
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DUAL-PURPOSE PRESSURE WASHER CLEANER
MODEL:QD-QXQ01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:QD-QXQ01
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PRESSURE WASHER
SURFACE CLEANER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
4000 / 276
Min. Pressure(PSI/BAR)
1500 / 104
Max. Flow Rate(gal/min)
6.2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
• The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used safely and
responsibly.
• Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
read this manual and have thoroughly understood how it works.
• Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may
impair the function and/or safety and could affect the product's life.
• There are specific applications for which the product was designed.
• Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
• Inspect the work area before each use. Keep work area clean, dry, free of
clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark work areas can result in injury.

- 3 -
Using the product in confined work areas may put you dangerously close to
other cutting tools and rotating parts.
• Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
• Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
• Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
• Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
• Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.
• Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
• Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
• Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
• Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when

- 4 -
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
• Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
• Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
• Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
• Use only replacement parts that are recommended by the distributor.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
used with another cleaner.
• Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
• Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
• Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
• DO NOT exceed the rated PSI capacity.
• Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
operating machine.
• DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
• Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
• Use only on hard level surfaces.
• No altercations shall be made to this product.
• Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
used.

- 5 -
• Not for use by or around children.
PartList
Code
Name
Picture
QTY.
1
Rod
1
2
Wheel
2
3
Nut
2
4
Elbow
Extension Rod
1
5
Extension Rod
2
6
Teflon Tape
1
7
O-rings
(φ2.4*φ9)
2
8
O-rings
(φ1.8*φ5.5)
2
9
Replacement
Nozzles
2

- 6 -
10
Through-hole
Needle
1
11
Wrench
1
12
Cleaning
Glove
1
PREPARATION & OPERATION
SET- UP
Step1:Assembled wheel.
Step2:Assembly extension rod.(PS:Three extension rods can be
freely matched as needed
)

- 7 -
Switch Mode
1.Pull out the nut of the pivoting coupler at the end of cleaner.
2.Rotate the coupling.The nut will lock automatically.To adjust the required
Angle.
SHUT- DOWN
1.Turn the Pressure Washer off.
2.Turn the water supply off.
3.Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.

- 8 -
4.Disconnect pressure washer handle and wipe down unit.Store the unit in
a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
• Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary, use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
• Check for loose parts and any damage.


NETTOYEURÀHAUTEPRESSIONÀDOUBLEUSAGE
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:QDQXQ01
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:QDQXQ01
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
NETTOYANTDESURFACES
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
UNAVERTISSEMENT
2
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
1500/104
demanière
responsable.•Nelaissezpaslespersonnesutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
4000/276
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutiliséentoutesécuritéet
•Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sècheetexemptede
encombréetbienéclairé.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
altérerlefonctionnementet/oulasécuritéetpourraitaffecterladuréedevieduproduit.•Ilexiste
desapplicationsspécifiquespourlesquellesleproduitaétéconçu.•Utilisezl'outiladaptéàla
tâche.N'essayezPASdeforcerunpetitéquipementà
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
6.2
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
•Lisezcemanueletcomprenezparfaitementsonfonctionnement.•Nemodifiezenaucune
façonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
Pressionmax.(PSI/BAR)
entraînerdesblessuresgravesoudesdommagesmatériels.
•Lesavertissements,précautionsetinstructionsdecemanuelnepeuventpascouvrirtousles
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
Débitmax.(gal/min)
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
Pressionminimale(PSI/BAR)
Machine Translated by Google

3
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.•Soyezattentifà
toutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
•Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.•N'utilisez
pasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudedrogues.
•Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
L'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.•Habillezvous
correctement.Neportezpasdevêtementsamples,d'objetssuspendusoudebijoux.
Lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.•
Fixezlapièceavecdesserrejointsouunétauaulieudevotremainlorsque
couvrentsouventlespiècesmobilesetdoiventêtreévités.•Portez
l'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.Utilisez
autresoutilsdecoupeetpiècesrotatives.•N'utilisez
pasleproduitlàoùilexisteunrisqued'incendieoude
dommagesencasdecontact.
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettredangereusementprèsde
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
zonedetravail.
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
•Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
médicament.•
Retirezlesclésoulesclésavantdeconnecterl'outilàunealimentationenair,unealimentation
électriqueoudemettrel'outilsoustension.Uneclégaucheouunecléattachéeàun
•Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
SÉCURITÉPERSONNELLE
Machine Translated by Google

