Westinghouse WPX3200E Electric Pressure Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WPX3200E photo

Owners Manual

This is the main product document for model WPX3200E.

The file format is pdf, 71 pages, you can download this manual here .

background
For Gas Pressure Washer Models:
WPX2700, WPX3200
USER MANUAL
121191Rev03
background
2 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
DISCLAIMERS:
All information, illustrations and specications in this manual are based on the latest information available at the time of
publishing. The illustrations used in this manual are intended as representative reference views only. Moreover, because
of our continuous product improvement policy, we may modify information, illustrations and/or specications to explain
and/or exemplify a product, service or maintenance improvement. We reserve the right to make any change at any time
without notice. Some images may vary depending upon which model is shown.
ALL RIGHTS RESERVED:
No part of this publication may be reproduced or used in any form by any means – graphic, electronic or mechanical,
including photocopying, recording, taping or information storage and retrieval systems – without the written permission
of Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
This manual contains important instructions for operating this pressure washer. For your safety
and the safety of others, be sure to read this manual thoroughly before operating the
pressure washer. Failure to properly follow all instructions and precautions can cause you and
others to be seriously hurt or killed.
Specications WPX2700 WPX3200
Pressure - PSI/BAR 2700/186 3200/220
Flow Rate - (GPM/LPM) 2.3/ 8.71 2.5/ 9.46
Water Temperature (
o
F/
o
C) 104/40 Max
Hose Length (ft) 25 25
Soap Tank Capacity (L) 1.6L 1.6L
Nozzles 0
o
, 25
o
, 40
o
, Soap 0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Engine Displacement 212cc (3600 RPM) 212cc (3600 RPM)
Spark Plug Type F7TC
Spark Plug Gap (in/mm) 0.030/0.76 mm
Fuel Capacity (L) 3.3 3.3
Recommended Oil 10W30
Oil Capacity (oz/L) 20/0.5 20/0.5
On/O Switch Yes
Thermal Relief Valve 140
o
HAVE QUESTIONS? DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
Email us at service@wpowereq.com or call 1-855-944-3571
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions are included in this manual.
Operating, servicing and maintaining this equipment can expose you to chemicals including engine exhaust,
carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, do not idle the engine except
as necessary, service your equipment in a well-ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently
when servicing your equipment. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 3
HIGH ALTITUDE OPERATION
NOTICE
This pressure washer is NOT equipped with an altitude carburetor modication. Even with a carburetor modication, engine horsepower will
decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 foot) increase in altitude. The eect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor
modication is made. A decrease in engine horsepower will decrease the power output of the pressure washer. Contact our service team to
order altitude kits.
FOR YOUR RECORDS:
Date of Purchase:
Pressure Washer Model Number:
Purchased from Store/Dealer:
Pressure Washer Serial Number:
IMPORTANT: KEEP YOUR PURCHASE RECEIPT TO ENSURE TROUBLE-FREE WARRANTY
COVERAGE.
PRODUCT REGISTRATION
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important you register your Westinghouse pressure washer.
You can register your pressure washer by either:
1. Filling in the product registration form below and mailing to:
Product Registration
Westinghouse Outdoor Power Equipment
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
2. Registering your product Online at www.westinghouseoutdoorpower.com/register
To register your pressure washer you will need to locate the following information:
WESTINGHOUSE PRODUCT REGISTRATION FORM
PERSONAL INFORMATION PRESSURE WASHER INFORMATION
First Name: _______________________________________ Model Number: _____________________________________
Last Name: _______________________________________ Serial Number: ______________________________________
Street Address: ___________________________________ Date Purchased: ____________________________________
Street Address: ___________________________________ Purchased From: ____________________________________
City, State, ZIP: ____________________________________ E-Mail: _____________________________________________
Country: __________________________________________ Phone Number: _____________________________________
Chine
WHERE IS MY SERIAL
NUMBER?
background
4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
TABLE OF CONTENTS
SAVE THESE INSTRUCTIONS ..................2
PRODUCT REGISTRATION
.....................3
For Your Records: ..........................3
Product Registration .......................3
Product Registration Form ...................3
SAFETY
.....................................5
Safety Denitions ..........................5
Safety Symbol Denitions ...................5
General Safety Rules ........................6
Fuel Safety ................................8
ASSEMBLY
.................................9
Wheel Assembly ...........................9
Handle Assembly
...........................9
Nozzle Assembly
...........................10
Hose Assembly
............................10
OPERATION
.................................11
Before Starting the Pressure Washer ...........11
Adding/Checking Engine Fluids & Fuel
.......11
Adding Gasoline to the Fuel Tank ...........12
Connecting the Water Supply ...............12
Starting the Pressure Washer .................13
Stopping the Pressure Washer ................14
Normal Operation .......................14
During an Emergency ....................14
Selecting Nozzles ..........................14
Spraying Tips ..........................15
Spraying Soap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinsing ...................................16
Cleaning the Soap Siphon Hose ..............16
MAINTENANCE
..............................16
Maintenance Schedule ......................16
Engine Oil Maintenance .....................17
Engine Oil Specication ...................17
Checking Engine Oil .....................17
Adding Engine Oil .......................18
Changing Engine Oil .....................18
Air Filter Maintenance .......................18
Cleaning the Air Filter ....................18
Spark Plug Maintenance .....................19
Pressure Washer Components ..................19
Water Filter Screen .......................19
High-Pressure Hose & Spray Gun ..............19
High-Pressure Hose ......................19
Spray Gun .............................19
Soap Siphon Hose .......................19
Nozzle .................................19
AFTER EACH USE
............................20
Long Term Storage .........................20
Storage 1 - 3 Months ........................20
Storage Greater Than 3 Months ...............20
Winter Storage .............................20
Remove & Install the Pump ...................21
TROUBLESHOOTING
.........................22
PRESSURE WASHER PARTS
...................24
WPX2700 Exploded View ....................24
WPX2700 and WPX3200 Engine View ...........25
WPX3200 Exploded View ....................27
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 5
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Be certain that the meanings of
these alerts are known to all who work on or near the
equipment.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage to
the pressure washer, personal property and/or the
environment, or cause the equipment to operate
improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed in order for the
pressure washer to function in the manner
intended.
SAFETY
SAFETY SYMBOL DEFINITIONS
Burn Hazard
Burst/Pressure Hazard
Don’t leave tools in the area
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Fall Hazard
Fire Hazard
High-Pressure Hazard
Lifting Hazard
Pinch-Point Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
Read Safety Messages Before Proceeding
Wear Personal Protective Equipment (PPE)
background
6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES
DANGER
NEVER operate the pressure washer in an enclosed
area. Engine exhaust contains carbon monoxide.
Only operate the pressure washer outside and away
from windows, doors and vents.
WARNING
Gasoline and gasoline vapors are
extremely ammable and explosive
under certain conditions.
ALWAYS refuel the pressure washer
outdoors, in a well-ventilated area.
NEVER remove the fuel cap with the
engine running.
NEVER refuel the pressure washer
while the engine is running. Always
turn the engine o and allow the
pressure washer to cool before
refueling.
Only ll fuel tank with gasoline.
Keep sparks, open ames or other
form of ignition (such as match,
cigarette, static electric source) away
when refueling.
NEVER overll the fuel tank. Leave
room for fuel to expand. Overlling
the fuel tank can result in a sudden
overow of gasoline and result in
spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces. Spilled fuel
can ignite. If fuel is spilled on the
pressure washer, wipe up any spills
immediately. Dispose of rag properly.
Allow area of spilled fuel to dry before
operating the pressure washer.
Wear eye protection while refueling.
NEVER use gasoline as a cleaning
agent.
Store any containers containing
gasoline in a well-ventilated area,
away from any combustibles or
source of ignition.
Check for fuel leaks after refueling.
Never operate the engine if a fuel
leak is discovered.
WARNING
This equipment produces a stream of water
with enough high pressure to penetrate
skin and its underlying tissues, which
could result in amputation or other serious
injury. Spray gun traps high-pressure water,
even when engine is stopped and water
is disconnected. Leaks caused by loose
ttings or worn or damaged hoses can
result in injection injuries.
DO NOT TREAT FLUID INJECTION
AS A SIMPLE CUT! See a physician
immediately!
NEVER aim spray gun at people, animals
or plants. Direct spray away from self and
others.
NEVER place hands in front of nozzle.
ALWAYS point spray gun in safe direction
while spraying and when relieving
retained high pressure after stopping
engine.
DO NOT allow CHILDREN to operate
pressure washer.
NEVER leave spray gun unattended while
machine is running.
NEVER secure spray gun in open
position.
DO NOT twist nozzle while spraying.
NEVER repair a high-pressure hose.
ALWAYS replace it.
NEVER repair leaking connections with
sealant of any kind. ALWAYS use factory-
recommended repair parts.
NEVER hold onto the hose or ttings
during operation.
DO NOT allow high-pressure hose to
contact muer or other extremely hot
surfaces.
ALWAYS be certain spray gun, nozzles
and hoses are correctly attached and in
working order.
NEVER use spray gun if trigger lock is
not in working order.
ALWAYS use spray gun, hoses and
connections rated for pressure higher
than your pressure washer’s psi.
NEVER attach or remove spray gun,
nozzles or hoses while system is
pressurized.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 7
GENERAL SAFETY RULES
SAFETY
WARNING
NEVER modify spray equipment.
ALWAYS wear protective clothing to
protect eyes and skin from contact
with sprayed materials.
NEVER aim spray in the direction of
power source. Contact with power
source can cause electric shock or
burn.
Unexpected kickback while spraying
can cause you to fall.
Use of pressure washer can create
slippery surfaces and puddles. The
operating area of this equipment
should have adequate drainage to
reduce the possibility of a fall due to
slippery surfaces.
Be extremely careful if necessary
to use the pressure washer from
a ladder, scaolding or any other
similar location.
Use both hands to rmly grasp the
spray gun while in use to avoid injury
from high-pressure kickback.
NEVER use acids, toxic or corrosive
chemicals, poisons, insecticides,
or any kind of ammable solvent
with this equipment. Only use
detergents, cleaners and degreasers
recommended for use in this pressure
washer.
ALWAYS wear chemical splash safety
goggles that comply with ANSI Z87.1
when operating or in the vicinity of this
equipment.
ALWAYS remove any tools or other
service equipment used during
maintenance from the pressure washer
before operating.
NOTICE
NEVER operate pressure washer with damaged or
missing parts.
NEVER modify any feature or component of the
pressure washer.
NEVER spray at glass when using the high-pressure
nozzle (red). High-pressure spray may damage fragile
items including glass.
DO NOT exceed rated pressure when operating
pressure washer.
NEVER move pressure washer by pulling on any
hoses. Always use handle to move pressure washer.
Check components for ice forming on components
when operating in cold weather.
Remove the protective shipping caps from the
pump’s water inlet and outlet.
Be sure the water supply is connected and turned
on before starting the engine. Damage to the pump
could occur and will void the warranty.
Water supply must deliver a minimum of 3.8 gal
(14.3 L) per minute and at least 30 psi (2 bar). Do not
siphon standing water for the water supply. Water
temperature must not exceed 100°F (37.7°C).
DO NOT install a one-way valve, vacuum breaker
or check valve at the pump’s water inlet. Installing
one of these devices at the pump’s water inlet could
cause damage to the pump and will void the warran-
ty. Allow at least 10 feet (3 m) of unrestricted hose
length between the pump’s water inlet and a one-way
valve, vacuum breaker or check valve.
background
8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
Fuel Tank: Fill with regular unleaded fuel. Do not overll.
High Pressure hose: Connect one end to spray
gun and the other end to the water pump on bottom
of pressure washer.
Fuel On/O Switch: Turns fuel supply to the engine
on and o.
Choke: Prepares a cold engine for starting.
Nozzles: Varying sizes for various high pressure
cleaning applications.
Chemical/Soap Tank: Siphons detergent into the
low pressure stream. Automatically turns on when
using black soap nozzle. Only use pressure washer
safe detergent.
Oil Drain Plug: Used to drain engine oil.
Engine On/O Switch: Turn this switch “ON”
before using the recoil starter. Turn to “OFF” to stop
the engine.
Chemical/Soap Tube Connections: Connect
chemical/soap clear tube to tank and pump.
Nozzle Cleaning Tool: Used to clean nozzles.
Spray Gun: Controls the application of water
onto the surface with trigger. Includes trigger
lock.
Gun Lance: Connects to end of spray gun and
works with pressure nozzles included.
Thermal Relief Valve: When water reaches
125
o
F warm water will discharge from pump onto
ground. Helps to prevent internal pump damage.
Recoil Starter: Pull to start engine.
Oil Fill/Drain Plug: Access to oil. Includes
dipstick to measure oil levels.
Air Filter: Filters dust and debris out of the air
intake to protect the engine.
Pump: Generates high pressure.
Unloader Valve: Controls pressure output.
High Pressure Outlet: Connection for high pressure
hose.
Water Inlet: Connection for garden hose.
FEATURES
Pump
1 11
2
12
3
13
4
14
5
15
6
16
7
17
8
18
19
20
9
10
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
17
18
19
20
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 9
INSTALLING WHEELS
BEFORE ASSEMBLING THE PRESSURE
WASHER REVIEW THE SAFETY
SECTION STARTING ON PAGE 5.
1. Place pressure washer on a at surface.
2. Place a piece of cardboard or other soft material to
tip the pressure washer onto, to protect the frame
paint and prevent the pressure washer from sliding.
Tip the pressure washer onto its side.
3. Insert axle pin through wheel.
4. Install the wheel with axle pin through the axle
bracket on the frame. The eye of the bolt should be
facing toward the inside of the pressure.
2
1
3
5. Install the hairpin cotter through the axle pin to lock
it in place.
1 - Axle Bracket
2 - Hairpin Clip
3 - Axle Pin
6. Repeat previous steps on other wheel.
UNPACKING THE PRESSURE WASHER
CAUTION
Always have assistance when lifting the
pressure washer. The pressure washer
is heavy; lifting it could cause bodily
harm.
Avoid cutting on or near staples to
prevent personal injury.
The following tools are required:
Box cutter or similar device
10 mm wrench
1. Carefully cut the packing tape on top of the carton.
2. Fold back top aps to reveal the owner’s manual.
Remove owner’s manual and save it for reference.
3. Carefully cut two sides of the carton to remove the
pressure washer.
COMPONENTS
Verify the contents against the list below. If any parts
are missing, please locate an authorized Westinghouse
dealer at www.wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
High-Pressure Hose (1)
Wheels (2)
Spray Gun Bracket (1) with fasteners (2)
Wheel Axle Lock Pin (2)
Wheel Axle Pin (2)
Soap Hose and soap tank (pre-installed) (1)
Spray Gun (1)
Spray Gun Lance (1)
Bottle of Oil SAE 10W30 with funnel tip (1)
Owners Manual (1)
Warranty (1)
Emissions Statement (1)
Spray nozzles (4 - WPX2700, 5 - WPX3200)
Nozzle Cleaning Tool (1)
NOTE: Soap and gasoline are not included
UNPACKING
background
10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
INSTALLING WHEELS AND FEET
BEFORE ASSEMBLING THE PRESSURE
WASHER REVIEW THE SAFETY
SECTION STARTING ON PAGE 5.
CAUTION
Never lift the pressure washer without
assistance. The pressure washer is
heavy and lifting without assistance
could result in personal injury.
Never use the handles as a lifting point
to support the entire weight of the
pressure washer. Only use the handles
to move the pressure washer by lifting
the handles and using the wheels to
move the pressure washer.
Use caution when collapsing the
handles. Hands and ngers could get
caught and pinched.
NOTICE
Assembling the pressure washer will require tipping
the unit. Make sure all engine oil and fuel are drained
from the unit prior to assembling.
Once assembled, the wheels are not intended for
on-road use. The wheels are designed for use on this
pressure washer only.
Never tip the pressure washer after it has been fully
assembled and lled with oil and fuel.
INSTALLING HANDLE TO FRAME
1. Place Handle over snap pin.
2. Install handle to frame via snap pin by pushing in
the pin & pressing down on handle until you hear a
“snap” to lock in to place, as shown below.
SPRAY GUN HOLDER
1. Attach spray gun holder included to the frame with
bolts provided.
INSERTING SPRAY NOZZLES
1. Insert colored nozzles included into corresponding
holder at the top of the pressure washer.
WAND ASSEMBLY
1. Connect the spray lance to the spray gun and turn
the tting counterclockwise to tighten. Do not over-
tighten. The tting only needs to be hand-tight.
2. Install the high-pressure hose to the spray gun and
tighten the hose tting. Do not over-tighten. The
tting only needs to be hand-tight.
HOSE ASSEMBLY
1. Locate the high pressure outlet tting on the pump at
the bottom of the unit.
2. Inspect the O-rings on both sides of the high
pressure hose. Moisten the O-rings with water.
3. Connect the high pressure hose to high pressure
outlet. Connect other end to spray wand
INSTALLING NOZZLE
1. Select desired nozzle for application. Lock spray gun.
2. Pull back collar at the end of the spray lance and
insert the nozzle. Tug on the nozzle to make sure it is
securely in place.
ASSEMBLY
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 11
OPERATION
BEFORE STARTING THE
PRESSURE WASHER
BEFORE STARTING THE PRESSURE
WASHER REVIEW THE SAFETY SECTION
STARTING ON PAGE 5.
Location Selection – Before starting the pressure washer,
avoid exhaust and location hazards by verifying the
following:
You have selected a location to operate the pressure
washer that is outdoors and well ventilated.
You have selected a location with adequate drainage
but still level enough to prevent the pressure washer
from tipping over.
You have selected a location that is at least 5 feet
(1.5 m) away from any building, other equipment or
combustible material.
If the pressure washer is located close to a building,
make sure it is not located near any windows, doors
and/or vents.
WARNING
Always operate the pressure washer on a
surface that will prevent the pressure washer
from tipping over. Placing the pressure wash-
er on a surface that may allow the pressure
washer to tip over, could cause fuel and oil
to spill. Spilled fuel can ignite if it comes in
contact with an ignition source such as a very
hot surface.
NOTICE
Operating the pressure washer on a surface with loose
material such as sand or grass clippings can cause debris
to be ingested by the pressure washer that could:
• Block cooling vents
• Block air intake system
Check the following items before starting the engine:
1. Verify the pressure washer is properly assembled.
2. Check that recommended engine oil has been added to
proper level in the engine crankcase.
3. Add recommended fuel to fuel tank.
4. Check for properly tightened hose connections.
5. Check to make sure there are no kinks, cuts or damage
to high-pressure hose.
6. Provide a proper water supply at an adequate ow.
ADDING/CHECKING ENGINE FLUIDS
AND FUEL
BEFORE ADDING FUEL TO THE PRESSURE
WASHER REVIEW THE SAFETY SECTION
STARTING ON PAGE 5.
DANGER
Filling the fuel tank with gasoline while
the pressure washer is running can
cause gasoline to leak and come in
contact with hot surfaces that can
ignite the gasoline.
Before starting the pressure washer, always check the
level of:
Engine oil
Gasoline in the fuel tank
Once the pressure washer is started and the engine
gets warm, it is not safe to add gasoline to the fuel
tank or engine oil to the engine while the engine is
running or the engine and muer are hot.
INITIAL OIL FILL
NOTICE
The pressure washer does not contain engine oil as
shipped. Attempting to start the engine without adding
engine oil can permanently damage internal engine com-
ponents.
1. Before starting for the rst time make sure to add
oil to the engine.
2. Remove oil ll plug/dipstick and wipe clean.
3. Using the supplied oil bottle and funnel, slowly add
engine oil to the engine. Stop frequently to check
the level to avoid overlling.
4. Add oil ll plug/dipstick and tighten.
5. Remove oil ll plug/dipstick to conrm oil level is
correct.
background
12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
OPERATION
ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK
WARNING
Never refuel the pressure washer while the
engine is running.
Always turn the engine o and allow the
pressure washer to cool before refueling.
Required Gasoline - Only use gasoline that meets the
following requirements:
Unleaded gasoline only
Gasoline with maximum 10% ethanol added
Gasoline with an 87 octane rating
Filling the Fuel Tank - Follow the steps below to ll the
fuel tank:
1. Shut o the pressure washer.
2. Allow the pressure washer to cool down so all sur-
face areas of the muer and engine are cool to the
touch.
3. Move the pressure washer to a at level surface.
4. Clean area around the fuel cap.
5. Remove the fuel cap by rotating counterclockwise.
6. Slowly add gasoline into the fuel tank. Be very careful
not to overll the tank. The gasoline level should NOT
be higher than the bottom of the ller neck.
NOTICE
Take care when installing the fuel cap. Threads can be
damaged if cap is incorrectly installed.
7. Install the fuel cap by rotating clockwise until it hits
the stop, indicating the cap is completely installed.
CAUTION
Avoid prolonged skin contact with gas-
oline. Avoid prolonged breathing of gaso-
line vapors.
CONNECTING THE WATER SUPPLY
CAUTION
Risk of eye injury. Spray can splash back
or propel objects.
Always wear safety goggles when using
this equipment.
NEVER substitute safety glasses for
safety goggles.
NOTICE
Do not start the engine without the water supply
connected and turned on. Running the pump without
water will damage the pump.
Water supply must deliver a minimum of 3.8 gal (14.3
L) per minute and at least 30 psi (2 bar). Do not siphon
standing water for the water supply. Water temperature
must not exceed 100°F (37.7°C).
