Klarstein Basel Baseline Electric Fireplace 2 Heating Levels and 7 Colors for Cozy Ambiance 52035296

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
52035296 photo

User Manual

This is the main product document for model 52035296.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
BASEL BASELINE
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10035296
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035296
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Leistung (Watt) 2000 W
Beleuchtung LED-Glühbirnen (nicht austauschbar)
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Installation7
Display und Anzeigen11
Bedienung12
Funktionen und Einstellungen13
Timereinstellungen14
Reinigung und Wartung15
Fehlersuche und Fehlerbehebung16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland17
Hinweise zur Entsorgung19
Hersteller & Importeur (UK)19
English 21
Français 37
Español 53
Italiano 69
background
4
DE
Modellkennung(en)
10035296
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Lüftermotor)
el
max
0,014 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Lüftermotor)
el
min
0,014 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,48 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns ja
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
PRODUKTDATENBLATT
background
5
DE
Lieferumfang
Gehäuse
Bedienfeld
Zubehörverpackung mit:
- Schrauben und Dübeln
- Wandhalterung
- Fernbedienung
- Bedienungsanleitung
- Standfüßen und Schrauben
Geräteeigenschaften
Fernbedienung
Flammeneffekt
Abnehmbare Frontglasscheibe
Zwei verschiedene Heizstufen
Überhitzungsschutz
Freistehend oder mit Wandhalterung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn es sicher installiert wurde.
Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Überprüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie am Netzkabel oder am Gerät Schäden
feststellen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass sich Möbel, Vorhänge oder andere leicht entammbare
Materialien mindestens einen Meter vom Gerät entfernt benden.
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in der Steckdose
steckt.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten,
wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
dürfen den Stecker des Geräts nicht in die Steckdose stecken, das Gerät nicht
bedienen und reinigen oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
background
6
DE
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für gewerbliche
Zwecke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Fehlfunktionen aufweist, heruntergefallen
ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Die Reparatur des Geräts darf ausschließlich vom Hersteller, dem Kundendienst
oder in ähnlicher Weise qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Eine unsachgemäß durchgeführte Reparatur setzt den Nutzer des Geräts
ernsthaften Risiken aus.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle werden kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern und achten Sie
darauf, dass es nicht über scharfe Kanten hängt oder mit heißen Geräteoberächen
in Berührung kommt.
Decken Sie das Gerät nicht ab, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Duschen,
Badewannen oder Swimmingpools.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberächen.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Andernfalls
kann es zu Schäden am Gerät, Sach- und/oder Personenschäden kommen.
Heben Sie das Gerät nicht an der Frontblende hoch.
Installieren Sie das Gerät nicht unmittelbar unterhalb der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass zur Decke und anderen Objekten ein Mindestabstand von
1 Meter eingehalten wird, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und
ausschaltet.
Dieses Gerät verfügt nicht über eine automatische Raumtemperaturkontrolle.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die
den Raum nicht aus eigener Kraft verlassen können.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
background
7
DE
INSTALLATION
Hinweise zum Verpackungs- und Montagematerial
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und überprüfen Sie ob alle Teile
enthalten sind.
Verstauen Sie das Verpackungsmaterial im Originalkarton und bewahren Sie
diesen entweder auf oder entsorgen Sie ihn fachgerecht.
Das Montagepaket enthält kleine Teile. Halten Sie Kinder davon fern, damit sie sich
nicht daran verletzen.
Wir empfehlen Ihnen, die Kleinteile aus dem Montagepaket in einen Behälter
umzufüllen, damit Sie keinen Teil verlieren.
Wandmontage
Stecken Sie den Netzstecker des Kamins erst dann in die Steckdose, wenn
das Gerät ordnungsgemäß an der Wand befestigt wurde und Sie sich mit der
Bedienungsanleitung des Geräts vertraut gemacht haben.
Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Abstände in der Montageanleitung.
Achten Sie darauf, dass Sie während der Installation keine verdeckten Kabel
beschädigen oder anbohren.
Lassen Sie beim Bohren der Löcher Vorsicht walten.
Das Gerät wurde zur dauerhaften Wandanbringung entwickelt und muss
mindestens 30 cm vom Boden entfernt angebracht werden. Die Wandhalterung
muss horizontal angebracht und das Kabel nach rechts unten herausgeführt
werden.
Abbildung 1
background
8
DE
Es wird empfohlen, zwischen der Unterseite des Kamins und dem Boden einen
Mindestabstand von 60 cm einzuhalten, damit Sie den Kamin gut im Blick haben
(siehe Abbildung 2 für die empfohlenen Maße zur Befestigung).
Halten Sie zwischen dem Gerät und der Decke oder anderen Objekten einen
Mindestabstand von 1 Meter ein, um eine optimale Wärmezirkulation zu
gewährleisten.
Markieren Sie vor der Installation mit einem Bleistift die 5 Schrauben positionen an
der Wand und orientieren Sie sich dabei an den in Abbildung 2 genannten Maßen.
Bohren Sie die Löcher mit einem 6er-Bohrer.
Abbildung 2
Verwenden Sie zur Befestigung der Wandhalterung die im Lieferumfang
enthaltenen Dübel und Schrauben.
Heben Sie den Kamin vorsichtig an und stellen Sie dabei sicher, dass die beiden
oberen hinteren Schlitze des Kamingehäuses in der Wandhalterung greifen (siehe
Abbildung 3) und mittig sitzen.
Abbildung 3 Abbildung 4
background
9
DE
Richten Sie den Kamin vorsichtig an der Wand aus.
Markieren Sie die Position der beiden unteren Löcher (siehe Abbildung5).
Abbildung 5 Abbildung 6
Entfernen Sie den Kamin wieder und stellen Sie sicher, dass die untere
Wandhalterung nach oben gedreht ist.
Bohren Sie die beiden unteren Löcher und stecken Sie Dübel hinein.
Bringen Sie den Kamin wieder an der Wandhalterung an und drehen Sie die untere
Wandhalterung wieder nach unten. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben, um das Heizgerät dauerhaft an der Wand zu xieren.
Bringen Sie die Frontglasscheibe an der Vorderseite des Kamins an. Achten
Sie darauf, dass Sie dabei die Haken an jeder Seite der Frontglasscheibe an
den Schlitzen im Gehäuse ausrichten (siehe Abbildung 4). Schieben Sie die
Frontglasscheibe dann nach unten, um diese an der Vorderseite des Kamins zu
befestigen. Für diesen Vorgang werden zwei Personen benötigt.
Befestigen Sie die Frontglasscheibe zusätzlich mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben und ziehen Sie diese fest (siehe Abbildung 6).
background
10
DE
Freistehende Installation
Vor der Inbetriebnahme des Geräts müssen die im Lieferumfang enthaltenen
Standfüße an der Unterseite des Geräts befestigt werden.
Entnehmen Sie die Standfüße und vier silberne Befestigungsschrauben aus der
Verpackung.
Nehmen Sie die Frontglasscheibe vom Kamin ab.
Legen Sie das Metallgehäuse waagerecht auf einen stabilen Tisch.
An der Unterseite des Kamingehäuses benden sich vier Löcher (siehe
Abbildung7).
Stecken Sie die beiden Kunststoff-Standfüße in die richtigen Löcher an der
Unterseite des Kamingehäuses (siehe Abbildung 8).
Stellen Sie sicher, dass die Standfüße fest mit dem Kamingehäuse verbunden
sind und befestigen Sie diese zusätzlich mit den vier im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben und ziehen Sie diese fest (siehe Abbildung 9).
Abbildung 7 Abbildung 8
Abbildung 9
background
11
DE
DISPLAY UND ANZEIGEN
1 Timer
2 Temperatur-/Seriennummeranzeige
3 Timer aus
4 Timer ein
5 Wochentag
6 Cursor
7 Standby
8 Zeit-/Temperaturanzeige
9 Flammenfarbe
10 Heizstufe
11 Automatische Temperaturkontrolle
Temperatur-/Seriennummeranzeige
Im normalen Betriebszustand wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.
Während der Temperatureinstellung wird die aktuell eingestellte Temperatur
angezeigt.
Während der Timereinstellung wird die Seriennummer angezeigt.
Zeit-/Temperaturanzeige
Im normalen Betriebszustand wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Während der Timereinstellung wird die eingestellte Zeit angezeigt.
Während der Einstellung der Temperatur des Wochentimers wird die eingestellte
Temperatur angezeigt.
Timer ein/Timer aus
Wird während der Timereinstellung angezeigt und wird in Kombination mit der
Seriennummereinstellung verwendet.
Flammenfarbe
Die aktuell ausgewählte Flammenfarbe wird angezeigt.
Insgesamt stehen 7 verschiedene Farben zur Auswahl.
background
12
DE
BEDIENUNG
Hinweis: Das Gerät kann sowohl über die Tasten an der rechten Seite des Geräts als
auch über die Fernbedienung bedient werden.
Manuelle Bedienung
Stellen Sie den Standby-Kippschalter (oben rechts am Gerät) in die ON-Position,
um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Das Gerät piept dann einmal und bendet sich
nun im Standby-Modus.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts und zum Aktivieren des Flammeneffekts
einmal die Taste [O/I]. Eine rote Anzeigeleuchte weist darauf hin, dass der
Flammeneffekt aktiviert wurde.
Drücken Sie die Taste [O/I] 3 Sekunden lang, um in den Farbauswahlmodus der
Flammen zu gelangen. Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die gewünschte
Farbe angezeigt wird. Es sind 7 Farben verfügbar.
Drücken Sie einmal die Taste [POWER], um die niedrige Heizstufe (1000W)
einzustellen. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die hohe Heizstufe
(2000W) einzustellen. Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, wird der
Heizmodus deaktiviert.
Drücken Sie die Taste [BACKLIGHT], um die Farbe der Hintergrundbeleuchtung
anzupassen. Insgesamt sind 7 Farben verfügbar.
Fernbedienung
Damit die Fernbedienung funktioniert, muss der
Kippschalter auf ON stehen. Ein Piepton signalisiert,
dass das Gerät eingeschaltet ist. Es dauert ein wenig,
bis der Transmitter vom Receiver am Gerät erkannt wird.
Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden nicht mehrere
Tasten, damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
1. Steckern Sie den Netzstecker des Geräts in die
Steckdose.
2. Stellen Sie den Kippschalter in die ON-Position.
3. Drücken Sie die Taste [I/O] oder die Taste [ON/
OFF] auf der Fernbedienung zum Einschalten des
Geräts.
4. Drücken Sie zur Einstellung der niedrigen Heizstufe
(1000 W) einmal die Taste [1000W/2000W].
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die
hohe Heizstufe (2000 W) einzustellen. Drücken
Sie die Taste ein drittes Mal, um den Heizmodus zu
deaktivieren.
5. Drücken Sie zum Einstellen der Flammenfarbe
mehrfach die Taste [COLOR].
6. Drücken Sie die Taste [BACKLIGHT], um die
Hintergrundbeleuchtung anzupassen. Insgesamt
sind 7 Farben verfügbar.
background
13
DE
FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN
Automatikmodus
Drücken Sie die Taste [IC] auf der Fernbedienung, um den automatischen
Heizmodus zu starten.
Sobald der Automatikmodus aktiviert wurde, kann das Gerät, abhängig von
der aktuellen Raumtemperatur und der eingestellten Temperatur den Heizmodus
automatisch anpassen.
Wenn der Timer aktiviert wurde, kann es im Automatikmodus passieren, dass der
Heizvorgang vor der von Ihnen eingestellten Uhrzeit beginnt.
Wochentag und Uhrzeit einstellen
1. Verwenden Sie zur Einstellung die Fernbedienung.
2. Drücken Sie zunächst die Taste [DATE/TIME]. Wählen Sie mit den Tasten oder
den aktuellen Wochentag aus.
3. Drücken Sie erneut die Taste [DATE/TIME]. Stellen Sie mit den Tasten [+] oder [–]
die aktuelle Stunde ein.
4. Drücken Sie erneut die Taste [DATE/TIME]. Stellen Sie mit den Tasten [+] oder [–]
die aktuellen Minuten ein.
5. Drücken Sie anschließend zum Bestätigen die Taste [OK].
Temperatureinstellung
Die werkseitig voreingestellte Temperatur ist 20 °C.
Drücken Sie die Tasten [+] oder [–], um eine Temperatur im Bereich von 15-30 °C
einzustellen.
Es handelt sich hierbei nur um die Tempertaureinstellung im normalen Modus. Die
Temperatureinstellung im Timermodus erfolgt gesondert.
Hinweis: Die eingestellte Temperatur muss höher sein als die Raumtemperatur, damit
der Heizmodus aktiviert wird.
Überhitzungsschutz
Wenn das Gerät überhitzt (beispielsweise durch blockierte Belüftungsöffnungen),
schaltet es sich automatisch aus.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät, nachdem der Überhitzungsschutz
aktiviert wurde, nicht automatisch wieder ein.
Ziehen Sie den Netzstecker zum Zurücksetzen für mindestens 15 Minuten aus der
Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.
background
14
DE
TIMEREINSTELLUNGEN
Das Gerät verfügt über 10 verschiedene Timereinstellungen.
Für jede Einstellung können Sie ein gesondertes Datum und eine individuell
festgelegte Ein- und Ausschaltzeit einstellen.
Die maximale Dauer für jede Einstellung ist 23 Stunden 50 Minuten.
Die Einstellung kann für jedes beliebige Datum und jeden beliebigen Wochentag
vorgenommen werden.
Das Datum in jeder Einstellung repräsentiert das Datum der Einschaltzeit.
Wenn die Ausschaltzeit auf den darauffolgenden Tag fällt, ist es nicht nötig, das
Datum einzustellen. Das Einstellen der Uhrzeit genügt.
Timereinstellung anzeigen
Drücken Sie die Taste [TIMER SET].
Drücken Sie die Tasten [+] oder [–] um nacheinander die verschiedenen
Einschaltzeiten anzeigen zu lassen.
Drücken Sie die Taste , um die jeweilige Ausschaltzeit anzeigen zu lassen.
Drücken Sie die Tasten [+] oder [–], um die weiteren Einstellungen anzusehen.
Drücken Sie zum Löschen der aktuell angezeigten Einstellung die Taste [C].
Schritte zur Timereinstellung
(1) Einstellung der Seriennummer auswählen:
Sobald Sie die Taste [TIMER SET] gedrückt haben, beginnt die Seriennummer zu
blinken.
Drücken Sie so lange die Tasten [+] oder [–] bis Sie zu der Seriennummer
gelangen, welche Sie anpassen möchten.
(2) Wochentag auswählen:
Wenn Sie die Taste [TIMER SET] erneut drücken, beginnt der Cursor auf der linken
Seite der Tagesanzeige zu blinken.
Drücken Sie die Tasten oder , um mit dem Cursor auf den gewünschten
Wochentag zu gelangen. Mit der Taste [+] wird ein Wochentag hinzugefügt, mit
der Taste [–] wird ein Wochentag gelöscht. Wählen Sie auf diese Art und Weise
alle gewünschten Wochentage aus.
(3) Startzeit auswählen
Wenn Sie die Taste [TIMER SET] drücken, beginnt die Stundenanzeige zu blinken.
Passen Sie die Stunde mit den Tasten [+] oder [–].
Wenn Sie erneut die Taste [TIMER SET] drücken, beginnt die Minutenanzeige zu
blinken.
Passen Sie die Minuten mit den Tasten [+] oder [–].
background
15
DE
(4) Ausschaltzeit auswählen
Wenn Sie die Taste [TIMER SET] drücken, geht der Bildschirm aus und die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Passen Sie die Stunde mit den Tasten [+] oder [–] an.
Wenn Sie erneut die Taste [TIMER SET] drücken, beginnt die Minutenanzeige zu
blinken.
Passen Sie die Minuten mit den Tasten [+] oder [–] an.
(5) Temperatureinstellung
Wenn Sie die Taste [TIMER SET] drücken, beginnt die Temperaturanzeige zu
blinken. Die einzustellende Temperatur wird angezeigt und kann mit den Tasten [+]
oder [–] angepasst werden.
(6) Einstellung speichern
Drücken Sie erneut die Taste [TIMER SET], um mit der Timereinstellung fortzufahren
und drücken Sie die Taste [OK], um die Einstellung zu speichern.
Timer ein/Timer aus
Mit der Taste [TIMER ON/OFF] kann der Timer aktiviert oder deaktiviert werden.
Wenn Sie das Gerät, nachdem es vom Strom getrennt war, wieder einschalten,
müssen das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit neu eingegeben werden.
Hinweise zum Wochentimer:
1 Wenn der Wochentimer aktiviert wurde, sollten Sie die Heizfunktion aktivieren,
da andernfalls nur der Flammeneffekt funktioniert.
2 Wiederholen Sie die im Abschnitt „Schritte zur Timereinstellung“ angegebenen
Schritte für jeden neuen Timerzyklus, sobald Sie den ersten abgeschlossen
haben.
3 Sobald Sie die Einstellung des Wochentimers abgeschlossen haben, können
Sie den Timer mit der Funktion „TIMER ON/OFF“ entweder aktivieren oder
deaktivieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Glassichtfenster mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie zur
Reinigung keinesfalls einen Glasreiniger.
background
16
DE
Dieses Gerät verwendet keine Standard-Glühbirne für den Flammeneffekt, sondern ein
elektronisch gesteuertes LED-System. Dieses System darf NICHT vom Benutzer gewartet
werden und das Gerät verfügt über keine vom Nutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie
Reparaturen nur von einem qualizierten Elektriker ausführen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in
der Steckdose steckt.
Überprüfen Sie, ob der
Überhitzungsschutz aktiviert wurde.
Kein Flammeneffekt Lassen Sie das LED-System von einem
qualizierten Elektriker überprüfen.
background
17
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
18
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
19
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item number 10035296
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Rated power (Watts) 2000 W
Lighting LED bulbs (no replaceable parts)
Product Data Sheet22
Safety Instructions23
Installation25
Display and Indicators29
Operation30
Functions and Settings31
Timer Settings32
Cleaning and Maintenance 33
Troubleshooting34
Disposal Considerations35
Manufacturer & Importer (UK)35
background
22
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10035296
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.0 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2.0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
el
max
0.014 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
el
min
0.014 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.48 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control yes
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
23
EN
In the box:
Fireplace body
Front panel
Concealed xings pack containing:
- Screws and wall plugs,
- Fixing bracket
- Remote control
- Instruction manual
- Fireplace feet and screws
Features:
Remote control
Dancing ame effect
Detachable front
Heater with two settings
Thermal cutout
Two heat settings
Wall mounted or free standing
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all instructions carefully before operating the appliance and retain for
future reference.
Do not use the appliance until it is securely xed as described in this manual.
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
From time to time, check the cord for damage. Never use the appliance if the cord
or any part of the appliance shows signs of damage.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualied person to prevent hazards.
Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the
device if they are instructed on how to do so by a person responsible for their
safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use
of the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
background
24
EN
This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
Do not operate this appliance after a malfunction or after being dropped or
damaged in any way.
Repairs to the appliance may only be carried out by the manufacturer, customer
service or similarly qualied personnel.
Improper repairs may place user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot
surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it
is completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
Do not lift the appliance by the front panel.
The heater must not be located immediately below a socket outlet.
Keep the top of the heater at least 1meter away from the ceiling or other objects for
optimum heat ventilation.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
background
25
EN
INSTALLATION
Notes on packaging and assembly material
Remove the appliance from the box.
Please retain all packaging until you have checked and counted all the parts and
the contents of the xing pack against the parts list.
Place packaging inside the box and either store or dispose of safely.
The xing pack contains small items, which should be kept away from young
children.
We suggest that you open the xing pack and place all the contents into a
container, therefore reducing the risk of losing any small pieces.
Wall mounting
Do not connect the appliance to the mains until properly xed to the wall and the
instructions are read fully.
The minimum distances must be observed.
For installation of the appliance, care must be taken not to damage concealed
cables.
Please be careful while drilling the holes.
This appliance is designed to be permanently xed to a wall at a minimum height
of 30 cm. The wall bracket must be tted horizontally and the cable routed to the
bottom right of the heater.
