
23RM575

2
23RM575 REV1.0
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
REGISTRAR SU NUEVA COMPRA en línea!
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important
service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your
personal information with other organizations. The information you submit is used only for
providing product related services to you.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones
importantes sobre el servicio y consejos útiles. Valoramos su privacidad y no
compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que
envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE
Questions?
|
¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.
1-866-661-1218
Login
New Registration
Product
Manuals
FAQs Help Videos
Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information
DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration

3
23RM575 REV1.0
PRODUCT DETAILS AND NOTES
DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS
Place of purchase/Lugar de compra:
Date of purchase/Fecha de compra:
Model #/Número de modelo:
Notes/Notas:

4
23RM575 REV1.0
SAFETY
INFORMATION
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product.
WARNING
• Some steps are more easily handled with two adults.
CAUTION
• Before assembly and/or installation, carefully unwrap
all parts.
• Locate and set aside the hardware kit before
discarding packaging.
• Use care when assembling your new product. Take
your time and follow assembly instructions closely.
Lea y comprenda completamente este manual antes de
intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
ADVERTENCIA
• Algunos de los pasos se pueden realizar con mayor
facilidad entre dos adultos.
PRECAUCIÓN
• Antes del ensamblaje y/o instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
• Localice y separe el equipo de accesorios antes de
desechar el embalaje.
• Tenga cuidado al ensamblar el nuevo producto. Tómese
su tiempo y siga detenidamente las instrucciones de
ensamblaje.

5
23RM575 REV1.0
MAXIMUM LOAD
9.1 kg / 20 lb
CARGA MÁXIMA
9.1 kg / 20 lb
MAXIMUM LOAD
13.6 kg / 30 lb
CARGA MÁXIMA
13.6 kg / 30 lb
WARNING
Loads heavier than the maximum weights specied may result in instability causing tip over resulting in death or serious
injury.
PRECAUCIÓN
Cargas mayores que los pesos máximos especicados puede generar inestabilidad y, en consecuencia, desplomes
que pueden causar la muerte o lesiones graves.

6
23RM575 REV1.0
A
C
D
L
E
N
F
H
I
J
K
I
M
G
EA
EF
EF
EB
EC
ED
EG
EH
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho de brasas
B
control panel cable
Cable del panel de control

7
23RM575 REV1.0
PART
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
CANTIDAD
A Base / Base 1
B
Left Side Panel / Panel lateral izquierdo
1
C
Right Side Panel / Panel lateral derecho
1
D
Left Lower Front Panel / Panel frontal inferior izquierdo
1
E
Right Lower Front Panel / Panel frontal inferior derecho
1
F Upper Surround Panel / Panel envolvente superior 1
G Top Panel / Panel superior 1
H Fixed Shelf / Estante jo 1
I Upper Side Panel / Panel lateral superior 2
J Left Upper Front Panel / Panel frontal superior izquierdo 1
K Right Upper Front Panel / Panel frontal superior derecho 1
L Glass Panel / Panel de vidrio 1
M Upper Back Panel / Panel posterior superior 1
N
Electric Fireplace Back Panel
Panel posterior de la chimenea eléctrica
1
EA
Front Panel with Control Button
Panel delantero con botón de control
1
EB Heater Box / Caja de calentador 1
EC Log Set Left / Juego de leños izquierdo 1
ED Log Set Right / Juego de leños derecho 1
EF Bracket / Soporte 2
EG Ember Bed / Lecho de brasas 1
EH Remote / Control remoto 1

8
23RM575 REV1.0
HARDWARE/FERRETERÍA
[x10]
[x10]
[x4]
AA
FF
KK
BB
GG
LL
CC
HH
DD
II
EE
JJ
PH-PCBBLK005
PH-WMCBLK004
PH-KDBBLK001
PH-KDCBLK001
[x24]
[x10]
[x8]
[x3]
[x8]
[x16]
[x7]
[x13]
[x4]
PH-BKTBRW017
PH-KDPXXX001
PH-BLTBLK002
Ø6.3x12mm
PH-DWLNTL001
PH-SCRBLK013
Ø8x30mm
Ø3.5x12mm
PH-BLKBLT013
Ø4x12mm
PH-SCRBLK007
PH-SCRBLK006
Ø3X12mm
Ø4X50mm
Plastic Connector Block
Bloque conector de
plástico
Wire Clip
Sujetador de cables
Wood Dowels
Pasadores de madera
Bolt
Perno
Bolt
Perno
Cam Lock Cover
Cubierta de cerrojo
de leva
Back Panel Bracket Perno
Soporte del panel posterior
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
Cam Bolt
Perno de leva
Cam Lock
Cerrojo de leva

9
23RM575 REV1.0
HARDWARE/FERRETERÍA
[x16]
MM
NN
OO
[x2]
[x2]
PH-CSTBLK002
PH-CSTBLK003
Ø4x15mm
PH-SCRBLK009
ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure that your
product is properly assembled. To reduce the risk of damage to your furniture, please lay
down a blanket, cloth, or cardboard on the oor prior to assembly.
ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto
asegurará que su producto se ensamble correctamente. Para reducir el riesgo de daño a
sus muebles, por favor coloque una manta, tela o cartón en el suelo antes del montaje.
INSTALLED REPLACEMENT PARTS
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
PP
QQ
[x32]
[x2]
PH-PLTBRZ001
PH-THRZNC001
Screw
Tornillo
Caster swivel with lock
Rueda giratoria con
bloqueo
xed Caster
Rueda ja
Threaded Insert
Accesorio roscado
Metal Plate
Placa de metal

10
23RM575 REV1.0
1
AA
BB
[x8]
[x8]
Attaching the Plastic Connector Blocks
• Attach the Plastic Connector Blocks (AA) to the Left Side Panel (B) and the
Right Side Panel (C) with Bolts (BB).
Fijación de los bloques de conexión de plástico
• Fija los bloques de conexión de plástico (AA) al panel lateral izquierdo (B)
y al panel lateral derecho (C) con pernos (BB).
C
B

11
23RM575 REV1.0
CC
[x3]
2
E
Inserting the Right Lower Front Panel
• Attach the Wire Clips (CC) to Right Lower Front Panel (E).
Inserción del panel frontal inferior derecho
• Fija los clips de alambre (CC) al panel frontal inferior derecho (E).

