Arendo 306526 Dehydrator Temperature

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
306526 photo

User Manual

This is the main product document for model 306526.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOOD DEHYDRATOR
Mod.-Nr.: 306525
background
2
Inhaltsverzeichnis
1... Deutsch ....................................................................................... 3
2... English ...................................................................................... 17
3... Français ..................................................................................... 30
4... Italiano ...................................................................................... 44
5... Español ..................................................................................... 59
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente zu diesem
Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be
found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce produit
sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo prodot-
to sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos relevantes
para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
hps://model.ganzeinfach.de/306525
background
3Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Anschluss des Gerätes sicher,
dass die Netzspannung mit der Angabe des Typen-
schildes auf dem Gerät übereinsmmt!
Dieses Produkt darf nicht mit einem beschädigten
oder defekten Kabel oder Stecker in Betrieb genom-
men werden!
Beim Ziehen des Netzsteckers halten Sie bie den
Stecker fest, ansta am Netzkabel zu ziehen.
Das Produkt darf, nachdem es heruntergefallen
oder beschädigt worden ist, nicht mehr in Betrieb
genommen werden!
Berühren Sie keine heißen Oberächen! Verwenden
Sie stets die dafür vorgesehenen Knöpfe oder Grie!
Tauchen Sie keinesfalls das Gerät, den Stecker oder
das Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Produkt darf nicht in Wasser gespült werden!
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus. Zie-
hen Sie vorher den Netzstecker, wenn Sie es reini-
gen möchten.
Lassen Sie das Kabel und den Stecker nicht über
eine Kante oder über heiße Oberächen hängen!
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte-
hersteller empfohlen wird! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Überwachen Sie das Produkt zu jeder Zeit, sofern
sich Kinder oder gebrechliche Personen in der Nähe
benden.
background
4 Deutsch
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von an-
deren heißen Geräten wie z.B. Gas-, Elektro- oder
Backöfen auf.
Das Produkt darf während des Betriebs nicht auf
einer instabilen, feuchten oder hitzeunbeständigen
Oberäche aufgestellt werden. Mögliche Schäden
oder Ausfälle sind zu vermeiden.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Sie
darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter
als 8 Jahre sind und unter Aufsicht stehen.
Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht
ab! Hitze und Dämpfe müssen entweichen können.
Es kann ein Brand entstehen!
Benutzen Sie das Gerät nur für vorgesehene und in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführte Verwen-
dungen!
Verwenden Sie es nicht im Freien!
Dieses Produkt ist eine belüete Heizeinheit. Wäh-
rend des Betriebs muss der Boden des Geräts von al-
len Gegenständen befreit werden, die den Lueinlass
verstopfen können, da sonst das Produkt beschädigt
werden kann oder Risiken entstehen können.
Das Produkt muss während des Betriebs gesichert
bleiben. Die Wärmestrahlungsönung darf in Be-
trieb nicht abgedeckt werden. Damit soll eine Ge-
fährdung vermieden werden.
background
5Deutsch
Die eingesteckte Steckdose muss mit einem Er-
dungsschutz versehen werden. Der Stecker muss
fest eingerastet sein, anderenfalls kann die lose
Verbindung zu einem Brand führen. Mulfunkons-
steckdosen dürfen nicht gleichzeig mit anderen
Geräten verwendet werden.
Wenn das Produkt für einige Zeit nicht benutzt wird,
ziehen Sie bie den Netzstecker. Der Stecker muss
unter folgenden Bedingungen herausgezogen wer-
den: Ausfall, Reinigung, Wartung.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Verwenden Sie kein Wasser als Löschmiel, wenn
das Produkt in Brand gerät. Bie decken Sie bren-
nende Speisen schnell mit einem feuchten Tuch ab.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangeln-
den Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden,
wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Stellen Sie das Gerät nur an Orten auf, an denen
Kinder nicht gelangen können.
Bewahren Sie das Gerät und Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
background
6 Deutsch
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt werden.
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitge-
ber oder mit einem getrennten Fernsteuersystem
betrieben werden!
Önen Sie keinesfalls das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch be-
smmt. Das Unternehmen haet nicht für Ausfälle
oder Schäden, die durch kommerzielle Nutzung des
Produkts, unsachgemäße Verwendung oder nicht
spezizierte Verwendung verursacht werden. Sol-
che Schäden führen zum Erlöschen der Garane.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine der fol-
genden Situaonen eintri:
Das Produkt oder das Netzkabel ist beschädigt.
Das Produkt fällt versehentlich herunter, was zu
einem ungewöhnlichen Zustand des Produkts führt.
Wenn einer der oben genannten Fälle zutri, setzen
Sie sich mit unserem Kundenservice in Verbindung.
background
7Deutsch
ACHTUNG: Dieses Gerät wird während des Be-
triebs heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr!
Die längste Zeit für den Dauerbetrieb darf 24 Stun-
den nicht überschreiten, da sonst die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchgt werden kann.
Jedes Mal, wenn der Vorgang abgeschlossen ist, stel-
len Sie die Temperatur auf die niedrigste Einstellung
und schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netz-
stecker.
Wenn das Produkt eingeschaltet ist und besm-
mungsgemäß arbeitet, muss das weiße Display akv
sein und der Lüer hörbar laufen.
Die Lebensmiel müssen vor dem Trocknen vorbehan-
delt werden, z.B. durch Reinigen, Schneiden, Streifen,
Tauchen usw. Die Vorbehandlung ist hilfreich für die
Erhaltung von Farbe und Geschmack der Lebensmiel.
Die Fächer dürfen nicht mit Lebensmieln beladen
werden, die zu einer Überlastung führen. Diese Le-
bensmiel sollten nicht überlagert werden. Verschie-
dene Lebensmiel verfügen über eine unterschiedli-
che Trocknungszeit.
background
8 Deutsch
Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät auf die
eingestellte Temperatur. Um einen gleichmäßigeren
Trocknungsprozess zu erreichen, posionieren Sie
bie die Speisen regelmäßig neu.
Die getrockneten Lebensmiel, wenn sie vorerst
nicht gegessen werden, sind in einem Behälter oder
Plaskbeutel einzuschließen. Es wird empfohlen, die-
se in den Kühlschrank zu stellen.
Nach Beendigung des Gebrauchs sind alle Fächer auf
dem Produkt zu stapeln, unabhängig davon, ob noch
Lebensmiel auf der Schale vorhanden sind.
Das Gerät sollte möglichst von oben nach unten be-
stückt werden, da der Zeitaufwand durch die leicht
höhere Temperatur nach unten hin geringer wird.
Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschi-
nengeeignet.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden ha-
ben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben
werden, lesen Sie sich bie die nachfolgende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten
Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Dehydrierer (Dörrautomat)
1x Tropfschale
8x Einlagefächer
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Vor dem ersten Gebrauch
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und alle Teile vollständig und un-
beschädigt im Lieferumfang enthalten sind.
Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel “Reinigung und Pege” in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50Hz
Leistungsaufnahme 700 W
Abmessungen (H x B x T) max. 32 cm x 34 cm x 45 cm
Gewicht 9400 g
Produkteigenschaen 35°C bis 85°C in 5°C-Schrien
0,5-24 Stunden Timer in 30 min Schrien
On/O-Taste
An-Rutsch-Füße
Umgebungstemperatur 5°C - 40°C
background
10 Deutsch
4. Produkt-Details
Sichenster
Display"TEMP"-Taste
"TIME"-Taste
"AUF"-Taste
"AB"-Taste
"LICHT"-Taste
Bedienelemente
Türgri
Vorderseite
Rückseite
Bedienelemente
Stromanschluss
"ON/OFF"-Taste
background
11Deutsch
5. Inbetriebnahme
1. Die Dehydriereinlagen müssen sauber sein und mit einem Tuch
für den ersten Gebrauch abgewischt werden.
2. Platzieren Sie die vorbereiteten Lebensmiel auf die gewünsch-
ten Einlagen. Legen Sie die Einlagen anschließend korrekt auf
den Dehydrierer.
3. Platzieren Sie die Tropfschale auf dem Boden des Dehydrieriers.
4. Beachten Sie, dass Lebensmiel mit intensiven Aromen diese
auf andere Lebensmiel übertragen können. Dadruch kann der
Geschmack negav beinusst werden.
5. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an.
6. Drücken Sie auf der Oberseite des Gerätes anschließend die
"ON/OFF"-Taste. Das Gerät schaltet sich ein.
7. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die
"TEMP"-Taste drücken und mit den Tasten "AUF" und "AB" die
Temperatur auswählen.
8. Wählen Sie danach die gewünschte Zeit aus, indem Sie die
"TIME"-Taste drücken und mit den Tasten "AUF" und "AB" die
gewünschte Zeit auswählen.
9. Sobald die Trocknung der Lebensmiel abgeschlossen ist, schal-
tet sich das Gerät in den Bereitschasmodus. Es ertönen zwei
Pieptöne. Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vollständig
abzuschalten.
10. Reinigen Sie die Wanne und die Flüssigkeitssammelkammer nach
der Trocknung.
6. Prozess der Lebensmieltrocknung
(Die nachfolgenden Vorlagen dienen nur zur Referenz)
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
lediglich Richtwerte sind.
