
DDR CUTTING MACHINE
instruction manual
RCS-100B/110B/125B

PARTS ASSEMBLY DRAWING
1

NO. NO. NO.Parts Name Parts Name Parts Name
2
1 17
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Drive handle
14.8vLi-ion battery
Shapener frame
Pressure spring
Gring wheel
Button panel
M3*10Self-tapping screw
M3*10Screw
Main control panel
Hall panel
LED light
M4*8Screw
Standard
Knife
Shield
M3*6Step screw
Under knife spring
Under knife
Roller
M3*5Screw
Roller shaft(rear)
Knife guard
M4*12Combination screw
4*20Inner hexagon screw
M4Nut
Φ28Lable
M3*8*4Screw
Kinfer Oiler
Pressure spring
Screw for oiler
M3*10Combination screw
Socket connector Oil felt
Separator
M5*6Inner hexagon screw
M3*4Sunk screw
Charger
Internal Hexagon Wrench
Blade pressure plate
Oiler
4.5*9*0.8Terminal plate
Butterfly wrench
Cover
M5*7Inner hexagon screw
Chassis
M3*26Hexagon screw insulated column
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Two steps nut

PRODUCT BRIEF INTRODUCTION
This product uses the micro large torque servo motor to drive the blade directly, Gearless
transmission mechanism, it has energy saving, environmental protection, safety, light,durable and so on
advantages,It is a pioneer in the international industry and has completely independent intellectual
property rights.
This product implements the standard requirements of T/ZZB 0788-2018 "Direct Drive Round Cutter
Cutting Machine", and meets the requirements of EMC/LVD/MD certification.
★Please check the packing list before unpacking
List
Parameter list
3
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Quantity
1SET
2SETS
1PC
1PC
1PC
1PC
1PC
1PC
1PC
1PC
Description
Servo Cutting Machine
Lithium battery
Charger
Grinding wheel
Lubricating oil
Butterfly wrench
M3 internal hexagon wrench
Sandpaper
Certificate of approval
Instructions
No.
Quantity
Description
Charging Current
2A
2A
2A
Charging time
120minutes
120minutes
120minutes
voltage
Power
3.6-150W
3.6-150W
3.6-180W
Speed
Battery capacity
2500mAh
2500mAh
2500mAh
800\950\1100\1250\1400RPM
14.8V
14.8V
14.8V
RCS-100B
RCS-110B
RCS-125B
Model
800\950\1100\1250\1400RPM
800\950\1100\1250\1400RPM

INSTRUCTIONS
Step1lithium battery installation: Before installing the lithium battery, please keep the power switch
in the "O" position and install the lithium battery into the battery slot of the cutting machine. Please pay
attention to the insertion direction of the battery, Battery shrapnel lock, as shown in picture 1
Step2Power on: Switch to "—" closed power supply, Red Light;
double-click "multi function key" , round knife 800rpm operation.
Step3Power off: Switch to "O" , disconnect power supply.
Step4Adjust Speed : when running, Click "multi function
key" ,speed can be carried out. Click "multi function key" ,
circulate speed within 800/950/1100/1250/1400rpm
Step5Turn on/off:the LED lights. Press multi-function
button for 3 seconds to turn on the LED lamp, and press
for 3 seconds to turn off the LED lamp.
Step6:Cutting.:First let the power supply in the
closed state, pull the knife protector to the appropriate
position, start the cutting knife, adjust to the appropriate speed,cutting operation.When cutting,the body
part should be removed from the blade so as not to be damaged.
Step7Lithium battery charging: Insert the charger into the appropriate power socket, the green
light will be on, and the lithium battery will be inserted into the charging tank in the prescribed direction.
After 120 minutes of charging, the charger will be charged and the power supply will be unplugged.
Guide for replacement of blades and grinding wheels
Important tips: Before changing blades or grinding wheels, the lithium batteries must be removed to
ensure that the machine is in a power-off state (the red power lamp above the handle goes out), and the
replacement operation is strictly prohibited under the condition of power-on.
“multi function key”
power switch
as photo No.1
4

★Replace blade
Step1: Remove the three
bolts on the shield and
remove the shield.
Step 3: Insert the inner hexagonal wrench
into the blade and the hole of the rack
plate, lock the blade, then insert the
butterfly wrench into the locking nut,
loosen the nut counterclockwise,
and remove the old blade.
★Replace grinding wheel
Hold the whel's outer circle with your hand, insert the bolt into the positioning
hole on the shaft, lock the wheel, then rotate in the direction indicated by the
arrow, remove the old wheel and replace it with a new one.
Inspection and maintenance
★Oil injection: In order to ensure the best performance and life of the machine, please always keep
the lubricating oil pot in an oily state, about 30-40 hours oil injection once.
★Grinding knife: Make sure the blade is sharp. Start the cutting machine to make the blade run at
the lowest speed. The grinding wheel cap of the cutter is grinded by finger light side pressing, so that
the grinding wheel and the blade touch slightly, the grinding wheel and the blade rotate synchronously
until the edge of the cutter is sharp, the grinding tool is finished.
★ Clean grinding wheel oil pollution: When more oil pollution deposits on the contact surface of
grinding wheel grinding tool affects the function of grinding tool, it is necessary to clean the oil pollution
on the grinding wheel in time, remove the grinding wheel and use grinding paper to clean it.Dismantling
5
1
3
2
Step2: Align the positioning holes
on the blade with the positioning
holes on the back cushion.
Step 4: Install a new blade. Please
note that the blade positioning
groove matches the blade
positioning tip.

6
and assembling method of grinding wheel,Please refer to this manual.
★Inspection of installation screw: In order to ensure the best performance and operation safety of
the cutting machine, it is necessary to check whether the installation screw is tightened properly. If the
screw is loose, it should be tightened again immediately. Otherwise, it will lead to serious accidents and
ensure that the cutting machine is clean and dry.
Safety precautions
1.Workplaces should be kept clean and tidy, No sundries..
2.Workplace ambient temperature should be - 10 C - 45 C, and relative humidity should be less than
85%.
3.The blade is sharp. It is strictly forbidden to touch the body. Please use it carefully after the power
is turned on, and children are forbidden to approach.
4.When the machine is not working, the cutter protector should be kept in the lowest position.
5.Before using the product, please inspect it visually to ensure the safety device is normal and the
installation of screw and blade is safe.
6.If the cutting resistance is large and the cutting is not smooth, the cutting force should not be
pushed hard. It is necessary to check whether the blade is sharp and whether the cutting material is too
thick or too hard.
7.Before maintenance, please make sure that the battery is removed and the power supply is cut
off, and the red power indicator is off.
8.In addition to routine maintenance, replacement of blades and grinding wheels, do not replace any
other parts at will.
9.Connect the ground wire to ensure safety.
Notes: The company's products are being improved at any time to adapt to the latest technological
progress. Therefore, some parts may be improved without prior notice. For improvement, the
specifications contained in this manual may not be changed without prior notice.

Warranty Card
Quality Service Commitment
This product will be repaired free of charge within two years when it is in normal use and no man-made
damage occurs from the date of leaving the factory. Customers can inform the manufacturer by
telephone, letter and other modern communication if they have service needs in the process of using
the product, and the manufacturer can make processing reply within 24 hours.
Unauthorized maintenance, modification or replacement of services that will not be subject to factory
warranty
User’s address
Model
Sales Company
Series No.
Sales Company
Fault description
Date of manufacture
Date of purchase
7

Modelli RCS-100B/110B/125B
MACCHINA DA TAGLIO DDR
manuale di istruzioni
Machine Translated by Google

1
DISEGNO DI ASSEMBLAGGIO DELLE PARTI
Machine Translated by Google

2
Connettore presa
15
21
27
4.5*9*0.8Piastra terminale
34
Sotto i ferri
8
Vite combinata M4*12
Telaio Shapener
M5*7Vite esagonale interna
45
Chiave a farfalla
Nome delle parti
1
11
Molla di pressione
Vite esagonale interna 4*20
M3*26Vite esagonale colonna isolata
Nome delle parti
4
Pannello di controllo principale
Scudo
29
41
Vite M3*4 con testa svasata
33
Molla sotto coltello
7
18
24
30
44
Oliatore
NO. NO.
22
28
37
19
Oliatore Kinfer
31
47
Albero del rullo (posteriore)
3
17
23
Piastra di pressione della lama
40
Vite esagonale interna M5*6
14
Mola abrasiva
M4Dado
6
Feltro d'olio
Pannello della sala
Vite M3*10
43
Chiave esagonale interna
Nome delle parti
Pannello dei pulsanti
ÿ28Etichetta
36
Vite M3*5
10
Telaio
2
Maniglia di guida
M3*10Vite autofilettante
Vite M3*8*4
39
Separatore
13
Vite M4*8
26
32
Vite M3*6Step
42
Caricabatterie
16
Vite per oliatore
Standard
35
Rullo
9
Luce LED
25
Copertina
46
Coltello
Vite combinata M3*10
38
Protezione per coltello
12
20
Molla di pressione
NO.
Dado a due gradini
5
Batteria agli ioni di litio da 14,8 V
Machine Translated by Google

