
SCF355

English ..................................................................................................1
Español .............................................................................................. 18
Français ............................................................................................. 35

- English 1 -
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS ............................................................................................. 2
Electromagnetic elds (EMF) �������������������������������������������������������������������������������������������� 4
Introduction ....................................................................................................................... 5
Using the bottle warmer ................................................................................................ 5
Product overview ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Explanation of settings ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Using the bottle warmer with express milk warming setting ���������������������������������� 7
Express warming reference table������������������������������������������������������������������������������������� 9
Using the bottle warmer to warm baby food ������������������������������������������������������������10
Using the keep warm setting to warm milk ���������������������������������������������������������������11
Using the bottle warmer with defrost setting ������������������������������������������������������������12
Cleaning and descaling ................................................................................................. 14
Cleaning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Descaling ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Disposal ............................................................................................................................. 16
Warranty and support ................................................................................................... 16
Troubleshooting ............................................................................................................. 17

- English 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Danger
- To protect against re, electric shock and injury to persons
do not immerse the cord, plug or appliance in water or other
liquid.
Warning
- Read all instructions.
- Do not use outdoors.
- Do not let cord hang over the edge of table or counter, or
touch hot surfaces. Excess cord can be stored in the base of
the bottle warmer.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
- A short power-supply cord should be used to reduce the
risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. Extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use. If an extension cord is used, the
marked electrical rating of the extension cord should be at
least 13 amperes and the cord should be arranged so that it
will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
- If the appliance is of the grounded type, the cord set or
extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
- The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.

- English 3 -
- Do not place the appliance on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Do not spill water on the appliance plug.
- Only use the appliance as described in the user manual to
avoid potential injury due to misuse.
- Do not preheat the appliance�
- Always place a fully assembled bottle with cap in the bottle
warmer before you add water.
- Make sure you add water before you switch on the bottle
warmer.
- Hot water can cause serious burns. Be careful when the bottle
warmer contains hot water.
- Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
- Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The
accessible surfaces may become hot during use.
- Do not move the appliance when it contains hot water.
- When the food or milk has reached the required temperature,
remove the bottle or container from the bottle warmer. If you
leave food or milk in the bottle warmer, the temperature of
the food or milk increases.
- Before serving, be sure the food is at safe temperature.
- Before serving, unplug the cord from the wall outlet and dish.
Do not leave the cord within child’s reach.

- English 4 -
- Always turn the knob to “o” before you remove the plug
from the wall outlet.
Caution
- This appliance is intended to be used in household.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a harzard.
- The food should not be heated for too long.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o parts, and before
cleaning the appliance�
- The surface of the heating element is subject to residual heat
after use.
- Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage.
- Do not try to open or repair the appliance yourself. You can
contact the Philips Consumer Care Center in your country (see
www.philips.com/support).
- Do not use the appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The production date code YYWW is located in the cord storage compartment in the base
of the bottle warmer.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.

- English 5 -
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the
support that Philips Avent oers, register your product at www.philips.com/welcome�
With this bottle warmer, you can safely warm all Philips Avent feeding bottles and milk/
baby food in containers and other baby food jars.
Note: Philips Avent breast milk bags and Philips Avent 2 oz/60 ml bottles cannot be used in
this bottle warmer.
Using the bottle warmer
Product overview
Bottle warmer
Light
Setting knob
Keep warm setting
Express milk warming
setting 1
Defrost setting
Food warming setting
O setting
Express milk
warming setting 2

- English 6 -
Explanation of settings
The bottle warmer is switched o and the light is o. On every other
setting, the appliance is switched on and the light is lit.
Select this setting when you want to quickly warm a bottle of milk at room
temperature (22°C/72°F) with a content from 60 ml/2 oz to 330ml/11oz
or at cold temperature (5°C/40°F) with a content from 60ml/2oz to
240ml/8oz.
The bottle has to be taken out immediately after warming to the right
temperature, otherwise the milk will be overheated.
Select this setting when you want to quickly warm a bottle of milk at cold
temperature (5°C/40°F) with a content from 270ml/9oz to 330ml/11 oz.
The bottle has to be taken out immediately after warming to the right
temperature, otherwise the milk will be overheated.
Select this setting when you want to warm a container/jar of baby food.
This setting warms milk at a slower speed and then keeps it warm.
Defrost a bottle/container of milk/baby food to liquid state. No Warming
occurs.

- English 7 -
Using the bottle warmer with express milk warming setting
1
Put the mains plug in the wall socket. Place a bottle in the bottle warmer.
2
Fill the bottle warmer with drinking water up to the level of the milk in
the bottle. In case of large amounts of milk, the maximum level of water is
approximately 1 cm below the top of the bottle warmer. An accurate water level
ensures correct warming performance.
1 cm
3
Select the desired setting based on the milk volume. See the express warming
reference table at the end of this chapter to check how long the milk needs to be
warmed in the selected setting.
Note
• The speed of warming milk depending on the amount of the milk warmed and on its initial
temperature, i.e. room temperature (22°C) or fridge temperature (5°C).

- English 8 -
4
The orange light goes on when you select a setting. This indicates that the bottle
warmer is on.
Note
• Whilst warming the milk circulates and heats evenly.
5
Check the express warming reference table for the time required to warm the
milk. After the time indicated in the express warming reference table has passed,
remove the bottle for feeding or turn the knob to “Keep Warm” to keep milk
warm at the right temperature.
Tip
• When you nd the milk is not warm enough, you can place the bottle back into the appliance for
a maximum of 30 seconds of extra warming. This will create a slightly warmer result but without
overheating.
Caution
• If you leave the bottle in the bottle warmer longer than the time indicated in the settings table,
the milk may become overheated.
• If you overheat breast milk, valuable nutrients and vitamins may be lost.