Früchte
1. Schneiden Sie die Früchte in Stückchen, die Ihrer gewünschten
Größe entsprechen.
background
12 Deutsch
2. Für einen noch besseren Geschmack und eine opmale Opk
(keine braunen Stellen) empfehlen wir Ihnen, alle zu trocknenden
Lebensmiel je nach eigenem Geschmack kurz in ein Glas Apfel-
oder Zitronensa einzutauchen.
Obst-Tabelle (Empfohlene Temperatur: ca. 50-60°C)
Temperatur und angegebene Zeit kann variieren
Gemüse
Das zubereitete Gemüse wird für ca. 3-5 Minuten in kochendes Was-
ser gegeben. Das Wasser anschließend heraussieben und das Gemü-
se in eine Schale legen.
Frucht
Vorbereitung Trocknungs-
Standard
Zeit
(Ungefähr)
Apfel
Entkernen, Schneiden und/oder
schälen, ca. 8 mm dick
dehnbar 5-6 Stunden
Mandel
Entkernen, Halb oder in Schei-
ben geschnien
dehnbar 12-38 Stunden
Banane Geschält, in 3-4 mm Stückchen knusprig 8-38 Stunden
Kirsche Entkernen (falls gewünscht) zäh 8-34 Stunden
Preisel-
beere
Aufgeschnien oder im Stan-
dardzustand
dehnbar 6-26 Stunden
Feige Entkernen, geschnien zäh 6-26 Stunden
Traube Als Ganzes dehnbar 8-72 Stunden
Nektarine
Entkernen, in Scheiben geschnit-
ten
dehnbar 8-26 Stunden
Orangen-
schale
In Streifen geschnien dehnbar 8-16 Stunden
Prsich
Entkernen, in Häle oder 1/4
schneiden
dehnbar 10-34 Stunden
Birne
geschält, in Scheiben geschnit-
ten, ca. 8 mm dick
dehnbar 8-30 Stunden
Paume Geschnien, halbiert dehnbar 11-13 Stunden
Erdbeeren Geschnien, halbiert dehnbar 10-16 Stunden
background
13Deutsch
Gemüse-Tabelle (Empfohlene Temperatur: 50-55°C)
Temperatur und angegebene Zeit kann variieren
Gemüse
Vorbereitung Trocknungs-
Standard
Zeit
(Ungefähr)
Arschocke
In Stücke geschnien und vorher
etwa 10 Minuten gekocht
zerbrechlich 6-14 Stunden
Spargel Geschnien in Streifen zerbrechlich 6-14 Stunden
Bohne
Ganze Bohnen, vorher weich-
kochen
zerbrechlich 8-26 Stunden
Blumenkohl
Aufgeschnien und 3-5 Minuten
gedämp
zerbrechlich 6-20 Stunden
Karoe Schälen, 8mm dicke Stücke sofort essbar 6-12 Stunden
Blumenkohl Aufgeschnien zäh 6-16 Stunden
Sellerie Geschnien auf 1/4 Zoll zerbrechlich 6-14 Stunden
Lauch
Blanchieren, in 5-6 cm lange
Stücke geschnien
zerbrechlich 6-10 Stunden
Gurke Geschält, auf 1/2 Zoll geschnien zäh 6-18 Stunden
Aubergine
Geschnien auf 1/4 Zoll und 1/3
Zoll Dicke
zerbrechlich 6-18 Stunden
Knoblauch
Geschält und in Scheiben
geschnien
zerbrechlich 6-16 Stunden
Pfeer Im Ganzen zerbrechlich 8-14 Stunden
Pilz
Geschnien, oder im Ganzen,
vorher gut reinigen
zäh 6-14 Stunden
Zwiebel Geschnien zerbrechlich 8-14 Stunden
Erbsen 3-5 Minuten dampfen lassen zerbrechlich 8-14 Stunden
Paprika
Geschnien in Streifen,
ca. 7-8 mm dick
zerbrechlich 4-14 Stunden
Kartoel
8-10 Minuten dünsten, in Schei-
ben geschnien
zerbrechlich 6-18 Stunden
Rhabarber Geschält, geschnien wasserlos 8-38 Stunden
Spinat Dampfen, bis der Spinat feucht ist zerbrechlich 6-16 Stunden
Tomate
Geschält, halbiert oder in Schei-
ben geschnien, ca. 5-6 mm dick
zäh 8-24 Stunden
Kürbis Geschnien zerbrechlich 6-18 Stunden
background
14 Deutsch
Fleisch (Beef Jerky)
1. Schneiden Sie das gewünschte Fleisch in ca. 2 cm breite Streifen.
2. Legen Sie das Fleisch in die gewünschte Marinade ein und lagern
Sie dieses für ca. 20 Stunden in Ihrem Kühlschrank.
3. Tupfen Sie die restliche Marinade des Fleisches an Küchenpapier
ab.
4. Verteilen Sie die Fleischstreifen gleichmäßig auf die Einlagen
Ihres Dörrautomatens.
5. Stellen Sie den Dörrautomaten auf ca. 65°C Betriebstemperatur
und eine Zeit von ungefähr 7 Stunden.
6. Während des Prozesses wenden Sie die Fleischstreifen, sofern
nög.
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
nur Richtwerte sind.
7. Licht ein/-ausschalten
Sie können das Licht ein- oder ausschalten, indem Sie die
"LICHT"-Taste auf den Bedienelementen drücken.
8. Reinigung und Pege
1. Trennen Sie vor der Reinigung den Deyhdrierer von der Strom-
quelle.
2. Am Ende der Lebensmieltrocknung ist der Deyhdrierer mit war-
mem Wasser und einem weichen Tuch zu waschen.
3. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit Reinigungsmieln und wi-
schen Sie es trocken. Verwenden Sie keine Scheuermiel, Metall-
bürsten oder organische Lösungsmiel. Es ist nicht gestaet, den
Wasserdurchuss zur Reinigung des Dehydrierers zu verwenden
oder das Gehäuse zur Reinigung in Wasser oder andere Flüssug-
keiten einzutauchen.
4. Ein verschmutzter Boden des Dehydriers kann mit einem feuch-
ten Tuch gereinigt werden.
5. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und gut belüetem Ort.
background
15Deutsch
9. Fehlerbehebung
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspan-
nungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht was-
serdicht, bie verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor
hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von
hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder
starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könn-
te. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen
hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge-
rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben
sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung
Das Gerät funkoniert
nicht richg
Getrennte oder lose
Verbindung
Den Netzstecker korrekt einstecken
Die Steckdose ist defekt
Ersetzen Sie die Steckdose mithilfe
eines geschulten Fachpersonales
Das Netzkabel ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Das Gerät funkoniert,
die Beleuchtung bleibt
jedoch aus
Das Display ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Das Gerät funkoniert,
die heiße Lu bleibt
jedoch aus
Temperatureinstellung
zu niedrig, die Raumtem-
peratur ist höher als die
Temperatureinstellung.
Stellen Sie am Gerät eine neue
Temperatur ein
Die Sicherung ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
Der Heizdraht ist defekt
Wenden Sie sich an unseren Kun-
denservice
background
16 Deutsch
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg
beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprüngli-
chen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewähr-
leistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher ge-
sondert darauf hingewiesen wurde.
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giige und gefährliche Bestandteile bei un-
sachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an
dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wich-
gen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Für Informaonen zu auto-
risierten Sammelstellen in Ihrer Umgebung wenden Sie sich bie an
Ihre lokale Stadt- oder Gemeindeverwaltung.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306525 in Übereinsmmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen be-
ndet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlen-
bergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
17English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before connecng the appliance, ensure that the
mains voltage matches the specicaon on the
nameplate of the appliance!
This product should not be operated if the cable or
plug is damaged or defecve!
When disconnecng from the mains, please hold
the plug instead of pulling the power cord.
The product should not be used if it has fallen
down or has been damaged!
Do not touch any hot surfaces! Always use the
knobs or handles provided!
Never immerse the appliance, plug or cable in wa-
ter or any other liquid! The product should not
be rinsed in water!
Turn o the appliance aer use. Disconnect the
mains plug before cleaning it.
Do not allow the cable and the plug to protrude
over an edge or over hot surfaces!
Use only accessories recommended by the appli-
ance manufacturer! There is a risk of injury!
Monitor the product constantly, if children or inva-
lid persons are nearby.
Do not place the product near other hot appliances
such as gas, electric or backing ovens.
During use, the product should not be placed on an
unstable, moist surface or on surfaces that are not
background
18 English
heat-resistant. Any damage or malfuncon should
be avoided.
Cleaning and maintenance of the appliance should
not be carried out by children without supervision.
Cleaning may be carried out only by children who
are older than 8 years and under supervision.
Do not cover the appliance during use! Heat and
steam should be able to escape. It may result in a
re!
Use the appliance only for the intended purposes
described in this user manual!
Do not use the appliance outdoors!
This product is a heang unit with venlaon. Dur-
ing operaon, the boom of the appliance must
be free from objects which may block the air inlet,
otherwise the product may be damaged or risks
may arise.
The product must be secured during operaon. The
heat radiaon outlet should not be covered during
operaon. This prevents any hazards.
