
ST-33QR
SeekTech
ST-305R and ST-305
WARNING!
Read this Operator’s Man-
ual carefully before using
this tool. Failure to under-
stand and follow the con-
tents of this manual may
result in electrical shock,
fire, and/or serious per-
sonal injury.
For support and additional infor-
mation about using your SeekTech
ST-305/R go to support.seesnake.
com/st305r or scan this QR code.
• Français – 19
• Español – 39
Operator’s Manual

2 – English – ST-305/R
Table of Contents
Introduction
Regulatory Statements ............................................................................................... 3
Safety Symbols ...........................................................................................................3
General Safety Rules
Work Area Safety ........................................................................................................4
Electrical Safety .......................................................................................................... 4
Personal Safety ..........................................................................................................4
Equipment Use and Care ...........................................................................................5
Battery Use and Care .................................................................................................5
Pre-Operation Inspection
Product Overview
Description .................................................................................................................7
ST-305R Specifications ..............................................................................................7
ST-305 Specifications .................................................................................................8
Standard Equipment ...................................................................................................8
Components ...............................................................................................................8
Operating Instructions
ST-305/R Safety .........................................................................................................9
High Voltage Indicator.................................................................................................9
Operation Overview ..................................................................................................10
Powering the ST-305/R .............................................................................................10
Keypad Overview ..................................................................................................... 11
Keypad Keys and Functions ..................................................................................... 11
Keypad Graphics and LEDs ..................................................................................... 11
Cable Lead Clips ......................................................................................................12
Direct Connect Mode ................................................................................................12
Inductive Clamp Mode ..............................................................................................14
Inductive Mode .........................................................................................................15
Air-Coupling .............................................................................................................. 16
Locating .................................................................................................................... 17
Maintenance
Product Support .......................................................................................................17
Cleaning ...................................................................................................................17
Transport and Storage ..............................................................................................17
Service and Repair ...................................................................................................18
Disposal ....................................................................................................................18
Battery Disposal .......................................................................................................18
*Original Instructions – English

ST-305/R – English – 3
Introduction
The warnings, cautions, and in-
structions discussed in this opera-
tor’s manual cannot cover all possi-
ble conditions and situations which
may occur. It must be understood
by the operator that common sense
and caution are factors that cannot
be built into this product, but must
be supplied by the operator.
Regulatory Statements
The EC Declaration of Conformity
(890-011-320.10) will accompany
this manual as a separate booklet
when required.
This device complies with Part 15
of FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this
device must accept any interfer-
ence received, including interfer-
ence that may cause undesired
operation.
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the prod-
uct, safety symbols and signal words are
used to communicate important safety infor-
mation. This section is provided to improve
understanding of these signal words and
symbols.
This is the safety alert symbol. It
is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or
death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOTICE
NOTICE indicates informa-
tion that relates to the pro-
tection of property.
This symbol means read the oper-
ator’s manual carefully before
using the equipment. The manual
contains important information on
the safe and proper operation of
the equipment.
This symbol means always wear
safety glasses with side shields or
goggles when handling or using
this equipment to reduce the risk
of eye injury.
This symbol indicates the risk of
electrical shock.

4 – English – ST-305/R
• Do not expose equipment to rain or wet
conditions. Water entering equipment will
increase the risk of electrical shock.
• Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling, or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges, and moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
• If operating equipment in a damp loca-
tion is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
• Keep all electrical connections dry and
off the ground. Do not touch equipment
or plugs with wet hands to reduce the risk
of electrical shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing,
and use common sense when operat-
ing equipment. Do not use equipment
while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating equipment
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment.
The appropriate use of protective equip-
ment such as safety glasses, a dust mask,
non-skid safety shoes, a hard hat, high vis-
ibility clothing, and hearing protection will
reduce personal injuries.
• Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the equipment in unexpected
situations.
• Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewelry. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, and long hair can be
caught in moving parts.
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate equipment in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust.
Equipment can create sparks which may
ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away
while operating equipment. Distractions
can cause you to lose control.
• Avoid traffic. Pay close attention to mov-
ing vehicles when using on or near road-
ways. Wear visible clothing or reflector
vests.
Electrical Safety
• Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radi-
ators, ranges, and refrigerators. There is
an increased risk of electrical shock if your
body is earthed or grounded.
• An improperly grounded electrical out-
let can cause electrical shock and/or
severely damage equipment. Always
check work area for a properly ground-
ed electrical outlet. Presence of a three-
prong or GFCI outlet does not ensure that
the outlet is properly grounded. If in doubt,
have the outlet inspected by a licensed
electrician.

ST-305/R – English – 5
Equipment Use and Care
• Do not force equipment. Use the correct
equipment for your application. The correct
equipment will do the job better and safer
at the rate for which it is designed.
• Do not use equipment if the power
switch does not turn it on and off. Any
equipment that cannot be controlled with
the power switch is dangerous and must
be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
equipment before making adjustments,
changing accessories, or storing. Pre-
ventive safety measures reduce the risk
of injury.
• Store idle equipment out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the equipment or these
instructions to operate the equipment.
Equipment can be dangerous in the hands
of untrained users.
• Maintain equipment. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, missing
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the equipment’s
operation. If damaged, have the equip-
ment repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained equip-
ment.
• Use the equipment and accessories
in accordance with these instructions;
taking into account the working con-
ditions and the work to be performed.
Use of the equipment for operations differ-
ent from those intended could result in a
hazardous situation.
• Use only accessories that are recom-
mended by the manufacturer for your
equipment. Accessories that may be suit-
able for one piece of equipment may be-
come hazardous when used with other
equipment.
• Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease. This allows for better con-
trol of the equipment.
Battery Use and Care
• Use equipment only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of in-
jury and fire.
• Recharge only with the charger speci-
fied by the manufacturer. A charger suit-
able for one type of battery pack may cre-
ate a risk of fire when used with another
battery pack.
• Do not probe battery with conduc-
tive objects. Shorting of battery termi-
nals may cause sparks, burns, or electri-
cal shock. When the battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to anoth-
er. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may
eject from battery; avoid contact. If con-
tact occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, seek medical help. Liquid eject-
ed from the battery may cause irritation or
burns.
• Do not cover charger while in use. Prop-
er ventilation is required for correct opera-
tion. Covering charger in use could result
in fire.
• Use and store batteries and chargers
in dry, appropriate temperature areas.
Extreme temperatures and moisture can
damage batteries and result in leakage,
electrical shock, fire or burns.
• Properly dispose of batteries. Exposure
to high temperatures can cause the batter-
ies to explode; do not dispose of in a fire.
Some countries have regulations concern-
ing battery disposal. Follow all applicable
regulations.
• See the Battery and Battery Charger
Operator’s Manual for additional infor-
mation.

6 – English – ST-305/R
Pre-Operation
Inspection
WARNING
To reduce the risk of serious injury from
electrical shock or other causes, and to
prevent damage to your equipment, in-
spect all equipment and correct any
problems before each use.
To inspect all equipment, follow these steps:
1. Power off your equipment.
2. Disconnect and inspect all cords, ca-
bles, and connectors for damage or
modification.
3. Clean any dirt, oil, or other contami-
nation from your equipment to ease
inspection and to prevent it from slip-
ping from your grip during transporta-
tion or use.
4. Inspect your equipment for any bro-
ken, worn, missing, misaligned, or
binding parts, or any other condition
which might prevent safe, normal op-
eration.
5. Refer to the instructions for all other
equipment to inspect and make sure it
is in good, usable condition.
6. Check your work area for the follow-
ing:
• Adequate lighting.
• The presence of flammable liq-
uids, vapors, or dust that may ig-
nite. If present, do not work in area
until sources have been identified
and corrected. The equipment
is not explosion proof. Electrical
connections can cause sparks.
• A clear, level, stable, and dry
place for the operator. Do not use
the equipment while standing in
water.
7. Examine the job to be done and de-
termine the correct equipment for the
task.
8. Observe the work area and erect bar-
riers as necessary to keep bystanders
away.
See additional product specific safety in-
formation and warnings starting on 9.

ST-305/R – English – 7
Product Overview
Description
ST-305/R is used to refer to both the
ST-305R and the ST-305 throughout this
manual. The ST-305R and ST-305 are
functionally identical. The only differ-
ence is the ST-305R can be used with a
rechargeable battery and internal C-cell
batteries. The ST-305 is only operational
with internal C-cell batteries.
The RIDGID
®
SeekTech
®
ST-305 and ST-
305R are compact yet powerful multi-fre-
quency transmitters that can be used, in
conjunction with a RIDGID SeekTech re-
ceiver, to find buried conductors such as
pipes, cables, and wires. This allows the
line’s location to be correctly marked so it
can be exposed for repair or avoided during
excavation.
ST-305R Specifications
Weight without
batteries
1.03 kg [2.27 lb]
Dimensions
Length 198 mm [7.8 in]
Width 116 mm [4.6 in]
Height 104 mm [4.1 in]
Cable lead
length
3 m [10 ft]
Output power 0.5, 2, 5 W Nominal
Power Source
18 V Li-Ion
rechargeable
battery, six C-cell
batteries (1.5 V
alkaline or 1.2 V
NiMH or Ni-Cad
rechargeable), or
AC adapter
Current settings
Internal
batteries
25 mA – 400 mA
18V Li-Ion
battery
≤ 1,000 mA
AC adapter ≤ 1,000 mA
Default
frequencies
1 kHz, 8 kHz,
33 kHz, and 262
kHz
Operating
environment
Temperature
-10°C to 50°C
[14°F to 122°F]
Storage
temperature
-20°C to 60°C
[-4°F to 140°F]
Relative
humidity
5% to 95%
Altitude 4,000 m [13,120 ft]

8 – English – ST-305/R
Components
Battery Case
Connection
Leads and
Clips
Battery Shoe (ST-305R)
Grounding Stake
Inductive Clamp Jack
Battery Shoe Dust
Cover
ST-305 Specifications
Weight without
batteries
0.86 kg [1.9 lb]
Dimensions
Length 198 mm [7.8 in]
Width 116 mm [4.6 in]
Height 76 mm [3 in]
Cable lead
length
3 m [10 ft]
Output power 0.5, 2, 5 W Nominal
Power Source
Six C-cell batteries
(1.5 V alkaline or 1.2
V NiMH or Ni-Cad
rechargeable)
Current settings
Internal
batteries
25 mA – 400 mA
Default
frequencies
1 kHz, 8 kHz,
33 kHz, and 262
kHz (US) or 93 kHz
(Europe)
Operating
environment
Temperature
-10°C to 50°C
[14°F to 122°F]
Storage
temperature
-20°C to 60°C
[-4°F to 140°F]
Relative
humidity
5% to 95%
Altitude 4,000 m [13,120 ft]
Standard Equipment
• ST-305R or ST-305
• Operator’s manual
• 6 C-cell batteries (Alkaline)

ST-305/R – English – 9
Operating Instructions
WARNING
This section contains important safe-
ty information that is specific to the ST-
305/R. Read these precautions carefully
before using the ST-305/R to reduce the
risk of electrical shock, fire, or other se-
rious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE!
ST-305/R Safety
• Read and understand this operator’s
manual, and the instructions for any
other equipment in use and all warn-
ings before operating the ST-305/R. Fail-
ure to follow all instructions and warnings
may result in property damage and/or seri-
ous personal injury. Keep this manual with
the equipment for future use.
• Operating the equipment while in water
increases the risk of electrical shock.
Do not operate the ST-305/R if the opera-
tor or equipment are standing in water.
• The ST-305/R is not designed to pro-
vide high voltage protection and isola-
tion. Do not use where a danger of high
voltage contact is present.
• Always attach leads before turning
the ST-305/R on and always power off
the ST-305/R before disconnecting the
leads to reduce the risk of electrical
shock.
• Follow local guidelines and call before
digging. Locating equipment uses elec-
tromagnetic fields that can be distorted
and interfered with. More than one utili-
ty may be present in a given area. Follow
local guidelines and service procedures.
Confirm location of utilities before digging.
High Voltage Indicator
The ST-305/R is designed to withstand
up to 240 VAC between the two leads.
This protection is not intended to be
used continuously and excess current
may be forced through the ST-305/R. To
reduce the risk of electrical shock, do not
touch the transmitter, cords, or connec-
tions during this time. Use high voltage
precautions to disconnect the ST-305/R.
If the ST-305/R senses excess current, a
warning beep sounds and the High Voltage
LED on the keypad is lit.

