Vevor TS-WDMX01A-3D-S Wireless DMX Receiver Transmitter Rechargeable Battery Stage Light Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TS-WDMX01A-3D-S photo

User Manual

This is the main product document for model TS-WDMX01A-3D-S.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
- 1 -
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Wireless DMX512 Transmitter&Receiver
USER'S GUIDE
MODEL:TS-WDMX01A-7D-B,
TS-WDMX01A-3D-S,
TS-WDMX01A-7D-S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 2 -
MODEL:TS-WDMX01A-7C-B,TS-WDMX01A-3C-S,TS-WDMX01A-7C-S
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Wireless DMX512
Transmitter&Receive
background
- 3 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not
cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Features
DMX512 wireless receiver/transmitter transmits standard DMX512
protocol data (generated by console) by wireless way.Low latency in
milliseconds when signal data is transmitting,High-speed and reliable signal
transmission.This product adopts a 2.4G ISM frequency section.High effective
GFSK modulate,communication design; jumping frequency automatically, high
anti-jamming ability.
Specification
1. 2.4G wireless DMX512 T/R.
2. Jumping frequency automatically, high anti-jamming ability. To ensure works
reliability.
3. 7 groups ID number settable,User can use 7 groups individual wireless net
without any interference.
4. The working network ID number is shown by the indicator(Tricolor LED
displaying Indicators).
5. Input voltage: DC5V 500mA MIN.
6. Communication distance: 200M (visible distance).
7. Work frequency section: 2.4G ISM.frequency section.
8. Max transmitting power rate: 20dBm.
background
- 4 -
Operating Manual
ID number and LED color corresponding relationship
1Red 2Green 3Yellow 4Blue
5Purple 6Cyan 7White
●Using a small pointed tool, operate the buttons inside the small round holes
on the side of the case to change the value of the ID number.
●Each time a buttons is pressed, the ID number and the corresponding
indicator light will change cyclically in the order of 1-7 ID number.
Working Condition
The transmitter and receiver must first be set to the same ID number and
the LEDs must be the same color.Then the transmitter plugs into the console
and starts working. Receiver connected to fixture XLR connector.
LED flashing blue: signal being transmitted
LED blinks green: signal is received
The operating frequency is automatically selected by the system without
human intervention.
Precautions for use and frequently asked questions:
1.the transmitter does not flash blue
The transmitter is not connected to the console signal.
2. The console is not powered on.
The console signal is not in standard DMX512 format.
3. Receiver does not flash green light:
The network number indicator should be consistent with the transmitter's,
for example, both pre-set to ID number 1 red light.
No transmitter is turned on, the transmitter needs to blink blue to start working.
Green light flashes slowly or intermittently, the quality of the received
signal is not good, restart the transmitter to switch the operating frequency
background
- 5 -
This unit is for Indoor use only.
DMX512 Wireless Receiver with battery Operating Instructions
Graphic description :
A: Battery working status indicator
Flashing green: charging
Static green : fully charged
Flashing red: low battery
CPower buttons Power ON
Rapid double-tap in succession
Power OFFClick once
background
- 6 -
Battery Functions in a Nutshell
1.During the charging process, the product will remain on, this is a normal
phenomenon
2.When the battery is charging,it will produce micro heat,it is a normal
phenomenon .
3.Please use the original charger need about 3 hours to fully charge the
battery, the fully charged battery can last about 8 hours of work, and users can
also use the product while charging.
4.Built-in lithium battery 16340 600mah, theoretical cycle charging times about
500 times.
Battery Replacement Procedure :
1. close the product power, screw off the plastic cap on the tail of the product.
2. Screw down the plastic connecting ring.
3. Gently pull out the circuit board, when necessary, in the product head to
apply a certain force.
4. Take out the battery's 2PIN connector .
5. Install a new battery , pay attention to the positive and negative direction .
6. Finish the circuit board assembly ,checking the antenna does not contact
other electronic components, and screw connector of the plastic ring,
screw the plastic cover .
Note: When the installation finds that the hole position and the circuit board
have a large deviation, please unscrew the plastic cap and adjust the tightness
of the plastic connecting ring; the hole position is then corrected, and then
screw on the plastic cap again.
Please take care to follow local environmental norms and recycle
your products!
Shenzhen City Tongsheng Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Building 2, 3rd Industrial Zone,Bantian Subdistrict,Longgang
District,Shenzhen City,Guangdong Province,China
background
TSWDMX01A3DS,
Modèle:TSWDMX01A7DB,
TSWDMX01A7DS
Lamoitiéparrapportauxplusgrandesmarques.
avecnousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
lorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellement
représenteuneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutils
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivement
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousuniquement
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
1
GUIDED'UTILISATION
TransmetteuretrécepteurDMX512sansfil
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
2
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:TSWDMX01A7CB,TSWDMX01A3CS,TSWDMX01A7CS
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
DMX512sansfil
Émetteuretrécepteur
Machine Translated by Google
background
Spécification
Caractéristiques
ModuleGFSK,conceptiondecommunication;fréquencedesautautomatique,haute
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnepeutpas
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
donnéesdeprotocole(généréesparlaconsole)parvoiesansfil.Faiblelatencedans
Lerécepteur/émetteursansfilDMX512transmetlanormeDMX512
fiabilité.3.7
numérosd'identificationdegroupesréglables,l'utilisateurpeututiliser7groupesderéseauxsansfilindividuels
Lisezattentivementlemanuel.
millisecondespendantlatransmissiondesdonnéesdusignal,signalfiableetàhautdébit
opérationindésirable.
1.2.4GDMX512T/Rsansfil.
sansaucuneinterférence.
4.Lenumérod'identificationduréseaudetravailestindiquéparl'indicateur(LEDtricolore
2.Fréquencedesautautomatique,hautecapacitéantibrouillage.Pourassurerlefonctionnement
8.Puissancedetransmissionmaximale:20dBm.
provoquerdesinterférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitacceptertoute
capacitéantibrouillage.
interférencesreçues,ycomprislesinterférencesquipeuventcauser
6.Distancedecommunication:200M(distancevisible).
7.Sectiondefréquencedetravail:sectiondefréquenceISM2,4G.
transmission.CeproduitadopteunesectiondefréquenceISM2,4G.Hauteefficacité
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementest
(affichagedesindicateurs).
5.Tensiond'entrée:DC5V500mAMIN.
