Duronic OX01R Fingertip Pulse Oximeter for Blood Oxygen Measurement and Pulse Rate Monitoring Lanyard and Carry Pouch

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
OX01R photo

User Manual

This is the main product document for model OX01R.

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
OX01R - Pulse Oximeter
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
background
2
background
3
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
Gebruikershandleiding Nederlands
5
18
30
42
54
66
78
Contents
background
4
background
5
English Manual
background
6
Safety Information
Thank you for purchasing the Duronic OX01R Pulse Oximeter.
This Manual is written and compiled in accordance with the council directive
MDD 93/42/EEC for medical devices and harmonized standards. In case
of modications and software upgrades, the information contained in this
document is subject to change without notice.
Please read this User Manual carefully before using this product and retain for
future reference.
Warning
Explosive hazard---DO NOT use the oximeter in environment with
inammable gas, for example anaesthetic mixture with air/oxygen or
where there is nitrous oxide. These are highly ammable.
DO NOT use the oximeter while the user is being scanned by MRI and CT.
Instructions for Safe Use
Check the main unit and all accessories periodically to make sure
that there is no visible damage that may affect patient’s safety. If used
regularly, it is recommended that the device should be inspected once a
week at least. When there is obvious damage, stop using the monitor.
You must not attempt to repair or disassemble the oximeter yourself. If the
device requires repair, please contact the Duronic Customer Care Team.
The oximeter cannot be used together with devices not specied in User
Manual. The only accessories (if any) that can be used with this device are
those recommended by manufacturer.
This oximeter is calibrated before leaving factory.
background
7
This device is not suitable for anyone who is allergic to rubber.
You may feel discomfort or pain if using the device continuously. It is
recommended that the sensor should not be applied to the same nger for
over 2 hours at a time.
The infrared light emitted from the device is harmful to the eyes, so the
user and anyone using the device should not stare at the light.
Attentions
Please check the packs contents before use to make sure the device and
accessories are totally in accordance with the list in section 4. If you are
missing any parts, please contact Duronic directly for assistance.
Keep the oximeter away from dust, vibration, corrosive substances,
explosive materials, high temperature and moisture.
Enamel or Acrylic ngernail polish or other ngernail applications may
distort and/or produce inaccurate readings. Please remove them before
use.
This device is not intended for treatment.
If the oximeter gets wet, stop using it immediately.
When it is carried from a cold environment to a warm or humid
environment, please do not use it straight away.
Do not expose to high temperature or clean with high pressure steam as
this will damage the oximeter. Please read the cleaning and disinfection
instructions in this user manual for advice on how to clean it safely and
effectively.
Do not submerge the oximeter in water or any other liquid. When it needs
cleaning, please wipe its surface with medical alcohol with a soft cloth. Do
not spray any liquid on the device directly.
Do not use this device on young infants or newborn babies.
This oximeter is suitable for children above four years old and adults
background
8
(weight should be between 15kg to 110kg).
The device may not work for all patients. If you are unable to achieve
stable readings, discontinue use.
The update period of data is less than 5 seconds, which is changeable
according to different an individual’s pulse rate.
The oximeter does not have low-battery alarm function, it only shows the
low-battery symbol on the digital display. Please change the battery when
the energy has run out.
Batteries must be removed if the device is going to be stored for more than
one month, or else batteries may expire and leak.
The disposal of the oximeter, its accessories and/or packaging (including
battery, plastic bags, foams and paper boxes) should be done so
responsibly following the local council/district refuse and recycling
regulations.
About the OX01R
What Does it Do
The OX01R oximeter measures two things: oxygen saturation and pulse rate.
Oxygen saturation is the percentage of oxyhaemoglobin (HbO
2
) in blood.
HbO
2
is a combination of haemoglobin (Hb) and oxygen molecules (O
2
),
that is present in all human blood and is an important physiological factor
involved in respiration and circulation. The oxygen saturation of arterial
blood in the average human body is around 98%. Measuring oxygen
saturation is an important indicator of the amount of oxygen in the body. If
there is not enough oxygen it can affect the normal function of the body in
many ways and result in a condition called hypoxia.
In general, the normal levels of oxygen saturation should not be lower than
94%; if a measurement of 94% or less has been obtained, it means an
insufcient supply of oxygen has been detected and proper medical advice
should be sought from a qualied doctor.
background
9
Pulse rate is the number of pulse beats per minute. In general, the pulse
rate of every person should be between 60-100 beats per minute. If you
are concerned about your pulse being too fast or slow, consult a qualied
doctor for advice.
TIP: Talk to your doctor before using a home device like the OX01R so that
you understand how to interpret the results.
How Does it Work?
Pulse Oximeter uses light to work out oxygen saturation. Light is emitted
from one side of the device which goes across the pulse oximeter probe
and reaches light detector on the other side. When a nger is placed in the
oximeter between the source of light and the detector, the light has to try and
pass through the nger and through the blood cells. By measuring how much
light reaches the light detector on the other side, the pulse oximeter knows
how much light has been absorbed by the haemoglobin (Hb) in the blood. The
more Hb in the nger there is, the more light absorbed.
Application of the OX01R Oximeter
The OX01R Pulse Oximeter is a non-invasive device intended for the spot-
check of oxygen saturation of arterial haemoglobin (SpO
2
) and the pulse rate
of adult and paediatric patients. With a clear digital display, this device is easy
to use and comes with a lanyard to carry it with you should you wish.
The oximeter method can be used in a wide range of situations, for instance,
family care at home, in hospitals, for social medical care organisations and
for sports. While the OX01R can be used before and after sports, it is not
recommended to be used during sports activities.
Note: this device is not suitable for use in continuous supervision
patients.
background
10
Features
Simple design and convenient to use.
Quick accurate measurements every time.
The OX01R is small in size, lightweight and portable (total weight is about
50g including batteries).
Low power consumption so batteries last longer.
The oximeter will automatically turn off when not in use for over 16
seconds.
Comes with handy carry pouch for easy storage and a lanyard for
transportation.
Key of Symbols
Symbol Description
Type BF applied part.
Caution: Please see this manual.
%SpO
2
Symbol of oxygen saturation.
bpmPR Symbol of pulse rate.
No SpO
2
alarms.
Consult the instructions for use.
When end users abandon this product, they must send the
product to the collection place for recycling.
IP22 The degree of protection against harmful ingress of water
and particulate matter.
background
11
Operating Guide
Installing the Batteries
Step 1. Remove the battery cover and
insert the two AAA size batteries in the
correct position as demonstrated.
Step 2. Replace the cover ensuring it is
locked in place
Box Contents
1x storage bag
1x lanyard
2x AAA batteries
Digital Display
View of the Front Panel
1. Low-voltage display
2. Measured value of pulse rate
3. Measured value of oxygen
saturation
4. Pulse rate bargraph display
5. Power switch
1
2
3
4
5
Take care when you insert the batteries as improper insertion may
damage insertion may damage the device.
background
12
Attaching the Lanyard
Step 1. Insert the loop of the lanyard into
one of the holes and push the loop in until
it comes out of the other hole.
Step 2. Thread the lanyard strap through
the loop and pull tight to secure in place.
How to Take a Measurement
Only use the oximeter when you are sitting or standing comfortably. You will
not get an accurate reading if you are under exertion or have been doing any
vigorous activity beforehand or during use of the device.
1. Insert the two batteries properly and
then replace the cover.
2. Open the clip by pinching it open.
3. Place your nger nail-side up into the
device resting it on the rubber pads
inside. Make sure your nger is fully
inserted, ensuring the end of the nger
touches the end of the space inside and that the nger’s rst digit covers
the sensor.
4. Close the clip around the nger
5. Press the button on front panel once.
6. Do not shake the nger and stay at ease during the process.
7. The oximeter will instantly give you a reading providing you with your
current statistics on the display screen.
background
13
Maintenance and Cleaning
Change the batteries when the low-battery symbol appears on the screen.
To clean the device, wipe with damp (well wrung) cloth. Then leave to air
dry or dry with a clean dry cloth.
Medical alcohol can be used in place of water if you wish to disinfect the
product after use and prevent cross infection.
If you plan to not use the oximeter for a long period of time, remove the
batteries before storing.
Warning:
High-pressure, high-temperature or gas sterilization cannot be used
on the device.
Do not immerse the device in water or any other liquid.
It is recommended that the device should be kept in a dry
environment. Humidity may reduce the life of the device, or even
damage it.
background
14
Troubleshooting
Problem Possible Reason Solution
The SpO
2
and Pulse
Rate is not displaying
normally
a.The nger is not
properly positioned.
b.The patient’s SpO
2
is
too low to be detected.
a.Place the nger
properly and try again.
b.Try again; If you are
sure that the device
is working well, seek
medical help for a
diagnosis.
The SpO
2
and Pulse
Rate are not displayed
stably
a.The nger is not
placed inside deep
enough.
b.The nger is shaking
or the patient is moving.
a.Place the nger
properly and try again.
b.Calm the patient and
then try again.
The device cannot be
turned on
a.Low battery or no
battery.
b.The batteries are not
inserted properly.
c.The malfunction of the
device.
a.Change batteries.
b.Check batteries are
installed correctly.
c.Contact Duronic.
The display has turned
off suddenly
a.The device will power
off automatically when
there is no signal within
16 seconds.
b.The batteries are
almost drained.
a.Normal.
b.Change batteries.
Authorized European Representative: Wellkang Ltd
Manufactured by: Shenzhen Jumper Medical
Equipment Co. Ltd
Distributed by: SHINEMART Ltd.
background
15
Technical Specication
Display Information Display Mode
Display Format LED display
The Pulse Oxygen Saturation (SpO
2
) Digital
Pulse Rate (PR) Digital
Pulse Intensity (bar-graph) Digital bar-graph display
SpO
2
Parameter Specication
Measuring range 35%-100% (the resolution is 1%).
Accuracy 70%-100%;±2%, Below 70% unspecied.
Pulse Parameter Specication
Measuring range 25bpm-250bpm (the resolution is 1 bpm)
Accuracy ±2bpm
Pulse Intensity
Range Continuous bar-graph display, the higher
display indicates the stronger pulse.
Alert conditions
SpO
2
Less than 94%
PR Less than 50bpm or more than 130bpm
Battery Requirement
2 X 1.5V (AAA size) alkaline battery
Power Consumption
Smaller than 35 mA.
Battery Useful Life
Two batteries can work continually for 24 hours
Power off
The Oximeter can be powered off in case no nger is the Oximeter within 16
seconds.
Optical Sensor
Red light (wavelength is 660nm)
Infrared (wavelength is 905nm)
Dimensions and Weight
Dimensions 62.2 (L)X37.0 (W)X33.1(H) mm
Weight About 28g (without batteries)
background
16
Appendix: Electromagnetism Compatibility
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions-
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
The Duronic OX01R is intended for use in the electromagnetic environment specied
below. The customer or the user of the OX01R should assure that it is used in such
anenvironment.
Emission test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The OX01R uses RF energy only for its internal
function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emission
CISPR 11
Class B The OX01R is suitable for use in all
establishments, including domestic
establishments and those directly connected to
the public low-voltage power supply network that
supplies buildings used for domestic purposes.
Device Specications
Classication:
Class II b (MDD 93/42/EEC IX Rule 10)
Class II (U.S.FDA)
Environment Requirements
Operation Temperature: 5°C-40°C
Storage Temperature: -10°C-50°C
Ambient Humidity: 15%-80% RH, no condensation in operation
10%-93% RH, no condensation in storage
Atmospheric Pressure: 70 kPa to 106 kPa, in operation
50kPa–106 kPa, in storage
background
17
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only
This product is tted with CE:1363 plug and fuse
Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
background
18
Manuel d’utilisation en français
background
19
Avertissements
Merci pour votre achat de l’Oxymètre de Pouls (ou Saturomètre) OX01R.
Ce manuel est écrit et compilé en accord avec la directive du Conseil MDD
93/42/EEC pour les équipements médicaux et les normes harmonisées.
Dans le cas de modifications ou mises-à-jour du software, les informations
contenues dans ce document sont susceptibles de changer sans
notifications.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le produit et gardez-le
pour référence future.
Informations de sécurité
Danger d’explosion --- N’utilisez PAS l’oxymètre dans un environnement
contenant des gaz inflammables, par exemple des mixtures anesthésiques
avec de l’air/oxygène ou des endroits où il y a du protoxyde d’azote. Ceux-ci
sont hautement inflammables.
• N’utilisez PAS l’oxymètre lorsque l’utilisateur est en train de passer une
IRM ou une TDM.