Make sure water inlet screen is in place before
attaching hose.
1. Run water through your garden hose to clear out any
debris that may have been in the hose.
2. Inspect the water inlet screen to make sure it is in
place and free of debris. Do not operate the pressure
washer with a missing or damaged inlet screen.
3. Use the shortest hose possible to complete the job at
hand. Using a longer hose may aect performance.
Connect a garden hose that is not longer than 50 feet
(15.2 m) to the water inlet tting.
4. Hand tighten the tting onto the hose. Do not
over-tighten.
5. Turn the water on and inspect for leaks.
6. Squeeze the trigger on the gun and allow any air to
bleed out of the hoses and the pump before starting
the engine.
7. Conrm the soap hose is connected if using soap.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 13
7. Move the choke lever to the CHOKE position.
CHOKE
RUN
8. Slide the fuel valve to the ON position
OFF
ON
9. Firmly grasp and pull the starter handle slowly until
you feel increased resistance. At this point, apply a
rapid pull on the starter handle.
NOTE: If the engine starts briey and then shuts o,
squeeze the trigger on the spray gun to relieve the
pressure before trying to start the engine again.
10. Once the engine starts, move the choke lever to the
RUN position. Allow the engine to warm up slightly
before beginning washing.
RUN
CHOKE
STARTING THE PRESSURE WASHER
BEFORE STARTING THE PRESSURE
WASHER REVIEW THE SAFETY SECTION
STARTING ON PAGE 5.
NOTICE
Pressure washer may walk or move when used on
hard surfaces. Be sure the unit is secure during
operation.
The pump is equipped a with a thermo valve. If the
pump is run for an extended period of time without
water owing through it, it could overheat. If the
pump gets to a certain temperature, the thermo valve
will open and discharge warm water out the valve to
allow cold water in to cool the pump.
Before attempting to start the pressure washer, verify the
following:
The engine is lled with engine oil (see Initial Oil Fill).
The pressure washer is situated in a proper location
(see Location Selection)
DANGER
Never operate the pressure washer
in an enclosed area. Engine exhaust
contains carbon monoxide that can
kill in minutes. Only operate the
pressure washer outside and away from
windows, doors and vents.
1. Move pressure washer to a at surface outside in a
well ventilated area. Maintain 5ft distance from any
surrounding buildings.
2. Check oil levels.
3. Flip the trigger lock lever up and lock the trigger in
the OFF position.
4. Make sure the water supply is turned on.
5. Point the thermo valve away from the work area you
are washing to avoid being sprayed with warm water.
6. Move the engine ON/OFF switch to the ON position.
OPERATION
background
14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
1
2
3
4
5
OPERATION
STOPPING THE PRESSURE WASHER
Normal Operation
During normal operation, use the following steps to
stop your pressure washer:
1. Lock the spray gun trigger lock in the OFF position.
2. Move the engine OFF/ON switch to the OFF
position.
3. Close the fuel shuto valve.
4. Turn the water supply o.
5. Unlock the spray gun trigger and squeeze the
trigger to release any pressure in the hoses and
pump.
6. Disconnect the garden hose from the water inlet.
7. Complete all steps in After Each Use in
Maintenance section of manual.
During an Emergency
If there is an emergency and the pressure washer must
be stopped quickly, push the engine control switch to
OFF position immediately.
SELECTING NOZZLES
The quick-connect feature allows changing between
nozzles while the pressure washer is running once the
spray gun trigger is locked in the safe position.
NOTICE
Only use the nozzles that were supplied with the
pressure washers. Using any other nozzles can
aect performance and may void the warranty.
For replacement nozzles call (855) 944-3571.
WARNING
Always apply the trigger lock to change a
nozzle if the engine is running.
High Pressure 0° (RED)
High to Medium Pressure 15° (YELLOW)
Medium Pressure 25° (GREEN)
Low Pressure 40° (WHITE)
Soap (BLACK)
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 15
SPRAYING TIPS
For most cleaning, keep nozzle 8 - 24 in. (20 - 61 cm)
away from cleaning surface.
Damage may occur to the cleaning surface if you
spray too close, especially with high-pressure
nozzles.
When beginning to spray, start farther away and
move closer to avoid damage to the surface.
When cleaning tires, allow at least 6 in. (15 cm)
between a tire and the nozzle.
NOTICE
Do not get any closer than 6 in. (15 cm). Spraying
closer than 6 in. (15 cm) may damage tire.
To relieve system pressure, shut o engine, turn o water
supply and pull gun trigger until water stops owing.
SPRAYING SOAP
NOTICE
Use only pressure washer-safe soap. Use soaps that are
designed for pressure washers. Use as recommended by
soap manufacturer.
1. Install the soap nozzle (BLACK).
NOTICE
Only use the soap nozzle to apply soap. Using other
nozzles will not apply soap. NEVER use caustic liquid with
pressure washers. Do not route soap siphon hose where it
can contact the muer while engine is running.
2. Prepare soap solution following manufacturer’s
instructions.
3. Place soap siphon hose into soap container.
4. Make sure the garden hose and high-pressure hose
are connected.
NOTICE
All hoses must be connected before starting the engine.
5. Turn on the water supply.
6. Start the engine and squeeze the trigger.
7. Use long, even overlapping stroke to apply soap.
8. Allow 3 - 5 minutes for the soap to soak in before
rinsing. Do not allow the soap to dry on the surface
before rinsing. Reapply soap if necessary to
maintain a wet surface for the soap to soak in.
NOTICE
Clean the soap siphon hose once done.
OPERATION
NOZZLE APPLICATION
NOZZLE USE
1. High Pressure Nozzle
(RED) - higher
pressure & smallest
spray pattern.
NOTE: The red nozzle
can damage surfaces
if it is held too close
for an extended time.
Use to clean hard,
embedded dirt & grime.
Use on concrete, brick,
driveways, & patios.
2. High to Medium
Pressure Nozzle
(YELLOW) - High to
medium pressure
with smallest angle
spray pattern.
Use to clean paint, stain,
mildew, oil, & stuck on
dirt & grime. Use on
wood, decks, home
siding, driveways, &
patios.
3. Medium Pressure
Nozzle (GREEN) -
medium pressure
& medium spray
pattern.
For general rinsing ideal for
most all purpose cleaning
such as home siding,
brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks,
garage oors, etc.
4. Low Pressure Nozzle
(WHITE) - lower
pressure & widest
spray pattern.
For delicate rinse for
gentle cleaning of cars/
trucks, boats, RV’s patio
furniture, lawn equipment,
etc.
5. Soap Nozzle (BLACK)
NOTE: Only use
pressure washer safe
soap.
Use to apply soap to
cleaning surfaces in order
to provide a thorough
cleaning.
CHANGING THE NOZZLE
1. Push up the trigger lock to the OFF position.
2. Pull the quick coupler toward the spray gun.
3. Push the nozzle into the coupler and push the
coupler away from the spray gun. The nozzle will lock
into place. Tug on the nozzle to verify it is locked in
place.
background
16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
OPERATION
MAINTENANCE
RINSING
WARNING
Always apply the trigger lock to change a
nozzle if the engine is running
1. Select the desired nozzle and change nozzle.
2. Squeeze the trigger and carefully start to spray,
keeping nozzle at a safe distance from the cleaning
surface.
3. Starting from the top of the surface, spray a small
are then check surface for damage. If no damage,
continue rinsing by using overlapping strokes
working down the surface. Keep checking surface
for damage while rinsing.
CLEANING SOAP SIPHON HOSE
If used, clean the soap siphon hose before
stopping the engine.
1. If necessary, install the soap nozzle (BLACK).
2. Use clean water to ush the soap siphon hose.
Submerge the soap siphon hose in clean water.
3. Flush the soap siphon hose for 1 - 2 minutes while
the engine is running.
4. Once clean, stop the engine.
5. Point spray gun in a safe direction. Squeeze the
trigger to release pressure within the system.
MAINTENANCE
BEFORE PERFORMING MAINTENANCE
ON THE PRESSURE WASHER REVIEW
THE SAFETY SECTION STARTING ON
PAGE 5.
WARNING
Avoid accidentally starting the pressure
washer during maintenance by removing
the spark plug boot from the spark plug.
Allow hot components to cool to
the touch prior to performing any
maintenance procedure.
Internal pressure can build in the engine
crankcase while the engine is running.
Removing the oil ll plug/dipstick while
the engine is hot can cause extremely hot
oil to spray out of the crankcase and can
severely burn skin. Allow engine oil to
cool for several minutes before removing
the oil ll plug/dipstick.
Always perform maintenance in a well
ventilated area. Gasoline fuel and fuel
vapors are extremely ammable and can
ignite under certain conditions.
CAUTION
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Prolonged skin contact with
engine oil or gasoline can be harmful.
Frequent and prolonged contact with
engine oil may cause skin cancer. Take
protective measures and wear protec-
tive clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water.
WARNING
Failure to perform periodic maintenance
or not following maintenance procedures
can cause the pressure washer to
malfunction and could result in death or
serious injury.
NOTICE
Periodic maintenance intervals vary depending on
pressure washer operating conditions. Operating the
pressure washer under severe conditions, such as
sustained high-load, high-temperature, or unusually
wet or dusty environments, will require more frequent
periodic maintenance. The intervals listed in the
maintenance schedule should be treated only as a
general guideline.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 17
MAINTENANCE
TABLE 1: MAINTENANCE SCHEDULE - OWNER PERFORMED
Maintenance
Item
Before Every
Use
After First 5
Hours
After 25 Hours
of Use or Every
Year
After 50 Hours
of Use or Every
Year
After 100 Hours
of Use or Every
Year
Engine Oil
Check Level Change - Change -
Cooling Features
Check - - - Clean
Air Filter
Check - Check Replace* -
Spark Plug
- - - Check/Clean Replace
Spark Arrestor
Inspect - - Clean -
Water Inlet Screen
Inspect - - Replace -
*Service more frequently if operating in dry and dusty conditions
TABLE 2: MAINTENANCE SCHEDULE - AUTHORIZED WESTINGHOUSE
SERVICE DEALER PERFORMED
Maintenance
Item
Before Every
Use
After First 5
Hours
After 25 Hours
of Use or Every
Year
After 50 Hours
of Use or Every
Year
After 100 Hours
of Use or Every
Year
Valve Clearance
- - - - Check/Adjust
Fuel Filter
Check - - Replace -
Combustion
Chamber
- - - - Decarbonize
ENGINE OIL MAINTENANCE
1. Only use the engine oil specied below.
°F -200 20 32 40 60
50 80 100
°C -30- 20 -100 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
2. Only use 4-stroke/cycle engine oil. NEVER USE
2-STROKE/CYCLE OIL.
NOTICE
Always maintain proper engine oil level. Failure to
maintain proper engine oil level could result in severe
damage to the engine and/or shorten the life of the
engine.
Always use the specied engine oil. Failure to use the
specied engine oil can cause accelerated wear and/
or shorten the life of the engine.
CHECKING ENGINE OIL
1. Always operate or maintain the pressure washer on
a at surface.
2. Stop engine if running.
3. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
4. With a damp rag, clean around the oil ll plug/dip-
stick.
5. Remove oil ll plug/dipstick and wipe it clean.
6. Thread the oil ll plug/dipstick all the way back in
and then remove and check the oil level on the oil
ll plug/dipstick.
Acceptable Oil Level – Oil is visible on the
crosshatches between the H and L lines on the
oil ll plug/dipstick.
Low Oil – Oil is below the L line on the oil ll
plug/ dipstick.
background
18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
MAINTENANCE
ADDING ENGINE OIL
NOTICE
Oil crankcase capacity is 0.5L. Do not overll.
1. Always operate or maintain the pressure washer on
a at surface.
2. Stop engine if running.
3. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
4. Thoroughly clean around the oil ll plug/dipstick.
5. Remove oil ll plug/dipstick and wipe clean.
6. See Engine Oil Specication in Engine Oil
Maintenance Section for the proper engine oil.
7. Using the funnel provided, slowly add engine oil
to the engine. Stop frequently to check the level to
avoid overlling.
8. Continue to add oil until the oil is at the correct
level.
CHANGING ENGINE OIL
1. Stop the engine. Ensure gas cap is properly sealed.
2. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize and hot surfaces to
cool down).
3. Place oil pan (or suitable container) beside the oil ll
plug/dipstick.
4. Remove the oil drain plug so the oil can drain.
5. With a clean rag, throughly clean around the oil ller
cap. Allow oil to completely drain.
6. Fill crankcase with oil following the steps outlined in
Adding Engine Oil.
7. Dispose of used engine oil properly.
NOTICE
Never dispose of used engine oil by dumping the
oil into a sewer, on the ground, or into ground
water or waterways. Always be environmentally
responsible. Follow the guidelines of the EPA or
other governmental agencies for proper disposal
of hazardous materials. Consult local authorities or
reclamation facility.
AIR FILTER MAINTENANCE
WARNING
Never use gasoline or other ammable
solvents to clean air lter. Use only
household detergent soap to clean the air
lter.
The air lter must be replaced after every 50 hours of
use or every year (frequency should be increased if
pressure washer is operated in a dusty environment).
NOTE: The air lter cannot be cleaned with
compressed air.
1. Turn o the pressure washer and let it cool for
several minutes if running.
2. Move the pressure washer to a at, level surface.
3. Loosen the nut holding the cover in place and open
the air cleaner cover.
4. Remove the foam air lter
element. (WPX3200 will
have an additional paper
lter that must only be
cleaned with compressed
air or brush).
5. Wash the foam air lter elements by submerging
the elements in a solution
of household detergent soap and warm water.
Slowly squeeze the foam to thoroughly clean.
7. Dispose of used soap cleaning solution properly.
8. Dry the air lter elements by again applying a slow
rm squeezing action.
9. Once the air lters are dry, coat the air lters with
clean engine oil.
10. Squeeze the lters to remove any excess oil.
11. Insert the new air lter element in the air cleaner
assembly box. Make sure to install paper lter
correctly as well.
12. Close the air cleaner cover and secure cover.
Air Filter Assembly
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 19
High-Pressure Hose
1. Remove the high-pressure hose.
2. Inspect the O-rings on the hose tting. Replace if
cracked or split.
3. Inspect the high-pressure hose for leaks or damage.
4. Replace the high-pressure hose if it leaks or damage
are present.
Spray Gun
1. Inspect the O-ring on the wand where it connects to
the spray gun. Replace if cracked or split.
2. Inspect the connection between the hose and the
spray gun. Ensure that the hose is connected tightly
to the tting on the spray gun.
3. Release the trigger lock by slightly pushing the trigger
forward.
4. Test the trigger by pulling it backward. Make sure that
the trigger returns to its original position when it is
released.
Soap Siphon Hose
1. Remove the soap siphon hose from the soap
container.
2. Inspect the soap siphon hose. Clean it if it is clogged.
3. Inspect the soap siphon hose for leaks or damage.
4. Replace soap siphon hose if it is damaged.
Nozzle and Lance
1. Shut o the pressure washer and turn o the water
supply.
2. Pull the trigger of the spray gun to release any
remaining water pressure.
3. Lock spray gun trigger.
4. Remove the nozzle tip from the end of the spray gun
lance.
5. Flush the nozzle tip with clean water. Use cleaning
tool provided to remove any obstructions inside the
nozzle hole.
6. Remove the lance extension from the spray gun.
7. Flush clean water through the lance extension.
8. Reconnect the lance extension to the spray gun.
9. Reinstall the nozzle tip into the lance extension.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug must be replaced after every 100 hours of
use or every year.
1. Stop the pressure washer and let it cool for several
minutes if running.
2. Move the pressure washer to a at, level surface.
3. Remove the spark plug boot by rmly pulling the
plastic spark plug boot handle directly away from the
engine.
4. Clean the area around the spark plug.
5. Remove the spark plug from the cylinder head.
6. Place a clean rag over the opening created by the
removal of the spark plug to make sure no dirt can
get into the chamber.
7. Inspect the spark plug for:
Cracked or chipped insulator
Excessive wear
Spark plug gap (the correct
valve is 0.030 in. [0.76 mm]).
8. Install the spark plug by carefully following the steps
outlined below:
A. Carefully insert the spark plug back into the
cylinder head. Hand-thread the spark plug until it
bottoms out.
B. Turn the spark plug to ensure it is fully seated.
Torque plug to 20 ft-lb (27 N.m).
C. Replace the spark plug boot, making sure the
boot fully engages the spark plug’s tip.
PRESSURE WASHER COMPONENTS
Water Filter Screen
1. Remove the water inlet hose.
2. Remove the cone-shaped water lter screen from the
water inlet hose tting.
3. Inspect the water lter screen for debris or damage.
4. If the water lter screen is clogged or full of debris,
clean it by ushing it with water on both sides. If it is
damaged, replace it.
5. Reinsert the water lter screen into the water inlet
hose tting. The cone side must face out.
MAINTENANCE
SPARK PLUG GAP
background
20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
Storage Procedure for 1 - 3 Months
1. Clean the pressure washer as outlined After Each
Use on page 21.
2. Add a gasoline fuel stabilizer to the fuel tank. Follow
the recommended procedure of the fuel stabilizer
manufacturer for correct amount of stabilizer to add.
Storage Procedure for Greater Than 3 Months
1. Clean the pressure washer as outlined After Each
Use.
2. Drain all gasoline from the fuel tank as best as
possible.
3. Connect a hose to the water inlet tting and turn on
the hose.
4. Start the engine and allow pressure washer to run
until all the remaining gasoline in the fuel lines and
carburetor is consumed and the engine shuts o.
5. Clean the pressure washer as outlined in After Each
Use.
6. Change the oil (see Changing Oil).
7. Remove the spark plug (see Spark Plug Maintenance)
and place about 1 tablespoon of oil in the spark
plug opening. While placing a clean rag over the
spark plug opening, slowly pull the recoil handle to
allow the engine to turn over several times. This will
distribute the oil and protect the cylinder wall from
corroding during storage.
8. Replace the spark plug (see Spark Plug
Maintenance).
9. Move the pressure washer to a clean, dry place for
storage.
WINTER STORAGE
1. Follow steps 1 - 11 in After Each Use.
2. Store the hoses, spray gun and nozzle extension.
3. Disconnect the spark plug wire.
4. Connect a 3ft (1m) section of garden hose to the
water inlet hose tting.
5. Using a funnel, pour 6 oz (177 mL) of RV antifreeze
into the hose
NOTICE
Use only RV antifreeze. Any other antifreeze can
damage the pump.
6. Slowly pull the recoil handle several times, until
antifreeze comes out of the high-pressure tting of
the pump.
7. Remove the 3ft (1m) garden hose.
8. Reconnect the spark plug wire.
9. Store the pressure washer in a clean, dry place.
MAINTENANCE
AFTER EACH USE
1. Shut o the pressure washer and turn o the water
supply.
2. Remove the soap siphon hose the from the soap
container and insert it into a container with clean
water.
3. Install black soap nozzle on spray gun. Turn on the
water supply and start the pressure washer.
4. Pull the spray gun trigger and spray for 1 - 2 minutes.
This will ensure that all remaining soap is ushed
from the pump.
5. Shut o the pressure washer and turn o the water
supply.
6. Pull the spray gun trigger to release any remaining
pressure.
7. Let the pressure washer cool down.
8. Disconnect the high-pressure hose and water inlet
hose.
9. Drain the hoses, spray gun and nozzle extension.
10. Engage the trigger lock on the spray gun.
11. Wipe o all remaining water with a clean, dry rag.
12. While the pressure washer is turned o, pull the recoil
handle 5 - 6 times. This should remove most of the
remaining liquid inside the pump.
13. Store the pressure washer in a clean, dry place.
LONG-TERM STORAGE
WARNING
Never store a pressure washer with fuel
in the tank indoors or in a poorly venti-
lated area where the fumes can come in
contact with an ignition source such as
a: 1) pilot light of a stove, water heater,
clothes dryer or any other gas appliance;
or 2) spark from an electric appliance.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 60 days can go bad,
causing gum, varnish and corrosive buildup in fuel
lines, fuel passages and the engine. The corrosive
buildup restricts the ow of fuel, preventing an engine
from starting after a prolonged storage period.
Proper care should be taken to prepare the pressure
washer for any long-term storage.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 21
INSPECT MUFFLER
Inspect the muer for cracks, corrosion, or other
damage. If replacement parts are required, make sure
to use only original equipment replacement parts.
CLEANING SPARK ARRESTOR
1. Remove heat shield from the muer by loosening
the two bolts on top of muer shield.
2. If the spark arrestor is removable, take it o the
muer. If it is welded then simply clean it on the
muer.
3. Inspect the spark arrestor, replace if torn,
perforated or otherwise damaged. Do not use a
defective screen.
4. Use a wire brush to clear carbon from spark
arrestor. If required use a commercial solvent to
clean.
5. Reinstall muer assembly.
MAINTENANCE
REMOVE AND INSTALL THE PUMP
1. Disconnect high-pressure hose and soap siphon
hose from pump.
NOTE: The pump mounting bolts also mount the
engine in place. Do not tip the unit or the
engine could be damaged when pump is
removed.
2. Remove the mounting bolts and washers holding
the pump to the frame.
Pump
(Back View)
3. Slide the pump down o the crankshaft.
4. Apply a thin layer of grease to the crankshaft before
installing the pump.