12
23RM575 REV1.0
3
C
B
E
D
BB
[x4]
Assembling the Side Panes
• Attach the Left Side Panel (B) to the Left Lower Front Panel (D) using
Bolts (BB).
• Attach the Right Side Panel (C) to the Right Lower Front Panel (E)
using Bolts (BB).
Montaje de los paneles laterales
• Fija el panel lateral izquierdo (B) al panel frontal inferior izquierdo (D)
usando pernos (BB).
• Fija el panel lateral derecho (C) al panel frontal inferior derecho (E)
usando pernos (BB).

13
23RM575 REV1.0
DD
[x4]
4
F
Assembling the Surround Panel
• Insert the Wood Dowels (DD) into the Upper Surround Panel (F).
Montaje del panel envolvente
• Inserta los pasadores de madera (DD) en el panel envolvente superior
(F).

14
23RM575 REV1.0
5
EE
[x2]
C
F
B
Assembling the Surround Panel
• Align the Wood Dowels (DD) in the Upper Surround Panel with the pre-drilled
holes in both the Left Side Panel (B) and the Right Side Panel (C).
• Attach the Panels together using Screws (EE) as shown.
Montaje del panel envolvente
• Alinea los pasadores de madera (DD) en el panel envolvente superior
con los agujeros pre-perforados en el panel lateral izquierdo (B) y el panel
lateral derecho (C).
• Fija los paneles juntos usando tornillos (EE) como se muestra.

15
23RM575 REV1.0
6
BB
[x2]
Assembling the Upper Side Panels
• Attach the Plastic Connector Blocks (AA) to the two Upper Side Panels (I).
Montaje de los paneles laterales superiores
• Fija los bloques de conexión de plástico (AA) a los dos paneles laterales
superiores (I).
I
I
AA
[x2]

16
23RM575 REV1.0
7
Assembling the Upper Side Panels
• Attach one of the Upper Side Panels (I) to the Left Upper Front Panel
(J) using Bolts (BB).
• Please repeat this process with the Right Upper Front Panel (K).
Montaje de los paneles laterales superiores
• Fija uno de los paneles laterales superiores (I) al panel frontal superior
izquierdo (J) usando pernos (BB).
• Por favor repite este proceso con el panel frontal superior derecho (K).
I
I
K
J
BB
[x2]

17
23RM575 REV1.0
8
FF
DD
[x4]
[x4]
Assembling the Fixed Shelf
• Insert the Cam Bolts (FF) into the outer pre-drilled holes in the Fixed
Shelf (H).
• Insert the Wood Dowels (DD) into the inner pre-drilled holes in the Fixed
Shelf (H).
Montaje del estante jo
• Inserta los pernos de leva (FF) en los agujeros exteriores pre-perforados del
estante jo (H).
• Inserta los pasadores de madera (DD) en los agujeros interiores
pre-perforados del estante jo (H).
H

18
23RM575 REV1.0
9
K
J
H
Assembling the Fixed Shelf
• Align the Left Upper Front Panel (J) with the Cam Bolts and Wood Dowels
in the Fixed Shelf (H).
• Insert the Cam Locks (GG) into the pre-drilled holes as shown.
• Please repeat this process with the Right Upper Front Panel (K).
Montaje del estante jo
• Alinea el panel frontal superior izquierdo (J) con los pernos de leva y los
pasadores de madera en el estante jo (H).
• Inserta las cerraduras de leva (GG) en los agujeros pre-perforados como
se muestra.
• Por favor repite este proceso con el panel frontal superior derecho (K).
GG
[x4]

19
23RM575 REV1.0
10
H
HH
[x2]
Assembling the Fixed Shelf
• Flip the Fixed Shelf over and secure the Shelf with Screws (HH).
Montaje del estante jo
• Voltea el estante jo y asegura el estante con tornillos (HH).

20
23RM575 REV1.0
11
Assembling the Fixed Shelf
• Insert the Cam Bolts (FF) into the Fixed Shelf (H) as shown.
• Insert Bolts (BB) into the Fixed Shelf, but do not secure all the way into the
Shelf (H).
Montaje del estante jo
• Inserta los pernos de leva (FF) en el estante jo (H) como se muestra.
• Inserta pernos (BB) en el estante jo, pero no los asegures completamente
en el estante (H).
BB FF
[x2] [x2]
H

21
23RM575 REV1.0
12
Assembling the Fixed Shelf
• Align the Plastic Connector Blocks with pre-drilled holes in the Fixed Shelf
(H).
• Secure the Fixed Shelf to the assembled unit with Bolts (BB).
Montaje del estante jo
• Alinea los bloques de conexión de plástico con los agujeros pre-perforados
en el estante jo (H).
• Asegura el estante jo a la unidad ensamblada con pernos (BB)
BB
[x4]
H
C
B

22
23RM575 REV1.0
13
GG
[x2]
Assembling the Front Panels
• Attach the Cam Locks (GG) to the assembled unit.
Montaje de los paneles frontales
• Fija las cerraduras de leva (GG) a la unidad ensamblada.

23
23RM575 REV1.0
14
Assembling the Front Panel
• Attach the Front Panel with Control Button (EA) to the unit with Screws (II).
Montaje de los paneles frontales
• Fija el panel frontal con botón de control (EA) a la unidad con tornillos
(II).
EA
II
[x5]

24
23RM575 REV1.0
15
L
Assembling the Front Panel
• Slide the Glass Panel (L) into the notches on both sides of the assembled
unit.
Montaje de los paneles frontales
• Desliza el panel de vidrio (L) en las ranuras en ambos lados de la unidad
ensamblada.

