
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE
MODEL: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: HT-1E / HT-2E
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Indoor use only.
Pay attention to high temperatures to prevent burns.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Compliance is a EC & UK security certification.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operating it and keep it
properly for future reference. Please read this page's precautions and safety rules
to ensure your safe use. This manual will outline safety warnings, precautions, and
operating, maintenance, and cleaning. The warnings and instructions reviewed in
this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product since the uses will
comply with these codes. Please consult a doctor before starting a training

3
program or engaging in strenuous endurance activity on the device.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Ensure the voltage in your outlet is the same as indicated on the appliance's
rating label.
2. Do not let minors and pets get close to or touch the machine.
3. Do not touch the hot surface directly with your hands. Always use the handle or
knob for operation.
4. do not immerse the cord or plug into water or other liquids to prevent electrical
shock.
5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
6. Unplug the machine from the outlet when not in use and before cleaning. Cool
the appliance before installing or removing parts and before cleaning.
7. Cool down the HOT parts before operation and cleaning.
8. Do not operate the device with a damaged cord or plug, malfunctioning, or
mechanical damage. Send it to your nearest authorized service centre for
examination and repair (ONLY technicians should open the unit).
9. Using accessories or attachments not provided or recommended by the
manufacturer may cause injury.
10. If the machine is not to be used for an extended period, unplug it, clean and
cover it, and store it in a dry and safe place.
11. Do not leave the power cord hanging over the edge of a table or counter or let
it come into contact with any hot surfaces.
12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners, or heaters. 13. Always
switch off the power to the socket before plugging in or unplugging. Hold the plug
instead of pulling on the cord.
13. Do not apply this unit to purposes other than the indicated usage.
14. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH. Never leave it unattended while in
use.
15. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
16. Always check that this machine is plugged into a grounded outlet with the
appropriate electrical supply. Ensure that the wall outlet being used is adequately
grounded. If not, you must install a grounded outlet. Have the work performed only
by a certified electrician appropriately qualified to meet local safety and electrical
codes.

4
17. Regularly check that the power outlet, plug, and cord in use are in
good working condition. Any damaged components should be promptly repaired
by a certified electrician who is qualified to meet local safety and electrical codes.
Even if your power cord is functioning properly, it's important to keep it away from
water and avoid letting it run over carpets or heating devices to prevent potential
hazards.
18. It is absolutely prohibited to use this machine in the presence of flammable
liquids, gases, dust, or any other explosive situation. This strict rule is in place to
ensure your safety and prevent potential accidents.
19. Do not move the machine before cooling and during heating
20. Do not operate the machine in an appliance garage or under a wall cabinet.
Always unplug the unit from the electrical outlet when storing it in an appliance
garage. Otherwise, it would cause a fire risk, especially if the machine touches the
garage wall or the door touches it as it closes.
21. Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent, or similarly qualified persons to avoid a hazard.
22. Children shall not play with the appliance. Children shall not make cleaning
and user maintenance without supervision.
23. Inspect before every use.
24. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
25. Never leave it unattended while in use. Never leave the child unattended.
26. Pet urine and feces can damage the product, please keep away.
WARNING:
This appliance is not intended for use by young or infirm persons unless
supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the product. Pets should stay away from the product.
PRODUCT PARAMETERS
MODEL
Region
Voltage
Power
Plug Type

5
HT-1E
North America
AC120 V 60Hz
1700W
American PLUG
Europe
AC220-240V
50Hz
3000W
European PLUG
Australia
AC220-240V
50Hz
3000W
Australia PLUG
HT-2E
North America
AC120 V 60Hz
1700W
+1700
W
American PLUG
Europe
AC220-240V
50Hz
6000W
European PLUG
Australia
AC220-240V
50Hz
6000W
Australia PLUG
Attention:
1. Please use an appropriate external power supply according to the product
voltage.
2. Do not exceed the maximum load specified in the product manual.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional and
packaging materials and check that the cooking plates are clean and dust-free. If
necessary, wipe them over with a damp cloth. Spread over with an absorbent
kitchen towel and wipe off any excess oil.
Note:
When your appliance is heated for the first time, it may emit slight
smoke or odor, which is normal for many heating appliances, and will not
affect the safety of your appliance.
1. Place the machine on a clean, dry, level surface near a plug base outlet.
2. Adjust the temperature knob to the lowest temperature position, check again
whether the product and power cord are intact, and connect the plug to the socket.
3. Insert the plug into the socket to ensure that the machine is powered on
4. Select the desired temperature with the control knob. It is recommended
to set at 320-400
℉
(160-200
℃
).
5. Allow the unit to reach desired temperature. The heating indicator light will
turn off when the desired temp is reached.
6. The waffle iron grids are non-stick.
7. After the temperature reaches the set value, pour the batter onto a non stick

6
heating plate and apply it evenly with a scraper.
8. Add the ingredients you need and roll them up for consumption after the actual
product is cooked.
9. Repeat the steps above to make multiple waffles.
10. After finished, for safety, please turn the temperature knob counterclockwise to
the limit position and cut off the power.
Note: It works this way repeatedly to ensure the temperature is specific in a
range. During the machine's operation, the heating indicator cycles on and
off.
TIPS
1. Please use specialized premix powder. Using the wrong premix powder or
batter formula can cause physical burning.
2. If the wrong premixed powder is used and causes burning, the temperature can
be adjusted to 60° C (140° F), and a small amount of water can be poured onto the
non stick coating. Use a scraper to scrape off the burnt part.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. After use, turn the temperature knob to the lowest temperature, unplug, and wait
for the product to cool down.
2. Use a soft brush to clean the residue and oil on the mold surface.
3. For the exterior, wipe with a soft, dry cloth. dry cloth. Never use an abrasive
cleanser or harsh pad.
4. Please clean regularly to avoid dirt.
Note: Do not use hard and sharp objects to clean the mold to avoid
damaging the non-stick coating.
Notes: Before using it again, reassemble according to the instructions.
Warning: Do not use liquid to rinse the product directly to avoid water
damage to internal components.
STORAGE

7
1. Always unplug the machine before storage.
2. Always ensure the machine is cleaned, cooled, and dried before the string.

2
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
CRÊPE COMMERCIALE
MACHINE
MODÈLE : HT-1E/HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODÈLE: HT-1E / HT-2E
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une
interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous
ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou
logicielles sur notre produit.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions.
Utilisation en intérieur uniquement.
Faites attention aux températures élevées pour éviter les brûlures.
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales,
mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
La conformité est une certification de sécurité CE et
Royaume-Uni.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Merci d'avoir utilisé ce produit. Afin de vous assurer que vous pouvez utiliser la
machine correctement, lisez attentivement ces instructions avant de l'utiliser et
conservez-la correctement pour référence future. Veuillez lire les précautions et
les règles de sécurité de cette page pour garantir votre utilisation en toute sécurité.
Ce manuel décrit les avertissements de sécurité, les précautions ainsi que le
fonctionnement, l'entretien et le nettoyage. Les avertissements et instructions
examinés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et

3
situations possibles qui peuvent survenir. La prudence et le bon sens ne sont pas
intégrés à ce produit puisque les utilisations seront conformes à ces codes.
Veuillez consulter un médecin avant de commencer un programme
d'entraînement ou de vous lancer dans une activité d'endurance intense sur
l'appareil.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'utiliser votre machine .
1. Assurez-vous que la tension de votre prise est la même que celle indiquée sur
l'étiquette signalétique de l'appareil.
2. Ne laissez pas les mineurs et les animaux domestiques s'approcher ou toucher
la machine.
3. Ne touchez pas la surface chaude directement avec vos mains. Utilisez toujours
la poignée ou le bouton pour le fonctionnement.
4. Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l'eau ou d'autres liquides pour éviter
les chocs électriques.
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
6. Débranchez la machine de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la
nettoyer. Refroidissez l'appareil avant d'installer ou de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
7. Refroidissez les pièces CHAUDES avant l'utilisation et le nettoyage.
8. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagé, un
dysfonctionnement ou des dommages mécaniques. Envoyez-le à votre centre de
service agréé le plus proche pour examen et réparation (SEULS les techniciens
doivent ouvrir l'appareil).
9. L'utilisation d'accessoires ou d'accessoires non fournis ou recommandés par le
fabricant peut provoquer des blessures.
10. Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée,
débranchez-la, nettoyez-la, couvrez-la et rangez-la dans un endroit sec et sûr.
11. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un
comptoir et ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'air chaud, de brûleurs électriques
ou de radiateurs. 13. Coupez toujours l'alimentation de la prise avant de la
brancher ou de la débrancher. Tenez la fiche au lieu de tirer sur le cordon.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles indiquées.
1 4 . GARDEZ-LE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Ne le laissez jamais