3
Machine Translated by Google
background
4:Bleu
levoyantlumineuxchangerademanièrecycliquedansl'ordredesnumérosd'identification1à7.
etcommenceàfonctionner.RécepteurconnectéauconnecteurXLRdel'appareil.
Levoyantvertclignotelentementouparintermittence,laqualitédelaréception
1.l'émetteurneclignotepasenbleu
Relationdecorrespondanceentrelenumérod'identificationetlacouleurdelaLED:
L'émetteuretlerécepteurdoiventd'abordêtrerégléssurlemêmenumérod'identificationet
5:Violet6:Cyan•Àl'aide
d'unpetitoutilpointu,actionnezlesboutonsàl'intérieurdespetitstrousronds
Lafréquencedefonctionnementestautomatiquementsélectionnéeparlesystèmesans
L'émetteurn'estpasconnectéausignaldelaconsole.
parexemple,lesdeuxsontprérégléssurlenumérod'identification1,lumièrerouge.
interventionhumaine.
surlecôtéduboîtierpourmodifierlavaleurdunumérod'identification.•Chaquefois
qu'unboutonestenfoncé,lenumérod'identificationetle
Aucunémetteurn'estallumé,l'émetteurdoitclignoterenbleupourcommenceràfonctionner.
lesignaln'estpasbon,redémarrezl'émetteurpourchangerlafréquencedefonctionnement
7:Blanc
LEDclignotanteenbleu:signalencoursdetransmission
1:Rouge2:Vert
LaLEDclignoteenvert:lesignalestreçu
3.Lerécepteurnefaitpasclignoterlalumièreverte:
L'indicateurdenuméroderéseaudoitêtrecohérentavecceluidel'émetteur,
lesLEDdoiventêtredelamêmecouleur.Ensuite,l'émetteursebranchesurlaconsole
3:Jaune
2.Laconsolen'estpassoustension.
Lesignaldelaconsolen'estpasauformatDMX512standard.
Étatdefonctionnement
Manueld'utilisation
•Précautionsd'emploietquestionsfréquentes:
4
Machine Translated by Google
background
C:Boutonsd'alimentationMisesoustension:
Ajoutez1àchaquefrappe,changezlenumérode
réseaud'identificationducycle17
B:Boutonsderéglagedel'ID
D:Portdecharge
Vertstatique:complètementchargé
Rougeclignotant:batteriefaible
Vertclignotant:charge
A:Indicateurd'étatdefonctionnementdelabatterie
Assurezvousd'utiliserlechargeurspécial
DC5V500mAminimum
Appuyezdeuxfoisrapidementensuccession
Misehorstension:cliquezunefois
5
•Descriptiongraphique:
Moded'emploidurécepteursansfilDMX512avecbatterie
•Cetappareilestdestinéàuneutilisationenintérieuruniquement.
Machine Translated by Google
background
2.Lorsquelabatterieestencharge,elleproduitunemicrochaleur,c'estnormal
2.Vissezlabaguederaccordementenplastique.
500fois.
4.Batterieaulithiumintégrée16340600mAh,tempsdechargethéoriqueducycled'environ
6.Terminezl'assemblageducircuitimpriméenvérifiantquel'antennen'entrepasencontact
autrescomposantsélectroniquesetconnecteuràvisdelabagueenplastique,vissezle
couvercleenplastique.
1.Pendantleprocessusdecharge,leproduitresteraallumé,c'estnormal
Remarque:lorsquel'installationconstatequelapositiondutrouetlecircuitimprimé
batterie,labatteriecomplètementchargéepeutdurerenviron8heuresdetravailetlesutilisateurspeuvent
4.Retirezleconnecteur2PINdelabatterie.
Adresse:Bâtiment2,3ezoneindustrielle,sousdistrictdeBantian,Longgang
District,villedeShenzhen,provinceduGuangdong,Chine
5.Installezunenouvellebatterie,faitesattentionausenspositifetnégatif.
utilisezégalementleproduitpendantlechargement.
TechnologieélectroniqueTongshengdelavilledeShenzhenCo.,Ltd.
phénomène.
3.Retirezdélicatementlecircuitimprimé,sinécessaire,danslatêteduproduitpour
3.Veuillezutiliserlechargeurd'origine,ilfautenviron3heurespourchargercomplètementle
appliquerunecertaineforce.
revissezlebouchonenplastique.
1.fermezl'alimentationduproduit,dévissezlecapuchonenplastiquesituéàl'arrièreduproduit.
phénomène
avoirunécartimportant,veuillezdévisserlecapuchonenplastiqueetajusterl'étanchéité
delabaguedeconnexionenplastique;lapositiondutrouestensuitecorrigée,puis
6
vosproduits!
Veuillezveilleràrespecterlesnormesenvironnementaleslocalesetàrecycler
•Procédurederemplacementdelabatterie:
•Fonctionsdelabatterieenbref
Machine Translated by Google
background
TS-WDMX01A-7D-S
MODELL:TS-WDMX01A-7D-B,
TS-WDMX01A-3D-S,
BENUTZERHANDBUCH
Drahtloser DMX512-Sender und -Empfänger
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Die Hälfte im Vergleich zu den Top-Großmarken.
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, zu decken
wenn Sie eine Bestellung bei uns aufgeben, wenn Sie tatsächlich sparen
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können
alle Kategorien von Werkzeugen, die wir anbieten. Wir bitten Sie, sorgfältig zu überprüfen
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:TS-WDMX01A-7C-B,TS-WDMX01A-3C-S,TS-WDMX01A-7C-S
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sender & Empfangen
Kabelloses DMX512
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Spezifikation
Merkmale
unter den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf nicht
DMX512 drahtloser Empfänger/Sender überträgt Standard-DMX512
Zuverlässigkeit. 3. 7 Gruppen-ID-Nummer einstellbar, Benutzer kann 7 Gruppen individuelle drahtlose Netze verwenden
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Protokolldaten (generiert von der Konsole) drahtlos. Geringe Latenz in
ohne jegliche Störung.
5. Eingangsspannung: DC5V 500mA MIN.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Millisekunden bei der Übertragung von Signaldaten, Hochgeschwindigkeits- und zuverlässiges Signal
unerwünschter Betrieb.
1. 2,4G kabelloser DMX512 T/R.
4. Die Netzwerk-ID-Nummer wird durch die Anzeige (dreifarbige LED) angezeigt.
8. Maximale Sendeleistung: 20 dBm.
2. Sprungfrequenz automatisch, hohe Anti-Jamming-Fähigkeit. Um sicherzustellen, funktioniert
schädliche Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle
Anti-Jamming-Fähigkeit.
