
Page 1
(PL) Ważna, bezpieczna informacja
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
6. Czyścić tylko suchą szmatką.
7. Nie wrzucaj tego produktu do ognia, aby uniknąć wybuchu.
8. Nie wystawiaj produktu na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
9. Nie demontuj ani nie modykuj tego produktu.
10. Proszę przechowywać ten produkt w czystym i suchym środowisku.
11. Ładuj raz w miesiącu (minimum).
12. Nie pozostawiaj bez nadzoru podczas ładowania.
13. Temperatura otoczenia podczas pracy do 40°C.
Prawidłowa utylizacja produktu: Tensymbol wskazuje, żetego produktu nie
należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie
z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z
powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać
zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa
utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj przy
wysokim poziomie głośności przez długi czas. Jako wskazówkę dotyczącą
ustawiania poziomu głośności sprawdź, czy nadal słyszysz własny głos, gdy
mówisz normalnie podczas słuchania przez słuchawki.
Ostrzeżenie!
• Nie wymieniaj baterii, która może złamać zabezpieczenie;
• Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne zgniecenie
lub przecięcie baterii, które może spowodować wybuch;
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
• Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może spowodować
wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
• Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii
Ostrzeżenie! Baterie (akumulatory lub zainstalowane baterie) nie mogą być
narażone na nadmierne ciepło, takie jak słońce, ogień lub tym podobne.
(SE) Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Släng inte produkten i elden för att undvika explosion.
8. Utsätt inte produkten för strålande solsken under en längre tid.
9. Ta inte isär eller modiera denna produkt.
10. Förvara denna produkt i en ren och torr miljö.
11. Ladda den en gång i månaden (minimum).
12. Lämna inte utan uppsikt under laddning.
13. Drift Omgivningstemperatur upp till 40°C.
Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte
ska kastas i hushållssoporna, enligtWEEE direktivet (2012/19/EU) ochgällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe
för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på
fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot
på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas.
Varning! För att förhindra eventuella hörselskador, lyssna inte på höga volymnivåer
under långa perioder. Kontrollera att du fortfarande kan höra din egen röst när du talar
normalt medan du lyssnar med hörlurarna.
Varning!
• Byt inte ut ett batteri som kan besegra ett skydd;
• Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekaniskt krossning eller skärning
av ett batteri, som kan resultera i en explosion;
• Lämna ett batteri i en extremt hög omgivande miljö som kan resultera i en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas; och
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en explosion eller
läckage av brandfarlig vätska eller gas.
• Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna vid bortskaande av batterier
Varning! Batterijen (accupack of batterijen geïnstalleerd) mogen niet worden
blootgesteld aan overmatige hitte zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
(NL) Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Gooi dit product niet in het vuur om explosie te voorkomen.
8. Stel dit product niet langdurig bloot aan felle zon.
9. Demonteer of wijzig dit product niet.
10. Bewaar dit product in een schone en droge omgeving.
11. Laad hem één keer per maand op (minimaal).
12. Laat het niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
13. Werking Omgevingstemperatuur tot 40°C.
Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond
van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwegede potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische
en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor
het milieu en de gezondheid, maardraagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
Waarschuwing! Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, mag u niet
langdurig op een hoog volume luisteren. Als richtlijn voor het instellen van het
volumeniveau moet u controleren of u uw eigen stem nog steeds kunt horen wanneer u
normaal spreekt terwijl u met de hoofdtelefoon luistert.
Waarschuwing!
• Vervang geen batterij die een beveiliging kan verslaan;
• Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of
snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie;
• Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge temperaturen die kan
leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas; en
• Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot
een explosie of het lekken van ontvlambare vloeistof of gas.
• De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van het weggooien
van batterijen
Waarschuwing! Batterier (batteripaket eller installerade batterier) får inte utsättas
för överdriven värme såsom solsken, eld eller liknande.
(IT) Informazioni importanti sulla sicurezza
1. Leggi queste istruzioni.
2. Conserva queste istruzioni.
3. Presta attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Segui tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non gettare questo prodotto nel fuoco, per evitare esplosioni.
8. Non esporre questo prodotto alla luce del sole per lungo tempo.
9. Non smontare o modicare questo prodotto.
10. Si prega di conservare questo prodotto in un ambiente pulito e asciutto.
11. Caricalo una volta al mese (minimo).
12. Non lasciare incustodito durante la ricarica.
13. Funzionamento Temperatura ambiente no a 40°C.
Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo
non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE
(2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in
un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un
possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
Avvertimento! Per prevenire possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume
per lunghi periodi. Come guida per l’impostazione del livello del volume, controlla che
tu possa ancora sentire la tua voce, quando parli normalmente mentre ascolti
con le cue.
Avvertimento!
• Non sostituire una batteria che può vanicare una protezione;
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o frantumazione o taglio
meccanico di una batteria, che può provocare un’esplosione;
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata
che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili; e
• Una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
• Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie
Avvertimento! Le batterie (pacco batteria o batterie installate) non devono essere
esposte a calore eccessivo come sole, fuoco o simili.
(PT) Informações Importantes sobre Segurança
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não jogue este produto no fogo, para evitar explosão.
8. Não exponha este produto ao sol forte por muito tempo.
9. Não desmonte ou modique este produto.
10. Armazene este produto em um ambiente limpo e seco.
11. Carregue uma vez por mês (mínimo).
12. Não o deixe sem supervisão durante o carregamento.
13. Temperatura ambiente de operação de até 40°C.
Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve
ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para
um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos
pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE.
Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é
favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou
os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
Aviso! Para evitar possíveis danos à audição, não ouça em níveis de volume altos
por longos períodos. Como um guia para denir o nível de volume, verique se
você ainda consegue ouvir sua própria voz, ao falar normalmente enquanto ouve
com os fones de ouvido.
Aviso!
• Não substitua uma bateria que pode anular uma proteção;
• Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou esmagamento ou
corte mecânico de uma bateria, que pode resultar em uma explosão;
• Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura extremamente
alta que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou
gás inamável; e
• Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar
em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
• Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte da bateria
Aviso! As baterias (bateria ou baterias instaladas) não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol, fogo ou ans.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7. Werfen Sie dieses Produkt nicht ins Feuer, um eine Explosion zu vermeiden.
8. Setzen Sie dieses Produkt nicht längere Zeit strahlendem Sonnenschein aus.
9. Zerlegen oder modizieren Sie dieses Produkt nicht.
10. Bitte bewahren Sie dieses Produkt in einer sauberen und trockenen Umgebung auf.
11. Laden Sie es einmal im Monat auf (Minimum).
12. Während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt lassen.
13. Betriebsumgebungstemperatur bis zu 40°C.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts
die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte
Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
Warnung! Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere
Zeit mit hoher Lautstärke. Überprüfen Sie als Richtlinie zum Einstellen der
Lautstärke, ob Sie Ihre eigene Stimme noch hören können, wenn Sie beim Hören
mit den Kopfhörern normal sprechen.
Warnung!
• Ersetzen Sie keine Batterie, die eine Schutzvorrichtung umgehen kann;
• Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen oder mechanisches
Zerquetschen oder Schneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
• Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die
zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
führen kann; und
• Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was zu einer
Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
führen kann.
• Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte hingewiesen werden
Warnung! Batterien (Batteriepack oder eingebaute Batterien) dürfen keiner
übermäßigen Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt sein.
(FR) Informations de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Ne jetez pas ce produit au feu, pour éviter une explosion.
8. N’exposez pas ce produit au soleil pendant une longue période.
9. Ne démontez pas et ne modiez pas ce produit.
10. Veuillez stocker ce produit dans un environnement propre et sec.
11. Chargez-le une fois par mois (minimum).
12. Ne laissez pas sans surveillance pendant la charge.
13. Température ambiante de fonctionnement jusqu’à 40°C.
Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer
vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
Avertissement! Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des
niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. Pour vous guider dans le
réglage du niveau de volume, vériez que vous pouvez toujours entendre votre propre
voix, lorsque vous parlez normalement tout en écoutant avec le casque.
Avertissement!
• Ne remplacez pas une batterie qui peut vaincre une sauvegarde ;
• Mise au rebut d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou écrasement ou
coupure mécanique d’une batterie, pouvant entraîner une explosion;
• Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable; et
• Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse pouvant entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
• Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de l’élimination
des batteries
Avertissement! Les batteries (batteries ou batteries installées) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que l’ensoleillement, le feu ou d’autres
produits analogues.
(ES) Informacion de Seguridad Importante
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solo con un paño seco.
7. No arroje este producto al fuego para evitar una explosión.
8. No exponga este producto a la luz solar intensa durante mucho tiempo.
9. No desmonte ni modique este producto.
10. Guarde este producto en un ambiente limpio y seco.
11. Cárgalo una vez al mes (mínimo).
12. No lo deje desatendido mientras se carga.
13. Temperatura ambiente de funcionamiento hasta 40°C.
Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe
ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU)
y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio
más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer
esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este
tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
¡Advertencia! Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a un volumen alto
durante períodos prolongados. Como guía para congurar el nivel de volumen,
verique que aún puede escuchar su propia voz cuando habla normalmente mientras
escucha con los auriculares.
¡Advertencia!
• No reemplace una batería que pueda anular una protección;
• Desechar una batería al fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar
mecánicamente una batería, lo que puede resultar en una explosión;
• Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente alta
que puede resultar en una explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
• Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar
una explosión o una fuga de líquido o gas inamable.
• Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación de baterías.
¡Advertencia! Las baterías (batería o baterías instaladas) no estarán expuestas a un
calor excesivo, como el sol, el fuego o similares.
(EN) Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not throw this product in the re, to avoid explosion.
8. Do not expose this product to bright sunshine for a long time.
9. Do not disassemble or modify this product.
10. Please store this product in a clean and dry environment.
11. Charge it once a month (minimum).
12. Do not leave unattended while charging.
13. Operation Ambient Temperature up to 40°C.
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this
type of waste could have a possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are generally associated with
EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where
you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or
your household waste collection service.
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods. As a guide to setting the volume level, check that you can still hear your
own voice, when speaking normally while listening with the headphones.
Warning!
• Don’t replace a battery that can defeat a safeguard;
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion;
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can
result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
• A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of ammable liquid or gas.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal
Warning! Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, re or the like.
V 1.0
SD251-BT
Studio Monitoring Earphones with Bluetooth® Connectivity

Page 2
3. Asegúrese de que la manga cubra completamente la boquilla y la lengüeta acampanada.
4. Intente insertar el auricular en su canal auditivo para probar el ajuste.
5. Si el ajuste es demasiado holgado o apretado, gire y tire para quitar la manga de la
boquilla y reemplácela con una manga del siguiente tamaño apropiado.
NOTA:Si la lengüeta o la boquilla están expuestas debajo del manguito, el manguito no
está instalado correctamente. Las mangas que no se ajustan de forma segura sobre la
boquilla y la lengüeta deben reemplazarse.
Emparejamiento bluetooth
Escuchará un mensaje de voz para el emparejamiento después de encenderlo. Consulte la
tabla del mapa de funciones para conocer otras funciones.
Se puede acceder a las funciones de Bluetooth para auriculares habilitados para Bluetooth
desde el módulo controlador integrado en el cable de los auriculares:
Encendido/apagado
Encendido Presione la tecla central
durante 3 segundos
Apagado Presione la tecla central
durante 3 segundos
Controles de música
Reproducir
la pista
Presione la tecla central una vez
Pausar la pista Presione la tecla central una vez
Subir volumen
en un 7%
Presione la tecla “+”
Bajar volumen
en un 7%
Presione la tecla “-”
Siguiente pista Pulsación larga de la tecla “+”
Pista anterior Pulsación larga de la tecla “-”
Control de micrófono
Silenciar/reactivar
micrófono
Mantenga pulsada la tecla central
Usar, insertar y quitar los auriculares
1. Estos auriculares deben usarse con los cables colocados sobre la oreja. Luego, los cables
pueden pasar a su sistema de monitoreo ya sea por delante o por detrás, similar a
esta ilustración:
2. Inserte cada auricular de modo que quede bien sellado en el canal auditivo. Un buen sellado
con el canal auditivo es necesario para una calidad de sonido óptima, especialmente para las
frecuencias bajas.
3. Si nota una pérdida de frecuencias graves, empuje suavemente el auricular más
profundamente en el canal auditivo para producir un mejor sellado. Si este ajuste no mejora
la respuesta de graves, también puede cambiar a una funda diferente.
ADVERTENCIA: Evite empujar el auricular más allá del canal auditivo.
4. Para quitarse los auriculares, sujete rmemente la carcasa exterior de cada auricular entre el
dedo índice y el pulgar y gírelo suavemente.
Elección, instalación y cambio de mangas.
