Arendo 307503 Dehydrator Temperature

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
307503 photo

User Manual

This is the main product document for model 307503.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOOD DEHYDRATOR
Mod.-Nr.: 307503
background
2
Inhaltsverzeichnis
1... Deutsch ....................................................................................... 3
2... English ...................................................................................... 19
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente zu diesem
Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be
found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce produit
sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo prodot-
to sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos relevantes
para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
hps://model.ganzeinfach.de/307503
background
3Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Anschluss des Gerätes sicher,
dass die Netzspannung mit der Angabe des Typen-
schildes auf dem Gerät übereinsmmt!
Dieses Produkt darf nicht mit einem beschädigten
oder defekten Kabel oder Stecker in Betrieb genom-
men werden!
Beim Ziehen des Netzsteckers halten Sie bie den
Stecker fest, ansta am Netzkabel zu ziehen.
Das Produkt darf, nachdem es heruntergefallen
oder beschädigt worden ist, nicht mehr in Betrieb
genommen werden!
Berühren Sie keine heißen Oberächen! Verwenden
Sie stets die dafür vorgesehenen Knöpfe oder Grie!
Tauchen Sie keinesfalls das Gerät, den Stecker oder
das Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Produkt darf nicht in Wasser gespült werden!
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus. Zie-
hen Sie vorher den Netzstecker, wenn Sie es reini-
gen möchten.
Lassen Sie das Kabel und den Stecker nicht über
eine Kante oder über heiße Oberächen hängen!
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte-
hersteller empfohlen wird! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Überwachen Sie das Produkt zu jeder Zeit, sofern
sich Kinder oder gebrechliche Personen in der Nähe
benden.
background
4 Deutsch
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von an-
deren heißen Geräten wie z.B. Gas-, Elektro- oder
Backöfen auf.
Das Produkt darf während des Betriebs nicht auf
einer instabilen, feuchten oder hitzeunbeständigen
Oberäche aufgestellt werden. Mögliche Schäden
oder Ausfälle sind zu vermeiden.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Sie
darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter
als 8 Jahre sind und unter Aufsicht stehen.
Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht
ab! Hitze und Dämpfe müssen entweichen können.
Es kann ein Brand entstehen!
Benutzen Sie das Gerät nur für vorgesehene und in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführte Verwen-
dungen!
Verwenden Sie es nicht im Freien!
Dieses Produkt ist eine belüete Heizeinheit. Wäh-
rend des Betriebs muss der Boden des Geräts von al-
len Gegenständen befreit werden, die den Lueinlass
verstopfen können, da sonst das Produkt beschädigt
werden kann oder Risiken entstehen können.
Das Produkt muss während des Betriebs gesichert
bleiben. Die Wärmestrahlungsönung darf in Be-
trieb nicht abgedeckt werden. Damit soll eine Ge-
fährdung vermieden werden.
background
5Deutsch
Die eingesteckte Steckdose muss mit einem Er-
dungsschutz versehen werden. Der Stecker muss
fest eingerastet sein, anderenfalls kann die lose
Verbindung zu einem Brand führen. Mulfunkons-
steckdosen dürfen nicht gleichzeig mit anderen
Geräten verwendet werden.
Wenn das Produkt für einige Zeit nicht benutzt wird,
ziehen Sie bie den Netzstecker. Der Stecker muss
unter folgenden Bedingungen herausgezogen wer-
den: Ausfall, Reinigung, Wartung.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Verwenden Sie kein Wasser als Löschmiel, wenn
das Produkt in Brand gerät. Bie decken Sie bren-
nende Speisen schnell mit einem feuchten Tuch ab.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangeln-
den Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden,
wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Stellen Sie das Gerät nur an Orten auf, an denen
Kinder nicht gelangen können.
Bewahren Sie das Gerät und Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
background
6 Deutsch
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt werden.
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitge-
ber oder mit einem getrennten Fernsteuersystem
betrieben werden!