4
•N'utilisezjamaisunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.•
Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu'ilestsouspression.•Neretournez
paslenettoyeurlorsqu'ilestsouspressionenleconnectantàun
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
machineenfonctionnement.
•NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
mains.
stockageetréutilisation.•
Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
•Portez
l'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
immédiatement.Nejamaisutiliserl'aspirateuravecunepièceendommagée.•Rangez
l'aspirateurlorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
•NEPASdépasserlacapaciténominaleenPSI.•Gardezles
partiesducorpsàl'écartdestêtesdebuseetdelajupependant
utilisé.
•Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdans
utiliséavecunautrenettoyant.
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
•Utiliser
uniquementsurdessurfacesduresetplanes.•
Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.•Seulsles
accessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtreutilisés.
outilpourletravail.•
Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterl'appareil.
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
Machine Translated by Google

Roue
Listedespièces
Tiged'extension
(φ1,8*φ5,5)
Code
5
3
Buses
QTÉ.
2
Rubanentéflon
2
Tige
Tiged'extension
Jointstoriques
2
•Nepasutiliserparouàproximitéd’enfants.
1
2
Jointstoriques
2
Image
2
2
Remplacement
Nom
Noix
6
7
1
Coude
1
8
1
4
(φ2,4*φ9)
9
5
Machine Translated by Google

INSTALLATION
6
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
1
11 1
Nettoyage
10
Clé
Aiguille
Troutraversant
Gant
1
Étape2:Assemblagedelatiged'extension.(PS:Troistigesd'extensionpeuventêtre
librementassortisselonlesbesoins)
12
Étape1:Roueassemblée.
Machine Translated by Google

Angle.
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
2.Faitestournerleraccord.L'écrouseverrouilleautomatiquement.Pourréglerlavaleurrequise
1.Retirezl’écrouducoupleurpivotantàl’extrémitédunettoyeur.
2.Coupezl’alimentationeneau.
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel'eau.
Modedecommutation
FERMER
7
Machine Translated by Google

APRESCHAQUEUTILISATION
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
préparezlepourlaprochaine
utilisation.•Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
unenvironnementsec.
4.Débranchezlapoignéedunettoyeurhautepressionetessuyezl'appareil.Rangezl'appareildans
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
etrincezleàl'eaudurobinet.•
Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HOCHDRUCKREINIGER MIT ZWEI VERWENDUNGSZWECKEN
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL:QD-QXQ01
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:QD-QXQ01
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
OBERFLÄCHENREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

EINE WARNUNG
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
- 2 -
Spezifikationen
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
verantwortungsbewusst. • Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zusammenzubauen, bis sie
1500 / 104
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
4000 / 276
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher verwendet wird und
• Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken und frei von
Unordnung und gute Beleuchtung. Unordentliche, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen.
die Funktion und/oder Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des Produkts
beeinträchtigen. • Es gibt bestimmte Anwendungen, für die das Produkt entwickelt wurde. •
Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
6.2
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Lesen Sie dieses Handbuch und verstehen Sie die Funktionsweise gründlich. • Modifizieren
Sie dieses Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Änderungen können
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. • Die
Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
Max. Druck (PSI/BAR)
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
Max. Durchflussrate (Gallonen/min)
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
Min. Druck (PSI/BAR)
Machine Translated by Google

PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
das Werkzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt umgehen. • Achten Sie
auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserrohre und andere
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
• Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
• Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. • Ziehen Sie sich
angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
rotierenden Teile des Werkzeugs können Verletzungen verursachen. • Sichern
Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
decken oft bewegliche Teile ab und sollten vermieden werden. • Tragen Sie
bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
andere Schneidwerkzeuge und rotierende Teile. •
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz. Bei
staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
Bei der Verwendung des Produkts in geschlossenen Arbeitsbereichen besteht die Gefahr, dass Sie in gefährliche Nähe von
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
Arbeitsbereich.
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
• Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
Medikamente. •
Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem
• Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
- 3 -
Machine Translated by Google

SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
• Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck als der Reiniger. • Lassen Sie
den Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er unter Druck steht. • Drehen Sie den Reiniger
nicht um, wenn er durch Anschluss an ein
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
kann zu Verletzungen führen.
• Heben Sie die Maschine
NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
Hände.
Lagerung und
Wiederverwendung. • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
• Tragen Sie
die richtige Schutzausrüstung, einschließlich der nach ANSI Z87.1 zugelassenen
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil. • Lagern Sie den
Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
• Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-Kapazität. •
Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
gebraucht.
• Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
mit einem anderen Reiniger verwendet.
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
Gläser. •
Nur auf harten, ebenen Flächen verwenden. • An
diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. •
Nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter dürfen verwendet werden.
Werkzeug für die
Arbeit. • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
• Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
2
Bild
2
2
Ersatz
Name
Nuss
6
7
1
Ellbogen
1
8
PartList
1
4
Rad
Verlängerungsstange
(ÿ2,4*ÿ9)
9
Code
3
5
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Düsen
MENGE.
Teflonband
2
2
Stange
Verlängerungsstange
O-Ringe
2
1
O-Ringe
2
Machine Translated by Google

AUFSTELLEN
VORBEREITUNG & BETRIEB
1
11 1
Handschuh
10
Schlüssel
Nadel
Durchgangsloch
12 1
Schritt 1: Rad zusammengebaut.
Schritt 2: Montage der Verlängerungsstange. (PS: Drei Verlängerungsstangen können
Reinigung
frei abgestimmt nach Bedarfÿ
- 6 -
Machine Translated by Google

Winkel.
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
2.Drehen Sie die Kupplung. Die Mutter verriegelt automatisch. Zur Einstellung der erforderlichen
1. Ziehen Sie die Mutter der Schwenkkupplung am Ende des Reinigers heraus.
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
ABSCHALTEN
Switch-Modus
- 7 -
Machine Translated by Google

NACH JEDEM GEBRAUCH
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
bereiten Sie es für den nächsten
Einsatz vor. • Entfernen Sie Schmutz oder Fremdkörper unter dem Gehäuse und
eine trockene Umgebung.
4. Den Griff des Hochdruckreinigers abtrennen und das Gerät abwischen. Das Gerät in
Rollen. Falls erforderlich, verwenden Sie ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
• Überprüfen Sie es auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:QD-QXQ01
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
IDROPULITRICE A PRESSIONE A DOPPIO USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:QD-QXQ01
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
IDROPULITRICE
DETERGENTE PER SUPERFICI
Machine Translated by Google

SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
UN AVVERTIMENTO
- 2 -
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
SPECIFICHE
Pressione minima (PSI/BAR)
1500 / 104
in modo
responsabile. • Non consentire alle persone di utilizzare o montare il prodotto finché non hanno
disordine e ben illuminati. Le aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare lesioni.
4000 / 276
Essere sempre consapevoli dell'ambiente e assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in modo sicuro e
attentamente il manuale di istruzioni.
compromettere la funzionalità e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata del prodotto. •
Esistono applicazioni specifiche per le quali il prodotto è stato progettato. • Utilizzare lo strumento
giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
• Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
6.2
leggere questo manuale e aver compreso a fondo come funziona. • Non modificare
questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
Pressione massima (PSI/BAR)
causare gravi lesioni o danni alla proprietà. • Le avvertenze,
le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
Portata massima (gal/min)
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
Machine Translated by Google

SICUREZZA PERSONALE
• Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto. •
Prestare attenzione a tutte le linee elettriche, ai circuiti elettrici, alle condutture dell'acqua e ad altri
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
• Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali. • Vestirsi in modo
appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
danni in caso di contatto.
altri utensili da taglio e parti rotanti. • Non utilizzare
il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
spesso coprono parti in movimento e dovrebbero essere evitati. •
Indossare l'equipaggiamento protettivo personale adeguato quando necessario. Utilizzare
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può comportare l'avvicinamento pericoloso a
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
• Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
area di lavoro.
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili.
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere
e protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali. • Fissare
il lavoro con morsetti o una morsa invece che con le mani quando
medicazione.
• Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione
pneumatica, elettrica o di accendere l'utensile. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
• Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. • Non
utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
- 3 -
Machine Translated by Google

AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
USO E CURA DEL DETERGENTE
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
potrebbe causare lesioni personali.
mani.
conservazione e riutilizzo.
• Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
macchina in funzione. •
NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
operativo. •
Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui dispositivi di sicurezza approvati ANSI Z87.1
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata. •
Conservare l'aspirapolvere quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
• Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
utilizzato con un altro detergente.
• NON superare la capacità PSI nominale. • Tenere le parti
del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
usato.
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
occhiali. •
Utilizzare solo su superfici dure e piane. • Non
devono essere apportate modifiche a questo prodotto. • Devono
essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
strumento per il
lavoro. • Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'
• Non utilizzare mai una parte con una pressione di esercizio inferiore a quella del pulitore. •
Non lasciare il pulitore incustodito quando è pressurizzato. • Non capovolgere il
pulitore quando è pressurizzato tramite collegamento a un
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Asta
O-ring
Nome
Noce
6
7
2
2
Immagine
2
Sostituzione
1
Ruota
Elenco parti
Asta di prolunga
4
(ÿ2,4*ÿ9)
8
1
Gomito
1
9
2
Nastro in teflon
QTY.
2
(ÿ1,8*ÿ5,5)
5
Codice
3
Ugelli
• Non adatto all'uso da parte di bambini o in loro presenza.
2
O-ring
1
2
Asta di prolunga
Machine Translated by Google

IMPOSTARE
- 6 -
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
11
Chiave
1
1
10
1
Ago
Foro passante
Guanto
12
Pulizia
Fase 1: Ruota assemblata.
Fase 2: Assemblaggio dell'asta di prolunga. (PS: È possibile utilizzare tre aste di prolunga
liberamente abbinati secondo necessità)
Machine Translated by Google

2. Ruotare il giunto. Il dado si bloccherà automaticamente. Per regolare la coppia richiesta
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
Angolo.
1. Estrarre il dado del giunto girevole all'estremità del pulitore.
1. Spegnere l'idropulitrice.
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
FERMARE
Cambia modalità
- 7 -
Machine Translated by Google

DOPO OGNI UTILIZZO
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
prepararlo per il prossimo
utilizzo. • Pulire eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
un ambiente secco.
4. Scollegare la maniglia dell'idropulitrice e pulire l'unità. Conservare l'unità in
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
e sciacquarlo con acqua del
rubinetto. • Controllare che non vi siano parti allentate o danni.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:QDQXQ01
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
LIMPIADORAAPRESIÓNDEDOBLEUSO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:QDQXQ01
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
LAVADORAAPRESIÓN
LIMPIADORDESUPERFICIES
Machine Translated by Google

SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
Unaadvertencia
2
PRESUPUESTO
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Caudalmáximo(gal/min)
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
Presiónmínima(PSI/BAR)
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
Presiónmáxima(PSI/BAR)
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.•Las
advertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
•Elproductoestádiseñadoparaaplicacionesespecíficas.•Utilicelaherramientaadecuada
paraeltrabajo.NOintenteforzarelequipopequeñoparaquefuncione.•Noutiliceelproducto
paraquefuncione.•Noutiliceelproductoparaquefuncione.•Noutiliceelproductoparaquefuncione.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
6.2
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
Leaestemanualycomprendacompletamentecómofunciona.•Nomodifiqueesteproducto
deningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
responsablemente.
•Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
1500/104
desordenybuenailuminación.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocarlesiones.
4000/276
Tengasiempreencuentaelmedioambienteyasegúresedequelaherramientaseutilicedeformasegura.
•Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,secaylibrede
Machine Translated by Google