Capacità della batteria
120 minuti
120 minuti
120 minuti
Corrente di carica
Elenco dei parametri
2500mAh
2500mAh
2500mAh
1
1 pz.
2SET
Istruzioni
Macchina da taglio" e soddisfa i requisiti della certificazione EMC/LVD/MD.
Quantità N. Descrizione Chiave a
farfalla
3
1 pz.
Modello
14,8 V
14,8 V
2A
5
1 pz.
Velocità
Chiave esagonale interna M3 Carta
vetrata
Tempo di ricarica
Modello RCS-100B
14,8 V
Macchina da taglio servoassistita
Quantità
7
Caricabatterie
1 pz.
NO.
9
Questo prodotto implementa i requisiti standard di T/ZZB 0788-2018 "Direct Drive Round Cutter
Olio lubrificante
2
1 pz.
10
3,6-150 W 800\950\1100\1250\1400 giri/min
Modello RCS-110B
2A
1SET
4
1 pz.
tensione Potenza
3,6-150 W 800\950\1100\1250\1400 giri/min
2A
1 pz.
Modello RCS-125B
Descrizione
Certificato di approvazione
6
3,6-180 W 800\950\1100\1250\1400 giri/min
Batteria al litio
1 pz.
8
Mola abrasiva
Questo prodotto utilizza un servomotore micro ad alta coppia per azionare direttamente la lama, un meccanismo di
trasmissione senza ingranaggi, ha vantaggi in termini di risparmio energetico, protezione ambientale, sicurezza, leggerezza,
durata e così via. È un pioniere nel settore internazionale e ha diritti di proprietà intellettuale completamente indipendenti.
ÿSi prega di controllare la lista di imballaggio prima di disimballare
BREVE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO INTRODUZIONE
Lista
3
Machine Translated by Google

come foto n.1
4
scollegare l'alimentazione elettrica.
Fase 6: Taglio: per prima cosa, lasciare l'alimentatore nello stato
chiuso, tirare la protezione della lama nella posizione appropriata, avviare
la lama da taglio, regolare la velocità appropriata, operazione di taglio. Durante il taglio, la parte del corpo deve essere rimossa dalla lama per
non danneggiarla.
Step3Spegnimento: passare a "O"
Step4Regola la velocità: durante l'esecuzione, fare clic su "multifunzione
Fase 7Carica della batteria al litio: Inserire il caricabatterie nella presa di corrente appropriata, la luce verde si accenderà e la batteria al
litio verrà inserita nel serbatoio di ricarica nella direzione prescritta.
velocità di circolazione entro 800/950/1100/1250/1400 giri/min
tasto", la velocità può essere eseguita. Fare clic su "tasto multifunzione",
Dopo 120 minuti di ricarica, il caricabatterie sarà carico e l'alimentatore verrà scollegato.
Fase 1Installazione della batteria al litio: prima di installare la batteria al litio, tenere l'interruttore di alimentazione in posizione "O" e
installare la batteria al litio nello slot della batteria della macchina da taglio. Prestare attenzione alla direzione di inserimento della batteria,
blocco schegge della batteria, come mostrato nella figura 1
,
Suggerimenti importanti: prima di sostituire lame o mole, è necessario rimuovere le batterie al litio per assicurarsi che la macchina sia
spenta (la spia rossa di alimentazione sopra l'impugnatura si spegne) e l'operazione di sostituzione è severamente vietata quando la macchina
è accesa.
Fase 2Accensione: Interruttore su "—" alimentatore chiuso, luce rossa;
“tasto multifunzione”
Step5Accensione/spegnimento: le luci LED. Premere il tasto multifunzione
per 3 secondi per accendere la lampada LED e per 3 secondi per spegnerla.
doppio clic sul "tasto multifunzione", funzionamento del coltello rotondo a 800 giri/min.
ISTRUZIONI
interruttore di alimentazione
Guida per la sostituzione delle lame e delle mole
Machine Translated by Google

foro sull'albero, bloccare la ruota, quindi ruotare nella direzione indicata dalla freccia, rimuovere
la vecchia ruota e sostituirla con una nuova.
Fase 4: Installare una nuova lama. Si prega di
notare che la scanalatura di posizionamento
della lama corrisponde alla punta di
posizionamento della lama.
ÿIniezione dell'olio: per garantire le migliori prestazioni e la massima durata della macchina, mantenere sempre il serbatoio
dell'olio lubrificante oleoso, effettuare l'iniezione dell'olio una volta ogni 30-40 ore.
ÿColtello per affilatura: assicurarsi che la lama sia affilata. Avviare la macchina da taglio per far girare la lama alla velocità più
bassa. Il cappuccio della mola della fresa viene affilato premendo leggermente con le dita, in modo che la mola e la lama si tocchino
leggermente, la mola e la lama ruotano in modo sincrono fino a quando il bordo della fresa è affilato, l'utensile per affilatura è finito.
Fase 2: allineare i fori di posizionamento
sulla lama con i fori di posizionamento
sul cuscino dello schienale.
Tenere il cerchio esterno della ruota con la mano, inserire il bullone nel posizionamento
Fase 3: Inserire la chiave esagonale interna nella
lama e nel foro della piastra del rack, bloccare
la lama, quindi inserire la chiave a farfalla
nel dado di bloccaggio, allentare il dado in
senso antiorario e rimuovere la vecchia
lama.
Fase 1: rimuovere i tre bulloni
sullo scudo e rimuoverlo.
ÿ Pulisci l'inquinamento da olio della mola: quando più depositi di inquinamento da olio sulla superficie di contatto dell'utensile di
rettifica della mola influiscono sulla funzione dell'utensile di rettifica, è necessario pulire l'inquinamento da olio sulla mola in tempo,
rimuovere la mola e utilizzare carta abrasiva per pulirla. Smontaggio
1
2
3
ÿSostituire la mola
ÿSostituisci la lama
Ispezione e manutenzione
5
Machine Translated by Google

6
3. La lama è affilata. È severamente vietato toccare il corpo. Si prega di utilizzarlo con attenzione dopo l'accensione
2. La temperatura ambiente sul posto di lavoro deve essere compresa tra -10 °C e 45 °C e l'umidità relativa deve essere inferiore
all'85%.
è acceso e ai bambini è vietato avvicinarsi.
7. Prima di effettuare la manutenzione, assicurarsi che la batteria sia stata rimossa, che l'alimentazione sia stata interrotta e che la
spia rossa di alimentazione sia spenta.
Precauzioni di sicurezza
1. I luoghi di lavoro devono essere tenuti puliti e in ordine, senza oggetti vari.
ÿIspezione della vite di installazione: per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza operativa della macchina da taglio, è
necessario verificare che la vite di installazione sia serrata correttamente. Se la vite è allentata, deve essere serrata di nuovo
immediatamente. Altrimenti, ciò causerà gravi incidenti e garantire che la macchina da taglio sia pulita e asciutta.
e metodo di assemblaggio della mola, fare riferimento a questo manuale.
5. Prima di utilizzare il prodotto, ispezionarlo visivamente per accertarsi che il dispositivo di sicurezza funzioni correttamente e che
la vite e la lama siano installate in sicurezza.
4. Quando la macchina non è in funzione, la protezione della taglierina deve essere tenuta nella posizione più bassa.
6.Se la resistenza al taglio è elevata e il taglio non è liscio, la forza di taglio non deve essere spinta con forza. È necessario controllare se la lama è affilata
e se il materiale da taglio è troppo spesso o troppo duro.
9. Collegare il filo di terra per garantire la sicurezza.
Note: I prodotti dell'azienda vengono migliorati in qualsiasi momento per adattarsi agli ultimi progressi tecnologici. Pertanto, alcune
parti potrebbero essere migliorate senza preavviso. Per migliorare, le specifiche contenute in questo manuale non possono essere
modificate senza preavviso.
8. Oltre alla manutenzione ordinaria, alla sostituzione delle lame e delle mole, non sostituire a piacimento altre parti.
Machine Translated by Google

Data di fabbricazione
Serie n.
Descrizione del guasto
Manutenzione, modifica o sostituzione non autorizzata di servizi che non saranno soggetti a garanzia di fabbrica
Società di vendita
Società di vendita
Modello
Indirizzo dell'utente
Data di acquisto
Questo prodotto verrà riparato gratuitamente entro due anni se utilizzato normalmente e non si sono verificati danni causati dall'uomo
dalla data di uscita dalla fabbrica. I clienti possono informare il produttore tramite telefono, lettera e altre comunicazioni
moderne se hanno esigenze di assistenza durante l'utilizzo del prodotto e il produttore può rispondere all'elaborazione entro 24 ore.
Impegno per un servizio di qualità
Scheda di garanzia
7
Machine Translated by Google

RCS-100B/110B/125B
MASZYNA DO CIĘCIA DDR
instrukcja obsługi
Machine Translated by Google

1
RYSUNEK ZŁOŻENIOWY CZĘŚCI
Machine Translated by Google

2
NIE.
34
Pod nożem
21
27
15
1
Nazwa części
Klucz motylkowyŚruba z łbem sześciokątnym wewnętrznym M5*7
45
8
Rama Shapenera
Śruba kombinowana M4*12
Nazwa części
4*20 Śruba z łbem sześciokątnym wewnętrznym
M3*26 Śruba sześciokątna izolowana kolumna
11
Sprężyna naciskowa
Śruba z łbem stożkowym M3*4
29
41
Główny panel sterowania
Tarcza
4
24
30
7
18 33
Sprężyna pod nożem
37
Wałek rolkowy (tył)
NIE.
22
28
NIE.
44
Olejarka
3
17
23
47
19
Olejarka Kinfer
Koło szlifierskie
Nakrętka M4
31
14
Śruba z łbem sześciokątnym wewnętrznym M5*6
Płyta dociskowa ostrza
40
43
Klucz imbusowy wewnętrzny
Filc olejowy
Śruba M3*10
6
Panel holu
10
Śruba M3*5
Φ28Etykieta
36
Nazwa części
Panel przycisków
39
Separator
Śruba samogwintująca M3*10
Śruba M3*8*4
2
Uchwyt napędowy
Podwozie
32
Śruba stopniowa M3*6
13
Śruba M4*8
26
Śruba do olejarki
35
16
Standard
42
Rumak
Okładka
46
Światło LED
259
Wałek
12
20
38
Osłona noża
Nóż
Śruba kombinowana M3*10
Akumulator litowo-jonowy 14,8 V
Złącze gniazdowe
4,5*9*0,8Płytka zaciskowa
5
Dwa kroki orzecha
Sprężyna naciskowa
Machine Translated by Google