Önen Sie keinesfalls das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch be-
smmt. Das Unternehmen haet nicht für Ausfälle
oder Schäden, die durch kommerzielle Nutzung des
Produkts, unsachgemäße Verwendung oder nicht
spezizierte Verwendung verursacht werden. Sol-
che Schäden führen zum Erlöschen der Garane.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine der fol-
genden Situaonen eintri:
Das Produkt oder das Netzkabel ist beschädigt.
Das Produkt fällt versehentlich herunter, was zu
einem ungewöhnlichen Zustand des Produkts führt.
Wenn einer der oben genannten Fälle zutri, setzen
Sie sich mit unserem Kundenservice in Verbindung.
background
7Deutsch
ACHTUNG: Dieses Gerät wird während des Be-
triebs heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr!
Die längste Zeit für den Dauerbetrieb darf 24 Stun-
den nicht überschreiten, da sonst die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchgt werden kann.
Jedes Mal, wenn der Vorgang abgeschlossen ist, stel-
len Sie die Temperatur auf die niedrigste Einstellung
und schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netz-
stecker.
Wenn das Produkt eingeschaltet ist und besm-
mungsgemäß arbeitet, muss das weiße Display akv
sein und der Lüer hörbar laufen.
Die Lebensmiel müssen vor dem Trocknen vorbehan-
delt werden, z.B. durch Reinigen, Schneiden, Streifen,
Tauchen usw. Die Vorbehandlung ist hilfreich für die
Erhaltung von Farbe und Geschmack der Lebensmiel.
Die Fächer dürfen nicht mit Lebensmieln beladen
werden, die zu einer Überlastung führen. Diese Le-
bensmiel sollten nicht überlagert werden. Verschie-
dene Lebensmiel verfügen über eine unterschiedli-
che Trocknungszeit.
background
8 Deutsch
Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät auf die
eingestellte Temperatur. Um einen gleichmäßigeren
Trocknungsprozess zu erreichen, posionieren Sie
bie die Speisen regelmäßig neu.
Die getrockneten Lebensmiel, wenn sie vorerst
nicht gegessen werden, sind in einem Behälter oder
Plaskbeutel einzuschließen. Es wird empfohlen, die-
se in den Kühlschrank zu stellen.
Nach Beendigung des Gebrauchs sind alle Fächer auf
dem Produkt zu stapeln, unabhängig davon, ob noch
Lebensmiel auf der Schale vorhanden sind.
Das Gerät sollte möglichst von oben nach unten be-
stückt werden, da der Zeitaufwand durch die leicht
höhere Temperatur nach unten hin geringer wird.
Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschi-
nengeeignet.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden ha-
ben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben
werden, lesen Sie sich bie die nachfolgende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten
Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Dehydrierer (Dörrautomat)
10x Einlagefächer
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Vor dem ersten Gebrauch
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und alle Teile vollständig und un-
beschädigt im Lieferumfang enthalten sind.
Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel “Reinigung und Pege” in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50/60Hz
Leistungsaufnahme 800 W
Abmessungen (H x B x T) max. 40,5 cm x 34 cm x 41 cm
Produkteigenschaen 30°C bis 85°C in 5°C-Schrien
0,5-24 Stunden Timer in 30 min Schrien
On/O-Taste
An-Rutsch-Füße
Umgebungstemperatur 5°C - 40°C
background
10 Deutsch
4. Produkt-Details
Sichenster
Display
Drehregler
"Zeit"-Taste
"Temperatur"-TasteProgrammauswahl
Bedienelemente
Türgri
Vorderseite
Rückseite
Bedienelemente
Stromanschluss
"ON/OFF"-Taste
Licht-Taste Programme
background
11Deutsch
5. Inbetriebnahme
1. Die Dehydriereinlagen müssen sauber sein und mit einem Tuch
für den ersten Gebrauch abgewischt werden.
2. Platzieren Sie die vorbereiteten Lebensmiel auf die gewünsch-
ten Einlagen. Legen Sie die Einlagen anschließend korrekt auf
den Dehydrierer.
3. Beachten Sie, dass Lebensmiel mit intensiven Aromen diese
auf andere Lebensmiel übertragen können. Dadurch kann der
Geschmack negav beinusst werden.
4. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät und eine eine ord-
nungsgemäß angeschlossene 230V Steckdose an.
5. Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Gerätes anschließend die
"ON/OFF"-Taste. Das Gerät schaltet sich ein.
6. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die "Tempe-
ratur"-Taste drücken und mit dem Drehregler die Temperatur
auswählen.
7. Wählen Sie danach die gewünschte Zeit aus, indem Sie die
"Zeit"-Taste drücken und mit dem Drehregler die gewünschte
Zeit auswählen.
8. Nach einer kurzen Wartezeit beginnt das Gerät mit dem Dörrvor-
gang.
9. Sobald die Trocknung der Lebensmiel abgeschlossen ist, schal-
tet sich das Gerät in den Bereitschasmodus. Es ertönen zwei
Pieptöne. Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vollständig
abzuschalten.
10. Alternav zur manuellen Zeit- und Temperatureinstellung können
Sie das Gerät über eines der voreingestellten Programme starten,
dazu erfahren Sie im nächsten Kapitel mehr.
11. Reinigen Sie die Wanne und die Flüssigkeitssammelkammer nach
der Trocknung.
background
12 Deutsch
5.1 Voreingestellte Programme
1. Schalten Sie das Gerät mithilfe der "ON/OFF"-Taste ein.
2. Betägen Sie anschließend die "Programmauswahl"-Taste, um
in die Programmauswahl zu gelangen. Das aktuell akve Pro-
gramm leuchtet im Display.
3. Sie können die Programme mithilfe des Drehreglers durch-
schalten. Wenn Sie noch Anpassungen der Voreinstellungen
vornehmen möchten, können Sie in dem gewählten Programm
die "Temperatur"- oder "Zeit"-Taste drücken und mithilfe des
Drehreglers die entsprechende Einstellung beliebig anpassen.
Die voreingestellten Programme sind wie folgt:
6. Prozess der Lebensmieltrocknung
(Die nachfolgenden Vorlagen dienen nur zur Referenz)
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
lediglich Richtwerte sind.
Früchte
1. Schneiden Sie die Früchte in Stückchen, die Ihrer gewünschten
Größe entsprechen.
Programm Zeit Temperatur
FRUIT 7:00 Stunden 70°C
VEGGIE 8:00 Stunden 65°C
MEAT 15:00 Stunden 60°C
NUTS 10:00 Stunden 65°C
HERBS 10:00 Stunden 55°C
YOGURT 8:00 Stunden 40°C
FERMENT 2:00 Stunden 35°C
WARM 24:00 Stunden 45°C
background
13Deutsch
2. Für einen noch besseren Geschmack und eine opmale Opk
(keine braunen Stellen) empfehlen wir Ihnen, alle zu trocknenden
Lebensmiel je nach eigenem Geschmack kurz in ein Glas Apfel-
oder Zitronensa einzutauchen.
Obst-Tabelle (Empfohlene Temperatur: ca. 50-60°C)
Temperatur und angegebene Zeit kann variieren
Hinweis: Wenn einige Lebensmiel eine etwas längere Zeit benögen, können Sie
das Gerät nach dem 24:00 Stunden-Timer neustarten.
Gemüse
Das zubereitete Gemüse wird für ca. 3-5 Minuten in kochendes Was-
ser gegeben. Das Wasser anschließend heraussieben und das Gemü-
se in eine Schale legen.