Los auriculares de la serie SD vienen con una selección de fundas suaves en tres tamaños, de
pequeño a grande
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de proteger sus oídos silenciando o bajando completamente
el volumen de su sistema de monitoreo antes de insertar los auriculares.
1. Elija una funda para auriculares con el mejor ajuste y el mejor sellado para aislar la mezcla de
sus auriculares de los sonidos externos.
2. Deslice la funda en la boquilla de sonido de cada auricular. Aplique una ligera presión y, si es
necesario, gire el manguito a medida que avanza hasta que esté seguro.
(ES)
Lista de accesorios
• Auriculares SD251-BT x 1 par
• Estuche con cremallera
• Mangas de silicona en 3 tamaños.
• Cable de carga USB
• Herramienta de limpieza
• Esta guía de inicio rápido
Características
• Auriculares de monitorización profesionales con calidad de estudio
• El microcontrolador dinámico proporciona una amplia respuesta de frecuencia
(20 Hz - 20 kHz) que ofrece graves completos y agudos detallados.
• Tecnología Bluetooth® 5.0 para una calidad de sonido excepcional con hasta 10 m (33 pies)
de libertad inalámbrica
• CVC 8.0 incorporado aísla la voz del usuario del desorden circundante para una
conversación telefónica clara
• El diseño de aislamiento de sonido bloquea el ruido exterior para una experiencia
musical detallada
• El diseño seguro del cable para colocar sobre la oreja garantiza la estabilidad y la
comodidad en la oreja
• Conector de cierre a presión MMCX enchapado en oro giratorio de 360 grados para
exibilidad y opciones de conectividad versátiles
• Cable de comunicación Bluetooth para llamadas telefónicas uidas y controles de
música sin esfuerzo
• Hasta 7 horas de duración de la batería: cable de carga USB incluido
• Estuche con cremallera incluido para disfrutar de su música mientras viaja
• Incluye tapones para los oídos de espuma y silicona en 3 tamaños para garantizar un ajuste perfecto
Empezando
Cargando
• Antes de usarlo, lea atentamente esta guía de inicio rápido y guárdela en un lugar seguro.
• Cargue completamente los auriculares antes de usarlos.
• No lo deje desatendido mientras se carga.
• Cargue los auriculares con regularidad si no los usa durante un período prolongado
(más de 3 meses).
• Utilice únicamente el cable del cargador suministrado.
• Hay un mensaje de voz fácil integrado para batería baja que informa al usuario que
recargue el dispositivo.
ADVERTENCIA: Evite lo siguiente
• Reemplazo de una batería que puede anular una protección.
• Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar
mecánicamente una batería, lo que puede provocar una explosión.
• Dejar una batería en un entorno circundante de temperatura extremadamente alta que
puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable.
• Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inamable.
LED Indication
Mode LED color/activity
Charging Red
Fully charged Red light will turn o
Pairing mode Red and Blue lights ashing
alternately
Bluetooth
connected
Blue
Cleaning
1. If you notice problems with sound quality not related to the t inside the ear canal, remove
the sleeve and check the earphone nozzle for obstructions.
2. If the nozzle is blocked, use the included cleaning tool to clear the block.
3. Replace the sleeve onto the nozzle, and re-insert the earphones into your ear to test
the sound.
Maintenance tips
• Keep the earphones and sleeves clean and dry.
• To clean, remove the sleeves from the earphone nozzle, gently rinse in warm water and
allow to air dry. Sleeves should be completely dry before
• Inspect sleeves for damage and replace as necessary.
• Avoid exposing the sleeves to extreme temperatures.
• Replace sleeves that do not t properly.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. Make sure the sleeve completely covers the nozzle and the ared barb.
4. Try inserting the earphone into your ear canal to test the t.
5. If the t is too loose or tight, twist and pull to remove the sleeve from the nozzle and
replace with a sleeve in the next appropriate size.
NOTE: If the barb or nozzle is exposed beneath the sleeve, the sleeve is not installed
properly. Sleeves that do not t securely over the nozzle and barb should be replaced.
Bluetooth pairing
You will hear voice prompt for pairing after power on. Please refer to function map table
for other functions.
Bluetooth functions for Bluetooth-enabled earphones can be accessed from the controller
pod embedded in the earphone cable:
Power ON/OFF
Power On Press center key for 3 seconds
Power O Press center key for 3 seconds
Music Controls
Play the Track Press center key once
Pause the Track Press center key once
Volume Up by 7% Press "+" key
Volume Down
by 7%
Press "-" key
Next Track Long Press "+" key
Previous Track Long Press "-" key
Mic Control
Mic mute/unmute Long press center key
Voice Assist Control
Activate Voice
Assist
Press center key three times
Wearing, inserting and removing the earphones
1. These earphones should be worn with the cables routed over the ear. Then, the cables
can be run to your monitoring system either in front or behind, similar to this
illustration:
2. Insert each earphone so makes a tight seal in the ear canal. A good seal with the ear
canal is necessary for optimum sound quality, especially for bass frequencies.
3. If you notice a loss of bass frequencies, gently push the earphone deeper into the ear
canal to produce a better seal. If this adjustment does not improve the bass response,
you can also switch to a dierent sleeve.
WARNING: Avoid pushing the earphone in beyond the ear canal.
4. To remove the earphones, rmly hold each earphone’s outer case between your nger
and thumb and twist gently.
Choosing, installing and changing sleeves
SD Series earphones come with a selection of soft sleeves in three sizes, from small to large
WARNING: Always make sure to protect your ears by muting or lowering your monitoring
system’s volume down all the way before inserting the earphones.
1. Choose an earphone sleeve with the best t and the best seal to isolate your earphone
mix from outside sounds.
2. Slide the sleeve onto each earphone’s sound nozzle. Apply light pressure, and if
necessary rotate the sleeve as you go until secure.
(EN)
Accessories List
• SD251-BT earphones x 1 pair
• Zipper case
• Silicone sleeves in 3 sizes
• USB charging cable
• Cleaning tool
• This quick start guide
Features
• Professional studio-grade monitoring earphones
• Dynamic micro-driver provides wide frequency response (20 Hz - 20 kHz) delivering full
bass and detailed highs
• Bluetooth® 5.0 technology for exceptional sound quality with up to 33 ft (10 m) of
wireless freedom
• Built-in CVC 8.0 isolates the user's voice from surrounding clutter for clear phone
conversation
• Sound-isolating design blocks outside noise for detailed musical experience
• Secure, over-the-ear cable design ensures in-ear stability and comfort
• 360-degree rotating gold-plated MMCX lock-snap connector for exibility and versatile
connectivity options
• Bluetooth communication cable for seamless phone calls and eortless music controls
• Up to 7-hours of battery life - USB charging cable included
• Zipper case included to enjoy your music on-the-go
• Includes foam and silicone ear-plugs in 3 sizes to ensure a perfect t
Getting Started
Charging
• Before use, please read this quick start guide carefully and keep it in a safe place.
• Please fully charge the earbuds before use.
• Do not leave unattended while charging.
• Please regularly charge the earbuds if you do not use them for a long time (more than
3 months).
• Please use the supplied charger cable only.
• There is built-in easy voice prompt for low battery that informs the user to recharge
the device.
WARNING: Avoid the following
• Replacement of a battery that can defeat a safeguard.
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion.
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can
result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
• A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of ammable liquid or gas.
Controls
(1)
Charging/Bluetooth LED and microphone
(2)
Battery pod
(3)
USB charging port
(4)
Control buttons
(1)
(3)
(4)
(2)
(CN) !重要安全信息
1. 阅读这些说明。
2. 保留这些说明。
3. 注意所有警告。
4. 遵循所有说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本设备。
6. 只能用干布清洁。
7. 请勿将本产品投入火中,以免发生爆炸。
8. 请勿将本产品长时间暴露在强光下。
9. 请勿拆卸或改装本产品。
10. 请将本产品存放在清洁干燥的环境中。
11. 每月充电一次(最少)。
12. 充电时请勿无人看管。
13. 工作环境温度高达 40°C。
请只使用厂家指定的附属设备和配件。
如果液体流入或异物落入设备内,设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被摔坏
等,设备受损需进行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员进行维修。
废旧电池处理不得污染环境,须按国家相关法规处理废旧电池。
警告! 为防止可能的听力损伤,请勿长时间以高音量收听。作为设置音量级别的
指南,请检查在使用耳机聆听时正常说话时您是否仍然可以听到自己的声音。
警告!
• 不要更换会破坏安全措施的电池;
• 将电池投入火中或热炉中,或机械压碎或切割电池,可能会导致爆炸;
• 将电池置于极端高温的周围环境中,可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏;和
• 电池承受极低的气压,可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
• 应注意电池处置的环境方面
警告!
电池 (电池组或电池安装) 不得暴露在过热,如阳光,火灾等。
(JP) !重 要 な 安 全 情 報
1. これらの指示をお読みください。
2. これらの 指 示を守 ってください 。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. この装置を水の近くで使用しないでください。
6. 乾い た布 で の み 清 掃してください 。
7. 爆発を防ぐため、この製品を火の中に投げ込まないでください。
8. 本製品を明るい日光に長時間さらさないでください。
9. この製品を分解または改造しないでください。
10. この製品は、清潔で乾燥した環境で保管してください。
11. 月に 1 回( 最 低 )充 電 し て く だ さ い 。
12. 充 電中は放置しないでください。
13. 動作周囲温度 40°C まで。
本製品に電源コードが付属されている場合、付属の電源コードは本
製品以外ではご使用いただけません。電源コードは必ず本製品に付
属された電源コードのみご使用ください。
警 告! 聴覚障害の可能性を防ぐために、大音量で長時間聴かないで
ください 。音量レベ ル設 定の目安として、ヘッドホンで 普 通 に話してい
るときに、自分の声が聞こえることを確認してください。
警 告!
• セーフガードを無効にする可能性のあるバッテリーを交換しないで
ください。
• バッテリーを火や高温のオーブンに廃 棄したり、バッテリーを機械 的
に押しつぶしたり切断したりすると、爆発する可能性があります。
• 爆発または可燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす可能性のあ
る非常に高温の周囲環境にバッテリーを放置する。と
• 非常に低い空気圧にさらされたバッテリーは、爆発または可燃性の液
体またはガスの漏れを引き起こす可能性があります。
• バッテリー廃棄の環境的側面に注意を払う必要があります
警 告! 電池 (電池パックまたは電池装着) は 、日 光 、火 災 等 の 過 度 の
熱にさらされてはならない。

Page 3
(PT)
Lista de Acessórios
• Fones de ouvido SD251-BT x 1 par
• Capa de zíper
• Mangas de silicone em 3 tamanhos
• Cabo de carregamento USB
• Ferramenta de limpeza
• Este guia de início rápido
Recursos
• Fones de ouvido de monitoramento prossional de nível de estúdio
• O micro-driver dinâmico fornece ampla resposta de frequência (20 Hz - 20 kHz)
proporcionando graves completos e agudos detalhados
• Tecnologia Bluetooth® 5.0 para qualidade de som excepcional com até 33 pés
(10 m) de liberdade sem o
• O CVC 8.0 integrado isola a voz do usuário da confusão ao redor para uma conversa
telefônica clara
• O design com isolamento de som bloqueia o ruído externo para uma experiência
musical detalhada
• O design seguro do cabo sobre o ouvido garante estabilidade e conforto no ouvido
• Conector giratório MMCX banhado a ouro de 360 graus para exibilidade e opções
versáteis de conectividade
• Cabo de comunicação Bluetooth para chamadas telefônicas perfeitas e controles de
música sem esforço
• Bateria com autonomia de até 7 horas - cabo de carregamento USB incluído
• Capa com zíper incluída para curtir sua música em qualquer lugar
• Inclui protetores auriculares de espuma e silicone em 3 tamanhos para garantir um
ajuste perfeito
Começando
Carregando
• Antes de usar, leia este guia de início rápido com atenção e mantenha-o em um
local seguro.
• Carregue totalmente os fones de ouvido antes de usá-los.
• Não o deixe sem supervisão durante o carregamento.
• Carregue regularmente os fones de ouvido se não for usá-los por um longo período
(mais de 3 meses).
• Use apenas o cabo do carregador fornecido.
• Há um prompt de voz fácil integrado para bateria fraca que informa ao usuário para
recarregar o dispositivo.
AVISO: Evite o seguinte
• Substituição de uma bateria que pode anular uma proteção.
• Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou esmagamento ou corte
mecânico de uma bateria, que pode resultar em uma explosão.
• Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura extremamente alta
que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
• Uma bateria sujeita a pressão de ar extremamente baixa que pode resultar em uma
explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
Sprachunterstützungssteuerung
Sprachassistent
aktivieren
Mitteltaste dreimal drücken
LED-Anzeige
Modus LED-Farbe/-Aktivität
Auaden rot
Voll aufgeladen Rotes Licht geht aus
Verbindungsmodus
Rote und blaue Lichter blinken
abwechselnd
Bluetooth
verbunden
Blau
Reinigung
1. Wenn Sie Probleme mit der Tonqualität bemerken, die nicht mit dem Sitz im Gehörgang
zusammenhängen, entfernen Sie die Hülle und überprüfen Sie die Kopfhörerdüse
auf Verstopfungen.