6. Kommunikationsentfernung: 200 m (sichtbare Entfernung).
Empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die dazu führen können,
7. Arbeitsfrequenzabschnitt: 2,4G ISM.Frequenzabschnitt.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Übertragung. Dieses Produkt verwendet einen 2,4G ISM-Frequenzbereich. Hohe Effektivität
Anzeigen von Indikatoren).
GFSK modulieren,Kommunikationsdesign; Sprungfrequenz automatisch, hoch
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Die Kontrollleuchte ändert sich zyklisch in der Reihenfolge der ID-Nummern 1–7.
und beginnt zu arbeiten. Empfänger an XLR-Anschluss des Geräts angeschlossen.
Das Konsolensignal liegt nicht im Standard-DMX512-Format vor.
Grünes Licht blinkt langsam oder intermittierend, die Qualität der empfangenen
1.der Sender blinkt nicht blau
Das Signal ist nicht gut, starten Sie den Sender neu, um die Betriebsfrequenz umzuschalten
Entsprechende Beziehung zwischen ID-Nummer und LED-Farbe:
Sender und Empfänger müssen zunächst auf die gleiche ID-Nummer eingestellt werden und
5: Lila 6: Cyan Betätigen
Sie mit einem kleinen spitzen Gegenstand die Tasten in den kleinen runden Löchern
Die Betriebsfrequenz wird vom System automatisch gewählt, ohne
Der Sender ist nicht mit dem Konsolensignal verbunden.
an der Seite des Gehäuses, um den Wert der ID-Nummer zu ändern. •Bei
jedem Drücken einer Taste werden die ID-Nummer und die entsprechende
menschliches Eingreifen.
Beispielsweise sind beide auf die Identifikationsnummer 1 (rotes Licht) voreingestellt.
Es ist kein Sender eingeschaltet. Der Sender muss blau blinken, um zu funktionieren.
7: Weiß
LED blinkt blau: Signal wird übertragen
3. Das grüne Licht am Empfänger blinkt nicht:
1: Rot 2: Grün
LED blinkt grün: Signal wird empfangen
Die Netzwerknummer muss mit der des Senders übereinstimmen.
3: Gelb
Die LEDs müssen die gleiche Farbe haben. Dann wird der Sender in die Konsole eingesteckt
2. Die Konsole ist nicht eingeschaltet.
4: Blau
Betriebszustand
Bedienungsanleitung
•Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung und häufig gestellte Fragen:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
C: Netzschalter Einschalten:
Addiere 1 zu jedem Tastendruck, Zyklus-ID
Netzwerknummer 1-7 ändern
B: ID-Einstelltasten
D: Ladeanschluss
Grün blinkend: wird geladen
Rot blinkend: schwache Batterie
Statisch grün: vollständig aufgeladen
A: Batterie-Betriebsstatusanzeige
Schnelles Doppeltippen in Folge
DC 5 V, 500 mA, min.
Ausschalten: Einmal klicken
Benutzen Sie unbedingt das spezielle Ladegerät
- 5 -
•Grafische Beschreibung:
DMX512 Wireless Receiver mit Batterie Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Machine Translated by Google
background
Ihre Produkte!
Bitte beachten Sie die örtlichen Umweltvorschriften und recyceln Sie
- 6 -
2.Wenn der Akku aufgeladen wird, erzeugt er Mikrowärme, das ist normal
4. Eingebaute Lithiumbatterie 16340 600 mAh, theoretische Ladezykluszeiten ca.
2. Den Kunststoff-Verbindungsring festschrauben.
500 mal.
6. Beenden Sie die Platinenmontage und prüfen Sie, ob die Antenne keinen Kontakt hat
andere elektronische Komponenten, und Schraubverbinder des Kunststoffrings, schrauben
Sie die Kunststoffabdeckung fest.
1.Während des Ladevorgangs bleibt das Produkt eingeschaltet, dies ist ein normales
Hinweis: Wenn die Installation feststellt, dass die Lochposition und die Leiterplatte
Batterie, die voll aufgeladene Batterie kann etwa 8 Stunden Arbeit dauern, und Benutzer können
4. Nehmen Sie den 2-PIN-Stecker der Batterie heraus.
Adresse: Gebäude 2, 3. Industriegebiet, Unterbezirk Bantian, Longgang
Bezirk, Stadt Shenzhen, Provinz Guangdong, China
5. Legen Sie eine neue Batterie ein und achten Sie dabei auf die positive und negative Richtung.
Verwenden Sie das Produkt auch während des Ladevorgangs.
Shenzhen Stadt Tongsheng Elektronische Technologie Co., Ltd
Phänomen .
3. Ziehen Sie bei Bedarf die Platine vorsichtig aus dem Produktkopf heraus, um
3.Bitte verwenden Sie das Original-Ladegerät, das etwa 3 Stunden zum vollständigen Aufladen benötigt.
eine bestimmte Kraft anwenden.
schrauben Sie die Kunststoffkappe wieder auf.
1. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie die Plastikkappe am Ende des Produkts abschrauben.
Phänomen
eine große Abweichung haben, schrauben Sie bitte die Kunststoffkappe ab und passen Sie die Dichtheit an
des Kunststoff-Anschlussrings; die Lochposition wird dann korrigiert und dann
Vorgehensweise zum Ersetzen der Batterie:
•Batteriefunktionen auf den Punkt gebracht
Machine Translated by Google
background
TS-WDMX01A-3D-S,
MODELLO:TS-WDMX01A-7D-B,
TS-WDMX01A-7D-S
quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando
La metà rispetto ai marchi più importanti.
tutte le categorie di utensili da noi offerti. Vi ricordiamo cortesemente di verificare attentamente
- 1 -
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai grandi marchi top e non significa necessariamente coprire
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Trasmettitore e ricevitore DMX512 wireless
GUIDA PER L'UTENTE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 2 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:TS-WDMX01A-7C-B,TS-WDMX01A-3C-S,TS-WDMX01A-7C-S
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Trasmettitore e Ricevitore
DMX512 senza fili
Machine Translated by Google
background
Specificazione
Caratteristiche
4. Il numero ID della rete di lavoro è mostrato dall'indicatore (LED tricolore
manuale con attenzione.
millisecondi quando i dati del segnale vengono trasmessi, segnale ad alta velocità e affidabile
senza alcuna interferenza.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Il ricevitore/trasmettitore wireless DMX512 trasmette lo standard DMX512
dati del protocollo (generati dalla console) tramite wireless. Bassa latenza in
affidabilità.