Frucht
Vorbereitung Trocknungs-
Standard
Zeit
(Ungefähr)
Apfel
Entkernen, Schneiden und/oder
schälen, ca. 8 mm dick
dehnbar 5-6 Stunden
Mandel
Entkernen, Halb oder in Schei-
ben geschnien
dehnbar 12-38 Stunden
Banane Geschält, in 3-4 mm Stückchen knusprig 8-38 Stunden
Kirsche Entkernen (falls gewünscht) zäh 8-34 Stunden
Preisel-
beere
Aufgeschnien oder im Stan-
dardzustand
dehnbar 6-26 Stunden
Feige Entkernen, geschnien zäh 6-26 Stunden
Traube Als Ganzes dehnbar 8-72 Stunden
Nektarine
Entkernen, in Scheiben geschnit-
ten
dehnbar 8-26 Stunden
Orangen-
schale
In Streifen geschnien dehnbar 8-16 Stunden
Prsich
Entkernen, in Häle oder 1/4
schneiden
dehnbar 10-34 Stunden
Birne
geschält, in Scheiben geschnit-
ten, ca. 8 mm dick
dehnbar 8-30 Stunden
Paume Geschnien, halbiert dehnbar 11-13 Stunden
Erdbeeren Geschnien, halbiert dehnbar 10-16 Stunden
background
14 Deutsch
Gemüse-Tabelle (Empfohlene Temperatur: 50-55°C)
Temperatur und angegebene Zeit kann variieren
Gemüse
Vorbereitung Trocknungs-
Standard
Zeit
(Ungefähr)
Arschocke
In Stücke geschnien und vorher
etwa 10 Minuten gekocht
zerbrechlich 6-14 Stunden
Spargel Geschnien in Streifen zerbrechlich 6-14 Stunden
Bohne
Ganze Bohnen, vorher weich-
kochen
zerbrechlich 8-26 Stunden
Blumenkohl
Aufgeschnien und 3-5 Minuten
gedämp
zerbrechlich 6-20 Stunden
Karoe Schälen, 8mm dicke Stücke sofort essbar 6-12 Stunden
Blumenkohl Aufgeschnien zäh 6-16 Stunden
Sellerie Geschnien auf 1/4 Zoll zerbrechlich 6-14 Stunden
Lauch
Blanchieren, in 5-6 cm lange
Stücke geschnien
zerbrechlich 6-10 Stunden
Gurke Geschält, auf 1/2 Zoll geschnien zäh 6-18 Stunden
Aubergine
Geschnien auf 1/4 Zoll und 1/3
Zoll Dicke
zerbrechlich 6-18 Stunden
Knoblauch
Geschält und in Scheiben
geschnien
zerbrechlich 6-16 Stunden
Pfeer Im Ganzen zerbrechlich 8-14 Stunden
Pilz
Geschnien, oder im Ganzen,
vorher gut reinigen
zäh 6-14 Stunden
Zwiebel Geschnien zerbrechlich 8-14 Stunden
Erbsen 3-5 Minuten dampfen lassen zerbrechlich 8-14 Stunden
Paprika
Geschnien in Streifen,
ca. 7-8 mm dick
zerbrechlich 4-14 Stunden
Kartoel
8-10 Minuten dünsten, in Schei-
ben geschnien
zerbrechlich 6-18 Stunden
Rhabarber Geschält, geschnien wasserlos 8-24 Stunden
Spinat Dampfen, bis der Spinat feucht ist zerbrechlich 6-16 Stunden
Tomate
Geschält, halbiert oder in Schei-
ben geschnien, ca. 5-6 mm dick
zäh 8-24 Stunden
Kürbis Geschnien zerbrechlich 6-18 Stunden
background
15Deutsch
Fleisch (Beef Jerky)
1. Schneiden Sie das gewünschte Fleisch in ca. 2 cm breite Streifen.
2. Legen Sie das Fleisch in die gewünschte Marinade ein und lagern
Sie dieses für ca. 20 Stunden in Ihrem Kühlschrank.
3. Tupfen Sie die restliche Marinade des Fleisches an Küchenpapier
ab.
4. Verteilen Sie die Fleischstreifen gleichmäßig auf die Einlagen
Ihres Dörrautomatens.
5. Stellen Sie den Dörrautomaten auf ca. 65°C Betriebstemperatur
und eine Zeit von ungefähr 7 Stunden.
6. Während des Prozesses wenden Sie die Fleischstreifen, sofern
nög.
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
nur Richtwerte sind.
7. °C und °F umschalten
Sie haben die Möglichkeit die Temperatureinheit zwischen °C und °F
umzuschalten, indem Sie die "Temperatur"-Taste für etwa 3 Se-
kunden gedrückt halten.
8. Licht ein- und ausschalten
Sie haben die Möglichkeit mithilfe der "Licht"-Taste, die Beleuchtung
des Gerätes ein- oder auszuschalten.
9. Reinigung und Pege
1. Trennen Sie vor der Reinigung den Deyhdrierer von der Strom-
quelle.
