
S 138C
EN Operator's manual 6-18
BG Ръководство за експлоатация 19-34
CS Návod k použití 35-48
DA Brugsanvisning 49-62
DE Bedienungsanweisung 63-78
EL Οδηγίες χρήσης 79-94
ES Manual de usuario 95-109
ET Kasutusjuhend 110-122
FI Käyttöohje 123-136
FR Manuel d'utilisation 137-151
HR Priručnik za korištenje 152-165
HU Használati utasítás 166-180
IT Manuale dell'operatore 181-195
LT Operatoriaus vadovas 196-209
LV Lietošanas pamācība 210-223
NL Gebruiksaanwijzing 224-238
NO Bruksanvisning 239-251
PL Instrukcja obsługi 252-266
PT Manual do utilizador 267-281
RO Instrucţiuni de utilizare 282-295
RU Руководство по эксплуатации 296-312
SK Návod na obsluhu 313-326
SL Navodila za uporabo 327-339
SR Priručnik za rukovaoca 340-353
SV Bruksanvisning 354-366
TR Kullanım kılavuzu 367-379
UK Посібник користувача 380-395
JA 取扱説明書 396-408

8
7
6
5
2
1
13
10
4
3
9
11
12
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14 15 16 17
18

19 20
21 22
23 24
25 26

27 28
29 30
31 32
33 34

35 36
A
B
C
37
A
B
C
38
39

Contents
Introduction..................................................................... 6
Safety..............................................................................8
Assembly...................................................................... 14
Operation...................................................................... 14
Maintenance................................................................. 15
Troubleshooting............................................................ 16
Transportation, storage and disposal........................... 16
Technical data.............................................................. 17
Declaration of Conformity............................................. 18
Introduction
Product description
The product is a pedestrian-controlled electrical
dethatcher. The product removes thatch from the lawn
to let air and water into the lawn. The thatch is collected
in a grass catcher or is released on to the lawn. The
product has 2 types of dethatcher equipment.
Dethatcher equipment
Refer to
To replace the dethatcher equipment on page
16
for information on how to replace the dethatcher
equipment.
Blade tines
The blade tines remove weed, moss, old clippings and
thatch. The blade tines let the water go down into the
lawn and prevent that water collects on the surface
(Fig. 19)
Spring tines
The spring tines carefully remove moss, dead grass and
thatch from the lawn. The spring tines allow water and
nutrients to enter the lawn.
(Fig. 20)
Intended use
Use the product to remove thatch and moss in private
gardens. Do not use the product for other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. Motor brake handle
2. Upper handle
3. Start inhibitor
4. Power socket
5. Lower handle
6. Cable clamp
7. Grass catcher
8. Rear cover
9. Dethatcher cover
10. Adjustment knob for the work depth
11. Spring tines
12. Hex key
13. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2)
Warning: Not careful or
incorrect use can result
in injury or death for the
operator or others.
(Fig. 3)
Read the operator's
manual and make sure
that you understand the
instructions before you
use this product.
(Fig. 4)
Look out for thrown
objects and ricochets.
(Fig. 5)
Keep persons and
animals at a safe
distance from the work
area.
(Fig. 6)
WARNING - Keep
hands and feet away
from the tines.
6 2368 - 003 - 27.09.2024

(Fig. 7)
Disconnect the product
from electrical outlet
before you do
maintenance on the
product. Tines continue
to rotate after the motor
is switched off.
(Fig. 8)
Electrical shock hazard.
(Fig. 9)
Warning: Do not operate
the product across the
power cord as this
can result in electrical
shock or damage to the
product.
(Fig. 10)
This product has
protection against
splashing water.
(Fig. 11)
This product is
in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 12)
This product conforms
to the applicable UK
regulations.
(Fig. 13)
Noise emission to the
environment label as per
EU and UK directives
and regulations, and
New South Wales
legislation "Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulation
2017". The guaranteed
sound power level of the
product is specified in
Technical data on page
17
and on the label.
(Fig. 14)
Double insulation.
(Fig. 18)
Recycle this
product at a re-
cycling location
for electrical
and electronic
equipment. (Ap-
plies to Europe
only)
(Fig. 15)
Start procedure: loosen
start inhibitor, push
motor brake handle
down.
(Fig. 16)
Release the motor brake
handle to stop.
(Fig. 17)
Scannable code.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
2368 - 003 - 27.09.2024
7

Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes
are used to point out specially
important parts of the manual.
WARNING: Used if
there is a risk of
injury or death for the
operator or bystanders
if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there
is a risk of damage to the
product, other materials
or the adjacent area if
the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more
information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
This product is dangerous if
used incorrectly or if you are
not careful. Injury or death can
occur if you do not obey the
safety instructions.
•
This product produces an
electromagnetic field during
operation. This field may
under some circumstances
interfere with active or passive
medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal
injury we recommend persons
with medical implants to
consult their physician and the
medical implant manufacturer
before operating this product.
•
Always be careful and use
your common sense. If you
are not sure how to operate
the product in a special
situation, stop and speak to
your Husqvarna dealer before
you continue.
•
Keep in mind that the operator
will be held responsible for
accidents that involve other
persons or their property.
•
Keep the product clean. Make
sure that you can clearly read
signs and decals.
•
Never allow children or
people unfamiliar with these
instructions to use the
appliance. Local regulations
may restrict the age of the
operator.
8
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Always monitor a person, with
decreased physical capacity or
mental capacity, that uses the
product. A responsible adult
must be there at all times.
•
Do not use the product if
you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs
or medicine. This has a
negative effect on your vision,
alertness, coordination and
judgment.
•
Do not use the product if it is
damaged or does not operate
correctly.
•
Do not change this product or
use it if it is possible that it has
been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
Remove objects such as
branches, twigs and stones
from the work area before you
use the product.
•
Objects that hit against the
dethatcher equipment can
eject and cause damage to
persons and objects. Keep
bystanders and animals at
a safe distance from the
product.
•
Never use the product in bad
weather such as fog, rain,
strong winds, intense cold and
risk of lightning. To use the
product in bad weather or
in moist or wet locations is
tiring. Bad weather can cause
dangerous conditions, such as
slippery surfaces.
•
Look out for persons, objects
and situations that can prevent
safe operation of the product.
•
Look out for obstacles, such
as roots, stones, twigs, pits
and ditches. Long grass can
hide obstacles.
•
To operate the product on
slopes can be dangerous. Do
not use the product on ground
that slopes more than 15°.
•
Operate the product across
the face of slopes. Do not
move up and down.
•
Be careful when you go near
hidden corners and objects
that prevent a clear view.
Work safety
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
WARNING: Stop the
product, disconnect the
2368 - 003 - 27.09.2024 9

power cord and make
sure that the tines have
come to a complete stop
before you touch the
dethatcher equipment.
•
Use this product to remove
thatch and moss from grass
lawns only. It is not permitted
to use it for other tasks.
•
Use personal protective
equipment. Refer to
Personal
protective equipment on page
11
.
•
Do not operate the product in
rain or wet conditions. The risk
of electrical shock increases if
water enters the product.
• Do not operate the product
with a damaged power cord.
•
Do not operate the
product unless the dethatcher
equipment and all covers
are attached correctly. An
incorrectly attached dethatcher
equipment can come loose
and cause personal injury.
•
Make sure that the dethatcher
equipment does not hit objects
such as stones and roots.
This can do damage to the
dethatcher equipment and
bend the motor shaft. A bent
axle causes heavy vibration
and a very high risk that
the dethatcher equipment
becomes loose.
•
If the dethatcher equipment
hits an object or if vibrations
occur, stop the product
immediately. Stop the motor
and disconnect the power
cord. Examine the product for
damages. Repair damages or
let an authorised service agent
do the repair.
•
Never attach the motor brake
handle permanently to the
handle when the motor is
started.
•
Put the product on a stable,
flat surface and start it.
Make sure that the dethatcher
equipment does not hit the
ground or other objects.
•
Always stay behind the
product when you operate it.
•
Let all the wheels stay on
the ground and keep 2 hands
on the handle when you
operate the product. Keep
your hands and feet away
from the rotating dethatcher
equipment.
•
Do not tilt the product when
the motor is started.
•
Be careful when you pull the
product rearward.
•
Never lift up the product when
the motor is started. If you
must lift the product, first stop
10
2368 - 003 - 27.09.2024

the motor and disconnect the
power cord.
•
Do not walk rearward when
you operate the product.
•
Stop the motor when you
move across areas without
grass, for example paths
made of gravel, stone and
asphalt.
•
Do not run with the product
when the motor is started.
Always walk when you operate
the product.
•
Stop the motor before you
change the work depth. Never
make adjustments with the
motor started.
•
Never let the product stay out
of view with the motor started.
Stop the motor, disconnect the
power cord and make sure
that the dethatcher equipment
does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
You must use approved
personal protective equipment
whenever you use the product.
Personal protective equipment
cannot eliminate the risk of
injury but it will reduce the
degree of injury if an accident
does happen. Ask your dealer
for help in choosing the right
equipment.
Always wear:
•
Hearing protection to
minimise the risk of hearing
impairment.
•
Sturdy, non-slip boots or
shoes. Do not wear sandals
or go barefoot.
•
Heavy, long pants. Do not
wear shorts.
Wear gloves when required, for
example when fitting, inspecting
or cleaning the dethatcher
equipment.
WARNING: Use
approved hearing
protection. Long term
exposure to noise can
result in permanent
hearing impairment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
Do not use a product
with safety devices that are
damaged or do not operate
correctly.
•
Do a check of the safety
devices regularly. If the safety
devices are damaged or do
not operate correctly, speak
2368 - 003 - 27.09.2024
11

to your Husqvarna service
agent.
To do a check of the covers
The dethatcher cover
decreases vibrations in the
product and decreases the risk
of injury from the dethatcher
equipment.
• Examine the side dethatcher
cover to make sure that there
are no damages such as
cracks.
• Examine the rear cover to
make sure that there are no
damages such as cracks.
Motor brake handle
The motor brake handle stops
the motor. When the motor
brake handle is released, the
motor stops.
To do a check of the motor
brake, start the motor and then
release the motor brake handle.
If the motor does not stop in
3 seconds, let an approved
Husqvarna service agent adjust
the motor brake.
(Fig. 21)
To examine the start inhibitor
Do a check of the start inhibitor
to make sure that it prevents
operation of the motor.
1. Push the motor brake handle
in the direction of the
handlebar. The start inhibitor
stops the movement.
2. Push the start inhibitor out.
(Fig. 22)
3. Release the start inhibitor
and make sure that it goes
back to its initial position.
To use the power cord holder
The power cord holder
decreases the strain on the
power socket and the power
cord. The power cord holder
also decreases the risk that you
fall.
1. Bend the power cord to a
small loop.
2. Put the loop in to the hole in
the power cord holder.
3. Put the loop around the
hook.
4. Pull the power cord to
tighten the loop around the
hook. (Fig. 23)
Power cord safety
•
The use of a Residual Current
Device (R.C.D.) with a tripping
current of not more than 30mA
is recommended. Even with an
R.D.C. installed, 100% safety
cannot be guaranteed and
12
2368 - 003 - 27.09.2024

safe work procedures must
be obeyed at all times. Do
a check of your R.C.D. each
time you use it.
•
Immediately disconnect from
the mains if the power cord
is cut or the insulation is
damaged.
•
Do not touch a cut or
damaged power cord until
the electrical supply is
disconnected.
•
Do not repair a cut or
damaged power cord. Replace
it with a new one.
Safety instructions for
maintenance
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
To prevent accidental
start during maintenance,
disconnect the power cord.
•
Do the maintenance work
correctly to increase the
lifetime of the product
and decrease the risk of
accidents. Let an approved
service agent do the
professional repairs. Speak to
your nearest service agent for
more information.
•
Only do the maintenance
work written in this operator's
manual. More extensive work
must be done by an approved
service agent.
•
To prevent injury, do not
remove or do modifications to
safety devices.
•
Put on heavy duty gloves
when you use the dethatcher
equipment. The dethatcher
equipment is very sharp and
cuts can easily occur.
•
Keep the tines on the
dethatcher equipment sharp
and clean for the best and
safest performance.
•
Let your service agent
regularly examine the
product and make necessary
adjustments and repairs.
•
Replace damaged, worn or
broken parts. Always use
original spare parts from the
manufacturer. Other spare
parts can cause damage to
the product and increase the
risk of accidents.
•
Obey the instructions for how
to change accessories. Only
use accessories from the
manufacturer.
2368 - 003 - 27.09.2024
13

Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, read the safety chapter.
WARNING: To prevent accidental start
during assembly, disconnect the power cord.
To assemble the handle
1. Loosen the lower knobs.
2. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 24)
3. Set the handle height in one of the 2 available
positions.
4. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 25)
5. Tighten the knobs fully.
To assemble the grass catcher
1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with
the rigid part of the bag on the bottom. Keep the
handle of the frame on top of the grass bag. (Fig. 26)
2. Attach the bottom section of the grass catcher frame
in the groove on the bottom of the grass catcher.
3. Attach the grass bag to the grass catcher frame with
the clips. (Fig. 27)
4. Lift the rear cover.
5. Move the grass catcher into the correct position.
(Fig. 28)
6. Attach the grass catcher to the top edge of the
chassis. Make sure that the rear cover seals against
the grass catcher to prevent leakage. (Fig. 29)
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To set the work depth
WARNING: Do not adjust the work
depth when you operate the product.
1. Push and turn the adjustment knob for the work
depth counterclockwise to increase the work depth.
2. Push and turn the adjustment knob for the work
depth clockwise to decrease the work depth. (Fig.
30)
To start the product
WARNING: Do not operate the product
across the power cord as this can result in
electrical shock or damage to the product.
CAUTION: Cut the lawn before you use
the product.
1. Connect a power cord to the socket below the
handle. (Fig. 31)
2. Set the work depth. Refer to
To set the work depth
on page 14
. Put the roller in the highest position.
3. Put the power cord in the power cord holder. Refer
to
To use the power cord holder on page 12
. (Fig.
23)
4. Stay behind the product.
5. Loosen the start inhibitor. (Fig. 32)
6. Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar. (Fig. 33)
7. Carefully and slowly move the product forward.
CAUTION: Do not keep the product
in the same position for a long time.
14 2368 - 003 - 27.09.2024

To use the product with the blade tines
• Slowly lower the roller to touch the ground slightly.
• Recommended work depth to get the best result is
between 2 and 3 mm.
To use the product with the spring tines
• Slowly lower the roller until the spring tines touch the
ground.
To stop the product
1. Release the motor brake handle to stop the motor.
(Fig. 34)
2. Disconnect the power cord from the mains and then
from the product. (Fig. 35)
CAUTION: Pull the plug straight
out. Do not pull the power cord.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
For more detailed information, refer to
www.husqvarna.com.
Maintenance schedule
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with *, refer to
Safety devices
on the product on page 11
.
Each use Monthly
Each
season
Do a general inspection. X
Clean the product. X
Examine the dethatcher equipment. X
Make sure that the safety devices on the product are not damaged. * X
Examine the covers. * X
Do a check of the motor brake handle. * X
Do a check of the start inhibitor. * X
To do a general inspection
• Make sure that the nuts and screws on the product
are tightened.
• Make sure that the cables on the product are not in a
position where they can get damaged.
• Make sure that there is no blockage in the product.
To clean the product
• Clean plastic parts with a clean and dry cloth.
• Do not use water to clean the product. Water can
enter the battery or the motor and cause short circuit
or damage to the product.
• Do not use a high pressure washer to clean the
product.
• Do not flush water directly on the motor.
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
To examine the dethatcher equipment
WARNING: To prevent accidental start,
disconnect the power cord.
WARNING: Use protective gloves
when you do maintenance on the dethatcher
equipment. The tines on the dethatcher
equipment are very sharp and cuts can
easily occur.
2368 - 003 - 27.09.2024 15

• Examine the dethatcher equipment for damage
or cracks. Always replace a damaged dethatcher
equipment.
To replace the dethatcher equipment
WARNING: Use protective gloves
when you do maintenance on the dethatcher
equipment. The dethatcher equipment is
very sharp and cuts can easily occur
1. Put the product on its right side. (Fig. 36)
2. Remove the 2 screws (A) and the dethatcher cover
(B). Push the dethatcher equipment (C) up and out
to remove it. (Fig. 37)
3. Push the new dethatcher equipment (C) into the
groove and down the hole. Attach the dethatcher
cover (B) and the 2 screws (A) (Fig. 38)
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The product does
not start.
The power cord is not connected to a
power source.
Connect the power cord to a power source.
The power cord is not connected to the
product.
Connect the power cord to the socket below the
handle.
The motor brake handle is not pushed in
the direction of the handlebar.
Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar.
The power cord is damaged.
Speak to an approved service agent.
Other errors.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• For commercial transports special requirements on
package and labels must be obeyed.
• Make sure that you obey the regulations for
dangerous material when you prepare the product
for transport. Local regulations can apply.
• Attach the product during transport.
Storage
• Let the product become cool before storage.
• Keep the product where the ambient temperature is
between -10°C and 40°C.
• Keep the product in a locked area out of reach for
children and not approved persons.
• Clean the product and do a complete servicing
before you put the product in storage for a long time.
• Do the maintenance procedures given in this
operator's manual. Refer to
Maintenance schedule
on page 15
.
• Do a complete servicing before long time storage.
Disposal
Symbols on the product or the packaging of the product
indicate that this product cannot be handled as domestic
waste. It must be submitted to an appropriate recycling
station for the recovery of electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise
result through the incorrect waste management of this
product. For more detailed information about recycling
this product, contact your municipality, your domestic
waste service or the shop from where you purchased
the product.
(Fig. 39)
16 2368 - 003 - 27.09.2024

Technical data
Technical data
S 138C
Motor
Motor type Series AC Motor
Attachment speed – SavE, rpm N/A
Attachment speed – Nominal, rpm 4200
Motor output – max. kW 1.8
Motor output – Nominal, kW 1.6
Weight
Weight, kg 19.0
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB (A) 96
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 98
Sound levels
2
Sound pressure level at the operators ear, dB (A) 82
Vibration levels
3
Handle, m/s
2
8.3
Operation
Work depth max/min, mm -8/+5
Work width, cm 37.5
Blade tines attachment 5973510-01
Spring tines attachment 5973509-01
Grass catcher capacity, litre 45
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
2
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
3
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 17

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SWEDEN,
tel: +46 36 146500, declare on our sole responsibility
that the product:
Description Scarifier
Brand Husqvarna
Type / Model S 138C
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2011/65/EU "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility”
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN
55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 17
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
18 2368 - 003 - 27.09.2024

Съдържание
Въведение................................................................... 19
Безопасност.................................................................21
Монтаж.........................................................................29
Операция..................................................................... 30
Поддръжка...................................................................31
Отстраняване на проблеми........................................32
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............32
Технически данни....................................................... 33
Декларация за съответствие......................................34
Въведение
Описание на продукта
Продуктът е пешеходно управляван електрически
вертикутир. Продуктът отстранява сплъстена трева
от моравата, за да позволи на въздуха и водата да
проникнат в моравата. Сплъстената трева се събира
в кош за трева или се разпределя по моравата.
Продуктът има 2 типа оборудване за вертикутир.
Оборудване за вертикутир
Направете справка с
За смяна на оборудването за
вертикутир на страница 31
за информация относно
това как да смените оборудването за вертикутир.
Режещи зъбци
Режещите зъбци отстраняват плевелите, мъха,
старата окосена трева и сплъстената трева.
Режещите зъбци позволяват на водата да
се просмуква в моравата и предотвратяват
задържането на вода на повърхността
(Фиг. 19)
Пружинни зъбци
Пружинните зъбци внимателно отстраняват мъха,
мъртвата трева и сплъстената трева от моравата.
Пружинните зъбци позволяват навлизане на вода и
хранителни вещества в моравата.
(Фиг. 20)
Предназначение
Използвайте продукта, за да отстраните сплъстената
трева и мъха в частни градини. Не използвайте
продукта за други задачи.
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Ръкохватка за спирачката на двигателя
2. Горна дръжка
3. Блокировка на стартирането
4. Захранващ контакт
5. Ниска ръкохватка
6. Скоба на кабел
7. Кош за трева
8. Заден капак
9. Капак на вертикутир
10. Ръкохватка за регулиране на дълбочината на
работа
11. Пружинни зъбци
12. Шестостенен ключ
13. Ръководство за оператора
Символи върху продукта
(Фиг. 2)
Предупреждение:
Непредпазливото
или неправилното
използване може да
доведе до нараняване
или смърт на
оператора или други
хора.
(Фиг. 3)
Прочетете
ръководството за
оператора и се
уверете, че разбирате
инструкциите, преди
да използвате този
продукт.
(Фиг. 4)
Пазете се от
отскачащи предмети и
рикошети.
(Фиг. 5)
Дръжте хората
и животните на
2368 - 003 - 27.09.2024 19

безопасно разстояние
от работната площ.
(Фиг. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
дръжте ръцете и
краката си настрана от
зъбците.
(Фиг. 7)
Изключете уреда от
електрическия контакт
преди извършване на
техническа поддръжка
на продукта. Зъбците
продължават да
се въртят след
изключване на
двигателя.
(Фиг. 8)
Опасност от токов
удар.
(Фиг. 9)
Предупреждение: При
работа с продукта
не преминавайте
върху захранващия
шнур, тъй като това
може да доведе до
електрически удар или
повреда на продукта.
(Фиг. 10)
Продуктът е със
защита от пръски вода.
(Фиг. 11)
Този продукт отговаря
на изискванията
на приложимите
директиви на EO.
(Фиг. 12)
Този продукт
съответства на
приложимите
регламенти на
Обединеното
кралство.
(Фиг. 13)
Етикет за шумовите
емисии за околната
среда съгласно
директивите и
регламентите на ЕС и
Обединеното кралство
и законодателството
на Нов Южен Уелс
"Регламент 2017
относно защитата от
дейности, оказващи
влияние на околната
среда (контрол на
шума)". Гарантираното
ниво на звуковата
мощност на продукта е
посочено в
Технически
данни на страница 33
и на етикета.
(Фиг. 14)
Двойна изолация.
20 2368 - 003 - 27.09.2024

(Фиг. 18)
Рециклирайте
този продукт в
пункт за реци-
клиране на от-
падъци от
електрическо и
електронно
оборудване.
(валидно само
за Европа)
(Фиг. 15)
Процедура за
стартиране:
разхлабете
блокировката на
стартирането,
натиснете
ръкохватката на
спирачката на
двигателя надолу.
(Фиг. 16)
Освободете
ръкохватката за
спирачката на
двигателя, за да
спрете.
(Фиг. 17)
Код с възможност за
сканиране.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за определени пазари.
Повреда на продукта
Ние не носим отговорност за повреди по нашия
продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за
внимание и бележки се
използват за указване на
особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използва се, ако
има опасност от
нараняване или смърт
за оператора или за
околните, ако не се
спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва
се, ако има опасност
от повреждане на
машината, други
материали или
съседната зона, ако
не се спазват
2368 - 003 - 27.09.2024 21

инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за
предоставяне на повече
информация, която е
необходима в дадена
ситуация.
Общи инструкции за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
Този продукт е опасен,
ако се използва неправилно
или ако не сте
внимателни. Неспазването
на инструкциите за
безопасност може да доведе
до нараняване или смърт.
•
Този продукт създава
електромагнитно поле по
време на работа. При някои
условия това поле може
да предизвика смущения
в активни или пасивни
медицински импланти. За да
намалите риска от тежко или
смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата
с медицински импланти
да говорят с лекаря
си и производителя на
медицинския имплант, преди
да започнат да работят с
този продукт.
•
Винаги бъдете внимателни
и подхождайте разумно. Ако
не сте сигурни как да
работите с продукта при
специална ситуация, спрете
и се обърнете към Вашия
дилър на Husqvarna, преди
да продължите.
•
Имайте предвид,
че операторът носи
отговорност за злополуки,
включващи други лица или
тяхното имущество.
•
Поддържайте продукта чист.
Уверете се, че разчитате
ясно знаците и стикерите.
•
Никога не позволявайте
на деца или на хора,
незапознати с тези
инструкции, да използват
уреда. Местните регламенти
може да поставят
възрастови ограничения за
оператора.
•
Винаги наблюдавайте лице
с намален физически
или умствен капацитет,
което използва продукта.
През цялото време трябва
да присъства отговорен
възрастен.
22
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Не използвайте продукта,
ако сте уморени, болни
или под въздействието на
алкохол, наркотици или
лекарства. Това състояние
оказва отрицателно
въздействие върху Вашето
зрение, бдителност,
координация и преценка.
•
Не използвайте продукта,
ако е повреден или не
работи правилно.
•
Не променяйте този продукт
и не го използвайте, ако
има вероятност той да е бил
променен от други лица.
Безопасност на работната
област
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
указания, преди да
използвате машината.
•
Отстранете препятствия
като клони, пръчки и камъни
от работната зона, преди да
използвате продукта.
•
Обектите, които се удрят
във вертикутира, могат
да бъдат изхвърлени и
да причинят нараняване
на хората и щети
на предметите. Дръжте
страничните наблюдатели
и животните на безопасно
разстояние от продукта.
•
Никога не използвайте
продукта в лошо време –
например при мъгла, дъжд,
силни ветрове, много силен
студ и риск от мълнии.
Използването на продукта
в лошо време или върху
влажни или мокри терени е
изморително. Лошото време
може да създаде опасни
условия, като например
хлъзгави повърхности.
•
Внимавайте за лица,
предмети и ситуации, които
могат да са причина за
намаляване на безопасната
работа на продукта.
•
Внимавайте за препятствия
като корени, камъни, клони,
ями и канавки. Дългата
трева може да крие
препятствия.
•
Работата с продукта на
склон може да бъде
опасна. Не работете с
продукта, когато наклонът на
повърхността е повече от
15°.
•
Използвайте продукта
напречно на склона. Не се
движете нагоре и надолу.
•
Внимавайте, когато
преминавате покрай
закриват ъгли и предмети,
2368 - 003 - 27.09.2024
23

които скриват зрителното Ви
поле.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Спрете продукта,
разкачете захранващия
шнур и се уверете,
че зъбците са
спрели напълно,
преди да докоснете
оборудването за
отстраняване на
окосеното.
•
Използвайте този продукт,
за да отстраните
сплъстената трева и мъх
само от морава. Не се
допуска използването му за
други цели.
•
Използвайте лични
предпазни средства.
Направете справка с
Лични
предпазни средства на
страница 25
.
•
Не работете с продукта при
дъжд или влага. Рискът от
токов удар се повишава
при навлизане на вода в
продукта.
• Не работете с продукта при
повреден захранващ шнур.
•
Не работете с продукта,
докато оборудването за
отстраняване на окосеното
и всички капаци не
се закрепят правилно.
Неправилно закрепеното
оборудване за отстраняване
на окосеното може да се
разхлаби и да причини
телесна повреда.
•
Уверете се, че оборудването
за отстраняване на
окосеното няма да се
удря в предмети, като
например камъни и корени.
Това може да доведе до
повреда на оборудването за
отстраняване на окосеното
и до огъване на вала на
двигателя. Огънатата ос
причинява силни вибрации
и има много голям
риск оборудването за
отстраняване на окосеното
да се разхлаби.
•
Ако оборудването за
отстраняване на окосеното
се удари в някакъв
предмет или се получат
вибрации, спрете веднага
продукта. Спрете двигателя
и разкачете захранващия
24
2368 - 003 - 27.09.2024

шнур. Проверете продукта
за повреди. Ремонтирайте
повредите или потърсете
оторизиран сервиз за
извършване на ремонтните
дейности.
•
Никога не закрепвайте
ръкохватката за спирачката
на двигателя за постоянно
върху ръкохватката, когато
двигателят е стартиран.
•
Поставете продукта върху
стабилна, равна повърхност
и го стартирайте. Уверете
се, че оборудването за
отстраняване на окосеното
не се удря в земята или
други предмети.
•
Винаги стойте зад продукта,
когато работите с него.
•
Всички колела трябва да
бъдат на земята и да
държите ръкохватката с 2
ръце, когато работите с
продукта. Дръжте ръцете
и краката си далеч от
въртящото се оборудване за
отстраняване на окосеното.
•
Не накланяйте продукта,
когато двигателят е
стартиран.
•
Бъдете внимателни, когато
дърпате продукта назад.
•
Никога не повдигайте
продукта, когато двигателят
е стартиран. Ако се наложи
да повдигате продукта,
първо спрете двигателя
и разкачете захранващия
шнур.
•
Не ходете назад, когато
работите с продукта.
•
Спрете двигателя, когато
преминавате през площи без
трева, като например пътеки
от чакъл, камък и асфалт.
•
Не тичайте с продукта,
когато двигателят е
стартиран. Винаги ходете,
когато работите с продукта.
•
Спрете двигателя, преди
да промените дълбочината
на работа. Никога не
регулирайте при стартиран
двигател.
•
Никога не оставяйте
продукта без надзор
при стартиран двигател.
Спрете двигателя, разкачете
захранващия шнур и се
уверете, че оборудването за
отстраняване на окосеното
не се върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
При всяка работа с
продукта трябва да
използвате одобрени лични
предпазни средства. Личните
предпазни средства не
2368 - 003 - 27.09.2024
25

могат да елиминират риска
от нараняване, но ще
намалят сериозността на
нараняването при възникване
на злополука. Помолете своя
дилър за помощ при избора
на подходящо оборудване.
Необходимо е винаги да
носите:
•
Защита на слуха, за да
сведете до минимум риска
от увреждане на слуха.
•
Здрави ботуши или обувки,
които не се хлъзгат. Не
носете сандали и не
работете боси.
•
Дълги панталони от здрав
плат. Не носете къси
панталони.
Носете ръкавици, когато е
необходимо, например когато
поставяте, проверявате или
почиствате оборудването за
вертикутир.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте одобрена
защита на слуха.
Продължителното
излагане на шум може
да доведе до трайно
увреждане на слуха.
Устройства за безопасност на
продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
Не използвайте продукт с
устройства за безопасност,
които са повредени или не
работят правилно.
•
Извършвайте редовно
проверка на устройствата
за безопасност. Ако
устройствата за
безопасност са повредени
или не работят правилно, се
обърнете към Вашия сервиз
на Husqvarna.
За извършване на проверка
на капаците
Капакът на вертикутира
намалява вибрациите в
продукта и риска от
нараняване, причинени от
оборудването за вертикутир.
• Проверете страничния
капак на вертикутира, за
да се уверите, че няма
повреди, като например
пукнатини.
26
2368 - 003 - 27.09.2024

• Проверете задния капак, за
да се уверите, че няма
повреди, като например
пукнатини.
Ръкохватка за спирачката на
двигателя
Ръкохватка за спирачката на
двигателя спира двигателя.
Когато ръкохватката за
спирачката на двигателя
бъде освободена, двигателят
спира.
За да извършите проверка
на спирачката на двигателя,
стартирайте двигателя и
след това освободете
ръкохватката за спирачката
на двигателя. Ако двигателят
не спре до 3 секунди,
позволете на одобрен сервиз
на Husqvarna да регулира
спирачката на двигателя.
(Фиг. 21)
За проверка на блокировката
на стартирането
Извършете проверка
на блокировката на
стартирането, за да се
уверите, че тя не допуска
работата на двигателя.
1. Натиснете ръкохватката
за спирачката на
двигателя по посока
на управлението.
Блокировката на
стартирането спира
движението.
2. Натиснете блокировката
на стартирането навън.
(Фиг. 22)
3. Освободете блокировката
на стартирането и се
уверете, че тя се е
върнала в първоначалното
си положение.
За използване на държача на
захранващия шнур
Държачът на захранващия
шнур намалява
натоварването върху
захранващия контакт и
захранващия шнур. Държачът
на захранващия шнур
намалява също и риска да
паднете.
1. Сгънете захранващия
шнур, за да оформите
малка примка.
2. Поставете примката в
отвора на държача на
захранващия шнур.
3. Поставете примката около
куката.
2368 - 003 - 27.09.2024
27

4. Дръпнете захранващия
шнур, за да затегнете
примката около куката.
(Фиг. 23)
Безопасност на захранващия
шнур
•
Препоръчва се използването
на дефектнотокова защита
(R.C.D.) с ток на задействане
не повече от 30 mA. Дори
с монтирана R.C.D. не
може да се гарантира 100%
безопасност и процедурите
за безопасна работа
трябва да се следват по
всяко време. Извършвайте
проверка на R.C.D. при
всяко използване.
•
Ако по захранващия шнур
има срязвания или ако
изолацията е повредена,
незабавно го разкачете от
мрежовото захранване.
•
Не докосвайте срязан
или повреден захранващ
шнур, преди да разкачите
електрозахранването.
•
Не поправяйте срязан или
повреден захранващ шнур.
Сменете го с нов.
Инструкции за безопасност
при техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
За да предотвратите
случайно стартиране по
време на техническо
обслужване, разкачете
захранващия шнур.
•
Извършете правилно
техническото обслужване,
за да увеличите срока
на експлоатация на
продукта и да намалите
риска от инциденти.
Възложете извършването
на професионалните
ремонтни дейности на
одобрен сервиз. За повече
информация се обърнете
към най-близкия до Вас
сервиз.
•
Извършвайте само
работите по техническото
обслужване, посочени в
това ръководство за
оператора. По-значителни
професионални дейности
трябва да се извършват от
одобрен сервиз.
•
За предотвратяване
на нараняване не
отстранявайте устройствата
за безопасност и не ги
модифицирайте.
•
Сложете ръкавици за
тежки условия, когато
28
2368 - 003 - 27.09.2024

използвате оборудването за
вертикутир. Оборудването
за вертикутир е много остро
и можете лесно да се
порежете.
•
Поддържайте зъбците на
оборудването за вертикутир
остри и чисти за най-добра
и безопасна работа.
•
Редовно проверявайте
продукта при Вашия
сервиз и извършвайте
необходимите корекции и
ремонтни дейности.
•
Заменете повредени,
износени или счупени
части. Винаги използвайте
оригинални резервни части
от производителя. Други
резервни части могат да
причинят повреждане на
продукта и да увеличат
риска от злополуки.
•
Следвайте инструкциите
за смяна на
принадлежностите.
Използвайте само
принадлежности от
производителя.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
сглобите продукта, прочетете главата за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране по
време на монтаж, разкачете захранващия
шнур.
За да монтирате ръкохватката
1. Разхлабете долните копчета.
2. Преместете фиксаторите към долния край на
каналите от лявата и дясната страна на продукта.
(Фиг. 24)
3. Задайте височината на дръжката в едно от 2
възможни положения.
4. Преместете фиксаторите по посока на дръжката,
докато спрат и се чуе щракване. (Фиг. 25)
5. Затегнете напълно фиксаторите.
За сглобяване на коша за трева
1. Прикрепете рамката на коша за трева към
торбата за събиране на трева, като твърдата
част на торбата трябва да е отдолу. Дръжте
ръкохватката на рамката от горната страна на
торбата за трева. (Фиг. 26)
2. Прикрепете долната секция на рамката на коша
за трева в канала от долната страна на коша за
трева.
3. Прикрепете торбата за трева към рамката на
коша за трева с фиксаторите. (Фиг. 27)
4. Вдигнете задния капак.
5. Преместете коша за трева в правилната позиция.
(Фиг. 28)
6. Прикрепете коша за трева към горния ръб на
шасито. Уверете се, че задният капак прилепва
плътно към коша за трева за предотвратяване на
теч. (Фиг. 29)
2368 - 003 - 27.09.2024 29

Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect е безплатно приложение
за Вашето мобилно устройство. Приложението
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за
Вашия продукт на Husqvarna:
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
За да започнете да използвате Husqvarna
Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
За да зададете дълбочина на работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
регулирайте дълбочината на работа,
когато работите с продукта.
1. Натиснете и завъртете ръкохватката за
регулиране на дълбочината на работа по
посока обратна на часовниковата стрелка, за да
увеличите дълбочината на работа.
2. Натиснете и завъртете ръкохватката за
регулиране на дълбочината на работа по посока
на часовниковата стрелка, за да намалите
дълбочината на работа. (Фиг. 30)
За стартиране на продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При
работа с продукта не преминавайте върху
захранващия шнур, тъй като това може
да доведе до електрически удар или
повреда на продукта.
ВНИМАНИЕ: Окосете моравата,
преди да използвате продукта.
1. Свържете захранващ шнур към контакта под
ръкохватката. (Фиг. 31)
2. Задайте дълбочината на работа. Направете
справка с
За да зададете дълбочина на работа
на страница 30
. Установете ролката в най-горно
положение.
3. Поставете захранващия шнур в държача на
захранващия шнур. Направете справка с
За
използване на държача на захранващия шнур на
страница 27
. (Фиг. 23)
4. Останете зад продукта.
5. Разхлабете блокировката на стартирането. (Фиг.
32)
6. Натиснете ръкохватката за спирачката на
двигателя по посока на управлението. (Фиг. 33)
7. Внимателно и бавно преместете продукта
напред.
ВНИМАНИЕ: Не дръжте
продукта в едно и също положение
дълго време.
За използване на продукта с
режещите зъбци
• Бавно спуснете ролката да докосне леко земята.
• Препоръчителната работна дълбочина за
постигане на най-добър резултат е между 2 и 3
mm.
За използване на продукта с
пружинните зъбци
• Бавно спуснете ролката, докато пружинните
зъбци докоснат земята.
Спиране на продукта
1. Освободете ръкохватката за спирачката на
двигателя, за да спрете двигателя. (Фиг. 34)
2. Разкачете захранващия шнур от контакта и след
това от продукта. (Фиг. 35)
ВНИМАНИЕ:
Издърпайте
щепсела докрай навън. Не дърпайте
захранващия шнур.
30 2368 - 003 - 27.09.2024

Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
За всички работи по обслужването и поправката
на продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, се свържете с него,
за да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
За по-подробна информация направете справка с
www.husqvarna.com.
Разписание за техническо
обслужване
Интервалите за техническо обслужване са
изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *,
направете справка с
Устройства за безопасност на
продукта на страница 26
.
При вся-
ка упо-
треба
Всеки
месец
Всеки
сезон
Извършете обща проверка. X
Почистете продукта. X
Прегледайте оборудването за вертикутир. X
Уверете се, че устройствата за безопасност на продукта не са повредени. * X
Проверете капаците. * X
Извършете проверка на ръкохватката за спирачката на двигателя. * X
Извършете проверка на блокировката на стартирането. * X
За извършване на обща проверка
• Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати.
• Уверете се, че кабелите на продукта не са в
положение, в което могат да бъдат повредени.
• Уверете се, че няма запушване в продукта.
За почистване на машината
• Почиствайте пластмасовите части със суха
кърпа.
• Не използвайте вода за почистване на продукта.
Водата може да навлезе в акумулатора или в
двигателя и да причини късо съединение или
повреда на продукта.
• Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане.
• Не пръскайте вода директно върху двигателя.
• За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
За проверка на оборудването за
вертикутир
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране,
разкачете захранващия шнур.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете
защитни ръкавици, когато извършвате
техническо обслужване на оборудването
за вертикутир. Зъбците на оборудването
за вертикутир са много остри и можете
лесно да се порежете.
• Проверете оборудването за вертикутир за
повреди или пукнатини. Винаги сменяйте
повредено оборудване за вертикутир.
За смяна на оборудването за
вертикутир
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете
защитни ръкавици, когато изпълнявате
дейности, свързани с техническото
2368 - 003 - 27.09.2024 31

обслужване на оборудването за
вертикутир. Оборудването за вертикутир
е много остро и можете лесно да се
порежете
1. Поставете продукта на дясната му страна. (Фиг.
36)
2. Отстранете 2-та винта (A) и капака на
вертикутира (B). Натиснете оборудването за
вертикутир (C) нагоре и навън, за да го
премахнете. (Фиг. 37)
3. Натиснете новото оборудване за вертикутир (C) в
канала и надолу до отвора. Прикрепете капака на
вертикутира (B) и 2-та винта (A) (Фиг. 38)
Отстраняване на проблеми
Отстраняване на неизправности
Проблем Възможна причина Решение
Продуктът не
стартира.
Захранващият шнур не е свързан към
източник на захранване.
Свържете захранващия шнур към източник на
захранване.
Захранващият шнур не е свързан пра-
вилно към продукта.
Свържете захранващия шнур към контакта под
ръкохватката.
Ръкохватката на спирачката на двига-
теля не е натисната по посока на упра-
влението.
Натиснете ръкохватката за спирачката на дви-
гателя по посока на управлението.
Захранващият шнур е повреден.
Обърнете се към одобрен сервиз.
Други грешки.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспортиране
• За търговско транспортиране трябва да
се спазват специалните изисквания върху
опаковката и етикетите.
• Задължително спазвайте разпоредбите за опасни
материали, когато подготвяте продукта за
транспортиране. Може да са в сила местни
разпоредби.
• Закрепете продукта по време на транспортиране.
Съхранение
• Оставете продукта да се охлади, преди да го
оставите за съхранение.
• Съхранявайте продукта при околна температура
между –10°C и 40°C.
• Съхранявайте продукта в заключена площ,
недостъпна за деца и неупълномощени лица.
• Почистете продукта и извършете пълно сервизно
обслужване, преди да го оставите за съхранение
за дълъг период от време.
• Извършвайте процедурите по техническото
обслужване, посочени в това ръководство за
оператора. Направете справка с
Разписание за
техническо обслужване на страница 31
.
• Извършете пълно сервизно обслужване преди
съхранение за дълъг период от време.
Изхвърляне
Символите на продукта или на неговата опаковка
показват, че този продукт не може да бъде третиран
като битов отпадък. Той трябва да бъде подаден в
съответната рециклираща станция за използване на
електрическо и електронно оборудване.
Подавайки този продукт на правилното място, вие
спомагате за предотвратяване на потенциалното
негативно отражение върху околната среда и
хората, което би могло да настъпи иначе в
резултат на неправилно изхвърляне на този
продукт. За повече подробна информация относно
рециклирането на този продукт се свържете
с местната администрация, услугите за битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
(Фиг. 39)
32 2368 - 003 - 27.09.2024

Технически данни
Технически характеристики
S 138C
Двигател
Тип на двигателя Двигател, серия AC
Скорост на приставката – SavE, об/мин Не е налично
Скорост на приставката – номинална, об/мин 4200
Изходна мощност на двигателя – макс. kW 1,8
Изходна мощност на двигателя – номинална, kW 1,6
Тегло
Тегло, kg 19,0
Шумови емисии
4
Ниво на звуковата мощност, измерено, измерена dB
(A)
96
Ниво на звуковата мощност, гарантирано L
WA
dB (A) 98
Нива на шума
5
Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора,
dB (A)
82
Нива на вибрациите
6
Ръкохватка, m/s
2
8,3
Експлоатация
Работна дълбочина, макс./мин., mm –8/+5
Работна ширина, cm 37,5
Приставка режещи зъбци 5973510-01
Приставка за пружинни остриета 5973509-01
Капацитет на коша за трева, литри 45
4
Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
5
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).
6
Отчетените данни за нивото на вибрациите имат типична статистическа дисперсия (стандартно откло-
нение) от 0,2m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 33

Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ,
тел.: +46 36 146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:
Описание Скарификатор
Марка Husqvarna
Тип/модел S 138C
Идентификация Серийни номера от 2023 и нататък
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Директива/регла-
мент
Описание
2011/65/ЕС "по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества в
електрическо и електронно оборудване"
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"
и че следните стандарти и/или технически
спецификации са приложени: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
За информация относно шумовите емисии
направете справка с
Технически характеристики на
страница 33
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Мениджър "Разработки и развитие/градински
продукти"
Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
34 2368 - 003 - 27.09.2024

Obsah
Úvod............................................................................. 35
Bezpečnost................................................................... 37
Montáž.......................................................................... 43
Provoz...........................................................................43
Údržba.......................................................................... 44
Odstraňování problémů................................................ 45
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 46
Technické údaje............................................................46
Prohlášení oshodě.......................................................48
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je elektrický odmechovač spěší obsluhou.
Výrobek odstraňuje ztrávníku plsť, aby mohly do
trávníku lépe pronikat vzduch avoda. Travní plsť se
shromažďuje vkoši na trávu nebo je uvolňována na
trávník. Výrobek má 2typy ústrojí odmechovače.
Ústrojí odmechovače
Informace ovýměně ústrojí odmechovače naleznete
včásti
Výměna ústrojí odmechovače na strani 45
.
Nože
Nože odstraňují plevel, mech, staré odřezky aplsť.
Nože umožňují lepší pronikání vody do trávníku
azabraňují jejímu hromadění na povrchu.
(Obr. 19)
Pružinové hroty
Pružinové hroty ztrávníku opatrně odstraňují mech,
odumřelou trávu aplsť. Pružinové hroty umožňují
vstřebávání vody aživin do trávníku.
(Obr. 20)
Zamýšlené použití
Používejte výrobek kodstraňování travní plsti amechu
na soukromých zahradách. Kjiným činnostem výrobek
nepoužívejte.
Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Rukojeť brzdy motoru
2. Horní část řídítek
3. Inhibitor spuštění
4. Elektrická zásuvka
5. Dolní část řídítek
6. Svorka lanka
7. Koš na trávu
8. Zadní kryt
9. Kryt odmechovače
10. Knoflík nastavení pracovní hloubky
11. Pružinové hroty
12. Šestihranný imbusový klíč
13. Návod kpoužívání
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
Varování: Neopatrné
nebo nesprávné použití
může vést ke zranění
nebo usmrcení obsluhy
adalších osob.
(Obr. 3)
Přečtěte si návod
kpoužívání
anepoužívejte stroj,
pokud mu zcela
nerozumíte.
(Obr. 4)
Pozor na odvržené
aodražené předměty.
(Obr. 5)
Zajistěte, aby se
vpracovní oblasti
ajejím okolí nezdržovaly
nepovolané osoby či
zvířata.
(Obr. 6)
VAROVÁNÍ– Ruce
anohy udržujte mimo
dosah nožů/hrotů.
2368 - 003 - 27.09.2024 35

(Obr. 7)
Před prováděním údržby
výrobku jej odpojte od
elektrické sítě. Hroty
se otáčejí ipo vypnutí
motoru.
(Obr. 8)
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
(Obr. 9)
Varování: Dávejte
pozor, abyste nepřejeli
přes kabel napájení
anepřesekli jej. Může
to způsobit úraz
elektrickým proudem
nebo poškození
výrobku.
(Obr. 10)
Tento výrobek má
ochranu proti stříkající
vodě.
(Obr. 11)
Tento výrobek vyhovuje
příslušným směrnicím
ES.
(Obr. 12)
Tento výrobek vyhovuje
platným předpisům
Spojeného království.
(Obr. 13)
Štítek semisemi hluku
do okolí podle směrnic
apředpisů Evropské
unie aSpojeného
království anařízení
oregulaci hluku
vaustralském Novém
Jižním Walesu
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017“.
Garantovaná hladina
akustického výkonu
tohoto výrobku je
uvedena včásti
Technické údaje na
strani 46
ana štítku.
(Obr. 14)
Dvojitá izolace.
(Obr. 18)
Odevzdejte vý-
robek na sběr-
ném místě elek-
trických aelek-
tronických zaří-
zení. (Platí po-
uze pro Evropu)
(Obr. 15)
Startovací proces:
povolte inhibitor
spuštění, zatlačte
rukojeť brzdy motoru
směrem dolů.
(Obr. 16)
Uvolněním rukojeti
brzdy motoru zastavíte.
(Obr. 17)
Skenovatelný kód.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku se
týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy.
Poškození výrobku
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud:
• byl výrobek nesprávně opraven.
36
2368 - 003 - 27.09.2024

• byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění
apoznámky slouží jako
upozornění na specifické
důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se
vpřípadě nebezpečí
úrazu nebo usmrcení
obsluhy nebo okolních
osob, pokud nejsou
dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se
vpřípadě nebezpečí
poškození výrobku,
dalších materiálů či
škod na majetku
vblízkém okolí, pokud
nejsou dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
Povšimněte si: Používá se
kposkytnutí dalších informací,
které jsou nezbytné vdané
situaci.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Tento výrobek je nebezpečný,
nepoužívá-li se správně nebo
není-li věnována provozu
řádná pozornost. Nedodržení
bezpečnostních pokynů může
vést ke zranění nebo
usmrcení.
•
Tento výrobek vytváří během
provozu elektromagnetické
pole. Toto pole může za
určitých okolností narušovat
funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských
přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného
zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám
simplantovanými lékařskými
přístroji poradit se před
použitím výrobku slékařem
asvýrobcem implantovaného
lékařského přístroje.
•
Buďte stále opatrní
apoužívejte zdravý rozum.
2368 - 003 - 27.09.2024
37

Pokud si nejste jisti, jak
výrobek ovládat ve zvláštních
situacích, vypněte jej aobraťte
se na prodejce Husqvarna,
než budete pokračovat vpráci.
•
Mějte na paměti, že obsluha je
odpovědná za nehody aškody
vzniklé jiným osobám nebo na
jejich majetku.
•
Udržujte výrobek čistý. Ujistěte
se, že jsou značky aštítky
dobře čitelné.
•
Nikdy nedovolte dětem nebo
osobám, které se neseznámily
stěmito pokyny, aby zařízení
používaly. Věk obsluhy může
být omezen místními předpisy.
•
Vždy dohlížejte na osoby
sfyzickým nebo mentálním
postižením při práci
svýrobkem. Vždy musí být
přítomna zodpovědná dospělá
osoba.
•
Nepoužívejte výrobek, jste-li
unavení, nemocní nebo pod
vlivem alkoholu, drog nebo
léků. To by mohlo ovlivnit váš
zrak, ostražitost, koordinaci
aúsudek.
•
Nepoužívejte výrobek, pokud
je poškozený nebo nefunguje
správně.
•
Nikdy neupravujte výrobek
anepoužívejte jej, pokud je
možné, že jej upravil někdo
jiný.
Bezpečnost pracovního
prostoru
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Před použitím výrobku,
odkliďte zpracovní oblasti
předměty, jako jsou větve,
větvičky akameny.
•
Předměty, které zachytí
ústrojí odmechovače, mohou
být odmrštěny azpůsobit
zranění osob apoškození
předmětů. Udržujte osoby
vokolí azvířata vbezpečné
vzdálenosti od výrobku.
•
Nikdy nepoužívejte výrobek za
špatného počasí, jako je mlha,
déšť, silný vítr, intenzívní
chlad anebezpečí blesku.
Použití výrobku za špatného
počasí nebo ve vlhkých
či mokrých podmínkách je
namáhavé. Nepříznivé počasí
může vytvořit nebezpečné
podmínky, např. kluzký
povrch.
•
Dávejte pozor na osoby,
předměty asituace, které
mohou bránit bezpečnému
provozu výrobku.
•
Dávejte pozor na překážky,
jako jsou kořeny, kameny,
38
2368 - 003 - 27.09.2024

větve, díry apříkopy. Vysoká
tráva může překážky skrýt.
•
Použití výrobku na svazích
může být nebezpečné.
Nepoužívejte výrobek na
svahu se sklonem větším než
15°.
•
Svýrobkem jezděte po
vrstevnicích. Nepohybujte se
na svahu nahoru adolů.
•
Postupujte opatrně vblízkosti
skrytých rohů aobjektů, které
mohou bránit ve výhledu.
Bezpečnost práce
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
VÝSTRAHA: Než
se dotknete ústrojí
odmechovače, zastavte
výrobek, odpojte
napájecí kabel
apřesvědčte se, že se
hroty zcela zastavily.
•
Tento výrobek používejte
pouze kodstraňování travní
plsti amechu ztrávníků. Není
dovoleno používat výrobek
kjiným činnostem.
•
Používejte osobní ochranné
pomůcky. Viz část
Osobní
ochranné prostředky na strani
40
.
•
Neprovozujte výrobek vdešti
avlhku. Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem se
zvyšuje, přijde-li výrobek do
styku svodou.
• Nepoužívejte výrobek
spoškozeným napájecím
kabelem.
•
Neprovozujte výrobek, pokud
není správně namontované
ústrojí odmechovače anejsou
správně nasazeny všechny
kryty. Vpřípadě nesprávného
připevnění by se mohlo
ústrojí odmechovače uvolnit
azpůsobit zranění osob.
•
Zajistěte, aby ústrojí
odmechovače nenarazilo
do předmětů, jako jsou
kameny akořeny. Mohlo
by dojít kpoškození ústrojí
odmechovače aohnutí
hřídele motoru. Ohnutý hřídel
způsobuje velké vibrace
ahrozí velmi vysoké riziko
uvolnění ústrojí odmechovače.
•
Pokud ústrojí odmechovače
narazí do nějakého předmětu
nebo se objeví vibrace,
okamžitě zastavte výrobek.
Zastavte motor aodpojte
napájecí kabel. Zkontrolujte,
zda není výrobek poškozený.
Opravte poškozené díly nebo
2368 - 003 - 27.09.2024
39

svěřte opravu autorizovanému
servisu.
•
Po nastartování motoru nikdy
nepřipevňujte rukojeť brzdy
motoru trvale krukojeti
sekačky.
•
Umístěte výrobek na stabilní,
rovný povrch anastartujte
jej. Zkontrolujte, zda nemůže
ústrojí odmechovače přijít do
kontaktu se zemí nebo cizími
předměty.
•
Při práci svýrobkem vždy
stůjte za ním.
•
Při provozu nechte všechna
kola spočívat na zemi
adržte řídítka oběma rukama.
Ruce anohy udržujte
mimo dosah rotujícího ústrojí
odmechovače.
•
Nenaklánějte výrobek, když je
spuštěný motor.
•
Buďte opatrní při tažení
výrobku dozadu.
•
Nikdy výrobek nezvedejte,
když je spuštěný motor. Pokud
musíte výrobek zvednout,
nejprve vypněte motor
aodpojte napájecí kabel.
•
Při práci svýrobkem nechoďte
směrem dozadu.
•
Před přejezdem ploch bez
trávy, jako jsou cesty
vytvořené ze štěrku, kamenů
nebo asfaltu, vypněte motor.
•
Neběhejte svýrobkem, když
je spuštěný motor. Při práci
svýrobkem vždy pouze
choďte.
•
Před změnou pracovní
hloubky vypněte motor. Nikdy
neupravujte nastavení při
spuštěném motoru.
•
Nikdy nenechte výrobek se
spuštěným motorem bez
dozoru. Vypněte motor,
odpojte napájecí kabel
aujistěte se, že se ústrojí
odmechovače neotáčí.
Bezpečnostní pokyny pro
provoz
Osobní ochranné prostředky
Při každém použití produktu
je nutné používat schválené
osobní ochranné pomůcky.
Osobní ochranné pomůcky
nemohou vyloučit nebezpečí
úrazu, ale sníží míru poranění
vpřípadě, že dojde knehodě.
Požádejte svého prodejce
o pomoc při výběru správného
vybavení.
Vždy používejte následující
prostředky:
•
Ochranu sluchu za účelem
snížení rizika poškození
sluchu.
•
Pevnou, protiskluzovou obuv.
Nenoste sandály a nepracujte
bosí.
40
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Silné, dlouhé kalhoty.
Nenoste krátké kalhoty.
Pokud je třeba, noste rukavice,
například při nasazování,
kontrole nebo čištění ústrojí
odmechovače.
VÝSTRAHA: Vždy
používejte schválenou
ochranu sluchu.
Dlouhodobé vystavování
působení hluku může
vést ktrvalému
poškození sluchu.
Bezpečnostní zařízení na
produktu
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Nepoužívejte výrobek
spoškozenými
bezpečnostními zařízeními
nebo se zařízeními, která
nefungují správně.
•
Pravidelně kontrolujte
bezpečnostní zařízení. Pokud
jsou bezpečnostní zařízení
poškozená nebo nefungují
správně, obraťte se na
schválený servis Husqvarna.
Kontrola krytů
Kryt ústrojí odmechovače
snižuje vibrace výrobku
asnižuje nebezpečí poranění
ústrojím odmechovače.
• Zkontrolujte boční kryt
odmechovače, aby bylo
zajištěno, že nevykazuje
známky poškození, např.
praskliny.
• Zkontrolujte zadní kryt, aby
bylo zajištěno, že nevykazuje
známky poškození, např.
praskliny.
Rukojeť brzdy motoru
Rukojeť brzdy motoru slouží
kzastavení motoru. Když
uvolníte rukojeť brzdy motoru,
motor se zastaví.
Chcete-li zkontrolovat funkci
brzdy motoru, nastartujte
motor auvolněte rukojeť
brzdy motoru. Pokud se
motor nevypne během
3sekund, požádejte
schváleného servisního
pracovníka Husqvarna
oseřízení brzdy motoru.
(Obr. 21)
Kontrola inhibitoru spuštění
Proveďte kontrolu inhibitoru
spuštění aujistěte se, že brání
provozu motoru.
2368 - 003 - 27.09.2024
41