2500mAh
2500mAh
2500mAh
Prąd ładowania
120 minut
120 minut
120 minut
3
Lista parametrów
Pojemność baterii
3,6-150 W 800\950\1100\1250\1400 obr./min
Ten produkt spełnia wymagania normy T/ZZB 0788-2018 „Frezarka okrągła z napędem bezpośrednim”
Olej smarowy
2
1 szt.
RCS-110B
2A
4
1ZESTAW
1 szt.
napięcie Moc
3,6-150 W 800\950\1100\1250\1400 obr./min
2A
Opis
Certyfikat zatwierdzenia
6
1 szt.
RCS-125B
Bateria litowa
1 szt.
8
1 szt.
14,8 V
3,6-180 W 800\950\1100\1250\1400 obr./min
W tym produkcie zastosowano mikro serwosilnik o dużym momencie obrotowym do bezpośredniego napędzania
ostrza, mechanizm przekładni bezprzekładniowej, co zapewnia oszczędność energii, ochronę środowiska, bezpieczeństwo,
lekkość, trwałość i wiele innych zalet. Jest on pionierem w branży międzynarodowej i posiada całkowicie niezależne prawa
własności intelektualnej.
Koło szlifierskie
1
2ZESTAWY
Instrukcje
Ilość Nr Opis Klucz motylkowy
Maszyna tnąca", spełniająca wymagania certyfikacji EMC/LVD/MD.
3
1 szt.
Model
14,8 V
2A
Klucz imbusowy wewnętrzny M3
Papier ścierny
5
1 szt.
Prędkość
Czas ładowania
Maszyna do cięcia serwo
Ilość
7
1 szt.
RCS-100B
14,8 V
Rumak
NIE.
9
10
Przed rozpakowaniem sprawdź listę pakowania
WSTĘP DO SKRÓTU O PRODUKCIE
Lista
Machine Translated by Google

jak na zdjęciu nr 1
wyłącznik zasilania
Step4Adjust Speed: podczas pracy kliknij „wiele funkcji”
Krok 7Ładowanie akumulatora litowego: Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazda zasilania, zaświeci się zielona lampka,
a akumulator litowy zostanie włożony do zbiornika ładującego w określonym kierunku.
Krok 3Wyłączanie: Przełącz na „O”
Krok 1 Instalacja baterii litowej: Przed zainstalowaniem baterii litowej, ustaw przełącznik zasilania w pozycji „O” i zainstaluj
baterię litową w gnieździe baterii maszyny tnącej. Zwróć uwagę na kierunek wkładania baterii, blokadę odłamków baterii, jak
pokazano na rysunku 1
klawisz", można wykonać prędkość. Kliknij "klawisz wielofunkcyjny",
,
Po 120 minutach ładowania ładowarka zostanie naładowana, a zasilacz zostanie odłączony.
prędkość cyrkulacji w zakresie 800/950/1100/1250/1400 obr./min
Ważne wskazówki: Przed wymianą ostrzy lub tarcz szlifierskich należy wyjąć baterie litowe, aby upewnić się, że maszyna jest
wyłączona (czerwona lampka zasilania nad uchwytem zgaśnie), a wymiana jest surowo zabroniona, gdy maszyna jest włączona.
„klawisz wielofunkcyjny”
Krok 5Włącz/wyłącz: diody LED. Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
Krok 2 Włączanie: Przełącz na zasilanie zamknięte „—”, czerwone światło;
odłączyć zasilanie.
Krok 6: Cięcie. Najpierw odłącz zasilanie, ustaw osłonę noża
w odpowiedniej pozycji, uruchom nóż tnący, ustaw odpowiednią
prędkość i rozpocznij cięcie. Podczas cięcia należy oddzielić część ciała od ostrza, aby jej nie uszkodzić.
dwukrotne kliknięcie „klawisza wielofunkcyjnego”, praca noża okrągłego 800 obr./min.
Naciśnij przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć lampkę LED, i naciśnij
przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć.
INSTRUKCJE
4
Instrukcja wymiany ostrzy i tarcz szlifierskich
Machine Translated by Google

1
2
3
5
Przytrzymaj zewnętrzną część koła ręką i włóż śrubę w odpowiednie miejsce.
otwór na wale, zablokuj koło, a następnie obróć je w kierunku wskazanym strzałką, zdejmij stare
koło i wymień je na nowe.
Wtrysk oleju: Aby zapewnić najlepszą wydajność i żywotność maszyny, należy zawsze utrzymywać zbiornik oleju smarującego w
stanie oleistym, około 30-40 godzin po jednorazowym wstrzyknięciu oleju.
Szlifowanie noża: Upewnij się, że ostrze jest ostre. Uruchom maszynę tnącą, aby ostrze pracowało z najniższą prędkością.
Nasadkę tarczy szlifierskiej noża szlifuje się poprzez lekkie dociskanie palcami, tak aby tarcza szlifierska i ostrze lekko się stykały, tarcza
szlifierska i ostrze obracają się synchronicznie, aż krawędź noża będzie ostra, a narzędzie szlifierskie jest gotowe.
Krok 2: Dopasuj otwory pozycjonujące na
ostrzu do otworów pozycjonujących na
poduszce tylnej.
Krok 4: Zainstaluj nowe ostrze. Należy
pamiętać, że rowek pozycjonujący
ostrze pasuje do końcówki
pozycjonującej ostrze.
Krok 3: Włóż wewnętrzny klucz imbusowy do ostrza
i otworu w płytce zębatej, zablokuj ostrze, a
następnie włóż klucz motylkowy do nakrętki
blokującej, poluzuj nakrętkę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i wyjmij stare ostrze.
Krok 1: Odkręć trzy śruby na
osłonie i zdejmij osłonę.
Wyczyść zanieczyszczenie olejem ściernicy: Gdy więcej zanieczyszczeń olejowych gromadzi się na powierzchni styku narzędzia
ściernego ściernicy, co wpływa na działanie narzędzia ściernego, konieczne jest wyczyszczenie zanieczyszczeń olejem ściernicy na czas,
wyjmij ściernicę i użyj papieru ściernego, aby ją wyczyścić. Demontaż
Wymień koło szlifierskie
Wymień ostrze
Inspekcja i konserwacja
Machine Translated by Google

6
1.Miejsca pracy powinny być utrzymywane w czystości i porządku. Nie należy wnosić drobiazgów.
2. Temperatura otoczenia w miejscu pracy powinna wynosić -10°C - 45°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%.
jest włączony, a dzieciom nie wolno się do niego zbliżać.
7. Przed rozpoczęciem konserwacji upewnij się, że bateria została wyjęta, zasilanie zostało odłączone, a czerwony wskaźnik
zasilania jest wyłączony.
Środki ostrożności
3. Ostrze jest ostre. Dotykanie korpusu jest surowo zabronione. Proszę używać go ostrożnie po wyłączeniu zasilania.
Kontrola śruby montażowej: Aby zapewnić najlepszą wydajność i bezpieczeństwo pracy maszyny tnącej, należy sprawdzić, czy
śruba montażowa jest prawidłowo dokręcona. Jeśli śruba jest luźna, należy ją natychmiast dokręcić ponownie. W przeciwnym razie
może to doprowadzić do poważnych wypadków i upewnić się, że maszyna tnąca jest czysta i sucha.
i sposobu montażu tarczy szlifierskiej, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
5. Przed użyciem produktu należy dokonać jego wizualnej kontroli, aby upewnić się, że urządzenie zabezpieczające działa
prawidłowo i że montaż śruby i ostrza jest bezpieczny.
6. Jeśli opór cięcia jest duży i cięcie nie jest płynne, nie należy naciskać mocno na cięcie. Należy sprawdzić, czy ostrze jest ostre i czy
materiał do cięcia nie jest zbyt gruby lub zbyt twardy.
9. Podłącz przewód uziemiający, aby zapewnić bezpieczeństwo.
4. Gdy maszyna nie pracuje, osłona noża powinna być ustawiona w najniższej pozycji.
8. Oprócz rutynowej konserwacji, wymiany ostrzy i tarcz szlifierskich, nie wymieniaj żadnych innych części według własnego
uznania.
Uwagi: Produkty firmy są stale udoskonalane, aby dostosować się do najnowszych osiągnięć technologicznych. Dlatego niektóre
części mogą zostać udoskonalone bez wcześniejszego powiadomienia. W celu udoskonalenia, specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji
nie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
Machine Translated by Google

Firma Sprzedażowa
Opis usterki
Data produkcji
Data zakupu
Firma Sprzedażowa
Seria nr.
Model
Adres użytkownika
Ten produkt zostanie naprawiony bezpłatnie w ciągu dwóch lat, jeśli jest w normalnym użytkowaniu i nie wystąpią żadne
uszkodzenia spowodowane przez człowieka od daty opuszczenia fabryki. Klienci mogą poinformować producenta
telefonicznie, listownie i innymi nowoczesnymi środkami komunikacji, jeśli mają potrzeby serwisowe w trakcie użytkowania
produktu, a producent może udzielić odpowiedzi w ciągu 24 godzin.
Nieautoryzowana konserwacja, modyfikacja lub wymiana usług, które nie podlegają gwarancji fabrycznej
Zaangażowanie w jakość usług
Karta gwarancyjna
7
Machine Translated by Google

RCS-100B/110B/125B
DDR-SCHNEIDEMASCHINE
Bedienungsanleitung
Machine Translated by Google

1
ZEICHNUNG DER TEILEZUSAMMENBAUTEILE
Machine Translated by Google

2
NEIN.
34
Untermesser
21
27
15
1
Teilename
SchmetterlingsschlüsselM5*7Innensechskantschraube
45
8
Shapener-Rahmen
M4*12Kombinationsschraube
Teilename
4*20Innensechskantschraube
M3*26Sechskantschraube isolierte Säule
11
Druckfeder
M3*4Senkkopfschraube
29
41
Hauptbedienfeld
Schild
4
24
30
7
18 33
Untermesserfeder
37
Rollenwelle (hinten)
NEIN.
22
28
NEIN.
44
Öler
3
17
23
47
19
Kinfer Öler
Gring-Rad
M4Mutter
31
14
M5*6Innensechskantschraube
Klingendruckplatte
40
43
Innensechskantschlüssel
Ölfilz
M3 * 10 Schraube
6
Hallentafel
10
M3 * 5 Schraube
ÿ28Etikett
36
Teilename
Tastenfeld
39
Separator
M3*10Blechschraube
M3 * 8 * 4 Schraube
2
Antriebsgriff
Chassis
32
M3*6Stufenschraube
13
M4*8Schraube
26
Schraube für Öler
35
16
Standard
42
Ladegerät
Abdeckung
46
LED-Licht
259
Rolle
12
20
38
Messerschutz
Messer
M3*10Kombinationsschraube
14,8-V-Lithium-Ionen-Akku
Buchsenstecker
4,5*9*0,8Anschlussplatte
5
Zwei Stufen Nuss
Druckfeder
Machine Translated by Google