2. Am Ende der Lebensmieltrocknung ist der Deyhdrierer mit war-
mem Wasser und einem weichen Tuch zu waschen.
background
16 Deutsch
3. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit Reinigungsmieln und wi-
schen Sie es trocken. Verwenden Sie keine Scheuermiel, Metall-
bürsten oder organische Lösungsmiel. Es ist nicht gestaet, den
Wasserdurchuss zur Reinigung des Dehydrierers zu verwenden
oder das Gehäuse zur Reinigung in Wasser oder andere Flüssug-
keiten einzutauchen.
4. Ein verschmutzter Boden des Dehydriers kann mit einem feuch-
ten Tuch gereinigt werden.
5. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und gut belüetem Ort.
10. Fehlerbehebung
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspan-
nungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht was-
serdicht, bie verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor
hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von
hohen Temperaturen fern.
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung
Das Gerät funkoniert
nicht richg
Getrennte oder lose
Verbindung
Den Netzstecker korrekt einstecken
Die Steckdose ist defekt
Ersetzen Sie die Steckdose mithilfe
eines geschulten Fachpersonales
Das Netzkabel ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Das Gerät funkoniert,
die Beleuchtung bleibt
jedoch aus
Das Display ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Das Gerät funkoniert,
die heiße Lu bleibt
jedoch aus
Temperatureinstellung
zu niedrig, die Raumtem-
peratur ist höher als die
Temperatureinstellung.
Stellen Sie am Gerät eine neue
Temperatur ein
Die Sicherung ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Der Heizdraht ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
background
17Deutsch
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder
starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könn-
te. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen
hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge-
rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben
sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg
beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprüngli-
chen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewähr-
leistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher ge-
sondert darauf hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giige und gefährliche Bestandteile bei un-
sachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an
dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wich-
gen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Für Informaonen zu auto-
risierten Sammelstellen in Ihrer Umgebung wenden Sie sich bie an
Ihre lokale Stadt- oder Gemeindeverwaltung.
background
18 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 307503 in Übereinsmmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen be-
ndet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlen-
bergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
19English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before connecng the device, make sure that the
mains voltage matches the voltage rang specied
on the nameplate of the device!
This product must not be operated with a damaged
or defecve cable or plug!
When unplugging the power plug, please hold the
plug rmly instead of pulling on the power cable.
Do not operate the product if it has been dropped
or damaged!
Do not touch hot surfaces! Always use the designa-
ted buons or handles!
Never immerse the device, plug or cable in water
or other liquids! The product must not be rinsed in
water!
Switch o the device aer use. Unplug the plug be-
forehand if you want to clean it.
Do not let the cable and plug hang over an edge or
over hot surfaces!
Do not use any accessories that are not recommen-
ded by the device manufacturer! There is a risk of
injury!
Monitor the product at all mes when children or
frail persons are in the vicinity.
background
20 English
Do not install the product near other hot appliances
such as gas, electric or baking ovens.
The product should not be placed on an unstable,
damp or heat-sensive surface during operaon.
Possible damage or failure should be avoided.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. It may only be
made by children older than 8 years and under su-
pervision.
Do not cover the device during operaon! Heat and
vapours must be able to escape. This may cause a
re!
Use the device only for its intended use as described
in this manual!
Do not use it outdoors!
This product is a vented heang unit. During opera-
on, the boom of the unit must be kept clear of any
objects that may obstruct the air intake, otherwise
the product may be damaged or risks may arise.
The product must remain secured during operaon.
The heat radiaon opening must not be covered
during operaon. This is to avoid a hazard.
The socket used must be earthed. The plug must be
rmly inserted, otherwise the loose connecon may
cause a re. Mulfuncon sockets must not be used
at the same me as other devices.
background
21English
If the product is not used for some me, please
unplug the plug. The plug must be removed under
the following condions: failure, cleaning, main-
tenance.
Children must not play with the device!
Do not use water as an exnguishing agent if the
product catches re. Please quickly cover burning
food with a damp cloth.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Only install the unit in a locaon where children
cannot reach it.
