Vevor QD-QXQ03 24" Pressure Washer Undercarriage Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QD-QXQ03 photo

User Manual

This is the main product document for model QD-QXQ03.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DUAL-PURPOSE PRESSURE WASHER CLEANER
MODEL:QD-QXQ03
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:QD-QXQ03
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PRESSURE WASHER
SURFACE CLEANER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
4000 / 276
Min. Pressure(PSI/BAR)
1500 / 104
Max. Flow Rate(gal/min)
6.2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used safely and
responsibly.
Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
read this manual and have thoroughly understood how it works.
Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may
impair the function and/or safety and could affect the product's life.
There are specific applications for which the product was designed.
Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
Inspect the work area before each use. Keep work area clean, dry, free of
clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark work areas can result in injury.
background
- 3 -
Using the product in confined work areas may put you dangerously close to
other cutting tools and rotating parts.
Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.
Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
background
- 4 -
Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
Use only replacement parts that are recommended by the distributor.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
used with another cleaner.
Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
DO NOT exceed the rated PSI capacity.
Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
operating machine.
DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
Use only on hard level surfaces.
No altercations shall be made to this product.
Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
background
- 5 -
used.
Not for use by or around children.
PartList
Cod
e
Name
QTY.
1
Rod
1
2
Wheel
2
3
Nut
2
4
Elbow Extension
Rod
1
5
Extension Rod
2
6
Teflon Tape
1
7
O-rings
(φ2.4*φ9)
2
8
O-rings
(φ1.8*φ5.5)
2
background
- 6 -
9
Replacement
Nozzles
2
10
Through-hole
Needle
1
11
Wrench
1
12
Cleaning
Glove
1
PREPARATION & OPERATION
SET- UP
Step1:Assembled wheel.
Step2:Assembly extension rod.(PS:Three extension rods can be
freely matched as needed
background
- 7 -
Switch Mode
1.Pull out the nut of the pivoting coupler at the end of cleaner.
2.Rotate the coupling.The nut will lock automatically.To adjust the required
Angle.
background
- 8 -
SHUT-DOWN
1.Turn the Pressure Washer off.
2.Turn the water supply off.
3.Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4.Disconnect pressure washer handle and wipe down unit.Store the unit in
a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary, use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
Check for loose parts and any damage.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:QDQXQ03
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
NETTOYEURÀHAUTEPRESSIONÀDOUBLEUSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:QDQXQ03
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION
NETTOYANTDESURFACES
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
UNAVERTISSEMENT
2
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES
6.2
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
1500/104
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
4000/276
entraînerdesblessuresgravesoudesdommagesmatériels.
•Lesavertissements,précautionsetinstructionsdecemanuelnepeuventpascouvrirtousles
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
altérerlefonctionnementet/oulasécuritéetpourraitaffecterladuréedevieduproduit.•Ilexiste
desapplicationsspécifiquespourlesquellesleproduitaétéconçu.•Utilisezl'outiladaptéàla
tâche.N'essayezPASdeforcerunpetitéquipementà
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
Débitmax.(gal/min)
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
•Lisezcemanueletcomprenezparfaitementsonfonctionnement.•Nemodifiezenaucune
façonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
demanière
responsable.•Nelaissezpaslespersonnesutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
Pressionminimale(PSI/BAR)
encombréetbienéclairé.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
Pressionmax.(PSI/BAR)
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutiliséentoutesécuritéet
•Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sècheetexemptede
Machine Translated by Google
background
3
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
médicament.•
Retirezlesclésoulesclésavantdeconnecterl'outilàunealimentationenair,unealimentation
électriqueoudemettrel'outilsoustension.Uneclégaucheouunecléattachéeàun
•Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
•Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.•N'utilisez
pasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudedrogues.
zonedetravail.
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
•Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
couvrentsouventlespiècesmobilesetdoiventêtreévités.•Portez
l'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.Utilisez
autresoutilsdecoupeetpiècesrotatives.•N'utilisez
pasleproduitlàoùilexisteunrisqued'incendieoude
dommagesencasdecontact.