4
sans surveillance pendant son utilisation.
1 5 . NE LE NETTOYEZ PAS AVEC UN MATÉRIAU ABRASIF.
16. Vérifiez toujours que cette machine est branchée sur une prise mise à la terre
avec l'alimentation électrique appropriée. Assurez-vous que la prise murale
utilisée est correctement mise à la terre. Sinon, vous devez installer une prise
mise à la terre. Faites effectuer le travail uniquement par un électricien certifié et
dûment qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et d'électricité.
17. Vérifiez régulièrement que la prise de courant, la fiche et le cordon utilisés sont
en bon état de fonctionnement. Tout composant endommagé doit être rapidement
réparé par un électricien certifié et qualifié pour respecter les codes de sécurité et
électriques locaux. Même si votre cordon d'alimentation fonctionne correctement,
il est important de le garder à l'écart de l'eau et d'éviter de le laisser passer sur des
tapis ou des appareils chauffants pour éviter tout danger potentiel.
18. Il est absolument interdit d'utiliser cette machine en présence de liquides
inflammables, de gaz, de poussières ou de toute autre situation explosive. Cette
règle stricte est en place pour assurer votre sécurité et prévenir d’éventuels
accidents.
19. Ne déplacez pas la machine avant le refroidissement et pendant le chauffage
20. N'utilisez pas la machine dans un garage pour appareils électroménagers ou
sous une armoire murale. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique
lorsque vous le rangez dans un garage d'électroménagers. Dans le cas contraire,
cela entraînerait un risque d'incendie, surtout si la machine touche le mur du
garage ou si la porte le touche en se fermant.
21. Fixation de type Y : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de service ou des personnes de qualification
similaire pour éviter tout danger.
22. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
effectuer le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur sans surveillance.
23 . Inspectez avant chaque utilisation.
24 . NE LE NETTOYEZ PAS AVEC UN MATÉRIAU ABRASIF .
25 . Ne le laissez jamais sans surveillance pendant son utilisation . Ne laissez
jamais l'enfant sans surveillance.
26. L'urine et les excréments d'animaux peuvent endommager le produit, veuillez
le tenir à l'écart .

5
AVERTISSEMENT:
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou
infirmes, à moins d'être supervisées par une personne responsable pour
garantir qu'elles peuvent utiliser l'appareil en toute sécurité. Les jeunes
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
produit . Les animaux domestiques doivent rester à l'écart du produit.
PRODUCT PARAMETERS
MODÈLE
Région
Tension
Pouvoi
r
Type de
connecteur
HT-1E
Amérique du
Nord
CA 120 V 60 Hz
1700W
PRISE Américaine
L'Europe
AC220-240V
50Hz
3000W
PRISE
Européenne
Australie
AC220-240V
50Hz
3000W
Prise Australie
HT - 2E
Amérique du
Nord
CA 120 V 60 Hz
1700W
+1700
W
PRISE Américaine
L'Europe
AC220-240V
50Hz
6000W
PRISE
Européenne
Australie
AC220-240V
50Hz
6000W
Prise Australie
Attention :
1. Veuillez utiliser une alimentation externe appropriée en fonction de la
tension du produit .
2. Ne dépassez pas la charge maximale spécifiée dans le manuel du produit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, décollez tous les supports
promotionnels et d'emballage et vérifiez que les plaques de cuisson sont propres
et sans poussière. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon humide. Étalez-la
avec un torchon absorbant et essuyez tout excès d’huile.
Note: Lorsque votre appareil est chauffé pour la première fois, il peut

6
émettre une légère fumée ou odeur, ce qui est normal pour de nombreux
appareils de chauffage et n'affectera pas la sécurité de votre appareil.
1. Placez la machine sur une surface propre, sèche et plane à proximité d'une
prise de courant.
2. Réglez le bouton de température sur la position de température la plus basse,
vérifiez à nouveau si le produit et le cordon d'alimentation sont intacts et
connectez la fiche à la prise.
3. Insérez la fiche dans la prise pour vous assurer que la machine est sous tension
4. Sélectionnez la température souhaitée avec le bouton de commande. C'est
recommandé
régler à 320-400 ℉ (160-200 ℃ ).
5. Laissez l'appareil atteindre la température souhaitée. Le voyant de chauffage
s'allumera
s'éteint lorsque la température souhaitée est atteinte.
6. Les grilles du gaufrier sont antiadhésives.
7. Une fois que la température atteint la valeur réglée, versez la pâte sur une
plaque chauffante antiadhésive et appliquez-la uniformément à l'aide d'un grattoir.
8. Ajoutez les ingrédients dont vous avez besoin et roulez-les pour les consommer
une fois le produit cuit.
9. Répétez les étapes ci-dessus pour préparer plusieurs gaufres.
dix . Une fois terminé, pour des raisons de sécurité, veuillez tourner le bouton de
température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
limite et couper l'alimentation.
Note: Cela fonctionne de cette façon à plusieurs reprises pour garantir que
la température est spécifique dans une plage. Pendant le fonctionnement de
la machine, l'indicateur de chauffage s'allume et s'éteint.
TIPS
1. Veuillez utiliser une poudre de prémélange spécialisée. L'utilisation d'une
mauvaise formule de prémélange ou de pâte peut provoquer des brûlures
physiques .
2. Si une mauvaise poudre prémélangée est utilisée et provoque une brûlure, la
température peut être ajustée à 60 °C (140 °F) et une petite quantité d'eau peut

7
être versée sur le revêtement antiadhésif. Utilisez un grattoir pour gratter la partie
brûlée.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Après utilisation, tournez le bouton de température sur la température la plus
basse, débranchez et attendez que le produit refroidisse.
2. Utilisez une brosse douce pour nettoyer les résidus et l'huile sur la surface du
moule.
3 . Pour l'extérieur, essuyez avec un chiffon doux et sec. linge sec. N'utilisez
jamais de nettoyant abrasif ou de tampon agressif.
4. Veuillez nettoyer régulièrement pour éviter la saleté.
Remarque : n'utilisez pas d'objets durs et pointus pour nettoyer le moule
afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
Remarques : Avant de l' utiliser à nouveau, remontez-le conformément aux
instructions .
Avertissement : N'utilisez pas de liquide pour rincer le produit directement
afin d'éviter d'endommager les composants internes par l'eau.
STORAGE
1. Débranchez toujours la machine avant de la ranger.
2. Assurez-vous toujours que la machine est nettoyée, refroidie et séchée avant la
ficelle.

2
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
KOMMERZIELLER PFANNKUCHEN
MASCHINE
MODELL: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODELL: HT-1E / HT-2E
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Nur Innen benutzen.
Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen zu
vermeiden.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des
Vereinigten Königreichs.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Vielen Dank für die Verwendung dieses Produkts. Um sicherzustellen, dass Sie
das Gerät richtig bedienen können, lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Verwendung
auf. Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln auf dieser
Seite, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. In diesem Handbuch
werden Sicherheitswarnungen, Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienung, Wartung

3
und Reinigung beschrieben. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen
und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen
abdecken, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind
bei diesem Produkt nicht angebracht, da die Verwendung diesen Vorschriften
entspricht. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen oder anstrengende Ausdaueraktivitäten auf dem Gerät durchführen.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden .
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Steckdose mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
2. Lassen Sie Minderjährige und Haustiere nicht in die Nähe der Maschine
kommen oder diese berühren.
3. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit den Händen. Benutzen Sie
zur Bedienung immer den Griff oder Knopf.
4. Tauchen Sie das Kabel bzw. den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile
einbauen oder entfernen und bevor Sie es reinigen.
7. Die HEISSEN Teile vor dem Betrieb und der Reinigung abkühlen lassen.
8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker,
Fehlfunktionen oder mechanischen Schäden. Senden Sie es zur Überprüfung und
Reparatur an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicecenter (NUR Techniker
sollten das Gerät öffnen).
9. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht vom Hersteller
bereitgestellt oder empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen.
10. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker,
reinigen Sie sie, decken Sie sie ab und lagern Sie sie an einem trockenen und
sicheren Ort.
11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke
hängen und bringen Sie es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung.
12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Heißluft, elektrischen
Brennern oder Heizgeräten. 13. Schalten Sie die Steckdose immer aus, bevor Sie
den Stecker einstecken oder herausziehen. Halten Sie den Stecker fest, anstatt

