Duronic BG200 Burr Coffee Grinder Electric Conical Burr Features 35 Grind Settings Up to 12 Cups Efficient Performance

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG200 photo

User Manual

This is the main product document for model BG200.

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
BG200
Burr Coffee Grinder
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
background
2
background
3
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
5
17
29
41
53
65
Contents
background
4
background
5
English Manual
background
6
Features and Specications
1
2
3
4
5
6
10
11
9
7
12
8
1. Bean cup lid
2. Bean cup
3. Upper burr
4. Lower burr
5. Grind button
(ON and OFF)
6. Timer dial
7. Coarseness dial
8. Ground container lid
9. Ground container cup
10. Grinder base
11. Scoop with brush
12. Power cable
background
7
Container Capacities
Bean Cup
200g
Scoop
7g
Ground Container
120g
Capacity Dimensions RPM Power Voltage
Bean cup:
200g
26x13x18cm
750 RPM
(+/- 15%)
200W
220-240V
50-60Hz
Grounds
container:
120g
background
8
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for
household use only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If
either is damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional
technician.
Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
machine contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic,
using original spare parts and accessories.
If an extension lead/cable is needed to reach the appliance to a mains power
socket that is too far away out of reach of the machine’s accompanying cable,
please ensure that:
- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great
as the electrical rating of the appliance.
- the extension lead is of the grounded type.
- no other appliance is plugged into the same extension lead.
- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by
children or animals or being tripped over.
Safety Information
background
9
Always operate the appliance on a dry, smooth, even and stable surface. Do
not place the grinder on or next to a hot surface.
Position the grinder and its power cable to the rear of the work surface, well
out of reach of children.
Disconnect the mains plug from the power socket if you are going to be
absent for long periods.
Never disconnect the plug by pulling on the power cable.
Unplug from the mains plug outlet when not in use and before cleaning.
This appliance is not intended to be operated using an external timer or
separate remote-control system.
Do not let the power cable hang over the edge of the table or counter, or
touch hot surfaces.
Do not use the appliance for anything other than grinding coffee beans.
Do not operate the grinder with wet hands.
Do not operate the grinder if any of the parts or components are wet or damp.
Ensure every part is dry before using the grinder.
To clean, wipe the machine body with a well-wrung wet cloth. Do not
submerge it in water or other liquids. Wash the cups and lids with warm water
and soap. Dry properly before placing the cups back into the machine.
Do not switch the grinder on if the bean cup is empty or use the grinder for
more than 60 seconds at a time as this will overheat the motor.
This grinder is only suitable for grinding roasted coffee beans. Grinding other
things such as spices, nuts or unroasted coffee beans can blunt or damage
the blades and reduce the effectiveness of the grinder.
Safety Information (continued)
background
10
The BG200 is an electric coffee grinder that can transform your coffee beans into
ground coffee powder ready to use in your coffee machine or lter jug.
It works by passing the whole roasted coffee beans between two mechanical
burrs which then crush the coffee into small pieces. The ground coffee then gets
passed through into the grounds container ready for you to use.
You can adjust the coarseness of your ground beans from coarse to ne, and you
can set the timer dial to grind the right amount every time.
1. Remove all of the packaging materials. Check that there are no parts missing.
2. Clean the outside of the grinder body by wiping it with a wet well-wrung
sponge or cloth.
3. Wash the bean cup, grounds container and lids with warm soapy water and
dry thoroughly.
Introduction
Before First Use
background
11
1. Place your grinder base(10) onto your kitchen countertop positioned to the
rear of the worktop surface. Plug the power cable(12) into the closest mains
plug socket. Do not switch it on yet.
2. Place the bean cup(2) onto the machine base and twist it into place to secure
it.
3. Rotate the bean cup to any position on the coarseness dial(7) to select your
chosen coarseness.
Operating Instructions
Grind Use
35 Extra coarse Cold brew
30 Coarse French press
25 Medium/Coarse French press
20 Medium Pour-over, automatic machines
15 Fine/Medium Drip machines, Aeropress
10 Fine Espresso machines, Moka pot
5 Extra ne Turkish coffee
background
12
4. Fill the bean cup with coffee beans and place the lid(1) on top.
5. Put the ground container cup(9) into place in the grinder base.
6. Switch the machine on at the plug.
7. Rotate the timer dial(6) to select how much ground coffee you want to make,
this can be from 2 to 12 cups.
Cup Number
(Number of cups of coffee you
wish to make)
Grinding Time
(Seconds)
2 10
4 20
6 30
8 40
10 50
12 60
8. To start grinding, press down the grind button(5) the machine will start
working. The grinder will grind for as long as the timer is set for and will stop
automatically once it has nished.
background
13
Note:
If during grinding the coffee beans do not drop properly into the lower burr(4),
turn the grinder off and use a spoon to stir the beans. Then turn on the
machine again.
The grinder should stop grinding automatically after the timer dial returns
back to the ‘0’ mark.
If the coffee beans run out whilst mid-grinding, switch off the grinder and rell
before continuing.
Do not use the grinder continuously for more than 60 seconds at a time. The
recommended run time is no more than 60 seconds at a time. After 3 cycles
of this, leave the grinder to cool down for 30 minutes to avoid the motor
overheating.
CAUTION:
Do not add coffee beans to the cup while the grinder is switched on
at the plug.
Do not insert ngers inside the bean cup at any time. If the beans
do not drop properly into the burr, switch the machine off and use a
spoon to dislodge the beans.
background
14
CAUTION:
Be careful when cleaning the burr blades as they are sharp and can
cause injury!
None of the parts should be washed in a dishwasher OR
submerged in very hot water.
Do not reassemble the grinder when parts are wet as this may
create a re hazard. Ensure each part is dry before reassembling or
storing away.
It is essential to keep your grinder clean so that you can enjoy the best results
every time you use it.
Coffee beans contain oils that will naturally collect in the grinder, particularly
around the blade, and these can quickly become stale. The stale oils and residue
can taint the taste of anything else you grind in the grinder, so it is important to
clean the removable parts regularly.
Switch off and unplug the grinder before cleaning.
1. To clean the motor unit, wipe the machine body with a well-wrung wet cloth.
Dry with a dry cloth or leave to air dry.
2. To clean the removable parts (the bean cup, ground container cup and lids),
remove them from the grinder base and wash by hand with warm soapy water
and a soft cloth.
3. Dry all parts properly before placing them back into the machine or before
storing away.
Periodically you may wish to clean the burr blades. Remove them from the
grinder base and wash by hand with warm soapy water and a soft cloth. It is very
important to ensure that they are completely dry before placing them back into the
grinder base.
Cleaning and Maintenance
background
15
Problem Possible Reason Solution
Grinder doesn’t work
The voltage in the local
area may not be the
same as the product.
Check and ensure that
the voltage is correct.
A bad smell comes out
after using it for the rst
time
When using the grinder
for the rst time it is
normal that a smell is
emitted, this is from the
rst use of the motor.
The smell should fade
after the rst few uses. If
the smell persists, check
that the voltage is correct.
The body of the grinder
feels hot to touch
The device has been
working for too long.
Stop using the grinder to
allow it to rest and cool
down.