2500 mAh
2500 mAh
2500 mAh
Ladestrom
120 Minuten
120 Minuten
120 Minuten
Parameterliste
Batteriekapazität
1
8
Menge Nr. Beschreibung
Flügelmutternschlüssel
Schneidemaschine“ und erfüllt die Anforderungen der EMC/LVD/MD-Zertifizierung.
3
2 SÄTZE
1 Stück
1 Stück
Anweisungen
M3 Innensechskantschlüssel
Schleifpapier
5
1 Stück
Modell
Geschwindigkeit
14,8 V
14,8 V
Servo-Schneidemaschine
Menge
7
1 Stück
RCS-100B
14,8 V
3,6–180 W , 800ÿ\ÿ950ÿ\ÿ1100ÿ\ÿ1250ÿ\ÿ1400ÿU/min
2A
NEIN.
9
10
3,6–150 W , 800ÿ\ÿ950ÿ\ÿ1100ÿ\ÿ1250ÿ\ÿ1400ÿU/min
Ladezeit
Ladegerät
RCS-110B
2A
Dieses Produkt erfüllt die Standardanforderungen der T/ZZB 0788-2018 „Direktantrieb Rundschneider
Schmieröl
2
1 Stück
2A
4
1 Satz
1 Stück
Spannung Leistung
3,6–150 W , 800ÿ\ÿ950ÿ\ÿ1100ÿ\ÿ1250ÿ\ÿ1400ÿU/min
Beschreibung
Zulassungsbescheinigung
6
1 Stück
RCS-125B
Dieses Produkt verwendet einen Mikro-Servomotor mit großem Drehmoment zum direkten Antrieb der Klinge sowie einen
getriebelosen Übertragungsmechanismus und bietet die Vorteile Energieeinsparung, Umweltschutz, Sicherheit, geringes
Gewicht, Langlebigkeit usw. Es ist ein Pionier in der internationalen Branche und verfügt über völlig unabhängige Rechte am
geistigen Eigentum.
Lithiumbatterie
Schleifrad
1 Stück
ÿBitte überprüfen Sie die Packliste vor dem Auspacken
KURZE PRODUKTEINFÜHRUNG
Liste
3
Machine Translated by Google

Schritt 4: Passen Sie die Geschwindigkeit an: Klicken Sie während des Betriebs auf „Multifunktion
Schritt 7: Aufladen der Lithiumbatterie: Stecken Sie das Ladegerät in die entsprechende Steckdose, das grüne Licht leuchtet auf und die Lithiumbatterie
wird in der vorgeschriebenen Richtung in den Ladebehälter eingesetzt.
Schritt 3Ausschalten: Schalter auf „O“
Schritt 1: Einsetzen der Lithiumbatterie: Bevor Sie die Lithiumbatterie einlegen, halten Sie den Netzschalter in der Position „O“ und legen Sie die
Lithiumbatterie in den Batterieschacht der Schneidemaschine ein. Bitte achten Sie auf die Einsteckrichtung der Batterie, Batteriesplittersperre, wie in Abbildung
1 gezeigt.
Taste", Geschwindigkeit kann durchgeführt werden. Klicken Sie auf "Multifunktionstaste",
,
Nach 120 Minuten Ladezeit ist das Ladegerät vollständig aufgeladen und das Netzteil wird getrennt.
Umlaufgeschwindigkeit im Bereich von 800/950/1100/1250/1400 U/min
Wichtige Tipps: Vor dem Wechseln der Klingen oder Schleifscheiben müssen die Lithiumbatterien entfernt werden, um sicherzustellen, dass die Maschine
ausgeschaltet ist (die rote Betriebslampe über dem Griff erlischt). Der Austauschvorgang ist im eingeschalteten Zustand strengstens untersagt.
„Multifunktionstaste“
Schritt 5: Ein-/Ausschalten: Die LED leuchtet. Drücken Sie die Multifunktionstaste
Schritt 2: Einschalten: Schalter auf „—“ geschlossene Stromversorgung, rotes Licht;
Stromversorgung trennen.
Schritt 6: Schneiden.: Lassen Sie zuerst die Stromversorgung geschlossen,
ziehen Sie den Messerschutz in die entsprechende Position, starten Sie das
Schneidmesser, stellen Sie die entsprechende Geschwindigkeit ein und beginnen Sie mit dem Schneidvorgang. Beim Schneiden sollte der Körperteil von der
Klinge entfernt werden, um keine Beschädigungen zu verursachen.
Doppelklicken Sie auf die „Multifunktionstaste“, um das Rundmesser mit 800 U/min zu betreiben.
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die LED-Lampe einzuschalten, und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um die LED-Lampe auszuschalten.
Netzschalter
wie Foto Nr.1
ANWEISUNGEN
4
Anleitung zum Austausch von Klingen und Schleifscheiben
Machine Translated by Google

Halten Sie den äußeren Kreis des Rades mit der Hand fest, stecken Sie den Bolzen in die Positionierung
Loch an der Welle, verriegeln Sie das Rad, drehen Sie es dann in Pfeilrichtung, entfernen Sie das alte Rad
und ersetzen Sie es durch ein neues.
ÿÖleinspritzung: Um die beste Leistung und Lebensdauer der Maschine zu gewährleisten, halten Sie den Schmierölbehälter immer in einem
öligen Zustand, etwa alle 30–40 Stunden einmal Öleinspritzung.
ÿ Messer schleifen: Stellen Sie sicher, dass die Klinge scharf ist. Starten Sie die Schneidemaschine, damit die Klinge mit der niedrigsten
Geschwindigkeit läuft. Die Schleifscheibenkappe des Fräsers wird durch leichten seitlichen Druck mit dem Finger geschliffen, sodass sich
Schleifscheibe und Klinge leicht berühren. Schleifscheibe und Klinge drehen sich synchron, bis die Kante des Fräsers scharf ist. Das Schleifwerkzeug
ist fertig.
Schritt 2: Richten Sie die Positionierungslöcher
auf der Klinge an den Positionierungslöchern
im Rückenpolster aus.
Schritt 4: Installieren Sie eine neue Klinge. Bitte
beachten Sie, dass die
Klingenpositionierungsnut mit der
Klingenpositionierungsspitze übereinstimmt.
Schritt 3: Stecken Sie den Innensechskantschlüssel in
die Klinge und das Loch in der Zahnstangenplatte,
verriegeln Sie die Klinge, stecken Sie dann den
Schmetterlingsschlüssel in die Feststellmutter,
lösen Sie die Mutter gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie die alte Klinge.
Schritt 1: Entfernen Sie die drei
Schrauben am Schild und
nehmen Sie das Schild ab.
ÿ Ölverschmutzung der Schleifscheibe reinigen: Wenn sich auf der Kontaktfläche des Schleifwerkzeugs mehr Ölverschmutzung ablagert, die
Funktion des Schleifwerkzeugs beeinträchtigt, ist es notwendig, die Ölverschmutzung auf der Schleifscheibe rechtzeitig zu reinigen, die Schleifscheibe
zu entfernen und sie mit Schleifpapier zu reinigen. Demontage
5
1
2
3
Inspektion und Wartung
ÿKlinge ersetzen
ÿSchleifscheibe ersetzen
Machine Translated by Google

1. Arbeitsplätze sollten sauber und ordentlich gehalten werden, keine Kleinigkeiten.
2. Die Umgebungstemperatur am Arbeitsplatz sollte zwischen -10ÿ°C und 45ÿ°C liegen und die relative Luftfeuchtigkeit sollte unter 85ÿ% liegen.
eingeschaltet ist und Kindern der Zutritt zur Anlage verboten ist.
5. Führen Sie vor der Verwendung eine Sichtprüfung des Produkts durch, um sicherzustellen, dass die Sicherheitsvorrichtung normal funktioniert
und die Installation von Schraube und Klinge sicher ist.
Sicherheitsvorkehrungen
3.Die Klinge ist scharf. Es ist strengstens verboten, den Körper zu berühren. Bitte verwenden Sie es vorsichtig nach dem Einschalten
ÿÜberprüfung der Installationsschraube: Um die beste Leistung und Betriebssicherheit der Schneidemaschine zu gewährleisten, muss überprüft
werden, ob die Installationsschraube richtig angezogen ist. Wenn die Schraube locker ist, sollte sie sofort wieder festgezogen werden. Andernfalls kann
es zu schweren Unfällen kommen. Stellen Sie sicher, dass die Schneidemaschine sauber und trocken ist.
und Montagemethode der Schleifscheibe. Bitte beachten Sie dieses Handbuch.
6.Wenn der Schneidwiderstand groß ist und der Schnitt nicht glatt ist, sollte die Schneidkraft nicht zu stark ausgeübt werden. Es muss überprüft
werden, ob die Klinge scharf ist und ob das Schneidmaterial zu dick oder zu hart ist.
7. Stellen Sie vor der Wartung sicher, dass die Batterie entfernt und die Stromversorgung unterbrochen ist und die rote Betriebsanzeige nicht
leuchtet.
8. Ersetzen Sie außer der routinemäßigen Wartung und dem Austausch von Klingen und Schleifrädern keine anderen Teile willkürlich.
9. Schließen Sie zur Sicherheit das Erdungskabel an.
Hinweise: Die Produkte des Unternehmens werden ständig verbessert, um sie an den neuesten technischen Fortschritt anzupassen. Daher
können einige Teile ohne vorherige Ankündigung verbessert werden. Zur Verbesserung dürfen die in diesem Handbuch enthaltenen Spezifikationen
nicht ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
4. Wenn die Maschine nicht arbeitet, sollte der Messerschutz in der niedrigsten Position bleiben.
6
Machine Translated by Google

7
Verpflichtung zu qualitativ hochwertigem Service
Garantiekarte
Vertriebsgesellschaft
Fehlerbeschreibung
Herstellungsdatum
Nicht autorisierte Wartung, Änderung oder Austausch von Leistungen, die nicht der Werksgarantie unterliegen
Vertriebsgesellschaft
Serien-Nr.
Modell
Adresse des Benutzers
Kaufdatum
Dieses Produkt wird innerhalb von zwei Jahren kostenlos repariert, wenn es normal verwendet wird und ab dem Datum, an dem es das
Werk verlässt, keine von Menschen verursachten Schäden auftreten. Kunden können den Hersteller per Telefon, Brief oder
anderen modernen Kommunikationsmitteln informieren, wenn sie während der Verwendung des Produkts Servicebedarf haben, und
der Hersteller kann innerhalb von 24 Stunden eine Antwort geben.
Machine Translated by Google

RCS100B/110B/125B
MACHINEDECOUPEDDR
manueld'instructions
Machine Translated by Google