10 – English – ST-305/R
Operation Overview
WARNING
Wear eye protection when appropriate
to protect your eyes against dirt and
other foreign objects. Follow operating
instructions to reduce the risk of injury
from electrical shock and other causes.
The default frequencies that come with the
ST-305/R are:
• 1 kHz [1,024 Hz]
• 8 kHz [8,192 Hz]
• 33 kHz [32,768 Hz]
• 93 kHz [93,623 Hz] or 262 kHz
[262,144 Hz]
Note: High frequency is 93kHz or 262kHz
depending on your region.
The ST-305/R has three operating modes
that can be used during a locate. Which
mode you use depends on the circumstanc-
es of the locate.
Direct Connect — The leads con-
nect directly to the target conductor
and a suitable ground.
Inductive Clamp — The optional in-
ductive clamp encircles the target
conductor when metal-to-metal con-
tact is not possible or unable to pro-
duce the desired result.
Inductive — The ST-305/R is placed
over a conductor. The internal anten-
na induces a signal on to the target
conductor.
Powering the ST-305/R
WARNING
Disconnect external leads from any en-
ergized utility before opening the bat-
tery compartment. To prevent overheat-
ing and leakage, do not mix battery types
or brands and do not combine new and
used batteries. Always remove the bat-
teries before shipping or storing the ST-
305/R.
Li-Ion 18 V Battery
A Li-Ion 18V rechargeable battery can be
used simultaneously with the internal C-cell
batteries. If the voltage falls below 15.4 V or
if the battery dies, the ST-305R switches to
internal batteries.
C-Cell Batteries
To install C-cell batteries, rotate the knob
on the battery holder counter-clockwise
until the battery compartment releases. Pull
straight back on the knob to remove the
cover. Insert the 6 batteries as shown on the
inside decals.
Note: Rechargeable C-cell batteries do not
recharge in the ST-305/R.
AC Adapter
For indoor use only, the ST-305R can also
be powered by an external AC adapter no
less than 35W. Read and follow the instruc-
tions as specified by the manufacturer of the
AC adapter before using it with the ST-305R.
Note: The AC adapter does not recharge the
18V battery.

ST-305/R – English – 11
Keypad Overview
Keypad Keys and Functions
Inductive
Mode Key
Toggle between
Inductive Mode
and Direct
Connect Mode.
Frequency
Key
Cycle through
frequency options.
Power/
Select Key
Power the unit on
or off (long press,
>3 seconds, to
power off). Cycle
through power
levels.
Keypad Graphics and LEDs
High
Voltage
Warning
On when high
voltage is
encountered.
Power/
Battery
Indicator
At start-up,
displays the
estimated
battery level.
During use,
indicates the
relative level of
output power.
Frequency
Indicator
Indicates
frequency in
use or when
expanded
frequency
settings are
active. High
frequency
is 93kHz
or 262kHz
depending on
your region.

12 – English – ST-305/R
Cable Lead Clips
The ST-305/R features cable lead clips that
can be attached mechanically or magneti-
cally. Before connecting the leads, use the
teeth on the clip to scrape off rust or paint.
When the metal is exposed you can either
clip onto the target with the teeth or use the
magnet to make the connection.
NOTICE
The cable lead clips con-
tain strong magnets. Do
not place the clips near data storage de-
vices, credit cards, or other magnetically
encoded data.
Sounds of the ST-305/R
Sounds are associated with specific events
or states. Sounds may be toggled on or
off by pressing the Frequency key
and
Power key
simultaneously.
Sounds of the ST-305/R
Power on 4 short beeps
Power off 3 short beeps
Inductive Clamp 2 short beeps
Inductive Mode
1 long beep,
2 short beeps
Low battery warning
Rapid series of
beeps
Direct Connect Mode
Direct Connect Mode is most commonly
used when the target utility is readily acces-
sible. Do not use Direct Connect Mode on
energized (live) conductors. The transmitter
is not designed to connect to live conduc-
tors.
1. Choose connection locations for the
ground stake and the target conduc-
tor. Place the transmitter, powered off,
on the ground between these two lo-
cations.
2. Insert the ground stake into the earth
as far as possible. Wet the earth
around the ground stake to improve
grounding and to lower the resistance
of the ground. With the ST-305/R still
powered off, attach the lead clip to the
ground stake.
Instead of using the provided ground-
ing stake, the lead clip can be at-
tached to other objects such as a
shovel blade or a metal rod sunk into
the earth. Using larger grounding ob-
jects may improve grounding by in-
creasing the surface area in contact
with the earth.
Note: Always connect the lead to the
ground stake before connecting an-
other lead to the target line to direct
any current within the target conduc-
tor away from the user.

ST-305/R – English – 13
3. At the target conductor, scrape away
any dirt, paint, corrosion, or other
coatings and attach the other cable
lead clip with either the teeth or the
magnet.
Good contact between the cable lead
and the target conductor lowers the
resistance of the circuit and produces
a stronger tracing signal.
Note: Non-conductive pipes, such as
those made of clay or plastic, cannot
carry a tracing current without a trace
wire. Plastic pipes typically have a
trace wire installed with the pipe for
tracing purposes. Clip the cable lead
to the trace wire to enable tracing.
Expanded Frequency Settings
While in Direct Connect Mode, the transmit-
ter can be used with high or dual frequen-
cies.
1. Long press (>3 seconds) the Fre-
quency key
to set the transmitter
to high frequency.
2. Short press the Frequency key
to
cycle through dual frequency options
or return to the high frequency. Ex-
panded frequency options include:
• 262 kHz or 93 kHz only.
• 33 kHz and 1 kHz dual frequency
transmission.
• 33 kHz and 8 kHz dual frequency
transmission.
The LED associated with each fre-
quency is lit when that frequency is
in use.
3. Long press the Frequency key
again to return to standard frequency
options.
Note: High frequency is 93kHz or 262kHz
depending on your region. Expanded fre-
quency settings are only available in Direct
Connect Mode.

14 – English – ST-305/R
Inductive Clamp Mode
Read the Operator’s Manual for the Induc-
tive Clamp before using it with the ST-305/R.
It includes important safety information and
operating instructions.
Use the ST-305/R with an inductive clamp
by following these steps:
1. Before connecting the inductive
clamp, confirm that the target conduc-
tor is not live and grounded on both
ends, and that the ST-305/R is pow-
ered off. The ST-305/R is not designed
to be connected to live conductors.
2. Insert the inductive clamp plug into
the jack on the ST-305/R below the
keypad.
3. Place the jaws of the inductive clamp
around the target conductor, ensuring
that they close completely. The LEDs
on the clamp are lit when the jaws are
closed and the ST-305/R is powered
on.
4. Press the Power key . The ST-
305/R automatically switches to In-
ductive Clamp Mode and disables the
cable leads.
Note: In Inductive Clamp Mode,
the ST-305/R defaults to 50 per-
cent power level to conserve battery
power.
5. Select and set the same frequency on
both the receiver and transmitter.
6. Check the connections and adjust the
current as needed during the locate.
7. When finished, press the Power key
to power off the ST-305/R before
disconnecting the inductive clamp.

ST-305/R – English – 15
Inductive Mode
Disconnect the lead clips from any external
conductors before switching the ST-305/R
to Inductive Mode. If the lead clips are con-
nected to an external conductor and the
ST-305/R is switched to Inductive Mode, a
warning appears and operator override is
required.
Do not use clips and leads in Inductive
Mode. The ST-305/R automatically sets the
frequency to 33kHz the first time Inductive
Mode is used. After the first use, the ST-
305/R automatically uses the frequency last
used in Inductive Mode. The two frequen-
cies available in Inductive Mode are 8kHz
and 33kHz.
NOTICE
Do not place two ST-305/
Rs in Inductive Mode
with the power on within
3m [10ft] of each other.
The output of each ST-305/R can over-
load the electronics and damage one or
both units.
Use the ST-305/R in Inductive Mode by fol-
lowing these steps:
1. Place the ST-305/R so the white ori-
entation arrows located on top of the
ST-305/R are aligned with the target
conductor.
2. Press the Power key to power on
the ST-305/R. Press the Inductive
Mode key
to toggle the ST-305/R
between Direct Connect Mode and In-
ductive Mode.
Ground both ends of the utility for the
best signal induction.
3. To power on and use the receiver,
refer to the receiver’s Operator Man-
ual. Ensure the frequency on the re-
ceiver matches the ST-305/R. If the
receiver signal increases when held
near the ST-305/R, it is correctly pick-
ing up the transmitted frequency.
4. After completing the locate, press the
Power key
to power off the ST-
305/R.

16 – English – ST-305/R
Air-Coupling
Any transmitter in Inductive Mode gener-
ates a field through the air around it; includ-
ing the ground underneath. If within air-cou-
pling range of the ST-305/R, the receiver
will measure this field instead of the target
conductor. Air-coupling will distort readings
and misconstrue the location of the target
conductor.
Air-coupling effects can dominate the re-
ceived signal over a wide range (great-
er than 20m [70ft]) if the induced utility is
deep and poorly grounded. Very weak in-
duction and deep utilities will result in great-
er air-coupling distances. Always confirm
the detection of utilities and the readings of
depth measurements.
Air-coupling does not depend on the output
power of the transmitter and cannot be re-
duced by turning down the power. Air-cou-
pling only depends on the ratio of the field
from the transmitter compared to the in-
duced field in the target utility.
The effect of air-coupling can vary continu-
ously so be aware of the difference between
the transmitter’s field and the induced field
of the utility being traced. While both will
have the same frequency, the transmitter’s
field is only strong enough to obscure the
utility’s signal in the region around the trans-
mitter itself.
Be sure to look overhead for power lines
that could also confuse the locate.
Testing for Air-Coupling
To test for air-coupling, tilt the receiver at a
45 degree angle towards the ST-305/R and
ensure the lower antenna of the receiver
touches the ground. Afterwards, tilt the re-
ceiver 45 degrees away from the ST-305/R
and observe the depth reading. If the depth
reading changes significantly, air-coupling
may be affecting the accuracy of the locate.
Alternatively, test for air-coupling by stand-
ing 6m [20ft] away from the ST-305/R. With
the lower antenna on the ground, take note
of the indicated depth measurement on the
receiver. Raise the receiver vertically 45cm
[18in] and observe the change in the depth
indication. If the receiver only reads the con-
ductor, the depth should increase accord-
ingly. If the receiver is air-coupling, the depth
indication does not change by 45cm [18in],
but changes disproportionately.

ST-305/R – English – 17
Locating
WARNING
To reduce the risk of electrical shock,
power off the ST-305/R before discon-
necting the leads and remove the lead
from the target conductor before remov-
ing the lead from the ground stake.
Note: When the ST-305/R is powered on and
in Direct Connect Mode, only hold the cable
leads by the plastic sheathing. Do not touch
the metal scraper tip, teeth, or magnet.
1. With one cable lead attached to the
ground stake and the other attached to
the target conductor, press the Power
key
to power on the ST-305/R.
Upon start up, the ST-305/R mea-
sures the current flowing through the
target conductor and beeps to indicate
output. Faster beeps indicate a higher
output current.
2. Select a frequency by pressing the
Frequency key
until the desired
frequency is selected. Long press (>3
seconds) the Frequency key
to se-
lect the expanded frequency option for
dual or high frequencies.
3. Follow the instructions in the receiv-
er’s Operator’s Manual to power on
and use the receiver. Ensure the fre-
quency on the receiver matches the
ST-305/R. If the receiver signal in-
creases when held near the ST-305/R,
it is correctly picking up the transmit-
ted frequency.
4. After completing the locate, press the
Power key
to power off the ST-
305/R.
Maintenance
Product Support
For support and additional information
about using your ST-305/R, visit support.
seesnake.com/st305r.
Cleaning
WARNING
Disconnect all cords and cables and re-
move batteries prior to cleaning the ST-
305/R to reduce the risk of electrical
shock.
Do not use liquid or abrasive cleaners on the
ST-305/R. Clean the ST-305/R with damp
cloth. Do not allow any liquid to enter the ST-
305/R.
Transport and Storage
• Store in a locked area out of the reach
of children and people unfamiliar with
its purpose.
• Store in a dry place to reduce risk of
electrical shock.
• Store away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, and
other products (including amplifiers)
that produce heat.
• Storage temperature should be -20°C
to 60°C [-4°F to 140°F].
• Do not expose to heavy shocks or im-
pacts during transport.
• Remove the battery before shipping
and before storing for extended peri-
ods of time.

18 – English – ST-305/R
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can cause the
ST-305/R to be unsafe to operate.
Service and repair of the ST-305/R must be
performed at a RIDGID Independent Autho-
rized Service Center. To maintain the safe-
ty of the tool, make sure a qualified repair
person services your equipment using only
identical replacement parts. Discontinue
using the ST-305/R, remove the batteries,
and contact service personnel under any of
the following conditions:
• The equipment does not operate nor-
mally when operating instructions are
followed.
• The equipment exhibits a distinct
change in performance.
• The equipment has been dropped or
damaged.
• Liquid has been spilled or objects have
fallen into the equipment.
For information on your nearest RIDGID In-
dependent Service Center or any service or
repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Go to www.RIDGID.com.
• Contact Ridge Tool Company
Technical Service Department at
r[email protected] or, in
the U.S. and Canada, call 1-800-519-
3456.
Disposal
Parts of the unit contain valu-
able materials that can be re-
cycled. There are companies
that specialize in recycling that
may be found locally. Dispose
of the components in compliance with all ap-
plicable regulations. Contact your local
waste management authority for more infor-
mation.
For EC countries: Do not dispose of electri-
cal equipment with household waste!
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national legislation, electrical equip-
ment that is no longer usable must be col-
lected separately and disposed of in an en-
vironmentally-correct manner.
Battery Disposal
For EC countries: Defective or used bat-
tery packs/batteries must be recycled ac-
cording to the guideline 2006/66/EC.