Troubleshooting
background
16
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only
This product is tted with CE:1363 plug and fuse
Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
Follow Us
background
17
Manuel d’utilisation en français
background
18
Caractéristiques et Spécications
1
2
3
4
5
6
10
11
9
7
12
8
1. Couvercle du récipient à grains
2. Récipient à grains
3. Meule supérieure
4. Meule inférieure
5.
Interrupteur du moulin
(ON et OFF )
6.
7.
Cadran de la minuterie
Cadran de broyage
8. Couvercle du bac à marcs
9. Bac à marcs
10. B du moulinase
11. Cuillère
12.
doseuse avec brosse
Câble d'alimentation
background
19
des contenantsCapacités
Récipient à grains
200g
doseuse
7g
120g
Cuillère
Bac à marcs
Capacité Dimensions RPM
Puissance
Voltage
Récipient à
grains: 200g
26x13x18 cm
750 RPM
(+/- 15%)
200W
220-240V
50-60Hz
Bac à marc:
120g
background
20
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER
LE PRODUIT ET GARDEZ-LE COMME REFERENCE FUTURE
Cet appareil est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial ou industriel,
il est uniquement conçu pour un usage domestique.
Ce produit n'est pas conçu pour des personnes (y compris des enfants),
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui
manquent de savoir et d'expérience, à moins qu'elles ne soient supervisées
ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires à l'utilisation de cet
appareil par la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être attentivement surveillés à tout moment afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil.
N'utilisez pas cet appareil si le câble d'alimentation est endommagé.
Veuillez contacter Duronic pour une réparation par un technicien
professionnel.
Ne tentez jamais de remplacer des éléments ou de réparer l'appareil par
vous-même. Ne modifiez pas l'appareil pour un usage différent de celui
décrit dans ce manuel.
Les réparations peuvent seulement être effectuées
par Duronic, à l'aide de pièces d'origine.
Si une rallonge/un câble est nécessaire pour relier l'appareil à une prise de
courant trop éloignée et hors de portée du câble fourni avec la machine,
veuillez vous assurer que:
-
les caractéristiques électriques de la rallonge soient au moins
aussi élevées que les caractéristiques électriques de l'appareil.
- la rallonge a une mise à la terre.
- aucun autre appareil n'est branché sur cette même rallonge.
-
la rallonge est positionnée
de façon sécurisée afin d'éviter qu'un enfant ou animal ne puisse
tirer dessus ou qu'elle se décroche.
.
de sécuritéInstructions
background
21
Utilisez toujours l'appareil sur une surface plate, stable et sèche. Ne
placez pas le moulin sur à côté d'une surface chaude.
Placez le moulin et son câble d'alimentation à l'arrière du plan de travail,
hors de portée des enfants.
Débranchez l'appareil de la prise si vous ne l'utilisez pas pendant une
longue période ou si vous êtes absent pendant une longue période.
Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble.
Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de contrôle à distance.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre de l'extrémité d'une
surface ou toucher des surfaces chaudes.
N'utilisez pas l'appareil pour autre chose que pour mouliner des grains de café.
N'utilisez pas le moulin en ayant les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil si l'un ou plusieurs des éléments ou composants
sont mouillés ou humides. Veuillez vous assurer que tous les éléments
soient secs avant d'utiliser l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon humide bien essoré. N'immergez
pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Lavez le récipient et le
couvercle avec de l'eau chaude et du savon. Séchez correctement avant de
replacer les récipients dans la machine.
N'allumez pas l'appareil si le récipient à grains est vide ou n'utilisez pas le
moulin pendant plus de 60 secondes à la fois pour éviter une surchauffe du
moteur.
Ce moulin convient uniquement pour moudre des grains de café torréfiés.
Le broyage d'autres ingrédients tels que des épices, des noix ou des
grains de café non torréfiés peu émousser ou endommager les lames et
réduire l'efficacité du moulin.
Instructions de sécurité (suite)
background
22
Le BG200 est un moulin à café électrique capable de transformer vos grains de
café en poudre de café moulu prêt à l'emploi dans votre cafetière ou carafe
filtrante.
Il fonctionne en faisant passer les grains de café torréfiés entiers entre deux
meules mécaniques qui écrasent ensuite le café en petits morceaux. Le café
moulu est ensuite passé dans le bac à marcs prêt à êre utilisé.
Vous pouvez choisir la grossièreté de vos grains moulus de grossier à fin, et
vous pouvez régler le cadran de la minuterie pour moudre la bonne quantité à
chaque fois.
1. Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce.
2.
Nettoyez l'extérieur du broyeur en l'essuyant avec une éponge ou un
chiffon humide bien essoré.
3.
Lavez le récipient à grains, le bac à marcs et les couvercles avec de l'eau
savonneuse chaude et séchez correctement.
Introduction
Avant la première utilisation
background
23
1.
2.
Placez votre base de broyeur (10) sur votre comptoir de cuisine positionné à
l'arrière de la surface du plan de travail. Branchez le câble d'alimentation (12)
dans la prise secteur la plus proche. Ne l'allumez pas encore.
Placez le récipient à grains (2) sur la base de la machine et tournez-le pour
le mettre en place.
3.
Faites pivoter le récipient à grains dans n'importe quelle position sur le
cadran de broyage (7) pour sélectionner le type de broyage de votre
choix.
d'utilisationInstructions
35 Extra grossier Cold / Infusion froidebrew
30 Grossier French / pistonpress
25 Medium/Grossier French / pistonpress
20 Medium Machines
15 Fin/Medium Machines goutte à goutte, Aeropress
10 Fin Machines à espresso, cafetière
5 Extra n
UtilisationBroyage
automatiques
moka
Café turc
background
24
4. Remplissez le récipient à grains de café et placez le couvercle (1) dessus.
5. Mettez le bac à marcs (9) dans la base du moulin à café.
6. Branchez la machine à la prise.
7.
Tournez le cadran de la minuterie (6) pour sélectionner la quantité de café
moulu que vous souhaitez préparer, cela peut aller de 2 à 12 tasses.
de tassesNombre
(Nombre de tasses de café
que vous pouvez faire)
Temps
(Secondes)
2 10
4 20
6 30
8 40
10 50
12 60
8.
de broyage
Pour commencer à moudre, appuyez sur l'interrupteur (5) et la machine
commencera à fonctionner. Le moulin moudra les grains aussi longtemps
que la minuterie est réglée et s'arrêtera automatiquement une fois qu'il
aura terminé.
background
25
Note:
Si pendant le broyage, les grains de café ne tombent pas correctement
dans la meule inférieure (4), éteignez le moulin et utilisez une cuillère pour
remuer les grains. Ensuite, rallumez la machine.
Le moulin doit arrêter de moudre automatiquement dès que le cadran
de la minuterie revient sur le "0".
Si les grains de café s'épuisent en cours de broyage, éteignez le moulin et
remplissez-le avant de continuer.
N'utilisez pas le broyeur en continu pendant plus de 60 secondes à la fois.
Le temps d'utilisation recommandé ne dépasse pas 60 secondes à la fois.
Après 3 cycles, laissez le moulin refroidir pendant 30 minutes pour éviter
la surchauffe du moteur.
AVERTISSEMENT:
N'ajoutez pas de grains de café dans le récipient à grains lorsque
le moulin est branché à la prise.
N'insérez à aucun moment les doigts à l'intérieur du récipient à
grains. Si les grains ne tombent pas correctement dans la
meule, éteignez la machine et utilisez une cuillère pour déloger
les grains coincés.
background
26
AVERTISSEMENT:
Soyez prudent lorsque vous nettoyez les lames des meules car
elles sont tranchantes et peuvent causer des blessures.