25
23RM575 REV1.0
16
Assembling the Front Panel
• Insert the Wood Dowels (DD) into the pre-drilled holes as shown.
Montaje de los paneles frontales
• Inserta los pasadores de madera (DD) en los agujeros pre-perforados
como se muestra.
DD
[x4]

26
23RM575 REV1.0
17
Assembling the Base
• Attach the Base (A) to the assembled unit with Screws (HH).
Montaje de la base
• Fija la base (A) a la unidad ensamblada con tornillos (HH).
HH
[x6]
A

27
23RM575 REV1.0
18
MM
NN
OO
[x16]
[x2]
[x2]
OO
NN
Fijación de las Ruedas
• Fija la rueda ja (OO) a la parte frontal de la unidad usando tornillos
(MM).
• Fija las ruedas giratorias con bloqueo (NN) a la parte trasera de la
unidad usando tornillos (MM).
Attaching the Casters
• Attach the Fixed Caster (OO) to the front of the unit using Screws (MM).
• Attach the Caster Swivels with Locks (NN) to the back of the unit using
Screws (MM).

28
23RM575 REV1.0
19
DD
[x4]
Assembling the Top Panel
• Flip the unit over and insert the Wood Dowels (DD) to the top of the unit
as shown.
Montaje del panel superior
• Voltea la unidad y coloca los pasadores de madera (DD) en la parte
superior de la unidad como se muestra.

29
23RM575 REV1.0
20
FF
[x4]
G
Assembling the Top Panel
• Flip the top panel (G) Over and insert the Cam Bolts (FF).
Montaje del panel superior
• Dale la vuelta al panel superior (G) e inserta los pernos de leva (FF).

30
23RM575 REV1.0
21
Assembling the Top Panel
• Align the Top Panel (G) so it connects to the Wood Dowels in the
assembled unit.
• Insert the Cam Locks (GG) into the assembled unit.
Montaje del panel superior
• Alinea el panel superior (G) para que se conecte con los pasadores de
madera en la unidad ensamblada.
• Inserta las cerraduras de leva (GG) en la unidad ensamblada.
G
GG
[x4]

31
23RM575 REV1.0
Assembling the Top Panel
• Smooth the Cam Lock Covers over the Cam Locks.
Montaje del panel superior
• Coloca las cubiertas de las cerraduras de leva sobre las cerraduras de
leva.
22
LL
[x8]

32
23RM575 REV1.0
23
Assembling the Top Panel
• Secure the Upper Back Panel (M) to the back of the unit.
Montaje del panel superior
• Asegura el panel trasero superior (M) a la parte trasera de la unidad.
M
EE
[x2]

33
23RM575 REV1.0
24
Assembling the Top Panel
• Secure the Upper Back Panel to the unit with Screws (EE).
Montaje del panel superior
• Asegura el panel trasero superior a la unidad con tornillos (EE).
EE
[x9]

34
23RM575 REV1.0
25
Assembling the Heater Box
• Secure the Brackets (EF) to the Heater Box (EB) using Bolts (JJ).
Montaje de la caja del calentador
• Asegura los soportes (EF) a la caja del calentador (EB) usando pernos
(JJ).
EB
EF
EF
JJ
[x4]

35
23RM575 REV1.0
26
Attaching the Heater Box
• Slide the Brackets into the previously installed Bolts and then fully secure
the Heater Box using Bolts (BB).
Fijación de la caja del calentador
• Desliza los soportes en los pernos previamente instalados y luego
asegura completamente la caja del calentador usando pernos (BB).
BB
[x2]

36
23RM575 REV1.0
27
ED
EC
EG
Assembling the log set
• Connect the Right Log Set Right (ED) and the Left Log Set (EC) into the
Ember Bed (EG).
Montaje del conjunto de troncos
• Conecta el conjunto de troncos derecho (ED) y el conjunto de troncos
izquierdo (EC) en el lecho de brasas (EG).

37
23RM575 REV1.0
EG
28
Assembling the log set
• Route the wires from the Log Sets down the back of the Ember Bed (EG)
and into the receiving tabs to secure in place
• Gently plug the cords into the ports as shown, and ensure the cords are
plugged in straight.
Montaje del conjunto de troncos
• Dirige los cables de los conjuntos de troncos por la parte trasera del lecho
de brasas (EG) y en las pestañas receptoras para asegurarlos en su lugar.
• Conecta suavemente los cables en los puertos como se muestra, y
asegúrate de que estén bien conectados.

38
23RM575 REV1.0
29
EG
Assembling the Log Set
• Place the assembled log set behind the glass panel.
• Push the tabs beneath the log set into the holes on the bottom panel.
Montaje del conjunto de troncos
• Coloca el conjunto de troncos ensamblado detrás del panel de vidrio.
• Empuja las pestañas debajo del conjunto de troncos en los agujeros del
panel inferior.

39
23RM575 REV1.0
30
II
[x2]
Securing the log set
• Secure the Log Set using Screws (II).
Asegurar el conjunto de troncos
• Asegura el conjunto de troncos usando tornillos (II).

40
23RM575 REV1.0
31
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho
de brasas
Control panel cable
Cable del panel de control
Connecting the replace wiring
• Connect control panel cable to heater.
• Insert the Ember Bed Connection Wire into the heater.
• Route the Ember Bed Connection Wire down the side surround rail and
along the back of the log set, securing it in place with the clips as shown.
Conexión del cableado de la chimenea
• Conecte el cable del panel de control al calentador.
• Inserte el Cable de Conexión del Lecho de Brasas en el calefactor.
• Pase el Cable de Conexión del Lecho de Brasas por el riel lateral y a lo
largo de la parte trasera del conjunto de troncos, asegurándolo en su
lugar con los clips como se muestra.

41
23RM575 REV1.0
32
N
Securing the Electric Fireplace Back Panel
• Insert the right edge of the Electric Fireplace Back Panel (N) into the right
notch of the unit as shown.
• Gently and slowly bend the Electric Fireplace Back Panel (N) until the left
edge ts into the left notch.
• Slide the Back Panel down until it reaches the bottom of the assembled unit.
Asegurar el panel trasero de la chimenea eléctrica
• Inserta el borde derecho del panel trasero de la chimenea eléctrica (N) en
la ranura derecha de la unidad como se muestra.
• Dobla suavemente y lentamente el panel trasero de la chimenea eléctrica
(N) hasta que el borde izquierdo encaje en la ranura izquierda.
• Desliza el panel trasero hacia abajo hasta que llegue al fondo de la
unidad ensamblada.