1
DESSIND'ASSEMBLAGEDESPIECES
Machine Translated by Google

2
44
39
VisM3*8*4
VisautotaraudeuseM3*10
Poignéedeconduite
2
Séparateur
Graisseur
Châssis
VisétagéeM3*6
32
VisM4*8
13
26
Cléhexagonaleinterne
43
VisM3*10
Feutreàl'huile
6
Panneaudehall
10
VisM3*5
36
ÉtiquetteΦ28
Panneaudeboutons
Nomdespièces
20
12
Protègecouteau
38
ViscombinéeM3*10
Couteau
Connecteurfemelle
BatterieLiion14,8V
5
Plaqueterminale4,5*9*0,8
Écrouàdeuxpas
NON.
Ressortdepression
35
Vispourgraisseur
16
Standard
Chargeur
42
46
Couverture
25
LumièreLED
9
Rouleau
Nomdespièces
ColonneisoléeàvishexagonaleM3*26
Visàsixpanscreux4*20
11
Ressortdepression
VisàtêtefraiséeM3*4
41
29
Bouclier
Panneaudecontrôleprincipal
4
34
27
21
15
Souslecouteau
1
Nomdespièces
Cléàpapillon
45
VisàsixpanscreuxM5*7
Cadredemodelage
8
ViscombinéeM4*12
17
3
23
47
HuileurKinfer
19
ÉcrouM4
Rouedentée
14
31
VisàsixpanscreuxM5*6
40
Plaquedepressiondelame
30
24
18
7
Ressortsouscouteau
33
Arbreàrouleaux(arrière)
37
22
NON.NON.
28
Machine Translated by Google

2500mAh
2500mAh
2500mAh
Courantdecharge
120minutes
120minutes
120minutes
3
Listedesparamètres
Capacitédelabatterie
5
Description
Certificatd'approbation
6
1pièce
1pièce
RCS125B
Tempsdecharge
8
1pièce
Batterieaulithium
1pièce
14,8V
3,6180W800\950\1100\1250\1400tr/min
Ceproduitutiliselemicromoteurservoàgrandcouplepourentraînerdirectementlalame,mécanismedetransmissionsans
engrenage,ilprésentedesavantagesenmatièred'économied'énergie,deprotectiondel'environnement,desécurité,delumière,de
durabilité,etc.C'estunpionnierdansl'industrieinternationaleetdisposededroitsdepropriétéintellectuelletotalementindépendants.
Meule
1
Huiledegraissage
CeproduitmetenœuvrelesexigencesstandarddelanormeT/ZZB07882018«DirectDriveRoundCutter»
2
1pièce
RCS110B
2A
1pièce
1ENSEMBLE
4
TensionPuissance
3,6150W800\950\1100\1250\1400tr/min
2A
Quantité
Machinededécoupeservo
7
1pièce
RCS100B
14,8V
Chargeur
10
9
Non.
3,6150W800\950\1100\1250\1400tr/min
2ENSEMBLES
Instructions
3
QuantitéN°DescriptionClépapillon
"Machinededécoupe",etrépondauxexigencesdecertificationEMC/LVD/MD.
1pièce
Modèle
14,8V
CléhexagonaleinterneM3Papierde
verre
2A
Vitesse
Veuillezvérifierlalistedecolisageavantdedéballer
PRÉSENTATIONDUPRODUIT
Liste
Machine Translated by Google

commesurlaphoton°1
interrupteurd'alimentation
Après120minutesdecharge,lechargeurserachargéetl'alimentationseradébranchée.
Étape5Allumer/éteindre:lesvoyantsLED.Appuyezsurlatouchemultifonction
«touchemultifonction»
Étape2Misesoustension:passezsur«—»alimentationfermée,voyantrouge;
débrancherl'alimentationélectrique.
Étape6:Coupe:laissezd'abordl'alimentationélectriqueàl'étatfermé,
tirezleprotecteurdecouteaudanslapositionappropriée,démarrezlecouteaude
coupe,ajustezàlavitesseappropriée,opérationdecoupe.Lorsdelacoupe,lapartieducorpsdoitêtreretiréedelalameafindenepasêtreendommagée.
doublecliquezsur«touchemultifonction»,fonctionnementducouteaurondà800tr/min.
Appuyezsurleboutonpendant3secondespourallumerlalampeLEDetappuyez
pendant3secondespouréteindrelalampeLED.
Étape7Chargementdelabatterieaulithium:insérezlechargeurdanslaprisedecourantappropriée,levoyantverts'allumeraetlabatterieaulithium
serainséréedansleréservoirdechargedansladirectionprescrite.
Étape4:Réglerlavitesse:lorsdel'exécution,cliquezsur«multifonction»
Étape3Éteindre:basculersur«O»
Étape1Installationdelabatterieaulithium:Avantd'installerlabatterieaulithium,veuillezmaintenirl'interrupteurd'alimentationenposition«O»et
installerlabatterieaulithiumdanslelogementdelabatteriedelamachinededécoupe.Veuillezfaireattentionausensd'insertiondelabatterie,au
verrouillagedeséclatsdebatterie,commeindiquésurl'image1
,
Conseilsimportants:Avantdechangerleslamesoulesmeules,lespilesaulithiumdoiventêtreretiréespours'assurerquelamachineesthorstension
(levoyantd'alimentationrougeaudessusdelapoignées'éteint),etl'opérationderemplacementeststrictementinterditedansdesconditionsdemisesous
tension.
touche",lavitessepeutêtreeffectuée.Cliquezsur"touchemultifonction",
vitessedecirculationdansles800/950/1100/1250/1400tr/min
INSTRUCTIONS
Guidederemplacementdeslamesetdesmeules
4
Machine Translated by Google

Tenezlecercleextérieurdelaroueavecvotremain,insérezleboulondanslepositionnement
trousurl'arbre,bloquezlaroue,puisfaitestournerdanslesensindiquéparlaflèche,retirezl'ancienneroue
etremplacezlaparunenouvelle.
Injectiond'huile:afindegarantirlesmeilleuresperformancesetlameilleureduréedeviedelamachine,veuilleztoujoursgarderlepotd'huile
delubrificationdansunétathuileux,environ30à40heuresd'injectiond'huileunefois.
Étape2:Alignezlestrousdepositionnementde
lalameaveclestrousdepositionnementdu
coussinarrière.
Étape4:Installezunenouvellelame.Veuillez
noterquelarainuredepositionnementde
lalamecorrespondàlapointede
positionnementdelalame.
Étape3:Insérezlacléhexagonaleintérieuredanslalame
etletroudelaplaquedesupport,verrouillezlalame,
puisinsérezlaclépapillondansl'écroudeblocage,
desserrezl'écroudanslesensinversedesaiguilles
d'unemontreetretirezl'anciennelame.
Étape1:Retirezlestroisboulonsdu
bouclieretretirezlebouclier.
Affûtageducouteau:assurezvousquelalameestbienaiguisée.Démarrezlamachinededécoupepourfairetournerlalameàlavitessela
plusbasse.Lecapuchondelameuleducutterestaffûtéenappuyantlégèrementsurlecôtéaveclesdoigts,desortequelameuleetlalamese
touchentlégèrement,lameuleetlalametournentdemanièresynchronejusqu'àcequelebordducuttersoittranchant,l'outildemeulageestterminé.
Nettoyerlapollutionparl'huiledelameule:Lorsquedavantagededépôtsdepollutionparl'huilesurlasurfacedecontactdel'outilde
meulagedelameuleaffectentlefonctionnementdel'outildemeulage,ilestnécessairedenettoyerlapollutionparl'huilesurlameuleàtemps,de
retirerlameuleetd'utiliserdupapierabrasifpourlanettoyer.Démontage
5
1
2
3
Remplacerlameule
Remplacerlalame
Inspectionetentretien
Machine Translated by Google

2.Latempératureambiantedulieudetravaildoitêtrecompriseentre10°Cet45°Cetl'humiditérelativedoitêtreinférieureà85
%.
1.Leslieuxdetravaildoiventêtremaintenuspropresetbienrangés,sansarticlesdivers.
3.Lalameesttranchante.Ileststrictementinterditdetoucherlecorps.Veuillezl'utiliseravecprécautionaprèslamisesoustension
4.Lorsquelamachinenefonctionnepas,leprotecteurdecoupedoitêtremaintenudanslapositionlaplusbasse.
Précautionsdesécurité
estalluméetilestinterditauxenfantsdes'enapprocher.
Inspectiondelavisd'installation:afindegarantirlesmeilleuresperformancesetlasécuritédefonctionnementdelamachinede
découpe,ilestnécessairedevérifiersilavisd'installationestcorrectementserrée.Silavisestdesserrée,elledoitêtreresserrée
immédiatement.Danslecascontraire,celaentraîneradesaccidentsgraves.Assurezvousquelamachinededécoupeestpropreet
sèche.
etlaméthoded'assemblagedelameule,veuillezvousréféreràcemanuel.
8.Enplusdel'entretienderoutine,duremplacementdeslamesetdesmeules,neremplacezaucuneautrepièceàvolonté.
5.Avantd'utiliserleproduit,veuillezl'inspectervisuellementpourvousassurerqueledispositifdesécuritéestnormaletque
l'installationdelavisetdelalameestsûre.
6.Silarésistanceàlacoupeestimportanteetquelacoupen'estpasrégulière,laforcedecoupenedoitpasêtretropforte.Ilest
nécessairedevérifiersilalameesttranchanteetsilematériaudecoupeesttropépaisoutropdur.
9.Connectezlefildeterrepourassurerlasécurité.
Remarques:Lesproduitsdelasociétésontaméliorésàtoutmomentpours'adapterauxdernièresavancéestechnologiques.Par
conséquent,certainespartiespeuventêtreamélioréessanspréavis.Àdesfinsd'amélioration,lesspécificationscontenuesdansce
manuelnepeuventpasêtremodifiéessanspréavis.
7.Avantl'entretien,assurezvousquelabatterieestretirée,quel'alimentationélectriqueestcoupéeetquelevoyantd'alimentation
rougeestéteint.
6
Machine Translated by Google

7
Engagementdeservicedequalité
Cartedegarantie
Descriptiondudéfaut
Datedefabrication
Sociétédevente
Maintenance,modificationouremplacementnonautorisésdeservicesquineserontpassoumisàlagarantied'usine
Sociétédevente
Numérodesérie
Modèle
Adressedel'utilisateur
Dated'achat
Ceproduitseraréparégratuitementdansundélaidedeuxansàcompterdeladatedesortied'usines'ilestutilisénormalementet
qu'aucundommagecauséparl'hommenesurvient.Lesclientspeuventinformerlefabricantpartéléphone,parcourrieret
partoutautremoyendecommunicationmodernes'ilsontbesoind'uneréparationaucoursdel'utilisationduproduit,etlefabricant
peutrépondreautraitementdansles24heures.
Machine Translated by Google