ST-33QR
SeekTech
ST-305R et ST-305
AVERTISSEMENT !
Lire soigneusement ce Ma-
nuel de l'opérateur avant
d'utiliser cet appareil. Un
manque de compréhension
et un manque de respect
du contenu de ce manuel
peuvent causer un choc
électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Pour obtenir de l'aide et plus d’in-
formations à propos de l'utilisation
de votre ST-305/R, veuillez visiter
support.seesnake.com/fr/st305r
ou scannez ce code QR.
Manuel de l'opérateur

20 – Français – ST-305/R
Introduction
Énoncés réglementaires ........................................................................................... 21
Règles générales de sécurité
Sécurité du lieu de travail .........................................................................................22
Sécurité électrique....................................................................................................22
Sécurité personnelle .................................................................................................22
Utilisation et entretien du matériel ............................................................................23
Utilisation et entretien des piles ................................................................................23
Contrôle préalable
Vue d'ensemble de ST-305/R
Description ...............................................................................................................25
Caractéristiques du ST-305R ....................................................................................26
Caractéristiques du ST-305 ......................................................................................26
Équipement standard ...............................................................................................26
Composantes ...........................................................................................................27
Informations de sécurité spécifiques
Sécurité du ST-305/R ...............................................................................................27
Indicateur de haute tension ......................................................................................28
Consignes d'utilisation
Mise sous tension du ST-305/R ................................................................................29
Vue d’ensemble du pavé numérique ........................................................................29
Touches et fonctions du pavé numérique ................................................................. 29
Graphique de pavé numérique et LED ..................................................................... 30
Pinces de câbles ......................................................................................................30
Mode Connexion directe ...........................................................................................31
Mode Pince inductive ...............................................................................................33
Mode Inductif ............................................................................................................ 34
Couplage d'air ..........................................................................................................35
Localisation ..............................................................................................................36
Maintenance et assistance
Assistance ................................................................................................................36
Nettoyage .................................................................................................................36
Transport et stockage ...............................................................................................36
Service et réparation ................................................................................................37
Mise au rebut ............................................................................................................ 37
Mise au rebut des piles ............................................................................................37
Table des matières
*Traduction de la notice originale – Français

ST-305/R – Français – 21
Introduction
Les avertissements, les cautions et
les instructions discutés dans ce
manuel de l’opérateur ne peuvent
couvrir toutes les conditions et sit-
uations pouvant se présenter. Il doit
être bien clair pour l’opérateur que
bon sens et attention sont des fac-
teurs qui ne peuvent être incorporés
dans le produit et doivent être four-
nis par l’opérateur.
Énoncés réglementaires
La déclaration CE de conformité
(890-011-320.10) doit accompag-
ner ce manuel en tant que livret
séparé là où cela est requis.
Cet appareil est conforme à la
partie 15 des réglementations de
la FCC. Son opération est sujette
aux deux conditions suivantes :
(1) Le fonctionnement de l’appar-
eil ne doit pas produire de brouil-
lage et (2) cet appareil doit être
prêt à accepter tout brouillage ra-
dioeléctrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement
du dispositif.
Symboles de sécurité
Dans ce manuel et sur ce produit, des sym-
boles de sécurité et des notices d’aver-
tissement sont utilisés pour communiquer
des informations importantes concernant
la sécurité. Cette section vous permettra de
mieux comprendre ces notices et symboles.
Voici le symbole d’alerte de sécu-
rité. Il est utilisé pour vous avertir
des risques potentiels de bless-
ures personnelles. Veuillez re-
specter tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole
afin d’éviter tout risque de bless-
ure ou de décès.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, provoquera des
blessures ou un décès.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
génère un risque de blessure grave ou de
décès.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, génère un
risque de blessure légère.
AVIS
AVIS indique une information
concernant la protection des
biens.
Ce symbole indique la nécessité
de lire le manuel de l’opérateur
soigneusement avant d’utiliser cet
équipement. Ce manuel contient
des informations importantes
concernant l’utilisation correcte et
sûre de cet équipement.
Ce symbole indique qu’il faut tou-
jours porter des lunettes de pro-
tection avec verres latéraux quand
vous manipulez ou utilisez cet
équipement pour réduire les ris-
ques de blessure aux yeux.
Ce symbole indique le risque de
choc électrique.

22 – Français – ST-305/R
Règles générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité
et les instructions. Un non-respect des
avertissements et des instructions peut
causer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN ENDROIT SÛR !!
Sécurité du lieu de travail
• Maintenez votre aire de travail propre et
bien éclairée. Des aires sombres ou en-
combrées sont propices aux accidents.
• Ne pas opérer l'équipement dans des
atmosphères explosives, comme par
exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.
L’équipement peut provoquer des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
• Tenir les enfants et les passants à
distance lorsque l'équipement est en
opération. Des distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle.
• Éviter tout trafic. Prêter attention aux
véhicules en mouvement lors d’une utili-
sation sur ou à proximité des routes. Por-
ter des vêtements à haute visibilité ou une
veste réfléchissante.
Sécurité électrique
• Éviter tout contact corporel avec les
surfaces mises à la terre telles que
tuyauterie, radiateurs, fours et réfrigéra-
teurs. Un risque accru de choc électrique
se présente si votre corps est relié à la
terre.
• Une prise électrique incorrectement
mise à la terre peut causer un choc
électrique et/ou gravement endom-
mager l'équipement. Toujours vérifier la
présence d’une prise correctement mise à
la terre sur le lieu de travail. La présence
d’une prise à trois fiches ou d’une prise
GFCI ne garantit pas que la prise soit cor-
rectement mise à la terre. En cas de doute,
faire vérifier la prise par un électricien cer-
tifié.
• Ne pas exposer votre équipement à des
conditions de pluie ou d'humidité. Une
entrée d’eau dans l’équipement augmente
les risques de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le câble d'alimenta-
tion. Ne jamais utiliser le câble pour lever,
tirer ou débrancher l’outil. Tenir le câble à
l’écart de la graisse, des bords tranchants
et des pièces en mouvement. Un câble en-
dommagé ou emmêlé augmente le risque
de choc électrique.
• Si une opération de l'équipement dans
un milieu humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dis-
joncteur de fuite de terre (GFCI). L’utili-
sation d’un disjoncteur GFCI réduit le ris-
que de choc électrique..
• Garder toutes les connexions élec-
triques sèches et au-dessus du niveau
du sol. Ne pas toucher l’équipement ou
les prises avec des mains mouillées afin
de réduire les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
• Soyez vigilant, prêtez attention à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l'équipement. Ne
pas utiliser l’équipement lorsque vous
vous sentez fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de mé-
dicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’équipement peut caus-
er des blessures corporelles graves.

ST-305/R – Français – 23
• Utiliser un équipement de protection
individuelle. L’usage pertinent d’un équi-
pement de protection personnelle tel que
lunettes de sécurité, masque à poussière,
chaussures de sécurité anti-dérapantes,
casque et vêtements hautement visibles
réduit les risques de blessures corporelles.
• Ne vous penchez pas trop en avant.
Garder une position stable et équilibrée en
tout temps. Ceci permet un meilleur con-
trôle de l’équipement dans des situations
imprévues.
• Porter des vêtements adéquats. Ne pas
porter de vêtements flottants ou de bijoux.
Tenir vos cheveux, vos vêtements et vos
gants à l’écart des pièces en mouvement.
Des vêtements relâchés, des bijoux et des
cheveux longs peuvent être happés par
les pièces en mouvement.
Utilisation et entretien du
matériel
• Ne pas forcer l'équipement. Utiliser
l’équipement approprié pour votre applica-
tion. Un équipement approprié accomplit
un meilleur travail et d’une manière plus
sûre dans les limites de ce pourquoi il a
été conçu.
• Ne pas utiliser cet équipement si le
commutateur principal ne l’allume et ne
l’éteint pas. Tout équipement qui ne peut
être contrôlé par le commutateur principal
est dangereux et doit être réparé.
• Enlever la fiche de la prise d'alimen-
tation et/ou du bloc de piles avant de
procéder à tout ajustement, de chang-
er d'accessoire ou de stocker l'équipe-
ment. Des mesures de sécurité préven-
tives réduisent les risques de blessures.
• Stocker l'équipement à l'arrêt hors de
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes qui ne sont pas fa-
milières avec l'équipement ou avec ces
instructions de l'utiliser. Tout équipe-
ment peut s’avérer être dangereux dans
les mains d’utilisateurs non-formés.
• Maintenir l'équipement. Faire un contrôle
de mauvais alignement ou de fixation des
parties mobiles, de rupture de pièces, et
de toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’équipement. En cas
d’endommagement, faites réparer l’équi-
pement avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par un équipement
mal entretenu.
• Utiliser l'équipement et les accessoires
conformément à ces instructions, tout
en prenant en considération les condi-
tions de travail et la tâche qui doit être
accomplie. L’utilisation de l’équipement
dans des opérations différentes de celles
pour lesquelles il a été prévu peut provo-
quer une situation dangereuse.
• N'utiliser que les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre
équipement. Des accessoires appropriés
pour un type d’équipement peuvent deve-
nir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec
un équipement différent.
• Garder les poignées sèches, propres et
sans trace d'huile ou de graisse. Ceci
permet un meilleur contrôle de l’équipe-
ment.
Utilisation et entretien des piles
• N'utiliser l'équipement qu'avec les
blocs de piles spécifiquement conçus
pour son utilisation. L’utilisation de tout
autre bloc de piles peut créer des risques
de blessures ou d’incendie.
• Recharger exclusivement avec le char-
geur recommandé par le fabricant. Un
chargeur approprié pour un type de bloc
de piles peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un autre type de bloc de
piles.

24 – Français – ST-305/R
• Ne pas tester la pile avec des objets
conducteurs. Un court-circuitage des ter-
minaux de piles peut causer des étincel-
les, des brûlures ou des chocs électriques.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, les
garder à l'écart de tout objet métallique tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou tout autre petit objet métal-
lique qui pourrait connecter les terminaux.
Un court-circuitage des terminaux de piles
peut causer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liq-
uide peut être éjecté de la pile ; éviter
tout contact avec celui-ci. Si un contact
se produit, rincer abondamment avec de
l’eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le liquide
éjecté de la pile peut causer une irritation
ou des brûlures.
• Ne pas couvrir le chargeur lorsqu'il est
utilisé. Une ventilation adéquate est req-
uise pour un fonctionnement correct. Cou-
vrir un chargeur lorsqu’il est utilisé pourrait
provoquer un incendie.
• Utiliser et stocker les piles et les char-
geurs dans des emplacements secs
et à une température appropriée. Des
températures extrêmes et de l’humidité
peuvent endommager les piles et provo-
quer des fuites, un choc électrique, un in-
cendie ou des brûlures.
• Disposer des piles de manière respons-
able. Une exposition à des températures
élevées peut provoquer une explosion
des piles ; ne pas les jeter dans un feu.
Certains pays ont des réglementations
concernant la mise au rebut des piles.
Respecter toutes les réglementations ap-
plicables.
• Voir le Manuel de l'opérateur des piles
et du chargeur de piles pour plus d'in-
formations.
Contrôle préalable
AVERTISSEMENT
Inspectez votre équipement avant ch-
aque utilisation et corriger tout problème
afin de réduire les risques de blessures
graves causées par un choc électrique
ou par toute autre cause et d’éviter d’en-
dommager votre équipement.
Suivez les étapes ci-après pour l’inspection
de tout équipement:
1. Coupez l’alimentation électrique de
votre équipement.
2. Débranchez et inspectez tous les
câbles et connecteurs pour détecter
tout dommage ou modification.
3. Nettoyez toute poussière, huile ou
autre salissure présente sur votre
équipement pour faciliter l’inspection
et éviter qu’il ne vous glisse des mains
pendant le transport ou l’utilisation.
4. Inspectez votre équipement pour dé-
tecter toute pièce cassée, érodée,
manquante, mal alignée ou bloquée
ou toute autre condition qui pour-
rait empêcher un fonction normal et
sécurisé.
5. Se reporter aux instructions pour in-
specter tout autre équipement et s’as-
surer qu’il se trouve en bonnes condi-
tions d’utilisation.
6. Inspecter l’aire de travail pour vérifier
les éléments suivants:
• Un éclairage adapté.