2. Wenn die Düse verstopft ist, verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die
Verstopfung zu beseitigen.
3. Setzen Sie die Hülse wieder auf die Düse und setzen Sie die Ohrhörer wieder in Ihr Ohr ein,
um den Ton zu testen.
Wartungstipps
• Halten Sie Ohrhörer und Ärmel sauber und trocken.
• Entfernen Sie zum Reinigen die Ärmel von der Ohrhörerdüse, spülen Sie sie vorsichtig mit
warmem Wasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Ärmel sollten vorher komplett
trocken sein
• Die Hülsen auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf ersetzen.
• Vermeiden Sie es, die Ärmel extremen Temperaturen auszusetzen.
• Ersetzen Sie Hülsen, die nicht richtig passen.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. Stellen Sie sicher, dass die Hülse die Düse und den ausgestellten Widerhaken
vollständig bedeckt.
4. Versuchen Sie, den Ohrhörer in Ihren Gehörgang einzuführen, um den Sitz zu testen.
5. Wenn die Passform zu locker oder zu eng ist, drehen und ziehen Sie die Hülse von der Düse ab
und ersetzen Sie sie durch eine Hülse in der nächsten geeigneten Größe.
HINWEIS: Wenn der Widerhaken oder die Düse unter der Hülse freiliegt, ist die Hülse nicht richtig
installiert. Hülsen, die nicht sicher über Düse und Widerhaken passen, sollten ersetzt werden.
Bluetooth-Kopplung
Nach dem Einschalten hören Sie eine Sprachansage zum Koppeln. Weitere Funktionen
entnehmen Sie bitte der Funktionszuordnungstabelle.
Auf Bluetooth-Funktionen für Bluetooth-fähige Ohrhörer kann über den im Ohrhörerkabel
eingebetteten Controller-Pod zugegrien werden:
Einschalten/Ausschalten
Ein Mittlere Taste 3 Sekunden lang
drücken
Ausschalten Mittlere Taste 3 Sekunden lang
drücken
Musiksteuerung
Spielen Sie
den Track
Mitteltaste einmal drücken
Pausiere den
Track
Mitteltaste einmal drücken
Lautstärke um
7% gestiegen
Drücken Sie die Taste “+”
Lautstärke um
7% verringert
Drücken Sie die Taste
Nächster Titel Langes Drücken der “+”-Taste
Vorheriges Lied Langes Drücken der Taste “-”
Mikrofonsteuerung
Mikrofon stumm/
Stummschaltung
aufheben
Mitteltaste lang drücken
Ohrhörer tragen, einsetzen und entfernen
1. Diese Ohrhörer sollten mit den Kabeln über dem Ohr getragen werden. Anschließend können
die Kabel entweder vorne oder hinten zu Ihrem Überwachungssystem geführt werden,
ähnlich wie in dieser Abbildung:
2. Setzen Sie jeden Ohrhörer so ein, dass er dicht im Gehörgang sitzt. Für eine optimale
Klangqualität, insbesondere bei Bassfrequenzen, ist eine gute Abdichtung zum Gehörgang
notwendig.
3. Wenn Sie einen Verlust an Bassfrequenzen bemerken, drücken Sie den Ohrhörer vorsichtig
tiefer in den Gehörgang, um eine bessere Abdichtung zu erzielen. Sollte diese Anpassung die
Basswiedergabe nicht verbessern, können Sie auch auf eine andere Hülse wechseln.
WARNUNG: Vermeiden Sie es, den Ohrhörer über den Gehörgang hinaus zu schieben.
4. Um die Ohrhörer zu entfernen, halten Sie die Außenhülle jedes Ohrhörers fest zwischen
Finger und Daumen und drehen Sie sie vorsichtig.
Auswahl, Installation und Wechsel von Hülsen
Die Ohrhörer der SD-Serie werden mit einer Auswahl an weichen Hüllen in drei Größen geliefert,
von klein bis groß
WARNUNG: Achten Sie immer darauf, Ihre Ohren zu schützen, indem Sie die Lautstärke Ihres
Monitoring-Systems stummschalten oder ganz absenken, bevor Sie die Ohrhörer einsetzen.
1. Wählen Sie eine Kopfhörerhülle mit der besten Passform und der besten Abdichtung, um
Ihren Kopfhörermix von Außengeräuschen zu isolieren.
2. Schieben Sie die Hülle auf die Schalldüse jedes Ohrhörers. Üben Sie leichten Druck aus und
drehen Sie die Hülse bei Bedarf, bis sie fest sitzt.
(DE)
Zubehörliste
• SD251-BT Kopfhörer x 1 Paar
• Reißverschlusstasche
• Silikonhüllen in 3 Größen
• USB-Ladekabel
• Reinigungswerkzeug
• Diese Kurzanleitung
Merkmale
• Professionelle Monitoring-Ohrhörer in Studioqualität
• Dynamischer Mikrotreiber bietet einen breiten Frequenzgang (20 Hz - 20 kHz) für
volle Bässe und detaillierte Höhen
• Bluetooth® 5.0-Technologie für außergewöhnliche Klangqualität mit bis zu 10 m
kabelloser Freiheit
• Das integrierte CVC 8.0 isoliert die Stimme des Benutzers von der Umgebung und
sorgt für klare Telefongespräche
• Schallisolierendes Design blockiert Außengeräusche für ein detailliertes Musikerlebnis
• Sicheres Over-the-Ear-Kabeldesign sorgt für Stabilität und Komfort im Ohr
• 360-Grad-drehbarer vergoldeter MMCX-Lock-Snap-Anschluss für Flexibilität und
vielseitige Konnektivitätsoptionen
• Bluetooth-Kommunikationskabel für nahtlose Telefonate und mühelose
Musiksteuerung
• Bis zu 7 Stunden Akkulaufzeit - USB-Ladekabel im Lieferumfang enthalten
• Inklusive Reißverschlusstasche, um Ihre Musik unterwegs zu genießen
• Inklusive Schaumsto- und Silikon-Ohrstöpsel in 3 Größen für perfekten Sitz
Einstieg
Aufladen
• Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
• Bitte laden Sie die Ohrhörer vor der Verwendung vollständig auf.
• Während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Bitte laden Sie die Ohrhörer regelmäßig auf, wenn Sie sie längere Zeit (mehr als 3
Monate) nicht verwenden.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel.
• Es gibt eine integrierte einfache Sprachansage für schwache Batterie, die den
Benutzer auordert, das Gerät aufzuladen.
WARNUNG: Vermeiden Sie Folgendes
• Austausch einer Batterie, die eine Sicherheitsvorkehrung umgehen kann.
• Eine Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen werfen oder eine Batterie
mechanisch zerquetschen oder zerschneiden, was zu einer Explosion führen kann.
• Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die
zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
führen kann.
• Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was zu einer Explosion
oder dem austritt von brennbarer Flüssigkeit oder Gas.
Contrôle du micro
Couper/activer le
micro
Appuyez longuement sur la
touche centrale
Commande d’assistance vocale
Activer
l’assistance vocale
Appuyez trois fois sur la touche
centrale
Indicateur LED
Mode Couleur/activité LED
Mise en charge rouge
Complètement
chargé
Le voyant rouge s’éteindra
Mode
d’appariement
Les voyants rouge et bleu clignotent
alternativement
Bluetooth
connecté
Bleu
Nettoyage
1. Si vous remarquez des problèmes de qualité sonore non liés à l’ajustement à
l’intérieur du conduit auditif, retirez le manchon et vériez que l’embout de l’écouteur
n’est pas obstrué.
2. Si la buse est bloquée, utilisez l’outil de nettoyage inclus pour dégager le blocage.
3. Replacez le manchon sur l’embout et réinsérez les écouteurs dans votre oreille pour
tester le son.
Conseils d’entretien
• Gardez les écouteurs et les manches propres et secs.
• Pour nettoyer, retirez les manchons de l’embout des écouteurs, rincez doucement
à l’eau tiède et laissez sécher à l’air. Les manches doivent être complètement
sèches avant
• Vériez que les manchons ne sont pas endommagés et remplacez-les si nécessaire.
• Évitez d’exposer les manches à des températures extrêmes.
• Remplacez les manchons qui ne s’ajustent pas correctement.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
ATTENTION: Assurez-vous toujours de protéger vos oreilles en coupant ou en baissant
complètement le volume de votre système de surveillance avant d’insérer les écouteurs.
1. Choisissez un étui pour écouteurs avec le meilleur ajustement et le meilleur joint pour isoler
votre mix d’écouteurs des sons extérieurs.
2. Faites glisser le manchon sur la buse sonore de chaque écouteur. Appliquez une légère pression
et, si nécessaire, faites pivoter le manchon au fur et à mesure jusqu’à ce qu’il soit sécurisé.
3. Assurez-vous que le manchon recouvre complètement la buse et la barbe évasée.
4. Essayez d’insérer l’écouteur dans votre conduit auditif pour tester l’ajustement.
5. Si l’ajustement est trop lâche ou trop serré, tournez et tirez pour retirer le manchon de la buse
et remplacez-le par un manchon de la taille appropriée suivante.
REMARQUE: Si la barbe ou la buse est exposée sous le manchon, le manchon n’est pas installé
correctement. Les manchons qui ne s’ajustent pas solidement sur la buse et l’ardillon doivent
être remplacés.
Couplage Bluetooth
Vous entendrez une invite vocale pour l’appairage après la mise sous tension. Veuillez vous
référer au tableau de la carte des fonctions pour les autres fonctions.
Les fonctions Bluetooth pour les écouteurs compatibles Bluetooth sont accessibles à partir du
boîtier de commande intégré dans le câble des écouteurs:
Marche/arrêt
Allumer Appuyez sur la touche centrale
pendant 3 secondes
Éteindre Appuyez sur la touche centrale
pendant 3 secondes
Commandes de musique
Jouer la piste
Appuyez une fois sur la
touche centrale
Mettre la piste
en pause
Appuyez une fois sur la
touche centrale
Augmentation du
volume de 7%
Appuyez sur la touche “+”
Baisse du volume
de 7%
Appuyez sur la touche
Piste suivante
Appuyez longuement sur la touche “+”
Piste précédente
Appuyez longuement sur la touche “-”
Port, insertion et retrait des écouteurs
1. Ces écouteurs doivent être portés avec les câbles acheminés sur l’oreille. Ensuite, les câbles
peuvent être acheminés vers votre système de surveillance devant ou derrière, comme dans
cette illustration:
2. Insérez chaque écouteur de manière à sceller hermétiquement le conduit auditif. Une bonne
étanchéité avec le conduit auditif est nécessaire pour une qualité sonore optimale,
notamment pour les basses fréquences.
3. Si vous remarquez une perte de basses fréquences, poussez doucement l’écouteur plus
profondément dans le conduit auditif pour produire une meilleure étanchéité. Si ce réglage
n’améliore pas la réponse des basses, vous pouvez également passer à une autre manche.
ATTENTION: Évitez de pousser l’écouteur au-delà du conduit auditif.
4. Pour retirer les écouteurs, tenez fermement le boîtier extérieur de chaque écouteur entre
votre doigt et votre pouce et tournez doucement.
Choisir, installer et changer les manchons
Les écouteurs de la série SD sont livrés avec une sélection de manchons souples en trois tailles,
du petit au grand
(FR)
Liste d’accessoires
• Écouteurs SD251-BT x 1 paire
• Étui à fermeture éclair
• Manchons en silicone en 3 tailles
• Câble de chargement USB
• Outil de nettoyage
• Ce guide de démarrage rapide
Caractéristiques
• Écouteurs de monitoring professionnels de qualité studio
• Le micro-driver dynamique ore une large réponse en fréquence (20 Hz - 20 kHz) orant
des basses complètes et des aigus détaillés
• Technologie Bluetooth® 5.0 pour une qualité sonore exceptionnelle avec jusqu’à 10 m de
liberté sans l
• CVC 8.0 intégré isole la voix de l’utilisateur de l’encombrement environnant pour une
conversation téléphonique claire
• La conception insonorisante bloque le bruit extérieur pour une expérience musicale détaillée
• La conception de câble supra-auriculaire sécurisée assure la stabilité et le
confort intra-auriculaires
• Connecteur MMCX plaqué or rotatif à 360 degrés pour plus de exibilité et des options de
connectivité polyvalentes
• Câble de communication Bluetooth pour des appels téléphoniques uides et des
commandes musicales sans eort
• Jusqu’à 7 heures d’autonomie - Câble de chargement USB inclus
• Étui à fermeture éclair inclus pour proter de votre musique en déplacement
• Comprend des bouchons d’oreille en mousse et en silicone en 3 tailles pour assurer un
ajustement parfait
Commencer
Mise en charge
• Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce guide de démarrage rapide et le conserver
dans un endroit sûr.