5. Inspect the key and keyway on crankshaft.
6. Slide the pump onto the crankshaft making sure the
key lines with the keyway in the pump.
7. Install the pump/engine mounting bolts and tighten
to 25 ft-lb (34 N.m).
WARNING
Allow hot components to cool to
the touch prior to performing any
maintenance procedure.
background
22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before attempting to service or troubleshoot the pressure washer, the owner or service technician must rst read
the owner’s manual and understand and follow all safety instructions. Failure to follow all instructions may result in
conditions that can lead to voiding of the EPA certication or product warranty, serious personal injury, property damage
or even death.
PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION
Engine will not start.
Fuel shuto valve (if equipped) is in the OFF
position.
Move the fuel shuto valve (if equipped) to the ON
position.
Pressure washer is out of fuel. Add fuel to the pressure washer.
Fuel ow is obstructed. Inspect and clean fuel delivery passages.
Unit is not properly primed. Push primer bulb three times.
Air lter is dirty Check and clean the air lter
Oil level is low. Check oil level and add oil if necessary
Spark plug boot is not fully engaged with the spark
plug tip.
Firmly push down on the spark plug to ensure the
boot is fully engaged.
Spark plug is faulty. Remove and check the spark plug. Replace if
faulty.
Fuel is stale. Drain fuel and replace with fresh fuel.
Water in fuel. Drain fuel and replace with fresh fuel.
If trying 1-10 above does not solve the problem,
the cause might be that the pressure washer has a
fault.
Take the pressure washer to your nearest
authorized service dealer.
Engine suddenly stops
running.
Pressure washer is out of fuel. Check fuel level. Add fuel if necessary
Oil level is low. Check oil level. Add oil if necessary.
If trying 1-2 above does not solve the problem,
the cause might be that the pressure washer has
a fault.
Take the pressure washer to your nearest
authorized service dealer.
Engine runs erratic; does
not hold a steady RPM.
Choke lever (if equipped) was left in the ON
position.
Move choke lever (if equipped) to the OFF
position.
Air lter is dirty. Check and clean the air lter.
If trying 1-2 above does not solve the problem,
the cause might be that the pressure washer has
a fault.
Take the pressure washer to your nearest
authorized service dealer.
No or low pressure.
Water supply is low. Increase the water supply.
Nozzle is obstructed. Clean the nozzle.
Water lter screen is obstructed. Remove and clean the lter.
Water inlet is obstructed. Clear the inlet.
Inlet hose is kinked or leaks. Straighten the inlet hose and repair leaks
High-pressure hose is obstructed or leaks. Clear obstructions in the hose or replace the hose.
High-pressure hose tting leaks. Tighten the tting. Apply sealant tape if necessary.
If trying 1-7 above does not solve the problem,
the cause might be that the pressure washer has
a fault.
Take the pressure washer to your nearest
authorized service dealer.
Soap does not mix with
water spray.
Soap siphon hose is not connected properly. Insert the soap siphon hose properly into the soap
container.
Soap siphon hose is obstructed. Clear obstructions in the soap siphon hose.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 23
WPX2700 EXPLODED VIEW
background
24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
WPX2700 EXPLODED PART NUMBERS
NO. PART. DESCRIPTION
1 300900 POWER DH212 ENGINE
2 300901 CHASSIS FLOOR
3 300120 SOAP TANK CAP
4 300903 SOAP TANK
5 300904 CHASSIS RAIL BASE
6 100643 LOCK NUT M8
7 300123 FOOT PAD
8 180524 NUT M8
9 300206 ENGINE MOUNT, VIBRATION
ISOLATOR
10 100548 LOCK NUT M6
11 300009 WHEEL
12 300126 WHEEL AXEL
13 300008 HAIR PIN
14 300007 FLAT WASHER M6
15 300011 BOLT M6X45
16 300012 DETENT SPRING
17 300905 FRAME RAIL
18 300133 FOAM GRIP
19 300134 PANEL
20 300019 NOZZLE SET
21 100148 NUT M6
22 X FLAT MAT
23 300017 GUN HOOK
24 300016 PLASTIC EXPANSION SCREW
25 300906 THE WATER PUMP ASSEMBLY
26 100665 BOLT M8X20
27 300001 THE CRANKSHAFT FLAT KEY
28 300021 SPRAY ROD COMPONENTS
29 300135 SPRAY GUN
30 300031 NEEDLE
NO. PART. DESCRIPTION
31 300032 NEEDLE SHEATH
32 300022 HIGH PRESSURE PIPE
33 300026 LIQUID SUCTION HOSE
34 300137 THE NOZZLE RED 0 DEGREE
35 300030 THE NOZZLE BLACK DETERGENT
36 300211 THE NOZZLE GREEN 25 DEGREE
37 300139 THE NOZZLE WHITE 40 DEGREE
38 300023 OIL BOTTLE
Parts with no number are not stocked by the manufacturer. Please call our service team if you have questions.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 25
NO. PART. DESCRIPTION
10 180604 DOWEL PIN,CASECOVER
11 300216 PISTON
12 300217 SCRAPER RING SET ,PISTON
13 300218 ROD ASSEMBLY., CONNECTING
14 180851 PIN, PISTON
15 180707 CLIP, PISTON
16 300219 COVER ASSEMBLY, CRANKCASE
17 300220 OIL PLUG
18 300221 DIPSTICK
19 300222 CYLINDER HEAD
20 180863 VALVE,IN
21 300223 VALVE EXHAUST
22 180865 RETURNER,INTAKE VALVE
WPX2700 WPX3200 ENGINE VIEW
NO. PART. DESCRIPTION
1 300212 CRANKCASE
2 180556 BALL BEARING
3 180541 OIL SEAL
4 300213 GOVERNOR ASSEMBLY
5 300214 SHAFT,GOVERNOR ARM
6 300215 WASHER,GOVERNOR ARM
SHAFT
7 300073 PIN,LOCK
8 180543 BOLT฀DRAIN PLUG
9 180544 WASHER,DRAIN PLUG
background
26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
NO. PART. DESCRIPTION
23 180866 SPRING, VALVE
24 180867 SEAT, VALVE SPRING,IN
25 180868 SEAT, VALVE SPRING,EX
26 180870 PLATE, PUSH ROD GUIDE
27 180636 ADJUSTER ROCKER ARM
28 180869 ROTATOR
29 300224 BOLT, STUD
30 180861 BOLT, STUD
31 300225 CARBURETOR ASSEMBLY
32 300602 FUEL LINE
33 140508 CLIP, FUEL LINE
34 180549 GOVERNOR ARM
35 300075 BOLT, GOVERNOR ARM
36 300157 NUT M6
37 300226 CRANKSHAFT ASSEMBLY
38 300227 LIFTER,VALVE
39 300228 PACKING, CASECOVER
40 300229 CAMSHAFT ASSEMBLY
41 180860 PIN DOWEL
42 110503 BOLT M8*30
43 180547 GASKET,CYLINDER HEAD
44 300281 BOLT M8*60
45 180526 SPARK PLUG
46 300171 ROD, PUSH
47 300231 SHROUD
48 120505 BOLT M6*12
49 180555 PACKING, HEADCOVER
50 180554 COVER COMP, CYLINDER HEAD
51 300603 WIND SHIELD COMP.
52 180567 BOLT M6*20
53 300601 FLYWHEEL ASSEMBLY
54 300600 FAN, RECOIL STARTER
55 180538 PULLEY, STARTER
56 180537 NUT M14*1.5
WPX2700 WPX3200 ENGINE VIEW PART NO.
NO. PART. DESCRIPTION
57 180542 IGNITION COIL ASSY
58 100631 BOLT M6*25
59 300232 PACKING,INTAKE
60 140514 INSULATOR, CARBURETOR
61 300233 PACKING, CARBURETOR
62 140517 SPACER, CARBURETOR
63 180570 ROD, GOVERNOR
64 180551 SPRING, THROTTLE RETURN
65 300234 RECOIL STARTER ASSEMBLY
66 300235 SWITCH ASSEMBLY
67 300236 SHROUD ASSY, UPPER
68 300237 AIR CLEANER ASSEMBLY
69 180550 SPRING,GOVERNOR
70 X Q TYPE LINE CARD
71 300239 PACKING,EXHAUST
72 300240 MUFFLER COMP
73 180524 NUT M8
74 110502 SPRING WASHER
75 300241 FUEL TANK ASSEMBLY
76 300242 FUEL TANK CAP COMP
77 300243 CONNECTING PIPE
78 300244 MANUAL CHOKE ASSEMBLY
79 300245 TUBE,BREATHER
80 300082 CLIP,FUEL LINE
81 300115 CLIP,FUEL LINE
82 100582 BOLT M6*28
83 300057 NUT M6
84 100624 9.5 FOR FUEL PIPE CLAMP RING
85 180872 ARM, ROCKER
86 300247 BUMPER, BREATHER PIPE
87 300238 CARBON TANK COMPONENTS
88 300246 THE CARBON TANK IS CON-
NECTED WITH THE AIR FILTER
PIPE
Parts with no number are not stocked by the manufacturer. Please call our service team if you have questions.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 27
WPX3200 EXPLODED VIEW
background
28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
NO. PART. DESCRIPTION
32 300022 HIGH PRESSURE PIPE
33 300026 LIQUID SUCTION HOSE
34 300137 THE NOZZLE RED 0 DEGREE
35 300030 THE NOZZLE BLACK DETER-
GENT
36 300211 THE NOZZLE GREEN 25 DEGREE
37 300139 THE NOZZLE WHITE 40 DEGREE
38 300210 THE NOZZLE YELLOW 15 DE-
GREE
39 300023 OIL BOTTLE
WPX3200 EXPLODED PART NUMBERS
NO. PART. DESCRIPTION
1 300900 POWER DH212 ENGINE
2 300120 SOAP TANK CAP
3 300903 SOAP TANK
4 300904 CHASSIS RAIL BASE
5 300901 CHASSIS FLOOR
6 100643 LOCK NUT M8
7 300123 FOOT PAD
8 180524 NUT M8
9 300206 ENGINE MOUNT, VIBRATION
ISOLATOR
10 100548 LOCK NUT M6
11 300009 WHEEL
12 300126 WHEEL AXEL
13 300008 HAIR PIN
14 300007 FLAT WASHER M6
15 300011 BOLT M6X45
16 300012 DETENT SPRING
17 300905 FRAME RAIL
18 300133 FOAM GRIP
19 300907 PANEL
20 300019 NOZZLE SET
21 100148 NUT M6
22 X FLAT MAT
23 300017 GUN HOOK
24 300016 PLASTIC EXPANSION SCREW
25 300908 THE WATER PUMP ASSEMBLY
26 100665 BOLT M8X20
27 300001 THE CRANKSHAFT FLAT KEY
28 300021 SPRAY ROD COMPONENTS
29 300135 SPRAY GUN
30 300031 NEEDLE
31 300032 NEEDLE SHEATH
Parts with no number are not stocked by the manufacturer. Please call our service team if you have questions.
background
Para modelos de lavadoras a presión de gas:
WPX2700, WPX3200
MANUAL DE USUARIO
background
30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
RENUNCIAS:
Toda la información, las ilustraciones y las especicaciones de este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de la
publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están pensadas únicamente como vistas de referencia representativas. Además, debido a
nuestra política de mejora continua del producto, podemos modicar información, ilustraciones y / o especicaciones para explicar y / o ejemplicar
una mejora de producto, servicio o mantenimiento. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en cualquier momento sin previo aviso.
Algunas imágenes pueden variar según el modelo que se muestra.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse ni utilizarse de ninguna forma por ningún medio (gráco, electrónico o mecánico, incluidos los
sistemas de fotocopiado, grabación, grabación o almacenamiento y recuperación de información) sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Este manual contiene instrucciones importantes para operar esta lavadora a presión. Por tu seguri-
dad y la seguridad de los demás, asegúrese de leer este manual detenidamente antes de operar el
lavadora a presión. Si no sigue correctamente todas las instrucciones y precauciones puede causar
que usted y Otros para ser heridos o asesinados seriamente.
Presupuesto WPX2700 WPX3200
Presión - PSI / BAR 2700/186 3200/220
Velocidad de ujo - (GPM / LPM) 2.3/ 8.71 2.5/ 9.46
Temperatura del agua (oF / oC) 104/40 Max
Longitud de la manguera (pies) 25 25
Capacidad del tanque de jabón (L) 1.6L 1.6L
Boquillas 0
o
, 25
o
, 40
o
, Soap 0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Desplazamiento del motor 212cc (3600 RPM) 212cc (3600 RPM)
Tipo de bujia F7TC
Brecha de la bujía (en / mm) 0.030/0.76 mm
Capacidad de combustible (L) 3.3 3.3
Aceite recomendado 10W30
Capacidad de aceite (oz / L) 20/0.5 20/0.5
Interruptor encendido / apagado
Válvula de alivio térmico 140
o
¿TENER PREGUNTAS? NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
En este manual se incluyen importantes instrucciones de seguridad.
El funcionamiento, reparación y mantenimiento de este equipo puede exponerlo a productos químicos entre los que se incluyen
gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, los cuales son considerados por el Estado de California
como causantes de cáncer y malformaciones congénitas y otros daños reproductivos. Para minimizar los efectos de la
exposición a tales sustancias, evite respirar gases de escape, no deje que el motor funcione al ralentí excepto si fuera necesario,
realice las tareas de mantenimiento del equipo en un área bien ventilada y lleve guantes o lávese las manos con frecuencia
cuando realice tareas de mantenimiento en el equipo. Si desea obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 31
OPERACIÓN DE GRAN ALTITUD
DARSE CUENTA
Esta lavadora a presión no está equipada con una modicación del carburador de altitud. Incluso con una modicación del carburador, la
potencia del motor disminuirá aproximadamente un 3,5% por cada 300 metros (1,000 pies) de aumento en la altitud. El efecto de la altitud en
los caballos de fuerza será mayor si no se realiza una modicación en el carburador. Una disminución en la potencia del motor disminuirá la
potencia de salida de la lavadora a presión. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para pedir kits de altitud.
PARA SU ARCHIVO:
Fecha de compra:
Número de modelo de la lavadora a
presión:
Comprado en la tienda / distribuidor:
Número de serie de la lavadora a
presión:
IMPORTANTE: GUARDE EL RECIBO DE COMPRA PARA GARANTIZAR UNA COBERTURA DE
GARANTÍA SIN PROBLEMAS.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para garantizar una cobertura de garantía sin problemas, es importante que registre su lavadora a presión Westinghouse.
Puede registrar su lavadora a presión ya sea por:
1. Rellene el siguiente formulario de registro del producto y envíelo a:
Registración del producto
Equipo de energía al aire libre Westinghouse
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
2. Registro de su producto en línea en www.westinghouseoutdoorpower.com/register
Para registrar su lavadora a presión necesitará localizar la siguiente información:
Chine
¿DONDE ESTA MI NUME-
RO DE SERIE?
FORMULARIO DE REGISTRO DE PRODUCTOS WESTINGHOUSE
INFORMACION PERSONAL INFORMACIÓN DEL GENERADOR
Nombre de pila: ___________________________________ Número de modelo: _________________________________
Apellido: _________________________________________ Número de serie: ____________________________________
Dirección: ________________________________________ Fecha de compra: ___________________________________
Dirección: ________________________________________ Comprado de: ______________________________________
Código postal: ____________________________________ Número de teléfono: _________________________________
País: _____________________________________________ Correo electrónico: __________________________________
background
32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan a lo largo de este manual para
resaltar información importante. Asegúrese de que los
signicados de estas alertas son conocidas por todos
los que trabajan en o cerca de equipo.
Aparece este símbolo de alerta de
seguridad con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Eso
signica atención, estar alerta, su
¡la seguridad está involucrada! Por
favor lee y acatar el mensajethat
follows the safety alerts symbol.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no evitado,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no evitado,
podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
DARSE CUENTA
Indica una situación que puede causar daños al
generador, a la propiedad personal y / o al medio
ambiente, o hacer que el equipo funcione incor-
rectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condi-
ción que se debe seguir para que el generador
funcione de la manera prevista.
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Peligro de quemadura
Peligro de explosión / presión
No dejes herramientas en el área.
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de caida
Peligro de incendio
Peligro de alta presión
Peligro de elevación
Peligro del punto de pellizco
Lea las instrucciones del fabricante
Lea los mensajes de seguridad antes de
continuar
Use equipo de protección personal (PPE)
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 33
LA SEGURIDAD
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO
NUNCA opere la lavadora a presión en un área
cerrada. El escape del motor contiene monóxido
de carbono. Solo opere la lavadora a presión en el
exterior y lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
ADVERTENCIA
La gasolina y los vapores de gasolina son
extremadamente inamables y explosivos
bajo ciertas condiciones.
SIEMPRE cargue combustible a la
lavadora a presión en el exterior, en un
área bien ventilada.
NUNCA retire la tapa del combustible
con el motor en marcha.
NUNCA cargue combustible a la
lavadora a presión mientras el motor está
funcionando. Siempre apague el motor y
deje que la lavadora a presión se enfríe
antes de repostar.
Sólo llene el tanque de combustible con
gasolina.
Mantenga las chispas, llamas abiertas u
otra forma de ignición (como fósforos,
cigarrillos, fuentes eléctricas estáticas)
lejos cuando cargue combustible.
NUNCA llene en exceso el tanque de
combustible. Deje espacio para que
el combustible se expanda. El llenado
excesivo del tanque de combustible
puede ocasionar un desbordamiento
repentino de gasolina y la gasolina
derramada en contacto con las
supercies CALIENTES. El combustible
derramado puede encenderse. Si se
derrama combustible sobre la lavadora
a presión, limpie inmediatamente
cualquier derrame. Deseche el trapo
adecuadamente. Permita que el área del
combustible derramado se seque antes
de operar la lavadora a presión.
Use protección para los ojos al repostar.
NUNCA use gasolina como agente de
limpieza.
Almacene los recipientes que contengan
gasolina en un área bien ventilada, lejos
de cualquier combustible o fuente de
ignición.
Compruebe si hay fugas de combustible
después de repostar.
Nunca opere el motor si se descubre una
fuga de combustible.
ADVERTENCIA
Este equipo produce un chorro de agua con
suciente presión para penetrar en la piel y sus
tejidos subyacentes, lo que podría provocar una
amputación u otras lesiones graves. La pistola
pulverizadora atrapa el agua a alta presión, incluso
cuando el motor está parado y el agua está
desconectada. Las fugas causadas por accesorios
sueltos o mangueras desgastadas o dañadas pueden
provocar lesiones por inyección.
NO TRATAR LA INYECCION DE FLUIDO
¡COMO UN CORTE SIMPLE! ¡Ver a un médico
inmediatamente!
NUNCA apunte la pistola a personas, animales o
plantas. Spray directo lejos de uno mismo y otros.
NUNCA coloque las manos delante de la boquilla.
SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una
dirección segura mientras pulveriza y cuando
libera la presión alta retenida después de detener
el motor.
NO permita que los NIÑOS hagan funcionar la
lavadora a presión.
NUNCA deje la pistola pulverizadora desatendida
mientras la máquina esté funcionando.
NUNCA asegure la pistola rociadora en posición
abierta.
NO gire la boquilla mientras esté pulverizando.
NUNCA repare una manguera de alta presión.
SIEMPRE reemplazarlo.
NUNCA repare las conexiones con fugas con
sellador de ningún tipo. SIEMPRE use repuestos
recomendados por la fábrica.
NUNCA sujete la manguera o los accesorios
durante el funcionamiento.
NO permita que la manguera de alta presión entre
en contacto con el silenciador u otras supercies
extremadamente calientes.
SIEMPRE asegúrese de que la pistola rociadora,
las boquillas y las mangueras estén correctamente
conectadas y en funcionamiento.
NUNCA use la pistola rociadora si el bloqueo del
gatillo no funciona correctamente.
SIEMPRE use una pistola rociadora, mangueras y
conexiones clasicadas para una presión mayor
que la psi de su lavadora a presión.
NUNCA conecte o retire la pistola rociadora,
boquillas o mangueras mientras el sistema esté
presurizado.
background
34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA modique el equipo de pulverización.
SIEMPRE use ropa protectora para proteger
los ojos y la piel del contacto con materiales
rociados.
NUNCA apunte la pulverización en la dirección
de la fuente de alimentación. El contacto con
la fuente de alimentación puede provocar
descargas eléctricas o quemaduras.
El retroceso inesperado durante la pulverización
puede hacer que se caiga.
El uso de la lavadora a presión puede
crear supercies resbaladizas y charcos.
El área de operación de este equipo debe
tener un drenaje adecuado para reducir la
posibilidad de una caída debido a supercies
resbaladizas.
Tenga mucho cuidado si es necesario para
usar la lavadora a presión desde una escalera,
andamios o cualquier otra ubicación similar.
Use ambas manos para sujetar rmemente la
pistola rociadora mientras está en uso para
evitar lesiones por retroceso a alta presión.
NUNCA use ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
tipo de solvente inamable con este equipo.
Utilice únicamente detergentes, limpiadores y
desengrasantes recomendados para su uso en
esta lavadora a presión.
SIEMPRE use gafas de seguridad contra
salpicaduras químicas que cumplan con
la norma ANSI Z87.1 cuando esté en
funcionamiento o cerca de este equipo.