1. Zatlačte rukojeť brzdy
motoru směrem křídítkům.
Inhibitor spuštění zastaví
pohyb.
2. Zatlačte inhibitor spuštění
směrem ven. (Obr. 22)
3. Uvolněte inhibitor spuštění
aujistěte se, že se vrátí do
své výchozí polohy.
Použití držáku napájecího
kabelu
Držák napájecího kabelu
snižuje tlak na zásuvku
anapájecí kabel. Držák
napájecího kabelu rovněž
snižuje riziko, že upadnete.
1. Ohněte napájecí kabel do
malé smyčky.
2. Vložte smyčku do otvoru
vdržáku napájecího kabelu.
3. Položte smyčku na hák.
4. Zatáhnutím za napájecí
kabel smyčku kolem háku
utáhněte. (Obr. 23)
Bezpečnost napájecího kabelu
•
Doporučuje se použít
proudový chránič (RCD)
se spouštěcím proudem
do hodnoty 30mA. Ani
sproudovým chráničem nelze
100% zaručit bezpečnost
aje nutné vždy dodržovat
bezpečné pracovní postupy.
Při každém použití zkontrolujte
proudový chránič.
•
Pokud dojde kpřerušení
napájecího kabelu nebo
poškození izolace, okamžitě
odpojte stroj od elektrické sítě.
•
Nedotýkejte se přerušeného
nebo poškozeného napájecího
kabelu, dokud nebude
přerušeno elektrické napájení.
•
Přerušený nebo poškozený
napájecí kabel se
nepokoušejte opravit.
Vyměňte ho za nový.
Bezpečnostní pokyny pro
údržbu
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Neúmyslnému spuštění
během údržby můžete
zabránit tím, že odpojíte
napájecí kabel.
•
Správným provedením údržby
zvýšíte životnost výrobku
asnížíte nebezpečí nehod.
Odborné opravy by měl
provést schválený servis. Pro
další informace se obraťte na
nejbližší servis.
•
Provádějte pouze údržbu
uvedenou vtomto návodu
42
2368 - 003 - 27.09.2024

kpoužívání. Rozsáhlejší
zásahy musí provést
schválený servis.
•
Abyste zabránili zranění,
neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostní zařízení.
•
Při manipulaci sústrojím
odmechovače používejte
silné rukavice. Ústrojí
odmechovače je velmi ostré
amůže snadno dojít
kpořezání.
•
Pro dosažení nejlepšího
výsledku abezpečnosti
zajistěte, aby byly nože/hroty
na ústrojí odmechovače čisté
aostré.
•
Zajistěte pravidelné kontroly
aprovádění potřebného
seřízení aoprav výrobku
vservisu.
•
Poškozené, opotřebené či
prasklé součásti vyměňte.
Vždy používejte originální
náhradní díly od výrobce. Jiné
náhradní díly mohou výrobek
poškodit azvýšit riziko nehod.
•
Dodržujte pokyny pro výměnu
příslušenství. Používejte
výhradně příslušenství od
výrobce.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku si
pročtěte kapitolu obezpečnosti.
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
během montáže můžete zabránit tím, že
odpojíte napájecí kabel.
Montáž rukojeti
1. Povolte spodní matice.
2. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé
ina levé straně výrobku. (Obr. 24)
3. Nastavte výšku rukojeti do jedné ze2 dostupných
poloh.
4. Posuňte knoflíky směrem krukojeti, dokud se
nezastaví aneuslyšíte cvaknutí. (Obr. 25)
5. Knoflíky řádně utáhněte.
Montáž koše na trávu
1. Vložte rám do koše na trávu tak, aby pevná část
koše směřovala dolů. Dbejte na to, aby bylo madlo
rámu na venkovní straně koše. (Obr. 26)
2. Nasaďte spodní část rámu do drážky na spodní
straně koše na trávu.
3. Připevněte koš na trávu krámu pomocí svorek. (Obr.
27)
4. Zvedněte zadní kryt.
5. Umístěte koš na trávu do správné polohy. (Obr. 28)
6. Upevněte sběrací koš khornímu okraji podvozku.
Zkontrolujte, zda je zadní kryt utěsněn proti koši na
trávu, aby nedocházelo kúniku materiálu. (Obr. 29)
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Před používáním
produktu je třeba, abyste si přečetli
aporozuměli kapitole o bezpečnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní
zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu
výrobku Husqvarna doplňkové funkce:
• Rozšířené informace ovýrobku.
2368 - 003 - 27.09.2024 43

• Informace odílech aservisu anápověda pro tyto
položky.
Jak začít používat aplikaci Husqvarna
Connect
1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého
mobilního zařízení.
2. Vaplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Při připojování aregistraci výrobku postupujte podle
pokynů vaplikaci Husqvarna Connect.
Nastavení pracovní hloubky
VÝSTRAHA: Nenastavujte pracovní
hloubku během používání výrobku.
1. Zatlačením aotočením knoflíku nastavení pracovní
hloubky proti směru hodinových ručiček zvýšíte
pracovní hloubku.
2. Zatlačením aotočením knoflíku nastavení pracovní
hloubky ve směru hodinových ručiček snížíte
pracovní hloubku. (Obr. 30)
Spuštění výrobku
VÝSTRAHA: Dávejte pozor, abyste
nepřejeli přes kabel napájení anepřesekli
jej. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem nebo poškození výrobku.
VAROVÁNÍ: Před použitím výrobku
posečte trávník.
1. Připojte napájecí kabel do zásuvky pod řídítky. (Obr.
31)
2. Nastavte pracovní hloubku. Další informace jsou
uvedeny včásti
Nastavení pracovní hloubky na
strani 44
. Nastavte válec do nejvyšší polohy.
3. Vložte napájecí kabel do držáku napájecího kabelu.
Další informace jsou uvedeny včásti
Použití držáku
napájecího kabelu na strani 42
. (Obr. 23)
4. Postavte se za výrobek.
5. Povolte inhibitor spouštění. (Obr. 32)
6. Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem křídítkům.
(Obr. 33)
7. Opatrně apomalu pohybujte výrobkem dopředu.
VAROVÁNÍ: Neponechávejte
výrobek dlouho ve stejné poloze.
Používání výrobku snoži
• Pomalu spusťte válec, aby se lehce dotýkal země.
• Doporučená pracovní hloubka pro dosažení
nejlepších výsledků je mezi 2a3mm.
Používání výrobku spružinovými hroty
• Pomalu spouštějte válec, dokud se pružinové hroty
nebudou dotýkat země.
Zastavení výrobku
1. Zastavte motor uvolněním rukojeti brzdy motoru.
(Obr. 34)
2. Odpojte napájecí kabel zelektrické sítě apoté
zvýrobku. (Obr. 35)
VAROVÁNÍ:
Zástrčku vytahujte
rovně. Netahejte za napájecí kabel.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
je třeba, abyste si přečetli kapitolu
obezpečnosti aporozuměli jí.
Pro servis aopravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
aservisu. Pokud prodejce neposkytuje servisní služby,
požádejte jej oinformace onejbližším servisu.
Podrobnější informace jsou uvedeny včásti
www.husqvarna.com.
Plán údržby
Intervaly údržby se vypočítávají na základě
každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
není-li výrobek používán denně.
Pro údržbu označenou symbolem* najdete pokyny
včásti
Bezpečnostní zařízení na produktu na strani 41
.
Každé
použití
Měsíčně
Každou
sezónu
Proveďte běžnou kontrolu. X
Vyčistěte výrobek. X
44 2368 - 003 - 27.09.2024

Každé
použití
Měsíčně
Každou
sezónu
Zkontrolujte ústrojí odmechovače. X
Zkontrolujte, zda nejsou poškozená bezpečnostní zařízení výrobku. * X
Zkontrolujte kryty. * X
Zkontrolujte rukojeť brzdy motoru. * X
Zkontrolujte inhibitor spuštění. * X
Provedení běžné kontroly
• Zajistěte, aby byly matice ašrouby na výrobku
správně dotažené.
• Ujistěte se, že kabely výrobku nejsou na místě, kde
by mohlo dojít kjejich poškození.
• Ujistěte se, že žádná část výrobku není
zablokovaná.
Čištění výrobku
• Plastové části čistěte čistou a suchou utěrkou.
• Nečistěte výrobek vodou. Voda může proniknout
do baterie nebo motoru azpůsobit zkrat nebo
poškození výrobku.
• Kčištění výrobku nepoužívejte vodu pod vysokým
tlakem.
• Motor nesmí být přímo oplachován vodou.
• Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu anečistoty.
Kontrola ústrojí odmechovače
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
můžete zabránit tím, že odpojíte napájecí
kabel.
VÝSTRAHA: Při provádění
údržby ústrojí odmechovače používejte
ochranné rukavice. Nože/hroty na ústrojí
odmechovače jsou velmi ostré amůže
snadno dojít kpořezání.
• Zkontrolujte, zda ústrojí odmechovače není
poškozené nebo prasklé. Poškozené ústrojí
odmechovače vždy vyměňte.
Výměna ústrojí odmechovače
VÝSTRAHA: Při provádění údržby
ústrojí odmechovače používejte ochranné
rukavice. Ústrojí odmechovače je velmi ostré
amůže snadno dojít kpořezání.
1. Položte výrobek na jeho pravou stranu. (Obr. 36)
2. Vyšroubujte 2šrouby(A) asejměte kryt
odmechovače(B). Zatlačením nahoru aven vysuňte
ústrojí odmechovače(C). (Obr. 37)
3. Zasuňte nové ústrojí odmechovače(C) do drážky
adolů do otvoru. Upevněte kryt odmechovače(B)
pomocí 2šroubů(A). (Obr. 38)
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Problém Možná příčina Řešení
Výrobek nestartuje. Napájecí kabel není připojen ke zdroji na-
pájení.
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení.
Napájecí kabel není připojen kvýrobku. Připojte napájecí kabel do zásuvky pod řídítky.
Rukojeť brzdy motoru není zatlačena
směrem křídítkům.
Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem křídítkům.
Napájecí kabel je poškozený.
Obraťte se na schválený servis.
Jiné chyby.
2368 - 003 - 27.09.2024 45

Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava
• Při komerční přepravě musí být dodrženy speciální
požadavky na balení aoznačení.
• Při přípravě výrobku kpřepravě nezapomeňte dbát
předpisů pro nebezpečné materiály. Mohou platit
místní předpisy.
• Během přepravy výrobek zajistěte.
Skladování
• Před uskladněním nechte výrobek vychladnout.
• Umístěte výrobek na místo, kde je teplota vrozsahu
−10až 40°C.
• Výrobek skladujte vuzamčeném prostoru mimo
dosah dětí anepovolaných osob.
• Před dlouhodobým skladováním výrobku jej
vyčistěte aproveďte kompletní údržbu.
• Proveďte postupy údržby uvedené vtomto návodu
kpoužívání. Viz část
Plán údržby na strani 44
.
• Před dlouhodobým uskladněním proveďte kompletní
servis.
Likvidace
Symboly na produktu nebo jeho obalu označují, že
tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad.
Musí být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním odpovídající likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu
na životní prostředí azdraví lidí, který by jinak mohl
být důsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku
získáte na městském úřadě, u služby zajišťující
zpracování domácího odpadu nebo vprodejně, kde jste
výrobek zakoupili.
(Obr. 39)
Technické údaje
Technické údaje
S 138C
Motor
Typ motoru Sériový motor na střídavý proud
Otáčky ústrojí– SavE, ot/min Není kdispozici
Otáčky ústrojí– jmenovité, ot/min 4200
Výkon motoru– max., kW 1,8
Výkon motoru– jmenovitý, kW 1,6
Hmotnost
Hmotnost, kg 19
Emise hluku
7
Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) 96
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 98
Hladiny hluku
8
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) 82
Úrovně vibrací
9
Řídítka, m/s
2
8,3
7
Emise hluku do okolního prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) vsouladu se směrnicí 2000/14/ES.
8
Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
9
Uváděná data oúrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2m/s
2
.
46 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Provoz
Pracovní hloubka, max./min., mm −8/+5
Pracovní šířka, cm 37,5
Ústrojí, nože 5973510-01
Ústrojí, pružinové hroty 5973509-01
Kapacita koše na trávu, litry 45
2368 - 003 - 27.09.2024 47

Prohlášení oshodě
Prohlášení oshodě EU
Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVÉDSKO, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:
Popis Vertikutátor
Značka Husqvarna
Typ/Model S 138C
Identifikace Výrobní čísla od roku 2023 adále
je zcela ve shodě snásledujícími směrnicemi apředpisy
EU:
Směrnice/předpis Popis
2011/65/EU „oomezení používání některých nebezpečných látek velektrických aelektronických zaříze-
ních“
2006/42/ES „ostrojních zařízeních“
2014/30/EU „oelektromagnetické kompatibilitě“
2000/14/ES „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“
aže byly použity následující normy nebo technické
specifikace: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Informace oemisích hluku najdete včásti
Technické
údaje na strani 46
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Ředitel vývoje zahradního sortimentu
Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
48 2368 - 003 - 27.09.2024

Indhold
Indledning..................................................................... 49
Sikkerhed......................................................................51
Montering......................................................................57
Drift............................................................................... 58
Vedligeholdelse............................................................ 58
Fejlfinding..................................................................... 60
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 60
Tekniske data............................................................... 60
Overensstemmelseserklæring...................................... 62
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en elektrisk mosfjerner med gående fører.
Produktet fjerner filtlag fra græsplænen og løsner
jorden, så luft og vand kan komme ned i græsplænen.
Filten opsamles i en græsopsamler eller kastes ud på
græsplænen. Dette produkt har 2 typer af udstyr til
mosfjernelse.
Vertikalskærerudstyr
Se
Sådan udskiftes vertikalskærerudstyret på side 59
for at få oplysninger om udskiftning af vertikalskærens
udstyr.
Knivtænder
Knivtænderne fjerner ukrudt, mos, gammelt afklip
og filtlag. Knivtænderne lader vandet komme ned i
græsplænen og forhindrer, at der samler sig vand på
overfladen
(Fig. 19)
Fjedertænder
Fjedertænderne fjerner forsigtigt mos, dødt græs og
filtlag fra plænen. Fjedertænderne gør det muligt for
vand og næringsstoffer at komme ned i græsplænen.
(Fig. 20)
Anvendelsesformål
Brug produktet til at fjerne filtlag og mos i private haver.
Brug ikke produktet til andre opgaver.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Motorbremsehåndtag
2. Øvre del af styret
3. Startspærre
4. Strømudtag
5. Nederste styr
6. Kabelklemme
7. Græsopsamler
8. Bageste afskærmning
9. Afskærmning til vertikalskærer
10. Justeringsgreb til arbejdsdybde
11. Fjedertænder
12. Sekskantnøgle
13. Brugervejledning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
Advarsel: Skødesløs
eller forkert brug kan
medføre personskade
eller dødsfald for føreren
eller andre.
(Fig. 3)
Læs
brugervejledningen, og
sørg for at have forstået
indholdet, inden du
bruger dette produkt.
(Fig. 4)
Pas på udslyngede
genstande og
rikochettering.
(Fig. 5)
Hold uvedkommende
personer og dyr på
sikker afstand af
arbejdsstedet.
2368 - 003 - 27.09.2024 49

(Fig. 6)
ADVARSEL – Hold
hænder og fødder væk
fra tænderne.
(Fig. 7)
Afbryd produktet fra
stikkontakten, før der
udføres vedligeholdelse
på produktet. Tænderne
fortsætter med at rotere,
efter at motoren er
slukket.
(Fig. 8)
Fare for elektrisk stød.
(Fig. 9)
Advarsel: Kør ikke
produktet hen over
netledningen, da dette
kan medføre elektrisk
stød eller beskadigelse
af produktet.
(Fig. 10)
Dette produkt er
beskyttet mod
vandstænk.
(Fig. 11)
Dette produkt er i
overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
(Fig. 12)
Dette produkt er
i overensstemmelse
med gældende UK-
bestemmelser.
(Fig. 13)
Mærkat vedrørende
emission af støj
til omgivelserne i
henhold til direktiver
og regulativer i
EU og Storbritannien
og New South
Wales' lovgivning om
"Beskyttelse af miljøet
(støjbegrænsning)
forordning 2017".
Produktets garanterede
lydeffektniveau er
angivet i
Tekniske data
på side 60
og på
mærkaten.
(Fig. 14)
Dobbelt isolering.
(Fig. 18)
Aflever produk-
tet på en gen-
brugsstation for
elektrisk og
elektronisk ud-
styr. (Gælder
kun Europa)
(Fig. 15)
Startprocedure: Løsn
startspærren, tryk
motorbremsehåndtaget
ned.
(Fig. 16)
Slip
motorbremsehåndtaget
for at stoppe.
(Fig. 17)
Kode, der kan scannes.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav på visse markeder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis:
• produktet er forkert repareret.
50
2368 - 003 - 27.09.2024

• produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
• produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
• produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og
bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af
brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges,
hvis føreren
udsætter sig selv
eller omkringstående
personer for risiko
for personskade
eller dødsfald ved
tilsidesættelse af
instruktionerne i
brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis
der er risiko for
skader på produktet,
andre materialer eller
det omgivende område
ved tilsidesættelse
af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give
yderligere oplysninger, der er
nødvendige i en given situation.
Generelle
sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Dette produkt er farligt,
hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er
forsigtig. Personskade eller
dødsfald kan forekomme,
hvis du ikke overholder
sikkerhedsinstruktionerne.
•
Dette produkt danner et
elektromagnetisk felt under
betjening. Dette felt kan i
visse tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske
implantater. For at reducere
risikoen for alvorlige eller
dødbringende kvæstelser
anbefaler vi, at personer
med medicinske implantater
kontakter deres læge og
producenten af det medicinske
implantat, før de tager
produktet i brug.
•
Vær altid forsigtig, og brug din
sunde fornuft. Hvis du ikke er
2368 - 003 - 27.09.2024
51

sikker på, hvordan produktet
betjenes en særlig situation:
Stop, og kontakt Husqvarna-
forhandleren, inden du
fortsætter.
•
Vær opmærksom på, at
brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer andre
personer eller disses ejendom.
•
Hold produktet rent. Sørg
for, at skilte og mærkater er
tydeligt læsbare.
•
Lad aldrig børn eller personer,
der ikke kender apparatet,
bruge det. Der kan være
lokale regler for, hvor gammel
brugeren skal være.
•
Hold altid øje med personer
med nedsat fysisk eller
mental kapacitet, der bruger
produktet. En voksen skal
være til stede hele tiden.
•
Brug ikke produktet, hvis du
er træt, syg eller påvirket
af alkohol, narkotika eller
medicin. Det har en negativ
virkning på synet, overblikket,
koordinationsevnen og
dømmekraften.
•
Brug ikke produktet, hvis
det er beskadiget eller ikke
fungerer korrekt.
•
Foretag ikke ændringer på
produktet, og undlad at bruge
det, hvis der er risiko for, at
det er blevet ændret af andre.
Sikkerhed i arbejdsområdet
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Fjern genstande såsom
grene, kviste og sten fra
arbejdsområdet, inden du
bruger produktet.
•
Genstande, som rammer
vertikalskærerudstyret, kan
udslynges og forårsage
person- og tingskade. Hold
omkringstående personer og
dyr på sikker afstand af
produktet.
•
Undlad at bruge produktet i
dårligt vejr, som f.eks. tåge,
regn, hård vind, kraftig kulde
og ved risiko for lynnedslag.
Det kan være trættende at
bruge produktet i dårligt vejr
eller i fugtige eller våde
områder. Dårligt vejr kan
medføre farlige forhold, f.eks.
glatte underlag.
•
Pas på personer, genstande
og situationer, som kan
forhindre sikker brug af
produktet.
•
Pas på forhindringer som
f.eks. rødder, sten, kviste,
52
2368 - 003 - 27.09.2024

huller og grøfter. Langt græs
kan skjule hindringer.
•
Det kan være farligt at betjene
produktet på skråninger. Brug
ikke produktet på skråninger,
der hælder mere end 15°.
•
Lad produktet køre på tværs
af skråninger. Kør ikke op og
ned.
•
Vær forsigtig, når du nærmer
dig uoverskuelige hjørner og
genstande, som blokerer for
udsynet.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
ADVARSEL: Stands
produktet, frakobl
netledningen, og sørg
for, at tænderne
er standset helt,
før du rører ved
vertikalskærerudstyret.
•
Brug kun dette produkt til
at fjerne filt og mos fra
græsplæner. Det er ikke tilladt
at bruge det til andre opgaver.
•
Bær personligt
beskyttelsesudstyr. Se
Personligt beskyttelsesudstyr
på side 54
.
•
Betjen ikke produktet i
regn eller våde omgivelser.
Risikoen for elektriske stød
øges, hvis der trænger vand
ind i produktet.
• Betjen ikke produktet med en
beskadiget netledning.
•
Betjen ikke
produktet, medmindre
vertikalskærerudstyret og alle
afskærmninger er monteret
korrekt. Et forkert monteret
vertikalskærerudstyr kan løsne
sig og forårsage personskade.
•
Sørg for, at
vertikalskærerudstyret ikke
rammer genstande som
f.eks. sten og rødder.
Det kan beskadige
vertikalskærerudstyret og bøje
motorakslen. En bøjet aksel
giver kraftige vibrationer
og stor risiko for, at
vertikalskærerudstyret løsner
sig.
•
Hvis vertikalskærerudstyret
rammer en genstand, eller
der opstår vibrationer, skal
du straks standse produktet.
Stands motoren, og tag
strømkablet ud. Undersøg, om
produktet er blevet beskadiget.
Reparer skader, eller lad
2368 - 003 - 27.09.2024
53

et autoriseret serviceværksted
udføre reparationen.
•
Fastgør aldrig
motorbremsehåndtaget
permanent på styret, når
motoren er startet.
•
Anbring produktet på et
stabilt, fladt underlag, og
start det. Sørg for, at
vertikalskærerudstyret ikke
rammer jorden eller andre
genstande.
•
Hold dig altid bag produktet,
mens du betjener det.
•
Lad alle hjulene blive
på jorden, og hold 2
hænder på styret, når du
betjener produktet. Hold
hænder og fødder på sikker
afstand af det roterende
vertikalskærerudstyr.
•
Tip ikke produktet, når
motoren er startet.
•
Vær forsigtig, når du trækker
produktet baglæns.
•
Løft aldrig produktet, når
motoren er startet. Hvis du er
nødt til at løfte produktet, skal
du først stoppe motoren og
frakoble netledningen.
•
Gå ikke baglæns, når du
betjener produktet.
•
Stands motoren, når du
bevæger dig hen over
områder uden græs, f.eks.
stier med grus, sten og asfalt.
•
Undlad at løbe med produktet,
når motoren er startet.
Gå altid, når du betjener
produktet.
•
Stands motoren, inden du
ændrer arbejdsdybden. Udfør
aldrig justeringer, mens
motoren kører.
•
Efterlad aldrig produktet uden
opsyn, når motoren er startet.
Stands motoren, frakobl
netledningen, og sørg for,
at vertikalskærerudstyret ikke
roterer.
Sikkerhedsinstruktioner for
betjening
Personligt beskyttelsesudstyr
Ved enhver anvendelse
af produktet skal der
bruges godkendt personligt
beskyttelsesudstyr. Personligt
beskyttelsesudstyr udelukker
ikke risikoen for personskader,
men det mindsker indvirkningen
af skaderne i tilfælde af, at der
skulle ske en ulykke. Bed din
forhandler om hjælp til at vælge
det rigtige udstyr.
Brug altid:
•
Høreværn for at mindske
risikoen for høreskader.
•
Skridsikre, kraftige støvler
eller sko. Bær ikke sandaler,
og gå ikke barfodet.
54
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Kraftige, lange bukser. Bær
ikke shorts.
Bær handsker, når det
er nødvendigt, f.eks.
ved montering, eftersyn
eller rengøring af
vertikalskærerudstyr.
ADVARSEL: Brug
godkendt høreværn.
Langvarig eksponering
for støj kan medføre
permanente høreskader.
Sikkerhedsanordninger på
produktet
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Brug ikke et produkt med
sikkerhedsanordninger, der
er beskadigede eller ikke
fungerer korrekt.
•
Kontrollér
sikkerhedsanordningerne
regelmæssigt. Hvis
sikkerhedsanordningerne er
beskadigede eller ikke
fungerer korrekt, skal
du kontakte dit Husqvarna-
serviceværksted.
Sådan kontrolleres
afskærmningerne
Vertikalskærerens afskærmning
mindsker vibrationer i produktet
og reducerer risikoen for skader
fra vertikalskærerudstyret.
• Undersøg vertikalskærerens
sideafskærmning for at sikre,
at der ikke er skader såsom
revner.
• Undersøg bageste
afskærmning for at sikre, at
der ikke er skader såsom
revner.
Motorbremsehåndtag
Motorbremsehåndtaget
standser motoren. Når
motorbremsehåndtaget slippes,
standser motoren.
Ved kontrol af motorbremsen
startes motoren, hvorefter
motorbremsehåndtaget slippes.
Hvis motoren ikke standser
inden for 3 sekunder,
skal et godkendt Husqvarna-
serviceværksted justere
motorbremsen.
(Fig. 21)
Sådan efterses startspærren
Efterse startspærren for at
sikre, at den forhindrer drift af
motoren.
2368 - 003 - 27.09.2024
55

1. Skub bøjlen til fremtrækket
i retning mod håndtaget.
Startspærren standser
bevægelsen.
2. Skub startspærren ud. (Fig.
22)
3. Slip startspærren, og sørg
for, at den returnerer til
udgangspositionen.
Sådan bruges
netledningsholderen
Netledningsholderen reducerer
belastningen på strømstikket
og netledningen.
Netledningsholderen mindsker
også risikoen for, at du falder.
1. Bøj netledningen, så den
danner en smal løkke.
2. Sæt løkken ind i hullet i
netledningsholderen.
3. Sæt løkken rundt om krogen.
4. Træk i netledningen for at
stramme løkken rundt om
krogen. (Fig. 23)
Sikkerhed for netledning
•
Det anbefales at bruge en
fejlstrømsafbryder (Residual
Current Device, RCD), der
udløses ved en modstand
på ikke over 30 mA.
Selv om der er installeret
en fejlstrømsafbryder, er
sikkerheden ikke garanteret
100%, og der skal
altid anvendes sikre
arbejdsprocedurer. Udfør en
kontrol af fejlstrømsafbryderen
hver gang den bruges.
•
Hvis netledningen overskæres
eller isoleringen bliver
beskadiget, skal apparatet
kobles fra med det samme.
•
Rør ikke en overskåret eller
beskadiget netledning, før
strømmen er koblet fra.
•
Reparer aldrig en overskåret
eller beskadiget netledning.
Udskift den med en ny.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
For at forhindre utilsigtet start
under vedligeholdelse skal
netledningen frakobles.
•
Udfør
vedligeholdelsesarbejde
korrekt for at øge levetiden for
produktet og mindske risikoen
for ulykker. Lad et godkendt
serviceværksted udføre
professionelle reparationer.
Kontakt dit nærmeste
56
2368 - 003 - 27.09.2024

serviceværksted for at få flere
oplysninger.
•
Foretag kun den form
for vedligeholdelsesarbejde,
der er angivet i denne
brugervejledning. Mere
omfattende arbejde skal
udføres af et godkendt
serviceværksted.
•
For at forhindre skader
må du ikke fjerne eller
foretage ændringer af
sikkerhedsanordninger.
•
Ifør dig kraftige handsker,
når du anvender
vertikalskærerudstyret.
Vertikalskærerudstyret er
meget skarpt, og du kan nemt
komme til at skære dig.
•
Hold tænderne på
vertikalskærerudstyret skarpe
og rene for at sikre
den bedste og mest sikre
ydeevne.
•
Lad jævnligt
serviceværkstedet efterse
produktet og foretage de
nødvendige justeringer og
reparationer.
•
Udskift beskadigede, slidte
eller defekte dele. Brug
altid originale reservedele
fra producenten. Andre
reservedele kan beskadige
produktet og øge risikoen for
ulykker.
•
Følg vejledningen for,
hvordan du udskifter tilbehør.
Brug kun tilbehør fra
producenten.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Før du samler produktet,
skal du læse sikkerhedskapitlet.
ADVARSEL: For at forhindre utilsigtet
start under monteringen, skal du frakoble
netledningen.
Sådan samles styret
1. Løsn de nederste skruehåndtag.
2. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på
venstre og højre side af produktet. (Fig. 24)
3. Sæt håndtagets højde i en af de 2 mulige stillinger.
4. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de
stopper, og der høres et klik. (Fig. 25)
5. Spænd skruehåndtagene hårdt.
Sådan samles græsopsamleren
1. Fastgør græsopsamlerens ramme til græsposen
med den afstivede del af posen nederst. Hold
håndtaget på rammen oven på græsposen. (Fig. 26)
2. Fastgør den nederste del af græsopsamlerens
ramme i sporet i bunden af græsopsamleren.
3. Fastgør græsposen til græsopsamlerens ramme
med clipsene. (Fig. 27)
4. Løft det bageste dæksel.
5. Flyt græsopsamleren til den korrekte position. (Fig.
28)
6. Fastgør græsopsamleren på chassisets øverste
kant. Sørg for, at det bageste dæksel slutter til mod
græsopsamleren for at undgå lækage. (Fig. 29)
2368 - 003 - 27.09.2024 57

Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet,
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
• Yderligere produktoplysninger.
• Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge
Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile
enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Sådan indstilles arbejdsdybden
ADVARSEL: Undlad at justere
arbejdsdybden, mens produktet betjenes.
1. Tryk og drej justeringsgrebet til arbejdsdybde mod
uret for at øge arbejdsdybden.
2. Tryk og drej justeringsskruen til arbejdsdybde med
uret for at reducere arbejdsdybden. (Fig. 30)
Sådan startes produktet
ADVARSEL:
Kør ikke produktet
hen over netledningen, da dette kan
medføre elektrisk stød eller beskadigelse af
produktet.
BEMÆRK: Klip græsplænen, før du
bruger produktet.
1. Tilslut en netledning til stikket under håndtaget. (Fig.
31)
2. Indstil arbejdsdybden. Se
Sådan indstilles
arbejdsdybden på side 58
. Sæt rullen i den højeste
position.
3. Anbring netledningen i netledningsholderen. Se
Sådan bruges netledningsholderen på side 56
. (Fig.
23)
4. Stil dig bag produktet.
5. Løsn startspærren. (Fig. 32)
6. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod håndtaget.
(Fig. 33)
7. Flyt forsigtigt og langsomt produktet fremad.
BEMÆRK: Hold ikke produktet i
samme position i længere tid.
Sådan betjenes produktet sammen
med knivtænderne
• Sænk langsomt rullen, så den rører jorden en smule.
• Den anbefalede arbejdsdybde er mellem 2 og 3 mm
for at opnå det bedste resultat.
Sådan betjenes produktet sammen
med fjedertænderne
• Sænk langsomt rullen, indtil fjedertænderne rører
jorden.
Sådan standses produktet
1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren.
(Fig. 34)
2. Frakobl strømkablet fra stikkontakten, og derefter fra
produktet. (Fig. 35)
BEMÆRK:
Træk stikket lige ud.
Træk ikke i ledningen.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet
kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er
et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted.
Se www.husqvarna.com for at få mere detaljerede
oplysninger.
58 2368 - 003 - 27.09.2024

Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på
daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse identificeret med *, se
Sikkerhedsanordninger på produktet på side 55
.
Hver
brug
Måned-
ligt
Hver sæ-
son
Foretag et generelt eftersyn. X
Rengør produktet. X
Efterse vertikalskærerudstyret. X
Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet ikke er beskadigede. * X
Efterse afskærmningerne. * X
Kontrollér motorbremsehåndtaget. * X
Kontrollér startspærren. * X
Sådan udføres et generelt eftersyn
• Sørg for, at møtrikker og skruer på produktet er
spændt.
• Sørg for, at kablerne på produktet ikke er placeret på
en måde, så de kan blive beskadiget.
• Sørg for, at der ikke er nogen blokeringer i produktet.
Sådan rengøres produktet
• Rengør plasticdele med en ren og tør klud.
• Brug ikke vand til rengøring af produktet. Vand kan
trænge ind i batteriet eller motoren og forårsage
kortslutning eller beskadigelse af produktet.
• Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
• Sprøjt aldrig vand direkte på motoren.
• Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
Sådan efterses vertikalskærerudstyret
ADVARSEL: For at forhindre utilsigtet
start, skal du frakoble netledningen.
ADVARSEL: Brug
beskyttelseshandsker, når du udfører
vedligeholdelse på vertikalskærerudstyret.
Tænderne på vertikalskærerudstyret er
meget skarpe, og du kan nemt komme til at
skære dig.
• Efterse vertikalskærerudstyret for skader eller
revner. Udskift altid vertikalskærerudstyret, hvis det
er beskadiget.
Sådan udskiftes vertikalskærerudstyret
ADVARSEL: Brug
handsker, når du udfører
vedligeholdelse på vertikalskærerudstyret.
Vertikalskærerudstyret er meget skarpt, og
du kan nemt komme til at skære dig
1. Placer produktet på dets højre side. (Fig. 36)
2. Fjern de 2 skruer (A), og fjern vertikalskærerens
dæksel (B). Skub vertikalskærerudstyret (C) op og
ud for at fjerne det. (Fig. 37)
3. Skub det nye vertikalskærerudstyr (C) ind i rillen og
ned i hullet. Fastgør vertikalskærerens dæksel (B)
med de 2 skruer (A). (Fig. 38)
2368 - 003 - 27.09.2024 59

Fejlfinding
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Produktet starter ik-
ke.
Netledningen er ikke tilsluttet til en strøm-
kilde.
Tilslut netledningen til en strømkilde.
Netledningen er ikke tilsluttet til produktet. Tilslut netledningen til stikket under håndtaget.
Motorbremsehåndtaget er ikke skubbet i
retning af styret.
Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod håndta-
get.
Netledningen er beskadiget.
Kontakt et godkendt serviceværksted.
Andre fejl.
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport
• Ved kommerciel transport skal særlige krav
vedrørende emballering og mærkning overholdes.
• Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt
materiale, når du klargør produktet til transport.
Lokale bestemmelser kan være gældende.
• Fastspænd produktet under transporten.
Opbevaring
• Lad produktet køle af, inden du sætter det til
opbevaring.
• Opbevar produktet på et sted, hvor
omgivelsestemperaturen er mellem -10°C og 40°C.
• Opbevar produktet i et aflåst område uden for
rækkevidde for børn og ikke godkendte personer.
• Rengør produktet, og udfør fuld service, før du
sætter produktet til opbevaring i længere tid.
• Foretag den form for vedligeholdelse, der
er beskrevet i denne brugervejledning. Se
Vedligeholdelsesskema på side 59
.
• Udfør en komplet service før længere tids
opbevaring.
Bortskaffelse
Symbolerne på produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal afleveres til en passende
genbrugsstation med henblik på genvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr.
Hvis du sørger for, at dette produkt håndteres korrekt,
kan du være med til at modvirke potentielle negative
indvirkninger på mennesker og miljø, som ellers
kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i
forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen,
det lokale renovationsselskab eller forretningen, hvor
produktet er købt.
(Fig. 39)
Tekniske data
Tekniske data
S 138C
Motor
Motortype Serie-AC-motor
Omdrejningstal for udstyr - SavE, o/min. N/A
Omdrejningstal for udstyr - nominelt, o/min. 4200
60 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Motoreffekt - maks. kW 1,8
Motoreffekt – nominel, kW 1,6
Vægt
Vægt, kg 19,0
Støjemissioner
10
Lydeffektniveau, målt dB(A) 96
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB (A) 98
Lydniveauer
11
Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) 82
Vibrationsniveauer
12
Styr, m/s
2
8,3
Drift
Arbejdsdybde, maks. /min., mm -8/+5
Arbejdsbredde, cm 37,5
Knivtænder, tilbehør 5973510-01
Fjedertænder, tilbehør 5973509-01
Græsopsamlerens kapacitet, l 45
10
Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
11
Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
12
Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 61

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, SVERIGE,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:
Beskrivelse Kultivator
Varemærke Husqvarna
Type / model S 138C
Identifikation Serienumrene fra 2023 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Direktiv/bestemmel-
ser
Beskrivelse
2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"
2006/42/EF ”vedrørende maskiner"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2000/14/EF "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"
og at følgende standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendes: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN
55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Vedr. oplysninger om støjemission, se
Tekniske data på
side 60
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Udviklingschef/haveprodukter
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
62 2368 - 003 - 27.09.2024

Inhalt
Einleitung...................................................................... 63
Sicherheit......................................................................65
Montage........................................................................72
Betrieb.......................................................................... 73
Wartung........................................................................ 74
Fehlerbehebung............................................................75
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................75
Technische Angaben.................................................... 76
Konformitätserklärung...................................................78
Einleitung
Produktbeschreibung
Bei dem Gerät handelt es sich um einen handgeführten
elektrischen Vertikutierer. Das Gerät entfernt Rasenfilz,
damit Luft und Wasser in den Rasen gelangen können.
Der Rasenfilz wird in einem Grasfänger gesammelt oder
auf dem Rasen verteilt. Das Gerät verfügt über zwei
Arten von Vertikutiererzubehör.
Vertikutiereraustattung
Informationen zum Austauschen der
Vertikutiereranbaugeräte finden Sie unter
So ersetzen
Sie den Vertikutierer auf Seite 74
.
Messerzinken
Die Messerzinken entfernen Unkraut, Moos, alten
Grasschnitt und Rasenfilz. Durch die Messerzinken
kann Wasser in den Rasen eindringen. So wird
verhindert, dass sich Wasser auf der Oberfläche
sammelt.
(Abb. 19)
Federzinken
Die Federzinken entfernen vorsichtig Moos, totes Gras
und Rasenfilz. Dadurch gelangen ebenfalls Wasser und
Nährstoffe in den Rasen.
(Abb. 20)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät zum Entfernen von Rasenfilz
und Moos in Privatgärten. Verwenden Sie das Gerät
nicht für andere Arbeiten.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Motorbremsgriff
2. Oberer Griff
3. Startsperre
4. Netzanschluss
5. Unterer Griff
6. Kabelklemme
7. Grasfänger
8. Heckklappe
9. Vertikutiererabdeckung
10. Einstellknopf für die Arbeitstiefe
11. Federzähne
12. Inbusschlüssel
13. Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
Warnung: Unvorsichtige
oder unsachgemäße
Verwendung kann zu
Verletzungen oder zum
Tode des Bedieners
oder anderer Personen
führen.
(Abb. 3)
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung,
und machen Sie
sich mit den
Anweisungen vertraut,
bevor Sie dieses Gerät
verwenden.
(Abb. 4)
Achten Sie auf
hochgeschleuderte und
abprallende Objekte.
(Abb. 5)
Andere Personen oder
Tiere müssen sich in
2368 - 003 - 27.09.2024 63

sicherem Abstand vom
Arbeitsbereich befinden.
(Abb. 6)
WARNUNG: Halten Sie
Hände und Füße von
den Zinken fern.
(Abb. 7)
Trennen Sie vor
Wartungsarbeiten das
Gerät vom Stromnetz.
Die Zinken drehen sich
nach dem Ausschalten
des Motors weiter.
(Abb. 8)
Stromschlaggefahr.
(Abb. 9)
Warnung: Mähen Sie
nicht über das
Netzkabel. Dies kann
zu einem elektrischen
Schlag und Schäden am
Gerät führen.
(Abb. 10)
Dieses Gerät ist gegen
Spritzwasser geschützt.
(Abb. 11)
Dieses Gerät stimmt
mit den geltenden EG-
Richtlinien überein.
(Abb. 12)
Dieses Gerät entspricht
den geltenden UK-
Richtlinien.
(Abb. 13)
Etikett mit
Geräuschemissionen
gemäß EU- und
UK-Richtlinien und
Verordnungen sowie
der australischen
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation2017“
(Umweltschutz-/
Lärmschutzbestimmung)
von New South
Wales. Der garantierte
Schallleistungspegel
des Geräts ist unter
Technische Angaben
auf Seite 76
und auf
dem Etikett angegeben.
(Abb. 14)
Doppelt isoliert.
(Abb. 18)
Recyceln Sie
dieses Gerät an
einer Recyc-
lingstation für
elektrische und
elektronische
Geräte. (Gilt
nur für Europa)
(Abb. 15)
Startvorgang: Lösen
Sie die Startsperre,
und drücken Sie den
Motorbremsgriff nach
unten.
(Abb. 16)
Lassen Sie den
Motorbremsgriff los, um
den Motor zu stoppen.
(Abb. 17)
Scanbarer Code.
64 2368 - 003 - 27.09.2024

Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in
einigen Märkten gelten.
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt,
wenn:
• das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
• das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
• ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
• das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und
Hinweise werden verwendet,
um auf besonders wichtige
Teile der Bedienungsanleitung
hinzuweisen.
WARNUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Verletzung oder
Tod des Bedieners
oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Schäden am Gerät,
an anderen Materialien
oder in der Umgebung
besteht.
Hinweis: Für weitere
Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig
sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Dieses Gerät ist gefährlich,
wenn es falsch bedient wird
oder Sie unvorsichtig sind.
Wenn die Sicherheitshinweise
nicht befolgt werden, kann
dies zu Verletzungen oder
zum Tod führen.
•
Dieses Gerät erzeugt
beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf
die Funktionsweise aktiver
oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um
die Gefahr von Situationen,
2368 - 003 - 27.09.2024
65

die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen
können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem
medizinischen Implantat vor
der Nutzung dieses Geräts
ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
•
Lassen Sie immer Vorsicht
walten, und arbeiten Sie mit
gesundem Menschenverstand.
Wenn Sie sich nicht sicher
sind, wie das Gerät in
einer bestimmten Situation zu
bedienen ist, unterbrechen Sie
die Arbeit und wenden sich
an Ihren Husqvarna-Händler,
bevor Sie fortfahren.
•
Denken Sie daran, dass
der Bediener für Unfälle mit
anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
•
Halten Sie das Gerät
sauber. Stellen Sie sicher,
dass Symbole und Aufkleber
deutlich lesbar sind.
•
Verhindern Sie, dass Kinder
oder Personen, die mit den
Anweisungen nicht vertraut
sind, das Gerät benutzen.
Unter Umständen gelten
gesetzlich vorgeschriebene
Altersbeschränkungen für den
Bediener.
•
Stellen Sie sicher, dass
Personen mit verminderter
physischer oder psychischer
Leistungsfähigkeit dieses
Gerät nicht unbeaufsichtigt
verwenden. Es muss
immer ein verantwortlicher
Erwachsener anwesend sein.
•
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter Einfluss
von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen. Dies
wirkt sich negativ auf Ihre
Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit
sowie Ihr Koordinations- und
Urteilsvermögen aus.
•
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
•
Verändern oder verwenden
Sie dieses Gerät nicht, wenn
die Möglichkeit besteht, dass
es durch Dritte verändert
wurde.
Sicherheit im Arbeitsbereich
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
•
Entfernen Sie Gegenstände
wie Äste, Zweige und Steine
aus dem Arbeitsbereich, bevor
Sie das Gerät verwenden.
66
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Gegenstände, die auf
den Vertikutierer treffen,
können herausgeschleudert
werden und Personen
und Gegenständen Schaden
zufügen. Halten Sie andere
Personen und Tiere in einem
sicheren Abstand zum Gerät.
•
Benutzen Sie das Gerät
niemals bei schlechtem
Wetter wie Nebel, Regen,
starkem Wind, intensiver
Kälte und bei der Gefahr
eines Blitzeinschlags. Die
Verwendung des Geräts bei
schlechtem Wetter oder an
feuchten oder nassen Stellen
ist anstrengend. Schlechtes
Wetter kann gefährliche
Zustände wie rutschige
Oberflächen verursachen.
•
Achten Sie auf Personen,
Gegenstände und Situationen,
die einen sicheren Betrieb des
Geräts verhindern könnten.
•
Achten Sie auf Hindernisse
wie Wurzeln, Steine, Zweige,
Löcher und Gräben. Langes
Gras kann Hindernisse
verdecken.
•
Der Betrieb der Geräts an
Steigungen kann gefährlich
sein. Verwenden Sie das
Gerät nicht in einem Gelände
mit einer Neigung von mehr
als 15°.
•
Betreiben Sie das Gerät quer
zum Hang. Bewegen Sie sich
nicht nach oben und nach
unten.
•
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie um versteckte Ecken oder
Objekte herum fahren, die Ihre
freie Sicht verhindern.
Arbeitssicherheit
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
WARNUNG: Schalten
Sie das Gerät aus,
ziehen Sie das Netzkabel
ab, und stellen Sie
sicher, dass die Zinken
vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor
Sie den Vertikutierer
berühren.
•
Verwenden Sie dieses Gerät
zum Entfernen von Rasenfilz
und Moos aus Rasenflächen.
Es ist nicht erlaubt, das
Gerät für andere Aufgaben zu
verwenden.
•
Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Siehe
Persönliche Schutzausrüstung
auf Seite 69
.
2368 - 003 - 27.09.2024
67

•
Verwenden Sie das Gerät
nicht im Regen oder in
feuchter Umgebung. Das
Risiko eines elektrischen
Schlags wird erhöht, wenn
Wasser in das Gerät eindringt.
• Betreiben Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten
Netzkabel.
•
Starten Sie das Gerät nicht,
bevor der Vertikutierer und alle
Abdeckungen korrekt befestigt
sind. Falsch befestigte
Vertikutiererteile können sich
lösen und Personenschaden
verursachen.
•
Stellen Sie sicher, dass
der Vertikutierer nicht auf
Gegenstände wie Steine und
Wurzeln trifft. Dies kann den
Vertikutierer beschädigen und
die Motorwelle verbiegen. Eine
verbogene Achse führt zu
starken Vibrationen und birgt
ein hohes Risiko, dass sich
Vertikutiererteile lösen.
•
Wenn der Vertikutierer auf
ein Objektiv trifft oder
Vibrationen auftreten, müssen
Sie das Gerät sofort abstellen.
Stoppen Sie den Motor, und
ziehen Sie das Netzkabel
ab. Untersuchen Sie das
Gerät auf beschädigte Teile.
Reparieren Sie Schäden oder
lassen Sie eine autorisierte
Servicewerkstatt die Reparatur
durchführen.
•
Befestigen Sie den
Motorbremsbügel niemals fest
am Griff, wenn der Motor läuft.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile, flache Oberfläche, und
starten Sie es. Stellen Sie
sicher, dass der Vertikutierer
nicht den Boden oder ein
anderes Objekt berührt.
•
Bleiben Sie immer hinter dem
Gerät, wenn Sie es betreiben.
•
Lassen Sie alle Räder auf
dem Boden bleiben, und
halten Sie den Griff mit
beiden Händen, wenn Sie das
Gerät betreiben. Halten Sie
Hände und Füße von dem
rotierenden Vertikutierer fern.
•
Kippen Sie das Gerät nicht,
wenn der Motor läuft.
•
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
das Gerät nach hinten ziehen.
•
Heben Sie das Gerät nicht
hoch, wenn der Motor läuft.
Wenn Sie das Gerät anheben
müssen, stoppen Sie den
Motor und trennen Sie das
Netzkabel.
•
Gehen Sie nicht rückwärts,
wenn Sie das Gerät betreiben.
•
Stellen Sie den Motor ab,
wenn Sie sich über Bereiche
ohne Gras bewegen, zum
68
2368 - 003 - 27.09.2024

Beispiel Wege aus Kies, Stein
und Asphalt.
•
Rennen Sie nicht mit dem
Gerät, wenn der Motor läuft.
Gehen Sie immer, wenn Sie
das Gerät benutzen.
•
Stellen Sie den Motor ab,
bevor Sie die Arbeitstiefe
verändern. Verändern Sie die
Einstellungen niemals, wenn
der Motor läuft.
•
Lassen Sie das Gerät niemals
aus den Augen, wenn der
Motor läuft. Stellen Sie
den Motor ab, trennen Sie
das Netzkabel und stellen
Sie sicher, dass sich der
Vertikutierer nicht dreht.
Sicherheitshinweise für den
Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
Bei der Benutzung des Gerätes
muss die vorgeschriebene
persönliche Schutzausrüstung
angewendet werden. Die
persönliche Schutzausrüstung
beseitigt nicht die Unfallgefahr,
begrenzt aber den Umfang der
Verletzungen und Schäden. Bei
der Wahl der Schutzausrüstung
einen Fachhändler um Rat
fragen.
Benutzen Sie immer:
•
Gehörschutz, um das Risiko
von Gehörschäden zu
verringern.
•
Rutschfeste und stabile
Stiefel oder Schuhe. Gehen
Sie nicht barfuß. Tragen Sie
keine Sandalen.
•
Schwere, lange Hose. Tragen
Sie keine kurzen Hosen.
Tragen Sie ggf. Handschuhe,
beispielsweise bei der Montage,
Kontrolle oder Reinigung des
Vertikutiers.
WARNUNG: Tragen
Sie einen zugelassenen
Gehörschutz.
Eine längerfristige
Beschallung mit Lärm
kann zu bleibenden
Gehörschäden führen.
Sicherheitsvorrichtungen am
Gerät
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Verwenden Sie kein Gerät
mit Sicherheitsvorrichtungen,
die beschädigt sind
oder nicht ordnungsgemäß
funktionieren.
2368 - 003 - 27.09.2024
69

•
Führen Sie regelmäßig
eine Überprüfung der
Sicherheitsvorrichtungen
durch. Wenn die
Sicherheitsvorrichtungen
beschädigt sind oder
nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie
sich an den Kundendienst
von Husqvarna.
So prüfen Sie die Abdeckungen
Die Vertikutiererabdeckung
verringert Vibrationen im Gerät
und das Verletzungsrisiko durch
den Vertikutierer.
• Untersuchen Sie die seitliche
Vertikutiererabdeckung, um
sicherzustellen, dass es keine
Beschädigungen wie zum
Beispiel Risse gibt.
• Untersuchen Sie die
hintere Abdeckung, um
sicherzustellen, dass es keine
Beschädigungen wie zum
Beispiel Risse gibt.
Motorbremsgriff
Der Motorbremsgriff stoppt
den Motor. Wenn der
Motorbremsgriff losgelassen
wird, stoppt der Motor.
Um eine Prüfung der
Motorbremse durchzuführen,
starten Sie den Motor
und lassen dann den
Motorbremsbügel los. Wenn
der Motor nicht innerhalb von
3Sekunden stoppt, lassen
Sie die Motorbremse von
einer autorisierten Husqvarna
Servicewerkstatt einstellen.
(Abb. 21)
So überprüfen Sie die
Startsperre
Führen Sie eine Prüfung
der Startsperre durch, um
sicherzustellen, dass diese den
Betrieb des Motors verhindert.
1. Drücken Sie den
Motorbremsgriff in Richtung
des Lenkers. Die Startsperre
stoppt die Bewegung.
2. Drücken Sie die Startsperre
heraus. (Abb. 22)
3. Lösen Sie die Startsperre,
und stellen Sie sicher, dass
sie sich zurück in die
Ausgangsstellung bewegt.
So verwenden Sie den
Netzkabelhalter
Der Netzkabelhalter reduziert
die Belastung für Steckdose
und Netzkabel. Der
Netzkabelhalter verringert
zudem das Risiko eines
Sturzes.
1. Biegen Sie das Netzkabel zu
einer kleinen Schlaufe.
70
2368 - 003 - 27.09.2024