• Veuillez charger complètement les écouteurs avant utilisation.
• Ne laissez pas sans surveillance pendant la charge.
• Veuillez recharger régulièrement les écouteurs si vous ne les utilisez pas pendant une
longue période (plus de 3 mois).
• Veuillez utiliser uniquement le câble de chargeur fourni.
• Il y a une invite vocale intégrée pour une batterie faible qui informe l’utilisateur
de recharger l’appareil.
ATTENTION: Evitez ce qui suit
• Remplacement d’une batterie qui peut vaincre une sauvegarde.
• Mise au rebut d’une batterie au feu ou dans un four chaud, ou écrasement ou coupure
mécanique d’une batterie, pouvant entraîner une explosion.
• Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée pouvant
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
• Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse pouvant provoquer une
explosion ou le fuite de liquide ou de gaz inammable.
Control asistido por voz
Activar asistente
de voz
Presione la tecla central tres veces
Indicación LED
Modo Color/actividad del LED
Cargando rojo
Completamente
cargado
La luz roja se apagará
Modo de
emparejamiento
Luces rojas y azules parpadeando
alternativamente
Bluetooth
conectado
Azul
Limpieza
1. Si nota problemas con la calidad del sonido que no están relacionados con el ajuste
dentro del canal auditivo, retire la funda y revise la boquilla del auricular para ver si
hay obstrucciones.
2. Si la boquilla está bloqueada, use la herramienta de limpieza incluida para
despejar el bloque.
3. Vuelva a colocar la funda en la boquilla y vuelva a insertar los auriculares en su oído
para probar el sonido.
Consejos de mantenimiento
• Mantenga los auriculares y las fundas limpios y secos.
• Para limpiar, retire las fundas de la boquilla de los auriculares, enjuague suavemente
con agua tibia y deje secar al aire. Las mangas deben estar completamente
secas antes
• Inspeccione los manguitos en busca de daños y reemplácelos según sea necesario.
• Evite exponer las mangas a temperaturas extremas.
• Reemplace las mangas que no le queden bien.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool

Page 4
3. Zorg ervoor dat de huls het mondstuk en de uitlopende weerhaak volledig bedekt.
4. Probeer de oortelefoon in uw gehoorgang te steken om de pasvorm te testen.
5. Als de pasvorm te los of te strak is, draai en trek dan om de huls van het mondstuk te
verwijderen en vervang deze door een huls in de volgende geschikte maat.
OPMERKING: Als de weerhaak of het mondstuk onder de huls zichtbaar is, is de huls niet
goed geïnstalleerd. Mouwen die niet goed over het mondstuk en de weerhaak passen,
moeten worden vervangen.
Bluetooth-koppeling
Na het inschakelen hoort u de gesproken melding voor het koppelen. Raadpleeg de
functiekaarttabel voor andere functies.
Bluetooth-functies voor Bluetooth-oortelefoons zijn toegankelijk via de controller-pod die
in de oortelefoonkabel is ingebouwd:
Inschakelen/uitschakelen
Inschakelen Druk 3 seconden op de middelste
toets
Uitschakelen Druk 3 seconden op de middelste
toets
Muziekbediening
Speel het
nummer af
Druk één keer op de middelste toets
Pauzeer de track Druk één keer op de middelste toets
Volume omhoog
met 7%
Druk op de “+” toets
Volume omlaag
met 7%
Druk op de “-” toets
Volgende track Druk lang op de “+”-toets
Vorig nummer Druk lang op de “-” toets
Microfoonbediening
Microfoon
dempen/dempen
opheen
Middelste toets lang indrukken
De oortelefoons dragen, plaatsen en verwijderen
1. Deze oortelefoons moeten worden gedragen met de kabels over het oor geleid. Vervolgens
kunnen de kabels voor of achter naar uw monitoringsysteem worden geleid, vergelijkbaar
met deze afbeelding:
2. Steek elke oortelefoon zo in dat deze goed in de gehoorgang zit. Een goede afdichting met de
gehoorgang is noodzakelijk voor een optimale geluidskwaliteit, vooral voor basfrequenties.
3. Als u merkt dat de basfrequenties wegvallen, duwt u de oortelefoon voorzichtig dieper in de
gehoorgang voor een betere afdichting. Als deze aanpassing de basweergave niet verbetert,
kunt u ook overstappen op een andere sleeve.
WAARSCHUWING: Duw de oortelefoon niet voorbij de gehoorgang.
4. Om de oortelefoons te verwijderen, houdt u de buitenste behuizing van elke oortelefoon
stevig vast tussen uw vinger en duim en draait u voorzichtig.
Hoezen kiezen, plaatsen en verwisselen
Oortelefoons uit de SD-serie worden geleverd met een selectie zachte hoezen in drie maten, van
klein tot groot
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat u uw oren beschermt door het volume van uw
monitoringsysteem helemaal te dempen of te verlagen voordat u de oortelefoons inbrengt.
1. Kies een oortelefoonhoes met de beste pasvorm en de beste afdichting om je oortelefoonmix
te isoleren van geluiden van buitenaf.
2. Schuif de hoes op het geluidsmondstuk van elke oortelefoon. Oefen lichte druk uit en draai
indien nodig de huls terwijl u gaat totdat deze vastzit.
(NL)
Lijst met accessoires:
• SD251-BT oortelefoon x 1 paar
• rits geval
• Siliconen hoezen in 3 maten
• USB-oplaadkabel
• Reinigingstool
• Deze snelstartgids
Functies
• Professionele monitoring-oortelefoons van studiokwaliteit
• Dynamische microdriver biedt een brede frequentierespons (20 Hz - 20 kHz) voor volle bas
en gedetailleerde hoge tonen
• Bluetooth® 5.0-technologie voor uitzonderlijke geluidskwaliteit met tot 10 m
draadloze vrijheid
• Ingebouwde CVC 8.0 isoleert de stem van de gebruiker van de omringende rommel voor
een duidelijk telefoongesprek
• Geluidsisolerend ontwerp blokkeert geluid van buitenaf voor een gedetailleerde
muzikale ervaring
• Veilig, over-het-oor kabelontwerp zorgt voor stabiliteit en comfort in het oor
• 360 graden roterende vergulde MMCX lock-snap connector voor exibiliteit en veelzijdige
aansluitmogelijkheden
• Bluetooth-communicatiekabel voor naadloze telefoongesprekken en moeiteloze
muziekbediening
• Batterijduur tot 7 uur - USB-oplaadkabel meegeleverd
• Inclusief hoes met ritssluiting om onderweg van je muziek te genieten
• Inclusief schuim en siliconen oordopjes in 3 maten voor een perfecte pasvorm
Beginnen
Opladen
• Lees voor gebruik deze snelstartgids aandachtig door en bewaar deze op een
veilige plaats.
• Laad de oordopjes volledig op voor gebruik.
• Laat het niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
• Laad de oordopjes regelmatig op als u ze lange tijd (meer dan 3 maanden) niet gebruikt.
• Gebruik alleen de meegeleverde oplaadkabel.
• Er is een ingebouwde eenvoudige stemmelding voor een bijna lege batterij die de
gebruiker informeert om het apparaat op te laden.
WAARSCHUWING: Vermijd het volgende:
• Vervanging van een batterij die een beveiliging kan verslaan.
• Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of
snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie.
• Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge temperaturen, wat kan leiden
tot een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas.
• Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot een
explosie of de lekkage van ontvlambare vloeistof of gas.
Controllo microfono
Disattiva/riattiva
microfono
Premere a lungo il tasto centrale
Controllo dell’assistenza vocale
Attiva l’assistenza
vocale
Premi tre volte il tasto centrale
Indicazione LED
Modalità Colore/attività LED
In carica rosso
Completamente
carico
La luce rossa si spegnerà
Modalità di
associazione
Le luci rosse e blu lampeggiano
alternativamente
Bluetooth
connesso
Blu
Pulizia
1. Se si notano problemi con la qualità del suono non correlati all’adattamento all’interno del
condotto uditivo, rimuovere il manicotto e controllare se l’ugello dell’auricolare è ostruito.
2. Se l’ugello è bloccato, utilizzare lo strumento di pulizia incluso per pulire il blocco.
3. Sostituisci il manicotto sull’ugello e reinserisci gli auricolari nell’orecchio per testare il suono.
Suggerimenti per la manutenzione
• Mantieni gli auricolari e le maniche pulite e asciutte.
• Per pulire, rimuovere le maniche dall’ugello dell’auricolare, sciacquare delicatamente in
acqua tiepida e lasciare asciugare all’aria. Le maniche dovrebbero essere completamente
asciutte prima
• Ispezionare i manicotti per danni e sostituirli se necessario.
• Evitare di esporre le maniche a temperature estreme.
• Sostituire le maniche che non si adattano correttamente.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. Assicurarsi che il manicotto copra completamente l’ugello e la punta svasata.
4. Prova a inserire l’auricolare nel condotto uditivo per testare la vestibilità.
5. Se la misura è troppo larga o stretta, ruotare e tirare per rimuovere il manicotto
dall’ugello e sostituirlo con un manicotto della dimensione appropriata successiva.
NOTA: Se la punta o l’ugello sono esposti sotto il manicotto, il manicotto non è installato
correttamente. I manicotti che non si adattano saldamente all’ugello e alla punta devono
essere sostituiti.
Associazione Bluetooth
Sentirai un messaggio vocale per l’associazione dopo l’accensione. Fare riferimento alla
tabella della mappa delle funzioni per altre funzioni.
È possibile accedere alle funzioni Bluetooth per gli auricolari abilitati Bluetooth dal
controller pod integrato nel cavo degli auricolari:
Accensione/spegnimento
Accensione Premere il tasto centrale per 3
secondi
Spegni Premere il tasto centrale per 3
secondi
Controlli musicali
Suona la traccia Premi una volta il tasto centrale
Metti in pausa la
traccia
Premi una volta il tasto centrale
Volume su del 7% Premere il tasto “+”
Volume giù
del 7%
Premere il tasto “-”
Prossima traccia Premere a lungo il tasto “+”
Traccia
precedente
Premere a lungo il tasto “-”
Indossare, inserire e rimuovere gli auricolari
1. Questi auricolari devono essere indossati con i cavi instradati sopra l’orecchio. Quindi, i
cavi possono essere fatti passare al tuo sistema di monitoraggio davanti o dietro, in
modo simile a questa illustrazione:
2. Inserire ciascun auricolare in modo da ottenere una tenuta ermetica nel condotto
uditivo. Una buona tenuta con il condotto uditivo è necessaria per una qualità del
suono ottimale, soprattutto per le basse frequenze.
3. Se noti una perdita di frequenze basse, spingi delicatamente l’auricolare più in
profondità nel condotto uditivo per produrre una migliore tenuta. Se questa
regolazione non migliora la risposta dei bassi, puoi anche passare a un altro manicotto.
AVVERTIMENTO: Evitare di spingere l’auricolare oltre il condotto uditivo.
4. Per rimuovere gli auricolari, tieni saldamente la custodia esterna di ciascun auricolare
tra il dito e il pollice e ruota delicatamente.
Scegliere, installare e cambiare i manicotti
Gli auricolari della serie SD sono dotati di una selezione di custodie morbide in tre
dimensioni, dalla piccola alla grande
AVVERTIMENTO: Assicurati sempre di proteggere le tue orecchie disattivando
o abbassando completamente il volume del sistema di monitoraggio prima di
inserire gli auricolari.
1. Scegli una custodia per auricolari con la migliore vestibilità e la migliore tenuta per
isolare il tuo mix di auricolari dai suoni esterni.
2. Fai scorrere il manicotto sull’ugello sonoro di ciascun auricolare. Applicare una leggera
pressione e, se necessario, ruotare il manicotto nché non si ssa.
(IT)
Elenco accessori
• Auricolari SD251-BT x 1 paio
• Custodia con cerniera
• Manicotti in silicone in 3 taglie
• Cavo di ricarica USB
• Strumento di pulizia
• Questa guida rapida
Caratteristiche
• Auricolari di monitoraggio professionali da studio
• Il micro-driver dinamico fornisce un’ampia risposta in frequenza (20 Hz - 20 kHz) orendo
bassi pieni e alti dettagliati
• Tecnologia Bluetooth® 5.0 per una qualità audio eccezionale con una libertà wireless no
a 10 m
• Il CVC 8.0 integrato isola la voce dell’utente dal disordine circostante per una
conversazione telefonica chiara
• Il design fonoisolante blocca il rumore esterno per un’esperienza musicale dettagliata
• Il design sicuro del cavo over-the-ear garantisce stabilità e comfort nell’orecchio
• Connettore a scatto MMCX placcato in oro rotante a 360 gradi per essibilità e opzioni di
connettività versatili
• Cavo di comunicazione Bluetooth per telefonate senza interruzioni e controlli musicali
senza sforzo
• Fino a 7 ore di autonomia - Cavo di ricarica USB incluso
• Custodia con cerniera inclusa per goderti la tua musica in movimento
• Include tappi per le orecchie in schiuma e silicone in 3 misure per garantire una
perfetta vestibilità
Iniziare
In carica
• Prima dell’uso, leggere attentamente questa guida rapida e conservarla in un luogo sicuro.