42
23RM575 REV1.0
33
KK
[x4]
Securing the Fireplace Background
• Place the Back Panel Brackets (KK) between the back panels and the
grooves of the assembly as shown.
• Fasten each Back Panel Bracket (KK) using pre-attached screws.
• Note that these screws are self-drilling and do not require pilot
holes in the wood.
Repeat until all brackets are in place as indicated by
the diagram.
Fijación del fondo de la chimenea
• Coloque los soportes del panel posterior (KK) entre los paneles posteriores
y las ranuras del ensamble, como se muestra.
• Fije cada soporte del panel posterior (KK) con los tornillos preinstalados.
• Tenga en cuenta que estos tornillos son autoperforantes y no
requieren oricios guía en la madera.
Repita hasta que todos los
soportes estén en su lugar, como se indica en el diagrama.
Warning: Back Panels must be secured as shown to provide
rigid construction. DO NOT bypass this installation step!
Advertencia: los paneles posteriores deben jarse como se
muestra para proporcionar una construcción rígida. ¡NO
omita este paso de instalación!

43
23RM575 REV1.0
CARE /
MAINTENANCE
CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Care and Maintenance
• Use a soft, clean cloth that will not scratch the
surface when dusting.
• Use of furniture polish is not necessary. Should you
choose to use polish, test rst in an inconspicuous
area.
• Using solvents of any kind on your furniture may
damage the nish.
• Never use water to clean your furniture as it may
cause damage to the nish.
• Always use coasters under beverage glasses and
owerpots.
• Liquid spills should be removed immediately, as it
may damage the furniture. Use a soft, clean cloth
and blot the spill gently. Avoid rubbing.
• Always use protective pads under hot dishes and
plates. Heat can cause chemical changes that may
create spotting within the furniture.
We hope you enjoy your purchase for many years.
Thank you for your purchase!
Esperamos que disfrute de su compra durante
muchos años. ¡Gracias por su compra!
Cuidado / Mantenimiento
• Use un paño suave y limpio que no raye la supercie
cuando elimine el polvo.
• El uso de cera para muebles no es necesario. Si elige
utilizar la cera, realice primero una prueba en un área
discreta.
• Usar solventes de cualquier clase en sus muebles
puede dañar el acabado.
• Nunca utilice agua para limpiar sus muebles, ya que
puede causar daños en el acabado.
• Siempre utilice posavasos para colocar los vasos de
bebidas y las macetas.
• Los derrames de líquidos se deben de secar
inmediatamente, ya que pueden dañar el mueble.
Use un paño suave y limpio y seque el derrame con
cuidado. Evite frotar.
• Siempre utilice almohadillas protectoras debajo de
los platos y vajillas calientes. El calor puede causar
cambios químicos los cuales pueden crear manchas
en los muebles.

44
23RM575 REV1.0
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
GETTING STARTED
PARA EMPEZAR
2. Go to tsicustomerservice.com for product warranty
registration. If you are unable to complete registration
save your proof of purchase for warranty purposes.
2. Visitar tsicustomerservice.com para el registro
de la garantía del producto. Si usted no puede
completar el registro guarde el comprobante de
compra para hacer válida la garantía.
1. The serial number is located on the back of the
heater. The serial number is necessary for product
warranty registration and customer service.
1. El número de serie se encuentra en la parte
posterior de la calentador, el número de serie
es necesario para el registro de la garantía del
producto y el servicio de atención al cliente.
Model Number
Número de modelo
Serial Number
Número de Serie
1-866-661-1218
tsicustomerservice.com
SN #: AJ-XXXXX-X
Date Code/ Code de Date/ Código Fecha :
ELECTRIC FIREPLACE/FOYER
ÉLECTRIQUE/INSERTO PARA CHIMENEA
MODEL / MODÈLE / MODELO
Twin-Star International, Inc.
www.twinstarhome.com
Made in Vietnam
Fabriqué au Vietnam
Hecho en Vietnam
23DI039FGL
VOLTS WATTS/VATIOS H
Z
120V~ 1500 60
220391
VOLTAGE / TENSIÓN 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS 12.5 Amps / 12.5A
WATTS / POTENCIA 1500 Watts / 1500 W

45
23RM575 REV1.0
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos,
siempre tome medidas de precaución
básicas para evitar incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales. Entre ellas:
When using electrical appliances,
basic precautions should always
be followed to reduce the risk of re,
electrical shock, and injury to persons
including the following:
1. Read all instructions before using
this appliance.
DANGER – High temperatures
may be generated under certain
abnormal conditions. Do not
partially or fully cover or obstruct the
front of this heater.
3. CAUTION: Never leave the heater
operating unattended. Extreme
caution is necessary if unsupervised
children or persons with a disability
are nearby.
4. The appliance is not to be used by
children or persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
5. Always unplug this appliance when
not in use.
6. Do not
operate any heater with a
damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any
manner. Discard heater, or return
to authorized service facility for
examination and/or repair.
7. Do not use outdoors.
8. This heater is not intended for use
in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never
locate this appliance where it may
fall into a bathtub or other water
container.
9. Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw rugs,
runners or the like. Arrange cord
away from trafc areas and where
it will not be tripped over.
2.
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
PELIGRO – Es possible que altas
temperaturas se pueden generar
bajo ciertas condiciones anormales.
No cubra parcialmente o totalmente
ni obstruya la parte delantera de este
calentador.
3. PRECAUCIÓN: Nunca deje el
calentador operando de forma
desatendida. Extremo cuidado es
necesario si hay niños o personas
discapacitadas sin supervisión cerca.
4 .
Este electrodoméstico no debe ser
usado por personas o niños con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad
les brinde supervisión o capacitación
respecto al uso del electrodoméstico.
5. Siempre desenchufe este
electrodoméstico cuando no lo use.
6. No opere ningún calentador después
de que el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados, o que el
calentador esté defectuoso, caído o
dañado de alguna manera. Deseche
el calentador o devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su
inspección y / o reparación.
7. No lo use en exteriores.
8. Este calentador no se debe usar
en el baño, lavadero y en espacios
húmedos similares interiores. Nunca
coloque este calentador donde se
pueda caer dentro de una bañera u
otro contenedor de agua.
2.