Aucune des pièces ne doit être lavée au lave-vaisselle ou
immergée dans de l'eau très chaude ou bouillante.
Ne réassemblez pas le moulin quand les éléments sont
mouillés puisque cela peut causer un risque d'incendie.
Assurez-vous que chaque élément est bien sec avant de
réassembler ou de ranger l'appareil.
Il est essentiel de garder votre moulin propre afin que vous puissiez profiter des
meilleurs résultats à chaque fois que vous l'utilisez.
Les grains de café contiennent des huiles qui s'accumuleront naturellement
dans le moulin, en particulier autour de la lame, et celles-ci peuvent rapidement
devenir périmées. Les huiles et résidus
1.
Eteignez et débranchez le moulin avant de le nettoyer.
périmés peuvent altérer le goût de tout
ce que vous broyez dans le moulin, il est donc important de nettoyer
régulièrement les pièces amovibles.
Pour nettoyer le bloc moteur, essuyez le corps de la machine avec un chiffon
humide bien essoré. Séchez avec un chiffon sec ou laissez sécher à l'air libre.
2.
Pour nettoyer les pièces amovibles (le récipient à grains, le bac à marcs et
les couvercles), retiez-les de la base du moulin et lavez-les à la main avec
de l'eau chaude savonneuse et un chiffon doux.
3.
Séchez correctement toutes les pièces avant de les replacer dans la
machine ou avant de les ranger.
Vous souhaitez peut-être nettoyer les lames des meules de temps en temps.
Retirez-les de la base du moulin et lavez-les à la main avec de l'eau chaude
savonneuse et un chiffon doux. Il est très important de s'assurer que les lames
sont complètement sèches avant de les replacer dans la base du moulin.
Nettoyage et Maintenance
background
27
Problème Cause possible Solution
Le moulin à café ne
fonctionne pas
Une mauvaise odeur
se dégage après la
première utilisation.
Pour les nouveaux
produits qui contiennent
un moteur, il est normal
qu'une odeur forte soit
émise à la première
utilisation.
L'odeur devrait
s'atténuer après
plusieurs utilisations.
Si l'odeur persiste,
vérifiez si la tension
est correcte.
Arrêtez d'utiliser le
moulin afin de lui
permettre de reposer
son moteur et refroidir.
Dépannage
La tension dans la
zone locale peut ne
pas être identique à
celle du produit.
Vérifiez et
assurez-vous que la
tension est correcte.
L'appareil
fonctionne depuis
trop longtemps.
La base du moulin
est chaud au
toucher.
background
28
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit
était endommagée en raison d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:
1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale,
l’utilisation malveillante, la mauvaise utilisation, la négligence, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Européenne.
Ce produit est fourni avec une prise euroenne
et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
An de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la pservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.
Garantie
suivez nous
www.duronic.com @Duronic_FranceDuronic France@duronic_france
background
29
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
background
30
Eigenschaften und Spezifikationen
1
2
3
4
5
6
10
11
9
7
12
8
1. Bohnenbecherdeckel
2. Bohnenbecher
3. Oberer Bohrer
4. Unterer Bohrer
5. Ein-/Aus-Schalter
6.
7.
Zeitschaltuhr
Mahlgrad
8. Auffangbehälterdeckel
9. Auffangbehälter
10. Basis
11. Löffel mit Bürste
12. Netzkabel
background
31
Bohnenbecher
200g
Löffel
7g
Behälter Kapazität
Auffangbehälter
120g
Kapazität
Bohnenbecher:
200g
Maße
26x13x18 cm
Drehzahl
750 RPM
(+/- 15%)
Leistung
200 W
Spannung
220-240 V
50-60 Hz
Auffang-
behälter:
120g
background
32
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie für spätere Zwecke auf.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Benutzen Sie es
nicht Draußen.
Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke ausgelegt. Benutzen Sie es nur
im normalen Haushalt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (inkl. Kinder) geeignet, die physisch,
psychisch und mental eingeschränkt sind, oder im Umgang mit dem Gerät
große Unsicherheit haben, obwohl Sie bereits über das Gerät und die
Sicherheitshinweise unterrichtet worden sind.
Kinder sollten das Gerät stets unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen
und nicht damit herumspielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel defekt ist. Wenden Sie
sich in diesem Fall an den Techniksupport von Duronic.
Versuchen Sie niemals Teile zu ersetzen oder das Gerät eigenständig zu
reparieren. Modifizieren Sie Gerät nicht anders, als es in der
Bedienungsanleitung steht. Das Gerät hat Teile die unter Netzspannung
stehen. Reparaturen werden nur von Duronic mit originalen Ersatzteilen
durchgeführt
- Die ausgewiesene Leistung der Verlängerung ist mindestens so
hoch, wie die Leistung des Geräts.
- Das Verlängerungskabel ist sachgemäß geerdet.
- Es sind keine weiteren Geräte am Verlängerungskabel angeschlossen.
- Das Verlängerungskabel ist sicher verlegt, dass Kinder oder Haustiere
Sicherheitshinweise
es nicht herausziehen und niemand darüber stolpern kann.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel für das Gerät benötigen, um das Gerät
ans Stromnetz anschließen zu können, dann beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
background
33
Benutzen Sie das Gerät nur auf trockenem, ebenem und stabilem Untergrund.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Herdplatten auf.
Stellen Sie das Gerät nahe der Wand auf die Arbeitsplatte, damit Kinder
nicht so leicht an das Gerät herankommen.
Trennen
Sie
das
Gerät
vom
Stromnetz,
wenn
Sie
für
einen
längeren
Zeitraum abwesend sind.
Ziehen Sie niemals am Kabel, sondern am Stecker, wenn Sie das Gerät vom
Netz trennen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es reinigen oder nicht
benutzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, es über eine Zeitschaltuhr oder
eine Fernbedienung zu benutzen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht durchhängen und legen Sie es nicht
auf heiße Oberflächen.
Benutzen Sie das Gerät nur zum mahlen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile noch Nass oder Feucht sind.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind.
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung. Tauchen Sie das Gerät nicht
unter Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Waschen Sie die Becher und
Deckel mit warmen Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie das Zubehör
gründlich bevor es wieder in das Gerät eingesetzt wird.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Behälter keinen Inhalt haben.
Mahlen Sie auch nicht länger als 60 Sekunden, um eine Überhitzung des
Geräts zu verhindern.
Die Mühle ist nur für das Mahlen von Kaffeebohnen gedacht. Mahlen Sie
keine anderen Zutaten wie Nüsse, Gewürze, oder ungeröstete Bohnen.
Dadurch kann die Funktionalität des Geräts stark beeinträchtigt werden.
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
background
34
Der BG200 ist eine Kaffeemühle, die geröstete Kaffeebohnen in feingemahlenen
Kaffeepulver verwandelt.
Die ganzen Bohnen werden zwischen den beiden Mahlbohrern klein gemahlen.
Das feine Kaffeepulver fällt danach in den Auffangbehälter und kann anschließen
für den täglichen Kaffee aufgebrüht werden.
Der
Feinheit
lässt
sich
über
den
Regler
für
den
Mahlgrad
einstellen.