3. 7 gruppi di numeri ID impostabili, l'utente può utilizzare 7 gruppi di reti wireless individuali
2. Frequenza di salto automatica, elevata capacità anti-jamming. Per garantire il funzionamento
1. Ricevitore DMX512 wireless 2.4G.
operazione indesiderata.
8. Potenza massima di trasmissione: 20 dBm.
7. Sezione frequenza di lavoro: sezione frequenza 2.4G ISM.
interferenze ricevute, comprese le interferenze che possono causare
capacità anti-interferenza.
6. Distanza di comunicazione: 200 M (distanza visibile).
causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può
GFSK modula, progettazione della comunicazione; frequenza di salto automatica, alta
5. Tensione di ingresso: DC5V 500mA MIN.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
trasmissione. Questo prodotto adotta una sezione di frequenza ISM 2.4G. Alta efficacia
visualizzazione degli indicatori).
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Il trasmettitore non è collegato al segnale della console.
Relazione tra numero ID e colore LED corrispondente:
Il trasmettitore e il ricevitore devono prima essere impostati sullo stesso numero ID e
1.il trasmettitore non lampeggia in blu
il segnale non è buono, riavviare il trasmettitore per cambiare la frequenza operativa
la spia luminosa cambierà ciclicamente nell'ordine 1-7 del numero ID.
La luce verde lampeggia lentamente o in modo intermittente, la qualità del segnale ricevuto
sul lato della custodia per modificare il valore del numero ID. •Ogni volta che
si preme un pulsante, il numero ID e il corrispondente
intervento umano.
Nessun trasmettitore è acceso, il trasmettitore deve lampeggiare in blu per iniziare a funzionare.
La frequenza di funzionamento viene selezionata automaticamente dal sistema senza
5ÿViola 6ÿCiano •Utilizzando
un piccolo strumento appuntito, azionare i pulsanti all'interno dei piccoli fori rotondi
ad esempio, entrambi preimpostati sul numero ID 1 luce rossa.
L'indicatore del numero di rete dovrebbe essere coerente con quello del trasmettitore,
Il LED lampeggia in verde: il segnale è ricevuto
1ÿRosso 2ÿVerde
LED lampeggiante blu: segnale trasmesso
3. Il ricevitore non lampeggia con luce verde:
7: Bianco
4: Blu
e inizia a funzionare. Ricevitore collegato al connettore XLR dell'apparecchio.
Il segnale della console non è nel formato standard DMX512.
3: Giallo
i LED devono essere dello stesso colore. Quindi il trasmettitore si collega alla console
2. La console non è accesa.
•Precauzioni per l'uso e domande frequenti:
Manuale operativo
Condizioni di lavoro
- 4 -
Machine Translated by Google
background
B: Pulsanti di regolazione ID
C: Pulsanti di accensione Accensione:
Aggiungere 1 a ogni battitura, cambiare il numero
di rete ID ciclo 1-7
DC5V 500mA minimo
Verde lampeggiante: in carica
Rosso lampeggiante: batteria scarica
Verde statico: completamente carico
A: Indicatore dello stato di funzionamento della batteria
Assicurati di utilizzare il caricabatterie speciale
Doppio tocco rapido in successione
Spegnimento: fare clic una volta
D: Porta di ricarica
- 5 -
•Descrizione grafica:
•Questa unità è destinata esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Ricevitore wireless DMX512 con batteria Istruzioni per l'uso
Machine Translated by Google
background
Nota: quando l'installazione rileva la posizione del foro e il circuito stampato
1. Durante il processo di ricarica, il prodotto rimarrà acceso, questo è normale
altri componenti elettronici e avvitare il connettore dell'anello di plastica, avvitare il
coperchio di plastica.
Distretto, Città di Shenzhen, Provincia del Guangdong, Cina
500 volte.
4. Batteria al litio integrata 16340 600 mAh, tempi di ricarica teorici del ciclo circa
6. Completare l'assemblaggio del circuito stampato, verificando che l'antenna non entri in contatto
Indirizzo: Edificio 2, 3a zona industriale, Bantian Subdistrict, Longgang
utilizzare il prodotto anche durante la ricarica.
5. Installare una nuova batteria, prestando attenzione alla direzione positiva e negativa.
Tecnologia elettronica Co., Ltd. della città di Shenzhen Tongsheng
4. Estrarre il connettore a 2 PIN della batteria.
batteria, la batteria completamente carica può durare circa 8 ore di lavoro e gli utenti possono
applicare una certa forza.
3. Si prega di utilizzare il caricabatterie originale, sono necessarie circa 3 ore per caricare completamente il
3. Estrarre delicatamente la scheda del circuito, quando necessario, nella testa del prodotto per
riavvitare il tappo di plastica.
fenomeno .
2. Quando la batteria è in carica, produrrà micro calore, è normale
2. Avvitare l'anello di collegamento in plastica.
dell'anello di collegamento in plastica; la posizione del foro viene quindi corretta e quindi
fenomeno
1. Chiudere l'alimentazione del prodotto, svitare il tappo di plastica posto sulla parte posteriore del prodotto.
hanno una grande deviazione, si prega di svitare il tappo di plastica e regolare la tenuta
- 6 -
Si prega di seguire le norme ambientali locali e di riciclare
i tuoi prodotti!
•Procedura di sostituzione della batteria:
•Funzioni della batteria in breve
Machine Translated by Google
background
TSWDMX01A7DS
MODELO:TSWDMX01A7DB,
TSWDMX01A3DS,
GUÍADELUSUARIO
TransmisoryreceptorinalámbricoDMX512
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Todaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosquedebeverificarlascuidadosamente.
Cuandorealizaunpedidoconnosotros,sirealmenteestáahorrando
Lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Representaunaestimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientas.
connosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderesynosignificanecesariamentecubrir
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadaúnicamentepornosotros
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
1
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:TSWDMX01A7CB,TSWDMX01A3CS,TSWDMX01A7CS
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Transmisoryreceptor
DMX512inalámbrico
2
Machine Translated by Google
background
Especificación
Características
causarinterferenciasdañinas,y(2)estedispositivodebeaceptarcualquier
ModulaciónGFSK,diseñodecomunicación;saltodefrecuenciaautomático,alta
5.Voltajedeentrada:DC5V500mAMÍN.
interferenciasrecibidas,incluidaslasinterferenciasquepuedancausar
Transmisión.EsteproductoadoptaunaseccióndefrecuenciaISMde2,4G.Altaefectividad
mostrandoindicadores).