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettredangereusementprèsde
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.•Soyezattentifà
toutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
•Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
L'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.•Habillezvous
correctement.Neportezpasdevêtementsamples,d'objetssuspendusoudebijoux.
lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.
SÉCURITÉPERSONNELLE
Machine Translated by Google
background
4
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
•N'utilisezjamaisunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.•
Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu'ilestsouspression.•Neretournez
paslenettoyeurlorsqu'ilestsouspressionenleconnectantàun
•Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdans
utiliséavecunautrenettoyant.
•Utiliser
uniquementsurdessurfacesduresetplanes.•
Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.•Seulsles
accessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtreutilisés.
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
stockageetréutilisation.•
Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
mains.
•Portez
l'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
•NEPASdépasserlacapaciténominaleenPSI.•Gardezles
partiesducorpsàl'écartdestêtesdebuseetdelajupependant
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
machineenfonctionnement.
•NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
•Fixezletravailavecdespincesouunétauaulieudevotremainlorsque
immédiatement.Nejamaisutiliserl'aspirateuravecunepièceendommagée.•Rangez
l'aspirateurlorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
outilpourletravail.•
Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterl'appareil.
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
Machine Translated by Google
background
utilisé.
Jointstoriques
Tige
Tige
QTÉ.
2
Rubanentéflon
2
Nom
3
2
(φ2,4*φ9)
2
Morue
5
Roue
1
1
Extensionducoude
(φ1,8*φ5,5)
1
•Nepasutiliserparouàproximitéd’enfants.
4
Image
Noix
6
8
et
2
Tiged'extension
7
Listedespièces
2
1
Jointstoriques
5
Machine Translated by Google
background
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
6
INSTALLATION
2
1
9
12
Aiguille
Gant
Nettoyage
Troutraversant
Étape2:Assemblagedelatiged'extension.(PS:Troistigesd'extensionpeuventêtre
1
Buses
librementassortisselonlesbesoins)
11
Remplacement
Clé
Étape1:Roueassemblée.
1
10
Machine Translated by Google
background
1.Retirezl’écrouducoupleurpivotantàl’extrémitédunettoyeur.
2.Faitestournerlecouplage.L'écrouseverrouilleraautomatiquement.Pourréglerl'angle
requis.
Modedecommutation
7
Machine Translated by Google
background
unenvironnementsec.
préparezlepourlaprochaine
utilisation.•Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
2.Coupezl’alimentationeneau.
4.Débranchezlapoignéedunettoyeurhautepressionetessuyezl'appareil.Rangezl'appareildans
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel'eau.
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
etrincezleàl'eaudurobinet.•
Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
APRESCHAQUEUTILISATION
FERMER
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:QD-QXQ03
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
HOCHDRUCKREINIGER MIT ZWEI VERWENDUNGSZWECKEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:QD-QXQ03
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
HOCHDRUCKREINIGER
OBERFLÄCHENREINIGER
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Spezifikationen
- 2 -
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
EINE WARNUNG
1500 / 104
Min. Druck (PSI/BAR)
verantwortungsbewusst. Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zusammenzubauen, bis sie
Unordnung und gute Beleuchtung. Unordentliche, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen.
Max. Druck (PSI/BAR)
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher verwendet wird und
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
die Funktion und/oder Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des Produkts
beeinträchtigen. Es gibt bestimmte Anwendungen, für die das Produkt entwickelt wurde.
Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken und frei von
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Max. Durchflussrate (Gallonen/min)
Lesen Sie dieses Handbuch und verstehen Sie die Funktionsweise gründlich. Modifizieren
Sie dieses Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Änderungen können
4000 / 276
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Die
Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
6.2
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
Machine Translated by Google
background
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
das Werkzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt umgehen. Achten Sie
auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserrohre und andere
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. Ziehen Sie sich
angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
andere Schneidwerkzeuge und rotierende Teile.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
decken oft bewegliche Teile ab und sollten vermieden werden. Tragen Sie
bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz. Bei
staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
Bei der Verwendung des Produkts in geschlossenen Arbeitsbereichen besteht die Gefahr, dass Sie in gefährliche Nähe von
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
Arbeitsbereich.