- English 9 -
6
Always check the temperature before you feed your baby. Gently shake the
bottle or milk storage container and check the temperature of the milk by
sprinkling a few drops on the inside of your wrist.
7
Turn the knob back to the ‘o’ position.
Caution
• The water in the bottle warmer might be hot after nishing warming milk / baby food. Be careful
that hot water can cause serious burns.
• If you do not turn the knob back to the ‘o’ position, the water keeps heating up and will reach a
very high temperature.
Express warming reference table
ml/oz
22°C/72°F 5°C/40°F 5°C/40°F
min min min
60ml/2oz - <150ml/5oz 2 - 3 5 - 6 -
150ml/5 oz - <210ml/7 oz 3 - 4 6 - 7 -
210ml/7oz - <270ml/9oz 4 - 5 7 - 9 -
270ml/9oz - 330ml/11oz 5 - 6 - 8 - 10

- English 10 -
Note
• Indicated warming times are based on Philips Avent Natural and Anti-colic polypropylene bottles.
Be aware that warming times of Philips Avent Anti-colic with AirFree vent polypropylene bottles
and Natural glass bottles deviate from these indications. In addition to bottle type and material,
characteristics like thickness may also impact warming time. Therefore it may take less time to
warm a larger volume of milk.
• The milk may feel cool to you, but for a newborn baby its temperature is very pleasant.
Using the bottle warmer to warm baby food
1
Follow the same steps as indicated in the previous chapter.
2
Make sure to stir the baby food during warming as it does not circulate
automatically. Be careful not to burn your ngers when holding the container/jar
while stirring.
After warming test the baby food with a spoon to ensure it is not too hot. If the baby food
is not warm enough, put the container back into the bottle warmer and warm the baby
food until it has the desired temperature.
Note
• Due to the high variety of baby food consistencies, it is strongly recommended to continuously stir
and check while you are warming the baby food for an optimal result.
• Due to the high variety of baby food consistencies, it is not possible to indicate warming timings
for baby food.

- English 11 -
Using the keep warm setting to warm milk
1
Put the mains plug in the wall socket. Place the bottle or container in the bottle
warmer.
2
Fill the bottle warmer with drinking water up to the level of the milk in the
bottle/container. In case of large amounts of milk, the maximum level of water is
approximately 1 cm below the top of the bottle warmer.
1 cm
1 cm
3
Select the position of keep warm.
At this setting, you can warm your milk at a slow pace and keep it warm at the right end
temperature. E.g. to warm a bottle of 4oz milk starting from room temperature, it will
take 15-20minutes. The warming time may be longer or shorter depending on the milk
volumes and starting temperature.

- English 12 -
Note
• Philips Avent recommends you feed your baby as soon as possible after the milk is warmed. We
advise not to reheat the milk after it has cooled down again.
• Always check the temperature before you feed your baby.
4
Turn the knob back to the ‘o’ position when the bottle/container is removed
from the bottle warmer.
Using the bottle warmer with defrost setting
1
Put the appliance plug in the wall outlet. Place the bottle or container in the
bottle warmer.
2
Fill the bottle warmer with drinking water up to the level of the milk/baby food in
the bottle/container. In case of large amounts of milk/baby food, the maximum
level of water is approximately 1 cm below the top of the bottle warmer.
1 cm
1 cm

- English 13 -
3
Select the position of defrost.
At this setting, your frozen milk/baby food can be defrosted to liquid state.
For frozen milk, check the warming reference table for the expected defrost timings. After
your milk is defrosted, choose express warming setting or keep warm setting to warm
your milk. Please refer to the previous chapters for usage instructions. Consider the start
temperature of your milk around fridge temperature for the warming timings as rough
guideline.
ml/oz hours
60 ml/2 oz-90 ml/3 oz 1-1�5
120 ml/4 oz-150 ml/5 oz 1�5-2
180 ml/6 oz-210 ml/7 oz 1�5-2�5
4
You may also defrost baby food in Philips Avent food container with this setting.
After your baby food is defrosted, choose food warming setting to warm it.
Please refer to the previous chapter for usage instruction.
Note
• Due to the high variety of baby food consistencies, it is strongly recommended to continuously stir
and check while you are warming the baby food for an optimal result.
• Due to the high variety of baby food consistencies, it is not possible to indicate warming timings
for baby food.

- English 14 -
Cleaning and descaling
Cleaning
1
After each use, unplug the bottle warmer and let it cool down.
2
Remove the water from the bottle warmer for hygienic reasons.
3
Wipe the outside and inside of the bottle warmer with a moist cloth.
» Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp
tools to clean the bottle warmer.
Note
• If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food remains at
the bottom of the bottle warmer.

- English 15 -
Descaling
It is recommended to descale the bottle warmer every four weeks to ensure it works
eciently.
1
Mix 50 ml/1.7 oz of white vinegar with 100 ml/3.4 oz of cold water to descale
the bottle warmer. Switch on the bottle warmer, select the xpress milk warming
setting 1 and let the appliance operate for 10minutes. Leave the solution in the
bottle warmer until all scale has dissolved.
10 min
Note
• You can also use citric acid based descalers.
• Do not use other types of descalers.
2
Unplug the bottle warmer before you empty it.
3
Empty the bottle warmer and rinse its inside thoroughly. If you still see traces of
scale after rinsing, repeat the descaling procedure.
This product has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-54-Avent.

- English 16 -
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local
waste management facilities or visit www.recycle.philips.com�
Warranty and support
FULL TWO-YEAR WARRANTY
Philips North America LLC (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA) warrant each new
Philips Avent product, model SCF355, against defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, or the axing of any attachment not provided with the
product.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply call 1-800-54 Avent.
Note: This appliance needs to be descaled regularly for optimal performance.
If you do not do this, the appliance may eventually stop working. In this case, repair is NOT
covered by your warranty.
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
In Canada imported by: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3

- English 17 -
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to resolve the problem with the information below, contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The milk is too hot. You may have selected an incorrect setting or have left the
bottle in the bottle warmer longer than the time indicated in the
settings table�
Select the setting and check the time required to warm the
milk according to the “Express warming reference table”. After
the time indicated in the express warming reference table has
passed, take out the bottle immediately or turn the knob to
“Keep Warm” to keep the milk warm, otherwise the milk will be
overheated.
The milk is still cold. You may have selected an incorrect setting or have used a
silicone bottle�
Select the setting and check the time required to warm the
milk according to the “Express warming reference table”. After
the time indicated in the express warming reference table has
passed, take out the bottle immediately or turn the knob to
“Keep Warm” to keep the milk warm, otherwise the milk will be
overheated.
If you are using a silicone bottle, after the time indicated in the
express warming reference table has passed, wait for
30-60seconds to ensure the milk is warm.
The bottle warmer
defrosts milk too
slowly.
The milk should never be defrosted at a high temperature
because it will lead to loss of nutrients. Due to the gentle
temperature at which the milk is being defrosted, it might take
longer time than expected to melt the milk.
The bottle warmer
stops working during
the warming process.
I cannot turn on the
bottle warmer.
The bottom of the bottle warmer may be blocked by the
limescale�
The bottle warmer should be descaled at least every four weeks.
See section “Descaling”.