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoes
7.Seccióndefrecuenciadetrabajo:SeccióndefrecuenciaISM2,4G.
sujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuede
Capacidadantiinterferencias.
6.Distanciadecomunicación:200M(distanciavisible).
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Datosdeprotocolo(generadosporconsola)deformainalámbrica.Bajalatenciaen
2.Frecuenciadesaltoautomática,altacapacidadantiinterferencias.Paragarantizarelfuncionamiento
Elreceptor/transmisorinalámbricoDMX512transmiteDMX512estándar
Leaelmanualconcuidado.
milisegundoscuandosetransmitendatosdeseñal,señalconfiableydealtavelocidad
1.Transmisor/receptorinalámbricoDMX512de2,4G.
8.Potenciamáximadetransmisión:20dBm.
Sinningunainterferencia.
Operaciónnodeseada.
4.Elnúmerodeidentificacióndelareddetrabajosemuestramedianteelindicador(LEDtricolor)
Fiabilidad.3.
Sepuedenconfigurar7gruposdenúmerosdeidentificación.Elusuariopuedeutilizar7gruposderedesinalámbricasindividuales.
3
Machine Translated by Google
background
enellateraldelacajaparacambiarelvalordelnúmerodeidentificación.•Cada
vezquesepresionaunbotón,elnúmerodeidentificaciónyelnúmerodeidentificacióncorrespondiente
7Blanco
ycomienzaafuncionar.ReceptorconectadoalconectorXLRdelaparato.
LaseñaldelaconsolanoestáenformatoDMX512estándar.
1:Rojo2:Verde
LosLEDdebenserdelmismocolor.Luego,eltransmisorseconectaalaconsola.
2.Laconsolanoestáencendida.
3Amarillo
ElLEDparpadeaenverde:serecibelaseñal
Elindicadordenúmerodereddebesercoherenteconeldeltransmisor.
4Azul
LEDparpadeanteenazul:señalentransmisión
3.Elreceptornoparpadeaconluzverde:
intervenciónhumana.
Ningúntransmisorestáencendido,eltransmisordebeparpadearenazulparacomenzarafuncionar.
Laluzindicadoracambiarácíclicamenteenelordendelnúmerodeidentificación1al7.
RelacióncorrespondienteentreelnúmerodeidentificaciónyelcolordelLED:
Eltransmisoryelreceptorprimerodebenconfigurarseconelmismonúmerodeidentificacióny
Lafrecuenciadefuncionamientoesseleccionadaautomáticamenteporelsistemasin
porejemplo,ambospreestablecidosconelnúmerodeidentificación1luzroja.
1.Eltransmisornoparpadeaenazul.
Laseñalnoesbuena,reinicieeltransmisorparacambiarlafrecuenciadeoperación.
5:Púrpura6:Cian•Conuna
pequeñaherramientapuntiaguda,accionelosbotonesdentrodelospequeñosorificiosredondos.
Eltransmisornoestáconectadoalaseñaldelaconsola.
Laluzverdeparpadealentaointermitentemente,lacalidaddelarecepción
•Precaucionesdeusoypreguntasfrecuentes:
Manualdeinstrucciones
Condicionesdetrabajo
4
Machine Translated by Google
background
B:Botonesdeajustedeidentificación
Parpadeorojo:bateríabaja
Agregue1acadapulsacióndetecla,cambieel
númerodereddeidentificacióndelciclo17
DPuertodecarga
Verdeestático:completamentecargado
CBotonesdeencendidoEncendido
Parpadeoverde:cargando
A:Indicadordelestadodefuncionamientodelabatería
Asegúresedeutilizarelcargadorespecial
DC5V500mAMínimo
Dobletoquerápidoysucesivo
Apagado:hagaclicunavez
•Descripcióngráfica:
•Estaunidadessoloparausoeninteriores.
ReceptorinalámbricoDMX512conbateríaInstruccionesdefuncionamiento
5
Machine Translated by Google
background
Porfavor,tengacuidadodeseguirlasnormasambientaleslocalesyreciclar.
¡susproductos!
Utilicetambiénelproductomientrassecarga.
fenómeno.
2.Atornilleelanillodeconexióndeplástico.
delanillodeconexióndeplástico;luegosecorrigelaposicióndelorificioyluego
3.Utiliceelcargadororiginal,quenecesitaaproximadamente3horasparacargarcompletamenteel
1.Cierrelaalimentacióndelproducto,desenrosquelatapadeplásticoenlacoladelproducto.
Sitieneunagrandesviación,desenrosquelatapadeplásticoyajustelatensión.
fenómeno
aplicarunadeterminadafuerza.
2.Cuandolabateríaseestácargando,producirámicrocalor,esnormal.
3.Extraigaconcuidadolaplacadecircuito,cuandoseanecesario,enelcabezaldelproducto.
Enrosquenuevamentelatapadeplástico.
500veces.
5.Instaleunabateríanueva,presteatenciónaladirecciónpositivaynegativa.
Shenzhen,ciudaddeTongsheng,tecnologíaelectrónicaCo.,Ltd.
4.Bateríadelitioincorporada16340600mAh,tiemposdecargadecicloteóricosaproximadamente
1.Duranteelprocesodecarga,elproductopermaneceráencendido,estoesnormal.
4.Retireelconector2PINdelabatería.
otroscomponenteselectrónicosyconectordetornillodelanillodeplástico,atornillelacubierta
deplástico.
Distrito,ciudaddeShenzhen,provinciadeGuangdong,China
batería,labateríacompletamentecargadapuededuraraproximadamente8horasdetrabajoylosusuariospueden
Nota:Cuandolainstalacióndetectaquelaposicióndelorificioylaplacadecircuito
6.Termineelmontajedelaplacadecircuito,verificandoquelaantenanohagacontacto.
Dirección:Edificio2,3.ªzonaindustrial,subdistritodeBantian,Longgang
•Funcionesdelabateríaenpocaspalabras
•Procedimientodereemplazodebatería:
6
Machine Translated by Google
background
TS-WDMX01A-7D-S
MODEL:TS-WDMX01A-7D-B,
TS-WDMX01A-3D-S,
Połowa w porównaniu do najlepszych, największych marek.