SIEMPRE quite cualquier herramienta u
otro equipo de servicio usado durante el
mantenimiento de la lavadora a presión antes de
operar.
DARSE CUENTA
NUNCA opere la lavadora a presión con piezas daña-
das o faltantes.
NUNCA modique ninguna característica o compo-
nente de la
lavadora a presión.
NUNCA rocíe sobre el vidrio cuando use la boquilla
de alta presión (rojo). El rocío a alta presión puede
dañar los artículos frágiles, incluido el vidrio.
NO exceda la presión nominal al operar
lavadora a presión.
NUNCA mueva la lavadora a presión tirando de
mangueras Siempre use la manija para mover la lava-
dora a presión.
Revise los componentes para detectar la formación
de hielo en los componentes al operar en clima frío.
Retire las tapas protectoras de envío de la entrada y
salida de agua de la bomba.
Asegúrese de que el suministro de agua esté conect-
ado y encendido antes de arrancar el motor. El daño
a la bomba podría ocurrir y anulará la garantía.
El suministro de agua debe entregar un mínimo de
3.8 gal (14.3 L) por minuto y al menos 30 psi (2 bar).
No sifone agua estancada para el suministro de agua.
La temperatura del agua no debe superar los 100 ° F
(37.7 ° C).
NO instale una válvula de una vía, un interruptor de
vacío o una válvula de retención en la entrada de
agua de la bomba. La instalación de uno de estos
dispositivos en la entrada de agua de la bomba
podría dañar la bomba y anulará la garantía. Permita
al menos 10 pies (3 m) de longitud de manguera sin
restricciones entre la entrada de agua de la bomba y
una válvula de una vía, interruptor de vacío o válvula
de retención.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 35
Tanque de combustible: Llene con combustible regular
sin plomo. No llene demasiado.
Manguera de alta presión: conecte un extremo a la
pistola rociadora y el otro extremo a la bomba de agua en
la parte inferior de la lavadora a presión.
Interruptor de encendido / apagado de combustible:
enciende y apaga el suministro de combustible al motor.
Estrangulador: prepara un motor frío para arrancar.
Boquillas: tamaños variables para varias aplicaciones de
limpieza a alta presión.
Depósito químico / de jabón: Sifona el detergente en la
corriente de baja presión. Se enciende automáticamente
cuando se utiliza la boquilla de jabón negro. Utilice
únicamente detergente seguro para lavadoras a presión.
Tapón de drenaje de aceite: Se utiliza para drenar el
aceite del motor.
Interruptor de encendido / apagado del motor: encienda
este interruptor antes de usar el arrancador de retroceso.
Gire a “OFF” para detener el motor.
Conexiones del tubo de jabón / productos químicos:
conecte el tubo transparente para productos químicos /
jabón al tanque y la bomba.
Herramienta de limpieza de boquillas: se utiliza para
limpiar boquillas.
Pistola pulverizadora: controla la aplicación de agua en
la supercie con un gatillo. Incluye bloqueo de gatillo.
Gun Lance: se conecta al extremo de la pistola
rociadora y funciona con boquillas de presión
incluidas.
Válvula de alivio térmico: cuando el agua llega
El agua caliente a 125o F se descargará de la bomba
al suelo. Ayuda a prevenir el daño interno de la bomba.
Arranque de retroceso: Tire para arrancar el motor.
Tapón de llenado / drenaje de aceite: Acceso al aceite.
Incluye varilla para medir los niveles de aceite.
Filtro de aire: ltra el polvo y los residuos de la entrada
de aire para proteger el motor.
Bomba: Genera alta presión.
Válvula descargadora: Controla la salida de presión.
Salida de alta presión: Conexión para manguera de
alta presión.
Entrada de agua: Conexión para manguera de jardín.
CARACTERISTICAS
Bomba
1 11
2
12
3
13
4
14
5
15
6
16
7
17
8
18
19
20
9
10
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
17
18
19
20
background
36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
INSTALACION DE RUEDAS
ANTES DE MONTAR LA LAVADORA A
PRESIÓN, REVISE LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD.
1. Coloque la lavadora a presión sobre una supercie
plana.
2. Coloque un pedazo de cartón u otro material suave
para inclinar la lavadora de presión, para proteger
la pintura del marco y evitar que la lavadora de
presión se deslice. Incline la arandela de presión
sobre su costado.
3. Inserte el pasador del eje a través de la rueda.
4. Instale la rueda con el pasador del eje a través del
soporte del eje en el marco. El ojo del perno debe
estar orientado hacia el interior de la presión.
2
1
3
5. Instale la chaveta a través del pasador del eje para
bloquearla en su lugar.
1 - Soporte de eje
2 - Clip de horquilla
3 - Pasador del eje
6. Repita los pasos anteriores en otra rueda.
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA A
PRESIÓN
PRECAUCIÓN
Siempre tenga ayuda cuando levante
la lavadora a presión. La lavadora a
presión es pesada; Levantarlo podría
causar daños corporales.
Evite cortar sobre o cerca de grapas
para Prevenir lesiones personales.
Se requieren las siguientes herramientas:
Cortador de cajas o dispositivo similar
Llave de 10 mm
1. Con cuidado, corte la cinta de embalaje en la parte
superior de la caja.
2. Doble hacia atrás las solapas superiores para
revelar el manual del propietario. Retire el manual
del propietario y guárdelo como referencia.
3. Con cuidado, corte dos lados de la caja para quitar
la lavadora a presión.
COMPONENTES
Verique los contenidos en la lista de abajo. Si falta
alguna pieza, busque un distribuidor autorizado de
Westinghouse en www.wpowereq.com o llame al
1-855-944-3571.
Manguera de alta presión (1)
Ruedas (2)
Soporte de pistola pulverizadora (1) con sujetadores (2)
Pasador de bloqueo del eje de la rueda (2)
Pasador del Eje de la Rueda (2)
Manguera de jabón y tanque de jabón (preinstalado) (1)
Pistola pulverizadora (1)
Lanza de pistola de pulverización (1)
Botella de aceite SAE 10W30 con punta de embudo (1)
Manual De Propietario (1)
Garantía (1)
Declaración de Emisiones (1)
Boquillas de rociado (4 - WPX2700, 5 - WPX3200)
Herramienta de limpieza de boquillas (1)
NOTA: El jabón y la gasolina no están incluidos.
DESEMBALAJE
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 37
INSTALACIÓN DE RUEDAS Y PIES
ANTES DE MONTAR LA LAVADORA A
PRESIÓN, REVISE LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD.
PRECAUCIÓN
Nunca levante la lavadora a presión sin
asistencia. La lavadora a presión es
pesada y al levantarla sin ayuda podría
ocasionar lesiones personales.
Nunca use los mangos como punto de
elevación para soportar todo el peso
de la lavadora a presión. Solo use
los mangos para mover la lavadora a
presión levantando los mangos y usando
las ruedas para mover la lavadora a
presión.
Tenga cuidado al colapsar los mangos.
Las manos y los dedos podrían quedar
atrapados y pellizcados.
DARSE CUENTA
Para ensamblar la lavadora a presión, será necesa-
rio inclinar la unidad. Asegúrese de drenar todo el
aceite del motor y el combustible de la unidad antes
de ensamblar. Una vez ensambladas, las ruedas no
están diseñadas para uso en carretera. Las ruedas
están diseñadas para usarse solo en esta lavado-
ra a presión. Nunca vuelque la lavadora a presión
después de haberla montado y llenado completa-
mente con aceite y combustible.
INSTALANDO EL MANGO AL MARCO
1. Coloque la manija sobre el pasador de presión.
2. Instale la manija en el marco a través del pasador
de presión presionando el pasador y presionando
hacia abajo la manija hasta que escuche un
“chasquido” para bloquearlo en su lugar, como se
muestra a continuación.
SOPORTE DE PISTOLA SPRAY
1. Fije el soporte de la pistola rociadora incluido al
marco con los pernos provistos
INSERCIÓN DE BOQUILLAS SPRAY
1. Inserte las boquillas de colores incluidas en el
soporte correspondiente en la parte superior de la
lavadora a presión.
Conjunto de varitas
1. Conecte la lanza a la pistola y gire la conexión en
sentido contrario a las agujas del reloj para apretar.
No apriete demasiado. La conexión solo necesita ser
apretada a mano.
2. Instale la manguera de alta presión en la pistola
rociadora y apriete la conexión de la manguera. No
apriete demasiado. La conexión solo necesita ser
apretada a mano.
ENSAMBLADO DE LA MANGUERA
1. Localice el accesorio de salida de alta presión en la
bomba en la parte inferior de la unidad.
2. Inspeccione las juntas tóricas en ambos lados de
la manguera de alta presión. Humedezca las juntas
tóricas con agua.
3. Conecte la manguera de alta presión a la salida de
alta presión. Conecte el otro extremo a la varilla de
pulverización
INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA
1. Seleccione la boquilla deseada para la aplicación.
Bloquee la pistola rociadora.
2. Tire del collar hacia atrás al nal de la lanza e inserte
la boquilla. Tire de la boquilla para asegurarse de que
esté bien colocada.
MONTAJE
background
38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
OPERACIÓN
ANTES DE COMENZAR LAVADORA A
PRESIÓN
ANTES DE MONTAR LA LAVADORA A
PRESIÓN, REVISE LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD.
Selección de ubicación: antes de encender la lavadora a presión,
evite los peligros de escape y ubicación al vericar lo siguiente:
Ha seleccionado un lugar para operar la lavadora a presión
que está en el exterior y bien ventilada.
Ha seleccionado un lugar con un drenaje adecuado pero aún
lo sucientemente nivelado para evitar que la lavadora de
presión se vuelque.
Ha seleccionado una ubicación que se encuentra a una
distancia de al menos 5 pies (1.5 m) de cualquier edicio, otro
equipo o material combustible.
Si la lavadora a presión está ubicada cerca de un edicio,
asegúrese de que no esté cerca de ventanas, puertas y / o
respiraderos.
ADVERTENCIA
Siempre opere la lavadora a presión en una
supercie que evite que la lavadora a presión se
vuelque. Si coloca la lavadora a presión sobre una
supercie que puede permitir que la lavadora se
vuelque, podría derramar combustible y aceite. El
combustible derramado puede encenderse si en-
tra en contacto con una fuente de ignición, como
una supercie muy caliente.
DARSE CUENTA
La operación de la lavadora a presión en una supercie
con material suelto, como arena o recortes de césped,
puede causar que la lavadora a presión ingiera los residu-
os que podrían:
Bloque de ventilación de ventilación.
Bloqueo del sistema de admisión de aire.
Compruebe los siguientes elementos antes de arrancar el motor:
1. Verique que la lavadora a presión esté correctamente
ensamblada.
2. Compruebe que el aceite del motor recomendado se haya
agregado al nivel adecuado en el cárter del motor.
3. Agregue el combustible recomendado al tanque de
combustible.
4. Compruebe que las conexiones de la manguera estén bien
apretadas.
5. Asegúrese de que no haya pliegues, cortes o daños en la
manguera de alta presión.
6. Proporcionar un suministro de agua adecuado en un
ujo adecuado.
AGREGAR / COMPROBAR FLUIDOS DE MOTOR
Y COMBUSTIBLE
ANTES DE MONTAR LA LAVADORA A
PRESIÓN, REVISE LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD.
PELIGRO
Llenar el tanque de combustible con
gasolina mientras la lavadora a presión
está funcionando puede causar fugas
de gasolina y entrar en contacto con
supercies calientes que pueden
encender la gasolina.
Antes de arrancar la lavadora a presión, compruebe
siempre el nivel de:
Aceite de motor
Gasolina en el depósito de combustible.
Una vez que la lavadora a presión se pone en marcha y el
motor se calienta, no es seguro agregar gasolina al tanque
de combustible o aceite del motor mientras el motor está
en marcha o el motor y el silenciador están calientes.
LLENADO INICIAL DE ACEITE
DARSE CUENTA
La lavadora a presión no contiene aceite del motor como
se envió. Intentar arrancar el motor sin agregar aceite
puede dañar permanentemente los componentes inter-
nos del motor.
1. Antes de comenzar por primera vez, asegúrese de
agregar aceite al motor.
2. Retire el tapón de llenado de aceite / varilla y limpie con
un paño.
3. Usando la botella de aceite y el embudo suministrados,
agregue lentamente el aceite del motor al motor. Pare
con frecuencia para vericar el nivel y evitar el llenado
excesivo.
4. Agregue el tapón / varilla de llenado de aceite y apriete.
5. Retire el tapón / varilla de llenado de aceite para
conrmar que el nivel de aceite sea correcto.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 39
OPERACIÓN
AÑADIR GASOLINA AL TANQUE DE COM-
BUSTIBLE
ADVERTENCIA
Nunca cargue combustible a la lavadora a
presión mientras el motor está en marcha.
Siempre apague el motor y deje que la
lavadora a presión se enfríe antes de repo-
star.
Gasolina requerida: use solo gasolina que cumpla con
los siguientes requisitos:
Solo gasolina sin plomo
Gasolina con un máximo de 10% de etanol añadido.
Gasolina con un 87 octanaje.
Llenado del tanque de combustible: siga los pasos a
continuación para llenar el tanque de combustible:
1. Apague la lavadora a presión.
2. Deje que la lavadora a presión se enfríe para que todas las áreas
de la supercie del silenciador y el motor estén fríos al tacto.
3. Mueva la lavadora a presión a una supercie plana y nivelada.
4. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible.
5. Retire la tapa del combustible girando en sentido contrario a las
agujas del reloj.
6. Lentamente agregue gasolina en el tanque de combustible. Tenga
mucho cuidado de no llenar en exceso el tanque. El nivel de
gasolina NO debe ser más alto que la parte inferior del cuello de
llenado.
DARSE CUENTA
Tenga cuidado al instalar la tapa del combustible. Los
hilos pueden dañarse si la tapa se instala incorrecta-
mente.
7. Instale la tapa del combustible girando hacia la
derecha hasta que toque el tope, lo que indica que la
tapa está completamente instalada.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado de la piel
con la gasolina. Evite la respiración pro-
longada de los vapores de gasolina.
CONECTANDO EL SUMINISTRO DE AGUA
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión ocular. Spray puede
salpicaduras hacia atrás o propulsar
objetos.
Siempre use gafas de seguridad cuando
use este equipo.
NUNCA sustituya las gafas de seguridad
por gafas de seguridad.
NOTICE
No arranque el motor sin el suministro de agua
conectado y encendido. Hacer funcionar la bomba sin
agua dañará la bomba.
El suministro de agua debe entregar un mínimo de 3.8
gal (14.3 L) por minuto y al menos 30 psi (2 bar). No
sifone agua estancada para el suministro de agua. La
temperatura del agua no debe superar los 100 ° F (37.7
° C).
Asegúrese de que la rejilla de entrada de agua esté en
su lugar antes de conectar la manguera.
1. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín para eliminar los residuos que puedan haber
quedado en la manguera.
2. Inspeccione la pantalla de entrada de agua para
asegurarse de que esté en su lugar y libre de
residuos. No haga funcionar la lavadora a presión
con una rejilla de entrada faltante o dañada.
3. Use la manguera más corta posible para completar
el trabajo en cuestión. Usar una manguera más larga
puede afectar el rendimiento. Conecte una manguera
de jardín que no tenga más de 50 pies (15,2 m) al
accesorio de entrada de agua.
4. Apretar a mano la conexión en la manguera. No haga
apretar demasiado.
5. Abra el agua e inspeccione si hay fugas.
6. Apriete el gatillo de la pistola y permita que salga aire
de las mangueras y la bomba antes de arrancar el
motor.
7. Conrme que la manguera de jabón esté conectada
si usa jabón.
background
40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
6. Mueva el interruptor ON / OFF del motor a la
posición ON.
7. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de
CHOKE.
CHOKE
RUN
8. Deslice la válvula de combustible a la posición ON
OFF
ON
9. Sujete rmemente y tire del mango de arranque
lentamente hasta que sienta una mayor resistencia.
En este punto, aplique un tirón rápido en el mango
de arranque.
NOTA: Si el motor arranca brevemente y luego se
apaga, oprima el gatillo de la pistola rociadora para
aliviar la presión antes de volver a arrancar el motor.
10. Una vez que arranque el motor, mueva la palanca
del estrangulador a la posición de MARCHA. Permita
que el motor se caliente un poco antes de comenzar
a lavar.
RUN
CHOKE
ARRANCAR LA LAVADORA A PRESIÓN
ANTES DE MONTAR LA LAVADORA A
PRESIÓN, REVISE LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD.
DARSE CUENTA
La lavadora a presión puede caminar o moverse
cuando se usa en supercies duras. Asegúrese de
que la unidad esté segura durante la operación.
La bomba está equipada con una válvula termo. Si
la bomba funciona durante un período prolongado
de tiempo sin que el agua uya a través de ella,
podría sobrecalentarse. Si la bomba alcanza una
cierta temperatura, la válvula termoeléctrica se abrirá
y descargará el agua caliente de la válvula para
permitir que el agua fría entre a la bomba.
Antes de intentar encender la lavadora a presión, veri-
que lo siguiente:
El motor está lleno de aceite del motor (ver llenado
inicial de aceite).
La lavadora a presión está situada en una ubicación
adecuada (consulte Selección de ubicación)
PELIGRO
Nunca opere la lavadora a presión en
un área cerrada. El escape del motor
contiene monóxido de carbono que
puede matar en minutos. Solo opere la
lavadora a presión en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
1. Mueva la lavadora a presión a una supercie plana
afuera en un área bien ventilada. Mantener 5 pies de
distancia de los edicios circundantes.
2. Compruebe los niveles de aceite.
3. Gire la palanca de bloqueo del gatillo hacia arriba y
bloquee el gatillo en la posición APAGADO.
4. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
5. Apunte la válvula térmica al área de trabajo que está
lavando para evitar rociarla con agua tibia.
OPERACIÓN
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 41
1
2
3
4
5
OPERACIÓN
DETENER LA LAVADORA A PRESIÓN
Operación normal
Durante el funcionamiento normal, siga los siguientes
pasos para detener la lavadora a presión:
1. Bloquee el seguro del gatillo de la pistola rociadora
en la posición APAGADO.
2. Mueva el interruptor de APAGADO / ENCENDIDO
del motor a la posición de APAGADO.
3. Cierre la válvula de cierre de combustible.
4. Apague el suministro de agua.
5. Desbloquee el gatillo de la pistola rociadora y
apriételo para liberar la presión en las mangueras y
la bomba.
6. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de
agua.
7. Complete todos los pasos en Después de cada uso
en la sección Mantenimiento del manual.
Durante una emergencia
Si hay una emergencia y la lavadora a presión debe
detenerse rápidamente, empuje el interruptor de control
del motor a la posición de APAGADO inmediatamente.
SELECCIONANDO BOQUILLAS
La función de conexión rápida permite cambiar entre
las boquillas mientras la lavadora a presión está funcio-
nando una vez que el gatillo de la pistola rociadora está
bloqueado en la posición segura.
DARSE CUENTA
Utilice únicamente las boquillas que se suminis-
tran con las lavadoras a presión. El uso de cual-
quier otra boquilla puede afectar el rendimiento
y puede anular la garantía. Para las boquillas de
repuesto llame al (855) 944-3571.
ADVERTENCIA
Siempre aplique el bloqueo del gatillo
para cambiar una boquilla si el motor
está funcionando.
Alta presión 0° (Rojo)
Presión alta a media 15° (Amarillo)
Presión media 25° (VERDE)
Baja presión 40° (BLANCO)
Jabón (NEGRO)
background
42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
CONSEJOS DE PULVERIZACIÓN
Para la mayoría de las limpiezas, mantenga la boquilla 8 - 24 pulg. (20 -
61 cm) alejada de la supercie de limpieza.
Puede dañar la supercie de limpieza si rocía demasiado cerca,
especialmente con boquillas de alta presión.
Cuando comience a pulverizar, comience a alejarse y acérquese
para evitar daños en la supercie.
Cuando limpie neumáticos, deje al menos 6 pulg. (15 cm) entre un
neumático y la boquilla.
DARSE CUENTA
No se acerque más de 6 pulgadas (15 cm). La pul-
verización a menos de 6 pulg. (15 cm) puede dañar el
neumático.
Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro
de agua y presione el gatillo de la pistola hasta que el agua deje de uir.
Jabon de pulverización
DARSE CUENTA
Use solo jabón seguro a presión. Use jabones diseñados
para lavadoras a presión. Use según lo recomendado por
el fabricante del jabón.
1. Instale la boquilla de jabón (NEGRA).
DARSE CUENTA
Solo use la boquilla de jabón para aplicar jabón. Usar otras
boquillas no se aplicará jabón. NUNCA use líquido cáustico
con lavadoras a presión. No coloque la manguera de sifón
de jabón donde pueda entrar en contacto con el silen-
ciador mientras el motor esté en marcha.
2. Prepare la solución de jabón siguiendo las instrucciones del
fabricante.
3. Coloque la manguera de sifón de jabón en el recipiente de jabón.
4. Asegúrese de que la manguera de jardín y la manguera de alta
presión estén conectadas.
DARSE CUENTA
Todas las mangueras deben estar conectadas antes de
arrancar el motor.