ST-305/R – Français – 25
• La présence de liquides, de va-
peurs ou de poussières inflam-
mables. Le cas échéant, ne pas
travailler dans cette zone tant que
les sources n’ont pas été identi-
fiées et corrigées. L’équipement
n’est pas antidéflagrant. Les con-
nexions électriques peuvent pro-
voquer des étincelles.
• Une zone dégagée, nivelée, sta-
ble et sèche pour l’opérateur. Ne
pas utiliser cet équipement en
ayant les pieds dans l’eau.
7. Examiner le travail qui doit être ac-
compli, et déterminer l’équipement
approprié pour cette tâche.
8. Évaluer l’aire de travail et installer des
barrières si nécessaire pour tenir les
passants à distance.
Se reporter aux informations et aver-
tissements de sécurité supplémentaires
spécifiques au produit à partir de la page
27 .
Vue d'ensemble de
ST-305/R
Description
Le terme ST-305/R est utilisé en référence
au ST-305R et au ST-305 tout au long de
ce manuel. Le ST-305R et le ST-305 pos-
sèdent des fonctions identiques. La
seule différence est que le ST-305R peut
être utilisé avec une pile rechargeable et
des piles à éléments C internes. Le ST-
305 ne peut être exploité qu’avec des
piles à éléments C internes.
Le RIDGID
®
SeekTech
®
ST-305R et le ST-
305 sont des transmetteurs multifréquences
puissants qui peuvent être utilisés conjointe-
ment avec un récepteur RIDGID-SeekTech
pour déterminer la location de conducteurs
enterrés tels que tuyauteries, câbles et fils.
Ceci permet un marquage correct de la
ligne de manière à ce qu’elle puisse être ex-
posée pour réparations ou évitée lors d’une
excavation.

26 – Français – ST-305/R
Caractéristiques du ST-305R
Poids sans piles 1,03 kg [2,27 livres]
Dimensions
Longueur
198 mm
[7,8 pouces]
Largeur
116 mm
[4,6 pouces]
Hauteur
104 mm
[4,1 pouces]
Longueur de
câble
3 m [10 pieds]
Alimentation
externe
0.5, 2, 5 W
Nominale
Source
d'alimentation
Pile rechargeable
Li-ion de 18 V, 6
piles à éléments C
(alcaline 1,5 V ou
1,2 V NiMH ou Ni-
Cad rechargeable),
ou adaptateur c.a
Réglages de courant
Piles internes 25 mA – 400 mA
Pile Li-ion de
18 V
≤ 1,000 mA
Adaptateur c.a. ≤ 1,000 mA
Fréquences par
défaut
1 kHz, 8 kHz,
33 kHz et 262 kHz
Environnement de fonctionnement
Température
-10°C à 50°C
[14°F à 122°F]
Température de
stockage
-20°C à 60°C
[-4°F à 140°F]
Humidité
relative
5 à 95 pour cent
Altitude
4 000m
[13 123pieds]
Caractéristiques du ST-305
Poids sans piles 0,86 kg [1,9 livres]
Dimensions
Longueur
198 mm
[7,8 pouces]
Largeur
116 mm
[4,6 pouces]
Hauteur 76 mm [3 pouces]
Longueur de
câble
3 m [10 pieds]
Alimentation
externe
0.5, 2, 5 W
Nominale
Source
d'alimentation
6 piles à éléments
C (alcaline 1,5 V ou
1,2 V NiMH ou Ni-
Cad rechargeable)
Réglages de courant
Piles internes 25 mA – 400 mA
Fréquences par
défaut
1 kHz, 8 kHz,
33 kHz et 262 kHz
(E.U.) ou 93 kHz
(Europe)
Environnement de fonctionnement
Température
-10°C à 50°C
[14°F à 122°F]
Température de
stockage
-20°C à 60°C
[-4°F à 140°F]
Humidité
relative
5 à 95 pour cent
Altitude
4 000m
[13 123pieds]
Équipement standard
• ST-305R ou ST-305
• Manuel de l’opérateur
• 6 piles à éléments C

ST-305/R – Français – 27
Composantes
Boitier des piles
Cordons de
liaisons et
attaches
Sabot de pile (ST-305R)
Piquet de mise à la terre
Pince connectrice inductive
Couvercle de sabot
des piles (ST-305R)
Informations de
sécurité spéciques
AVERTISSEMENT
Cette section contient d'importantes in-
formations de sécurité spécifiques au
ST-305/R. Lisez attentivement ces infor-
mations de sécurité avant d'utiliser cet
équipement pour réduire les risques de
chocs électriques, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE !
Sécurité du ST-305/R
• Lire et comprendre ce manuel de
l'opérateur, et les instructions relatives
à tout autre équipement utilisé, ainsi
que tous les avertissements, avant
d'opérer le ST-305/R. Un non-respect de
toutes les instructions et de tous les aver-
tissements pourrait entraîner des dégâts
matériels et/ou des blessures corporelles
graves. Conserver ce manuel avec l'équi-
pement afin que l'opérateur puisse s'y
référer.
• Opérer cet équipement dans l'eau ac-
croît les risques de choc électrique. Ne
pas opérer cet équipement si l'opérateur
ou le ST-305/R se trouvent sur une surface
mouillée.
• Le ST-305/R n'est pas conçu pour
fournir une protection ou une isolation
contre la haute tension. Ne pas utiliser
s’il se présente un risque de contact avec
une haute tension.

28 – Français – ST-305/R
• Toujours attacher les câbles avant d'al-
lumer le ST-305/R et toujours éteindre
le ST-305/R avant de déconnecter les
câbles afin de réduire les risques de
choc électrique.
• Suivre les directives locales et se ren-
seigner avant de creuser. Les équipe-
ments de location utili sent des champs
électromagnétiques qui peuvent être dé-
formés et sont sujets aux interférences.
Plusieurs lignes peuvent être enterrées
dans une même location. Suivre les direc-
tives et les procédures de service locales.
Confirmer l’emplacement des utilités ser-
vices avant de creuser.
Indicateur de haute tension
Le ST-305/R est conçu pour supporter
jusqu'à 240 V c.a. entre les deux câbles.
Cette protection n’est pas conçue pour
être utilisée de manière continuelle et un
excès de courant peut être forcé dans
le ST-305/R. Pour réduire les risques de
choc électrique, ne pas toucher le trans-
metteur, les câbles ou les connexions
lorsque cette alarme est active. Utiliser
les précautions pertinentes à la haute
tension pour déconnecter le ST-305/R.
Si le ST-305/R détecte un excès de courant,
un bip sonore d’avertissement est émis et la
LED de Haute tension du pavé numérique
s’allume.
Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT
Porter une protection oculaire appro-
priée pour protéger vos yeux de la pous-
sière et d'autres objets étrangers. Re-
specter les consignes d’utilisation pour
réduire le risque de blessures causées
par un choc électrique ou par toute autre
cause.
Les fréquences défaut dont le ST-305/R est
équipé sont :
• 1 kHz [1 024 Hz]
• 8 kHz [8 192 Hz]
• 33 kHz [32 768 Hz]
• 93 kHz [93 623 Hz] ou 262 kHz
[262144 Hz]
Remarque : La haute fréquence est de 93
kHz ou de 262 kHz, dépendamment de la
région où vous vous trouvez.
Trois modes opérationnels peuvent être util-
isés avec le ST-305/R lors d’une localisation.
Le mode à utiliser dépend des circonstanc-
es de la localisation.
Connexion directe — Les câbles
sont connectés directement au con-
ducteur cible et à une prise de terre
appropriée.
Pince inductive — La pince inductive
optionnelle encercle le conducteur
cible lorsqu’un contact métal- métal
s’avère impossible ou lorsque celui-ci
ne produit pas le résultat désiré.
Induction — Le ST-305/R est placé
au-dessus d’un conducteur. L'antenne
interne émet un signal sur le conduc-
teur cible.

ST-305/R – Français – 29
Mise sous tension du ST-305/R
AVERTISSEMENT
Déconnecter tous les câbles externes de
toute source d'alimentation avant d'ouvrir le
compartiment de piles. Pour empêcher une
surchauffe et une fuite, ne pas mélanger des
piles de types et de marques différentes et
ne pas combiner des piles neuves et us-
agées. Toujours enlever les piles avant d'ex-
pédier ou de stocker le ST-305/R.
Li-Ion 18 V Pile rechargeable
Le ST-305R peut être alimenté par la pile re-
chargeable Li-Ion 18 V tant que la tension
demeure au-dessus de 15,4 V. Si la tension
tombe en dessous de 15,4 V, ou si la pile
s’épuise, le ST305R permute sur les piles
internes.
Alimentation par pile à éléments C
L'utilisation de piles alcalines neuves à
éléments C d'une charge de 100 Ω d’une
fréquence de 8 kHz et d’un niveau d'alimen-
tation de 100 mA permet l'alimentation du
ST-305/R pour une durée approximative de
17,5 heures. La durée d’exploitation réelle
varie avec les caractéristiques de la pile, les
températures ambiantes et l’utilisation.
Remarque : Les piles rechargeables à élé-
ments C ne se rechargent pas à l'intérieur
du ST-305/R.
Adaptateur c.a.
Dans le cadre exclusif d’une utilisation à l’in-
térieur, le ST-305/R peut être alimenté par
un adaptateur c.a. externe de non moins de
35 W. Bien lire et respecter les instructions
du fabricant de l’adaptateur c.a. avant de
l’utiliser avec le ST-305/R.
Remarque : Le adaptateur c.a. ne recharge
pas a la pile 18 V.
Vue d’ensemble du pavé
numérique
Touches et fonctions du pavé
numérique
Mode clé
inductive
Permutation
entre le mode
Inductif et le mode
Connexion directe.
Touche de
fréquence
Navigation
des options de
fréquences.
Touche
Mise sous
tension/
Sélection
Met l’unité en
Marche ou Arrêt
(presser pour plus
de 3 secondes
pour arrêter),
Navigation des
niveaux de
puissance.

30 – Français – ST-305/R
Graphique de pavé numérique et
LED
Avertisse-
ment de
haute ten-
sion
S’allume
lorsqu’une
haute tension
est rencontrée.
Indicateur
d’alimenta-
tion et de
piles
Au démarrage,
affiche le
niveau estimé
de la batterie.
Lors de
l’exploitation,
indique le
niveau relatif
de puissance
de sortie.
Indicateur
de
fréquence
Indique la
fréquence util-
isée ou lorsque
les réglages
de fréquence
étendus sont
actifs. La haute
fréquence est
de 93 kHz ou
de 262 kHz,
dépendam-
ment de la ré-
gion où vous
vous trouvez.
Pinces de câbles
Le ST-305/R est muni de pinces de câbles
qui peuvent être attachées mécaniquement
ou magnétiquement. Avant de connecter les
câbles, utilisez la dent de la pince pour grat-
ter la rouille ou la peinture. Une fois le métal
exposé, vous pouvez pincer la cible avec la
dent ou utiliser l'aimant pour faire la connex-
ion.
AVIS
Les pinces de câbles
sont munies d'aimants
forts. Ne pas placer les pinces à proxim-
ité de dispositifs de stockage, de cartes
de crédit ou de toute autre donnée
magétiquement codée.

ST-305/R – Français – 31
Sons du ST-305/R
Les sons sont associés à des événements
ou des états spécifiques. Les sons peuvent
être activés ou coupés en appuyant sur la
touche Fréquence
et sur la touche Ali-
mentation
simultanément.
Sons du ST-305/R
Mise en marche 4 bips courts
Arrêt 3 bips courts
Pince inductive 2 bips courts
Mode indufctif
1 bip long,
2 bips courts
Avertissement de
pile faible
Série rapide de
bips
Mode Connexion directe
Le mode Connexion directe est le mode
le plus couramment utilisé lorsque la ligne
cible est facilement accessible. Ne pas utilis-
er le mode Connexion directe sur des con-
ducteurs sous tension (chauds). Le trans-
metteur n'est pas conçu pour être connecté
aux conducteurs sous tension.
1. Choisir un emplacement pour les con-
nexions du piquet de mise à la terre
et du conducteur cible. Mettre le trans-
metteur sur le sol entre ces deux em-
placements sans l’allumer.
2. Enfoncer le piquet de mise à la terre
dans le sol aussi profondément que
possible. Mouiller le sol autour du pi-
quet de mise à la terre pour améliorer
la mise à la terre et réduire la résis-
tance du sol. Le ST-305/R étant tou-
jours éteint, attacher la pince de câble
au piquet de mise à la terre.
Plutôt que d'utiliser le piquet de mise
à la terre fourni, la pince de câble peut
être attachée à d'autres objets tels
qu'une lame de pelle ou une tige de
métal enfoncée dans le sol. L’utilisa-
tion un objet de plus grande taille pour
la mise à la terre peut améliorer celle-
ci en accroissant la surface de contact
avec le sol.
Remarque : Toujours connecter le
câble au piquet de mise à la terre
avant de connecter l’autre câble à la
ligne cible pour diriger tout courant
pouvant se trouver dans la ligne à
l’écart de l’opérateur.