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to pokrycie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie oszczędzasz
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy o dokładnym sprawdzeniu
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
- 1 -
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Bezprzewodowy nadajnik i odbiornik DMX512
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 2 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:TS-WDMX01A-7C-B,TS-WDMX01A-3C-S,TS-WDMX01A-7C-S
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Nadajnik i odbiornik
Bezprzewodowy DMX512
Machine Translated by Google
background
Specyfikacja
Cechy
z zastrzeżeniem następujących dwóch warunków: (1) To urządzenie nie może
Bezprzewodowy odbiornik/nadajnik DMX512 transmituje standardowy sygnał DMX512
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
danych protokołu (generowanych przez konsolę) drogą bezprzewodową.Niskie opóźnienie w
Modulacja GFSK, projektowanie komunikacji; automatyczne przeskakiwanie częstotliwości, wysokie
niezawodność.
3. 7 grup numerów ID do ustawienia, użytkownik może używać 7 grup indywidualnej sieci bezprzewodowej
instrukcję uważnie.
milisekundy, gdy dane sygnału przesyłane,Szybki i niezawodny sygnał
niepożądana operacja.
1. Bezprzewodowa transmisja danych DMX512 T/R 2.4G.
bez żadnych zakłóceń.
4. Numer identyfikacyjny sieci roboczej jest wyświetlany na wskaźniku (dioda LED trójkolorowa)
2. Automatyczne przeskakiwanie częstotliwości, wysoka zdolność przeciwzakłóceniowa. Aby zapewnić działanie
8. Maksymalna moc nadawania: 20 dBm.
powodować szkodliwe zakłócenia, a (2) urządzenie to musi akceptować wszelkie
zdolność przeciwzakłóceniowa.
odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
6. Zasięg komunikacji: 200 m (widoczny zasięg).
7. Sekcja częstotliwości roboczej: sekcja częstotliwości 2,4G ISM.
transmisja. Ten produkt wykorzystuje sekcję częstotliwości 2,4G ISM. Wysoka skuteczność
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie jest
wyświetlanie wskaźników).
5. Napięcie wejściowe: DC5V 500mA MIN.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
4: Niebieski
Kontrolka będzie się cyklicznie zmieniać w kolejności od 1 do 7 numerów identyfikacyjnych.
i zaczyna działać. Odbiornik podłączony do złącza XLR oprawy.
Zielone światło miga powoli lub przerywanie, jakość odbieranego sygnału
1.Nadajnik nie miga na niebiesko
Numer identyfikacyjny i kolor diody LED odpowiadają sobie:
Nadajnik i odbiornik muszą być najpierw ustawione na ten sam numer ID i
5: Fioletowy 6: Cyjan
Używając małego, spiczastego narzędzia, naciskaj przyciski znajdujące się wewnątrz małych, okrągłych otworów
Częstotliwość pracy jest wybierana automatycznie przez system bez
Nadajnik nie jest podłączony do sygnału konsoli.
na przykład oba ustawione wstępnie na ID nr 1 - czerwone światło.
ingerencja człowieka.
z boku obudowy, aby zmienić wartość numeru ID. •Za każdym razem, gdy
zostanie naciśnięty przycisk, numer ID i odpowiadający mu
Żaden nadajnik nie jest włączony, nadajnik musi migać na niebiesko, aby zaczął działać.
sygnał nie jest dobry, uruchom ponownie nadajnik, aby zmienić częstotliwość roboczą
7: Biały
Dioda LED miga na niebiesko: sygnał jest przesyłany
1: Czerwony 2: Zielony
Dioda LED miga na zielono: sygnał został odebrany
3. Odbiornik nie miga zielonym światłem:
Wskaźnik numeru sieci powinien być zgodny z numerem nadajnika,
diody LED muszą mieć ten sam kolor. Następnie nadajnik należy podłączyć do konsoli
3: Żółty
2. Konsola nie jest włączona.
Sygnał konsoli nie jest w standardowym formacie DMX512.
•Środki ostrożności podczas stosowania i często zadawane pytania:
Instrukcja obsługi
Stan roboczy
- 4 -
Machine Translated by Google
background
C: Przyciski zasilania Włączanie zasilania:
Dodaj 1 do każdego naciśnięcia klawisza, cykl
ID sieciowy numer 1-7 zmiana
B: Przyciski regulacji ID
D: Port ładowania
Statyczny zielony: w pełni naładowany
Migające czerwone światło: niski poziom naładowania baterii
Migające zielone: ładowanie
A: Wskaźnik stanu pracy baterii
Szybkie podwójne stuknięcie w kolejności
Pamiętaj o użyciu specjalnej ładowarki
WYŁĄCZANIE: Kliknij raz
DC5V 500mA min.
- 5 -
•Opis graficzny:
Odbiornik bezprzewodowy DMX512 z baterią Instrukcja obsługi
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Machine Translated by Google
background
Prosimy o przestrzeganie lokalnych norm ochrony środowiska i recykling
Twoje produkty!
- 6 -
2. Podczas ładowania akumulatora wytwarza się mikrociepło, jest to normalne zjawisko
4. Wbudowana bateria litowa 16340 600 mAh, teoretyczny czas ładowania cyklicznego około
500 razy.
2. Przykręć plastikowy pierścień łączący.
6. Zakończ montaż płytki drukowanej, sprawdzając, czy antena nie ma kontaktu
inne elementy elektroniczne oraz złącze śrubowe pierścienia plastikowego, przykręć
pokrywę plastikową.
1. Podczas ładowania produkt pozostanie włączony, jest to normalne
Uwaga: Jeśli podczas instalacji okaże się, że położenie otworu i płytki drukowanej jest nieprawidłowe,
bateria, w pełni naładowana bateria może wytrzymać około 8 godzin pracy, a użytkownicy mogą
4. Wyjmij 2-pinowe złącze akumulatora.
Adres: Budynek 2, 3. strefa przemysłowa, poddzielnica Bantian, Longgang
Dzielnica, Shenzhen City, Prowincja Guangdong, Chiny
5. Zainstaluj nową baterię, zwracając uwagę na kierunek biegunów dodatni i ujemny.
Można używać produktu również podczas ładowania.
Miasto Shenzhen Tongsheng Electronic Technology Co.,Ltd
zjawisko .