2. Legen Sie die Schlaufe
in die Öffnung im
Netzkabelhalter.
3. Legen Sie die Schlaufe um
den Haken.
4. Ziehen Sie am Netzkabel,
um die Schlaufe am Haken
enger zu ziehen. (Abb. 23)
Netzkabelsicherung
•
Die Verwendung einer
Fehlerstromschutzvorrichtung
(FI) mit einem Auslösestrom
von höchstens 30mA
wird empfohlen. Auch bei
installiertem FI-Schutzschalter
kann eine 100%-ige
Sicherheit nicht garantiert
werden, weshalb immer
sichere Arbeitsmethoden
befolgt werden müssen.
Überprüfen Sie den FI-
Schutzschalter bei jeder
Verwendung.
•
Trennen Sie das Kabel sofort
von der Stromversorgung,
wenn das Netzkabel
eingeschnitten oder die
Isolierung beschädigt ist.
•
Berühren Sie das
eingeschnittene oder
beschädigte Elektrokabel
erst, wenn es von der
Stromversorgung getrennt
wurde.
•
Reparieren Sie kein
eingeschnittenes oder
beschädigtes Netzkabel.
Ersetzen Sie es durch ein
neues.
Sicherheitshinweise für die
Wartung
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Um ein versehentliches
Starten während der Wartung
zu verhindern, ziehen Sie das
Netzkabel ab.
•
Führen Sie die
Wartungsarbeiten zur
Erhöhung der Lebensdauer
des Geräts und
Verringerung der Unfallgefahr
ordnungsgemäß aus.
Lassen Sie professionelle
Reparaturarbeiten von
einer zugelassenen
Servicewerkstatt durchführen.
Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrer
Servicewerkstatt.
•
Führen Sie die Wartung
nur gemäß dieser
Betriebsanleitung durch.
Größere Eingriffe sind
von einer zugelassenen
Servicewerkstatt
auszuführen.
2368 - 003 - 27.09.2024
71

•
Um Verletzungen zu
vermeiden, entfernen oder
verändern Sie keine
Sicherheitsvorrichtungen.
•
Tragen Sie beim Umgang
mit dem Vertikutierer schwere
Arbeitshandschuhe. Der
Vertikutierer ist sehr scharf
und man schneidet sich sehr
leicht.
•
Halten Sie die Zinken
des Vertikutierers sauber
und scharf, um die beste
und sicherste Leistung zu
erreichen.
•
Ihre Servicewerkstatt
sollte das Gerät
regelmäßig überprüfen und
notwendige Einstellungen und
Reparaturen vornehmen.
•
Ersetzen Sie beschädigte,
verschlissene oder defekte
Teile. Verwenden Sie nur die
vom Hersteller angebotenen
Originalersatzteile. Andere
Ersatzteile können das
Gerät beschädigen und die
Unfallgefahr erhöhen.
•
Befolgen Sie die
Anweisungen für das
Auswechseln von
Zubehörteilen. Verwenden
Sie nur Zubehör vom
Gerätehersteller.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie das Kapitel
über Sicherheit vor der Montage des Geräts.
WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel
ab, um ein versehentliches Starten während
der Montage zu verhindern.
Für die Montage des Griffs
1. Lösen Sie die unteren Knöpfe.
2. Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende
der Nut an der linken und der rechten Seite des
Geräts. (Abb. 24)
3. Stellen Sie die Höhe des Griffs in einer der 2
verfügbaren Positionen ein.
4. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in
Richtung Griff, bis sie den Anschlag erreichen und
Sie ein Klicken hören. (Abb. 25)
5. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig an.
So montieren Sie den Grasfänger
1. Befestigen Sie den Rahmen des Grasfängers am
Fangbeutel, sodass der starre Teil des Beutels nach
unten weist. Halten Sie den Griff des Rahmens am
oberen Ende des Fangbeutels fest. (Abb. 26)
2. Setzen Sie den unteren Teil des Rahmens des
Grasfängers in die Nut an der Unterseite des
Grasfängers.
3. Befestigen Sie den Fangbeutel mit den Klemmen am
Rahmen des Grasfängers. (Abb. 27)
4. Heben Sie die hintere Abdeckung an.
5. Bringen Sie den Grasfänger in die richtige Position.
(Abb. 28)
6. Befestigen Sie den Grasfänger an der Oberkante
des Chassis. Stellen Sie sicher, dass die hintere
Abdeckung dicht mit dem Grasfänger abschließt, um
Undichtigkeiten zu verhindern. (Abb. 29)
72 2368 - 003 - 27.09.2024

Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Gerätes müssen Sie die
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
• Erweiterte Produktinformationen
• Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr
Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
So stellen Sie die Arbeitstiefe ein
WARNUNG: Stellen Sie die
Arbeitstiefe nicht ein, während Sie das Gerät
verwenden.
1. Drücken und drehen Sie den Einstellknopf für
die Arbeitstiefe gegen den Uhrzeigersinn, um die
Arbeitstiefe zu erhöhen.
2. Drücken und drehen Sie den Einstellknopf für die
Arbeitstiefe im Uhrzeigersinn, um die Arbeitstiefe zu
senken. (Abb. 30)
So starten Sie das Gerät
WARNUNG:
Mähen Sie nicht über das
Netzkabel. Dies kann zu einem elektrischen
Schlag und Schäden am Gerät führen.
ACHTUNG: Mähen Sie den Rasen vor
der Verwendung des Geräts.
1. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose unten
am Griff. (Abb. 31)
2. Stellen Sie die Arbeitstiefe ein. Siehe
So stellen Sie
die Arbeitstiefe ein auf Seite 73
. Bringen Sie die
Walze in die höchste Stellung.
3. Hängen Sie das Netzkabel in den Netzkabelhalter.
Siehe
So verwenden Sie den Netzkabelhalter auf
Seite 70
. (Abb. 23)
4. Halten Sie sich immer hinter dem Gerät auf.
5. Lösen Sie die Startsperre. (Abb. 32)
6. Drücken Sie den Motorbremsgriff in Richtung des
Lenkers. (Abb. 33)
7. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und langsam
nach vorn.
ACHTUNG: Belassen Sie das
Gerät nicht über einen längeren
Zeitraum in derselben Position.
So verwenden Sie das Gerät mit den
Messerzinken
• Senken Sie die Walze langsam ab, bis sie den
Boden leicht berührt.
• Die empfohlene Arbeitstiefe für das beste Ergebnis
liegt zwischen 2 und 3mm.
So verwenden Sie das Gerät mit den
Federzinken
• Senken Sie die Walze langsam ab, bis die
Federzinken den Boden berühren.
So stoppen Sie das Produkt
1. Lösen Sie den Motorbremsbügel, um den Motor
auszuschalten. (Abb. 34)
2. Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose und
anschließend vom Gerät ab. (Abb. 35)
ACHTUNG:
Ziehen Sie den
Stecker gerade heraus. Ziehen Sie nicht
am Netzkabel.
2368 - 003 - 27.09.2024 73

Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen
und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine
Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
Genauere Informationen finden Sie unter
www.husqvarna.com.
Wartungsplan
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Informationen zur Wartung mit * finden Sie unter
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 69
.
Nach je-
dem Ein-
satz
Monatlich
Zu jeder
Jahres-
zeit
Allgemeine Inspektion durchführen. X
Das Gerät reinigen. X
Den Vertikutierer prüfen. X
Sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät nicht beschädigt sind.
*
X
Die Abdeckungen prüfen. * X
Den Motorbremsgriff prüfen. * X
Die Startsperre prüfen. * X
So führen Sie eine allgemeine
Inspektion durch
• Stellen Sie sicher, dass die Muttern und Schrauben
am Gerät nicht beschädigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel an dem Gerät
nicht so liegen, dass sie beschädigt werden könnten.
• Sicherstellen, dass das Gerät nicht blockiert ist.
So reinigen Sie das Gerät
• Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen
Tuch reinigen.
• Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des
Produkts. Wasser kann in den Akku oder den Motor
eindringen und einen Kurzschluss oder andere
Schäden am Produkt verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
• Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor
gelangen.
• Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und
Schmutz zu entfernen.
So prüfen Sie den Vertikutierer
WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel
ab, um ein versehentliches Starten zu
verhindern.
WARNUNG: Tragen Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie am
Vertikutierer eine Wartung durchführen. Die
Zinken des Vertikutierers sind sehr scharf
und man schneidet sich sehr leicht.
• Prüfen Sie den Vertikutierer auf Beschädigungen
oder Risse. Wechseln Sie einen beschädigten
Vertikutierer unbedingt aus.
So ersetzen Sie den Vertikutierer
WARNUNG: Tragen Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie an am
Vertikutierer eine Wartung durchführen.
Der Vertikutierer ist sehr scharf und man
schneidet sich sehr leicht.
74 2368 - 003 - 27.09.2024

1. Drehen Sie das Gerät auf die rechte Seite. (Abb. 36)
2. Entfernen Sie die 2Schrauben(A) und die
Vertikutiererabdeckung(B). Drücken Sie den
Vertikutierer (C) nach oben und aus dem Gerät
heraus. (Abb. 37)
3. Drücken Sie den neuen Vertikutierer (C) in
die Nut und das Loch. Befestigen Sie die
Vertikutiererabdeckung(B) mit den 2Schrauben(A).
(Abb. 38)
Fehlerbehebung
Störungen beseitigen
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät springt
nicht an.
Das Netzkabel ist nicht an eine Strom-
quelle angeschlossen.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einem Netzan-
schluss.
Das Netzkabel ist nicht an das Gerät an-
geschlossen.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose unten
am Griff.
Der Motorbremshebel wird nicht in Rich-
tung Lenker gedrückt.
Drücken Sie den Motorbremsgriff in Richtung des
Lenkers.
Das Netzkabel ist beschädigt.
Bitte eine autorisierte Servicewerkstatt kontaktie-
ren.
Andere Fehler.
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport
• Für gewerbliche Transporte müssen besondere
Anforderungen bei Verpackung und Kennzeichnung
eingehalten werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie sich an die Vorschriften
für gefährliche Güter halten, wenn Sie das Produkt
für den Transport vorbereiten. Gegebenenfalls
gelten örtliche Vorschriften.
• Sichern Sie das Produkt während des Transports.
Lagerung
• Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen.
• Lagern Sie das Gerät an einem Ort mit einer
Umgebungstemperatur zwischen -10°C und 40°C.
• Bewahren Sie das Gerät an einem verschließbaren
Ort und für Kinder und unbefugte Personen
unzugänglich auf.
• Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie es
vollständig warten, bevor Sie es längere Zeit
einlagern.
• Führen Sie die Wartungsarbeiten durch, die in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Siehe
Wartungsplan auf Seite 74
.
• Führen Sie vor einer langen Lagerung eine
vollständige Wartung durch.
Entsorgung
Durch Symbole auf dem Produkt oder seiner
Verpackung wird angezeigt, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist einer
entsprechenden Recycling-Einrichtung zuzuführen,
damit elektrische und elektronische Komponenten
wiedergewonnen werden können.
Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesem
Produkt sorgfältig umgehen, können Sie helfen,
den potentiellen negativen Auswirkungen auf die
Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken,
die sich andernfalls durch eine unsachgemäße
Entsorgung dieses Produkts ergeben können.
Genauere Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen
oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft
haben.
(Abb. 39)
2368 - 003 - 27.09.2024 75

Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten
Gilt nur für Deutschland
Die durchgestrichene Abfalltonne weist darauf hin,
dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, dieses Gerät
getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen.
Die Entsorgung im Restmüll oder im gelben Sack
ist verboten. Wenn das Produkt Einwegbatterien oder
Akkus enthält, die nicht dauerhaft installiert sind,
müssen diese vor der Entsorgung des Produkts entfernt
und separat als Batterien bzw. Akkus entsorgt werden.
Informationen zur Rückgabe von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte:
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte
Vertreiber verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte
kostenlos zurückzunehmen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² und
Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder beständig Elektro- und Elektronikgeräte abgeben
und verkaufen, sind unter den folgenden Umständen zur
Rücknahme von Geräten verpflichtet:
1. Beim Verkauf eines neuen Elektro- oder
Elektronikgeräts muss der Vertreiber ein Altgerät
desselben Gerätetyps kostenlos zurücknehmen,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät bereitstellt. Dies muss an dem
Standort, an dem das Gerät abgegeben wird, oder
in unmittelbarer Nähe geschehen. Privathaushalte
gelten auch als der Ort, an dem das Gerät
abgegeben wird, sofern das Produkt dorthin geliefert
wird: In diesem Fall werden Altgeräte ohne Kosten
für den Endbenutzer abgeholt.
2. Der Vertreiber muss Altgeräte mit einem
Durchmesser von weniger als 25 cm auf Wunsch
des Endbenutzers an der Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe zurücknehmen. Diese Rückgabe
muss nicht mit dem Kauf von Elektro- oder
Elektronikgeräten in Verbindung stehen und ist auf
drei Altgeräte pro Gerätetyp beschränkt.
Bei Abschluss des Kaufvertrags für ein neues
Elektro- oder Elektronikgerät muss der Vertreiber den
Endbenutzer über sein Recht informieren, das Altgerät
zurückzugeben oder kostenlos abholen zu lassen, und
den Endbenutzer fragen, ob er beabsichtigt, ein Altgerät
bei der Lieferung des neuen Geräts zurückzugeben.
Dies gilt auch für den Vertrieb über Telekommunikation,
wenn die Lager- und Versandfläche für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² beträgt oder wenn
die gesamte Lager- und Versandfläche mindestens 800
m² beträgt, wobei die kostenlose Abholung von Elektro-
oder Elektronikgeräten auf die folgenden Kategorien
beschränkt ist:
• 1 (Wärmeüberträger)
• 2 (Geräte mit Displays) und
• 4 (große Geräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung von mehr als 50 cm)
Für alle anderen Elektro- und Elektronikgeräte muss
der Vertreiber entsprechende Rücknahmestellen in
angemessener Nähe zum Endverbraucher sicherstellen.
Dies gilt auch für Altgeräte, bei denen keine äußere
Abmessung 25 cm überschreitet, die der Endbenutzer
zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu
erwerben.
Datenschutz
Alle Endbenutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
sind dafür verantwortlich, alle personenbezogenen
Daten von den zu entsorgenden Elektro- und Elektronik-
Altgeräten zu löschen.
WEEE-Registrierungsnummer
Husqvarna
10168717
Sammlungs- und Verwertungsraten
Gemäß der WEEE-Richtlinie sind die EU-
Mitgliedstaaten verpflichtet, Daten über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte zu sammeln und diese
Daten an die Europäische Kommission zu
übermitteln. Weitere Informationen hierzu finden Sie
auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/
wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/
elektro-und-elektronikaltgeraete
Technische Angaben
Technische Daten
S 138C
Motor
Motortyp Wechselstrommotor
Anbaugerätdrehzahl– SavE, U/min k.A.
76 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Anbaugerätdrehzahl– Nennwert, U/min 4200
Motorleistung– max. kW 1,8
Motorleistung– Nennwert, kW 1,6
Gewicht
Gewicht, kg 19,0
Geräuschemissionen
13
Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 96
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB(A) 98
Schallpegel
14
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A) 82
Vibrationspegel
15
Griff, m/s
2
8,3
Betreiben
Arbeitstiefe max./min., mm -8/+5
Arbeitsbreite, cm 37,5
Messerzinken-Anbaugerät 5973510-01
Federzahn-Anbaugerät 5973509-01
Grasfängerkapazität, Liter 45
13
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie
2000/14/EG.
14
Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB(A).
15
Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 77

Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden,
Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass das Gerät:
Beschreibung Vertikutierer
Marke Husqvarna
Typ/Modell S 138C
Identifizierung Seriennummern ab 2023
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
Richtlinie/Verord-
nung
Beschreibung
2011/65/EU „zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
ikgeräten“
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EU „über elektromagnetische Verträglichkeit“
2000/14/EG „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen“
und dass die folgenden Normen und/oder technischen
Daten angewendet werden: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Daten auf Seite 76
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Entwicklungsleiter/Gartenprodukte
Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
78 2368 - 003 - 27.09.2024

Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................79
Ασφάλεια.......................................................................81
Συναρμολόγηση............................................................89
Λειτουργία.....................................................................89
Συντήρηση.................................................................... 90
Αντιμετώπιση προβλημάτων.........................................92
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................92
Τεχνικά στοιχεία............................................................92
Δήλωση Συμμόρφωσης................................................ 94
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι ένας ηλεκτρικός αραιωτήρας πεζού
χειριστή. Το προϊόν αφαιρεί τα ξερά χόρτα από το
γρασίδι για να μπει αέρας και νερό μέσα στο γρασίδι.
Τα ξερά χόρτα συλλέγονται σε έναν συλλέκτη χόρτου ή
αδειάζονται στο γρασίδι. Το προϊόν διαθέτει 2 τύπους
εξοπλισμού αραιωτήρα.
Εξοπλισμός αραιωτήρα
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση του εξοπλισμού
αραιωτήρα στη σελίδα 91
για πληροφορίες σχετικά με
την αντικατάσταση του εξοπλισμού αραιωτήρα.
Δόντια λεπίδας
Τα δόντια της λεπίδας αφαιρούν ζιζάνια, βρύα, παλιά
υπολείμματα κομμένου χόρτου και ξερά χόρτα. Τα δόντια
λεπίδας επιτρέπουν στο νερό να εισχωρήσει σε βάθος
μέσα στο γρασίδι και αποτρέπουν τη συγκέντρωσή του
στην επιφάνεια.
(Εικ. 19)
Ελατηριωτά δόντια
Τα ελατηριωτά δόντια αφαιρούν προσεκτικά τα βρύα,
τα νεκρά χόρτα και τα ξερά χόρτα από το γρασίδι. Τα
ελατηριωτά δόντια επιτρέπουν την είσοδο του νερού και
των θρεπτικών συστατικών στο γρασίδι.
(Εικ. 20)
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιήστε το προϊόν για να αφαιρέσετε τα
ξερά χόρτα και τα βρύα σε ιδιωτικούς κήπους. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες.
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1)
1. Λαβή φρένου μοτέρ
2. Πάνω λαβή
3. Αναστολέας εκκίνησης
4. Πρίζα
5. Κάτω λαβή
6. Σφιγκτήρας καλωδίου
7. Συλλέκτης χόρτου
8. Πίσω κάλυμμα
9. Κάλυμμα αποβρυωτή
10. Κουμπί ρύθμισης του βάθους εργασίας
11. Ελατηριωτά δόντια
12. Εξάγωνο κλειδί
13. Εγχειρίδιο χρήσης
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 2)
Προειδοποίηση: Η
απρόσεκτη ή
λανθασμένη χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμό ή θάνατο
του χειριστή ή άλλων
ατόμων.
(Εικ. 3)
Διαβάστε το εγχειρίδιο
χρήσης και βεβαιωθείτε
ότι έχετε κατανοήσει
τις οδηγίες προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν.
(Εικ. 4)
Προσέχετε για
αντικείμενα που μπορεί
να εκτοξευθούν ή να
εξοστρακιστούν.
(Εικ. 5)
Διατηρήστε τα άλλα
άτομα και τα ζώα σε
απόσταση ασφαλείας
2368 - 003 - 27.09.2024 79

από την περιοχή
εργασίας.
(Εικ. 6)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ –
Κρατήστε τα χέρια και τα
πόδια σας μακριά από
τα δόντια.
(Εικ. 7)
Προτού εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης
στο προϊόν,
αποσυνδέστε το από
την πρίζα. Τα
δόντια συνεχίζουν να
περιστρέφονται και αφού
σβήσετε το μοτέρ.
(Εικ. 8)
Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
(Εικ. 9)
Προειδοποίηση: Μην
χρησιμοποιείτε το
προϊόν περνώντας το
πάνω από το καλώδιο
ρεύματος, καθώς
μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στο προϊόν.
(Εικ. 10)
Αυτό το προϊόν
διαθέτει προστασία από
εκτινασσόμενο νερό.
(Εικ. 11)
Αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
(Εικ. 12)
Αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες του
Η.Β.
(Εικ. 13)
Ετικέτα εκπομπών
θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με
οδηγίες και κανονισμούς
της ΕΕ και του
Η.Β. και τη νομοθεσία
της Νότιας Νέας
Ουαλίας "Κανονισμός
για την προστασία
των περιβαλλοντικών
δράσεων (έλεγχος
θορύβου) του 2017".
Η εγγυημένη στάθμη
θορύβου του προϊόντος
καθορίζεται στην
ενότητα
Τεχνικά στοιχεία
στη σελίδα 92
και στην
ετικέτα.
(Εικ. 14)
Διπλή μόνωση.
(Εικ. 18)
Ανακυκλώστε
αυτό το προϊόν
σε κέντρο ανα-
κύκλωσης ηλεκ-
τρικού και ηλεκ-
τρονικού εξο-
πλισμού.
(Ισχύει μόνο για
την Ευρώπη)
(Εικ. 15)
Διαδικασία εκκίνησης:
Χαλαρώστε τον
αναστολέα εκκίνησης,
πιέστε προς τα κάτω
80 2368 - 003 - 27.09.2024

τη λαβή του φρένου
κινητήρα.
(Εικ. 16)
Για να διακόψετε τη
λειτουργία, αφήστε τη
λαβή του φρένου του
μοτέρ.
(Εικ. 17)
Κωδικός με δυνατότητα
σάρωσης.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για ορισμένες αγορές.
Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν:
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών
σημαντικών τμημάτων του
εγχειριδίου χρησιμοποιούνται
προειδοποιήσεις, συστάσεις
προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού ή θανάτου
του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή
στον παρακείμενο χώρο,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται
για παροχή περισσότερων
πληροφοριών, οι οποίες
χρειάζονται σε μια δεδομένη
κατάσταση.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
2368 - 003 - 27.09.2024 81

•
Αυτό το προϊόν είναι
επικίνδυνο αν δεν
χρησιμοποιηθεί σωστά ή
αν δεν είστε προσεκτικοί.
Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός ή
θάνατος.
•
Αυτό το προϊόν παράγει
ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά
τη λειτουργία του. Το
πεδίο αυτό, υπό ορισμένες
συνθήκες, μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές σε
ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Για να μειωθεί
ο κίνδυνος σοβαρών ή
θανατηφόρων τραυματισμών,
συνιστούμε στα άτομα
με ιατρικά εμφυτεύματα
να συμβουλεύονται τον
θεράποντα ιατρό τους και τον
κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος, προτού θέσουν
το προϊόν σε λειτουργία.
•
Πρέπει πάντα να προσέχετε
και να χρησιμοποιείτε την
κοινή λογική. Αν δεν είστε
βέβαιοι πώς να χειριστείτε
το προϊόν σε μια ιδιαίτερη
κατάσταση, σταματήστε και
μιλήστε με τον αντιπρόσωπο
της Husqvarna προτού
συνεχίσετε.
•
Πρέπει να θυμάστε ότι ο
χειριστής θεωρείται υπεύθυνος
για ατυχήματα που μπορεί να
προκληθούν σε άλλα άτομα ή
στην περιουσία τους.
•
Να διατηρείτε το προϊόν
καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι
μπορείτε να διαβάσετε καθαρά
τις ενδείξεις και τα σήματα.
•
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά
ή άλλα άτομα, που δεν
έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις
οδηγίες, να χρησιμοποιήσουν
τη συσκευή. Οι τοπικοί
κανονισμοί μπορεί να θέτουν
περιορισμούς για την ηλικία
του χειριστή.
•
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται
από ένα άτομο με μειωμένη
σωματική ή διανοητική
ικανότητα, θα πρέπει πάντα
να το επιβλέπετε. Πρέπει να
είναι παρών ένας υπεύθυνος
ενήλικας ανά πάσα στιγμή.
•
Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν, αν είστε κουρασμένοι,
άρρωστοι ή υπό την
επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων. Αυτά έχουν
αρνητικές συνέπειες στην
όραση, την αυτοσυγκέντρωση,
τον συντονισμό και την κρίση
σας.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
εάν έχει υποστεί ζημιά ή εάν
δεν λειτουργεί σωστά.
•
Μην τροποποιείτε το προϊόν
και μην το χρησιμοποιείτε
82
2368 - 003 - 27.09.2024

αν είναι εμφανές ότι έχει
τροποποιηθεί από άλλους.
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Αφαιρέστε αντικείμενα όπως
κλαδιά, κλωνάρια και πέτρες
από την περιοχή εργασίας
πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν.
•
Τα αντικείμενα που
χτυπούν πάνω στον
εξοπλισμό αραιωτήρα μπορεί
να εκτιναχτούν και να
προκαλέσουν τραυματισμό ή
ζημιά. Να διατηρείτε τους
παρευρισκόμενους και τα ζώα
σε απόσταση ασφαλείας από
το προϊόν.
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
προϊόν σε κακές καιρικές
συνθήκες, όπως ομίχλη,
βροχή, ισχυρό άνεμο, έντονο
κρύο και κίνδυνο κεραυνού.
Η χρήση του προϊόντος
σε κακές καιρικές συνθήκες,
σε συνθήκες υγρασίας ή
σε υγρές τοποθεσίες είναι
εξαιρετικά κουραστική. Οι
κακές καιρικές συνθήκες
μπορεί να προκαλέσουν
επικίνδυνες καταστάσεις,
όπως ολισθηρές επιφάνειες.
•
Να προσέχετε για πρόσωπα,
αντικείμενα και καταστάσεις
που μπορεί να αποτρέψουν
την ασφαλή λειτουργία του
προϊόντος.
•
Να προσέχετε για εμπόδια,
όπως ρίζες, πέτρες, κλωνάρια,
λακκούβες και χαντάκια. Το
μακρύ γρασίδι μπορεί να
κρύβει εμπόδια.
•
Η λειτουργία του προϊόντος
σε πλαγιές μπορεί να
είναι επικίνδυνη. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
πλαγιές με κλίση πάνω από
15°.
•
Να κατευθύνετε το προϊόν
κατά πλάτος στις επιφάνειες
με κλίση. Να μην μετακινείστε
προς τα πάνω και προς τα
κάτω.
•
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
κοντά σε κρυφές γωνίες και
αντικείμενα που εμποδίζουν το
οπτικό σας πεδίο.
Ασφάλεια στην εργασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
2368 - 003 - 27.09.2024 83

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διακόψτε τη λειτουργία
του προϊόντος,
αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος και βεβαιωθείτε
ότι τα δόντια έχουν
σταματήσει εντελώς
προτού αγγίξετε τον
εξοπλισμό αποβρυωτή.
•
Χρησιμοποιήστε αυτό το
προϊόν μόνο για να αφαιρέσετε
τα ξερά χόρτα και τα βρύα από
το γρασίδι. Δεν επιτρέπεται η
χρήση του για άλλες εργασίες.
•
Πρέπει να χρησιμοποιείτε
προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Εξοπλισμός ατομικής
προστασίας στη σελίδα 85
.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε συνθήκες βροχής ή
υγρασίας. Αν εισέλθει νερό στο
προϊόν, αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
με κατεστραμμένο καλώδιο
ρεύματος.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
αν ο εξοπλισμός αποβρυωτή
και όλα τα καλύμματα δεν
είναι σωστά συνδεδεμένα. Αν
ο εξοπλισμός αποβρυωτή δεν
είναι σωστά συνδεδεμένος,
μπορεί να χαλαρώσει και να
προκαλέσει τραυματισμό.
•
Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός
αποβρυωτή δεν χτυπάει σε
αντικείμενα, όπως πέτρες
και ρίζες. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στον
εξοπλισμό αποβρυωτή και
να λυγίσει τον άξονα του
κινητήρα. Ο λυγισμένος
άξονας προκαλεί ισχυρές
δονήσεις και πολύ υψηλό
κίνδυνο χαλάρωσης του
εξοπλισμού αποβρυωτή.
•
Σε περίπτωση πρόσκρουσης
του εξοπλισμού αποβρυωτή
σε αντικείμενο ή ύπαρξης
κραδασμών, διακόψτε αμέσως
τη λειτουργία του προϊόντος.
Διακόψτε τη λειτουργία του
κινητήρα και αποσυνδέστε το
καλώδιο ρεύματος. Ελέγξτε
το προϊόν για ζημιές.
Επισκευάστε τις ζημιές ή
αναθέστε την επισκευή
σε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
•
Μην συνδέετε ποτέ μόνιμα τη
λαβή φρένου του κινητήρα στη
λαβή όταν έχει εκκινηθεί ο
κινητήρας.
•
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια
και εκκινήστε το. Βεβαιωθείτε
ότι ο εξοπλισμός αποβρυωτή
δεν χτυπάει στο έδαφος ή σε
άλλα αντικείμενα.
84
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Να παραμένετε πάντα πίσω
από το προϊόν κατά τη
λειτουργία.
•
Κατά τη λειτουργία του
προϊόντος, θα πρέπει όλοι
οι τροχοί να ακουμπούν στο
έδαφος και να διατηρείτε
και τα 2 χέρια πάνω στη
λαβή. Φροντίστε τα χέρια
και τα πόδια σας να
βρίσκονται μακριά από τον
περιστρεφόμενο εξοπλισμό
αποβρυωτή.
•
Μην γέρνετε το προϊόν όταν
έχει εκκινήσει ο κινητήρας.
•
Να είστε προσεκτικοί όταν
τραβάτε το προϊόν προς τα
πίσω.
•
Μην ανασηκώνετε ποτέ το
προϊόν όταν έχει εκκινηθεί
ο κινητήρας. Αν πρέπει
να ανασηκώσετε το προϊόν,
διακόψτε πρώτα τη λειτουργία
του κινητήρα και αποσυνδέστε
το καλώδιο ρεύματος.
•
Μην περπατάτε προς τα πίσω
όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
•
Σβήστε τον κινητήρα όταν
κινείστε σε περιοχές χωρίς
χόρτα, για παράδειγμα
μονοπάτια από χαλίκι, πέτρα
και άσφαλτο.
•
Μην τρέχετε με το προϊόν όταν
έχει εκκινήσει ο κινητήρας.
Να περπατάτε πάντα προς τα
εμπρός όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν.
•
Σβήστε τον κινητήρα προτού
αλλάξετε το βάθος εργασίας.
Μην προβαίνετε ποτέ σε
ρυθμίσεις ενώ έχει εκκινηθεί ο
κινητήρας.
•
Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν
εκτός του οπτικού σας
πεδίου ενώ έχει εκκινηθεί
ο κινητήρας. Διακόψτε τη
λειτουργία του κινητήρα,
αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι
ο εξοπλισμός αποβρυωτή δεν
περιστρέφεται.
Οδηγίες ασφαλείας για τη
λειτουργία
Εξοπλισμός ατομικής
προστασίας
Κατά τη χρήση του προϊόντος,
πρέπει να χρησιμοποιείτε
εγκεκριμένο προσωπικό
εξοπλισμό προστασίας. Ο
προσωπικός εξοπλισμός
προστασίας δεν μπορεί
να εξαλείψει τον κίνδυνο
τραυματισμών, ωστόσο μειώνει
την έκτασή τους σε περίπτωση
ατυχήματος. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο για βοήθεια
σχετικά με την επιλογή του
σωστού εξοπλισμού.
Πρέπει πάντα να φοράτε:
2368 - 003 - 27.09.2024
85

•
Προστατευτικά ακοής για να
ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος
πρόκλησης βλάβης στην
ακοή.
•
Ανθεκτικές, αντιολισθητικές
μπότες ή παπούτσια. Μην
φοράτε πέδιλα και μην είστε
ξυπόλητοι.
•
Χοντρά, μακριά παντελόνια.
Μην φοράτε σορτς.
Φοράτε γάντια όταν απαιτείται,
για παράδειγμα κατά την
τοποθέτηση, την επιθεώρηση ή
τον καθαρισμό του εξοπλισμού
αραιωτήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείτε
εγκεκριμένη προστασία
ακοής. Η μακροχρόνια
έκθεση στο θόρυβο
μπορεί να προκαλέσει
μόνιμη βλάβη στην ακοή.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
με συσκευές ασφαλείας που
έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
λειτουργούν σωστά.
•
Πρέπει να κάνετε τακτικά
έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Εάν οι συσκευές
ασφαλείας έχουν υποστεί
ζημιά ή δεν λειτουργούν
σωστά, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
Έλεγχος των καλυμμάτων
Το κάλυμμα αποβρυωτή μειώνει
τους κραδασμούς στο προϊόν
και τον κίνδυνο τραυματισμού
από τον εξοπλισμό αποβρυωτή.
• Ελέγξτε το πλαϊνό κάλυμμα
του αποβρυωτή για να
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
ζημιές όπως ρωγμές.
• Ελέγξτε το πίσω κάλυμμα
για να βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν ζημιές όπως
ρωγμές.
Λαβή φρένου μοτέρ
Χρησιμοποιήστε τη λαβή
φρένου του κινητήρα, για
να σβήσετε τον κινητήρα.
Εάν απελευθερώσετε τη λαβή
φρένου του κινητήρα, ο
κινητήρας σβήνει.
Για να ελέγξετε το φρένο
του κινητήρα, εκκινήστε τον
κινητήρα και, στη συνέχεια,
απελευθερώστε τη λαβή
86
2368 - 003 - 27.09.2024

φρένου του κινητήρα. Αν
ο κινητήρας δεν σβήσει
εντός 3 δευτερολέπτων,
απευθυνθείτε σε έναν
εγκεκριμένο αντιπρόσωπο
σέρβις της Husqvarna για
τη ρύθμιση του φρένου του
κινητήρα.
(Εικ. 21)
Έλεγχος αναστολέα εκκίνησης
Ελέγξτε τον αναστολέα
εκκίνησης για να βεβαιωθείτε
ότι εμποδίζει τη λειτουργία του
κινητήρα.
1. Σπρώξτε τη λαβή του
φρένου του μοτέρ προς την
κατεύθυνση της χειρολαβής.
Ο αναστολέας εκκίνησης
σταματά να κινείται.
2. Σπρώξτε τον αναστολέα
εκκίνησης προς τα έξω. (Εικ.
22)
3. Αφήστε τον αναστολέα
εκκίνησης και βεβαιωθείτε ότι
επιστρέφει στην αρχική του
θέση.
Χρήση του στηρίγματος του
καλωδίου ρεύματος
Το στήριγμα του καλωδίου
ρεύματος μειώνει τη μηχανική
καταπόνηση της υποδοχής
σύνδεσης και του καλωδίου
ρεύματος. Το στήριγμα του
καλωδίου ρεύματος μειώνει
επίσης τον κίνδυνο πτώσης
σας.
1. Λυγίστε το καλώδιο
ρεύματος ώστε να
σχηματίσει μια μικρή θηλιά.
2. Τοποθετήστε τη θηλιά στην
οπή του στηρίγματος του
καλωδίου ρεύματος.
3. Τοποθετήστε τη θηλιά γύρω
από το γάντζο.
4. Τραβήξτε το καλώδιο
ρεύματος για να σφίξετε τη
θηλιά γύρω από το γάντζο.
(Εικ. 23)
Ασφάλεια καλωδίου ρεύματος
•
Συνιστάται η χρήση μιας
διάταξης προστασίας ρεύματος
διαρροής (Residual Current
Device (R.C.D.)) με ρεύμα
ενεργοποίησης όχι μεγαλύτερο
από 30 mA. Ακόμη και όταν
έχει τοποθετηθεί R.C.D., η
ασφάλεια δεν μπορεί να είναι
100% εγγυημένη και πρέπει
να τηρούνται πάντοτε οι
πρακτικές ασφαλούς εργασίας.
Κάντε έναν έλεγχο της
R.C.D. κάθε φορά που τη
χρησιμοποιείτε.
•
Εάν το καλώδιο ρεύματος
κοπεί ή υποστεί ζημιά η
μόνωσή του, αποσυνδέστε
2368 - 003 - 27.09.2024
87

το αμέσως από την παροχή
ρεύματος.
•
Μην αγγίζετε ένα κομμένο
ή κατεστραμμένο καλώδιο
ρεύματος μέχρι να
αποσυνδεθεί από την παροχή
ρεύματος.
•
Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε ένα κομμένο
ή κατεστραμμένο καλώδιο
ρεύματος. Αντικαταστήστε το
με ένα καινούργιο.
Οδηγίες ασφαλείας για τη
συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Για την αποφυγή τυχόν
ακούσιας εκκίνησης κατά
τη διάρκεια των εργασιών
συντήρησης, πρέπει να
αποσυνδέετε το καλώδιο
ρεύματος.
•
Να εκτελείτε σωστά τις
εργασίες συντήρησης για να
αυξήσετε τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος και να μειώσετε
τον κίνδυνο ατυχημάτων. Να
αναθέτετε τις επαγγελματικές
επισκευές σε έναν
εγκεκριμένο αντιπρόσωπο
σέρβις. Επικοινωνήστε με τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο
σέρβις για περισσότερες
πληροφορίες.
•
Να πραγματοποιείτε μόνο
τις εργασίες συντήρησης
που περιλαμβάνονται στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Οι εκτεταμένες εργασίες
πρέπει να εκτελούνται
από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
•
Για την αποφυγή
τραυματισμών, μην αφαιρείτε
και μην τροποποιείτε τις
συσκευές ασφαλείας.
•
Φοράτε ανθεκτικά γάντια
όταν χρησιμοποιείτε τον
εξοπλισμό αποβρυωτή. Ο
εξοπλισμός αποβρυωτή είναι
πολύ κοφτερός και μπορεί
εύκολα να κοπείτε.
•
Διατηρείτε τα δόντια
στον εξοπλισμό αποβρυωτή
κοφτερά και καθαρά για
καλύτερη απόδοση και
μεγαλύτερη ασφάλεια.
•
Να αναθέτετε στον
αντιπρόσωπο σέρβις να
ελέγχει συχνά το προϊόν
και να κάνει τις απαραίτητες
ρυθμίσεις και επισκευές.
•
Φροντίστε να αντικαθιστάτε
τυχόν κατεστραμμένα,
φθαρμένα ή σπασμένα
εξαρτήματα. Να
χρησιμοποιείτε πάντα
γνήσια ανταλλακτικά από
88
2368 - 003 - 27.09.2024

τον κατασκευαστή. Άλλα
ανταλλακτικά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο
προϊόν και να αυξήσουν τον
κίνδυνο ατυχημάτων.
•
Τηρείτε τις οδηγίες για
την αλλαγή των αξεσουάρ.
Χρησιμοποιήστε μόνο
αξεσουάρ του κατασκευαστή.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε το
κεφάλαιο για την ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή τυχόν ακούσιας εκκίνησης κατά τη
διάρκεια της συναρμολόγησης, πρέπει να
αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
Για να συναρμολογήσετε την λαβή
1. Χαλαρώστε τις κάτω χειρόβιδες.
2. Μετακινήστε τους μοχλούς στο κατώτερο άκρο των
αυλακώσεων από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά
του προϊόντος. (Εικ. 24)
3. Ρυθμίστε το ύψος της χειρολαβής σε μία από τις 2
διαθέσιμες θέσεις.
4. Μετακινήστε τους μοχλούς προς την κατεύθυνση της
χειρολαβής μέχρι να σταματήσουν και να ακούσετε
ένα κλικ. (Εικ. 25)
5. Σφίξτε πλήρως τις χειρόβιδες.
Συναρμολόγηση του συλλέκτη χόρτου
1. Τοποθετήστε το πλαίσιο συλλέκτη χόρτου στον σάκο
χόρτου με το άκαμπτο τμήμα του σάκου να ακουμπά
στο έδαφος. Κρατήστε τη λαβή του πλαισίου στο
επάνω μέρος του σάκου χόρτου. (Εικ. 26)
2. Τοποθετήστε το κάτω τμήμα του πλαισίου του
συλλέκτη χόρτου στην εγκοπή στο κάτω μέρος του
συλλέκτη χόρτου.
3. Στερεώστε τον σάκο χόρτου στο πλαίσιο του
συλλέκτη χόρτου με τα κλιπ. (Εικ. 27)
4. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα.
5. Μετακινήστε το συλλέκτη χόρτου στη σωστή θέση.
(Εικ. 28)
6. Συνδέστε το συλλέκτη χόρτου στο επάνω άκρο του
σασί. Βεβαιωθείτε ότι το πίσω κάλυμμα εφαρμόζει
ερμητικά πάνω στο συλλέκτη χόρτου για την
αποφυγή διαρροής. (Εικ. 29)
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Husqvarna Connect
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν
σας Husqvarna:
• Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
• Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος.
Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν
Husqvarna Connect
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη
φορητή συσκευή σας.
2. Εγγραφείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect.
3. Ακολουθήστε τα βήματα με τις οδηγίες που θα
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να
συνδέσετε και να δηλώσετε το προϊόν.
Ρύθμιση του βάθους εργασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ρυθμίζετε
το βάθος εργασίας όταν χειρίζεστε το
προϊόν.
1. Πατήστε και γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του βάθους
εργασίας αριστερόστροφα για να αυξήσετε το βάθος
εργασίας.
2368 - 003 - 27.09.2024 89

2. Πατήστε και γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του βάθους
εργασίας δεξιόστροφα για να μειώσετε το βάθος
εργασίας. (Εικ. 30)
Εκκίνηση του προϊόντος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν περνώντας το
πάνω από το καλώδιο ρεύματος, καθώς
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στο προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κόψτε το γρασίδι πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
1. Συνδέστε ένα καλώδιο ρεύματος στην υποδοχή κάτω
από τη λαβή. (Εικ. 31)
2. Ρύθμιση του βάθους εργασίας. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση του βάθους εργασίας στη σελίδα
89
. Βάλτε τον κύλινδρο στην υψηλότερη θέση.
3. Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος στο στήριγμα του
καλωδίου ρεύματος. Ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση
του στηρίγματος του καλωδίου ρεύματος στη σελίδα
87
. (Εικ. 23)
4. Παραμείνετε πίσω από το προϊόν.
5. Χαλαρώστε τον αναστολέα εκκίνησης. (Εικ. 32)
6. Σπρώξτε τη λαβή του φρένου του μοτέρ προς την
κατεύθυνση της χειρολαβής. (Εικ. 33)
7. Μετακινήστε προσεκτικά και αργά το προϊόν προς τα
εμπρός.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε το προϊόν
στην ίδια θέση για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Χρήση του προϊόντος με τα δόντια
λεπίδας
• Χαμηλώστε αργά τον κύλινδρο για να ακουμπήσει
ελαφρώς στο έδαφος.
• Το συνιστώμενο βάθος εργασίας για βέλτιστα
αποτελέσματα είναι μεταξύ 2 και 3 mm.
Χρήση του προϊόντος με τα ελατηριωτά
δόντια
• Χαμηλώστε αργά τον κύλινδρο μέχρι τα ελατηριωτά
δόντια να ακουμπήσουν στο έδαφος.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
1. Απελευθερώστε τη λαβή φρένου του κινητήρα για να
σβήσετε τον κινητήρα. (Εικ. 34)
2. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα
και μετά από το προϊόν. (Εικ. 35)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τραβήξτε το φις ευθεία
προς τα έξω. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση.
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,
μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα
www.husqvarna.com.
Πρόγραμμα συντήρησης
Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση
την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα
αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά.
Για τις εργασίες συντήρησης που επισημαίνονται
με αστερίσκο (*), ανατρέξτε στην ενότητα
Συσκευές
ασφαλείας στο προϊόν στη σελίδα 86
.
Σε κάθε
χρήση
Κάθε μή-
να
Σε κάθε
σεζόν
Πραγματοποιήστε γενική επιθεώρηση. X
Καθαρίστε το προϊόν. X
Ελέγξτε τον εξοπλισμό αποβρυωτή. X
Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις ασφαλείας στο προϊόν δεν έχουν υποστεί φθορά. * X
Ελέγξτε τα καλύμματα. * X
90 2368 - 003 - 27.09.2024

Σε κάθε
χρήση
Κάθε μή-
να
Σε κάθε
σεζόν
Ελέγξτε τη λαβή του φρένου του μοτέρ. * X
Ελέγξτε τον αναστολέα εκκίνησης. * X
Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης
• Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω στο
προϊόν είναι σφιγμένα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια στο προϊόν δεν
βρίσκονται σε σημείο όπου μπορούν να υποστούν
ζημιά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει έμφραξη στο προϊόν.
Καθαρισμός του προϊόντος
• Καθαρίζετε τα πλαστικά εξαρτήματα με καθαρό και
στεγνό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε το
προϊόν. Το νερό μπορεί να εισχωρήσει στην
μπαταρία ή στον κινητήρα και να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα ή ζημιά στο προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
• Μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα.
• Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες.
Έλεγχος του εξοπλισμού αποβρυωτή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή τυχόν ακούσιας εκκίνησης, πρέπει
να αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν
κάνετε συντήρηση του εξοπλισμού
αποβρυωτή. Τα δόντια στον εξοπλισμό
αποβρυωτή είναι πολύ κοφτερά και μπορεί
εύκολα να κοπείτε.
• Ελέγξτε τον εξοπλισμό αποβρυωτή για ζημιές
ή ρωγμές. Αντικαθιστάτε πάντα τον εξοπλισμό
αποβρυωτή, αν έχει υποστεί ζημιά.
Αντικατάσταση του εξοπλισμού
αραιωτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν
κάνετε συντήρηση του εξοπλισμού
αραιωτήρα. Ο εξοπλισμός αραιωτήρα είναι
πολύ κοφτερός και μπορεί εύκολα να
κοπείτε.
1. Τοποθετήστε το προϊόν με τη δεξιά πλευρά. (Εικ. 36)
2. Αφαιρέστε τις 2 βίδες (A) και το κάλυμμα του
αραιωτήρα (Β). Σπρώξτε τον εξοπλισμό αραιωτήρα
(C) προς τα πάνω και προς τα έξω και αφαιρέστε
τον. (Εικ. 37)
3. Σπρώξτε τον καινούργιο εξοπλισμό αραιωτήρα (C)
στην εγκοπή και προς τα κάτω μέσα στην οπή.
Τοποθετήστε το κάλυμμα αραιωτήρα (B) και τις 2
βίδες (A). (Εικ. 38)
2368 - 003 - 27.09.2024 91

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το προϊόν δεν τίθε-
ται σε λειτουργία.
Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδεδε-
μένο σε πηγή ρεύματος.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια πηγή
ισχύος.
Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδεδε-
μένο στο προϊόν.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην υποδοχή κά-
τω από τη λαβή.
Η λαβή του φρένου του κινητήρα δεν έχει
μετακινηθεί προς την κατεύθυνση της χει-
ρολαβής.
Σπρώξτε τη λαβή του φρένου του μοτέρ προς την
κατεύθυνση της χειρολαβής.
Το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο
σέρβις.
Άλλα σφάλματα.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά
• Για τις εμπορικές μεταφορές πρέπει να τηρούνται
οι ειδικές απαιτήσεις που αναγράφονται στη
συσκευασία και στις ετικέτες.
• Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε τους κανονισμούς για
επικίνδυνα υλικά κατά τη μεταφορά του προϊόντος.
Μπορεί να ισχύουν τοπικοί κανονισμοί.
• Στερεώστε το προϊόν κατά τη μεταφορά.
Αποθήκευση
• Πρέπει να αφήνετε το προϊόν να κρυώσει προτού το
αποθηκεύσετε.
• Αποθηκεύστε το προϊόν μόνο σε χώρο όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ -10°C και
40°C.
• Αποθηκεύστε το προϊόν σε χώρο που μπορεί να
κλειδωθεί, ώστε να μην έχουν πρόσβαση παιδιά και
μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
• Καθαρίστε το προϊόν και πραγματοποιήστε πλήρες
σέρβις προτού το αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Εκτελείτε τις εργασίες συντήρησης που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Πρόγραμμα συντήρησης στη
σελίδα 90
.
• Εκτελέστε πλήρη συντήρηση πριν από μακροχρόνια
αποθήκευση.
Απόρριψη
Τα σύμβολα που υπάρχουν πάνω στο προϊόν ή
στη συσκευασία του, υποδεικνύουν ότι δεν πρέπει
να μεταχειριστείτε το συγκεκριμένο προϊόν ως οικιακό
απόρριμμα. Αντιθέτως, πρέπει να το παραδώσετε σε
κατάλληλο σταθμό ανακύκλωσης για ανάκτηση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος,
συνεισφέρετε στην αντιμετώπιση πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων που θα μπορούσε να έχει στο περιβάλλον
και τους ανθρώπους η λανθασμένη απόρριψη αυτού
του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε
στο δήμο σας, την τοπική υπηρεσία συλλογής
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
(Εικ. 39)
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
S 138C
Μοτέρ
92 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Τύπος μοτέρ Σειρά κινητήρα AC
Ταχύτητα παρελκόμενου - Λειτουργία SavE, σ.α.λ. Δ/Υ
Ταχύτητα παρελκόμενου - Ονομαστική, σ.α.λ. 4200
Ισχύς μοτέρ – μέγ. kW 1,8
Ισχύς μοτέρ - Ονομαστική, kW 1,6
Βάρος
Βάρος, κιλά 19,0
Εκπομπές θορύβου
16
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 96
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L
WA
dB (A) 98
Στάθμες ήχου
17
Στάθμη πίεσης ήχου στο αυτί του χειριστή, σε dB (A) 82
Στάθμες κραδασμών
18
Λαβή, m/s
2
8,3
Λειτουργία
Μέγ./Ελάχ. βάθος εργασίας, mm -8/+5
Πλάτος εργασίας, cm 37,5
Δόντια λεπίδας, εξάρτημα 5973510-01
Ελατηριωτές λεπίδες, εξάρτημα 5973509-01
Χωρητικότητα συλλέκτη χόρτου, λίτρα 45
16
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
17
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,2 dB(A).
18
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
ίση με 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 93

Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna,
ΣΟΥΗΔΙΑ, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με
αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Καλλιεργητής
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο S 138C
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2023 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και
τους κανονισμούς της ΕΕ:
Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή
2011/65/ΕΕ "σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2000/14/ΕΚ "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα
ή/και τεχνικές προδιαγραφές: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 92
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Διευθυντής ανάπτυξης/Προϊόντα κήπου
Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
94 2368 - 003 - 27.09.2024

Contenido
Introducción.................................................................. 95
Seguridad..................................................................... 97
Montaje....................................................................... 104
Funcionamiento.......................................................... 104
Mantenimiento............................................................ 105
Resolución de problemas........................................... 107
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 107
Datos técnicos............................................................ 107
Declaración de conformidad....................................... 109
Introducción
Descripción del producto
El producto es un escarificador eléctrico conducido a
pie. El producto elimina la paja del césped para permitir
que el aire y el agua penetren en el césped. La paja se
recolecta en un recogedor de hierba o se dispersa sobre
el césped. El producto cuenta con 2 tipos de equipo
escarificador.
Equipo escarificador
Consulte la sección
Sustitución del equipo escarificador
en la página 106
para obtener más información sobre
cómo cambiar el equipo escarificador.
Cuchillas
Las cuchillas eliminan las malas hierbas, el musgo, los
recortes de hierba antiguos y la paja. Las cuchillas
permiten que el agua entre en el césped y evitan que
se estanque en la superficie.
(Fig. 19)
Púas
Las púas eliminan con cuidado el musgo, la hierba
muerta y la paja del césped. Las púas permiten que el
agua y los nutrientes entren en el césped.
(Fig. 20)
Uso previsto
Utilice el producto para eliminar la paja y el musgo
en jardines privados. No utilice el producto para otras
tareas.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Palanca del freno del motor
2. Manillar superior
3. Inhibidor de arranque
4. Toma de corriente
5. Manillar inferior
6. Anclaje del cable
7. Recogedor de césped
8. Cubierta trasera
9. Cubierta del escarificador
10. Mando de ajuste de la profundidad de trabajo
11. Púas
12. Llave Allen
13. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2)
Advertencia: Un uso
negligente o erróneo
puede provocar lesiones
o la muerte al usuario o
a otras personas.
(Fig. 3)
Lea el manual de
usuario y asegúrese
de que entiende las
instrucciones antes de
utilizar este producto.
(Fig. 4)
Tenga cuidado con
los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
(Fig. 5)
Mantenga a las
personas y animales
a una distancia de
seguridad respecto al
área de trabajo.
(Fig. 6)
ADVERTENCIA:
Mantenga los pies y las
2368 - 003 - 27.09.2024 95

manos alejados de las
cuchillas y las púas.
(Fig. 7)
Desconecte el producto
de la toma eléctrica
antes de realizar tareas
de mantenimiento en él.
Las cuchillas o púas
pueden seguir girando
tras apagarse el motor.
(Fig. 8)
Riesgo de descarga
eléctrica.
(Fig. 9)
Advertencia: No
utilice el producto
sobre el cable de
alimentación, ya que
podría producirse una
descarga eléctrica o
daños en el producto.
(Fig. 10)
Este producto está
protegido frente a las
salpicaduras de agua.
(Fig. 11)
Este producto cumple
con las directivas CE
vigentes.
(Fig. 12)
Este producto cumple
con las directivas del
Reino Unido vigentes.
(Fig. 13)
Etiqueta de
emisiones sonoras
al medioambiente
conforme con las
directivas y normativas
europeas y del Reino
Unido, y con la
regulación de 2017
sobre de protección del
medioambiente (control
de ruidos) (Protection
of the Environment
Operations - Noise
Control) de la legislación
de Nueva Gales del
Sur. El nivel de potencia
acústica garantizado del
producto se especifica
en el apartado
Datos
técnicos en la página
107
y en la etiqueta.
(Fig. 14)
Doble aislamiento.
(Fig. 18)
Recicle el pro-
ducto en un
centro de reci-
claje para equi-
pos eléctricos y
electrónicos.
(Aplicable solo
para Europa)
(Fig. 15)
Procedimiento de
arranque: libere el
inhibidor de arranque,
presione la palanca del
freno del motor.
(Fig. 16)
Suelte la palanca del
freno del motor para
detenerse.
96 2368 - 003 - 27.09.2024