• Si prega di caricare completamente gli auricolari prima dell’uso.
• Non lasciare incustodito durante la ricarica.
• Si prega di caricare regolarmente gli auricolari se non li si utilizza per un lungo periodo
(più di 3 mesi).
• Si prega di utilizzare solo il cavo di ricarica in dotazione.
• È presente un semplice messaggio vocale integrato per la batteria scarica che informa
l’utente di ricaricare il dispositivo.
AVVERTIMENTO: Evita quanto segue
• Sostituzione di una batteria che può vanicare una salvaguardia.
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o frantumazione o taglio
meccanico di una batteria, che può provocare un’esplosione.
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che
può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
• Una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può provocare
un’esplosione o il fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
Voice Assist Control
Ativar Voice Assist Pressione a tecla central três vezes
Indicação LED
Modo Cor/atividade do LED
Carregando vermelho
Completamente
carregado
A luz vermelha irá desligar
Modo de
emparelhamento
Luzes vermelhas e azuis piscando
alternadamente
Bluetooth
conectado
Azul
Limpeza
1. Se você notar problemas com a qualidade do som não relacionados ao encaixe dentro do
canal auditivo, remova a luva e verique se há obstruções no bocal do fone de ouvido.
2. Se o bico estiver bloqueado, use a ferramenta de limpeza incluída para limpar o bloqueio.
3. Recoloque a luva no bocal e reinsira os fones de ouvido no ouvido para testar o som.
Dicas de manutenção
• Mantenha os fones de ouvido e as luvas limpos e secos.
• Para limpar, remova as luvas do bocal do fone de ouvido, enxágue suavemente em água
morna e deixe secar ao ar. As mangas devem estar completamente secas antes
• Inspecione as mangas quanto a danos e substitua conforme necessário.
• Evite expor as mangas a temperaturas extremas.
• Substitua as mangas que não se ajustam corretamente.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. Certique-se de que a manga cubra completamente o bico e a farpa alargada.
4. Experimente inserir o fone de ouvido no canal auditivo para testar o encaixe.
5. Se o ajuste for muito frouxo ou apertado, gire e puxe para remover a manga do bico e
substitua por uma manga do próximo tamanho apropriado.
NOTA: Se a farpa ou bico estiver exposto sob a manga, a manga não foi instalada corretamente.
As luvas que não se encaixam com segurança no bico e na farpa devem ser substituídas.
Emparelhamento Bluetooth
Você ouvirá o prompt de voz para emparelhar após ligar. Consulte a tabela do mapa de funções
para outras funções.
As funções Bluetooth para fones de ouvido habilitados para Bluetooth podem ser acessadas a
partir do pod controlador embutido no cabo do fone de ouvido:
LIGAR/DESLIGAR
Ligar Pressione a tecla central por 3
segundos
Desligar Pressione a tecla central por 3
segundos
Controles de música
Toque a faixa Pressione a tecla central uma vez
Pause a trilha Pressione a tecla central uma vez
Aumentar o
volume em 7%
Pressione a tecla “+”
Volume reduzido
em 7%
Pressione a tecla
Próxima faixa Pressione longamente a tecla “+”
Faixa anterior Pressione longamente a tecla “-”
Controle de microfone
Microfone sem
som/não mudo
Pressione longamente a tecla central
Usar, inserir e remover os fones de ouvido
1. Esses fones de ouvido devem ser usados com os cabos direcionados ao ouvido. Em
seguida, os cabos podem ser instalados em seu sistema de monitoramento na frente
ou atrás, semelhante a esta ilustração:
2. Insira cada fone de ouvido de forma que que bem vedado no canal auditivo. Uma boa
vedação com o canal auditivo é necessária para uma qualidade de som ideal,
especialmente para frequências graves.
3. Se notar uma perda de frequências graves, empurre suavemente o fone de ouvido
mais fundo no canal auditivo para produzir uma vedação melhor. Se esse ajuste não
melhorar a resposta de graves, você também pode alternar para uma capa diferente.
AVISO: Evite empurrar o fone de ouvido além do canal auditivo.
4. Para remover os fones de ouvido, segure rmemente a capa externa de cada fone de
ouvido entre o dedo e o polegar e gire suavemente.
Escolha, instalação e troca de mangas
Os fones de ouvido da série SD vêm com uma seleção de mangas macias em três tamanhos,
de pequeno a grande
AVISO: Sempre certique-se de proteger seus ouvidos silenciando ou abaixando o volume
do sistema de monitoramento antes de inserir os fones de ouvido.
1. Escolha uma capa de fone de ouvido com o melhor ajuste e a melhor vedação para
isolar a mixagem de seu fone de ouvido de sons externos.
2. Deslize a luva no bocal de som de cada fone de ouvido. Aplique uma leve pressão e, se
necessário, gire a luva conforme avança até car rme.

Page 5
(JP)
アクセ サリーリスト
• SD251-BT イヤホン ×1 ペア
• ジッパーケース
• 3 サイズのシリコンスリーブ
• USB 充 電ケーブル
• クリーニングツール
• このクイックスタートガイド
特徴
• プロのスタジオグレードのモニタリングイヤホン
• ダイナミックマイクロドライバー は、フル ベースと詳細な高音を提 供する
広い周波数応答 (20 Hz 〜 20 kHz) を提 供します
• 最大 33 フィート (10 m) のワイヤレスの自由度を備えた卓越した音質を
実現する Bluetooth® 5.0 テクノロジー
• 内蔵の CVC 8.0 は、ユーザーの声を周囲の雑然としたものから分離して、
明確な電話での会話を実現します。
• 遮音設計により、外部のノイズを遮断し、詳細な音楽体験を実現します
• 安全なオーバーザイヤーケーブル設計により、インイヤーの安定性と快
適性が保証されます
• 柔軟性と多様な接続オプションのための 360 度 回 転 する 金 メッキ MMCX
ロックスナップ コネクタ
• シームレスな通話と簡単な音楽制御のための Bluetooth 通 信 ケーブル
• 最大 7 時間のバッテリー寿命-USB充電ケーブルが含まれています
• 外出先で音楽を楽しむためのジッパーケースが含まれています
• 完璧なフィット感を確保するために、3つの サイズのフォームとシリコン
の耳栓が含まれています
入門
充電
• 使用する前に、このクイックスタートガイドを注 意深く読み、安 全な場所
に保 管してください 。
• 使 用 する前 にイヤフォンを 完 全 に 充 電してください 。
• 充電中は放置しないでください。
• 長期間 (3 ヶ月以上) 使用しない場合は、定期的にイヤフォンを充電し
てください 。
• 付属 の 充 電ケーブル の みを 使 用してください 。
• バッテリー低下のための簡単な音声プロンプトが組み込まれており、
ユーザーにデバイスを再充 電するように通 知します。
警告: 次 のことは 避けてください
• セーフガードを無効にする可能性のあるバッテリーの交換。
• バッテリーを火や高温のオーブンに廃 棄したり、バッテリーを機械的に
押しつぶしたり切断したりすると、爆発する可能性があります。
• バッテリーを非常に高温の周囲環境に放置すると、爆発や可燃性の液
体またはガスの漏れが発生する可能性があります。
• 爆発または爆発を引き起こす可能性のある非常に低い空気圧にさらさ
れたバッテリー 可燃性の液体またはガスの漏れ。
Sterowanie mikrofonem
Wyciszanie/
wyłączanie
wyciszenia
mikrofonu
Długie naciśnięcie klawisza
środkowego
Sterowanie głosowe
Aktywuj
asystenta
głosowego
Naciśnij środkowy klawisz trzy razy
Wskaźnik LED
Tryb Kolor/aktywność LED
Ładowanie czerwony
W pełni
naładowana
Czerwone światło zgaśnie
Tryb parowania Czerwone i niebieskie światła migają
naprzemiennie
Połączenie
Bluetooth
Niebieski
Czyszczenie
1. Jeśli zauważysz problemy z jakością dźwięku niezwiązane z dopasowaniem do kanału
słuchowego, zdejmij nasadkę i sprawdź, czy dysza słuchawki nie jest zatkana.
2. Jeśli dysza jest zablokowana, użyj dołączonego narzędzia do czyszczenia, aby wyczyścić blok.
3. Załóż nasadkę na nasadkę i ponownie włóż słuchawki do ucha, aby przetestować dźwięk.
Wskazówki dotyczące konserwacji
• Utrzymuj słuchawki i rękawy w czystości i suchości.
• Aby wyczyścić, zdejmij nakładki z końcówki słuchawek, delikatnie wypłucz w ciepłej
wodzie i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu. Rękawy powinny być przedtem
całkowicie suche
• Sprawdzić tuleje pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
• Unikaj wystawiania rękawów na działanie ekstremalnych temperatur.
• Wymień rękawy, które nie pasują prawidłowo.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
OSTRZEŻENIE: Zawsze upewnij się, że chronisz uszy, wyciszając lub całkowicie zmniejszając
głośność systemu monitorowania przed włożeniem słuchawek.
1. Wybierz osłonę na słuchawki z najlepszym dopasowaniem i najlepszą uszczelką, aby
odizolować miks słuchawek od dźwięków zewnętrznych.
2. Wsuń rękaw na dysze dźwiękowe każdej słuchawki. Lekko dociśnij i w razie potrzeby obróć
tuleję w miarę przechodzenia, aż zostanie zabezpieczona.
3. Upewnij się, że rękaw całkowicie zakrywa dyszę i rozszerzony zadzior.
4. Spróbuj włożyć słuchawkę do kanału słuchowego, aby sprawdzić dopasowanie.
5. Jeśli pasowanie jest zbyt luźne lub ciasne, przekręć i pociągnij, aby zdjąć tuleję z dyszy i
zastąpić ją tuleją w następnym odpowiednim rozmiarze.
NOTATKA: Jeśli zadzior lub dysza są odsłonięte pod tuleją, tuleja nie jest prawidłowo
zamontowana. Tuleje, które nie pasują bezpiecznie do dyszy i zadzioru, należy wymienić.
Parowanie Bluetooth
Po włączeniu usłyszysz komunikat głosowy o parowaniu. Inne funkcje znajdują się w tabeli
map funkcji.
Funkcje Bluetooth dla słuchawek z włączoną funkcją Bluetooth są dostępne z panelu kontrolera
wbudowanego w kabel słuchawek:
Zasilanie włącz/wyłącz
Zasilanie
włączone
Naciśnij środkowy klawisz przez 3
sekundy
Wyłączanie Naciśnij środkowy klawisz przez 3
sekundy
Sterowanie muzyką
Odtwórz utwór Naciśnij raz środkowy klawisz
Wstrzymaj
ścieżkę
Naciśnij raz środkowy klawisz
Zwiększenie
głośności o 7%
Naciśnij klawisz „+”
Zmniejszenie
głośności o 7%
Naciśnij klawisz
Następny utwór Długie naciśnięcie klawisza „+”
Poprzedni utwór Długie naciśnięcie klawisza “-”
OSTRZEŻENIE: Unikaj następujących
• Wymiana baterii, która może złamać zabezpieczenie.
• Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika, mechaniczne zgniecenie lub
przecięcie baterii, które może spowodować wybuch.
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
• Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może spowodować eksplozję
lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Noszenie, wkładanie i wyjmowanie słuchawek
1. Te słuchawki należy nosić z przewodami poprowadzonymi przez ucho. Następnie kable można
poprowadzić do systemu monitorowania z przodu lub z tyłu, podobnie jak na ilustracji:
2. Włóż każdą słuchawkę tak, aby szczelnie przylegała do kanału słuchowego. Dobre
uszczelnienie przewodu słuchowego jest niezbędne dla uzyskania optymalnej jakości
dźwięku, zwłaszcza w przypadku częstotliwości basowych.
3. Jeśli zauważysz utratę częstotliwości basów, delikatnie wepchnij słuchawkę głębiej do
kanału słuchowego, aby zapewnić lepsze uszczelnienie. Jeśli ta regulacja nie poprawi
odpowiedzi basowej, możesz również przełączyć się na inną tuleję.
OSTRZEŻENIE: Unikaj wkładania słuchawki poza przewód słuchowy.