Figure 1
background
26
EN
A height of 60 cm from bottom of heater to oor is recommended for optimum
viewing of fuel bed (see Fig. 2 for recommend xing dimensions).
Keep top of heater at least 1 meter away from ceiling or other objects for optimum
heat ventilation.
For optimum viewing, mark the top ve screws xing positions on wall in
accordance with the recommend xing dimensions (see Fig. 2). Drill holes with a
No. 6 drill bit.
Figure 2
Fix the wall bracket with the plugs and screws provided.
Carefully lift the heater up ensuring that the two top rear slots of the heater engage
the wall bracket (see Fig. 3 ) and are sitting centrally.
Figure 3 Figure 4
background
27
EN
Gently bring the heater level with the wall.
Mark the two bottom holes position (see Fig.5).
Figure 5 Figure 6
Remove the heater ensuring that the bottom xing bracket is rotated up.
Drill and t the wall plugs.
Ret the heater to the wall xing bracket and rotate the bottom xing bracket down
again and use the screws provided to permanently x the heater in place.
Place the front glass panel over the front of the heater aligning the hooks at each
side of the glass panel with the slots at each side of the heater body (see Fig.4).
Then slide down the glass panel in place. Two people will be required for this
operation.
Insert and tighten the front glass panel screw (see Fig.6) to secure the front glass
panel to the heater.
background
28
EN
Freestanding Installation
Before using the appliance, the heater base (supplied separately in the carton),
must be tted to the appliance.
Take the heater base out of the carton and four silver xing screws supplied in the
instruction manual bag.
Remove the front glass panel of the heater.
Place the metal body horizontally on a stable table.
There are four installation holes at bottom of the heater as indicated (see Fig.7).
The heater base has two plastic posts, make sure the posts insert the right holes at
bottom of the heater as indicated (see Fig. 8).
Make sure the heater base is rmly attached to the heater, then x the heater base
rmly by the four silver xing screws supplied, as indicated (see Fig. 9).
Figure 7 Figure 8
Figure 9
background
29
EN
DISPLAY AND INDICATORS
1 Timer
2 Temperature/Serial number display
3 Timer off
4 Timer on
5 Weekday
6 Cursor
7 Standby
8 Time/Temperature display
9 Flame colour
10 Heating position
11 Automatic control of heating
Temperature and serial number display
Normally it displays the room temperature.
While setting the temperature, the set temperature is displayed.
When setting the timer, serial number is displayed.
Time/Temperature display
Normally it displays the current time.
While setting the timer, the set time is displayed.
When setting the temperature of the week timer, the set temperature is displayed.
Timer on/Timer off
It is displayed while setting the timer, and it is used in combination with serial
number setting.
Flame colour
The currently selected ame colour is displayed.
A total of 7 different colours are available.
background
30
EN
OPERATION
Note: The appliance can be operated either by the switches located on the top right
hand side of the replace or by the supplied remote control.
Manual Operation
This is done by operating the switches located at the top right hand side of the
rep. The standby rocker switch must rst be switched on, the replace will beep to
indicate that it is powered up.
Press the [O/I] button once to turn on the appliance and re effect. A red indicator
light will show to indicate that the replace is ON.
Press the [O/I] button for 3 seconds this will operate the colour ame mode.
Hold the button down until the desired colour ame is obtained, and there will be
7colours available.
Press the [POWER] button once for the low heat setting (1000W). Press the button
a second time for the high heat setting (2000 W). Press the button a third time to
switch off the heat setting.
Press the [BACKLIGHT] button to adjust the colours of the LED decoration, 7 colours
are available.
Remote Operation
The standby rocker switch located at the top right
hand side of the replace must rst be switched on.
The replace will beep to indicate that it is powered
up. It takes a little time for the receiver to respond to
the transmitter. Do not press the buttons more than
once within two seconds for the replace to operate
normally.
1. Plug the power plug of the appliance into the
power outlet.
2. Turn on the power switch.
3. Press the control switch or the [ON/OFF] button
on the remote control to start up.
4. Press the [1000W/2000W] button once for the
low heat setting (1000W). Press the button a
second time for the high heat setting (2000W).
Press the button a third time to switch off the heat
setting.
5. Press the [COLOR] button to activate the colour
mode, 7 colours available.
6. Press the [BACKLIGHT] button to adjust the
colours of the LED decoration, 7 colours are
available.
background
31
EN
FUNCTIONS AND SETTINGS
Automatic heating
Press [IC] button on the remote controller to start or exit the automatic heating.
When turned on, the replace can automatically change the heating mode
depending on the set temperature and the room temperature.
During a timed starting process, it is possible to start heating ahead of schedule.
Setting the day and time
1. Settings are done on the remote controller.
2. Press [DATE/TIME] button. Then press or button to select the day.
3. Press [DATE/TIME] button again. Then press [+] or [–] button to set the hour.
4. Press [DATE/TIME] button again. Then press [+] or [–] button to set the minute.
5. Press [OK] button to complete.
Temperature setting
The default set temperature is 20 °C.
Press [+] or [–] button on the remote control to set the temperature, which ranges
from 15 to 30 °C.
This setting is only for the temperature in the normally mode, not for the temperature
in the timer mode.
Note: The set temperature must be higher than the room temperature for the heater to
work.
Safety cut-off
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the replace
overheats (e.g. due to blocked air vents).
For safety reasons, the replace will NOT automatically reset.
To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least
15 minutes.
Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
background
32
EN
TIMER SETTINGS
There are up to 10 items for timer setting
Each setting item has its date, power-on time and shutdown time
The max. duration of each setting item is 23 hours 50 minutes
The setting date for each item can be any day or days of a week
The date in each setting item represents the date of power-on time
If the shutdown time of the setting falls on the second day, it is unnecessary to set
the date – you just set the shutdown time.
View the timer setting
Press the [TIMER SET] button.
Press the [+] or [–] button to check the power-on time of the timer one by one.
For checking the shutdown time, press the button.
Press the [+] or [–] button to continue viewing.
For deleting the current item of setting, press [C] button to delete.
Steps for timer setting
(1) Select the settings of the serial number:
Press the [TIMER SET] button, and the serial number starts blinking.
Press the [+] or [–] button to change the serial number until you get the serial
number that you need to set or modify.
(2) Select date:
Press [TIMER SET] button once again, and the cursor on the left side of day starts
blinking.
Press the or button to move the cursor to the corresponding day, press the [+]
button to add the corresponding day, or press the [–] button to delete the day until
you have completed the selection of all dates.
(3) Set the start time:
Continue to press the [TIMER SET] button, the hour starts blinking.
Press the [+] or [–] button to adjust the hour.
Continue to press the [TIMER SET] button, the minute starts blinking.
Press the [+] or [–] button to adjust the minute.
(4) Set the shutdown time:
Then press the [TIMER SET] button, the display is off, and the hour starts blinking.
Press the [+] or [–] button to adjust the hour.
Continue to press the [TIMER SET] button, the minute starts blinking.
Press the [+] or [–] button to adjust the minute.
background
33
EN
(5) Set temperature:
Then press the [TIMER SET] button, and the temperature set starts blinking. At this
moment, the temperature displayed is normally the set temperature, which can be
adjusted by pressing the [+] or [–] button.
(6) Save setting:
Press [TIMER SET] button to continue with the setting, and press [OK] button to
complete the setting .
Timer switch
[TIMER ON/OFF] is to control the timed opening and closing.
Restart the machine after power is cut off, the original setting is kept, but the current
date and time must be reset.
Notes on the week timer:
1 When the week timer is power on, you should turn on the heating function, or
else when the machine is working again, there will be only the ame effect
working.
2 Repeat the same procedures to set more timing cycles if required after the 01
timing cycle is nished.
3 When the week timer setting is nished, “TIMER ON/OFF“ function can be
effective.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and disconnect from the mains supply before
cleaning heater.
For general cleaning use a soft clean duster.
Never use harsh abrasive or cleaners.
The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO NOT use
proprietary glass cleaners.
This product does not use a standard bulb for its ame effect. The appliance uses an
electronically controlled LED system to create the effect, therefor no parts need to be
replaced. There are no user-serviceable parts on this appliance. Under no circumstances
should the appliance be serviced be anyone other than a qualied electrician.
background
34
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
No operation/no fan. Check if put the electric plug into the
socket.
Check for safety cut-off operation.
No re effect light. Have the LED system checked by a
qualied electrician.
background
35
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
37
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035296
Alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Puissance (watts) 2000 W
Eclairage Ampoules LED (non remplaçables)
Fiche de données produit 38
Consignes de sécurité39
Installation41
Écran et voyants45
Utilisation46
Fonctions et réglages47
Réglages de la minuterie48
Nettoyage et maintenance49
Identication et résolution des problèmes50
Informations sur le recyclage51
Fabricant et importateur (UK)51
background
38
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10035296
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom 2,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 1,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c 2,0 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax 0,014 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin 0,014 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB 0,48 kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage oui
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
39
FR
Contenu de l‘emballage
Boîtier
Panneau de commande
Accessoires dont :
Vis et chevilles
- Support mural
- Télécommande
- Mode d‘emploi
- Pieds de support et vis
Caractéristiques de l‘appareil
Télécommande
Effet de ammes
Panneau frontal vitré amovible
Deux vitesses de chauffage
Protection contre la surchauffe
Installation autonome ou xation
murale
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de mettre l‘appareil en service et
conservez-le pour une utilisation ultérieure.
N‘utilisez pas l‘appareil tant qu‘il n‘est pas correctement installé.
Vériez la tension spéciée sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez
l‘appareil à des prises correspondant à sa tension uniquement.
Vériez régulièrement que le cordon d‘alimentation et la che ne sont pas
endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil si vous constatez des dommages au cordon
d‘alimentation ou à l‘appareil.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service client ou une personne de qualication similaire pour éviter tout danger.
Assurez-vous que les meubles, rideaux ou autres matériaux inammables sont à au
moins un mètre de l‘appareil.
Ne laissez pas l‘appareil en fonctionnement sans surveillance.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsque la che d‘alimentation est
branchée.
Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne peuvent utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil, sauf s‘ils
sont sous surveillance constante.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l‘appareil que s‘il a été
conguré ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et qu‘ils
sont sous surveillance ou ont été formés à l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité
et comprennent les dangers associés. Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas
brancher l‘appareil, utiliser ou nettoyer l‘appareil ou effectuer des travaux de
maintenance sur l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser l’appareil qu‘après avoir été
familiarisés par une personne responsable de leur sécurité aux fonctionnalités et
aux mesures de sécurité et qu‘ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer et entretenir l‘appareil sans
surveillance.
Surveillez les enfants qui sont à proximité de l‘appareil.
L‘appareil n‘est pas un jouet. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
background
40
FR
l‘appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être
utilisé à des ns commerciales.
N‘utilisez pas l‘appareil s‘il fonctionne mal, s‘il est tombé ou est visiblement
endommagé.
L‘appareil ne doit être réparé que par le fabricant, le service client ou un personnel
qualié similaire.
Des réparations incorrectes exposent l‘utilisateur à de graves dangers.
Posez le cordon d‘alimentation de sorte qu‘il ne puisse faire trébucher personne.
Ne faites pas passer le cordon d‘alimentation sous un tapis ou une moquette et
assurez-vous qu‘il ne pende pas sur des arêtes vives ou n‘entre pas en contact avec
les surfaces chaudes de l‘appareil.
Ne couvrez pas l‘appareil pour éviter une surchauffe.
Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate de douches, baignoires ou piscines.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Ne touchez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
N‘utilisez jamais l‘appareil sur ou près de surfaces chaudes.
Avant de nettoyer l‘appareil, retirez la che secteur de la prise et laissez l‘appareil
refroidir complètement.
Ne nettoyez pas l‘appareil avec des produits de nettoyage agressifs.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Faute de quoi
vous risqueriez des dommages à l‘appareil, des dommages matériels et / ou des
blessures aux personnes.
Ne soulevez pas l‘appareil par le panneau avant.
N‘installez pas l‘appareil directement sous la prise.
Respectez une distance minimale de 1 mètre du plafond et des autres objets pour
assurer une ventilation adéquate.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée ou
tout autre appareil qui allume et éteint automatiquement la cheminée.
Cet appareil n‘est pas équipé de contrôle automatique de la température ambiante.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces avec des personnes qui ne pourraient pas
la quitter seules.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes pendant le fonctionnement. Veillez à ne pas vous brûler
vous-même ou vos enfants.
background
41
FR
INSTALLATION
Remarques sur le matériel d‘emballage et de montage
Retirez l‘appareil de son emballage.
Retirez tout le matériel d‘emballage et vériez que toutes les pièces sont présentes.
Rangez le matériel d‘emballage dans la boîte d‘origine et conservez-le ou jetez-le
dans les règles.
Le paquet d‘assemblage contient de petites pièces. Gardez les enfants loin de
celles-ci an qu‘ils ne se blessent pas.
Nous vous recommandons de mettre les petites pièces d‘assemblage dans une
boîte an de n‘en perdre aucune.
Montage mural
N‘insérez pas la che de la cheminée dans la prise tant que l‘appareil n‘a pas été
correctement xé au mur et que vous ne vous êtes pas familiarisé avec le mode
d‘emploi de l‘appareil.
Respectez toujours les distances spéciées dans les instructions de montage.
Assurez-vous de ne pas endommager ni percer de câbles cachés pendant
l‘installation.
Soyez prudent lorsque vous percez les trous.
L‘appareil a été conçu pour un montage mural permanent et doit être installé à au
moins 30 cm du sol. Le support mural doit être installé horizontalement et le câble
doit être dirigé vers le bas à droite.
Figure 1
Il est recommandé de garder une distance minimale de 60 cm entre le bas de la
cheminée et le sol an d‘avoir une bonne vue sur la cheminée (voir la gure 2 pour
background
42
FR
les dimensions recommandées pour la xation).
Maintenez une distance minimale d‘1 mètre entre l‘appareil et le plafond ou
d‘autres objets pour assurer une circulation optimale de la chaleur.
Avant l‘installation, marquez les 5 positions de vis sur le mur avec un crayon en
utilisant les dimensions indiquées sur la gure 2 comme guide. Percez les trous avec
un foret de 6 mm.
Figure 2
Utilisez les chevilles et les vis incluses dans la livraison pour xer le support mural.
Soulevez la cheminée avec précaution, en vous assurant que les deux fentes arrière
supérieures du boîtier de la cheminée agrippent le support mural (voir gure 3) et
se placent au milieu.
Figure 3 Figure 4
Alignez soigneusement la cheminée contre le mur.
Marquez la position des deux trous inférieurs (voir gure 5).
background
43
FR
Figure 5 Figure 6
Retirez la cheminée et assurez-vous que le support mural inférieur est tourné vers le
haut.
Percez les deux trous inférieurs et insérez les chevilles.
Remettez la cheminée du support mural et baissez à nouveau le support mural
inférieur. Utilisez les vis fournies pour xer dénitivement la cheminée au mur.
Fixez le panneau de verre avant à l‘avant de la cheminée. Assurez-vous d‘aligner
les crochets de chaque côté de la vitre avant avec les fentes du boîtier (voir la
gure 4). Faites ensuite glisser le panneau de verre avant vers le bas pour le xer à
l‘avant de la cheminée. Deux personnes sont nécessaires pour ce processus.
Fixez la vitre avant avec les vis fournies et serrez-les (voir gure 6).
background
44
FR
Installation autonome
Avant de démarrer l‘appareil, xez les pieds fournis au bas de l‘appareil.
Retirez les pieds et les quatre vis de xation en argent de l‘emballage.
Retirez la vitre avant de la cheminée.
Placez le boîtier métallique horizontalement sur une table stable.
Quatre trous se trouvent sur le dessous du boîtier de la cheminée (voir gure 7).
Insérez les deux pieds en plastique dans les trous appropriés sur la face inférieure
du boîtier de la cheminée (voir gure 8).
Assurez-vous que les pieds sont fermement connectés au boîtier de la cheminée
et xez-les en plus avec les quatre vis incluses dans la livraison et serrez-les (voir
gure 9).
Figure 7 Figure 8
Figure 9
background
45
FR
ÉCRAN ET VOYANTS
1 Minuterie
2 Afchage de la température / du
numéro de série
3 Minuterie désactivée
4 Minuterie activée
5 Jour de la semaine
6 Curseur
7 Veille
8 Afchage de l'heure / de la
température
9 Couleur des ammes
10 Niveau de chauffage
11 Contrôle automatique de la
température
Afchage de la température / du numéro de série
En mode normal la température ambiante actuelle est afchée.
Pendant le réglage de la température, la température en cours de réglage s‘afche.
Le numéro de série s‘afche pendant le réglage de la minuterie.
Afchage de l‘heure / de la température
En mode normal, l‘heure actuelle est afchée.
La durée réglée s‘afche pendant le réglage de la minuterie.
La température réglée s‘afche pendant le réglage de la température de la
minuterie hebdomadaire.
Minuterie activée / désactivée
Apparaît pendant le réglage de la minuterie et est utilisé en combinaison avec le
réglage du numéro de série.
Couleur des ammes
La couleur sélectionnée s‘afche.
Vous pouvez choisir parmi 7 couleurs au total.
background
46
FR
UTILISATION
Remarque : L‘appareil peut s‘utiliser à l‘aide des touches sur le côté droit ou de la
télécommande.
Utilisation manuelle
Réglez l‘interrupteur à bascule de veille (en haut à droite de l‘appareil) sur la
position ON pour démarrer l‘appareil. L‘appareil émet alors un bip et passe en
mode veille.
Appuyez une fois sur [O / I] pour allumer l‘appareil et activer l‘effet de amme. Un
voyant lumineux rouge indique que l‘effet de amme a été activé.
Appuyez sur [O / I] pendant 3 secondes pour accéder au choix de couleur des
ammes. Maintenez la touche jusqu‘à ce que la couleur souhaitée s‘afche. Vous
pouvez choisir parmi 7 couleurs au total.
Appuyez une fois sur [POWER] pour régler le niveau de chauffage bas (1000 W).
Appuyez une deuxième fois pour régler le niveau de chauffe élevé (2000 W).
Appuyez une troisième fois pour désactiver le mode de chauffage.
Appuyez sur [BACKLIGHT] pour régler la couleur du rétroéclairage. 7 couleurs au
total sont disponibles.
Télécommande
Pour que la télécommande fonctionne, l‘interrupteur
à bascule doit être réglé sur ON. Un bip indique que
l‘appareil est allumé. Cela prend un peu de temps
pour que l‘émetteur soit reconnu par le récepteur
sur l‘appareil. N‘appuyez pas sur plusieurs touches
dans les 2 secondes pour que l‘appareil fonctionne
correctement.
1. Insérez la che secteur de l‘appareil dans la prise.
2. Réglez l‘interrupteur à bascule sur la position ON.
3. Appuyez sur [I / O] ou sur [ON / OFF] de la
télécommande pour allumer l‘appareil.
4. Appuyez une fois sur [1000W / 2000W]
pour régler le niveau de chauffage bas (1000
W). Appuyez une deuxième fois pour régler le
niveau de chauffe élevé (2000 W). Appuyez une
troisième fois pour désactiver le mode chauffage.
5. Appuyez plusieurs fois sur [COLOR] pour régler la
couleur de la amme.
6. Appuyez sur [BACKLIGHT] pour régler le
rétroéclairage. Vous pouvez choisir parmi un total
de 7 couleurs.
background
47
FR
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Mode automatique
Appuyez sur la touche [IC] de la télécommande pour démarrer le mode de
chauffage automatique.
Lorsque le mode automatique est activé, l‘appareil ajuste automatiquement le mode
de chauffage en fonction de la température ambiante actuelle et de la température
réglée.
Si la minuterie a été activée, il peut arriver en mode automatique que le chauffage
démarre avant l‘heure réglée.
Réglage du jour de la semaine et d e l‘heure
1. Utilisez la télécommande pour les réglages.
2. Appuyez d‘abord sur [DATE/TIME]. Avec les touches o, choisissez le jour de
la semaine.