(Fig. 17)
Código escaneable.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones
y notas se utilizan
para destacar información
especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica
un riesgo de lesiones
o incluso de muerte
del usuario o de las
personas cercanas si
no se respetan las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica
un riesgo de daños
en el producto,
otros materiales o
el área adyacente si
no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar
más información necesaria en
una situación determinada.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
Este producto es una
herramienta peligrosa si se
usa incorrectamente o si no se
tiene cuidado. Puede causar
lesiones graves o incluso
la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
•
Este producto genera
un campo electromagnético
durante el funcionamiento.
Este campo magnético
puede, en determinadas
circunstancias, interferir con
implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo
de que se den condiciones
que provocarían lesiones
graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos
2368 - 003 - 27.09.2024
97

deben consultar con su
médico y con el fabricante del
implante antes de poner en
marcha este producto.
•
Proceda siempre con cuidado
y utilice el sentido común.
Si no está seguro de cómo
manejar el producto en una
situación en particular, pare
y consulte con su distribuidor
Husqvarna antes de continuar.
•
Tenga en cuenta que el
usuario será el responsable de
los accidentes que involucren
a otras personas o a su
propiedad.
•
Mantenga el producto limpio.
Asegúrese de que puede leer
claramente las etiquetas.
•
No permita que niños
ni adultos que no estén
familiarizados con estas
instrucciones utilicen el
aparato. La legislación local
puede restringir la edad del
usuario.
•
Si una persona con
discapacidad física o mental
usa el producto, asegúrese
de supervisarla en todo
momento. Debe haber
presente en todo momento
una persona mayor de edad
responsable.
•
No utilice el producto si
está cansado, enfermo o
si se encuentra bajo los
efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. Esto tiene
un efecto negativo en su
visión, capacidad de reacción,
coordinación y capacidad de
decisión.
•
No utilice el producto si
está dañado o no funciona
correctamente.
•
No modifique este producto
ni lo utilice si puede haber
sido modificado por otras
personas.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
Retire objetos tales como
ramas, palos y piedras de la
zona de trabajo antes de usar
el producto.
•
Los objetos que chocan contra
el equipo escarificador pueden
salir despedidos y causar
daños a personas y objetos.
Mantenga a las personas y
los animales a una distancia
de seguridad respecto al
producto.
•
No utilice el producto
en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla,
98
2368 - 003 - 27.09.2024

lluvia, viento fuerte, frío
intenso y riesgo de
relámpagos. El uso del
producto en condiciones
climáticas desfavorables o en
entornos húmedos o mojados
produce mucho cansancio.
El mal tiempo puede causar
condiciones peligrosas, como
superficies resbaladizas.
•
Preste atención a las
personas, objetos y
situaciones que puedan
impedir el funcionamiento
seguro del producto.
•
Tenga cuidado con los
posibles obstáculos, como
raíces, piedras, ramas, hoyos
y zanjas. El césped crecido
puede esconder obstáculos.
•
Hacer funcionar el producto
en pendientes puede resultar
peligroso. No utilice el
producto en pendientes de
más de 15°.
•
Utilice el producto a lo
largo de las laderas de las
pendientes. No se desplace
hacia arriba y hacia abajo.
•
Tenga cuidado cuando se
acerque a esquinas y objetos
escondidos que puedan
bloquear su campo de visión.
Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Pare el
producto, desconecte el
cable de alimentación y
asegúrese de que las
cuchillas o púas se han
detenido por completo
antes de tocar el equipo
escarificador.
•
Utilice este producto para
eliminar la cubierta vegetal
muerta y apelmazada, y el
musgo, solo en céspedes
de hierba. No está permitido
utilizar el producto para otras
tareas.
•
Utilice el equipo de protección
personal. Consulte
Equipo de
protección personal en la
página 101
.
•
No utilice el producto bajo
la lluvia ni en ambientes
húmedos. El riesgo de
sacudida eléctrica aumenta si
entra agua en el producto.
• No utilice el producto con
un cable de alimentación
dañado.
2368 - 003 - 27.09.2024
99

•
No utilice el producto a menos
que el equipo escarificador
y todas las cubiertas
estén fijados correctamente.
Un escarificador fijado
incorrectamente puede
soltarse y provocar daños
personales.
•
Asegúrese de que el
escarificador no golpea ningún
objeto, como piedras o raíces.
Esto puede causar daños al
escarificador y doblar el eje
del motor. Un eje doblado
causa vibraciones excesivas y
un riesgo muy alto de que el
equipo escarificador se suelte.
•
Si el equipo escarificador
choca con algún objeto o si
se producen vibraciones, pare
el producto inmediatamente.
Pare el motor y desconecte
el cable de alimentación.
Examine el producto para
comprobar si ha sufrido
daños. Repare los daños o
lleve el producto a un taller
de servicio autorizado para
realizar la reparación.
•
No acople la palanca del freno
del motor permanentemente al
manillar cuando el motor esté
encendido.
•
Ponga el producto en una
superficie plana y estable,
y arránquelo. Asegúrese de
que el equipo escarificador no
entre en contacto con el suelo
u otros objetos.
•
Manténgase siempre detrás
del producto durante su uso.
•
Mientras utilice el producto,
mantenga todas las ruedas
apoyadas en el suelo y las
dos manos en el manillar.
Mantenga alejados las manos
y los pies del equipo
escarificador mientras gira.
•
No incline el producto con el
motor en marcha.
•
Tenga cuidado cuando tire del
producto hacia atrás.
•
Nunca levante el producto
con el motor en marcha.
Si tiene que levantar el
producto, detenga el motor
y desenchufe el cable de
alimentación.
•
No camine hacia atrás
mientras utiliza el producto.
•
Detenga el motor cuando
se desplace por áreas sin
hierba, por ejemplo, caminos
de grava, piedra y asfalto.
•
No corra con el producto con
el motor en marcha. Camine
siempre mientras utiliza el
producto.
•
Detenga el motor antes de
cambiar la profundidad de
trabajo. Nunca realice ajustes
con el motor en marcha.
100
2368 - 003 - 27.09.2024

•
No deje el producto
desatendido con el motor
en marcha. Pare el motor
desenchufe el cable de
alimentación y asegúrese de
que el equipo escarificador no
gire.
Instrucciones de seguridad para
el funcionamiento
Equipo de protección personal
Para trabajar con el
producto debe utilizarse un
equipo de protección personal
homologado. El equipo de
protección personal no elimina
el riesgo de lesiones, pero
reduce su efecto en caso de
accidente. Pida a su distribuidor
que le asesore en la elección
del equipo.
Utilice siempre:
•
Protectores auriculares para
reducir al mínimo el riesgo
de sufrir daños crónicos en el
oído.
•
Utiliza botas o zapatos
antideslizantes y resistentes.
No trabaje con sandalias ni
los pies descalzos.
•
Pantalón largo y resistente.
No lleve pantalones cortos.
Utilice guantes cuando sea
necesario, por ejemplo, para el
montaje, inspección o limpieza
del equipo escarificador.
ADVERTENCIA: Utilice
protectores auriculares
homologados. La
exposición prolongada
al ruido puede causar
daños crónicos en el
oído.
Dispositivos de seguridad en el
producto
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
No utilice ningún producto
con dispositivos de seguridad
dañados o que no funcionen
correctamente.
•
Realice una comprobación
de los dispositivos de
seguridad con frecuencia.
Si los dispositivos de
seguridad están dañados o
no funcionan correctamente,
póngase en contacto con su
taller de servicio Husqvarna.
Comprobación de las cubiertas
La cubierta del equipo
escarificador disminuye las
vibraciones en el producto y el
2368 - 003 - 27.09.2024
101

riesgo de lesiones provocadas
por el equipo escarificador.
• Examine la cubierta lateral
del equipo escarificador para
asegurarse de que no
presenta daños como, por
ejemplo, grietas.
• Examine la cubierta trasera
del equipo escarificador para
asegurarse de que no
presenta daños como, por
ejemplo, grietas.
Palanca del freno del motor
La palanca del freno del motor
detiene el motor. Cuando se
suelta la palanca del freno del
motor, el motor se para.
Para realizar una comprobación
del freno del motor, arranque
el motor y luego suelte la
palanca del freno. Si el motor
no se detiene en 3 segundos,
lleve el producto a un taller de
servicio Husqvarna autorizado
para realizar el ajuste del freno
del motor.
(Fig. 21)
Examen del inhibidor de
arranque
Compruebe el inhibidor de
arranque para verificar que
evita el funcionamiento del
motor.
1. Oprima la palanca del freno
del motor contra el manillar.
El inhibidor de arranque
impide el movimiento.
2. Empuje el inhibidor de
arranque hacia fuera. (Fig.
22)
3. Suelte el inhibidor de
arranque y asegúrese de
que regresa a su posición
inicial.
Uso del soporte del cable de
alimentación
El soporte del cable de
alimentación reduce la tensión
sobre la toma de corriente
y el cable de alimentación.
El soporte del cable de
alimentación también disminuye
el riesgo de caída.
1. Doble el cable de
alimentación hasta formar un
pequeño lazo.
2. Introduzca el lazo en el
orificio del soporte del cable
de alimentación.
3. Coloque el lazo alrededor
del gancho de sujeción.
4. Tire del cable de
alimentación para ajustar el
lazo al gancho de sujeción.
(Fig. 23)
102
2368 - 003 - 27.09.2024

Seguridad relacionada con el
cable de alimentación
•
Se recomienda el uso de
un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente
de desconexión no superior
a 30mA. Incluso con un
diferencial instalado no es
posible garantizar la seguridad
al 100%, por lo que
se deben seguir en todo
momento procedimientos de
trabajo seguros. Compruebe
el interruptor diferencial cada
vez que lo utilice.
•
Si el cable de alimentación
presenta cortes, o el
aislamiento está dañado,
desenchúfelo inmediatamente
de la red eléctrica.
•
Si el cable de alimentación
está cortado o dañado,
no lo toque hasta haber
desconectado el suministro
eléctrico.
•
No repare el cable de
alimentación si está cortado o
dañado. Sustitúyalo por uno
nuevo.
Instrucciones de seguridad para
el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
Para evitar un
arranque accidental durante
las operaciones de
mantenimiento, desenchufe el
cable de alimentación.
•
Realice los trabajos de
mantenimiento correctamente
para aumentar la vida
útil del producto y reducir
el riesgo de accidentes.
Deje que un taller de
servicio homologado haga las
reparaciones profesionales.
Póngase en contacto con
su taller de servicio más
cercano para obtener más
información.
•
Realice únicamente las
tareas de mantenimiento que
figuran en este manual de
usuario. Los trabajos de
mayor envergadura debe
realizarlos un taller de
servicio autorizado.
•
No retire los dispositivos de
seguridad ni realice cambios
en ellos para prevenir
lesiones.
•
Utilice guantes resistentes
al utilizar el equipo
escarificador. El equipo
escarificador está muy afilado
y se pueden producir cortes
con mucha facilidad.
2368 - 003 - 27.09.2024
103

•
Mantenga las cuchillas
o púas del equipo
escarificador afiladas y
limpias para obtener los
mejores resultados con la
máxima seguridad.
•
Diríjase a su taller de
servicio para que examinen el
producto regularmente y para
que realicen los ajustes y las
reparaciones necesarios.
•
Sustituya las piezas dañadas,
desgastadas o rotas. Utilice
siempre piezas de repuesto
originales del fabricante.
Si utiliza otras piezas de
repuesto podría dañar el
producto y aumentará el
riesgo de accidentes.
•
Respete las instrucciones
correspondientes al cambio
de accesorios. Utilice
únicamente los accesorios
del fabricante.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar
este producto, lea el capítulo sobre
seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental durante el montaje,
desenchufe el cable de alimentación.
Para montar el manillar
1. Afloje las ruedecillas inferiores.
2. Mueva los mandos hacia el extremo inferior de las
ranuras en el lado izquierdo y derecho del producto.
(Fig. 24)
3. Ajuste la altura del manillar en una de las 2
posiciones disponibles.
4. Mueva los mandos hacia arriba, en dirección al
manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche
un clic. (Fig. 25)
5. Apriete las ruedecillas a fondo.
Para montar el recogedor de césped
1. Coloque el bastidor del recogedor de césped en la
bolsa de hierba con la parte rígida de la bolsa en
la parte inferior. Mantenga el asa del bastidor en la
parte superior de la bolsa para césped. (Fig. 26)
2. Coloque la parte inferior del bastidor del recogedor
de césped en la ranura de la parte inferior del
recogedor de césped.
3. Fije la bolsa para césped al bastidor del recogedor
de césped con los clips. (Fig. 27)
4. Levante la cubierta trasera.
5. Mueva el recogedor de césped a la posición
correcta. (Fig. 28)
6. Encaje el recogedor de césped en el borde superior
del chasis. Asegúrese de que la cubierta trasera
se selle contra el recogedor de césped para evitar
fugas. (Fig. 29)
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona más funciones para su producto
Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto.
• Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
104 2368 - 003 - 27.09.2024

Para empezar a utilizar Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Ajustar la profundidad de trabajo
ADVERTENCIA: No ajuste la
profundidad de trabajo mientras utiliza el
producto.
1. Para aumentar la profundidad de trabajo, presione
y gire hacia la izquierda la perilla de ajuste de la
profundidad de trabajo.
2. Para reducir la profundidad de trabajo, presione y
gire la perilla de ajuste de la profundidad de trabajo.
(Fig. 30)
Encendido del producto
ADVERTENCIA: No utilice el
producto sobre el cable de alimentación,
ya que podría producirse una descarga
eléctrica o daños en el producto.
PRECAUCIÓN: Corte la hierba antes
de usar el producto.
1. Conecte un cable de alimentación a la toma situada
debajo del manillar. (Fig. 31)
2. Ajuste la profundidad de trabajo. Consulte
Ajustar la
profundidad de trabajo en la página 105
. Coloque el
rodillo en la posición más alta.
3. Coloque el cable de alimentación en su soporte.
Consulte
Uso del soporte del cable de alimentación
en la página 102
. (Fig. 23)
4. Permanezca detrás del producto.
5. Afloje el inhibidor de arranque. (Fig. 32)
6. Oprima la palanca del freno del motor contra el
manillar. (Fig. 33)
7. Avance con el producto lentamente y con cuidado.
PRECAUCIÓN: No mantenga el
producto en la misma posición durante
mucho tiempo.
Uso del producto con las cuchillas
• Baje lentamente el rodillo hasta que toque
ligeramente el suelo.
• La profundidad de trabajo recomendada para
obtener los mejores resultados es de entre 2 y 3
mm.
Uso del producto con las púas
• Baje lentamente el rodillo hasta que las púas toquen
el suelo.
Para detener el producto
1. Suelte la maneta del freno del motor para detener el
motor. (Fig. 34)
2. Desconecte el cable de alimentación de la red
eléctrica y, a continuación, del producto. (Fig. 35)
PRECAUCIÓN:
Tire de la clavija
recto hacia fuera. No tire del cable de
alimentación.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *,
consulte
Dispositivos de seguridad en el producto en la
página 101
.
2368 - 003 - 27.09.2024 105

En cada
uso
Mensual-
mente
Cada
tempora-
da
Realice una inspección general. X
Limpie el producto. X
Examine el equipo escarificador. X
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén dañados.
*
X
Examine las cubiertas. * X
Compruebe la palanca del freno del motor. * X
Compruebe el inhibidor de arranque. * X
Inspección general
• Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del
producto estén bien apretados.
• Asegúrese de que los cables del producto no estén
en una posición en la que puedan resultar dañados.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones en el
producto.
Limpieza del producto
• Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y
seco.
• No utilice agua para limpiar el producto. El agua
puede entrar en la batería o el motor y causar un
cortocircuito o daños en el producto.
• No utilice un equipo de limpieza a alta presión para
limpiar el producto.
• No vierta agua directamente sobre el motor.
• Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
Inspección del equipo escarificador
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando realice el mantenimiento
del equipo escarificador. Las cuchillas o
púas del equipo escarificador están muy
afiladas y se pueden producir cortes con
facilidad.
• Inspeccione el equipo escarificador para comprobar
si presenta daños o grietas. Sustituya siempre el
equipo escarificador si presenta daños.
Sustitución del equipo escarificador
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando realice el mantenimiento
del equipo escarificador. El equipo
escarificador está muy afilado y se pueden
producir cortes con facilidad.
1. Ponga el producto en su lado derecho. (Fig. 36)
2. Retire los 2 tornillos (A) y la cubierta del
escarificador (B). Empuje el equipo escarificador (C)
hacia arriba y hacia afuera para extraerlo. (Fig. 37)
3. Empuje el nuevo equipo escarificador (C) en la
ranura y hacia abajo por el orificio. Fije la cubierta
del escarificador (B) y los 2 tornillos (A). (Fig. 38)
106 2368 - 003 - 27.09.2024

Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El producto no se
pone en marcha.
El cable de alimentación no está enchufa-
do a una toma de corriente.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
El cable de alimentación no está conecta-
do al producto.
Conecte el cable de alimentación a la toma situa-
da debajo del manillar.
No se ha presionado la palanca del freno
del motor contra el manillar.
Oprima la palanca del freno del motor contra el
manillar.
El cable de alimentación está dañado.
Acuda a un taller de servicio autorizado.
Otros errores.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• Para los transportes comerciales, se deben
acatar los requisitos especiales sobre embalajes y
etiquetas.
• Cuando prepare el producto para su transporte,
asegúrese de que se cumplan las disposiciones
sobre materiales peligrosos. Es posible que existan
normativas locales aplicables.
• Inmovilice el producto durante el transporte.
Almacenamiento
• Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.
• Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar con
una temperatura ambiente comprendida entre -10°C
y 40°C.
• Mantenga el producto en un lugar bajo llave fuera
del alcance de niños y personas no autorizadas.
• Limpie el producto y realice un mantenimiento
completo antes de almacenarlo durante un periodo
de tiempo prolongado.
• Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que
se indican en este manual de usuario. Consulte
Programa de mantenimiento en la página 105
.
• Realice un mantenimiento completo antes de
guardar el producto durante un periodo prolongado.
Eliminación
Los símbolos del producto o del embalaje del producto
indican que este producto no puede desecharse como
residuo doméstico. Debe enviarse a una estación de
reciclaje apropiada para la recuperación de piezas
eléctricas y electrónicas.
Si se asegura de que se trata este producto
correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible
impacto negativo para el medio ambiente y las personas
que podría darse por una gestión incorrecta de los
residuos del mismo. Si desea información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras
o la tienda donde lo adquirió.
(Fig. 39)
Datos técnicos
Datos técnicos
S 138C
Motor
2368 - 003 - 27.09.2024 107

S 138C
Tipo de motor Motor de serie CA
Velocidad del accesorio - SavE, rpm N/P
Velocidad del accesorio - nominal, rpm 4200
Potencia del motor (máx.), kW 1,8
Potencia del motor (nominal), kW 1,6
Peso
Peso, kg 19,0
Emisiones de ruido
19
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 96
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 98
Niveles acústicos
20
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 82
Niveles de vibración
21
Manillar, m/s
2
8,3
Funcionamiento
Profundidad de trabajo máx/min, mm -8/+5
Anchura de trabajo, cm 37,5
Accesorio de cuchillas 5973510-01
Accesorio de púas 5973509-01
Capacidad del recogedor de hierba, litros 45
19
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
20
Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).
21
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de
0,2m/s
2
.
108 2368 - 003 - 27.09.2024

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(SUECIA), tel.: +4636146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Escarificador
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo S 138C
Identificación Números de serie a partir del año 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
Y que se aplican las especificaciones técnicas
o los estándares siguientes: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 107
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Director de desarrollo/Productos para el jardín
Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
2368 - 003 - 27.09.2024 109

Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 110
Ohutus........................................................................ 112
Kokkupanek................................................................ 118
Töö..............................................................................118
Hooldamine.................................................................119
Veaotsing....................................................................120
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............120
Tehnilised andmed..................................................... 121
Vastavusdeklaratsioon................................................122
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
See toode on lükatav elektriline samblaeemaldaja.
Tootega eemaldatakse murult kuivanud rohi, et lasta
selle hingata ja veel murusse imbuda. Rohi kogutakse
rohukogurisse või heidetakse murule. Tootel on kahte
tüüpi samblaeemaldusosad.
Samblaeemaldusosad
Vt
Samblaeemaldusosa vahetamine lk 120
rohkema
teabe saamiseks, kuidas vahetada samblaeemaldusosi.
Lõiketera piid
Lõiketera piid eemaldavad umbrohu, sambla, vanad
rohulibled ja kuivanud rohu. Lõiketerade piide abil
imbub vesi murusse ning välditakse selle kogunemist
murupinnale.
(Joon. 19)
Vedrupiid
Vedrupiid eemaldavad murult ettevaatlikult sambla,
surnud rohu ja kuivanud rohu. Vedrupiid võimaldavad
veel ja toitainetel murusse pääseda.
(Joon. 20)
Kasutusotstarve
Kasutage toodet vana rohu ja sambla eemaldamiseks.
Ärge kasutage seadet muude tööde tegemiseks.
Toote tutvustus
(Joon. 1)
1. Mootori pidurikäepide
2. Ülemine käepide
3. Käivitustõkesti
4. Pistikupesa
5. Alumine käepide
6. Kaabliklamber
7. Rohukogur
8. Tagumine kate
9. Samblaeemaldi kate
10. Töösügavuse reguleerimisnupp
11. Vedrupiid
12. Kuuskantvõti
13. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel
(Joon. 2)
Hoiatus! Hooletu või
väär käsitsemine
võib põhjustada
kehavigastusi või
surma kasutajale või
juuresolijaile.
(Joon. 3)
Enne seadme
kasutamist lugege
kasutusjuhend läbi ja
veenduge, et oleksite
juhistest aru saanud.
(Joon. 4)
Olge ettevaatlik –
lenduvate esemete ning
tagasipõrkumise oht.
(Joon. 5)
Teised inimesed
ja loomad peavad
viibima tööalast ohutus
kauguses.
(Joon. 6)
HOIATUS! Hoidke käed
ja jalad piidest eemal.
110 2368 - 003 - 27.09.2024

(Joon. 7)
Enne seadme
hooldustööde alustamist
lahutage see
vooluvõrgust. Piid
pöörlevad pärast
mootori seiskamist
edasi.
(Joon. 8)
Elektrilöögi oht.
(Joon. 9)
Hoiatus! Ärge sõitke
seadmega üle
toitekaabli, võite saada
elektrilöögi või seadet
kahjustada.
(Joon. 10)
Seade on kaitstud
pritsiva vee eest.
(Joon. 11)
See toode vastab
kehtivatele EÜ
direktiividele.
(Joon. 12)
See toode vastab
kehtivatele UK
direktiividele.
(Joon. 13)
Müraemissioonile viitav
keskkonnasilt vastavalt
ELi ja UK direktiividele
ja määrustele
ja Uus Lõuna-
Walesi õigusaktile
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017“.
Toote garanteeritud
helivõimsuse taseme
andmed leiate jaotisest
Tehnilised andmed lk
121
ja sildil.
(Joon. 14)
Topeltisolatsioon.
(Joon. 18)
Toimetage sea-
de elektri- ja
elektroonika-
jäätmete ring-
lussevõtukes-
kusesse. (Keh-
tib vaid Euroo-
pas)
(Joon. 15)
Käivitusprotseduur:
avage käivitustõkesti,
vajutage mootori
pidurikäepide alla.
(Joon. 16)
Seiskamiseks
vabastage mootori
pidurikäepide.
(Joon. 17)
Skannitav kood.
Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/
tähised vastavad teatud riikides kehtivatele
sertifitseerimisnõuetele.
Toote kahjustused
Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui:
• toodet on valesti parandatud;
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
2368 - 003 - 27.09.2024
111

Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”,
„ettevaatust” ja „märkus”
juhitakse tähelepanu
eriti olulistele kohtadele
kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste
eiramise korral kasutaja
või kõrvalseisjate
kehavigastuse või
surmaga lõppeva
õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST:
Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete
või läheduses asuvate
objektide kahjustamise
ohtu.
Märkus: Tähistab antud
olukorras vajalikku lisateavet.
Üldised ohutusjuhised
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Seade on ohtlik,
kui seda kasutada
valesti või ettevaatamatult.
Ohutuseeskirjade eiramine
võib põhjustada kehavigastuse
või surma.
•
Toode tekitab töötades
elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida
aktiivsete või passiivsete
meditsiiniliste implantaatide
tööd. Raskete või surmaga
lõppevate kehavigastuste ohu
vähendamiseks soovitame
meditsiinilisi implantaate
kasutavatel inimestel pidada
enne selle seadme kasutamist
nõu oma arsti ja implantaadi
valmistajaga.
•
Olge alati ettevaatlik ja toimige
arukalt. Kui te pole kindel,
kuidas toodet eriolukorras
kasutada, lõpetage töö ja
pidage enne jätkamist nõu
Husqvarna edasimüüjaga.
•
Arvestage, et teiste isikute
ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab
vastutust seadme kasutaja.
•
Hoidke seade puhas.
Veenduge, et märgid ja
tähised oleksid selgelt
loetavad.
112
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Ärge kunagi lubage lastel või
nende juhistega mittetutvunud
inimestel seadet kasutada.
Kohalikud kehtivad eeskirjad
võivad piirata kasutaja lubatud
vanust.
•
Kui seadet kasutab piiratud
füüsiliste või vaimsete
võimetega isik, peab ta olema
kogu aeg järelevalve all.
Vastutusvõimeline täiskasvanu
peab kogu aeg kasutaja juures
viibima.
•
Ärge kasutage toodet,
kui olete väsinud, haige
või tarvitanud alkoholi,
narkootikume või ravimeid.
Sellel on negatiivne
mõju teie nägemisele,
tähelepanuvõimele, liikumisele
ja otsustamisvõimele.
•
Ärge kasutage toodet, kui see
on kahjustatud või ei tööta
korralikult.
•
Ärge muutke seadet, nii
et see ei vasta enam
tehase originaalmudelile; ärge
kasutage seadet, kui arvate, et
seda on muutnud keegi teine.
Tööala ohutus
HOIATUS: Enne seadme
kasutamist lugege läbi
järgnevad hoiatused.
•
Enne toote kasutamist
eemaldage tööalalt oksad ja
kivid.
•
Samblaeemaldusosaga kokku
puutuvad esemed võivad
õhku paiskuda ning inimesi
vigastada ja esemeid
kahjustada. Juuresolijad ja
loomad peavad viibima tootest
ohutus kauguses.
•
Ärge kasutage toodet halva
ilmaga, näiteks udu, vihma,
tugeva tuule, tugeva pakase
ja pikseohu korral. Toote
kasutamine halva ilma ning
niiskete ja märgade tingimuste
korral on väsitav. Halb ilm võib
põhjustada ohtlikke tingimusi
(nt libedaid pindu).
•
Suhtuge tähelepanelikult
inimestesse, esemetesse ja
olukordadesse, mis võivad
takistada toote ohutut
kasutamist.
•
Olge ettevaatlik takistuste (nt
juurte, kivide, oksade, aukude
ja kraavide) suhtes. Kõrge rohi
võib peita takistusi.
•
Tootega töötamine kallakutel
võib olla ohtlik. Ärge kasutage
toodet alal, mille kalle ületab
15°.
•
Kasutage toodet kallakul risti
liikudes. Ärge liikuge üles ja
alla.
2368 - 003 - 27.09.2024
113

•
Olge ettevaatlik varjatud
nurkade ja vaatevälja
varjavate esemete läheduses.
Tööohutus
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
HOIATUS: Peatage
toode, eemaldage
toitejuhe ja veenduge,
et piid on
täielikult seiskunud,
enne kui puudutate
samblaeemaldusosa.
•
Kasutage seda toodet
ainult murult vana rohu
ja sambla eemaldamiseks.
Muude toimingute tegemiseks
toodet kasutada ei tohi.
•
Kasutage
isikukaitsevahendeid. Vt
jaotisest
Isikukaitsevahendid lk
115
.
•
Toodet ei tohi kasutada vihma
käes või märjas keskkonnas.
Toote sisse pääsenud vesi
suurendab elektrilöögi ohtu.
• Ärge kasutage toodet
kahjustatud toitejuhtmega.
•
Ärge kasutage toodet
enne, kui samblaeemaldusosa
ja katted on õigesti
kinnitatud. Valesti kinnitatud
samblaeemaldusosa võib lahti
tulla ja inimesi vigastada.
•
Veenduge, et
samblaeemaldusosa ei
puutuks kokku esemetega
(nt kivide ja juurtega).
See võib samblaeemaldusosa
kahjustada ja põhjustada
mootori võlli väändumist.
Paindega telg põhjustab
tugevat vibratsiooni ja
suurt samblaeemaldusosa
lahtitulemise ohtu.
•
Kui samblaeemaldusosa
puutub kokku mõne esemega
või esineb vibratsioon,
peatage toode viivitamatult.
Seisake mootor ja
lahutage toitejuhe. Kontrollige
toodet kahjustuste suhtes.
Parandage kahjustused või
laske toodet remontida
volitatud hooldustöökojas.
•
Kui mootor töötab,
ärge kinnitage kunagi
mootori pidurikäepidet püsivalt
käepideme külge.
•
Asetage toode stabiilsele
ja tasasele pinnale ning
käivitage see. Veenduge,
et samblaeemaldusosa ei
puutuks vastu maad ega muid
esemeid.
•
Olge toote kasutamisel alati
toote taga.
114
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Toote kasutamisel hoidke
mõlema käega käepidemest
ja kõik toote rattad maas.
Hoidke käed ja jalad liikuvast
samblaeemaldusosast eemal.
•
Kui mootor on käivitatud, ärge
kallutage toodet.
•
Olge toote tagasisuunas
tõmbamisel ettevaatlik.
•
Kui mootor on käivitatud, ärge
tõstke toodet. Kui teil on
vaja toode üles tõsta, seisake
esmalt mootor ja lahutage
toitejuhe.
•
Ärge kõndige toote
kasutamise ajal tagurpidi.
•
Seisake mootor, kui liigute
alal, kus pole muru, näiteks
kruusa-, kivi- ja asfaltkattega
teedel.
•
Ärge lükake toodet joostes, kui
mootor on käivitatud. Toote
kasutamise ajal kõndige.
•
Enne töösügavuse muutmist
seisake mootor. Ärge kunagi
tehke reguleerimisi, kui mootor
töötab.
•
Ärge laske toodet silmist,
kui mootor töötab.
Seisake mootor, lahutage
toitejuhe ja veenduge,
et samblaeemaldusosa ei
pöörleks.
Ohutusjuhised kasutamisel
Isikukaitsevahendid
Seadmega töötamisel
tuleb kasutada ettenähtud
isiklikku kaitsevarustust.
Isikukaitsevarustus ei välista
õnnetusi, kuid vähendab
vigastuse astet. Palu seadme
müüjalt abi sobiva varustuse
valimisel.
Kandke alati järgmisi
kaitsevahendeid.
•
Kuulmiskahjustuste riski
vähendamiseks kasutage
kõrvaklappe.
•
Vastupidavad, mittelibisevad
jalatsid. Ärge kandke lahtiseid
jalatseid ega käige paljajalu.
•
Tugevad pikad püksid. Ärge
kandke lühikesi pükse.
Vajadusel kandke kindaid,
näiteks samblaeemaldusosa
paigaldades, kontrollides või
puhastades.
HOIATUS: Kandke
heakskiidetud
kõrvaklappe. Pikaajaline
müra võib
tekitada püsiva
kuulmiskahjustuse.
2368 - 003 - 27.09.2024 115

Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Ärge kasutage toodet,
mille ohutusseadmed on
kahjustatud või ei tööta
korralikult.
•
Kontrollige ohutusseadmeid
regulaarselt. Kui
ohutusseadmed on
kahjustatud või ei
tööta korralikult, pöörduge
Husqvarnahooldustöökoja
poole.
Katete kontrollimine
Samblaeemaldaja kate
vähendab toote vibratsiooni ja
samblaeemaldusosast tingitud
vigastuste ohtu.
• Kontrollige samblaeemaldaja
külgkatet kahjustuste (nt
pragude) suhtes.
• Kontrollige tagumist katet
kahjustuste (nt pragude)
suhtes.
Mootori pidurikäepide
Mootori pidurikäepideme abil
saab mootori seisata. Mootori
pidurikäepideme vabastamisel
mootor seiskub.
Mootoripiduri kontrollimiseks
käivitage mootor ja vabastage
mootori pidurikäepide. Kui
mootor kolme sekundi
jooksul ei seisku, laske
mootoripidurit Husqvarna
volitatud hooldustöökojas
reguleerida.
(Joon. 21)
Käivitustõkesti kontrollimine
Kontrollige, kas käivitustõkesti
takistab mootori tööd.
1. Lükake mootori
pidurikäepidet juhtraua
suunas. Käivitustõkesti
peatab liikumise.
2. Lükake käivitustõkesti välja.
(Joon. 22)
3. Laske käivitustõkesti lahti ja
veenduge, et see läheks
tagasi lähteasendisse.
Toitekaabli hoidiku kasutamine
Toitekaabli hoidik vähendab
koormust pistikupesale ja
toitekaablile. Samuti vähendab
toitekaabli hoidik teie kukkumise
ohtu.
1. Moodustage toitekaabliga
väike silmus.
2. Asetage silmus toitekaabli
hoidiku ava sisse.
116
2368 - 003 - 27.09.2024

3. Asetage silmus ümber
konksu.
4. Tõmmake toitekaablit, et
silmus ümber konksu pingule
tõmbuks. (Joon. 23)
Toitekaabli ohutus
•
Soovitatav on paigaldada
rikkevoolukaitse, mille
rakendumise voolutugevus ei
ole suurem kui 30 mA.
Kuid isegi rikkevoolukaitse
paigaldamine ei garanteeri
100% ohutust ja seetõttu
tuleb alati järgida turvalise
töötamise põhimõtteid.
Kontrollige rikkevoolukaitset
iga kord, kui seda kasutate.
•
Kui toitekaablile tekib
sisselõige või selle isolatsioon
saab kahjustada, lahutage
seade kohe toitevõrgust.
•
Ärge puudutage sisselõikega
või kahjustatud isolatsiooniga
toitekaablit enne, kui seade on
vooluvõrgust lahutatud.
•
Ärge parandage sisselõikega
või kahjustatud isolatsiooniga
toitekaablit. Asendage see
uuega.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Hooldustööde ajal seadme
juhusliku käivitumise
vältimiseks lahutage toitejuhe.
•
Toote kasutusea tõstmiseks
ja õnnetuste ohu
vähendamiseks tehke kõik
hooldustööd korrektselt.
Laske professionaalsed
parandustööd teha
volitatud hooldustöökojas.
Lisateavet küsige lähimast
hooldustöökojast.
•
Hooldage toodet ainult
selle kasutusjuhendi
järgi. Keerukamad tööd
laske teostada volitatud
hooldustöökojas.
•
Vigastuste vältimiseks ärge
eemaldage ohutusseadmeid
ega tehke neile muudatusi.
•
Samblaeemaldusosa
käsitsedes kandke
alati tugevaid kindaid.
Samblaeemaldusosa on väga
terav ja võib kergesti
põhjustada lõikevigastusi.
•
Parima ja ohutuima
töö tagamiseks hoidke
samblaeemaldusosa piid
teravana ning puhtana.
•
Laske hooldustöökojas toodet
korrapäraselt kontrollida ning
teha vajalikke seadistamisi ja
parandusi.
•
Asendage kahjustatud,
kulunud ja katkised
osad. Kasutage alati
2368 - 003 - 27.09.2024
117

tootja originaalvaruosi. Muud
varuosad võivad toodet
kahjustada ja suurendada
õnnetuste ohtu.
•
Järgige lisatarvikute
vahetamise juhiseid.
Kasutage ainult tootja
valmistatud lisatarvikuid.
Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanemist
lugege läbi ohutust puudutav peatükk.
HOIATUS: Kokkupanemise ajal
seadme juhusliku käivitumise vältimiseks
lahutage toitejuhe.
Käepideme kokkupanek
1. Keerake alumised hoovad lahti.
2. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel
olevatesse soonetesse. (Joon. 24)
3. Reguleerige käepideme kõrgus ühte kahest
võimalikust asendist.
4. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni
need peatuvad ja kostub klõpsatus. (Joon. 25)
5. Keerake nupud korralikult kinni.
Rohukoguri kokkupanek
1. Kinnitage rohukoguri raam rohukoti külge nii, et koti
jäik osa jääb põhja. Hoidke raami käepidet rohukoti
peal. (Joon. 26)
2. Kinnitage rohukoguri raami alumine osa rohukoguri
allosas asuvasse soonde.
3. Kinnitage rohukott klambritega rohukoguri raami
külge. (Joon. 27)
4. Kergitage tagakaant.
5. Pange rohukogur õigesse asendisse. (Joon. 28)
6. Kinnitage rohukogur raami ülaservale. Veenduge, et
tagakaan on lekke vältimiseks tihedalt rohukoguri
vastas. (Joon. 29)
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
jaotis.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse:
• Täiendav tooteteave.
• Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi.
Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma
mobiilsideseadmesse.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Töösügavuse seadistamine
HOIATUS: Ärge seadistage
töösügavust toote kasutamise ajal.
1. Vajutage ja pöörake töösügavuse reguleerimisnuppu
vastupäeva, et suurendada töösügavust.
2. Vajutage ja pöörake töösügavuse reguleerimisnuppu
päripäeva, et vähendada töösügavust. (Joon. 30)
Toote käivitamine
HOIATUS: Ärge sõitke seadmega üle
toitekaabli, võite saada elektrilöögi või
seadet kahjustada.
ETTEVAATUST: Enne toote
kasutamist niitke muru.
1. Ühendage toitekaabel käepideme all olevasse
pistikupessa. (Joon. 31)
2. Seadistage töösügavus. Vt jaotist
Töösügavuse
seadistamine lk 118
. Asetage rullik kõrgeimasse
asendisse.
118 2368 - 003 - 27.09.2024

3. Pange toitekaabel toitekaabli hoidikusse. Vt jaotist
Toitekaabli hoidiku kasutamine lk 116
. (Joon. 23)
4. Olge toote taga.
5. Avage käivitustõkesti. (Joon. 32)
6. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas.
(Joon. 33)
7. Liigutage toodet ettevaatlikult ja aeglaselt edasi.
ETTEVAATUST: Ärge hoidke
toodet pikka aega samas asendis.
Toote kasutamine lõiketera piidega
• Langetage rull aeglaselt, et see puudutaks kergelt
maapinda.
• Parima tulemuse saavutamiseks on soovitatav
töösügavus 2–3 mm.
Toote kasutamine vedrupiidega
• Langetage aeglaselt rullik, kuni vedrupiid
puudutavad maad.
Seadme seiskamine
1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori
pidurikäepide. (Joon. 34)
2. Lahutage toitekaabel vooluvõrgust ja seejärel
seadmest. (Joon. 35)
ETTEVAATUST: Tõmmake pistik
välja sirgelt. Ärge tõmmake toitejuhet.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
peatükk.
Seadme hooldamiseks ja remontimiseks on
vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja
hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite,
pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima
hooldustöökoja kohta.
Lisateavet vt www.husqvarna.com.
Hooldusgraafik
Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud
seadme igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad,
kui seadet igapäevaselt ei kasutata.
Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta vt
Toote
ohutusseadised lk 116
.
Igal ka-
sutuskor-
ral
Iga kuu
Igal
hooajal
Tehke üldkontroll. X
Puhastage toode. X
Kontrollige sambaeemaldusosa. X
Veenduge, et toote ohutusseadmed poleks kahjustatud. * X
Kontrollige katteid. * X
Kontrollige mootori pidurikäepidet. * X
Kontrollige käivitustõkestit. * X
Üldülevaatuse läbiviimine
• Veenduge, et toote mutrid ja kruvid oleksid
pingutatud.
• Veenduge, et toote juhtmed ei oleks sellises
asendis, kus need võiksid kahjustada saada.
• Veenduge, et tootes ei oleks ummistust.
Toote puhastamine
• Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga.
• Ärge puhastage seadet veega. Vesi võib pääseda
aku või mootori sisse ja põhjustada lühise või
kahjustada toodet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit.
• Ärge valage vett otse mootorile.
• Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
2368 - 003 - 27.09.2024 119

Samblaeemaldusosa kontrollimine
HOIATUS: Juhusliku käivitumise
vältimiseks lahutage toitejuhe.
HOIATUS: Sambaeemaldusosa
hooldamisel kandke kaitsekindaid.
Samblaeemaldusosa piid on väga teravad ja
võivad kergesti põhjustada lõikehaavu.
• Kontrollige samblaeemaldusosa kahjustuste ja
mõrade suhtes. Kahjustatud samblaeemaldusosa
tuleb alati välja vahetada.
Samblaeemaldusosa vahetamine
HOIATUS: Sambaeemaldusosa
hooldamisel kandke kaitsekindaid.
Samblaeemaldusosa on väga terav ja võib
kergesti põhjustada lõikevigastusi.
1. Asetage toode selle paremale küljele. (Joon. 36)
2. Eemaldage kruvid (A) ja samblaeemaldusosa luuk
(B). Lükake samblaeemaldusosa (C) eemaldamiseks
ülesse ja võtke välja. (Joon. 37)
3. Lükake uus samblaeemaldusosa (C) soonde ja oma
pessa. Kinnitage samblaeemaldusosa kate (B) ja
kaks kruvi (A). (Joon. 38)
Veaotsing
Tõrkeotsing
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Toode ei käivitu. Toitejuhe ei ole toiteallikaga ühendatud. Ühendage toitejuhe toiteallikaga.
Toitejuhe ei ole tootega ühendatud. Ühendage toitejuhe käepideme all olevasse pisti-
kupessa.
Mootori pidurikäepide pole juhtraua suu-
nas lükatud.
Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas.
Toitejuhe on kahjustatud.
Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole.
Muud tõrked.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine
• Kaubandusliku transpordi korral tuleb järgida
pakendamise ja märgistamise erinõudeid.
• Toote transportimiseks ettevalmistamisel järgige
kindlasti ohtlikele ainetele kehtivaid eeskirju. Kehtida
võivad ka kohalikud eeskirjad.
• Kinnitage seade transportimise ajaks.
Hoiustamine
• Enne hoiustamist laske seadmel maha jahtuda.
• Hoidke toodet kohas, kus õhutemperatuur jääb
vahemikku –10 °C kuni 40 °C.
• Hoidke seadet suletud ruumis, kuhu ei pääse lapsed
ja volitamata kõrvalised isikud.
• Enne seadme pikemaajalist hoiustamist puhastage
seade ja tehke sellele täishooldus.
• Tehke kasutusjuhendis toodud hooldustoimingud. Vt
jaotisest
Hooldusgraafik lk 119
.
• Tehke täielik hooldus enne pikaajalist hoiustamist.
Kõrvaldamine
Tootel või selle pakendil olevad sümbolid viitavad,
et toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tuleb
toimetada ettenähtud vastuvõtupunkti, kus elektri- ja
elektroonikaseadmed võetakse uuesti ringlusesse.
Hoolitsedes toote eest õigel viisil aitate vähendada
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja
inimestele, mis võivad avalduda toote vale käitlemise
korral. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu
kohta pöörduge vastava kohaliku ametkonna,
jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
(Joon. 39)
120 2368 - 003 - 27.09.2024

Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
S 138C
Mootor
Mootori tüüp Jadaergutusega vahelduvvoolumootor
Samblaeemaldusosa pöörlemissagedus – SavE, p/min –
Samblaeemaldusosa pöörlemissagedus – nimisagedus,
p/min
4200
Mootori väljundvõimsus – max kW 1,8
Mootori väljundvõimsus – nimivõimsus, kW 1,6
Kaal
Kaal, kg 19,0
Müratasemed
22
Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 96
Helivõimsuse tase, garanteeritud L
WA
dB(A) 98
Helitasemed
23
Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 82
Vibratsioonitase
24
Käepide, m/s
2
8,3
Töö
Maks/min töösügavus, mm -8/+5
Töölaius, cm 37,5
Lõiketera piide lisatarvik 5973510-01
Vedrupiid 5973509-01
Rohukoguri maht, l 45
22
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
23
Mürarõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A).
24
Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 121

Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ROOTSI, tel: +46
36 146500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:
Kirjeldus Pinnasefrees
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel S 138C
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
määrustele:
Direktiiv/eeskiri Kirjeldus
2011/65/EL „elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv“
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2000/14/EÜ „seadmete müra kohta käiv direktiiv”
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või
tehnilised spetsifikatsioonid: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Lisateavet mürataseme kohta vt jaotisest
Tehnilised
andmed lk 121
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Aiandustoodete arendusdirektor
Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
122 2368 - 003 - 27.09.2024

Sisällys
Johdanto..................................................................... 123
Turvallisuus.................................................................125
Asentaminen...............................................................131
Käyttö..........................................................................131
Huolto......................................................................... 132
Vianmääritys............................................................... 133
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............133
Tekniset tiedot............................................................ 134
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 136
Johdanto
Tuotekuvaus
Tuote on kävellen ohjattava sähkökäyttöinen
pintailmaaja. Tuote poistaa tiivistyneen leikkuujätteen
nurmikolta, jotta ilma ja vesi pääsevät maaperään.
Tiivistynyt leikkuujäte kerätään ruohonkerääjään tai
levitetään nurmikolle. Tuotteessa on kaksi erilaista
pintailmaajavarustusta.
Pintailmaajavarustus
Tietoja pintailmaajavarustuksen vaihtamisesta on
kohdassa
Pintailmaajavarustuksen vaihtaminen sivulla
133
.
Teräpiikit
Teräpiikit poistavat rikkaruohot, sammaleen, vanhan
silpun ja tiivistyneen leikkuujätteen. Teräpiikit päästävät
veden nurmikon maaperään ja estävät veden
kerääntymistä maan pinnalle.
(Kuva 19)
Jousipiikit
Jousipiikit poistavat huolellisesti sammaleen, kuolleen
ruohon ja tiivistyneen leikkuujätteen nurmikolta.
Jousipiikit päästävät veden ja ravinteet nurmikon
maaperään.
(Kuva 20)
Käyttötarkoitus
Käytä tuotetta tiivistyneen leikkuujätteen ja sammaleen
poistamiseen yksityisissä puutarhoissa. Älä käytä
tuotetta muihin tarkoituksiin.
Tuotteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Moottorin jarrukahva
2. Ylempi työntöaisa
3. Käynnistyksenesto
4. Virtalähde
5. Alempi työntöaisa
6. Kaapelin kiinnitin
7. Ruohonkerääjä
8. Takasuojus
9. Pintailmaajan suojus
10. Työskentelysyvyyden säätönuppi
11. Jousipiikit
12. Kuusiokoloavain
13. Käyttöohje
Tuotteen symbolit
(Kuva 2)
Varoitus: Huolimaton tai
virheellinen käyttö voi
aiheuttaa käyttäjälle tai
sivullisille vammoja tai
kuoleman.
(Kuva 3)
Lue käyttöohje
huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen
sisällön, ennen kuin alat
käyttää tätä tuotetta.
(Kuva 4)
Varo sinkoutuvia
esineitä ja kimmokkeita.
(Kuva 5)
Pidä sivulliset ja eläimet
turvallisen välimatkan
päässä työalueesta.
(Kuva 6)
VAROITUS – Pidä
kätesi ja jalkasi poissa
piikkien läheisyydestä.
2368 - 003 - 27.09.2024 123

(Kuva 7)
Irrota virtajohto
pistorasiasta ennen
tuotteen huoltotöiden
aloittamista. Piikit
jatkavat pyörimistä sen
jälkeen, kun moottori on
sammutettu.
(Kuva 8)
Sähköiskun vaara.
(Kuva 9)
Varoitus: Älä aja
tuotteella virtajohdon
yli, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun tai
vaurioittaa tuotetta.
(Kuva 10)
Tuote on suojattu
roiskuvalta vedeltä.
(Kuva 11)
Tämä tuote täyttää
sovellettavien EY-
direktiivien vaatimukset.
(Kuva 12)
Tämä tuote
täyttää sovellettavissa
olevien UK-säädösten
vaatimukset.
(Kuva 13)
Melupäästöt
ympäristöön -tarra
EU:n ja Yhdistyneen
kuningaskunnan
direktiivien ja säädösten
mukaisesti sekä
Uuden Etelä-Walesin
"Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017"
-asetuksen mukaisesti.
Tuotteen taattu
äänentehotaso on
määritelty kohdassa
Tekniset tiedot sivulla
134
ja arvokilvessä.
(Kuva 14)
Kaksoiseristys.
(Kuva 18)
Vie tämä laite
asianmukai-
seen sähkö- ja
elektroniikka-
laitteiden kerä-
yspisteeseen.
(Vain Euroop-
pa)
(Kuva 15)
Käynnistäminen:
vapauta
käynnistyksenesto ja
paina moottorin
jarrukahva alas.
(Kuva 16)
Pysäytä vapauttamalla
moottorin jarrukahva.
(Kuva 17)
Skannattava koodi.
Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja
tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Tuotteen vaurioituminen
Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos:
• tuote on korjattu virheellisesti
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
124
2368 - 003 - 27.09.2024

• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja
huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa
halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä
käytetään, jos
käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi seurata
käyttäjän tai sivullisen
vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS:
Tätä käytetään,
jos käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi
seurata koneen,
muiden materiaalien
tai ympäristön
vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään
tietyissä tilanteissa tarvittavien
lisätietojen antamiseen.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Tämä tuote on vaarallinen, jos
sitä käytetään huolimattomasti
tai virheellisesti. Turvaohjeiden
noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa vammoja tai
kuoleman.
•
Tuote muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen
kentän. Kenttä saattaa
joissakin olosuhteissa häiritä
aktiivisten tai passiivisten
lääketieteellisten implanttien
toimintaa. Vakavien
tai hengenvaarallisten
tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä
implantteja käyttäviä henkilöitä
neuvottelemaan lääkärin ja
lääketieteellisen implantin
valmistajan kanssa ennen
tuotteen käyttämistä.
•
Ole aina varovainen ja
käytä tervettä järkeä. Jos
et ole varma, miten tuotetta
käytetään erityistilanteessa,
sammuta tuote ja ota yhteys
2368 - 003 - 27.09.2024
125

Husqvarna-jälleenmyyjään,
ennen kuin jatkat.
•
Muista, että käyttäjä on
vastuussa muille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista vahingoista.
•
Pidä tuote puhtaana.
Varmista, että tuotteen merkit
ja tarrat ovat luettavissa.
•
Älä anna lasten tai
henkilöiden, jotka eivät ole
tutustuneet näihin ohjeisiin,
käyttää laitetta. Paikalliset
määräykset saattavat rajoittaa
käyttäjän ikää.
•
Valvo aina laitetta käyttävää
henkilöä, jonka fyysiset
tai psyykkiset kyvyt ovat
heikentyneet. Vastuullisen
aikuisen on oltava aina
paikalla.
•
Älä käytä tuotetta, jos
olet väsynyt tai sairas
tai alkoholin, huumaavien
aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Niillä
on negatiivinen vaikutus
näkökykyysi, vireyteesi,
harkintakykyysi ja kehosi
hallintaan.
•
Älä käytä tuotetta, jos se on
vahingoittunut tai jos se ei
toimi oikein.
•
Älä tee tuotteeseen muutoksia
tai käytä tuotetta, mikäli epäilet
jonkun muun muuttaneen sitä.
Työalueen turvallisuus
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitusohjeet
ennen laitteen
käyttämistä.
•
Poista työskentelyalueelta
oksat, risut ja kivet ennen
laitteen käyttämistä.
•
Pintailmaajavarustukseen
osuvat esineet sinkoutuvat
edelleen ja voivat siten
aiheuttaa vahinkoa ihmisille
ja esineille. Pidä sivulliset ja
eläimet turvallisen välimatkan
päässä laitteesta.
•
Älä koskaan käytä laitetta
huonolla säällä esimerkiksi
sumussa, sateessa, kovassa
tuulessa, ankarassa
pakkasessa tai ukkosella.
Laitteen käyttäminen huonolla
säällä tai kosteissa tai
märissä olosuhteissa on
raskasta. Huono sää voi
aiheuttaa vaaratilanteita, kuten
liukastumisvaaran.
•
Varo henkilöitä, esineitä ja
tilanteita, jotka voivat estää
laitteen turvallisen käytön.
•
Varo esteitä, kuten juuria,
kiviä, risuja, kuoppia ja ojia.
Pitkän ruohon seassa voi olla
esteitä.
126
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Laitteen käyttö rinteissä
voi olla vaarallista. Älä
käytä laitetta rinteessä, jonka
kaltevuus on yli 15°.
•
Käytä laitetta sivusuunnassa
rinteeseen nähden. Älä käytä
laitetta pystysuunnassa.
•
Ole varovainen lähestyessäsi
piilossa olevia kulmia ja
esineitä, jotka estävät
näkyvyyden.
Työturvallisuus
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
VAROITUS: Pysäytä
tuote, irrota virtajohto ja
varmista, että piikit ovat
pysähtyneet kokonaan
ennen kuin kosket
pintailmaajaan.
•
Käytä tätä tuotetta vain
tiivistyneen leikkuujätteen
ja sammalen poistamiseen
nurmikoilta. Tuotteita ei
saa käyttää muihin
käyttötarkoituksiin.
•
Käytä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Katso
kohdasta
Henkilönsuojaimet
sivulla 128
.
•
Älä käytä tuotetta sateella
tai märissä olosuhteissa.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos
tuotteeseen pääsee vettä.
• Älä käytä tuotetta, jos sen
virtajohto on vioittunut.
•
Älä käytä tuotetta, ellei
sen pintailmaajaa ja kaikkia
suojuksia ole kiinnitetty
asianmukaisesti. Virheellisesti
kiinnitetty pintailmaajavarustus
saattaa irrota ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
•
Varmista, ettei
pintailmaajavarustus osu
esimerkiksi kiviin tai juuriin.
Tämä voi vaurioittaa
pintailmaajavarustusta, ja
moottorin akseli voi vääntyä.
Vääntynyt akseli aiheuttaa
voimakasta tärinää. Tällöin
on erittäin suuri riski, että
pintailmaajavarustus irtoaa.
•
Jos pintailmaajavarustus osuu
esineeseen tai alkaa täristä,
pysäytä tuote välittömästi.
Sammuta moottori ja irrota
virtajohto. Tarkista tuote
vaurioiden varalta. Korjaa
vauriot tai teetä korjaustyöt
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
•
Älä koskaan kiinnitä moottorin
jarrukahvaa pysyvästi
kahvaan, kun moottori on
käynnissä.
2368 - 003 - 27.09.2024
127

•
Aseta tuote kiinteälle,
tasaiselle alustalle ja
käynnistä se. Varmista,
ettei pintailmaajavarustus
pääse osumaan maahan tai
mihinkään esineeseen.
•
Seiso aina tuotteen takana
käyttäessäsi sitä.
•
Pidä kaikki renkaat maassa
ja molemmat kätesi
työntöaisalla käyttäessäsi
tuotetta. Pidä kätesi ja
jalkasi poissa pyörivän
pintailmaajavarustuksen
läheisyydestä.
•
Älä kallista tuotetta moottorin
käynnistyksen aikana.
•
Ole varovainen vetäessäsi
tuotetta taaksepäin.
•
Älä koskaan nosta tuotetta,
kun moottori on käynnissä.
Jos tuotetta on nostettava,
sammuta ensin moottori ja
irrota virtajohto.
•
Älä kävele taaksepäin
käyttäessäsi tuotetta.
•
Sammuta moottori, kun siirrät
tuotteen ruohottoman alueen
yli, esimerkiksi ylittäessäsi
sora-, kivi- tai asfalttipolkuja.
•
Älä juokse tuotteen kanssa,
kun moottori on käynnissä.
Kävele aina, kun käytät
tuotetta.
•
Sammuta moottori ennen kuin
muutat työskentelysyvyyttä.
Älä koskaan tee säätöjä
moottorin käydessä.
•
Älä koskaan jätä tuotetta ilman
valvontaa moottorin käydessä.
Sammuta moottori, irrota
virtajohto ja varmista, ettei
pintailmaajavarustus pyöri.
Turvallisuusohjeet käyttöä
varten
Henkilönsuojaimet
Tuotetta käytettäessä
on aina käytettävä
hyväksyttyjä henkilösuojaimia.
Henkilösuojaimet eivät
poista tapaturmariskiä,
mutta lieventävät vammoja
onnettomuustilanteessa. Pyydä
jälleenmyyjältä apua suojaimien
valinnassa.
Käytä aina seuraavia suojaimia:
•
Kuulonsuojaimia
kuulon heikkenemisen
ehkäisemiseksi.
•
Luistamattomia, tukevia
saappaita tai kenkiä. Älä
käytä sandaaleja. Älä
myöskään kulje paljain jaloin.
•
Vahvakankaisia, pitkiä
housuja. Älä käytä shortseja.
Käytä käsineitä tarvittaessa,
esim. pintailmaajavarustuksen
asennuksen, tarkastuksen tai
puhdistuksen aikana.
128
2368 - 003 - 27.09.2024