Instructions pour une utilisation sûre
Contrôlez l’unité principale et les accessoires de façon périodique afin de
vous assurer qu’il n’y ait pas de dommages visibles qui pourraient affecter la
sécurité du patient. Si vous l’utilisez régulièrement, il est recommandé
d’inspecter l’appareil au moins une fois par semaine. Lorsqu’il y a des
dommages apparents, arrêtez d’utiliser le moniteur.
• N’essayez pas de réparer ou de désassembler le saturomètre vous-même.
Si l’appareil requiert des réparations, Veuillez contacter l’Equipe de Service
Client de Duronic.
• L’oxymètre ne peut pas être utilisé avec des appareils non spécifiés dans ce
manuel. Les seuls accessoires (s’il y en a) pouvant être utilisés avec ce
moniteur sont ceux recommandés par le fabriquant.
• L’oxymètre est calibré avant de quitter l’usine.
background
20
• Cet appareil n’est pas approprié pour les personnes souffrant d’allergies au
caoutchouc.
• Vous pourriez ressentir une gêne ou de la douleur si vous utilisez l’appareil
continuellement. Il est recommandé de ne pas poser le capteur sur le même
doigt pour plus de 2 heures.
• La lumière infrarouge émise par l’appareil est néfaste pour les yeux, donc
l’utilisateur ou toute personne utilisant l’appareil ne devrait pas regarder la
lumière.
Attention
• Avant l’utilisation, veuillez vous assurer que ce paquet contient l’appareil et
les accessoires tels qu’ils sont référencés dans la liste de la section 4. S’il
manque quelque chose, veuillez contacter Duronic directement.
• Gardez l’oxymètre à distance de la poussière, des vibrations, des
substances corrosives, des matériaux explosifs, des températures élevées et
de l’humidité.
• Le vernis à ongle, les ongles en acrylique ou toutes autres applications sur
les ongles peuvent fausser et/ou produire des lectures inexactes. Veuillez les
enlever avant l’utilisation.
• Cet appareil n’est pas conçu pour soigner.
• Si l’oxymètre est mouillé, arrêtez son utilisation immédiatement.
• Lorsqu’il est transporté d’un endroit froid à un environnement chaud ou
humide, veuillez ne pas l’utiliser directement.
• Ne l’exposez pas à des fortes températures et ne le nettoyez pas avec de la
vapeur car cela pourrait endommager l’oxymètre. Veuillez lire les instructions
de nettoyage et désinfection contenues dans ce manuel afin de le nettoyer
sûrement et effectivement.
• Ne submergez pas l’oxymètre sous l’eau ou tout autre liquide. Lorsqu’il
nécessite d’être nettoyé, veuillez essuyer ca surface avec de l’alcool médical
et un tissu doux. Ne pulvérisez pas de liquide directement sur l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil sur des enfants en bas âge ou des nouveau-nés.
background
21
• Cet oxymètre est adapté pour des enfants de plus de quatre ans et des
adultes (le poids devrait être entre 15 kg et 110 kg).
• Cet appareil pourrait ne pas fonctionner pour certains patients. Si vous
n’obtenez pas de résultats stables, arrêtez son utilisation.
• La période de mise à jour des données est inférieure à 5 secondes, ce
qui peut changer en fonction du rythme cardiaque d’un individu.
• L’oxymètre n’a pas de fonction d’alerte de batterie faible, il affiche
seulement le symbole de batterie faible sur l’écran numérique. Veuillez
changer les piles lorsqu’il est nécessaire.
• Les piles doivent être retirées si l’appareil va être rangé pour une durée
supérieure à un mois, sans quoi elles pourraient expirées et fuiter.
• La disposition de l’oxymètre, ses accessoires et/ou son emballage
(incluant les piles, les sacs plastiques, la mousse et la boîte en carton) doit
être réalisée avec responsabilité et en suivant les régulations locales
concernant le recyclage.
À propos de l'OX01R
À quoi ça sert ?
L’oxymètre OX01R mesure deux choses : la saturation en oxygène et le
rythme cardiaque.
La saturation en oxygène est le pourcentage d’oxyhémoglobine (HbO2)
contenu dans le sang. HbO2 est la combinaison d’hémoglobine (Hb) et de
molécules d’oxygène (O2) qui est présente dans le sang de tous les
humains et est un facteur physiologique important impliqué dans la
respiration et la circulation. La saturation en oxygène du sang artériel dans
le corps humain moyen est d’environ 98%. Mesurer la saturation en
oxygène est un indicateur important du taux d’oxygène contenu dans le
sang. S’il n’y a pas assez d’oxygène, cela peut affecter les fonctions
normales du corps de différentes façons et résulter sur une condition
appelée hypoxie.
De façon générale, le niveau normal de saturation en oxygène ne devrait
pas être inférieur à 94% ; si une mesure de 94% ou moins est obtenue,
cela signifie qu’un approvisionnement insuffisant en oxygène a été détecté
et des conseils médicaux adaptés doivent être recherchés auprès d’un
médecin qualifié.
background
22
• Le rythme cardiaque est le nombre de battements de cœur par minute.
En général, le rythme cardiaque de chaque personne devrait être situé entre
60 et 100 battements par minute. Si vous êtes inquiets que votre rythme
cardiaque soit trop rapide ou trop lent, consultez un médecin qualifié pour
des conseils adaptés.
Un oxymètre de pouls utilise la lumière pour calculer la saturation en
oxygène. La lumière est émise d’un côté de l’appareil, passe à travers la
sonde de l’oxymètre et atteint le côté opposé. Lorsqu’un doigt est placé entre
la source de lumière et le détecteur, elle doit essayer de passer au travers du
doigt et des cellules sanguines. En mesurant le taux de lumière qui atteint le
détecteur, l’oxymètre sait quel taux a été absorbé par l’hémoglobine dans le
sang. Au plus il y a d’hémoglobine dans le doigt, au plus de lumière est
absorbée.
2
L’oxymètre de pouls OX01R est un appareil non-invasif conçu pour la
vérification ponctuelle de la saturation en oxygène dans l’hémoglobine
artérielle (SpO2) ainsi que du rythme cardiaque de patients adultes et
pédiatriques. Avec un écran numérique clair, cet appareil est facile
d’utilisation et inclus une lanière afin de pouvoir l’emporter avec vous.
L’oxymètre peut être utilisé dans de nombreuses situations, par exemple les
soins de la famille à domicile, dans un hôpital, pour des organisations de
soins médicaux sociaux et pour le sport. Bien que l’OX01R puisse être utilisé
avant et après le sport, il n’est pas recommandé de l’utiliser pendant les
activités sportives.
Conseil : Parlez avec votre médecin avant d’utiliser un appareil à domicile tel
que l’OX01R afin de comprendre comment interpréter les résultats.
Comment ça fonctionne ?
Utilisation de l’oxymètre OX01R
Notez : Cet appareil n’est pas adapté pour l’utilisation sur des
patients surveillés continuellement.
background
23
Caractéristiques
Design simple et pratique d’utilisation.
• Mesures rapides et précises à chaque fois.
• L’OX01R est de petite taille, léger et portatif (son poids total est de 50 g,
piles incluses).
• Faible consommation d’énergie pour des batteries qui durent plus
longtemps.
• L’oxymètre s’éteint automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus
de 16 secondes.
• Inclus une pochette de rangement utile ainsi qu’une lanière pour le
transporter.
Symboles clés
Symboles Description
Pièce de type BF
%SpO
2
bpmPR
Attention : Veuillez vous référer à ce manuel.
Symbole de la saturation en oxygène.
Symbole du rythme cardiaque.
Pas d'alarme SpO2
Consultez les instructions pour l’utilisation.
Lorsque l’utilisateur dispose du produit, il doit renvoyer le
produit au point de collecte pour être recyclé.
IP22
Le degré de protection contre les entrées d’eau
dangereuses et les matières particulières.
background
24
Contenu de la boîte
Guide d’utilisation
Insérer les piles
Etape 1. Retirez le couvercle du
compartiment à pile et insérez les deux
piles AAA dans la position correcte telle
que montrée ci-contre.
Etape 2. Replacez le couvercle en vous
assurant qu’il soit verrouillé en place.
1 x pochette de rangement
2 x piles AAA
1 x lanière
Ecran numérique
Vue de la face avant
1. Affichage du niveau de batterie
2. Valeur mesurée pour le rythme
cardiaque
3. Valeur mesurée pour la
saturation en oxygène
4. Affichage du rythme cardiaque
en bargraphe
5. Touche d’alimentation
1
2
3
4
5
Faites attention lorsque vous insérez les piles étant donné
qu’une mauvaise insertion peut abîmer l’appareil.
background
25
1.
Accrocher la lanière
Etape 1. Insérez la boucle de la lanière
dans un des trous et poussez-la jusqu’à
ce qu’elle apparaisse de l’autre côté.
Etape 2. Passez la sangle de la lanière à
travers la boucle et serrez bien afin de la
sécuriser en place.
Comment prendre les mesures
Utilisez uniquement l’oxymètre lorsque vous êtes assis ou debout
confortablement. Vous n’obtiendrez pas des mesures exactes si vous êtes sous
le coup d’un effort ou si vous avez effectué une activité vigoureuse avant ou
pendant l’utilisation de l’appareil.
Insérez les deux piles correctement et
replacez le couvercle.
2. Ouvrez la pince en la pressant
ouverte.
3. Placez votre doigt dans la pince, votre
ongle placé vers le haut, reposant sur
les coussinets en caoutchouc.
Assurez-vous que votre doigt soit tout à fait inséré, que son extrémité
touche le fond de l’espace disponible et que tout le doigt couvre le capteur.
4. Fermez la pince sur le doigt.
5. Appuyez sur la touche d’alimentation une fois.
6. Ne secouez pas le doigt et restez calme durant le processus.
7. L’oxymètre vous procure instantanément des résultats en affichant vos
données sur l’écran numérique.
background
26
Nettoyage et maintenance
Changez les piles lorsque le symbole de batterie faible apparait sur l’écran.
• Pour nettoyer l’appareil, frottez-le avec un tissu légèrement humide et bien
essoré. Laissez-le sécher à l’air ou à l’aide d’un tissu sec et propre.
• De l’alcool médical peut remplacer l’eau si vous souhaitez désinfecter
l’appareil après son utilisation et afin d’éviter la propagation d’infections.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’oxymètre pendant longtemps, retirez
les piles avant de le ranger.
Avertissement :
Des fortes pressions, fortes températures ou de la stérilisation au
gaz ne peut pas être utilisé sur cet appareil.
N’immergez pas cet appareil sous de l’eau ou tout autre liquide.
Il est recommandé de garder cet appareil dans un environnement
sec. L’humidité peut réduire la durée de vie de l’appareil ou même
l’endommager.
background
27
Dépannage
Problème Raison possible Solution
a. Le doigt n’est pas
positionné
correctement.
b. Le SpO2 du patient
est trop bas pour être
détecté.
a. Placez le doigt
correctement et
réessayez.
b. Calmez le patient et
essayez à nouveau.
a. Le doigt n’est pas
placé assez
profondément.
b. Le doigt tremble ou le
patient bouge.
a. Placez le doigt
correctement et
réessayez.
b. Calmez le patient et
essayez à nouveau.
Représentant Européen Autorisé : Wellkang Ltd
Fabriqué par : Shenzhen Jumper Medical
Equipment Co. Ltd
Distribué par : SHINEMART Ltd.
Le SpO2 et le rythme
cardiaque ne sont
pas affichés
normalement
Le SpO2 et le rythme
cardiaque ne sont pas
affichés stablement
L’appareil ne s’allume
pas
a. La batterie est faible
ou déchargée.
b. Les piles ne sont pas
insérées correctement.
c. L’appareil ne
fonctionne pas.
a. Changez les piles.
b. Vérifiez que les piles
soient correctement
insérées.
c. Contactez Duronic.