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
Rotierende Teile des Werkzeugs können zu Verletzungen führen.
Medikamente.
Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
kann zu Verletzungen führen.
Werkzeug für die
Arbeit. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-Kapazität.
Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
Heben Sie die Maschine
NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
Sichern Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil. Lagern Sie den
Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
Gläser.
Nur auf harten, ebenen Flächen verwenden. An
diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
Nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter dürfen verwendet werden.
Hände.
Lagerung und
Wiederverwendung. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
Tragen Sie
die richtige Schutzausrüstung, einschließlich der nach ANSI Z87.1 zugelassenen
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
mit einem anderen Reiniger verwendet.
Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck als der Reiniger. Lassen Sie
den Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er unter Druck steht. Drehen Sie den Reiniger
nicht um, wenn er durch Anschluss an ein
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1
5
Kabeljau
Rad
1
Ellenbogenstreckung
(ÿ2,4*ÿ9)
(ÿ1,8*ÿ5,5)
2
2
Name
3
2
MENGE.
Teflonband
2
O-Ringe
Stange
gebraucht.
Stange
2
PartList
1
O-Ringe
2
Und
Verlängerungsstange
7
8
Bild
Nuss
1
Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
4
6
Machine Translated by Google
background
AUFSTELLEN
- 6 -
VORBEREITUNG & BETRIEB
9
12
2
1
Reinigung
Durchgangsloch
Nadel
Handschuh
11
Ersatz
Schlüssel
Schritt 1: Rad zusammengebaut.
Schritt 2: Montage der Verlängerungsstange. (PS: Drei Verlängerungsstangen können
1
Düsen
10
frei abgestimmt nach Bedarfÿ
1
Machine Translated by Google
background
2. Drehen Sie die Kupplung. Die Mutter verriegelt automatisch, um den gewünschten Winkel
einzustellen.
1. Ziehen Sie die Mutter der Schwenkkupplung am Ende des Reinigers heraus.
Switch-Modus
- 7 -
Machine Translated by Google
background
eine trockene Umgebung.
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
bereiten Sie es für den nächsten
Einsatz vor. Entfernen Sie Schmutz oder Fremdkörper unter dem Gehäuse und
Rollen. Falls erforderlich, verwenden Sie ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
4. Den Griff des Hochdruckreinigers abtrennen und das Gerät abwischen. Das Gerät in
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
Überprüfen Sie es auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen.
NACH JEDEM GEBRAUCH
ABSCHALTEN
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:QD-QXQ03
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
IDROPULITRICE A PRESSIONE A DOPPIO USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:QD-QXQ03
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
IDROPULITRICE
DETERGENTE PER SUPERFICI
Machine Translated by Google
background
UN AVVERTIMENTO
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
- 2 -
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
SPECIFICHE
6.2
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
1500 / 104
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
4000 / 276
causare gravi lesioni o danni alla proprietà. Le avvertenze,
le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
compromettere la funzionalità e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata del prodotto.
Esistono applicazioni specifiche per le quali il prodotto è stato progettato. Utilizzare lo strumento
giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
attentamente il manuale di istruzioni.
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
Portata massima (gal/min)
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
leggere questo manuale e aver compreso a fondo come funziona. Non modificare
questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
in modo
responsabile. Non consentire alle persone di utilizzare o montare il prodotto finché non hanno
Pressione minima (PSI/BAR)
disordine e ben illuminati. Le aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare lesioni.
Pressione massima (PSI/BAR)
Essere sempre consapevoli dell'ambiente e assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in modo sicuro e
Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da
Machine Translated by Google
background
- 3 -
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
medicazione.
Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione
pneumatica, elettrica o di accendere l'utensile. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non
utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
area di lavoro.
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere
e protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili.
spesso coprono parti in movimento e dovrebbero essere evitati.