RCS-100B/110B/125B
DDR SNIJMACHINE
gebruiksaanwijzing
Machine Translated by Google

1
ONDERDELEN MONTAGE TEKENING
Machine Translated by Google

2
44
39
M3*8*4Schroef
M3*10Zelftappende schroef
Aandrijfhendel
2
Scheidingsteken
Oliekan
Chassis
M3*6Stapsschroef
32
M4*8Schroef
13
26
Interne inbussleutel
43
M3*10Schroef
Olie vilt
6
Halpaneel
10
M3*5Schroef
36
ÿ28Label
Knoppenpaneel
Onderdelen Naam
20
12
Mesbeschermer
38
M3*10Combinatieschroef
Mes
Stopcontact connector
14,8vLi-ion-batterij
5
4,5*9*0,8 Aansluitplaat
Twee stappen moer
NEE.
Drukveer
35
Schroef voor oliebus
16
Standaard
Oplader
42
46
Omslag
25
LED-licht
9
Rol
Onderdelen Naam
M3*26Zeskantschroef geïsoleerde kolom
4*20 Binnenzeskantschroef
11
Drukveer
M3*4 Verzonken schroef
41
29
Schild
Hoofdbedieningspaneel
4
34
27
21
15
Onder het mes
1
Onderdelen Naam
Vlindersleutel
45
M5*7Binnenzeskantschroef
Shapener-frame
8
M4*12Combinatieschroef
17
3
23
47
Kinfer-oliekan
19
M4Moer
Gringwiel
14
31
M5*6Binnenzeskantschroef
40
Blad drukplaat
30
24
18
7
Ondermesveer
33
Rolas (achter)
37
22
NEE.NEE.
28
Machine Translated by Google

2500mAh
2500mAh
2500mAh
Laadstroom
120 minuten
120 minuten
120 minuten
Parameterlijst
Batterijcapaciteit
1SET
Hoeveelheid
Servo snijmachine
4
7
1 STUK
spanning vermogen
RCS-100B
10
9
Nee.
3,6-150W 800\950\1100\1250\1400RPM
3,6-150W 800\950\1100\1250\1400RPM
14,8V
Oplader
3
Hoeveelheid Nr. Omschrijving
Vlindersleutel
Snijmachine" en voldoet aan de eisen van EMC/LVD/MD-certificering.
2SETTEN
1 STUK
Instructies
M3 binnenzeskantsleutel Schuurpapier
Model
Snelheid
5
1 STUK
14,8V
2A
Oplaadtijd
Beschrijving
Certificaat van goedkeuring
6
1 STUK
RCS-125B
Dit product maakt gebruik van de micro-servomotor met groot koppel om het blad rechtstreeks aan te drijven. Het
transmissiemechanisme is tandwielloos, energiebesparend, milieuvriendelijk, veilig, licht, duurzaam en nog veel meer. Het is een
pionier in de internationale industrie en heeft volledig onafhankelijke intellectuele eigendomsrechten.
Slijpschijf
8
1 STUK
1
Lithiumbatterij
1 STUK
14,8V
RCS-110B
3,6-180W 800\950\1100\1250\1400RPM
2A
Smeerolie
Dit product voldoet aan de standaardvereisten van T/ZZB 0788-2018 "Direct Drive Round Cutter"
2
1 STUK
2A
1 STUK
Lijst
PRODUCTKORTE INLEIDING
ÿControleer de paklijst voordat u uitpakt
3
Machine Translated by Google

Na 120 minuten opladen is de oplader opgeladen en wordt de voeding losgekoppeld.
“multifunctionele toets”
Stap 5: Zet de LED-lampjes aan/uit. Druk op de multifunctionele knop
Stap 2Inschakelen: Schakel over naar "—" gesloten voeding, Rood lampje;
Stroomtoevoer loskoppelen.
Stap 6: Snijden: Zorg eerst dat de voeding is gesloten, trek de
mesbescherming naar de juiste positie, start het snijmes, stel de juiste
snelheid in en begin met snijden. Tijdens het snijden moet het lichaamsdeel van het mes worden verwijderd om schade te voorkomen.
dubbelklik op "multifunctionele toets", rond mes 800rpm werking.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de LED-lamp in te schakelen en houd de
knop 3 seconden ingedrukt om de LED-lamp uit te schakelen.
Stap 7 Opladen van de lithiumbatterij: Steek de lader in het juiste stopcontact, het groene lampje gaat branden en de lithiumbatterij
wordt in de voorgeschreven richting in de laadtank geplaatst.
Stap 4 Pas de snelheid aan: klik tijdens het rennen op "multifunctioneel"
Stap 3Uitschakelen: Schakel naar "O"
Stap 1Installatie van de lithiumbatterij: Voordat u de lithiumbatterij installeert, houdt u de aan/uit-schakelaar in de "O"-stand en
installeert u de lithiumbatterij in de batterijsleuf van de snijmachine. Let op de plaatsingsrichting van de batterij, Batterijscherfvergrendeling,
zoals weergegeven in afbeelding 1
,
Belangrijke tips: Voordat u messen of slijpschijven vervangt, moeten de lithiumbatterijen worden verwijderd om er zeker van te zijn
dat de machine is uitgeschakeld (het rode lampje boven de handgreep gaat uit). Het vervangen van de batterijen is ten strengste
verboden als de machine is ingeschakeld.
toets", kan de snelheid worden uitgevoerd. Klik op "multifunctietoets",
circulatiesnelheid binnen 800/950/1100/1250/1400rpm
schakelaar
als foto nr. 1
INSTRUCTIES
Handleiding voor het vervangen van messen en slijpschijven
4
Machine Translated by Google

3
2
1
5
Houd de buitenste cirkel van het wiel vast met uw hand, plaats de bout in de positioneringspositie
gat op de as, vergrendel het wiel en draai het in de richting van de pijl, verwijder het oude wiel en
vervang het door een nieuw wiel.
ÿOlie-injectie: Om de beste prestaties en levensduur van de machine te garanderen, dient u het smeeroliereservoir altijd in een
olieachtige staat te houden, ongeveer 30-40 uur olie-injectie per keer.
Stap 2: Lijn de positioneringsgaten op het
blad uit met de positioneringsgaten op
het rugkussen.
Stap 4: Installeer een nieuw mes. Let op dat
de positioneringsgroef van het mes
overeenkomt met de
positioneringspunt van het mes.
Stap 3: Steek de inbussleutel in het zaagblad en
het gat in de tandheugelplaat, vergrendel het
zaagblad en steek vervolgens de
vlindersleutel in de borgmoer, draai de
moer tegen de klok in los en verwijder
het oude zaagblad.
Stap 1: Verwijder de drie bouten
van het schild en verwijder
het schild.
ÿSlijpmes: Zorg ervoor dat het mes scherp is. Start de snijmachine om het mes op de laagste snelheid te laten draaien. De
slijpschijfkap van de snijder wordt geslepen door lichtjes met de vinger op de zijkant te drukken, zodat de slijpschijf en het mes elkaar
lichtjes raken, de slijpschijf en het mes synchroon draaien totdat de rand van de snijder scherp is, het slijpgereedschap is klaar.
ÿ Reinig slijpschijf olievervuiling: Wanneer meer olievervuiling afzet op het contactoppervlak van de slijpschijf slijpgereedschap de
functie van het slijpgereedschap beïnvloedt, is het noodzakelijk om de olievervuiling op de slijpschijf tijdig te reinigen, de slijpschijf te
verwijderen en slijppapier te gebruiken om deze schoon te maken. Demontage
Inspectie en onderhoud
ÿ Vervang het mes
ÿSlijpschijf vervangen
Machine Translated by Google

6
2. De omgevingstemperatuur op de werkplek moet tussen de -10°C en 45°C liggen en de relatieve vochtigheid moet minder dan 85%
zijn.
1. Werkplekken moeten schoon en opgeruimd zijn. Er mogen geen losse spullen aanwezig zijn.
3. Het mes is scherp. Het is ten strengste verboden om het lichaam aan te raken. Gebruik het voorzichtig na de stroom
4. Wanneer de machine niet werkt, moet de snijbescherming in de laagste stand worden gehouden.
Veiligheidsmaatregelen
is ingeschakeld en kinderen mogen er niet in de buurt komen.
ÿInspectie van installatieschroef: Om de beste prestaties en operationele veiligheid van de snijmachine te garanderen, is het noodzakelijk
om te controleren of de installatieschroef goed is vastgedraaid. Als de schroef los zit, moet deze onmiddellijk weer worden vastgedraaid.
Anders leidt dit tot ernstige ongelukken en zorg ervoor dat de snijmachine schoon en droog is.
en montagemethode van de slijpschijf. Raadpleeg deze handleiding.
5. Controleer het product visueel voordat u het gebruikt, om er zeker van te zijn dat de veiligheidsvoorzieningen normaal functioneren
en dat de schroef en het mes veilig zijn geïnstalleerd.
7. Voordat u onderhoud uitvoert, dient u ervoor te zorgen dat de batterij is verwijderd, de stroomtoevoer is afgesloten en het rode
stroomlampje uit is.
8. Vervang, naast het routinematige onderhoud en het vervangen van de messen en slijpschijven, geen andere onderdelen naar eigen
goeddunken.
6. Als de snijweerstand groot is en het snijden niet soepel verloopt, mag de snijkracht niet hard worden geduwd. Het is noodzakelijk om
te controleren of het mes scherp is en of het snijmateriaal te dik of te hard is.
9. Sluit de aarddraad aan om de veiligheid te garanderen.
Opmerkingen: De producten van het bedrijf worden op elk moment verbeterd om zich aan te passen aan de nieuwste technologische
vooruitgang. Daarom kunnen sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving worden verbeterd. Voor verbetering mogen de
specificaties in deze handleiding niet worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Machine Translated by Google

Omschrijving van de fout
Productiedatum
Verkoopbedrijf
Dit product wordt binnen twee jaar gratis gerepareerd als het normaal wordt gebruikt en er geen door de mens
veroorzaakte schade is opgetreden vanaf de datum waarop het de fabriek heeft verlaten. Klanten kunnen de
fabrikant telefonisch, per brief of via andere moderne communicatiemiddelen informeren als ze servicebehoeften
hebben tijdens het gebruik van het product, en de fabrikant kan binnen 24 uur een verwerkingsantwoord geven.
Verkoopbedrijf
Serie nr.
Model
Adres van de gebruiker
Aankoopdatum
Ongeautoriseerd onderhoud, wijziging of vervanging van diensten die niet onder de fabrieksgarantie vallen
Garantiekaart
Kwaliteitsservice Toewijding
7
Machine Translated by Google