L’appareil s’est
soudainement éteint
a. L’appareil s’éteint
automatiquement s’il ne
reçoit pas de signal
pendant 16 secondes.
b. Les piles sont
presque déchargées.
a. Ceci est normal.
b. Changez les piles.
background
28
Spécifications techniques
La saturation en oxygène (SpO2
) Digital
Digital
± 2 bpm
Affichage en bargraphe continu, la marque
la plus haute indique le pouls le plus fort
SpO2
Moins de 94%
cardiaqueRythme
Eteindre
Dimensions
Poids
Informations sur l’écran Mode d’affichage
Format de l’écran Ecran LED
Le rythme cardiaque
Intensité du pouls (bargraphe) Affichage d’un bargraphe digital
Ecart des mesures
Précision
Précision
Ecart des mesures
Spécification des paramètres du pouls
Spécification des paramètres SpO2
35% - 100% (lrésolution de 1%)
70%-100%; ±2%, Non spécifié sous 70%
25 bpm – 250 bpm (résolution de 1 bpm)
Intensité du pouls
Portée
Conditions d’alerte
Moins de 50 bpm ou plus de 130 bpm
Piles nécessaires
2 x piles alcalines de 1,5 V (de taille AAA)
Consommation d’énergie
Moins de 35 mA
Durée de vie de la batterie
Deux piles peuvent fonctionner en continu pendant 24 heures
L’oxymètre peut s’éteindre dans le cas où aucun doigt n’est introduit pendant plus
de 16 secondes
Capteur optique
Lumière rouge (longueur d’onde de 660 nm)
Infrarouge (longueur d’onde de 905 nm)
Dimensions et poids
62,2 (L) x 37 (l) x 33,1 (h) mm
Approximativement 28 g (sans les piles)
background
29
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit
était endommagée en raison d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:
1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale,
l’utilisation malveillante, la mauvaise utilisation, la négligence, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Européenne.
Ce produit est fourni avec une prise euroenne
et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
An de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la pservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.
Garantie
suivez nous
www.duronic.com @Duronic_FranceDuronic France@duronic_france
background
30
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
background
31
Dieses Handbuch wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie MDD
93/42 / EWG des Rates für Medizinprodukte und harmonisierte Normen
verfasst und zusammengestellt. Im Falle von
Warnung
Wir freuen uns, dass Sie sich zum Kauf des Duronic OX01R
Pulsoximeters entschlossen haben
Diese Bedienungsanleitung wurde gemäß der Richtlinie 93/42/EWG des
Rates über Medizinprodukte und entsprechender Standards geschrieben
und zusammengestellt. Diese Bedienungsanleitung gilt für dieses
Finger-Pulsoximeter. Wir behalten uns Änderungen vor.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Pulsoximeters die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch!
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr --- Verwenden Sie das Pulsoximeter NICHT in
Umgebungen mit brennbaren Gasen, z. B. anestetiche gase /
Sauerstoff oder Lachgas. Diese sind hochentzündlich.
Anweisungen zur sicheren Verwendung
Verwenden Sie das Pulsoximeter NICHT, während der MRT und CT.
Bitte führen Sie einmal pro Woche einen Funktionstest durch. Das
Gerät darf bei einem erkennbaren Schaden nicht weiterverwendet
werden.
Die erforderliche Wartung darf NUR von qualifizierten
Kundendienstmechanikern durchgeführt werden. Es ist keinem
Anwender gestattet, das Gerät selbst zu warten.
Bitte benutzen Sie das Pulsoximeter nur zusammen mit Geräten, die in
dieser Gebrauchsanleitung genannt werden.
Das Gerät wird werkseitig kalibriert. Keine Kalibrierung während des
Betriebs erforderlich.
background
32
Dieses Gerät ist nicht für Personen geeignet, die gegen Gummi allergisch
sind.
Wenn Sie das Gerät kontinuierlich verwenden, könnte es
Schmerzen verursachen. Wir empfehlen den Sensor nicht länger
als 2 Stunden am selben Finger anzubringen.
Das vom Gerät ausgestrahlte Infrarotlicht ist für die Augen schädlich,
daher sollten der Benutzer und alle Benutzer des Geräts nicht auf
das Licht starren.
Achtung
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Inhalt der Packung, um
sicherzustellen, dass das Gerät und das Zubehör vollständig mit der
Liste in Abschnitt 4 übereinstimmen. Bitte kontaktieren Sie uns falls
Teile fehlen sollten.
Halten Sie das Finger-Pulsoximeter fern von Staub, Erschütterungen,
aggressiven Substanzen, explosiven Materialien, hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit.
Messfehler können auftreten durch Vergiftungen, die sich direkt auf
die Sauerstoffbindungsfähigkeit des Hämoglobins auswirken, z.B.
Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinbildung.
Es darf nicht als Warngerät eingesetzt werden, da keine Warnfunktion
im Finger-Pulsoximeter zur Verfügung steht.
Sollte das Finger-Pulsoximeter während des Gebrauchs nass werden,
brechen Sie die Anwendung ab.
Wenn Sie von einer kalten in eine warme oder feuchte Umgebung
wechseln, benutzen Sie das Gerät nicht sofort.
Niedriger Blutdruck, Schock, oder zu geringe Fingertemperatur führen
zu Messfehlern.
Bitte verwenden Sie keine Funktionstester um Informationen über das
Gerät zu erhalten.
background
33
Dieses Gerät ist nicht geeignet für Kleinkinder und Säuglinge.
Das Finger-Pulsoximeter ist für Kinder ab vier Jahren sowie für
Menschen mit Körpergewicht zwischen 15 kg und 110 kg geeignet.
Bei Allergien oder Unverträglichkeiten gegenüber dem
Gerätematerial verwenden Sie das Gerät nicht weiter und holen
sich ggf. ärztlichen Rat ein.
Bitte prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob das Gerät und alle
Zubehörteile vollständig sind, und den Angaben auf der Verpackung
entsprechen. Ansonsten kann die zu Störungen in der Anwendung
führen
Bedienen Sie die Tasten auf dem Bedienfeld NICHT
mit scharfen Gegenständen
Es darf nicht als Warngerät eingesetzt werden, da keine Warnfunktion im
Finger-Pulsoximeter zur Verfügung steht.
Messfehler können auftreten durch Vergiftungen, die sich direkt auf die
Sauerstoffbindungsfähigkeit des Hämoglobins auswirken, z.B.
Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinbildung.
Allgemeines
Hauptanwendungsgebiete
Das Finger-Pulsoximeter dient zur Messung der arteriellen
Sauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz am menschlichen Finger
2
2 2
Die Sauerstoffsättigung ist der Prozentsatz an Oxyhämoglobin (HbO2)
im Blut. HbO2 ist eine Kombination aus Hämoglobin (Hb) und
Sauerstoffmolekülen (O2), die im gesamten menschlichen Blut
vorhanden ist und ein wichtiger physiologischer Faktor für Atmung und
Kreislauf ist. Die Sauerstoffsättigung des arteriellen Blutes im
durchschnittlichen menschlichen Körper liegt bei 98%. Die Messung der
Sauerstoffsättigung ist ein wichtiger Indikator für die Sauerstoffmenge im
Körper. Wenn nicht genügend Sauerstoff vorhanden ist, kann dies die
normale Funktion des Körpers in vielerlei Hinsicht beeinträchtigen und
zu einer als Hypoxie bezeichneten Erkrankung führen.
Im Allgemeinen sollte die normale Sauerstoffsättigung nicht unter 94%
liegen. Wenn eine Messung von 94% oder weniger erreicht wurde,
bedeutet dies, dass eine unzureichende Sauerstoffversorgung
festgestellt wurde und ein qualifizierter Arzt einen angemessenen
medizinischen Rat einholen sollte.
background
34
Die Pulsfrequenz ist die Anzahl der Pulsschläge pro Minute. Im
Allgemeinen sollte die Pulsfrequenz jeder Person zwischen 60 und 100
Schlägen pro Minute liegen. Wenn Sie befürchten, dass Ihr Puls zu
schnell oder zu langsam ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Arzt.
Die Pulsoximetrie verwendet Licht, um die Sauerstoffsättigung zu ermitteln. Licht
wird von einer Seite des Geräts emittiert, die über die Pulsoximetersonde geht
und den Lichtdetektor auf der anderen Seite erreicht. Wenn ein Finger in das
Oximeter zwischen der Lichtquelle und dem Detektor gelegt wird, muss das Licht
versuchen, durch den Finger und durch die Blutzellen zu gelangen. Durch
Messen, wie viel Licht den Lichtdetektor auf der anderen Seite erreicht, weiß das
Pulsoximeter, wie viel Licht vom Hämoglobin (Hb) im Blut absorbiert wurde. Je
mehr Hb im Finger vorhanden ist, desto mehr Licht wird absorbiert.
2
Das OX01R Pulsoximeter ist ein nicht-invasives Gerät zur Stichprobe der
Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins (SpO2) und der Pulsfrequenz
von erwachsenen und pädiatrischen Patienten. Mit einer übersichtlichen
Digitalanzeige ist dieses Gerät einfach zu bedienen und wird mit einem Lanyard
geliefert, mit dem Sie es auf Wunsch mitnehmen können.
Die Oximetermethode kann in einer Vielzahl von Situationen eingesetzt werden,
beispielsweise in der Familienpflege zu Hause, in Krankenhäusern, für
Organisationen der sozialen medizinischen Versorgung und für den Sport.
Während der OX01R vor und nach dem Sport verwendet werden kann, wird
nicht empfohlen, ihn bei sportlichen Aktivitäten zu verwenden.
TIPP: Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie ein Gerät wie das OX01R
verwenden, damit Sie verstehen, wie die Ergebnisse zu interpretieren
sind.
Wie funktioniert es?
Anwendung des OX01R Oximeters
Hinweis: Das Gerät ist nur für die gelegentliche Anwendung
vorgesehen, nicht für die dauerhafte Überwachung eines
Patienten.
background
35
Eigenschaften
Einfaches Design und bequem zu bedienen.
Schnelle und genaue Messungen.
Der OX01R ist klein, leicht und tragbar (Gesamtgewicht einschließlich
Batterien ca. 50 g).
Geringer Stromverbrauch, damit die Batterien länger halten.
Das Oximeter schaltet sich automatisch aus, wenn es länger als
16 Sekunden nicht verwendet wird.
Mit praktischer Tragetasche zur einfachen Aufbewahrung und
Transport.
Symbole
Symbol Beschreibung
Typ BF angewendetes Teil
%SpO
2
bpmPR
Achtung: Bitte beachten Sie dieses Handbuch.
Symbol der Sauerstoffsättigung
Symbol der Pulsfrequenz
No SpO
2
Alarm
Konsultieren Sie die Gebrauchsanweisung.
Wenn Endbenutzer dieses Produkt verlassen, müssen
sie das Produkt zum Recycling an die Sammelstelle
senden.
IP22
Schutzgrad gegen schädliches Eindringen von Wasser
und Partikeln.
background
36
Lieferumfang
Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Schritt 1. Entfernen Sie die
Batterieabdeckung und setzen Sie die
beiden AAA-Batterien wie gezeigt in
der richtigen Position ein.
Schritt 2. Die Abdeckung des
Batteriefachs wieder schließen.
1x Aufbewahrungstasche
1x Trageschlaufe
2x AAA Batterien
1.
Digitaler Bildschirm
Anzeige
iederspannungsanzeige
2. Messwert
3.
der Pulsfrequenz
4.
Messwert der
Sauerstoffsättigung
Pulsfrequenz-Bargraph-Anzeige
5. Ein/Aus Schalter
1
2
3
4
5
Bitte auf ein korrektes Einlegen der Batterien achten. Denn das
inkorrekte Einlegen der Batterien kann zu einem Schaden am
Gerät führen
background
37
1.
Anbringen der Trageschlaufe
Schritt 1. Führen Sie die Trageschlaufe
in eines der Löcher ein und drücken Sie
die Schlaufe hinein, bis sie aus dem
anderen Loch herauskommt.
Schritt 2. Führen Sie die Trageschlaufe
durch die Schlaufe und ziehen Sie fest,
um diese zu sichern.
Messung
Verwenden Sie das Oximeter nur, wenn Sie bequem sitzen oder stehen.
Sie erhalten keine genaue Messung, wenn Sie sich bewegen oder zuvor
oder während der Verwendung des Geräts heftige Aktivitäten ausgeführt
haben.
2.
Legen Sie die beiden Batterien richtig
ein und setzen Sie die Abdeckung
wieder auf.
Öffnen
3.
Sie die Klammer, indem
Sie ihn zusammendrücken.
Legen Sie Ihren Finger in das Gerät
und legen Sie ihn auf die Gummipads
4.
5. Drücken
6.
Sie einmal die Taste am vorderen Bedienfeld.
7.
Halten Sie den Finger während der Messung ruhig.
Lesen Sie die Werte auf dem Display ab.
im Inneren. Stellen Sie sicher, dass der Finger im Gerät zentriert ist und der
Fingernagel oben ist. Um genaue Messwerte zu erhalten benutzen Sie bitte
den Zeigefinger, den Mittelfinger oder den Ringfinger
Lassen Sie es zuklappen
background
38
Wartung und Reinigung
Bei blinkender Anzeige für geringe Batteriekapazität sind die Batterien
des Geräts unverzüglich zu wechseln.