The inserted socket must be provided with an
earthing protecon. The plug must be rmly in
place, otherwise the loose connecon may cause
a re. Mulfunconal sockets should not be used
simultaneously with other appliances.
Disconnect the power cord if you do not intend to
use the product for some me. The plug must be
disconnected under the following condions: Fail-
ure, cleaning, maintenance.
background
19English
Children should not play with the appliance!
Do not use water as an exnguishing agent if
the product catches re. Please cover the burning
food items quickly with a damp cloth.
This appliance can be used by children above the
age of 8 years and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been
instructed concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Posion the appliance only in places which are out
of the reach of children.
Keep the appliance and cable out of the reach of
children under the age of 8 years.
If the power cable is damaged, it should be re-
placed by the manufacturer, his customer service
personnel or an equally qualied person.
This appliance should not be operated with an ex-
ternal mer or a separate remote control system!
Never open the housing of the appliance. There is a
risk of electric shock!
This product is intended only for domesc use.
The company is not liable for any malfuncon or
damage caused by commercial use of the product,
improper use or unspecied use. Such damage will
void the warranty.
background
20 English
Do not use the product if one of the following situa-
on occurs:
The product or the power cable is damaged.
The product falls down accidentally, leading to the
product being in a non-standard condion.
If any of the above occurs, please contact our custom-
er service department.
CAUTION: This appliance becomes hot during
use! There is a risk of burns!
The maximum me for connuous operaon should
not exceed 24 hours. Otherwise, the service life of
the appliance may be negavely aected.
Every me the process is complete, set the temper-
ature to the lowest seng and switch o the appli-
ance. Disconnect the mains plug.
If the product is switched on and is working proper-
ly, the white display should be enabled and the fan
should be running audibly.
The food has to be pretreated before drying, for ex-
ample, by cleaning, cung, stripping, immersing,
etc. This pre-treatment helps in preserving the col-
our and taste of the food.
background
21English
The compartments should not be overloaded with
food items. Food items should not be placed one
above the other. Dierent food items have dierent
drying mes.
During operaon, the appliance heats up to the set
temperature. Arrange the food items properly to
achieve a uniform drying eect.
The dried food items should be enclosed in a con-
tainer or plasc bag if they are not consumed imme-
diately. It is advisable to put them in a refrigerator.
Aer compleon, all the trays should be stacked on
the product, regardless of whether food is sll pres-
ent in the trays.
The appliance should be loaded from top to boom,
since the me required is less going downwards ow-
ing to the slightly higher temperature.
All removable parts of the appliance are dishwasher
safe.
background
22 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following
user manual carefully so that you can get the most from the product
you have purchased. Before using the product, rst check that the
delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
Dehydrator (automac food dehydrator)
• 1 Drip pan
• 8 Inlay trays
User manual
2. Technical data
Power supply 220-240 V AC 50Hz
Power consumpon 700 W
Dimensions (H x W x D) max. 32 cm x 34 cm x 45 cm
Weight 9400 g
Product features 35°C to 85°C in 5°C increments
0.5-24 hour mer in 30 minute increments
On/O buon
Non-slip base
Ambient temperature 5°C to 40°C
3. Before rst use
Check that the accessories and all parts are complete as per the
scope of supply and are not damaged.
Clean all the parts as described in the chapter "Cleaning and
Care" of this user manual.
background
23English
4. Product details
Viewing
window
Operang con-
trols
Door handle
Front side
Back side
Operang controls
Power port
Display"TEMP" buon
"TIME" buon
"UP" buon
"DOWN" buon
"LIGHT" buon
"ON/OFF" buon
background
24 English
5. Inial use
1. The dehydrator trays must be clean and wiped with a cloth be-
fore using them for the rst me.
2. Place the prepared food items on the desired trays. Then insert
the trays correctly in the dehydrator.
3. Place the drip tray on the boom of the dehydrator.
4. Connect the power cord to the appliance.
5. Then press the "ON/OFF buon" at the top of the appliance.
The appliance switches on.
6. Select the desired temperature by pressing the "TEMP" buon
and using the "UP" and "DOWN" buons.
7. Then select the desired me by pressing the "TIME" buon and
using the "UP" and "DOWN" buons.
8. Once the food items are dried completely, the appliance switch-
es to standby mode. You will hear two beeps. Disconnect the
mains plug to switch o the appliance completely.
9. Clean the drip tray and the liquid collecon chamber aer dry-
ing.
6. Process of drying food items
(The following examples are for reference only)
Note: Always remember that the values shown here are for refer-
ence only.
background
25English
Fruits
1. Cut the fruit into pieces of your desired size.
2. To improve the taste and opmal appearance (no brown spots),
we recommend that you briey dip all food items to be dried in a
glass of apple or lemon juice, depending on your preference.
Fruit Table (Recommended temperature: about 50-60°C)
Temperature and me indicated may vary
Vegetables
Place the prepared vegetables in boiling water for 3-5 minutes. Then
drain o the water and place the vegetables in a bowl.
Fruit
Preparaon Standard
drying
Time
(Approximate)
Apple
Remove seeds, cut and/or peel,
about 8 mm thick
Elasc 5-6 hours
Almonds
Remove seeds, cut in half or
sliced
Elasc 12-38 hours
Banana Peeled, 3-4 mm pieces Crispy 8-38 hours
Cherry Remove seeds (if desired) Chewy 8-34 hours
Cranberry
Sliced or whole Elasc 6-26 hours
Fig Remove seeds, cut Chewy 6-26 hours
Grape Whole Elasc 8-72 hours
Nectarine Remove seeds, sliced Elasc 8-26 hours
Orange
peel
Cut into strips Elasc 8-16 hours
Peach
Remove seeds, cut into half or
quarter
Elasc 10-34 hours
Pear
peeled, cut into slices, about 8
mm thick
Elasc 8-30 hours
Plum Cut, halved Elasc 11-13 hours
Strawber-
ries
Cut, halved Elasc 10-16 hours
background
26 English
Vegetables Table (Recommended temperature: 50-55°C)
Temperature and me indicated may vary
Vegetables
Preparaon Standard
drying
Time
(Approxi-
mate)
Archoke
Cut into pieces and pre-cooked
for about 10 minutes
Fragile 6-14 hours
Asparagus Cut into strips Fragile 6-14 hours
Beans
Whole beans, cook previously
unl so
Fragile 8-26 hours
Cauliower
Sliced and steamed for 3-5 min-
utes
Fragile 6-20 hours
Carrot
Peel, 8mm thick pieces can be eaten
immediately
6-12 hours
Cauliower Sliced Chewy 6-16 hours
Celery Cut into 1/4 inch Fragile 6-14 hours
Leeks Blanch, cut into 5-6 cm pieces Fragile 6-10 hours
Cucumber Peeled, cut into 1/2 inch Chewy 6-18 hours
Aubergine
Cut to 1/4 inch and 1/3 inch
thickness
Fragile 6-18 hours
Garlic Peeled and sliced Fragile 6-16 hours
Pepper Whole Fragile 8-14 hours
Mushroom
Sliced or whole, clean well before-
hand
Chewy 6-14 hours
Onion Cut Fragile 8-14 hours
Peas Steam for 3-5 minutes Fragile 8-14 hours
Bell pepper
Cut into strips,
approx 7-8 mm thick
Fragile 4-14 hours
Potatoes
steam for 8-10 minutes, sliced Fragile 6-18 hours
Rhubarb Peeled, sliced Dry 8-38 hours
Spinach Steam ll the spinach is moist Fragile 6-16 hours
Tomato
Peeled, halved or cut into slices
5-6 mm thick
Chewy 8-24 hours
Pumpkin Cut Fragile 6-18 hours
background
27English
Meat (Beef Jerky)
1. Cut the desired meat into 2 cm wide strips.
2. Marinate the meat as desired and keep it in the refrigerator for
about 20 hours.
3. Dab o the remaining marinade from the meat using paper
towels.
4. Spread the meat strips evenly across the trays of your automac
dehydrator.
5. Set the dehydrator to about 65°C operang temperature and a
duraon of about 7 hours.
6. During the process, turn the meat strips if required.
Note: Always remember that the values shown here are for refer-
ence only.
7. Switching the light on/o
You can switch the light on or o by pressing the "LIGHT" buon on
the controls.
8. Cleaning and Care
1. Disconnect the dehydrator from the power supply before clean-
ing.
2. Aer drying the food items, wash the dehydrator with warm
water and a so cloth.
3. Clean the appliance if necessary with cleaning agents and wipe
it dry. Do not use aggressive cleaning agents, metal brushes or
organic solvents. Do not use owing water to clean the dehydra-
tor or immerse the housing in water or other liquids for clean-
ing.
4. The base of the dehydrator can be cleaned with a damp cloth if
it becomes dirty.
5. Store the appliance in a cool and well-venlated place.
background
28 English
9. Troubleshoong
10. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or mod-
icaons. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit
the product. The appliance is not waterproof, therefore please use
it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and
snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or
strong vibraons, as this could damage the electronic components.
Check the appliance for damage before using it. The appliance should
not be used if it has been subject to impact or has been damaged in
any other manner. Please comply with the local regulaons and re-
stricons. Do not use the appliance for purposes other than those
described in the user manual. This product is not a toy.