4
am Kabel zu ziehen.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als die angegebene.
1 4 . Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Lassen Sie es
während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
15 . REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
16. Überprüfen Sie immer, ob diese Maschine an eine geerdete Steckdose mit der
entsprechenden Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die
verwendete Steckdose ausreichend geerdet ist. Wenn nicht, müssen Sie eine
geerdete Steckdose installieren. Lassen Sie die Arbeit nur von einem zertifizierten
Elektriker durchführen, der die erforderlichen Qualifikationen besitzt, um die
örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften einzuhalten.
17. Überprüfen Sie regelmäßig, ob Steckdose, Stecker und Kabel in
einwandfreiem Zustand sind. Beschädigte Komponenten sollten umgehend von
einem zertifizierten Elektriker repariert werden, der die örtlichen Sicherheits- und
Elektrovorschriften einhält. Auch wenn Ihr Netzkabel einwandfrei funktioniert, ist
es wichtig, es von Wasser fernzuhalten und es nicht über Teppiche oder
Heizgeräte laufen zu lassen, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
18. Es ist absolut verboten, diese Maschine in Gegenwart von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen explosiven Umgebungen zu
verwenden. Diese strenge Regel dient Ihrer Sicherheit und der Vermeidung
möglicher Unfälle.
19. Bewegen Sie die Maschine nicht vor dem Abkühlen und während des
Aufheizens
20. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Garage oder unter einem
Wandschrank. Ziehen Sie bei der Lagerung in einer Garage immer den Stecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht Brandgefahr, insbesondere wenn die
Maschine die Garagenwand berührt oder das Tor beim Schließen die
Garagenwand berührt.
21. Aufsatz Typ Y: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
22. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keine Reinigungs-
und Wartungsarbeiten ohne Aufsicht durchführen.
23. Vor jedem Gebrauch überprüfen .

5
24. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN .
25. Lassen Sie das Gerät während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt .
Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
26. Urin und Kot von Haustieren können das Produkt beschädigen. Bitte halten
Sie es fern .
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch junge oder gebrechliche
Personen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen
Person beaufsichtigt, um sicherzustellen, dass sie das Gerät sicher
verwenden können. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen . Haustiere sollten
sich vom Produkt fernhalten.
PRODUCT PARAMETERS
MODELL
Region
Stromspannun
g
Leistu
ng
Steckertyp
HT-1E
Nordamerika
Wechselstrom
120 V, 60 Hz
1700 W
Amerikanischer
STECKER
Europa
Wechselstrom
220
–
240 V,
50 Hz
3000 W
Europäischer
Stecker
Australien
Wechselstrom
220–240 V,
50 Hz
3000 W
Australien PLUG
HT- 2 E
Nordamerika
Wechselstrom
120 V, 60 Hz
1700W
+1700
W
Amerikanischer
STECKER
Europa
Wechselstrom
220
–
240 V,
50 Hz
6000 W
Europäischer
Stecker
Australien
Wechselstrom
220–240 V,
50 Hz
6000 W
Australien PLUG
Aufmerksamkeit :
1. Bitte verwenden Sie entsprechend der Produktspannung ein geeignetes
externes Netzteil .

6
2. Überschreiten Sie nicht die im Produkthandbuch angegebene maximale
Belastung.
OPERATING INSTRUCTIONS
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Werbe- und
Verpackungsmaterialien entfernen und die Kochplatten auf Sauberkeit und
Staubfreiheit prüfen. Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen. Mit einem
saugfähigen Küchentuch darüber verteilen und überschüssiges Öl abwischen.
Notiz: Beim ersten Aufheizen kann es zu leichter Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Dies ist bei vielen Heizgeräten normal und
hat keinen Einfluss auf die Sicherheit Ihres Geräts.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, trockene und ebene Fläche in der
Nähe einer Steckdose.
2. Stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste Temperaturposition, prüfen
Sie noch einmal, ob Produkt und Netzkabel intakt sind und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um sicherzustellen, dass die
Maschine eingeschaltet ist
4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Drehknopf. Es wird empfohlen,
°F (160–200 °C ) einstellen .
5. Warten Sie, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat. Die
Heizanzeige leuchtet
schalten Sie es aus, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
6. Die Waffeleisenroste sind antihaftbeschichtet.
7. Wenn die Temperatur den eingestellten Wert erreicht hat, gießen Sie den Teig
auf eine antihaftbeschichtete Heizplatte und verteilen Sie ihn mit einem Schaber
gleichmäßig.
8. Fügen Sie die benötigten Zutaten hinzu und rollen Sie sie zum Verzehr auf,
nachdem das eigentliche Produkt gekocht ist.
9. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um mehrere Waffeln zuzubereiten.
10. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie aus Sicherheitsgründen den Temperaturknopf
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und schalten Sie die Stromversorgung

7
aus.
Notiz: Dies funktioniert wiederholt, um sicherzustellen, dass die Temperatur
in einem bestimmten Bereich liegt. Während des Betriebs der Maschine
schaltet sich die Heizanzeige abwechselnd ein und aus.
TIPS
1. Bitte verwenden Sie spezielles Fertigmischungspulver. Die Verwendung
des falschen Fertigmischungspulvers oder der falschen Teigformel kann zu
Verbrennungen führen .
2. Wenn das falsche vorgemischte Pulver verwendet wird und es zu
Verbrennungen kommt, kann die Temperatur auf 60 °C (140 °F) eingestellt und
eine kleine Menge Wasser auf die Antihaftbeschichtung gegossen werden.
Verwenden Sie einen Schaber, um den verbrannten Teil abzukratzen.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Drehen Sie nach Gebrauch den Temperaturregler auf die niedrigste Temperatur,
ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist.
2. Reinigen Sie die Formoberfläche mit einer weichen Bürste von Rückständen
und Öl.
3 . Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie niemals ein Scheuermittel oder einen harten Schwamm.
4. Bitte regelmäßig reinigen um Verschmutzungen zu vermeiden.
Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen der Form keine harten und scharfen
Gegenstände, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu
vermeiden.
Hinweise: Vor erneutem Gebrauch bitte entsprechend der Anleitung wieder
zusammenbauen .
Warnung: Spülen Sie das Produkt nicht direkt mit Flüssigkeit ab, um
Wasserschäden an internen Komponenten zu vermeiden.
STORAGE

8
1. Ziehen Sie vor der Lagerung immer den Stecker aus der Maschine.
2. Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine vor dem Bespannen gereinigt,
abgekühlt und getrocknet ist.

2
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
PANCAKE COMMERCIALE
MACCHINA
MODELLO: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODELLO: HT-1E/HT-2E
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Solo per uso interno.
Fare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni.
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata
dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati
da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno
Unito.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per essere sicuri di poter utilizzare
correttamente la macchina, leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzarla e conservarle adeguatamente per riferimento futuro. Si prega di leggere
le precauzioni e le regole di sicurezza di questa pagina per garantire un utilizzo
sicuro. Questo manuale descrive gli avvisi di sicurezza, le precauzioni, il
funzionamento, la manutenzione e la pulizia. Le avvertenze e le istruzioni
contenute nel presente manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni e

3
situazioni che potrebbero verificarsi. Attenzione e buon senso non sono
incorporati in questo prodotto poiché gli usi saranno conformi a questi codici.
Consultare un medico prima di iniziare un programma di allenamento o di
intraprendere un'attività di resistenza faticosa sul dispositivo.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina .
1. Assicurarsi che la tensione nella presa sia la stessa indicata sulla targhetta
identificativa dell'apparecchio.
2. Non lasciare che minori e animali domestici si avvicinino o tocchino la
macchina.
3. Non toccare direttamente la superficie calda con le mani. Utilizzare sempre la
maniglia o la manopola per il funzionamento.
4. non immergere il cavo o la spina in acqua o altri liquidi per evitare scosse
elettriche.
5. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
6. Scollegare la macchina dalla presa quando non viene utilizzata e prima della
pulizia. Raffreddare l'apparecchio prima di installare o rimuovere parti e prima di
pulirlo.
7. Raffreddare le parti CALDE prima del funzionamento e della pulizia.
8. Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati, malfunzionamento o
danni meccanici. Inviarlo al centro di assistenza autorizzato più vicino per l'esame
e la riparazione (SOLO i tecnici dovrebbero aprire l'unità).
9. L'utilizzo di accessori o accessori non forniti o consigliati dal produttore può
causare lesioni.
10. Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo, scollegarla,
pulirla, coprirla e conservarla in un luogo asciutto e sicuro.
11. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso sul bordo di un tavolo o di un
bancone e non lasciarlo entrare in contatto con superfici calde.
12. Non posizionare l'unità sopra o vicino ad aria calda, fornelli elettrici o
riscaldatori. 13. Spegnere sempre la presa prima di collegare o scollegare la spina.
Tenere la spina invece di tirare il cavo.
13. Non utilizzare questa unità per scopi diversi dall'uso indicato.
1 4 . TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Non lasciarlo mai
incustodito durante l'uso.
1 5 . NON PULIRLO CON NESSUN MATERIALE ABRASICO.