VAROITUS: Käytä
hyväksyttyjä
kuulonsuojaimia.
Pitkäaikainen
altistuminen melulle
saattaa aiheuttaa pysyviä
kuulovaurioita.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Älä käytä tuotetta
vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa.
•
Tarkasta turvalaitteet
säännöllisesti. Jos
turvalaitteet ovat
vahingoittuneet tai eivät toimi
oikein, ota yhteys Husqvarna-
huoltoliikkeeseen.
Suojusten tarkistaminen
Pintailmaajan suojus
vähentää laitteen tärinää
ja pintailmaajavarustuksen
aiheuttamaa tapaturmavaaraa.
• Tarkista pintailmaajan suojus
vaurioiden, kuten halkeamien,
varalta.
• Tarkista takasuojus
vaurioiden, kuten halkeamien,
varalta.
Moottorin jarrukahva
Moottorin jarrukahva pysäyttää
moottorin. Kun moottorin
jarrukahva vapautetaan,
moottori pysähtyy.
Tarkista moottorin jarru
käynnistämällä moottori ja
vapauttamalla sitten moottorin
jarrukahva. Jos moottori ei
pysähdy kolmessa sekunnissa,
anna valtuutetun Husqvarna-
huoltoliikkeen säätää moottorin
jarru.
(Kuva 21)
Käynnistykseneston
tarkistaminen
Tarkista käynnistyksenesto ja
varmista, että se estää
moottorin toiminnan.
1. Työnnä moottorin
jarrukahvaa
kahvaston suuntaan.
Käynnistyksenesto pysäyttää
liikkeen.
2. Työnnä käynnistyksenesto
ulos. (Kuva 22)
3. Vapauta käynnistyksenesto
ja varmista, että se palaa
alkuasentoonsa.
Virtajohdon pidikkeen käyttö
Virtajohdon pidike vähentää
pistorasiaan ja johtoon
2368 - 003 - 27.09.2024
129

kohdistuvaa rasitusta.
Virtajohdon pidike vähentää
myös kaatumisriskiä.
1. Tee virtajohtoon
pieni silmukka johtoa
taivuttamalla.
2. Laita silmukka virtajohdon
pidikkeen reikään.
3. Aseta silmukka koukkuun.
4. Kiristä silmukka koukun
ympärille vetämällä. (Kuva
23)
Virtajohdon turvaohjeet
•
On suositeltavaa käyttää
vikavirtasuojakytkintä, jonka
laukaisuvirta on enintään
30mA. Asennettu
vikavirtasuojakytkinkään ei
takaa täydellistä turvallisuutta,
ja turvaohjeita on aina
noudatettava. Tarkasta
vikavirtasuojakytkin jokaisella
käyttökerralla.
•
Irrota tuote sähköverkosta
välittömästi, jos virtajohto
on katkennut tai jos sen
eristeessä on vaurioita.
•
Älä kosketa katkennutta tai
vaurioitunutta sähköjohtoa,
ennen kuin tuote on irrotettu
sähkönsyötöstä.
•
Älä korjaa katkennutta tai
vaurioitunutta virtajohtoa.
Vaihda se uuteen.
Kunnossapitoon liittyvät
turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Vältä tuotteen käynnistyminen
vahingossa huollon aikana
irrottamalla virtajohto.
•
Tuotteen oikeanlainen
huoltaminen pidentää sen
käyttöikää ja pienentää
onnettomuusvaaraa. Anna
huoltotyö valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi.
Kysy lisätietoja lähimmästä
huoltoliikkeestä.
•
Tee tuotteelle
ainoastaan käyttöohjekirjassa
mainitut huoltotoimenpiteet.
Laajemmat toimenpiteet
on teetettävä valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
•
Älä poista turvalaitteita tai tee
niihin muutoksia, koska se voi
johtaa loukkaantumiseen.
•
Käytä työrukkasia,
kun käsittelet
pintailmaajavarustusta.
Pintailmaajavarustus on
erittäin terävä ja aiheuttaa
helposti haavoja.
•
Pidä pintailmaajavarustuksen
piikit terävinä ja puhtaina,
jotta tuotteen suorituskyky
130
2368 - 003 - 27.09.2024

ja turvallisuus pysyvät
mahdollisimman hyvänä.
•
Anna huoltoliikkeen tarkastaa
tuote säännöllisesti ja
tarvittaessa säätää ja korjata
se.
•
Vaihda vaurioituneet,
kuluneet tai rikkoutuneet
osat. Käytä aina valmistajan
alkuperäisiä varaosia.
Muut varaosat voivat
vahingoittaa tuotetta ja lisätä
onnettomuusriskiä.
•
Noudata lisävarusteiden
vaihtoa koskevia ohjeita.
Käytä ainoastaan valmistajan
lisävarusteita.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Ennen kuin kokoat
tuotteen, lue turvallisuutta koskeva luku.
VAROITUS: Vältä tuotteen
käynnistyminen vahingossa kokoamisen
aikana irrottamalla virtajohto.
Kahvan asentaminen
1. Irrota alemmat nupit.
2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin
puolin. (Kuva 24)
3. Aseta kahvan korkeus jompaankumpaan
käytettävissä olevista asennoista.
4. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne
pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. (Kuva 25)
5. Kiristä nupit huolellisesti.
Ruohonkerääjän asentaminen
1. Kiinnitä ruohonkerääjän kehys keruupussiin niin, että
pussin jäykkä osa on alhaalla. Pidä kehyksen kahva
keruupussin yläpuolella. (Kuva 26)
2. Kiinnitä ruohonkerääjän kehyksen alaosa
ruohonkerääjän alaosassa olevaan uraan.
3. Kiinnitä keruupussi ruohonkerääjän runkoon
kiinnikkeillä. (Kuva 27)
4. Nosta takasuojus ylös.
5. Käännä ruohonkerääjä oikeaan asentoon. (Kuva 28)
6. Kiinnitä ruohonkerääjä rungon yläreunaan. Varmista,
että takasuojus kiinnittyy tiukasti ruohonkerääjää
vasten, eikä pääse vuotamaan. (Kuva 29)
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen
sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
Husqvarna-koneeseen:
• Enemmän tuotetietoja.
• Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus
mobiililaitteeseesi.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa.
3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect
-sovelluksen ohjeiden mukaan.
Työskentelysyvyyden säätäminen
VAROITUS: Älä säädä
työskentelysyvyyttä käyttäessäsi laitetta.
1. Paina ja käännä työskentelysyvyyden säätönuppia
vastapäivään, kun haluat lisätä työskentelysyvyyttä.
2. Paina ja käännä työskentelysyvyyden
säätönuppia myötäpäivään, kun haluat vähentää
työskentelysyvyyttä. (Kuva 30)
2368 - 003 - 27.09.2024 131

Tuotteen käynnistäminen
VAROITUS: Älä aja tuotteella
virtajohdon yli, sillä se voi aiheuttaa
sähköiskun tai vaurioittaa tuotetta.
HUOMAUTUS: Leikkaa nurmikko
ennen tuotteen käyttöä.
1. Kytke virtajohto kahvan alapuolella olevaan
pistorasiaan. (Kuva 31)
2. Aseta työskentelysyvyys. Katso kohta
Työskentelysyvyyden säätäminen sivulla 131
. Aseta
rulla ylimpään asentoon.
3. Aseta virtajohto virtajohdon pidikkeeseen. Katso
kohta
Virtajohdon pidikkeen käyttö sivulla 129
. (Kuva
23)
4. Seiso tuotteen takana.
5. Avaa käynnistyksenesto. (Kuva 32)
6. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan.
(Kuva 33)
7. Liikuta tuotetta hitaasti ja varovasti eteenpäin.
HUOMAUTUS: Älä pidä tuotetta
samassa asennossa pitkään.
Tuotteen käyttö teräpiikit asennettuna
• Laske rullaa hitaasti siten, että se koskettaa maata
hieman.
• Suositeltava työskentelysyvyys parhaan tuloksen
saavuttamiseksi on 2–3mm.
Tuotteen käyttö jousipiikit asennettuna
• Laske rullaa hitaasti, kunnes jousipiikit koskettavat
maata.
Koneen pysäyttäminen
1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin
jarrukahva. (Kuva 34)
2. Irrota virtajohto pistorasiasta ja sitten tuotteesta.
(Kuva 35)
HUOMAUTUS: Vedä pistoke ulos
suoraan. Älä vedä virtajohdosta.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos
jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
Katso lisätietoja kohdasta www.husqvarna.com.
Huoltokaavio
Huoltovälit on laskettu tuotteen päivittäisen käytön
perusteella. Välit voivat muuttua, jos tuotetta ei käytetä
päivittäin.
Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa
Tuotteen turvalaitteet sivulla 129
.
Jokaisel-
la käyttö-
kerralla
Kuukau-
sittain
Kerran
käyttö-
kaudessa
Tee yleistarkastus. X
Puhdista tuote. X
Tarkista pintailmaajavarustus. X
Varmista, että tuotteen turvalaitteissa ei ole vaurioita. * X
Tarkista suojukset. * X
Tarkista moottorin jarrukahva. * X
Tarkista käynnistyksenesto. * X
132 2368 - 003 - 27.09.2024

Yleistarkastus
• Varmista, että tuotteen kaikki ruuvit ja mutterit on
kiristetty.
• Varmista, että tuotteen kaapelit on asennettu siten,
että ne eivät vahingoitu.
• Varmista, ettei tuotteessa ole tukoksia.
Laitteen puhdistaminen
• Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla liinalla.
• Älä käytä vettä, kun puhdistat laitetta. Vesi voi
päästä akkuun tai moottoriin ja vaurioittaa laitetta tai
aiheuttaa oikosulun.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria.
• Älä suihkuta vettä suoraan moottorin päälle.
• Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
Pintailmaajavarustuksen tarkistaminen
VAROITUS: Vältä tuotteen
käynnistyminen vahingossa irrottamalla
virtajohto.
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä
huoltaessasi pintailmaajavarustusta.
Pintailmaajavarustuksen piikit ovat erittäin
teräviä ja aiheuttavat helposti haavoja.
• Tutki pintailmaajavarustus vaurioiden tai halkeamien
varalta. Vaurioitunut pintailmaajavarustus on aina
vaihdettava.
Pintailmaajavarustuksen vaihtaminen
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä
huoltaessasi pintailmaajavarustusta.
Pintailmaajavarustus on erittäin terävä ja
aiheuttaa helposti haavoja.
1. Käännä laite oikealle kyljelleen. (Kuva 36)
2. Irrota kaksi ruuvia (A) ja pintailmaajan suojus (B).
Irrota pintailmaajavarustus (C) työntämällä sitä ylös
ja ulos. (Kuva 37)
3. Työnnä uusi pintailmaajavarustus (C) uraan ja alas
reikään. Kiinnitä pintailmaajan suojus (B) kahdella
ruuvilla (A). (Kuva 38)
Vianmääritys
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Tuote ei käynnisty. Virtajohtoa ei ole kytketty virtalähteeseen. Kytke virtajohto virtalähteeseen.
Virtajohtoa ei ole kytketty tuotteeseen. Kytke virtajohto kahvan alapuolella olevaan pisto-
rasiaan.
Moottorin jarrukahvaa ei ole työnnetty
kahvaston suuntaan.
Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suun-
taan.
Virtajohto on vaurioitunut.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muut virheet.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljettaminen
• Tavarakuljetuksessa on noudatettava pakkausta ja
merkintöjä koskevia erityismääräyksiä.
• Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia
määräyksiä, kun valmistelet tuotetta kuljetukseen.
Myös mahdollisia paikallisia määräyksiä on
noudatettava.
• Kiinnitä tuote kuljetuksen ajaksi.
Säilytys
• Anna tuotteen jäähtyä ennen kuin alat tehdä
huoltotoimenpiteitä.
2368 - 003 - 27.09.2024 133

• Säilytä tuotetta paikassa, jonka lämpötila on –10...40
°C.
• Säilytä tuotetta lukitussa tilassa lasten ja
asiaankuulumattomien henkilöiden ulottumattomissa.
• Puhdista tuote ja tee täysi huolto ennen pitkäaikaista
säilytystä.
• Huolla tuote käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Katso kohdasta
Huoltokaavio sivulla
132
.
• Suorita kaikki huoltotoimet ennen pitkäaikaista
säilytystä.
Hävittäminen
Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit
osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen
autat vähentämään mahdollisia negatiivia
ympäristövaikutuksia, joita tämän laitteen virheellisestä
hävittämisestä koituisi. Lisätietoja tämän laitteen
kierrätyksestä saat ottamalla yhteyden kotikuntasi
viranomaisiin, jätehuoltoon tai laitteen myyneeseen
liikkeeseen.
(Kuva 39)
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
S 138C
Moottori
Moottorityyppi Sarjan AC moottori
Lisälaitteen nopeus – SavE, r/min –
Lisälaitteen nopeus – nimellinen, r/min 4200
Moottorin teho – enintään, kW 1,8
Moottorin teho – nimellisteho, kW 1,6
Paino
Paino, kg 19,0
Melupäästöt
25
Äänentehotaso, mitattu dB(A) 96
Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 98
Äänitasot
26
Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 82
Tärinätasot
27
Työntöaisa, m/s
2
8,3
Käyttö
Työskentelysyvyys enint./väh., mm -8/+5
Työskentelyleveys, cm 37,5
Teräpiikkilisälaite 5973510-01
Jousipiikkilisälaite 5973509-01
25
Melupäästö ympäristöön äänitehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
26
Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2dB(A).
27
Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s
2
.
134 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Ruohonkerääjän tilavuus, litraa 45
2368 - 003 - 27.09.2024 135

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Pintailmaaja
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli S 138C
Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen
vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Direktiivi/asetus Kuvaus
2011/65/EU Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
2006/42/EC konedirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EC Melupäästödirektiivi
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai
teknisiä tietoja: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset tiedot
sivulla 134
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Kehityspäällikkö/puutarhatuotteet
Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
136 2368 - 003 - 27.09.2024

Sommaire
Introduction................................................................. 137
Sécurité.......................................................................139
Montage......................................................................146
Utilisation.................................................................... 147
Entretien..................................................................... 148
Dépannage................................................................. 149
Transport, entreposage et mise au rebut....................149
Caractéristiques techniques....................................... 150
Déclaration de conformité...........................................151
Introduction
Description du produit
Le produit est un scarificateur électrique à pousser. Le
produit élimine le chaume de la pelouse pour permettre
à l'air et à l'eau de s'infiltrer dans la pelouse. Le
chaume est récupéré dans un bac de ramassage ou est
relâché sur la pelouse. Le produit dispose de 2types de
scarificateurs.
Démousseur
Reportez-vous à la section
Pour remplacer l'équipement
de démoussage à la page 149
pour plus d'informations
sur la procédure de remplacement du démousseur.
Griffes de scarification
Les griffes de scarification éliminent les mauvaises
herbes, la mousse, les résidus de tonte et le chaume.
Les griffes de scarification permettent à l'eau de
s'infiltrer dans la pelouse et l'empêchent de s'accumuler
à la surface
(Fig. 19)
Griffes d'émoussage
Les griffes d'émoussage éliminent en douceur la
mousse, l'herbe morte et le chaume de la pelouse.
Les griffes d'émoussage permettent à l'eau et aux
nutriments de s'infiltrer dans la pelouse.
(Fig. 20)
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour retirer le chaume et la mousse
dans les jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour
d'autres travaux.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Poignée de frein moteur
2. Poignée supérieure
3. Antidémarrage
4. Prise d'alimentation
5. Poignée inférieure
6. Collier de câble
7. Bac de ramassage
8. Capot arrière
9. Capot du scarificateur
10. Bouton de réglage de la profondeur de travail
11. Griffes
12. Clé à six pans
13. Manuel d'utilisation
Symboles concernant le produit
(Fig. 2)
Avertissement: une
utilisation erronée
ou négligente peut
occasionner des
blessures graves,
voire mortelles, pour
l'opérateur ou d'autres
personnes.
(Fig. 3)
Lisez le manuel
d'utilisation et assurez-
vous de bien
comprendre les
instructions avant
d'utiliser ce produit.
(Fig. 4)
Attention: projections et
ricochets.
(Fig. 5)
Maintenez les
personnes et les
animaux à une distance
2368 - 003 - 27.09.2024 137

suffisante de la zone de
travail.
(Fig. 6)
AVERTISSEMENT:
maintenez vos mains et
vos pieds à distance des
griffes.
(Fig. 7)
Débranchez le produit
de la prise électrique
avant de procéder à
l'entretien. Les griffes
continuent de tourner
après l'arrêt du moteur.
(Fig. 8)
Risque de choc
électrique.
(Fig. 9)
Avertissement: n'utilisez
pas le produit sur le
cordon d'alimentation,
car cela peut causer
un choc électrique ou
endommager le produit.
(Fig. 10)
Le produit est
protégé contre les
éclaboussures d'eau.
(Fig. 11)
Ce produit est conforme
aux directives CE en
vigueur.
(Fig. 12)
Ce produit est conforme
aux directives en
vigueur au Royaume-
Uni.
(Fig. 13)
Étiquette relative aux
émissions sonores
dans l'environnement
selon les directives
et réglementations
européennes et du
Royaume-Uni et la
législation de la
Nouvelle-Galles du
Sud «Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulation
2017». Le niveau
de puissance sonore
garanti du produit
est spécifié à la
section
Caractéristiques
techniques à la page
150
et sur l'étiquette.
(Fig. 14)
Double isolation.
(Fig. 18)
Déposez ce
produit dans
une station de
recyclage pour
équipements
électriques et
électroniques.
(Concerne seu-
lement l'Euro-
pe)
(Fig. 15)
Procédure de
démarrage: desserrez
l'antidémarrage,
138 2368 - 003 - 27.09.2024

poussez la poignée de
frein moteur vers le bas.
(Fig. 16)
Relâchez la poignée
de frein moteur pour
arrêter.
(Fig. 17)
Code optiquement
lisible.
Remarque: les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.
Symboles de conformité
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
l !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
se recyclent
Ce produit est conforme aux directives applicables du
décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce produit
dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut
conformément aux réglementations environnementales
locales en vigueur.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages
subis par le produit si:
• le produit n'est pas correctement réparé;
• le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant;
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant;
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des
recommandations et des
remarques sont utilisés
pour souligner des parties
spécialement importantes du
manuel.
AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en
cas de risque de
blessures ou de mort
pour l'opérateur ou les
personnes à proximité
si les instructions du
manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole
utilisé en cas de
risque de dommages
pour le produit,
d'autres matériaux ou
les environs si les
instructions du manuel
ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé
pour donner des informations
2368 - 003 - 27.09.2024 139

supplémentaires pour une
situation donnée.
Instructions générales de
sécurité
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
Ce produit est dangereux
s'il est utilisé de manière
incorrecte ou imprudente. Des
blessures graves ou mortelles
peuvent se produire si vous ne
respectez pas les instructions
de sécurité.
•
Ce produit génère un
champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce
champ peut dans certaines
circonstances perturber le
fonctionnement d'implants
médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles,
nous recommandons aux
personnes portant des
implants médicaux de
consulter leur médecin et le
fabricant de leurs implants
avant d'utiliser ce produit.
•
Soyez toujours prudent et
utilisez votre bon sens. Si
vous ne savez pas comment
faire fonctionner le produit
dans une situation particulière,
ne l'utilisez pas et contactez
votre revendeur Husqvarna
avant de poursuivre.
•
N'oubliez pas que l'opérateur
sera tenu responsable des
accidents occasionnés à des
tiers et à leurs biens.
•
Maintenez le produit propre.
Assurez-vous que vous
pouvez lire clairement
les avertissements et les
autocollants.
•
N'autorisez jamais des enfants
ou des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ces
instructions à se servir de cet
appareil. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de
l'utilisateur.
•
Surveillez constamment les
personnes aux capacités
physiques ou mentales
réduites qui utilisent ce
produit. Un adulte responsable
doit être présent à tout
moment.
•
N'utilisez jamais le produit si
vous êtes fatigué ou malade,
ou si vous êtes sous l'emprise
d'alcool, de drogues ou de
médicaments. Cela a un effet
négatif sur votre vision, votre
vigilance, votre coordination et
votre jugement.
140
2368 - 003 - 27.09.2024

•
N'utilisez pas le produit s'il
est endommagé ou s'il ne
fonctionne pas correctement.
•
Ne modifiez jamais le produit
et ne l'utilisez jamais s'il est
susceptible d'avoir été modifié
par un tiers.
Sécurité dans l'espace de
travail
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
Retirez les objets tels que les
branches, les brindilles et les
pierres de la zone de travail
avant d'utiliser le produit.
•
Les objets heurtant
l'équipement de démoussage
peuvent être éjectés et
causer des blessures ou des
dégâts matériels. Maintenez
les personnes aux alentours
et les animaux à une distance
suffisante du produit.
•
N'utilisez jamais le produit par
mauvais temps, par exemple
en cas de brouillard, de
pluie, de vent violent, de
froid intense et de risque
d'éclair. Utiliser le produit par
mauvais temps ou dans des
environnements humides est
fatigant. Le mauvais temps
peut rendre les conditions
de travail dangereuses: des
surfaces peuvent par exemple
devenir glissantes.
•
Identifiez les éventuels
personnes, objets et situations
susceptibles de nuire à la
sécurité du fonctionnement du
produit.
•
Soyez attentif aux obstacles
tels que les racines, les
pierres, les brindilles, les
fosses et les fossés. L'herbe
haute peut cacher des
obstacles.
•
Il peut être dangereux d'utiliser
le produit sur des terrains en
pente. N'utilisez pas le produit
sur un sol dont la pente est
supérieure à15°.
•
Faites fonctionner le produit
en travers de la courbe de la
pente, jamais de haut en bas.
•
Soyez prudent lorsque vous
vous approchez de coins
cachés et d'objets qui
empêchent d'avoir une vue
dégagée.
Sécurité du travail
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
2368 - 003 - 27.09.2024 141

AVERTISSEMENT:
arrêtez le produit,
débranchez le cordon
d'alimentation et
assurez-vous que
les griffes sont
complètement à l'arrêt
avant de toucher le
scarificateur.
•
Utilisez ce produit pour
éliminer le chaume et
la mousse des pelouses
uniquement. Il est interdit
d'utiliser le produit pour
d'autres tâches.
•
Utilisez un équipement
de protection individuel.
Reportez-vous à la section
Équipement de protection
individuel à la page 143
.
•
Le produit ne doit pas être
exposé à la pluie ou à
l'humidité. Le risque de choc
électrique augmente si de
l'eau pénètre dans le produit.
• N'utilisez pas le produit si
le cordon d'alimentation est
endommagé.
•
Faites fonctionner le produit
uniquement si le scarificateur
et tous les capots sont fixés
correctement. Un scarificateur
fixé de manière inadéquate
risque de se détacher et
de causer des blessures
personnelles.
•
Assurez-vous que le
scarificateur ne heurte pas
d'objets tels que des pierres
et des racines. Cela peut
endommager le scarificateur
et tordre l'arbre du moteur.
Un arbre tordu entraîne de
fortes vibrations, il y a alors
un risque important que le
scarificateur se détache.
•
Si le scarificateur vibre
ou heurte un objet,
arrêtez immédiatement le
produit. Arrêtez le moteur
et débranchez le cordon
d'alimentation. Vérifiez que le
produit n'est pas endommagé.
Réparez les éventuels
dommages ou demandez à un
atelier agréé de procéder aux
réparations.
•
N'attachez jamais la poignée
de frein moteur en
permanence à la poignée de
commande quand le moteur
est mis en marche.
•
Placez le produit sur une
surface stable et plane, puis
lancez-le. Vérifiez que le
scarificateur ne heurte pas le
sol ou tout autre objet.
•
Restez toujours derrière le
produit lorsque vous l'utilisez.
142
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Faites reposer toutes les
roues sur le sol et conservez
vos deux mains sur la poignée
lorsque vous faites fonctionner
le produit. Maintenez les
mains et les pieds à distance
du scarificateur en rotation.
•
N'inclinez pas le produit quand
le moteur est mis en marche.
•
Soyez prudent lorsque vous
tirez le produit vers l'arrière.
•
Ne soulevez jamais le
produit quand le moteur est
mis en marche. Si vous
devez soulever le produit,
arrêtez d'abord le moteur
puis débranchez le cordon
d'alimentation.
•
Ne marchez pas vers l'arrière
lorsque vous utilisez le produit.
•
Arrêtez le moteur lorsque vous
vous déplacez à travers des
zones exemptes d'herbe, par
exemple des chemins avec
des graviers, des pierres ou
de l'asphalte.
•
Ne courez pas lorsque vous
utilisez le produit et que le
moteur est mis en marche.
Vous devez toujours marcher
lorsque vous utilisez le produit.
•
Arrêtez le moteur avant de
modifier la profondeur de
travail. N'effectuez jamais de
réglages pendant que le
moteur tourne.
•
Ne quittez jamais le produit
des yeux pendant que le
moteur tourne. Arrêtez le
moteur, débranchez le cordon
d'alimentation et assurez-vous
que le scarificateur ne tourne
pas.
Instructions de sécurité pour le
fonctionnement
Équipement de protection
individuel
Utilisez impérativement un
équipement de protection
individuel homologué lors de
tout travail avec le produit.
L'équipement de protection
individuel n'élimine pas les
risques, mais réduit la
gravité des blessures en cas
d'accident. Demandez conseil à
votre revendeur afin de choisir
un équipement adéquat.
Utilisez toujours:
•
Des protège-oreilles afin de
minimiser le risque de perte
auditive.
•
Des bottes ou chaussures
antidérapantes et stables. Ne
portez pas de sandales et ne
marchez pas pieds-nus.
•
Des pantalons longs et épais.
Ne portez pas de short.
Portez des gants si nécessaire,
par exemple lors du montage,
2368 - 003 - 27.09.2024
143

de l'inspection ou du nettoyage
de l'aérateur de pelouse.
AVERTISSEMENT:
Utilisez des protège-
oreilles homologués. Une
exposition prolongée au
bruit risque de causer
des lésions auditives
permanentes.
Dispositifs de sécurité sur le
produit
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
N'utilisez pas un produit
dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés
ou ne fonctionnent pas
correctement.
•
Contrôlez les dispositifs
de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de
sécurité sont endommagés
ou ne fonctionnent pas
correctement, contactez votre
agent d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler les capots
Le capot de l'aérateur de
pelouse réduit les vibrations
dans le produit et réduit le
risque de blessures provoquées
par l'aérateur de pelouse.
• Examinez le capot latéral de
l'aérateur de pelouse pour
vous assurer qu'il ne présente
pas de dommages tels que
des fissures.
• Examinez le capot arrière
pour vous assurer qu'il ne
présente pas de dommages
tels que des fissures.
Poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur
arrête le moteur. Lorsque la
poignée de frein moteur est
relâchée, le moteur s'arrête.
Pour inspecter le frein moteur,
démarrez le moteur, puis
relâchez la poignée de frein
moteur. Si le moteur ne
s'arrête pas au bout de
3secondes, demandez à un
atelier Husqvarna spécialisé
agréé de régler le frein moteur.
(Fig. 21)
Pour contrôler l'antidémarrage
Contrôlez l'antidémarrage afin
de vous assurer qu'il empêche
le fonctionnement du moteur.
1. Poussez la poignée de
frein moteur en direction
du guidon. L'antidémarrage
arrête le mouvement.
144
2368 - 003 - 27.09.2024

2. Poussez l'antidémarrage.
(Fig. 22)
3. Relâchez l'antidémarrage et
assurez-vous qu'il revient
dans sa position initiale.
Pour utiliser le support du
cordon d'alimentation
Le support du cordon
d'alimentation diminue la
tension exercée sur la prise
électrique et le cordon.
Le support du cordon
d'alimentation réduit également
le risque de chute.
1. Pliez le cordon
d'alimentation pour former
une petite boucle.
2. Passez la boucle dans le
trou du support de cordon
d'alimentation.
3. Placez la boucle autour du
crochet.
4. Tirez le cordon
d'alimentation pour serrer la
boucle autour du crochet.
(Fig. 23)
Sécurité relative au cordon
d'alimentation
•
L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel de fuite à la
terre (RCD) doté d'un
courant de déclenchement
inférieur ou égal à 30mA
est recommandée. Il est
impossible de garantir une
sécurité absolue, même
lorsqu'un RCD est installé. Il
faut donc constamment s'en
tenir à des procédures de
travail sûres. Contrôlez votre
RCD à chaque utilisation.
•
Débranchez-le immédiatement
de l'alimentation secteur si
le cordon d'alimentation est
sectionné ou si l'isolation est
détériorée.
•
Ne touchez pas à un
cordon électrique sectionné ou
endommagé tant que l'appareil
est sous tension.
•
Ne réparez pas un cordon
d'alimentation sectionné ou
endommagé. Remplacez-le
par un neuf.
Instructions de sécurité pour
l'entretien
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
Pour éviter tout démarrage
accidentel lors de l'entretien,
débranchez le cordon
d'alimentation.
•
Effectuez l'entretien
correctement afin de
prolonger la durée de
2368 - 003 - 27.09.2024
145

vie du produit et de
réduire les risques d'accident.
Faites réaliser les réparations
professionnelles par un agent
d'entretien agréé. Contactez
votre agent d'entretien le
plus proche pour plus
d'informations.
•
Effectuez uniquement les
tâches d'entretien décrites
dans le présent manuel
d'utilisation. Les réparations
plus poussées doivent être
effectuées par un agent
d'entretien agréé.
•
Afin de limiter les risques de
blessure, ne retirez ou ne
modifiez pas les dispositifs de
sécurité.
•
Portez des gants de
protection résistants lorsque
vous manipulez le
scarificateur. Le scarificateur
est extrêmement tranchant et
peut facilement entraîner des
coupures.
•
Maintenez les griffes du
scarificateur aiguisées et
propres pour profiter de
performances optimales et
sûres.
•
Laissez à l'agent d'entretien
le soin de contrôler
régulièrement le produit et
d'effectuer les réglages et les
réparations nécessaires.
•
Remplacez les pièces
endommagées, usées ou
cassées. Utilisez toujours des
pièces de rechange d'origine
du fabricant. L'utilisation
d'autres pièces de rechange
peut endommager le produit
et augmenter le risque
d'accident.
•
Respectez les instructions
relatives au remplacement
des accessoires. Utilisez
uniquement des accessoires
obtenus auprès du fabricant.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: avant de
monter le produit, consultez le chapitre sur
la sécurité.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel lors de
l'assemblage, débranchez le cordon
d'alimentation.
Pour monter la poignée
1. Desserrez les boutons inférieurs.
2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités
inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté
droit de la machine. (Fig. 24)
3. Réglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux
positions disponibles.
4. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la
poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se
fasse entendre. (Fig. 25)
5. Serrez fermement les boutons.
146 2368 - 003 - 27.09.2024

Montage du collecteur d'herbe
1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à
herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie
inférieure. Maintenez la poignée du châssis sur le
dessus du sac à herbe. (Fig. 26)
2. Fixez la partie inférieure du châssis du collecteur
d'herbe dans la rainure au bas du collecteur d'herbe.
3. Fixez le sac à herbe au châssis du collecteur d'herbe
à l'aide des clips. (Fig. 27)
4. Soulevez le capot arrière.
5. Déplacez le collecteur d'herbe dans la position
appropriée. (Fig. 28)
6. Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur
du châssis. Vérifiez l'étanchéité entre le couvercle
arrière et le collecteur d'herbe pour éviter toute fuite.
(Fig. 29)
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect
offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
• Informations produit détaillées.
• Informations et aide sur les pièces et l'entretien du
produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
Connect.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le
produit.
Pour régler la profondeur de coupe
AVERTISSEMENT: Ne modifiez
pas la profondeur de coupe lorsque vous
utilisez le produit.
1. Poussez et tournez le bouton de réglage de la
profondeur de coupe dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur
de coupe.
2. Poussez et tournez le bouton de réglage de la
profondeur de coupe dans le sens des aiguilles
d'une montre pour diminuer la profondeur de coupe.
(Fig. 30)
Pour démarrer le produit
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas
le produit sur le cordon d'alimentation, car
cela peut causer un choc électrique ou
endommager le produit.
REMARQUE: Tondez l'herbe avant
d'utiliser le produit.
1. Branchez un cordon d'alimentation à la prise située
en dessous de la poignée. (Fig. 31)
2. Réglez la profondeur de travail. Reportez-vous à
la section
Pour régler la profondeur de coupe à la
page 147
. Placez le rouleau dans sa position la plus
haute.
3. Placez le cordon d'alimentation dans son support.
Reportez-vous à la section
Pour utiliser le support du
cordon d'alimentation à la page 145
. (Fig. 23)
4. Restez derrière le produit.
5. Relâchez l'antidémarrage. (Fig. 32)
6. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. (Fig. 33)
7. Faites avancer le produit lentement et avec
précaution.
REMARQUE: Ne laissez pas le
produit dans la même position pendant
une période prolongée.
Pour utiliser le produit avec les griffes
de scarification
• Abaissez lentement le rouleau jusqu'à ce qu'il touche
légèrement le sol.
• La profondeur de travail recommandée pour obtenir
les meilleurs résultats est comprise entre 2 et 3mm.
2368 - 003 - 27.09.2024
147

Pour utiliser le produit avec les griffes
d'émoussage
• Abaissez lentement le rouleau jusqu'à ce que les
griffes d'émoussage touchent le sol.
Pour arrêter le produit
1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le
moteur. (Fig. 34)
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur et ensuite, du produit. (Fig. 35)
REMARQUE: Tirez sur la fiche
immédiatement. Ne tirez pas le cordon
d'alimentation.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous
devez lire et comprendre le chapitre sur la
sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des
services de réparation et d'entretien effectués par des
professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier
spécialisé, demandez-lui des informations à propos de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
www.husqvarna.com.
Calendrier d'entretien
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour l'entretien marqué d'un *, reportez-vous à la
section
Dispositifs de sécurité sur le produit à la page
144
.
Toutes
utilisa-
tions
Mensuel
À chaque
saison
Faites une inspection générale. X
Nettoyez le produit. X
Inspectez le scarificateur. X
Assurez-vous que les dispositifs de sécurité du produit ne sont pas endomma-
gés. *
X
Examinez les capots. * X
Contrôlez la poignée du frein moteur. * X
Contrôlez l'antidémarrage. * X
Pour faire une inspection générale
• Assurez-vous que les vis et les écrous du produit
sont serrés.
• Assurez-vous que les câbles du produit ne se
trouvent pas dans une position où ils risquent d'être
endommagés.
• Assurez-vous que le produit ne présente aucune
obstruction.
Pour nettoyer le produit
• Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon
sec et propre.
• N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau
pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur
et provoquer un court-circuit ou endommager le
produit.
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le
nettoyage du produit.
• Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
• Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
148 2368 - 003 - 27.09.2024

Inspection du scarificateur
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel, débranchez le
cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection lorsque vous procédez
à l'entretien du scarificateur. Les griffes du
scarificateur sont extrêmement tranchantes
et peuvent entraîner facilement des
coupures.
• Inspectez le scarificateur afin de détecter d'éventuels
dommages ou fissures. Remplacez toujours un
scarificateur endommagé.
Pour remplacer l'équipement de
démoussage
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection lorsque vous
procédez à l'entretien de l'équipement de
démoussage. L'équipement de démoussage
est extrêmement tranchant et peut entraîner
des coupures facilement
1. Placez le produit du bon côté. (Fig. 36)
2. Déposez les 2vis (A) et le capot du démousseur
(B). Poussez l'équipement de démoussage (C) vers
le haut et sortez-le pour le retirer. (Fig. 37)
3. Poussez le nouvel équipement de démoussage (C)
dans la rainure et dans le trou. Fixez le capot du
démousseur (B) et les 2vis (A) (Fig. 38)
Dépannage
Recherche de pannes
Problème Cause possible Solution
Le produit ne dé-
marre pas.
Le cordon d'alimentation n'est pas bran-
ché à une source d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation à une source
d'alimentation.
Le cordon d'alimentation n'est pas relié
au produit.
Branchez le cordon d'alimentation à la prise située
sous la poignée.
La poignée de frein moteur n'a pas été
poussée en direction du guidon.
Poussez la poignée de frein moteur en direction
du guidon.
Le cordon d'alimentation est endommagé.
Adressez-vous à un atelier de réparation agréé.
Autres erreurs.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport
• Les exigences spécifiques au transport commercial
indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent
être respectées.
• Assurez-vous de toujours respecter la législation sur
les matières dangereuses lorsque vous préparez
le produit pour le transport. Des réglementations
locales peuvent s'appliquer.
• Sécurisez le produit pendant le transport.
Remisage
• Laissez le produit refroidir avant le remisage.
• Entreposez le produit à une température ambiante
comprise entre -10°C et 40°C.
• Conservez le produit dans un endroit verrouillé,
hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
• Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet
avant de remiser le produit pendant une période
prolongée.
• Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le
présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la
section
Calendrier d'entretien à la page 148
.
• Effectuer un entretien complet avant un remisage
prolongé.
Mise au rebut
Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage
indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme
2368 - 003 - 27.09.2024 149

un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé
dans un site de recyclage prévu pour la récupération
d'équipements électriques et électroniques.
En prenant soin correctement de ce produit, vous
contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur
l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait
être engendré par la mauvaise gestion de la mise
au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, votre service des ordures ménagères
ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
(Fig. 39)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
S 138C
Moteur
Type de moteur Moteur série CA
Vitesse de l'accessoire - SavE, tr/min N/A
Vitesse de l'accessoire - nominale, tr/min 4200
Sortie du moteur - max. kW 1,8
Sortie moteur - nominale, kW 1,6
Poids
Poids, kg 19,0
Émissions sonores
28
Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 96
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
, dB (A) 98
Niveaux sonores
29
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
dB(A)
82
Niveaux de vibrations
30
Poignée, m/s
2
8,3
Fonctionnement
Profondeur de coupe max/min, mm -8/+5
Largeur de coupe, cm 37,5
Fixation des griffes 5973510-01
Fixation des dents flexibles 5973509-01
Capacité du bac de ramassage, en litres 45
28
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
WA
) selon la directive
européenne CE2000/14/CE.
29
Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2dB (A).
30
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2m/s
2
.
150 2368 - 003 - 27.09.2024

Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE,
tél: +4636146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit:
Description Scarificateur
Marque Husqvarna
Type/Modèle S 138C
Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes:
Directive/Réglemen-
tation
Description
2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi-
pements électriques et électroniques»
2006/42/CE «relative aux machines»
2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique»
2000/14/CE «relative aux émissions sonores dans l'environnement»
et que les normes et/ou les spécifications techniques
suivantes sont appliquées: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
voir
Caractéristiques techniques à la page 150
.
Huskvarna, 2024-03-01
ClaesLosdal
Directeur du développement/Articles de jardinage
Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique
2368 - 003 - 27.09.2024 151

Sadržaj
Uvod........................................................................... 152
Sigurnost.....................................................................154
Sastavljanje................................................................ 160
Rad............................................................................. 160
Održavanje................................................................. 161
Rješavanje problema.................................................. 162
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 163
Tehnički podaci...........................................................163
Izjava o sukladnosti.................................................... 165
Uvod
Opis proizvoda
Ovaj je proizvod električni prozračivač kojim upravljaju
pješaci. Ovaj proizvod uklanja otpalu travu s travnjaka
kako bi zrak i voda prodrli u travnjak. Otpala se trava
sakuplja u sakupljaču trave ili se ispušta na travnjak.
Ovaj proizvod ima dvije vrste nastavaka prozračivača.
Nastavci prozračivača
Pogledajte
Zamjena nastavaka prozračivača na stranici
162
za informacije o načinu zamjene nastavaka
prozračivača.
Zupci noža
Zupci noža uklanjaju travu, mahovinu, stare ostatke
i otpalu travu. Zupci noža omogućuju prodor vode u
travnjak te sprječavaju nakupljanje vode na površini
(Sl. 19)
Opružni zupci
Opružni zupci pažljivo uklanjaju mahovinu, mrtvu travu
i otpalu travu s travnjaka. Opružni zupci omogućuju
prodor vode i hranjivih tvari u travnjak.
(Sl. 20)
Namjena
Upotrebljavajte ovaj proizvod za uklanjanje otpale trave
i mahovine u privatnim vrtovima. Proizvod nemojte
upotrebljavati za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Ručka kočnice motora
2. Gornja ručica
3. Blokada pokretanja
4. Električna utičnica
5. Donja ručica
6. Obujmica kabela
7. Sakupljač trave
8. Stražnji poklopac
9. Poklopac prozračivača
10. Gumb za prilagodbu dubine rada
11. Opružni zupci
12. Šesterokutni ključ
13. Korisnički priručnik
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Upozorenje: Neoprezna
ili nepravilna upotreba
može uzrokovati ozljede
ili smrt rukovatelja ili
drugih osoba.
(Sl. 3)
Pročitajte korisnički
priručnik i dobro usvojite
sadržaj prije korištenja
proizvoda.
(Sl. 4)
Pazite na izbačene
predmete i odbijanja.
(Sl. 5)
Osobe i životinje držite
na sigurnoj udaljenosti
od radnog područja.
(Sl. 6)
UPOZORENJE – šake i
stopala držite podalje od
zubaca.
(Sl. 7)
Prije održavanja odvojite
proizvod od električne
152 2368 - 003 - 27.09.2024

utičnice. Zupci se
okreću i nakon
isključenja motora.
(Sl. 8)
Opasnost od električnog
udara
(Sl. 9)
Upozorenje: Nemojte
raditi s ovim proizvodom
preko kabela napajanja
jer tako možete
uzrokovati električni
udar ili oštećenje
proizvoda.
(Sl. 10)
Ovaj proizvod ima
zaštitu od prskanja
vode.
(Sl. 11)
Ovaj je proizvod u
suglasnosti je s važećim
direktivama EZ-a.
(Sl. 12)
Ovaj je proizvod u
skladu s važećim
direktivama UK-a.
(Sl. 13)
Naljepnica emisije buke
u okoliš u skladu s
direktivama i propisima
EU i UK te propisom
Novog Južnog Walesa
„Zaštita od radova u
okolišu (kontrola buke)
iz 2017“. Zajamčena
razina jačine zvuka
proizvoda naznačena
je u
Tehnički podaci
na stranici 163
i na
naljepnici.
(Sl. 14)
Dvostruka izolacija.
(Sl. 18)
Reciklirajte ovaj
proizvod u reci-
klažnoj stanici
za električnu i
elektroničku
opremu. (Pri-
mjenjuje se sa-
mo u Europi)
(Sl. 15)
Postupak pokretanja :
otpustite blokadu
pokretanja i pritisnite
ručicu motorne kočnice.
(Sl. 16)
Za zaustavljanje
otpustite ručku kočnice
motora.
(Sl. 17)
Kôd koji se može
skenirati.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim
tržištima.
Oštećenje proizvoda
U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni za
oštećenja proizvoda:
• proizvod nepravilno popravljen
• proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
2368 - 003 - 27.09.2024
153

Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i
napomenama naglašavaju
se posebno važni dijelovi
priručnika.
UPOZORENJE: Koristi
se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika
može uzrokovati smrt
ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se
kada nepoštivanje uputa
iz priručnika može
uzrokovati oštećenje
proizvoda ili drugih
materijala u neposrednoj
blizini.
Napomena: Koristi se
prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
•
Proizvod je opasan ako ga
koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje
sigurnosnih uputa može
uzrokovati ozljede ili smrt.
•
Proizvod tijekom rada
proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u
određenim okolnostima može
ometati aktivne ili pasivne
medicinske implantate. Za
smanjenje opasnosti od
smrtonosne ozljede osobama
s medicinskim implantatima
prije korištenja uređaja
preporučujemo obraćanje
liječniku i proizvođaču
medicinskog implantata.
•
Uvijek budite pažljivi i razumni.
Ako u posebnim situacijama
niste sigurni u način upotrebe
stroja, prije nastavka stanite i
obratite se svom distributeru
tvrtke Husqvarna.
•
Imajte na umu kako se
rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju
druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
•
Proizvod održavajte čistim.
Znakovi i naljepnice moraju biti
jasno čitljivi.
•
Djeci ili osobama koje nisu
upoznate s ovim uputama ne
154
2368 - 003 - 27.09.2024

dopuštajte da upotrebljavaju
uređaj. Dob korisnika može
biti ograničena lokalnim
propisima.
•
Osobu smanjenih fizičkih
ili mentalnih sposobnosti
obavezno nadzirite tijekom
uporabe proizvoda. Cijelo
vrijeme mora biti prisutna
odgovorna odrasla osoba.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati kada ste umorni,
bolesni ili pod utjecajem
alkohola, droge ili lijekova.
To negativno utječe na vaš
vid, pažnju, koordinaciju i
prosudbu.
•
Nemojte upotrebljavati
proizvod ako je oštećen ili
neispravan.
•
Nemojte izmjenjivati proizvod
ili ga upotrebljavati ako postoji
mogućnost da je izmijenjen.
Sigurnost na radnom mjestu
UPOZORENJE: Prije
korištenja proizvoda
pročitajte upozoravajuće
upute u nastavku.
•
Prije korištenja proizvoda
iz radnog područja uklonite
sve predmete poput grana,
prutova i kamenja.
•
Predmeti koji udare u
nastavke prozračivača mogu
biti izbačeni te uzrokovati
ozljede ili oštećenja.
Promatrače i životinje držite
na sigurnoj udaljenosti od
proizvoda.
•
Proizvod nikada nemojte
upotrebljavati u lošim
vremenskim uvjetima kao
što su magla, kiša, jak
vjetar, intenzivna hladnoća
i pri opasnosti od
grmljavinskog nevremena.
Upotreba proizvoda po lošem
vremenu ili na vlažnim
odnosno mokrim lokacijama
zamorna je. Pri lošem
vremenu mogu nastati opasni
uvjeti, primjerice skliske
površine.
•
Pazite na osobe, predmete
i situacije koje mogu
onemogućiti siguran rad
proizvoda.
•
Pazite na prepreke kao što
su korijenje, kamenje, prutovi,
jame i jarci. Visoka trava može
sakrivati prepreke.
•
Rad s ovim proizvodom
na nagibima može biti
opasan. Proizvod nemojte
upotrebljavati na tlu s nagibom
većim od 15°.
•
Proizvod upotrebljavajte
poprečno preko nagiba.
Nemojte se kretati prema gore
i dolje.
2368 - 003 - 27.09.2024
155

•
Oprezno prilazite skrivenim
kutovima i predmetima koji
onemogućavaju jasan pregled.
Sigurnost pri radu
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
UPOZORENJE: Prije
dodirivanja nastavaka
prozračivača zaustavite
proizvod, odspojite kabel
napajanja i provjerite
jesu li se zupci potpuno
zaustavili.
•
Ovim se proizvodom koristite
samo za uklanjanje otpale
trave i mahovine s travnjaka.
Upotreba za druge zadatke
nije dopuštena.
•
Upotrebljavajte osobnu
zaštitnu opremu. Pogledajte
Oprema za osobnu zaštitu na
stranici 157
.
•
Proizvod nemojte pogoniti na
kiši ni u mokrim uvjetima.
Ako voda prodre u proizvod,
povećava se opasnost od
električnog udara.
• Proizvod nemojte pogoniti
ako je kabel napajanja
oštećen.
•
Proizvod upotrebljavajte
samo ako su nastavci
prozračivača i svi
poklopci pravilno postavljeni.
Nepravilno postavljen
nastavak prozračivača može
se otpustiti i uzrokovati osobne
ozljede.
•
Pazite da nastavkom
prozračivača ne udarate
u predmete kao što je
kamenje ili korijenje. Time
možete oštetiti nastavak
prozračivača i saviti vratilo
motora. Savijena osovina
uzrokuje snažne vibracije i vrlo
visoku opasnost od otpuštanja
nastavka prozračivača.
•
Ako nastavkom prozračivača
udarite u predmet ili osjetite
vibracije, odmah zaustavite
proizvod. Zaustavite motor
i odspojite kabel napajanja.
Pregledajte je li proizvod
oštećen. Popravite oštećenja
ili popravak prepustite
ovlaštenom serviseru.
•
Ručicu kočnice motora nikada
trajno nemojte pričvrstiti za
ručku kada je motor u pogonu.
•
Proizvod postavite na stabilnu,
ravnu površinu i pokrenite
ga. Nastavci prozračivača ne
smiju udarati u tlo ili druge
predmete.
156
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Tijekom rukovanja proizvodom
obavezno budite iza njega.
•
Tijekom rukovanja proizvodom
svi kotači trebaju biti na
tlu, a obje ruke na ručki.
Šake i stopala držite podalje
od rotirajućih nastavaka
prozračivača.
•
Proizvod nemojte naginjati
kada je motor pokrenut.
•
Budite pažljivi pri povlačenju
proizvoda unatrag.
•
Proizvod nikada nemojte
podizati kada je motor
pokrenut. Ako morate podići
proizvod, prvo zaustavite
motor i odspojite kabel
napajanja.
•
Tijekom rada s proizvodom
nemojte hodati unatrag.
•
Zaustavite motor prilikom
prelaska preko velikih
površina bez trave, primjerice
šljunčanih, kamenih i asfaltnih
staza.
•
Nemojte trčati s proizvodom
kada je motor pokrenut.
Obavezno hodajte tijekom
rada s proizvodom.
•
Prije promjene dubine rada
zaustavite motor. Nemojte
provoditi prilagodbe s
pokrenutim motorom.
•
Proizvod s pokrenutim
motorom ne ispuštajte iz vida.
Zaustavite motor, odspojite
kabel napajanja i provjerite
je li nastavak prozračivača
zaustavljen.
Sigurnosne upute za rad
Oprema za osobnu zaštitu
Prilikom korištenja proizvoda
morate koristiti odobrenu
opremu za osobnu zaštitu.
Osobna zaštitna oprema ne
može ukloniti opasnost od
ozljeda, ali će smanjiti stupanj
ozljeđivanja u slučaju nezgode.
Pri odabiru odgovarajuće
opreme zatražite pomoć
trgovca.
Uvijek upotrijebite:
•
Zaštitu sluha kako biste
smanjili opasnost od
slabljenja sluha.
•
Čvrste, neklizajuće čizme ili
cipele. Nemojte nositi sandale
ili biti bosi.
•
Čvrste, duge hlače. Nemojte
nositi kratke hlače.
Prema potrebi nosite rukavice,
primjerice prilikom postavljanja,
pregleda ili čišćenja nastavaka
prozračivača.
UPOZORENJE:
Upotrebljavajte odobrenu
zaštitu sluha. Dugotrajno
izlaganje buci može
2368 - 003 - 27.09.2024 157

uzrokovati trajno
oštećenje sluha.
Sigurnosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati sa sigurnosnim
uređajima koji su oštećeni ili
nisu ispravni.
•
Redovito pregledavajte
sigurnosne uređaje. Ako su
sigurnosni uređaji oštećeni
ili nisu ispravni, obratite se
ovlaštenom serviseru tvrtke
Husqvarna.
Provjera poklopaca
Poklopac prozračivača
smanjuje vibriranje proizvoda te
opasnost od ozljede nastavkom
prozračivača.
• Provjerite ima li na bočnom
poklopcu prozračivača
oštećenja, primjerice
napuklina.
• Provjerite ima li na stražnjem
poklopcu prozračivača
oštećenja, primjerice
napuklina.
Ručka kočnice motora
Ručicom kočnice motora
zaustavljate motor. Motor se
zaustavlja po otpuštanju ručice
kočnice motora.
Za provjeru ručice kočnice
motora pokrenite motor i potom
otpustite ručicu kočnice motora.
Ako se motor ne zaustavi za
3 sekunde, podesite kočnicu
motora kod servisera tvrtke
Husqvarna.
(Sl. 21)
Pregled blokade pokretanja
Ispitajte blokadu pokretanja
kako biste se uvjerili da
sprječava pogon motora.
1. Ručku kočnice motora
gurnite prema upravljaču.
Blokada pokretanja
zaustavlja pomak.
2. Istisnite blokadu pokretanja.
(Sl. 22)
3. Otpustite blokadu pokretanja
i provjerite vraća li se u
početni položaj.
Upotreba držača kabela
napajanja
Držač kabela napajanja
smanjuje naprezanje na strujnoj
utičnici i kabelu napajanja.
158
2368 - 003 - 27.09.2024