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons.
Any repairs or modicaons to the appliance not carried out by the
original supplier will void any warranty and guarantee claims. The ap-
pliance should only be used by those who have read and understood
this user manual. The specicaons of the appliance may be changed
without any special prior nocaon.
Error Error reason Troubleshoong
The appliance is not
working properly
Disconnected or loose
connecon
Insert the mains plug properly
Mains socket is faulty
Replace the socket with the help of
a trained technician
Power cord is faulty Contact our customer service team.
The appliance is work-
ing but the light is o
The display is faulty Contact our customer service team.
The appliance is work-
ing but hot air is o
Temperature seng too
low, the room temper-
ature is higher than the
temperature seng.
Please set a new temperature for
the appliance
The fuse is faulty Contact our customer service team.
The heang wire is faulty Contact our customer service team.
background
29Français
11. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic
appliances should not be disposed of along with domesc waste.
Their components have to be separately sent for recycling or dispos-
al, because improper disposal of toxic and dangerous components
may permanently damage the environment.
According to the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG),
you are obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electri-
cal and electronic appliances to the manufacturer, the point of sale,
or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to
these regulaons. With this manner of sorng, recycling and dispos-
al of used appliances, you make an important contribuon towards
protecng our environment. For informaon on authorised collec-
on points in your area, please contact your local city or municipal
administraon.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 306525 complies with
the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity
statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
30 Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de connecter l'appareil, assurez-vous que
la tension réseau correspond à l'indicaon de la
plaque signaléque sur l'appareil !
Ce produit ne doit pas mis en service avec un câble
ou un connecteur défectueux ou endommagé !
Lorsque vous rerez la che secteur, tenez ferme-
ment le connecteur au lieu de rer sur le câble.
Le produit ne doit plus être mis en service après s'il
est tombé ou s'il a été endommagé.
Évitez tout contact avec les surfaces chaudes ! U-
lisez toujours les boutons et les poignées prévus à
cet eet !
Ne plongez en aucun cas l'appareil, le connecteur
ou le câble dans l'eau, ni dans un autre liquide !
Le produit ne doit pas être rincé dans l'eau !
Arrêtez l’appareil après l'avoir ulisé. Au préalable,
débranchez la che secteur si vous souhaitez le
neoyer.
Ne laissez pas le câble ou le connecteur s'accrocher
sur une arête ou au-dessus de surfaces chaudes !
N'ulisez pas d'accessoires non recommandés par
le fabricant de l'appareil ! Il existe un risque de
blessures !
Contrôlez le produit à tout moment, si des enfants
ou des personnes fragiles se trouvent à côté.
background
31Français
Ne placez pas l’appareil à proximité d'autres appa-
reils qui émeent de la chaleur comme les fours à
gaz, les fours électriques ou les fours à cuisson.
Pendant le service, le produit ne doit pas être ins-
tallé sur une surface instable, humide ou non résis-
tante à la chaleur. Il faut prévenir des dommages
ou des défaillances éventuels.
Le neoyage et l’entreen de l'appareil ne doivent
en aucun cas être réalisés par des enfants sans
surveillance. Ces deux opéraons ne doivent être
réalisées que par des enfants de plus de 8 ans et ce
sous surveillance.
Ne couvrez pas l'appareil pendant qu'il est en
service ! La chaleur et la vapeur doivent pouvoir
s'échapper. Il existe un risque d'incendie !
Ulisez l'appareil uniquement à des ns prévues et
indiquées dans ce mode d'emploi !
N'ulisez pas l'appareil en plein air !
Ce produit est une unité de chauage venlé. Pen-
dant le service, le bas de l'appareil doit être libre
de tous objets suscepbles d'obstruer l'entrée
d'air, sinon, le produit peut être endommagé ou
présenter des risques.
Le produit doit resté sécurisé pendant le service.
L'ouverture de rayonnement thermique ne doit pas
être recouverte pendant le service. Cee mesure
permet d'éviter des risques.
La prise où l'appareil est branché doit être pour-
vue d'une protecon de terre. Le connecteur doit
background
32 Français
s'enclencher fermement, sinon, une connexion lâche
peut provoquer un incendie. Les prises mulfoncon
ne doivent pas être ulisées simultanément avec
d'autres appareils.
Si le produit n'est pas ulisé pendant quelque temps,
veuillez débrancher la che. La che doit être re-
rée dans les condions suivantes : défaillance, net-
toyage, maintenance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil !
N'ulisez pas l'eau comme agent d'exncon si l'ap-
pareil prend feu. Recouvrez rapidement le repas qui
a pris feu avec un ssu mouillé.
Cet appareil peut être ulisé par des enfants à parr
de 8 ans et des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles et mentales limitées ou ne
jouissant pas d'une expérience et de connaissance
s'ils sont contrôlées ou instruites sur l'ulisaon sûre
de l'appareil et comprennent les risques associés.
Installez l'appareil uniquement à des endroits inac-
cessibles aux enfants.
Conservez l'appareil et le câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentaon est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne possédant une qualicaon
analogue.
Cet appareil ne doit pas être ulisé avec un minuteur
externe ou une commande à distance séparée !
Il ne faut en aucun cas ouvrir le boîer de l'appareil.
background
33Français
Il existe un risque de choc électrique !
Ce produit est desné uniquement à un usage pri-
vé. L'entreprise décline toute responsabilité pour
les défaillances ou dommages consécufs à une
ulisaon commerciale du produit, à une ulisa-
on non conforme ou à une ulisaon non spéci-
ée. Ce type de dommages annulent la garane.
N'ulisez pas le produit si l'une des situaons sui-
vantes se présente :
le produit ou le câble d’alimentaon est endomma-
gé.
La chute par inadvertance qui compromet sa abi-
lité.
Si l'un des cas susmenonnés se présente, contactez
notre service après-vente.
ATTENTION : Pendant le service, cet appareil
devient chaud ! Il existe un risque de brûlures !
La durée maximale d'exploitaon en connu ne doit
pas dépasser 24 heures au risque de compromere
la durée de vie de l'appareil.
Chaque fois que le processus est terminé, ramenez
la température au réglable le plus bas et éteignez-le.
Débranchez la che.
background
34 Français
Si le produit est en marche et fonconne de façon
conforme, le voyant blanc doit être acf et les ven-
lateurs doivent tourner de façon audible.
Les aliments doit être traités au préalable avec le
séchage, par exemple, par en les neoyant, les -
coupant, en lamelles, par immersion, etc. Ce traite-
ment préalable est ule pour la préservaon de la
couleur et de la saveur des aliments.
Les comparments ne doivent pas être surchar-
gés d'aliments suscepbles de provoquer une sur-
charge. Ces aliments ne doivent pas être super-
posés. Les diérents aliments n'ont pas le même
temps de séchage.
Pendant le service, l'appareil chaue à la tempéra-
ture réglée. Pour réaliser un processus de séchage
uniforme, veuillez replacer les repas de façon régu-
lière.
Les aliments séchés, s'ils ne sont pas consommés
immédiatement, doivent être conservés dans un -
cipient ou à un sac en plasque. Il est recommandé
de les garder dans le réfrigérateur.
Après avoir ulisé l'appareil, tous les compar-
ments doivent être empilés sur le produit, qu'il y ait
des aliments sur le bol ou non.
L'appareil doit être alimen autant que faire se
peut du haut vers le bas, la température légèrement
à parr du bas réduit le relavement le temps.
Toutes les pièces amovibles de l'appareil sont com-
pables avec le lave-vaisselle.
background
35Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que
vous puissiez proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire at-
tenvement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du
produit livré, vériez s'il est complet, sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Déshydrateur (séchoir)
1x bac d'égouage
8x comparments
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50Hz
Puissance absorbée 700 W
Dimensions (L x l x H) max. 32 cm x 34 cm x 45 cm
Poids 9400 g
Caractérisques du
produit
35 °C à 85 °C par incréments de 5 °C
Minuteur de 0,5-24 heures par incréments de 30
min
Touche On/O
Pieds andérapants
Température ambiante 5 °C - 40 °C
3. Avant la première ulisaon
Vériez si les accessoires et toutes les pièces sont complets, in-
tacts et contenus dans le volume de livraison.
Neoyez toutes les pièces selon les instrucons du chapitre «
Neoyage et entreen » du présent mode d'emploi.
background
36 Français
4. Parcularités du produit
Fenêtre de
visualis-
aon
Éléments de
commande
Poignée de
porte
Recto
Verso
Éléments de commande
Raccordement
électrique
Display"TEMP" bouton
"TIME" bouton
"UP" bouton
"Down" bouton
"Light" bouton
"ON/OFF" bouton
background
37Français
5. Mise en service
1. L'entoilage du déshydrateur doit être propre et essuyé avec un
chion pour la première ulisaon.
2. Placez les aliments préparés sur l'entoilage souhaité. Placez en-
suite les entoilages correctement sur le déshydrateur.
3. Placez le plateau d'égouage au fond du déshydrateur.
4. Branchez le cordon d'alimentaon sur l'appareil.
5. Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » sur la pare supé-
rieure de l’appareil. L'appareil s'allume.
