Hamilton Beach HBWF2500-6COM 17.5 in. Single Zone 22-Bottle Beverage and Wine Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
HBWF2500-6COM photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model HBWF2500-6COM. Additionally, the document applies to other Hamilton Beach models: HBWF2500

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Model No.: HBWF2500,HBWF2500-6COM
BEVERAGE CENTER
background
Before you use your beverage center, please read this owner’s manual carefully.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner’s manual.
DANGER:
Risk of child entrapment. Before you throw away your old beverage center
or freezer:
Take o the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
The appliance must be correctly installed and connected to the power supply in accordance
with the installation instructions before it is used.. (See: “Installing Your Beverage Center”).
The main power supply must be properly grounded.
This beverage center must be positioned so that the plug is accessible. Never unplug you unit
often by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Do not use an extension cord as this can negatively aect the performance of the unit.
When transporting the beverage center, keep the unit in the upright position. Do not tilt the
appliance beyond 45° or place the unit in upside down position. Do not tip over.
Do not touch the cooled surfaces while the appliance operates, especially not with wet hands,
because the skin may stick to the cold surfaces.
It is recommended that the beverage center is positioned away from any combustible sources
such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc. The aforementioned objects should not
be stored in the beverage center under any circumstances.
If the unit fails to cool properly, dispose of spoiled food as needed.
Unplug your unit before cleaning or before making any repairs. NOTE: If for any reason this
product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the service.
Repairs made by non-qualified personnel will void the warranty.
Do not defrost the appliance with other electric devices (hair dryer etc.) and never scrape the ice
or frost layer with sharp tools. Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
The rating plate is inside the appliance or outside on the rear or side wall.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not run cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the cord. Keep cord away
from trac areas, and do not submerge in water. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard. Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the
plug or the connector end.
Do not operate your beverage center in the presence of explosive fumes.
WARNING - Do not use the flame or catch the fire near the unit.
DANGER - Risk of fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. To Be Repaired Only By Trained
Service Personnel. Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
CAUTION - Risk of fire or Explosion. Dispose Of Property In Accordance With Federal Or Local
Regulations. Flammable Refrigerant Used.
CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Consult Repair Manual/Owner’s
Guide Before Attempting To Service This Product. All Safety Precautions Must be Followed.
CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of Refrigerant Tubing; Follow Handling
Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
GENERAL SAFETY RULES
1
background
1. Interior Light
2. Black Wire Shelf
3. Adjustable Leveling Legs
4. Touch Control Panel
5 Double Pane Glass Door
6. Drip Tray in Back (not shown)
4
F
PARTS AND FEATURES
2
3
5
1
2
background
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the beverage center accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remaining packing, tape or printed materials
before powering on the Beverage Center.
Your Beverage Center has two leveling legs which are located in the front
corners. After properly placing your Beverage Center in its final position,
you can level your Beverage Center.
Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to lower your
Beverage Center or by turning them counterclockwise to raise your
Beverage Center. The Beverage Center door will close more easily when
the two front leveling legs are extended slightly.
To ensure that your Beverage Center works at the maximum eciency it
was designed for, you should install it in a location where there is proper air
circulation and electrical connections.
The following are recommended clearances around the beverage center:
Sides……………2" (50mm)
Top....................2" (50mm)
Back..................2" (50mm)
Do not over fill your Beverage Center for proper cooling.
Note: If your Beverage Center has been tilted for any reason, wait 24 hours
before plugging it in.
Ensure the drip tray in the rear of the unit is in the proper position.
Unpacking Your Beverage Center
Proper Air Circulation
Leveling Your Beverage Center
Drip Tray
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
3
background
Electrical Requirement
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with
proper grounding to power the Beverage Center.
Avoid the use of three prong adapters or cutting o the third grounding
prong in order to accommodate a two prong outlet. This is a dangerous
practice since it provides no eective grounding for the Beverage Center
and may result in shock hazard.
Do not install your Beverage Center in any location not properly insulated
or heated (e.g., garage etc.). Your Beverage Center was not designed to
operate in ambient temperature settings below 55°F Fahrenheit.
Select a suitable location for the Beverage Center on a hard even surface
away from direct sunlight or heat source (e.g., radiators, baseboard heaters,
cooking appliances, etc.). Any floor unevenness should be corrected with
the leveling legs located on the front and rear bottom corners of the
Beverage Center.