SEGURIDADPERSONAL
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
•Retirelas
llavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunsuministrodeaire,unafuentedealimentación
odeencenderla.Unallaveollavefijadaauna
•Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
•Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.•
Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
Áreadetrabajo.
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
•Manténgasealerta,observesusaccionesyuseelsentidocomúncuando
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoy
protecciónauditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.•Useelequipode
protecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
Dañosientraencontacto.
otrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.•No
utiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioounaexplosión.
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerlopeligrosamentecercade
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.•Tenga
cuidadocontodosloscableseléctricos,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
•Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
Elusodelaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.•Vístase
adecuadamente.Nouseropasuelta,objetoscolgantesnijoyas.
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.•
Sujetelapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
3
Machine Translated by Google

ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
herramientaparael
trabajo.•Verifiquequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarla
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
•Nuncautiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.•Nodejeel
limpiadordesatendidocuandoestépresurizado.•Nodévueltaellimpiadorcuandoesté
presurizadoporconexiónaun
usado.
•Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
utilizadoconotrolimpiador.
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
•Utilícelo
únicamenteensuperficiesdurasyniveladas.•
Nosedebenrealizarmodificacionesenesteproducto.•Solose
debenutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
máquinaenfuncionamiento.
•NOlevantelamáquinadelasuperficieniapuntelasboquillashacialaspersonasmientras
manos.
almacenamientoy
reutilización.•Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
•Utiliceel
equipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
Inmediatamente.Nuncautilicelaaspiradorasialgunapiezaestádañada.•Guardela
aspiradoracuandonolautilice.Guárdelaenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
•NOexcedalacapacidadnominalenPSI.•Mantengalas
partesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
Podríacausarlesionespersonales.
4
Machine Translated by Google

5
Rueda
Listadepiezas
(φ2,4*φ9)
Varilladeextensión
1
4
9
1
Codo
1
8
Nombre
Tuerca
6
7
Imagen
2
Juntastóricas
2
1
Reemplazo
2
•Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
2
Varilladeextensión
Vara
Juntastóricas
2
CANTIDAD.
2
Cintadeteflón
2
Código
5
3
(φ1,8*φ5,5)
Boquillas
Machine Translated by Google

CONFIGURACIÓN
6
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
1
11 1
Limpieza
Aguja
Llaveinglesa
10
Agujeropasante
Guante
1
Paso2:Ensamblelavarilladeextensión.(PD:Sepuedenusartresvarillasdeextensión)
(combinadolibrementesegúnseanecesario)
12
Paso1:Ruedaensamblada.
Machine Translated by Google

Ángulo.
1.Apaguelahidrolavadora.
2.Gireelacoplamiento.Latuercasebloquearáautomáticamente.Paraajustarelvalorrequerido
1.Extraigalatuercadelacopladorpivotanteenelextremodellimpiador.
2.Cierreelsuministrodeagua.
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
CERRAR
Mododecambio
7
Machine Translated by Google

DESPUÉSDECADAUSO
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
prepáreloparaelpróximo
uso.•Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañodedebajodelacarcasay
Unambienteseco.
4.Desconecteelmangodelahidrolavadoraylimpielaunidad.Guardelaunidaden
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
yenjuágueloconaguadelgrifo.
•Compruebequenohayapiezassueltasnidaños.
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MYJKA CIŚNIENIOWA O PODWÓJNYM ZASTOSOWANIU
MODEL:QD-QXQ01
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:QD-QXQ01
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
MYJKA CIŚNIENIOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
SPECYFIKACJE
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Maksymalna szybkość przepływu (gal/min)
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
4000 / 276
Zawsze zwracaj uwagę na środowisko i upewnij się, że używasz narzędzia w sposób bezpieczny i
• Przed każdym użyciem sprawdź obszar roboczy. Utrzymuj obszar roboczy w czystości, suchości i bez zanieczyszczeń.
1500 / 104
odpowiedzialnie.
• Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
bałaganu i dobrego oświetlenia.Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą być przyczyną obrażeń.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
6.2
przeczytaj tę instrukcję i dokładnie zrozum, jak ona działa. • Nie modyfikuj tego produktu w
żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
pogorszyć działanie i/lub bezpieczeństwo i może wpłynąć na żywotność produktu. • Istnieją
szczególne zastosowania, do których produkt został zaprojektowany. • Używaj właściwego narzędzia
do danego zadania. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
• Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w tej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
- 2 -
Machine Translated by Google

BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
• Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. • Ubierz
się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała. •
Podczas pracy należy zabezpieczać obrabiany przedmiot zaciskami lub imadłem, a nie ręką.
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu. • Uważaj na
wszystkie linie energetyczne, obwody elektryczne, rury wodne i inne
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
Używanie produktu w zamkniętych przestrzeniach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
uszkodzenia w razie kontaktu.
innych narzędzi tnących i części obrotowych. • Nie
należy używać produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
często obejmują ruchome części i należy ich unikać. • W razie potrzeby
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, gdy to
konieczne, osłoną twarzy. W warunkach pracy w zapyleniu należy używać maski przeciwpyłowej.
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych,
rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
• Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem,
obszar roboczy.
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
• Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. • Nie
używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
• Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
lekarstwo. •
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia
należy wyjąć klucze lub klucze francuskie. Lewy klucz lub klucz przymocowany do
- 3 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
narzędzia do pracy. •
Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
może spowodować obrażenia ciała.
prawidłowo i spełniać swoją funkcję. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią. • Przechowuj odkurzacz,
gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
• NIE przekraczać znamionowego ciśnienia w PSI. • Trzymać
części ciała z dala od głowic dyszy i osłony podczas pracy.
siła robocza.
przechowywanie i ponowne
użycie. • Używaj wyłącznie części zamiennych zalecanych przez dystrybutora.
obsługi maszyny. • NIE
podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
• Noś
odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
okulary. •
Stosować wyłącznie na twardych, równych
powierzchniach. • Nie wolno dokonywać żadnych zmian w tym
produkcie. • Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
• Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy są używane w
stosowany z innym środkiem czyszczącym.
używany.
• Nigdy nie używaj części o niższym ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący. • Nie pozostawiaj
środka czyszczącego bez nadzoru, gdy jest on pod ciśnieniem. • Nie obracaj środka
czyszczącego, gdy jest on pod ciśnieniem poprzez podłączenie do źródła
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
2
Zdjęcie
2
Wymiana
7
Nakrętka
6
Nazwa
8
1
Łokieć
1
Lista części
Koło
Pręt przedłużający
(φ2,4*φ9)
1
4
Kod
3
5
Dysze
9
(φ1,8*φ5,5)
Taśma teflonowa
ILOŚĆ.
2
2
Pręt przedłużający
Pręt
Pierścienie uszczelniające
2
2
1
• Nie stosować w obecności dzieci.
2
Pierścienie uszczelniające
Machine Translated by Google

ORGANIZOWAĆ COŚ
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
11
Klucz
1
Czyszczenie
Igła
1
10
Otwór przelotowy
Rękawica
1
Krok 2: Montaż pręta przedłużającego. (UWAGA: Można zamontować trzy pręty przedłużające)
(dopasowywane swobodnie według potrzeb)
12
Krok 1: Zmontowane koło.
- 6 -
Machine Translated by Google

Kąt.
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
2. Obróć sprzęgło. Nakrętka zablokuje się automatycznie. Aby wyregulować wymagane
1. Odkręć nakrętkę złącza obrotowego na końcu odkurzacza.
2.Zakręć dopływ wody.
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
ZAMKNIĘCIE
Zmień tryb
- 7 -
Machine Translated by Google

PO KAŻDYM UŻYCIU
suche środowisko.
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
4. Odłącz uchwyt myjki ciśnieniowej i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie w
przygotować do następnego
użycia. • Wyczyść wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce znajdujące się pod obudową i
i opłucz pod bieżącą wodą. • Sprawdź,
czy nie ma luźnych części i uszkodzeń.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

DUBBELDOELIGE HOGEDRUKREINIGER
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:QD-QXQ01
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:QD-QXQ01
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HOGEDRUKREINIGER
OPPERVLAKTEREINIGER
Machine Translated by Google