6. Séleconnez la température souhaitée en appuyant sur la
touche « TEMP » et en séleconnant la température avec les
touches « UP » et « DOWN ».
7. Séleconnez la durée souhaitée en appuyant sur la touche
« TIME » et en séleconnant la durée souhaitée avec les
touches « UP » et « DOWN ».
8. Une fois que le séchage des aliments est terminé, l'appareil
commute au mode veille. Deux bip retenssent. Débranchez la
che, pour éteindre complètement l'appareil.
9. Neoyez la cuve et la chambre de collecte du liquide après le
séchage.
6. Processus de séchage des aliments
(les présentaons ci-dessous servent seulement de référence)
Remarque : rappelez-vous toujours que les valeurs présentées ici
sont tout simplement des valeurs indicaves.
Fruits
1. Découpez les fruits en pets morceaux correspondant à la taille
que vous souhaitez.
background
38 Français
2. Pour une meilleure saveur et un aspect opmal (pas de points
marrons) nous vous recommandons de tremper tous les alimen-
tés à sécher selon leur diérentes saveurs dans un verre de jus
de citron ou de pompe.
Tableau des fruits (température recommandée : environ : 50-60°C)
La température et l'heure indiquée peuvent varier
Légumes
Les légumes apprêtés sont plongés dans l'eau de cuisson pendant
environ 3-5 minutes. Rerez ensuite l'eau et placez les légumes dans
un bol.
Fruit
Préparaon Séchage
standard
Temps
(approximaf)
Pomme
Dénoyauter, couper et/ou peler,
épaisseur de 8 mm env.
extensible 5-6 heures
Amande
Dénoyauter, couper de moié ou
en rondelles
extensible 12-38 heures
Banane Pelé, en morceaux de 3-4 mm Crousllant 8-38 heures
Cerise Dénoyauter (le cas échéant) dur 8-34 heures
Airelle
Découpé ou dans un état stan-
dard
extensible 6-26 heures
Figue Dénoyauter, découpée dur 6-26 heures
Raisin Ener extensible 8-72 heures
Nectarine
Dénoyauter, découpée en ron-
delles
extensible 8-26 heures
Zeste Découpé en tranches extensible 8-16 heures
Pêche
Dénoyauter, découper en moié
ou en 1/4
extensible 10-34 heures
Poire
pelé, découpé en rondelles,
épaisseur de 8 mm environ
extensible 8-30 heures
Prune Découpée, en moié extensible 11-13 heures
Fraises Découpées, en moié extensible 10-16 heures
background
39Français
Tableau des légumes (température recommandée : 50-55 °C)
La température et l'heure indiquée peuvent varier
Légumes
Préparaon Séchage
standard
Temps
Archaut
Découpé en morceaux et préparé
environ 10 minutes au préalable
Fragile 6-14 heures
Asperges Coupés en tranches Fragile 6-14 heures
Haricot
Haricots complets, cuits au préal-
able
Fragile 8-26 heures
Chou-eur
Découpé et cuit à la vapeur pen-
dant 3-5 minutes
Fragile 6-20 heures
Caroe
Peler, morceaux de 8 mm d'épais-
seur
Peut être con-
sommé immé.
6-12 heures
Chou-eur Découpé dur 6-16 heures
Cèleri Découpé en 1/4 de pouce Fragile 6-14 heures
Poireau
Blanchir, découpé en morceaux de
5-6 cm de long
Fragile 6-10 heures
Concombre Pelé, découpé en 1/2 de pouce dur 6-18 heures
Aubergine
Découpé en 1/4 de pouce avec une
épaisseur de 1/3 de pouce
Fragile 6-18 heures
Ail Pelé et découpé en rondelles Fragile 6-16 heures
Piment Ener Fragile 8-14 heures
Champignon
Découpé ou ener, neoyer soign-
eusement au préalable
dur 6-14 heures
Oignons Découpés Fragile 8-14 heures
Pois Cuire à la vapeur pendant 3-5 min. Fragile 8-14 heures
Paprika
Coupés en tranches,
env. 7-8 mm d'épaisseur
Fragile 4-14 heures
Pommes de
terre
Cuire pendant 8-10 minutes,
découpées en rondelles
Fragile 6-18 heures
Rhubarbe Dénoyautée, découpée sans eau 8-38 heures
Épinard
Cuire à la vapeur, jusqu'à ce que
l'épinard soit humide
Fragile 6-16 heures
Tomate
pelé, découpée en moié ou en
rondelles, épaisseur de 5-6 mm
environ
dur 8-24 heures
Citrouille Découpés Fragile 6-18 heures
background
40 Français
Viande (Beef Jerky)
1. Découpez la viande de votre choix en tranches de 2 cm de large.
2. Meez la viande dans la marinade de votre choix et conservez-la
pendant 20 heures environ dans votre réfrigérateur.
3. Tamponnez le reste de marinade de la viande sur le papier absor-
bant.
4. Distribuez régulièrement les tranches de viande sur l'entoilage de
votre séchoir.
5. Réglez le séchoir à une température de service de 65 °C environ
et à une durée de 7 heures environ.
6. Pendant le processus, tournez les tranches de viande le cas
échéant.
Remarque : rappelez-vous toujours que les valeurs présentées ici sont
tout simplement des valeurs indicaves.
7. Allumer/éteindre la lumière
Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière en appuyant sur le bouton
"LIGHT" des commandes.
8. Neoyage et entreen
1. Débranchez le déshydrateur de la source électrique avant le net-
toyage.
2. À la n du séchage des aliments, lavez le déshydrateur avec de
l'eau chaude et un chion doux.
3. Neoyez l'appareil le cas échéant avec des produits de neoyage
et essuyez-le à sec. N'ulisez pas de produits abrasifs, de brosses
métalliques ou détergents organiques. Il n'est pas permis d'uli-
ser le jet d'eau pour le neoyage du déshydrateur, ni de plonger
le boîer dans l'eau ou d'autres liquides pour le neoyer.
4. Si le bas du déshydrateur est encrassé, il peut être neoyé avec
un chion mouillé.
5. Stockez l'appareil dans un endroit frais et parfaitement aéré.
background
41Français
9. Dépannage
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du sec-
teur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à
l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec. Protégez-le d'une humi-
dité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de
températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brus-
ques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les pièces
électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des
dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou
a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et
restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que
celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet.
Erreur Mof du défaut Dépannage
Lappareil ne fonc-
onne pas correcte-
ment
Connexion débranchée
ou lâche
Brancher correctement la che
La prise est défectueuse
Remplacez la prise en faisant inter-
venir un spécialiste formé
Le câble d’alimentaon
est défectueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
Lappareil fonconne,
l’éclairage reste dés-
acvé
L'achage est défectueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
Lappareil ne fonc-
onne, l'air chaud
reste désacvé
La température réglée est
très faible, la tempéra-
ture ambiante est
supérieure à la tempéra-
ture réglée.
Réglez à nouveau la température
sur l'appareil
Le fusible est défectueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
Le l chauant est défec-
tueux
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
background
42 Français
Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handi-
capées sur le plan mental.
Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée par le four-
nisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. Lappareil ne doit
être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les
spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon
préalable.
11. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut
des DEEE par “WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque
vous achetez un nouvel appareil électrique ou électronique, en
payant une „éco-parcipaon, vous parcipez au nancement
de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Léco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du
consommateur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un pro-
duit usagé équivalent. Son montant varie selon le produit et le type
de traitement qu‘il nécessite. Le symbole de la poubelle barrée,
apposé sur nos produits ou son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement
équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (dé-
cheerie, collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recystem Pro, est
adhérent de l’Eco Ecosystem qui garant la collecte, le
recyclage et la dépolluon de nos appareils électriques
usagés, dans le respect des plus hautes exigences environ-
nementales et sociales.
background
43Français
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Na-
onal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le numéro :
“FR031263”. For informaon on authorised collecon points in your
area, please contact your local city or municipal administraon.
Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos produits et pour
découvrir le point de collecte le plus proche de chez vous veuillez
visiter la page :
Pour obtenir des informaons sur les points de collecte autorisés
dans votre région, veuillez contacter votre municipalité locale.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306525 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour ob-
tenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlen-
bergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
background
44 Italiano
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima di collegare il prodoo accertarsi che la ten-
sione di rete disponibile corrisponda all’indicazione
riportata sulla targhea!
Non usare il prodoo se il cavo o la spina sono dan-
neggia o difeosi!
Quando si estrae la spina, aerrare la stessa e non
il cavo.
Non ulizzare il prodoo se è caduto o è danneg-
giato!
Non toccare le superci calde! Usare sempre i pul-
san o le impugnature previste!
Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparec-
chio in acqua o altri liquidi! Il prodoo non
deve essere lavato in acqua!
Spegnere l'apparecchio dopo l’uso. Per pulirlo,
estrarre prima la spina.
Il cavo e la spina non devono penzolare dai bordi e
non devono trovarsi su superci calde!
Non ulizzare accessori che non sono sta consi-
glia dal produore dell’apparecchio! Rischio di
lesioni!
Controllare sempre il prodoo in presenza di bam-
bini o persone indifese.