Über
die
Zeitschaltuhr lässt sich die Dauer des Mahlens einstellen.
1.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
2. Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch.
3.
Einführung
Vor dem ersten Gebrauch
Waschen
Sie
die
Becher
und
Deckel
gründlich
mit
warmen
Wasser
und
Spülmittel.
background
35
1. Stellen Sie die Basis (10) auf die Küchenzeile mit dem Rücken zur Wand.
Schließen Sie das Netzkabel (12) an eine freie Wandsteckdose. Schalten
Sie das Gerät noch nicht ein.
2.
Bringen
Sie
den
Bohnenbecher
(2)
an
die
Maschine
an
und
drehen
Sie
ihn,
um den Becher zu arretieren.
3.
Drehen Sie den Becher anhand des Mahlgrads in Position, um die
gewünschte Feinheit zu erreichen.
Bedienungsanleitung
Fein
Mahlgrad
35
Extra
Geeignet für:
30
Grob
Kaltbrühen
French Press
25
Grob
Medium/ French Press
20
Grob
Medium Übergießen, Automatische Maschine
15 Fein/Medium
n
Tropfmaschinen, Aeropress
10 Fein Espressomaschinen, Mokapot
5 Extra Türkischer Kaffee
background
36
4. Füllen Sie den Becher mit Kaffeebohnen und schließen Sie den Deckel (1).
5. Stellen Sie den Auffangbehälter (9) in die Basis.
6. Schalten Sie die Maschine ein.
7. Drehen Sie die Zeitschaltuhr (6) auf die gewünschte Mahlzeit. Hier variiert
die Mahlzeit von 2 bis 12 Tassen Kaffee.
Anzahl der Becher
Mahlzeit
(Sekunden)
(Anzahl an Tassen Kaffee, die
Sie trinken wollen)
2
10
4
20
6
30
8 40
10 50
12 60
8.
Um das Mahlen zu beginnen, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (5). Die
Mühle wird solange mahlen, wie die Zeitschaltuhr eingestellt worden ist.
background
37
Bitte beachten Sie:
Wenn während des Mahlens die Kaffeebohnen nicht richtig auf den unteren
Bohrer (4) fallen, schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gerät mit
dem Löffel (11). Danach können Sie die Maschine wieder einschalten.
Die Mühle sollte automatisch stoppen, sobald die Zeitschaltuhr auf Null
zurückgesprungen ist.
Wenn die Kaffeebohnen zu neige gehen während des Mahlens, schalten Sie
Mühle aus und füllen Sie neue Bohnen nach.
Achtung:
Füllen Sie Kaffeebohnen immer im ausgeschalteten Zustand hinzu.
Benutzen Sie die Mühle nicht länger als 30 Sekunden am Stück. Die
empfohlene Dauer beträgt 30 Sekunden, danach soll das Gerät 3 Minuten
aus bleiben. Dieser Zyklus kann dreimal wiederholt werden, dann sollte das
Gerät mindestens 30 Minuten nicht benutzt werden, um eine Überhitzung
des Motors zu vermeiden.
Stecken Sie nie Ihre Finger in den Bohnenbecher. Wenn die
Bohnen nicht durch die Maschine fallen, schalten Sie die Maschine
aus und reinigen Sie sie mit dem Löffel.
background
38
Achtung:
Seien Sie bei der Reinigung der Messer besonders vorsichtig,
da diese scharf sind und die Verletzungsgefahr hoch ist.
Die Becher sollten nicht in der Spülmaschine gewaschen
werden, oder gar unter Wasser getaucht werden.
Es ist wichtig, dass das Gerät regelmäßig gereinigt wird, um unverfälschte
Erzeugnisse zu bekommen.
Kaffeebohnen haben natürliche Öle, die sich in der Kaffeemühle, besonders an
den
Messern,
festsetzen
und
nach
einiger
Zeit
muffig
werden.
Das
muffige
Öl
kann dann den Geschmack frischer Bohnen beeinträchtigen, daher ist eine
regelmäßige Reinigung des Gerätes wichtig.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen.
1.
Um die Motoreinheit zu reinigen, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch
ab und trocknen Sie sie mit einem sauberen Handtuch oder an der Luft ab.
2.
Um die Becher
zu reinigen, nutzen Sie eine Bürste,
um
grobe
Rückstände
unter
den Messern zu entfernen. Danach können die
Becher samt
der
Messer
und
Deckel mit warmen Wasser und Spülmittel gewaschen werden.
3.
Trocknen Sie die Sachen gründlich ab, bevor Sie die Mühle wieder
zusammensetzen.
Die Bohrer sollten regelmäßig sauber gemacht werden. Entfernen Sie die Bohrer
von der Mühle und waschen Sie die Bohrer mit der Hand und Seifenwasser.
Nach dem Reinigen ist es besonders wichtig, dass die Teile komplett
trocken
sind, bevor sie wieder in die Kaffeemühle eingesetzt werden.
Reinigung und Wartung
Setzen Sie die Mühle nicht zusammen, wenn Teile noch nass
sind, da diese für Feuer sorgen können. Stellen Sie sicher, dass
alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät zusammenbauen
und verstauen.
background
39
Fehlerbehebung
Problem
Das Gehäuse der
Mühle wird warm
Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung
Die Mühle
funktioniert nicht
Die Spannung in Ihrer
Region ist
möglicherweise nicht
die passende für
dieses Gerät.
Prüfen Sie, ob die
Spannung die richtige
ist.
Der Geruch sollte nach
den ersten Malen
verfliegen.
Wenn
der
Geruch dauerhaft bleibt,
überprüfen Sie die
Spannung.
nicht. Weile eine es Sie
benutzen und abkühlen
Gerät
das
Sie
Lassen
Nach der ersten
Benutzung kommt ein
übler Geruch aus dem
Gerät.
Wenn das Gerät zum
ersten Mal benutzt
wird, kann es sein,
dass der neue Motor
ein Geruch entwickelt,
der mit der Zeit
verfliegt.
Das Gerät ist zu
lange in Benutzung
gewesen.
background
40
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.
2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschleiß, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgescden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU
Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte Typ-F
Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Get an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns
background
41
Manual De Instrucciones En Español
background
42
1
2
3
4
5
6
10
11
9
7
12
8
Características y especificaciones
1. Tapa
2.
de taza
Taza
3.
para granos de café
Molinillo superior
4. Molinillo
5.
inferior
Botón de molido
(ON y OFF )
6. Temporizador
7. Dial
8.
de grosor
Tapa
9.
de contenedor
Taza
10.
contenedor molido
Base
11.
molinillo
Cuchara
12.
con cepillo
Cable de alimentación
background
43
200g
7g
Recipiente molido: 120g
Capacidad de los recipientes
Taza para granos:
Cuchara:
Dimensiones RPM Potencia Voltaje
Taza: 200g
26x13x18cm
750 RPM
(+/- 15%)
200W
220-240V
50-60Hz
Recipiente
molido: 120g
Capacidad
background
44
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA FUTURAS REFERENCIAS
Este dispositivo es únicamente para diseño interior. No usar en exteriores.
Este dispositivo no está diseñado para uso comercial o industrial;
únicamente uso doméstico.
Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento a menos que esté recibiendo
supervision o instrucciones concerniendo al uso del dispositivo por una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados de cerca en todo momento para
asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
No opere el dispositivo si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si
cualquiera de los dos está dañado, devuelva el dispositivo a Duronic para
recibir servicio técnico profesional.