- Español 18 -
Contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES ................................................................................... 19
Campos electromagnéticos (CEM) ��������������������������������������������������������������������������������21
Introducción .....................................................................................................................22
Uso del calientabiberones ............................................................................................22
Descripción del producto ������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Explicación de las posiciones ������������������������������������������������������������������������������������������23
Uso del calientabiberones con la posición de calentamiento de leche rápido �24
Tabla de referencia de calentamiento rápido�������������������������������������������������������������26
Uso del calientabiberones para calentar comida ������������������������������������������������������27
Uso de la posición de conservación del calor para calentar leche �����������������������28
Uso del calientabiberones en la posición para descongelar ����������������������������������29
Limpieza y eliminación de depósitos de cal ............................................................. 31
Limpieza �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Eliminación de los depósitos de cal �������������������������������������������������������������������������������32
Eliminación ....................................................................................................................... 33
Garantía y asistencia ...................................................................................................... 33
Solución de problemas ..................................................................................................34

- Español 19 -
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar siempre medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
Peligro
- Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
agua u otros líquidos.
Advertencia
- Lea todas las instrucciones.
- No utilice el aparato al aire libre.
- No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa o
encimera, ni que entre en contacto con supercies calientes. El
cable sobrante puede guardarse en el interior o alrededor de
la base del calientabiberones.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local.
- Debe usarse un cable de alimentación de corta longitud
para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar un
cable largo. Hay una gran variedad de cables alargadores
disponibles y pueden utilizarse con el debido cuidado. Si se
utiliza un cable alargador, la potencia eléctrica marcada del
cable alargador debe ser de al menos 13amperios y el cable
debe colocarse de forma que no quede sobre la encimera ni
sobre la mesa, ya que un niño podría tirar de él o tropezarse
accidentalmente.
- Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el conjunto
de cables o el cable alargador deberán tener la misma
clasicación con tres hilos conectores.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.

- Español 20 -
- No coloque el aparato sobre o cerca de una cocina de gas o
eléctrica caliente, o un horno caliente.
- Es necesario realizar una estricta supervisión cuando el
aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o
niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida,
ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del mismo por una persona responsable de su
seguridad.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato�
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- No derrame agua sobre la clavija del aparato.
- Utilice únicamente el aparato como se describe en el manual
de usuario para evitar posibles lesiones debido a un uso
incorrecto�
- No precaliente el aparato�
- Coloque siempre el biberón totalmente montado con tapa en
el calientabiberones antes de añadir agua.
- Asegúrese de añadir el agua antes de encender el
calientabiberones�
- El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga
cuidado si el calientabiberones contiene agua caliente.
- Tenga cuidado al mover el aparato si contiene aceite u otros
líquidos calientes.
- No toque las supercies calientes. Utilice las asas y los botones.
Las supercies accesibles pueden calentarse durante el uso.
- No mueva el aparato cuando contenga agua caliente.
- Cuando la comida o la leche hayan alcanzado la
temperatura adecuada, retire el biberón o el recipiente
del calientabiberones. Si deja comida o leche en el
calientabiberones, la temperatura de la comida o la leche
aumentará.

- Español 21 -
- Antes de servir la comida, asegúrese de que está a una
temperatura adecuada.
- Antes de servirla, desenchufe el cable de la toma. No deje el
cable al alcance de los niños.
- Gire siempre el control a la posición "o" antes de retirar el
enchufe de la toma de pared.
Precaución
- Este aparato se ha diseñado para un uso doméstico.
- Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá
sustituirlo el fabricante, personal del servicio técnico o
personas con una cualicación similar para evitar que se
produzcan situaciones de peligro.
- Los alimentos no deben calentarse durante demasiado
tiempo� �
- Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner
o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
- La supercie de la resistencia se somete a calor residual
después de su uso.
- Siga las instrucciones de eliminación de los depósitos de cal
para evitar daños irreparables.
- No intente abrir ni reparar el aparato usted mismo. Póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en
su país (consulte www.philips.com/support).
- No utilice el aparato con otros nes distintos a los previstos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Puede encontrar el código de la fecha de producción AASS en el compartimento para el
cable de la base del calientabiberones.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos�

- Español 22 -
Introducción
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips Avent. Para sacar el mayor
partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome�
Con este calientabiberones puede calentar de forma segura todos los biberones y tarritos
para leche/comida de Philips Avent y otros recipientes para comida de bebé.
Nota: Las bolsas para leche materna de Philips Avent y los biberones Philips Avent de 60ml
no se pueden utilizar en este calientabiberones.
Uso del calientabiberones
Descripción del producto
Calientabiberones
Claro
Botón de posiciones
Posición de
conservación del
calor
Posición 1 para
calentar leche rápido
Posición para
descongelar
Posición para
calentar comida
Posición de
desconexión
Posición 2 para
calentar leche rápido

- Español 23 -
Explicación de las posiciones
El calientabiberones está apagado y el piloto también. En el resto de
posiciones, el aparato está encendido y el piloto también.
Seleccione esta posición cuando desee calentar rápidamente un biberón
de leche a temperatura ambiente (22 °C/72 °F) con un contenido de
60ml/2oz a 330ml/11oz o a temperatura fría (5°C/40 °F) con un
contenido de 60ml/2oz a 240 ml/8 oz.
El biberón debe retirarse inmediatamente una vez que se haya calentado a
la temperatura adecuada. De lo contrario, la leche se calentará en exceso.
Seleccione esta posición cuando desee calentar rápidamente un biberón
de leche a una temperatura fría (5 °C/40 °F) con un contenido de
270ml/9oz a 330ml/11oz.
El biberón debe retirarse inmediatamente una vez que se haya calentado a
la temperatura adecuada. De lo contrario, la leche se calentará en exceso.
Seleccione esta posición si desea calentar un tarrito/recipiente de comida
para bebés�
Esta posición calienta la leche a una velocidad inferior y mantiene la
temperatura.
Descongele un biberón o tarrito de leche o comida para bebés hasta que el
contenido sea líquido. Esta posición no calienta.