4
16. Controllare sempre che questa macchina sia collegata a una presa con messa
a terra con l'alimentazione elettrica appropriata. Assicurarsi che la presa a muro
utilizzata sia adeguatamente collegata a terra. In caso contrario, è necessario
installare una presa con messa a terra. Fare eseguire il lavoro solo da un
elettricista certificato e adeguatamente qualificato per soddisfare le norme
elettriche e di sicurezza locali.
17. Controllare regolarmente che la presa di corrente, la spina e il cavo in uso
siano in buone condizioni. Eventuali componenti danneggiati devono essere
riparati tempestivamente da un elettricista certificato e qualificato per soddisfare le
normative elettriche e di sicurezza locali. Anche se il cavo di alimentazione
funziona correttamente, è importante tenerlo lontano dall'acqua ed evitare di
lasciarlo scorrere su tappeti o dispositivi di riscaldamento per evitare potenziali
pericoli.
18. È assolutamente vietato utilizzare questa macchina in presenza di liquidi
infiammabili, gas, polveri o qualsiasi altra situazione esplosiva. Questa regola
rigorosa è in vigore per garantire la tua sicurezza e prevenire potenziali incidenti.
19. Non spostare la macchina prima del raffreddamento e durante il riscaldamento
20. Non utilizzare la macchina nel garage degli elettrodomestici o sotto un pensile.
Scollegare sempre l'unità dalla presa elettrica quando la si ripone in un garage per
elettrodomestici. Altrimenti potrebbe verificarsi un rischio di incendio, soprattutto
se la macchina tocca la parete del garage o la porta la tocca mentre si chiude.
21. Attacco di tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un agente dell'assistenza o da persone similmente
qualificate per evitare pericoli.
22. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini non devono
effettuare la pulizia e la manutenzione senza supervisione.
23 . Ispezionare prima di ogni utilizzo.
24 . NON PULIRLO CON NESSUN MATERIALE ABRASICO .
25 . Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso . Non lasciare mai il bambino
incustodito.
26. L'urina e le feci degli animali domestici possono danneggiare il prodotto, tenerli
lontani .
AVVERTIMENTO:

5
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone giovani o
inferme a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile
per garantire che possano utilizzare l'apparecchio in sicurezza. I bambini
piccoli devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
prodotto . Gli animali domestici devono stare lontani dal prodotto.
PRODUCT PARAMETERS
MODELL
O
Regione
Voltaggio
Energi
a
Tipo di spina
HT-1E
Nord America
CA 120 V 60 Hz
1700 W
SPINA americana
Europa
CA 220-240 V 50
Hz
3000W
SPINA europea
Australia
CA 220-240 V 50
Hz
3000W
SPINA australiana
HT- 2 E
Nord America
CA 120 V 60 Hz
1700W
+1700
W
SPINA americana
Europa
CA 220-240 V 50
Hz
6000 W
SPINA europea
Australia
CA 220-240 V 50
Hz
6000 W
SPINA australiana
Attenzione :
1. Utilizzare un alimentatore esterno appropriato in base alla tensione del
prodotto .
2. Non superare il carico massimo specificato nel manuale del prodotto.
OPERATING INSTRUCTIONS
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, togliere eventuali materiali
promozionali e di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano pulite e
prive di polvere. Se necessario, pulirli con un panno umido. Stendetela con un
canovaccio da cucina assorbente e asciugate l'eventuale olio in eccesso.
Nota:
Quando l'apparecchio viene riscaldato per la prima volta, potrebbe
emettere un leggero fumo o odore, che è normale per molti apparecchi di
riscaldamento e non influirà sulla sicurezza dell'apparecchio.
1. Posizionare la macchina su una superficie pulita, asciutta e piana vicino a una

6
presa con base.
2. Regolare la manopola della temperatura sulla posizione della temperatura più
bassa, controllare nuovamente che il prodotto e il cavo di alimentazione siano
intatti e collegare la spina alla presa.
3. Inserire la spina nella presa per assicurarsi che la macchina sia accesa
4. Selezionare la temperatura desiderata con la manopola di controllo. È
raccomandato
impostare a 320-400 ℉ (160-200 ℃ ).
5. Lasciare che l'unità raggiunga la temperatura desiderata. La spia del
riscaldamento si accenderà
spegnere quando viene raggiunta la temperatura desiderata.
6. Le griglie della piastra per waffle sono antiaderenti.
7. Quando la temperatura raggiunge il valore impostato, versare l'impasto su una
piastra riscaldante antiaderente e applicarlo uniformemente con un raschietto.
8. Aggiungi gli ingredienti necessari e arrotolali per il consumo dopo la cottura del
prodotto vero e proprio.
9. Ripeti i passaggi precedenti per preparare più waffle.
10 . Al termine, per sicurezza, ruotare la manopola della temperatura in senso
antiorario fino alla posizione limite e interrompere l'alimentazione.
Nota: Funziona in questo modo ripetutamente per garantire che la
temperatura sia specifica in un intervallo. Durante il funzionamento della
macchina, l'indicatore di riscaldamento si accende e si spegne.
TIPS
1. Si prega di utilizzare polvere premiscelata specializzata. L'utilizzo di una
miscela di polvere o pastella sbagliata può causare ustioni fisiche .
2. Se viene utilizzata la polvere premiscelata sbagliata che provoca bruciature, la
temperatura può essere regolata a 60° C (140° F) e una piccola quantità di acqua
può essere versata sul rivestimento antiaderente. Utilizzare un raschietto per
raschiare la parte bruciata.
CLEANING AND MAINTENANCE

7
1. Dopo l'uso, ruotare la manopola della temperatura sulla temperatura più bassa,
scollegare e attendere che il prodotto si raffreddi.
2. Utilizzare una spazzola morbida per pulire i residui e l'olio sulla superficie dello
stampo.
3 . Per l'esterno, pulire con un panno morbido e asciutto. panno asciutto. Non
utilizzare mai un detergente abrasivo o una spugnetta dura.
4. Si prega di pulire regolarmente per evitare lo sporco.
Nota: non utilizzare oggetti duri e affilati per pulire lo stampo per evitare di
danneggiare il rivestimento antiaderente.
Note: Prima di utilizzarlo nuovamente , rimontarlo secondo le istruzioni .
Avvertenza: non utilizzare liquidi per sciacquare direttamente il prodotto per
evitare danni causati dall'acqua ai componenti interni.
STORAGE
1. Scollegare sempre la macchina prima di riporla.
2. Assicurarsi sempre che la macchina sia pulita, raffreddata e asciugata prima
della corda.

2
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
PANQUEQUE COMERCIAL
MÁQUINA
MODELO: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODELO: HT-1E/HT-2E
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico?
Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le
informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o
software en nuestro producto.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
atentamente el manual de instrucciones.
Solamente para uso en interiores.
Preste atención a las altas temperaturas para evitar quemaduras.
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea
2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas
tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura
en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los
accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados
como tales no podrán desecharse con la basura doméstica normal,
sino que deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
El cumplimiento es una certificación de seguridad de la CE y
el Reino Unido.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Gracias por usar este producto. Para asegurarse de que puede operar la máquina
correctamente, lea atentamente estas instrucciones antes de operarla y
consérvelas adecuadamente para consultarlas en el futuro. Lea las precauciones
y reglas de seguridad de esta página para garantizar su uso seguro. Este manual
describirá las advertencias de seguridad, las precauciones y el funcionamiento,
mantenimiento y limpieza. Las advertencias e instrucciones revisadas en este
manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan

3
ocurrir. Este producto no incluye precaución ni sentido común, ya que sus usos
cumplirán con estos códigos. Consulte a un médico antes de comenzar un
programa de entrenamiento o realizar una actividad de resistencia extenuante en
el dispositivo.
Lea TODAS las instrucciones antes de utilizar su máquina .
1. Asegúrese de que el voltaje en su toma de corriente sea el mismo que el
indicado en la etiqueta de clasificación del aparato.
2. No permita que menores y mascotas se acerquen o toquen la máquina.
3. No toques la superficie caliente directamente con las manos. Utilice siempre la
manija o perilla para operar.
4. No sumerja el cable ni el enchufe en agua u otros líquidos para evitar
descargas eléctricas.
5. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
6. Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Enfríe el aparato antes de instalar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
7. Enfríe las piezas CALIENTES antes de operarlas y limpiarlas.
8. No opere el dispositivo con un cable o enchufe dañado, mal funcionamiento o
daño mecánico. Envíelo a su centro de servicio autorizado más cercano para su
examen y reparación (SÓLO los técnicos deben abrir la unidad).
9. El uso de accesorios o aditamentos no proporcionados o recomendados por el
fabricante puede causar lesiones.
10. Si la máquina no se va a utilizar durante un período prolongado, desenchúfela,
límpiela, cúbrala y guárdela en un lugar seco y seguro.
11. No deje el cable de alimentación colgando sobre el borde de una mesa o
mostrador ni permita que entre en contacto con superficies calientes.
12. No coloque la unidad sobre o cerca de aire caliente, quemadores eléctricos o
calentadores. 13. Siempre apague el enchufe antes de enchufarlo o
desenchufarlo. Sostenga el enchufe en lugar de tirar del cable.
13. No utilice esta unidad para fines distintos al uso indicado.
1 4 . MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Nunca lo dejes
desatendido mientras esté en uso.
15 . NO LIMPIARLO CON NINGÚN MATERIAL ABRASIVO.
16. Siempre verifique que esta máquina esté enchufada a un tomacorriente con
conexión a tierra y con el suministro eléctrico adecuado. Asegúrese de que el

4
tomacorriente de pared que se utiliza tenga una conexión a tierra adecuada. De lo
contrario, deberá instalar un tomacorriente con conexión a tierra. Haga que el
trabajo sea realizado únicamente por un electricista certificado y debidamente
calificado para cumplir con los códigos eléctricos y de seguridad locales.
17. Verifique periódicamente que la toma de corriente, el enchufe y el cable en
uso estén en buenas condiciones de funcionamiento. Cualquier componente
dañado debe ser reparado de inmediato por un electricista certificado que esté
calificado para cumplir con los códigos eléctricos y de seguridad locales. Incluso si
su cable de alimentación funciona correctamente, es importante mantenerlo
alejado del agua y evitar dejarlo pasar sobre alfombras o dispositivos de
calefacción para evitar posibles peligros.
18. Está absolutamente prohibido utilizar esta máquina en presencia de líquidos,
gases, polvo o cualquier otra situación explosiva inflamable. Esta regla estricta
existe para garantizar su seguridad y prevenir posibles accidentes.
19. No mueva la máquina antes de enfriar y durante el calentamiento.
20. No opere la máquina en un garaje de electrodomésticos o debajo de un
gabinete de pared. Desenchufe siempre la unidad del tomacorriente cuando la
guarde en un garaje para electrodomésticos. De lo contrario, se produciría riesgo
de incendio, especialmente si la máquina toca la pared del garaje o la puerta la
toca al cerrar.
21. Accesorio tipo Y: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, agente de servicio o personas igualmente
calificadas para evitar riesgos.
22. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
23 . Inspeccione antes de cada uso.
24 . NO LIMPIARLO CON NINGÚN MATERIAL ABRASIVO .
25 . Nunca lo deje desatendido mientras esté en uso . Nunca deje al niño
desatendido.
26. La orina y las heces de las mascotas pueden dañar el producto; manténgalo
alejado .
ADVERTENCIA:

5
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas jóvenes o
enfermas a menos que esté supervisado por una persona responsable para
garantizar que puedan utilizar el aparato de forma segura. Se debe
supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el
producto . Las mascotas deben mantenerse alejadas del producto.
PRODUCT PARAMETERS
MODELO
Región
Voltaje
Fuerza
Tipo de enchufe
HT-1E
América del norte
CA 120 V 60 Hz.
1700W
ENCHUFE
americano
Europa
CA 220-240 V 50
Hz.
3000W
ENCHUFE
europeo
Australia
CA 220-240 V 50
Hz.
3000W
Australia
ENCHUFE
HT- 2 E
América del norte
CA 120 V 60 Hz.
1700W
+1700
W
ENCHUFE
americano
Europa
CA 220-240 V 50
Hz.
6000W
ENCHUFE
europeo
Australia
CA 220-240 V 50
Hz.
6000W
Australia
ENCHUFE
Atención :
1. Utilice una fuente de alimentación externa adecuada según el voltaje del
producto .
2. No exceda la carga máxima especificada en el manual del producto.
OPERATING INSTRUCTIONS
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales
promocionales y de embalaje y compruebe que las placas de cocción estén
limpias y sin polvo. Si es necesario, límpielos con un paño húmedo. Extender con
un paño de cocina absorbente y limpiar el exceso de aceite.
Nota: Cuando su aparato se calienta por primera vez, puede emitir un ligero
humo u olor, lo cual es normal en muchos aparatos de calefacción y no
afectará la seguridad de su aparato.
1. Coloque la máquina sobre una superficie limpia, seca y nivelada cerca de un

6
tomacorriente con base de enchufe.
2. Ajuste la perilla de temperatura a la posición de temperatura más baja, verifique
nuevamente si el producto y el cable de alimentación están intactos y conecte el
enchufe al tomacorriente.
3. Inserte el enchufe en el enchufe para asegurarse de que la máquina esté
encendida.
4. Seleccione la temperatura deseada con el mando de control. Es recomendado
para configurar a 320-400 ℉ (160-200 ℃ ).
5. Permita que la unidad alcance la temperatura deseada. La luz indicadora de
calefacción
apáguelo cuando se alcance la temperatura deseada.
6. Las rejillas de la gofrera son antiadherentes.
7. Después de que la temperatura alcance el valor establecido, vierta la masa en
una placa calefactora antiadherente y aplíquela uniformemente con un raspador.
8. Añade los ingredientes que necesites y enróllalos para consumirlos una vez
cocinado el producto.
9. Repita los pasos anteriores para hacer varios gofres.
10 . Después de terminar, por seguridad, gire la perilla de temperatura en sentido
antihorario hasta la posición límite y corte la energía.
Nota: Funciona de esta manera repetidamente para garantizar que la
temperatura sea específica en un rango. Durante el funcionamiento de la
máquina, el indicador de calentamiento se enciende y apaga.
TIPS
1. Utilice premezcla en polvo especializada. El uso de una premezcla en
polvo o fórmula de masa incorrecta puede provocar quemaduras físicas .
2. Si se utiliza el polvo premezclado incorrecto y provoca quemaduras, la
temperatura se puede ajustar a 60° C (140° F) y se puede verter una pequeña
cantidad de agua sobre el revestimiento antiadherente. Utilice un raspador para
raspar la parte quemada.
CLEANING AND MAINTENANCE

7
1. Después del uso, gire la perilla de temperatura a la temperatura más baja,
desenchufe y espere a que el producto se enfríe.
2. Utilice un cepillo suave para limpiar los residuos y el aceite de la superficie del
molde.
3 . Para el exterior, limpie con un paño suave y seco. paño seco. Nunca utilice un
limpiador abrasivo o una almohadilla áspera.
4. Limpie regularmente para evitar la suciedad.
Nota: No utilice objetos duros y afilados para limpiar el molde para evitar
dañar el revestimiento antiadherente.
Notas: Antes de volver a usarlo , vuelva a ensamblarlo según las
instrucciones .
Advertencia: No utilice líquido para enjuagar el producto directamente para
evitar daños por agua a los componentes internos.
STORAGE
1. Desenchufe siempre la máquina antes de guardarla.
2. Asegúrese siempre de que la máquina esté limpia, enfriada y seca antes de
colocar el hilo.