46
23RM575 REV1.0
10. To disconnect heater, turn
controls to the off, and turn off
power to heater circuit at main
disconnect panel (for operate
internal disconnect switch if
provided).
11. Connect to properly grounded
outlets only. This heater is for use
on 120 volts. The cord has a plug
as shown at A in Fig.1. Do not
use a 2 prong adapter. Never
use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/
power strip).
Do not insert or allow foreign
objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may
cause an electric shock, re, or
damage the appliance.
13. To prevent a possible re, do
not block air intakes or exhaust
in any manner. Do not use on
soft surfaces, like a bed, where
opening may become blocked.
14. This appliance has hot, arcing or
sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint
or ammable liquids are used
or stored. This replace should
not be used as a drying rack for
clothing. Christmas stockings or
decorations should not be hung
in the area of it.
No coloque el cable debajo de
una alfombra. No cubra el cable
con alfombras, tapetes o similares.
Coloque el cable lejos de zonas de
tránsito en donde nadie se pueda
tropezar y caer.
Para desconectar el calentador,
apague los controles y apague la
fuente de alimentación del circuito
del calentador en el disyuntor
principal (para operar el interruptor
de desconexión interno si se
proporciona). Conectar solamente a
una toma de corriente con conexión
a tierra adecuada. Este calentador
debe utilizarse con 120 voltios. El
cable incluye un enchufe tal como
se muestra en la gura A en la Fig.1.
No utilice un adaptador de 2 clavijas.
Nunca use un cable de extensión o
tomas de alimentación reubicable
(enchufes/ regletas).
No introduzca objetos extraños ni
permita que entren en las aberturas
de ventilación o escape, ya que
pueden provocar descargas
eléctricas, incendios o daños en el
electrodoméstico.
Para evitar incendios, no bloquee
las entradas ni salidas de aire de
ninguna manera. No use sobre
supercies blandas, como una cama,
donde las aberturas se puedan
bloquear. electrodoméstico.
12.
A
Fig.1
9.
10.
11.
12.
13.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

47
23RM575 REV1.0
15. Use this appliance only as described
in the manual. Any other use not
recommended by the manufacturer
may cause re, electric shock, or
injury to persons.
16. This heater may include a visual
alarm to warn that parts of the
heater are getting excessively hot. If
the alarm ashes immediately turn
the heater off and inspect for any
objects on or adjacent to the heater
that may cause high temperatures.
DO NOT OPERATE THE HEATER WITH
THE ALARM FLASHING!
14. Este electrodoméstico tiene en su
interior piezas calientes y piezas que
forman arcos eléctricos o que echan
chispas. No lo use en áreas donde se
use o almacene gasolina, pintura o
líquidos inamables. Esta chimenea
no se debe usar como una rejilla
para secar ropa. No cuelgue medias
navideñas u otras decoraciones
sobre o cerca de este producto.
15. Utilice este electrodoméstico sólo
como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
16. El radiador puede incluir una
alarma visual para advertir que
las partes del radiador se están
sobrecalentando. Si la alarma
comienza a brillar, desconecte
inmediatamente el radiador y revise
los objetos sobre éste o adyacentes
al radiador que puedan causar el
sobrecalentamiento. ¡NO OPERE EL
RADIADOR CON LA ALARMA CUANDO
ESTÉ BRILLANDO!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

48
23RM575 REV1.0
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
The heater can be operated by either the remote control or the control panel.
El calentador puede ser operado por el control remoto o el panel de control.
Control Panel
Panel de control

49
23RM575 REV1.0
Press the heater button on the
control panel to turn on/off(00) and
adjust the heater setting.
To change between °F and °C, press
and hold the HEATER button on the
control panel for 3 seconds.
The thermostat setting range
is 62°F - 82°F( 17°C - 27°C) or
continuously ON.
Presionando el botón el panel
de control del calentador para
encender / apagar el ajuste del
calentador y ajustar el calentador.
Para cambiar entre °F y °C
mantenga pulsado el botón del
CALENTADOR en el panel de control
durante 3 segundos.
El rango de ajuste del termostato
es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o
continuamente encendido.
CALENTADOR
HEATER
FUNCTION
FUNCIÓN
ICON
ICONO
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
FLAME
LLAMA
There are 5 brightness levels that
can be selected and 00 (OFF)
setting. Settings F5 - F1 decrease in
brightness.
Hay 5 niveles de brillo que se pueden
seleccionar y ajuste 00 (APAGADO).
Ajustes de F5 - F1 para disminuir el
brillo.
POWER
ENERGÍA
The POWER button supplies power
to all the functions of the heater.
Pressing the POWER button again
will put the heater in standby
mode.
Holding the Power button on the
control panel for 10 seconds will
disable the heater function.
El botón de encendido
suministra energía a todas
las funciones del calentador.
El botón de encendido se
coloque la unidad en modo
de espera.
Con el aparato encendido
mantenga presionado el botón
de encendido en el panel de
control durante 10 segundos para
desactivar o volver a activar la
función de calentador.

50
23RM575 REV1.0
The up and down buttons “ ” on
the remote will increase / decrease
temperature setting.
The thermostat setting range
is 62°F - 82°F( 17°C - 27°C) or
continuously ON.
The thermostat is adjustable by 2°F or
1°C increments.
TEMPERATURE INCREASE /
DECREASE
TEMPERATURA AUMENTARÁN /
DECRASE
El botones de arriba y abajo “ ”
en el control remoto aumentarán /
decrase ajuste de temperatura.
El rango de ajuste del termostato
es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o
continuamente encendido.
El termostato es ajustable en
incrementos por 2°F o 1°C.
TIMER
Pressing the timer button will
cycle through the timer settings:
30 minutes, 1 Hour, 2H, 3H, 4H, 5H,
6H, 7H, 8H, 9H and 00 (OFF).
TEMPORIZADOR
Al presionar el botón del temporizador,
hará un ciclo a través de la
conguración del temporizador; 30
minutos, 1 hora, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H,
8H, 9H y 00 (apagado).
FLAME SPEED
VELOCIDAD DE LLAMA
The ame speed is only adjustable
from the remote control. Each
ame setting has 5 speed options
available. Setting S1 is slowest
ranging up to setting S5 which is the
fastest.
La velocidad de la llama es sólo
ajustable desde el control remoto.
Cada opción de color de la llama
Spectrare tiene opciones de
velocidad disponibles.El ajuste S1 es
el más lento que varía hasta el ajuste
de S5, que es la más rápido.