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
SPECIFICATIES
- 2 -
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
EEN WAARSCHUWING
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
de werking en/of veiligheid aantasten en de levensduur van het product kunnen
beïnvloeden. • Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is ontworpen. •
Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. PROBEER NIET om kleine apparatuur met geweld te
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
6.2
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
deze handleiding gelezen en grondig begrepen hoe het werkt. • Wijzig dit product
op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
• Laat personen
het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben goedgekeurd.
1500 / 104
rommel en goed verlicht. Rommelige, natte of donkere werkplekken kunnen leiden tot letsel.
4000 / 276
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap veilig en
• Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog en vrij van
Max. stroomsnelheid (gal/min)
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
Minimale druk (PSI/BAR)
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
Maximale druk (PSI/BAR)
kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. • De
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke gevolgen hebben.
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
Machine Translated by Google

PERSOONLIJKE VEILIGHEID
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
bedekken vaak bewegende delen en moeten worden vermeden. •
Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
andere snijgereedschappen en draaiende onderdelen.
• Gebruik het product niet als er een risico is op brand of een
schade bij contact.
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
Als u het product in krappe werkruimtes gebruikt, kunt u gevaarlijk dicht bij de omgeving komen.
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren. • Wees u bewust
van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
• Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. •
Kleed u goed. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken. • Zet
het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer u het gereedschap vastdraait.
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
medicatie. •
Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker moersleutel of sleutel die aan een
• Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
• Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. • Gebruik het
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
werkgebied.
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen ontsteken.
• Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u iets doet.
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
- 3 -
Machine Translated by Google

SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
• Alleen
gebruiken op harde, vlakke oppervlakken. • Er
mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht. •
Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
• Til de machine NIET van
het oppervlak en richt de sproeikoppen NIET op mensen terwijl de machine in werking is.
handen.
opslag en hergebruik. •
Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
• Draag de
juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
onmiddellijk. Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel. • Berg de
reiniger op wanneer deze niet in gebruik is. Berg hem op een droge, veilige plaats op,
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
• OVERSCHRIJD de nominale PSI-capaciteit NIET. •
Houd lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en van de rok tijdens het spuiten.
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
gereedschap voor
de klus. • Controleer voor elk gebruik en voordat u de machine aansluit op beschadigde onderdelen.
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
• Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger. • Laat de reiniger niet
onbeheerd achter als deze onder druk staat. • Draai de reiniger niet om als deze
onder druk staat door aansluiting op een
gebruikt.
gebruikt met een andere reiniger.
• Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
1
2
O-ringen
2
Vervanging
2
• Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
2
Verlengstang
Hengel
O-ringen
2
AANTAL.
2
Teflon-tape
2
Code
5
3
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Spuitmonden
OnderdeelLijst
Wiel
Verlengstang
1
4
(ÿ2,4*ÿ9)
9
1
Elleboog
1
8
Naam
Moer
6
7
Afbeelding
Machine Translated by Google

OPZETTEN
- 6 -
VOORBEREIDING & WERKING
1
11 1
Schoonmaak
10
Moersleutel
Naald
Doorlopend gat
12
Stap 2: Monteer de verlengstang. (PS: Er kunnen drie verlengstangen worden gebruikt.)
vrij aangepast indien nodig)
1
Handschoen
Stap 1: Wiel monteren.
Machine Translated by Google

- 7 -
UITSCHAKELEN
Schakelmodus
2. Draai de koppeling. De moer zal automatisch vergrendelen. Om de gewenste instelling te maken
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
Hoek.
1. Trek de moer van de draaikoppeling aan het uiteinde van de reiniger eruit.
2.Schakel de watertoevoer uit.
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
Machine Translated by Google

- 8 -
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
Maak het klaar voor het volgende
gebruik. • Verwijder vuil of vreemde materialen onder de behuizing en de
een droge omgeving.
4. Koppel de hendel van de hogedrukreiniger los en veeg het apparaat schoon. Berg het apparaat op in
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om de oppervlaktereiniger te wassen
en spoel het af met kraanwater. •
Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
NA ELK GEBRUIK
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