2
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
KOMERCYJNY NALEŚNIK
MASZYNA
MODEL: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: HT-1E / HT-2E
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie
będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Do użytku wewnątrz.
Uważaj na wysokie temperatury, aby zapobiec poparzeniom.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt
wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że będziesz
mógł prawidłowo obsługiwać maszynę, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję
przed jej uruchomieniem i zachowaj ją odpowiednio do wykorzystania w
przyszłości. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, prosimy o zapoznanie się ze
środkami ostrożności i zasadami bezpieczeństwa zawartymi na tej stronie.
Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, środki
ostrożności oraz obsługę, konserwację i czyszczenie. Ostrzeżenia i instrukcje

3
omówione w tej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji,
które mogą wystąpić. Ten produkt nie wymaga ostrożności ani zdrowego rozsądku,
ponieważ jego zastosowanie będzie zgodne z tymi kodami. Przed rozpoczęciem
programu treningowego lub podjęciem wysiłku wytrzymałościowego na
urządzeniu należy skonsultować się z lekarzem.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje .
1. Upewnij się, że napięcie w gniazdku jest takie samo, jak wskazane na tabliczce
znamionowej urządzenia.
2. Nie pozwalaj osobom niepełnoletnim i zwierzętom zbliżać się ani dotykać
urządzenia.
3. Nie dotykaj bezpośrednio rękami gorącej powierzchni. Do obsługi zawsze
używaj uchwytu lub pokrętła.
4. nie zanurzaj przewodu ani wtyczki w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć
porażenia prądem.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innej cieczy.
6. Odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie jest używane i przed czyszczeniem.
Schłodzić urządzenie przed montażem lub demontażem części oraz przed
czyszczeniem.
7. Ochłodzić GORĄCE części przed rozpoczęciem pracy i czyszczeniem.
8. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, nieprawidłowo
działającym lub uszkodzonym mechanicznie. Wyślij go do najbliższego
autoryzowanego centrum serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy (urządzenie
powinni otwierać WYŁĄCZNIE technicy).
9. Używanie akcesoriów lub przystawek, które nie zostały dostarczone lub
zalecane przez producenta, może spowodować obrażenia.
10. Jeśli maszyna nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, odłącz ją od
prądu, wyczyść, przykryj i przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
11. Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu
ani nie dopuszczaj do jego kontaktu z gorącymi powierzchniami.
12. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorącego powietrza, palników
elektrycznych lub grzejników. 13. Zawsze wyłączaj zasilanie gniazdka przed
podłączeniem lub odłączeniem. Przytrzymaj wtyczkę, zamiast ciągnąć za
przewód.
13. Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż wskazane.

4
1 4 . TRZYMAJ GO W miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie pozostawiaj
go bez nadzoru podczas użytkowania.
1 5 . NIE CZYŚCIĆ GO ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
16. Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest podłączone do uziemionego gniazdka
elektrycznego o odpowiednim napięciu. Upewnij się, że używane gniazdko
ścienne jest odpowiednio uziemione. Jeżeli nie, należy zainstalować uziemione
gniazdko. Prace zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi posiadającemu
odpowiednie kwalifikacje, aby spełniać lokalne przepisy bezpieczeństwa i przepisy
elektryczne.
17. Regularnie sprawdzaj, czy używane gniazdko elektryczne, wtyczka i przewód
są w dobrym stanie. Wszelkie uszkodzone elementy powinny zostać niezwłocznie
naprawione przez certyfikowanego elektryka posiadającego kwalifikacje
spełniające lokalne przepisy bezpieczeństwa i elektryczne. Nawet jeśli przewód
zasilający działa prawidłowo, ważne jest, aby trzymać go z dala od wody i unikać
pozostawiania go na dywanach lub urządzeniach grzewczych, aby zapobiec
potencjalnym zagrożeniom.
18. Całkowicie zabrania się używania tej maszyny w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów, pyłów lub w innych sytuacjach wybuchowych. Ta rygorystyczna
zasada ma na celu zapewnienie bezpieczeństwa i zapobieganie potencjalnym
wypadkom.
19. Nie przemieszczaj urządzenia przed schładzaniem i podczas nagrzewania
20. Nie używaj urządzenia w garażu ze sprzętem AGD lub pod szafką ścienną.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas przechowywania
go w garażu ze sprzętem AGD. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować
ryzyko pożaru, zwłaszcza jeśli maszyna dotknie ściany garażu lub brama dotknie
jej podczas zamykania.
21. Mocowanie typu Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta lub osobę o podobnych kwalifikacjach,
aby uniknąć zagrożenia.
22. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać
czyszczenia i konserwacji urządzenia bez nadzoru.
23 . Sprawdź przed każdym użyciem.
24 . NIE CZYŚCIĆ GO ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI .

5
25 . Nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru podczas użytkowania . Nigdy nie
zostawiaj dziecka bez opieki.
26. Mocz i odchody zwierząt domowych mogą uszkodzić produkt. Trzymaj je z
daleka .
OSTRZEŻENIE:
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby młode lub
niedołężne, chyba że będzie nadzorowane przez osobę odpowiedzialną,
która zapewni im bezpieczne korzystanie z urządzenia. Małe dzieci należy
nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się produktem . Zwierzęta
powinny trzymać się z daleka od produktu.
PRODUCT PARAMETERS
MODEL
Region
Napięcie
Moc
Typ wtyczki
HT-1E
Ameryka
północna
AC 120 V 60 Hz
1700 W
WTYCZKA
amerykańska
Europa
AC 220-240 V
50 Hz
3000 W
WTYCZKA
europejska
Australia
AC 220-240 V
50 Hz
3000 W
WTYCZKA
Australijska
HT- 2 E
Ameryka
północna
AC 120 V 60 Hz
1700 W
+ 1700
W
WTYCZKA
amerykańska
Europa
AC 220-240 V
50 Hz
6000 W
WTYCZKA
europejska
Australia
AC 220-240 V
50 Hz
6000 W
WTYCZKA
Australijska
Uwaga :
1. Użyj odpowiedniego zewnętrznego źródła zasilania w zależności od
napięcia produktu .
2. Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia określonego w instrukcji
produktu.
OPERATING INSTRUCTIONS

6
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy odkleić wszelkie materiały
promocyjne i opakowania oraz sprawdzić, czy płyty grzewcze są czyste i wolne od
kurzu. W razie potrzeby przetrzyj je wilgotną szmatką. Rozłóż na chłonnym
ręczniku kuchennym i zetrzyj nadmiar oleju.
Notatka: Kiedy urządzenie jest podgrzewane po raz pierwszy, może
wydzielać się lekki dym lub zapach, co jest zjawiskiem normalnym w
przypadku wielu urządzeń grzewczych i nie ma wpływu na bezpieczeństwo
urządzenia.
1. Umieść maszynę na czystej, suchej i poziomej powierzchni w pobliżu gniazdka
elektrycznego.
2. Ustawić pokrętło temperatury w pozycji najniższej, ponownie sprawdzić, czy
produkt i przewód zasilający są nienaruszone, a następnie podłączyć wtyczkę do
gniazdka.
3. Włóż wtyczkę do gniazdka, aby upewnić się, że urządzenie jest włączone
4. Za pomocą pokrętła wybierz żądaną temperaturę. To jest zalecane
ustawić na 320-400 ℉ (160-200 ℃ ).
5. Pozwól urządzeniu osiągnąć żądaną temperaturę. Zaświeci się kontrolka
ogrzewania
wyłączy się po osiągnięciu żądanej temperatury.
6. Ruszty gofrownicy nie przywierają.
7. Gdy temperatura osiągnie zadaną wartość, wylej ciasto na nieprzywierającą
płytę grzejną i równomiernie rozprowadź za pomocą skrobaczki.
8. Dodaj potrzebne składniki i zwiń je do spożycia po ugotowaniu produktu.
9. Powtórz powyższe kroki, aby zrobić wiele gofrów.
10 . Po zakończeniu, dla bezpieczeństwa, przekręć pokrętło temperatury w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji granicznej i odłącz
zasilanie.
Notatka: Działa to w ten sposób wielokrotnie, aby zapewnić określoną
temperaturę w określonym zakresie. Podczas pracy urządzenia wskaźnik
nagrzewania włącza się i wyłącza.
TIPS

7
1. Proszę używać specjalistycznego proszku premiksowego. Użycie
niewłaściwej mieszanki w proszku lub ciasta może spowodować fizyczne
oparzenia .
2. Jeżeli zostanie użyty niewłaściwy, wstępnie wymieszany proszek, który
powoduje oparzenia, można ustawić temperaturę na 60°C (140°F) i polać powłokę
nieprzywierającą niewielką ilością wody. Za pomocą skrobaka zeskrob spaloną
część.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Po użyciu ustaw pokrętło temperatury na najniższą temperaturę, odłącz
wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż produkt ostygnie.
2. Za pomocą miękkiej szczoteczki usuń pozostałości i olej z powierzchni formy.
3 . Zewnętrzną część należy wycierać miękką, suchą szmatką. Suche ubranie.
Nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących ani szorstkich podkładek.
4. Regularnie czyść, aby uniknąć zabrudzeń.
Uwaga: Do czyszczenia formy nie używaj twardych i ostrych przedmiotów,
aby uniknąć uszkodzenia powłoki nieprzywierającej.
Uwagi: Przed ponownym użyciem zmontuj ponownie zgodnie z instrukcją .
Ostrzeżenie: Nie używaj płynu do bezpośredniego płukania produktu, aby
uniknąć uszkodzenia elementów wewnętrznych przez wodę.
STORAGE
1. Zawsze odłączaj maszynę od prądu przed przechowywaniem.
2. Zawsze upewnij się, że maszyna jest wyczyszczona, schłodzona i osuszona
przed naciągnięciem sznurka.