Keep the device and cable out of reach of children
under 8 years of age.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its customer service depart-
ment or a similarly qualied person.
This device must not be operated with an external
mer or with a separate remote control system!
Never open the device casing. There is a risk of elec-
tric shock!
background
22 English
This product is for home use only. The company is
not liable for failures or damages caused by com-
mercial use of the product, improper use, or use
outside of the product's specicaons. Such dama-
ges will void the warranty.
Do not use the product if any of the following situa-
ons occurs:
The product or the power cord is damaged.
The product is accidentally dropped, resulng in an
abnormal condion.
If any of the above applies, please contact our custo-
mer service team.
CAUTION: This unit gets hot during operaon!
Risk of burns!
The longest period of connuous operaon must not
exceed 24 hours, otherwise the lifespan of the device
may be aected.
Each me the process is complete, set the tempera-
ture to the lowest seng and switch o the device.
Unplug the power plug.
When the product is switched on and working as it
should, the white display must be acve and the fan
must be running.
background
23English
The food must be pre-treated before drying, e.g. by
cleaning, cung, dipping, etc. Pre-treatment is hel-
pful for preserving the colour and avour of the food.
The compartments must not be loaded with food
that could cause an overload. This food should not be
stored. Dierent foods have dierent drying mes.
During operaon, the device heats up to the set tem-
perature. To achieve a more even drying process,
please reposion the food regularly.
The dried food, if it is not going to be eaten for the
me being, should be stored in a container or plasc
bag. It is recommended to put these in the refrigera-
tor.
Aer use, all compartments on the product should
be stacked, regardless of whether food is sll present
on the tray.
The device should be loaded from top to boom if
possible, as the me required is reduced due to the
slightly higher temperature towards the boom.
All removable parts of the device are dishwasher-sa-
fe.
background
24 English
Thank you for purchasing an Arendo product. To ensure that you get
many years of reliable service out of your new device, please read the
following operang instrucons carefully. Before using the delivered
goods, check that they are complete, free of defects and undamaged.
1. Scope of delivery
Dehydrator (dehydrator)
10x insert trays
Operang instrucons
2. Technical data
3. Before rst use
Check that the accessories and all parts included in the scope of
delivery are complete and undamaged.
Clean all parts as described in the ‘Cleaning and care’ chapter in
these operang instrucons.
Power supply 220-240 V AC 50/60Hz
Power consumpon 800 W
Dimensions (H x W x D) max. 40.5 cm x 34 cm x 41 cm
Product characteriscs 30°C to 85°C in 5°C increments
0.5-24 hour mer in 30 min increments
On/O buon
An-slip feet
Ambient temperature 5°C - 40°C
background
25English
4. Product details
Viewing window
Display
Rotary control
Time’ buon
Temperature’ buonProgramme selecon
Control elements
Door handle
Front
Rear
Control elements
Power connecon
‘ON/OFF’ buon
Light buon
Programmes
background
26 English
5. Start-up
1. The dehydrang inserts must be clean and wiped with a cloth for
the rst use.
2. Place the prepared food on the desired inserts. Then place the
inserts correctly on the dehydrator.
3. Please note that foods with intense avours can transfer these to
other foods. This can have a negave eect on the avour.
4. Connect the mains cable to the appliance and a properly connec-
ted 230V socket.
5. Then press the ‘ON/OFF’ buon on the control panel of the ap-
pliance. The appliance switches on.
6. Select the desired temperature by pressing the ‘Temperature’
buon and using the control dial to select the temperature.
7. Then select the desired me by pressing the ‘Time’ buon and
selecng the desired me using the control dial.
8. Aer a short waing me, the appliance will start the drying
process.
9. As soon as the food has nished drying, the appliance switches
to standby mode. Two beeps will sound. Pull out the mains plug
to switch the appliance o completely.
10. As an alternave to seng the me and temperature manually,
you can start the appliance using one of the preset programmes;
you can nd out more about this in the next chapter.
11. Clean the tray and the liquid collecon chamber aer drying.
background
27English
5.1 Preset programmes
1. Switch the appliance on using the ‘ON/OFF’ buon.
2. Then press the ‘Programme selecon’ buon to access the pro-
gramme selecon. The currently acve programme lights up on
the display.