- Español 24 -
Uso del calientabiberones con la posición de calentamiento de leche
rápido
1
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. Coloque un biberón en el
calientabiberones.
2
Llene el calientabiberones con agua potable hasta el nivel de leche del
biberón. Para grandes cantidades de leche, el nivel máximo de agua es de
aproximadamente 1cm por debajo del calientabiberones. Un nivel de agua
preciso garantiza un rendimiento de calentamiento correcto.
1 cm
3
Seleccione la posición deseada en función del volumen de leche. Consulte la tabla
de referencia de calentamiento rápido al nal de este capítulo para comprobar el
tiempo que debe calentar la leche en la posición seleccionada.
Nota:
• La velocidad de calentamiento de la leche depende de la cantidad de leche que se va a calentar y
su temperatura inicial, es decir, temperatura ambiente (22°C) o temperatura del frigoríco (5°C).

- Español 25 -
4
El piloto naranja se enciende cuando selecciona una posición. Esto indica que el
calientabiberones está encendido.
Nota:
• Mientras se calienta, la leche circula y se calienta de forma uniforme.
5
Consulte la tabla de referencia de calentamiento rápido para obtener información
sobre el tiempo necesario para calentar la leche. Una vez transcurrido el tiempo
indicado en la tabla de referencia de calentamiento rápido, retire el biberón para
la alimentación o gire el botón hasta la posición de conservación del calor para
mantener la leche caliente a la temperatura adecuada.
Consejo
• En caso de que la leche no esté lo sucientemente caliente, puede colocar el biberón de nuevo
en el aparato durante un máximo de 30 segundos adicionales de calentamiento. El resultado será
leche ligeramente más cálida pero no calentada en exceso.
Precaución
• Si deja el biberón en el calientabiberones más tiempo del indicado en la tabla de posiciones, la
leche se puede calentar en exceso.
• Si calienta en exceso la leche materna, se pueden perder valiosos nutrientes y vitaminas.

- Español 26 -
6
Compruebe siempre la temperatura antes de empezar a dar de comer al
bebé. Agite ligeramente el biberón o el tarrito de almacenamiento de leche y
compruebe la temperatura de la leche salpicando unas gotas en la parte interior
de la muñeca.
7
Gire el botón de nuevo a la posición de desconexión.
Precaución
• El agua del calientabiberones puede estar caliente después de terminar de calentar la leche o
comida para bebés. Tenga cuidado ya que el agua caliente puede causar quemaduras graves.
• Si no gira el botón de nuevo a la posición de apagado, el agua se seguirá calentando y llegará a
una temperatura muy alta.
Tabla de referencia de calentamiento rápido
ml
22 °C/72 °F 5 °C/40 °F 5 °C/40 °F
min min min
60ml/2oz - <150ml/5oz 2 - 3 5 - 6 -
150ml/5 oz - <210ml/7 oz 3 - 4 6 - 7 -
210ml/7oz - <270ml/9oz 4 - 5 7 - 9 -
270ml/9oz - 330ml/11oz 5 - 6 - 8 - 10

- Español 27 -
Nota:
• Los tiempos de calentamiento indicados se basan en los biberones Philips Avent Natural y de
polipropileno anticólico. Tenga en cuenta que los tiempos de calentamiento de los biberones
anticólicos de polipropileno con válvula AirFree y los biberones de cristal Natural de Philips
Avent no coinciden con estas indicaciones. Además del tipo de biberón y del material, otras
características como el grosor también pueden afectar al tiempo de calentamiento. Por lo tanto,
puede tardar menos tiempo en calentar un volumen mayor de leche.
• Puede que le parezca que la leche está fría, pero para un recién nacido su temperatura es muy
agradable.
Uso del calientabiberones para calentar comida
1
Siga los mismos pasos indicados en el capítulo anterior.
2
Asegúrese de remover la comida para bebés durante el calentamiento, ya que el
calor no circula automáticamente. Tenga cuidado de no quemarse los dedos al
sostener el tarro o recipiente mientras agita su contenido.
Después de calentar la comida para bebés, pruébela con una cuchara para asegurarse de
que no está demasiado caliente. Si la comida no está lo sucientemente caliente, vuelva
a poner el recipiente en el calientabiberones y caliéntelo hasta que tenga la temperatura
deseada.
Nota:
• Debido a la elevada variedad de consistencias de las comidas, es muy recomendable remover a
comida continuamente y comprobarla mientras se calienta para obtener un resultado óptimo.
• Debido a la elevada variedad de consistencias de las comidas, no es posible indicar tiempos de
calentamiento para comida.

- Español 28 -
Uso de la posición de conservación del calor para calentar leche
1
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. Coloque el biberón o tarrito en el
calientabiberones.
2
Llene el calientabiberones con agua potable hasta el nivel de leche del biberón
o del tarrito. Para grandes cantidades de leche, el nivel máximo de agua es de
aproximadamente 1cm por debajo del calientabiberones.
1 cm
1 cm
3
Seleccione la posición de conservación del calor.
Esta posición le permite calentar la leche a un ritmo lento y mantenerla caliente a la
temperatura adecuada. Por ejemplo, calentar un biberón de 125ml de leche a temperatura
ambiente llevará de 15 a 20min. El tiempo de calentamiento puede ser mayor o menor en
función del volumen de leche y la temperatura inicial.