3. W razie potrzeby delikatnie wyciągnij płytkę drukowaną z głowicy produktu, aby
3. Proszę używać oryginalnej ładowarki, pełne naładowanie zajmie około 3 godzin.
zastosować określoną siłę.
zakręć ponownie plastikową nasadkę.
1. Wyłącz zasilanie produktu i odkręć plastikową nasadkę znajdującą się na końcu produktu.
zjawisko
mają duże odchylenie, proszę odkręcić plastikową nasadkę i wyregulować szczelność
plastikowego pierścienia łączącego; następnie koryguje się położenie otworu, a następnie
•Procedura wymiany baterii:
•Funkcje baterii w pigułce
Machine Translated by Google
background
TS-WDMX01A-3D-S,
MODEL: TS-WDMX01A-7D-B,
TS-WDMX01A-7D-S
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk bespaart
De helft vergeleken met de grote topmerken.
alle categorieën van tools die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren
- 1 -
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat je moet dekken
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen te kopen
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Draadloze DMX512-zender en -ontvanger
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 2 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL:TS-WDMX01A-7C-B,TS-WDMX01A-3C-S,TS-WDMX01A-7C-S
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Zender en ontvanger
Draadloos DMX512
Machine Translated by Google
background
Specificatie
Functies
4. Het werkende netwerk-ID-nummer wordt weergegeven door de indicator (driekleurige LED)
handleiding zorgvuldig door.
milliseconden wanneer signaalgegevens worden verzonden, Hoge snelheid en betrouwbaar signaal
zonder enige inmenging.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
protocolgegevens (gegenereerd door de console) via draadloze weg. Lage latentie in
DMX512 draadloze ontvanger/zender verzendt standaard DMX512
betrouwbaarheid. 3. 7 groepen ID-nummer instelbaar, gebruiker kan 7 groepen individueel draadloos netwerk gebruiken
2. Springt automatisch over de frequentie, hoge anti-jamming capaciteit. Om ervoor te zorgen dat het werkt
1. 2.4G draadloze DMX512 T/R.
ongewenste werking.
8. Maximaal zendvermogen: 20 dBm.
7. Werkfrequentiesectie: 2.4G ISM-frequentiesectie.
ontvangen interferentie, met inbegrip van interferentie die kan leiden tot
anti-jammingvermogen.
6. Communicatieafstand: 200M (zichtbare afstand).
schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
onder de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag niet
GFSK moduleert, communicatieontwerp; springt automatisch over de frequentie, hoog
5. Ingangsspanning: DC5V 500mA MIN.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De bediening is
transmissie. Dit product maakt gebruik van een 2,4G ISM-frequentiesectie. Hoge effectieve
(indicatoren weergeven).
- 3 -
Machine Translated by Google
background
De zender is niet verbonden met het consolesignaal.
De zender en ontvanger moeten eerst op hetzelfde ID-nummer worden ingesteld en
ID-nummer en LED-kleur corresponderende relatie:
1. de zender knippert niet blauw
signaal is niet goed, herstart de zender om de werkfrequentie te veranderen
Het indicatielampje verandert cyclisch in de volgorde van het ID-nummer 1-7.
Groen licht knippert langzaam of met tussenpozen, de kwaliteit van de ontvangen
aan de zijkant van de behuizing om de waarde van het ID-nummer te wijzigen.
•Elke keer dat er op een knop wordt gedrukt, worden het ID-nummer en de bijbehorende
menselijke tussenkomst.
Er staat geen enkele zender aan. De zender moet blauw knipperen om te kunnen werken.
De werkfrequentie wordt automatisch door het systeem geselecteerd zonder
5ÿPaars 6ÿCyaan •Bedien
de knoppen in de kleine ronde gaten met een klein puntig gereedschap
bijvoorbeeld beide vooraf ingesteld op ID-nummer 1 rood licht.
De netwerknummerindicator moet consistent zijn met die van de zender,
LED knippert groen: signaal is ontvangen
1ÿRood 2ÿGroen
LED knippert blauw: signaal wordt verzonden
3. Ontvanger knippert niet groen:
7ÿWit
4ÿBlauw
en begint te werken. Ontvanger aangesloten op de XLR-connector van het armatuur.
Het consolesignaal is niet in het standaard DMX512-formaat.
3ÿGeel
de LED's moeten dezelfde kleur hebben. Vervolgens wordt de zender in de console gestoken
2. De console is niet ingeschakeld.
Werkomstandigheden
Gebruiksaanwijzing
•Voorzorgsmaatregelen bij gebruik en veelgestelde vragen:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
BÿID-aanpassingsknoppen
CÿAan/uit-knoppen Inschakelenÿ
Voeg 1 toe aan elke toetsaanslag, cyclus-ID
netwerknummer 1-7 wijzigen
DÿOplaadpoort
Groen knipperend: opladen
Knipperend rood: batterij bijna leeg
Statisch groen: volledig opgeladen
A: Batterijstatusindicator
Snel achter elkaar dubbeltikken
Zorg ervoor dat u de speciale oplader gebruikt
Uitschakelen: Klik eenmaal
DC5V 500mA Minimaal
- 5 -
•Grafische beschrijving:
DMX512 draadloze ontvanger met batterij Gebruiksaanwijzing
•Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Machine Translated by Google
background
uw producten!
Houd u aan de lokale milieunormen en recycle uw afval.
- 6 -
Let op: Wanneer de installatie vaststelt dat de positie van het gat en de printplaat
1. Tijdens het opladen blijft het product aan, dit is normaal
andere elektronische componenten, en schroefconnector van de kunststof ring, schroef
de kunststof afdekking vast.
District, Shenzhen Stad, Guangdong Provincie, China
500 keer.
4. Ingebouwde lithiumbatterij 16340 600 mAh, theoretische cycluslaadtijden ongeveer
6. Maak de montage van de printplaat af en controleer of de antenne geen contact maakt
Adres: Gebouw 2, 3e industriezone, Bantian Subdistrict, Longgang
Gebruik het product ook tijdens het opladen.
5. Plaats een nieuwe batterij, let hierbij op de positieve en negatieve richting.
Shenzhen City Tongsheng Elektronische Technologie Co., Ltd.
4. Verwijder de 2PIN-connector van de batterij.
batterij, de volledig opgeladen batterij kan ongeveer 8 uur werken, en gebruikers kunnen
een bepaalde kracht uitoefenen.
3. Gebruik de originele oplader. Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij volledig op te laden.
3. Trek indien nodig voorzichtig de printplaat uit de productkop om
Draai de plastic dop er weer op.
verschijnsel.