Držač kabela napajanja također
smanjuje i rizik od vašeg pada.
1. Savijte električni kabel kako
biste oblikovali malu petlju.
2. Stavite tu petlju u provrt u
držaču kabela napajanja.
3. Ovijte petlju oko kukice.
4. Povucite kabel napajanja
kako biste zategnuli petlju
oko kukice. (Sl. 23)
Sigurno korištenje kabela za
napajanje
•
Preporučuje se korištenje
zaštitnog uređaja
diferencijalne struje (Residual
Current Device, R.C.D.) sa
strujom okidanja manjom
od 30 mA. Čak i uz
upotrebu uređaja RCD
potpuna sigurnost se ne može
zajamčiti pa je potrebno stalno
se pridržavati sigurnih radnih
postupaka. Provjerite svoj
R.C.D. svaki put kad se njime
koristite.
•
Ako dođe do presijecanja
kabela napajanja ili oštećenja
izolacije, kabel odmah izvucite
iz utičnice.
•
Nemojte dodirivati presječeni
ili oštećeni kabel napajanja
dok ga ne izvučete iz utičnice
za napajanje.
•
Presječeni ili oštećeni kabel
nemojte popravljati. Zamijenite
ga drugim.
Sigurnosne upute za
održavanje
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
•
Za sprječavanje nenamjernog
pokretanja tijekom održavanja
odspojite kabel napajanja.
•
Pravilno provedite radove
održavanja kako biste
produljili vijek trajanja
proizvoda i smanjili opasnost
od nezgoda. Profesionalna
održavanja prepustite
odobrenom serviseru. Za
više informacija obratite se
najbližem serviseru.
•
Provodite samo održavanje
opisano u ovom korisničkom
priručniku. Opsežnije radove
obavezno mora provoditi
ovlašteni serviser.
•
Kako biste spriječili
ozljede, nemojte uklanjati
ili izmjenjivati sigurnosne
uređaje.
•
Tijekom rada s nastavcima
prozračivača nosite rukavice
za teške uvjete rada.
Nastavak prozračivača vrlo
2368 - 003 - 27.09.2024
159

je oštar i lako dolazi do
posjekotina.
•
Zupce nastavka prozračivača
održavajte naoštrenima i
čistima kako biste osigurali
najsigurnije radne značajke.
•
Redovno pregledavajte
proizvod i provodite potrebne
prilagodbe i popravke kod
servisera.
•
Zamijenite oštećene,
istrošene ili polomljene
dijelove. Obavezno
upotrebljavajte originalne
rezervne dijelove
odgovarajućeg proizvođača.
Drugi rezervni dijelovi mogu
oštetiti proizvod i povećavaju
opasnost od nezgoda.
•
Pridržavajte se uputa za
zamjenu dodatne opreme.
Upotrebljavajte isključivo
dodatnu opremu proizvođača.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sastavljanja
proizvoda pročitajte poglavlje o sigurnosti.
UPOZORENJE: Za sprječavanje
nenamjernog pokretanja tijekom sastavljanja
odspojite kabel napajanja.
Sastavljanje ručke
1. Otpustite donje vijke.
2. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i
desnoj strani proizvoda. (Sl. 24)
3. Postavite visinu ručke u jednu od dva dostupna
položaja.
4. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne
zaustave uz škljocaj. (Sl. 25)
5. Kotačiće zategnite do kraja.
Montaža sakupljača trave
1. Okvir sakupljača trave pričvrstite za vreću za travu
tako da kruti dio vreće bude na dnu. Ručka okvira
treba biti na vrhu vreće za travu. (Sl. 26)
2. Donji dio okvira sakupljača trave pričvrstite u utor na
dnu sakupljača trave.
3. Vreću za travu kopčama pričvrstite za okvir
sakupljača trave. (Sl. 27)
4. Podignite stražnji poklopac.
5. Pomaknite sakupljač trave u pravi položaj. (Sl. 28)
6. Pričvrstite sakupljač trave za gornji rub šasije.
Pobrinite se da stražnji poklopac tijesno naliježe na
sakupljač trave radi sprječavanja propuštanja. (Sl.
29)
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom morate pročitati i usvojiti
poglavlje o sigurnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna.
• Opširnije informacije o proizvodu.
• Dodatne informacije i pomoć za dijelove i
servisiranje proizvoda.
Početak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako
biste se spojili i registrirali proizvod.
160 2368 - 003 - 27.09.2024

Postavljanje dubine rada
UPOZORENJE: Tijekom rada s
proizvodom nikada nemojte postavljati
dubinu rada.
1. Pritisnite i suprotno od smjera kretanja kazaljke na
satu okrenite gumb za prilagodbu dubine rada za
povećanje dubine rada.
2. Pritisnite i u smjeru kretanja kazaljke na satu
okrenite gumb za prilagodbu dubine rada za
smanjenje dubine rada. (Sl. 30)
Pokretanje proizvoda
UPOZORENJE: Nemojte raditi s
ovim proizvodom preko kabela napajanja
jer tako možete uzrokovati električni udar ili
oštećenje proizvoda.
OPREZ: Prije instalacije proizvoda
pokosite travu.
1. Priključite kabel napajanja na utičnicu ispod ručke.
(Sl. 31)
2. Postavite dubinu rada. Pogledajte
Postavljanje
dubine rada na stranici 161
. Postavite valjak u najviši
položaj.
3. Postavite kabel napajanja u držač kabela napajanja.
Pogledajte
Upotreba držača kabela napajanja na
stranici 158
. (Sl. 23)
4. Stanite iza proizvoda.
5. Otpustite blokadu pokretanja. (Sl. 32)
6. Ručku kočnice motora gurnite prema upravljaču. (Sl.
33)
7. Pažljivo i polako pomičite proizvod prema naprijed.
OPREZ: Proizvod nemojte dugo
držati u istom položaju.
Upotreba proizvoda sa zupcima noža
• Polako spustite valjak kako biste malo dodirnuli tlo.
• Preporučena radna dubina za postizanje najboljih
rezultata je između 2 i 3 mm.
Upotreba proizvoda s opružnim
zupcima
• Polako spuštajte valjak sve dok opružni zupci ne
dotaknu tlo.
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite ručicom kočnice motora kako biste
zaustavili motor. (Sl. 34)
2. Kabel napajanja prvo odspojite od mreže, a potom i
od proizvoda. (Sl. 35)
OPREZ: Priključak povlačite ravno
prema van. Nemojte povlačiti kabel za
napajanje.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem
serviseru.
Detaljnije informacije potražite pod
www.husqvarna.com.
Raspored održavanja
Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
upotrebljava svakodnevno.
Za održavanje označeno znakom* pogledajte odjeljak
Sigurnosni uređaji na proizvodu na stranici 158
.
Svaka
upotreba
Mjesečno
Svake
sezone
Provedite opći pregled. X
Očistite proizvod. X
Pregledajte nastavak prozračivača. X
Provjerite ispravnost sigurnosnih uređaja na proizvodu. * X
Pregledajte poklopce. * X
2368 - 003 - 27.09.2024 161

Svaka
upotreba
Mjesečno
Svake
sezone
Provjerite ručku kočnice motora. * X
Provjerite blokadu paljenja. * X
Opći pregled
• Provjerite jesu li zategnuti matice i vijci na proizvodu.
• Kabeli na proizvodu ne smiju biti u položaju u kojem
se mogu oštetiti.
• Na proizvodu ne smiju postojati blokade.
Za čišćenje proizvoda
• Plastične dijelove čistite čistom i suhom krpom.
• Proizvod nemojte čistiti vodom. Voda može prodrijeti
u bateriju ili motor i uzrokovati kratki spoj ili oštetiti
proizvod.
• Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti visokotlačni
stroj za pranje.
• Nemojte liti vodu izravno na motor.
• Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
Pregled nastavka prozračivača
UPOZORENJE: Za sprječavanje
nenamjernog pokretanja odspojite kabel
napajanja.
UPOZORENJE: Tijekom održavanja
nastavka prozračivača nosite zaštitne
rukavice. Zupci na nastavku prozračivača
vrlo su oštri i lako dolazi do posjekotina.
• Pregledajte ima li na nastavku prozračivača
oštećenja ili pukotina. Oštećeni nastavak
prozračivača obavezno zamijenite.
Zamjena nastavaka prozračivača
UPOZORENJE: Tijekom održavanja
nastavaka prozračivača nosite zaštitne
rukavice. Nastavci prozračivača vrlo su oštri
i lako dolazi do posjekotina.
1. Postavite proizvod na desnu stranu. (Sl. 36)
2. Uklonite dva vijka (A) i poklopac prozračivača (B).
Gurnite nastavak prozračivača (C) prema gore i
skinite ga. (Sl. 37)
3. Gurnite nastavak prozračivača (C) u utor i prema
dolje u provrt. Pričvrstite poklopac prozračivača (B) i
dva vijka (A) (Sl. 38)
Rješavanje problema
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Proizvod se ne po-
kreće.
Kabel napajanja nije priključen na izvor
napajanja.
Kabel napajanja priključite na izvor napajanja.
Kabel napajanja nije pravilno priključen
na proizvod.
Priključite kabel napajanja na utičnicu ispod ručke.
Ručka kočnice motora nije gurnita prema
upravljaču.
Ručku kočnice motora gurnite prema upravljaču.
Kabel napajanja je oštećen.
Obratite se ovlaštenom serviseru.
Ostale pogreške.
162 2368 - 003 - 27.09.2024

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Transportiranje
• Za komercijalne transporte morate poštivati posebne
zahtjeve za pakiranje i oznake.
• Provjerite poštivanje propisa za opasne materijale
tijekom pripreme proizvoda za transport. Primjenjuju
se lokalni propisi.
• Pričvrstite proizvod tijekom transporta.
Skladištenje
• Prije skladištenja pričekajte da se proizvod ohladi.
• Proizvod čuvajte na temperaturi okoline između -10
°C i 40 °C.
• Proizvod skladištite u zaključanom prostoru izvan
dosega djece i neodobrenih osoba.
• Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda očistite ga i
provedite cjeloviti servis.
• Provodite postupke održavanja iz ovog korisničkog
priručnika. Pogledajte
Raspored održavanja na
stranici 161
.
• Prije dugotrajnog skladištenja provedite cjeloviti
servis.
Odlaganje
Oznake na proizvodu ili ambalaži proizvoda znače da
se proizvod ne smije odlagati zajedno s komunalnim
otpadom. Umjesto toga, potrebno ga je odnijeti u
propisani reciklažni centar za prihvat električne i
elektroničke opreme.
Ispravnim rukovanjem proizvodom pomažete u
ublažavanju negativnih učinaka po okoliš i osobe
do kojih može doći u slučaju pogrešnog upravljanja
otpadnim tvarima ovog proizvoda. Pojedinosti o
recikliranju proizvoda zatražite od lokalnih tijela uprave,
komunalne službe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili
proizvod.
(Sl. 39)
Tehnički podaci
Tehnički podaci
S 138C
Motor
Vrsta motora Serijski izmjenični motor
Broj okretaja nastavka – SavE, o/min Nije primjenjivo
Broj okretaja nastavka – nazivni, o/min 4200
Snaga motora – maks. kW 1,8
Snaga motora – nazivna, kW 1,6
Težina
Težina, kg 19,0
Emisije buke
31
Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 96
Razina jačine zvuka, zajamčena L
WA
dB (A) 98
Jačina zvuka
32
Razina tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) 82
Razine vibracije
33
31
Emisije buke u okoliš izmjerene kao jačina zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EC.
32
Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).
33
Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 163

S 138C
Ručka, m/s
2
8,3
Rad
Dubina rada maks./min, mm -8/+5
Širina rada, cm 37,5
Nastavak sa zupcima noža 5973510-01
Nastavak s opružnim vilama 5973509-01
Zapremnina sakupljača trave, litre 45.
164 2368 - 003 - 27.09.2024

Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA,
tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću
izjavljujemo da proizvod:
Opis Drljača
Marka Husqvarna
Vrsta/model S 138C
Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji
u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i
propisima:
Direktiva/propis Opis
2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“
2006/42/EC „o strojevima”
2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“
2000/14/EC „koja se odnosi na emisije buke u okoliš“
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke
specifikacije: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na stranici 163
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Razvojni menadžer / proizvodi za vrtove
Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju
2368 - 003 - 27.09.2024 165

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................166
Biztonság.................................................................... 168
Összeszerelés............................................................ 175
Üzemeltetés................................................................175
Karbantartás............................................................... 176
Hibaelhárítás...............................................................177
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 177
Műszaki adatok...........................................................178
Megfelelőségi nyilatkozat............................................180
Bevezető
Termékleírás
A termék egy gyalog kísért elektromos gyeplazító.
A termék eltávolítja a pázsitról az elfilcesedett füvet,
ezzel elősegítve, hogy a levegő és a víz a talajba
juthasson. Az elfilcesedett fű a fűgyűjtőbe vagy
a pázsitra kerül. A termék két különböző típusú
gyeplazító szerkezettel rendelkezik.
Gyeplazító szerkezet
A gyeplazító szerkezet cseréjével kapcsolatban lásd:
A gyeplazító szerkezet cseréje177. oldalon
.
Késfogak
A késfogak eltávolítják a gyomot, mohát, régi
nyesedéket és az elfilcesedett füvet. A késfogak
lehetővé teszik, hogy a víz a pázsitba juthasson, és
megakadályozzák a víz a felszínen való összegyűlését.
(ábra 19)
Rugós fogak
A rugós fogak finoman eltávolítják a mohát, az elhalt
füvet és az elfilcesedett füvet a pázsitról. A rugós
fogak lehetővé teszik, hogy víz és tápanyagok jussanak
a talajba.
(ábra 20)
Rendeltetésszerű használat
A termék magánkertekben, az elfilcesedett fű és moha
eltávolítására használható. Ne használja a terméket
egyéb feladatokra.
A termék áttekintése
(ábra 1)
1. Motorfékfogantyú
2. Fogantyú felső része
3. Indításgátló
4. Csatlakozóaljzat
5. Alsó fogantyú
6. Kábelrögzítő
7. Fűgyűjtő
8. Hátsó burkolat
9. A gyeplazító burkolata
10. A munkamélység beállítására szolgáló gomb
11. Rugós fogak
12. Hatszögkulcs
13. Kezelői kézikönyv
A terméken található jelzések
(ábra 2)
Figyelmeztetés:
A gondatlan vagy
helytelen használat
a kezelő vagy mások
sérülését vagy halálát
okozhatja.
(ábra 3)
Olvassa el a használati
utasítást, és a termék
használatba vétele
előtt győződjön meg
róla, hogy megértette
a benne foglaltakat.
(ábra 4)
Legyen óvatos a kivetett
és visszapattanó
tárgyakkal.
(ábra 5)
A személyeket
és állatokat
tartsa biztonságos
távolságban
a munkaterülettől.
166 2368 - 003 - 27.09.2024

(ábra 6)
VIGYÁZAT – Tartsa
távol a kezét és a lábát
a fogaktól.
(ábra 7)
Karbantartás előtt húzza
ki a termék tápkábelét
a csatlakozóaljzatból.
A kultivátorfogak egy
ideig a motor
kikapcsolását követően
is forognak.
(ábra 8)
Elektromos áramütés
veszélye.
(ábra 9)
Figyelmeztetés:
A terméket
ne működtesse
a tápkábelen áthaladva,
mert ez áramütést,
illetve a termék
károsodását okozhatja.
(ábra 10)
A termék fröccsenő víz
elleni védett.
(ábra 11)
Ez a termék megfelel
a vonatkozó EK
irányelveknek.
(ábra 12)
A termék megfelel
a vonatkozó
egyesült királyságbeli
irányelveknek.
(ábra 13)
Az EU és az Egyesült
Királyság irányelveinek
és jogszabályainak, és
New South Wales
„Környezetben történő
munkavégzés
szabályozása
(zajszabályozás), 2017”
irányelvének megfelelő
környezeti
zajkibocsátási címke.
A termék garantált
hangteljesítményszintjér
e vonatkozó adatok
megtalálhatók az alábbi
részen:
Műszaki
adatok178. oldalon
és
a címkén.
(ábra 14)
Kettős szigetelés.
(ábra 18)
A termék újra-
hasznosítását
elektromos és
elektronikus be-
rendezések új-
rahasznosításá-
ra szolgáló pon-
ton kell elvé-
gezni. (Kizáró-
lag Európára
vonatkozik)
(ábra 15)
Indítási eljárás: lazítsa
meg az indításgátlót,
nyomja lefelé
a motorfékfogantyút.
(ábra 16)
A leállításhoz engedje el
a motorfékfogantyút.
(ábra 17)
Beolvasható kód.
2368 - 003 - 27.09.2024 167

Megjegyzés: A terméken szereplő többi jel/címke
egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire
vonatkozik.
A termék károsodása
A termékben keletkezett károkért nem vállalunk
felelősséget, amennyiben:
• a termék javítását helytelenül végezték;
• a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
• a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
• a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések,
óvintézkedések és
megjegyzések a használati
utasítás kiemelten fontos
részeire hívják fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS:
Akkor használatos,
ha a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a kezelő vagy a közelben
tartózkodók sérülésének
vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor
használatos, ha
a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a vagyoni kár, illetve
a termék vagy
a környező terület
károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További
információt biztosít az
adott helyzetben szükséges
tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
Ez a termék veszélyes, ha
helytelenül használja, vagy
ha nem vigyáz. A biztonsági
utasítások be nem tartása
sérüléssel vagy halállal járhat.
•
A termék működés közben
elektromágneses mezőt
hoz létre. Ez bizonyos
körülmények esetén hatással
lehet az aktív vagy passzív
orvosi implantátumokra.
A súlyos vagy halálos sérülés
kockázatának csökkentése
érdekében azt javasoljuk,
hogy az orvosi implantátumot
használó személyek a termék
alkalmazása előtt kérjék ki
orvosuk vagy az orvosi
168
2368 - 003 - 27.09.2024

implantátum gyártójának
tanácsát.
•
Mindig megfontoltan és
előrelátóan cselekedjen. Ha
nem biztos benne, hogyan
kell a terméket speciális
helyzetben üzemeltetni, akkor
hagyja abba a tevékenységet,
és beszéljen a Husqvarna
kereskedőjével a folytatás
előtt.
•
Ne feledje, hogy a kezelő
felelős a másokat és a mások
tulajdonát érő balesetekért is.
•
Tartsa tisztán a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a jelek
és címkék jól olvashatóak
legyenek.
•
Soha ne engedje,
hogy gyermekek vagy
a kezelési utasításokat nem
ismerő személyek használják
a készüléket. A helyi
rendelkezések adott esetben
kezelési korhatárt szabhatnak
meg.
•
Csökkent fizikai vagy
szellemi képességekkel
rendelkező személy csak
felügyelet mellett használhatja
a terméket. Egy felelős
felnőttnek mindig jelen kell
lennie.
•
Ne használja a terméket, ha
fáradt, beteg, illetve alkohol,
drog vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Ez negatív hatással
van a látására, az éberségére,
a koordinációjára és az
ítélőképességére.
•
Ne használja a terméket, ha
az sérült vagy nem működik
megfelelően.
•
Ne változtassa meg
a terméket, vagy ne használja,
ha feltehetőleg valaki más
változtatásokat hajtott végre
rajta.
A munkaterület biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
A termék használata előtt
távolítsa el a különböző
tárgyakat, például ágakat,
gallyakat és köveket
a munkaterületről.
•
A gyeplazító szerkezetnek
ütköző tárgyak elrepülve
személyek vagy tárgyak
sérülését okozhatják.
A közelben állókat és az
állatokat tartsa biztonságos
távolságban a terméktől.
•
Ne használja a terméket
rossz időben, például ködben,
esőben, erős szélben,
nagy hidegben, villámlás
veszélyes esetén. A termék
2368 - 003 - 27.09.2024
169

rossz időjárási körülmények
között vagy nyirkos, nedves
helyeken történő használata
fárasztó. A rossz időjárás
veszélyes körülményeket,
például csúszós felületeket
okozhat.
•
Ügyeljen az olyan
személyekre, tárgyakra
és helyzetekre, amelyek
akadályozzák a termék
biztonságos üzemeltetését.
•
Ügyeljen az olyan
akadályokra, mint a gyökerek,
kövek, gallyak, gödrök és
árkok. A magas fű akadályokat
rejthet.
•
A termék lejtőn való
működtetése veszélyes lehet.
Ne használja a terméket 15
foknál meredekebb lejtőn.
•
Az emelkedőknél/lejtőknél
mindig oldalirányban
működtesse a terméket. Ne
haladjon felfelé vagy lefelé.
•
Legyen körültekintő, ha olyan
sarkok és tárgyak közelébe
ér, amelyek gátolják a tiszta
kilátást.
Munkabiztonság
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
FIGYELMEZTETÉS:
Állítsa le a terméket,
húzza ki a tápkábelt,
és győződjön meg
arról, hogy a fogak
teljesen leállnak, mielőtt
hozzáérne a gyeplazító
szerkezethez.
•
A terméket csak füves
gyepen lévő elfilcesedett
fű és moha eltávolítására
használja. A termék más
feladatokra történő használata
nem megengedett.
•
Használjon személyi
védőfelszerelést. Lásd:
Személyi védőfelszerelés172.
oldalon
.
•
Ne működtesse a terméket
esős vagy nedves
körülmények között.
A termékbe jutó víz növeli az
áramütés kockázatát.
• Ne működtesse a terméket
sérült tápkábellel.
•
Csak abban az esetben
működtesse a terméket, ha
a gyeplazító szerkezet és
a burkolatok megfelelően
fel vannak szerelve.
A nem megfelelően
rögzített gyeplazító szerkezet
meglazulhat, és személyi
sérülést okozhat.
170
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Ügyeljen arra, hogy
a gyeplazító szerkezet
ne ütközzön kövekbe,
gyökerekbe és hasonló
tárgyakba. Ez kárt tehet
a gyeplazító szerkezetben,
és meghajlíthatja a motor
tengelyét. A meghajlott
tengely erős rezgést
okoz, amely a gyeplazító
szerkezet meglazulásának
fokozott kockázatát hordozza
magában.
•
Ha a gyeplazító szerkezet
beleütközik egy tárgyba vagy
rezegni kezd, azonnal állítsa le
a terméket. Állítsa le a motort,
és húzza ki a tápkábelt.
Ellenőrizze, hogy a termék
sérülésmentes-e. Javítsa
meg a sérüléseket, vagy
végeztesse el a szakszervizzel
a javításokat.
•
Amikor a motor működésben
van, soha ne rögzítse
tartósan a motorfékfogantyút
a fogantyúhoz.
•
Helyezze a terméket stabil,
vízszintes felületre, és
kapcsolja be. Gondoskodjon
arról, hogy a gyeplazító
szerkezet ne ütközzön se
a talajba, se egyéb tárgyakba.
•
Mindig maradjon a termék
mögött, amikor működteti.
•
A termék üzemeltetése
során minden kerék legyen
a talajon, és tartsa két kézzel
a fogantyút. Tartsa távol
a kezét és a lábát a forgó
gyeplazító szerkezettől.
•
Ne döntse meg a terméket, ha
a motor jár.
•
Legyen óvatos, amikor
hátrafelé húzza a terméket.
•
Soha ne emelje fel a terméket,
ha a motor jár. Ha
mindenképpen fel kell emelnie
a terméket, először állítsa
le a motort, és húzza ki
a tápkábelt.
•
Ne sétáljon hátrafelé a termék
működtetése során.
•
Állítsa le a motort, ha olyan
területeken halad át, ahol
nincs fű, például kavicsos,
kövezett és aszfaltozott
járdákon.
•
Ne fusson a termékkel, ha
a motor jár. Mindig sétáljon
a termék működtetése során.
•
A munkamélység módosítása
előtt állítsa le a motort. Soha
ne végezzen beállításokat,
amikor a motor jár.
•
Soha ne hagyja a terméket
felügyelet nélkül járó motor
esetén. Állítsa le a motort,
húzza ki a tápkábelt, és
győződjön meg arról, hogy
2368 - 003 - 27.09.2024
171

a gyeplazító szerkezet nem
forog.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
Személyi védőfelszerelés
Amikor a terméket használja,
viseljen mindig jóváhagyott
személyi védőfelszerelést.
A személyi védőfelszerelés
nem küszöböli ki
a sérülések kockázatát,
de csökkenti a sérülés
mértékét, ha bekövetkezik
a baleset. A megfelelő
felszerelés kiválasztásához
kérje a kereskedő segítségét.
Mindig viselje a következőket:
•
Fülvédőt, hogy minimalizálja
a halláskárosodás
kockázatát.
•
Stabil, nem csúszós csizmát
vagy cipőt. Ne viseljen
szandált, illetve ne legyen
mezítláb.
•
Erős anyagból készült
hosszúnadrágot. Ne viseljen
rövidnadrágot.
Ha szükséges, viseljen
kesztyűt, pl. a gyeplazító
szerkezet felszerelése,
vizsgálata és tisztítása során.
FIGYELMEZTETÉS:
Használjon jóváhagyott
fülvédőt. Hosszú
távon a tartós
zajártalom maradandó
halláskárosodást
okozhat.
Biztonsági eszközök
a terméken
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
Ne használja a terméket
sérült vagy nem
megfelelően működő
biztonsági eszközökkel.
•
Rendszeresen ellenőrizze
a biztonsági eszközöket.
Ha a biztonsági eszközök
sérültek vagy nem működnek
megfelelően, forduljon
a Husqvarna szakszervizhez.
A burkolatok ellenőrzése
A gyeplazító burkolata
csökkenti a termék rezgését és
a gyeplazító szerkezet okozta
sérülések kockázatát.
• Vizsgálja meg a gyeplazító
oldalsó burkolatát, hogy
nincs-e rajta sérülés, például
repedés.
• Vizsgálja meg a hátsó
burkolatot, hogy nincs-e rajta
sérülés, például repedés.
172
2368 - 003 - 27.09.2024

Motorfékfogantyú
A motorfékfogantyú a motor
leállítására szolgál. Ha elengedi
a motorfékfogantyút, a motor
leáll.
A motorfék ellenőrzéséhez
indítsa el a motort, majd
engedje el a motorfékfogantyút.
Ha a motor 3másodpercen
belül nem áll le, állíttassa
be egy hivatalos Husqvarna
szakszervizben a motorféket.
(ábra 21)
Az indításgátló ellenőrzése
Bizonyosodjon meg arról, hogy
az indításgátló megakadályozza
a motor elindulását.
1. Nyomja a motorfékfogantyút
a fogantyú irányába. Az
indításgátló megakadályozza
a mozgást.
2. Nyomja kifelé az
indításgátlót. (ábra 22)
3. Engedje ki az indításgátlót,
és győződjön meg
arról, hogy az visszatér
alaphelyzetbe.
A tápkábeltartó használata
A tápkábeltartó csökkenti
a csatlakozóaljzat és a tápkábel
feszülését. A tápkábeltartó
csökkenti továbbá az elesés
kockázatát is.
1. Képezzen kis hurkot
a tápkábelből.
2. Illessze a hurkot
a tápkábeltartóban lévő
nyílásba.
3. Helyezze a hurkot a horogra.
4. A tápkábel meghúzásával
feszítse meg a hurkot
a horgon. (ábra 23)
A tápkábel biztonságos
használata
•
Legfeljebb 30mA
kikapcsolóáramra
beszabályozott maradékáram-
korlátozó készülék (R.C.D.)
alkalmazása javasolt.
100%-os biztonság
még maradékáram-korlátozó
készülék használata esetén
sem garantálható, ezért
mindenkor be kell
tartani a biztonságos
munkaeljárásokat. Minden
használat előtt ellenőrizze
a maradékáram-korlátozó
készüléket.
•
Ha a tápkábel szakadt vagy
a szigetelése sérült, azonnal
válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról.
•
Ne érintse meg a szakadt
vagy sérült tápkábelt, amíg
2368 - 003 - 27.09.2024
173

ki nem húzta a készülék
csatlakozóját az aljzatból.
•
Ne próbálja megjavítani
a szakadt vagy sérült kábelt.
Szereljen be új tápkábelt.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
A véletlen beindítás
elkerülése érdekében
a karbantartás során húzza ki
a tápkábelt.
•
A termék élettartamának
növelése és a balesetveszély
csökkentése érdekében
végezze el szakszerűen
a karbantartási
műveleteket. Bízza
hivatalos szervizműhelyre
a professzionális javítást.
Bővebb információért
forduljon a legközelebbi
szakszervizhez.
•
Csak a felhasználói
kézikönyvben megadott
karbantartást végezze el.
Komolyabb beavatkozásokat
csak hivatalos szakszerviz
végezhet.
•
A sérülések elkerülése
érdekében ne távolítsa el és
ne végezzen módosításokat
a biztonsági eszközökön.
•
A gyeplazító szerkezet
használata során viseljen
strapabíró védőkesztyűt.
A gyeplazító szerkezet
nagyon éles, könnyen
megvághatja magát.
•
A legjobb
és legbiztonságosabb
teljesítmény érdekében tartsa
a gyeplazító szerkezet fogait
élesen és tisztán.
•
Rendszeresen ellenőriztesse
a gépet a szakszervizzel, és
végeztesse el a szükséges
beállításokat és javításokat.
•
A sérült, kopott vagy
törött alkatrészt cserélje ki.
Mindig a gyártó eredeti
pótalkatrészeit használja.
Más pótalkatrészek
károsíthatják a terméket, és
növelhetik a balesetveszélyt.
•
Kövesse a tartozékcserére
vonatkozó utasításokat.
Kizárólag a gyártótól
származó tartozékokat
használja.
174
2368 - 003 - 27.09.2024

Összeszerelés
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt olvassa el
a biztonságra vonatkozó fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében az
összeszerelés során húzza ki a tápkábelt.
A fogantyú összeszerelése
1. Lazítsa meg az alsó csavarokat.
2. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is
csúsztassa a hornyok alsó végébe. (ábra 24)
3. Állítsa a fogantyú magasságát a két lehetséges
pozíció egyikébe.
4. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú
irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. (ábra
25)
5. Teljesen húzza meg a gombokat.
A fűgyűjtő doboz felszerelése
1. Rögzítse a fűgyűjtő keretét a fűzsákban úgy, hogy
a fűzsák merev része alul legyen. A keret fogantyúja
a fűzsák tetején legyen. (ábra 26)
2. Illessze a fűgyűjtő keret alsó részét a fűgyűjtő alján
lévő vájatba.
3. A kapcsokkal rögzítse a fűzsákot a fűgyűjtő
keretéhez. (ábra 27)
4. Emelje fel a hátsó burkolatot.
5. Állítsa a fűgyűjtőt a megfelelő pozícióba. (ábra 28)
6. Csatlakoztassa a fűgyűjtőt a vázszekrény felső
széléhez. A szivárgás elkerülése érdekében
győződjön meg arról, hogy a hátsó burkolat
szorosan illeszkedik-e a fűgyűjtőhöz. (ábra 29)
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése előtt el kell olvasnia és meg
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
A Husqvarna Connect alkalmazás kibővített funkciókat
biztosít Husqvarna termékéhez:
• Bővebb termékinformációk.
• Információk és segítség a termékalkatrészekkel és
a szervizeléssel kapcsolatban.
A Husqvarna Connect használatának
megkezdése
1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást
mobileszközére.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect
alkalmazásban.
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához
kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban
megjelenő utasításokat.
A munkamélység beállítása
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése közben ne módosítsa
a munkamélységet.
1. A munkamélység növeléséhez nyomja le és fordítsa
a munkamélység beállítására szolgáló gombot az
óramutató járásával ellentétes irányba.
2. A munkamélység csökkentéséhez nyomja le és
fordítsa a munkamélység beállítására szolgáló
gombot az óramutató járásával megegyező irányba.
(ábra 30)
A termék elindítása
FIGYELMEZTETÉS: A terméket ne
működtesse a tápkábelen áthaladva, mert
ez áramütést, illetve a termék károsodását
okozhatja.
VIGYÁZAT: A termék használata előtt
nyírja le a füvet.
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a fogantyú alatti aljzatba.
(ábra 31)
2368 - 003 - 27.09.2024 175

2. Állítsa be a munkamélységet. Lásd:
A munkamélység beállítása175. oldalon
. Állítsa
a hengert a legnagyobb magasságba.
3. Helyezze a tápkábelt a tápkábeltartóba. Lásd:
A tápkábeltartó használata173. oldalon
. (ábra 23)
4. Maradjon a termék mögött.
5. Oldja ki az indításgátlót. (ábra 32)
6. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába.
(ábra 33)
7. Óvatosan és lassan mozgassa előre a terméket.
VIGYÁZAT: Ne tartsa a terméket
hosszú ideig ugyanabban a helyzetben.
A termék használata késfogakkal
• Lassan engedje le a hengert, hogy enyhén érintse
a talajt.
• A legjobb eredmény eléréséhez ajánlott
munkamélység 2 és 3mm között van.
A termék használata rugós fogakkal
• Lassan engedje le a hengert, amíg a rugós fogak
hozzá nem érnek a talajhoz.
A termék leállítása
1. A motor leállításához engedje fel
a motorfékfogantyút. (ábra 34)
2. Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd
a termékből. (ábra 35)
VIGYÁZAT: Egyenesen húzza ki
a dugaszt. Ne a hálózati tápkábelt
húzza.
Karbantartás
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási
munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk
a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét.
Ha márkakereskedője nem szervizműhely, forduljon
hozzájuk a legközelebbi szervizműhellyel kapcsolatban.
Részletesebb információért lásd: www.husqvarna.com.
Karbantartási terv
A karbantartási intervallumok meghatározásakor
a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
használja.
A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekkel
kapcsolatban lásd:
Biztonsági eszközök a terméken172.
oldalon
.
Minden
használat
során
Havi
Évsza-
konként
Végezzen általános ellenőrzést. X
Tisztítsa meg a terméket. X
Ellenőrizze a gyeplazító szerkezetet. X
Ellenőrizze, hogy a termék biztonsági eszközei nem sérültek-e. * X
Ellenőrizze a burkolatokat. * X
Ellenőrizze a motorfékfogantyút. * X
Ellenőrizze az indításgátlót. * X
Általános ellenőrzés
• Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok meg
vannak-e szorítva a terméken.
• Ellenőrizze, hogy a termék kábelei úgy
helyezkednek el, hogy ne tudjanak megsérülni.
• Győződjön meg arról, hogy a termék nincs-e
eltömődve.
A termék tisztítása
• A műanyag részeket tiszta, száraz törlőkendővel
tisztítsa.
• A termék tisztításához ne használjon vizet. A víz
az akkumulátorba vagy a motorba jutva azok
rövidzárlatát vagy a termék károsodását okozhatja.
176 2368 - 003 - 27.09.2024

• Ne használjon nagynyomású mosót a termék
tisztításához.
• Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a motorra.
• Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb
szennyeződéseket.
A gyeplazító szerkezet ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében húzza ki
a tápkábelt.
FIGYELMEZTETÉS: A gyeplazító
szerkezet karbantartásakor viseljen
védőkesztyűt. A gyeplazító szerkezet fogai
nagyon élesek, könnyen megvághatja
magát.
• Ellenőrizze, hogy a gyeplazító szerkezeten nem
találhatók-e sérülések vagy repedések. Mindig
cserélje ki a sérült a gyeplazító szerkezetet.
A gyeplazító szerkezet cseréje
FIGYELMEZTETÉS: A gyeplazító
szerkezet karbantartásakor viseljen
védőkesztyűt. A gyeplazító szerkezet
nagyon éles, könnyen megvághatja magát.
1. Fordítsa a terméket a jobb oldalára. (ábra 36)
2. Távolítsa el a két csavart (A) és a gyeplazító
burkolatát (B). Nyomja a gyeplazító szerkezetet (C)
felfelé és kifelé, majd távolítsa el. (ábra 37)
3. Nyomja az új gyeplazító szerkezetet (C)
a mélyedésbe, majd lefelé a nyílásba. Rögzítse
a gyeplazító burkolatát (B) és a két csavart (A). (ábra
38)
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A termék nem in-
dul.
A tápkábel nincs áramforráshoz csatla-
koztatva.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy áramforráshoz.
A tápkábel nincs csatlakoztatva a termék-
hez.
Csatlakoztassa a tápkábelt a fogantyú alatti aljzat-
ba.
A motorfékfogantyú nem a fogantyú irá-
nyába lett lenyomva.
Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába.
Sérült a tápkábel.
Forduljon egy hivatalos szakszervizhez.
Egyéb hibák.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás
• Kereskedelmi szállításnál be kell tartani
a csomagoláson és címkéken szereplő speciális
előírásokat.
• Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra
vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való
előkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is
be kell tartani.
• Szállításkor rögzítse a terméket.
Tárolás
• Tárolás előtt várja meg, amíg a termék lehűl.
• A terméket olyan helyen tárolja, ahol a környezeti
hőmérséklet -10°C és 40°C között van.
• Tartsa a terméket gyermekektől és jogosulatlan
személyektől elzárt területen.
• A hosszú ideig való tárolás előtt tisztítsa
meg a terméket, és végezze el annak teljes
karbantartását.
2368 - 003 - 27.09.2024 177

• Végezze el a jelen kezelői kézikönyvben megadott
karbantartási eljárásokat. Lásd:
Karbantartási
terv176. oldalon
.
• Hosszú idejű tárolás előtt végezzen teljes
szervizelést.
Hulladékként való kezelés
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási
hulladék közé helyezni. A megfelelő újrafeldolgozó
pontra el kell juttatni az elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítása érdekében.
A termék megfelelő kezelésének biztosításával
segíthet kiküszöbölni azokat a környezetre és az
emberre gyakorolt potenciális negatív hatásokat,
amelyeket a termék helytelen hulladékkezelése
okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az
önkormányzat, a hulladékártalmatlanítási szolgáltatást
végző vállalkozás, illetve a terméket értékesítő
szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást.
(ábra 39)
Műszaki adatok
Műszaki adatok
S 138C
Motor
Motortípus Váltóáramú motor
A tartozék fordulatszáma – SavE, ford./perc n.a.
A tartozék fordulatszáma – Névleges, ford./perc 4200
Motor teljesítménye – max. kW 1,8
Motor teljesítménye – névleges, kW 1,6
Tömeg
Tömeg, kg 19,0
Zajkibocsátás
34
Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 96
Hangteljesítményszint, garantált, L
WA
dB (A) 98
Zajszintek
35
Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) 82
Rezgésszintek
36
Fogantyú, m/s
2
8,3
Működés
Munkamélység, max./min., mm -8/+5
Munkaszélesség, cm 37,5
Késfogas tartozék 5973510-01
Rugós fogas tartozék 5973509-01
34
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(L
WA
).
35
A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
36
A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok a 0,2m/s
2
tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel-
keznek.
178 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Fűgyűjtő űrtartalma, liter 45
2368 - 003 - 27.09.2024 179

Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SVÉDORSZÁG (tel.: +46 36 146500) a saját
felelősségére kijelenti, hogy a termék:
Leírás Irtóborona
Márka Husqvarna
Típus/modell S 138C
Megjelölés 2023-as és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és szabályozásoknak:
Irányelv/rendelet Leírás
2011/65/EU „az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá-
sának korlátozására vonatkozó”
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2000/14/EK „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy műszaki
előírások kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt:
Műszaki adatok178. oldalon
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Fejlesztési Igazgató/Kertművelési termékek
Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
180 2368 - 003 - 27.09.2024

Sommario
Introduzione................................................................ 181
Sicurezza.................................................................... 183
Montaggio................................................................... 190
Utilizzo........................................................................ 190
Manutenzione............................................................. 191
Ricerca guasti............................................................. 193
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................193
Dati tecnici.................................................................. 193
Dichiarazione di conformità........................................ 195
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un arieggiatore elettrico con operatore a
piedi. Il prodotto rimuove l'erba secca dal prato in modo
da consentire la penetrazione di aria e acqua. L'erba
secca viene raccolta in un raccoglierba o rilasciata sul
prato. Il prodotto è dotato di 2 tipi di arieggiatori.
Arieggiatore
Fare riferimento a
Sostituzione dell'arieggiatore alla
pagina 192
per informazioni su come sostituire
l'arieggiatore.
Rebbi della lama
I rebbi della lama rimuovono le alghe, i muschi, i vecchi
rametti e l’erba infeltrita. I rebbi della lama lasciano
scorrere l'acqua nel prato ed evitano che l'acqua si
accumuli sulla superficie
(Fig. 19)
Denti a molla
I denti a molla rimuovono con cautela muschio, erba
morta e l’erba infeltrita dal prato. I denti a molla
consentono l'ingresso di acqua e sostanze nutritive nel
prato.
(Fig. 20)
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per rimuovere l'erba infeltrita e il
muschio nei giardini privati. Non utilizzare il prodotto per
altre attività.
Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Leva del freno motore
2. Impugnatura superiore
3. Inibitore di avviamento
4. Presa di corrente
5. Impugnatura inferiore
6. Fascetta ferma cavo
7. Raccoglierba
8. Coperchio posteriore
9. Coperchio arieggiatore
10. Manopola di regolazione della profondità di lavoro
11. Denti a molla
12. Brugola
13. Manuale dell’operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
Avvertenza: L'uso
improprio del prodotto
può provocare
lesioni anche mortali
all'operatore o alle
persone circostanti.
(Fig. 3)
Leggere il Manuale
dell'operatore e
accertarsi di aver
compreso le relative
istruzioni prima di
utilizzare questo
prodotto.
(Fig. 4)
Prestare attenzione
a oggetti lanciati o
rimbalzati.
(Fig. 5)
Mantenere le persone
e gli animali a una
distanza di sicurezza
dalla zona di lavoro.
2368 - 003 - 27.09.2024 181

(Fig. 6)
AVVERTENZA - Tenere
mani e piedi lontani dai
rebbi.
(Fig. 7)
Scollegare il prodotto
dalla presa elettrica
prima di eseguire
lavori di manutenzione
sul prodotto. I denti
continuano a ruotare
dopo lo spegnimento del
motore.
(Fig. 8)
Pericolo di scossa
elettrica.
(Fig. 9)
Avvertenza: Non
azionare il prodotto se
il cavo di alimentazione
si trova sotto poiché
può provocare scosse
elettriche o danni al
prodotto.
(Fig. 10)
Questo prodotto è
dotato di protezione
contro gli spruzzi
d'acqua.
(Fig. 11)
Il prodotto è conforme
alle direttive CE vigenti.
(Fig. 12)
Il presente prodotto è
conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
(Fig. 13)
Emissioni di rumore
nell'ambiente in
conformità alle direttive
e alle norme UE
e UK e alla norma
del Nuovo Galles del
Sud in materia di
protezione dell'ambiente
"Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017". Il
livello di potenza sonora
garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici
alla pagina 193
nonché
sull'etichetta.
(Fig. 14)
Doppio isolamento.
(Fig. 18)
Riciclare questo
prodotto in una
stazione di rici-
claggio per ap-
parecchiature
elettriche ed
elettroniche.
(Solo per l'Eu-
ropa)
(Fig. 15)
Procedura di
avviamento: allentare
l'inibitore di avviamento,
spingere verso il basso
l'impugnatura del freno
motore.
(Fig. 16)
Rilasciare l'impugnatura
del freno motore per
arrestarlo.
182 2368 - 003 - 27.09.2024

(Fig. 17)
Codice scansionabile.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in alcuni mercati.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni
e le note sono utilizzate per
evidenziare le parti importanti
del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato
se è presente un
rischio di lesioni o
morte dell'operatore o di
passanti nel caso in cui
le istruzioni del manuale
non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato
se è presente un rischio
di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla
zona adiacente nel caso
in cui le istruzioni del
manuale non vengano
rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire
ulteriori informazioni necessarie
in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Questo prodotto è pericoloso
se utilizzato in maniera
impropria o se non si
presta attenzione. La mancata
osservanza delle istruzioni di
sicurezza può causare lesioni
anche fatali.
•
Durante il funzionamento,
questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale
campo può interferire, in
alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre
il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi
o mortali, i portatori di tali
impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore
dell'impianto prima di utilizzare
questo prodotto.
2368 - 003 - 27.09.2024
183

•
Usare la massima cautela e il
buon senso. Se non si è sicuri
di come utilizzare il prodotto
in una particolare situazione,
fermarsi e rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna prima di
continuare.
•
Tenere presente che
l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di
eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i
loro beni.
•
Tenere pulito il prodotto.
Assicurarsi che sia possibile
leggere chiaramente simboli e
decalcomanie.
•
Non consentire mai l'uso
dell'apparecchio a bambini o
persone che non conoscono
le presenti istruzioni. Alcune
normative locali possono
limitare l'età dell'operatore.
•
Controllare sempre qualsiasi
persona, dalle capacità fisiche
o mentali ridotte, che utilizzi il
prodotto. È necessaria sempre
la supervisione di un adulto
responsabile.
•
Non utilizzare il prodotto
quando si è stanchi, ammalati
o sotto effetto di alcool,
farmaci o medicinali. Essi
potrebbero compromettere
la vista, l'attenzione, il
coordinamento e il giudizio.
•
Non utilizzare il prodotto se
danneggiato o se non funziona
correttamente.
•
Non modificare il prodotto né
utilizzarlo nel caso in cui vi
sia la possibilità che sia stato
modificato da altri.
Sicurezza dell’area di lavoro
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Rimuovere oggetti quali rami,
ramoscelli o pietre dall'area
di lavoro prima di utilizzare il
prodotto.
•
Gli oggetti che urtano contro
l'arieggiatore potrebbero
essere proiettati e causare
danni a cose e persone.
Mantenere persone e animali
a una distanza di sicurezza dal
prodotto.
•
Non utilizzare mai il prodotto
in condizioni meteorologiche
avverse quali nebbia, pioggia,
vento forte, freddo intenso
e rischio di fulmini. L’uso
del prodotto in condizioni
meteorologiche avverse o in
ambienti umidi è stancante.
Condizioni meteorologiche
avverse possono causare
184
2368 - 003 - 27.09.2024

situazioni di pericolo quali
superfici scivolose.
•
Prestare attenzione a persone,
cose e situazioni che possono
impedire un utilizzo sicuro del
prodotto.
•
Prestare attenzione a ostacoli
quali radici, pietre, ramoscelli,
fossi e avvallamenti. L’erba
alta può nascondere eventuali
ostacoli.
•
Azionare il prodotto in
pendenza può risultare
pericoloso. Non utilizzare
il prodotto su terreni con
pendenze superiori a 15°.
•
Utilizzare il prodotto
trasversalmente lungo i pendii.
Non spostarsi seguendo
tragitti verso l’alto e verso il
basso.
•
Prestare attenzione in
prossimità di angoli e oggetti
nascosti che potrebbero
ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
AVVERTENZA:
Arrestare il prodotto,
scollegare il cavo
di alimentazione e
assicurarsi che i rebbi
si siano arrestati
completamente prima di
toccare l'arieggiatore.
•
Utilizzare il prodotto per
rimuovere l'erba secca e il
muschio solo dai prati. Non è
consentito utilizzare il prodotto
per altri scopi.
•
Usare sempre abbigliamento
protettivo personale. Fare
riferimento a
Dispositivi di
protezione individuale alla
pagina 186
.
•
Non utilizzare il prodotto con
pioggia o umidità. Il rischio di
scosse elettriche aumenta se
l'acqua penetra nel prodotto.
• Non utilizzare il prodotto se
il cavo di alimentazione è
danneggiato.
•
Non azionare il prodotto
senza prima aver montato
correttamente l'arieggiatore e
tutti i coperchi. Un arieggiatore
non correttamente fissato
potrebbe allentarsi e causare
lesioni personali.
•
Assicurarsi che l'arieggiatore
non urti oggetti quali pietre e
radici. Ciò potrebbe provocare
danni all'arieggiatore e piegare
l’albero motore. Un’asse
piegato provoca forti vibrazioni
2368 - 003 - 27.09.2024
185

e un alto rischio di
allentamento dell'arieggiatore.
•
Qualora l'arieggiatore urti
contro un oggetto o
all’insorgere di vibrazioni
arrestare immediatamente il
prodotto. Arrestare il motore
e scollegare il cavo di
alimentazione. Verificare la
presenza di eventuali danni
al prodotto. Riparare eventuali
danni o contattare un'officina
autorizzata per far svolgere la
riparazione.
•
Non fissare l’impugnatura
del freno motore in modo
permanente al manubrio
quando il motore è avviato.
•
Posizionare il prodotto su
una superficie piana e stabile
e avviarlo. Assicurarsi che
l'arieggiatore non venga a
contatto con il terreno o con
altri oggetti.
•
Collocarsi sempre
posteriormente al prodotto
quando lo si utilizza.
•
Consentire a tutte le ruote
di restare a contatto con
il suolo e tenere le 2
mani sull'impugnatura mentre
si aziona il prodotto.
Tenere mani e piedi lontani
dall'arieggiatore rotante.
•
Non ribaltare il prodotto a
motore acceso.
•
Prestare attenzione quando si
tira il prodotto verso di sé.
•
Non sollevare mai il prodotto
a motore avviato. Se
è necessario sollevare il
prodotto, arrestare prima di
tutto il motore, poi scollegare
il cavo di alimentazione.
•
Non camminare all’indietro
quando si utilizza il prodotto.
•
Arrestare il motore quando si
attraversano zone prive d’erba
quali vialetti in ghiaia, pietra e
asfalto.
•
Non correre con il prodotto
quando il motore è acceso.
Camminare sempre durante
l'utilizzo del prodotto.
•
Arrestare il motore prima di
apportare qualsiasi modifica
alla profondità di lavoro.
Non effettuare mai regolazioni
quando il motore è acceso.
•
Non perdere mai di vista
il prodotto quando il motore
è acceso. Arrestare il
motore, scollegare il cavo di
alimentazione e assicurarsi
che l’arieggiatore non giri.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
Dispositivi di protezione
individuale
Quando si utilizza il
prodotto, indossare sempre
186
2368 - 003 - 27.09.2024

abbigliamento protettivo
personale omologato. L'uso
di abbigliamento protettivo
personale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne
riduce la gravità in caso di
incidente. Chiedere consiglio
al proprio rivenditore di fiducia
per la scelta dell’attrezzatura
adeguata.
Usare sempre:
•
Cuffie protettive per ridurre
al minimo il rischio di lesioni
all'udito.
•
Scarpe o stivali robusti e
antiscivolo. Non indossare
sandali e non lavorare a piedi
nudi.
•
Pantaloni lunghi di tessuto
pesante. Non indossare
pantaloni corti.
Indossare i guanti quando è
necessario, ad esempio durante
il montaggio, l'ispezione o la
pulizia dell'arieggiatore.
AVVERTENZA: Usare
cuffie protettive
omologate. Una lunga
esposizione al rumore
può comportare lesioni
permanenti all'udito.
Dispositivi di sicurezza sul
prodotto
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Non utilizzare un prodotto
usando dispositivi di
sicurezza danneggiati o
che non funzionano
correttamente.
•
Effettuare regolarmente un
controllo dei dispositivi
di sicurezza. Se i
dispositivi di sicurezza
sono danneggiati o non
funzionano correttamente,
rivolgersi al centro di
assistenza Husqvarna.
Controllo dei coperchi
Il coperchio dell'arieggiatore
riduce le vibrazioni del prodotto
e il rischio di ferirsi con
l'arieggiatore.
• Esaminare il coperchio
dell'arieggiatore laterale per
accertarsi che non presenti
danni quali crepe.
• Esaminare il coperchio
posteriore per accertarsi che
non presenti danni quali
crepe.
2368 - 003 - 27.09.2024
187

Leva del freno motore
L'impugnatura del freno motore
arresta il motore. Quando si
rilascia l'impugnatura del freno
motore, il motore si arresta.
Per controllare il freno motore,
avviare il motore e quindi
rilasciare l’impugnatura del
freno motore. Se il motore
non si arresta entro 3 secondi,
far regolare il freno motore
presso un’officina Husqvarna
autorizzata.
(Fig. 21)
Per esaminare l'inibitore di
avviamento
Effettuare un controllo
dell'inibitore di avviamento per
accertarsi che impedisca il
funzionamento del motore.
1. Spingere l'impugnatura del
freno motore in direzione
del manubrio. L'inibitore
di avviamento arresta il
movimento.
2. Tirare fuori l'inibitore di
avviamento. (Fig. 22)
3. Rilasciare l'inibitore di
avviamento e accertarsi che
ritorni nella sua posizione
iniziale.
Per utilizzare il supporto del
cavo di alimentazione
Il supporto del cavo di
alimentazione riduce la tensione
tra la presa e il cavo. Il supporto
del cavo di alimentazione riduce
anche il rischio di caduta.
1. Piegare il cavo di
alimentazione in modo da
formare un anello stretto.
2. Inserire l'anello nel foro
sul supporto del cavo di
alimentazione.
3. Avvolgere il cavo attorno al
gancio.
4. Tirare il cavo di
alimentazione per fissare
l'anello attorno al gancio.
(Fig. 23)
Sicurezza del cavo di
alimentazione
•
Si consiglia l’utilizzo di
un interruttore automatico
differenziale con corrente
di rilascio che non superi
30 mA. Anche con
un interruttore automatico
differenziale installato, non è
possibile garantire al 100% la
sicurezza e occorre sempre
osservare le pratiche di
sicurezza sul lavoro. Effettuare
un controllo dell'interruttore
188
2368 - 003 - 27.09.2024

automatico differenziale ogni
volta che si utilizza.
•
Se il cavo è tagliato o se
l'isolamento è danneggiato,
scollegare immediatamente
l'attrezzo dalla rete elettrica.
•
Non toccare il cavo tagliato
o danneggiato fino a quando
non è stata scollegata la rete
elettrica.
•
Non riparare un cavo di
alimentazione tagliato o
danneggiato. Sostituirlo con
uno nuovo.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Per evitare l'avviamento
accidentale durante la
manutenzione, scollegare il
cavo di alimentazione.
•
Eseguire gli interventi di
manutenzione correttamente
in modo da aumentare
la durata di vita del
prodotto e ridurre il
rischio di incidenti. Affidare
le riparazioni professionali
a un'officina autorizzata.
Per ulteriori informazioni,
rivolgersi all’officina più
vicina.
•
Eseguire esclusivamente gli
interventi di manutenzione
riportati nel presente manuale
operatore. Per operazioni di
maggiore entità, rivolgersi a
un'officina autorizzata.
•
Per evitare lesioni, non
rimuovere o apportare
modifiche ai dispositivi di
sicurezza.
•
Indossare guanti per lavori
pesanti quando si utilizza
l'arieggiatore. L'arieggiatore è
molto affilato e ci si può ferire
facilmente.
•
Mantenere i rebbi
sull'arieggiatore affilati e puliti
per prestazioni più sicure e
ottimali.
•
Far esaminare regolarmente
il prodotto da un'officina per
messe a punto e riparazioni
necessarie.
•
Sostituire le parti
danneggiate, usurate o
rotte. Utilizzare sempre
parti di ricambio originali
raccomandati dal produttore.
Altri pezzi di ricambio
possono danneggiare il
prodotto e aumentare il
rischio di incidenti.
•
Rispettare le istruzioni per la
sostituzione degli accessori.
2368 - 003 - 27.09.2024
189