- Español 29 -
Nota:
• Philips Avent recomienda alimentar al bebé tan pronto como sea posible después de calentar la
leche. Se recomienda no volver a calentar la leche una vez que se haya enfriado.
• Compruebe siempre la temperatura antes de empezar a dar de comer al bebé.
4
Vuelva a girar el botón a la posición de desconexión cuando retire el biberón o
tarrito del calientabiberones.
Uso del calientabiberones en la posición para descongelar
1
Enchufe la clavija del aparato a la toma de corriente. Coloque el biberón o tarrito
en el calientabiberones.
2
Llene el calientabiberones con agua potable hasta el nivel de leche o comida para
bebés del biberón o del tarrito. Para grandes cantidades de leche o comida para
bebés, el nivel máximo de agua es de aproximadamente 1cm por debajo de la
parte superior del calientabiberones.
1 cm

- Español 30 -
1 cm
3
Seleccione la posición de descongelación.
En esta posición, la leche o comida para bebés congeladas pueden descongelarse hasta
pasar al estado líquido.
Para la leche congelada, consulte la tabla de referencia de calentamiento para
obtener información sobre los tiempos de descongelación estimados. Cuando se haya
descongelado la leche, elija la posición de calentamiento rápido o la de conservación
del calor para calentar la leche. Consulte los capítulos anteriores para acceder a las
instrucciones de uso. Tenga en cuenta la temperatura inicial de la leche con respecto a la
temperatura del frigoríco como guía para sus tiempos de calentamiento.
ml horas
60 ml/2 oz - 90 ml/3 oz 1-1,5
120 ml/4oz - 150 ml/5 oz 1,5-2
180 ml/6 oz - 210 ml/7 oz 1,5-2,5
4
También puede descongelar comida infantil en el recipiente para comida de
Philips Avent con este ajuste. Después de descongelar la comida para bebés, elija
la posición para calentar comida para calentarla. Consulte el capítulo anterior
para acceder a las instrucciones de uso.
Nota:
• Debido a la elevada variedad de consistencias de las comidas, es muy recomendable remover a
comida continuamente y comprobarla mientras se calienta para obtener un resultado óptimo.
• Debido a la elevada variedad de consistencias de las comidas, no es posible indicar tiempos de
calentamiento para comida.

- Español 31 -
Limpieza y eliminación de depósitos de cal
Limpieza
1
Después de cada uso, desenchufe el calientabiberones y deje que se enfríe.
2
Quite el agua del calientabiberones por razones de higiene.
3
Frote el exterior y el interior del calientabiberones con un paño húmedo.
» No utilice productos de limpieza abrasivos o antibacterias, disolventes
químicos ni herramientas aladas para limpiar el calientabiberones.
Nota:
• Si ha utilizado el calientabiberones para calentar comida infantil, asegúrese de que no hay restos
de comida en la parte inferior del calientabiberones.

- Español 32 -
Eliminación de los depósitos de cal
Es recomendable eliminar la cal del calientabiberones cada cuatro semanas para
asegurarse de que funciona ecazmente.
1
Mezcle 50ml/1,7oz de vinagre blanco con 100ml/3,4oz de agua fría para
eliminar los depósitos de cal del calientabiberones. Encienda el calientabiberones,
seleccione la posición de calentamiento de leche rápido 1 y deje que el aparato
funcione durante 10minutos. Deje la solución en el calientabiberones hasta que
toda la cal se haya disuelto.
10 min
Nota:
• También puede utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico.
• No utilice otro tipo de descalcicadores.
2
Desenchufe el calientabiberones antes de vaciarlo.
3
Vacíe el calientabiberones y enjuague bien su interior. Si ve restos de cal después
de enjuagarlo, repita el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
Este producto no tiene más piezas que pueda reparar el usuario. Para obtener asistencia,
llame al 1-800-54-Avent.

- Español 33 -
Eliminación
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad,
que se pueden reciclar y volver a utilizar. Para obtener información sobre el proceso de
reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales de gestión de residuos o visite
www.recycle.philips.com�
Garantía y asistencia
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Philips North America LLC (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo
producto Philips Avent, modelo SCF355, frente a defectos de materiales o de fabricación
durante un periodo de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o
sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, del uso
inapropiado o de abusos, de la falta de cuidado razonable ni de la adición de cualquier
accesorio no suministrado con el producto.
NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES
O RESULTANTES.
Para disfrutar del servicio de garantía, llame al 1-800-54 Avent.
Nota: Es necesario eliminar los depósitos de cal de este aparato con regularidad para
obtener un rendimiento óptimo.
Si no lo hace, es posible que el aparato deje de funcionar. En este caso, la garantía NO
cubrirá la reparación.
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, EE.UU.
Importado en Canadá por: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
120-127V~ 60Hz 400-430W
Importado por: Philips Mexico Commercial, S.A.
de C.V., Av. La Palma 6, Colonia La Herradura, C.P.
52784, Huixquilucan, Estado de México
Hecho en China

- Español 34 -
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si
no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución
La leche está
demasiado caliente.
Es posible que haya seleccionado un ajuste incorrecto o que
haya dejado el biberón en el calientabiberones más tiempo del
indicado en la tabla de conguración.
Seleccione el ajuste y compruebe el tiempo necesario para
calentar la leche de acuerdo con la “Tabla de referencia de
calentamiento rápido”. Una vez transcurrido el tiempo indicado
en la tabla de referencia de calentamiento rápido, retire el
biberón inmediatamente o gire el botón hasta la posición de
conservación del calor para mantener la leche caliente, ya que
de otro modo se sobrecalentará.
La leche sigue fría. Puede que haya seleccionado una posición incorrecta o esté
utilizando un biberón de silicona.
Seleccione el ajuste y compruebe el tiempo necesario para
calentar la leche de acuerdo con la “Tabla de referencia de
calentamiento rápido”. Una vez transcurrido el tiempo indicado
en la tabla de referencia de calentamiento rápido, retire el
biberón inmediatamente o gire el botón hasta la posición de
conservación del calor para mantener la leche caliente, ya que
de otro modo se sobrecalentará.
Si utiliza un biberón de silicona, una vez transcurrido el tiempo
indicado en la tabla de referencia de calentamiento rápido,
espere 30-60 segundos para asegurarse de que la leche está
caliente�
El calientabiberones
descongela la leche
con demasiada
lentitud.
La leche no se debe descongelar nunca a una temperatura
elevada, ya que esto puede provocar la pérdida de nutrientes.
Debido a la suave temperatura a la que se descongela la leche,
podría tardar algo más de lo esperado en descongelarse.
El calientabiberones
deja de funcionar
durante el proceso de
calentamiento�
No puedo encender el
calientabiberones�
La cal puede bloquear la parte inferior del calientabiberones.
Se deben eliminar los depósitos de cal del calientabiberones al
menos cada cuatro semanas.
Consulte la sección "Eliminación de los depósitos de cal".