Um das Gerät zu reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten (gut
ausgewrungenen) Tuch ab. Dann an der Luft trocknen lassen oder mit
einem sauberen, trockenen Tuch trocknen.
Zum Desinfizieren das Gerät mit medizinischem Alkohol abwischen.
Lassen Sie es dann an der Luft trocknen oder wischen es mit einem
trockenen und sauberen Tuch ab.
Die Batterien herausnehmen, falls dieses Gerät für lange Zeit nicht
benutzt wird.
Warnung
Das Finger-Pulsoximeter nicht autoklavieren, nicht mit Ethylenoxidgas
sterilisieren und nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
Das Finger-Pulsoximeter sollte möglichst nur bei Zimmertemperatur und
in trockener Umgebung aufbewahrt werden. Luftfeuchtigkeit kann das
Gerät beschädigen und seine Lebensdauer verkürzen.
background
39
Fehlerbehebung
2
a.Der Finger ist nicht
richtig positioniert.
b.Der
2
a.Platzieren Sie den
Finger erneut gemäß der
Anleitung.
b.Versuchen Sie eine
erneute Messung.
2
a. Der Finger liegt
nicht tief genug
im Gerät.
b.Der Finger zittert oder
der Anwender bewegt
sich zu stark.
a.Platzieren Sie den
Finger erneut gemäß
der Anleitung.
b.Wärend
a.Die
b.Batterien sind nicht
richtig eingelegt.
c.Das
a.Wechseln
b.Legen Sie die
Batterien richtig ein.
c.Bitte
a.
b.
a.Normal.
b.Wechseln
Fehler
Mögliche Ursache
Lösung
Die SpO2- und
Pulsfrequenz wird
nicht angezeigt
SpO2-Wert des
Patienten ist zu
niedrig.
Die angezeigten
Werte im Display
bleiben nicht stabil.
der Messung
nicht bewegen.
Das Gerät lässt sich
nicht anschalten.
Batterien sind leer
oder nahezu leer.
Gerät hat eine
Fehlfunktion.
Sie die
Batterien.
kontaktieren Sie
den Kundenservice.
Das Pulsoximeter
schaltet sich plötzlich
aus.
Das Gerät schaltet
sich automatisch ab,
falls kein Signal
innerhalb 16 Sekunden
empfangen wird.
Batterie leer.
Sie die
Batterien aus.
Bevollmächtigter Europäischer Vertreter: Wellkang Ltd.
Hersteller: Shenzhen Jumper Medical
Equipment Co. Ltd.
Vertrieb durch: SHINEMART Ltd.
background
40
Technische Spezifikation
2
Digital
2
35%-100% (die
70%-100%;±2%, unter
25bpm-250bpm
±2bpm
Pulse Intensity
Kontinuierliche Balkendiagrammanzeige,
höhere Anzeige zeigt den stärkeren Impuls
SpO
2
PR
Das Oximeter kann ausgeschaltet werden, falls innerhalb von 16 Sekunden kein
Finger das Oximeter ist.
62.2 (L)X37.0 (W)X33.1(H) mm
About 28g (ohne
Display Information Display
Anzeigeformat LED-Anzeige
Pulssauerstoffsättigung (SpO2) Digital
DigitalPulsfrequenz (PR)
Pulsintensität (Balkendiagramm)
SpO2-Parameterspezifikation
Messbereich
Messbereich
Auflösung beträgt 1%).
Genauigkeit
Genauigkeit
70%
Impulsparameterspezifikation
Auflösung beträgt 1 bpm
Bereich
Alarmbedingungen
Weniger als 94%
Weniger als 50 bpm, mehr als 130 bpm
Batterie
Alkalibatterie mit 2 x 1,5 V (Größe AAA)
Energieverbrauch
Weniger als 35 mA.
Batterielebensdauer
Zwei Batterien können 24 Stunden lang ununterbrochen arbeiten
Ausschalten
Optischer Sensor
Rotes Licht (Wellenlänge 660 nm)
Infrarot (Wellenlänge beträgt 905 nm)
Dimensionen und Gewicht
Dimensionen
Gewicht
Batterien)
background
41
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.
2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschleiß, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU
Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte Typ-F
Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Get an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns
background
42
Manual De Instrucciones En Español
background
43
Muchas gracias por adquirir el producto Duronic OX01R pulsióximetro u
oxímetro de pulso.
La información de este manual se ha redactado de acuerdo con la Directiva
93/42/CEE de la Unión Europea (UE), conocida también como Directiva
relativa a los productos sanitarios (MDD). En el caso de haber alguna
modificación o actualización del software, la información de este manual
pasará a estar pendiente de cambiarse sin previo aviso.
Por favor, lea este manual con atención y consérvelo para futuras consultas.
Información de seguridad
Peligro de explosión: jamás use el aparato en un área en la que
haya gases inflamables como por ejemplo el óxido nitroso.
No use el pulsiómetro durante una prueba de IRM o TAC.
Por su seguridad, asegúrese de comprobar que el producto y los
accesorios funcionan correctamente. Si usa el oxímetro con frecuencia,
se recomienda comprobar su estado una vez a la semana. Si observa
daños evidentes, deje de usar el aparato.
Nunca intente reemplazar partes ni reparar el aparato usted mismo. En
el caso de necesitarlo, contacte con el Servicio de Atención al Cliente
de Duronic.
No use el pulsioxímetro con accesorios u aparatos que no se indiquen
este manual. Este aparato tan solo es compatible con los las
herramientas que se indiquen en este manual.
El pulsioxímetro ya está calibrado.
Advertencia
background
44
Este producto no es adecuado para las personas alérgicas a la goma.
Puede sentir molestias si usa el aparato mucho rato. Se recomienda
no tener el pulsioxímetro en un mismo dedo durante más de 2 horas
seguidas.
La luz que emite el aparato puede resultar molesta y dañina.
Rogamos que no mantengan la vista fija en la luz por su propio bien.
Instrucciones
Por favor, compruebe el contenido del producto para asegurarse de
que dispone de todas las piezas que hay en la lista de contenido de la
caja. En caso de faltar alguna pieza, por favor contácte con Duronic
directamente.
Mantenga el pulsioxímetro libre de polvo, sustancias corrosivas,
lejos de materiales explosivos, alta temperatura y humedad.
La uñas acrílicas o el esmalte pueden alterar los resultados. Se
ruega que use una uña libre de este tipo de productos para colocar
el pulsioxímetro.
La función de esta herramienta no es servir como tratamiento.
En caso de mojar el aparato, deje de usarlo inmediatamente.
Si hay un cambio brusco en la temperatura ambienta, por ejemplo, de frío
a mucho calor de repente, no use el aparato de inmediato. Dele unos
minutos para que se asiente.
No exponga el aparato a altas temperaturas ni lo limpie con presión a
vapor pues lo dañaría. Siga las instrucciones de limpieza y
desinfección de este manual para poder limpiarlo de una forma eficaz
y segura.
Nunca sumerja el aparato bajo agua ni ningún tipo de líquido. Para
limpiarlo, use un paño con un poco de alcohol de farmacia. No rocíe el
aparato con aerosóles directamente.
background
45
No use este aparato en niños o recién nacidos.
El pulsioxímetro puede usarse en niños mayores de cuatro años y
adultos (peso comprendido entre 15 y 110 kilos).
Cabe la posibilidad de que el aparato no de resultados en todos los
usuarios. Si no obtiene resultados fijos, deje de usarlo.
Cambiar los datos de usuario lleva menos de cinco segundos en
hacerlo. Estos datos varían según el usuario.
Este aparato no tiene alarma de aviso de batería baja, tan solo
muestra el símbolo en la pantalla. Cambie las pilas cuando lo necesite.
Si va a almacenar el producto durante más de un mes, saque las pilas
para evitar que estas se gasten.
A la hora de desechar el producto o cualquiera de sus accesorios,
hágalo de forma responsable según las indicaciones de su área local.
Pulsioxímetro OX01R
¿Cuál es su función?
El pulsioxímetro OX01R se encarga de medir dos cosas: la saturación del
oxígeno y la frecuencia del pulso.
2
2 2
La saturación del oxígeno se trata del porcentaje de oxihemoglobina
(HbO ) que hay en sangre. HbO es la combinación de hemoglobina
(Hb) con las moleculas de oxígeno (O ) que hay presentes en la sangre
de una persona, por lo que se trata de un factor fisiológico importante
implicado en los sistemas de respiración y circulación. La saturación del
oxígeno de la sangre arterial en una persona promedia suele estar al 98
%. El calculo de este porcentaje es un factor importante para saber la
cantidad de oxígeno que hay en el cuerpo, y, sirve, por ejemplo, para
detectar si hay una falta de oxígeno importante en el sistema (hipoxia).
Por lo general, el porcentaje de saturación del oxígeno no debe ser
menor que el 94 %. En el caso de serlo, tendrá que ponerse en contacto
con un médico pues su cuerpo tiene un nivel de oxígeno insuficiente y
debe tratarlo.
background
46
La frecuencia del pulso indica el número de pulsaciones por minuto de
una persona. Suele estar entre 60 y 100 pulsaciones por minuto en
estado de reposo. En el caso de obtener resultados fuera de esta
media, ya sean más altos o bajos, consulte a su médico.
Este pulsioxímetro utiliza una luz para calcular la saturación de oxígeno en
sangre. Esta luz se emite desde un lado del dispositivo que atraviesa la sonda
del pulsioxímetro hasta llegar al sensor de luz del otro extremo del aparato. Lo
que ocurre al insertar un dedo es que la luz que se emite es absorvida por los
glóbulos que hay en el dedo. Por lo tanto, al calcular la cantidad de luz que
llega al otro extremo del aparato, se obtiene la cantidad de luz que se ha
absorvido por los glóbulos en sangre. Cuantos más globulos haya en sangre,
más luz se absorve.
2
Nuestro pulsioxímetro se trata de un dispositivo no invasivo que calcula la
saturación del oxígeno en sangre de un lugar concreto y la frecuencia del
pulso en adultos y niños mayores de 4 años. Este pulsioxímetro tiene una
pantalla digital que facilita su uso, así como un cordón para poder llevarlo
consigo a cualquier parte.
Este oxímetro de pulso puede usarse tanto en casa, hospitales,
organizaciones sociales con fines médicos o fines deportivos. Se
recomienda no usar el OX01R durante un ejercicio físico, tan solo antes y
después de la actividad.
Como consejo le recomendamos que hable con su médico antes de usar
un aparato doméstico como el OX01R para así entender mejor los
resultados que obtiene.
¿Cómo funciona?
Uso del pulsioxímetro Duronic OX01R
Aviso: este aparato no está creado con el fin de usarse en
pacientes con un control continuado.
background
47
Características
Diseño simple y fácil de usar.
Resultados rápidos.
Pequeño, ligero y portátil (peso total de unos 50g con las pilas).
Modo de bajo consumo para que las pilas duren más.
Apagado automático si no se usa tras 16 segundos.
Bolsa de transporte y cordón incluídos.
Símbolos del producto
Símbolo Significado
Partes aplicadas tipo BF
%SpO
2
bpmPR
Preste atención
Símbolo de la saturación del oxígeno
Símbolo de la frecuencia de pulso
No hay alarmas para la saturación del oxígeno
Consulte las instrucciones
Los productos de desecho eléctrico no deben arrojarse
junto con la basura doméstica
IP22
Nivel IP de protección contra la entrada de agua
background
48
Contenido incluído
Instrucciones de uso
Colocar las pilas
1. Retire la tapa e inserte las dos
pilas tipo AAA en su correcta posición
tal y como se indica.
2. Vuelca a colocar la tapa
correctamente.
x1 bolsa de transporte
x2 pilas AAA
x1 cordón
Pantalla digital
Vista general de la pantalla
1. Pantalla de bajo voltaje
2. Resultado de la frecuencia de
pulso
3. Resultado de la saturación
del oxígeno
4. Barómetro de la saturación
del oxígeno
5. Botón ON/OFF
1
2
3
4
5
Preste especial cuidado al colocar las pilas ya que si las fuerza
en una correcta posición, puede dañar el producto.
background
49
1.
Colocar el cordón
1. Inserte el cordón por uno de los
agujeros y a travieselo hasta que salga
por el otro.
2. Asegure el cordón en el enganche que
tiene para poder colgarselo.
Cómo usar el pulsioxímetro
Use el pulsioxímetro solo si está sentado y en reposo. Si acaba de realizar
algún tipo de esfuerzo o ejercicio, no obtendrá resultados precisos.
2.
Coloque bien las pilas y la tapa.
Abra
3.
el clip apretándolo.