Utilizzare solo accessori del
produttore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di montare il
prodotto, leggere il capitolo sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale durante il
montaggio, scollegare il cavo di
alimentazione.
Per montare l'impugnatura
1. Allentare le manopole inferiori.
2. Spostare le manopole verso l’estremità inferiore
delle scanalature dei lati sinistro e destro del
prodotto. (Fig. 24)
3. Impostare l'altezza dell'impugnatura su una delle 2
posizioni disponibili.
4. Spostare le manopole verso l’alto in direzione
dell’impugnatura fino a quando un clic ne segnala
l’arresto. (Fig. 25)
5. Stringere completamente le manopole.
Per assemblare il raccoglierba
1. Fissare il telaio del raccoglierba al relativo sacco
con la parte rigida di quest’ultimo posta in basso.
Mantenere l’impugnatura del telaio dalla parte alta
del sacco raccoglierba. (Fig. 26)
2. Fissare la parte inferiore del telaio del raccoglierba
nella scanalatura in basso del raccoglierba.
3. Fissare il sacco sul telaio del raccoglierba utilizzando
i fermi. (Fig. 27)
4. Sollevare il coperchio posteriore.
5. Spostare il raccoglierba nella posizione corretta.
(Fig. 28)
6. Fissare il raccoglierba al bordo superiore del telaio.
Assicurarsi che il coperchio posteriore sia sigillato
sul raccoglierba per evitare perdite. (Fig. 29)
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni
estese per il prodotto Husqvarna:
• Informazioni aggiuntive sul prodotto.
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Impostazione della profondità di lavoro
AVVERTENZA: Non regolare la
profondità di lavoro durante l'uso del
prodotto.
1. Spingere e ruotare la manopola di regolazione
della profondità di lavoro in senso antiorario per
aumentarla.
2. Spingere e ruotare la manopola di regolazione della
profondità di lavoro in senso orario per ridurla. (Fig.
30)
Avviamento del prodotto
AVVERTENZA: Non azionare il
prodotto se il cavo di alimentazione si trova
sotto poiché può provocare scosse elettriche
o danni al prodotto.
ATTENZIONE: Tagliare il prato prima
di utilizzare il prodotto.
190 2368 - 003 - 27.09.2024

1. Collegare un cavo di alimentazione alla presa sotto
l'impugnatura. (Fig. 31)
2. Impostare la profondità di lavoro. Fare riferimento a
Impostazione della profondità di lavoro alla pagina
190
. Portare il rullo nella posizione più alta.
3. Posizionare il cavo di alimentazione nel supporto
del cavo di alimentazione. Fare riferimento a
Per
utilizzare il supporto del cavo di alimentazione alla
pagina 188
. (Fig. 23)
4. Collocarsi dietro il prodotto.
5. Allentare l'inibitore dell’avviamento. (Fig. 32)
6. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione
del manubrio. (Fig. 33)
7. Spostare lentamente e con cautela il prodotto in
avanti.
ATTENZIONE: Non tenere il
prodotto nella stessa posizione per un
lungo periodo di tempo.
Utilizzo del prodotto con i rebbi della
lama
• Abbassare lentamente il rullo per toccare
leggermente il terreno.
• La profondità di lavoro consigliata per ottenere il
risultato migliore è compresa tra 2 e 3 mm.
Utilizzo del prodotto con i denti a molla
• Abbassare lentamente il rullo finché i denti a molla
non toccano il terreno.
Arresto del prodotto
1. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per
arrestare il motore. (Fig. 34)
2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica e successivamente dal prodotto. (Fig. 35)
ATTENZIONE: Estrarre la spina
in linea retta. Non tirare il cavo di
alimentazione.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la
manutenzione, leggere e comprendere il
capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato
di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Programma di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base
di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione identificati con *, fare
riferimento a
Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla
pagina 187
.
2368 - 003 - 27.09.2024 191

A cia-
scun uti-
lizzo
Una volta
al mese
Ogni sta-
gione
Effettuare un'ispezione generale. X
Pulire il prodotto. X
Controllare l'arieggiatore. X
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza del prodotto non siano danneggiati. * X
Esaminare i coperchi. * X
Controllare la leva del freno motore. * X
Eseguire un controllo dell'inibitore di avviamento. * X
Ispezione generale
• Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano
ben serrati.
• Accertarsi che i cavi del prodotto non sono in una
posizione in cui possono danneggiarsi.
• Accertarsi che non siano presenti ostruzioni nel
prodotto.
Per pulire il prodotto
• Pulire le parti in plastica con un panno pulito e
asciutto.
• Non utilizzare acqua per pulire il prodotto. L'acqua
può penetrare nella batteria o nel motore e causare
un corto circuito o danni al prodotto.
• Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire
il prodotto.
• Non dirigere getti d'acqua sul motore.
• Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e
sporcizia.
Controllo dell'arieggiatore
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale, scollegare il cavo
di alimentazione.
AVVERTENZA: Indossare guanti
protettivi quando si esegue la manutenzione
dell'arieggiatore. I rebbi sull'arieggiatore
sono molto affilati e ci si può ferire
facilmente.
• Controllare l'arieggiatore per individuare danni o
crepe. Sostituire sempre l'arieggiatore danneggiato.
Sostituzione dell'arieggiatore
AVVERTENZA: Indossare guanti
protettivi quando si esegue la manutenzione
dell'arieggiatore. L'arieggiatore è molto
affilato e ci si può ferire facilmente
1. Posizionare il prodotto sul lato destro. (Fig. 36)
2. Rimuovere le 2 viti (A) ed estrarre il coperchio
dell'arieggiatore (B). Spingere l'arieggiatore (C)
verso l'alto e verso l'esterno per rimuoverlo. (Fig. 37)
3. Spingere il nuovo arieggiatore (C) nella scanalatura
e nel foro. Fissare il coperchio dell'arieggiatore (B)
con le 2 viti (A) (Fig. 38)
192 2368 - 003 - 27.09.2024

Ricerca guasti
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il prodotto non si
avvia.
Il cavo di alimentazione non è collegato a
una presa di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
alimentazione.
Il cavo di alimentazione non è collegato al
prodotto.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa sotto
l'impugnatura.
L'impugnatura del freno motore non è
spinta in direzione del manubrio.
Spingere l'impugnatura del freno motore in direzio-
ne del manubrio.
Il cavo di alimentazione è danneggiato.
Rivolgersi a un tecnico dell'assistenza autorizzato.
Altri errori.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione
e sulle etichette per il trasporto commerciale.
• Durante la preparazione al trasporto del prodotto,
attenersi alle normative relative ai materiali
pericolosi. Possono essere in vigore alcune
normative locali.
• Fissare il prodotto durante il trasporto.
Stoccaggio
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
• Conservare il prodotto a una temperatura ambiente
compresa tra -10 °C e 40 °C.
• Conservare il prodotto, in un luogo chiuso a chiave,
fuori dalla portata di bambini e di persone non
autorizzate.
• Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione
completa prima di riporlo per lunghi periodi.
• Eseguire gli interventi di manutenzione riportati nel
presente manuale operatore. Fare riferimento a
Programma di manutenzione alla pagina 191
.
• Eseguire una manutenzione completa prima di un
lungo periodo di rimessaggio.
Smaltimento
I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il
presente prodotto non può essere trattato come rifiuto
domestico. Deve essere portato presso un centro di
raccolta specializzato nel recupero di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Trattando questo prodotto correttamente, si contribuisce
a contrastare il potenziale impatto negativo sull'ambiente
e sulle persone che può altrimenti sortire da una
gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti
domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato.
(Fig. 39)
Dati tecnici
Dati tecnici
S 138C
Motore
Tipo di motore Serie motore AC
2368 - 003 - 27.09.2024 193

S 138C
Velocità gruppo – SavE, giri/min N/D
Velocità gruppo – Nominale, giri/min 4200
Potenza del motore - max kW 1,8
Potenza del motore - Nominale, kW 1,6
Peso
Peso, kg 19,0
Emissioni di rumore
37
Livello di potenza acustica, misurato dB(A) 96
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 98
Livelli di rumorosità
38
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB
(A)
82
Livelli di vibrazioni
39
Impugnatura, m/s
2
8,3
Funzionamento
Profondità di lavoro max/min, mm -8/+5
Larghezza di lavoro, cm 37,5
Gruppo rebbi della lama 5973510-01
Gruppo denti a molla 5973509-01
Capacità del raccoglierba, litri 45
37
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
38
I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A).
39
I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s
2
.
194 2368 - 003 - 27.09.2024

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVEZIA, tel:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Scarificatore
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello S 138C
Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2011/65/UE "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/EU "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
e che sono applicati gli standard e/o le
specifiche tecniche seguenti: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 193
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Responsabile sviluppo/Prodotti da giardino
Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
2368 - 003 - 27.09.2024 195

TURINYS
Įvadas......................................................................... 196
Sauga......................................................................... 198
Surinkimas.................................................................. 204
Naudojimas.................................................................204
Techninė priežiūra...................................................... 205
Gedimai ir jų šalinimas................................................207
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 207
Techniniai duomenys..................................................207
Atitikties deklaracija.................................................... 209
Įvadas
Gaminio aprašas
Šis gaminys yra pėsčiojo valdomas elektrinis
skarifikatorius. Gaminys nuo vejos pašalina veltinį, kad
į veją galėtų patekti oras ir vanduo. Veltinis surenkamas
į žolės rinktuvą arba išmetamas į veją. Gaminys
naudojamas su 2 tipų skarifikatoriaus įranga.
Skarifikatoriaus įranga
Informacijos, kaip keisti skarifikatoriaus įrangą, žr.
Norėdami pakeisti skarifikatoriaus įrangą psl. 206
.
Skarifikavimo peiliai
Skarifikavimo peiliai pašalina piktžoles, samanas, senas
nuopjovas ir veltinį. Naudojant skarifikavimo peilius
vanduo gali susigerti į veją ir nesikaupia ant paviršiaus
(Pav. 19)
Spyruoklinės akėčios
Spyruoklinės akėčios kruopščiai pašalina samanas,
negyvą žolę ir veltinį iš vejos. Spyruoklinės akėčios
leidžia vandeniui ir maistinėms medžiagoms patekti į
veją.
(Pav. 20)
Numatytasis naudojimas
Naudokite gaminį pašalinti veltiniui ir samanoms
privačiuose sodose. Nenaudokite gaminio kitiems
darbams.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
1. Variklio stabdymo rankena
2. Viršutinė rankena
3. Apsauga nuo netyčinio paleidimo
4. Maitinimo lizdas
5. Apatinė rankena
6. Troso gnybtas
7. Žolės rinktuvas
8. Galinis gaubtas
9. Skarifikatoriaus dangtis
10. Darbinio gylio reguliavimo rankenėlė
11. Spyruoklinės akėčios
12. Šešiabriaunis raktas
13. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2)
Įspėjimas. Aplaidžiai ar
netinkamai naudojant
gali būti rimtai ar
net mirtinai sužalotas
operatorius ar kiti
žmonės.
(Pav. 3)
Prieš naudodami
gaminį perskaitykite
naudojimo instrukciją
ir įsitikinkite, kad
instrukcijas suprantate.
(Pav. 4)
Saugokitės išmetamų
ir rikošetu atšokusių
daiktų.
(Pav. 5)
Asmenims ir gyvūnams
būtina laikytis saugaus
atstumo nuo darbo
zonos.
(Pav. 6)
ĮSPĖJIMAS – saugokite
rankas bei kojas
196 2368 - 003 - 27.09.2024

ir nekiškite jų į
skarifikavimo peilius.
(Pav. 7)
Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus,
atjunkite gaminį nuo
elektros tinklo. Išjungus
variklį, skarifikavimo
peiliai dar kurį laiką
sukasi.
(Pav. 8)
Elektros smūgio
pavojus.
(Pav. 9)
Įspėjimas. Nenaudokite
gaminio ant maitinimo
laido, nes galite patirti
elektros smūgį arba
sugadinti gaminį.
(Pav. 10)
Šis gaminys yra
apsaugotas nuo
vandens purslų.
(Pav. 11)
Šis įrenginys atitinka
jam taikomas EB
direktyvas.
(Pav. 12)
Šis gaminys atitinka
taikytinų JK reglamentų
nuostatas.
(Pav. 13)
Triukšmo emisijos į
aplinką ženklinimas
atitinka ES ir Jungtinės
Karalystės direktyvas
bei reglamentus ir
Naujojo Pietų Velso
įstatymą „2017m.
aplinkos apsaugos
(triukšmo kontrolės)
reglamentas“. Gaminio
garantuotasis garso
galios lygis nurodytas
Techniniai duomenys
psl. 207
ir etiketėje.
(Pav. 14)
Dviguba izoliacija.
(Pav. 18)
Nuvežkite šį ga-
minį į elektros ir
elektronikos
įrenginių perdir-
bimo punktą.
(galioja tik Eu-
ropoje)
(Pav. 15)
Paleidimo procedūra:
atleiskite apsaugą nuo
netyčinio paleidimo,
nuspauskite variklio
stabdymo rankeną.
(Pav. 16)
Norėdami sustabdyti,
atleiskite variklio
stabdymo rankeną.
(Pav. 17)
Nuskaitomas kodas.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti
simboliai (etiketės) skirti kai kurių rinkų sertifikavimo
reikalavimams.
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą, jei:
• gaminys netinkamai suremontuotas;
• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
2368 - 003 - 27.09.2024
197

• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir
pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias
instrukcijos dalis.
PERSPĖJIMAS:
Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia
esantiems asmenims
kyla mirtino arba
sunkaus sužeidimo
pavojus arba, jei
nesilaikoma naudotojo
instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
PASTABA: Naudojamas,
kai kyla pavojus
sugadinti gaminį, kitas
medžiagas arba padaryti
žalą aplinkai, jei
nesilaikoma naudotojo
instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojama
pateikti daugiau, nei
būtina esamoje situacijoje,
informacijos.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Netinkamai arba neatidžiai
naudojant šis gaminys yra
pavojingas. Jei nesilaikysite
saugos nurodymų, kyla
sužeidimų arba mirties
pavojus.
•
Šis gaminys veikdamas
sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis
aplinkybėmis šis laukas
gali trikdyti aktyviųjų arba
pasyviųjų medicininių implantų
veiklą. Kad sumažėtų sunkių
ar mirtinų sužeidimų pavojus,
medicininių implantų turintiems
asmenims rekomenduojame
prieš naudojant šį gaminį
pasitarti su gydytoju ir
implanto gamintoju.
•
Visada elkitės atsargiai ir
vadovaukitės sveiku protu. Jei
tiksliai nežinote, kaip naudoti
gaminį konkrečioje situacijoje,
sustabdykite darbą ir prieš
tęsdami darbą pasitarkite
198
2368 - 003 - 27.09.2024

su „Husqvarna“ pardavimo
atstovu.
•
Atsiminkite, kad už
nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys
ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.
•
Rūpinkitės gaminio švara.
Įsitikinkite, kad galite aiškiai
perskaityti ženklus ir lipdukus.
•
Neleiskite vaikams
bei suaugusiesiems,
nesusipažinusiems su
instrukcijomis, naudotis
įrenginiu. Gali būti, kad pagal
vietos teisės aktus ribojamas
naudotojo amžius.
•
Visada prižiūrėkite gaminį
naudojantį fizinę arba protinę
negalią turintį asmenį.
Būtina nuolatinė atsakingo
suaugusiojo priežiūra.
•
Nedirbkite su gaminiu, jeigu
esate pavargę, sergate arba
esate apsvaigę alkoholio,
narkotinių medžiagų ar
vaistų. Tai neigiamai veikia
jūsų regėjimą, nuovoką ar
koordinaciją.
•
Nenaudokite gaminio, jei jis
yra pažeistas arba neveikia
tinkamai.
•
Nekeiskite gaminio ir
nenaudokite jo, jei jį galėjo
pakeisti kiti.
Sauga darbo vietoje
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Prieš naudodami gaminį nuo
darbo zonos pašalinkite tokius
objektus, kaip šakos, šakelės
ir akmenys.
•
Atsitrenkę į skarifikatoriaus
įrangą objektai gali atšokti ir
sužeisti asmenis bei sugadinti
daiktus. Šalia esantiems
asmenims ir gyvūnams būtina
laikytis saugaus atstumo nuo
gaminio.
•
Gaminio niekuomet
nenaudokite blogu oru, pvz.,
kai pakyla rūkas, lyja, pučia
stiprus vėjas, stipriai šąla ir
gali žaibuoti. Darbas gaminiu
blogu oru arba drėgnose
ar šlapiose vietose yra
varginantis. Blogu oru gali
susidaryti pavojingos sąlygos,
pvz., slidūs paviršiai.
•
Saugokitės asmenų, daiktų
ir tam tikrų situacijų kurios
gali neleisti saugiai naudoti
gaminio.
•
Saugokitės kliūčių, pvz.,
šaknų, akmenų, šakelių,
duobių ir griovių. Aukštoje
2368 - 003 - 27.09.2024
199

žolėje kliūtys gali būti
nematomos.
•
Gali būti pavojinga pjauti
žolę šlaituose. Nenaudokite
gaminio, jei šlaitas yra
statesnis nei 15°.
•
Šlaitus pjaukite skersai.
Nevažiuokite į viršų ir žemyn.
•
Būkite atsargūs artėdami prie
nematomų kampų ir daiktų,
kurie užstoja vaizdą.
Darbo sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
PERSPĖJIMAS:
Sustabdykite gaminį,
atjunkite maitinimo
laidą, įsitikinkite, kad
skarifikavimo peiliai
visiškai sustojo, ir tik tada
lieskite skarifikatoriaus
įrangą.
•
Šį gaminį naudokite tik
šalinti veltiniui ir samanoms,
esančioms žolės vejose.
Neleidžiama jo naudoti kitoms
užduotims atlikti.
•
Naudokite asmenines
apsaugines priemones.
Žr.
Asmeninės apsauginės
priemonės psl. 201
.
•
Nenaudokite gaminio lietuje
arba drėgnoje aplinkoje. Į
gaminį patekus vandens,
padidėja elektros smūgio
pavojus.
• Nenaudokite gaminio, jei
maitinimo laidas yra
pažeistas.
•
Nenaudokite gaminio tinkamai
neuždengę skarifikatoriaus
įrangos ir neuždėję kitų
dangčių. Netinkamai uždėta
skarifikatoriaus įranga gali
atsilaisvinti ir sužeisti.
•
Užtikrinkite, kad
skarifikatoriaus įranga
neatsitrenktų į tokius objektus,
kaip akmenys ir šaknys. Tai
gali sugadinti skarifikatoriaus
įrangą ir sulenkti variklio
veleną. Sulenkta ašis sukelia
didelę vibraciją ir kyla didžiulis
pavojus, kad skarifikatoriaus
įranga atsilaisvins.
•
Jei į skarifikatoriaus
įrangą atsitrenkia objektas
arba susidaro vibracijos,
nedelsdami sustabdykite
gaminį. Sustabdykite variklį
ir atjunkite maitinimo laidą.
Patikrinkite, ar gaminys
neapgadintas. Pataisykite
sugadintas dalis arba remonto
200
2368 - 003 - 27.09.2024

darbus perleiskite įgaliotajam
techninės priežiūros atstovui.
•
Niekada nepritvirtinkite variklio
stabdymo rankenos prie
rankenos visam laikui, kai
variklis veikia.
•
Padėkite gaminį ant stabilaus,
plokščio paviršiaus ir
paleiskite jį. Patikrinkite, ar
skarifikatoriaus įranga neliečia
žemės ar kokių kitų daiktų.
•
Visada būkite už gaminio, kai jį
naudojate.
•
Prižiūrėkite, kad visi ratukai
būtų ant žemės ir abi rankas
laikykite ant rankenos, kai
naudojate gaminį. Saugokite
rankas bei kojas ir
nekiškite jų prie besisukančios
skarifikatoriaus įrangos.
•
Dirbant varikliui nepakreipkite
gaminio.
•
Būkite atsargūs, kai gaminį
traukiate atgal.
•
Dirbant varikliui niekada
nekelkite gaminio. Jei reikia
pakelti gaminį, pirma išjunkite
variklį ir atjunkite maitinimo
laidą.
•
Naudodami gaminį neikite
atgal.
•
Veždami įrenginį per zonas be
žolės, pvz., žvirgždo, akmenų
ir asfalto takelius, sustabdykite
variklį.
•
Dirbant varikliui nebėkite su
gaminiu. Naudodami gaminį
visada eikite.
•
Prieš pakeisdami darbinį
gylį, pirmiausia išjunkite
variklį. Niekada nereguliuokite
varikliui veikiant.
•
Niekada nepaleiskite gaminio
iš akių, kai veikia variklis.
Sustabdykite variklį, atjunkite
maitinimo laidą ir įsitikinkite,
kad skarifikatoriaus įranga
nesisuka.
Naudojimo saugos instrukcijos
Asmeninės apsauginės
priemonės
Naudodami gaminį, visada
dėvėkite patvirtintas asmenines
apsaugines priemones.
Asmeninės apsauginės
priemonės nepašalins pavojaus
susižeisti, tačiau nelaimingo
atsitikimo atveju mažiau
nukentėsite. Paprašykite
pardavėjo išrinkti jums
tinkamiausias priemones.
Būtinai dėvėkite
•
Apsaugines ausines, kad
sumažėtų klausos pažeidimo
pavojus.
•
Tvirtus, neslystančius aulinius
batus ar pusbačius.
Nedirbkite avėdami sandalus
arba basomis.
2368 - 003 - 27.09.2024
201

•
Storas, ilgas kelnes.
Nemūvėkite šortų.
Kai būtina, pvz., montuojant,
apžiūrint arba valant
skarifikatoriaus įrangą,
užsimaukite pirštines.
PERSPĖJIMAS:
Naudokite patvirtintas
apsaugines ausines.
Ilgalaikis triukšmo
poveikis gali negrįžtamai
pakenkti klausai.
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Nenaudokite gaminio su
saugos įtaisais, kurie yra
pažeisti arba tinkamai
neveikia.
•
Reguliariai tikrinkite
apsaugines priemones. Jei
saugos įtaisai pažeisti arba
tinkamai neveikia, kreipkitės
į Husqvarna techninės
priežiūros atstovą.
Norėdami atlikti dangčių patikrą
Skarifikatoriaus dangtis
sumažina gaminio vibracijas
ir sumažina skarifikatoriaus
įrangos keliamą sužeidimų
pavojų.
• Apžiūrėkite skarifikatoriaus
dangtį, kad įsitikintumėte, jog
nėra pažeidimų, pvz., įtrūkių.
• Apžiūrėkite galinį dangtį,
kad įsitikintumėte, jog nėra
pažeidimų, pvz., įtrūkių.
Variklio stabdymo rankena
Variklio stabdymo rankena
sustabdo variklį. Atleidus
variklio stabdymo rankeną
variklis sustoja.
Norėdami patikrinti variklio
stabdį, paleiskite variklį ir
atleiskite variklio stabdymo
rankeną. Jei variklis nesustoja
per 3 sekundes, paprašykite,
kad įgaliotasis „Husqvarna“
techninės priežiūros atstovas
sureguliuotų variklio stabdį.
(Pav. 21)
Apsaugos nuo netyčinio
užvedimo patikrinimas
Patikrinkite apsaugą nuo
netyčinio užvedimo ir įsitikinkite,
kad ji neleidžia užvesti variklio.
1. Pastumkite variklio
stabdymo rankeną link
gaminio rankenos. Apsauga
nuo netyčinio užvedimo
neleidžia judėti.
202
2368 - 003 - 27.09.2024

2. Išstumkite apsaugą nuo
netyčinio užvedimo. (Pav.
22)
3. Atleiskite apsaugą nuo
netyčinio užvedimo ir
įsitikinkite, kad ji grįžta į savo
pradinę padėtį.
Maitinimo laido laikiklio
naudojimas
Maitinimo laido laikiklis
sumažina maitinimo lizdui
ir laidui tenkančią apkrovą.
Maitinimo laido laikiklis taip pat
sumažina pavojų pargriūti.
1. Sulenkite maitinimo laidą į
mažą kilpą.
2. Įkiškite kilpą į maitinimo laido
laikiklio angą.
3. Užnerkite kilpą ant kablio.
4. Patraukite maitinimo laidą,
kad užveržtumėte ant kablio
užnertą kilpą. (Pav. 23)
Maitinimo laido sauga
•
Rekomenduojama naudoti
liekamosios srovės įtaisą
(RCD) su ne didesne nei
30 mA atjungiamąja srove.
Net jei RDC yra sumontuotas,
100 % sauga negarantuojama
ir visuomet būtina laikyti
saugaus darbo procedūrų.
Kiekvieną kartą naudodami
RCD, jį patikrinkite.
•
Jei maitinimo laidas
įpjaunamas arba pažeidžiama
izoliacija, nedelsdami atjunkite
įrenginį nuo maitinimo tinklo.
•
Nelieskite įpjauto ar
pažeisto maitinimo laido,
kol neatjungsite elektros
maitinimo.
•
Netaisykite įpjauto ar pažeisto
kabelio. Pakeiskite jį nauju.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Kad netyčia nepaleistumėte
atlikdami priežiūros darbus,
atjunkite maitinimo laidą.
•
Kad gaminys tarnautų ilgiau
ir sumažėtų nelaimingų
atsitikimų pavojus, tinkamai
atlikite priežiūros darbus.
Profesionalius remonto
darbus leiskite atlikti
patvirtintam techninės
priežiūros atstovui. Jei
reikia daugiau informacijos,
kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros atstovą.
•
Atlikite tik naudojimo
instrukcijoje nurodytus
techninės priežiūros darbus.
Sudėtingesnius darbus turi
atlikti patvirtintas techninės
priežiūros atstovas.
2368 - 003 - 27.09.2024
203

•
Kad nesusižalotumėte,
nepašalinkite ir
nemodifikuokite apsauginių
priemonių.
•
Naudodami skarifikatoriaus
įrangą, mūvėkite storas
darbines pirštines.
Skarifikatoriaus įranga labai
aštri ir gali lengvai įpjauti.
•
Kad darbas vyktų saugiai ir
efektyviai, pasirūpinkite, kad
skarifikatoriaus įrangos peiliai
būtų aštrūs ir švarūs.
•
Leiskite savo techninės
priežiūros atstovui reguliariai
tikrinti gaminį ir atlikti
reikiamus nustatymo ir
remonto darbus.
•
Pakeiskite pažeistas,
sulūžusias arba
susidėvėjusias dalis.
Visada naudokite gamintojo
originalias atsargines dalis.
Naudojat kitas atsargines
dalis, galima pažeisti gaminį
ir gali padidėti nelaimingų
atsitikimų pavojus.
•
Laikykitės priedų keitimo
nurodymų. Naudokite tik
gamintojo priedus.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį perskaitykite skyrių apie saugą.
PERSPĖJIMAS: Kad netyčia
nepaleistumėte surinkdami, atjunkite
maitinimo laidą.
Rankenos surinkimas
1. Atsukite apatines rankenėles.
2. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto
kairėje ir dešinėje produkto pusėje. (Pav. 24)
3. Nustatykite rankenos aukštį į vieną iš dviejų aukščio
padėčių.
4. Stumkite rankenėles į viršų link rankenos, kol jos
sustos ir išgirsite spragtelėjimą. (Pav. 25)
5. Iki galo priveržkite rankenėles.
Žolės rinktuvo montavimas
1. Įdėkite žolės rinktuvo rėmą į žolės krepšį taip, kad
standi krepšio dalis būtų apačioje. Rėmo rankeną
laikykite žolės krepšio viršuje. (Pav. 26)
2. Įstatykite žolės rinktuvo rėmo apatinę dalį į griovelį
žolės rinktuvo apačioje.
3. Pritvirtinkite žolės krepšį prie žolės rinktuvo rėmo
fiksatoriais. (Pav. 27)
4. Pakelkite galinį dangtį.
5. Perkelkite žolės rinktuvą į tinkamą padėtį. (Pav. 28)
6. Prikabinkite žolės rinktuvą prie viršutinio važiuoklės
krašto. Įsitikinkite, kad galinis dangtis užsandarina
žolės rinktuvą, kad išvengtumėte nutekėjimo. (Pav.
29)
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
funkcijas:
• Papildoma informacija apie gaminį.
204 2368 - 003 - 27.09.2024

• Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir
priežiūrą.
Norėdami pradėti naudoti Husqvarna Connect
1. Atsisiųskite „Husqvarna Connect“ programėlę į
mobilųjį įrenginį.
2. Užsiregistruokite „Husqvarna Connect“
programėlėje.
3. Norėdami prisijungti ir užregistruoti gaminį, vykdykite
„Husqvarna Connect“ programėlėje pateiktas
instrukcijas.
Norėdami nustatyti darbinį gylį
PERSPĖJIMAS: Nereguliuokite
darbinio gylio, kai dirbate su gaminiu.
1. Norėdami padidinti darbinį gylį, paspauskite ir
pasukite darbinio gylio reguliavimo rankenėlę prieš
laikrodžio rodyklę.
2. Norėdami sumažinti darbinį gylį, paspauskite ir
pasukite darbinio gylio reguliavimo rankenėlę
laikrodžio rodyklės kryptimi. (Pav. 30)
Gaminio paleidimas
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite
gaminio ant maitinimo laido, nes galite patirti
elektros smūgį arba sugadinti gaminį.
PASTABA: Prieš naudodami gaminį
nupjaukite veją.
1. Prijunkite maitinimo laidą prie lizdo, esančio po
rankena. (Pav. 31)
2. Nustatykite darbinį gylį. Žr.
Norėdami nustatyti
darbinį gylį psl. 205
. Pakelkite volelį į aukščiausią
padėtį.
3. Įstatykite maitinimo laidą į laido laikiklį. Žr.
Maitinimo
laido laikiklio naudojimas psl. 203
. (Pav. 23)
4. Stovėkite už gaminio.
5. Atleiskite apsaugą nuo netyčinio paleidimo. (Pav. 32)
6. Pastumkite variklio stabdymo rankeną link gaminio
rankenos. (Pav. 33)
7. Atsargiai ir lėtai judinkite gaminį į priekį.
PASTABA: Nelaikykite gaminio toje
pačioje padėtyje ilgą laiką.
Gaminio su skarifikavimo peiliais
naudojimas
• Lėtai nuleiskite volelį, kad jis šiek tiek paliestų žemę.
• Rekomenduojamas darbinis gylis norint pasiekti
geriausią rezultatą yra nuo 2 iki 3 mm.
Gaminio su spyruoklinėmis akėčiomis
naudojimas
• Lėtai leiskite volelį, kol spyruoklinės akėčios palies
žemę.
Gaminio sustabdymas
1. Norėdami sustabdyti variklį, atleiskite variklio
stabdymo rankeną. (Pav. 34)
2. Maitinimo laidą pirmiausia atjunkite nuo elektros
tinklo, o tada nuo gaminio. (Pav. 35)
PASTABA:
Kištuką traukite tiesiai.
Netraukite už elektros laido.
Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite
saugos skyriaus informaciją.
Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto
darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų
pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
Išsamesnės informacijos žr. www.husqvarna.com.
Techninės priežiūros grafikas
Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys nenaudojamas kasdien.
Informacijos apie techninės priežiūros veiksmus,
pažymėtus *, žr.
Gaminio apsauginės priemonės psl.
202
.
2368 - 003 - 27.09.2024 205

Kiekvie-
ną kartą
naudo-
jant
Kas mė-
nesį
Kas se-
zoną
Atlikti bendrąją apžiūrą. X
Nuvalyti gaminį. X
Patikrinti skarifikatoriaus įrangą. X
Įsitikinti, kad gaminio saugos įtaisai nepažeisti. * X
Patikrinti dangčius. * X
Patikrinti variklio stabdymo rankeną. * X
Patikrinti apsaugą nuo netyčinio paleidimo. * X
Bendroji apžiūra
• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai priveržti.
• Įsitikinkite, kad gaminio kabeliai nėra tokioje
padėtyje, kurioje jie galėtų būti pažeisti.
• Įsitikinkite, kad gaminys nėra užsikimšęs.
Gaminio valymas
• Plastikines dalis valykite švaria ir sausa šluoste.
• Valydami gaminį nenaudokite vandens. Vandeniui
pateikus į akumuliatorių arba variklį gali įvykti
trumpasis jungimas arba gaminys gali sugesti.
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu.
• Nepilkite vandens tiesiai ant variklio.
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
Norėdami patikrinti skarifikatoriaus
įrangą
PERSPĖJIMAS: Kad netyčia
nepaleistumėte, atjunkite maitinimo laidą.
PERSPĖJIMAS: Skarifikatoriaus
įrangos techninės priežiūros darbus
atlikite apsimovę apsaugines pirštines.
Skarifikatoriaus įrangos peiliai labai aštrūs ir
gali lengvai įpjauti.
• Patikrinkite, ar skarifikatoriaus įranga nepažeista ir
neįskilusi. Visada pakeiskite pažeistą skarifikatoriaus
įrangą.
Norėdami pakeisti skarifikatoriaus
įrangą
PERSPĖJIMAS: Skarifikatoriaus
įrangos techninės priežiūros darbus
atlikite apsimovę apsaugines pirštines.
Skarifikatoriaus įranga labai aštri ir gali
lengvai įpjauti
1. Paverskite gaminį ant dešiniosios pusės. (Pav. 36)
2. Išsukite 2 varžtus (A) ir nuimkite skarifikatoriaus
dangtelį (B). Paspauskite skarifikatoriaus įrangą (C) į
viršų ir į išorę, kad ją išimtumėte. (Pav. 37)
3. Įstatykite naują skarifikatoriaus įrangą (C) į griovelį
ir į angą. Uždėkite skarifikatoriaus dangtelį (B) ir
prisukite 2 varžtus (A) (Pav. 38)
206 2368 - 003 - 27.09.2024

Gedimai ir jų šalinimas
Trikčių šalinimas
Problema Galima priežastis Sprendimas
Nepavyksta paleisti
gaminio.
Maitinimo laidas neprijungtas prie maitini-
mo lizdo.
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo.
Maitinimo laidas neprijungtas prie gami-
nio.
Prijunkite maitinimo laidą prie lizdo, esančio po
rankena.
Variklio stabdymo rankena nepastumta
link gaminio rankenos.
Pastumkite variklio stabdymo rankeną link gaminio
rankenos.
Pažeistas maitinimo laidas.
Kreipkitės į patvirtintą techninės priežiūros atstovą.
Kitos klaidos.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gabenimas
• Jeigu krovinys gabenamas komerciniu transportu,
būtina laikytis specialių reikalavimų dėl pakavimo ir
žymėjimo.
• Ruošdamiesi gaminį transportuoti, užtikrinkite, kad
būtų laikomasi pavojingų medžiagų tvarkymo
taisyklių. Gali būti taikomi vietos teisės aktai.
• Transportuodami gaminį, jį pritvirtinkite.
Sandėliavimas
• Prieš padėdami į sandėlį, palaukite, kol gaminys
atvės.
• Gaminį saugokite vietoje, kurios aplinkos
temperatūra yra nuo –10 °C iki 40 °C.
• Gaminį laikykite rakinamoje patalpoje, kur jo
negalėtų pasiekti vaikai ir pašaliniai asmenys.
• Prieš saugodami gaminį ilgesnį laiką, išvalykite jį ir
atlikite visus techninės priežiūros darbus.
• Atlikite naudojimo instrukcijoje nurodytas techninės
priežiūros procedūras. Žr.
Techninės priežiūros
grafikas psl. 205
.
• Prieš padėdami gaminį į sandėlį ilgam laikui, atlikite
nuodugnią techninę priežiūrą.
Utilizavimas
Ant gaminio ar ant jo pakuotės pateikti simboliai rodo,
kad šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis. Įrenginį reikia atiduoti į atitinkamą perdirbimo
įmonę, kuri utilizuotų elektrines ir elektronines dalis.
Rūpindamiesi, kad šis gaminys būtų tvarkomas teisingai,
padedate išvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai
ir žmonėms, kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio
atliekų tvarkymas. Jei reikia daugiau informacijos apie
šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į savivaldybę, buitinių
atliekų tvarkymo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
įsigijote gaminį.
(Pav. 39)
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
S 138C
Variklis
Variklio tipas AC serijos variklis
2368 - 003 - 27.09.2024 207

S 138C
Įtaiso greitis – „SavE“, aps./min. Netaikoma
Įtaiso greitis – nominalus, aps./min. 4 200
Variklio galingumas – maks., kW 1,8
Variklio galingumas – nominalus, kW 1,6
Svoris
Svoris, kg 19,0
Skleidžiamas triukšmas
40
Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) 96
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 98
Garso lygiai
41
Operatoriaus ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 82
Vibracijos lygis
42
Rankena, m/s
2
8,3
Naudojimas
Darbinis gylis, maks./min., mm -8 / +5
Darbinis plotis, cm 37,5
Skarifikavimo peilių priedas 5973510-01
Spyruoklinių akėčių įtaisas 5973509-01
Žolės rinktuvo talpa, litrai 45
40
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
41
Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A).
42
Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s
2
tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).
208 2368 - 003 - 27.09.2024

Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46 36 146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:
Aprašymas Betono frezavimo mašina
Gamintojas Husqvarna
Tipas/ modelis S 138C
Identifikacijos nume-
ris
Serijos numeriai nuo šios datos: 2023 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
Direktyva / reglamen-
tas
Aprašymas
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2000/14/EB „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba) techninių
specifikacijų: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr
Techniniai
duomenys psl. 207
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal,
plėtros vadovas / sodo gaminiai
„Husqvarna AB“
Atsakingas už techninę dokumentaciją
2368 - 003 - 27.09.2024 209

Saturs
Ievads......................................................................... 210
Drošība....................................................................... 212
Montāža...................................................................... 218
Lietošana.................................................................... 219
Apkope........................................................................220
Problēmu novēršana...................................................221
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 221
Tehniskie dati..............................................................221
Atbilstības deklarācija................................................. 223
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Izstrādājums ir gājējam vadāms elektriskais zāliena
skarifikators. Zāliena skarifikators attīra zālienu no
sausās zāles, lai zālienā ieplūstu gaiss un ūdens. Sausā
zāle tiek savākta zāles uztvērējā vai atstāta uz zāliena.
Zāliena skarifikatoram ir divu veidu skarificēšanas
aprīkojums.
Zāliena skarifikatora aprīkojums
Informāciju par to, kā nomainīt zāliena skarifikatora
aprīkojumu, skatiet šeit:
Zāliena skarifikatora aprīkojuma
maiņa lpp. 220
.
Asmeņu zari
Asmeņu zari noņem nezāles, sūnas, vecos zāles
pārpalikumus un sauso zāli. Asmeņu zari nodrošina
ūdens ieplūšanu zālienā un nepieļauj ūdens uzkrāšanos
uz virsmas.
(Att. 19)
Atsperu zari
Atsperu zari saudzīgi noņem zālienā sūnas, atmirušo
zāli un sauso zāli. Atsperu zari ļauj ūdenim un
uzturvielām iekļūt zālienā.
(Att. 20)
Paredzētā lietošana
Izmantojiet zāliena skarifikatoru, lai noņemtu sauso zāli
un sūnas un piemājas dārzos. Nelietojiet skarifikatoru
citiem uzdevumiem.
Lādētāja pārskats
(Att. 1)
1. Motora bremzes rokturis
2. Augšējais rokturis
3. Iedarbināšanas kavētājs
4. Barošanas kontaktligzda
5. Apakšējais rokturis
6. Kabeļa skava
7. Zāles savācējs
8. Aizmugurējais pārsegs
9. Zāliena skarifikatora pārsegs
10. Darba dziļuma regulators
11. Atsperu zari
12. Sešstūra atslēga
13. Lietošanas rokasgrāmata
Simboli uz lādētāja
(Att. 2)
Brīdinājums. Pavirša
vai nepareiza lietošana
var radīt smagas
vai nāvējošas traumas
lietotājam vai citiem.
(Att. 3)
Uzmanīgi izlasiet
šo lietošanas
rokasgrāmatu un pirms
izstrādājuma lietošanas
pārliecinieties, vai
izprotat norādījumus.
(Att. 4)
Uzmanieties no
izmestiem un
rikošetā atlecošiem
priekšmetiem.
(Att. 5)
Nodrošiniet, lai cilvēki
un dzīvnieki atrastos
drošā attālumā no darba
zonas.
210 2368 - 003 - 27.09.2024

(Att. 6)
BRĪDINĀJUMS.
Netuviniet rokas un
kājas zariem.
(Att. 7)
Pirms produkta apkopes
veikšanas atvienojiet
to no elektrības
kontaktligzdas. Frēzes
turpina griezties arī pēc
motora izslēgšanas.
(Att. 8)
Elektrošoka risks.
(Att. 9)
Brīdinājums. Nebrauciet
ar produktu pāri strāvas
vadam, jo tādējādi var
gūt elektrošoku vai
sabojāt produktu.
(Att. 10)
Šis izstrādājums ir
aizsargāts pret ūdens
šļakatām.
(Att. 11)
Šis izstrādājums
atbilst spēkā esošajām
EKdirektīvām.
(Att. 12)
Šis izstrādājums atbilst
spēkā esošajiem AK
regulām.
(Att. 13)
Trokšņa emisijas
vidē uzlīme atbilstoši
ES un Apvienotās
Karalistes direktīvām
un noteikumiem, kā
arī Jaundienvidvelsas
tiesību aktam
“Darba vides
aizsardzības(trokšņa
kontroles)
regula(2017)”.
Izstrādājuma garantētais
skaņas jaudas līmenis ir
norādīts
Tehniskie dati
lpp. 221
un uz etiķetes.
(Att. 14)
Dubultā izolācija.
(Att. 18)
Utilizējiet šo iz-
strādājumu
elektrisko un
elektronisko ie-
rīču pārstrādes
vietā. (Attiecas
vienīgi uz Eiro-
pu)
(Att. 15)
Iedarbināšana:
atbrīvojiet
iedarbināšanas
ierobežotāju, nospiediet
motora bremžu rokturi.
(Att. 16)
Atlaidiet motora bremžu
rokturi, lai apturētu.
(Att. 17)
Skenējams kods.
Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/
norādes atbilst dažu valstu sertifikācijas prasībām.
Produkta bojājumi
Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
• ir veikts nepareizs produkta remonts;
• produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• produktam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
2368 - 003 - 27.09.2024
211

• produkta remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes
“Uzmanību!” un piezīmes
tiek izmantotas, lai izceltu
īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ operatoram vai
blakus esošajām
personām draud traumu
vai nāves risks.
IEVĒROJIET: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ rodas izstrādājuma,
citu materiālu vai
blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai
sniegtu plašāku informāciju,
kas nepieciešama attiecīgajā
situācijā.
Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
zāliena skarifikatora
lietošanas izlasiet zemāk
minētos brīdinājumus.
•
Šis zāliena skarifikators
ir bīstams, ja to
lieto nepareizi vai
nerīkojas piesardzīgi. Drošības
norādījumu neievērošana var
radīt traumas vai nāvējošas
traumas.
•
Šis zāliena skarifikators
darbības laikā rada
elektromagnētisko lauku.
Zināmos apstākļos šis lauks
var traucēt aktīvā vai pasīvā
medicīniskā implanta darbībai.
Lai mazinātu smagu vai
nāvējošu traumu gūšanas
risku, personām, kurām ir
medicīniskie implanti, pirms šī
zāliena skarifikatora lietošanas
ieteicams sazināties ar ārstu
un medicīniskā implanta
ražotāju.
•
Vienmēr rīkojieties piesardzīgi
un saprātīgi. Ja neesat
pārliecināti par to, kā izmantot
zāliena skarifikatoru konkrētā
situācijā, pārtrauciet darbu
212
2368 - 003 - 27.09.2024

un sazinieties ar Husqvarna
izplatītāju.
•
Ņemiet vērā, ka operators ir
atbildīgs par negadījumiem,
kuros iesaistītas citas
personas vai to īpašums.
•
Uzturiet zāliena skarifikatoru
tīru. Pārliecinieties, ka varat
skaidri izlasīt zīmes un
uzlīmes.
•
Nekādā gadījumā neļaujiet
lietot zāliena skarifikatoru
bērniem vai cilvēkiem,
kas nepārzina norādījumus.
Vietējie normatīvi var ierobežot
operatora vecumu.
•
Ja zāliena skarifikatoru
izmanto persona ar
samazinātām fiziskajām vai
garīgajām spējām, vienmēr
uzraugiet šo personu. Tuvumā
vienmēr jābūt pieaugušajam.
•
Neizmantojiet zāliena
skarifikatoru, ja esat noguris,
slims, alkohola, narkotiku vai
medikamentu ietekmē. Šāds
stāvoklis negatīvi ietekmē
redzi, modrību, koordināciju un
spriestspēju.
•
Nelietojiet zāliena
skarifikatoru, ja tas ir bojāts vai
nedarbojas pareizi.
•
Nepārveidojiet šo zāliena
skarifikatoru un neizmantojiet
to, ja tā izmaiņas ir veikuši citi.
Darba zonas drošība
BRĪDINĀJUMS: Pirms
sākat lietot šo
izstrādājumu, izlasiet
zemāk izklāstītos
brīdinājumus.
•
Pirms izmantojat izstrādājumu,
noņemiet no darba zonas
priekšmetus, piemēram, zarus,
žagarus un akmeņus.
•
Priekšmeti, kas saskaras
ar zāliena skarifikatoru, var
atlēkt un radīt traumas
vai bojājumus. Gādājiet, lai
citi cilvēki un dzīvnieki
atrastos drošā attālumā no
izstrādājuma.
•
Nekad neizmantojiet
izstrādājumu sliktos laika
apstākļos, piemēram, miglā,
lietū, stiprā vējā, lielā
aukstumā un pērkona
negaisa laikā. Izstrādājuma
izmantošana sliktos laika
apstākļos vai mitrā vai
slapjā vietā ir nogurdinoša.
Slikti laikapstākļi var izraisīt
bīstamas situācijas, piemēram,
padarot virsmas slidenas.
•
Pārliecinieties, vai nav
personu, priekšmetu un
situāciju, kas var kavēt
izstrādājuma drošu darbību.
2368 - 003 - 27.09.2024
213

•
Skatieties, vai nav šķēršļu,
piemēram, sakņu, akmeņu,
zaru, bedru un grāvju. Garā
zālē var atrasties dažādi
šķēršļi.
•
Lietošana uz nogāzēm var
būt bīstama. Neizmantojiet
izstrādājumu uz virsmas,
kuras slīpums pārsniedz 15°.
•
Uz nogāzēm ar izstrādājumu
strādājiet, virzoties šķērsām
tām. Nepārvietojieties augšup
un lejup.
•
Esiet uzmanīgi, kad tuvojaties
stūriem, aiz kuriem nekas nav
redzams, un priekšmetiem,
kas aizsedz redzamību.
Darba drošība
BRĪDINĀJUMS: Pirms
izstrādājuma lietošanas
izlasiet zemāk izklāstītos
brīdinājumus.
BRĪDINĀJUMS:
Izslēdziet produktu,
atvienojiet barošanas
kabeli un pārliecinieties,
vai frēzes ir
pilnībā apstājušās,
pirms pieskaraties
zāliena skarifikatora
aprīkojumam.
•
Izmantojiet šo produktu, lai
noņemtu sauso zāli un
sūnas tikai no zālieniem.
Izstrādājumu nav atļauts
izmantot citu darbu veikšanai.
•
Lietojiet individuālos
aizsardzības līdzekļus. Skatiet
šeit:
Individuālie aizsarglīdzekļi
lpp. 215
.
•
Nedarbiniet pūtēju lietus laikā
un nepakļaujiet to lietus
vai mitruma iedarbībai. Ja
pūtējā iekļūst ūdens, palielinās
elektrotraumas risks.
• Nedarbiniet produktu ar
bojātu barošanas kabeli.
•
Nedarbiniet produktu,
ja zāliena skarifikatora
aprīkojums un visi pārsegi
nav pareizi piestiprināti.
Nepareizi piestiprināts zāliena
skarifikatora aprīkojums var
kļūt vaļīgs un radīt traumu.
•
Pārliecinieties, vai zāliena
skarifikatora aprīkojums
neatsitas pret priekšmetiem,
piemēram, akmeņiem un
saknēm. Šādi var
sabojāt zāliena skarifikatora
aprīkojumu un saliekt dzinēja
vārpstu. Saliekta vārpsta
rada stipras vibrācijas un
ļoti lielu zāliena skarifikatora
aprīkojuma atvienošanās
risku.
214
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Ja zāliena skarifikatora
aprīkojums saskaras ar
kādu priekšmetu vai
rodas vibrācijas, nekavējoties
izslēdziet produktu. Izslēdziet
motoru un atvienojiet
barošanas kabeli. Pārbaudiet,
vai izstrādājumam nav
bojājumu. Novērsiet bojājumus
vai uzticiet šo darbu
pilnvarotam apkopes dienesta
pārstāvim.
•
Nekādā gadījumā
nepiestipriniet motora bremžu
rokturi rokturim, kad motors
darbojas.
•
Novietojiet izstrādājumu uz
stabilas, līdzenas virsmas un
iedarbiniet to. Pārliecinieties,
vai zāliena skarifikatora
aprīkojums nepieskaras zemei
vai citiem priekšmetiem.
•
Darbinot pūtēju, vienmēr
stāviet aiz tā.
•
Lietojot izstrādājumu,
pārbaudiet, vai visi riteņi
atrodas uz zemes un turiet
rokturi ar abām rokām.
Turiet rokas un kājas drošā
attālumā no rotējošā zāliena
skarifikatora aprīkojuma.
•
Nekādā gadījumā nesasveriet
produktu motora darbības
laikā.
•
Esiet piesardzīgi, velkot
izstrādājumu atpakaļ.
•
Nekādā gadījumā neceliet
pūtēju uz augšu motora
darbības laikā. Ja produkts
ir jāpaceļ, vispirms izslēdziet
motoru un atvienojiet
barošanas kabeli.
•
Neejiet atmuguriski pūtēja
lietošanas laikā.
•
Izslēdziet motoru, kad
pārvietojaties pa teritorijām,
ko neklāj zāle, piemēram, pa
grants, akmens vai asfalta
celiņiem.
•
Nekādā gadījumā neskrieniet
ar pūtēju motora darbības
laikā. Lietojot pūtēju, vienmēr
ejiet.
•
Apturiet motoru, pirms maināt
darba dziļumu. Nekādā
gadījumā nemēģiniet veikt
regulēšanu motora darbības
laikā.
•
Nekad neatstājiet izstrādājumu
bez uzraudzības motora
darbības laikā. Izslēdziet
motoru, atvienojiet barošanas
kabeli un pārliecinieties,
vai zāliena skarifikatora
aprīkojums negriežas.
Darbības drošības norādījumi
Individuālie aizsarglīdzekļi
Izmantojot izstrādājumu, ir
jālieto apstiprināti individuālie
aizsarglīdzekļi. Individuālie
aizsarglīdzekļi nenovērsīs
2368 - 003 - 27.09.2024
215

traumas, taču samazinās
to smaguma pakāpi, ja
notiktu negadījums. Lai
izvēlētos piemērotu aprīkojumu,
sazinieties ar izplatītāju.
Vienmēr izmantojiet:
•
Dzirdes aizsarglīdzekļus, kas
mazina dzirdes bojājumu
risku.
•
Izturīgus, neslīdošus zābakus
vai apavus. Nenēsājiet
sandales un nestrādājiet
basām kājām.
•
Izturīgas garās bikses.
Nevalkājiet šortus.
Izmantojiet cimdus, kad
tas nepieciešams, piemēram,
montējot, pārbaudot vai tīrot
zāliena skarifikatora aprīkojumu.
BRĪDINĀJUMS:
Izmantojiet apstiprinātus
dzirdes aizsarglīdzekļus.
Ilgstoša uzturēšanās
troksnī var radīt būtisku
kaitējumu dzirdei.
Zāliena skarifikatora drošības
ierīces
BRĪDINĀJUMS: Pirms
zāliena skarifikatora
lietošanas izlasiet zemāk
minētos brīdinājumus.
•
Nelietojiet zāliena
skarifikatoru ar drošības
ierīcēm, kas ir bojātas vai
nedarbojas pareizi.
•
Regulāri pārbaudiet drošības
ierīces. Ja drošības ierīces
ir bojātas vai nedarbojas
pareizi, sazinieties ar
Husqvarna apkopes dienesta
pārstāvi.
Pārsegu pārbaude
Zāliena skarifikatora pārsegs
mazina izstrādājuma vibrāciju
un zāliena skarifikatora
aprīkojuma radītu traumu
gūšanas risku.
• Pārbaudiet zāliena
skarifikatora sānu pārsegu,
lai pārliecinātos, vai nav
bojājumu, piemēram, plaisu.
• Pārbaudiet aizmugurējo
pārsegu, lai pārliecinātos,
vai nav bojājumu, piemēram,
plaisu.
Motora bremzes rokturis
Motora bremžu rokturis aptur
dzinēju. Atlaižot motora bremžu
rokturi, motors apstājas.
Lai pārbaudītu dzinēja bremzes,
iedarbiniet dzinēju un pēc
tam atlaidiet dzinēja bremžu
rokturi. Ja motors neapstājas
3sekunžu laikā, lieciet
pilnvarotā Husqvarna apkopes
216
2368 - 003 - 27.09.2024

dienesta pārstāvim noregulēt
dzinēja bremzes.
(Att. 21)
Iedarbināšanas ierobežotāja
pārbaude
Pārbaudiet iedarbināšanas
ierobežotāju, lai pārliecinātos,
ka tas nepieļauj motora darbību.
1. Nospiediet motora bremžu
rokturi roktura virzienā.
Iedarbināšanas ierobežotājs
aptur kustību.
2. Izstumiet iedarbināšanas
ierobežotāju. (Att. 22)
3. Atlaidiet iedarbināšanas
ierobežotāju un
pārliecinieties, ka tas
atgriežas sākotnējā stāvoklī.
Barošanas kabeļa turētāja
lietošana
Barošanas kabeļa turētājs
samazina kontaktligzdas un
barošanas kabeļa spriegojumu.
Barošanas kabeļa turētājs
samazina arī pakrišanas risku.
1. Salokiet barošanas kabeli,
izveidojot nelielu cilpu.
2. Ievietojiet cilpu barošanas
kabeļa turētāja atverē.
3. Aplieciet cilpu ap āķi.
4. Pavelciet barošanas kabeli,
lai cilpu ap āķi savilktu
ciešāk. (Att. 23)
Barošanas kabeļa drošība
•
Ieteicams izmantot atlikušās
strāvas ierīci(Residual
Current Device, R.C.D.), kuras
nostrādes strāva nav lielāka
par 30mA. Pat ja ir uzstādīta
R.D.C., nevar garantēt 100%
drošību, tāpēc vienmēr
jāievēro darba drošības
noteikumi. Pārbaudiet R.C.D.
pirms katras lietošanas reizes.
•
Ja barošanas kabelis tiek
sagriezts vai tiek bojāta
tā izolācija, nekavējoties
atvienojiet izstrādājumu no
barošanas avota.
•
Nepieskarieties sagrieztajam
vai bojātajam barošanas
kabelim, iekams tas nav
atvienots no barošanas avota.
•
Sagrieztu vai bojātu
barošanas kabeli nedrīkst
labot. Nomainiet to ar jaunu.
Tehniskās apkopes drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
izstrādājuma lietošanas
izlasiet zemāk izklāstītos
brīdinājumus.
2368 - 003 - 27.09.2024 217