Nunca intente reemplazar las piezas de repuesto y reparar la unidad por sí
mismo. No modifique el dispositivo de ninguna manera que no se
encuentre descrita en las instrucciones para su uso. El dispositivo contiene
piezas activas. Las reparaciones deben ser realizadas unicamente por
Duronic, usando las piezas de repuesto y los accesorios originales.
Si se necesita un cable/conductor de extensión para conectar el aparato a
una toma de corriente que esté demasiado lejos del alcance del cable que
acompaña a la máquina, asegúrese de que:
-
la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión es al
menos igual o mayor a la clasificación eléctrica del aparato.
-
el cable de extensión es del tipo conectado a tierra.
-
ningún otro aparato está enchufado en el mismo cable de extensión.
-
Información de seguridad
el cable de extensión está colocado de forma segura para evitar
que los niños o los animales tiren de él o que se tropiece con él.
background
45
Siempre opere el dispositivo sobre una superficie lisa, plana, seca y
estable. No coloque el molinillo sobre o al lado de una superficie caliente.
Posicione el molinillo y el cable en la parte más alejada de su superficie,
bien alejado del alcance de los niños.
Desconecte el dispositivo del enchufe si va a estar ausente durante
largos periodos de tiempo.
Nunca desconecte el dispositivo tirando del cable.
Desconecte el dispositivo cuando no esté en uso y antes de limpiar.
Este dispositivo no está diseñado para ser operado usando un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la superficie, o que
entre en contacto con superficies calientes.
No use el dispositivo para otra cualquier otra cosa que no sea moler granos de
café.
No opere el molinillo con las manos húmedas.
No opere el molinillo si cualquiera de las piezas se encuentran húmedas o
mojadas. Asegúrese de que cada parte y pieza están completamente secas
antes de usarlas.
Para limpiar el dispositivo, pase un trapo húmedo bien escurrido por la parte
exterior del molinillo. No lo sumerja en agua ni en cualquier otro líquido. Lave las
tazas y tapas con agua templada enjabonada. Seque abundantemente los
recipientes antes de colocarlas en la máquina de nuevo.
No encienda el molinillo si el recipiente para granos de café está vacío ni use el
dispositivo por más de 60 segundos seguidos ya que esto puede causar un
sobrecalentamiento del motor.
Este molinillo es apropiado para granos de café tostados únicamente.
Moler cualquier otra cosa como especias, frutos secos, o granos de café
sin tostar pueden dañar y desafilar las cuchillas y reducir la efectividad del
molinillo.
Información de seguridad (continuación)
background
46
El BG200 es un molinillo de café eléctrico que puede transformar sus granos
de café en polvo molido listo para usar en tu cafetera o jarra filtradora.
Puede ajustar el grosor de sus granos molidos de grueso a fino, y puede
configurar el dial del temporizador para moler la cantidad correcta cada vez.
1.
Funciona pasando los granos de café tostados enteros entre dos fresas
mecánicas que luego trituran el café en pequeños pedazos. Luego, el café
molido pasa al contenedor de molido, listo para su uso.
Desheche
2.
todos los materiales de embalaje. Compruebe que no hay falta
ninguna pieza.
3.
Limpie la parte exterior del molinillo pasando un trapo o esponja
húmedos bien escurridos.
Introducción
Antes del primer uso
Lave el recipiente para los granos de café, el del molido así como las
tapas con agua templada enjabonada y seque cada parte
abundantemente.
background
47
1.
2.
Coloque la base de su molinillo (10) sobre la encimera de su cocina en la
parte más alejada del borde. Enchufe el cable (12) en el enchufe más
cercano. No lo encienda todavía.
3.
Coloque el recipiente para granos de café (2) sobre la base de la máquina
y gírelo hasta que este esté bien colocado.
Instrucciones de uso
Gire la taza para granos de café a cualquier posición en el dial de grosor
(7) para seleccionar el grosor elegido.
Uso
35 Extra grueso
30
25
20
15
10 Fino
5 Extra fino
Molido
Grueso
Grosor medio
Medio
Fino / Medio
Café frío
Prensa francesa
Prensa francesa
Máquinas automáticas
Máquinas de goteo, Aeropress
Máquinas de espresso, olla Moka
Café turco
background
48
4.
Llene la taza para granos de café con granos de café y coloque la tapa (1)
encima.
5. Coloque
6.
el recipiente molido (9) en su lugar en la base del molinillo.
Encienda la máquina.
7.
Gire el dial del temporizador (6) para seleccionar la cantidad de café
molido que desea preparar, puede ser de 2 a 12 tazas.
Número de tazas
(Cantidad de tazas deseadas)
Tiempo de molido (Segundos)
2 10
4 20
6 30
8 40
10 50
12 60
8.
Para comenzar a moler, presione el botón de moler (5) y la máquina
comenzará a funcionar. El molinillo triturará durante el tiempo que esté
configurado el temporizador y se detendrá automáticamente una vez que
haya terminado.
background
49
Nota:
Si durante el molido los granos de café no caen correctamente en la fresa
inferior (4), apague el molinillo y use una cuchara para remover los granos.
Encienda el dispositivo de nuevo.
El molinillo debe dejar de moler automáticamente después de que el
dial del temporizador regrese a la marca '0'.
Si se acaban los granos de café durante la molienda, apague el molinillo y
rellénelo antes de continuar.
No utilice el molinillo de forma continua durante más de 60 segundos a la
vez. El tiempo de ejecución recomendado no es más de 60 segundos a la
vez. Después de 3 ciclos de esto, deje que la amoladora se enfríe durante
30 minutos para evitar que el motor se sobrecaliente.
ADVERTENCIA:
No agregue granos de café a la taza mientras el molinillo esté
encendido y enchufado.
No inserte los dedos dentro de la taza de granos de café en
ningún momento. Si los granos de café no caen correctamente,
apague la máquina primero y use una cuchara para retirar los
granos de café.
background
50
PRECAUCIÓN
¡Tenga cuidado al limpiar las cuchillas de las fresas, ya que están
afiladas y pueden causar lesiones!
Ninguna de las piezas debe lavarse en un lavavajillas
ni sumergirse en agua muy caliente.
No vuelva a montar el molinillo cuando las piezas estén
mojadas, ya que esto puede crear un peligro de incendio.
Asegúrese de que cada pieza esté seca antes de volver a
montar o almacenar.
Es fundamental mantener tu molinillo limpio para que puedas disfrutar de
los mejores resultados cada vez que lo usas.
1.
Los granos de café contienen aceites que se acumularán de manera natural en
el molinillo, particularmente alrededor de la cuchilla, y que pueden volverse
obsoletas rápidamente. Los aceites acumulados y los residuos pueden
contaminar el sabor de cualquier otra cosa que muelas en el molinillo, por lo
que es importante limpiar las partes retirables con regularidad.
Apague y desenchufe el molinillo antes de limpiarlo.
2.
Para limpiar la unidad del motor, limpie el cuerpo de la máquina con un paño
húmedo bien escurrido. Secar con un paño seco o dejar secar al aire.
Para limpiar las partes retirables (taza para granos, taza para moler y
tapas), retírelas de la base del molinillo y lávelas a mano con agua jabonosa
tibia y un paño suave.
3.