5. Encienda el suministro de agua.
6. Arrancar el motor y apretar el gatillo.
7. Use un trazo largo y uniforme para aplicar jabón.
8. Espere de 3 a 5 minutos para que empape el jabón antes de
enjuagar. No permita que el jabón se seque sobre la supercie
antes de enjuagar. Vuelva a aplicar jabón si es necesario para
mantener una supercie húmeda para que empape el jabón.
DARSE CUENTA
Limpie la manguera de sifón de jabón una vez hecho.
OPERACIÓN
APLICACION BOQUILLA
NOZZLE UTILIZAR
1. Boquilla de alta presión
(RED): presión más alta
y patrón de rociado más
pequeño.
NOTA: La boquilla roja
puede dañar las supercies
si se mantiene demasiado
cerca durante un tiempo
prolongado.
Se usa para limpiar suciedad
incrustada y dura. Usar en
concreto, ladrillos, entradas y
patios.
2. Boquilla de presión alta
a media (AMARILLO):
presión alta a media con
el patrón de rociado de
ángulo más pequeño.
Úselo para limpiar pintura,
manchas, moho, aceite y
pegado en la suciedad y
la mugre. Uso en madera,
cubiertas, hogar.
Revestimientos, calzadas, y
patios.
3. Boquilla de presión media
(VERDE): presión media y
patrón de rociado medio.
Para el enjuague general, ideal
para la mayoría de las limpiezas
de uso múltiple, tales como
revestimientos para el hogar,
patios de ladrillos, cubiertas de
madera, calzadas y aceras, pisos
de garajes, etc.
4. Boquilla de baja presión
(BLANCA): presión más
baja y patrón de rociado
más amplio.
Para un enjuague delicado
para la limpieza suave de
automóviles / camiones,
botes, muebles de patio de RV,
equipos de jardinería, etc.
5. Boquilla de jabón (NEGRA)
NOTA: Utilice únicamente
jabón seguro a presión.
Se usa para aplicar jabón en las
supercies de limpieza con el
n de proporcionar una limpieza
a fondo.
CAMBIO DE LA BOQUILLA
1. Empuje hacia arriba el bloqueo del gatillo a la
posición OFF.
2. Tire del acoplador rápido hacia la pistola rociadora.
3. Empuje la boquilla en el acoplador y empuje el
acoplador lejos de la pistola rociadora. La boquilla
se bloqueará en su lugar. Tire de la boquilla para
vericar que esté bloqueada en su lugar.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 43
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
RINSING
ADVERTENCIA
Siempre aplique el bloqueo del gatillo
para cambiar una boquilla si el motor
está funcionando
1. Seleccione la boquilla deseada y cambie la
boquilla.
2. Apriete el gatillo y empiece a rociar con cuidado,
manteniendo la boquilla a una distancia segura de
la supercie de limpieza.
3. A partir de la parte superior de la supercie,
rocíe una pequeña y luego revise la supercie
para detectar daños. Si no hay daños, continúe
enjuagando con movimientos superpuestos que
trabajan por la supercie. Continúe revisando la
supercie por daños mientras se enjuaga.
JABON DE LIMPIEZA SIPHON MANGUERA
Si se usa, limpie la manguera de sifón de jabón antes
de parando el motor
1. Si es necesario, instale la boquilla de jabón (NEG-
RA).
2. Use agua limpia para enjuagar la manguera de
sifón de jabón. Sumergir la manguera de sifón de
jabón en agua limpia.
3. Enjuague la manguera de sifón de jabón durante 1
a 2 minutos mientras el motor está en marcha.
4. Una vez limpio, pare el motor.
5. Apunte la pistola rociadora en una dirección segu-
ra. Apriete el gatillo para liberar la presión dentro
del sistema.
MANTENIMIENTO
ANTES DE MONTAR LA LAVADORA A
PRESIÓN, REVISE LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
Evite arrancar accidentalmente la lavadora a
presión durante el mantenimiento retirando la
funda de la bujía.
Deje que los componentes calientes se
enfríen al tacto antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
La presión interna puede acumularse en
el cárter del motor mientras el motor está
funcionando. Si se quita el tapón de llenado
de aceite / varilla de medición cuando el
motor está caliente, puede hacer que salga
aceite excesivamente caliente del cárter y que
la piel se queme. Deje que el aceite del motor
se enfríe durante varios minutos antes de
retirar el tapón / varilla de llenado de aceite.
Realice siempre el mantenimiento en un
área bien ventilada. El combustible de
gasolina y los vapores de combustible son
extremadamente inamables y pueden
encenderse bajo ciertas condiciones.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto de la piel con aceite
de motor o gasolina. El contacto pro-
longado de la piel con aceite de motor
o gasolina puede ser perjudicial. El
contacto frecuente y prolongado con
aceite de motor puede causar cáncer
de piel. Tome medidas de protección y
use ropa y equipo de protección. Lave
toda la piel expuesta con agua y jabón.
ADVERTENCIA
Si no realiza el mantenimiento periódico
o no sigue los procedimientos de
mantenimiento, la lavadora a presión
podría funcionar mal y podría causar la
muerte o lesiones graves.
DARSE CUENTA
Los intervalos de mantenimiento periódico varían según las
condiciones de funcionamiento de la lavadora a presión.
El funcionamiento de la lavadora a presión en condiciones
severas, como entornos de alta carga sostenida, alta tem-
peratura o inusualmente húmedos o polvorientos, requerirá
un mantenimiento periódico más frecuente. Los intervalos
enumerados en el programa de mantenimiento deben
tratarse solo como una guía general.
background
44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
MANTENIMIENTO
TABLA 1: PROGRAMA DE MANTENIMIENTO - PROPIETARIO REALIZADO
Mantenimiento
ít
Antes de cada
uso
Despues de las
primeras 5 horas
Después de 25
horas de uso o
cada año.
Después de 50
horas de uso o
cada año.
Después de 100
horas de uso o
cada año.
Aceite de motor
Comprobar nivel Cambio - Cambio -
Características de
enfriamiento
Comprobar - - - Limpiar
Filtro de aire
Comprobar - Comprobar Reemplazar* -
Bujía
- - - Comprobar /
limpiar
Reemplazar
Supresor de chispas
Inspeccionar - - Limpiar -
Pantalla de entrada
de agua
Inspeccionar - - Reemplazar -
* Servicio más frecuente si se opera en condiciones secas y con polvo.
TABLA 2: PROGRAMA DE MANTENIMIENTO - WESTINGHOUSE AUTORIZADO
DISTRIBUIDOR DE SERVICIO REALIZADO
Mantenimiento
ít
Antes de cada
uso
Despues de las
primeras 5 horas
Después de 25
horas de uso o
cada año.
Después de 50
horas de uso o
cada año.
Después de 100
horas de uso o
cada año.
Liquidación de la
válvula
- - - - Comprobar /
ajustar
Filtro de combustible
Comprobar - - Reemplazar -
Combustión
Cámara
- - - - Descarburar
MANTENIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR
1. Utilice únicamente el aceite del motor especicado
a continuación.
°F -200 20 32 40 60
50 80 100
°C -30- 20 -100 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
2. Utilice únicamente aceite de motor de 4 tiempos
/ ciclo. NUNCA UTILICE ACEITE DE 2 tiempos /
ciclo.
DARSE CUENTA
Siempre mantenga el nivel adecuado de aceite del motor.
Si no se mantiene el nivel adecuado de aceite del motor,
podría dañarse gravemente y / o acortar la vida útil del
motor.
Utilice siempre el aceite de motor especicado. El no usar
el aceite del motor especicado puede causar un desgaste
acelerado y / o acortar la vida útil del motor.
COMPROBACIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
1. Siempre opere o mantenga la lavadora a presión
sobre una supercie plana.
2. Pare el motor si está funcionando.
3. Deje que el motor repose y se enfríe durante varios
minutos (permita que la presión del cárter se
iguale).
4. Con un trapo húmedo, limpie alrededor del tapón
de llenado de aceite / varilla de medición.
5. Retire el tapón / varilla de llenado de aceite y
límpielo.
6. Enrosque el tapón de llenado de aceite / varilla
indicadora hasta el fondo y luego retire y verique
el nivel de aceite en el tapón de llenado de aceite /
varilla medidora.
Nivel de aceite aceptable: el aceite es visible en
los sombreados cruzados entre las líneas H y L
en el tapón / varilla de llenado de aceite.
Bajo nivel de aceite: el aceite está por debajo
de la línea L en el tapón / varilla de llenado de
aceite.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 45
MANTENIMIENTO
AGREGANDO ACEITE DE MOTOR
DARSE CUENTA
La capacidad del cárter del aceite es de 0.5L. No
llene demasiado.
1. Siempre opere o mantenga la lavadora a presión sobre una
supercie plana.
2. Pare el motor si está funcionando.
3. Deje que el motor repose y se enfríe durante varios minutos
(permita que la presión del cárter se iguale).
4. Limpie a fondo alrededor del tapón de llenado de aceite / varilla
de medición.
5. Retire el tapón de llenado de aceite / varilla y limpie con un
paño.
6. Consulte la Especicación del aceite del motor en la Sección de
mantenimiento del aceite del motor para conocer el aceite del
motor adecuado.
7. Usando el embudo suministrado, agregue lentamente aceite de
motor al motor. Pare con frecuencia para vericar el nivel y evitar
el llenado excesivo.
8. Continúe agregando aceite hasta que el aceite esté en el nivel
correcto.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
1. Pare el motor Asegúrese de que la tapa de gas esté bien sellada.
2. Deje que el motor se asiente y se enfríe durante varios minutos
(permita que la presión del cárter se iguale y que las supercies
calientes se enfríen).
3. Coloque el cárter de aceite (o recipiente adecuado) al lado del
tapón de llenado de aceite / varilla de medición.
4. Retire el tapón de drenaje de aceite para que el aceite pueda
drenar.
5. Con un trapo limpio, limpie completamente alrededor de la
tapa de llenado de aceite. Permita que el aceite se drene
completamente.
6. Llene el cárter con aceite siguiendo los pasos descritos en
Cómo agregar aceite de motor.
7. Deseche el aceite de motor usado adecuadamente.
DARSE CUENTA
Nunca deseche el aceite de motor usado vertiendo
el aceite en una alcantarilla, en el suelo, o en
agua subterránea o vías uviales. Siempre ser
ambientalmente responsable. Siga las pautas de
la EPA u otras agencias gubernamentales para la
eliminación adecuada de materiales peligrosos.
Consulte a las autoridades locales o instalaciones de
recuperación.
MANTENIMIENTO DE FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
Nunca use gasolina u otro inamable
Disolventes para limpiar el ltro de aire.
Usar unicamente
Jabón detergente doméstico para limpiar
el ltro de aire.
El ltro de aire debe reemplazarse después de cada
50 horas de uso o cada año (la frecuencia debe
aumentarse si la lavadora a presión funciona en un
ambiente polvoriento).
NOTA: El ltro de aire no se puede limpiar con
aire comprimido.
1. Apague la lavadora a presión y déjela enfriar
durante varios minutos si está funcionando.
2. Mueva la lavadora a presión a una supercie plana
y nivelada.
3. Aoje el clip o la tuerca que sostiene la cubierta en
su lugar y abra la cubierta del ltro de aire.
4. Retire el elemento del ltro de aire de espuma.
(WPX3200 tendrá un ltro de papel adicional que
solo debe limpiarse con aire comprimido o cepillo).
5. Lave los elementos del ltro de aire de espuma
sumergiendo los elementos en una solución
6. Jabón detergente de uso doméstico y agua
tibia. Exprima lentamente la espuma para limpiar
completamente.
7. Deseche adecuadamente la solución de jabón
usada.
8. Seque los elementos del ltro de aire aplicando
nuevamente una acción de compresión lenta y
rme.
9. Una vez que los ltros de aire estén secos, cubra
los ltros de aire con aceite de motor limpio.
10. Apretar los ltros para eliminar el exceso de aceite.
11. Inserte el nuevo elemento del ltro de aire en la caja
de montaje del ltro de aire. Asegúrese de instalar
el ltro de papel correctamente también.
12. Cierre la cubierta del ltro de aire y asegure la
cubierta.
Air Filter Assembly
background
46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
Manguera de alta presión
1. Retire la manguera de alta presión.
2. Inspeccione las juntas tóricas en la conexión de la
manguera. Reemplácelo si está agrietado o partido.
3. Inspeccione la manguera de alta presión para detectar
fugas o daños.
4. Reemplace la manguera de alta presión si tiene fugas o
daños.
Pistola rociadora
1. Inspeccione la junta tórica en la varilla donde se conecta
a la pistola rociadora. Reemplácelo si está agrietado o
partido.
2. Inspeccione la conexión entre la manguera y la pistola
rociadora. Asegúrese de que la manguera esté bien
conectada a la conexión de la pistola rociadora.
3. Suelte el seguro del gatillo empujando ligeramente el gatillo
hacia adelante.
4. Prueba el gatillo tirando de él hacia atrás. Asegúrese de
que el disparador vuelve a su posición original cuando se
suelta.
Manguera de sifón de jabón
1. Retire la manguera de sifón de jabón del recipiente de
jabón.
2. Inspeccione la manguera de sifón de jabón. Límpielo si
está obstruido.
3. Inspeccione la manguera de sifón de jabón en busca de
fugas o daños.
4. Reemplace la manguera de sifón de jabón si está dañada.
Boquilla y lanza
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión
de agua restante.
3. Bloquee el gatillo de la pistola rociadora.
4. Retire la punta de la boquilla del extremo de la lanza de la
pistola rociadora.
5. Enjuague la punta de la boquilla con agua limpia. Use la
herramienta de limpieza provista para eliminar cualquier
obstrucción dentro del oricio de la boquilla.
6. Retire la extensión de lanza de la pistola rociadora.
7. Enjuague con agua limpia a través de la extensión de la
lanza.
8. Vuelva a conectar la extensión de la lanza a la pistola
rociadora.
9. Vuelva a instalar la punta de la boquilla en la extensión de
la lanza.
MANTENIMIENTO DE ENCHUFE DE CHISPA
La bujía debe reemplazarse cada 100 horas de uso o cada año.
1. Detenga la lavadora a presión y deje que se enfríe durante
varios minutos si está funcionando.
2. Mueva la lavadora a presión a una supercie plana y
nivelada.
3. Retire la funda de la bujía tirando rmemente del mango de
plástico de la bujía directamente del motor.
4. Limpie el área alrededor de la bujía.
5. Retire la bujía de la culata.
6. Coloque un trapo limpio sobre la abertura creada al quitar
la bujía para asegurarse de que no haya suciedad en la
cámara.
7. Inspeccione la bujía en busca de:
Aislador agrietado o astillado
Deterioro excesivo
Brecha de la bujía (la correcta
la válvula es de 0.030 pulg. [0.76 mm]).
8. Instale la bujía siguiendo cuidadosamente los pasos
descritos a continuación:
A. Con cuidado, inserte la bujía de nuevo en la culata.
Enrosque a mano la bujía hasta que toque fondo.
B. Gire la bujía para asegurarse de que esté
completamente asentada. Enchufe de torsión a 20 ft-lb
(27 Nm).
C. Reemplace la funda de la bujía, asegurándose de que
la funda encaje completamente en la punta de la bujía.
COMPONENTES DE LAVADORA A PRESION
Pantalla de ltro de agua
1. Retire la manguera de entrada de agua.
2. Retire la pantalla del ltro de agua en forma de cono de la
conexión de la manguera de entrada de agua.
3. Inspeccione la pantalla del ltro de agua en busca de
residuos o daños.
4. Si la rejilla del ltro de agua está obstruida o llena de
escombros, límpiela con agua por ambos lados. Si está
dañado, reemplácelo.
5. Vuelva a insertar la pantalla del ltro de agua en la
conexión de la manguera de entrada de agua. El lado del
cono debe mirar hacia afuera.
MANTENIMIENTO
SPARK PLUG GAP
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 47
Procedimiento de almacenamiento por 1 - 3 meses
1. Limpie la lavadora a presión como se describe después de
cada uso.
2. Agregue un estabilizador de combustible de gasolina al
tanque de combustible. Siga el procedimiento recomendado
por el fabricante del estabilizador de combustible para
agregar la cantidad correcta de estabilizador..
Procedimiento de almacenamiento por más de 3 meses
1. Limpie la lavadora a presión como se describe después de
cada uso.
2. Drene toda la gasolina del tanque de combustible lo mejor
posible.
3. Conecte una manguera al accesorio de entrada de agua y
encienda la manguera.
4. Arranque el motor y deje que la lavadora a presión funcione
hasta que se consuma toda la gasolina restante en las
líneas de combustible y el carburador y se apague el motor.
5. Limpie la lavadora a presión como se describe en Después
de cada uso.
6. Cambiar el aceite (ver Cambio de aceite).
7. Retire la bujía (consulte Mantenimiento de la bujía) y
coloque aproximadamente 1 cucharada de aceite en la
abertura de la bujía. Mientras coloca un trapo limpio sobre
la abertura de la bujía, tire lentamente de la palanca de
retroceso para permitir que el motor gire varias veces. Esto
distribuirá el aceite y protegerá la pared del cilindro contra
la corrosión durante el almacenamiento.
8. Reemplace la bujía (vea Mantenimiento de la bujía).
9. Mueva la lavadora a presión a un lugar limpio y seco para
su almacenamiento.
ALMACENAMIENTO DE INVIERNO
1. Siga los pasos 1 a 11 en Después de cada uso.
2. Guarde las mangueras, la pistola rociadora y la extensión
de la boquilla.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Conecte una sección de 3 pies (1 m) de la manguera de
jardín a la conexión de la manguera de entrada de agua.
5. Usando un embudo, vierta 6 oz (177 ml) de anticongelante
RV en la manguera
DARSE CUENTA
Utilice únicamente anticongelante RV. Cualquier otro
anticongelante puede dañar la bomba.
6. Tire lentamente de la palanca de retroceso varias veces,
hasta que salga anticongelante por el accesorio de alta
presión de la bomba.
7. Retire la manguera de jardín de 3 pies (1 m).
8. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
9. Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio y seco.
MANTENIMIENTO
DESPUÉS DE CADA USO
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Retire la manguera de sifón de jabón del recipiente de
jabón e insértela en un recipiente con agua limpia.
3. Instale la boquilla de jabón negro en la pistola rociadora.
Abra el suministro de agua y encienda la lavadora a
presión.
4. Tire del gatillo de la pistola rociadora y rocíe durante 1 a
2 minutos. Esto asegurará que todo el jabón restante se
elimine de la bomba.
5. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
6. Tire del gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión
restante.
7. Deje que la lavadora a presión se enfríe.
8. Desconecte la manguera de alta presión y la manguera de
entrada de agua.
9. Drene las mangueras, la pistola rociadora y la extensión de
la boquilla.
10. Enganche el seguro del gatillo en la pistola rociadora.
11. Limpie toda el agua restante con un trapo limpio y seco.
12. Mientras la lavadora a presión está apagada, tire de la
palanca de retroceso de 5 a 6 veces. Esto debería eliminar
la mayor parte del líquido restante dentro de la bomba.
13. Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio y seco.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
ADVERTENCIA
Nunca almacene una lavadora a presión con
combustible en el tanque en interiores o en un
área con poca ventilación donde los humos
puedan entrar en contacto con una fuente de
ignición como: 1) la luz piloto de una estufa,
calentador de agua, secadora de ropa o cual-
quier otro aparato de gas ; o 2) chispa de un
aparato eléctrico.
DARSE CUENTA
La gasolina almacenada por tan solo 60 días puede
deteriorarse, causando la acumulación de goma,
barniz y corrosivo en las líneas de combustible, los
conductos de combustible y el motor. La acumu-
lación corrosiva restringe el ujo de combustible,
evitando que el motor arranque después de un perío-
do de almacenamiento prolongado.
Se debe tener el cuidado adecuado de preparar la lavadora a
presión para cualquier almacenamiento a largo plazo.
background
48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
INSPECCIONAR SILENCIADOR
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosión u otros daños. Si se requieren piezas de
repuesto, asegúrese de usar solo piezas de repuesto
del equipo original.
LIMPIEZA DEL ARRESTOR DE CHISPA
1. Retire la protección térmica del silenciador
aojando los dos pernos en la parte superior de la
protección del silenciador.
2. Si el supresor de chispas es removible, sáquelo del
silenciador. Si está soldado, simplemente límpielo
en el silenciador.
3. Inspeccione el supresor de chispas, cámbielo si
está desgarrado, perforado o dañado. No utilice
una pantalla defectuosa.
4. Use un cepillo de alambre para eliminar el carbón
del supresor de chispas. Si es necesario, use un
solvente comercial para limpiar.
5. Vuelva a instalar el conjunto del silenciador.
MANTENIMIENTO
RETIRE E INSTALE LA BOMBA
1. Desconecte la manguera de alta presión y la
manguera de sifón de jabón de la bomba.
NOTA: Los pernos de montaje de la bomba también
montan el motor en su lugar No incline la unidad o el El
motor podría dañarse cuando la bomba está remoto.
2. Retire los pernos de montaje y las arandelas que
sujetan la bomba al marco.
Bomba
(Vista trasera)
3. Deslice la bomba hacia abajo del cigüeñal.
4. Aplique una capa delgada de grasa al cigüeñal
antes de instalar la bomba.
5. Inspeccione la llave y chavetero en el cigüeñal.
6. Deslice la bomba sobre el cigüeñal asegurándose
de que las líneas de la llave estén con la ranura en
la bomba.