Coloque su dedo por el lado de la
uña hasta llegar a las gomas internas
del pulsioxímetro. Importante
asegurarse de que el dedo está bien
insertado de manera que la punta de
4.
5.
Cierre el clip con el dedo dentro.
Presione
6.
el botón de encendido una vez.
7.
No mueva el dedo mientras se realiza la toma.
Obtendrá los resultados al instante y los verá en la pantalla digital.
este llega hasta el final del espacio que hay, para que así el sensor
capte el dedo.
background
50
Limpieza y mantenimiento
Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de batería baja.
Para limpiar el aparato, use un trapo húmedo bien escurrido. Deje que
se seque solo o use un trapo.
Puede usar alcohol de farmacia para desinfectar el pulsioxímetro.
Si planea no usar el aparato durante un largo periodo, retire las pilas
antes de almacenarlo.
Advertencia
La esterilización con alta presión, alta temperatura o gas no se
puede utilizar en el dispositivo.
Se recomienda que se almacene el pulsioxímetro en un lugar
sin humedad, ya que esta podría estropearlo.
Nunca sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido.
background
51
Resolución de problemas
2
Posible causa
a. Coloque el dedo
bien e intentelo de
nuevo.
b. Puebe de nuevo. Si
el oxímetro funciona
bien, contacte con un
médico.
2
a. El dedo no está
introducido todo lo
profundo que se requiere.
b. El dedo está en
movimiento o el usuario se
mueve.
a. Coloque el dedo
bien e intentelo de
nuevo.
b. Calme al usuario y
vuelva a intentarlo.
Problema
Solución
La saturación del
oxígeno y el pulso no
se muestran
correctamente.
La saturación y el
pulso no se muestran
de manera estable.
El aparato no se
enciende.
a. Batería baja o no
batería.
b. Las pilas no están
bien colocadas.
c. El aparato
presenta un defecto
de fábrica.
a. Cambie las pilas.
b. Compruebe que
las pilas están bien
colocadas.
c. Contácte con
Duronic.
El aparato se ha
apagado de repente.
a. Se apaga de forma
automática después de
16 segundos sin
usarse.
b. Las pilas están casi
gastadas.
a. Es normal.
Vuelva a
encenderlo.
b. Cambie las pilas.
Representante autorizado en Europa: Wellkang Ltd.
Fabricado por: Shenzhen Jumper Medical
Equipment Co.
Distribuido por: SHINEMART Ltd.
a. No ha colocado el
dedo bien.
b. La saturación del
usuario es demasiado
baja para detectarla.
background
52
Saturación del oxígeno (SpO
2
)
Frecuencia del pulso (PR) Digital
2
35%-100% (la resolución es de 1%).
70%-100%;±2%, >
25bpm-250bpm (la resolución es 1 bpm)
±2bpm
Barómetro digital: cuanto más alto esté,
más fuerte es el pulso.
SpO
2
PR
Apagado atomático
El pulsioxímetro se apaga por si mismo tras 16 segundos de inactividad.
62.2 (L)X37.0 (A)X33.1(A) mm
unos 28g (sin pilas)
Información de pantalla
Formato de la pantalla
Intensidad del pulso
Modo de visualización
LED
Digital
Barómetro digital
Especificación de los parámetros de SpO
Rango de medida
Precisión
70% no se especifíca
Especificación de los parámetros de pulso
Rango de medida
Precisión
Intensidad del pulso
Rango
Condiciones de alerta
Menos del 94%
Menos de 50bpm o más de 130 bpm
Pilas requeridas
x2 de 1.5V tamaño AAA (alcalinas)
Gasto de energía
Menos de 35 mA.
Vida útil de la pila
Pueden durar un total de 24 horas de funcionamiento
Sensor óptico
Luz roja (honda de 660nm)
Infrarojos (honda de 905nm)
Tamaño y peso
Tamaño
Peso
Especificaciones técnicas
background
53
Síguenos
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de
alta calidad para asegurar conabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier do consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).
Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
de equipos eléctricos y ectricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electnicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos ectricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos
Garantía
background
54
Manuale D’istruzioni In Italiano
background
55
Il presente manuale è stato redatto in conformità alla direttiva MDD 93/42 /
CEE del Consiglio per i dispositivi medici e le norme armonizzate. Ci
riserviamo il diritto di apportare migliorie e modifiche in qualsiasi
momento, senza darne preavviso.
Avvertenze
Grazie per aver acquistato il pulsiossimetro modello Duronic OX01R.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto e
conservarlo per riferimento futuro.
Istruzioni di sicurezza
Rischio di esplosione — NON usare l’ossimetro in ambienti con
gas esplosivo come alcuni agenti anestetici infiammabili.
Istruzioni per un Funzionamento sicuro
NON usare l’ossimetro mentre viene effettuata misurazione mediante
MRI e CT
Verificare periodicamente l’unità principale e tutti gli accessori per
assicurarsi che non ci siano danni visibili che possano compromettere la
sicurezza del paziente e il monitoraggio delle prestazioni di cavi e trasduttori.
Si raccomanda di ispezionare il dispositivo almeno una volta la settimana. In
caso di danni evidenti, interrompere l’utilizzo del dispositivo.
Ogni necessaria riparazione deve essere effettuata SOLO da tecnici
qualificati. Non ci sono parti utilizzabili dall’utente all’interno e agli utenti
non è permesso effettuare alcuna riparazione da soli
L’ossimetro non può essere utilizzato insieme a dispositivi non
specificati nel Manuale d’Uso. Con questo dispositivo possono essere
utilizzati solo accessori indicati o raccomandati dal produttore.
Il prodotto è stato calibrato al momento di uscita dalla fabbrica.
background
56
Questo dispositivo non è adatto a persone allergiche alla gomma.
È possibile avvertire fastidio o dolore se si utilizza il dispositivo per
un lungo periodo di tempo. Si consiglia di non applicare il sensore
sullo stesso dito per più di 2 ore.
La luce a infrarossi emessa dal dispositivo è dannosa per gli occhi,
pertanto l'utente e chiunque utilizzi il dispositivo non devono fissare
la luce.
Attenzione
Verificare i contenuti della confezione prima dell'uso per assicurarsi che
il dispositivo e gli accessori siano totalmente conformi all'elenco nella
sezione 4. In caso di mancanza parti, contattare Duronic direttamente
per assistenza.
Tenere l’ossimetro lontano da polvere, vibrazioni, sostanze
corrosive, materiali esplosivi, temperatura elevata e umidità.
Lo smalto per unghie, acrilico o altre applicazioni per unghie
possono distorcere e / o produrre letture imprecise. Rimuovili prima
dell'uso.
Questo dispositivo non è destinato al trattamento.
Se l’ossimetro si bagna, interromperne l’utilizzo
Se trasportato da un ambiente freddo a uno caldo o umido,
non utilizzarlo immediatamente.
Non esporre ad alte temperature o pulire con vapore ad alta pressione
poiché ciò danneggerebbe l'ossimetro. Leggere le istruzioni di pulizia e
disinfezione in questo manuale per consigli su come pulirlo in modo
sicuro ed efficace.
Non immergere l'ossimetro in acqua o altri liquidi. Quando è necessario
pulirlo, pulire la sua superficie con alcool medico con un panno
morbido. Non spruzzare direttamente liquidi sul dispositivo.
background
57
Non utilizzare questo dispositivo su neonati.
Questo apparecchio deve essere utilizzato per i bambini e gli adulti
oltre 4 anni (peso deve essere compreso tra 15 e 110 kg).
Il dispositivo potrebbe non funzionare per tutti i pazienti. Se non si
riesce ad ottenere risultati di misurazione affidabili, interromperne
l’utilizzo.
Il tempo di caricamento dati è inferiore a 5 secondi, variabile a
seconda dell’individuale ritmo di battito cardiaco.
L'ossimetro non ha la funzione di allarme di batteria scarica, sarà
visibile il simbolo di batteria scarica sul display digitale.
Le batterie devono essere rimosse se il dispositivo non viene utilizzato
per più di un mese.
Lo smaltimento dell'ossimetro, i suoi accessori e / o l'imballaggio
(inclusi batteria, sacchetti di plastica, schiume e scatole di carta)
devono essere eseguiti in modo responsabile secondo le normative
locali e distrettuali per i rifiuti e il riciclaggio.
Informazioni su OX01R
Principio
L'ossimetro OX01R misura due cose: saturazione di ossigeno e frequenza
cardiaca.
2
2 2
La saturazione di ossigeno è la percentuale di ossiemoglobina (HbO2)
nel sangue. HbO2 è una combinazione di emoglobina (Hb) e molecole di
ossigeno (O2), presente in tutto il sangue umano ed è un importante
fattore fisiologico coinvolto nella respirazione e nella circolazione. La
saturazione di ossigeno del sangue arterioso nel corpo umano medio è
di circa il 98%. La misurazione della saturazione di ossigeno è un
indicatore importante della quantità di ossigeno nel corpo. Se non c'è
abbastanza ossigeno, può influenzare la normale funzione del corpo in
molti modi e provocare una condizione chiamata ipossia.
In generale, i normali livelli di saturazione di ossigeno non devono essere
inferiori al 94%; se è stata ottenuta una misurazione del 94% o meno,
significa che è stata rilevata una fornitura insufficiente di ossigeno e che
è necessario richiedere una consulenza medica adeguata da un medico
qualificato.
background
58
La frequenza del polso è il numero di battiti del polso al minuto. In
generale, la frequenza del polso di ogni persona dovrebbe essere
compresa tra 60 e 100 battiti al minuto. Se sei preoccupato che il tuo
polso sia troppo veloce o lento, consulta un medico qualificato per un
consiglio.
La pulsossimetria utilizza la luce per calcolare la saturazione di
ossigeno. La luce viene emessa da un lato del dispositivo che
attraversa la sonda del pulsossimetro e raggiunge il rilevatore di luce
sull'altro lato. Quando un dito viene posizionato nell'ossimetro tra la
sorgente di luce e il rivelatore, la luce deve cercare di passare
attraverso il dito e attraverso le cellule del sangue. Misurando la
quantità di luce che raggiunge il rivelatore di luce dall'altra parte, il
pulsossimetro sa quanta luce è stata assorbita dall'emoglobina (Hb)
nel sangue. Più è presente l'Hb nel dito, più la luce viene assorbita.
2
Il pulsossimetro OX01R è un dispositivo non invasivo destinato al controllo
a campione della saturazione di ossigeno dell'emoglobina arteriosa (SpO2)
e della frequenza del polso di pazienti adulti e pediatrici. Con un chiaro
display digitale, questo dispositivo è facile da usare e viene fornito con un
cordino per portarlo con te se lo desideri.
Il metodo dell'ossimetro può essere utilizzato in una vasta gamma di
situazioni, ad esempio l'assistenza familiare a casa, negli ospedali, per le
organizzazioni di assistenza sociale e per lo sport. Mentre OX01R può
essere utilizzato prima e dopo lo sport, non è consigliabile utilizzarlo
durante le attività sportive.
SUGGERIMENTO: consultare il medico prima di utilizzare un dispositivo
domestico come OX01R in modo da comprendere come interpretare i
risultati.
Come funziona?
Applicazione dell'ossimetro OX01R
Nota: questo dispositivo non è adatto all'uso in supervisione
continua per i pazienti.
background
59
Caratteristiche
Design semplice e comodo da usare.
Misurazioni rapide e precise.
OX01R è comodo, leggero e portatile (il peso totale è di circa 50 g
comprese le batterie).
Basso consumo energetico in modo che le batterie durino più a lungo.
L'ossimetro si spegne automaticamente quando non viene
utilizzato per oltre 16 secondi.
Viene fornito con una comoda custodia per il trasporto per una
facile conservazione e il trasporto.
Simboli
Simbolo Descrizione
Parte applicata di tipo BF
%SpO
2
bpmPR
Attenzione: consultare questo manuale.
Simbolo di saturazione di ossigeno
Simbolo della frequenza del polso
Nessun allarme SpO2.
Consultare le istruzioni per l'uso.
Quando gli utenti finali abbandonano questo prodotto,
devono inviarlo al luogo di raccolta per il riciclaggio.
IP22
Il grado di protezione contro l'ingresso dannoso di
acqua e particelle.
background
60
Contenuto della confezione
Guida operativa
Installazione delle batterie
Passaggio 1. Rimuovere il coperchio
della batteria e inserire le due batterie
AAA nella posizione corretta, come
mostrato.
Passaggio 2. riposizionare il coperchio
assicurandosi che sia bloccato in
posizione.
1x custodia
1x cordino
2x AAA batterie
1.