Your Beverage Center is designed for freestanding installation only. It is not
designed for built-in application.
Note: This unit is for indoor use only.
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards
under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot
outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord
must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
Installation Limitations
Use of Extension Cord
WARNING: ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
4
background
The default temperature is 43°F. Use the and buttons to set the desired
temperature between the range of40°F-61°F.
The display will flash while the temperature is being set. After a few seconds
it will revert to its current internal temperature reading The digital display
reading will adjust as the unit cools.
While the unit is adjusting to the new setting, press the or buttons to
view the selected temperature setting.
If there is a power outage, the unit will revert to the last temperature setting
once power is restored.
Startup
Temperature-Adjustable Thermostat Control
Loading Beverages
Using Your Beverage Center
Connect the power cord to a standard wall outlet. Do not use a GFCI outlet
to connect the unit. After connection, you will immediately hear a short beep.
It is strongly recommended that the unit not be used with a power outlet that is
equipped with GFCI protection.
When first loading the beverage center to full capacity, we recommend the
following steps to eectively cool a large number of beverages.
1. Use the Adjustable Thermostat Control to set the temperature to 43°F (also
the default temperature).
2. Allow the beverage center to cool for a minimum of two hours.
3. Load the beverages. To achieve maximum capacity, refer to the loading
diagrams.
4. After initially filling with beverages the internal temperature will rise as
indicated on the display.
5. Once the beverage center has cooled the beverages to 43°F, use the
Adjustable Thermostat Control to select a desired cooler internal
temperature (lowest temperature setting is 40°F).
6. Allow several hours for the beverage center to cool to the desired lower
temperature.
Note: It is normal for temperature variances to occur inside the unit, and areas
near the door will have slightly warmer temperatures.
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
5
background
6
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
Reversing The Door Hinge
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the top
hinge screws, adjust door and re-tighten the screws.
1. Remove the top hinge cover.
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the 2 screws holding
the top hinge in place.
3. Remove top hinge and carefully lift o the door.
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side of the cabinet and the
door and insert the plugs in the screw hole openings of the just removed
screws.
5. Remove any loose items in the wine cellar and carefully place the wine cellar
on its back.
6. Loosen the screws holding the lower hinge bracket to the wine cellar and
remove screws and bracket.
7. Remove (2) screws from the other side and insert in the previously removed
screw holes. Tighten the screws.
8. Remove the door pin from the lower hinge bracket by turning it counter-
clockwise. Turn over the bracket, then reinsert the door pin into the threaded
hole, and tighten.
9. Align the door with the cabinet first. Then install the lower hinge bracket to
the bottom opposite side of the cabinet. Then insert (2) remaining screws
into the holes. Tighten the screws.
10. Align top hinge bracket with screw holes, insert screws and partially secure,
check that door and cabinet are properly aligned and then secure tightly.
11. Align upper hinge bracket with screw holes insert screws and partially secure,
check that door and cabinet are properly aligned and then secure tightly.
12. Place the unit back in an upright position. Replace the top hinge cover.
Top hinge and
hinge cover
Top hinge and
hinge cover
Door Pin Door Pin
Lower hinge bracket Lower hinge bracket
Turn over
Cabinet hole plug
Cabinet hole plug
background
Shelving
To remove or replace a full-width slide-out shelf:
1. Gently tilt the shelf up and slide forward until the shelf has been completely
removed.
2. To replace the shelf, gently slide the shelf back.
Normal Operating Sounds You May Hear
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the
refrigerant circulating through the cooling coils.
Compressor makes operational sounds when cycling on and o.
LOADING DIAGRAM
22 Bottles
ROW 1
4 Bottles (Laying Down)
ROW
2
4 Bottles (Laying Down)
ROW 3
4 Bottles (Laying Down)
ROW 4
4 Bottles (Laying Down)
ROW 5
6 Bottles (Laying Down)
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
7
background
Cleaning and Maintenance
Warning:
To avoid electric shock, always unplug your beverage center
before cleaning. Ignoring this warning may result in death
or njury.
Caution:
Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal
injury or product damage.
General:
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda
mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened
with the cleaning solution, to wipe down your beverage center.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some
of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your
Beverage Center.