7. Instale los pernos de montaje de la bomba / motor
y apriételos a 25 ft-lb (34 Nm).
ADVERTENCIA
Deje que los componentes calientes se
enfríen al tacto antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de intentar reparar o solucionar un problema de la lavadora a presión, el propietario o el técnico de servicio debe
leer primero el manual del propietario y entender y seguir todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
todas las instrucciones puede dar lugar a condiciones que puedan anular la certicación de la EPA o la garantía del
producto, lesiones personales graves, daños a la propiedad o incluso la muerte.
PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCIÓN
El motor no arrancará.
La válvula de cierre de combustible (si está
instalada) está en la posición de APAGADO.
Mueva la válvula de cierre de combustible (si está
instalada) a la posición de ENCENDIDO.
La lavadora de presión no tiene combustible. Agregue combustible a la lavadora a presión.
El ujo de combustible está obstruido. Inspeccionar y limpiar los pasajes de suministro
de combustible.
La unidad no está correctamente preparada. Empuje la perilla de cebado tres veces.
El ltro de aire esta sucio Comprobar y limpiar el ltro de aire.
El nivel de aceite es bajo. Compruebe el nivel de aceite y agregue aceite si
es necesario
La funda de la bujía no está completamente
enganchada con la punta de la bujía.
Presione rmemente la bujía para asegurarse de
que la funda esté completamente enganchada.
La bujía está defectuosa. Retire y compruebe la bujía. Reemplace si está
defectuoso.
El combustible está rancio. Drene el combustible y reemplácelo con
combustible nuevo.
Agua en combustible. Drene el combustible y reemplácelo con
combustible nuevo.
Si el intento del 1-10 anterior no resuelve el
problema, la causa podría ser que la lavadora a
presión tiene una falla.
Lleve la lavadora a presión a su distribuidor de
servicio autorizado más cercano.
El motor de repente deja
de funcionar.
La lavadora de presión no tiene combustible. Compruebe el nivel de combustible. Añadir
combustible si es necesario
El nivel de aceite es bajo. Revisar el nivel de aceite. Añadir aceite si es
necesario.
Si el intento 1-2 anterior no resuelve el problema,
la causa podría ser que la lavadora a presión tiene
una falla.
Lleve la lavadora a presión a su distribuidor de
servicio autorizado más cercano.
El motor funciona de
forma errática; no
mantiene un RPM
constante.
La palanca de estrangulación (si está instalada) se
dejó en la posición ON.
Mueva la palanca del estrangulador (si está
equipado) a la posición de APAGADO.
El ltro de aire está sucio. Compruebe y limpie el ltro de aire.
Si el intento 1-2 anterior no resuelve el problema,
la causa podría ser que la lavadora a presión tiene
una falla.
Lleve la lavadora a presión a su distribuidor de
servicio autorizado más cercano.
Ninguna o baja presión.
El suministro de agua es bajo. Aumentar el suministro de agua.
La boquilla está obstruida. Limpie la boquilla.
La pantalla del ltro de agua está obstruida. Retire y limpie el ltro.
La entrada de agua está obstruida. Borrar la entrada.
La manguera de entrada está doblada o tiene
fugas.
Enderezar la manguera de entrada y reparar las
fugas
La manguera de alta presión está obstruida o tiene
fugas.
Elimine las obstrucciones en la manguera o
reemplace la manguera.
Manguera de alta presión con fugas. Apretar la conexión. Aplique cinta selladora si es
necesario.
Si el intento 1-7 anterior no resuelve el problema,
la causa podría ser que la lavadora a presión tiene
una falla.
Lleve la lavadora a presión a su distribuidor de
servicio autorizado más cercano.
El jabón no se mezcla
con agua pulverizada.
La manguera de sifón de jabón no está conectada
correctamente.
Inserte la manguera de sifón de jabón
correctamente en el recipiente de jabón.
La manguera de sifón de jabón está obstruida. Limpie las obstrucciones en la manguera de
jabón.
background
Pour les modèles de laveuse à pression à gaz:
WPX2700, WPX3200
MANUEL UTILISATEUR
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 51
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ:
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel sont basées sur les dernières informations di-
sponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel servent uniquement de vues de
référence représentatives. De plus, en raison de notre politique d’amélioration continue des produits, nous pouvons
modier les informations, illustrations et / ou spécications pour expliquer et / ou illustrer une amélioration de produit,
service ou maintenance. Nous nous réservons le droit d’apporter des modications à tout moment et sans préavis. Cer-
taines images peuvent varier en fonction du modèle présenté.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS:
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique, élec-
tronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement, d’enregistrement ou de stockage et
de récupération des informations - sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Ce manuel contient des instructions importantes pour l’utilisation de ce nettoyeur haute pression. Pour votre
sécurité et la sécurité des autres, assurez-vous de lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le nettoyeur
haute pression. Ne pas suivre correctement toutes les instructions et les précautions peut vous causer d’autres
d’être gravement blessés ou tués.
Caractéristiques WPX2700 WPX3200
Pression - PSI / BAR 2700/186 3200/220
Débit - (GPM / LPM) 2.3/ 8.71 2.5/ 9.46
Température de l'eau (oF / oC) 104/40 Max
Longueur du tuyau (ft) 25 25
Capacité du réservoir de savon (L) 1.6L 1.6L
Buses 0
o
, 25
o
, 40
o
, Soap 0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Cylindrée 212cc (3600 RPM) 212cc (3600 RPM)
Type de bougie F7TC
Espace entre les bougies d'allumage (in / mm) 0.030/0.76 mm
Capacité de carburant (L) 3.3 3.3
Huile recommandée 10W30
Capacité d'huile (oz / L) 20/0.5 20/0.5
Interrupteur marche / arrêt Yes
Soupape de décharge thermique 140
o
AVOIR DES QUESTIONS? NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. Écriv-
ez-nous à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des instructions de sécurité importantes sont incluses dans ce manuel.
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet appareil comportent des risques d’exposition à des substances chimiques dangereuses,
notamment les gaz d’échappement de moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, considérés par l’Etat de Californie comme
vecteurs de cancers, d’anomalies congénitales ou de troubles de la reproduction. Pour réduire les risques d’exposition, évitez de respirer les
gaz d’échappement, ne faites tourner le moteur au ralenti que si strictement nécessaire, procédez aux interventions de maintenance dans
une zone bien ventilée, portez des gants de protection et lavez-vous régulièrement les mains au moment d’intervenir sur l’appareil. Pour plus
d’informations, consultez le site Internet www.P65Warnings.ca.gov.
ATTENTION
background
52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE
REMARQUER
Ce nettoyeur haute pression n’est pas équipé d’une modication de carburateur d’altitude. Même avec une modication du carburateur, la
puissance du moteur diminuera d’environ 3,5% pour chaque augmentation de 300 mètres (1 000 pieds) d’altitude. L’eet de l’altitude sur la
puissance sera plus important si aucune modication du carburateur n’est apportée. Une diminution de la puissance du moteur diminuera la
puissance du nettoyeur haute pression. Contactez notre équipe de service pour commander des kits d’altitude.
POUR VOS DOSSIERS:
Date d'achat:
Numéro de modèle de la laveuse à
pression:
Acheté du magasin / revendeur:
Numéro de série du nettoyeur haute
pression:
IMPORTANT: CONSERVEZ VOTRE FACTURE D’ACHAT POUR GARANTIR UNE COUVERTURE
DE GARANTIE SANS PROBLÈME
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour garantir une couverture de garantie sans problème, il est important que vous enregistriez votre nettoyeur haute pres-
sion Westinghouse. Vous pouvez enregistrer votre nettoyeur haute pression de l’une des manières suivantes:
1. Remplir le formulaire d’enregistrement de produit ci-dessous et l’envoyer à:
Enregistrement du produit
Westinghouse Outdoor Power Equipment
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
2. Enregistrement de votre produit en ligne à l’adresse www.westinghouseoutdoorpower.
com/register Pour enregistrer votre nettoyeur haute pression, vous devez localiser les
formations suivantes:
Chine
O EST MON NUMÉRO DE
SÉRIE?
FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE PRODUIT WESTINGHOUSE
INFORMATIONS PERSONNELLES INFORMATIONS SUR LA GÉNÉRATRICE
Prénom : _________________________________________ Numéro de modèle : _________________________________
Nom de famille : __________________________________ Numéro de série : ___________________________________
Adresse : _________________________________________ Date d’achat : ______________________________________
Adresse : _________________________________________ Acheté de : _________________________________________
Ville, Province/État, Code postal : ____________________ Numéro de téléphone : ______________________________
Pays : ____________________________________________ Courriel : ___________________________________________
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 53
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés dans ce manuel pour mettre en évi-
dence des informations importantes. Assurez-vous que
la signication de ces alertes soit connue de tous ceux
qui travaillent sur cet équipement, ou à proximité.
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des déclara-
tions de sécurité. Il signie : atten-
tion, soyez vigilant, votre sécurité est
en jeu! Veuillez lire et vous conform-
er au message qui suit le symbole
des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des bless-
ures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui pourrait causer des
dommages à la génératrice, aux biens person-
nels et/ou à l'environnement, ou résulter en un
fonctionnement incorrect de l’équipement
REMARQUE: Indique une procédure, pratique
ou condition qui devraient être suivies
an que la génératrice fonctionne tel
que prévu.
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Risque de brûlure
Risque d’éclatement / de pression
Ne laissez pas d’outils dans la région
Risque de choc électrique
Danger d’explosion
Risque de chute
Risque d’incendie
Risque de haute pression
Risque de levage
Risque de pincement
Lire les instructions du fabricant
Lire les messages de sécurité avant de
continuer
Porter un équipement de protection
individuelle (EPI)
background
54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
SÉCURITÉ
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER
NE JAMAIS utiliser le nettoyeur haute pression dans
un endroit clos. L’échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone. Utilisez le nettoyeur haute
pression uniquement à l’extérieur et loin des fenêtres,
des portes et des bouches d’aération.
ATTENTION
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inammables et explosives dans
certaines conditions.
TOUJOURS faire le plein du nettoyeur haute
pression à l’extérieur, dans un endroit bien
ventilé.
NE JAMAIS retirer le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
Ne remplissez JAMAIS le nettoyeur haute
pression lorsque le moteur tourne. Arrêtez
toujours le moteur et laissez la laveuse à
pression refroidir avant de faire le plein.
Ne remplissez le réservoir d’essence qu’avec
de l’essence.
Gardez les étincelles, les ammes nues ou
toute autre forme d’allumage (allumette,
cigarette, source d’électricité statique) à l’écart
du plein.
NE JAMAIS trop remplir le réservoir de
carburant. Laissez de la place pour que le
carburant se dilate. Un remplissage excessif
du réservoir de carburant peut provoquer un
débordement soudain d’essence et provoquer
le contact de l’essence renversée avec les
surfaces HOT. Le carburant renversé peut
s’enammer. En cas de déversement de
carburant sur le nettoyeur haute pression,
essuyez immédiatement tout déversement.
Éliminer le chion correctement. Laisser
sécher la zone de carburant renversé avant
d’utiliser le nettoyeur haute pression.
Portez des lunettes de protection lorsque vous
faites le plein.
N’utilisez JAMAIS d’essence comme agent de
nettoyage.
Conservez tous les récipients contenant de
l’essence dans un endroit bien ventilé, à
l’écart de tout combustible ou de toute source
d’ignition.
Vériez les fuites de carburant après avoir fait
le plein.
Ne faites jamais fonctionner le moteur si une
fuite de carburant est découverte.
ATTENTION
Cet équipement produit un courant d’eau avec une
pression susante pour pénétrer la peau et ses tissus
sous-jacents, ce qui peut entraîner une amputation
ou une autre blessure grave. Le pistolet pulvérisateur
capture l’eau à haute pression, même lorsque le
moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée. Les
fuites causées par des raccords desserrés ou des
exibles usés ou endommagés peuvent entraîner des
blessures par injection.
NE PAS TRAITER L’INJECTION DE FLUIDE
COMME UNE COUPE SIMPLE! Voir un médecin
immédiatement!
Ne dirigez JAMAIS le pistolet sur des personnes,
des animaux ou des plantes. Jet direct loin de soi
et des autres.
NE JAMAIS placer les mains devant la buse.
TOUJOURS diriger le pistolet dans une
direction sûre pendant la pulvérisation et lors du
relâchement de la pression maintenue après l’arrêt
du moteur.
NE PAS laisser les ENFANTS utiliser la laveuse à
pression.
NE JAMAIS laisser le pistolet de pulvérisation sans
surveillance lorsque la machine est en marche.
NE JAMAIS xer le pistolet en position ouverte.
NE PAS tordre la buse pendant la pulvérisation.
NE réparez JAMAIS un tuyau haute pression.
TOUJOURS le remplacer.
NE JAMAIS réparer les raccords qui fuient avec
du mastic d’aucune sorte. TOUJOURS utiliser
les pièces de rechange recommandées par le
fabricant.
Ne tenez JAMAIS le tuyau ou les raccords pendant
le fonctionnement.
NE laissez PAS le exible haute pression entrer
en contact avec le silencieux ou d’autres surfaces
extrêmement chaudes.
TOUJOURS s’assurer que le pistolet de
pulvérisation, les buses et les tuyaux sont
correctement xés et en état de marche.
NE JAMAIS utiliser le pistolet si la gâchette n’est
pas en bon état.
Utilisez TOUJOURS un pistolet pulvérisateur, des
tuyaux et des raccords conçus pour une pression
supérieure à celle de votre nettoyeur haute
pression.
NE JAMAIS attacher ou enlever le pistolet de
pulvérisation, les buses ou les tuyaux lorsque le
système est sous pression.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 55
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
ATTENTION
NE JAMAIS modier l’équipement de
pulvérisation.
TOUJOURS porter des vêtements
de protection pour protéger les yeux
et la peau du contact avec le produit
pulvérisé.
Ne dirigez JAMAIS le jet en direction
de la source d’alimentation. Un contact
avec une source d’alimentation peut
provoquer un choc électrique ou des
brûlures.
Un rebond inattendu lors de la
pulvérisation peut provoquer une
chute.
L’utilisation d’un nettoyeur haute
pression peut créer des surfaces
glissantes et des aques d’eau. La
zone de travail de cet équipement
doit être susamment drainée pour
réduire les risques de chute dus aux
surfaces glissantes.
Soyez extrêmement prudent si
nécessaire pour utiliser le nettoyeur
haute pression depuis une échelle,
un échafaudage ou tout autre endroit
similaire.
Utilisez les deux mains pour saisir
fermement le pistolet en cours
d’utilisation an d’éviter les blessures
causées par le retour à haute
pression.
N'utilisez JAMAIS d'acides, de produits
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d'insecticides ou de solvants
inammables avec cet équipement.
Utilisez uniquement les détergents,
les nettoyants et les dégraissants
recommandés pour ce nettoyeur haute
pression.
TOUJOURS porter des lunettes de
protection contre les éclaboussures
de produits chimiques conformes à la
norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation
ou à proximité de cet équipement.
TOUJOURS retirer de la laveuse à
pression tout outil ou autre équipement
de service utilisé pendant l'entretien,
avant de l'utiliser.
REMARQUER
NE JAMAIS utiliser le nettoyeur haute pression avec
des pièces endommagées ou manquantes.
NE JAMAIS modier un élément ou un composant du
nettoyeur haute pression.
NE JAMAIS pulvériser sur le verre lors de l’utilisation
de la buse haute pression (rouge). Le spray haute
pression peut endommager des objets fragiles, y
compris le verre.
NE PAS dépasser la pression nominale lors de l’utili-
sation
nettoyeur haute pression.
Ne déplacez JAMAIS le nettoyeur haute pression en
tirant dessus.
les tuyaux. Toujours utiliser la poignée pour déplacer
le nettoyeur haute pression.
Contrôler la formation de glace sur les composants
lors de l’utilisation par temps froid.
Retirez les bouchons de protection de l’entrée et de
la sortie d’eau de la pompe.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est con-
nectée et allumée avant de démarrer le moteur. La
pompe pourrait être endommagée et la garantie serait
annulée.
L’approvisionnement en eau doit fournir au moins
14,3 L (3,8 gal) et au moins 2 bars (30 psi). Ne si-
phonnez pas l’eau stagnante pour l’alimentation en
eau. La température de l’eau ne doit pas dépasser
37,7 ° C (100 ° F).
NE PAS installer de soupape à sens unique, de
brise-vide ou de clapet anti-retour à l’entrée d’eau de
la pompe. L’installation de l’un de ces dispositifs à
l’alimentation en eau de la pompe peut l’endommag-
er et annuler la garantie. Prévoyez au moins 3 m (10
pi) de longueur de tuyau non restreinte entre l’entrée
d’eau de la pompe et une vanne à sens unique, un
brise-vide ou un clapet anti-retour.
background
56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
Réservoir de carburant: Remplir avec de l’essence sans
plomb. Ne pas trop remplir.
Tuyau haute pression: raccordez une extrémité au pistolet
et l’autre extrémité à la pompe à eau située en bas du
nettoyeur haute pression.
Interrupteur d’alimentation en carburant: ouvre et ferme
l’alimentation en carburant du moteur.
Starter: prépare un moteur froid pour le démarrage.
Buses: tailles variables pour diverses applications de
nettoyage à haute pression.
Réservoir de produits chimiques / savon: Détergent
siphon dans le ux basse pression. S’allume
automatiquement lorsque vous utilisez une buse de
savon noir. Utilisez uniquement un détergent sans danger
pour le nettoyeur haute pression.
Bouchon de vidange d’huile: Utilisé pour vidanger l’huile
moteur.
Interrupteur On / O du moteur: Activez cet interrupteur
avant d’utiliser le lanceur à rappel. Tourner à «OFF» pour
arrêter le moteur.
Connexions du tube de produit chimique / savon:
Connecter le tube transparent de produit chimique /
savon au réservoir et à la pompe.
Outil de nettoyage des buses: Utilisé pour nettoyer les
buses.
Pistolet pulvérisateur: Contrôle l’application d’eau sur
la surface avec une gâchette. Comprend verrouillage
de la gâchette.
Lance du pistolet: se connecte à l’extrémité du
pistolet de pulvérisation et fonctionne avec les buses à
pression incluses.
Soupape de décharge thermique: quand l’eau atteint
De l’eau tiède à 125o F s’écoulera de la pompe sur
le sol. Aide à prévenir les dommages internes à la
pompe.
Lanceur à rappel: Tirez pour démarrer le moteur.
Bouchon de remplissage / vidange d’huile: Accès à
l’huile. Comprend une jauge pour mesurer les niveaux
d’huile.
Filtre à air: Filtre la poussière et les débris de
l’admission d’air pour protéger le moteur.
Pompe: génère une haute pression.
Valve de déchargement: Contrôle la sortie de pression.
Sortie haute pression: Raccordement pour exible
haute pression.
Entrée d’eau: Raccord pour tuyau d’arrosage.
FONCTIONNALITÉS
Pompe
1 11
2
12
3
13
4
14
5
15
6
16
7
17
8 18
19
20
9
10
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
17
18
19
20
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 57
INSTALLER DES ROUES
AVANT D’ASSEMBLER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION, CONSULTEZ LA
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ.
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane.
2. Placez un morceau de carton ou un autre matériau
doux sur lequel basculer le nettoyeur haute
pression, an de protéger la peinture du cadre et
d’empêcher le nettoyeur haute pression de glisser.
Basculez le nettoyeur haute pression sur le côté.
3. Insérez la broche d’essieu dans la roue.
4. Installez la roue avec la broche d’axe à travers le
support d’axe sur le cadre. L’œil du boulon doit être
tourné vers l’intérieur de la pression.
2
1
3
5. Installez la goupille fendue à travers la goupille
d’essieu pour la verrouiller en place.
1 - Support d’axe
2 - Clip en épingle à cheveux
3 - Axe
6. Répétez les étapes précédentes sur l’autre roue.
DEBALLAGE DE LA LAVE-PRESSION
MISE EN GARDE
Ayez toujours de l'aide lorsque vous
soulevez le nettoyeur haute pression.
Le nettoyeur haute pression est lourd;
le soulever pourrait causer des lésions
corporelles.
Évitez de couper sur les agrafes ou à
proximité pour éviter les blessures.
Les outils suivants sont requis:
Coupe-boîte ou dispositif similaire
Clé de 10 mm
1. Découpez soigneusement le ruban d’emballage sur
le carton.
2. Repliez les rabats supérieurs pour révéler le
manuel du propriétaire. Supprimez le manuel du
propriétaire et conservez-le pour référence.
3. Couper soigneusement les deux côtés du carton
pour retirer le nettoyeur haute pression.
COMPOSANTS
Vériez le contenu par rapport à la liste ci-dessous. S’il
manque des pièces, veuillez contacter un revendeur
Westinghouse agréé au www.wpowereq.com ou
appeler au 1-855-944-3571.