4. Aby zdjąć słuchawki, mocno chwyć zewnętrzną obudowę każdej słuchawki między palcem a
kciukiem i delikatnie przekręć.
Wybór, montaż i wymiana rękawów
Słuchawki z serii SD są dostarczane z wyborem miękkich nakładek w trzech rozmiarach, od
małego do dużego
(PL)
Lista akcesoriów
• Słuchawki SD251-BT x 1 para
• Etui na zamek
• Rękawy silikonowe w 3 rozmiarach
• Kabel ładujący USB
• Narzędzie do czyszczenia
• Ten przewodnik szybkiego startu
Cechy
• Profesjonalne słuchawki do monitoringu klasy studyjnej
• Dynamiczny mikroprzetwornik zapewnia szerokie pasmo przenoszenia
(20 Hz - 20 kHz), zapewniając pełny bas i szczegółowe wysokie tony
• Technologia Bluetooth® 5.0 zapewniająca wyjątkową jakość dźwięku i do 10 m
bezprzewodowej swobody
• Wbudowany CVC 8.0 izoluje głos użytkownika od otaczającego bałaganu,
zapewniając wyraźną rozmowę telefoniczną
• Izolująca dźwięk konstrukcja blokuje hałas z zewnątrz, zapewniając szczegółowe
wrażenia muzyczne
• Bezpieczna, zauszna konstrukcja kabla zapewnia stabilność w uchu i wygodę
• Obrotowe, pozłacane złącze MMCX, obracające się o 360 stopni, zapewniające
elastyczność i wszechstronne opcje połączeń
• Kabel komunikacyjny Bluetooth do bezproblemowych połączeń telefonicznych i
bezproblemowego sterowania muzyką
• Do 7 godzin pracy na baterii — kabel USB do ładowania w zestawie
• W zestawie etui z zamkiem błyskawicznym, aby cieszyć się muzyką w podróży
• Zawiera piankowe i silikonowe zatyczki do uszu w 3 rozmiarach, aby zapewnić
idealne dopasowanie
Pierwsze kroki
Ładowanie
• Przed użyciem należy uważnie przeczytać tę skróconą instrukcję obsługi i
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
• Przed użyciem w pełni naładuj wkładki douszne.
• Nie pozostawiaj bez nadzoru podczas ładowania.
• Należy regularnie ładować wkładki douszne, jeśli nie są używane przez dłuższy czas
(ponad 3 miesiące).
• Proszę używać tylko dostarczonego kabla ładowarki.
• Wbudowany jest łatwy komunikat głosowy o niskim stanie baterii, który informuje
użytkownika o konieczności naładowania urządzenia.
Röstassistentkontroll
Aktivera rösthjälp Tryck på mittknappen tre gånger
LED -indikering
Läge LED -färg/aktivitet
Laddning Röd
Fulladdad Rött ljus släcks
Parningsläge Röda och blå lampor blinkar
omväxlande
Bluetooth
ansluten
Blå
Rengöring
1. Om du märker problem med ljudkvaliteten som inte är relaterad till passformen inuti
hörselgången, ta bort hylsan och kontrollera hörlursmunstycket för hinder.
2. Om munstycket är blockerat, använd det medföljande rengöringsverktyget för att
rensa blocket.
3. Sätt tillbaka hylsan på munstycket och sätt tillbaka hörlurarna i örat för att
testa ljudet.
Underhållstips
• Håll hörlurarna och ärmarna rena och torra.
• För att rengöra, ta bort ärmarna från hörlursmunstycket, skölj försiktigt i varmt
vatten och låt lufttorka. Ärmarna ska vara helt torra innan
• Kontrollera ärmarna för skador och byt ut dem vid behov.
• Undvik att utsätta ärmarna för extrema temperaturer.
• Byt ut ärmar som inte sitter ordentligt.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. Se till att hylsan helt täcker munstycket och den utsvängda haken.
4. Testa att sätta in hörlurarna i hörselgången för att testa passformen.
5. Om passformen är för lös eller tätt, vrid och dra för att ta bort hylsan från munstycket och byt
ut mot en hylsa i nästa lämpliga storlek.
NOTERA: Om hylsan eller munstycket exponeras under hylsan är hylsan inte korrekt installerad.
Ärmar som inte sitter ordentligt över munstycket och haken bör bytas ut.
Bluetooth -parning
Du kommer att höra röstmeddelanden för parning efter att strömmen har slagits på. Se
funktionskarttabellen för andra funktioner.
Bluetooth-funktioner för Bluetooth-aktiverade hörlurar kan nås från kontrollpanelen som är
inbäddad i hörlurskabeln:
Ström PÅ/AV
Ström på Tryck på mittknappen i 3 sekunder
Stäng av Tryck på mittknappen i 3 sekunder
Musikkontroller
Spela spåret Tryck en gång på mittknappen
Pausa spåret Tryck en gång på mittknappen
Volym upp
med 7%
Tryck på “+” - knappen
Volym ned
med 7%
Tryck tangent
Nästa spår Tryck länge på “+” - knappen
Föregående spår Tryck länge på “-”-knappen
Mic Control
Mikrofon av/på Tryck länge på mittknappen
Bära, sätta i och ta bort hörlurarna
1. Dessa hörlurar ska bäras med kablarna över örat. Sedan kan kablarna köras till ditt
övervakningssystem antingen framför eller bakom, liknande denna illustration:
2. Sätt i varje hörlur så att tätningen tätas i hörselgången. En bra tätning med hörselgången är
nödvändig för optimal ljudkvalitet, särskilt för basfrekvenser.
3. Om du märker en förlust av basfrekvenser, tryck försiktigt in hörlurarna djupare i
hörselgången för att få en bättre tätning. Om denna justering inte förbättrar basresponsen
kan du också byta till en annan hylsa.
VARNING: Undvik att trycka in hörlurarna bortom hörselgången.
4. För att ta bort hörlurarna, håll fast varje hörlurs ytterhölje mellan ngret och tummen och
vrid försiktigt.
Att välja, installera och byta ärmar
SD -serien hörlurar kommer med ett urval av mjuka ärmar i tre storlekar, från små till stora
VARNING: Se alltid till att skydda dina öron genom att stänga av eller sänka ditt
övervakningssystems volym hela vägen innan du sätter i hörlurarna.
1. Välj en hörlurshylsa med den bästa passformen och den bästa tätningen för att isolera din
hörlursblandning från yttre ljud.
2. Skjut hylsan på varje hörlurs ljudmunstycke. Applicera lätt tryck och vrid om nödvändigt
ärmen tills du är säker.
(SE)
Tillbehörslista
• SD251-BT hörlurar x 1 par
• Dragkedja
• Silikonärmar i 3 storlekar
• USB -laddningskabel
• Rengöringsverktyg
• Denna snabbstartguide
Funktioner
• Professionella hörlurar i studioklass
• Dynamisk mikrodrivrutin ger ett brett frekvenssvar (20 Hz - 20 kHz) som ger full bas och
detaljerade höjdpunkter
• Bluetooth® 5.0 -teknik för exceptionell ljudkvalitet med upp till 10 m trådlös frihet
• Inbyggd CVC 8.0 isolerar användarens röst från omgivande röran för tydlig telefonsamtal
• Ljudisolerande design blockerar yttre brus för detaljerad musikupplevelse
• Säker kabel-över-örat-design ger stabilitet och komfort i örat
• 360-graders roterande guldpläterad MMCX-lås-snap-kontakt för exibilitet och
mångsidiga anslutningsmöjligheter
• Bluetooth -kommunikationskabel för sömlösa telefonsamtal och enkla musikkontroller
• Upp till 7 timmars batteritid - USB -laddningskabel ingår
• Blixtlåsfodral ingår för att njuta av din musik när du är på språng
• Inkluderar öronproppar i skum och silikon i tre storlekar för att säkerställa en
perfekt passform
Komma igång
Laddning
• Läs denna snabbguide noggrant före användning och förvara den på en säker plats.
• Ladda öronsnäckorna helt före användning.
• Lämna inte utan uppsikt under laddning.
• Ladda hörlurarna regelbundet om du inte använder dem på länge (mer än 3 månader).
• Använd endast den medföljande laddarkabeln.
• Det nns en inbyggd enkel röstmeddelande för lågt batteri som informerar användaren
om att ladda enheten.
VARNING: Undvik följande
• Byte av ett batteri som kan besegra ett skydd.
• Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekaniskt krossning eller skärning av
ett batteri, som kan resultera i en explosion.
• Lämna ett batteri i en extremt hög omgivande miljö som kan resultera i en explosion eller
läckage av brandfarlig vätska eller gas.
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en explosion eller
• läckage av brandfarlig vätska eller gas.
Voice Assist-bediening
Spraakassistent
activeren
Druk drie keer op de middelste toets
LED-indicatie:
Modus LED kleur/activiteit
Opladen rood
Volledig
opgeladen
Rood lampje gaat uit
Koppelingsmodus Rode en blauwe lampjes knipperen
afwisselend
Bluetooth
verbonden
Blauw
Schoonmaak
1. Als u problemen opmerkt met de geluidskwaliteit die geen verband houden met de
pasvorm in de gehoorgang, verwijder dan de hoes en controleer het mondstuk van de
oortelefoon op obstructies.
2. Als het mondstuk verstopt is, gebruik dan het meegeleverde reinigingsgereedschap
om het blok te verwijderen.
3. Plaats de huls terug op het mondstuk en plaats de oortelefoons opnieuw in uw oor om
het geluid te testen.
Onderhoudstips
• Houd de oortelefoons en hoezen schoon en droog.
• Om schoon te maken, verwijdert u de mouwen van het mondstuk van de
oortelefoon, spoelt u ze voorzichtig af in warm water en laat u ze aan de lucht
drogen. Mouwen moeten volledig droog zijn voordat
• Inspecteer de hulzen op schade en vervang ze indien nodig.
• Stel de mouwen niet bloot aan extreme temperaturen.
• Vervang mouwen die niet goed passen.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool

Page 6
LED 指示
模式
LED 颜色/活动
收费 红色的
充满电 红灯会熄灭
配对模式 红蓝灯交替闪烁
蓝牙连接 蓝色的
打扫
1. 如果您发现与耳道内的贴合度无关的音质问题, 请取下套管并检查耳机喷嘴是
否有障碍物。
2. 如果喷嘴堵塞, 请使用附带的清洁工具清除堵塞。
3. 将套管更换到喷嘴上, 然后将耳机重新插入耳朵以测试声音。
保养技巧
• 保持耳机和袖子清洁干燥。
• 清洁时, 请从耳机喷嘴上取下套管, 用温水轻轻冲洗并自然晾干。 袖子在晾干
之前要完全干透
• 检查套筒是否损坏并根据需要更换。
• 避免将袖子暴露在极端温度下。
• 更换不合适的套管。
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. 确保套筒完全覆盖喷嘴和喇叭形倒钩。
4. 尝试将耳机插入耳道以测试是否贴合。
5. 如果配合太松或太紧, 请扭转并拉动以从喷嘴上取下套管, 并更换为下一
个合适尺寸的套管。
笔记: 如果倒钩或喷嘴暴露在套筒下方, 则表示套筒安装不正确。 不能牢固地
套在喷嘴和倒钩上的套管应该更换。
蓝牙配对
开机后会听到语音提示进行配对。 其他功能请参考功能映射表。
蓝牙耳机的蓝牙功能可以从嵌入耳机线的控制器中访问:
电源开/关
打开
按住中央键 3 秒
关机
按住中央键 3 秒
音乐控制
播放曲目 按一次中央键
暂停曲目 按一次中央键
音量增加 7%
按“+”键
音量降低 7%
按“-”键
下一首曲目 长按“+”键
上一首曲目 长按“-”键
麦克风控制
麦克风静音/取
消静音
长按中央键
语音辅助控制
激活语音助手 按三下中央键
佩戴、插入和取出耳机
1. 佩戴这些耳机时, 应将线缆穿过耳朵。 然后, 电缆可以在前面或后面连接
到您的监控系统, 类似于下图:
2. 插入每个耳机, 以便在耳道中紧密密封。 良好的耳道密封是获得最佳音质
所必需的, 尤其是对于低音频率。
3. 如果您发现低音频率下降, 请轻轻将耳机推入耳道深处, 以产生更好的密封
效果。 如果此调整不能改善低音响应, 您也可以切换到不同的套管。
警告: 避免将耳机推入耳道之外。
4. 要取下耳机, 请用手指和拇指牢牢握住每个耳机的外壳并轻轻转动。
选择、安装和更换套管
选择、安装和更换袖子
SD 系列耳机随附从小到大的三种尺寸的精选软套
警告: 在插入耳机之前, 始终确保通过一直静音或降低监听系统的音量来保
护您的耳朵。
1. 选择最贴合且密封性最好的耳机套, 将您的耳机混音与外界声音隔离开
来。
2. 将套管滑到每个耳机的声音喷嘴上。 轻轻施加压力, 如有必要, 请随时旋
转套筒, 直至安全。
(FR)
Caractéristiques Techniques
Conducteur 6,8 mm
Impédance 22
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz
Niveau de pression
acoustique (SPL)
93 dB @1kHz (105 dB crête)
Puissance nominale 3 mW
Bluetooth* Version 5.0
Gamme de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Le numéro de canal 79
Puissance de sortie
maximale
5 dBm
Portée Bluetooth
Jusqu’à 10 m (33 pi) en ligne
de mire
Assistance CODEC aptX, AAC, SBC
Appeler l’assistance CVC 8.0
Sensibilité du micro
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Type de batterie
Batterie au lithium
rechargeable
Temps de travail Jusqu’à 7 heures
Temps d’attente Jusqu’à 150 heures
Temps de charge 1h via USB 5 V / 500 mA
Câble Blindé, amovible
Connecteur Connecteur MMCX, détachable
Longueur de câble 25 cm (10")
*La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute
utilisation de ces marques par Music Tribe est sous licence.