Display digitale
Pannello frontale
Display
2.
a bassa tensione
Valore
3.
misurato della
frequenza del polso
4.
Valore misurato della
saturazione di ossigeno
Visualizzazione
5.
dell'istogramma
della frequenza del polso
Interruttore di alimentazione
1
2
3
4
5
Fare attenzione ad inserire le batterie nella corretta posizione, in
quanto un inserimento errato può danneggiare il dispositivo.
background
61
1.
Installazione cordoncino
Passaggio 1. Inserire l'anello del cordino
in uno dei fori e spingere l'anello fino a
quando non fuoriesce dall'altro foro.
Passaggio 2. Infilare la cinghia del
cordino attraverso il passante e tirare
saldamente per fissarlo in posizione.
Come prendere una misura
Utilizzare l'ossimetro solo quando si è seduti o in piedi comodamente. Non
si otterrà una lettura accurata se si è sotto sforzo o se si è svolta un'attività
vigorosa.
2.
Inserire le due batterie correttamente e
quindi riposizionare il coperchio.
Apri la clip pizzicandola.
3.
Introdurre il dito del paziente nel
cuscinetto in gomma della clip
(assicurarsi che il dito sia in posizione
corretta), quindi fissare la clip al dito.
4.
5.
Chiudere la clip attorno al dito.
Premere
6.
il pulsante interruttore sul pannello anteriore una volta.
7.
Non agitare il dito e rimanere calmi durante il processo.
L'ossimetro darà immediatamente una lettura fornendo le tue
statistiche attuali sul display.
background
62
Pulizia e Disinfezione
Sostituire le batterie quando appare il simbolo di batteria scarica sullo
schermo.
Pulire con un panno umido (ben strizzato). Quindi lasciare asciugare
all'aria o asciugare con un panno asciutto e pulito.
Usare alcool medico per disinfettare il dispositivo, asciugare all’aria o
con un panno morbido asciutto
Se si prevede di non utilizzare l'ossimetro per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie prima di riporle.
Avvertimento
La sterilizzazione ad alta pressione, ad alta temperatura o gas non può
essere utilizzata sul dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Si consiglia di conservare il dispositivo in un ambiente asciutto.
L'umidità può ridurre la durata del dispositivo o addirittura danneggiarlo.
background
63
Risoluzione dei problemi
2
a.Il dito non è
posizionato
correttamente
b.Il
a.Posizionare
correttamente il dito.
b.Riprovare; Recarsi in
ospedale per una
diagnosi se si è sicuri
che il dispositivo
funzioni correttamente.
2
a.Il dito non è
posizionato a sufficiente
profondità.
b.Il dito trema o il
paziente si muove.
a.Posizionare
correttamente il dito.
b.Far
a.La
b.La batteria è
Installata in modo non
corretto.
c.Il
a.Cambiare le batterie.
b.Installare di nuovo
la batteria.
c.Contattare Duronic.
a.Il
b.La
a.Normal.
b.Cambiare le batterie.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Valori di SpO2 e
Battito non sono
visualizzati
correttamente
valore di SpO2 del
paziente è troppo basso
per essere rilevato.
I valori di SpO2 e
Battito non vengono
visualizzati in modo
stabile
sì che il paziente
si calmi.
Il dispositivo non si
accende
batteria è scarica.
dispositivo è
difettoso.
Lo schermo di è
spento
improvvisamente
dispositivo si spegne
automaticamente dopo 5
secondi di segnale non
rilevato.
batteria è scarica.
Rappresentante europeo autorizzato: Wellkang Ltd
Prodottore: Shenzhen Jumper Medical
Equipment Co. Ltd
Distribuitore: SHINEMART Ltd.
background
64
Specifica tecnica
Display Modalità display
Formato display
La saturazione dell'ossigeno impulsivo
Digitale
Pulsazioni (PR)
SpO
2
Specifica
35%-100% (la risoluzione è dell'1%).
70%-100%;±2%, Below 70% unspecied.
25bpm-250bpm (la
±2bpm
Display grafico a barre, la barra più alta
indica la pulsazione più forte.
SpO
2
Meno di 94%
PR Meno di 50bpm o più di 130bpm
2 X 1.5V (AAA size) batteria
Spegnimento
L'ossimetro si spegne automaticamente dopo 16 secondi di inattività.
62.2 (L)X37.0 (W)X33.1(H) mm
Display a LED
Digitale
DigitaleIntensità del polso (grafico a barre)
dei parametri
Campo di misura
Campo di misura
Precisione
Precisione
Specifica dei parametri delle
risoluzione è di 1 bpm)
Intensità delle
pulsazioni
pulsazioni
Campo
Condizioni di allerta
Requisiti della batteria
alcalina
Consumo di energia
Più piccolo di 35 mA.
Durata della batteria
Due batterie possono funzionare ininterrottamente per 24 ore
Sensore ottico
Luce rossa (la lunghezza d'onda è 660nm)
Infrarosso (la lunghezza d'onda è 905nm)
Dimensioni e peso
Dimensioni
Peso Circa 28 g (senza batterie)
background
65
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
Lapparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modicato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e
utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire afdabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modicare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i riuti possono contenere.
Garanzia
Seguici
background
66
Instrukcja obsługi. Polski
background
67
Opis ogólny
Instrukcja obsługi została stworzona zgodnie z dyrektywą dla wyrobów
medycznych MDD 93/42/EEC. W przypadku modyfikacji i aktualizacji
oprogramowania informacje zawarte w tym dokumencie zostaną
zmienione bez wcześniejszego uprzedzenia.
Ostrzeżenia
Dziękujemy za wybranie pulsoksymetru Duronic.
Przed pierwszym użyciem uważnie zapoznaj się z treścią instrukcji i
zachowaj ją do wglądu.
Bezpieczeństwo użytkowania
Ryzyko eksplozji - NIE UŻYWAJ pulsoksymetru w otoczeniu
łatwopalnych gazów, środków znieczulających na przykład w
obecności podtlenku azotu, który jest wysoce łatwopalny.
Bezpieczne użytkowanie
NIE UŻYWAJ pulsoksymetru, gdy użytkownik jest w trakcie rezonansu
magnetycznego lub tomografii komputerowej.
Okresowo sprawdzaj urządzenie i jego akcesoria pod kątem
ewentualnych, widocznych uszkodzeń, które mogą wpłynąć na
bezpieczeństwo pacjenta. Jeżeli jest użytkowane regularnie zalecamy,
aby urządzenie zostało sprawdzone przynajmniej raz w tygodniu.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać lub rozmontowywać urządzenia.
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy skontaktują się z Działem Obsługi
Klienta Duronic.
Pulsoksymetr nie może być używane z innymi urządzeniami niż
wymienione w instrukcji. Używaj jedynie akcesoriów rekomendowanych
przez producenta.
Pulsoksymetr został skalibrowany przed opuszczeniem fabryki.
background
68
Urządzenie nie jest odpowiednie dla osób z uczuleniem na kauczuk.
Możesz odczuwać ból lub dyskomfort, jeżeli użytkujesz urządzenie w
sposób ciągły. Zalecamy, aby sensor nie był aplikowany na ten sam
palec dłużej niż 2 godz. przy jednym użyciu.
Światło podczerwone emitowane z urządzenia jest szkodliwe dla oczu,
dlatego żaden użytkownik nie powinien patrzeć bezpośrednio w światło.
Ostrzeżenia
Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy posiadasz wszystkie elementy
wymienione w dziale "Zawartość opakowania". Jeżeli opakowanie jest
niekompletne skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta Duroic aby
uzyskać pomoc.
Przechowuj urządzenie z dala od kurzu, wibracji, substancji żrących,
materiałów wybuchowych, wysokiej temperatury i wilgotności.
Paznokcie akrylowe lub emaliowane, lub inne aplikacje na paznokciach
mogą spowodować zakłócenia w odczycie. Usuń je przed wykonaniem
pomiaru.
Urządzenie nie może być traktowane jako sposób leczenia.
Jeżeli urządzenie ulegnie zamoczeniu, natychmiast przestań go używać.
Jeżeli rządzenie jest przeniesione z zimnego do ciepłego lub wilgotnego
środowiska, nie używaj go od razu.
Nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury ani nie czyścić parą
pod wysokim ciśnieniem, ponieważ spowoduje to uszkodzenie
oksymetru. Zapoznaj się z instrukcją czyszczenia i dezynfekcji
urządzenia zawartą w instrukcji.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach. Jeżeli
urządzenie wymaga czyszczenia przetrzyj obudowę ściereczką z
alkoholem medycznym. Nie rozpylaj żadnych płynów bezpośrednio na
urządzenia.
Nie stosować na noworodkach lub niemowlakach.
Pulsoksymetr jest odpowiedni dla dorosłych i dzieci powyżej piątego roku
życia (waga pomiędzy 15 - 110 kg).
background
69
Urządzenie może nie działać na niektórych pacjentach. Jeżeli nie
możesz osiągnąć stabilnego odczytu, zaprzestań używania.
Czas odczytu to mniej niż 5 sekund, czas ten zależy od
indywidualnego tętna.
Pulsoksymetr nie jest wyposażony w alarm oznajmujący słabą baterię.
Natomiast na wyświetlaczu pojawia się symbol słabej baterii. W takiej
sytuacji wymień baterię.
Baterie muszą zostać usunięte, jeżeli nie będziesz używać urządzenia
dłużej niż 1 miesiąc. W przeciwnym wypadku może dojść do wycieku
baterii.
Utylizacja pulsoksymetru, jego akcesoriów i / lub opakowań (w tym
baterii, toreb plastikowych, pianek i pudełek papierowych) powinna
odbywać się w sposób odpowiedzialny, zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi recyklingu.
Informacje o OX01R
Do czego służy?
OX01R mierzy dwie rzeczy: saturację tętniczą hemoglobiny (SpO2) oraz
częstość tętna.
Saturacja (SpO2) lub koncentracja tlenu we krwi jest to procent
hemoglobiny natlenionej (HbO2) we krwi. HbO2 jest kombinacją
hemoglobiny (Hb) oraz cząsteczek tlenu (O2), które występują we krwi,
Jest to istotny parametr oddechowy. Saturacja w krwi tętniczej dla
przeciętnego człowieka wynosi 98%. Mierzenie koncentracji tlenu jest
istotnym wskaźnikiem ilości tlenu w organizmie. Niewystarczająca ilość
tlenu we krwi skutkuje różnymi objawami i może prowadzić do
schorzenia zwanego hipoksją.
Standardowo normalny poziom saturacji nie powinien znajdować się
poniżej 94%, jeżeli pomiar spada poniżej tego poziomu oznacza to, że
wykryto niewystarczającą podaż tlenu i należy zasięgnąć odpowiedniej
porady medycznej.
background
70
Tętno jest to ilość uderzeń na minutę. Na ogół tętno powinno wynosić
60-100 uderzeń na minutę. Jeżeli masz wątpliwości, czy tętno jest za
wysokie lub za niskie skontaktuj się z wykwalifikowanym lekarzem, aby
uzyskać pomoc.
Porada: Skonsultuj się z lekarzem przed zastosowaniem domowych
urządzeń pomiarowych jak OX01R, abyś był pewien jak interpretować
odczyty.
Pulsoksymetr wykorzystuje światło, aby sprawdzić saturację tlenu. Światło
jest emitowane po jednej stronie urządzania jest rozprowadzane ąż do
momentu osiągnięcia czujnika po drugiej stronie urządzenia. Kiedy palec
znajduje się pomiędzy źródłem światła i czujnikiem, światło przebiega przez
palec, a co za tym idzie, komórki krwi. Dokonując pomiaru ilości światła
docierającego do czujnika, pulsoksymeter jest w stanie ustalić jak dużo
światła zostało zaabsorbowanego przez hemoglobinę natlenioną znajdującą
się we krwi. Im więcej oksyhemoglobiny znajduje się we krwi tym więcej
światła zostało zaabsorbowanego.
Pulsoksymetr OX01R to nieinwazyjne urządzenie przeznaczone do kontroli
nasycenia tlenem hemoglobiny tętniczej (SpO2) i poziomu tętna u dorosłych
i dzieci. Dzięki wygodnemu, cyfrowemu wyświetlaczowi to urządzenie jest
łatwe w obsłudze. Do urządzenia dołączona jest smyczka co ułatwia
przenoszenie.
Metoda oksymetryczna ma szerokie zastosowanie: w domach, szpitalach,
barach tlenowych, domach opieki, klubach i wydarzeniach sportowych, itd.
OX01R może być używane przed lub po aktywności fizycznej, jednakże nie
jest rekomendowane używanie pulsoksymetru w trakcie uprawiania sportu.