Non posizionare il prodoo in prossimità di altre
apparecchiature calde per es. forno a gas, forno
elerico o di altro po.
background
45Italiano
Il prodoo durante l’uso non deve essere colloca-
to su superci poco stabili, umide o non resisten
al calore. Evitare il vericarsi di eventuali danni o
guas.
La pulizia e manutenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza adeguata supervisione. Tali
operazioni possono essere eeuate soltanto da
bambini di età superiore agli 8 anni e in presenza di
supervisione.
Non coprire l’apparecchio durante l’uso. Possono
fuoriuscire calore e vapori. Può formarsi un incen-
dio!
Ulizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso
previsto e descrio nelle presen istruzioni per
l’uso.
Non ulizzare all'aperto!
Questo prodoo è un’unità di riscaldamento ven-
lata. Durante l’uso la base dell’apparecchio deve
essere privata di tu gli ogge che possono
ostacolare l’entrata di aria, altrimen si rischia di
danneggiare il prodoo o si possono vericare dei
rischi.
Il prodoo deve restare proteo durante l’uso. La-
pertura di irradiamento del calore non deve essere
coperta durante l’uso. In tal modo si evita un peri-
colo.
background
46 Italiano
La spina inserita nella presa deve essere provvista
del collegamento a massa. La spina deve essere
correamente inserita, altrimen con collegamen-
to allentato si possono vericare degli incendi. Le
prese mulfunzione non devono essere usate con-
temporaneamente con altri apparecchi.
Se il prodoo non è ulizzato per un certo periodo
di tempo, estrarre la spina. La spina deve essere
estraa anche in presenza delle seguen condizio-
ni: Guasto, pulizia, manutenzione.
L'apparecchio non è un giocaolo!
Se il prodoo s’incendia non usare acqua come
mezzo di esnzione. Coprire rapidamente gli ali-
men in amme con un panno umido.
Lapparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità cor-
poree, sensoriali o mentali ridoe o con mancan-
za di esperienza e conoscenza in merito, se soo
supervisione o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli
correla.
Collocare l’apparecchio in pun non raggiungibili
dai bambini.
Conservare l'apparecchio e il cavo fuori dalla porta-
ta dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, dal suo servizio di
assistenza o da una persona con qualica simile.
background
47Italiano
Non usare l’apparecchio con un mer esterno o con
un sistema di comando a distanza separato!
Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparecchio. Vi
è il rischio di scossa elerica!
Questo prodoo è desnato all'uso casalingo. Il
produore non è responsabile di guas o danni
provoca dall’uso a livello commerciale del prodot-
to, dall’ulizzo improprio o non altrimen speci-
cato. Tali danni determinano l’annullamento della
garanzia.
Non ulizzare il prodoo se si verica una delle se-
guen situazioni:
Il prodoo o il cavo sono danneggia.
Il prodoo è caduto inavvertamente con conse-
guente condizioni anomala dello stesso.
Se si verica uno dei casi indica in precedenza, con-
taare immediatamente il nostro servizio di assistenza
clien.
background
48 Italiano
ATTENZIONE: Lapparecchio durante l’uso si ri-
scalda! Rischio di usoni!
L’uso connuo non deve superare il tempo massi-
mo di 24 ore, altrimen si compromee la durata
dell’apparecchio.
Ogni volta, al termine della procedura, impostare la
temperatura sul valore più basso e spegnere l’appa-
recchio. Estrarre la spina.
Se il prodoo è accesso e funziona correamente, il
display bianco deve essere avo e la ventola deve
girare in modo percepibile.
Gli alimen devono essere traa prima dell’es-
siccazione, per es. puli, taglia, spela, immersi,
ecc. Il traamento preliminare serve per mantenere
inalterato il colore e il sapore dei cibi.
Non riempire i ripiani con alimen che possono pro-
vocare una sollecitazione eccessiva. Non sovrappor-
re gli alimen. I vari alimen sono caraerizzada
un tempo di essiccazione dierente.
background
49Italiano
Durante l’uso l’apparecchio si riscalda alla tempera-
tura impostata. Per oenere un processo di essicca-
zione più uniforme, riposizionare con regolarità gli
alimen.
Gli alimen essicca, se non consuma, devono es-
sere conservain un contenitore o in un saccheo
di plasca. Si consiglia di riporli in frigorifero.
Al termine dell’uso impilare tu i ripiani sul prodot-
to, indipendentemente dalla presenza di alimen
nel vassoio.
Lapparecchio deve essere riempito dall'alto verso il
basso, in quanto il tempo necessario verso il basso
è minore per via della temperatura lievemente più
alta.
Tue le par rimovibili dell'apparecchio sono lava-
bili in lavastoviglie.
background
50 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con sod-
disfazione il prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente
le seguen istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della
merce consegnata, vericare che sia integra, esente da dife e non
danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Essiccatore (essiccatore automaco per alimen)
1 vaschea raccogligocce
• 8 ripiani
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Prima del primo ulizzo
Controllare che gli accessori e i componen siano comple e privi
di danni.
Pulire tu i componen come descrio nel capitolo in "Pulizia e
cura" delle presen istruzioni per l’uso.
Alimentazione di ten-
sione
220-240V AC 50Hz
Potenza assorbita 700 W
Dimensioni (A x L x P) max. 32 cm x 34 cm x 45 cm
Peso 9400 g
Proprietà del prodoo da 35°C a 85°C con incremen di 5°C
Timer da 0,5 a 24 ore con incremen di 30 min
Tasto ON/OFF
Piedini anscivolo
Temperatura ambiente da 5°C a 40°C
background
51Italiano
4. Deagli del prodoo
Finestrella
di controllo
Elemen di
comando
Maniglia della
porta
Parte anteriore
Parte posteriore
Elemen di comando
Connessione
elerica
Display"TEMP" tasto
"TIME" tasto
"UP" tasto
"DOWN" tasto
"Light" tasto
"ON/OFF" tasto
background
52 Italiano
5. Messa in funzione
1. L'essiccatore deve essere pulito e prima del primo ulizzo proce-
dere alla pulizia con un panno.
2. Posizionare gli alimen prepara sui ripiani a piacere. Inne,
posizionare correamente i ripiani nell’essiccatore.
3. Meere la vaschea di raccolta sul fondo del disidratatore.
4. Collegare il cavo di rete all’apparecchio.
5. Premere quindi il tasto “ON/OFF" sul lato superiore dell'appa-
recchio. Lapparecchio si accende.
6. Selezionare la temperatura desiderata premendo il tasto
TEMP” e usando i tas "UP" e "DOWN".
7. Selezionare il tempo desiderato premendo il tasto "TIME” e
usando i tas “UP” e “DOWN”.
8. Al termine dell'essiccazione degli alimen, l’apparecchio pas-
sa alla modalità di pronto all’uso. Vengono emessi due segnali
acusci. Per spegnere completamente l’apparecchio estrarre la
spina.
9. Pulire la vaschea e la camera di raccolta dei liquidi dopo l'essic-
cazione.
6. Processo di essiccazione degli alimen
(Le disposizioni riportate di seguito servono solo come riferimento)
Nota: Ricordarsi che i valori riportasono solo orientavi.
Fru
1. Tagliare i fru di grandi dimensioni in pezze della dimensione
desiderata.
background
53Italiano
2. Per gusto ed esteca omali (assenza di pun marroni) si con-
siglia di immergere tu gli alimen da essiccare in un bicchiere
contenente succo di mela o succo di limone a seconda dei gus
personali.
Tabella frua (Temperatura consigliata: ca. 50-60°C)
La temperatura e il tempo indica possono variare
Verdure
Bollire la verdura da traare in acqua per 3-5 minu. Scolare l'acqua
e disporre la verdura su un vassoio.