Door Gaskets:
Clean door gaskets every three months according to general
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a
proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will
keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Defrosting Your Beverage Center
Your Beverage Center is designed with a manual defrost system. The Beverage Center
surfaces will defrost, when the unit is unplug. Water from the unit is disposed of
automatically, by means of being channeled onto a drip tray located on the compressor.
Heat transfer from the compressor causes this water to evaporate.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes.
Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power
has been restored, replug power cord to AC outlet.
The unit will revert to the factory setting of 46
°
F after any power outage. Reset your
temperature selection.
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, empty contents from Beverage Center, unplug the
unit and clean the Beverage Center and door gaskets according to “General cleaning”
section. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving, always move the
Beverage Center vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to
the sealed system could occur.
PROPER BEVERAGE CENTER CARE & CLEANING
8
background
Control Panel does not respond
Check if control panel is on.
Beverage Center Does Not Operate
Check if Beverage Center is plugged in.
Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
Check if power pad is on.
Temperature appears too warm
Frequent door openings.
Allow time for recently added beverages to reach proper temperature.
Check gaskets for proper seal.
Adjust temperature control to cooler setting.
Temperature is too cold
If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting and
allow several hours for temperature to adjust.
Beverage Center runs too frequently
This may be normal to maintain constant temperature during high
temperature and humid days.
Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
Check gasket for proper seal.
Check to see if doors are completely closed.
Moisture build up on interior or exterior of the beverage center
This is normal during high humidity periods.
Prolonged or frequent door openings.
Check door gaskets for proper seal.
Beverage Center door does not shut properly
Level the Beverage Center.
Check for blockages.
TROUBLESHOOTING
9
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
MODELNO. HBWF2500
CAPACITY IN CU FT INTERIOR SIZE (IN.) (WxDxH) 2.6/15.0X13.8X15.7
SHELF MATERIAL
TEMPERATURECONTROL TYPE MECHANICAL TEMPERATURE CONTROL
BLACK WIRE
TEMPERATURE RANGE IN FAHRENHEIT AND
CELSIUS
40°F ~61°F ( 4 ~ 16 )
DEPTH (LESS DOOR) (IN.) 17.1
DEPTH WITH DOOR OPEN 90 DEGREES (IN.) 34.6
HEIGHT TO TOP OF DOOR HINGE (IN.) 25.3
PRODUCT WIDTH (IN.) 17.5
PRODUCT DEPTH (IN.) 19.3
PRODUCT HEIGTH (IN.)
POWER CORD LENGTH (IN.)
BPA FREE (YES/NO)
REFRIGERANT TYPE
MAXIMUM POWER CONSUMPTION IN AMPS
OPERATION NOISE dBA
OUT OF BOX WEIGHT (LBS)
IN BOX WEIGHT (LBS)
BOX DIMENSIONS (IN.)
DISTANCE BETWEEN SHELF MOUNTING SLOTS FOR
ADJUSTABLE SHELF MODELS (IN.)
25.0
59.0
YES
R600a
0.8A/75W
45.0
40.8
44.1 49.0
19.9X21.9X27.818.2X21.7X25.6
HBWF2500-6COM
3.5
3.3
7.7
3.3
3.5
10
background
LIMITED WARRANTY
1
Year warranty
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us. If the product or component is no longer available, we will
repla
ce with a similar one of equal or greater value. Prior to a replacement being sent,
the product must be rendered inoperable or returned to us.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions., or damage to the product resulting from accident,
alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than
as on the specified rating on the label (e.g., 120V~60Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limi
ted to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other
legal rights that vary depending on where you l
ive. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
F
ATTACH YOUR PROOF OF PURCHASE HERE, PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you contact the Support Team:
Name, address and telephone number.
Model number and serial number.
A clear, detailed description of the problem.
Proof of purchase including dealer or retailer name, address and date of purchase.
or faster service, locate the model, type, and serial numbers on your appliance.
To make a warranty claim, please email [email protected] or call 1-800-968-9853.
11
background
CENTER DE BOISSONS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Cher utilisateur, ce manuel contient les connaissances de
base du produit, les méthodes d'utilisation, le diagnostic
des problèmes et les méthodes de dépannage de base.