2
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
COMMERCIËLE PANNENKOEK
MACHINE
MODEL: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: HT-1E / HT-2E
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft
ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Alleen binnenshuis te gebruiken.
Let op hoge temperaturen om brandwonden te voorkomen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden
gebracht
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Bedankt voor het gebruik van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
machine correct kunt bedienen, dient u deze instructie aandachtig te lezen voordat
u de machine gebruikt en bewaart u deze op de juiste wijze voor toekomstig
gebruik. Lees de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels op deze pagina om
een veilig gebruik te garanderen. In deze handleiding worden
veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud en

3
reiniging beschreven. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding
worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties
dekken die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet
ingebouwd in dit product, aangezien het gebruik in overeenstemming zal zijn met
deze codes. Raadpleeg een arts voordat u met een trainingsprogramma begint of
zware duuractiviteiten op het apparaat uitvoert.
Lees ALLE instructies voordat u uw machine gebruikt .
1. Zorg ervoor dat de spanning in uw stopcontact hetzelfde is als aangegeven op
het typeplaatje van het apparaat.
2. Zorg ervoor dat minderjarigen en huisdieren niet in de buurt van de machine
komen of deze aanraken.
3. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan. Gebruik altijd de
hendel of knop voor bediening.
4. Dompel het snoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
6. Haal de stekker van de machine uit het stopcontact wanneer deze niet in
gebruik is en voordat u deze schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u
onderdelen installeert of verwijdert en voordat u het schoonmaakt.
7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u ze in gebruik neemt en reinigt.
8. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet
goed functioneert of als het mechanisch beschadigd is. Stuur het naar het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderzoek en reparatie (ALLEEN
technici mogen het apparaat openen).
9. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet door de fabrikant zijn
geleverd of aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
10. Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker
uit het stopcontact, maak hem schoon, dek hem af en bewaar hem op een droge
en veilige plaats.
11. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat
het niet in contact komen met hete oppervlakken.
12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hete lucht, elektrische branders
of verwarmingstoestellen. 13. Schakel altijd de stroom naar het stopcontact uit
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of loskoppelt. Houd de stekker vast

4
in plaats van aan het snoer te trekken.
13. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan het aangegeven
gebruik.
1 4 . HOUD HET BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. Laat het nooit
onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
1 5 . REINIG HET NIET MET SCHUREND MATERIAAL.
16. Controleer altijd of deze machine is aangesloten op een geaard stopcontact
met de juiste elektrische voeding. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact
voldoende geaard is. Als dit niet het geval is, moet u een geaard stopcontact
installeren. Laat de werkzaamheden alleen uitvoeren door een gecertificeerde
elektricien die voldoende gekwalificeerd is om te voldoen aan de plaatselijke
veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften.
17. Controleer regelmatig of het stopcontact, de stekker en het snoer in goede
staat verkeren. Eventuele beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden
gerepareerd door een gecertificeerde elektricien die gekwalificeerd is om te
voldoen aan de plaatselijke veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften. Zelfs als uw
netsnoer goed functioneert, is het belangrijk om het uit de buurt van water te
houden en te voorkomen dat het over tapijten of verwarmingsapparaten loopt om
mogelijke gevaren te voorkomen.
18. Het is absoluut verboden om deze machine te gebruiken in de aanwezigheid
van brandbare vloeistoffen, gassen, stof of enige andere explosieve situatie. Deze
strikte regel is ingevoerd om uw veiligheid te garanderen en mogelijke ongelukken
te voorkomen.
19. Verplaats de machine niet vóór het afkoelen en tijdens het verwarmen
20. Gebruik de machine niet in een garage voor apparaten of onder een bovenkast.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het in een garage
voor apparaten opbergt. Anders bestaat er brandgevaar, vooral als de machine de
garagemuur raakt of als de deur deze raakt terwijl deze sluit.
21. Type Y-bevestiging: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen om gevaar te voorkomen.
22. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder
toezicht schoonmaken en gebruikersonderhoud uitvoeren.
23 . Inspecteer vóór elk gebruik.

5
24 . REINIG HET NIET MET SCHUREND MATERIAAL .
25 . Laat het nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is . Laat het kind nooit
zonder toezicht achter.
26. Urine en uitwerpselen van huisdieren kunnen het product beschadigen, houd
het uit de buurt .
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge of zwakke personen,
tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is om ervoor te
zorgen dat zij het apparaat veilig kunnen gebruiken. Op jonge kinderen moet
toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen . Huisdieren moeten uit de buurt van het product blijven.
PRODUCT PARAMETERS
MODEL
Regio
Spanning
Stroo
m
Stekkertype
HT-1E
Noord Amerika
Wisselstroom
120 V 60 Hz
1700W
Amerikaanse
STEKKER
Europa
AC220-240V
50Hz
3000W
Europese
STEKKER
Australië
AC220-240V
50Hz
3000W
Australië
STEKKER
HT- 2 E
Noord Amerika
Wisselstroom
120 V 60 Hz
1700W
+1700
W
Amerikaanse
STEKKER
Europa
AC220-240V
50Hz
6000W
Europese
STEKKER
Australië
AC220-240V
50Hz
6000W
Australië
STEKKER
Aandacht :
1. Gebruik een geschikte externe voeding, afhankelijk van de
productspanning .
2. Overschrijd de maximale belasting die is gespecificeerd in de
producthandleiding niet.

6
OPERATING INSTRUCTIONS
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u al het reclame- en
verpakkingsmateriaal te verwijderen en te controleren of de kookplaten schoon en
stofvrij zijn. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek. Verspreid met een
absorberende keukendoek en veeg overtollige olie weg.
Opmerking: Wanneer uw apparaat voor de eerste keer wordt verwarmd, kan
er een lichte rook of geur vrijkomen, wat normaal is voor veel
verwarmingsapparaten, en dit heeft geen invloed op de veiligheid van uw
apparaat.
1. Plaats de machine op een schoon, droog en horizontaal oppervlak in de buurt
van een stopcontact.
2. Zet de temperatuurknop op de laagste temperatuurstand, controleer opnieuw of
het product en het netsnoer intact zijn en steek de stekker in het stopcontact.
3. Steek de stekker in het stopcontact om er zeker van te zijn dat de machine is
ingeschakeld
4. Selecteer de gewenste temperatuur met de bedieningsknop. Het wordt
aangeraden
in te stellen op 320-400 ℉ (160-200 ℃ ).
5. Laat het apparaat de gewenste temperatuur bereiken. Het
verwarmingsindicatielampje gaat branden
schakelt uit als de gewenste temperatuur is bereikt.
6. De wafelijzerroosters zijn antiaanbaklaag.
7. Nadat de temperatuur de ingestelde waarde heeft bereikt, giet u het beslag op
een verwarmingsplaat met antiaanbaklaag en verdeelt u het gelijkmatig met een
schraper.
8. Voeg de ingrediënten toe die je nodig hebt en rol ze op voor consumptie nadat
het eigenlijke product is gekookt.
9. Herhaal bovenstaande stappen om meerdere wafels te maken.
10 . Als u klaar bent, draait u voor de veiligheid de temperatuurknop tegen de klok
in naar de eindpositie en schakelt u de stroom uit.
Opmerking: Het werkt herhaaldelijk op deze manier om ervoor te zorgen dat
de temperatuur binnen een bepaald bereik specifiek is. Tijdens de werking
van de machine gaat de verwarmingsindicator aan en uit.

7
TIPS
1. Gebruik speciaal voorgemengd poeder. Het gebruik van de verkeerde
premixpoeder- of beslagformule kan fysieke verbranding veroorzaken .
2. Als het verkeerde voorgemengde poeder wordt gebruikt en verbranding
veroorzaakt, kan de temperatuur worden aangepast naar 60° C (140° F) en kan
een kleine hoeveelheid water op de antiaanbaklaag worden gegoten. Gebruik een
schraper om het verbrande deel weg te schrapen.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Draai na gebruik de temperatuurknop op de laagste temperatuur, haal de
stekker uit het stopcontact en wacht tot het product is afgekoeld.
2. Gebruik een zachte borstel om het residu en de olie op het maloppervlak te
reinigen.
3 . Veeg de buitenkant af met een zachte, droge doek. droge doek. Gebruik nooit
een schurend reinigingsmiddel of een schuursponsje.
4. Maak regelmatig schoon om vuil te voorkomen.
Let op: Gebruik geen harde en scherpe voorwerpen om de vorm schoon te
maken om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Opmerkingen: Monteer het apparaat opnieuw volgens de instructies voordat
u het opnieuw gebruikt .
Waarschuwing: Gebruik geen vloeistof om het product rechtstreeks af te
spoelen om waterschade aan interne componenten te voorkomen.
STORAGE
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine opbergt.
2. Zorg er altijd voor dat de machine vóór het spannen wordt gereinigd, gekoeld en
gedroogd.