- Français 35 -
Contenu
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ....................................................................... 36
Champs électromagnétiques (CEM) �����������������������������������������������������������������������������39
Introduction .....................................................................................................................40
Utilisation du chaue-biberon .................................................................................... 40
Présentation du produit ���������������������������������������������������������������������������������������������������40
Explication des réglages ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de réchauage express du lait
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
Tableau de référence de réchauage express ������������������������������������������������������������ 44
Utilisation du chaue-biberon pour réchauer des aliments pour bébé �����������45
Utilisation de la fonction maintenir au chaud pour réchauer le lait ����������������� 46
Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de décongélation ����������������������47
Nettoyage et détartrage ...............................................................................................49
Nettoyage ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������49
Détartrage ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50
Mise au rebut ................................................................................................................... 51
Garantie et assistance ....................................................................................................51
Dépannage ....................................................................................................................... 52

- Français 36 -
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les précautions de sécurité
de base, y compris les précautions suivantes:
Danger
- An d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, ne plongez pas le cordon, la che ou l'appareil dans
l'eau ni dans un autre liquide.
Avertissement
- Lisez toutes les instructions.
- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de
travail, et évitez qu'il ne rentre en contact avec des surfaces
chaudes. Enroulez le cordon autour de la base du chaue-
biberon pour en ajuster la longueur.
- Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension indiquée
sur l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur
local�
- Utilisez un cordon d'alimentation court pour éviter de vous
prendre les pieds ou de trébucher sur un cordon long. Des
rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées à condition
de faire preuve de précaution. Si une rallonge est utilisée,
elle doit présenter une intensité d'au moins 13ampères et
le cordon doit être placé de façon à ne pas pendre du plan
de travail ou de la table pour éviter que les enfants ne tirent
dessus ou qu'il ne cause une chute accidentelle.
- Si l’appareil est conçu pour être relié à la terre, le cordon
d’alimentation ou la rallonge doivent être à 3 ls dont un de
mise à la terre.

- Français 37 -
- N'utilisez pas un appareil quel qu'il soit si son cordon ou
sa che sont endommagés, s'il fonctionne mal ou s'il a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez
l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour le
faire contrôler, réparer ou ajuster.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant
de l'appareil peut provoquer des blessures.
- Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une cuisinière à
gaz ou électrique chaude ou d'un four chaud.
- Surveillez attentivement les enfants lorsqu'ils utilisent ou sont
à proximité de tout appareil.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à
moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles
n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l'appareil.
- Tenez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
- Ne faites pas tomber d'eau sur la che de l'appareil.
- Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans le mode
d'emploi an d'éviter tout risque de blessure due à une
utilisation inappropriée.
- Ne préchauez pas l'appareil.
- Avant de mettre l'eau dans le chaue-biberon, placez toujours
le biberon fermé par son couvercle dans l'appareil.
- Avant de mettre le chaue-biberon en marche, veillez à
ajouter l'eau.
- L'eau chaude peut provoquer de graves brûlures. Soyez
prudent lorsque le chaue-biberon contient de l'eau chaude.

- Français 38 -
- Soyez extrêmement prudent lors du déplacement d'un
appareil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides
chauds.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons. Les surfaces accessibles peuvent chauer lorsque
l'appareil fonctionne.
- Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient de l'eau chaude.
- Lorsque les aliments ou le lait a atteint la température
requise, retirez le biberon ou le pot du chaue-biberon. La
température des aliments ou du lait augmentera s'ils sont
laissés dans le chaue-biberon.
- Avant de servir, assurez-vous que la température de la
nourriture n'est pas trop élevée.
- Avant de servir, débranchez le cordon du secteur. Ne laissez
pas le cordon à la portée des enfants.
- Réglez toujours le sélecteur sur «arrêt» avant de débrancher
la che du secteur.
Attention
- Cet appareil est destiné à un usage domestique.
- Si le cordon d’approvisionnement est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou
d’autres personnes disposant des qualications appropriées
an d’éviter tout accident.
- Les aliments ne doivent pas être chaués pendant trop
longtemps�
- Débranchez l'appareil du secteur lorsque vous ne l'utilisez
pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l'appareil avant
d'ajouter ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
- Après utilisation, la surface de l'élément chauant reste
chaude pendant un certain temps.
- Pour éviter tout dommage irréparable, suivez les instructions
de détartrage.

- Français 39 -
- N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer l'appareil vous-même.
Vous pouvez contacter le ServiceConsommateursPhilips de
votre pays (voir www.philips.com/support).
- N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Le code de date de production YYWW se trouve dans le compartiment de rangement du
cordon situé dans la base du chaue-biberon.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

- Français 40 -
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez PhilipsAvent! Pour proter pleinement de
l'assistance oerte par PhilipsAvent, veuillez enregistrer votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome�
Ce chaue-biberon permet de réchauer en toute sécurité tous les biberons et récipients
Philips Avent pour le lait et les aliments, ainsi que d'autres petits pots pour bébé.
Remarque: les sachets de conservation Philips Avent pour le lait maternel et les biberons
Philips Avent 60ml ne peuvent pas être utilisés dans ce chaue-biberon.
Utilisation du chaue-biberon
Présentation du produit
Chaue-biberon
Voyant
Sélecteur de
fonction
Fonction maintenir
au chaud
Fonction de réchauage
express du lait1
Fonction de
décongélation
Fonction réchaue
aliments
Fonction d'arrêt
Fonction de
réchauage express
du lait2

- Français 41 -
Explication des réglages
Le chaue-biberon et le voyant sont éteints. Pour toutes les autres
fonctions, l'appareil et le voyant sont allumés.
Sélectionnez cette fonction si vous souhaitez réchauer rapidement un
biberon de lait à température ambiante (22°C / 72°F) d'une contenance
comprise entre 60ml / 2oz et 330ml / 11oz, ou à basse température
(5°C / 40°F) d'une contenance comprise entre 60ml / 2oz et
240ml /8oz.
Le biberon doit être retiré immédiatement après avoir atteint la bonne
température, pour éviter toute surchaue.
Sélectionnez ce réglage pour réchauer rapidement un biberon de lait à
basse température (5°C / 40°F) d'une contenance comprise entre
270ml / 9oz et 330ml / 11oz.
Le biberon doit être retiré immédiatement après avoir atteint la bonne
température, pour éviter toute surchaue.
Sélectionnez cette fonction pour réchauer un récipient / petit pot
contenant des aliments pour bébé.
Cette fonction permet de réchauer le lait plus lentement, puis de le
maintenir au chaud.
Décongelez du lait ou des aliments pour bébé dans un biberon ou un petit
pot. Ne réchaue pas.