Es posible que desee limpiar periódicamente las cuchillas de las fresas.
Retírelos de la base del molinillo y lávelos a mano con agua jabonosa tibia y
un paño suave. Es muy importante asegurarse de que estén completamente
secos antes de volver a colocarlos en la base del molinillo.
Limpieza y mantenimiento
Seque todas las piezas correctamente antes de volver a colocarlas en
la máquina o antes de guardarlas.
background
51
Problema Posible motivo Solución
El molinillo suelta mal
olor después del
primer uso
Es normal que el
molinillo emita un olor
durante los primeros
usos, esto se debe a
que el motor está
siendo utilizado por
primera vez.
El olor debería
desaparecer después
de los primeros usos.
Si el olor persiste,
verifique que el voltaje
es el correcto.
Resolución de problemas
El voltaje en el área local
puede ser diferente al
del producto
Compruebe y
asegurese de que el
voltaje es el correcto
El molinillo no funciona
La superficie del
molinillo está
caliente
El dispositivo ha estado
funcionando durante
mayor tiempo del
recomendado.
Detenga el uso del
molinillo y permita que
descanse y se enfríe
background
52
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de
alta calidad para asegurar conabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier do consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).
Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
de equipos eléctricos y ectricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electnicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos ectricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos
Garantía
Síguenos
background
53
Manuale D’istruzioni In Italiano
background
54
1
2
3
4
5
6
10
11
9
7
12
8
Caratteristiche e specifiche
1. Coperchio
2.
Contenitore
3.
chicchi di caffè
Macina superiore
4. Macina
5.
inferiore
6.
Tasto ON /OFF
Manopola di regolazione
durata di macinatura
7. Regolazione
8.
grado di macinatura
Coperchio
9.
contenitore di caffé
Contenitore
10.
caffé
Base
11. Cucchiaio
12.
con pennello
Cavo di alimentazione
background
55
200g
7g
120g
Capacità dei contenitori
Contenitore caffé
Cucchiaio
Contenitore chicchi
di caffé
Dimensioni RPM
26x13x18cm
750 RPM
(+/- 15%)
200W
220-240V
50-60Hz
Contenitore
caffé:120g
Capacità
Potenza
Tensione
d'esercizio
Contenitore
chicchi di
caffè: 200g
background
56
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E
CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO
Questo apparecchio è solo per uso interno/domestico. Non utilizzare all'aperto.
Questo apparecchio non è progettato per uso commerciale o industriale; è
solo per uso domestico.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sempre sorvegliati, per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare questo apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic per
l'assistenza o la riparazione da parte di un tecnico professionista.
Non tentare mai di sostituire le parti e riparare l'unità da soli. Non modificare
l'apparecchio in alcun modo che non sia descritto nelle istruzioni per l'uso. Le
riparazioni possono essere eseguite solo da Duronic, utilizzando ricambi e
accessori originali.
Se è necessaria utilizzare una prolunga/cavo per collegare l'apparecchio a
una presa troppo lontana dalla portata del cavo in dotazione alla macchina,
assicurarsi che:
-
la potenza elettrica indicata della prolunga è almeno pari alla
potenza elettrica dell'apparecchio.
-
la prolunga è del tipo con messa a terra.
-
nessun altro apparecchio sia collegato alla stessa prolunga.
-
Informazioni sulla sicurezza
la prolunga non venga tirata da bambini o animali o che si possa
inciampato.
background
57
Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie asciutta, liscia, piana e
stabile. Non posizionare il macinacaffè sopra o accanto a una superficie calda.
Posizionare il macinacaffè e il relativo cavo di alimentazione sul retro del
piano di lavoro, fuori dalla portata di bambini.
Staccare la spina dalla presa di corrente se si prevede di assentarsi
per lunghi periodi.
Non scollegare mai la spina tirando il cavo di alimentazione.
Scollegare dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia.
Questo apparecchio non è progettato per essere azionato utilizzando
con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o
del bancone o tocchi superfici calde.
Utilizzare l'apparecchio solo per macinare i chicchi di caffè.
Non azionare il macinacaffè con le mani bagnate.
Non azionare il macinacaffè se una delle parti o dei componenti è bagnata o
umida. Assicurarsi che sia asciutta prima di utilizzare il macinacaffè.
Per pulire, strofinare il corpo della macchina con un panno umido ben
strizzato. Non immergerlo in acqua o altri liquidi. Lavare i contenitori e i
coperchi con acqua tiepida e sapone. Asciugare bene prima di rimettere
nella macchina.
Non accendere il macinacaffè senza chcchi di caffé o utilizzare il macinacaffè
per più di 60 secondi.
Questo macinacaffè è adatto solo per macinare i chicchi di caffè tostati. La
macinazione di altre cose come spezie, noci o chicchi di caffè non tostati
può smussare o danneggiare le lame e ridurre l'efficacia del macinacaffè.
Informazioni sulla sicurezza
background
58
Il BG200 è un macinacaffè elettrico in grado di trasformare i tuoi chicchi di caffè
in polvere di caffè pronto per l'uso nella tua macchina da caffè.
Puoi regolare la ruvidità dei tuoi chicchi macinati da grosso a fine e puoi
impostare il quadrante del timer per macinare la giusta quantità ogni volta.
1.
Funziona facendo passare i chicchi di caffè tostati interi tra due macine
meccaniche che poi frantumano il caffè in piccoli pezzi. Il caffè macinato viene
quindi passato nel contenitore dei fondi pronto per l'uso.
Rimuovere
2.
tutti i materiali di imballaggio. Verificare che non manchino parti.
3.
Pulire l'esterno del macinacaffè strofinandolo con una spugna o un
panno umido e ben strizzato.
Introduzione
Prima del primo utilizzo
Lavare i contenitori di caffé e i coperchi con acqua tiepida e sapone e
asciugarli accuratamente.
background
59
1.
2.
Posiziona la base del macinacaffè (10) sul piano di lavoro della cucina
posizionato sul retro del piano di lavoro. Inserire il cavo di alimentazione(12)
nella presa di corrente più vicina. Non accenderlo ancora.
3.
Posizionare il conteninore per chicchi di caffè(2) sulla base della macchina
e ruotarla in posizione per fissarla.
Istruzioni per l'uso
Ruotare il contenitore in qualsiasi posizione sul quadrante di macinazione
(7) per selezionare la macinatura desiderata.
Uso
35 Extra largo Cold brew
30 French press
25 French press
20
15 Fine/Medio
Aeropress
10
5 Extra ne
Macinatura
Largo
Medio-largo
Medio
Fine
Moka, Syphon
Turca
Macchina per espresso
background
60
4.
Riempi il contenitore di chicchi di caffè e posizionaci sopra il coperchio (1).
5. Posizionare
6.
il contenitore (9) nella base del macinacaffè.
Accendere la macchina.
7.
Ruotare la manopola del timer (6) per selezionare la quantità di caffè
macinato che si desidera preparare, da 2 a 12 tazze.
Tempo
(Secondi)
2 10
4 20
6 30
8 40
10 50
12 60
8.
Per avviare la macinazione, premere il pulsante ON/OFF (5) la macchina
inizierà a macinare. Il macinacaffè macinerà per il tempo impostato e si
fermerà automaticamente.