TRYCKTVÄTTARE MED DUBBLA FUNKTIONER
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL:QD-QXQ01
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:QD-QXQ01
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
YTRENARE
HÖRTRYCKSVÄTTARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

EN VARNING
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
- 2 -
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
SPECIFIKATIONER
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka produktens livslängd. •
Det finns specifika tillämpningar som produkten är designad för. • Använd rätt verktyg
för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
bruksanvisningen noggrant.
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
6.2
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
läs denna bruksanvisning och har förstått hur det fungerar. • Modifiera inte
denna produkt på något sätt. Obehörig ändring kan
ansvarsfullt. •
Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
1500/104
rörigt och väl upplyst. Röriga, våta eller mörka arbetsområden kan leda till skador.
4000/276
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används säkert och
• Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt och fritt från
Max. Flödeshastighet (gal/min)
och var försiktig när du använder detta verktyg.
Min. Tryck (PSI/BAR)
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
Max. Tryck (PSI/BAR)
leda till allvarlig personskada eller skada på egendom.
• Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
Machine Translated by Google

- 3 -
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas. • Bär lämplig
personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
skada om den kontaktas.
andra skärverktyg och roterande delar. •
Använd inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid behov
en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
Om du använder produkten i trånga arbetsområden kan du hamna farligt nära
dold för din syn och kan orsaka personskada och/eller egendom
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
verktyget. Låt inte barn hantera produkten. • Var medveten om
alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler på verktyget
• Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet under arbetet
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador. •
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
roterande del av verktyget kan orsaka personskada. • Säkra
arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
medicin. • Ta
bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla, strömförsörjning eller
slår på verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
• Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
• Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. • Använd inte verktyget
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
arbetsområde.
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
• Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när så är lämpligt. Detta gäller alla personer i
PERSONLIG SÄKERHET
Machine Translated by Google

- 4 -
glasögon.
• Använd endast på hårda, jämna ytor. •
Inga ändringar får göras på denna produkt. • Endast
tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
manövreringsmaskin.
• Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
händer.
lagring och
återanvändning. • Använd endast reservdelar som rekommenderas av distributören.
fungerar. •
Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del. • Förvara
rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den på en torr, säker plats utanför
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
• Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
• Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
kan orsaka personskada.
verktyg för jobbet.
• Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt
• Använd aldrig en del med lägre arbetstryck än rengöringsmedlet. • Lämna inte
rengöringsmedlet utan uppsikt när det är trycksatt. • Vänd inte på
dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
begagnad.
• Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
används med ett annat rengöringsmedel.
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
Machine Translated by Google

- 5 -
2
Namn
Mutter
6
7
Bild
2
2
Ersättning
1
4
(ÿ2,4*ÿ9)
9
Dellista
Hjul
Förlängningsstång
1
Armbåge
1
8
ANTAL.
2
Teflon tejp
(ÿ1,8*ÿ5,5)
2
Koda
5
3
Munstycken
• Ej för användning av eller i närheten av barn.
1
2
O-ringar
2
Stång
Förlängningsstång
O-ringar
Machine Translated by Google

FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
- 6 -
INRÄTTA
1
11 1
Rengöring
10
Rycka
Nål
Genomgående hål
Steg 1: Monterat hjul.
Steg 2: Montera förlängningsstång. (PS: Tre förlängningsstänger kan vara
1
matchas fritt efter behov)
Handske
12
Machine Translated by Google

- 7 -
STÄNG NED
Växla läge
Vinkel.
1.Stäng av högtryckstvätten.
2. Vrid kopplingen. Muttern låses automatiskt. För att justera önskad
1. Dra ut muttern på den svängbara kopplingen i slutet av rengöringsmedlet.
2.Stäng av vattentillförseln.
3.Kläm på avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
Machine Translated by Google

EFTER VARJE ANVÄNDNING
en torr miljö.
redo för nästa användning.
• Rensa bort all smuts eller främmande material från under huset och
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
4. Koppla bort högtryckstvättens handtag och torka av enheten. Förvara enheten i
hjul. Använd vid behov en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
och skölj den med kranvatten. •
Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