Tuyau Haute Pression (1)
Roues (2)
Support pour pistolet pulvérisateur (1) avec attaches (2)
Axe de blocage d’axe de roue (2)
Axe d’axe de roue (2)
Tuyau à savon et réservoir de savon (pré-installé) (1)
Pistolet de pulvérisation (1)
Lance de pistolet pulvérisateur (1)
Bouteille d’huile SAE 10W30 avec embout en entonnoir
(1)
Manuel d’utilisation (1)
Garantie (1)
Déclaration d’émissions (1)
Buses de pulvérisation (4 - WPX2700, 5 - WPX3200)
Outil de nettoyage de buse (1)
NOTE: Le savon et l’essence ne sont pas inclus
DÉBALLAGE
background
58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
INSTALLATION DES ROUES ET DES PIEDS
AVANT D’ASSEMBLER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION, CONSULTEZ LA
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE
Ne jamais soulever le nettoyeur haute
pression sans assistance. Le nettoyeur
haute pression est lourd et le levage
sans assistance peut entraîner des
blessures.
Ne jamais utiliser les poignées comme
point de levage pour supporter tout
le poids du nettoyeur haute pression.
Utilisez uniquement les poignées pour
déplacer le nettoyeur haute pression
en les soulevant et en utilisant les
roues pour déplacer le nettoyeur haute
pression.
Soyez prudent lorsque vous réduisez
les poignées. Les mains et les doigts
pourraient être happés et pincés.
REMARQUER
L’assemblage du nettoyeur haute pression nécessitera le bas-
culement de l’unité. Assurez-vous que toute l’huile moteur et
tout le carburant sont vidés de l’unité avant le montage. Une fois
assemblées, les roues ne sont pas destinées à une utilisation sur
route. Les roues sont conçues pour être utilisées sur ce nettoy-
eur haute pression uniquement. Ne jamais renverser la laveuse à
pression une fois qu’elle a été complètement assemblée et remplie
d’huile et de carburant.
INSTALLATION DE LA POIGNEE SUR LE
CADRE
1. Placez la poignée sur la goupille.
2. Installez la poignée sur le cadre à l’aide d’une
goupille à pression en appuyant sur la goupille et
en appuyant sur la poignée jusqu’à ce que vous
entendiez un «déclic» pour se verrouiller à sa place,
comme indiqué ci-dessous.
SUPPORT DE PISTOLET DE PULVÉRISATION
1. Fixez le support de pistolet fourni au cadre à l’aide
des boulons fournis.
INSERTING BUSE DE PULVERISATION
1. Insérez les buses de couleur incluses dans le support
correspondant en haut du nettoyeur haute pression.
ASSEMBLAGE DE LA BAGUETTE
1. Connectez la lance au pistolet et tournez le raccord
dans le sens antihoraire pour le serrer. Ne pas trop
serrer. Le raccord doit seulement être serré à la main.
2. Installez le tuyau haute pression sur le pistolet et
serrez le raccord du tuyau. Ne pas trop serrer. Le
raccord doit seulement être serré à la main.
ASSEMBLAGE DE TUYAUX
1. Localisez le raccord de sortie haute pression sur la
pompe au bas de l’unité.
2. Inspectez les joints toriques des deux côtés du
exible haute pression. Humidiez les joints toriques
avec de l’eau.
3. Connectez le tuyau haute pression à la sortie haute
pression. Connectez l’autre extrémité à la lance de
pulvérisation
INSTALLATION DE LA BUSE
1. Sélectionnez la buse souhaitée pour l’application.
Verrouiller le pistolet
2. Tirez le collier au bout de la lance et insérez la buse.
Tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien
en place.
ASSEMBLÉE
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 59
OPÉRATION
AVANT DE COMMENCER LA LAVE-PRESSION
AVANT D’ASSEMBLER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION, CONSULTEZ LA
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ.
Choix de l’emplacement - Avant de mettre en marche le
nettoyeur haute pression, évitez les risques d’échappement
et l’emplacement en vériant les points suivants:
Vous avez sélectionné un emplacement pour faire
fonctionner le nettoyeur haute pression à l’extérieur et
bien ventilé.
Vous avez sélectionné un emplacement avec un
drainage adéquat mais toujours susamment nivelé
pour empêcher le nettoyeur haute pression de basculer.
Vous avez sélectionné un emplacement situé à au
moins 1,5 m des bâtiments, équipements ou matériaux
combustibles.
Si le nettoyeur haute pression est situé à proximité
d’un bâtiment, assurez-vous qu’il ne se trouve pas à
proximité de fenêtres, de portes et / ou de bouches
d’aération.
ATTENTION
Utilisez toujours le nettoyeur haute pression sur une
surface qui l’empêchera de se renverser. Si vous placez
le nettoyeur haute pression sur une surface susceptible
de le renverser, vous risquez de renverser du carburant
et de l’huile. Le carburant renversé peut s’enammer s’il
entre en contact avec une source d’inammation telle
qu’une surface très chaude.
REMARQUER
L’utilisation du nettoyeur haute pression sur une surface
comportant un matériau meuble tel que du sable ou de
l’herbe coupée peut entraîner l’ingestion de débris par le
nettoyeur haute pression qui pourrait:
• bloquer les bouches d’aération
• bloquer le système d’admission d’air
Vériez les éléments suivants avant de démarrer le moteur:
1. Vériez que le nettoyeur haute pression est
correctement assemblé.
2. Vériez que l’huile moteur recommandée a été ajoutée
au niveau approprié dans le carter moteur.
3. Ajouter le carburant recommandé dans le réservoir.
4. Vériez que les raccords de tuyau sont correctement
serrés.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis, de coupures ou de
dommages au exible haute pression.
6. Fournir une alimentation en eau adéquate à un débit
adéquat.
AJOUT / VERIFICATION DES FLUIDES DE
MOTEUR ET CARBURANT
AVANT D’ASSEMBLER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION, CONSULTEZ LA
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ.
DANGER
Remplir le réservoir d’essence avec
de l’essence pendant que le nettoyeur
haute pression est en marche peut
provoquer des fuites d’essence et
entrer en contact avec des surfaces
chaudes susceptibles d’enammer
l’essence.
Avant de démarrer le nettoyeur haute pression, vériez
toujours le niveau de:
Huile moteur
Essence dans le réservoir
Une fois la laveuse à pression démarrée et le moteur
chaué, il est dangereux d’ajouter de l’essence au réservoir
de carburant ou de l’huile moteur au moteur lorsque le
moteur tourne ou que le moteur et le silencieux sont
chauds.
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
REMARQUER
Le nettoyeur haute pression ne contient pas d’huile
moteur telle que livrée. Tenter de démarrer le moteur sans
ajouter d’huile moteur peut endommager de manière
permanente les composants internes du moteur.
1. Avant de démarrer pour la première fois, veillez à ajouter de
l’huile au moteur.
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et essuyez-
le.
3. À l’aide de la bouteille d’huile et de l’entonnoir fournis,
ajoutez lentement de l’huile moteur au moteur. Arrêtez-vous
fréquemment pour vérier le niveau et éviter les débordements.
4. Ajouter le bouchon / jauge de remplissage d’huile et serrer.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d’huile pour
conrmer que le niveau d’huile est correct.
background
60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
OPÉRATION
AJOUT D’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
ATTENTION
Ne remplissez jamais le nettoyeur haute
pression lorsque le moteur tourne.
Arrêtez toujours le moteur et laissez la
laveuse à pression refroidir avant de faire
le plein.
Essence requise - N’utilisez que de l’essence répondant
aux exigences suivantes:
Essence sans plomb seulement
Essence avec maximum 10% d’éthanol ajouté
Essence avec un indice d’octane de 87
Remplissage du réservoir de carburant - Suivez les
étapes ci-dessous pour remplir le réservoir de carburant:
1. Fermer le nettoyeur haute pression.
2. Laissez le nettoyeur haute pression refroidir an que
toutes les surfaces du silencieux et du moteur soient
froides au toucher.
3. Déplacez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane.
4. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant.
5. Retirez le bouchon du réservoir en tournant dans le
sens antihoraire.
6. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Faites très attention à ne pas trop remplir le réservoir.
Le niveau d’essence ne doit PAS être plus élevé que
le bas du goulot de remplissage.
REMARQUER
Faites attention lors de l’installation du bouchon d’es-
sence. Les ls peuvent être endommagés si le capu-
chon est mal installé.
7. Installez le bouchon du réservoir d’essence en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il touche la butée, indiquant qu’il est
complètement installé.
MISE EN GARDE
Éviter le contact prolongé de l’essence
avec la peau. Éviter la respiration pro-
longée des vapeurs d’essence.
CONNEXION DE L’ALIMENTATION EN EAU
MISE EN GARDE
Risque de blessure aux yeux. Le spray peut
éclabousser ou propulser des objets.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez cet équipement.
NE JAMAIS remplacer les lunettes de sécurité par
des lunettes de sécurité.
NOTICE
Ne démarrez pas le moteur sans que l’alimentation
en eau soit branchée et allumée. Faire fonctionner la
pompe sans eau endommagera la pompe.
L’approvisionnement en eau doit fournir au moins 14,3
L (3,8 gal) et au moins 2 bars (30 psi). Ne siphonnez
pas l’eau stagnante pour l’alimentation en eau. La
température de l’eau ne doit pas dépasser 37,7 ° C
(100 ° F).
Assurez-vous que le ltre d’entrée d’eau est en place
avant de brancher le tuyau.
1. Faites couler de l’eau à travers votre tuyau
d’arrosage pour éliminer les débris éventuellement
présents dans le tuyau.
2. Inspectez le tamis d’entrée d’eau pour vous assurer
qu’il est en place et exempt de débris. Ne faites pas
fonctionner le nettoyeur haute pression avec une
grille d’entrée manquante ou endommagée.
3. Utilisez le tuyau le plus court possible pour terminer
le travail à accomplir. L’utilisation d’un tuyau plus
long peut aecter les performances. Raccordez un
tuyau d’arrosage d’une longueur maximale de 15,2 m
(50 pi) au raccord d’arrivée d’eau.
4. Serrez à la main le raccord sur le tuyau. Ne pas
5. trop serrer.
6. Ouvrez l’eau et vériez s’il y a des fuites.
7. Appuyez sur la gâchette du pistolet et laissez l’air
s’échapper des exibles et de la pompe avant de
démarrer le moteur.
8. Vériez que le tuyau de savon est connecté si vous
utilisez du savon.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 61
7. Déplacez le levier de starter sur la position STARTER
CHOKE
RUN
8. Faites glisser le robinet d’essence en position ON
OFF
ON
9. Tenez fermement la poignée du démarreur et tirez-la
lentement jusqu’à sentir une résistance accrue. À ce
stade, tirez rapidement sur la poignée du démarreur.
REMARQUE: Si le moteur démarre brièvement puis
s’arrête, appuyez sur la gâchette du pistolet de
pulvérisation pour relâcher la pression avant de tenter
de redémarrer le moteur.
10. Une fois le moteur démarré, déplacez le levier de
starter en position de marche. Laissez le moteur se
réchauer légèrement avant de commencer à laver.
RUN
CHOKE
DÉMARRAGE DU LAVE-PRESSION
AVANT D’ASSEMBLER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION, CONSULTEZ LA
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ.
REMARQUER
Le nettoyeur haute pression peut marcher ou se déplacer lorsqu’il
est utilisé sur des surfaces dures. Assurez-vous que l’unité est
sécurisée pendant le fonctionnement.
La pompe est équipée d’une vanne thermostatique. Si la pompe
fonctionne pendant une période prolongée sans que de l’eau
la traverse, elle risque de surchauer. Si la pompe atteint une
certaine température, la thermo-vanne s’ouvrira et rejetera de l’eau
chaude dans la vanne pour permettre à de l’eau froide de refroidir
la pompe.
Avant de tenter de démarrer le nettoyeur haute pression,
vériez les points suivants:
Le moteur est rempli d’huile moteur (voir Remplissage
d’huile initial).
Le nettoyeur haute pression est situé dans un endroit
approprié (voir Choix de l’emplacement)
DANGER
Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur
haute pression dans un endroit clos. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui peut tuer en quelques
minutes. Utilisez le nettoyeur haute pression
uniquement à l’extérieur et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d’aération.
1. Déplacez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Maintenez une distance de 5 pieds de tous les
bâtiments environnants.
2. Vériez les niveaux d’huile.
3. Relevez le levier de verrouillage de la gâchette et
verrouillez la gâchette en position OFF.
4. Assurez-vous que l’alimentation en eau est activée.
5. Éloignez la vanne thermostatique de la zone de travail
que vous nettoyez pour éviter de la vaporiser d’eau
tiède.
6. Placez l’interrupteur ON / OFF du moteur en position
ON..
OPÉRATION
background
62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
1
2
3
4
5
OPÉRATION
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
Fonctionnement normal
Pendant le fonctionnement normal, suivez les étapes
suivantes pour arrêter votre nettoyeur haute pression:
1. Verrouillez la gâchette du pistolet de pulvérisation
en position OFF.
2. Déplacez le commutateur OFF / ON du moteur en
position OFF.
3. Fermez le robinet d’arrêt du carburant.
4. Fermez l’alimentation en eau.
5. Déverrouillez la gâchette du pistolet et appuyez
sur la gâchette pour libérer toute pression dans les
exibles et la pompe.
6. Débranchez le tuyau d’arrosage de l’arrivée d’eau.
7. Eectuez toutes les étapes décrites dans la section
Après chaque utilisation de la section Maintenance
du manuel.
Pendant une urgence
En cas d’urgence et si le nettoyeur haute pression doit
être arrêté rapidement, placez immédiatement l’inter-
rupteur de commande du moteur en position OFF.
SÉLECTION DES BUSES
La fonction de connexion rapide permet de changer de
buse pendant que le nettoyeur haute pression est en
marche une fois que la gâchette du pistolet de pulvéri-
sation est verrouillée en position sûre.
REMARQUER
Utilisez uniquement les buses fournies avec les
nettoyeurs haute pression. L’utilisation de toute
autre buse peut aecter les performances et an-
nuler la garantie. Pour des buses de remplace-
ment, appelez le (855) 944-3571.
ATTENTION
Appliquez toujours le verrouillage de
la gâchette pour changer de buse si le
moteur tourne.
Haute pression 0 ° (ROUGE)
Pression élevée à moyenne 15 ° (JAUNE)
Moyenne pression 25 ° (VERT)
Basse pression 40 ° (BLANC)
Savon (NOIR)
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 63
CONSEILS DE PULVERISATION
Pour la plupart des travaux de nettoyage, maintenez la buse à une
distance de 20 à 61 cm (8 à 24 po) de la surface à nettoyer.
Si vous pulvérisez trop près, en particulier avec des buses haute
pression, vous risquez d’endommager la surface à nettoyer.
Lorsque vous commencez à pulvériser, commencez plus loin et
rapprochez-vous pour éviter d’endommager la surface.
Lors du nettoyage des pneus, laissez au moins 15 cm (6 po) entre
le pneu et la buse..
REMARQUER
Ne vous approchez pas de moins de 6 po (15 cm).
Une pulvérisation à moins de 15 cm (6 po) peut en-
dommager le pneu.
Pour relâcher la pression du système, arrêter le moteur, couper
l’alimentation en eau et appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu’à ce
que l’eau cesse de couler.
SAVON A PULVERISER
REMARQUER
Utilisez uniquement du savon lavable à la pression. Utilisez
des savons conçus pour les nettoyeurs haute pression.
Utilisez selon les recommandations du fabricant de savon.
1. Installez la buse à savon (NOIR).
REMARQUER
Utilisez uniquement la buse à savon pour appliquer du
savon. L’utilisation d’autres buses ne sera pas appliquer du
savon. NE JAMAIS utiliser de liquide caustique avec des
nettoyeurs haute pression. Ne pas acheminer le siphon de
savon dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec
le silencieux pendant que le moteur tourne.
2. Préparez une solution de savon en suivant les instructions du
fabricant.
3. Placez le tuyau de siphon à savon dans le récipient à savon.
4. Assurez-vous que le tuyau d’arrosage et le tuyau haute pression
sont bien connectés.
REMARQUER
Tous les tuyaux doivent être connectés avant de démarrer
le moteur.
5. Ouvrez l’alimentation en eau.
6. Démarrez le moteur et appuyez sur la gâchette.
7. Utilisez un trait long et même superposé pour appliquer du savon.
8. Laisser le savon pénétrer pendant 3 à 5 minutes avant de rincer.
Ne laissez pas le savon sécher sur la surface avant de rincer.
Réappliquez du savon si nécessaire pour maintenir une surface
humide et laisser pénétrer le savon.
REMARQUER
Nettoyez le tuyau de siphon à savon une fois terminé.
OPÉRATION
APPLICATION DE LA BUSE
NOZZLE UTILISATION
1. Buse haute pression
(RED) - pression plus
élevée et plus petit jet.
REMARQUE: La
buse rouge peut
endommager les
surfaces si elle est
maintenue trop près
pendant une période
prolongée.
Utilisez pour nettoyer la
saleté et la crasse incrustées
et dures. Utilisez sur le
béton, la brique, les allées et
les patios.
2. Buse de pression élevée
à moyenne (JAUNE) -
Pression de pression
élevée à moyenne avec
un jet de pulvérisation
au plus petit angle.
Utilisez-le pour nettoyer
la peinture, les taches, la
moisissure, l'huile, et collé
sur la saleté et la crasse.
Utiliser sur le bois, les
terrasses, les revêtements
extérieurs, les allées et les
patios.
3. Buse à pression
moyenne (VERT) - jet à
pression moyenne et à
jet moyen.
Pour le rinçage général, idéal
pour la plupart des travaux
de nettoyage tels que les
revêtements extérieurs,
les terrasses en brique, les
terrasses en bois, les entrées
et les trottoirs, les sols de
garage, etc.
4. Buse basse pression
(BLANC) - pression plus
basse et jet le plus large
possible.
Pour un rinçage délicat et un
nettoyage en douceur des
voitures / camions, bateaux,
meubles de terrasse pour
véhicules de camping,
équipements de jardin, etc.
5. Bec de savon (NOIR)
REMARQUE: Utilisez
uniquement du savon
sans danger pour
le nettoyeur haute
pression.
Utilisez-le pour appliquer
du savon sur les surfaces à
nettoyer an d'assurer un
nettoyage en profondeur.
CHANGER LA BUSE
6. Relevez la gâchette en position OFF.
7. Tirez le raccord rapide vers le pistolet.
8. Poussez la buse dans le coupleur et éloignez-le du
pistolet. La buse se verrouille en place. Tirez sur la
buse pour vérier qu’elle est bien verrouillée.
background
64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
OPÉRATION
ENTRETIEN
RINÇAGE
ATTENTION
Toujours appliquer la gâchette pour
changer de buse si le moteur tourne
1. Sélectionnez la buse souhaitée et changez de buse.
2. Appuyez sur la gâchette et commencez
soigneusement à pulvériser en maintenant la buse
à une distance de sécurité de la surface à nettoyer.
3. En commençant par le haut de la surface,
pulvérisez un petit jet puis vériez la surface pour
tout dommage. S’il n’y a pas de dommages,
continuez à rincer en utilisant des courses
superposées en travaillant sur la surface. Continuez
à vérier l’état de la surface pendant le rinçage.
TUYAU DE SIPHON À SAVON NETTOYANT
Si utilisé, nettoyez le tuyau de siphon à savon
avant arrêter le moteur.
1. Si nécessaire, installez la buse à savon (NOIR).
2. Utilisez de l’eau propre pour rincer le tuyau du
siphon à savon. Plongez le siphon de savon dans
de l’eau propre.
3. Rincez le tuyau du siphon à savon pendant 1 à 2
minutes lorsque le moteur tourne.
4. Une fois nettoyé, arrêtez le moteur.
5. Dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direc-
tion sûre. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la
pression dans le système.
ENTRETIEN
AVANT D’ASSEMBLER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION, CONSULTEZ LA
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ.
ATTENTION
Évitez de démarrer accidentellement le nettoyeur
haute pression lors de l'entretien en retirant le
souet de la bougie d'allumage de la bougie
d'allumage.
Laissez les composants chauds refroidir au toucher
avant d'eectuer toute procédure de maintenance.
Une pression interne peut s'accumuler dans le
carter du moteur lorsque le moteur tourne. Si vous
retirez le bouchon de remplissage / la jauge lorsque
le moteur est chaud, de l’huile extrêmement chaude
risque de s'échapper du carter et des brûlures
graves. Laisser refroidir l'huile moteur pendant
plusieurs minutes avant de retirer le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
Toujours eectuer la maintenance dans un endroit
bien ventilé. Les essences et les vapeurs d'essence
sont extrêmement inammables et peuvent
s'enammer dans certaines conditions.
MISE EN GARDE
Eviter tout contact cutané avec de l’huile moteur
ou de l’essence. Un contact prolongé de la
peau avec de l’huile moteur ou de l’essence
peut être nocif. Un contact fréquent et prolongé
avec l’huile moteur peut provoquer un cancer
de la peau. Prendre des mesures de protection
et porter des vêtements et un équipement de
protection. Laver toute la peau exposée avec du
savon et de l’eau.