2. Wanneer de batterij wordt opgeladen, produceert deze microwarmte, dit is normaal
2. Schroef de kunststof verbindingsring vast.
van de kunststof verbindingsring; de positie van het gat wordt vervolgens gecorrigeerd en vervolgens
fenomeen
1. Sluit de stroomtoevoer naar het product af en schroef de plastic dop aan de achterkant van het product los.
Als er een grote afwijking is, draai dan de plastic dop los en pas de strakheid aan
•Batterijfuncties in een notendop
•Procedure voor het vervangen van de batterij:
Machine Translated by Google
background
TS-WDMX01A-7D-S
MODELL:TS-WDMX01A-7D-B,
TS-WDMX01A-3D-S,
ANVÄNDARGUIDE
Trådlös DMX512 sändare och mottagare
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
när du lägger en beställning hos oss om du verkligen sparar
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att kontrollera noggrant
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 2 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:TS-WDMX01A-7C-B,TS-WDMX01A-3C-S,TS-WDMX01A-7C-S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Sändare och ta emot
Trådlös DMX512
Machine Translated by Google
background
Specifikation
Drag
med förbehåll för följande två villkor:(1)Denna enhet får inte
DMX512 trådlös mottagare/sändare sänder standard DMX512
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
GFSK-modulera, kommunikationsdesign; hoppfrekvens automatiskt, hög
protokolldata (genererade av konsolen) via trådlöst sätt. Låg latens in
pålitlighet.
3. 7 gruppers ID-nummer kan ställas in, Användaren kan använda 7 gruppers individuella trådlösa nät
handbok noggrant.
millisekunder när signaldata sänds, höghastighets och pålitlig signal
oönskad operation.
1. 2.4G trådlös DMX512 T/R.
utan störningar.
4. Det fungerande nätverkets ID-nummer visas av indikatorn (Tricolor LED
2. Hoppfrekvens automatiskt, hög anti-jamming förmåga. För att säkerställa fungerar
8. Max sändningseffekt: 20dBm.
orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera alla
anti-jamming förmåga.
mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
6. Kommunikationsavstånd: 200M (synligt avstånd).
7. Arbetsfrekvenssektion: 2.4G ISM.frekvenssektion.
transmission.Denna produkt antar en 2,4G ISM-frekvenssektion.Hög effektiv
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
visar indikatorer).
5. Inspänning: DC5V 500mA MIN.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
4: Blå
indikatorlampan kommer att ändras cykliskt i storleksordningen 1-7 ID-nummer.
och börjar jobba. Mottagare ansluten till fixtur XLR-kontakt.
Grönt ljus blinkar långsamt eller intermittent, kvaliteten den mottagna
1.sändaren blinkar inte blått
ID-nummer och LED-färg motsvarande förhållande:
Sändaren och mottagaren måste först ställas in samma ID-nummer och
5ÿLila 6ÿCyan •Använd
ett litet spetsigt verktyg, använd knapparna inuti de små runda hålen
Driftsfrekvensen väljs automatiskt av systemet utan
Sändaren är inte ansluten till konsolsignalen.
till exempel, båda förinställda till ID nummer 1 rött ljus.
mänskligt ingripande.
sidan av ärendet för att ändra värdet ID-numret. •Varje
gång en knapp trycks in, ID-numret och motsvarande
Ingen sändare är påslagen, sändaren måste blinka blått för att börja fungera.
signalen är inte bra, starta om sändaren för att byta driftsfrekvens
7: Vit
LED blinkar blått: signal sänds
1: Röd 2: Grön
LED blinkar grönt: signal tas emot
3. Mottagaren blinkar inte grönt:
Nätverksnummerindikatorn bör överensstämma med sändarens,
lysdioderna måste ha samma färg. Sedan ansluts sändaren till konsolen
3: Gul
2. Konsolen är inte påslagen.
Konsolsignalen är inte i standardformat DMX512.
Arbetsförhållanden
Bruksanvisning
•Försiktighetsåtgärder vid användning och vanliga frågor:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
CÿStrömknappar Power ONÿ
Lägg till 1 till varje tangenttryckning, växla
ID nätverksnummer 1-7
B: ID-justeringsknappar
DC5V 500mA Min
Statisk grön: fulladdad
Blinkar rött: lågt batteri
Blinkande grönt: laddas
S: Batteriets funktionsstatusindikator
Se till att använda specialladdaren
D: Laddningsport
Stäng av: Klicka en gång
Snabb dubbeltryck i följd
- 5 -
Grafisk beskrivning:
DMX512 trådlös mottagare med batteri Bruksanvisning
•Denna enhet är endast avsedd för inomhusbruk.
Machine Translated by Google
background
dina produkter!
Var noga med att följa lokala miljönormer och återvinna
2.När batteriet laddas kommer det att producera mikrovärme, det är normalt
4.Inbyggt litiumbatteri 16340 600mah, teoretisk cykelladdningstid ca.
2. Skruva fast plastanslutningsringen.
500 gånger.
6. Slutför monteringen av kretskort och kontrollera att antennen inte har kontakt
andra elektroniska komponenter, och skruvkontakten plastringen, skruva
fast plastkåpan .
1. Under laddningsprocessen kommer produkten att förbli på, detta är normalt
Obs: När installationen upptäcker att hålpositionen och kretskortet
batteri, kan det fulladdade batteriet räcka i cirka 8 timmars arbete, och användare kan
4. Ta ut batteriets 2PIN-kontakt .
Adress: Byggnad 2, 3:e industrizonen, Bantian Subdistrict, Longgang
District, Shenzhen City, Guangdong-provinsen, Kina
5. Installera ett nytt batteri, var uppmärksam den positiva och negativa riktningen.
använd även produkten under laddning.
Shenzhen City Tongsheng Electronic Technology Co., Ltd
fenomen.
3. Dra försiktigt ut kretskortet, vid behov, i produkthuvudet till
3. Använd originalladdaren, det tar cirka 3 timmar för att ladda den helt
utöva en viss kraft.
skruva plastlocket igen.
1. stäng produktströmmen, skruva av plastlocket produktens baksida.
fenomen
har en stor avvikelse, vänligen skruva av plastlocket och justera tätheten
av plastanslutningsringen; hålpositionen korrigeras sedan, och sedan
•Batteribytesprocedur:
Batterifunktioner i ett nötskal
- 6 -
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TS-WDMX01A-3D-S Questions and Answers