32 – Français – ST-305/R
3. Sur le conducteur cible, gratter toute
salissure, peinture, corrosion ou tout
autre revêtement et attacher l'autre
pince de câble avec la dent ou avec
l'aimant.
Un bon contact entre le câble et le
conducteur cible diminue la résis-
tance du circuit et fournit un signal de
traçage plus fort.
Remarque : Les tuyauteries non-con-
ductrices, comme celles faites de
terre ou de plastique, ne peuvent pas
transporter un courant de traçage
sans câble de traçage intégré. Les
tuyauteries de plastique ont générale-
ment un câble de traçage intégré à
des fins de traçage. Accrocher le
câble au câble de traçage pour per-
mettre le traçage.
Réglages de fréquence étendue
Lorsqu’en mode Connexion directe, le trans-
metteur peut être utilisé avec une haute
fréquence ou une bifréquence.
1. Appuyer pour plus de trois sec-
ondes sur la touche Fréquence
pour régler le transmetteur sur haute
fréquence.
2. Appuyer brièvement sur la touche
Fréquence
pour naviguer dans
les options de bifréquence ou pour
retourner sur la haute fréquence. Les
options de fréquence étendue com-
prennent :
• 262 kHz ou 93 kHz seulement.
• Transmission bifréquence 33 kHz
et 1 kHz.
• Transmission bifréquence 33 kHz
et 8 kHz.
La LED associée à chacune des
fréquences est allumée lorsque cette
fréquence est utilisée.
3. Appuyer et maintenir à nouveau la
touche Fréquence
pour retourner
aux options de fréquence standard.
Remarque : La haute fréquence est de 93
kHz ou de 262 kHz, selon la région dans
laquelle vous vous trouvez. Les réglages
de fréquence étendue ne sont disponibles
qu’en mode Connexion directe.

ST-305/R – Français – 33
Mode Pince inductive
Lire le Manuel de l'opérateur de la pince in-
ductive avant de l'utiliser avec le ST-305/R. Il
contient des informations de sécurité et des
consignes d’utilisation importantes.
Utiliser le ST-305/R avec une pince induc-
tive en suivant les instructions ci-dessous :
1. Avant de connecter la pince inductive,
confirmer que le conducteur cible n’est
pas sous tension et est mis à la terre
à ses deux extrémités, et que le ST-
305/R n’est pas allumé. Le ST-305/R
n'est pas conçu pour être connecté à
des conducteurs sous tension.
2. Insérer la prise de la pince inductive
dans la fiche se trouvant sous le pavé
numérique du ST-305/R.
3. Placer les mâchoires de la pince in-
ductive autour du conducteur cible, en
s’assurant qu’elles se ferment com-
plètement. Les LED de la pince s'al-
lument lorsque les mâchoires sont
fermées et que le ST-305/R est sous
tension.
4. Appuyer sur la touche Mise sous ten-
sion
. Le ST-305/R se place au-
tomatiquement en mode Pince induc-
tive et désactive les câbles.
Remarque : En mode Pince induc-
tive, le ST-305/R passe par défaut à
une puissance de sortie de 50 pour
cent pour économiser la puissance
des piles.
5. Sélectionner et régler la même
fréquence sur le récepteur et le trans-
metteur.
6. Vérifier les branchements et ajuster le
courant comme nécessaire lors de la
localisation.
7. Une fois terminé, appuyer sur la tou-
che Mise sous tension
pour étein-
dre le ST-305/R avant de débrancher
la pince inductive.

34 – Français – ST-305/R
Mode Inductif
Déconnecter les pinces de câbles de tout
conducteur externe avant de passer le
ST-305/R en mode Inductif. Si les pinces
de câbles sont branchées à un conducteur
externe et que le ST-305/R est en mode
Inductif, un avertissement s'affiche et un
outrepassement est requis de la part de
l'opérateur.
Ne pas utiliser les pinces et les câbles en
mode Inductif. La première fois que le mode
Inductif est utilisé, le ST-305/R règle au-
tomatiquement la fréquence sur 33 kHz. En-
suite, le ST-305/R garde automatiquement
la dernière fréquence utilisée en mode In-
ductif. Les deux fréquences disponibles en
mode Inductif sont 8 kHz et 33 kHz.
AVIS
Ne pas placer deux
ST-305/R en mode Inductif
sous tension à moins de 3
m [10 pieds] l'un de l'autre. La puissance
de chacun des ST-305/R peut surcharger
l'électronique et pourrait endommager
une des unités, ou les deux.
Pour utiliser le ST-305/R en mode Inductif,
procéder comme suit :
1. Placer le ST-305/R de manière à ce
que les flèches d'orientation rouges
situées sur le dessus du ST-305/R
soient alignées avec le conducteur
cible.
2. Appuyer sur la touche de Mise sous
tension
pour allumer le ST-305/R.
Appuyer sur la touche mode Inductif
pour passer le ST-305/R du mode
Connexion directe en mode Inductif.
Mettre à la terre les deux extrémités
de la ligne pour obtenir le meilleur sig-
nal d'induction possible.
3. Pour mettre en marche et utilis-
er le récepteur, se référer au Manu-
el de l’opérateur du récepteur. S'as-
surer que le récepteur soit sur la
même fréquence que le ST-305/R.
Si le signal du récepteur s'accroît lor-
sque celui-ci est tenu à proximité du
ST-305/R, il reçoit correctement la
fréquence transmise.
4. Une fois la localisation complétée, ap-
puyez sur la touche de Mise sous ten-
sion
pour éteindre le ST-305/R.

ST-305/R – Français – 35
Couplage d'air
Tout transmetteur en mode Inductif génère
un champ dans la zone qui l'entoure, y
compris dans le sol en dessous. S'il se
trouve dans l'échelle de couplage d'air du
ST-305/R, le récepteur mesure ce champ au
lieu de mesurer le conducteur cible. Un cou-
plage d’air fausse les lectures et provoque
une mauvaise interprétation de l’emplace-
ment du conducteur cible.
Un couplage d'air peut dominer le signal
reçu sur une grande échelle, (plus de 20 m
[70 pieds]), si l'utilité induite est profonde et
mal mise à la terre. Une induction très faible
et des utilités profondes provoquent des dis-
tances de couplage d’air plus importantes.
Toujours confirmer la détection des utilités
et les lectures de mesures de profondeur.
Le couplage d'air ne dépend pas de la puis-
sance de sortie de transmetteur utilisée et
ne peut pas être réduit en diminuant la puis-
sance. Le couplage d’air ne dépend que du
ratio entre le champ de transmetteur et le
champ induit du service cible.
L'effet du couplage d'air peut varier continu-
ellement et il vous faut donc être conscients
de la différence entre le champ du transmet-
teur et le champ induit du service qui est
tracé. Bien que tous deux aient la même
fréquence, le champ du tranmetteur ne pro-
duit qu’une puissance suffisante pour ob-
scurcir le signal d’utilités dans la région se
trouvant autour du transmetteur lui-même.
Assurez-vous de vérifier qu'il n'y ait pas de
ligne de tension aérienne qui pourrait égale-
ment embrouiller la localisation.
Vérification de couplage d'air
Afin de tester pour un couplage d'air,
pencher le récepteur à un angle de 45 de-
grés en direction du ST-305/R et s’assurer
que l'antenne inférieure du récepteur tou-
che le sol. Pencher ensuite le récepteur à
un angle de 45 degrés dans la direction op-
posée au ST-305/R et observer les lectures
de profondeur. Si la lecture de profondeur
change de manière significative, un cou-
plage d’air peut affecter la justesse de la lo-
calisation.
Vous pouvez également tester pour cou-
plage d'air en vous tenant à 6 m [20 pieds]
du ST-305/R. L’antenne inférieure touch-
ant le sol, noter la mesure de profondeur
indiquée sur le récepteur. Élever le récep-
teur verticalement de 45 cm [18 pouces]
et observer le changement de l'indication
de profondeur. Si le récepteur ne lit que le
conducteur, la profondeur devrait s’accroître
en proportion. Si le récepteur est sujet à un
couplage d'air, l'indication de profondeur ne
changera pas de 45 cm [18 pouces], mais
de manière disproportionnée.

36 – Français – ST-305/R
Localisation
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique,
éteindre le ST-305/R avant de débrancher
les câbles et enlever le câble du conduc-
teur cible avant d'enlever celui se trou-
vant au piquet de mise à la terre.
Remarque : Lorsque le ST-305/R est sous
tension et en mode Connexion directe, ne
tenir le câble que par la gaine de plastique.
Ne pas toucher le grattoir de métal, la dent
et l’aimant.
1. L'un des câbles étant attaché au pi-
quet de mise à la terre et l'autre au
conducteur cible, appuyer sur la tou-
che Mise sous tension
pour mettre
le ST-305/R sous tension.
Une fois allumé, le ST-305/R mesure
le courant circulant dans le conduc-
teur cible et émet un bip sonore pour
en indiquer la puissance. Des bips so-
nores plus rapides indiquent un cou-
rant détecté plus fort.
2. Sélectionner une fréquence en ap-
puyant sur la touche Fréquences
jusqu’à ce que la fréquence souhaitée
soit sélectionnée. Appuyer et mainte-
nir (>3 secondes) la touche Fréquenc-
es
pour sélectionner l’option de
fréquence étendue, pour la haute
fréquence ou pour la bifréquence.
3. Suivre les instructions du Manuel de
l'opérateur du récepteur pour allum-
er et utiliser celui-ci. S'assurer que le
récepteur soit sur la même fréquence
que le ST-305/R. Si le signal du récep-
teur s'accroît lorsque celui-ci est tenu
à proximité du ST-305/R, il eçoit cor-
rectement la fréquence transmise.
4. Une fois la localisation complétée, ap-
puyez sur la touche de Mise sous ten-
sion
pour éteindre le ST-305/R.
Maintenance et
assistance
Assistance
Pour toute assistance ou information sup-
plémentaire concernant l’utilisation de
votre système, rendez-vous sur support.
seesnake.com/fr/st305r.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Déconnecter tous les cordons et tous les
câbles et enlever les piles avant de net-
toyer le ST-305/R afin de réduire les ris-
ques de choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou liq-
uides sur le ST-305/R. Nettoyer le ST-305/R
avec un chiffon humide. Ne permettre à
aucun liquide de s'infiltrer dans le ST-305/R.
Transport et stockage
• Stocker le ST-305/R sous clé, hors de
portée des enfants et des personnes
qui ne sont pas familières avec son
fonctionnement.
• Stocker les appareils électriques dans
un endroit sec afin de réduire les ris-
ques de choc électrique.
• Tenir l’appareil à l’écart des sources
de chaleur telles que radiateurs, grilles
de chauffage, poêles, et tout autre pro-
duit (y compris les amplificateurs) qui
génère de la chaleur durant le stock-
age.
• Stocker à des températures allant de
-20 °C – 60 °C [-4° F – 140 °F].
• Ne pas l’exposer à des chocs violents
ou à des impacts durant le transport.
• Enlever les piles avant expédition et
avant de le stocker pour une longue
période.

ST-305/R – Français – 37
Service et réparation
AVERTISSEMENT
Un service ou une réparation incorrects
peuvent rendre l’exploitation du ST 305/R
dangereuse.
Le service et les réparations du ST-305/R
doivent être accomplis par un Centre de ser-
vice autorisé indépendant de RIDGID. S’as-
surer qu’une personne qualifiée procède à
l’entretien de votre équipement en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques afin
de maintenir la sécurité de l’outil. Discon-
tinuer toute utilisation du ST-305/R, enlever
les piles et contacter le personnel de ser-
vice dans l’une quelconque des conditions
suivantes :
• L'équipement ne fonctionne pas nor-
malement lorsque les consignes d'utili-
sation sont respectées.
• Les performances de l'équipement
changent de manière significative.
• L'équipement est tombé ou a été en-
dommagé.
• Du liquide s'est introduit dans l'équipe-
ment ou des objets sont tombés des-
sus.
Pour obtenir plus d'informations sur votre
Centre de service indépendant RIDGID le
plus proche ainsi que pour toute question
relative au service ou aux réparations :
• Contacter votre distributeur RIDGID
local.
• Aller sur www.RIDGID.com.
• Contactez le Service Tech-
nique de Ridge Tool Company à
r[email protected] ou aux
États-Unis et au Canada, appelez le
1-800-519-3456.
Mise au rebut
Certaines parties de votre sys-
tème contiennent des matéri-
aux de valeur qui peuvent être
recyclés. Renseignez-vous
auprès des sociétés spécial-
isées dans le recyclage dans votre région.
La mise au rebut des composants doit être
effectuée conformément aux réglementa-
tions applicables. Contacter les autorités de
gestion des déchets pour plus d’informa-
tions.
Pays de la CE : Ne jetez pas les équi-
pements électriques avec les déchets
ménagers !
Conformément à la Directive européenne
2012/19/EU relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et à son
intégration dans la législation nationale, tout
équipement électrique qui n’est plus utilis-
able doit être collecté séparément et éliminé
d’une manière ne causant pas de dommag-
es à l’environnement.
Mise au rebut des piles
Pays de la CE : Les piles défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément
à la norme 2006/66/EEC.