51
23RM575 REV1.0
SAFER PLUG
®
This product is equipped with a Safer
Plug
®
; an advanced safety device
that helps detect electrical res
caused from faulty outlets.
Overloading of outlets, adapters
and surge protectors may cause
overheating, damage, and increase
risk of res. Safer Plug
®
continuously
monitors the temperature in the
plug and outlet and will turn off
the heater to prevent unsafe outlet
overheating.
If the Safer Plug
®
cuts the power
due to unsafe conditions it will show
an “ ”message on the screen.
If this occurs the Safer Plug
®
has
prevented a potentially unsafe
condition.
To reset the device if this occurs, rst
allow the plug to cool down. Once
the plug has cooled down, unplug
the device and wait 5 seconds, then
plug back in and continue to use
normally.
If the Safer Plug
®
continues to
activate your outlet may be faulty.
Check your heater cord and
plug connections. Faulty wall
outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to
overheat. Be sure the plug ts tight
in the outlet. Heaters draw more
current than small appliances, so
overheating of the outlet may occur
even if it has not occurred with the
use of other appliances. During use,
check frequently to determine if your
plug, outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).

52
23RM575 REV1.0
Este producto está equipado con
un Safer Plug
®
; un dispositivo de
seguridad avanzada que ayuda
a detectar los incendios eléctricos
causado de los tomacorrientes
defectuosos.
La sobrecarga del tomacorriente,
adaptadores y protectores de
sobretensión puede causar
sobrecalentamiento, daños, y
aumentar el riesgo de incendios.
El Safer Plug
®
monitoriza
continuamente la temperatura
en el enchufe y el tomacorriente
y se apagará el calentador para
evitar el sobrecalentamiento del
tomacorriente inseguro.
Si Safer Plug
®
interrumpe la
alimentación debido a las
condiciones inseguras se mostrará
una mensaje “ ” en la pantalla.
Si esto ocurre, el Safer Plug
®
ha impedido una condición
potencialmente insegura.
Para reiniciar el dispositivo si esto
ocurre, deje que el enchufe se
enfríe. Una vez que el enchufe
se haya enfriado, desconecte el
dispositivo y espere 5 segundos,
luego conecte de nuevo y continuar
utilizando normalmente.
Si el Safer Plug
®
continúa para
activar el tomacorriente puede
estar defectuoso. Compruebe
que su cable de calefactor
y las conexiones de enchufe.
Los tomacorrientes de pared
defectuosos o los enchufes
ojos pueden hacer que el
tomacorriente o enchufe a
sobrecalentarse. Asegúrese de
que el el enchufe ajusta apretado
en el tomacorriente. Calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento del tomacorriente
puede ocurrir incluso si no
ha ocurrido con el uso de
otros aparatos. ¡Durante el uso
compruebe con frecuencia para
determinar si el tomacorriente
de enchufe y placa frontal está
CALIENTE ! Si es así, deje de
utilizar el calentador y tienen un
cheque electricista calicado y /
o reemplazar el tomacorriente (s)
defectuoso.
SAFER PLUG
®

53
23RM575 REV1.0
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Display shows “ ”
Display shows “ ”
Display shows “ ”
La pantalla muestra “ ”
La pantalla muestra “ ”
El sensor del termostato está en
cortocircuito.
El restablecimiento manual
de protección contra el
sobrecalentamiento se ha activado.
La pantalla muestra “ ”
The thermostat sensor
is broken or disconnected.
The thermostat sensor
is short circuited..
Manual Reset overheat protection
has triggered.
El sensor del termostato
está dañado o desconectado.
Unplug the replace, remove the
back panel of the heater box and
check that the thermostat is plugged
into the main circuit board. If this
does not solve the problem, contact
customer service for a replacement
thermostat sensor.
Desenchufe la chimenea, quite el
panel posterior de la chimenea
y revise que el termostato esté
conectado a la placa del circuito
principal. Si esto no resuelve el
problema, comuníquese con
atención al cliente para obtener un
remplazo del sensor del termostato.
Contact customer service for a
replacement thermostat sensor.
Comuníquese con atención al
cliente para el remplazo del sensor
del termostato.
Inspect the heater and check
that the air inlets and outlets are
not blocked as this may cause
overheating. Unplug the heater for
30 minutes and allow it to cool down.
Re-plug and operate, but monitor the
heater for signs of overheating. If the
problem persists, discontinue use of
the heater and contact customer
service.
Inspeccione el calentador y verique
que las entradas y salidas de
aire no estén bloqueadas, pues
pueden causar sobrecalentamiento.
Desenchufe el calentador durante
30 minutos y deje enfriar. Vuelva a
enchufar y a operar, y supervise el
calentador para detectar signos
de sobrecalentamiento, y si el
problema persiste, interrumpa el uso
del calentador y comuníquese con
atención al cliente.
PROBLEM
PROBLEMA
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS

54
23RM575 REV1.0
Heater does not
blow warm air.
El calentador no sopla
aire caliente.
Cool down cycle.
Ciclo de enfriamiento.
Normal operation. Heater will
continue to run for less than one
minute before shutting down. Times
will vary based on temperatures.
During this time cool air will blow.
Esto es una operación normal, el
Esto es una operación normal, el
ventilador continuará funcionando
durante menos de un minuto para
enfriar los componentes internos.
Períodos pueden variar dependiendo
de la temperatura. Durante este
tiempo, el aire frío se fundirá.
Display shows “ ”
La pantalla muestra “ ”
Power cord overheating
protection has activated.
Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can
cause the outlet or plug to overheat.
Be sure the plug ts tight in the outlet.
Heaters draw more current than
small appliances, so overheating
of the outlet may occur even if it
has not occurred with the use of
other appliances. During use check
frequently to determine if your plug,
outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).
Compruebe que el cable del
calentador y las conexiones del
enchufe. Conexiones de tomas de
corriente defectuosas o enchufes
sueltos pueden hacer que la
toma de corriente o el enchufe
se recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado a la
toma de corriente. Los calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento de la toma de
corriente puede ocurrir inclusosi
no se ha producido con el uso
de otros aparatos. Durante el uso,
compruebe con frecuencia para
determinar si su enchufe o la placa
frontal está CALIENTE! Si es así, deje
de utilizar el calentador y contacte
con un electricista cualicado para
que compruebe o reemplace los
enchufe(s) defectuosos.
Poder sobrecalentamiento cable
protección se ha activado.