Pour mieux comprendre et utiliser ce produit, veuillez lire
attentivement ce manuel.
Les Modèles: HBWF2500,HBWF2500-6COM
background
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le Centre de boissons.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel.
DANGER : Risque de l'enfermement. Avant de jeter votre ancien centre de boissons ou
congélateur :
Enlever les portes.
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas entrer à l'intérieur.
L'appareil doit être correctement installé et connecté à l'alimentation en conformité
avec les instructions d'installation avant d'être utilisé... (Voir: « Installation de la Votre
Refroidisseur De Vin Et Breuvages »).
L'alimentation principale doit être correctement mise à la terre.
Ce centre des boissons doit être positionné afin que la fiche soit accessible. Jamais vous
débrancher l'appareil souvent en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir la fiche
fermement et tirez vers l'extérieur de la prise.
N'utilisez pas de rallonge électrique car cela peut aecter négativement les performances de
l'appareil.
Lorsque vous transportez le centre des boissons, maintenir l'appareil en position verticale.
N'inclinez pasl'appareil au-delà de 45° ou installer l'appareil à l'envers en position. Ne pas renverser.
Ne touchez pas les surfaces refroidies, alors que l'appareil fonctionne, surtout pas avec les mains
mouillées, parce que la peau peut coller sur les surfaces froides.
Il est recommandé que le centre des boissons est placé loin de toute source inflammable tel
comme gaz, essence, alcool, laque et huile de banane, etc.. Les objets susmentionnés ne doivent
pas être conservé dans le centre des boissons en toute circonstance.
Si l'appareil ne pas refroidir correctement, disposer de nourriture avariée, selon les besoins.
Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou avant d'eectuer toute réparation. Remarque :
Si, pour quelque raison, cela produit doit être réparé, il est vivement recommandé qu'un
technicien certifié eectue le service. Les réparations eectuées par des personnes non qualifiées
annulera la garantie.
Ne décongelez pas l'appareil avec d'autres appareils électriques (etc. sèche cheveux) et ne jamais
gratter les couche de glace ou de gelée avec des outils tranchants. AVERTISSEMENT : Ne pas
endommager le circuit de refroidissement.
La plaque signalétique est à l'intérieur de l'appareil ou à l'extérieur sur le mur arrière ou latéral.
Cet appareil n'est pas prévu pour utilisation par des personnes (enfants compris) avec diminués
physiques, sensorielle ou mentale, ou manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils
aient été donnée ou instruites concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
leur sécurité. Enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas passer le cordon sur la moquette ou autres isolants de la chaleur. Ne couvrez pas le
cordon. Éloignez le cordon. des zones de circulation et ne pas immerger dans l'eau. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
maintenance ou toute autre personne qualifiée afin de éviter tout danger. Réparez ou remplacez
immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont devenus éraillés ou endommagés.
N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des dommages à l'abrasion le long sa
longueur, la fiche ou l'extrémité du connecteur.
N'utilisez pas votre centre des boissons en présence de vapeurs explosives.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la flamme ou attraper le feu près de l'appareil.
DANGER - Risque d'incendie ou d'Explosion. Inflammable réfrigérant utilisé. Pour être réparé que
par Technicien qualifié. Ne pas perforer le tube réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'Explosion. Aliénation des biens conformément au fédéral ou
Local Règlement d'exécution. Inflammable réfrigérant utilisé.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'Explosion. Inflammable réfrigérant utilisé. Consulter la
réparation Utilisation Manuel/Notice d'avant d'essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions
doivent être suivi.
ATTENTION - Le perçage de la ligne de réfrigérant peut provoquer un incendie ou une explosion;
Suivez attentivement les instructions d'utilisation. Réfrigérant inflammable utilisé.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Reliez le reçu sur le manuel.
Vous en aurez besoin pour bénéficier du Service de garantie.
1
background
4
F
PARTES ET CARACTERISTIQUES
1. Lumière intérieure
2. Étagère en treillis noire
3. Pattes de nivellement ajustables
4. Panneau de commande tactile
5. Portes en verre à double vitrage
6. Bac de sécurité en arrière (non
représenté)
3
5
1
2
2
background
1. Retirez tout le matériau d’emballage ainsi que le socle en mousse et tout le
ruban adhésif retenant les accessoires à l’intérieur et l’extérieur.