Numero di tazze
(Numero di tazze che si
desidera preparare)
background
61
Nota:
Se durante la macinazione i chicchi di caffè non vengono macinati bene,
spegnere il macinacaffè e utilizzare un cucchiaio per rimescolare i chicchi.
Quindi riaccendere la macchina.
Il macinacaffè dovrebbe smettere di macinare automaticamente dopo
che il quadrante del timer è sul "0".
Se i chicchi di caffè si esauriscono durante la macinatura a metà, spegnere
il macinacaffè e riempirlo prima di continuare.
Non utilizzare il macinacaffè continuamente per più di 60 secondi alla
volta. Il tempo di esecuzione consigliato non supera i 60 secondi alla volta.
Dopo 3 cicli di questo, lasciare raffreddare il macinacaffè per 30 minuti per
evitare il surriscaldamento del motore.
ATTENZIONE:
Non aggiungere i chicchi di caffè nella tazza mentre il
macinacaffè è acceso con la spina.
Non inserire le dita all'interno della macchina. Se i chicchi
non vengono macinati, spegnere la macchina e utilizzare
un cucchiaio per rimuovere i chicchi
background
62
ATTENZIONE:
Prestare attenzione quando si puliscono le lame di sbavatura
poiché sono affilate e possono causare lesioni!
Nessuna delle parti deve essere lavata in lavastoviglie
O immersa in acqua molto calda.
Non montare la smerigliatrice quando le parti sono bagnate
in quanto ciò potrebbe creare pericolo di incendio.
Assicurarsi che ogni parte sia asciutta prima di assemblare o
riporre.
È essenziale mantenere pulito il tuo macinino in modo da poter godere dei
migliori risultati ogni volta che lo usi.
1.
I chicchi di caffè contengono oli che si raccolgono naturalmente nel
macinacaffè, in particolare intorno alla lama, e possono diventare rapidamente
stantii. Gli oli stantii e i residui possono contaminare il sapore di qualsiasi altra
cosa che macini nel macinacaffè, quindi è importante pulire regolarmente le
parti rimovibili.
Spegnere e scollegare il macinacaffè prima di pulirlo.
2.
Per pulire il gruppo motore, strofinare il corpo macchina con un panno umido
ben strizzato. Asciugare con un panno asciutto o lasciare asciugare all'aria.
Per pulire le parti rimovibili (la tazza in grani, la tazza del contenitore
macinato e i coperchi), rimuoverle dalla base del macinacaffè e lavarle a
mano con acqua tiepida e sapone e un panno morbido.
3.
Periodically you may wish to clean the burr blades. Remove them from the
grinder base and wash by hand with warm soapy water and a soft cloth. It is very
important to ensure that they are completely dry before placing them back into the
grinder base.
Pulizia e manutenzione
Asciugare bene tutte le parti prima di reinserirle nella macchina o prima
di riporle.
background
63
Problemi
Dopo il primo utilizzo
esce un cattivo odore
Quando si utilizza il
macinacaffè per la
prima volta è normale
che venga emesso un
odore, questo è dal
primo utilizzo del
motore.
L'odore dovrebbe
svanire dopo i primi
utilizzi. Se l'odore
persiste, verificare
che la tensione sia
corretta.
Risoluzione dei problemi
Possibile motivo
Soluzione
Il macinacaffè non
funziona
Il corpo del macinino è
caldo al tatto
Il dispositivo
funziona da troppo
tempo.
La tensione nell'area
locale potrebbe non
essere la
lo stesso del prodotto.
Controllare e
assicurarsi che la
tensione sia corretta.
Smetti di usare il
tritacarne per farlo
riposare e raffreddare
fuori uso.
background
64
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
L’apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modicato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e
utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire afdabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modicare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i riuti possono contenere.
Garanzia
Seguici
background
65
Instrukcja obsługi. Polski
background
66
1
2
3
4
5
6
10
11
9
7
12
8
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka
1. Pokrywka
2.
pojemnika na ziarna
Pojemnik
3.
na ziarna
Górne żarna
4. Dolne
5.
żarna
6.
Włącznik
Pokrętło
timera
7. Regulacja
8.
stopnia zmielenia
Pokrywa
9.
pojemnika na zmieloną kawę
Pojemnik
10.
na zmieloną kawę
Jednostka
11.
sterująca
Szczotka
12.
/ miarka
Przewód zasilający
background
67
7g
Pojemnik na zmieloną kawę
120 g
Pojemnik na
ziarna:
200 g
Pojemności pojemników
Szczotka / miarka
Pojemnik na
ziarna:
200 g
26x13x18 cm
750 Obr./min
(+/- 15%)
200W
220-240V
50-60Hz
Pojemnik
na zmieloną
kawę
120 g
Pojemność Wymiary Napięcie
Moc
Obroty na
minutę
background
68
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego w
pomieszczeniach. Nie używać na wolnym powietrzu.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego.
Nie nadaje się do przemysłowego zastosowania.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
lub braku doświadczenia i wiedzy, o ile nie otrzymali oni nadzoru lub
instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Zwróć urządzenie do Duronic w celu naprawy lub skontaktuj
się z wykwalifikowanym technikiem.
Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy
nie modyfikuj urządzenia w sposób jaki nie jest zgodny z instrukcją
użytkowania. Urządzenie zawiera części czynne. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez Duronic, przy użyciu oryginalnych części
zamiennych i akcesoriów.
Jeżeli przewód zasilający jest zbyt krótki i konieczne jest zastosowanie
przedłużacza do podłączenia urządzenia do gniazdka sieciowego należy
upewnić się że:
-
moc przedłużacza jest co najmniej taka sama jak moc urządzenia.
-
zastosowano przedłużacz z uziemieniem
-
do przedłużacza nie podłączono innych urządzeń
-
Bezpieczeństwo użytkowania
przedłużacz jest bezpiecznie umieszczony, bez ryzyka pociągania
przez dzieci lub zwierzęta lub potykania się.
background
69
Zawsze używaj urządzenia na suchej, gładkiej, równej i stabilnej
powierzchni. Nie stawiaj urządzenia na lub obok gorącej powierzchni.
Ustaw urządzenie i jego przewód zasilający z dala od krawędzi blatu,
poza zasięgiem dzieci.
Odłącz przewód zasilający z gniazdka elektrycznego, jeżeli nie będziesz
używał urządzenia przez dłuższy czas.
Nigdy nie odłączaj urządzenia pociągając za przewód zasilający.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
timera lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Nie pozwól, aby kabel zasilający zwisał z krawędzi stołu lub blatu lub
dotykał gorących powierzchni.
Nie używaj urządzenia do innego celu niż rozdrabnianie produktów.
Nie obsługuj urządzenia mając mokre ręce.
Nie używać urządzenia, jeśli którakolwiek z części lub komponentów jest
mokra lub wilgotna. Upewnij się, że każda część jest sucha przed użyciem
szlifierki.
Do czyszczenia obudowy urządzenia używać wilgotnej, dobrze wykręconej
ściereczki. Nie zanurzaj w wodzie lub innych płynach. Pojemniki i pokrywki
myć w ciepłej wodzie z płynem. Dokładnie osuszyć przed montażem w
urządzeniu.
Nie uruchamiać urządzenia, gdy pojemniki są puste. Aby zapobiec
przegrzaniu silnika nie przekraczać 60 sekund pracy ciągłej urządzenia.