38 – Français – ST-305/R

ST-33QR
SeekTech
ST-305R y ST-305
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente este Ma-
nual del Usuario antes de
usar esta herramienta. El no
entender ni cumplir con el
contenido de este manual
puede tener como conse-
cuencia descargas eléctri-
cas, incendios, y/o lesiones
personales graves.
Para asistencia y más información
acerca de su ST-305/R, visite el sitio
support.seesnake.com/es/st305r o
escanee este código QR.
Manual del Operador

40 – Español – ST-305/R
Índice
Introducción
Declaraciones Normativas ...................................................................................... 41
Símbolos de Seguridad ........................................................................................... 41
Reglas Generales de Seguridad
Seguridad en el Área de Trabajo ............................................................................. 42
Seguridad Eléctrica ................................................................................................. 42
Seguridad Personal ................................................................................................. 42
Uso y Cuidado del Equipo ....................................................................................... 43
Uso y Cuidado de la Batería ................................................................................... 43
Descripción general de ST-305/R
Descripción .............................................................................................................. 45
Especificaciones del ST-305R ................................................................................. 45
Especificaciones del ST-305 .................................................................................... 46
Equipo estándar ...................................................................................................... 46
Componentes .......................................................................................................... 46
Instrucctiones de operación
Seguridad del ST-305/R .......................................................................................... 47
Indicador del alto voltaje .......................................................................................... 47
Visión de operación ................................................................................................. 48
Encendido del ST-305R ........................................................................................... 48
Descripción del teclado ........................................................................................... 49
Teclas del teclado y funciones ................................................................................. 49
Gráficos del teclado y LED ...................................................................................... 49
Sujetacables ............................................................................................................ 50
Modo de conexión directa ....................................................................................... 50
Modo de abrazadera inductiva ................................................................................ 52
Modo inductivo ........................................................................................................ 53
Acoplamiento aéreo................................................................................................. 54
Localización ............................................................................................................. 55
Mantenimiento y Asistencia
Asistencia con el producto ...................................................................................... 55
Limpieza .................................................................................................................. 55
Transporte y Almacenamiento ................................................................................. 55
Servicio y Reparaciones ......................................................................................... 56
Eliminación .............................................................................................................. 56
Eliminación de las baterías ..................................................................................... 56
*Traducción de las instrucciones originales – Español

ST-305/R – Español – 41
Introducción
Las advertencias, precauciones e
instrucciones mencionadas en este
manual no pueden cubrir todas las
situaciones y condiciones posibles
que pudieran ocurrir. El operador
debe comprender que el sentido
común y la precaución son factores
que no pueden estar incorporados
en este producto, pero deben ser
proporcionados por el operador.
Declaraciones Normativas
Cuando así se requiera, la
Declaración de Conformidad EC
(890-011-320.10) estará incluida
con este manual como un folleto
separado.
Este dispositivo cumple con la
Sección 15 del reglamento FCC.
La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1)
Es posible que este dispositivo
no cause interferencia perjudicial,
y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia re-
cibida, incluyendo la interferencia
que pueda causar operaciones
no deseadas.
Símbolos de Seguridad
Los símbolos de seguridad y las palabras
de indicación de este manual y del producto
son usados para comunicar información im-
portante acerca de la seguridad. Esta sec-
ción está definida para mejorar y dar enten-
dimiento a los símbolos y a las palabras de
indicación.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Se utiliza para alertar
sobre peligros potenciales hacia
su persona. Obedezca todos los
mensajes de seguridad seguidos de este
símbolo para evitar posibles lesiones o
peligro de muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa
que, si no se evita, resultará en la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa que, si no se evita, puede resultar
en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligro-
sa que, si no se evita, puede resultar en le-
siones leves o moderadas.
AVISO
AVISO indica información rel-
ativa a la protección de
propiedades.
Este símbolo indica que se debe
leer el manual cuidadosamente
antes de utilizar el equipo. El man-
ual contiene información impor-
tante acerca del uso seguro y ap-
ropiado del equipo.
Este símbolo indica que siempre
deben utilizarse gafas de seguri-
dad con protectores laterales
cuando manipule o utilice este
equipo para reducir el riesgo de
lesiones oculares.
Este símbolo indica un riesgo de
descarga eléctrica.

42 – Español – ST-305/R
Reglas Generales de
Seguridad
ADVERTENCIA
Por favor, lea todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad. Existe el ries-
go de descarga eléctrica, incendio, y/o
lesiones graves si no se siguen las ad-
vertencias e instrucciones.
¡CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Seguridad en el Área de
Trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas mal ilumina-
das y desordenadas aumentan el riesgo
de accidentes.
• No opere el equipo en ambientes ex-
plosivos, como en presencia de líqui-
dos inflamables, gases o polvo. El equi-
po puede producir chispas, las cuales
pueden encender los gases o polvos.
• Mantenga a los niños y a los adultos
presentes alejados cuando opere el
equipo. Las distracciones pueden hacer
que pierda el control.
• Evite el tráfico. Preste atención a los ve-
hículos en movimiento al usarlo en carret-
eras o cerca de ellas. Use ropa altamente
visible o chalecos reflectores.
Seguridad Eléctrica
• Evite contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, ra-
diadores, estufas y refrigeradores. Ex-
iste un riesgo elevado de descarga eléctri-
ca si su cuerpo se conecta a tierra.
• No exponga el equipo a condiciones
húmedas o a lluvia. Existe un riesgo el-
evado de descargas eléctricas si entra
agua en el equipo.
• Mantenga todas las conexiones eléctri-
cas secas y elevadas del suelo. Tocar el
equipo o enchufes con las manos húme-
das puede incrementar el riesgo de des-
cargas eléctricas.
Seguridad Personal
• Manténgase alerta, observe cuida-
do-samente lo que está haciendo, y uti-
lice el sentido común cuando esté op-
erando el equipo. No utilice este equipo
cuando se encuentre cansado/a o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un momento de distracción du-
rante la operación del equipo puede resul-
tar en lesiones serias.
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa
holgada ni joyería. Las ropas holgadas, la
joyería y el cabello largo pueden quedar
atrapados en las partes móviles.
• Mantenga una buena higiene. Use agua
caliente con jabón para lavarse las manos
o cualquier otra parte del cuerpo que haya
estado expuesta a los contenidos del dre-
naje después de usar o manipular el equi-
po de inspección. Para evitar contamina-
ciones por materiales tóxicos o infectados,
no coma ni fume mientras esté operando
o manejando el equipo de inspección de
drenaje.
• Siempre use equipo de protección
personal adecuado al usar y manipu-
lar el equipo en drenajes. Los drenajes
pueden contener químicos, bacterias y
otras substancias que pueden ser tóxicas,
infecciosas y causantes de quemaduras y
de otros problemas. El uso de equipo de
protección personal apropiado siempre in-
cluye gafas de seguridad y puede incluir
una máscara antipolvo, casco, protección
auditiva, guantes para la limpieza de dre-
najes, guantes de látex o de hule, más-
caras, protección ocular, ropa protectora,
respiradores y zapatos antiderrapantes
con punta de acero.

ST-305/R – Español – 43
Uso y Cuidado del Equipo
• No fuerce el equipo. Utilice el equipo ap-
ropiado para su aplicación. El equipo cor-
recto hace que el trabajo sea mejor y más
seguro.
• No use el equipo si el interruptor no lo
enciende o no lo apaga. Cualquier equi-
po que no pueda ser controlado con el in-
terruptor es peligroso y debe ser reparado.
• Desconecte el cable de alimentación de
la fuente de alimentación, y/o la batería
del equipo, antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardar-
lo. Las medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de lesiones.
• Guarde el equipo que no esté sien-
do utilizado fuera del alcance de los
niños, y no permita que lo usen perso-
nas que no estén familiarizadas con el
equipo o con estas instrucciones. Este
equipo puede ser peligroso en manos de
personas sin entrenamiento.
• Realice mantenimiento al equipo. Re-
vise que no haya desalineamientos o blo-
queos en las partes móviles, que no haya
partes faltantes, roturas, o cualquier otra
condición que pueda afectar la operación
del equipo. Si el equipo está dañado, haga
las reparaciones necesarias antes de us-
arlo. Muchos accidentes son causados
por equipos que no reciben un manten-
imiento adecuado.
• No se extralimite. Manténgase firme y
equilibrado en todo momento. Esto per-
mite un mejor control del equipo en situa-
ciones inesperadas.
• Use el equipo y los accesorios de ac-
uerdo a las instrucciones, tomando
en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizarse. El uso de este
equipo para otros propósitos distintos al
cual fue diseñado puede resultar en situ-
aciones peligrosas.
• Utilice solamente accesorios recomen-
dados por el fabricante de su equipo.
Los accesorios que son apropiados para
un equipo pueden ser peligrosos si son
utilizados en otros equipos.
• Mantenga las agarraderas secas, lim-
pias y libres de aceite y grasa. Las agar-
raderas limpias brindan mejor control del
equipo.
Uso y Cuidado de la Batería
• Use el equipo solamente con las bat-
erías específicamente diseñadas. El
uso de cualquier otra batería puede oca-
sionar riesgo de lesiones e incendio.
• Utilice solamente el cargador recomen-
dado por el fabricante. Un cargador es-
pecífico para un tipo de batería puede
crear un riesgo de incendio si es utilizado
con otro tipo de batería.
• No cubra el cargador cuando esté en
uso. Una ventilación apropiada es nece-
saria para una operación correcta. Cubrir
el cargador durante el funcionamiento po-
dría ocasionar un incendio.
• Use y guarde las baterías y cargadores
en áreas secas con la temperatura ade-
cuada según su documentación. Las
temperaturas extremas y la humedad
pueden dañar las baterías y tener como
consecuencia derrames, descargas eléc-
tricas, incendios o quemaduras.
• No pruebe la batería con objetos con-
ductores de electricidad. Un cortocir-
cuito en las terminales de la batería puede
producir chispas, quemaduras o descar-
gas eléctricas. Cuando la batería no esté
en uso, manténgala alejada de objetos
metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos o cualquier otro objeto
metálico pequeño que pueda hacer una
conexión entre una terminal y otra. Un cor-
tocircuito en las terminales de la batería
puede producir quemaduras o un incen-
dio.
• Bajo condiciones extremas, la batería
podría expulsar líquido. Evite el contac-
to. Si hay un contacto con este líquido, en-
juáguese con agua. Si el líquido hace con-
tacto con los ojos, busque ayuda médica.
El líquido expulsado por la batería puede
producir irritaciones o quemaduras.

44 – Español – ST-305/R
• Elimine las baterías adecuadamente.
La exposición a altas temperaturas puede
provocar la explosión de las baterías; no
las elimine en un incendio. Ciertos países
tienen regulaciones acerca de la elimi-
nación de baterías. Por favor, siga todas
las regulaciones que sean necesarias.
• Consulte el manual del operador del
cargador de baterías y baterías para
obtener más información.
Inspección previa al uso
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves
debido a descargas eléctricas u otras
causas, y para evitar daños al equipo, in-
specciónelo por completo y corrija cual-
quier problema antes de cada uso.
Para hacer esta inspección, siga los estos
pasos:
1. Apague el equipo.
2. Desconecte e inspeccione todos los
cables y conexiones para comprobar
que no exista ningún daño o modifi-
cación.
3. Limpie toda suciedad, aceite u otra
contaminación de su equipo para fa-
cilitar la inspección y evitar que se
le resbale de las manos mientras lo
transporta o lo usa.
4. Examine la unidad en busca de par-
tes rotas, desgastadas, faltantes, mal
alineadas o bloqueadas, o cualquier
otra condición que pueda afectar el
uso seguro y normal del equipo.
5. Consulte las instrucciones del resto
de los equipos para inspeccionarlos y
asegurarse de que estén en buenas
condiciones de uso.
6. Revise el área de trabajo en busca de
lo siguiente:
• Iluminación adecuada.
• Líquidos, vapores o polvos inflam-
ables que puedan encenderse. En
caso de haberlos, no trabaje en el
área hasta que su origen haya
sido identificado y solucionado. El
equipo no es a prueba de explo-
siones. Las conexiones eléctricas
pueden ocasionar chispas.
• Un lugar despejado, nivelado, es-
table y seco para el operador. No
utilice el equipo si sus pies están
sobre una superficie mojada.
7. Analice el trabajo a realizar y deter-
mine cuál es el equipo correcto para
la tarea.
8. Observe el área de trabajo y coloque
barreras si es necesario para manten-
er alejadas a las personas presentes.
A partir de la página 47 puede encon-
trar información y advertencias de segu-
ridad específicas del producto.