2. Inspectez l’appareil et retirez le reste de l’emballage, le ruban
adhésif et la documentation avant de mettre en marche cave de vin.
Votre cave de vin comporte quatre pieds de mise à niveau situés dans les
coins à l’avant et à l’arrière. Après avoir placé la cave de vin là où vous le
désirez, mettez-la à niveau.
Les pattes de nivellement peuvent être ajustées en les tournant dans le
sens horaire pour abaisser le meuble, ou dans le sens horaire pour le
monter.
Afin de vous assurer que la cave de vin fonctionne à plein rendement,
installez-la dans un endroit largement ventilé et où il existe des prises pour
le raccordement électrique et la plomberie.
Il est recommandé de laisser les espaces suivants autour la cave de vin.
Côtés……………50 mm (2")
Au-dessus……50 mm (2")
Derrière…………50 mm (2")
Ne surchargez pas la rcave de vin afin que les bouteilles puissent être
rafraîchies correctement.
Note: Si votre centre des boissons à vin a été incliné, attendez 24 avant de le
brancher.
Veiller à la cuve de récupération à l’arrière de l’appareil est dans la bonne
position.
Déballage de la cave de vin
Mise à niveau de la cave de vin
Circulation de l’air
Plateau d’égouttement
INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN ET BREUVAGES
3
background
Installation électrique
Assurez-vous qu’il existe une prise électrique adéquate (115 volts, 15
ampères) avec mise à la masse à proximité de l’appareil pour pouvoir
brancher la cave de vin.
Ne pas utiliser d’adaptateurs à trois broches et ne pas couper la troisième
broche (broche de masse) afin de brancher la prise mâle à trois broches sur
une prise de courant femelle à deux broches. Ceci est une pratique
dangereuse car elle n’ore pas de mise à la terre à la cave de vin et vous
risquez de vous électrocuter.
Ne pas installer votre cave de vin dans un endroit insusamment isolé ou
chaué (ex. un garage, etc.). Cet appareil n’a pas été conçu pour
fonctionner à une ambiant température inférieure à 55°F.
Choisissez pour votre cave de vin un emplacement approprié sur une
surface ferme et plane, protégée des rayons directs du soleil ou des
sources de chaleur comme les radiateurs, les radiateurs de plinthes, les
appareils de cuisine, etc. Toute inégalité du sol doit être corrigée grâce aux
pieds de réglage situés dans les coins, à l’avant et à l’arrière.
Cette cave de vin est un appareil autostable sensé être placé tout seul et
sans support. Cette cave de vin ne doit pas être placée en retrait ou
encastré à l’intérieur d’une cavité ou d’une armoire.
Note : cet appareil n’est pas conçu pour l’usage extérieur.
Évitez d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut
entraîner des risques pour la santé. S’il est indispensable d’utiliser un
cordon d’extension, utilisez une rallonge à trois conducteurs disposant
d’une fiche mâle à trois broches avec mise à la masse et branchez-la sur
une prise femelle susceptible d’accepter la fiche. Le calibre défini du cordon
d’extension doit être égal ou supérieur à celui de l’équipement.
Restrictions à l’installation
Utilisation de rallonges
Remarque:
Si votre cave de vin a été penchée ou inclinée pour
une raison quelconque, attendez 24 heures avant de la
brancher.
INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN ET BREUVAGES
4
background
La température par défaut est de43 F Utilisez le et pour régler la valeur
désirée température entre la plage de 40°F-61°F.
L'acheur clignote pendant que la températur est réglée. Après quelques
secondes, il reviendra à sa témperature interne actuelle la lecture de I'achage
numerique s'ajustera à mesure que I'appareil se refroidit.
Pendant que I'appareil s'ajuste au nouveau réglage, appuyez sur la touche
ou boutons pour acher le réglage de temperature selectionne.
En cas de coupure de courant, I'appareil reviendra au dernier reglage de
temperature une fois I'alimentation rétablie.
Temperature-Commande de thermostat reglable
Chargement des boissons
Utilisation De Votre Centre De Boissons
Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale standard. N'utilisez pas
deprise GFCI pour raccorder l'appareil. Après la connexion, vous entendrez
immédiatement un bip court.