3. Appuyez à nouveau sur [DATE/TIME]. Réglez l‘heure actuelle avec [+] ou [–].
4. Appuyez à nouveau sur [DATE/TIME]. Réglez les minutes avec [+] ou [–].
5. Conrmez nalement en appuyant sur [OK].
Réglage de la température
La température par défaut est de 20 °C.
Appuyez sur [+] ou [-] pour régler une température dans la plage de 15-30 °C.
Il s‘agit seulement du réglage de température en mode normal. Le réglage de la
température en mode minuterie est effectué séparément.
Remarque : La température réglée doit être supérieure à la température ambiante
pour activer le mode chauffage.
Protection contre la surchauffe
Si l‘appareil surchauffe (par exemple en raison d‘ouvertures de ventilation
bloquées), il s‘éteint automatiquement.
Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne se rallume pas automatiquement après
l‘activation de la protection contre la surchauffe.
Débranchez le cordon d‘alimentation pendant au moins 15 minutes pour
réinitialiser.
Remettez la che dans la prise et allumez l‘appareil.
background
48
FR
RÉGLAGES DE LA MINUTERIE
L‘appareil dispose de 10 paramètres de minuterie différents.
Pour chaque paramètre, vous pouvez dénir une date distincte et une heure
d‘activation et de désactivation individuelle.
La durée maximale pour chaque paramètre est de 23 heures 50 minutes.
Le réglage peut être effectué pour n‘importe quelle date et n‘importe quel jour de
la semaine.
La date de chaque paramètre représente la date de l‘heure de mise en marche.
Si l‘heure de coupure tombe le jour suivant, il n‘est pas nécessaire de régler la date.
Il suft alors de régler l‘heure.
Afchage des réglages de la minuterie
Appuyez sur [TIMER SET].
Appuyez sur [+] ou [–] pour afche les uns après les autres les heures programmées
de démarrage.
Appuyez sur la touche pour afcher chacune des heures d‘arrêt.
Appuyez sur [+] ou [–], pour afcher les autres paramètres.
Pour supprimer le paramètre actuellement afché, appuyez sur [C].
Etapes du réglage de la minuterie
(1) Sélectionnez le réglage du numéro de série :
Après avoir appuyé sur [TIMER SET], le numéro de série commence à clignoter.
Appuyez sur [+] ou [-] jusqu‘à obtenir le numéro de série que vous souhaitez régler.
(2) Choisissez le jour de la semaine :
Si vous appuyez à nouveau sur [TIMER SET], le curseur sur le côté gauche de la
journée commencera à clignoter.
Appuyez sur o pour accéder au jour voulu avec le curseur. Ajoutez un jour
de la semaine est ajouté avec [+], supprimez un jour de la semaine avec [-]. De
cette façon, sélectionnez tous les jours souhaités de la semaine.
(3) Choix de l‘heure de démarrage
Appuyez sur [TIMER SET], l‘afchage des heures se met à clignoter.
Ajustez l‘heure avec [+] ou [–].
Appuyez à nouveau sur [TIMER SET], l‘afchage des minutes se met à clignoter.
Ajustez les minutes avec [+] ou [–].
background
49
FR
(4) Choix de l‘heure d‘arrêt
Appuyez sur [TIMER SET] l‘écran s‘éteint et l‘afchage des heures se met à
clignoter.
Ajustez l‘heure avec [+] ou [–].
Appuyez à nouveau sur [TIMER SET], l‘afchage des minutes se met à clignoter.
Ajustez les minutes avec [+] ou [–] an.
(5) Réglage de la température
Appuyez sur [TIMER SET], l‘afchage de la température se met à clignoter. La
température à régler s‘afche et se modie avec [+] et [–].
(6) Enregistrement des réglages
Appuyez à nouveau sur [TIMER SET] pur continuer le réglage de la température et
appuyez sur [OK] pour enregistrer les réglages.
Minuterie activée / désactivée
[TIMER ON/OFF] permet d‘activer ou de désactiver la minuterie.
Si vous rallumez l‘appareil après l‘avoir débranché de l‘alimentation, vous devez
refaire le réglage de la date et l‘heure.
Remarques sur la minuterie hebdomadaire :
1 Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, vous devez activer la fonction
de chauffage, sinon seul l‘effet de amme fonctionnera.
2 Répétez les étapes de la section „Étapes de réglage de la minuterie“ pour
chaque nouveau cycle de minuterie une fois que vous avez terminé le premier.
3 Dès que vous avez terminé le réglage de la minuterie hebdomadaire, vous
pouvez activer ou désactiver la minuterie avec „TIMER ON / OFF.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Éteignez l‘appareil avant le nettoyage et retirez la che de la prise.
Utilisez un détergent doux.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Nettoyez la vitre avec un chiffon doux. N‘utilisez jamais de nettoyant pour vitres
pour le nettoyage.
background
50
FR
Cet appareil n‘utilise pas une ampoule standard pour l‘effet de amme, mais un système
LED à commande électronique. Ce système n‘est PAS réparable par l‘utilisateur et
l‘appareil ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur. Faites faire les réparations
par un électricien qualié uniquement.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Solution
L'appareil ne fonctionne pas. Vériez que la che est bien branchée.
Vériez que la protection contre la
surchauffe n'est pas activée.
Pas d'effet de amme Faites contrôler le système LED par un
électricien qualié.
background
51
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
53
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más
información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035296
Alimentación eléctrica 220-240 V~ 50 Hz
Potencía (Vatio) 2000 W
Iluminación Bombillas LED (no reemplazables)
Hoja de datos del producto 54
Instrucciones de seguridad55
Instalación57
Pantalla e indicaciones61
Operación62
Funciones y ajustes63
Ajustes del temporizador64
Limpieza y mantenimiento65
Solución de problemas y corrección de errores66
Indicaciones sobre la retirada del aparato67
Fabricante e importador (Reino Unido)67
background
54
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10035296
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,0 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,0 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
2,0 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal
(motor del ventilador)
el
max
0,014 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(motor del ventilador)
el
min
0,014 kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,48 W Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
55
ES
Alcance de la entrega
Carcasa
Panel de control
El embalaje de los accesorios con:
- tornillos y clavijas
- soporte mural
- mando a distancia
- instrucciones de operación
- pies y tornillos
Propiedades del dispositivo
Mando a distancia
Efecto de llama
Panel de vidrio frontal removible
Dos niveles de calentamiento
diferentes
Protección contra el
sobrecalentamiento
Independiente o con soporte de
pared
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, lea el manual de instrucciones con atención antes de utilizar el
dispositivo y guárdelo para un uso futuro.
No utilice el producto hasta que se haya instalado de forma segura.
Compruebe el voltaje indicado en la placa de identicación antes de su uso.
Conecte el equipo sólo a enchufes que coincidan con el voltaje del equipo.
Revise el cable de alimentación y el enchufe con regularidad para ver si está
dañado. No utilice la máquina si nota algún daño en el cable de alimentación o
en la máquina.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona con una cualicación similar para
evitar peligros.
Asegúrese de que los muebles, cortinas u otros materiales fácilmente inamables
estén al menos a un metro de distancia del aparato.
No deje el aparato desatendido durante su uso.
No deje el aparato desatendido cuando el enchufe esté conectado a la toma de
corriente.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños sólo pueden operar
el aparato bajo supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato a menos que
estén bajo constante supervisión.
Los niños entre 3 y 8 años de edad sólo pueden encender y apagar el aparato,
cuando se instala en su posición de funcionamiento normal prevista, o se instaló
y fueron supervisados o instruidos de manera segura y entender los riesgos que
conlleva. Los niños entre 3 y 8 años no deben insertar el enchufe del dispositivo en
la toma de corriente. No deben limpiarlo ni mantenerlo.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidades
mentales, sensoriales y físicas sólo podrán utilizar el dispositivo si un supervisor
responsable les ha familiarizado a fondo con las funciones y las precauciones de
seguridad y comprenden los riesgos asociados.
La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizado por niños sin
supervisión.
background
56
ES
Mantenga a los niños cerca del aparato bajo supervisión.
La unidad no es un juguete. Asegúrese de que los niños no jueguen con el
dispositivo.
Este aparato es sólo para uso doméstico y no debe utilizarse con nes comerciales.
No utilice el producto si funciona mal, se cae o presenta daños visibles.
Las reparaciones del producto sólo deben ser realizadas por el fabricante, el
servicio de atención al cliente o por personal cualicado similar.
Las reparaciones realizadas incorrectamente exponen al usuario del dispositivo a
graves riesgos.
Coloca el cable de alimentación de manera que no se convierta en un peligro de
tropiezo.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras o moquetas y
asegúrese de que no cuelgue sobre bordes alados ni entre en contacto con
supercies calientes.
No cubra la unidad para evitar el sobrecalentamiento.
Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
No utilice la unidad en las inmediaciones de duchas, bañeras o piscinas.
No utilice el dispositivo al aire libre.
No toque la unidad con las manos húmedas.
Nunca utilice el dispositivo en o cerca de supercies calientes.
Antes de limpiar la unidad, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente y deje que la unidad se enfríe completamente.
No limpie la unidad con agentes de limpieza agresivos.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante. Si no se hace así,
se pueden producir daños en la unidad, daños a la propiedad y/o lesiones
personales.
No levante la unidad por el panel frontal.
No instale la unidad directamente debajo de la toma de corriente.
Asegúrese de que haya una distancia mínima de 1 metro del techo y otros objetos
para garantizar una ventilación adecuada.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una toma de corriente
con control remoto o cualquier otro dispositivo que encienda y apague
automáticamente el calentador.
Este aparato no tiene un control automático de la temperatura ambiente. No
utilice el aparato en habitaciones donde haya personas que no pueden salir de la
habitación por su propia fuerza.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Algunas partes del dispositivo pueden
calentarse mucho. Asegúrese de que usted o sus hijos no se quemen a
sí mismos o a otros.
background
57
ES
INSTALACIÓN
Notas sobre el material de embalaje y montaje
Saque el dispositivo del embalaje.
Retire todo el material de embalaje y compruebe que todas las piezas están
incluidas.
Guarda el material de embalaje en el cartón original y guárdalo o deséchalo
adecuadamente.
El paquete de montaje contiene pequeñas piezas. Mantén a los niños alejados de
ellos para que no se lastimen.