Jak działa?
Instalowanie pulsoksymetru OX01R
UWAGA: Uwaga: to urządzenie nie nadaje się do użytku
u pacjentów pod stałym nadzorem.
background
71
Cechy szczególne
Prosty design i łatwość obsługi
Szybki i dokładny pomiar
May rozmiar, lekki i przenośny (waga całkowita to ok. 50 g wliczając
baterie).
Niski poziom zużycia baterii, aby baterie wytrzymywały dłużej.
Pulsoksymetr automatycznie wyłącza się po 16 sek. bezczynności.
Objaśnienia symbol
Urządzenie dostarczane jest z praktycznym etui, które służy do
przechowywania lub transportu.
Symbol
Opis
Czujnik typu BF
%SpO2
bpmPR
Ostrożnie: Zajrzyj do instrukcj
Symbol saturacji tlenem
Symbol pulsu
Brak alarmu SpO2
Przed użyciem przeczytaj instrukcję.
UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU
PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW DOMOWYCH W UNII
EUROPEJSKIE
IP22
Stopień ochrony
background
72
Krok 1. Usuń
Zawartość opakowania
Instrukcja obsługi
Instalacja baterii
Krok 2. Nałóż klapkę baterii upewniając
się, że klapka jest prawidłowo nałożona i
zablokowana.
klapkę baterii i włóż
dwie baterie AAA zgodnie z
polaryzacją.
1 x Etui
1 x Smyczka
2 x AAA
Baterie
1.
Cyfrowy wyświetlacz
Informacje zawarte głównym panelu
Niski
2.
poziom baterii
Zmierzona
3.
wartość pulsu
4.
Zmierzona wartość
saturacji tlenem
Wykres
5.
słupkowy pulsu
Wyłącznik
1
2
3
4
5
Zachowaj ostrożność instalując baterię, ponieważ nieprawidłowe
włożenie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
background
73
1.
Instalacja smyczki
Krok 1. Przełóż cieńszy koniec smyczy
przez pętlę na urządzeniu.
Krok 2. Przełóż grubszy koniec smyczy
poprzez utworzoną pętlę i zaciśnij ją
mocno aż do zblokowania.
Instrukcja wykonywania pomiaru
Używaj pulsoksymetru wyłącznie, gdy wygodnie siedzisz lub stoisz. Nie
uzyskasz dokładnego pomiaru, jeżeli wykonujesz lub wykonywałeś wysiłek
fizyczny zaraz przed pomiarem.
2.
Prawidłowo zainstaluj baterię i
nałóż klapkę.
Otwórz klips i rozewrzyj urządzenie.
3.
Umieść palec kierując paznokieć w
stronę wyświetlacza i umieść gumowej
szczelinie. Upewnij się, że palec jest
włożony do końca tzn., że dotyka
końca gumowej wyściółki, a palec
zakrywa czujnik.
4.
5.
Zawrzyj klapę urządzenia.
Przyciśnij
6.
włącznik, aby zainicjować pomiar.
7.
Nie trzęś pacem, postaraj się zachować stabilną pozycję podczas
pomiaru.
Pulsoksrymetr będzie dokonywał pomiaru, wyświetlając bieżące
statystyki na wyświetlaczu.
background
74
Czyszczenie i pielęgnacja
Wymień baterię, jeżeli na wyświetlaczu pojawia się informacja o niskim
stanie baterii.
W celu oczyszczenia urządzenia przetrzyj je wilgotną, dobrze
wykręconą ściereczką. Następnie pozostaw do osuszenia lub osusz
suchą ściereczką.
Alkohol medyczny może być użyty zamiast wody, jeżeli chcesz
zdezynfekować urządzenie po użyciu i zapobiec przenoszeniu się
infekcji.
Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas wyjmij
baterie przed odstawieniem urządzenia do przechowywania.
Ostrzeżenia:
Nie sterylizuj urządzenia poprzez działanie wysokiej temperatury
lub wysokiego ciśnienia ani metodą gazową.
Zalecamy, aby urządzenie było przechowywane w suchym
środowisku. Wilgotność może skrócić żywotność urządzenia,
a nawet go uszkodzić.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
background
75
Możliwe problemy i rozwiązania
Problem
a. Palec nie jest
prawidłowo
umieszczony
b. Wartość
a. Umieść palec
jeszcze raz i powtórz
pomiar
b. Jeśli uważasz, że
urządzenie działa
prawidłowo, wykonaj
diagnozę innym
urządzeniem, np. w
szpitalu
a. Palec nie został
umieszczony
wystarczająco głęboko.
b. Palec drży lub
pacjent za bardzo się
porusza
a. Umieść palec
jeszcze raz i powtórz
pomiar
b. Pozwól
a. Wyczerpane baterie
b. Baterie zostały źle
zainstalowane
c. Usterka
a. Wymień
b. Zainstaluj
prawidłowo baterie
c. Skontaktuj się z
Duronic
a. Urządzenie
b. Baterie
Prawidłowe działea.
b. Wymień
Autoryzowany Europejski Przedstawiciel: Wellkang Ltd
Produkcja: Shenzhen Jumper Medical
Equipment Co. Ltd
Dystrybucja: SHINEMART Ltd.
Rozwiązanie
Zmierzona wartość
SpO2
oraz pulsu nie
wyświetla
się prawidłowo
oksyhemoglobiny
jest zbyt niska, aby
być zmierzona
pacjentowi
uspokoić się
Nie można włączyć
urządzenia.
urządzenia
baterie
Wyświetlacz nagle się
wyłącza.
wyłącza
się automatycznie po
16 sekundach
się
wyczerpały.
baterie na
nowe
Możliwa przyczyna
Zmierzone wartości
SpO2 oraz pulsu
nie są stabilne.
background
76
Specyfikacja Techniczna
Saturacja tlenem (SpO
2
)
Tętno (PR)
SpO
2
Specyfikacja
35-100% (jedn. 1%).
70-100%;±2%, pon. 70% niespecyficzna
Tętno - Specyfikacja
25 - 250 uderz./min (jedn. 1 uderz./min)
±2 uderz./min
Tętno Intensywność
Cyfrowy wykres słupkowy - im wyższy
słupek tym wyższe tętno
SpO
2
poniżej 94%
PR pon. 50 ud./min lub pow. 130 ud./min
2 X 1.5V (AAA
rozmiar) baterie
Poniżej 35 mA.
Światło czerwone (długość fali 660 nm)
Podczerwień (długość fali 905 nm)
62.2 (L) X 37.0 (W) X 33.1(H) mm
około 28 g (bez baterii)
Rodzaj wyświetlacza: Wyświetlacz LED
Wyświetlane informacje Rodzaj
Cyfrowy
Cyfrowy
Intensywność tętna (wykres słupkowy) Cyfrowy wykres słupkowy
Parametru
Parametru
Zakres pomiaru
Zakres pomiaru
Intensywność tętna
Dokładność
Dokładność
Alerty
Bateria - Wymagania
alkaliczne
Pobór mocy
Żywotność baterii
Dwie baterie mogą pracować nieprzerwanie przez 24 godz.
Wyłączanie
Pulsoksymetr może być automatycznie wyłączony po 16 sek bezczynności.
Czujnik optyczny
Waga i wymiary
Wymiary
Waga
background
77
Warunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji rmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwszej jakości materiy dla uzyskania doskonej wydajności i niezawodności.
Długotrwałć produktu zostaje osiągnięta przez włciwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
wzgdu na wadliwość materiu lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot piendzy lub wymiana
produktu jest w gestii rmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
nieaściwego użycia, zaniedbania, niewłciwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialnci za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowzana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certykatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpaw). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpaw domowych. Naly go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, krych przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu suroww naturalnych.
Śledź Nas
background
78
Gebruikershandleiding Nederlands
background
79
Deze handleiding is geschreven en samengesteld in overeenstemming
met de MDD 93/42/EEC richtlijn voor medische hulpmiddelen. In het geval
van aanpassingen en software verbeteringen is de informatie in dit
document onderhevig aan veranderingen zonder kennisgeving.
Waarschuwing
Hartelijk bedankt voor uw aankoop van de Duronic OX01R Saturatiemater.
Lees deze handleiding aub aandachtig door voor het product te gebruiken
en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinformatie
Explosiegevaar---Gebruik de saturatiemeter NIET in een omgeving
met ontvlambaar gas, bijvoorbeeld een verdovingsmengsel met
lucht/zuurstof of in de buurt van stikstof oxide. Deze zijn zeer licht
ontvlambaar.
Instructies voor Veilig Gebruik
Gebruik de saturatiemeter NIET terwijl de gebruiker een MRI of CT
scan ondergaat.
Controleer het apparaat en alle accessoires periodiek om er zeker van
te zijn dat er geen zichtbare schade is die de veiligheid van de patiënt
kan beïnvloeden. Bij regelmatig gebruik is het aanbevolen dat het
apparaat ten minste één keer per week wordt geïnspecteerd. Stop, In
het geval van duidelijke schade, met het gebruik van het apparaat.
Probeer in geen geval zelf de saturatiemeter te repareren of te
demonteren. In het geval dat het apparaat gerepareerd dient te worden,
neem dan contact op met het Duronic Klantendienst Team.
De saturatiemeter kan niet samen gebruikt worden met apparaten die
niet genoemd worden in de Gebruikershandleiding. De enige
accessoires (als die er zijn) die gebruikt kunnen worden met dit apparaat
zijn degenen aanbevolen door de fabrikant.
Deze saturatiemeter is gekalibreerd voor deze de fabriek verlaat.
background
80
Dit apparaat is niet geschikt voor mensen met een rubber
allergie.
Het kan zijn dat langdurig gebruik van het apparaat oncomfortabel of pijnlijk
is. Het is aanbevolen dat de sensor niet langer dan 2 uur op dezelfde vinger
aangebracht blijft.
Het infrarode licht dat het apparaat uitzendt is schadelijk voor
de ogen, dus de gebruiker en iedereen die het apparaat
gebruikt dienen niet in het licht te staren.
Attentie
Controleer aub de inhoud van de verpakking voor gebruik om er zeker van
te zijn dat het apparaat en accessoires volledig overeenkomen met de lijst
in sectie 4. Als u onderdelen mist, neem dan aub contact op met Duronic
voor hulp.
Houd de saturatiemeter uit de buurt van stof, trillingen, bijtende
stoffen, explosieve materialen, hoge temperatuur en vocht.
Nagellak of Acryl nagellak of andere vingernagel producten kunnen
de metingen beïnvloeden of zorgen voor onnauwkeurige metingen.
Verwijder deze aub voor gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor behandelingen.
Als de saturatiemeter nat wordt, stop dan onmiddellijk met gebruik van het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet onmiddellijk als het van een koude naar warme
of vochtige omgeving wordt gebracht.
Stel de saturatiemeter niet bloot aan hoge temperaturen of maak het
apparaat niet schoon met hogedrukstoom, aangezien dit de saturatiemeter
beschadigt. Lees aub de reinigings- en desinfecteringsinstructies in deze
gebruikershandleiding voor advies om het apparaat veilig en effectief
schoon te maken.
Dompel de saturatiemeter niet onder in water of andere vloeistoffen. In
het geval dat het apparaat schoon gemaakt dient te worden, veeg dan
het oppervlak af met medische alcohol met een zachte doek. Sproei
geen vloeistoffen rechtstreeks op het apparaat.
Gebruik dit apparaat niet op jonge kinderen of pasgeboren baby’s.
background
81
Deze saturatiemeter is geschikt voor kinderen ouder dan 4 jaar en
volwassenen (gewicht hoort tussen 15 kg en 110 kg te zijn).
Dit apparaat kan mogelijk niet op alle patiënten werken. Mocht u geen
stabiele metingen krijgen, stop dan met het gebruik van het apparaat.
De update periode van de gegevens is minder dan 5 seconden, dit
kan veranderen aan de hand van de hartslag van het individu.
De saturatiemeter heeft geen alarmfunctie in het geval dat de batterij
bijna leeg is, het laat alleen het bijna lege batterij symbool op de digitale
weergave zien. Vervang de batterij a.u.b. wanneer deze leeg is.
Batterijen dienen verwijderd te worden als het apparaat voor meer dan
een maand wordt opgeslagen, de batterijen kunnen dan verlopen en
lekken.
Het verwijderen van de saturatiemeter, de bijbehorende accessoires
en/of de verpakking (inclusief batterij, plastic zakjes, schuim en
papieren dozen) dient verantwoord gedaan te worden, door de lokale
afval en recycling reguleringen te volgen.