55
23RM575 REV1.0
No power, logs do not glow.
Sin corriente, los registros
no brillan.
No power to the unit
No hay corriente
en la unidad.
Check that unit is plugged into a
standard 120V outlet. Press power
button several times, make sure power
is set at “ON” position.
Compruebe que la unidad esté
enchufada a una toma de corriente
estándar de 120V. Presione el botón
de encendido varias veces, y
asegúrese de que la energía este
jada en la posición de “ENCENDIDO”.
Logs glow, but no ame effect.
Los registros brillan, pero
no tienen efecto de llama.
Flame effect turned off
El efecto de llama
está apagado.
Press ame button several times.
Pulse el botón de llama
varias veces.
Heater does not blow warm air.
El calentador no sopla
aire caliente.
Thermostat setting is preventing
heater from turning on.
El ajuste del termostato
está evitando que el
calentador se encienda.
Adjust the temperature settings
to ensure that the thermostat is
set higher than the current room
temperature.
Ajuste la conguración de la
temperatura para asegurar que el
termostato está jado por encima
de la temperatura actual de la
habitación.
Flame effect works, but heater
function does not and the ember
bed ashes when the heater button
is pressed.
El efecto de llama funciona, pero la
función del calentador no funciona
y el peldaño parpadea cuando
el botón del calentador está
presionado.
The heater is disabled.
El calentador está desactivado.
With the power on, press and hold
the POWER button on the control
panel for 10 seconds. Once re-
enabled the ember bed lights will
ash multiple times.
Con la corriente encendida, presione
y mantenga pulsado el botón de
encendido en el panel de control
durante 10 segundos. Una vez que
lo vuelve a habilitar, las luces del
peldaño destellarán varias veces.
Remote control is not working.
El control remoto no funciona.
No batteries
No hay pilas
Change the remote batteries.
Cambie las pilas del control remoto.

56
23RM575 REV1.0
Opere el transmisor remoto a una
velocidad más lenta. Pulse los
botones del control remoto con
una moción uniforme y presión
suave. Pulsar los botones en una
sucesión rápida y de forma repetida
puede causar que el transmisor mal
funcione.
Operate the remote at a distance
less than 20 feet from the front of the
appliance; point the remote
at the control panel.
Operar el control remoto a una
distancia inferior a 20 pies desde la
parte delantera del aparato; apunte
el control remoto al panel de control.
Mala Señal.
Distance
Distancia.
El control remoto no funciona.
El control remoto no funciona.
Remote control is not working.
Remote control is not working. Poor signal Operate remote transmitter at a slow
measured pace. Press the remote
control buttons with an even motion
and gentle pressure. Repeatedly
pressing buttons in rapid succession
may cause the transmitter to
malfunction.

57
23RM575 REV1.0
REPLACEMENT PARTS
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
PART
PIEZA
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
1
Thermostat Sensor
Sensor de Termostato
Y21-S307-P186
2
Blower/ Heater Assembly
Asamblea de Soplador / Calentador
Y21-S307-P01
3
Main Circuit Board
Placa De Circuito Principal
Y21-S307-P15
4
Control Panel Cable
Cable del panel de control
Y21-S307-P187
5
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho de brasas
Y21-S307-P188
6
Flame Generator Drive Motor
Llama Generador De Accionamiento Del Motor
Y21-S307-P189
7
Flame Circuit Board
Tarjeta de circuitos de llama
Y21-S307-P40
8
Control Panel Circuit Board
Tarjeta de circuitos del panel de control
Y21-S307-P32
9
Remote Control
Control Remoto
P185
10
Log set left
Juego de leños izquierdo
Y21-S307-P20L
11
Log set right
Juego de leños derecho
Y21-S307-P20R
12
Ember bed
Lecho de brasas
Y21-S307-P21

58
23RM575 REV1.0
EXPLODED VIEW
VISTA DESPLEGADA
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and
require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater.
Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de amas vienen lubricados previamente para
prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la
limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.
• Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth.
DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based
products can be obtained at supermarkets or hardware stores.
Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de
limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos
productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir
en supermercados o ferreterías.
• Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or replace.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea.
1
6
3
5
7
10
8
9
42
11 12

59
23RM575 REV1.0
FCC/IC INFORMATION
INFORMACIÓN DE FCC/IC
Warning: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Advertencia: Los cambios o modicaciones en esta
unidad, que no sean aprobados directamente por la
parte responsable del cumplimiento, podría anular el
derecho de operar el equipo por parte del usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites especicados para dispositivos digitales de
Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias
que sean perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y no se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado cuando se apaga y
en ciende este aparato, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con alguna(s) de las
siguientes medidas.
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que
pudiese causar la operación no deseada.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003
de Canadá.
Twin-Star International Inc.
750 Park of Commerce Blvd., Suite 400
Boca Raton, FL 33487
1-866-661-1218

60
23RM575 REV1.0
BATTERY REPLACEMENT
REEMPLAZO DE BATERÍA
1pcs CR2025 included
Se incluye 1 batería CR2025
NOTE: Battery disposal
Please always dispose of batteries at
suitable recycling point
NOTA: eliminación de las baterías
Siempre elimine las baterías en un
punto de reciclaje adecuado.
CR2025
• Remove and immediately
recycle or dispose of used
batteries according to local
regulations and keep away
from children. Do NOT dispose
of batteries in household trash
or incinerate.
• Even used batteries may cause
severe injury or death.
• Call a local poison control
center for treatment information.
• Compatible battery type:
CR2025.
• Nominal voltage: 3V.
• Non-rechargeable batteries are
not to be recharged.
• Do not force discharge,
recharge, disassemble, heat
above 80°C or incinerate. Doing
so may result in injury due to
venting, leakage or explosion
resulting in chemical burns.
• Ensure the batteries are
installed correctly according to
polarity (+ and -).
• Quite y recicle o deseche de
inmediato las pilas usadas
según las disposiciones
locales, y manténgalas fuera
del alcance de los niños. NO
deseche las pilas junto con
los residuos domésticos ni
las incinere.
• Incluso las pilas usadas
pueden causar lesiones
graves o la muerte.
• Llame a un centro de
toxicología local para
obtener información sobre el
tratamiento.
• Tipo de pila compatible:
CR2025.
• Voltaje nominal: 3 V.
• Las pilas no recargables no
deben recargarse.
• No fuerce la descarga,
no las recargue, no las
desmonte, no las coloque a
temperatura de más de
80 °C ni las incinere.