Młynek przeznaczony jest do mielenia palonych ziaren kawy. Mielnie
innych produktów jak przyprawy, orzechy lub niepalone ziarna kawy może
stępić żarna lub je uszkodzić i zmniejszyć skuteczność młynka.
Bezpieczeństwo użytkowania c. d.
background
70
BG200 to żarnowy elektryczny młynek do kawy, który zamieni ziarna kawy
palonej w mieloną kawę, gotową do użycia w ekspresie do kawy lub
zaparzaczkach.
Można regulować poziom zmielenia kawy oraz czas mielenia, aby stworzyć
kawę najlepiej dopasowaną do własnych potrzeb.
1.
Praca urządzenia polega na przepuszczaniu całych palonych ziaren kawy
pomiędzy dwoma mechaniczne żarna, które kruszą kawę. Zmielona kawa jest
następnie przepuszczana do pojemnika zbiorczego, gotowa do użycia.
Usuń
2.
wszystkie elementy opakowania. Sprawdź, czy nie brakuje
żadnych części.
3.
Oczyść zewnętrzną część obudowy młynka, wycierając ją wilgotną,
dobrze wykręconą gąbką lub ściereczką.
Pojemnik na ziarna, zmieloną kawę i pokrywki umyć
Przed pierwszym użyciem
w ciepłej wodzie z
płynem i dokładnie osuszyć.
Wprowadzenie
background
71
1.
2.
Umieść jednostkę sterującą (10) na blacie tak, aby tył urządzenia
znajdował się jak najbliżej ściany. Podłącz urządzenie do zasilania. Nie
uruchamiaj go jeszcze.
3.
Zamontuj pojemnik na ziarna (2) w urządzeniu i zablokuj w miejscu.
Instrukcja użytkowania
Przekręć pojemnik na ziarna do wybranej pozycji na skali stopnia
zmielenia (7), aby wybrać stopień odpowiadający preferencjom.
35 Kawa Cold brew
30
25
20 Dripper Brewer, automaty
15 Ekspres przelewowy, Aeropress
10 Espresso machines, kawierki
5
Poziom zmielenia Zastosowanie
Bardzo gruby
Gruboziarnisty
Średni/gruboziarnisty
Średni
Drobny/średni
Drobny
Bardzo drobny
Praska francuska
Praska francuska
do kawy
Kawa po turecku
background
72
4.
Napełnij pojemnik na ziarna ziarnami kawy i nałóż pokrywkę (1).
5. Zamontuj pojemnik na zmieloną kawę (9) w urządzeniu.
6.
Ustaw pokrętło timera na odpowiednią wartość. Czas mielenia zależy od
ilości przygotowywanych kubków (2-12 kubków).
(Planowana
(Sekundy)
2 10
4 20
6 30
8 40
10 50
12 60
Ilość kubków
ilość kubków
gotowej kawy)
Czas mielenia
7. Aby rozpocząć proces mielenia przyciśnij włącznik (5). Młynek będzie
pracował zgodnie z czasem wybranym na pokrętle timera, a następnie
wyłączy się automatycznie.
background
73
Note:
Jeśli podczas mielenia ziarna kawy nie opadną prawidłowo do dolnego
żarna(4), wyłącz młynek i zamieszaj ziarna łyżką. Następnie ponownie
włącz maszynę.
Młynek powinien automatycznie zatrzymać mielenie, gdy tarcza timera
powróci do znaku „0”.
Jeśli ziarna kawy skończą się podczas mielenia, wyłącz młynek i
napełnij go ponownie, aby kontynuować.
Nie używaj młynka bez przerwy dłużej niż 60 sekund. Zalecany czas
jednorazowej pracy to 60 sekund. Po 3 cyklach pozostaw młynek do
ostygnięcia przez 30 minut, aby uniknąć przegrzania silnika.
Ostrzeżenie:
Nie dodawać składników, gdy urządzenie jest podłączone go
gniazdka elektrycznego.
Nigdy nie wkładać palców do pojemnika na ziarna. Jeżeli ziarna
nie wpadają na żarna, wyłącz urządzenie i użyj szczotki / miarki
do usunięcia ziaren.
background
74
Ostrzeżenie:
Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia ostrzy,
ponieważ krawędzie noży są bardzo ostre i mogą spowodować
uszkodzenie ciała!
Żaden z elementów nie powinien być myty w zmywarce LUB
zanurzany w bardzo gorącej wodzie.
Nie montuj młynka, gdy elementy są mokre, ponieważ może
to stwarzać zagrożenie pożarowe. Upewnij się, że każda
część jest sucha przed montażem lub odstawieniem do
przechowywania.
W celu każdorazowego osiągnięcia najlepszych rezultatów utrzymuj młynek
w czystości.
1.
Ziarna kawy, jak i przyprawy zawierają olej, który zbiera się na powierzchni
młynka, a dokładniej ostrzy. Mogą one stać się nieświeże. Stęchłe oleje i
nagromadzone osady psują smak mielonych składników, dlatego istotne jest
regularne czyszczenie pojemników.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz młynek z zasilania.
2.
W celu oczyszczenia obudowy jednostki silnika przetrzyj ją wilgotną,
dobrze wykręconą ściereczką. Następnie wytrzyj do sucha lub odstaw do
wyschnięcia.
Aby wyczyścić demontowane części (pojemnik na ziarna, pojemnik na
zmieloną kawę i pokrywki), wyjmij je z młynka i umyj ręcznie ciepłą wodą z
mydłem ściereczką.
3.
Czasem możesz chcieć czyścić żarna. Zdejmij je z podstawy młynka i umyj
ręcznie ciepłą wodą z mydłem i ściereczką. Bardzo ważnym jest upewnienie
się, że żarna są całkowicie suche przed ponownym montażem.
Czyszczenie i konserwacja
Dokładnie osusz przed montażem na urządzeniu lub przed
odstawieniem do przechowywania.
background
75
Problem
Urządzenie pachnie
nieprzyjemnie przy
pierwszym użyciu
W przypadku nowych
urządzeń z jednostką
silnika wydzielanie
nieprzyjemnego
zapachu jest
normalnym
zjawiskiem.
Nieprzyjemny zapach
powinien ulotnić się po
kilku użyciach młynka.
Jeżeli zapach cały czas
nie ustępuje, sprawdź
napięcie sieci domowej.
Rozwiązywanie problemów
Możliwa
przyczyna
Sugerowane
rozwiązanie
Młynek nie działa
Obudowa urządzenia
jest gorąca
Urządzenie działa
zbyt długo.
Wyłącz urządzenie, aby
schłodzić silnik
Napięcie sieci
domowej może być
inne niż produktu.
Sprawdź i upewnij się,
że napięcie jest
prawidłowe.
background
76
Warunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji rmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwszej jakości materiy dla uzyskania doskonałej wydajnci i niezawodności.
Długotrwałć produktu zostaje osiągnięta przez włciwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
wzgdu na wadliwość materiu lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot piendzy lub wymiana
produktu jest w gestii rmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
nieaściwego użycia, zaniedbania, niewłciwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialnci za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowzana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certykatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpaw). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpaw domowych. Naly go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, krych przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu suroww naturalnych.
Śledź Nas
background
77
background

Specifications

Indexed Terms: Coffee Grinder

Duronic BG200 Questions and Answers

See other models: JE10 JE7C JE6SR JE2 BL1200