Frua
Operazioni preliminari Essiccatura
standard
Tempo
(approssima-
vo)
Mela
Togliere il torsolo, tagliare e/o
aeare, spessore ca. 8 mm
espandibile 5-6 ore
Mandorle
sbucciare, tagliare a metà o
aeare
espandibile 12-38 ore
Banana
sbucciare, tagliare in pezze da
3-4mm
croccante 8-38 ore
Ciliege Denocciolare (se desiderato) duro 8-34 ore
Mirlli
rossi
Taglia o in dimensioni standard espandibile 6-26 ore
Fichi Sbucciare, tagliare duro 6-26 ore
Uva Intera espandibile 8-72 ore
Nearine Denocciolare, aeare espandibile 8-26 ore
Buccia di
arancia
Tagliare a strisce espandibile 8-16 ore
Pesche
Denocciolare, tagliare a metà o a
fee da 1/4
espandibile 10-34 ore
Pere
sbucciate, tagliate a fene,
spessore ca. 8mm
espandibile 8-30 ore
Prugne a fee, a me espandibile 11-13 ore
Fragole a fee, a metà espandibile 10-16 ore
background
54 Italiano
Tabella verdure (Temperatura consigliata: 50-55°C)
La temperatura e il tempo indica possono variare
Verdure
Operazioni preliminari Essiccatura
standard
Tempo
(approssima-
vo)
Carcio
Taglia a pezzi e preco per circa
10 minu
fragili 6-14 ore
Asparagi Taglia a strisce fragili 6-14 ore
Fagioli
Fagiolo intero, precuocere lieve-
mente
fragili 8-26 ore
Cavolore
Tagliato e coo a vapore per 3-5
minu
fragili 6-20 ore
Carote
A fene, pezzi spessi 8mm da consumare
subito
6-12 ore
Cavolore Tagliato duro 6-16 ore
Sedano Tagliato a 1/4 di pollice fragili 6-14 ore
Porri
Sbollentare, tagliare in pezzi lung-
hi 5-6cm
fragili 6-10 ore
Cetrioli A fene, tagliato a 1/2 pollice duro 6-18 ore
Melanzane
Tagliate a 1/4 di pollici e a 1/3 di
pollice
fragili 6-18 ore
Aglio Sbucciato e aeato fragili 6-16 ore
Pepe Intero fragili 8-14 ore
Funghi
taglia, o interi, puli bene in
precedenza
duro 6-14 ore
Cipolle Tagliate fragili 8-14 ore
Piselli cuocere a vapore per 3-5 minu fragili 8-14 ore
Peperoni
Taglia a strisce,
spessore circa 7-8 mm
fragili 4-14 ore
Patate
Bollire per 8-10 minu, tagliare a
fee
fragili 6-18 ore
Rabarbaro Sbuccia, taglia senza acqua 8-38 ore
Spinaci
Cuocere a vapore, nché gli spina-
ci non sono umidi
fragili 6-16 ore
Pomodori
Sbuccia, taglia a metà o a fet-
ne, spessore ca. 5-6 mm
duro 8-24 ore
Zucca Tagliate fragili 6-18 ore
background
55Italiano
Carne (Beef Jerky)
1. Tagliare la carne in fee di 2cm di spessore ca.
2. Immergere la carne nella marinata e conservare in frigo per ca.
20 ore.
3. Tamponare con carta da cucina la carne per togliere la marinata
residua.
4. Distribuire le fee di carne in modo uniforme sui ripiani dell'es-
siccatore automaco.
5. Impostare l'essiccatore alla temperatura di esercizio di ca. 65°C
e con un tempo di circa 7 ore.
6. Durante il processo, ruotare le fee di carne, se necessario.
Nota: Ricordarsi che i valori riportasono solo orientavi.
7. Luce on/o
Puoi accendere o spegnere la luce premendo il pulsante "LIGHT" sui
comandi.
8. Pulizia e cura
1. Prima della pulizia staccare l'essiccatore dalla presa.
2. Al termine dell’essiccatura degli alimen lavare l’apparecchio
con acqua calda e un panno morbido.
3. Pulire l'apparecchio se necessario con detergen e asciugarlo.
Non ulizzare sostanze abrasive, spazzole di metallo o solven
organici. Non ulizzare il geo di acqua per pulire l’apparecchio
e non immergere l’alloggiamento in acqua o in altri liquidi.
4. Per pulire la sporcizia dalla base dell’essiccatore, usare un panno
morbido.
5. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e ben aerato.
background
56 Italiano
9. Risoluzione anomalie
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o tra-
sformazioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircu-
itare il prodoo. L'apparecchio non è impermeabile, ulizzarlo solo
in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate tempe-
rature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibra-
zioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima
di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneg-
giamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato
danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo.
Anomalia Movo anomalia Risoluzione anomalie
L'apparecchio non
funziona correa-
mente
Collegamento staccato
o lento
Introdurre correamente l’alimen-
tatore
La spina è difeosa
Sostuire la spina con l’intervento
di un elericista
Il cavo di alimentazione è
difeoso
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
L'apparecchio funzi-
ona, l’Illuminazione
resta spenta.
Il display è difeoso
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
L'apparecchio funzi-
ona, l’aria calda resta
spenta.
L’impostazione della
temperatura è troppo
bassa, la temperatura
ambiente è maggiore
dell’impostazione della
temperatura.
Impostare sull’apparecchio una
nuova temperatura.
Il fusibile è difeoso
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
Il cavo termico è difet-
toso.
Contaare il nostro servizio di
assistenza tecnica.
background
57Italiano
Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità
mentali limitate.
Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornito-
re originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo
può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presenistruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare
senza preavviso.
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed
eleroniche non possono essere smalte con i riu domesci. I loro
componen devono essere consegna separatamente al centro di
riciclaggio o smalmento, in quanto gli eventuali componen tossici
e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso
di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche
(ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali ap-
parecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in me-
rito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo ripor-
tato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali,
con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente
un importante contributo alla tutela dell'ambiente. Per informazioni
sui pun di raccolta autorizza nella vostra zona, contaate la vostra
amministrazione comunale.
background
58 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 306525 è conforme ai
requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conform-
ità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
59Español
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la
tensión de red coincide con los datos que aparecen
en la placa.
No ulice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados o defectuosos.
Al desconectarlo, no re del cable sino del enchufe.
No vuelva a ulizar el aparato si se ha caído o daña-
do.
No toque las supercies calientes. Ulice siempre
los mangos previstos para ello.
No sumerja el aparato, el enchufe ni el cable en
agua ni otros líquidos. No limpie el aparato en
agua.
Apáguelo después de usarlo. Desenchúfelo de la
red si desea limpiarlo.
No cuelgue el cable ni el enchufe sobre bordes o
supercies calientes.
No ulice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante del aparato. ¡Peligro de lesiones!
No pierda de vista el producto, sobre todo cuando
haya niños o personas frágiles cerca.
No coloque el producto cerca de otros disposivos
calientes como cocinas de gas o eléctricas u hor-
nos.
No coloque el aparato sobre una supercie inesta-
ble, húmeda o no resistente al calor mientras esté
funcionando. Evite daños y fallos.
background
60 Español
No deje que los niños se encarguen de la limpieza
y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
Solo los niños mayores de 8 años y bajo supervisión
podrán llevar a cabo estas tareas.
No cubra el aparato mientras está funcionando.
Debe permir la salida de calor y vapores. ¡Peligro
de incendio!
Ulice el aparato únicamente para el n previsto
en estas instrucciones de uso.
No lo ulice en exteriores.
Este producto es un calentador con venlación.
Mientras esté funcionando, la entrada de aire en
la base del aparato no debe quedar cubierta por
objetos, ya que de lo contrario el aparato podría
resultar dañado o podrían aparecer peligros.
El producto debe permanecer asegurado durante
el funcionamiento. No cubra el oricio de difusión
de calor durante el funcionamiento. Esto evita peli-
gros.
El enchufe conectado debe estar provisto con una
conexión a erra. El enchufe debe estar bien inser-
tado; una conexión suelta podría dar lugar a un in-
cendio. No ulice enchufes mulfunción al mismo
empo con otros aparatos.
Si no va a ulizarlo durante algún empo, desen-
chúfelo. Desenchufe el aparato en los siguientes
casos: fallo, limpieza y mantenimiento.
background
61Español
¡No deje que los niños jueguen con el aparato!
No ulice agua como agente exntor si el apara-
to está en llamas. Cubra los alimentos rápidamente
con un paño húmedo.
Este aparato puede ser ulizado por niños a parr
de 8 años y personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con
el uso del aparato y los peligros relacionados.
Coloque el aparato en lugares inaccesibles para los
niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
A n de evitar riesgos, los cables de red dañados
solo deben ser sustuidos por el fabricante, el ser-
vicio de atención al cliente o una persona con una
cualicación similar.
No ulice el aparato con un temporizador externo
o un sistema de control remoto independiente.
No abra en ningún caso la carcasa del aparato.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Este producto está concebido exclusivamente para
un uso domésco. La empresa no será responsable
por fallos o daños causados por un uso comercial
del producto, un uso indebido o no especicado.
Dichos daños anularán la garana.
background
62 Español
No ulice el producto en las situaciones siguientes:
El aparato o el cable de red están dañados.
El producto sufre una caída fortuita que altera su
estado.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente en cualquiera de los casos anteriores.
ATENCIÓN: ¡El aparato se calienta mucho du-
rante el funcionamiento! ¡Peligro de quemadu-
ras!
El aparato no debe funcionar durante más de 24 ho-
ras seguidas, de lo contrario podría verse afectada
la vida úl.
Cada vez que nalice el proceso, ajuste la tempera-
tura al nivel más bajo y apague el aparato. Desco-
necte el enchufe.
Si el producto está encendido y funciona debida-
mente, la pantalla blanca debe estar acvada y po-
derse oír el venlador.
Es necesario tratar los alimentos antes de deshidra-
tarlos, por ejemplo, limpiar, cortar en trozos o ras,
sumergir en líquido, etc. Este tratamiento previo
ayuda a conservar el color y sabor de los alimentos.
background
63Español
No coloque alimentos en las bandejas que puedan
dar lugar a una sobrecarga. No superponga los ali-
mentos. Cada alimento requiere un empo de des-
hidratado disnto.
El aparato se calienta durante el funcionamiento a
la temperatura congurada. Para lograr un proceso
de deshidratado uniforme, cambie los alimentos de
posición con regularidad.
Si no va a consumirlos en el momento, guarde los
alimentos deshidratados en un recipiente o bolsa
de plásco. Se recomienda guardarlos en el frigo-
ríco.