Il est fortement recommandé de ne pas utiliser l'unité avec une prise électrique
équipée d'une protection GFCI.
Lors du premier chargement du centre de boissons à pleine capacité, nous
recommandons les étapes suivantes pour refroidir ecacement un grand
nombre de boissons.
1. Utilisez la commande de thermostat réglable pour régler la température à
43°F (egalement la temperature par defaut).
2. Laissez refroidir le centre de boisson pendant au moins deux heures.
3. Chargez les boissons. Pour atteindre la capacité maximale, référez-vous aux
diagrammes de chargement.
4. Apres avoir commencé avec des boissons, la température interne
augmentera comme indiqué sur I'acheur.
5. Une fois que le centre de boissons a refroidi les boissons à 43°F, utilisez le
réglage Contrôle du thermostat pour sélectionner la températur interne de
refroidissement souhaitée (la temperature la plus basse est de 40°F).
6. Permettez plusieurs heures pour que le centre de boisson refroidisse à la t
emperature inférieure désirée.
Note: ll est normal que les écarts de température se produisent à I'intérieur de
I'unité, et les zones près de la porte auront des températu légèrement plus
chaudes.
INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN ET BREUVAGES
5
background
Inverser la charnière de la porte
REMARQUE : Si le haut de la porte n'est pas aligné avec l'armoire, desserrez
les vis de la charnière supérieure, ajustez la porte et resserrez
les vis.
1. Retirez le couvercle de la charnière supérieure.
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez et retirez les 2 vis qui
maintiennent la charnière supérieure en place.
3. Retirez la charnière supérieure et soulevez délicatement la porte.
4. Retirez les bouchons des trous de vis du côté opposé de l'armoire et de la
porte et insérez les bouchons dans les ouvertures des trous de vis des vis
que vous venez de retirer.
5. Enlevez tous les objets en vrac dans la cave à vin et placez soigneusement
la cave à vin sur le dos.
6. Desserrez les vis retenant le support de charnière inférieur à la cave à vin et
retirez les vis et le support.
7. Retirez les (2) vis de l'autre côté et insérez-les dans les trous de vis
précédemment retirés. Serrer les vis.
8. Retirez la goupille de porte du support de charnière inférieur en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retournez le support, puis
réinsérez la goupille de la porte dans le trou fileté et serrez.
9. Alignez d'abord la porte avec l'armoire. Installez ensuite le support de
charnière inférieur sur le côté inférieur opposé de l'armoire. Insérez ensuite
les (2) vis restantes dans les trous. Serrer les vis.
10. Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez les
vis et fixez-les partiellement, vérifiez que la porte et l'armoire sont
correctement alignées, puis fixez fermement.
11. Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez les
vis et fixez-les partiellement, vérifiez que la porte et l'armoire sont
correctement alignées, puis fixez fermement.
12. Remettez l'appareil en position verticale. Replacez le couvercle de la
charnière supérieure.
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
Goupille de porte Goupille de porte
Support de charnière inférieur Support de charnière inférieur
Chire d'aaires
Bouchon de trou
d'armoire
Bouchon de trou
d'armoire
INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN ET BREUVAGES
6
background
Étagères
Pour retirer ou installer une étagère pleine largeur amovible :
1. Inclinez légèrement la tablette vers le haut et tirez-là vers vous jusqu’à ce
qu’elle soit complètement sortie.
2. Pour remettre l’étagère en place, glissez-là doucement à l’intérieur de
l’appareil.
Bruits normaux que vous pourriez entendre durant le fonctionnement
De l’eau en ébullition, des gargouillements ou de légères vibrations causés
par la circulation du liquide frigorigène dans le serpentin de refroidissement.
Le bruit du compresseur qui se met en marche et en arrêt.
SCHÉMA DE CHARGEMENT
INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN ET BREUVAGES
22 Bouteilles
Ligne 1
4 flacons (déposer)
4 flacons (déposer)
4 flacons (déposer)
4 flacons (déposer)
6 flacons (déposer)
Ligne 2
Ligne 3
Ligne 4
Ligne 5
7
background
Avertissement:
Pour eviter les shocs electriques, debranchez toujours votre centre de divertissement
avant de le nettoyer. En ignorant cet avertissement, peut resulter d’une blessure ou
meme d’un deces.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage, veuillez lire et suivez les instructions du
fabricant pour eviter des blessures personnelles ou dommages a l’unite.