RCS-100B/110B/125B
DDR SKÄRMASKIN
bruksanvisning
Machine Translated by Google

1
RITNING FÖR MONTERING AV DELAR
Machine Translated by Google

2
M4Nut
Oljefilt
6
Hallpanel
M3*10 Skruv
43
Intern sexkantnyckel
ÿ28Etikett
36
Knapppanel
Delarnas namn
10
M3*5 Skruv
Körhandtag
2
Chassi
39
Separator
M3*10Självgängande skruv
M4*8 Skruv
13
26
M3*8*4Skruva
32
M3*6Stegskruv
42
Laddare
Skruv för smörjmedel
35
16
Standard
9
Roller
Täcka
46
25
LED-ljus
38
Knivskydd
Kniv
M3*10Kombinationsskruv
12
20
Tvåstegsmutter
Tryckfjäder
Uttagskontakt
14,8vLi-ion batteri
5
4,5*9*0,8Terminalplatta
INGA.
21
15
27
34
Under kniven
M5*7Inre sexkantskruv
45
Shapener ram
8
1
Delarnas namn
M4*12Kombinationsskruv
Fjärilsnyckel
11
Tryckfjäder
Delarnas namn
4*20Inner sexkantskruv
Skydda
Huvudkontrollpanel
4
M3*26 Sexkantskruvisolerad pelare
M3*4Sänkskruv
29
41
33
Under kniv fjäder
24
18
7
INGA.
30
44
Olja
37
Rullaxel (bak)
22
INGA.
28
47
Kinfer Oiler
19
17
3
23
31
M5*6Inre sexkantskruv
Bladtryckplatta
40
Gringhjul
14
Machine Translated by Google

2500mAh
2500mAh
2500mAh
Laddningsström
120 minuter
120 minuter
120 minuter
Parameterlista
Batterikapacitet
RCS-110B
2A
Smörjolja
Denna produkt implementerar standardkraven för T/ZZB 0788-2018 "Direct Drive Round Cutter
2
1 st
2A
1 st
1 SET
4
spänning Effekt
3,6-150W 800\950\1100\1250\1400 RPM
Beskrivning
Intyg om godkännande
6
1 st
RCS-125B
Slipskiva
Denna produkt använder servomotorn med mikro-stort vridmoment för att driva bladet direkt, växellös
transmissionsmekanism, den har fördelar för energibesparing, miljöskydd, säkerhet, lätt, hållbar och så vidare, den är en
pionjär inom den internationella industrin och har helt oberoende intellektuell äganderätt.
8
Litiumbatteri
1 st
1
1 st
14,8V
3
Cutting Machine", och uppfyller kraven för EMC/LVD/MD-certifiering.
Antal Nr Beskrivning Butterfly
skiftnyckel
2 SET
1 st
Instruktioner
M3 invändig sexkantsnyckel
Sandpapper
Modell
Hastighet
5
1 st
14,8V
3,6-180W 800\950\1100\1250\1400 RPM
2A
Kvantitet
Servoskärmaskin
7
1 st
RCS-100B
14,8V
Laddningstid
10
Inga.
9
3,6-150W 800\950\1100\1250\1400 RPM
Laddare
ÿ Kontrollera packlistan innan du packar upp
PRODUKT KORT INTRODUKTION
Lista
3
Machine Translated by Google

Steg 3 Stäng av: Växla till "O"
Steg 7 Laddning av litiumbatteri: Sätt i laddaren i lämpligt eluttag, den gröna lampan lyser och litiumbatteriet
sätts in i laddningstanken i den föreskrivna riktningen.
Step4Adjust Speed : när du kör, klicka på "multi function
nyckel", hastighet kan utföras. Klicka på "flerfunktionstangent" ,
cirkulationshastighet inom 800/950/1100/1250/1400 rpm
Efter 120 minuters laddning kommer laddaren att laddas och strömförsörjningen kopplas ur.
Steg 1 Installation av litiumbatteri: Innan du installerar litiumbatteriet, håll strömbrytaren i "O"-läget och
installera litiumbatteriet i batterifacket på skärmaskinen. Var uppmärksam på isättningsriktningen för batteriet,
batterisplintlås, som visas på bild 1
,
Viktiga tips: Innan du byter knivar eller slipskivor måste litiumbatterierna tas bort för att säkerställa att
maskinen är avstängd (den röda strömlampan ovanför handtaget slocknar), och utbyte är strängt förbjudet under
villkoret av ström på.
Step2Power on: Växla till "—" stängd strömförsörjning, rött ljus;
Steg 5 Slå på/av: LED-lamporna. Tryck på multifunktion
dubbelklicka på "multi function key" , rund kniv 800rpm drift.
"flerfunktionsknapp"
knappen i 3 sekunder för att tända LED-lampan och tryck i
3 sekunder för att stänga av LED-lampan.
koppla bort strömförsörjningen.
Steg 6: Skärning.: Låt först strömförsörjningen vara
i stängt tillstånd, dra knivskyddet till lämpligt läge, starta
skärkniven, justera till lämplig hastighet, skäroperation. Vid skärning ska kroppsdelen tas bort från bladet för att
inte skadas.
strömbrytare
som foto nr 1
INSTRUKTIONER
Guide för byte av blad och slipskivor
4
Machine Translated by Google

3
2
1
5
Håll i hjulets yttre cirkel med handen, sätt in bulten i positioneringen
ÿOljeinsprutning: För att säkerställa bästa prestanda och livslängd för maskinen, håll alltid smörjoljebehållaren i ett oljigt tillstånd,
cirka 30-40 timmars oljeinjektion en gång.
Steg 4: Installera ett nytt blad. Observera att
bladets placeringsspår matchar bladets
placeringsspets.
Steg 2: Rikta in positioneringshålen på
bladet med positioneringshålen på
ryggkudden.
hål på axeln, lås hjulet, rotera sedan i pilens riktning, ta bort det gamla hjulet och byt ut det mot ett
nytt.
Steg 3: Sätt in den inre sexkantsnyckeln i bladet
och hålet på stativplattan, lås bladet, sätt sedan
in fjärilsnyckeln i låsmuttern, lossa muttern
moturs och ta bort det gamla bladet.
Steg 1: Ta bort de tre bultarna
på skölden och ta bort skölden.
ÿ Rengör slipskivans oljeföroreningar: När mer oljeföroreningar avsätts på kontaktytan på slipskivans slipverktyg påverkar
slipverktygets funktion, är det nödvändigt att rengöra oljeföroreningarna på slipskivan i tid, ta bort slipskivan och använda slipning papper
för att rengöra den. Demontering
ÿSlipkniv: Se till att bladet är vasst. Starta skärmaskinen för att få bladet att köra på lägsta hastighet. Sliphjulslocket på fräsen slipas
genom fingerlätt sidpressning, så att slipskivan och bladet berör något, slipskivan och bladet roterar synkront tills skärkanten är skarp,
slipverktyget är färdigt.
ÿByt ut slipskivan
ÿ Byt ut bladet
Inspektion och underhåll
Machine Translated by Google

6
3. Bladet är vasst. Det är strängt förbjudet att röra kroppen. Använd den försiktigt efter strömmen
är påslagen och barn är förbjudna att närma sig.
2. Omgivningstemperaturen på arbetsplatsen bör vara -10 C - 45 C, och den relativa luftfuktigheten bör vara mindre än 85%.
4. När maskinen inte fungerar ska skärskyddet hållas i det lägsta läget.
Säkerhetsåtgärder
1.Arbetsplatser ska hållas rena och snygga, inga diverse..
ÿInspektion av installationsskruv: För att säkerställa bästa prestanda och driftsäkerhet för skärmaskinen är det nödvändigt att
kontrollera om installationsskruven är ordentligt åtdragen. Om skruven är lös ska den omedelbart dras åt igen. Annars kommer det att
leda till allvarliga olyckor och säkerställa att skärmaskinen är ren och torr.
och monteringsmetod för slipskivor, vänligen se denna manual.
6.Om skärmotståndet är stort och skärningen inte är jämn, bör skärkraften inte pressas hårt. Det är nödvändigt att kontrollera om
bladet är vasst och om skärmaterialet är för tjockt eller för hårt.
8. Utöver rutinunderhåll, byte av blad och slipskivor, byt inte ut några andra delar efter behag.
9. Anslut jordledningen för att garantera säkerheten.
7. Innan underhåll, se till att batteriet är borttaget och att strömförsörjningen är avstängd och att den röda strömindikatorn är släckt.
5. Innan du använder produkten, vänligen inspektera den visuellt för att säkerställa att säkerhetsanordningen är normal och att
monteringen av skruv och blad är säker.
Anmärkningar: Företagets produkter förbättras när som helst för att anpassa sig till de senaste tekniska framstegen. Därför kan
vissa delar förbättras utan föregående meddelande. För förbättringar, specifikationerna i denna handbok får inte ändras utan föregående
meddelande.
Machine Translated by Google

Försäljningsföretag
Tillverkningsdatum
Serie nr.
Otillåtet underhåll, modifiering eller utbyte av tjänster som inte kommer att omfattas av fabriksgarantin
Försäljningsföretag
Felbeskrivning
Modell
Användarens adress
Inköpsdatum
Denna produkt kommer att repareras kostnadsfritt inom två år när den är i normal användning och inga konstgjorda skador
uppstår från det datum då den lämnade fabriken. Kunder kan informera tillverkaren via telefon, brev och annan modern
kommunikation om de har servicebehov i processen att använda produkten, och tillverkaren kan ge bearbetningssvar inom
24 timmar.
Kvalitetsserviceåtagande
Garantikort
7
Machine Translated by Google

RCS100B/110B/125B
MÁQUINADECORTEDDR
manualdeinstrucciones
Machine Translated by Google