Después del uso, apile las bandejas sobre el produc-
to, con independencia de si todavía hay alimentos
en el plato.
Cuando sea posible, llene el aparato de arriba a aba-
jo, ya que la ligera diferencia de temperatura - en la
parte superior es algo más alta - reduce el empo
necesario.
Todas las piezas desmontables del aparato se pue-
den lavar en el lavavajillas.
background
64 Español
3. Antes del primer uso
Compruebe que no falta ninguna pieza ni ninguna presenta da-
ños.
Limpie todas las piezas como se describe en el capítulo «Limpieza
y cuidado» de estas instrucciones de uso.
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda
disfrutar durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que
lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de poner-
lo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta
defectos ni daños.
1. Contenido
Deshidradatora de alimentos
1x bandeja de goteo
8x bandejas
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía 220-240 V CA 50Hz
Consumo de potencia 700 W
Dimensiones (Alt. x
Anch. x Prof.)
max. 32 cm x 34 cm x 45 cm
Peso 9400 g
Caracteríscas del pro-
ducto
De 35 °C a 85 °C, regulable en pasos de 5 °C
Temporizador de 0,5 a 24 horas, regulable en pasos
de 30 minutos
Botón ON/OFF
Pies andeslizantes
Temperatura ambiental de 5° C a 40 °C
background
65Español
4. Detalles del producto
Ventana
de visual-
ización
Elementos de
mando
Tirador de
puerta
Lado delantero
Lado posterior
Elementos de mando
Conexión de
red
Display"TEMP"-botón
"TIME" botón
"UP" botón
"DOWN" botón
"LIGHT" botón
"ON/OFF" botón
background
66 Español
5. Puesta en marcha
1. Las bandejas deben estar limpias; páseles un paño antes de
usarlas por primera vez.
2. Coloque los alimentos preparados sobre las bandejas que de-
see. Después, coloque correctamente las bandejas en la deshi-
dratadora.
3. Coloque la bandeja de goteo en el fondo del deshidratador.
4. Conecte el cable de red al aparato.
5. A connuación, pulse el botón «ON/OFF», que se encuentra en
la parte superior del aparato. El aparato se encenderá.
6. Seleccione la temperatura deseada; para ello, pulse el bo-
tón «TEMP» y elija la temperatura con los botones «UP» y
«DOWN».
7. Después, seleccione el empo deseado; para ello, pulse el bo-
tón «TIME» y elija el empo con los botones «UP» y «DOWN».
8. El aparato pasa de forma automáca al modo de disponibilidad
en cuanto naliza el secado de los alimentos. Sonarán dos pi-
dos. Desconecte el enchufe para apagar el aparato por comple-
to.
9. Limpie el depósito y la cámara recolectora de líquidos.
6. Proceso de deshidratación de alimentos
(La información siguiente sirve únicamente de referencia)
Indicación: No olvide que los valores aquí indicados son únicamente
orientavos.
Frutas
1. Corte la fruta en trozos del tamaño deseado.
background
67Español
2. Para obtener un mejor sabor y aspecto (sin zonas marrones)
recomendamos sumergir brevemente los alimentos que desea
deshidratar en un vaso con zumo de manzana o limón.
Tabla de frutas (temperatura recomendada: aprox. 50-60°C)
La temperatura y el empo indicados pueden variar
Verdura
Cueza la verdura que desee deshidratar previamente unos 3-5 mi-
nutos en agua hirviendo. Cuele el agua y coloque la verdura en un
cuenco.
Fruta
Preparación Nivel de
secado
Tiempo (aprox-
imado)
Manzana
Quitar el corazón, cortar y/o
pelar, rodajas de unos 8 mm de
grosor
elásco 5-6 horas
Almendras
Quitar la cáscara, cortar por la
mitad o en rodajas
elásco 12-38 horas
Plátano Pelado, en trozos de 3-4 mm crujiente 8-38 horas
Cereza Deshuesar (si se desea) duro 8-34 horas
Arándanos
agrios
Cortados o enteros elásco 6-26 horas
Higo Deshuesar, cortado duro 6-26 horas
Uvas Enteras elásco 8-72 horas
Nectarina Deshuesar, en rodajas elásco 8-26 horas
Piel de
naranja
Cortado en ras elásco 8-16 horas
Melocotón Deshuesar, en mitades o cuartos elásco 10-34 horas
Pera Pelado, en rodajas de unos 8 mm elásco 8-30 horas
Ciruela Cortado por la mitad elásco 11-13 horas
Fresas Cortado por la mitad elásco 10-16 horas
background
68 Español
Tabla de verduras (temperatura recomendada: 50-55 °C)
La temperatura y el empo indicado pueden variar
Verdura
Preparación Nivel de
secado
Tiempo
(aproximado)
Alcachofa
Cortadas en trozos y cocidas pre-
viamente unos 10 minutos
delicado 6-14 horas
Espárragos Cortados en ras delicado 6-14 horas
Judías Judías enteras, cocer previamente delicado 8-26 horas
Colior Cortada y al vapor 3-5 minutos delicado 6-20 horas
Zanahoria
Pelar, trozos de 8 mm comesble de
inmediato
6-12 horas
Colior Cortada duro 6-16 horas
Apio Cortado en trozos de 6 mm delicado 6-14 horas
Puerro
Escaldar, cortado en trozos de 5-6
cm
delicado 6-10 horas
Pepino
Pelado, cortado en trozos de 12
mm
duro 6-18 horas
Berenjena
Cortada en trozos de 6 y 8 mm de
grosor
delicado 6-18 horas
Ajo Pelar y cortar en rodajas delicado 6-16 horas
Pimienta Granos enteros delicado 8-14 horas
Setas Cortadas o enteras, bien limpias duro 6-14 horas
Cebolla Cortado delicado 8-14 horas
Guisantes Pasar al vapor 3-5 minutos delicado 8-14 horas
Pimiento
Cortado en ras
aprox. 7-8 mm
delicado 4-14 horas
Patata
Cocer al vapor 8-10 minutos,
cortadas en rodajas
delicado 6-18 horas
Ruibarbo Pelado, cortado sin agua 8-38 horas
Espinacas
Cocer al vapor hasta que estén
húmedas
delicado 6-16 horas
Tomate
Pelado, cortado por la mitad o en
rodajas de unos 5-6 mm
duro 8-24 horas
Calabaza Cortado delicado 6-18 horas
background
69Español
Carne (Beef Jerky)
1. Corte la carne en ras de unos 2 cm de ancho.
2. Adobe la carne como desee y manténgala unas 20 horas en el
frigoríco.
3. Rere los restos de adobo de la carne con papel de cocina.
4. Distribuya la carne de forma uniforme sobre las bandejas de su
deshidratadora.
5. Congure la temperatura a aprox. 65 °C y una duración de unas
7 horas.
6. Dé la vuelta a las ras de carne cuando sea necesario.
Indicación: No olvide que los valores aquí indicados son únicamente
orientavos.
7. Encendido/apagado de la luz
Puedes encender o apagar la luz pulsando el botón "LIGHT" de los
mandos.
8. Limpieza y cuidado
1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo.
2. Después del funcionamiento, limpie el aparato con agua caliente
y un paño suave.
3. En caso necesario, ulice detergente y séquelo. No use produc-
tos abrasivos, cepillos de metal ni disolventes orgánicos. No
limpie el aparato con un chorro de agua y sumerja la carcasa en
agua ni otros líquidos para limpiarla.
4. Puede limpiar el fondo de la deshidratadora con un paño húme-
do.
5. Guárdelo en un lugar fresco y bien venlado.
background
70 Español
9. Solución de errores
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modi-
caciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cor-
tocircuito en el producto. El disposivo no es estanco, ulícelo solo
en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibra-
ciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del
uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dis-
posivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de
instrucciones. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capa-
cidades sicas disminuidas.
Error Causa Solución de errores
El aparato no funciona
bien
La conexión está oja o
se ha soltado
Conecte bien el enchufe de red
El enchufe está dañado
Sustuya el enchufe con ayuda de
personal especializado
El cable de red es
dañado
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
El aparato no funcio-
na, pero la iluminación
no se enciende
La pantalla está dañada
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
El aparato no funcio-
na, pero no produce
aire caliente
La temperatura ambi-
ental es más alta que la
temperatura congurada.
Vuelva a seleccionar la temperatura
El fusible está dañado
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
El cable calefactor está
dañado
Diríjase a nuestro servicio de at-
ención al cliente
background
71Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306525 sasface los
requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de
conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Ale-
mania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lle-
vada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos
de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposi-
vo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los
residuos doméscos según la direcva europea WEEE. Sus compo-
nentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los
componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al me-
dio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y
electrónicos a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, al punto de venta
o al punto de recogida público especicado. La legislación de cada
país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el pro-
ducto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas
determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza
una aportación importante al medio ambiente. Para obtener infor-
mación sobre los puntos de recogida autorizados en su zona, pónga-
se en contacto con la administración local de su ciudad o municipio.
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0

Specifications

Indexed Terms: Food Dehydrator

Arendo 306526 Questions and Answers

See other models: 306525 307503 306527 307445 305915