Over de OX01R
Wat doet het
De OX01R meet twee dingen: zuurstofsaturatie en hartslag.
Zuurstofsaturatie is het percentage oxihemoglobine (HbO ) in bloed.
HbO is een combinatie van hemoglobine (Hb) en zuurstof moleculen
(O ), die aanwezig is in menselijk bloed en is een belangrijk
fysiologische factor die te maken heeft met ademhaling de
bloedsomloop. De zuurstofsaturatie van slagaderlijk bloed in het
gemiddelde menselijk lichaam is rond de 98%. Het meten van
zuurstofsaturatie is een belangrijke indicator van de hoeveelheid
zuurstof in het lichaam. Als er niet genoeg zuurstof is kan dat het
normaal functioneren van het lichaam op vele manieren beïnvloeden
en resulteren in een aandoening met de naam hypoxie.
Over het algemeen hoort het niveau van zuurstofsaturatie niet lager te
zijn dan 94%; mocht er een meting van minder dan 94% afgenomen zijn,
betekent dat een onvoldoende zuurstofvoorraad waar is genomen en
medisch advies van een gekwalificeerde dokter dient te worden gezocht.
2
2
2
background
82
Hartslag is het aantal hartslagen per minuut. Over het algemeen hoort
de hartslag van iedereen tussen 60-100 hartslagen per minuut. Als u
zich zorgen maakt dat uw hartslag te snel of te langzaam is, raadpleeg
dan een gekwalificeerde dokter voor advies.
Saturatiemeters gebruiken licht om de zuurstofsaturatie te meten. Licht wordt
uitgezonden van de ene kant van het apparaat dat door de saturatiemeter
sonde gaat en naar de lichtdetector aan de andere kant. Als er een vinger in
de saturatiemater tussen de lichtbron en de detector, moet het licht door de
vinger proberen te gaan en door de bloedcellen. Door de hoeveelheid die de
andere kant van de detector bereikt te meten weet de saturatiemeter hoeveel
licht is geabsorbeerd door de hemoglobine (Hb) in het bloed. Hoe meer HB er
in de vinger aanwezig is, des te meer licht wordt geabsorbeerd.
2
De OX01R Saturatiemeter is een niet invasief apparaat bedoeld voor het ter
plaatse controleren van de zuurstofsaturatie van slagaderlijk hemoglobine
(SpO ) en de hartslag van volwassen en pediatrische patiënten. Met een
duidelijke digitale weergave is dit apparaat eenvoudig te gebruiken en wordt
met een draagriem geleverd om aan mee te nemen, mocht u dit willen.
De saturatiemeter methode kan in een groot aantal situaties gebruikt
worden, bijvoorbeeld, het thuis verzorgen van familieleden of mantelzorg,
in ziekenhuizen, voor sociaal-medische zorgorganisaties en voor sport.
Hoewel de OX01R voor en na het sporten gebruikt kan worden, is het niet
aanbevolen om het apparaat tijdens sportactiviteiten te gebruiken.
TIP: Praat met uw dokter vóór een thuisapparaat zoals de OX01R te
gebruiken zodat u begrijpt hoe u de resultaten moet interpreteren.
Hoe werkt het?
Gebruik van de OX01R Saturatiemeter
Let Op: dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in continue
toezicht voor patiënten.
2
background
83
Eigenschappen
Eenvoudig ontwerp en gemakkelijk in gebruik.
Elke keer snelle en nauwkeurige metingen.
De OX01R is klein in formaat, lichtgewicht en draagbaar (totaal gewicht
is ongeveer 50 g inclusief batterijen).
Laag stroomverbruik zodat de batterijen langer mee gaan.
De saturatiemeter schakelt automatisch uit als deze meer dan 16
seconden niet te wordt gebruikt.
Wordt geleverd met een handig draagtasje om hem gemakkelijk
op te bergen en een draagkoord voor transportatie.
Legenda van Symbolen
Symbool Omschrijving
Type BF toegepast onderdeel.
%SpO
2
bpmPR
Voorzichtig: Lees a.u.b. deze handleiding.
Zuurstofsaturatie symbool.
Hartslag symbool.
Geen SpO alarm.
Raadpleeg de instructies voor gebruik.
Wanneer eindgebruikers stoppen met het gebruik van dit
product, moeten zij dit naar de recycling verzamelplek
brengen.
IP22
De mate van bescherming tegen schadelijke binnendringing
van water en fijn stof.
2
background
84
Installing the Batteries
Inhoud Doos
De Batterijen Installeren
Stap 1. Verwijder het batterijdeksel en plaats
de twee batterijen van AAA formaat in de
juiste positive zoals is aangegeven.
Stap 2. Vervang het deksel en zorg
dat het goed vast zit.
1x opbergtas
1x draagkoord
2x AAA batterijen
1.
Digitale Weergave
Aanzicht van het Voorpaneel
Laag
2.
voltage weergave
Gemeten
3.
hartslagwaarde
4.
Gemeten zuurstofsaturatie
Hartslag
5.
balk grafiek weergave
Aan/uit knop
1
2
3
4
5
Plaats de batterijen zorgvuldig in het apparaat aangezien
onjuiste plaatsing het apparaat kan beschadigen.
background
85
1.
Het Draagkoord Bevestigen
Stap 1. Steek de lus van het draagkoord
in één van de gaten en druk de lus aan
tot deze uit het andere gat komt.
Stap 2. Rijg het draagkoord door de lus
en trek deze aan om het op zijn plek vast
te zetten.
Hoe een Meting te Nemen
Gebruik een pulsoxymeter alleen als u comfortabel zit of staat. U zult geen
nauwkeurige meting krijgen als u onder inspanning bent of zwaar
inspannende activiteiten voor of tijdens het gebruik van het apparaat heeft
uitgevoerd.
2.
Plaats de twee batterijen zorgvuldig
en correct en vervang het deksel.
Open
3.
de clip door deze open te
knijpen.
Plaats uw vinger met de nagel naar
boven in het apparaat zodat deze op
de rubberen vlakken aan de
binnenkant rust. Zorg dat uw vinger zo
4.
5.
Sluit de clip om de vinger.
Druk
6.
eenmaal op de knop op het voorpaneel.
7.
Schud de vinger niet en blijf rustig tijdens het proces.
De saturatiemeter geeft onmiddellijk een meting en geeft de
huidige statistieken weer op het scherm.
volledig mogelijk in het apparaat zit, zodat de vingertop de achterkant van
de ruimte in het apparaat aanraakt en de eerste vinger van de hand/wijs-
vinger de sensor bedekt.
background
86
Onderhoud en Schoonmaak
Vervang de batterijen wanneer het lage voltage / batterij bijna leeg
symbool op het scherm verschijnt.
Veeg het apparaat af met een vochtige (goed uitgewrongen) doek, om
het apparaat schoon te maken. Laat het dan aan de lucht opdrogen of
droog het af met een droge doek.
Medische alcohol kan in plaats van water gebruikt worden als u het
product wilt desinfecteren en kruis infectie wilt voorkomen.
Als u van plan bent om de saturatiemeter voor lange tijd niet te
gebruiken, verwijder dan de batterijen alvorens het op te bergen.
Waarschuwing:
Hogedruk, hoge temperatuur of gas sterilisatie kan niet op het
apparaat worden gebruikt.
Het is aanbevolen het apparaat in een droge omgeving te
bewaren. Vochtigheid kan de levensduur van het apparaat
verminderen of zelfs beschadigen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
background
87
Mogelijke Problemen
2
Mogelijke Reden
a. De vinger is niet
goed gepositioneerd.
b.
2
a. Plaats de vinger correct
in het apparaat en probeer
nogmaals.
b. Probeer nogmaals; Als u
er zeker van bent dat het
apparaat goed werkt, zoek
dan medische hulp voor
een diagnose.
2
a. De vinger is niet diep
genoeg in het apparaat
geplaatst.
b. De vinger schudt of
de patiënt beweegt.
a. Plaats de vinger
correct in het apparaat
en probeer nogmaals.
b.
a. Batterij
b. De batterijen zijn
niet correct geplaatst.
c. Storing
a.
b. Controleer of de
batterijen correct zijn
geplaatst.
c. Neem
a.
b.
is normaal.a. Dit
b. Vervang
Geautoriseerde Europese Vertegenwoordiger: Wellkang Ltd
Gefabriceerd door: Shenzhen Jumper
Medical Equipment Co. Ltd
Gedistribueerd door: SHINEMART Ltd.
Probleem
Oplossing
De SpO en hartslag
worden niet normaal
weergegeven
De SpO van de
patient is te laag om
waar te nemen.
De SpO en de
Hartslag worden niet
stabiel weergegeven.
Stel de patiënt gerust
en probeer nogmaals.
Het apparaat kan niet
aan gezet worden.
bijna of
geheel leeg.
of defect van
het apparaat.
Vervang de batterijen.
contact
op met Duronic.
Het scherm is ineens
uit gegaan.
Het apparaat schakelt
zichzelf na 16 seconden
zonder signaal
automatisch uit.
De batterijen
zijn bijna leeg.
de batterijen.
background
88
Technische Specificaties
2
Digitaal
Digitaal
2
Continue balk grafiek weergave, hoe hoger de
weergave aangeeft des te sterker de hartslag.
2
PR
2 X 1.5V (AAA formaat) alkaline batterij
Uitschakelen
Weergave Informatie Weergave Modus
Type Weergave LED weergave
De zuurstofsaturatie (SpO )
Hartslag (PR)
Hartslag Intensiteit (balk grafiek) Digitale balk grafiek weergave
SpO Parameter Specificatie
Meetbereik 35%-100% (de resolutie is 1%).
Nauwkeurigheid
70%-100%;±2%, <70% niet gespecificeerd.
Hartslag Parameter Specificatie
Meetbereik 25bpm-250bpm (de resolutie is 1 bpm)
Nauwkeurigheid ±2bpm
Hartslag Intensiteit
Bereik
Alarm voorwaarden
SpO
Minder dan 94%
Minder dan 50bpm of meer dan 130bpm
Batterij Vereiste
Stroomconsumptie
Minder dan 35 mA.
Levensduur Batterijen
Twee batterijen kunnen 24 uur lang continu werken.
De saturatiemeter kan uitgeschakeld worden in het geval er voor 16 seconden
geen vinger in het apparaat aanwezig is.
Optische Sensor
Rood licht (golflengte is 660nm)
Infrarood (golflengte is 905nm)
Afmetingen en Gewicht
Afmetingen
Gewicht
62,2 (L) x 37,0 (B) x 33,1(H) mm
Ongeveer 28 g (zonder batterijen)
background
89
Garantie
1 Jaar Garantie van Shine-Mart Ltd Handelsmerk eigenaars van Duronic Producten. LET
OP: DEZE STELLINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN ALS
CONSUMENT
Dit product is vervaardigd onder de strengste kwaliteitscontrole procedures, met materialen
van de hoogste kwaliteit, om uitstekende werking en betrouwbaarheid te verzekeren. Het
zal zeer goed en langdurig dienstdoen, naar gelang het correct gebruikt en onderhouden
wordt. Het product heeft 1 jaar garantie van de originele aankoopdatum. Als een defect zich
toont vanwege een materiaal- of constructiefout, dient het defecte apparaat bij de originele
aankoop locatie geretourneerd te worden. Terugbetaling of vervanging is ter discretie van
dat bedrijf.
Duronic Producten worden aangeboden met een 1-jarige garantie onder de volgende
omstandigheden:
1. Het product dient naar de verkoper geretourneerd te worden met aankoopbewijs.
2. Het product dient geïnstalleerd en gebruikt te worden naar de instructies in deze
gebruikshandleiding.
3. Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
4. De garantie dekt geen gebruiksschade, opzettelijke schade, verkeerd gebruik of
verwaarlozing.
5. Shine-Mart Ltd heeft geen verantwoordelijkheid voor accidentele schade of verlies.
6. Shine-Mart Ltd is niet aansprakelijk voor onderhoud onder de garantie.
7. Alleen geldig in Nederland
Dit product is uitgerust met een CE:1363 stekker en zekering.
Geïmporteerd door Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informatie over afvalverwerking voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Dit teken geeft aan dat een product en/of bijbehorende documentatie bij verwijdering, dient
te worden behandeld als Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Alle AEEA gemarkeerde producten dienen niet te worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval, maar moeten apart worden gehouden voor de behandeling, herwinning
en hergebruik van de gebruikte materialen.
Volg ons
background

Specifications

Indexed Terms: Pulse Oximeter

Duronic OX01R Questions and Answers

See other models: IRT3W BPM490 BPM400 BPM120 BPM450