1
DIBUJODECONJUNTODEPIEZAS
Machine Translated by Google

2
NO.
34
Bajoelcuchillo
21
27
15
1
Nombredelapieza
LlavedemariposaTornillohexagonalinteriorM5*7
45
8
MarcoShapener
TornillocombinadoM4*12
Nombredelapieza
4*20Tornillohexagonalinterior
ColumnaaisladacontornillohexagonalM3*26
11
Resortedepresión
TornillohundidoM3*4
29
41
Paneldecontrolprincipal
Blindaje
4
24
30
7
18 33
Muelledebajodelacuchilla
37
Ejedelrodillo(trasero)
NO.
22
28
NO.
44
Engrasador
3
17
23
47
19
EngrasadorKinfer
Ruedadentada
TuercaM4
31
14
TornillohexagonalinteriorM5*6
Placadepresióndelacuchilla
40
43
Llavehexagonalinterior
Fieltrodeaceite
TornilloM3*10
6
Paneldepasillo
10
TornilloM3*5
EtiquetaΦ28
36
Nombredelapieza
Paneldebotones
39
Separador
TornilloautorroscanteM3*10
TornilloM3*8*4
2
Mangodeaccionamiento
Chasis
32
TornilloescalonadoM3*6
13
TornilloM4*8
26
Tornilloparaengrasador
35
16
Estándar
42
Cargador
Cubrir
46
LuzLED
259
Rodillo
12
20
38
Protectordecuchillo
Cuchillo
TornillocombinadoM3*10
Bateríadeionesdelitiode14,8V
Conectordeenchufe
Placadeterminales4,5*9*0,8
5
Tuercadedospasos
Resortedepresión
Machine Translated by Google

2500mAh
2500mAh
2500mAh
Corrientedecarga
120minutos
120minutos
120minutos
Listadeparámetros
Capacidaddelabatería
1
8
Máquinadecorte",ycumpleconlosrequisitosdecertificaciónEMC/LVD/MD.
CantidadN.ºDescripciónLlavede
mariposa
3
2JUEGOS
1pieza
1pieza
Instrucciones
LlavehexagonalinteriorM3Papelde
lija
5
1pieza
Modelo
Velocidad
14,8V
14,8V
Máquinadecorteservo
Cantidad
7
1pieza
RCS100B
14,8V
3,6180W,800,950,1100,1250y1400RPM
2A
No.
9
10
3,6150W800\950\1100\1250\1400RPM
Tiempodecarga
Cargador
RCS110B
2A
EsteproductocumpleconlosrequisitosestándardeT/ZZB07882018"Cortadorredondodeaccionamientodirecto".
Aceitelubricante
2
1pieza
2A
4
1juego
1pieza
VoltajePotencia
3,6150W800\950\1100\1250\1400RPM
Descripción
Certificadodeaprobación
6
1pieza
RCS125B
Muelaabrasiva
Bateríadelitio
Esteproductoutilizaunservomotordegrantorquemicroparaimpulsarlacuchilladirectamente,mecanismodetransmisiónsin
engranajes,tieneventajasdeahorrodeenergía,proteccióndelmedioambiente,seguridad,ligereza,durabilidad,etc.Espioneroen
laindustriainternacionalytienederechosdepropiedadintelectualcompletamenteindependientes.
1pieza
Lista
RESUMENDEINTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Porfavorreviselalistadeempaqueantesdedesembalar
3
Machine Translated by Google

comofoton°1
interruptordeencendido
Paso4:Ajustelavelocidad:cuandoestéenfuncionamiento,hagaclicen"multifunción".
Paso7Cargadelabateríadelitio:Inserteelcargadorenlatomadecorrienteadecuada,laluzverdeseencenderáylabateríade
litioseinsertaráeneltanquedecargaenladirecciónindicada.
Paso3Apagado:Cambiara“O”
Paso1:Instalacióndelabateríadelitio:Antesdeinstalarlabateríadelitio,mantengaelinterruptordeencendidoenlaposición
"O"einstalelabateríadelitioenlaranuradelabateríadelamáquinacortadora.Presteatenciónaladireccióndeinsercióndela
batería,albloqueodelametralladelabatería,comosemuestraenlaimagen1
Tecla",sepuederealizarlavelocidad.Hagaclicen"teclamultifunción",
,
Despuésde120minutosdecarga,elcargadorsecargaráysedesconectarálafuentedealimentación.
Velocidaddecirculaciónentre800/950/1100/1250/1400rpm
Consejosimportantes:Antesdecambiarlascuchillasolasmuelasabrasivas,sedebenquitarlasbateríasdelitioparaasegurarse
dequelamáquinaestéapagada(laluzrojadeencendidosobreelmangoseapaga)ylaoperacióndereemplazoestáestrictamente
prohibidabajolacondicióndeencendido.
“teclamultifunción”
Paso5Encender/apagar:laslucesLED.Pulsarelbotónmultifunción
Paso2Encendido:Cambiara"—"fuentedealimentacióncerrada,Luzroja;
Desconectarlafuentedealimentación.
Paso6:Corte.Primerodejelafuentedealimentaciónen
estadocerrado,tiredelprotectordelacuchillaalaposiciónadecuada,
inicielacuchilladecorte,ajustealavelocidadadecuada,operacióndecorte.Alcortar,lapartedelcuerpodeberetirarsedelacuchilla
paranodañarla.
Hagadobleclicenla"teclamultifunción",funcionamientodelacuchillaredondaa800rpm.
Botóndurante3segundosparaencenderlalámparaLED,ypresiónelo
durante3segundosparaapagarlalámparaLED.
INSTRUCCIONES
4
Guíaparaelreemplazodecuchillasymuelasabrasivas
Machine Translated by Google

Sujeteelcírculoexteriordelaruedaconlamanoeinserteelpernoenelposicionamiento.
agujeroeneleje,bloquearlarueda,luegogirarenladirecciónindicadaporlaflecha,quitarlaruedaviejay
reemplazarlaporunanueva.
Inyeccióndeaceite:paragarantizarelmejorrendimientoyvidaútildelamáquina,mantengasiempreelrecipientedeaceitelubricanteenestado
aceitoso,aproximadamenteentre30y40horasdespuésdelainyeccióndeaceite.
Afiladodelacuchilla:Asegúresedequelacuchillaestéafilada.Enciendalamáquinadecorteparaquelacuchillafuncionealavelocidadmás
baja.Latapadelamueladeafilardelacuchillaseafilapresionandoligeramenteconlosdedos,demodoquelamueladeafilarylacuchillasetoquen
ligeramente,lamueladeafilarylacuchillagiransincrónicamentehastaqueelbordedelacuchillaestéafilado,laherramientadeafilarestáterminada.
Paso2:Alineelosorificiosdeposicionamientode
lacuchillaconlosorificiosdeposicionamiento
delcojíndelrespaldo.
Paso4:Instaleunanuevacuchilla.Tengaencuenta
quelaranuradeposicionamientodela
cuchillacoincidaconlapuntade
posicionamientodelacuchilla.
Paso3:Insertelallavehexagonalinternaenlacuchillay
elorificiodelaplacadelbastidor,bloqueelacuchilla,
luegoinsertelallavedemariposaenlatuercade
bloqueo,aflojelatuercaensentidoantihorarioy
retirelacuchillavieja.
Paso1:Retirelostrespernosdel
protectoryretireelprotector.
Limpielacontaminacióndeaceitedelamuelaabrasiva:cuandosedepositanmásdepósitosdecontaminacióndeaceiteenlasuperficiede
contactodelaherramientadepulidodelamuelaabrasivaqueafectanelfuncionamientodelaherramientadepulido,esnecesariolimpiarlacontaminación
deaceiteenlamuelaabrasivaatiempo,quitarlamuelaabrasivayusarpapeldelijaparalimpiarla.Desmontaje
5
1
2
3
Inspecciónymantenimiento
Reemplazarcuchilla
Reemplazarlamuelaabrasiva
Machine Translated by Google

6
1.Loslugaresdetrabajodebenmantenerselimpiosyordenados,sinobjetosdiversos.
2.Latemperaturaambientedellugardetrabajodebeserdeentre10°Cy45°Cylahumedadrelativadebeserinferioral85%.
Estáencendidoylosniñostienenprohibidoacercarse.
4.Cuandolamáquinanoestéfuncionando,elprotectordelacuchilladebemantenerseenlaposiciónmásbaja.
Precaucionesdeseguridad
3.Lacuchillaesafilada.Estáestrictamenteprohibidotocarelcuerpo.Utilícelaconcuidadodespuésdeapagarla.
Inspeccióndeltornillodeinstalación:Paragarantizarelmejorrendimientoylaseguridaddefuncionamientodelamáquina
cortadora,esnecesarioverificarsieltornillodeinstalaciónestábienapretado.Sieltornilloestáflojo,sedebeapretarnuevamentede
inmediato.Delocontrario,provocaráaccidentesgravesyasegúresedequelamáquinacortadoraestélimpiayseca.
yelmétododemontajedelamuelaabrasiva,consulteestemanual.
8.Ademásdelmantenimientoderutina,elreemplazodecuchillasymuelasabrasivas,noreemplaceningunaotrapiezaavoluntad.
9.Conecteelcabledetierraparagarantizarlaseguridad.
7.Antesderealizarelmantenimiento,asegúresedequelabateríaestéextraída,elsuministrodeenergíaestécortadoyel
indicadordeenergíarojoestéapagado.
Notas:Losproductosdelaempresasemejoranconstantementeparaadaptarsealosúltimosavancestecnológicos.Porlotanto,
algunaspartespuedensermejoradassinprevioaviso.Paramejorar,lasespecificacionescontenidasenestemanualnopueden
cambiarsesinprevioaviso.
5.Antesdeusarelproducto,inspecciónelovisualmenteparaasegurarsedequeeldispositivodeseguridadesténormalyquela
instalacióndeltornilloylacuchillaseasegura.
6.Silaresistenciadecorteesaltayelcortenoesuniforme,nosedebeaplicarmuchafuerzadecorte.Esnecesarioverificarsila
hojaestáafiladaysielmaterialacortaresdemasiadogruesoodemasiadoduro.
Machine Translated by Google

Empresadeventas
Descripcióndefalla
Fechadefabricación
Modelo
SerieNro.
Empresadeventas
Direccióndelusuario
Mantenimiento,modificaciónoreemplazonoautorizadodeserviciosquenoestaránsujetosalagarantíadefábrica.
Esteproductoserepararásincargoenunplazodedosañossiseutilizaconnormalidadynoseproducendañoscausadosporelhombre
desdelafechadesalidadelafábrica.Losclientespuedeninformaralfabricanteporteléfono,cartayotrosmediosdecomunicación
modernossitienennecesidadesdeservicioduranteelprocesodeusodelproducto,yelfabricantepuederesponderalatramitaciónenun
plazode24horas.
Fechadecompra
Compromisodecalidadenelservicio
Tarjetadegarantía
7
Machine Translated by Google