Generale:
Preparez une solution de nettoyage composee de 3 a 4 cuilleres de bicarbonate
de soude mélange a l’eau chaude. Utilisez une eponge ou un chion doux trempe
dans cette solution pour nettoyer le centre de divertissement.
Rincez avec l’eau tiede et sechez a l’aide d’un chion doux
N’utilisez pas des produits chimiques puissants, d’abrasifs, d’ammoniaque ou de
l’eau de javel, des detergents concentres, des solvents et des tampons a recurer
en fibre metallique. Certains de ces produits chimiques risquent de dissoudre,
d’endommager ou de decolorer le centre de divertissement.
Joints de la porte:
Nettoyez les joints de la porte chaque 3 mois conformement aux instructions
generales. Les joints doivent rester propres et souples pour assure rune etancheite
parfaite.
Un lubricant de petrole appliqué sur les cotes charniere des joints conservera leur
souplesse, et assurera une fermeture scellee.
Decongelation de votre cenre de divertissement
Votre centre de divertissement est conçu avec un système de dégivrage manuel.
Les surfaces du centre de divertissement se dégivreront, lorsque les contrôles de
température sont éteints. L’appareil se débarrasse de l’eau automatiquement en
évacuant l’eau par un canal jusqu’à un bac d’écoulement situé dur le compresseur.
La chaleur dégagée par le compresseur fait évaporer l’eau
Coupures de Courant
Occasionnellement, des coupures de courant peuvent se produire dus aux orages
ou d’autres raisons. Debranchez le cordon d’alimentation de la prise du courant
AC en cas de coupure de courant. Quand le courant est retabli, rebranchez votre
centre de divertissement sur la prise de AC.
L’appareil reviendra au réglage en usine de 46
°
F après une panne de courant.
Réglez à nouveau la température.
Entretien pendant les Vacances et le Demenagement
Pendant une longue absence ou de longues vacations, videz votre centre de
divertissement, débranchez l'appareil et nettoyez le centre de divertissement et
les joints de la porte conformement aux instructions de la section “Nettoyage
General” . Laissez les portes ouvertes, pour que l’air circule a l’interieur.
INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN ET BREUVAGES
8
background
Le panneau de contrôle ne répond pas
Vérifiez que le panneau de commande est ouvert.
Le Centre des boissons ne fonctionne pas
Vérifiez que le Centre de boissons est branché.
Vérifiez si la prise secteur est alimentée en vérifiant le disjoncteur.
Vérifiez que la carte d'alimentation est allumée.
La température semble trop élevée
Ouverture fréquente des portes.
Prévoyez du temps pour que les boissons récemment ajoutées atteignent
la bonne température.
Vérifiez que le joint est correctement scellé.
Réglez le contrôle de la température sur le réglage du refroidisseur.
Température trop basse
Si le réglage de la température est trop bas, réglez - le sur un réglage plus
chaud et laissez quelques heures pour régler la température.
Centre de boissons trop fréquent
Par temps chaud et humide, il peut être normal de maintenir une
température constante.
La porte peut avoir été ouverte fréquemment ou pendant une longue période.
Vérifiez que le joint est correctement scellé.
Vérifiez que la porte est complètement fermée.
Accumulation d'humidité à l'intérieur ou à l'extérieur du Centre des
boissons
Ceci est normal pendant les périodes de forte humidité.
Ouverture prolongée ou fréquente des portes.
Vérifiez que le joint de porte est correctement scellé.
La porte centrale des boissons ne se ferme pas correctement
Taxe sur les centres de boissons.
Vérifiez le blocage.
DÉPANNAGE
9
background
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
LES MODÈLES HBWF2500
2.6/15.0X13.8X15.7
MATÉRIEL D'ÉTAGÈRE
TYPE DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE CONTRÔLE MÉCANIQUE DE LA TEMPÉRATURE
LA LIGNE NOIRE
PLAGE DE TEMPÉRATURE RÉFRIGÉRATEUR EN
FAHRENHEIT ET CELSIUS
40°F ~61°F ( 4 ~ 16 )
PROFONDEUR (MOINS PORTE)(IN.) 17.1
PROFONDEUR AVEC PORTE OUVERTE DE 90
DEGRÉS (IN.)