Le recomendamos que recicle las piezas pequeñas del paquete de montaje en un
contenedor para que no pierda ninguna pieza.
Montaje en la pared
No enchufe la clavija de alimentación de la chimenea en la toma de corriente
de la pared hasta que el aparato esté bien sujeto a la pared y haya leído las
instrucciones de funcionamiento del aparato.
Respete siempre las distancias especicadas en las instrucciones de instalación.
Tenga cuidado de no dañar o perforar ningún cable oculto durante la instalación.
Tengan cuidado al hacer los agujeros.
El dispositivo fue desarrollado para el montaje permanente en la pared y debe
debe ser colocado al menos a 30 cm del suelo. El soporte de la pared debe ser
montado horizontalmente y el cable debe ser llevado a la parte inferior derecha.
Figura 1
Se recomienda que haya una distancia mínima de 60 cm entre la parte inferior
de la chimenea y el suelo, de modo que se tenga una buena visión de la misma
background
58
ES
(véase la gura 2 para las dimensiones recomendadas para el montaje).
Mantenga una distancia mínima de 1 metro entre el aparato y el techo u otros
objetos para asegurar una circulación óptima del calor.
Antes de la instalación, utilice un lápiz para marcar las 5 posiciones de los tornillos
en la pared utilizando las dimensiones que se muestran en la Figura 2. Taladre los
agujeros con una broca de 6 mm.
Utilice los tacos y tornillos incluidos en el suministro para jar el soporte de pared.
Levante con cuidado la chimenea, asegurándose de que las dos ranuras traseras
superiores del alojamiento de la chimenea en el soporte de pared (véase la gura
3) se agarran y están centradas.
Figura 2
Utilice las clavijas y los tornillos incluidos en el suministro para jar el soporte de la
pared.
Levante con cuidado la chimenea, asegurándose de que las dos ranuras traseras
superiores del revestimiento de la chimenea agarran el soporte de la pared (véase
la gura 3) y se colocan en el centro.
background
59
ES
Figura 3 Figura 4
Alinee cuidadosamente la chimenea contra la pared.
Marque la posición de los dos agujeros inferiores (ver gura 5).
Figura 5 Figura 6
Quita la chimenea y asegúrate de que el soporte de la pared inferior está mirando
hacia arriba.
Taladrar los dos agujeros inferiores e insertar las clavijas.
Ponga la chimenea de nuevo en el soporte de la pared y baje el soporte de la
pared inferior de nuevo. Use los tornillos provistos para asegurar permanentemente
la chimenea a la pared.
Ponga el panel de vidrio frontal en la parte delantera de la chimenea. Asegúrese
de alinear los ganchos de cada lado del panel de vidrio frontal con las ranuras
del recinto (ver gura 4). Luego deslice el panel de vidrio frontal hacia abajo para
asegurarlo al frente de la chimenea. Se necesitan dos personas para este proceso.
Asegure el panel de vidrio frontal con los tornillos provistos y apriételos (ver gura
6).
background
60
ES
Instalación independiente
Antes de usar la unidad, los pies suministrados deben ser jados a la parte inferior
de la unidad.
Quita los pies y los cuatro tornillos de montaje plateados del embalaje.
Retire el panel de vidrio frontal de la chimenea.
Coloque la carcasa metálica horizontalmente en una mesa estable.
Hay cuatro agujeros en la parte inferior de la carcasa de la chimenea (ver Figura
7).
Inserte los dos pies de plástico en los agujeros correctos de la parte inferior de la
carcasa de la chimenea (véase la gura 8).
Asegúrate de que los pies están rmemente sujetos a la carcasa de la chimenea y
asegúralos adicionalmente con los cuatro tornillos y apretarlos (ver Figura 9).
Figura 7 Figura 8
Figura 9
background
61
ES
PANTALLA E INDICACIONES
1 Temporizador
2 Indicación de la temperatura /
número de serie
3 Temporizador apagado
4 Temporizador activado
5 Día de la semana
6 Cursor
7 En espera
8 Visualización de tiempo/temperatura
9 Color de las llamas
10 Nivel de calentamiento
11 Control automático de la temperatura
Visualización de la temperatura/número de serie
En el modo de funcionamiento normal, se muestra la temperatura ambiente actual.
Durante el ajuste de la temperatura, se muestra la temperatura ajustada
actualmente.
Durante el ajuste del temporizador, se muestra el número de serie.
Visualización de tiempo/temperatura
En el modo de funcionamiento normal, se muestra la hora actual.
Durante el ajuste del temporizador, se visualiza la hora ajustada.
Mientras se ajusta la temperatura del temporizador semanal, se visualiza la
temperatura ajustada.
Temporizador encendido/ apagado
Se muestra durante el ajuste del temporizador y se utiliza en combinación con el
ajuste del número de serie.
Brillo de la llama
Se muestra el brillo actual de la llama.
Hay 7 niveles de brillo diferentes para elegir.
background
62
ES
OPERACIÓN
Nota: La unidad se puede manejar con los botones del lado derecho de la unidad,
así como con el mando a distancia.
Operación manual
Ponga el interruptor basculante de espera (arriba a la derecha del aparato) en la
posición ON para arrancar el aparato. La unidad emitirá un pitido y ahora está en
modo de espera.
Presione el botón [O/I] una vez para encender el aparato y activar el efecto de
llama. Una luz indicadora roja indica que el Efecto Llama se ha activado.
Pulse el botón [O/I] durante 3 segundos para activar el modo de atenuación.
Presione y mantenga el botón hasta que se alcance el brillo deseado.
Pulse el botón [POWER] una vez para ajustar el nivel de calentamiento bajo
(1000 W). Pulse el botón [POWER] por segunda vez para ajustar el nivel de
calentamiento alto (2000 W). Si presiona el botón por tercera vez, el modo de
calentamiento se desactiva.
Presione el botón [BACKLIGHT] para ajustar el color de la luz de fondo. Hay un
total de 7 colores disponibles.
Mando a distancia
Para que el mando a distancia funcione, el interruptor
de conmutación debe estar en la posición ON. Un
pitido indica que la unidad está encendida. Toma un
poco de tiempo para que el transmisor sea reconocido
por el receptor de la unidad. No presione más de un
botón en 2 segundos para que la unidad funcione
correctamente.
1. Enchufe la clavija de alimentación del dispositivo
en la toma de corriente.
2. Ponga el interruptor basculante de espera (arriba
a la derecha del aparato) en la posición ON.
3. Pulse el botón [I/O] o el botón [ON/OFF] del
mando a distancia para encender la unidad.
4. Presione [1000W/2000W] una vez para
establecer el nivel de calentamiento bajo
(1000W). Presione el botón por segunda vez para
ajustar el nivel de calentamiento alto (2000W).
Presione el botón por tercera vez para desactivar
el modo de calefacción.
5. Pulse el botón [DIMMER] para ajustar el brillo de
la llama. Presione el botón repetidamente para
ajustar el brillo de la llama.
6. Presione el botón [BACKLIGHT] para ajustar la luz
de fondo. Hay un total de 7 colores disponibles.
background
63
ES
FUNCIONES Y AJUSTES
Modo automático
Pulse el botón [IC] del mando a distancia para iniciar el modo de calentamiento
automático.
Una vez activado el modo automático, el aparato puede ajustar automáticamente
el modo de calefacción en función de la temperatura ambiente actual y de la
temperatura ajustada.
Si se ha activado el temporizador, en el modo automático, la calefacción puede
comenzar antes de la hora establecida.
Establecer el día de la semana y la hora
1. Utilice el control remoto para realizar los ajustes.
2. Primero pulse el botón [DATE/TIME]. Seleccione el día actual de la semana con el
botón o.
3. Pulse el botón [DATE/TIME] de nuevo. Ajuste la hora actual con el botón [+] o [-].
4. Pulse el botón [DATE/TIME] de nuevo. Ajuste los minutos actuales con el botón [+]
o [-].
5. Luego presione el botón [OK] para conrmar.
Ajuste de la temperatura
La temperatura preestablecida en la fábrica es de 20 °C.
Presione la tecla [+] o [-] para jar una temperatura en el rango de 15-30 °C.
Este es sólo el ajuste de la temperatura en el modo normal. El ajuste de la
temperatura en el modo de temporizador está separado.
Nota: La temperatura ajustada debe ser superior a la temperatura ambiente para
activar el modo de calefacción.
Protección contra el sobrecalentamiento
Si la unidad se sobrecalienta (por ejemplo, debido a la obstrucción de los
conductos de ventilación), se apagará automáticamente.
Por razones de seguridad, la unidad no se volverá a encender automáticamente
después de que se active la protección contra el sobrecalentamiento.
Para reiniciar, desenchufe el cable de alimentación del enchufe de la pared
durante al menos 15 minutos.
Vuelva a enchufar la clavija de alimentación en la toma de corriente y encienda el
aparato.
background
64
ES
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR
La unidad tiene 10 ajustes de temporizador diferentes.
Para cada ajuste se puede establecer una fecha separada y una hora de
encendido/apagado denida individualmente.
La duración máxima de cada ajuste es de 23 horas y 50 minutos.
El ajuste puede hacerse para cualquier fecha y cualquier día de la semana.
La fecha de cada ajuste representa la fecha de la hora de encendido.
Si la hora de apagado cae al día siguiente, no es necesario jar la fecha. Es
suciente ajustar la hora.
Visualizar el ajuste del temporizador
Pulse el botón [TIMER SET].
Presione el botón [+] o [-] para mostrar los diferentes tiempos de encendido en
secuencia.
Presione el botón para mostrar la hora de apagado correspondiente.
Pulse el botón [+] o [-] para ver los otros ajustes.
Pulse [C] para borrar el ajuste que se muestra actualmente.
Pasos para ajustar el temporizador
(1) Seleccione el ajuste del número de serie:
En cuanto se pulsa el botón [TIMER SET], el número de serie empieza a parpadear.
Presione el botón [+] o [-] hasta que llegue al número de serie que desea ajustar.
(2) Seleccione el día de la semana:
Cuando vuelve a pulsar el botón [TIMER SET], el cursor de la parte izquierda de la
pantalla del día comienza a parpadear.
Presione el botón o para mover el cursor al día de la semana deseado.