Indossare l'equipaggiamento protettivo personale adeguato quando necessario. Utilizzare
altri utensili da taglio e parti rotanti. Non utilizzare
il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
danni in caso di contatto.
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può comportare l'avvicinamento pericoloso a
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto.
Prestare attenzione a tutte le linee elettriche, ai circuiti elettrici, alle condutture dell'acqua e ad altri
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali. Vestirsi in modo
appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali.
SICUREZZA PERSONALE
Machine Translated by Google
background
- 4 -
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
Non utilizzare mai una parte con una pressione di esercizio inferiore a quella del pulitore.
Non lasciare il pulitore incustodito quando è pressurizzato. Non capovolgere il
pulitore quando è pressurizzato tramite collegamento a un
Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
utilizzato con un altro detergente.
occhiali.
Utilizzare solo su superfici dure e piane. Non
devono essere apportate modifiche a questo prodotto. Devono
essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
conservazione e riutilizzo.
Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
mani.
operativo.
Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui dispositivi di sicurezza approvati ANSI Z87.1
NON superare la capacità PSI nominale. Tenere le parti
del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
macchina in funzione.
NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
Fissare il lavoro con morsetti o una morsa invece che con la mano quando
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata.
Conservare l'aspirapolvere quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla
potrebbe causare lesioni personali.
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
strumento per il
lavoro. Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
USO E CURA DEL DETERGENTE
Machine Translated by Google
background
- 5 -
5
1
Ruota
1
Estensione del gomito
(ÿ1,8*ÿ5,5)
1
Non adatto all'uso da parte di bambini o in loro presenza.
4
Immagine
Noce
6
8
E
2
Asta di prolunga
7
Elenco parti
2
1
O-ring
usato.
O-ring
Asta
Asta
QTY.
2
Nastro in teflon
2
Nome
3
2
(ÿ2,4*ÿ9)
2
Merluzzo
Machine Translated by Google
background
IMPOSTARE
- 6 -
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
2
1
9
12
Ago
Guanto
Pulizia
Foro passante
Fase 2: Assemblaggio dell'asta di prolunga. (PS: È possibile utilizzare tre aste di prolunga
1
Ugelli
liberamente abbinati secondo necessità)
11
Sostituzione
Chiave
Fase 1: Ruota assemblata.
1
10
Machine Translated by Google
background
2. Ruotare il giunto. Il dado si bloccherà automaticamente. Per regolare l'angolazione
desiderata.
1. Estrarre il dado del giunto girevole all'estremità del pulitore.
Cambia modalità
- 7 -
Machine Translated by Google
background
un ambiente secco.
prepararlo per il prossimo utilizzo.
Pulire eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
4. Scollegare la maniglia dell'idropulitrice e pulire l'unità. Conservare l'unità in
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
1. Spegnere l'idropulitrice.
e sciacquarlo con acqua del
rubinetto. Controllare che non vi siano parti allentate o danni.
DOPO OGNI UTILIZZO
FERMARE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:QDQXQ03
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
LIMPIADORAAPRESIÓNDEDOBLEUSO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:QDQXQ03
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
LIMPIADORDESUPERFICIES
LAVADORAAPRESIÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
PRESUPUESTO
2
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
Unaadvertencia
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
•Elproductoestádiseñadoparaaplicacionesespecíficas.•Utilicelaherramientaadecuada
paraeltrabajo.NOintenteforzarelequipopequeñoparaquefuncione.•Noutiliceelproducto
paraquefuncione.•Noutiliceelproductoparaquefuncione.•Noutiliceelproductoparaquefuncione.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
Caudalmáximo(gal/min)
Leaestemanualycomprendacompletamentecómofunciona.•Nomodifiqueesteproducto
deningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
responsablemente.
•Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
Presiónmínima(PSI/BAR)
desordenybuenailuminación.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocarlesiones.
Presiónmáxima(PSI/BAR)
Tengasiempreencuentaelmedioambienteyasegúresedequelaherramientaseutilicedeformasegura.
•Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,secaylibrede
6.2
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
1500/104
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
4000/276
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.•Las
advertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
Machine Translated by Google
background
3
Dañosientraencontacto.
otrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.•
Noutiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioounaexplosión.
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.•Useelequipo
deprotecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerlopeligrosamentecercade
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.•Tenga
cuidadocontodosloscableseléctricos,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
•Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
Elusodelaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.•
Vístaseadecuadamente.Nouseropasuelta,objetoscolgantesnijoyas.
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.
•Retirelas
llavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunsuministrodeaire,unafuentede
alimentaciónodeencenderla.Unallaveollavefijadaauna
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
•Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
•Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
•Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
Áreadetrabajo.
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
•Manténgasealerta,observesusaccionesyuseelsentidocomúncuando
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvo
yprotecciónauditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
SEGURIDADPERSONAL
Machine Translated by Google
background
4
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
máquinaenfuncionamiento.
•NOlevantelamáquinadelasuperficieniapuntelasboquillashacialaspersonasmientras
•NOexcedalacapacidadnominalenPSI.•Mantengalas
partesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
•Asegurelapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
Inmediatamente.Nuncautilicelaaspiradorasialgunapiezaestádañada.•Guardela
aspiradoracuandonolautilice.Guárdelaenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
Podríacausarlesionespersonales.
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
herramientaparael
trabajo.•Verifiquequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarla
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
•Nuncautiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.•Nodejeel
limpiadordesatendidocuandoestépresurizado.•Nodévueltaellimpiadorcuandoesté
presurizadoporconexiónaun
utilizadoconotrolimpiador.
•Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
•Utilícelo
únicamenteensuperficiesdurasyniveladas.•No
sedebenrealizarmodificacionesenesteproducto.•Solosedeben
utilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
almacenamientoyreutilización.
•Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
manos.
•Utiliceel
equipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
Machine Translated by Google
background
5
2
Varilladeextensión
7
y
Listadepiezas
2
1
Juntastóricas
•Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
1
4
1
1
Extensióndelcodo
8
Imagen
Tuerca
6
2
Nombre
3
2
Bacalao
5
Rueda
(φ1,8*φ5,5)
(φ2,4*φ9)
Vara
Juntastóricas
usado.
Vara
CANTIDAD.
2
Cintadeteflón
2
Machine Translated by Google
background
CONFIGURACIÓN
6
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
Boquillas
1
(combinadolibrementesegúnseanecesario)
Paso2:Ensamblelavarilladeextensión.(PD:Sepuedenusartresvarillasdeextensión)
Reemplazo
Llaveinglesa
11
Paso1:Ruedaensamblada.
1
10
2
112
9
Aguja
Guante
Limpieza
Agujeropasante
Machine Translated by Google
background
2.Gireelacoplamiento.Latuercasebloquearáautomáticamenteparaajustarelángulo
requerido.
1.Extraigalatuercadelacopladorpivotanteenelextremodellimpiador.
Mododecambio
7
Machine Translated by Google
background
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
Unambienteseco.
prepáreloparaelpróximo
uso.•Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañodedebajodelacarcasay
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
4.Desconecteelmangodelahidrolavadoraylimpielaunidad.Guardelaunidaden
2.Cierreelsuministrodeagua.
1.Apaguelahidrolavadora.
yenjuágueloconaguadelgrifo.
•Compruebequenohayapiezassueltasnidaños.
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
DESPUÉSDECADAUSO
CERRAR
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MYJKA CIŚNIENIOWA O PODWÓJNYM ZASTOSOWANIU
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
MODEL:QD-QXQ03
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL:QD-QXQ03
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
MYJKA CIŚNIENIOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
OSTRZEŻENIE
- 2 -
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
SPECYFIKACJE
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
odpowiedzialnie.
Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
Zawsze zwracaj uwagę na środowisko i upewnij się, że używasz narzędzia w sposób bezpieczny i
Przed każdym użyciem sprawdź obszar roboczy. Utrzymuj obszar roboczy w czystości, suchości i bez zanieczyszczeń.
bałaganu i dobrego oświetlenia.Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą być przyczyną obrażeń.
pogorszyć działanie i/lub bezpieczeństwo i może wpłynąć na żywotność produktu. Istnieją
szczególne zastosowania, do których produkt został zaprojektowany. Używaj właściwego narzędzia
do danego zadania. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
Maksymalna szybkość przepływu (gal/min)
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
przeczytaj instrukcję i dokładnie zrozum, jak ona działa. Nie modyfikuj tego produktu w
żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
4000 / 276
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w tej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
6.2
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
1500 / 104
Machine Translated by Google
background
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu. Uważaj na
wszystkie linie energetyczne, obwody elektryczne, rury wodne i inne
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Nie
używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Ubierz
się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
często obejmują ruchome części i należy ich unikać. W razie potrzeby
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
innych narzędzi tnących i części obrotowych. Nie
należy używać produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
uszkodzenia w razie kontaktu.
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, gdy to
konieczne, osłoną twarzy. W warunkach pracy w zapyleniu należy używać maski przeciwpyłowej.
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
Używanie produktu w zamkniętych przestrzeniach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
obszar roboczy.
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem,
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych,
rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
lekarstwo.
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia
należy wyjąć klucze lub klucze francuskie. Lewy klucz lub klucz przymocowany do
Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
stosowany z innym środkiem czyszczącym.
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
może spowodować obrażenia ciała.
narzędzia do pracy.
Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
NIE przekraczać znamionowego ciśnienia w PSI. Trzymać
części ciała z dala od głowic dyszy i osłony podczas pracy.
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
obsługi maszyny. NIE
podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
prawidłowo i spełniać swoją funkcję. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić
Podczas mocowania przedmiotu obrabianego należy używać zacisków lub imadła, a nie ręki.
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią. Przechowuj odkurzacz,
gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
okulary.
Stosować wyłącznie na twardych, równych
powierzchniach. Nie wolno dokonywać żadnych zmian w tym
produkcie. Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
przechowywanie i ponowne
użycie. Używaj wyłącznie części zamiennych zalecanych przez dystrybutora.
siła robocza.
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
Nigdy nie używaj części o niższym ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący. Nie pozostawiaj
środka czyszczącego bez nadzoru, gdy jest on pod ciśnieniem. Nie obracaj środka
czyszczącego, gdy jest on pod ciśnieniem poprzez podłączenie do źródła
Noś
odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy używane w
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1
Nie stosować w obecności dzieci.
4
(φ2,4*φ9)
Dorsz
5
Koło
(φ1,8*φ5,5)
Nazwa
3
2
2
ILOŚĆ.
2
Taśma teflonowa
2
używany.
Pręt
Pręt
Pierścienie uszczelniające
Lista części
2
1
Pierścienie uszczelniające
I
2
Pręt przedłużający
7
Zdjęcie
Nakrętka
6
8
1
Wyprost łokcia
1
- 5 -
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
- 6 -
ORGANIZOWAĆ COŚ
12
1
10
Krok 2: Montaż pręta przedłużającego. (UWAGA: Można zamontować trzy pręty przedłużające)
1
Dysze
(dopasowywane swobodnie według potrzeb)
11
Wymiana
Klucz
Krok 1: Zmontowane koło.
Igła
Rękawica
Czyszczenie
Otwór przelotowy
2
1
9
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Zmień tryb
2. Obróć sprzęgło. Nakrętka zablokuje się automatycznie. Umożliwia to ustawienie
wymaganego kąta.
1. Odkręć nakrętkę złącza obrotowego na końcu odkurzacza.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
PO KAŻDYM UŻYCIU
ZAMKNIĘCIE
suche środowisko.
przygotować do następnego
użycia. Wyczyść wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce znajdujące się pod obudową i
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
4. Odłącz uchwyt myjki ciśnieniowej i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie w
2.Zakręć dopływ wody.
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
i opłucz pod bieżącą wodą.