ST-305/R – Español – 45
Descripción general de
ST-305/R
Descripción
El ST-305R es utilizado para referencia
tanto del ST-305R y el ST-305 en este
manual. El ST-305R y ST-305 funcionan
de manera idéntica. La única diferencia
es que el ST-305R puede ser utilizada
con una batería recargable y baterías in-
ternas tipo C. El ST-305 es solo operativo
con baterías internas tipo C.
El RIDGID
®
SeekTech
®
ST-305R y ST-305
son transmisores de frecuencia múltiple
que pueden utilizarse en conjunto con un
localizador RIDGID-SeekTech para encon-
trar conductores sepultados como tuberías,
cables y alambres. Esto permite que la ubi-
cación de las líneas sean marcadas cor-
rectamente para poder exponerlas para
reparación o ser evitadas durante una ex-
cavación.
Especificaciones del ST-305R
Peso sin baterías 1.03 kg [2.27 lb]
Dimensiones
Longitud 198 mm [7.8 pulg.]
Ancho 116 mm [4.6 pulg.]
Alto 104 mm [4.1 pulg.]
Longitud del
sujeta cables
3 m [10 pies]
Potencia de
salida
0.5, 2, 5 W nominal
Alimentación
Batería recargable
de 18 V de ión de
litio, 6 baterías tipo
C (1.5V alcalina o
1.2V recargable de
NiMH o Ni-Cad), o
adaptador ac
Configuración de energía
Baterías
internas
25 mA – 400 mA
Batería 18V
Li-Ion
≤ 1,000 mA
Adaptador AC ≤ 1,000 mA
Frecuencias
predeterminadas
1 kHz, 8 kHz,
33 kHz, y 262 kHz
Etorno operativo
Temperatura
operativa
-10°C a 50°C
[14°F a 122°F]
Temperatura de
almacenamiento
-20°C a 60°C
[-4°F a 140°F]
Humedad
relativa
5 a 95 por ciento
Altitud
4 000 m
[13.120 pies]

46 – Español – ST-305/R
Especificaciones del ST-305
Peso sin baterías 0.86 kg [1.9 lb]
Dimensiones
Longitud 198 mm [7.8 pulg.]
Ancho 116 mm [4.6 pulg.]
Alto 76 mm [3 pulg.]
Longitud del
sujeta cables
3 m [10 pies]
Potencia de
salida
0.5, 2, 5 W nominal
Alimentación
6 baterías tipo C
(1.5V alcalina o
1.2V recargable de
NiMH o Ni-Cad)
Configuración de energía
Baterías
internas
25 mA – 400 mA
Frecuencias
predeterminadas
1 kHz, 8 kHz,
33 kHz, y 93 kHz
(EEUU) o 262 kHz
(Europa)
Etorno operativo
Temperatura
operativa
-10°C a 50°C
[14°F a 122°F]
Temperatura de
almacenamiento
-20°C a 60°C
[-4°F a 140°F]
Humedad
relativa
5 a 95 por ciento
Altitud
4 000 m
[13.120 pies]
Equipo estándar
• ST-305R o ST-305
• Manual del operador
• 6 baterías tipo C (Alcalina)
Componentes
Caja de batería
Cables y clips
de conexión
Caja para baterías (ST-305R)
Vara de conexión a tierra
Barra para abrazadera inductiva
Tapa antipolvo de la
batería

ST-305/R – Español – 47
Instrucctiones de
operación
ADVERTENCIA
Esta sección contiene información de
seguridad importante que es específi-
ca del ST-305/R. Lea estas precauciones
cuidadosamente antes de usar el equipo
para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, incendio o lesiones graves.
¡GUARDE TODAS LAS
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA UNA
REFERENCIA FUTURA!
Seguridad del ST-305/R
• Lea y comprenda este manual, el man-
ual del monitor de informes digitales
y las instrucciones de cualquier otro
equipo que esté utilizando antes de
operar el equipo. No seguir todas las
instrucciones podría provocar daños a
la propiedad o lesiones graves. Guarde
este manual con el equipo para su uso
futuro.
• Operar el equipo mientras está en el
agua aumenta el riesgo de descarga
eléctrica. No opere el sistema si el opera-
dor o el equipo están parados en el agua.
• El equipo no está diseñado para pro-
porcionar protección y aislamiento de
alto voltaje. No lo use donde haya peligro
de contacto con alto voltaje.
• Siempre conecte los cables antes de
encender el ST-305/R y apague siempre
el ST-305/R antes de desconectar los
cables para reducir el riesgo de descar-
ga eléctrica.
• Siga las pautas locales y llame antes
de excavar. La ubicación del equipo utiliza
campos electromagnéticos que pueden
distorsionarse e interferirse. Más de una
utilidad puede estar presente en un área
determinada. Siga las pautas locales y los
procedimientos de servicio. Confirme la
ubicación de los servicios públicos antes
de excavar.
Indicador del alto voltaje
El ST-305/R está diseñado para resistir
hasta 240 VAC entre los dos conductores.
Esta protección no se pretende para ser
utilizada continuamente y el exceso de
corriente puede ser forzada a través del
ST-305R. Para reducir el riesgo de des-
cargas eléctricas, no toque el transmisor,
los cables ni las conexiones durante este
momento. Utilice las precauciones sobre
alto voltaje para desconectar el ST-305/R.
Si el ST-305/R percibe un exceso de corri-
ente, un sonido de pitido de advertencia y
el LED de alto voltaje en el teclado se ilu-
minará.

48 – Español – ST-305/R
Visión de operación
ADVERTENCIA
Utilice protección para los ojos cuando
sea apropiado para evitar contacto con
suciedad u otros objetos. Siga las in-
strucciones de operación para reducir el
riesgo de lesiones debido a descargas
eléctricas y otras causas.
Las frecuencias predeterminadas incluidas
con el ST-305/R son:
• 1 kHz [1,024 Hz]
• 8 kHz [8,192 Hz]
• 33 kHz [32,768 Hz]
• 93 kHz [93,623 Hz] o 262 kHz [262,144
Hz]
Nota: Una frecuencia alta es de 93 kHz o
262 kHz dependiendo de su región.
El ST-305/R tiene tres métodos que pueden
ser utilizados durante una colocación. Cual
método se utiliza depende de las circun-
stancias de la colocación.
Conexión directa — Los conducto-
res conectan directamente al conduc-
tor objetivo y a una puesta a tierra.
Abrazadera inductiva — La abraza-
dera inductiva opcional circula el con-
ductor objetivo cuando el contacto
metal a metal no es posible o es in-
capaz de producir los resultados de-
seados.
Inductivo — El ST-305/R es colocado
sobre un conductor. La antena inter-
na creará una señal para localizar el
conductor objetivo.Powering the ST-
305/R
Encendido del ST-305R
ADVERTENCIA
Desconecte los conductores externos
de todas las conexiones energizadas de
servicios públicos antes de abrir el com-
partimento de las baterías. Para preve-
nir el sobre calentamiento y fugas, no
mezcle los tipos de baterías o marcas y
no combine baterías nuevas y usadas.
Siempre retire las baterías antes de envi-
ar o almacenar el ST-305/R.
Batería recargable de 18 V Li-Ion
Es posible potenciar el ST-305R con una
batería de Litio-Iones de 18 V siempre que
el voltaje continúe por encima de 15.4 V. Si
el voltaje cae por debajo de 15.4 V o si la
batería se agota, el ST-305R alterna a bat-
erías internas.
Baterías tipo C
Para instalar baterías, gire la perilla en el
soporte de la batería en contra de las ma-
necillas del reloj hasta que se libere el com-
partimiento de la batería. Tire hacia atrás la
perilla para retirar la cubierta. Inserte las 6
baterías tipo C como se muestra en las cal-
comanías dentro.
Nota: Las baterías recargables C no se re-
cargan dentro del ST-305/R.
Adaptador del AC
Solo para usos en interiores, el ST-305R
también puede ser potenciado por un adap-
tador AC externo de no menos de 35 W. Si
utiliza un adaptador, lea y siga las instruc-
ciones que especifique el fabricante antes
de usarlo con el ST-305/R.
Nota: El adaptador AC no puede recargar
la batería 18 V..

ST-305/R – Español – 49
Descripción del teclado
Teclas del teclado y funciones
Tecla de
modo
inductivo
Alterna entre el
modo inductivo
y el modo de
conexión directa
Tecla de
frecuencia
Ciclo a través de
las opciones
de frecuencia.
Tecla de
Encendido/
Seleccionar
Encendido
de la unidad
o apagado
(sostener la tecla,
>3 segundos
para apagarlo).
Ciclo a través de
los niveles de
energía.
Gráficos del teclado y LED
Advertencia
del alto
voltaje
Encendido
cuando se
encuentra alto
voltaje.
Indicador
de Energía/
Batería
Al iniciar,
muestra
el nivel de
batería
estimado.
Durante el
uso, indica el
nivel relativo
de potencia
de salida.
Indicador
de
frecuencia
Indica
frecuencia
en uso o
cuando la
configuración
de frecuencia
expandida
se encuentra
activa. Una
frecuencia
alta es de
93 kHz o
262 kHz
dependiendo
de su región.

50 – Español – ST-305/R
Sujetacables
El ST-305/R contiene sujetacables que
pueden conectarse mecánica o magnética-
mente. Antes de conectar los cables, use los
dientes del clip para retirar el óxido y pintura.
Al exponer el metal puede sujetar al objeti-
vo con los dientes o usar el magneto para
hacer la conexión.
AVISO
Los sujetacables con-
tienen fuertes magnetos.
No coloque los clips cerca de dispositi-
vos de almacenamiento de datos, tarje-
tas de crédito, tarjetas de crédito u otros
elementos con datos codificados mag-
néticamente.
Sonidos del ST-305/R
Los sonidos están asociados con eventos o
estados específicos. Los sonidos se pueden
alternar entre activos o no activos al pre-
sionar la tecla de Frecuencia
y la tecla
de encendido
simultáneamente.
Sonidos del ST-305/R
Encendido 4 pitidos cortos
Apagado 3 pitidos cortos
Abrazaderas
inductivas
2 pitidos cortos
Modo inductivo
1 pitido largo,
2 pitidos cortos
Advertencia de
batería baja
Serie rápida de
pitidos
Modo de conexión directa
El modo de conexión directa es el más
usado cuando el servicio público objetivo
es fácilmente accesible. No utilice el modo
de conexión directa en conductores con en-
ergía (directos). El ST-305/R no está diseña-
do para conectarse a conductores con
carga.
1. Elija lugares de conexión para la vara
de conexión a tierra y el conductor ob-
jetivo. Coloque el ST-305/R, apaga-
do, en el suelo entre estas dos ubica-
ciones.
2. Inserte la vara de conexión a tierra al
suelo tanto como sea posible. Hume-
dezca la tierra alrededor de la vara de
tierra para mejorar la conexión y para
disminuir la resistencia del suelo. Con
el ST-305/R aún apagado, conecte el
clip del cable a la vara de conexión a
tierra.
En vez de usar la vara de conexión
a tierra proporcionada, el clip con-
ductor puede conectarse a otros ob-
jetos como la hoja de una pala o una
vara de metal hundida en la tierra.
Usar objetos de conexión a tierra más
grandes pueden mejorar la conexión
a tierra al aumentar el área de la su-
perficie en contacto con el suelo.
Nota: Siempre conecte el conductor
a la vara de conexión a tierra antes
de conectar otro conductor a la línea
objetivo para alejar del usuario cual-
quier corriente dentro del conductor
objetivo.

ST-305/R – Español – 51
3. En el conductor objetivo, retire cual-
quier suciedad, pintura, corrosión u
otros recubrimientos y conecte el otro
clip conductor con los dientes o el
magneto.
Buen contacto entre el cable conduc-
tor y el conductor objetivo reduce la
resistencia del circuito y produce una
señal de rastreo más fuerte.
Nota: Las tuberías que no son con-
ductoras, como las que son hechas
de arcilla o plástico, no pueden llevar
una corriente de rastreo sin un cable
de rastreo. Por lo general, los tubos
de plástico tienen un cable de rastreo
instalado con el tubo para propósit-
os de rastreo. Sujete el conductor del
cable al cable de rastreo para poder
realizar el rastreo.
Configuración de frecuencia expandida
Mientras se encuentra en el método Con-
exión directa, el transmisor puede utilizarse
con frecuencias altas o duales.
1. Sostén (>3 segundos) la tecla de Fre-
cuencia
para establecer el trasmi-
sor en alta frecuencia.
2. Presionar corto la tecla de Frecuencia
para un ciclo a través de las op-
ciones de frecuencia dual o retornar
a alta frecuencia. Las opciones de fre-
cuencia expandida incluyen:
• 262 kHz o solo 93 kHz.
• 33 kHz y 1 kHz trasmisión de fre-
cuencia dual.
• 33 kHz y 8 kHz trasmisión de fre-
cuencia dual
El LED asociado con cada frecuencia
se ilumina cuando esa frecuencia se
utiliza.
3. Presionar corto la tecla de Frecuencia
de nuevo para retornar a las op-
ciones de frecuencia estándar.
Nota: Una frecuencia alta es de 93 kHz o
262 kHz dependiendo de su región. La con-
figuración de frecuencia expandida solo
están disponibles en el método conexión
directo.