- Français 42 -
Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de réchauage express
du lait
1
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Placez un biberon dans le
chaue-biberon.
2
Remplissez le chaue-biberon d'eau potable au même niveau que le lait contenu
dans le biberon. Pour un grand volume de lait, le niveau maximal d'eau se situe
à environ 1cm du bord du chaue-biberon. Un niveau d'eau précis garantit un
réchauage ecace.
1 cm
3
Sélectionnez le réglage souhaité en fonction du volume de lait. Pour connaître
la durée de réchauage express appropriée en fonction du réglage sélectionné,
reportez-vous au tableau de référence à la n de ce chapitre.
Remarque
• La vitesse de réchauage du lait dépend de la quantité de lait réchaué et de sa température
initiale: température ambiante (22°C) ou du réfrigérateur (5°C).

- Français 43 -
4
Le voyant orange s'allume lorsque vous sélectionnez un réglage. Ceci indique que
le chaue-biberon est allumé.
Remarque
• Lors du réchauage, le lait est mélangé et chaue uniformément.
5
Consultez le tableau de référence pour connaître la durée de réchauage express
appropriée du lait. Une fois le temps indiqué dans le tableau de référence de
réchauage express écoulé, retirez le biberon pour le donner à votre bébé ou
sélectionnez la fonction de maintien au chaud pour maintenir le lait à la bonne
température.
Conseil
• S'il vous semble que le lait n'est pas assez chaud, vous pouvez replacer le biberon dans l'appareil
pendant 30secondes supplémentaires au maximum. Le lait sera ainsi légèrement plus chaud,
mais sans surchauer.
Attention
• Si vous laissez le biberon dans le chaue-biberon plus longtemps que la durée indiquée dans le
tableau, le lait risque d'être trop chaud.
• Si vous surchauez du lait maternel, les précieux nutriments et vitamines qu'il contient pourraient
être perdus.

- Français 44 -
6
Vériez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé.
Secouez légèrement le biberon ou le pot de conservation pour lait et vériez la
température du lait en faisant couler quelques gouttes sur la face interne de votre
poignet.
7
Remettez le sélecteur en position «arrêt».
Attention
• L'eau dans le chaue-biberon peut être chaude une fois que vous avez réchaué le lait / la
nourriture pour bébé. Soyez vigilant, car l'eau chaude peut causer de graves brûlures.
• Si vous ne remettez pas le bouton en position d'arrêt, l'eau continuera de chauer et atteindra
une température très élevée.
Tableau de référence de réchauage express
ml
22°C / 72°F 5°C / 40°F 5°C / 40°F
min min min
60ml / 2oz - < 150ml / 5oz 2 - 3 5 - 6 -
150ml / 5oz - < 210ml / 7oz 3 - 4 6 - 7 -
210ml / 7oz - < 270ml / 9oz 4 - 5 7 - 9 -
270ml / 9oz - < 330ml / 11oz 5 - 6 - 8 - 10

- Français 45 -
Remarque
• Les temps de chaue indiqués sont basés sur les biberons en polypropylène Natural et Anti-colic
Philips Avent. Les temps de chaue des biberons Anti-colic avec valve AirFree™ en polypropylène
et des biberons en verre Natural Philips Avent ne correspondent pas à ces indications. En plus du
type de biberon et du matériau, des caractéristiques telles que l’épaisseur peuvent également
avoir un impact sur le temps de chaue. Il est donc possible que le réchauage d’un plus grand
volume de lait prenne moins de temps.
• Vous pouvez trouver le lait trop froid, mais la température est tout à fait adaptée pour un
nouveau-né.
Utilisation du chaue-biberon pour réchauer des aliments pour
bébé
1
Suivez les mêmes étapes que celles indiquées au précédent chapitre.
2
Veillez à remuer les aliments pour bébés lors du réchauage car ils ne se
mélangent pas automatiquement. Faites attention à ne pas vous brûler les doigts
lorsque vous tenez le récipient/pot pour mélanger son contenu.
Après avoir réchaué le récipient, goûtez les aliments destinés à bébé à l'aide d'une cuillère
an de vous assurer qu'ils ne sont pas trop chauds. Si les aliments ne sont pas assez chauds,
remettez le récipient dans le chaue-biberon et réchauez les aliments jusqu'à ce qu'ils
atteignent la température souhaitée.
Remarque
• En raison de la grande variété de consistance des aliments pour bébés, il est fortement
recommandé de remuer en continu et de vérier la nourriture pour bébés lors du réchauage
pour un résultat optimal.
• En raison de la grande variété de consistance des aliments pour bébés, il n'est pas possible
d'indiquer des durées de réchauage pour la nourriture pour bébés.

- Français 46 -
Utilisation de la fonction maintenir au chaud pour réchauer le lait
1
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Placez le biberon ou le pot
dans le chaue-biberon.
2
Remplissez le chaue-biberon d'eau potable au même niveau que le lait contenu
dans le biberon/pot. Pour un grand volume de lait, le niveau maximal d'eau se
situe à environ 1cm du bord du chaue-biberon.
1 cm
1 cm
3
Sélectionnez la position de maintien au chaud.
Ce réglage vous permet de réchauer lentement votre lait et de le conserver à la bonne
température nale. Par exemple, il faut de 15 à 20minutes pour réchauer un biberon de
125ml / 4oz à une température de départ ambiante. La durée de réchauage peut être
plus longue ou plus courte en fonction du volume de lait et de la température de départ.