Presione [+] para agregar un día de la semana y [-] para borrar un día. Seleccione
todos los días de la semana deseados de esta manera.
(3) Seleccione la hora de inicio
Cuando se pulsa el botón [TIMER SET], la pantalla de la hora comienza a
parpadear.
Ajuste la hora con el botón [+] o [-].
Si vuelve a pulsar el botón [TIMER SET], la indicación de los minutos comenzará a
parpadear.
Ajuste los minutos con los botones [+] o [-].
background
65
ES
(4) Seleccione la hora de apagado
Cuando se pulsa el botón [TIMER SET], la pantalla se apaga y la indicación de la
hora comienza a parpadear.
Ajuste la hora con los botones [+] o [-].
Si vuelve a pulsar el botón [AJUSTE DEL TEMPORIZADOR], la indicación de los
minutos comenzará a parpadear.
Ajuste los minutos con los botones [+] o [-].
(5) Ajuste de la temperatura
Cuando se pulsa el botón [TIMER SET], la pantalla de la temperatura empieza a
parpadear. La temperatura a ajustar se muestra y puede ser ajustada con las teclas
[+] o [-].
(6) Guardar el ajuste
Vuelva a pulsar el botón [AJUSTE TEMPORIZADOR] para proceder a la
conguración del temporizador y pulse el botón [OK] para guardar el ajuste.
Temporizador encendido/apagado
Presione la tecla [TIMER ON/OFF] para activar o desactivar el temporizador.
Si se vuelve a encender después de desconectar la alimentación, se debe volver a
introducir la fecha y la hora actuales.
Notas sobre el temporizador semanal:
1 Si se ha activado el temporizador semanal, debe activar la función de
calentamiento, de lo contrario sólo funcionará el efecto de la llama.
2 Repita los pasos de la sección „Pasos de conguración del temporizador“ para
cada nuevo ciclo de temporizador una vez que haya completado el primero.
3 Una vez que haya completado la conguración del temporizador semanal,
puede activar o desactivar el temporizador mediante la función „TIMER ON/
OFF“.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Usa un detergente suave.
No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos.
Limpie la ventana de visualización de vidrio con un paño suave. Nunca use un
limpiador de vidrios para limpiar.
background
66
ES
Este dispositivo no utiliza una bombilla estándar para el efecto de la llama, sino un
sistema de LEDs controlado electrónicamente. Este sistema NO es reparable por
el usuario y la unidad no tiene piezas reparables por el usuario. Remita todas las
reparaciones a electricistas cualicados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CORRECCIÓN DE
ERRORES
Problema Solución
El aparato no funciona Asegúrate de que el enchufe está
conectado a la toma de corriente.
Comprueba si la protección contra el
sobrecalentamiento ha sido activada.
No hay efecto de llama Haga que un electricista calicado revise
el sistema de LED.
background
67
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionate il codice QR per
scaricare il manuale d’uso attuale nella vostra lingua.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10034252
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 2000 W
Illuminazione Lampadina LED (non sostituibile)
Scheda informativa del prodotto 70
Avvertenze di sicurezza71
Installazione73
Display e spie77
Utilizzo78
Funzioni e impostazioni79
Impostazioni del timer80
Pulizia e manutenzione81
Ricerca e soluzione degli errori82
Avviso di smaltimento83
Produttore e importatore (UK)83
background
70
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10035296
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2,0 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
n.d.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,0 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
n.d.
Potenza termica massima
continua
P
max,c
2,0 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
n.d.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore
n.d.
Per la potenza termica
nominale
(motore del ventilatore)
el
max
0,014 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima
(motore del ventilatore)
el
min
0,014 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,48 kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile si
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
71
IT
Volume di consegna
Alloggiamento
Pannello di controllo
Pacchetto accessori con:
- Viti e tasselli
- Supporto a parete
- Telecomando
- Manuale d’uso
- Piedi d’appoggio e viti
Caratteristiche del dispositivo
Telecomando
Effetto amma
Lastra di vetro frontale rimovibile
Due livelli riscaldanti
Protezione da surriscaldamento
Posizionamento libero o con supporto
a parete
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso prima della messa in funzione del
dispositivo e conservarlo per future consultazioni.
Utilizzare il dispositivo solo dopo averlo installato correttamente e in modo sicuro.
Prima dell’utilizzo controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo
solamente a prese elettriche con tensione corrispondente.
Controllare regolarmente se cavo o spina sono danneggiati.
Non utilizzare il dispositivo se ci sono danni al cavo di alimentazione o al
dispositivo stesso.
Se il cavo di rete è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio
di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in modo da
evitare pericoli.
Assicurarsi che mobili, tende o altri materiali facilmente inammabili si trovino ad
almeno un metro di distanza dal dispositivo.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre la spina è collegata alla presa
elettrica.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare
il dispositivo solo con il dovuto controllo.
I bambini sotto a 3 anni devono essere tenuti lontano dal dispositivo, a meno che
siano costantemente tenuti sotto controllo.
Bambini tra 3 e 8 anni possono accendere e spegnere il dispositivo solo se è
posizionato o installato nella sua normale posizione operativa prevista e se sono
tenuti sotto controllo in modo sicuro o se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
capiscono i rischi connessi. Bambini tra 3 e 8 anni non possono collegare la spina
del dispositivo alla presa elettrica, utilizzare, pulire o manutenere il dispositivo.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate facoltà siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo sono se sono stati istruiti in modo esaustivo da una
persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e le procedure di sicurezza e
comprendono i rischi connessi.
Pulizia e manutenzione non possono essere realizzate da bambini senza il dovuto
controllo.
Tenere sotto controllo i bambini che si trovano nelle vicinanze del dispositivo.
Il dispositivo non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con il
background
72
IT
dispositivo.
Il dispositivo non è adatto a un uso commerciale, ma solo casalingo.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti, se è caduto o se
presenta danni visibili.
Eventuali riparazioni devono essere realizzate dal produttore, dal servizio di
assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente.
Riparazioni fallaci mettono in serio pericolo l’utente del dispositivo.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non rischiare di inciamparvi.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti o passatoie e assicurarsi
che non penzoli da bordi taglienti e che non entri in contatto con superci bollenti.
Non coprire il camino per evitare surriscaldamenti.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra a superci bollente o nelle loro vicinanze.
Non utilizzare il dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato.
Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica e far raffreddare
completamente il dispositivo.
Non utilizzare prodotti aggressivi per la pulizia.
Utilizzare esclusivamente accessori espressamente autorizzati dal produttore. In
caso contrario, possono risultare danni al dispositivo, a cose e/o persone.
Non sollevare il dispositivo dalla copertura frontale.
Non installare il dispositivo direttamente sotto una presa elettrica.
Assicurarsi di mantenere una distanza minima di 1 metro dal softto e da altri
oggetti, in modo da assicurare una ventilazione sufciente.
Non utilizzare il dispositivo con timer esterni, con una presa di corrente con
controllo a distanza o con un altro dispositivo che accende e spegne il camino
automaticamente.
Questo dispositivo non è dotato di controllo automatico della temperatura. Non
utilizzare il dispositivo in locali in cui ci sono persone che non sono in grado di
lasciare la stanza autonomamente.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcuni componenti possono diventare estremamente
caldi. Assicurarsi che nessuno si ustioni.
background
73
IT
INSTALLAZIONE
Informazioni su materiale di imballaggio e montaggio
Togliere il dispositivo dall’imballaggio.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e controllare che siano presenti tutti i
componenti.
Mettere il materiale d’imballaggio nella scatola originale e conservarli o smaltirli
correttamente.
Il pacchetto di montaggio contiene piccoli componenti. Tenere i bambini lontani, in
modo da evitare lesioni.
Consigliamo di mettere i piccoli componenti del pacchetto di montaggio in un
contenitore, in modo da non perdere alcun pezzo.
Montaggio a parete
Collegare la spina del camino alla presa elettrica solo dopo averlo ssato
correttamente alla parete e aver preso condenza con il manuale d’uso.
Rispettare assolutamente le distanze indicate nel manuale di montaggio.
Durante l’installazione, assicurarsi di non danneggiare o forare nessun cavo
nascosto.
Prestare attenzione mentre si realizzano i fori con il trapano.
Il dispositivo è progettato per il montaggio a parete permanente e deve essere
installato ad almeno 30 cm dal pavimento. Il supporto a parete deve essere
montato in orizzontale e il cavo deve passare in basso a destra.
Figura 1
Si consiglia di mantenere una distanza minima di 60 cm tra lato inferiore del
camino e pavimento, in modo da avere una perfetta visibilità sul dispositivo (v.
background
74
IT
immagine 2 per le misure di ssaggio consigliate).
Tenere una distanza minima di 1 metro tra dispositivo e softto o altri oggetti, in
modo da garantire una circolazione di calore ottimale.
Prima dell’installazione, segnare con una matita le posizioni delle 5 viti sulla parete
e fare riferimento alle misure presenti in immagine 2. Utilizzare un trapano con
punta di 6 mm per realizzare i fori.
Figura 2
Per ssare il supporto a parete, utilizzare i tasselli e le viti inclusi nel volume di
consegna.
Sollevare il camino facendo attenzione e assicurarsi che le due fessure sul retro
dell’alloggiamento si aggancino al supporto a parete (v. immagine 3) e siano ben
centrate.
Figura 3 Figura 4
Regolare la posizione del camino alla parete facendo attenzione.
Segnare la posizione dei due fori inferiori (v. immagine 5).
background
75
IT
Figura 5 Figura 6
Togliere di nuovo il camino e assicurarsi che il supporto a parete inferiore sia girato
verso l’alto.
Realizzare i due fori inferiori e inserire i tasselli.
Riposizionare il camino sul supporto a parete e girare il supporto inferiore verso
il basso. Utilizzare le viti contenute nel volume di consegna per ssare in modo
permanente il camino alla parete.
Installare la lastra di vetro frontale sul lato anteriore del camino. Assicurarsi che i
ganci su ogni lato della lastra di vetro siano orientati alle fessure nell’alloggiamento
(v. immagine 4). Spingere poi la lastra di vetro verso il basso, in modo da ssarla al
lato anteriore del camino. Per questo passaggio sono necessarie due persone.