ATTENTION
Le fait de ne pas eectuer l’entretien
périodique ou de ne pas suivre les
procédures d’entretien peut entraîner un
dysfonctionnement du nettoyeur haute
pression et entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
REMARQUER
Les intervalles de maintenance périodiques varient en
fonction des conditions de fonctionnement du net-
toyeur haute pression. L’utilisation du nettoyeur haute
pression dans des conditions diciles, telles que des
environnements soumis à des charges soutenues, à
haute température, exceptionnellement humides ou
poussiéreuses, nécessitera un entretien périodique
plus fréquent. Les intervalles indiqués dans le pro-
gramme d’entretien ne doivent être traités qu’à titre
indicatif.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 65
ENTRETIEN
TABLEAU 1: CALENDRIER DE MAINTENANCE - PROPRIÉTAIRE EXÉCUTÉ
Entretien
Article
Avant chaque utili-
sation
Après les 5
premières heures
Après 25 heures
d’utilisation ou
chaque année
Après 50 heures
d’utilisation ou
chaque année
Après 100 heures
d’utilisation ou
chaque année
Huile moteur
Niveau de contrôle Changement - Changement -
Caractéristiques de
refroidissement
Vérier - - - Nettoyer
Filtre à air
Vérier - Vérier Remplacer* -
Bougie d'allumage
- - - Vérier / Nettoyer Remplacer
Pare-étincelles
Inspecter - - Nettoyer -
Écran d'entrée d'eau
Inspecter - - Remplacer -
* Faites l’entretien plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions sèches et poussiéreuses
TABLEAU 2: CALENDRIER DE MAINTENANCE - WESTINGHOUSE AUTORISÉ CONCES-
SIONNAIRE DE SERVICE EXÉCUTÉ
Entretien
Article
Avant chaque utili-
sation
Après les 5
premières heures
Après 25 heures
d’utilisation ou
chaque année
Après 50 heures
d’utilisation ou
chaque année
Après 100 heures
d’utilisation ou
chaque année
Le jeu des soupapes
- - - - Vérier / Ajuster
Filtre à carburant
Vérier - - Remplacer -
Chambre de combus-
tion
- - - - Décarboniser
ENTRETIEN DE L’HUILE MOTEUR
1. Utilisez uniquement l’huile moteur spéciée ci-des-
sous.
°F -200 20 32 40 60
50 80 100
°C -30- 20 -100 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
2. Utilisez uniquement de l’huile moteur 4 temps /
cycle. N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE À 2 TEMPS /
CYCLE.
REMARQUER
Toujours maintenir le niveau d’huile moteur approprié.
Ne pas maintenir le niveau d’huile moteur adéquat
pourrait endommager gravement le moteur et / ou
raccourcir sa durée de vie.
Toujours utiliser l’huile moteur spéciée. Ne pas
utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une
usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du
moteur.
VÉRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR
1. Toujours utiliser ou entretenir le nettoyeur haute
pression sur une surface plane.
2. Arrêtez le moteur s’il est en marche.
3. Laisser le moteur reposer et refroidir pendant
plusieurs minutes (permettre à la pression du carter
moteur d’équilibrer).
4. Nettoyez autour du bouchon / jauge de
remplissage d’huile avec un chion humide.
5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et essuyez-le.
6. Vissez le bouchon de remplissage / la jauge à fond,
puis retirez-le et vériez le niveau d’huile sur le
bouchon de remplissage / la jauge.
Niveau d’huile acceptable - De l’huile est visible
sur les hachures entre les lignes H et L du
bouchon de remplissage / jauge d’huile.
Niveau d’huile bas - L’huile est en dessous de la
ligne L sur le bouchon de remplissage d’huile /
jauge.
background
66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
ENTRETIEN
AJOUT D’HUILE MOTEUR
REMARQUER
La capacité du carter d’huile est de 0,5L. Ne pas trop
remplir.
1. Toujours utiliser ou entretenir le nettoyeur haute pression
sur une surface plane.
2. Arrêtez le moteur s’il est en marche.
3. Laisser le moteur reposer et refroidir pendant plusieurs
minutes (permettre à la pression du carter moteur
d’équilibrer).
4. Nettoyer soigneusement autour du bouchon / jauge de
remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et
essuyez-le.
6. Reportez-vous à la section Spécications d’huile moteur
dans la section Entretien de l’huile moteur pour connaître
l’huile moteur appropriée.
7. À l’aide de l’entonnoir fourni, ajoutez lentement de l’huile
moteur au moteur. Arrêtez-vous fréquemment pour
vérier le niveau et éviter les débordements.
8. Continuez à ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau
d’huile soit correct.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
1. Arrête le moteur. Assurez-vous que le bouchon d’essence
est correctement scellé.
2. Laisser le moteur reposer et refroidir pendant plusieurs
minutes (la pression du carter-moteur doit être équilibrée
et les surfaces chaudes refroidies).
3. Placez le bac à huile (ou un récipient approprié) à côté du
bouchon de remplissage / jauge.
4. Retirez le bouchon de vidange d’huile an que l’huile
puisse s’écouler.
5. Avec un chion propre, nettoyez soigneusement autour
du bouchon de remplissage d’huile. Laisser l’huile
s’écouler complètement.
6. Remplissez le carter d’huile en suivant les étapes
décrites dans Ajout de l’huile moteur.
7. Éliminer correctement l’huile moteur usée.
REMARQUER
Ne jetez jamais l’huile moteur usée en la déversant
dans un égout, sur le sol, dans l’eau souterraine
ou dans les voies navigables. Soyez toujours
responsable envers l’environnement. Suivez
les directives de l’EPA ou d’autres agences
gouvernementales pour une élimination appropriée
des matières dangereuses. Consulter les autorités
locales ou les installations de récupération.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
ATTENTION
Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres
produits inammables
solvants pour nettoyer le ltre à air. Utilis-
er seulement
savon détergent ménager pour nettoyer
le ltre à air.
Le ltre à air doit être remplacé toutes les 50 heures
d’utilisation ou chaque année (la fréquence devrait être
augmentée si le nettoyeur haute pression est utilisé
dans un environnement poussiéreux).
REMARQUE: le ltre à air ne peut pas être nettoyé
avec air comprimé.
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et laissez-
le refroidir pendant plusieurs minutes s’il est en
marche.
2. Déplacez le nettoyeur haute pression sur une
surface plane et à niveau.
3. Desserrez le clip ou l’écrou qui maintient le
couvercle en place et ouvrez le couvercle du ltre à
air.
4. Retirez l’élément de ltre à air en mousse. (Le
WPX3200 aura un ltre papier supplémentaire qui
ne doit être nettoyé qu’à l’air comprimé ou à la
brosse)
5. Laver les éléments de ltre à air en mousse en les
immergeant dans une solution
6. de détergent ménager et d’eau chaude. Presser
lentement la mousse pour bien nettoyer.
7. Éliminer correctement la solution de nettoyage à
base de savon utilisée.
8. Sécher les éléments du ltre à air en appliquant à
nouveau une action de compression lente et ferme.
9. Une fois que les ltres à air sont secs, enduisez-les
d’huile de moteur propre.
10. Pressez les ltres pour éliminer tout excès d’huile.
11. Insérez le nouvel élément de ltre à air dans la boîte
d’assemblage du ltre à air. Veillez également à
installer le ltre en papier correctement.
12. Fermez le couvercle du ltre à air et xez le
couvercle.
Filtre à air
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 67
Tuyau Haute Pression
1. Retirez le tuyau haute pression.
2. Inspectez les joints toriques sur le raccord du tuyau.
Remplacez-le s’il est ssuré ou fendu.
3. Inspectez le tuyau haute pression à la recherche de fuites
ou de dommages.
4. Remplacez le exible haute pression en cas de fuite ou de
dommages.
Pistolet à peinture
1. Inspectez le joint torique sur la lance où il se connecte au
pistolet. Remplacez-le s’il est ssuré ou fendu.
2. Inspectez la connexion entre le tuyau et le pistolet de
pulvérisation. Assurez-vous que le tuyau est bien raccor
au raccord du pistolet de pulvérisation.
3. Libérez le verrouillage de la gâchette en poussant
légèrement la gâchette vers l’avant.
4. Testez la gâchette en la tirant en arrière. Assurez-vous
que la gâchette revient à sa position initiale lorsqu’elle est
relâchée.
Savon siphon tuyau
1. Retirez le tuyau de siphon à savon du récipient à savon.
2. Inspectez le tuyau du siphon à savon. Nettoyez-le s’il est
bouché.
3. Inspectez le tuyau du siphon à savon pour vous assurer
qu’il ne fuit pas ou qu’il n’est pas endommagé.
4. Remplacez le tuyau de savon siphon s’il est endommagé.
Buse et Lance
1. Fermer le nettoyeur haute pression et couper l’alimentation
en eau.
2. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour
libérer toute pression d’eau restante.
3. Verrouiller la gâchette du pistolet de pulvérisation.
4. Retirez la pointe de la buse à l’extrémité de la lance du
pistolet pulvérisateur.
5. Rincer l’embout de la buse à l’eau claire. Utilisez l’outil de
nettoyage fourni pour éliminer toute obstruction à l’intérieur
du trou de la buse.
6. Retirez la rallonge de lance du pistolet de pulvérisation.
7. Rincez l’eau propre à travers la rallonge de lance.
8. Reconnecter la rallonge de lance au pistolet.
9. Réinstallez la pointe de la buse dans le prolongement de la
lance.
ENTRETIEN BOUGIE
La bougie doit être remplacée toutes les 100 heures d’utilisation
ou tous les ans.
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et laissez-le refroidir
pendant plusieurs minutes s’il est en marche.
2. Déplacez le nettoyeur haute pression sur une surface plane
et à niveau.
3. Retirez le souet de la bougie d’allumage en tirant
fermement sur la poignée en plastique du souet de la
bougie d’allumage directement à l’écart du moteur.
4. Nettoyez la zone autour de la bougie.
5. Retirez la bougie d’allumage de la culasse.
6. Placez un chion propre sur l’ouverture créée par le retrait
de la bougie pour vous assurer qu’aucune saleté ne puisse
pénétrer dans la chambre.
7. Inspecter la bougie pour:
Isolant ssuré ou ébréché
Port excessif
Espace entre les bougies d’aspiration
(la soupape appropriée est de 0,76
mm [0.030 in.]).
8. Installez la bougie en suivant
attentivement les étapes décrites ci-dessous:
A. Insérez délicatement la bougie dans la culasse. Fileter
à la main la bougie jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond.
B. Tournez la bougie pour vous assurer qu’elle est bien en
place. Couple de serrage à 20 lb-pi (27 N.m).
C. Remplacez le souet de la bougie d’allumage en vous
assurant qu’il engage complètement son extrémité.
COMPOSANTS DE LAVE-PRESSION
Filtre à eau
1. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau.
2. Retirez le ltre à eau en forme de cône du raccord du tuyau
d’arrivée d’eau.
3. Inspectez le tamis du ltre à eau à la recherche de débris
ou de dommages.
4. Si le tamis du ltre à eau est bouché ou plein de débris,
nettoyez-le en le rinçant à l’eau des deux. côtés. Si c’est
endommagé, remplacez le.
5. Réinsérez le ltre à eau dans le raccord du tuyau d’arrivée
d’eau. Le côté du cône doit faire face.
ENTRETIEN
BOUGIE D’ALLUMAGE GAP
background
68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
procédure recommandée par le fabricant du stabilisateur de
carburant pour connaître la quantité correcte de stabilisant à
ajouter..
Procédure de stockage pour plus de 3 mois
1. Nettoyez le nettoyeur haute pression comme indiqué après chaque
utilisation.
2. Videz le plus possible l’essence du réservoir d’essence.
3. Raccordez un tuyau au raccord d’arrivée d’eau et allumez le tuyau.
4. Démarrez le moteur et laissez le nettoyeur haute pression
fonctionner jusqu’à ce que toute l’essence restante dans les
canalisations de carburant et le carburateur soit consommée et
que le moteur s’arrête.
5. Nettoyez le nettoyeur haute pression comme indiqué dans Après
chaque utilisation.
6. Changer l’huile (voir Vidange de l’huile).
7. Retirez la bougie (voir la section «Entretien de la bougie») et placez
environ 1 cuillère à soupe d’huile dans l’ouverture de la bougie.
Tout en plaçant un chion propre sur l’ouverture de la bougie, tirez
doucement sur la poignée de recul pour permettre au moteur de se
retourner plusieurs fois. Ceci distribuera l’huile et protégera la paroi
du cylindre contre la corrosion pendant le stockage.
8. Remplacez la bougie d’allumage (voir Entretien de la bougie
d’allumage).
9. Déplacez le nettoyeur haute pression dans un endroit propre et sec
pour le ranger.
STOCKAGE HIVERNAL
1. Suivez les étapes 1 à 11 dans Après chaque utilisation.
2. Rangez les exibles, le pistolet et la rallonge de buse.
3. Débranchez le l de la bougie.
4. Connectez une section de tuyau de jardin de 3 pi (1 m) au raccord
du tuyau d’arrivée d’eau.
5. À l’aide d’un entonnoir, versez 6 oz (177 ml) d’antigel pour VR dans
le tuyau
REMARQUER
Utilisez uniquement de l’antigel pour camping-car.
Tout autre antigel peut endommager la pompe.
6. Tirez lentement plusieurs fois sur la poignée de
recul, jusqu’à ce que l’antigel sorte du raccord haute
pression de la pompe.
7. Retirez le tuyau d’arrosage de 3 pi (1 m).
8. Rebranchez le l de la bougie.
9. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit
propre et sec.
ENTRETIEN
APRES CHAQUE UTILISATION
1. Fermer le nettoyeur haute pression et couper l’alimentation en eau.
2. Retirez le siphon de savon du contenant de savon et insérez-le
dans un récipient contenant de l’eau propre.
3. Installez la buse de savon noir sur le pistolet. Ouvrez l’alimentation
en eau et démarrez le nettoyeur haute pression.
4. Actionner la gâchette du pistolet et pulvériser pendant 1 à 2
minutes. Cela garantira que tout le savon restant est éliminé de la
pompe.
5. Fermer le nettoyeur haute pression et couper l’alimentation en eau.
6. Tirez sur la gâchette du pistolet pour libérer toute pression
restante.
7. Laissez le nettoyeur haute pression refroidir.
8. Débranchez le tuyau haute pression et le tuyau d’arrivée d’eau.
9. Vidanger les tuyaux, le pistolet et la rallonge de buse.
10. Engager le verrouillage de la gâchette sur le pistolet.
11. Essuyez toute l’eau restante avec un chion propre et sec.
12. Alors que le nettoyeur haute pression est éteint, tirez la poignée de
recul 5 à 6 fois. Cela devrait éliminer la majeure partie du liquide
restant à l’intérieur de la pompe.
13. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit propre et sec.
STOCKAGE À LONG TERME
ATTENTION
Ne rangez jamais un nettoyeur haute
pression avec du carburant dans le rés-
ervoir à l’intérieur ou dans une zone mal
ventilée où les vapeurs peuvent entrer
en contact avec une source d’inamma-
tion telle que: 1) la veilleuse d’un poêle,
chaue-eau, sécheuse ou tout autre
appareil à gaz ; ou 2) une étincelle prove-
nant d’un appareil électrique.
REMARQUER
L’essence stockée pendant aussi peu que 60 jours
peut se détériorer, provoquant une accumulation de
gomme, de vernis et de corrosion dans les canalisa-
tions de carburant, les passages de carburant et le
moteur. L’accumulation de corrosion limite le débit de
carburant et empêche le moteur de démarrer après
une période de stockage prolongée.
Des précautions appropriées doivent être prises pour
préparer le nettoyeur haute pression pour tout stockage à
long terme.
Procédure de stockage pendant 1 à 3 mois
1. Nettoyez le nettoyeur haute pression comme indiqué après chaque
utilisation.
2. Ajouter un stabilisateur d’essence dans le réservoir. Suivez la
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 69
NETTOYAGE DES ÉTINCELLES
1. Retirez le bouclier thermique du silencieux en
desserrant les deux boulons situés au-dessus du
bouclier.
2. Si le pare-étincelles est amovible, retirez-le du
silencieux. S’il est soudé, nettoyez-le simplement
sur le silencieux.
3. Inspectez le pare-étincelles, remplacez-le s’il est
déchiré, perforé ou autrement endommagé. Ne pas
utiliser un écran défectueux.
4. Utilisez une brosse métallique pour éliminer le
carbone du pare-étincelles. Si nécessaire, utilisez
un solvant commercial pour le nettoyer.
5. Réinstallez le silencieux.
ENTRETIEN
RETIRER ET INSTALLER LA POMPE
1. Débranchez le tuyau haute pression et le tuyau de
siphon à savon de la pompe.
REMARQUE: Les boulons de xation de la pompe
permettent également de xer le moteur en place. Ne
pas renverser l’appareil ou le le moteur pourrait être
endommagé lorsque la pompe est enlevé.
2. Retirez les boulons de montage et les rondelles qui
maintiennent la pompe au châssis.
Pompe
(Vue arrière)
3. Faites glisser la pompe vers le bas du vilebrequin.
4. Appliquez une ne couche de graisse sur le
vilebrequin avant d’installer la pompe.
5. Inspectez la clé et la rainure de clavette sur le
vilebrequin.
6. Faites glisser la pompe sur le vilebrequin en vous
assurant que les lignes de clavette avec la rainure
de clavette dans la pompe.
7. Installez les boulons de xation pompe / moteur et
serrez à 34 N.m (25 lb-pi).
ATTENTION
Laissez les composants chauds refroidir
au toucher avant d’eectuer toute
procédure de maintenance.
INSPECTER LE SILENCIEUX
Inspectez le silencieux à la recherche de ssures, de
corrosion ou d’autres dommages. Si des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous de n’utiliser
que des pièces de rechange d’origine.
background
70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment
DÉPANNAGE
ATTENTION
Avant de tenter de réparer ou de réparer le nettoyeur haute pression, le propriétaire ou le technicien de service doit
d’abord lire le manuel du propriétaire et comprendre et suivre toutes les instructions de sécurité. Le non respect de
toutes les instructions peut entraîner des conditions pouvant entraîner l’annulation de la certication EPA ou de la
garantie du produit, des blessures graves, des dommages matériels, voire la mort.
PROBLÈME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION
Le moteur ne démarre
pas.
Le robinet d’arrêt du carburant (le cas échéant) est
en position OFF.
Déplacez le robinet d’arrêt du carburant (le cas
échéant) en position ON.
Le nettoyeur haute pression est en panne
d'essence.
Ajoutez du carburant dans le nettoyeur haute
pression.
Le débit de carburant est obstrué. Inspectez et nettoyez les passages de distribution
de carburant.
L'unité n'est pas correctement amorcée. Appuyez trois fois sur la poire d’amorçage.
Le ltre à air est sale Vériez et nettoyez le ltre à air
Le niveau d'huile est bas. Vériez le niveau d'huile et ajoutez de l'huile si
nécessaire
Le démarrage de la bougie d’allumage n’est pas
complètement engagé avec son extrémité.
Appuyez fermement sur la bougie pour vous
assurer que le core est complètement engagé.
La bougie est défectueuse. Retirez et vériez la bougie. Remplacez si
défectueux.
Le carburant est fade. Vidangez le carburant et remplacez-le par du
carburant frais.
Eau dans le carburant. Vidangez le carburant et remplacez-le par du
carburant frais.
Si l’essai 1-10 ci-dessus ne résout pas le problème,
cela peut être dû au fait que le nettoyeur haute
pression est défectueux.
Apportez le nettoyeur haute pression chez votre
revendeur agréé le plus proche.
Le moteur s'arrête
soudainement.
Le nettoyeur haute pression est en panne
d'essence.
Vériez le niveau de carburant. Ajouter du
carburant si nécessaire
Le niveau d'huile est bas. Vérier le niveau d'huile. Ajouter de l'huile si
nécessaire.
Si l’essai 1-2 ci-dessus ne résout pas le problème,
la cause peut être que le nettoyeur haute pression
est défectueux.
Apportez le nettoyeur haute pression chez votre
revendeur agréé le plus proche.
Le moteur tourne de
façon irrégulière. ne tient
pas un régime constant.
Le starter (le cas échéant) a été laissé en position
ON.
Déplacez le levier de starter (le cas échéant) en
position OFF.
Le ltre à air est sale. Vériez et nettoyez le ltre à air.
Si l’essai 1-2 ci-dessus ne résout pas le problème,
la cause peut être que le nettoyeur haute pression
est défectueux.
Apportez le nettoyeur haute pression chez votre
revendeur agréé le plus proche.
Pas ou basse pression.
L'approvisionnement en eau est faible. Augmenter l'approvisionnement en eau.
La buse est obstruée. Nettoyez la buse.
Le ltre à eau est obstrué. Retirez et nettoyez le ltre.
L'entrée d'eau est obstruée. Eacer l'entrée.
Le tuyau d'arrivée est plié ou fuit. Redresser le tuyau d'arrivée et réparer les fuites
Le exible haute pression est obstrué ou fuit. Dégagez les obstructions dans le tuyau ou
remplacez le tuyau.
Le raccord de tuyau haute pression fuit. Serrer le raccord. Appliquer du ruban d'étanchéité
si nécessaire.
Si l’essai 1-7 ci-dessus ne résout pas le problème,
la cause peut être que le nettoyeur haute pression
est défectueux.
Apportez le nettoyeur haute pression chez votre
revendeur agréé le plus proche.
Le savon ne se mélange
pas à l'eau pulvérisée.
Le tuyau de siphon à savon n’est pas branché
correctement.
Insérez le tuyau de siphon à savon correctement
dans le récipient à savon.
Le siphon du savon est obstrué. Éliminez les obstructions dans le tuyau du siphon
à savon.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment | 71
Version 11.11.19KD
WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline: (855) 944-3571
777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF
are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under
license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
All Rights Reserved.

Specifications

Westinghouse WPX3200E Questions and Answers