3. You can switch through the programmes using the control dial. If
you would like to make adjustments to the presengs, you can
press the ‘Temperature’ or ‘Time’ buon in the selected pro-
gramme and adjust the corresponding seng as required using
the control dial.
The preset programmes are as follows:
6. Food drying process
(The following templates are for reference only)
Note: Always remember that the values listed here are only guide-
lines.
Programme Time Temperature
FRUIT 7:00 Hours 70°C
VEGGIE 8:00 Hours 65°C
MEAT 15:00 Hours 60°C
NUTS 10:00 Hours 65°C
HERBS 10:00 Hours 55°C
YOGURT 8:00 Hours 40°C
FERMENT 2:00 Hours 35°C
WARM 24:00 Hours 45°C
background
28 English
Fruits
1. Cut the fruit into pieces that correspond to your desired size.
2. For an even beer avour and opmum appearance (no brown
spots), we recommend briey soaking all the food to be dried in a
glass of apple or lemon juice, depending on your own taste.
Fruit table (Recommended temperature approx.50-60°C)
Temperature and indicated me may vary
Note: If some foods require a slightly longer me, you can restart the appliance
aer the 24:00 hour mer.
Vegetables
Place the prepared vegetables in boiling water for approx. 3-5 minu-
tes. Then sieve out the water and place the vegetables in a bowl.
Fruit Preparaon
Drying
standard
Time
(approximate)
Apple
Deseed, cut and/or peel, approx.
8 mm thick
stretchable 5-6 Hours
Almond Deseed, halved or cut into slices stretchable 12-38 Hours
Banana Peeled, in 3-4 mm pieces crispy 8-38 Hours
Cherry Coring (if desired) tough 8-34 Hours
Cranberry
Sliced or in standard condion
stretchable 6-26 Hours
Fig Coring, sliced tough 6-26 Hours
Grape As a whole stretchable 8-72 Hours
Nectarine Remove the seeds, cut into slices stretchable 8-26 Hours
Orange peel Cut into strips stretchable 8-16 Hours
Peach Core, cut in half or 1/4 stretchable 10-34 Hours
Pear
peeled, cut into slices, approx. 8
mm thick
stretchable 8-30 Hours
Plum
Sliced, halved
stretchable 11-13 Hours
Strawberries Sliced, halved stretchable 10-16 Hours
background
29English
Vegetable table (recommended temperature: 50-55°C)
Temperature and specied me may vary
Vegetables Preparaon
Drying
standard
Time
(approxi-
mate)
Archoke
Cut into pieces and boil for about
10 minutes beforehand
fragile 6-14 Stunden
Asparagus Cut into strips fragile 6-14 Stunden
Bean Whole beans, cook unl so fragile 8-26 Stunden
Cauliower Sliced and steamed for 3-5 minutes fragile 6-20 Stunden
Carrot
Peel, 8mm thick pieces immediately
edible
6-12 Stunden
Cauliower Sliced tough 6-16 Stunden
Celery Cut to 1/4 inch fragile 6-14 Stunden
Leek
Blanch, cut into 5-6 cm long pieces fragile 6-10 Stunden
Cucumber Peeled, cut to 1/2 inch tough 6-18 Stunden
Aubergine
Cut to 1/4 inch and 1/3 inch thick-
ness
fragile 6-18 Stunden
Garlic Peeled and cut into slices fragile 6-16 Stunden
Pepper As a whole fragile 8-14 Stunden
Mushroom
Sliced or whole, clean well before-
hand
tough 6-14 Stunden
Onion Cut fragile 8-14 Stunden
Peas Leave to steam for 3-5 minutes fragile 8-14 Stunden
Paprika
Cut into strips,
approx. 7-8 mm thick
fragile 4-14 Stunden
Potato
Steam for 8-10 minutes, cut into
slices
fragile 6-18 Stunden
Rhubarb Peeled, sliced waterless 8-24 Stunden
Spinach Steam unl the spinach is moist fragile 6-16 Stunden
Tomato
Peeled, halved or cut into slices,
approx. 5-6 mm thick
tough 8-24 Stunden
Pumpkin Cut fragile 6-18 Stunden
background
30 English
Meat (Beef Jerky)
1. Cut the desired meat into strips approx. 2 cm wide.
2. Place the meat in the desired marinade and store in the fridge
for approx. 20 hours.