2
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
KOMMERSIELL PANNKAKA
MASKIN
MODELL: HT-1E / HT-2E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODELL: HT-1E / HT-2E
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
COMMERCIAL PANCAKE
MACHINE

2
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Endast inomhusbruk.
Var uppmärksam på höga temperaturer för att förhindra brännskador.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och
Storbritannien.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan
använda maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant innan du använder den
och förvara den på rätt sätt för framtida referens. Vänligen läs den här sidans
försiktighetsåtgärder och säkerhetsregler för att säkerställa din säker användning.
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar, försiktighetsåtgärder
och drift, underhåll och rengöring. Varningarna och instruktionerna som granskas i
denna handbok kan inte täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå.
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt eftersom

3
användningen kommer att följa dessa koder. Rådgör med en läkare innan du
påbörjar ett träningsprogram eller deltar i ansträngande uthållighetsaktiviteter på
enheten.
Läs ALLA instruktionerna innan du använder din maskin .
1. Se till att spänningen i ditt uttag är densamma som anges på apparatens
märketikett.
2. Låt inte minderåriga och husdjur komma nära eller röra vid maskinen.
3. Rör inte den heta ytan direkt med händerna. Använd alltid handtaget eller vredet
för manövrering.
4. doppa inte ner sladden eller kontakten i vatten eller andra vätskor för att
förhindra elektriska stötar.
5. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
6. Koppla bort maskinen från uttaget när den inte används och före rengöring. Kyl
apparaten innan du installerar eller tar bort delar och före rengöring.
7. Kyl ner de VARMA delarna före användning och rengöring.
8. Använd inte enheten med en skadad sladd eller kontakt, felaktig funktion eller
mekanisk skada. Skicka den till ditt närmaste auktoriserade servicecenter för
undersökning och reparation (ENDAST tekniker ska öppna enheten).
9. Användning av tillbehör eller tillbehör som inte tillhandahålls eller
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada.
10. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur den, rengör
och täck över den och förvara den på en torr och säker plats.
11. Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller bänk och låt den inte
komma i kontakt med heta ytor.
12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller
värmeelement. 13. Stäng alltid av strömmen till uttaget innan du ansluter eller drar
ut kontakten. Håll i kontakten istället för att dra i sladden.
13. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
1 4 . FÖRVARA DEN UTOM BARN. Lämna den aldrig utan uppsikt när den
används.
1 5 . RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
16. Kontrollera alltid att denna maskin är ansluten till ett jordat uttag med lämplig
strömförsörjning. Se till att vägguttaget som används är tillräckligt jordat. Om inte

4
måste du installera ett jordat uttag. Låt endast en certifierad elektriker utföra
arbetet som är kvalificerad för att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter.
17. Kontrollera regelbundet att eluttaget, kontakten och sladden som används är i
gott skick. Alla skadade komponenter bör omedelbart repareras av en certifierad
elektriker som är kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter. Även
om din nätsladd fungerar korrekt är det viktigt att hålla den borta från vatten och
undvika att låta den rinna över mattor eller värmeanordningar för att förhindra
potentiella faror.
18. Det är absolut förbjudet att använda denna maskin i närvaro av brandfarliga
vätskor, gaser, damm eller någon annan explosiv situation. Denna strikta regel är
på plats för att garantera din säkerhet och förhindra potentiella olyckor.
19. Flytta inte maskinen före kylning och under uppvärmning
20. Använd inte maskinen i ett apparatgarage eller under ett väggskåp. Koppla
alltid ur enheten från eluttaget när du förvarar den i ett apparatgarage. Annars
skulle det orsaka en brandrisk, speciellt om maskinen vidrör garageväggen eller
dörren vidrör den när den stängs.
21. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
22. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och
användarunderhåll utan tillsyn.
23 . Inspektera före varje användning.
24 . RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL .
25 . Lämna den aldrig utan uppsikt när den används . Lämna aldrig barnet utan
tillsyn.
26. Urin och avföring från husdjur kan skada produkten, håll undan .
VARNING:
Denna apparat är inte avsedd att användas av unga eller handikappade
personer om den inte övervakas av en ansvarig person för att säkerställa att
de kan använda apparaten på ett säkert sätt. Små barn bör övervakas för att
säkerställa att de inte leker med produkten . Husdjur bör hålla sig borta från
produkten.

5
PRODUCT PARAMETERS
MODELL
Område
Spänning
Kraft
Pluggtyp
HT-1E
Nordamerika
AC120 V 60Hz
1700W
Amerikansk PLUG
Europa
AC220-240V
50Hz
3000W
Europeisk PLUG
Australien
AC220-240V
50Hz
3000W
Australien PLUG
HT- 2 E
Nordamerika
AC120 V 60Hz
1700W
+1700
W
Amerikansk PLUG
Europa
AC220-240V
50Hz
6000W
Europeisk PLUG
Australien
AC220-240V
50Hz
6000W
Australien PLUG
Observera :
1. Använd en lämplig extern strömförsörjning enligt produktspänningen .
2. Överskrid inte den maximala belastningen som anges i produktmanualen.
OPERATING INSTRUCTIONS
Innan du använder apparaten för första gången, skala av allt reklam- och
förpackningsmaterial och kontrollera att kokplattorna är rena och dammfria. Vid
behov, torka av dem med en fuktig trasa. Bred över med en absorberande
kökshandduk och torka bort överflödig olja.
Notera:
När din apparat värms upp för första gången kan den avge lätt rök
eller lukt, vilket är normalt för många värmeapparater, och kommer inte att
påverka din apparats säkerhet.
1. Placera maskinen på en ren, torr, jämn yta nära ett eluttag.
2. Justera temperaturvredet till det lägsta temperaturläget, kontrollera igen om
produkten och nätsladden är intakta och anslut kontakten till uttaget.
3. Sätt i kontakten i uttaget för att säkerställa att maskinen är påslagen
4. Välj önskad temperatur med kontrollratten. Det är rekommenderat
för att ställa in på 320-400 ℉ (160-200 ℃ ).
5. Låt enheten nå önskad temperatur. Värmeindikatorn lyser
stäng av när önskad temp uppnås.

6
6. Våffeljärnsgallerna är non-stick.
7. Efter att temperaturen når det inställda värdet, häll smeten på en non-stick
värmeplatta och applicera den jämnt med en skrapa.
8. Tillsätt de ingredienser du behöver och rulla ihop dem för konsumtion efter att
själva produkten är tillagad.
9. Upprepa stegen ovan för att göra flera våfflor.
10 . När du är klar, för säkerhets skull, vrid temperaturvredet moturs till gränsläget
och slå av strömmen.
Notera: Det fungerar på detta sätt upprepade gånger för att säkerställa att
temperaturen är specifik inom ett område. Under maskinens drift tänds och
släcks värmeindikatorn.
TIPS
1. Använd specialiserat förblandningspulver. Att använda fel
förblandningspulver eller smetformel kan orsaka fysisk bränning .
2. Om fel förblandat pulver används och orsakar bränning, kan temperaturen
justeras till 60°C (140°F), och en liten mängd vatten kan hällas på
non-stick-beläggningen. Använd en skrapa för att skrapa bort den brända delen.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Efter användning, vrid temperaturvredet till lägsta temperatur, dra ur kontakten
och vänta tills produkten har svalnat.
2. Använd en mjuk borste för att rengöra resterna och oljan på formytan.
3 . För utsidan, torka av med en mjuk, torr trasa. torr trasa. Använd aldrig ett
slipande rengöringsmedel eller en hård pad.
4. Rengör regelbundet för att undvika smuts.
Obs: Använd inte hårda och vassa föremål för att rengöra formen för att
undvika att skada non-stick-beläggningen.
Anmärkningar: Innan du använder den igen, sätt ihop den enligt
instruktionerna .
Varning: Använd inte vätska för att skölja produkten direkt för att undvika
vattenskador på interna komponenter.

7
STORAGE
1. Koppla alltid ur maskinen innan förvaring.
2. Se alltid till att maskinen rengörs, kyls och torkas innan snöret.