- Français 47 -
Remarque
• Une fois le lait chaud, PhilipsAvent vous recommande de le donner à votre bébé aussi vite que
possible. Nous vous conseillons de ne pas réchauer le lait une fois que ce dernier a refroidi.
• Vériez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé.
4
Réglez le sélecteur sur «arrêt» une fois le biberon/pot retiré du chaue-biberon.
Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de décongélation
1
Branchez la che électrique sur la prise secteur. Placez le biberon ou le pot dans le
chaue-biberon.
2
Remplissez le chaue-biberon d'eau potable au même niveau que le lait ou les
aliments contenus dans le biberon/pot. Pour un grand volume de lait ou d'aliments,
le niveau maximal d'eau se situe à environ 1cm du bord du chaue-biberon.
1 cm
1 cm

- Français 48 -
3
Sélectionnez la position de décongélation.
Cette fonction vous permet de décongeler votre lait et vos aliments pour bébé jusqu'à ce
qu'ils deviennent liquides.
Pour le lait congelé, vériez le temps de décongélation estimé dans le tableau de référence
de réchauage. Une fois votre lait décongelé, choisissez la fonction de réchauage express
ou de maintien au chaud pour chauer votre lait. Consultez les instructions d'utilisation
dans les chapitres précédents. Considérez que la température de départ de votre lait
équivaut à peu près à la température du réfrigérateur pour les durées de réchauage.
ml heures
60ml-90ml 1-1,5
120ml-150ml 1,5-2
180ml-210ml 1,5-2,5
4
Ce réglage vous permet également de décongeler des aliments pour bébés
dans un pot de conservation Philips Avent. Une fois vos aliments pour bébé
décongelés, choisissez la fonction réchaue aliments pour les chauer. Consultez
les instructions d'utilisation dans le chapitre précédent.
Remarque
• En raison de la grande variété de consistance des aliments pour bébés, il est fortement
recommandé de remuer en continu et de vérier la nourriture pour bébés lors du réchauage
pour un résultat optimal.
• En raison de la grande variété de consistance des aliments pour bébés, il n'est pas possible
d'indiquer des durées de réchauage pour la nourriture pour bébés.

- Français 49 -
Nettoyage et détartrage
Nettoyage
1
Après chaque utilisation, débranchez le chaue-biberon et laissez-le refroidir.
2
Pour des raisons d'hygiène, videz l'eau du chaue-biberon.
3
Essuyez l'extérieur et l'intérieur du chaue-biberon à l'aide d'un chion humide.
» N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et antibactériens, de solvants
chimiques ou d'outils tranchants pour nettoyer le chaue-biberon.
Remarque
• Si vous avez utilisé le chaue-biberon pour réchauer des aliments pour bébé, vériez que de la
nourriture ne se trouve pas au fond du chaue-biberon.

- Français 50 -
Détartrage
Pour que le chaue-biberon fonctionne ecacement, il est recommandé de le détartrer
toutes les quatre semaines�
1
Mélangez 50ml / 1,7oz de vinaigre blanc à 100ml / 3,4oz d'eau froide pour
détartrer le chaue-biberon. Allumez le chaue-biberon, sélectionnez la
fonction de réchauage express du lait1 et faites fonctionner l'appareil pendant
10minutes. Laissez la solution agir dans le chaue-biberon jusqu'à ce que le
calcaire ait disparu.
10 min
Remarque
• Vous pouvez également utiliser des détartrants à base d'acide citrique.
• N'utilisez aucun autre type de détartrant.
2
Avant de vider le chaue-biberon, débranchez-le.
3
Videz le chaue-biberon et rincez soigneusement l'intérieur. S'il reste des dépôts
de calcaire après le rinçage, répétez l'opération de détartrage.
Aucune autre pièce de ce produit n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur. Pour
obtenir de l'aide, composez le 1-800-54-Avent.

- Français 51 -
Mise au rebut
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Pour plus d'informations sur le recyclage,
contactez l'organisme local de traitement des déchets ou visitez l'adresse
www.recycle.philips.com�
Garantie et assistance
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUXANS
Philips North America LLC (USA) et Philips Electronics Ltd (CANADA) garantissent chaque
nouveau modèle Philips Avent SCF291/SCF293 contre toute anomalie en termes de
matériaux ou de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat
et s’engagent à réparer ou à remplacer gratuitement tout produit défectueux.
IMPORTANT: cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
utilisation abusive ou à mauvais escient, d’un manque de soin raisonnable, ou de l’ajout de
tout accessoire non fourni avec le produit.
AUCUNE RESPONSABILITÉ NE PEUT ÊTRE ENGAGÉE POUR DES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS.
Pour faire valoir votre garantie, il vous sut de composer le 1-800-54 Avent.
Remarque: pour des performances optimales, cet appareil doit être détartré
régulièrement.
Si vous ne le faites pas, l’appareil pourrait tomber en panne. Dans ce cas de gure, sa
réparation n’est pas couverte par votre garantie.
Fabriqué pour:
Philips Personal Health
Une liale de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis
Importé au Canada par: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3

- Français 52 -
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
ci-dessous, contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
Problème Solution
Le lait est trop chaud. Vous avez peut-être sélectionné un réglage incorrect ou laissé
le biberon dans le chaue-biberon plus longtemps que le temps
indiqué dans le tableau des réglages.
Sélectionnez le réglage et vériez le temps nécessaire pour
réchauer le lait dans le tableau de référence de réchauage
express. Une fois le temps indiqué dans le tableau de référence
de réchauage express écoulé, retirez immédiatement le
biberon ou sélectionnez la fonction de maintien au chaud pour
maintenir le lait à la bonne température sans le surchauer.
Le lait est encore
froid.
Vous avez peut-être sélectionné le mauvais réglage ou utilisé un
biberon en silicone�
Sélectionnez le réglage et vériez le temps nécessaire pour
réchauer le lait dans le tableau de référence de réchauage
express. Une fois le temps indiqué dans le tableau de référence
de réchauage express écoulé, retirez immédiatement le
biberon ou sélectionnez la fonction de maintien au chaud pour
maintenir le lait à la bonne température sans le surchauer.
Si vous utilisez un biberon en silicone, une fois le temps indiqué
dans le tableau de référence de réchauage express écoulé,
attendez 30-60secondes pour vous assurer que le lait est chaud.
Le chaue-biberon
décongèle le lait trop
lentement�
Le lait ne doit pas être décongelé à température élevée, an
d'éviter la perte de nutriments essentiels. La température
relativement douce utilisée explique que la décongélation
prenne plus de temps.
Le chaue-biberon
cesse de fonctionner
pendant le processus
de réchauage.
Je ne parviens pas à
allumer le chaue-
biberon�
Le fond du chaue-biberon est peut-être obstrué par du calcaire.
Le chaue-biberon doit être détartré au moins toutes les
quatresemaines.
Reportez-vous à la section «Détartrage».

© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
02/21/2023