3. Dab the remaining marinade o the meat on kitchen paper.
4. Spread the strips of meat evenly over the trays of your dehydra-
to r.
5. Set the dehydrator to an operang temperature of approx. 65°C
and a me of approx. 7 hours.
6. Turn the meat strips during the process if necessary.
Note: Always remember that the values listed here are only guide-
lines.
7. Switch between °C and °F
You can switch the temperature unit between °C and °F by pressing
and holding the ‘Temperature’ buon for about 3 seconds.
8. Switching lights on and o
You can use the ‘Light’ buon to switch the appliance's lighng on or
o.
9. Cleaning and care
1. Disconnect the dehydrator from the power source before clea-
ning.
2. At the end of the food drying process, wash the dehydrator with
warm water and a so cloth.
3. If necessary, clean the appliance with cleaning agents and wipe
it dry. Do not use abrasive cleaners, metal brushes or organic
solvents. It is not permied to use the water ow to clean the
dehydrator or to immerse the housing in water or other liquids
for cleaning.
background
31English
4. A dirty base of the dehydrator can be cleaned with a damp cloth.
5. Store the appliance in a cool and well-venlated place.
10. Troubleshoong
11. Safety instrucons and disclaimer
Never aempt to open the appliance to carry out repairs or modica-
ons. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit the
product. The device is not waterproof, please only use it in dry condi-
ons. Protect it from high humidity, water and snow. Keep the device
away from high temperatures.
Do not expose the device to sudden temperature changes or strong
vibraons, as this could damage the electronic parts. Check the de-
vice for damage before use. The appliance should not be used if it has
been knocked or damaged in any other way. Please observe the na-
onal regulaons and restricons. Do not use the device for purposes
other than those described in the instrucons. This product is not a
toy.
Error Reason for error Troubleshoong
The device is not
working properly
Disconnected or loose
connecon
Insert the mains plug correctly
The socket is defecve
Replace the socket with the help of
a trained specialist
The mains cable is de-
fecve
Contact our customer service
The device works, but
the light remains o
The display is defecve Contact our customer service
The appliance works,
but there is no hot air
Temperature seng too
low, the room temper-
ature is higher than the
temperature seng.
Set a new temperature on the
appliance
The fuse is defecve Contact our customer service
The heang wire is
defecve
Contact our customer service
background
32 English
Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons.
Any repair or modicaon to the appliance that is not carried out by
the original supplier will invalidate the warranty or guarantee claims.
The appliance may only be used by persons who have read and un-
derstood these instrucons. The device specicaons may change wi-
thout prior noce.
12. Disposal instrucons
According to the European WEEE Direcve, electrical and electronic
devices may not be disposed of with household waste. Their com-
ponents must be recycled or disposed of separately, as toxic and ha-
zardous components can cause lasng damage to the environment if
disposed of incorrectly.
As a consumer, you are obliged under the Electrical and Electronic
Equipment Act (ElektroG) to return electrical and electronic equip-
ment free of charge at the end of its life to the manufacturer, the
point of sale or to public collecon centres set up for this purpose. De-
tails are regulated by the respecve state law. The symbol on the pro-
duct, the operang instrucons and/or the packaging refers to these
regulaons. By separang, recycling and disposing of old appliances
in this way, you are making an important contribuon to protecng
our environment. For informaon on authorised collecon points in
your area, please contact your local city or municipal administraon.
background
33English
Hereby, WD Plus GmbH declares that the device 307503 is in compliance with the essenal
requirements and other relevant regulaons. A complete declaraon of conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Germany
WEEE Direcve 2012/19/EU
WEEE Register No.: DE 67896761
background
34
Notes
background
35
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0

Specifications

Indexed Terms: Food Dehydrator, Dehydrator

Arendo 307503 Questions and Answers

See other models: 306527 307445 305915 305932 305648