34.6
HAUTEUR AU HAUT DU RÉFRIGÉRATEUR(IN.) 25.3
LARGEUR DU PRODUIT (IN.) 17.5
PROFONDEUR DU PRODUIT (IN.) 19.3
HAUTEUR DU PRODUIT (IN.)
LONGUEUR DU CORDON D'ALIMENTATION(IN.)
SANS BPA (YES/NO)
TYPE DE RÉFRIGÉRANT
CONSOMMATION D'ÉNERGIE MAXIMALE EN
AMPÈRES
BRUIT DE FONCTIONNEMENT dBA
POIDS HORS CAISSE (LBS)
POIDS DANS LA BOÎTE (LBS)
TAILLE DE LA BOÎTE (IN.)
DISTANCE ENTRE LES FENTES DE MONTAGE DES
ÉTAGÈRES POUR LES MODÈLES D'ÉTAGÈRES
RÉGLABLES - LE CLIENT DEMANDE LA DISTANCE
ENTRE LES ÉTAGÈRES, PAR EXEMPLE SUR UN
CENTRE DES BOISSONS COMPACT, POUR VOIR
SI L'UNIT É PEUT CONTENIR DES ALIMENTS
SPÉCIFIQUES, TELS QUE DES BOÎTES DE LAIT D'UN
GALLON, DES BOUTEILLES À HAUTE TENEUR EN
ALCOOL, ETC.(IN.)
25.0
59.0
YES
R600a
0.8A/75W
45.0
40.8
44.1 49.0
19.9X21.9X27.818.2X21.7X25.6
HBWF2500-6COM
CAPACITÉ DU CONGÉLATEUR EN CU FT (IN.)
(WxDxH)
3.5
3.3
7.7
3.3
3.5
10
background
V3
CARTE DE GARANTIE
Pour faire une demande de garantie, veuillez envoyer un courriel électronique à
[email protected] ou appeler le 1-800-968-9853.
1 ans de garantie
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une
période de un (1) ans à compter de la date d'achat d'origine. Pendant cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou composant
jugé défectueux, à notre choix; Cependant, vous êtes responsable de tous les coûts
associés au retour du produit. Si le produit ou le composant n'est plus disponible, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Avant l'envoi
d'un produit de remplacement, le produit doit être rendu inutilisable ou nous être
renvoyé.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure normale, une utilisation non
conforme aux instructions imprimées, ni les dommages matériels résultant d’un accident,
d’une altération, d’une utilisation abusive ou abusive. Cette garantie s’applique
uniquement à l’acheteur initial ou au destinataire du cadeau. Conservez le reçu de vente
original, car une preuve d'achat est nécessaire pour faire une réclamation de garantie.
Cette garantie est annulée si le produit est utilisé pour un usage autre que domestique
ou s'il est soumis à une tension ou une forme d'onde autre que celle indiquée sur
l'étiquette (par exemple, 120V ~ 60Hz).
Nous excluons toute réclamation pour des dommages spéciaux, accessoires et
consécutifs causés par une violation de la garantie explicite ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au montant du prix d'achat. Toute garantie implicite, y compris
toute garantie légale ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage
particulier, est refusée sauf dans la mesure où la loi l'interdit, auquel cas cette garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous confère
des droits légaux spécifique. Vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient selon
votre lieu de résidence. Certains états ou provinces n'autorisant pas les limitations de
garanties implicites ou de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Pour un service plus rapide, trouver le modèle, le type et les numéros de série sur votre
appareil.
JOIGNEZ VOTRE PREUVE D'ACHAT ICI, UNE PREUVE D'ACHAT EST NÉCESSAIRE
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE.
Veuillez avoir l’information suivantes lorsque vous contactez l'équipe d'assistance :
• Nom, adresse et numéro de téléphone.
• Numéro de modèle et numéro de série.
• Une description claire et détaillée du problème.
• Preuve d'achat comprenant le nom, l'adresse et la date d'achat du revendeur ou du
détaillant.
11

Specifications

Indexed Terms: Wine Cooler

Hamilton Beach HBWF2500-6COM Questions and Answers

See other models: 40731 40750 41065 41042 25510MN