61
23RM575 REV1.0
• Do not mix old and new
batteries, different brands
or types of batteries, such
as alkaline, carbon-zinc, or
rechargeable batteries.
• Remove and immediately
recycle or dispose of batteries
from equipment not used
for an extended period of
time according to local
regulations.
• Always completely secure
the battery compartment.
If the battery compartment
does not close securely, stop
using the product, remove
the batteries, and keep them
away from children.
De lo contrario, podrían
producirse lesiones debido
a la ventilación, fugas o
explosiones que provoquen
quemaduras químicas.
• Asegúrese de que las
pilas estén instaladas
correctamente según la
polaridad (+ y -).
• No mezcle pilas nuevas y
usadas, ni pilas de marcas
o tipos diferentes, como las
alcalinas, las de carbono y
zinc o las recargables.
• Quite y recicle o deseche
de inmediato las pilas de
los equipos que no vaya a
utilizar durante un tiempo
prolongado de acuerdo con
las disposiciones locales.
• Siempre cierre bien el
compartimiento de las
pilas. Si el compartimiento
de las pilas no se cierra en
forma segura, deje de usar
el producto, quite las pilas
y manténgalas fuera del
alcance de los niños.

62
23RM575 REV1.0
• INGESTION HAZARD: This product contains a
button cell or coin battery.
• DEATH or serious injury can occur if ingested.
• A swallowed button cell or coin battery can
cause Internal Chemical Burns in as little as 2
hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH OF
CHILDREN
• Seek immediate medical attention if a battery
is suspected to be swallowed or inserted inside
any part of the body.
WARNING
• PELIGRO EN CASO DE INGESTA: Este producto
contiene una pila plana o una pila de botón.
• En caso de ingesta, pueden producirse lesiones
graves, o incluso la MUERTE.
• La ingesta de una pila plana o de botón puede
provocar quemaduras químicas internas en
tan solo 2 horas.
• MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Acuda inmediatamente al médico si sospecha
que se ha tragado una pila o si esta ha
ingresado en cualquier parte del cuerpo.
ADVERTENCIA

63
23RM575 REV1.0
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
The manufacturer warrants that your new Electric
Fireplace is free from manufacturing and material
defects for a period of one years from date of purchase,
subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this appliance in accordance
with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any
unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is made to the
original owner, provided that the purchase was made
through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement
of part(s) found to be defective in material or
workmanship,
provided that such part(s) have been subjected
to normal conditions of use and service, after said
defect is conrmed by the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully
discharge all obligations with respect to this warranty
by refunding the wholesale price of the defective
part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or
other related costs/expenses arising from defective
part(s),
repair, replacement, or otherwise of same, will not be
covered by this warranty, nor shall the manufacturer
assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any,
including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or
damage arising out of the use, or inability to use the
product, except as provided by law.
7. All other warranties – expressed or implied –with
respect to the product, its components and
accessories, or any
obligations/liabilities on the part of the manufacturer
are hereby expressly excluded.
8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes
any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
9. The warranties as outlined within this document do
not apply to non accessories used in conjunction
with the
installation of this product.
10. This warranty gives you specic legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state.
El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no
presentará defectos de fabricación ni materiales durante
un período de 1 año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones
y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en
todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación proporcionadas con
el producto. Cualquier reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado, accidente o uso
inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible
para el propietario original, siempre y cuando la
compra se haya realizado a través de un proveedor
autorizado del producto.
3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo
de piezas que se consideren defectuosas en material
o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya
estado sometida a condiciones normales de uso y
servicio, después de que una inspección por parte
del fabricante conrme dicho defecto.
4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda
obligación respecto de esta garantía reembolsando
el precio al por mayor de la pieza defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación,
mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo
que surja de la pieza defectuosa, su reparación,
reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume
ninguna responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay,
incluidos los riesgos de daños o pérdidas directos,
indirectos o resultantes que surjan del uso del
producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que
la ley estipule lo contrario.
7. Mediante el presente, se excluye expresamente
cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y accesorios, o
cualquier otra obligación o responsabilidad de parte
del fabricante.
8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a
asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad
respecto de la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este documento no se
aplican a accesorios que no sean del fabricante
y que se usen junto con la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
pero también puede tener otros derechos que varían
según el estado.

64
23RM575 REV1.0
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to prolonged periods of
dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida a períodos
prolongados de humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración no autorizada,
abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo original de compra.

65
23RM575 REV1.0
NOTES
REMARQUES

66
23RM575 REV1.0
NOTES
REMARQUES

67
23RM575 REV1.0
NOTES
REMARQUES

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
tsicustomerservice.com
For Customer Service Call
1-866-661-1218
Questions?
Our Customer Service department is available Monday –
Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with assembly and if necessary, replace
damaged/missing parts.
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención al cliente llame
1-866-661-1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento de Servicio al Consumidor
está disponible de Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta
las 5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con ensamblaje y si es
necesario con el reemplazo de piezas dañadas o
pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con atención al cliente,
tenga disponible la siguiente información:
• Número de serie
• Número de modelo
• Recibo de compra o prueba de compra
tsicustomerservice.com
© 2024, Twin-Star International, Inc. Boca Raton, FL 33487
1-866-661-1218
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service, please have this
information available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