Sprawdź, czy nie ma luźnych części i uszkodzeń.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:QD-QXQ03
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
DUBBELDOELIGE HOGEDRUKREINIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:QD-QXQ03
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HOGEDRUKREINIGER
OPPERVLAKTEREINIGER
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
EEN WAARSCHUWING
- 2 -
SPECIFICATIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1500 / 104
Minimale druk (PSI/BAR)
Laat personen
het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben goedgekeurd.
rommel en goed verlicht. Rommelige, natte of donkere werkplekken kunnen leiden tot letsel.
Maximale druk (PSI/BAR)
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap veilig en
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
de werking en/of veiligheid aantasten en de levensduur van het product kunnen
beïnvloeden. Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is ontworpen.
Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. PROBEER NIET om kleine apparatuur met geweld te
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog en vrij van
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
Max. stroomsnelheid (gal/min)
deze handleiding gelezen en grondig begrepen hoe het werkt. Wijzig dit product
op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
4000 / 276
kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke gevolgen hebben.
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
6.2
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
Machine Translated by Google
background
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren. Wees u bewust
van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Kleed u goed. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
schade bij contact.
andere snijgereedschappen en draaiende onderdelen.
Gebruik het product niet als er een risico is op brand of een
bedekken vaak bewegende delen en moeten worden vermeden.
Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
Als u het product in krappe werkruimtes gebruikt, kunt u gevaarlijk dicht bij de omgeving komen.
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen ontsteken.
Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u iets doet.
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
werkgebied.
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.
medicatie.
Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker moersleutel of sleutel die aan een
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Gebruik het
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
gereedschap voor
de klus. Controleer voor elk gebruik en voordat u de machine aansluit op beschadigde onderdelen.
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
OVERSCHRIJD de nominale PSI-capaciteit NIET.
Houd lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en van de rok tijdens het spuiten.
Til de machine NIET van
het oppervlak en richt de sproeikoppen NIET op mensen terwijl de machine in werking is.
Zet het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer u
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
onmiddellijk. Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel. Berg de
reiniger op wanneer deze niet in gebruik is. Berg hem op een droge, veilige plaats op,
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
Alleen
gebruiken op harde, vlakke oppervlakken. Er
mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
handen.
opslag en hergebruik.
Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
Draag de
juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
gebruikt met een andere reiniger.
Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger. Laat de reiniger niet
onbeheerd achter als deze onder druk staat. Draai de reiniger niet om als deze
onder druk staat door aansluiting op een
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Hengel
OnderdeelLijst
2
1
O-ringen
2
En
Verlengstang
7
8
Afbeelding
Moer
6
1 1
Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
4
Elleboog extensie
1
(ÿ2,4*ÿ9)
5
Kabeljauw
Wiel
(ÿ1,8*ÿ5,5)
2
2
Naam
3
2
AANTAL.
Teflon-tape
gebruikt.
Hengel
2
O-ringen
Machine Translated by Google
background
OPZETTEN
- 6 -
VOORBEREIDING & WERKING
9
1
10
Spuitmonden
1
Stap 2: Monteer de verlengstang. (PS: Er kunnen drie verlengstangen worden gebruikt.)
vrij aangepast indien nodig)
Vervanging
11
Moersleutel
Naald
Handschoen
Stap 1: Wiel monteren.
Doorlopend gat
Schoonmaak
2
12 1
Machine Translated by Google
background
1. Trek de moer van de draaikoppeling aan het uiteinde van de reiniger eruit.
2. Draai de koppeling. De moer wordt automatisch vergrendeld. Pas de gewenste hoek aan.
Schakelmodus
- 7 -
Machine Translated by Google
background
een droge omgeving.
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
Maak het klaar voor het volgende
gebruik. Verwijder vuil of vreemde materialen onder de behuizing en de
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
4. Koppel de hendel van de hogedrukreiniger los en veeg het apparaat schoon. Berg het apparaat op in
2.Schakel de watertoevoer uit.
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
en spoel het af met kraanwater.
Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om de oppervlaktereiniger te wassen
NA ELK GEBRUIK
UITGESCHAKELD
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TRYCKTVÄTTARE MED DUBBLA FUNKTIONER
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL:QD-QXQ03
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:QD-QXQ03
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
YTRENARE
HÖRTRYCKSVÄTTARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
EN VARNING
- 2 -
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
SPECIFIKATIONER
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
Min. Tryck (PSI/BAR)
ansvarsfullt.
Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
Max. Tryck (PSI/BAR)
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används säkert och
Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt och fritt från
rörigt och väl upplyst. Röriga, våta eller mörka arbetsområden kan leda till skador.
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka produktens livslängd.
Det finns specifika tillämpningar som produkten är designad för. Använd rätt verktyg
för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
bruksanvisningen noggrant.
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
Max. Flödeshastighet (gal/min)
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
läs denna bruksanvisning och har förstått hur det fungerar. Modifiera inte
denna produkt något sätt. Obehörig ändring kan
säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
4000/276
leda till allvarlig personskada eller skada egendom.
Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
6.2
och var försiktig när du använder detta verktyg.
1500/104
Machine Translated by Google
background
- 3 -
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
verktyget. Låt inte barn hantera produkten. Var medveten
om alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Använd inte
verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet under arbetet
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
roterande del av verktyget kan orsaka personskada.
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas. Bär lämplig
personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
andra skärverktyg och roterande delar.
Använd inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
skada om den kontaktas.
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid
behov en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
Om du använder produkten i trånga arbetsområden kan du hamna farligt nära
dold för din syn och kan orsaka personskada och/eller egendom
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler verktyget
arbetsområde.
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när är lämpligt. Detta gäller alla personer i
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
medicin. Ta
bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla, strömförsörjning eller
slår verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
PERSONLIG SÄKERHET
Machine Translated by Google
background
- 4 -
används med ett annat rengöringsmedel.
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
kan orsaka personskada.
verktyg för jobbet.
Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
manövreringsmaskin.
Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
Säkra arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del. Förvara
rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den en torr, säker plats utanför
glasögon.
Använd endast hårda, jämna ytor.
Inga ändringar får göras denna produkt. Endast
tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
lagring och
återanvändning. Använd endast reservdelar som rekommenderas av distributören.
händer.
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt
Använd aldrig en del med lägre arbetstryck än rengöringsmedlet. Lämna inte
rengöringsmedlet utan uppsikt när det är trycksatt. Vänd inte
dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
fungerar.
Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Ej för användning av eller i närheten av barn.
1
4
(ÿ2,4*ÿ9)
Torsk
5
Hjul
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Namn
3
2
2
ANTAL.
2
Teflon tejp
2
begagnad.
Stång
Stång
O-ringar
Dellista
2
1
O-ringar
och
2
Förlängningsstång
7
Bild
Mutter
6
8
1
Armbågsförlängning
1
Machine Translated by Google
background
INRÄTTA
- 6 -
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
12
1
10
Steg 2: Montera förlängningsstång. (PS: Tre förlängningsstänger kan vara
Munstycken
1
matchas fritt efter behov)
11
Ersättning
Rycka
Steg 1: Monterat hjul.
Nål
Handske
Rengöring
Genomgående hål
2
1
9
Machine Translated by Google
background
2. Vrid kopplingen. Muttern låses automatiskt. För att justera önskad vinkel.
1. Dra ut muttern den svängbara kopplingen i slutet av rengöringsmedlet.
Växla läge
- 7 -
Machine Translated by Google
background
en torr miljö.
redo för nästa användning.
Rensa bort all smuts eller främmande material från under huset och
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
hjul. Använd vid behov en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
3.Kläm avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
4. Koppla bort högtryckstvättens handtag och torka av enheten. Förvara enheten i
2.Stäng av vattentillförseln.
1.Stäng av högtryckstvätten.
och skölj den med kranvatten.
Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
STÄNGNING
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Pressure Washer

Vevor QD-QXQ03 Questions and Answers