52 – Español – ST-305/R
Modo de abrazadera inductiva
Lea el manual del operador para la abraza-
dera inductiva antes de usarla con el ST-
305/R. Incluye importante información de
seguridad e instrucciones de operación.
Utilice el ST-305/R con una abrazadera in-
ductiva siguiendo estos pasos:
1. Antes de conectar la abrazadera in-
ductiva, confirme que conductor ob-
jetivo no cuente con corriente viva y
conectado a tierra en los dos extrem-
os y el ST-305/R está apagado. El ST-
305/R no está diseñado para conec-
tarse a conductores con carga.
2. Inserte el enchufe de la abrazadera in-
ductiva en el conector en el ST-305/R
debajo del teclado.
3. Coloque las mandíbulas de la abraza-
dera inductiva alrededor del conductor
objetivo, asegurando que cierre com-
pletamente. Los LEDs en la abraza-
dera se encienden al cerrarse los di-
entes y el ST-305/R está encendido.
4. Presione la tecla de Encendido . E l
ST-305R automáticamente cambia al
método de abrazadera inductiva y de-
shabilita lo cables conductores.
Nota: El ST-305/R tendrá de manera
predeterminada el nivel de energía al
50 por ciento para conservar la en-
ergía de la batería mientras trabaja en
modo de abrazadera inductiva.
5. Seleccione y establezca la misma fre-
cuencia en el recibidor y el transmisor.
6. Revise las conexiones y ajuste la cor-
riente según sea necesario durante la
localización.
7. Al terminar, presione la tecla de En-
cendido
para apagar el ST-305/R
antes de desconectar la abrazadera
inductiva.

ST-305/R – Español – 53
Modo inductivo
Desconecte los clips conductores de cual-
quier conductor externo antes de cambiar
el ST-305/R a modo inductivo. Si los clips
conductores están conectados a un con-
ductor externo y el ST-305/R es cambiado a
modo inductivo, aparecerá una advertencia
y será necesario un operador que anule la
operación.
No utilice clips ni conductores en modo in-
ductivo. El ST-305/R automáticamente esta-
blece la frecuencia a 33 kHz la primera vez
que se utilice el modo inductivo. Después
del primer uso, el ST-305/R utilizará de
manera automática la frecuencia que se uti-
lizó por última vez en el modo inductivo. Las
dos frecuencias disponibles en Modo induc-
tivo son 8 kHz y 33 kHz.
AVISO
No coloque dos equipos
ST-305/R encendidos en
modo inductivo a una
distancia de 3 m [10 pies] entre sí. La sal-
ida de cada ST-305/R puede sobrecargar
los dispositivos electrónicos y posible-
mente dañar una o ambas unidades.
Para utilizar el ST-305/R en modo inductivo,
haga lo siguiente:
1. Coloque el ST-305R de manera que
las flechas de orientación rojas ubica-
das en la parte superior del ST-305R
estén alineadas con el conductor ob-
jetivo.
2. Presione la tecla de Encendido
para encender el ST-305R. Presione
la tecla de Modo Inductivo
para al-
ternar el ST-305/R entre el modo de
conexión directa y el modo inductivo.
Conecte a tierra ambos extremos del
servicio para obtener mejor inducción
de señal.
3. Para encender y utilizar el recep-
tor, consulte el manual del opera-
dor del receptor. Asegure que la fre-
cuencia en el receptor coincida con el
ST-305/R. Si la señal del receptor está
colocada cerca del ST-305/R, signifi-
ca que está tomando correctamente
la frecuencia transmitida.
4. Después de completar la localización,
presione la tecla de Encendido
para apagar el ST-305/R.

54 – Español – ST-305/R
Acoplamiento aéreo
Cualquier transmisor en modo inductivo, el
ST-305/R genera un cambio a su alrededor
a través del aire, incluyendo el suelo bajo
la unidad. Si se encuentra dentro del rango
de acoplamiento aéreo del ST-305/R, el re-
ceptor medirá este cambio en lugar del con-
ductor objetivo. El acoplamiento aéreo dis-
torsionará las lecturas y malinterpretará la
ubicación del conductor objetivo.
Los efectos de acoplamiento aéreo pueden
dominar la señal recibida en un amplio
rango (mayor de 20 m [70 pies]) si la con-
exión del servicio público inducida está
profunda y mal enterrada. Una inducción
muy débil y conexiones de servicios públi-
cos muy profundas resultarán en mayores
distancias de acoplamiento aéreo. Siem-
pre confirme la detección de conexiones de
servicios públicos y las lecturas de las medi-
ciones de profundidad.
El acoplamiento aéreo no depende de la
potencia de salida del transmisor, y no
puede reducirse al apagar la unidad. El aco-
plamiento aéreo sólo depende de la propor-
ción del campo desde el transmisor, a com-
paración del campo inducido en la conexión
de servicio público objetivo.
El efecto del acoplamiento aéreo puede
variar continuamente, por lo tanto, esté con-
sciente de la diferencia entre el campo del
transmisor y el campo inducido de la conex-
ión del servicio público que se está rastre-
ando. Si bien ambos tendrán la misma fre-
cuencia, el campo del transmisor solamente
tiene la suficiente potencia para oscurecer
la señal del servicio público en la región
alrededor del transmisor mismo.
Asegúrese de buscar en lo alto líneas de
energía que pudieran crear confusión en la
localización.
Probando el acoplamiento aéreo
Para probar el acoplamiento aéreo, mueva
el localizador 45 grados hacia el ST-305/R y
asegúrese que la antena inferior del recep-
tor toque el suelo. Después, incline el recep-
tor a 45 grados del ST-305/R y observe la
lectura de profundidad. Si la lectura de pro-
fundidad cambia significativamente, el aco-
plamiento aéreo puede estar afectando la
precisión del localizador.
De manera alternativa, pruebe el aco-
plamiento aéreo parándose a 6 m [20 pies]
de distancia del ST-305/R. Con la antena in-
ferior sobre el suelo, tome nota de la medi-
da de profundidad indicada en el receptor.
Eleve el receptor de manera vertical 45 cm
[18 pulgadas] y observe el cambio en la in-
dicación de profundidad. Si el receptor sol-
amente lee el conductor, la profundidad de-
bería incrementarse como corresponde. Si
el receptor presenta acoplamiento aéreo, la
indicación de profundidad no cambiará de
acuerdo a los 18 cm [45 pulgadas], sino que
cambiará de manera desproporcionada.

ST-305/R – Español – 55
Localización
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, apague el ST-305/R antes de de-
sconectar los conductores y retirar el
cable del conductor objetivo antes de
retirar el cable de la vara de conexión a
tierra.
Nota: Al encenderse el ST-305/R y en modo
de conexión directa, solamente sostenga
los cables conductores por el revestimiento
plástico. No toque la punta del raspador de
metal, dientes o magneto.
1. Con un cable conductor conectado a
la vara de conexión a tierra y el otro
conectado al conductor objetivo, pre-
sione la tecla de Encendido
para
encender el ST-305/R.
Al iniciar, el ST-305/R mide la corrien-
te que fluye a través del conductor ob-
jetivo y emite un sonido para indicar
salida. Los pitidos rápidos indican la
detección de una corriente más alta.
2. Seleccione una frecuencia presion-
ando la tecla de Frecuencia
hasta
que la frecuencia deseada sea selec-
cionada. Sostenga (>3 segundos) la
tecla de Frecuencia
para seleccio-
nar la opción de frecuencia expandida
para frecuencias duales o altas.
3. Siga las instrucciones del manual del
operador del receptor para encender
y usar el receptor. Asegure que la fre-
cuencia en el receptor coincida con el
ST-305/R. Si la señal del receptor está
colocada cerca del ST-305/R, signifi-
ca que está tomando correctamente
la frecuencia transmitida.
4. Después de completar la colocación,
presione la tecla de Encendido
para apagar el ST-305/R.
Mantenimiento y
Asistencia
Asistencia con el producto
Para obtener asistencia e información adi-
cional sobre el uso de su sistema, visite
support.seesnake.com/es/st305r.
Limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte todos los cables y retire las
baterías antes de limpiar el ST-305/R para
reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No utilice limpiadores líquidos o abrasivos
con el ST-305/R. Limpie el ST-305/R con un
paño húmedo. No permita que ningún líqui-
do entre al ST-305/R.
Transporte y Almacenamiento
• Guarde el ST-305/R en un lugar cerra-
do, fuera del alcance de los niños y de
personas no familiarizadas con su op-
eración.
• Guarde los dispositivos eléctricos en
un lugar seco para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
• La unidad debe ser guardada lejos de
fuentes de calor, como radiadores, re-
jillas de calefacción, estufas y otros
productos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
• Almacene en temperaturas de -20°C a
60°C [-4°F a 140°F].
• No exponga el equipo a sacudidas o
impactos fuertes mientras es transpor-
tado.
• Retire las baterías antes de ser trans-
portado y antes de guardarlo por lar-
gos períodos de tiempo.

56 – Español – ST-305/R
Servicio y Reparaciones
ADVERTENCIA
Un servicio o reparación inapropiada
pueden causar que el ST-305/R sea para
operar.
El servicio y reparación del ST-305/R se
debe realizar por un Centro de Servi-
cio Independiente Autorizado de RIDGID.
Asegúrese que el mantenimiento de su her-
ramienta sea realizado sólo por personas
calificadas que utilicen partes de reempla-
zo idénticas a las originales. Descontinue el
uso del ST-305/R, retire las baterías, y con-
tacte el servicio personal bajo cualquiera de
las siguientes condiciones:
• El equipo no opera en condiciones
normales al seguir las instrucciones de
operación.
• El equipo presenta un cambio drástico
en su funcionamiento.
• El equipo se ha caído o ha sufrido
daños.
• Se ha derramado líquido o han caído
objetos sobre el equipo.
Para obtener información acerca del Cen-
tro de Servicio Independiente RIDGID más
cercano, o si tiene alguna pregunta sobre el
servicio o reparaciones:
• Póngase en contacto con su distribui-
dor RIDGID local.
• Visite www.RIDGID.com.
• Contáctese con el Departamento de
Asistencia Técnica de Ridge Tool Com-
pany en rtctechservices@emerson.
com o, en los EE. UU. y Canadá, llame
al 1-800-519-3456.
Eliminación
Ciertas partes de su equipo
contienen materiales valiosos
que pueden ser reciclados. Ex-
isten empresas que se espe-
cializan en reciclaje y pueden
encontrarse en su localidad. Elimine los
componentes de acuerdo con todas las reg-
ulaciones aplicables. Para más información,
póngase en contacto con la autoridad local
de administración de residuos.
Para países de la Unión Europea: ¡No eli-
mine ningún equipo eléctrico con la basura
doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea
2012/19/UE para la eliminación de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos, y con
su implementación en la legislación nacion-
al, el equipo electrónico que ya no sea útil
debe ser recolectado de forma separada y
eliminado de una manera que no perjudique
al medioambiente.
Eliminación de las baterías
Para países de la Unión Europea: Las bat-
erías usadas o defectuosas deben ser reci-
cladas de acuerdo con la Directiva 2006/66/
CE.

ST-305/R – Español – 57

58 – Español – ST-305/R

ST-305/R – Español – 59

© 2020 Ridge Tool Company. All rights reserved.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate.
Ridge Tool Company and its affiliates reserve the right to change the specifications of
the hardware, software, or both as described in this manual without notice. Visit RIDGID.
com for current updates and supplemental information pertaining to this product. Due to
product development, the photos and other presentations specified in this manual may
differ from the actual product.
RIDGID and the RIDGID logo are trademarks of Ridge Tool Company, registered in the
USA and other countries. All other registered and unregistered trademarks and logos
mentioned herein are the property of their respective owners. Mention of third-party
products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a
recommendation.
WWW.RIDGID.COM
Ridge Tool Company Ridge Tool Europe NV (RIDGID)
400 Clark Street Ondernemerslaan 5428
Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden
USA Belgium
1-800-474-3443 +32 (0)11 598 620
Printed in USA 2020/08/12
999.995.232.10 748-025-0076-00-0A