Fissare inoltre la lastra di vetro con le viti incluse in consegna e stringerle
saldamente (v. immagine 6).
background
76
IT
Posizionamento libero
Prima della messa in funzione, è necessario ssare al lato inferiore del dispositivo i
piedi d’appoggio inclusi nel volume di consegna.
Togliere i piedi d’appoggio e le quattro viti di ssaggio argentate dalla scatola.
Togliere la lastra di vetro frontale del camino.
Poggiare l’alloggiamento in metallo su un tavolo stabile in orizzontale.
Sul lato inferiore del camino ci sono quattro fori (v. immagine 7).
Inserire entrambi i piedi d’appoggio di plastica nei relativi fori sul lato inferiore
dell’alloggiamento del camino (v. immagine 8).
Assicurarsi che i piedi d’appoggio siano ben collegato all’alloggiamento e ssarli
poi stringendo saldamente le quattro viti incluse in consegna (v. immagine 9).
Figura 7 Figura 8
Figura 9
background
77
IT
DISPLAY E SPIE
1 Timer
2 Visualizzazione della temperatura /
numero di serie
3 Timer disattivato
4 Timer attivato
5 Giorno della settimana
6 Cursore
7 Standby
8 Visualizzazione tempo/temperatura
9 Colore delle amme
10 Livello di riscaldamento
11 Controllo automatico temperatura
Indicazione temperatura/numero di serie
In modalità di funzionamento normale, viene indicata la temperatura attuale del
locale.
Durante l’impostazione della temperatura, viene indicata la temperatura
attualmente impostata.
Durante l’impostazione del timer, viene indicato il numero di serie.
Indicazione ora/temperatura
In modalità di funzionamento normale, viene indicata l’ora attuale.
Durante l’impostazione del timer viene mostrato il tempo impostato.
Durante l’impostazione della temperatura del timer settimanale, viene indicata la
temperatura impostata.
Timer on/Timer off
Viene mostrato durante l’impostazione del timer e viene utilizzato in combinazione
con l’impostazione del numero di serie.
Luminosità della amma
Viene mostrato il colore della amma attualmente selezionato.
Sono disponibili 7 colori a scelta.
background
78
IT
UTILIZZO
Nota: il dispositivo può essere utilizzato con i tasti sul lato destro del dispositivo o
con il telecomando.
Utilizzo manuale
Mettere l’interruttore di standby (in alto a destra sul dispositivo) in posizione ON,
per attivare il dispositivo. Il dispositivo emette un segnale acustico e si trova in
standby.
Premere una volta [O/I] per accendere il dispositivo e attivare l’effetto amma.
Una spia rossa indica che l’effetto amma è attivo.
Premere [O/I] per 3 secondi per raggiungere la modalità di selezione cromatica
della amma. Tenere premuto il tasto Fino a quando viene mostrato il colore
desiderato. Sono disponibili 7 colori.
Premere una volta [POWER] per impostare il livello riscaldante basso (1000 W).
Premerlo una seconda volta per impostare il livello riscaldante alto (2000 W). Se si
preme una terza volta il tasto, la funzione di riscaldamento viene disattivata.
Premere [BACKLIGHT] per regolare il colore dell’illuminazione di fondo. Sono
disponibili 7 colori.
Telecomando
Per utilizzare il telecomando, l’interruttore deve trovarsi
su ON. Viene emesso un segnale acustico per indicare
che il dispositivo è acceso. Ci vuole un po’ di tempo
prima che il trasmettitore venga rilevato dal ricevitore.
Non premere tasti per 2 secondi, in modo che il
dispositivo funzioni correttamente.
1. Inserire la spina del dispositivo nella presa
elettrica.
2. Mettere l’interruttore in posizione ON.
3. Premere [O/I] o [ON/OFF] sul telecomando per
accendere il dispositivo.
4. Premere una volta [1000W/2000W] per
accendere il livello riscaldante basso (1000 W).
Premerlo una seconda volta per impostare il livello
riscaldante alto (2000 W). Se si preme una terza
volta il tasto, la funzione di riscaldamento viene
disattivata.
5. Premere più volte [COLOR] per selezionare il
colore della amma.
6. Premere [BACKLIGHT] per regolare il colore
dell’illuminazione di fondo. Sono disponibili 7
colori.
background
79
IT
FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
Modalità automatica
Premere [IC] sul telecomando per avviare la modalità di riscaldamento automatica.
Non appena la modalità automatica è avviata, il dispositivo può regolarsi
autonomamente in base alla temperatura del locale e a quella impostata.
Se è stato attivato il timer, in modalità automatica può capitare che il riscaldamento
inizi prima dell’ora impostata.
Impostare giorno della settimana e ora
1. Utilizzare il telecomando per questa impostazione.
2. Premere il tasto [DATE/TIME]. Scegliere il giorno della settimana attuale con
o.
3. Premere di nuovo [DATE/TIME]. Impostare l’ora attuale con [+] o [-].
4. Premere di nuovo [DATE/TIME]. Impostare i minuti attuale con [+] o [-].
5. Premere poi [OK] per confermare.
Impostare la temperatura
La temperatura predenita è di 20 °C.
Premere [+] o [-] per impostare una temperatura tra 15 e 30 °C.
Qui si tratta solo dell’impostazione della temperatura in modalità normale.
L’impostazione della temperatura in modalità timer è diversa.
Nota: per fare in modo che la funzione riscaldante si attivi, la temperatura impostata
deve essere superiore a quella del locale.
Protezione da surriscaldamento
Se il dispositivo si surriscalda (ad es. a causa di aperture di ventilazione bloccate),
si spegne automaticamente.
Per motivi di sicurezza, se si è attivata la protezione da surriscaldamento, il
dispositivo non si riaccende automaticamente.
Staccare la spina dalla presa per almeno 15 minuti per resettare il dispositivo.
Inserire di nuovo la spina nella presa e riaccendere il dispositivo.
background
80
IT
IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Il dispositivo è dotato di 10 impostazioni per il timer.
Per ogni impostazione è possibile impostare una data specica e orari di
accensione e spegnimento ssi.
La durata massima per ogni impostazione è di 23 ore e 50 minuti.
L’impostazione può essere realizzata per ogni data e giorno della settimana
desiderato.
La data in ogni impostazione rappresenta la data dell’ora di accensione.
Se l’ora di spegnimento è il giorno successivo, non è necessario impostare la data,
basta impostare l’ora.
Visualizzare l’impostazione del timer
Premere [TIMER SET].
Premere [+] o [–] per visualizzare in sequenza i diversi orari di accensione.
Premere per visualizzare i rispettivi orari di spegnimento.
Premere [+] o [–] per visualizzare le altre impostazioni
Per cancellare l’impostazione visualizzata al momento, premere [C].
Passaggi per impostare il timer
(1) Selezionare l’impostazione del numero di serie
Non appena è stato premuto [TIMER SET], inizia a lampeggiare il numero di serie.
Premere [+] o [–] no a quando si raggiunge il numero di serie che si desidera
regolare.
(2) Selezionare il giorno della settimana
Quando si preme di nuovo [TIMER SET], il cursore sul lato sinistro del giorno della
settimana inizia a lampeggiare.
Premere o per raggiungere con il cursore il giorno della settimana
desiderato. Con [+] si aggiunge un giorno della settimana, con [-] si cancella un
giorno della settimana. Selezionare in questo modo tutti i giorni della settimana
desiderati.
(3) Selezionare l’ora di avvio
Premendo [TIMER SET], inizia a lampeggiare l’indicazione dell’ora.
Regolare l’ora con [+] o [–].
Premendo [TIMER SET] di nuovo, inizia a lampeggiare l’indicazione dei minuti.
Regolare i minuti con [+] o [–].
background
81
IT
(4) Selezionare l’ora di spegnimento.
Premendo [TIMER SET], lo schermo si spegne e inizia a lampeggiare l’indicazione
dell’ora.
Regolare l’ora con [+] o [–].
Premendo [TIMER SET] di nuovo, inizia a lampeggiare l’indicazione dei minuti.
Regolare i minuti con [+] o [–].
(5) Impostare la temperatura
Premendo [TIMER SET], inizia a lampeggiare l’indicazione della temperatura.
Viene mostrata la temperatura da impostare e la regolazione avviene con [+] o [–].
(6) Salvare l’impostazione
Premere [TIMER SET] di nuovo per procedere con l’impostazione del timer e
premere poi [OK] per salvare l’impostazione.
Timer on/Timer off
Con il tasto [TIMER ON/OFF] è possibile attivare o disattivare il timer.
Se si riaccende il dispositivo dopo averlo scollegato dall’alimentazione, data e ora
devono essere inserite di nuovo.
Note sul timer settimanale:
1 Se è stato attivato il timer settimanale, bisogna attivare la funzione riscaldante,
altrimenti funziona solo l’effetto amma.
2 Ripetere i passaggi indicati al paragrafo “Passaggi per impostare il timer” per
ogni ciclo del timer, non appena si è concluso con il primo.
3 Una volta conclusa l’impostazione del timer settimanale, è possibile attivare o
disattivare la funzione con [TIMER ON/OFF].
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere il dispositivo, staccare la spina prima di pulirlo.
Utilizzare un detergente delicato.
Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi.
Pulire la lastra di vetro con un panno morbido. Non utilizzare assolutamente un
detergente per vetri.
background
82
IT
Questo dispositivo non utilizza una lampadina LED standard per l’effetto amma, ma
un sistema LED a controllo elettronico. Questo sistema NON deve essere manutenuto
dall’utente e il dispositivo non presenta alcun componente che necessita di opere di
manutenzione da parte dell’utente. Lasciare effettuare le riparazioni da un elettricista
qualicato.
RICERCA E SOLUZIONE DEGLI ERRORI
Problema Soluzione
Il dispositivo non funziona. Assicurarsi che la spina sia inserita
correttamente nella presa.
Controllare se si è attivata la protezione
da surriscaldamento.
Nessun effetto amma. Far controllare il sistema LED da un
elettricista qualicato.
background
83
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background

Specifications

Indexed Terms: Electric Fireplace

Klarstein 52035296 Questions and Answers