音声アシスト制御
音声アシストを
有効にする
センターキーを 3 回押す
LED 表示
モード
LED の色/アクティビティ
充電 赤
フル充 電 赤信号が消えます
ペアリングモ
ード
赤と青 のライトが 交 互に 点 滅
Bluetooth 接続
青
クリーニング
1. 外耳道内のフィット感とは関係のない音質の問題に気付いた場合は、スリーブ
を取り外し、イヤホンのノズルに障害物がないか確認してください。
2. ノズルが 詰まっている場合は、付属のクリーニングツールを使用してブロックを
取り除きます。
3. スリーブをノズルに戻し、イヤホンを耳に再度挿入して音をテストします。
メンテナンスのヒント
• イヤ ホンとスリーブを清 潔 で乾 燥した 状 態 に保ちます。
• クリーニングするには、イヤホンのノズルからスリーブを取り外し、温水です
すぎ、空気乾燥させます。袖は完全に乾かしてから
• スリーブに損傷がないか検査し、必要に応じて交換します。
• スリーブを極端な温 度にさらさないでください。
• 正しくフィットしない スリーブを 交 換してください 。
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. スリーブ がノズルとフレアバーブを 完 全 に覆っていることを確 認してください 。
4. イヤホ ンを外 耳 道に挿入して、フィット感 をテストしてみてください 。
5. はめあいが緩すぎたりきつすぎたりする場合は、ひねって引っ張ってスリーブを
ノ ズ ル か ら 取 り 外 し 、次 の 適 切 な サ イ ズ の ス リ ー ブ と 交 換 し ま す 。
ノー ト: バーブまたはノズル がスリーブの下に露 出している 場 合、スリーブ は 正し
く取り付けられていません。ノズルとバーブにしっかりとはまらないスリーブは交換
する必 要 が あります。
Bluetooth ペアリング
電源を入れると、ペアリングの音声プロンプトが聞こえます。その他の機能につい
ては、機能マップ表を参照してください。
Bluetooth 対応イヤホンの Bluetooth 機能には、イヤホンケーブルに埋め込まれたコン
トローラーポッドからアクセスできます。
電源のオン/オフ
電源オン
センターキーを 3 秒間押します
電源を切る
センターキーを 3 秒間押します
音楽コントロール
トラックを再
生する
センターキーを 1 回押す
トラックを 一 時
停止します
センターキーを 1 回押す
音量が 7 %
増加
「 + 」キ ー を 押 す
音量を 7 %下
げる
「 - 」キ ー を 押 す
次のトラック
「 + 」キ ー を 長 押 し
前のトラック
「 - 」キ ー を 長 押 し
マイクコントロ ール
マイクのミュ
ート/ミュート
解除
センターキーを長 押し
イ ヤ ホ ン の 装 着 、挿 入 、取 り 外 し
1. これらの イヤホンは 、ケーブル を耳に 通して着 用 する必 要 が あります。次に、
次の図のように、ケーブルを監視システムの前または後ろに配線できます。
2. 各イヤホンを挿入して、外耳道をしっかりと密閉します。特に低音域で最
適な音質を得るには、外耳道をしっかりと密閉する必要があります。
3. 低音の周波数が失われていることに気付いた場合は、イヤホンを外耳道の
奥までそっと押し込んで、密閉性を高めます。この調整で低音のレスポン
ス が 改 善 さ れ な い 場 合 は 、別 の ス リ ー ブ に 切 り 替 え る こ と も で き ま す 。
警 告: 外耳道を越えてイヤホンを押し込まないでください。
4. イヤフォンを取り外すには、各イヤフォンのアウターケースを指と親指でし
っかりと持ち、軽くひねります。
ス リ ー ブ の 選 択 、取 り 付 け 、交 換
SD シ リ ー ズ イ ヤ ホ ン に は 、小 か ら 大 ま で 3 つのサイズのソフトスリーブが付属
していま す。
警 告:イヤホンを挿入する前に、モニタリングシステムの音量を完全にミュー
トまたは下げ て、耳を保 護してください。
1. イヤホンミックスを外部の音から分 離するために、最適なフィット感と最
適なシール を 備えたイヤホ ンスリーブを 選 択してください 。
2. スリーブを各イヤホンのサウンドノズルにスライドさせます。軽く圧力をか
け、必要に応じて、しっかりと固定されるまでスリーブを回転させます。
(CN)
配件清单
• SD251-BT 耳机 x 1 对
• 拉链盒
• 硅胶袖套 3 种尺寸
• USB 充电线
• 清洁工具
• 本快速入门指南
特征
• 专业录音室级监听耳机
• 动态微驱动器提供宽广的频率响应 (20 Hz - 20 kHz) , 提供完整的低音和细致
的高音
• Bluetooth® 5.0 技术可提供卓越的音质和长达 33 英尺( 10 米)的无线自由度
• 内置 CVC 8.0 将用户的声音与周围杂乱的声音隔离开来, 确保通话清晰
• 隔音设计阻隔外界噪音, 带来细腻的音乐体验
• 安全的耳罩式线缆设计确保入耳式稳定性和舒适度
• 360 度旋转镀金 MMCX 锁扣连接器, 提供灵活性和多功能连接选项
• 蓝牙通信电缆, 可实现无缝通话和轻松音乐控制
• 长达 7 小时的电池续航时间 - 随附 USB 充电线
• 随附拉链盒, 随时随地享受音乐
• 包括 3 种尺寸的泡沫和硅胶耳塞, 确保完美贴合
入门
充电
• 使用前, 请仔细阅读本快速入门指南, 并将其保存在安全的地方。
• 使用前请为耳塞充满电。
• 充电时请勿无人看管。
• 长时间( 3 个月以上)不使用时, 请定期给耳塞充电。
• 请仅使用随附的充电器电缆。
• 内置简单的低电量语音提示, 通知用户为设备充电。
警告: 避免以下情况
• 更换可能会破坏安全措施的电池。
• 将电池丢入火中或热炉中, 或机械压碎或切割电池, 可能会导致爆炸。
• 将电池留在极端高温的周围环境中, 可能会导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
• 电池承受极低的气压, 可能会导致爆炸或
• 易燃液体或气体泄漏。
(ES)
Dados Técnicos
Treiber 6,8 mm
Impedanz 22
Frequenzgangw 20 Hz bis 20 kHz
Schalldruckpegel (SPL) 93 dB bei 1 kHz (105 dB Spitze)
Nennleistung 3 mW
Bluetooth* Version 5.0
Frequenzbereich 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanal Nummer 79
Maximale
Ausgangsleistung
5 dBm
Bluetooth-Reichweite Bis zu 10 m (33 ft) in Sichtlinie
CODEC-Unterstützung aptX, AAC, SBC
Support anrufen CVC 8.0
Mikrofonempndlichkeit
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Batterietyp
Wiederauadbare
Lithiumbatterie
Arbeitszeit Bis zu 7 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 150 Stunden
Ladezeit 1 Std. über USB 5 V / 500 mA
Kabel Geschirmt, abnehmbar
Verbinder MMCX-Stecker, abnehmbar
Kabellänge 25 cm (10")
*Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jede
Verwendung dieser Marken durch Music Tribe erfolgt unter Lizenz.
(EN)
Specications
Driver 6.8 mm
Impedance 22 Ω
Frequency responsew 20 Hz to 20 kHz
Sound pressure level
(SPL)
93 dB @1kHz (105 dB peak)
Rated power 3 mW
Bluetooth* Version 5.0
Frequency range 2402 MHz ~ 2480 MHz
Channel number 79
Max output power 5 dBm
Bluetooth range Up to 10 m (33 ft) in line of sight
CODEC support aptX, AAC, SBC
Call support CVC 8.0
Mic sensitivity
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Battery type Rechargeable lithium battery
Working time Up to 7 hrs
Standby time Up to 150 hrs
Charging time 1 hr via USB 5 V / 500 mA
Cable Shielded, detachable
Connector MMCX connector, detachable
Cable length 25 cm (10")
*The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such
marks by Music Tribe is under license.

Page 7
(PL)
Specykacja
Kierowca 6,8 mm
Impedancja 22 Ω
Pasmo przenoszenia w 20 Hz do 20 kHz
Poziom ciśnienia
akustycznego (SPL)
93 dB przy 1 kHz (105 dB szczyt)
Moc znamionowa 3 mW
Bluetooth* Wersja 5.0
Zakres częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numer kanału 79
Maksymalna moc
wyjściowa
5 dBm
Zasięg Bluetooth
Do 10 m (33 stopy) w linii
wzroku
Obsługa KODEKÓW aptX, AAC, SBC
Zadzwoń do pomocy CVC 8.0
Czułość mikrofonu
-42 dB (±3 dB) przy 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Typ Baterii
Akumulator litowy
wielokrotnego ładowania
Czas pracy Do 7 godzin
Czas czuwania Do 150 godzin
Czas ładowania 1 godz. przez USB 5 V / 500 mA
Kabel Ekranowany, odpinany
Złącze Złącze MMCX, odłączane
Długość kabla 25 cm (10")
*Znak słowny i logo Bluetooth® są własnością rmy Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie
takich znaków przez Music Tribe jest objęte licencją.
(JP)
技術仕様
運転者
6.8 mm
インピーダンス
22 Ω
周波数応答 w 20 Hz 〜 20 kHz
音圧レベル (SPL) 93 dB @ 1kHz (105 dBピーク)
定格出力
3 mW
ブルートゥース* バージョン 5.0
周波数範囲
2402 MHz 〜 2480 MHz
チャンネル 番 号
79
最大出力電力
5 dBm
Bluetooth の範囲
見通し内で最大
10 m (33 フィート)
コーデックのサ
ポート
aptX、AAC、SBC
サポートに電話
する
CVC 8.0
マイク感 度
-42 dB (±3dB) @ 1 kHz、
0 dB = 1 V / Pa
電池のタイプ 充 電式リチウム電 池
労働時間
最大 7 時間
待機時間
最大 150 時間
充電時間
USB 5 V / 500 mA 経由で 1 時間
ケーブル シ ー ル ド 、取 り 外 し 可 能
コネクタ
MMCX コ ネ ク タ 、取 り 外
し可能
ケーブル の 長さ
25 cm (10")
*Bluetooth® のワードマークとロゴは BluetoothSIG、Inc。が 所 有 し て お り 、MusicTribe
によるそのようなマークの使用はライセンスに基づいています。
(CN)
技术参数
驱动装置
6.8 毫米
阻抗
22 Ω
频率响应 w 20 Hz 〜 20 kHz
声压级 (SPL) 93 dB @1kHz (105 dB 峰值)
额定功率
3 mW
Bluetooth* 5.0 版
频率范围
2402 MHz ~ 2480 MHz
频道号
79
最大输出功率
5 dBm
蓝牙范围
高达 10 m (33 ft) 的视线
编解码器支持
aptX、 AAC、 SBC
呼叫支持
CVC 8.0
麦克风灵敏度
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
电池类型 可充电锂电池
工作时间
长达 7 小时
待机时间
长达 150 小时
充电时间
1 小时通过 USB 5 V / 500 mA
电缆 屏蔽,可拆卸
连接器
MMCX 连接器,可拆卸
电缆长度
25 cm (10")
*Bluetooth® 文字标记和徽标归 Bluetooth SIG, Inc. 所有, Music Tribe 对此类标记的任何
使用均已获得许可。
Other important information
1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it
by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process
your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty,
ifapplicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com.
Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support”
which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty
claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después
de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro
sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad
posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
2. Averías
. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online
Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una
solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi
vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les
termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement.
Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez
le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page
“Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre
votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site
musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular
registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte
auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler.
Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso,
leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de
“Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com
ANTES da devolução do produto.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro
semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle
vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere
risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il
prodotto.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u
deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons
eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees
ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing.
Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land
vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw
probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support"
op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt
den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär
hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i
vår garanti, omtillämpligt.
2. Fel.
Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta
MusicTribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land
inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under
“Support” påmusictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com
INNAN dureturnerar produkten.
(SE)
Specikationer
Förare 6,8 mm
Impedans 22 Ω
Frekvenssvar 20 Hz till 20 kHz
Ljudtrycksnivå (SPL) 93 dB @1kHz (105 dB topp)
Märkeekt 3 mW
Blåtand* Version 5.0
Frekvensomfång 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanalnummer 79
Max uteekt 5 dBm
Bluetooth-räckvidd Upp till 10 m (33 fot) i siktlinje
CODEC-stöd aptX, AAC, SBC
Ring support CVC 8.0
Mikrofonkänslighet
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Batterityp Uppladdningsbart litiumbatteri
Arbetstid Upp till 7 timmar
Standbytid Upp till 150 timmar
Laddningstid 1 timme via USB 5 V / 500 mA
Kabel Skärmad, avtagbar
Anslutning MMCX-kontakt, avtagbar
Kabellängd 25 cm (10")
*Bluetooth®-ordmärket och logotyperna ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av
sådana märken av Music Tribe sker under licens.
(NL)
Specicaties
Bestuurder 6,8 mm
Impedantie 22
Frequentieresponsw 20 Hz tot 20 kHz
Geluidsdrukniveau
(SPL)
93 dB @1kHz (105 dB piek)
Nominaal vermogen: 3 mW
Bluetooth* Versie 5.0
Frequentiebereik 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanaal nummer 79
Maximaal
uitgangsvermogen:
5 dBm
Bluetooth-bereik Tot 10 m (33 ft) in zichtlijn
CODEC-ondersteuning aptX, AAC, SBC
Bel ondersteuning CVC 8.0
Microfoongevoeligheid
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Baterij type Oplaadbare lithiumbatterij
Werktijd Tot 7 uur
Standby-tijd Tot 150 uur
Oplaadtijd 1 uur via USB 5 V / 500 mA
Kabel Afgeschermd, afneembaar
Connector MMCX-connector, afneembaar
Kabellengte 25 cm (10")
*Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van dergelijke merken door Music Tribe is onder licentie.
(IT)
Speciche
Autista 6,8 mm
Impedenza 22
Risposta in
frequenzaw
da 20 Hz a 20 kHz
Livello di pressione
sonora (SPL)
93dB @1kHz (105dB di picco)
Potenza nominale 3 mW
Bluetooth* Versione 5.0
Intervallo di frequenze 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numero del canale 79
Potenza massima
in uscita
5 dBm
Portata Bluetooth
Fino a 10 m (33 piedi) in linea
di vista
Supporto CODEC aptX, AAC, SBC
Chiama l’assistenza CVC 8.0
Sensibilità microfono
-42 dB (±3 dB) a 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Tipo di batteria Batteria al litio ricaricabile
Orario di lavoro Fino a 7 ore
Tempo di attesa Fino a 150 ore
Tempo di carica 1 ora tramite USB 5 V / 500 mA
Cavo Schermato, staccabile
Connettore Connettore MMCX, staccabile
Lunghezza del cavo 25 centimetri (10")
*Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Music Tribe è concesso in licenza.
(PT)
Dados Técnicos
Motorista 6,8 mm
Impedância 22 Ω
Resposta de
frequênciaw
20 Hz a 20 kHz
Nível de pressão
sonora (SPL)
93 dB @ 1kHz (pico de 105 dB)
Potência nominal 3 mW
Bluetooth* Versão 5.0
Alcance de frequência 2402 MHz ~ 2480 MHz
Número do canal 79
Potência máxima
de saída
5 dBm
Alcance do bluetooth
Até 10 m (33 pés) na linha
de visão
Suporte CODEC aptX, AAC, SBC
Ligue para o suporte CVC 8.0
Sensibilidade do
microfone
-42 dB (± 3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V / Pa
Tipo de Bateria Bateria recarregável de lítio
Expediente Até 7 horas
Tempo de espera Até 150 horas
O tempo de carga 1 hora via USB 5 V / 500 mA
Cabo Blindado, destacável
Conector Conector MMCX, destacável
Comprimento do cabo 25 cm (10")
* A marca e os logotipos Bluetooth® são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais
marcas pelo Music Tribe está licenciado.
(DE)
Technische Daten
Treiber 6,8 mm
Impedanz 22
Frequenzgangw 20 Hz bis 20 kHz
Schalldruckpegel (SPL) 93 dB bei 1 kHz (105 dB Spitze)
Nennleistung 3 mW
Bluetooth* Version 5.0
Frequenzbereich 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanal Nummer 79
Maximale
Ausgangsleistung
5 dBm
Bluetooth-Reichweite Bis zu 10 m (33 ft) in Sichtlinie
CODEC-Unterstützung aptX, AAC, SBC
Support anrufen CVC 8.0
Mikrofonempndlichkeit
-42 dB (±3 dB) @ 1 kHz,
0 dB = 1 V/Pa
Batterietyp
Wiederauadbare
Lithiumbatterie
Arbeitszeit Bis zu 7 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 150 Stunden
Ladezeit 1 Std. über USB 5 V / 500 mA
Kabel Geschirmt, abnehmbar
Verbinder MMCX-Stecker, abnehmbar
Kabellänge 25 cm (10")
*Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jede
Verwendung dieser Marken durch Music Tribe erfolgt unter Lizenz.

Page 8
Music Tribe
は、本製品が指令
2014/53/EU
、指 令
2014/30/EU
、指 令
2014/35/EU
、
指令
2011/65/EU
および改正
RoHS
指令
2015/863/EU
、指 令
2012/19/EU
、規 則
519/2012 REACH SVHC
ならびに指令
1907/2006/EC
に準拠していることをここに宣
言しま す。
EU DoC
の全文はこちらでご覧いただけます。
https://community.musictribe.com/
。
EU
窓口
: Music Tribe Brands DK A/S
所在地
: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmar
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
UK
窓口
: Music Tribe Brands UK Ltd.
所在地
: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Music Tribe 特此声明, 本产品符合指令2014/53/EU, 指令 2014/30/EU,
指令2014/35/EU, 指令 2011/65/EU和修正案2015/863/EU, 指令 2012/19/EU,
条例519/2012 REACH SVHC 和指令 1907/2006/EC。
欧盟文件全文可在 https://community.musictribe.com/ 上查阅
欧盟代表: Music Tribe Brands DK A/S
地址: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
英国代表: Music Tribe Brands UK Ltd.
地址: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Hierbij verklaart Music Tribe dat dit product in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU, Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2014/35/EU, Richtlijn 2011/65/EU en
Amendement 2015/863/EU, Richtlijn 2012/19/EU, Verordening 519/2012 REACH SVHC
en Richtlijn 1907/2006/EG.
Volledige tekst van het EU-dossier is beschikbaar op https://community.musictribe.com/
EU vertegenwoordiging: Music Tribe Brands DK A/
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
VK vertegenwoordiging: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Music Tribe intygar härmed att denna produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU,
d
irektiv 2014/30/EU, direktiv 2014/35/EU, direktiv 2011/65/EU och ändring 2015/863/
EU, direktiv 2012/19/EU, förordning 519/2012 REACH SVHC och direktiv 1907/2006/EG.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse nns på
https://community.musictribe.com/
EU-representant: Music Tribe Brands DK A/S
Adress: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Representant i Storbritannien: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adress: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Storbritannien
Music Tribe niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU,
Dyrektywą 2014/30/EU, Dyrektywą 2014/35/EU, Dyrektywą 2011/65/EU oraz Poprawką
2015/863/EU, Dyrektywą 2012/19/EU, Regulacją 519/2012 REACH SVHC oraz Dyrektywą
1907/2006/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
https://community.musictribe.com/
Przedstawiciel w UE: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dania
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Przedstawiciel w Wielkiej Brytanii: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Zjednoczone Królestwo
Hiermit erklärt Music Tribe, dass dieses Produkt mit der Richtlinie 2014/53/EU, der
Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2011/65/EU und der
Änderung 2015/863/EU, der Richtlinie 2012/19/EU, der Verordnung 519/2012 REACH
SVHC und der Richtlinie 1907/2006/EG übereinstimmt.
Der vollständige Text des EU DoC ist unter https://community.musictribe.com/ abrufbar.
EU-Vertreter: Music Tribe Brands DK A/S
Anschrift: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dänemark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
UK-Vertreter: Music Tribe Brands UK Ltd.
Anschrift: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Vereinigtes Königreich
A Music Tribe declara por meio deste documento que seu produto cumpre a Diretiva
2014/53/UE, Diretiva 2014/30/UE, Diretiva 2014/35/UE, Diretiva 2011/65/UE e
Emenda 2015/863/UE, Diretiva 2012/19/UE, Regulamento 519/2012 REACH SVHC e
Diretiva 1907/2006/EC.
O texto integral do documento da UE está disponível em https://community.
musictribe.com/
Representante da UE: Music Tribe Brands DK A/S
Endereço: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Representante do Reino Unido: Music Tribe Brands UK A/S
Endereço: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Con la presente Music Tribe dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva
2014/53/UE, alla Direttiva 2014/30/UE, alla Direttiva 2014/35/UE, alla Direttiva
2011/65/UE e all’Emendamento 2015/863/UE, alla Direttiva 2012/ 19/UE, al
Regolamento 519/2012 REACH SVHC e alla Direttiva 1907/2006/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile in
https://community.musictribe.com/
Rappresentante UE: Music Tribe Brands DK A/S
Indirizzo: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Rappresentante UK: Music Tribe Brands UK Ltd.
Indirizzo: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
FCC ID: QWHSD251-BT
SD251-BT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void
the user's authority to use the equipment.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by authorized
modication to this equipment. Such modications could void the user authority to
operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
SD251-BT
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na
stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również
warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria.
Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu,
możeszskontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym
w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź,
czyTwójproblem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć
w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjneonline
na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
その他の重要な情報
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択: ユニットをパワーソケットに接続す
る前に、各モデルに対応した正しい主電源を使用していることを確認してく
ださい。ユニットによっては、230 V と 120 V の 2つの違うポジションを切り替
えて使う、ヒューズの格納部を備えているものがあります。正しくない値の
ヒューズは、絶対に適切な値のヒューズに交換されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様のお近くにないときは、musictribe.com の
“Support” 内に列記されている、お客様の国の Music Tribe ディストリビューターにコ
ンタクトすることができます。お 客様の国がリストにない場合は、同じ musictribe.
com の “Support” 内にある “OnlineSupport” でお客様の問題が処理できないか、チェッ
クしてみてください。あるいは、商品を返送する前に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してください。
其他的重要信息
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即在 musictribe.com 网站注册。 网页上有
简单的在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率地处理您维修等事宜。 请阅读
保修的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。若您的 Music Tribe 产品无法正常工作, 我们会为您尽快修复。 请
联系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有 Music Tribe 销售商, 请联系 musictribe.com
网站的 “WHERETOBUY” 一栏下的所列出的子公司或经销商。
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Por la presente, Music Tribe declara que este producto cumple con lo indicado en
la Directiva 2014/53/EU, Directiva 2014/30/EU, Directiva 2014/35/EU, Directiva
2011/65/EU enmendada por la 2015/863/EU, Directiva 2012/19/EU, Regulación
519/2012 REACH SVHC y Directiva 1907/2006/EC.
Puede encontrar el texto completo del EU DoC en la web https://community.
musictribe.com/
Representante para la UE: Music Tribe Brands DK A/S
Dirección: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Representante para Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd.
Dirección: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Par la présente, Music Tribe déclare que ce produit est conforme à la Directive
2014/53/EU, à la Directive 2014/30/EU, à la Directive 2014/35/EU, à la Directive
2011/65/EU et à l’Amendement 2015/863/EU, à la Directive 2012/19/EU, à la
Règlementation 519/2012 REACH SVHC et à la Directive 1907/2006/EC.
Le texte complet de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible sur
https://community.musictribe.com/
Représentant pour l’UE : Music Tribe Brands DK A/S
Adresse : Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danemark
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Représentant pour le Royaume-Uni : Music Tribe Brands UK Ltd.
Adresse : 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL Londres EC3N 3AX, Royaume-Uni
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part
upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other
information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und
andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja
de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e
altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig
på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w
całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見の全体または一 部に依 拠して、いかなる人が損害を生じさせた場
合にも、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観およびその他の情報は予告な
く変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれの所有者に帰属します。Midas、Klark Teknik、
Lab Gruppen、Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic、TC Helicon、Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global Brands Ltd. の商標または登録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の 限 定 保 証 に 関 す る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確 認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任 何责任。
技术参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。 Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones 和
Coolaudio 是 Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整 的详细信息。