•
Lai nepieļautu nejaušu
iedarbināšanu apkopes laikā,
atvienojiet barošanas kabeli.
•
Veiciet tehnisko apkopi
pareizi, lai palielinātu
izstrādājuma darbmūžu
un samazinātu nelaimes
gadījumu risku. Uzticiet
remontdarbu veikšanu
pilnvarotam apkopes dienesta
pārstāvim. Lai saņemtu
papildinformāciju, sazinieties
ar tuvāko apkopes dienesta
pārstāvi.
•
Veiciet tikai tos tehniskās
apkopes darbus, kas norādīti
lietošanas rokasgrāmatā.
Sarežģītāki darbi ir jāveic
pilnvarotam apkopes dienesta
pārstāvim.
•
Nenoņemiet un nepārveidojiet
drošības ierīces, lai neradītu
traumas.
•
Lietojot zāliena skarifikatora
aprīkojumu, uzvelciet izturīgus
cimdus. Zāliena skarifikatora
aprīkojums ir ļoti ass, un ar to
var viegli sagriezties.
•
Uzturiet zāliena skarifikatora
aprīkojuma zarus asus un
tīrus, lai nodrošinātu labāko
un drošāko darbību.
•
Ļaujiet pūtēju regulāri
pārbaudīt apkopes dienesta
darbiniekiem un veikt
nepieciešamos regulēšanas
un remonta darbus.
•
Nomainiet bojātās, nodilušās
un salūzušās detaļas.
Izmantojiet tikai oriģinālās
ražotāja rezerves daļas. Citas
rezerves daļas var izraisīt
pūtēja bojājumus un palielināt
negadījumu risku.
•
Ievērojiet piederumu maiņas
norādījumus. Lietojiet tikai
ražotāja apstiprinātos
piederumus.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
montāžas izlasiet sadaļu par drošību.
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu iedarbināšanu montāžas laikā,
atvienojiet strāvas vadu.
Roktura montāža
1. Atlaidiet apakšējos fiksatorus.
2. Pārvietojiet fiksatorus uz rievu apakšējo galu
izstrādājuma kreisajā un labajā pusē. (Att. 24)
3. Iestatiet roktura augstumu vienā no diviem
pieejamiem stāvokļiem.
4. Pārvietojiet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz
tie apstājas un atskan klikšķis. (Att. 25)
5. Pilnībā pievelciet fiksatorus.
Zāles uztvērēja montāža
1. Piestipriniet zāles uztvērēja rāmi zāles maisam tā,
lai maisa stingrā daļa būtu apakšā. Nodrošiniet, lai
rāmja rokturis ir zāles maisa augšdaļā. (Att. 26)
2. Iestipriniet zāles uztvērēja rāmja apakšdaļu zāles
uztvērēja apakšdaļas rievā.
3. Piestipriniet zāles maisu zāles uztvērēja rāmim ar
spailēm. (Att. 27)
4. Paceliet aizmugurējo pārsegu.
218 2368 - 003 - 27.09.2024

5. Novietojiet zāles uztvērēju pareizā stāvoklī. (Att. 28) 6. Piestipriniet zāles uztvērēju šasijas augšmalai.
Pārbaudiet, vai aizmugurējais pārsegs blīvi saskaras
ar zāles uztvērēju, lai nepieļautu noplūdi. (Att. 29)
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu
ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jūsu
mobilajai ierīcei. Lietotne Husqvarna Connect nodrošina
paplašinātas funkcijas jūsu Husqvarna izstrādājumam:
• Paplašināta izstrādājuma informācija.
• Informācija par izstrādājuma daļām un apkopi un
palīdzība ar to.
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect
1. Lejupielādējiet Husqvarna Connect lietotni savā
mobilajā ierīcē.
2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē.
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos
norādījumus, lai savienotu un reģistrētu produktu.
Darba dziļuma iestatīšana
BRĪDINĀJUMS: Lietojot
izstrādājumu, neregulējiet darba dziļumu.
1. Nospiediet un grieziet regulatoru pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai palielinātu
darba dziļumu.
2. Nospiediet un grieziet regulatoru pulksteņrādītāju
kustības virzienā, lai samazinātu darba dziļumu. (Att.
30)
Zāliena skarifikatora ieslēgšana
BRĪDINĀJUMS:
Nevadiet zāliena
skarifikatoru pāri barošanas kabelim, jo
tādējādi var tikt gūta elektrotrauma vai
rasties zāliena skarifikatora bojājumi.
IEVĒROJIET: Nopļaujiet zāli pirms
zāliena skarifikatora instalēšanas.
1. Pievienojiet barošanas kabeli kontaktligzdai zem
roktura. (Att. 31)
2. Iestatiet darba dziļumu. Skatiet šeit:
Darba dziļuma
iestatīšana lpp. 219
. Novietojiet veltni augstākajā
stāvoklī.
3. Ievietojiet barošanas kabeli tā turētājā. Skatiet šeit:
Barošanas kabeļa turētāja lietošana lpp. 217
. (Att.
23)
4. Stāviet aiz zāliena skarifikatora.
5. Atbrīvojiet iedarbināšanas ierobežotāju. (Att. 32)
6. Nospiediet motora bremzes rokturi roktura stieņa
virzienā. (Att. 33)
7. Uzmanīgi un lēni pārvietojiet zāliena skarifikatoru uz
priekšu.
IEVĒROJIET: Neturiet ilgstoši
skarifikatoru vienā un tajā pašā stāvoklī.
Zāliena skarifikatora lietošana ar
asmens zariem
• Lēnām nolaidiet veltni, līdz tas nedaudz saskaras ar
zemi.
• Ieteicamais darba dziļums, lai panāktu labāko
rezultātu, ir no 2līdz 3mm.
Zāliena skarifikatora lietošana ar
atsperes zariem
• Lēnām nolaidiet veltni, līdz atsperu zari pieskaras
zemei.
Izstrādājuma izslēgšana
1. Atlaidiet dzinēja bremžu rokturi, lai apturētu dzinēju.
(Att. 34)
2. Atvienojiet strāvas vadu no strāvas avota un pēc tam
no izstrādājuma. (Att. 35)
IEVĒROJIET:
Velciet
kontaktdakšu taisni. Nevelciet aiz
strāvas vada.
2368 - 003 - 27.09.2024 219

Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi,
izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties,
vai izprotat to.
Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta
darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs
garantējam profesionāla remonta un apkopes
pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis,
vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko
servisa pārstāvi.
Papildinformāciju skatiet šeit: www.husqvarna.com.
Tehniskās apkopes grafiks
Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši zāliena
skarifikatora ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja
zāliena skarifikatoru neizmanto katru dienā.
Informāciju par apkopes darbiem, kas atzīmēti ar
zvaigznīti*, skatiet šeit:
Zāliena skarifikatora drošības
ierīces lpp. 216
.
Katrā lie-
tošanas
reizē
Reizi mē-
nesī
Katru se-
zonu
Veiciet vispārīgu pārbaudi. X
Notīriet zāliena skarifikatoru. X
Pārbaudiet zāliena skarifikatora aprīkojumu. X
Pārliecinieties, ka zāliena skarifikatora drošības ierīces nav bojātas. * X
Pārbaudiet pārsegus. * X
Pārbaudiet motora bremzes rokturi. * X
Pārbaudiet iedarbināšanas ierobežotāju. * X
Vispārējās pārbaudes veikšana
• Pārliecinieties, vai uzgriežņi un skrūves uz produkta
ir cieši pievilktas.
• Pārliecinieties, vai produkta kabeļi nav novietoti tā,
ka tie var tikt bojāti.
• Pārliecinieties, vai produkts nav nosprostots.
Produkta tīrīšana
• Plastmasas daļas notīriet ar tīru un sausu drāniņu.
• Produkta tīrīšanai neizmantojiet ūdeni. Ūdens var
iekļūt akumulatorā vai dzinējā un rādīt īssavienojumu
vai produkta bojājumus.
• Produktu nedrīkst skalot ar augstspiediena ūdens
strūklu.
• Nekādā gadījumā nelejiet ūdeni tieši uz dzinēja.
• Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
Zāliena skarifikatora aprīkojuma
pārbaude
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu iedarbināšanu, atvienojiet
barošanas kabeli.
BRĪDINĀJUMS: Veicot zāliena
skarifikatora aprīkojuma apkopi, lietojiet
aizsargcimdus. Zāliena skarifikatora
aprīkojuma zari ir ļoti asi, un ar tiem var
viegli sagriezties.
• Pārbaudiet, vai zāliena skarifikatora aprīkojums nav
bojāts vai ieplaisājis. Vienmēr nomainiet bojātu
zāliena skarifikatora aprīkojumu.
Zāliena skarifikatora aprīkojuma maiņa
BRĪDINĀJUMS: Veicot zāliena
skarifikatora aprīkojuma apkopi, lietojiet
aizsargcimdus. Zāliena skarifikatora
aprīkojums ir ļoti ass, un ar to var viegli
sagriezties.
1. Novietojiet izstrādājumu uz tā labā sāna. (Att. 36)
2. Izskrūvējiet abas skrūves (A) un noņemiet
zāliena skarifikatora pārsegu (B). Pabīdiet zāliena
skarifikatora aprīkojumu (C) uz augšu un noņemiet.
(Att. 37)
3. Iebīdiet zāliena skarifikatora aprīkojumu (C) rievā
un uz leju atverē. Piestipriniet zāliena skarifikatora
pārsegu (B), pieskrūvējot abas skrūves (A). (Att. 38)
220 2368 - 003 - 27.09.2024

Problēmu novēršana
Problēmu novēršana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Izstrādājums nesāk
darboties.
Barošanas kabelis nav savienots ar baro-
šanas avotu.
Savienojiet barošanas kabeli ar barošanas avotu.
Barošanas kabelis nav savienots ar pro-
duktu.
Pieslēdziet barošanas kabeli kontaktligzdai zem
roktura.
Motora bremžu rokturis nav nospiests
roktura virzienā.
Nospiediet motora bremžu rokturi roktura virzienā.
Barošanas kabelis ir bojāts.
Sazinieties ar pilnvarotu apkopes pārstāvi.
Citas kļūdas.
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Transportēšana
• Komerciālas transportēšanas gadījumā ir jāievēro
īpašās prasības, kas norādītas uz iepakojuma un
uzlīmēm.
• Ievērojiet noteikumus, kas attiecas uz
bīstamiem materiāliem, kad produktu sagatavojat
transportēšanai. Var tikt piemēroti vietējie noteikumi.
• Transportēšanas laikā nostipriniet produktu.
Uzglabāšana
• Pirms novietojat izstrādājumu glabāšanai, ļaujiet tam
atdzist.
• Uzglabājiet izstrādājumu vietā, kur apkārtējā
temperatūra ir diapazonā no -10°C līdz 40°C.
• Glabājiet produktu slēgtā vietā, kas nav pieejama
bērniem un nepiederošām personām.
• Notīriet izstrādājumu un veiciet pilnu apkopi, pirms
novietojat izstrādājumu ilgstošai glabāšanai.
• Veiciet tikai tās apkopes darbības, kas norādītas
lietotāja rokasgrāmatā. Skatiet šeit:
Tehniskās
apkopes grafiks lpp. 220
.
• Pirms ilgstošas uzglabāšanas veiciet pilnu apkopi.
Atbrīvošanās no produkta
Simboli uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
no šī produkta nedrīkst atbrīvoties kā no sadzīves
atkritumiem. Tas ir jānodod atbilstošā elektrisko un
elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā.
Nodrošinot, ka šis izstrādājums tiek pareizi pārstrādāts,
varat palīdzēt novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
vidi un cilvēkiem. Pretējā gadījumā tiek veikta nepareiza
šī izstrādājuma utilizēšana. Lai uzzinātu vairāk par šī
izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību,
atkritumu pārstrādes uzņēmumu vai veikalu, kurā
iegādājāties šo izstrādājumu.
(Att. 39)
Tehniskie dati
Tehniskie dati
S 138C
Motors
Motora tips Maiņstrāvas virknes slēguma motors
Palīgierīces ātrums— SavE, apgr./min NAV PIEEJAMS
Palīgierīces ātrums— nominālais, apgr./min 4200
2368 - 003 - 27.09.2024 221

S 138C
Motora jauda— maks., kW 1,8
Motora jauda— nominālā, kW 1,6
Svars
Svars, kg 19,0
Trokšņa emisija
43
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) 96
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB (A) 98
Skaņas līmeņi
44
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB(A) 82
Vibrācijas līmeņi
45
Rokturis, m/s
2
8,3
Lietošana
Darba dziļums, maks./min., mm -8/+5
Darba platums, cm 37,5
Asmeņu zaru stiprinājums 5973510-01
Atsperu zaru stiprinājums 5973509-01
Zāles uztvērēja tilpums, litros 45
43
Atbilstoši EKdirektīvai2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (L
WA
).
44
Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,2dB(A) (standartnovirze).
45
Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2m/s
2
(standarta novirze).
222 2368 - 003 - 27.09.2024

Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna,
ZVIEDRIJA, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību
apliecinām, ka šis izstrādājums:
Apraksts Skarifikators
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis S 138C
Identifikācija Sākot ar sērijas numuriem 2023
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Direktīva/regula Apraksts
2011/65/ES “par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās”
2006/42/EK “par mehānismiem”
2014/30/ES par elektromagnētisko savietojamību
2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”
un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti un/vai
tehniskie dati: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Informāciju par trokšņa emisiju skatiet šeit:
Tehniskie
dati lpp. 221
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Nodaļas vadītājs/dārzkopības izstrādājumi
HusqvarnaAB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
2368 - 003 - 27.09.2024 223

Inhoud
Inleiding...................................................................... 224
Veiligheid.................................................................... 226
Montage......................................................................233
Werking.......................................................................233
Onderhoud..................................................................234
Probleemoplossing..................................................... 236
Vervoer, opslag en verwerking................................... 236
Technische gegevens.................................................236
Verklaring van overeenstemming............................... 238
Inleiding
Productbeschrijving
Het product is een handbediende elektrische
verticuteermachine. Het product verwijdert dood
materiaal van het gazon zodat water en lucht het gazon
in kunnen. Het dode materiaal wordt verzameld in een
grasopvangbak of op het gazon geplaatst. Het product
heeft 2 typen verticuteerapparatuur.
Verticuteerapparatuur
Raadpleeg
De verticuteerapparatuur vervangen op
pagina 235
voor informatie over het vervangen van de
verticuteerapparatuur.
Bladtanden
De bladtanden verwijderen onkruid, mos, maaiafval en
dood materiaal. De bladtanden zorgen dat water in
het gazon terechtkomt en zich niet ophoopt op het
oppervlak
(Fig. 19)
Veertanden
De veertanden verwijderen voorzichtig mos, dood gras
en ander dood materiaal van het gazon. Door de
veertanden komen water en voedingsstoffen het gazon
in.
(Fig. 20)
Beoogd gebruik
Gebruik het product om dood materiaal en mos te
verwijderen in particuliere tuinen. Gebruik het product
niet voor andere taken.
Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Remhendel van de motor
2. Bovenste hendel
3. Startvergrendeling
4. Contactdoos
5. Onderste hendel
6. Kabelklem
7. Grasopvangbak
8. Achterklep
9. Afdekking van de verticuteermachine
10. Afstelknop voor de werkdiepte
11. Veertanden
12. Inbussleutel
13. Gebruikershandleiding
Symbolen op het product
(Fig. 2)
Waarschuwing:
Onzorgvuldig of onjuist
gebruik kan leiden tot
letsel of overlijden van
de gebruiker of anderen.
(Fig. 3)
Lees de
bedieningshandleiding
door en zorg dat
u de instructies hebt
begrepen voordat u dit
product gebruikt.
(Fig. 4)
Kijk uit voor
weggeslingerde en
afgeketste voorwerpen.
(Fig. 5)
Houd personen en
dieren op veilige afstand
van het werkgebied.
(Fig. 6)
WAARSCHUWING -
Houd uw handen en
224 2368 - 003 - 27.09.2024

voeten uit de buurt van
de tanden.
(Fig. 7)
Koppel het product
los uit de contactdoos
voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
De tanden blijven
ronddraaien nadat de
motor is uitgeschakeld.
(Fig. 8)
Gevaar voor elektrische
schokken.
(Fig. 9)
Waarschuwing: Ga
niet met het product
over de voedingskabel
heen, omdat dit
een elektrische schok
of beschadiging van
het product kan
veroorzaken.
(Fig. 10)
Dit product biedt
bescherming tegen
opspattend water.
(Fig. 11)
Dit product voldoet
aan de geldende EG-
richtlijnen.
(Fig. 12)
Dit product voldoet
aan de geldende VK-
regelgeving.
(Fig. 13)
Geluidsemissies naar
het omgevingslabel
volgens de richtlijnen en
voorschriften van de EU
en het VK en de
wetgeving van Nieuw-
Zuid-Wales "Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulation
2017". Het
gegarandeerde
geluidsvermogensnivea
u van het product staat
vermeld in
Technische
gegevens op pagina 236
en op het label.
(Fig. 14)
Dubbele isolatie.
(Fig. 18)
Lever dit pro-
duct in bij een
recyclepunt
voor elektrische
en elektroni-
sche appara-
tuur. (Alleen
geldig voor Eu-
ropa)
(Fig. 15)
Startprocedure: maak
de startvergrendeling
los, druk de remhendel
van de motor omlaag.
(Fig. 16)
Laat de remhendel van
de motor los om te
stoppen.
(Fig. 17)
Scanbare code.
2368 - 003 - 27.09.2024 225

Let op: Andere symbolen/stickers op het product
hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde
markten.
Schade aan het product
We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons
product als:
• het product niet goed is gerepareerd.
• het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt
om te wijzen op belangrijke
delen van de handleiding.
WAARSCHUWING:
Wordt gebruikt om te
wijzen op de kans
op ernstig of fataal
letsel voor de gebruiker
of omstanders wanneer
de instructies in de
handleiding niet worden
gevolgd.
OPGELET: Wordt
gebruikt indien er een
risico bestaat op schade
aan het product en
andere eigendommen
of aan de omgeving
wanneer de instructies
in de handleiding niet
worden gevolgd.
Let op: Geven verdere
informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Dit product is gevaarlijk als
het verkeerd wordt gebruikt,
of als u niet voorzichtig
bent. Letsel of overlijden
kunnen het gevolg zijn als
u de veiligheidsvoorschriften
negeert.
•
Dit product produceert tijdens
bedrijf een elektromagnetisch
veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden
de werking van actieve
of passieve medische
implantaten verstoren. Om het
risico op ernstig of dodelijk
letsel te beperken, raden wij
226
2368 - 003 - 27.09.2024

personen met een medisch
implantaat aan om contact op
te nemen met hun arts en
de fabrikant van het medische
implantaat alvorens dit product
te gaan gebruiken.
•
Wees altijd voorzichtig en
gebruik uw gezond verstand.
Als u niet zeker weet hoe u het
product moet bedienen in een
bepaalde situatie, stop dan en
informeer bij uw Husqvarna
dealer voordat u verdergaat.
•
Denk erom dat de
bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor
ongelukken of beschadigingen
aan eigendommen.
•
Houd het product schoon.
Zorg ervoor dat u de
aanduidingen en stickers
duidelijk kunt lezen.
•
Laat kinderen of mensen
die niet bekend zijn met
deze gebruiksaanwijzing het
apparaat niet gebruiken. Er
kunnen plaatselijke regels
zijn met betrekking tot de
minimumleeftijd voor het
bedienen van dit apparaat.
•
Houd personen met een
lichamelijke of geestelijke
beperking die het product
gebruiken, altijd in de gaten.
Er moet te allen tijde een
verantwoordelijke volwassene
aanwezig zijn.
•
Gebruik het product nooit als
u moe of ziek bent, of onder
invloed van alcohol, drugs of
medicijnen verkeert. Dit heeft
een negatief effect op uw
visie, alertheid, coördinatie en
oordeel.
•
Gebruik het product niet als
het beschadigd is of niet
correct werkt.
•
Wijzig dit product niet of
gebruik het niet als het door
anderen kan zijn gewijzigd.
Veiligheid van het werkgebied
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Verwijder objecten zoals
takken, twijgen en stenen uit
het werkgebied voordat u het
product gaat gebruiken.
•
Objecten die tegen
de verticuteerapparatuur
aankomen, kunnen worden
uitgeworpen en schade
veroorzaken aan personen en
objecten. Houd omstanders en
dieren op veilige afstand van
het product.
2368 - 003 - 27.09.2024
227

•
Gebruik het product nooit in
slechte weersomstandigheden
zoals mist, regen, sterke wind,
hevige kou of als er gevaar
is voor blikseminslag. Het
gebruik van dit product bij
slecht weer of op vochtige of
natte plaatsen is vermoeiend.
Slecht weer kan leiden tot
gevaarlijke situaties zoals
gladde ondergronden.
•
Kijk uit voor personen,
objecten en situaties die een
veilig gebruik van het product
kunnen verhinderen.
•
Kijk uit voor obstakels
zoals wortels, stenen, takjes,
kuilen en greppels. Obstakels
kunnen moeilijk te zien zijn
door hoog gras.
•
Het gebruik van dit product op
hellingen kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het product niet op
een helling van meer dan 15°.
•
Gebruik het product dwars
over het oppervlak van
hellingen. Ga niet van boven
naar beneden.
•
Wees voorzichtig wanneer
u in de buurt komt van
onoverzichtelijke bochten en
voorwerpen die uw zicht
kunnen belemmeren.
Werkveiligheid
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
WAARSCHUWING: Stop
het product, koppel
de voedingskabel los
en zorg ervoor dat
de tanden volledig
tot stilstand zijn
gekomen voordat u
de verticuteerapparatuur
aanraakt.
•
Gebruik dit product alleen
om een viltlaag en mos
van gazons te verwijderen.
Het is niet toegestaan om
het product voor andere
doeleinden te gebruiken.
•
Maak altijd gebruik
van persoonlijke
beschermingsmiddelen.
Raadpleeg
Persoonlijke
beschermingsuitrusting op
pagina 230
.
•
Gebruik het product niet
in regen of natte
omstandigheden. Het risico
van een elektrische schok
neemt toe als water het
product binnendringt.
228
2368 - 003 - 27.09.2024

• Gebruik het product niet
met een beschadigde
voedingskabel.
•
Gebruik dit product alleen
als de verticuteerapparatuur
en alle afdekkingen
correct zijn bevestigd.
Verkeerd bevestigde
verticuteerapparatuur kan
losraken en letsel
veroorzaken.
•
Zorg ervoor dat de
verticuteerapparatuur geen
voorwerpen raakt zoals
stenen en wortels. Hierdoor
kan de verticuteerapparatuur
beschadigd raken en de
motoras verbuigen. Een
gebogen as veroorzaakt
zware trillingen en een
zeer groot risico dat de
verticuteerapparatuur losraakt.
•
Stop het product onmiddellijk
als de verticuteerapparatuur
een voorwerp raakt of als
zich trillingen voordoen. Stop
de motor en koppel de
voedingskabel los. Controleer
het product op schade.
Repareer schade of laat een
erkende servicewerkplaats de
reparatie uitvoeren.
•
Bevestig de motorremhendel
nooit permanent aan de
handgreep wanneer de motor
wordt gestart.
•
Plaats het product op een
stabiele, vlakke ondergrond en
start het. Zorg ervoor dat de
verticuteerapparatuur niet in
aanraking komt met de grond
of andere voorwerpen.
•
Blijf altijd achter het product
wanneer u het gebruikt.
•
Zorg dat alle wielen op de
grond blijven en houd 2
handen op de handgreep
tijdens de bediening van
het product. Houd uw
handen en voeten uit de
buurt van de roterende
verticuteerapparatuur.
•
Kantel het product niet terwijl
de motor draait.
•
Wees voorzichtig wanneer u
het product naar achteren
trekt.
•
Til het product nooit op terwijl
de motor draait. Als u het
product moet optillen, zet u
eerst de motor uit en koppelt
u de voedingskabel los.
•
Loop niet achteruit wanneer u
het product bedient.
•
Stop de motor als u in
gebieden zonder gras komt,
bijvoorbeeld op paden van
grind, stenen en asfalt.
•
Loop niet hard met het
product wanneer de motor
is ingeschakeld. Loop altijd
2368 - 003 - 27.09.2024
229

rustig wanneer u het product
bedient.
•
Stop de motor voordat u de
werkdiepte wijzigt. Voer nooit
afstellingen uit terwijl de motor
draait.
•
Houd altijd toezicht op het
product wanneer de motor
draait. Schakel de motor
uit, koppel de voedingskabel
los en zorg ervoor dat
de verticuteerapparatuur niet
draait.
Veiligheidsinstructies voor
bediening
Persoonlijke
beschermingsuitrusting
Bij gebruik van het
product moeten altijd
goedgekeurde persoonlijke
beschermingsmiddelen worden
gebruikt. Een persoonlijke
beschermingsuitrusting
elimineert de risico’s niet, maar
vermindert de ernst van het
letsel als er toch een ongeluk
gebeurt. Vraag uw dealer om
raad bij de aanschaf van de
juiste veiligheidsuitrusting.
Draag altijd:
•
Gehoorbescherming om het
risico van gehoorschade tot
een minimum te beperken.
•
Stevige laarzen of schoenen
met antislipzool. Draag geen
sandalen en loopt niet op
blote voeten.
•
Een lange broek van stevige
stof. Draag geen korte broek.
Draag indien nodig
handschoenen, bijvoorbeeld
bij monteren, inspecteren
of reinigen van
verticuteerapparatuur.
WAARSCHUWING:
Gebruik goedgekeurde
gehoorbescherming.
Langdurige blootstelling
aan lawaai kan
leiden tot permanente
gehoorbeschadiging.
Veiligheidsvoorzieningen op het
product
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Gebruik geen producten met
veiligheidsvoorzieningen die
beschadigd zijn of niet correct
werken.
•
Controleer de
veiligheidsvoorzieningen
regelmatig op een
juiste werking. Als
de veiligheidsvoorzieningen
230
2368 - 003 - 27.09.2024

beschadigd zijn of niet goed
werken, neem dan contact
op met uw Husqvarna-
servicewerkplaats.
De afdekkingen controleren
De afdekking van de
verticuteermachine vermindert
trillingen in het product en
vermindert het risico op letsel
door de verticuteerapparatuur.
• Controleer de afdekking
aan de zijkant van
de verticuteermachine op
schade, zoals barsten.
• Controleer de achterste
afdekking op schade, zoals
barsten.
Remhendel van de motor
De remhendel van de motor
stopt de motor. Als de
remhendel van de motor wordt
losgelaten, stopt de motor.
Voor een inspectie van de
motorrem start u de motor
en laat u de motorremhendel
los. Als de motor niet
binnen 3 seconden stopt, laat
de motorrem dan afstellen
door een erkende Husqvarna
servicewerkplaats.
(Fig. 21)
Startvergrendeling onderzoeken
Controleer de
startvergrendeling om er zeker
van te zijn dat deze de werking
van de motor voorkomt.
1. Druk de hendel van de
motorrem in de richting
van de handgreep. De
startvergrendeling stopt de
beweging.
2. Duw de startvergrendeling
naar buiten. (Fig. 22)
3. Laat de startvergrendeling
los en controleer of
deze teruggaat naar de
oorspronkelijke stand.
De houder voor de
voedingskabel gebruiken
De houder voor de
voedingskabel vermindert de
belasting op de contactdoos en
de voedingskabel. De houder
voor de voedingskabel verkleint
ook de kans dat u valt.
1. Buig de voedingskabel in
een smalle lus.
2. Plaats de lus in het gat
in de houder voor de
voedingskabel.
3. Leg de lus om de haak.
2368 - 003 - 27.09.2024
231

4. Trek aan de voedingskabel
om de lus om de haak aan te
halen. (Fig. 23)
Veiligheid voedingskabel
•
Het gebruik van een
overstroombeveiliging met
een afschakelstroom van
30 mA of minder wordt
aanbevolen. Zelfs met een
overstroombeveiliging is 100%
veiligheid niet gegarandeerd
en moet er moet altijd veilig
worden gewerkt. Controleer
uw overstroombeveiliging
telkens als u deze gebruikt.
•
Koppel het apparaat
onmiddellijk los van
het stroomnet als de
voedingskabel doorgesneden
is of als de isolatie beschadigd
is.
•
Raak een doorgesneden of
beschadigde voedingskabel
niet aan totdat
de stroomtoevoer is
uitgeschakeld.
•
Repareer een doorgesneden
of beschadigde voedingskabel
niet. Vervang deze door een
nieuwe kabel.
Veiligheidsinstructies voor
onderhoud
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Koppel de voedingskabel
los tijdens het onderhoud
om onbedoeld starten te
voorkomen.
•
Voer de
onderhoudswerkzaamheden
naar behoren uit om
de levensduur van het
product te verlengen en
het risico op ongevallen te
verlagen. Laat professionele
reparaties uitvoeren door een
erkende servicewerkplaats.
Neem contact op
met uw dichtstbijzijnde
servicewerkplaats voor meer
informatie.
•
Voer alleen
onderhoudswerkzaamheden
uit zoals beschreven in
deze bedieningshandleiding.
Verdergaande
werkzaamheden moeten
door een erkende
servicewerkplaats worden
uitgevoerd.
•
Verwijder geen
veiligheidsvoorzieningen en
voer er geen veranderingen
aan uit, om letsel te
voorkomen.
•
Draag handschoenen voor
zwaar gebruik wanneer u de
232
2368 - 003 - 27.09.2024

verticuteermachine hanteert.
De verticuteermachine is zeer
scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
•
Houd de tanden van de
verticuteermachine scherp
en schoon voor optimale
prestaties en veiligheid.
•
Laat het product regelmatig
controleren door uw
servicewerkplaats en laat
noodzakelijke aanpassingen
en reparaties uitvoeren.
•
Vervang beschadigde,
versleten of defecte
onderdelen. Gebruik altijd
originele reserveonderdelen
van de fabrikant. Andere
reserveonderdelen kunnen
het product beschadigen en
het risico op ongelukken
verhogen.
•
Volg de instructies voor het
vervangen van accessoires.
Gebruik alleen accessoires
van de fabrikant.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Lees het
hoofdstuk over veiligheid voordat u het
product monteert.
WAARSCHUWING: Koppel de
voedingskabel los tijdens de montage om
onbedoeld starten te voorkomen.
Hendel monteren
1. Draai de onderste knoppen los.
2. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van
de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het
product. (Fig. 24)
3. Stel de hendelhoogte af op een van de twee
beschikbare posities.
4. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot
de aanslag en u een klik hoort. (Fig. 25)
5. Draai de knoppen volledig vast.
Grasopvangbak monteren
1. Breng het frame van de grasopvangbak aan in de
graszak met het stevige gedeelte van de zak aan de
onderzijde. Zorg dat de hendel van het frame aan de
bovenkant van de graszak blijft. (Fig. 26)
2. Bevestig het onderste gedeelte van het frame van de
grasopvangbak in de groef aan de onderzijde van de
grasopvangbak.
3. Bevestig de graszak met de klemmen aan het frame
van de grasopvangbak. (Fig. 27)
4. Til de achterklep op.
5. Plaats de grasopvangbak in de correcte positie. (Fig.
28)
6. Bevestig de grasopvangbak aan de bovenrand van
het chassis. Zorg ervoor dat de achterste afdichting
de grasopvangbak volledig afsluit om lekkage te
voorkomen. (Fig. 29)
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat gebruiken, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product:
• Uitgebreide productinformatie.
• Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
onderhoud van uw product.
2368 - 003 - 27.09.2024 233

Husqvarna Connect gebruiken
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren.
De werkdiepte instellen
WAARSCHUWING: Stel de
werkdiepte niet in wanneer u het product
gebruikt.
1. Duw en draai de afstelknop voor de werkdiepte
linksom om de werkdiepte te vergroten.
2. Duw en draai de afstelknop voor de werkdiepte
rechtsom om de werkdiepte te verkleinen. (Fig. 30)
Product starten
WAARSCHUWING: Ga niet met
het product over de voedingskabel
heen, omdat dit een elektrische schok
of beschadiging van het product kan
veroorzaken.
OPGELET: Maai het gazon voordat u
het product gebruikt.
1. Sluit een voedingskabel aan op de contactdoos
onder de hendel. (Fig. 31)
2. Stel de werkdiepte in. Zie
De werkdiepte instellen op
pagina 234
. Zet de wals in de hoogste stand.
3. Breng de voedingskabel in de houder voor de
voedingskabel aan. Zie
De houder voor de
voedingskabel gebruiken op pagina 231
. (Fig. 23)
4. Blijf achter het product.
5. Maak de startvergrendeling los. (Fig. 32)
6. Druk de hendel van de motorrem in de richting van
de handgreep. (Fig. 33)
7. Beweeg het product voorzichtig en langzaam naar
voren.
OPGELET: Houd het product niet te
lang in dezelfde positie.
Het product gebruiken met de
bladtanden
• Laat de wals langzaam zakken zodat deze de grond
enigszins raakt.
• De aanbevolen werkdiepte voor het beste resultaat
ligt tussen 2 en 3 mm.
Het product gebruiken met de
veertanden
• Laat de wals langzaam zakken tot de veertanden de
grond raken.
Product stoppen
1. Laat de remhendel van de motor los om de motor te
stoppen. (Fig. 34)
2. Koppel de voedingskabel los van het stroomnet en
daarna van het product. (Fig. 35)
OPGELET: Trek de stekker er recht
uit. Trek niet aan de voedingskabel.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
aan het product is speciale training nodig. Wij
garanderen de beschikbaarheid van professionele
reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen
servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de
dichtstbijzijnde servicewerkplaats.
Zie www.husqvarna.com voor meer gedetailleerde
informatie.
Onderhoudsschema
De onderhoudsintervallen worden berekend op basis
van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen
veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.
Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *, zie
Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 230
.
234 2368 - 003 - 27.09.2024

Elk ge-
bruik
Maande-
lijks
Elk sei-
zoen
Voer een algemene inspectie uit. X
Reinig het product. X
Controleer de verticuteermachine. X
Controleer of de veiligheidsvoorzieningen op het product niet beschadigd zijn. * X
Controleer de afschermingen. * X
Controleer de remhendel van de motor. * X
Controleer de startvergrendeling. * X
Algemene inspectie uitvoeren
• Controleer of de moeren en schroeven op het
product goed zijn vastgedraaid.
• Zorg dat de kabels van het product zich in een
positie vinden waarin ze niet beschadigd kunnen
raken.
• Controleer of het product niet geblokkeerd is.
Product reinigen
• Reinig de kunststof onderdelen met een schone en
droge doek.
• Gebruik geen water om het product te reinigen.
Water kan de accu of de motor binnendringen en
kortsluiting of schade aan het product veroorzaken.
• Reinig het product niet met een hogedrukspuit.
• Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen.
• Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
verwijderen.
De verticuteermachine controleren
WAARSCHUWING: Koppel de
voedingskabel los om onbedoeld starten te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Draag
veiligheidshandschoenen wanneer u
onderhoud aan de verticuteermachine
uitvoert. De tanden van de
verticuteermachine zijn zeer scherp
en kunnen gemakkelijk snijwonden
veroorzaken.
• Controleer de verticuteermachine op beschadiging
en scheuren. Vervang een beschadigde
verticuteermachine altijd.
De verticuteerapparatuur vervangen
WAARSCHUWING: Draag
veiligheidshandschoenen wanneer u
onderhoud aan de verticuteerapparatuur
uitvoert. De verticuteerapparatuur is zeer
scherp en kan gemakkelijk snijwonden
veroorzaken
1. Plaats het product op zijn rechterzijde. (Fig. 36)
2. Verwijder de 2 schroeven (A) en de afdekking
(B) van de verticuteermachine. Duw de
verticuteerapparatuur (C) omhoog en naar buiten om
hem te verwijderen. (Fig. 37)
3. Duw de nieuwe verticuteerapparatuur (C) in de groef
en de opening. Bevestig de afdekking (B) van de
verticuteermachine en de 2 schroeven (A) (Fig. 38)
2368 - 003 - 27.09.2024 235

Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het product start
niet.
De voedingskabel is niet aangesloten op
een stopcontact.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact.
De voedingskabel is niet aangesloten op
het product.
Sluit de voedingskabel aan op de contactdoos on-
der de hendel.
De hendel van de motorrem is niet in de
richting van de handgreep gedrukt.
Druk de hendel van de motorrem in de richting van
de handgreep.
De voedingskabel is beschadigd.
Neem contact op met een erkende servicewerk-
plaats.
Andere fouten.
Vervoer, opslag en verwerking
Transport
• Voor commercieel transport moet aan speciale
vereisten voor de verpakking en labels worden
voldaan.
• Zorg dat u de regels voor gevaarlijke materialen in
acht neemt bij het voorbereiden van het product
voor transport. Er kunnen lokale voorschriften van
toepassing zijn.
• Zet het product vast tijdens transport.
Opslag
• Laat het product afkoelen voordat u het opbergt.
• Bewaar het product bij een omgevingstemperatuur
tussen -10 °C en 40 °C.
• Bewaar het product in een afgesloten ruimte, buiten
bereik van kinderen en onbevoegden.
• Reinig het product en voer een volledige
onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor
langere tijd opslaat.
• Voer de onderhoudsprocedures uit die in
deze bedieningshandleiding staan beschreven.
Raadpleeg
Onderhoudsschema op pagina 234
.
• Voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u
het product voor langere tijd opbergt.
Afvoeren
Symbolen op het product of op de verpakking
van het product geven aan dat dit product niet
beschouwd kan worden als huishoudelijk afval. Het
moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation
voor het terugwinnen van elektrische en elektronische
apparatuur.
Als u ervoor zorgt dat dit product goed wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en mensen door verkeerd afvalbeheer van dit product
tegen te gaan. Neem voor meer informatie over het
recyclen van dit product contact op met de gemeente,
het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
(Fig. 39)
Technische gegevens
Technische gegevens
S 138C
Motor
Motortype Motor van AC-serie
236 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Toerental apparatuur – SavE, tpm N.v.t.
Toerental apparatuur – nominaal, tpm 4200
Uitgangsvermogen motor – max. kW 1,8
Uitgangsvermogen motor – nominaal, kW 1,6
Gewicht
Gewicht, kg 19,0
Geluidsemissies
46
Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) 96
Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd L
WA
dB (A) 98
Geluidsniveaus
47
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 82
Trillingsniveau
48
Hendel, m/s
2
8,3
Werking
Werkdiepte max./min. mm -8/+5
Werkbreedte, cm 37,5
Opzetstuk bladtanden 5973510-01
Opzetstuk veertanden 5973509-01
Capaciteit grasopvangbak, liter 45
46
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
47
De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A).
48
De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 237

Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ZWEDEN,
tel.: +46 36 146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Verticuteermachine
Merk Husqvarna
Type/model S 138C
Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder
voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en
-regelgeving:
Richtlijn/Verordening Beschrijving
2011/65/EU "inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur"
2006/42/EG "betreffende machines"
2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu"
en dat de volgende normen en/of technische
specificaties zijn toegepast: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische
gegevens op pagina 236
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
238 2368 - 003 - 27.09.2024

INNHOLD
Innledning................................................................... 239
Sikkerhet.....................................................................241
Montering....................................................................247
Drift............................................................................. 247
Vedlikehold................................................................. 248
Feilsøking................................................................... 249
Transport, oppbevaring og avhending........................ 249
Tekniske data............................................................. 250
Samsvarserklæring.....................................................251
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en elektrisk vertikalskjærer som styres
manuelt. Produktet fjerner gressfilt fra plenen, slik at luft
og vann kommer ned i plenen. Gressfilten samles i en
gressoppsamler eller slippes på plenen. Produktet har to
typer utstyr for vertikalskjæring.
Utstyr for vertikalskjæring
Se
Slik bytter du ut utstyr for vertikalskjæring på side
249
for nærmere opplysninger om hvordan du skifter
utstyr for vertikalskjæring.
Knivtinder
Knivtindene fjerner ugress, mose, gammelt avklipp og
gressfilt. Knivtinder gjør at vann slipper inn i plenen og
forhindrer at det samler seg vann på overflaten.
(Fig. 19)
Fjærtinder
Fjærtindene fjerner forsiktig mose, dødt gress og
gressfilt fra plenen. Fjærtindene brukes for å la vann og
næringsstoffer komme inn i plenen.
(Fig. 20)
Bruksområder
Bruk produktet til å fjerne gressfilt og mose i private
hager. Ikke bruk produktet til andre oppgaver.
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Motorbremshåndtak
2. Øvre håndtak
3. Startsperre
4. Strømuttak
5. Nedre håndtak
6. Kabelklemme
7. Oppsamler
8. Bakdeksel
9. Vertikalskjærerdeksel
10. Justeringsknott for arbeidsdybde
11. Fjærtinder
12. Unbrakonøkkel
13. Bruksanvisning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
Advarsel: Uforsiktig eller
feilaktig bruk kan
resultere i skader eller
dødsfall for brukeren
eller tilskuere.
(Fig. 3)
Les brukerhåndboken
og forsikre deg om at
du forstår instruksjonene
før du bruker produktet.
(Fig. 4)
Se opp for gjenstander
som slynges ut og
rikosjetterer.
(Fig. 5)
Hold personer og dyr
på trygg avstand fra
arbeidsområdet.
(Fig. 6)
ADVARSEL – hold
hender og føtter borte
fra tindene.
2368 - 003 - 27.09.2024 239

(Fig. 7)
Koble produktet fra
strømuttaket før du
utfører vedlikehold på
produktet. Tindene
fortsetter å rotere etter
at motoren er slått av.
(Fig. 8)
Fare for elektrisk støt.
(Fig. 9)
Advarsel: Klipp ikke over
strømledningen. Dette
kan føre til elektrisk
støt og/eller skade på
produktet.
(Fig. 10)
Dette produktet har
beskyttelse mot
vannsprut.
(Fig. 11)
Dette produktet er i
overensstemmelse med
gjeldende EU-direktiver.
(Fig. 12)
Dette produktet
samsvarer med
gjeldende britiske
direktiver.
(Fig. 13)
Støyutslipp til
omgivelsene som i EU-
direktiver og forskrifter,
britiske direktiver og
forskrifter og New
South Wales-forskriften
«Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017».
Garantert lydeffektnivå
for produktet er angitt i
Tekniske data på side
250
og på etiketten.
(Fig. 14)
Dobbeltisolert.
(Fig. 18)
Lever dette pro-
duktet til et
gjenvinningsan-
legg for elek-
trisk og elektro-
nisk utstyr.
(Gjelder kun
Europa)
(Fig. 15)
Startprosedyre: Løsne
startsperren, og skyv
motorbremshåndtaket
ned.
(Fig. 16)
Slipp
motorbremshåndtaket
for å stoppe.
(Fig. 17)
Kode som kan skannes.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på
produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis:
• Produktet er reparert på feil måte.
• Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
240
2368 - 003 - 27.09.2024

Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og
merknader brukes for å
understreke spesielt viktige
deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes
hvis det er fare
for personskade eller
død for føreren
eller andre personer
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis
det er fare for
skade på produktet,
annet materiell eller
nærliggende områder
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer
nødvendig informasjon for en
spesifikk situasjon.
Generelle
sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Dette produktet er farlig
hvis det brukes feil, eller
hvis du ikke er forsiktig.
Personskade eller død kan
forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
•
Dette produktet danner et
elektromagnetisk felt når
det er i bruk. Dette feltet
kan under visse forhold
forstyrre aktive eller passive
medisinske implantater. For å
redusere faren for hendelser
som kan føre til alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi
at personer med medisinske
implantater rådfører seg med
lege og produsenten av det
medisinske implantatet før
dette produktet tas i bruk.
•
Vær alltid forsiktig, og bruk
sunn fornuft. Hvis du ikke er
sikker på hvordan du skal
bruke produktet i en bestemt
situasjon, må du stoppe
og snakke med Husqvarna-
forhandleren før du fortsetter.
•
Husk at brukeren er ansvarlig
for ulykker som involverer
andre personer eller deres
eiendom.
•
Hold produktet rent. Sørg for
at du kan lese skilt og merker.
2368 - 003 - 27.09.2024
241

•
La aldri barn eller personer
som ikke har satt seg inn
i bruksanvisningen, bruke
apparatet. Brukerens lavalder
kan være fastsatt i lokale
forskrifter.
•
Hold alltid øye med personer
med redusert fysisk eller
mental kapasitet når de bruker
produktet. En ansvarlig voksen
må alltid være til stede.
•
Ikke bruk produktet dersom
du er trett eller syk
eller under påvirkning av
alkohol, andre rusmidler eller
medisiner. Disse tingene
har en negativ effekt på
synet, vurderingsevnen og
dømmekraften din.
•
Ikke bruk produktet hvis det er
skadet eller ikke fungerer som
det skal.
•
Ikke modifiser dette produktet,
og ikke bruk det dersom det er
mulig at andre har modifisert
det.
Sikkerhet i arbeidsområdet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Fjern gjenstander som greiner,
kvister og steiner fra området
før du bruker produktet.
•
Gjenstander som treffer
utstyret for vertikalskjæring,
kan slynges ut og forårsake
skade på personer og
gjenstander. Hold tilskuere
og dyr på trygg avstand fra
produktet.
•
Bruk aldri produktet i dårlig
vær, for eksempel i tåke,
regn, sterk vind, sterk kulde,
eller ved fare for lyn. Det er
slitsomt å bruke produktet i
dårlig vær eller på fuktige eller
våte steder. Dårlig vær kan
forårsake farlige forhold, for
eksempel glatt underlag.
•
Hold utkikk etter personer,
objekter og situasjoner som
kan forhindre sikker bruk av
produktet.
•
Se etter hindringer, for
eksempel røtter, steiner,
kvister, fordypninger og
grøfter. Høyt gress kan skjule
hindringer.
•
Det kan være farlig å bruke
produktet i skråninger. Ikke
bruk produktet i skråninger
som heller mer enn 15 grader.
•
Bruk produktet på tvers av
skråninger. Ikke gå opp og
ned.
•
Vær forsiktig når du nærmer
deg skjulte hjørner eller
gjenstander som blokkerer
sikten.
242
2368 - 003 - 27.09.2024

Arbeidssikkerhet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
ADVARSEL: Stopp
produktet, koble fra
strømledningen, og
kontroller at tindene
har stoppet helt
før du berører
vertikalskjæreren.
•
Bruk dette produktet kun til
å fjerne gressfilt og mose fra
gressplener. Det er ikke tillatt
å bruke det til andre formål.
•
Bruk personlig verneutstyr. Se
Personlig verneutstyr på side
244
.
•
Produktet må ikke brukes i
regn eller fuktige omgivelser.
Fare for elektrisk støt øker
hvis det kommer vann inn i
produktet.
• Ikke bruk produktet hvis
strømledningen er skadet.
•
Ikke bruk produktet
med mindre utstyret for
vertikalskjæring og alle deksler
er riktig montert. Utstyr
for vertikalskjæring som er
feilmontert, kan løsne og
forårsake personskade.
•
Pass på at utstyret for
vertikalskjæring ikke kommer
borti gjenstander som steiner
og røtter. Dette kan skade
utstyret for vertikalskjæring
og bøye motorakselen. En
bøyd aksel kan forårsake mye
vibrasjon og utgjør en svært
høy fare for at utstyret for
vertikalskjæring blir løst.
•
Hvis utstyret for
vertikalskjæring treffer en
gjenstand eller det oppstår
kraftige vibrasjoner, må
produktet stanses øyeblikkelig.
Stopp motoren, og koble
fra strømledningen. Kontroller
produktet for skader.
Reparer skader, eller la
et autorisert serviceverksted
utføre reparasjon.
•
Du må aldri
feste motorbremshåndtaket
permanent til håndtaket når
motoren er i gang.
•
Plasser produktet på et
stabilt, flatt underlag, og
start det. Pass på at
utstyret for vertikalskjæring
ikke berører bakken eller
andre gjenstander.
•
Hold deg alltid bak produktet
når du bruker det.
•
La alle hjulene være på
bakken, og hold begge hender
på håndtaket når du bruker
2368 - 003 - 27.09.2024
243

produktet. Hold hender og
føtter borte fra det roterende
utstyret for vertikalskjæring.
•
Unngå å vippe produktet opp
mens motoren er i gang.
•
Vær forsiktig når du trekker
produktet bakover.
•
Du må aldri løfte produktet når
motoren er i gang. Hvis du
har behov for å løfte produktet,
må du først stoppe motoren og
koble fra strømledningen.
•
Ikke gå bakover når du bruker
produktet.
•
Stopp motoren når du går
over områder uten gress, for
eksempel gangveier av grus,
stein og asfalt.
•
Ikke løp med produktet når
motoren er på. Du må alltid gå
mens du bruker produktet.
•
Stopp motoren før du endrer
arbeidsdybde. Utfør aldri
justeringer mens motoren er i
gang.
•
La aldri produktet være ute
av syne mens motoren er i
gang. Stopp motoren, koble
fra strømledningen og forsikre
deg om at utstyret for
vertikalskjæring ikke roterer.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Personlig verneutstyr
Du må alltid bruke godkjent
personlig verneutstyr når du
bruker produktet. Personlig
verneutstyr eliminerer ikke
skaderisikoen, men det
reduserer virkningen av en
skade hvis ulykken skulle være
ute. Be forhandleren om hjelp
ved valg av utstyr.
Bruk alltid:
•
hørselsvern for å redusere
faren for hørselsskade til et
minimum
•
sklisikre og solide støvler eller
sko ikke bruk sandaler og
ikke gå barbent
•
Tykke langbukser. Ikke bruk
shorts.
Bruk hansker når det er
nødvendig, for eksempel
når du monterer, kontrollerer
eller rengjør utstyret for
vertikalskjæring.
ADVARSEL: Bruk
godkjent hørselsvern.
Langvarig eksponering
for støy kan gi varige
hørselsskader.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
244 2368 - 003 - 27.09.2024

•
Ikke bruk et produkt med
sikkerhetsutstyr som er
skadet eller ikke fungerer som
det skal.
•
Utfør regelmessig kontroll
av sikkerhetsutstyret. Hvis
sikkerhetsutstyret er skadet
eller ikke fungerer som
det skal, må du kontakte
Husqvarna-serviceverkstedet.
Slik kontrollerer du dekslene
Vertikalskjærerdekselet gir
mindre vibrasjoner og minsker
risikoen for skader forårsaket av
utstyret for vertikalskjæring.
• Undersøk sidedekselet på
vertikalskjæreren for å sikre
at det ikke er noen skader, for
eksempel sprekker.
• Undersøk bakdekselet for
å sikre at det ikke er
noen skader, for eksempel
sprekker.
Motorbremshåndtak
Motorbremshåndtaket stopper
motoren. Når du slipper
motorbremshåndtaket, stopper
motoren.
Hvis du vil kontrollere
motorbremsen, starter du
motoren og slipper deretter
motorbremshåndtaket. Hvis
motoren ikke stopper innen
tre sekunder, må du
la et godkjent Husqvarna-
serviceverksted justere
motorbremsen.
(Fig. 21)
Slik undersøker du startsperren
Utfør en kontroll av startsperren
for å sikre at den hindrer driften
av motoren.
1. Trykk motorbremshåndtaket
i retning av håndtaket.
Startsperren stopper
bevegelsen.
2. Skyv startsperren ut. (Fig.
22)
3. Løsne startsperren, og
kontroller at den går tilbake
til sin opprinnelige posisjon.
Slik bruker du
strømledningsholderen
Strømledningsholderen
reduserer belastningen
på stikkontakten
og strømledningen.
Strømledningsholderen
reduserer også faren for at du
faller.
1. Bøy strømledningen for å
danne en liten sløyfe.
2. Plasser sløyfen i hullet i
strømledningsholderen.
3. Legg sløyfen rundt kroken.
2368 - 003 - 27.09.2024
245

4. Dra i strømledningen for
å stramme sløyfen rundt
kroken. (Fig. 23)
Sikkerhet med strømledningen
•
Det anbefales å bruke
en sikringsenhet (Residual
Current Device, R.C.D.) som
utløses ved maks. 30mA.
Selv når en sikringsenhet er
installert, kan ikke 100%
sikkerhet garanteres, og sikre
arbeidsprosedyrer må følges
til enhver tid. Kontroller
sikringsenheten hver gang du
bruker den.
•
Koble fra strømtilførselen
umiddelbart dersom
strømledningen er kuttet eller
isolasjonen er skadet.
•
Ikke berør en kuttet eller
skadet strømledning før
strømtilførselen er koblet fra.
•
Ikke prøv å reparere en kuttet
eller skadet strømledning.
Erstatt den ut med en ny.
Sikkerhetsinstruksjoner for
vedlikehold
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Koble fra strømledningen for
å hindre utilsiktet start under
vedlikehold.
•
Utfør vedlikeholdsarbeidet på
riktig måte for å øke levetiden
til produktet og redusere
risikoen for ulykker. La
et godkjent serviceverksted
utføre det fagmessige
vedlikeholdet. Snakk med
nærmeste serviceverksted for
mer informasjon.
•
Utfør bare vedlikeholdsarbeid
som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Mer
omfattende inngrep skal
utføres av et godkjent
serviceverksted.
•
For å forhindre skade
må du ikke fjerne
eller gjøre endringer på
sikkerhetsutstyret.
•
Bruk robuste hansker når
du bruker utstyret for
vertikalskjæring. Utstyret for
vertikalskjæring er svært
skarpt, og det er lett å skjære
seg.
•
Hold tindene på utstyret for
vertikalskjæring skarpe og
rene for å oppnå best og
sikrest ytelse.
•
La serviceverkstedet
undersøke produktet
regelmessig og utføre de
nødvendige justeringene og
reparasjonene.
246
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Skift ut alle skadde, slitte
eller ødelagte deler. Bruk
bare originale reservedeler
fra produsenten. Andre
reservedeler kan forårsake
skade på produktet og øke
risikoen for ulykker.
•
Følg instruksjonene for
utskifting av tilbehør. Bruk
bare tilbehør fra produsenten.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Før du monterer
produktet, må du lese kapittelet om
sikkerhet.
ADVARSEL: Koble fra strømledningen
for å hindre utilsiktet start under montering.
Slik monterer du håndtaket
1. Løsne de nedre knottene.
2. Flytt knottene til den nedre enden av sporene på
venstre og høyre side av produktet. (Fig. 24)
3. Angi høyden på håndtaket til én av de to tilgjengelige
posisjonene.
4. Flytt knottene oppover i retning av håndtaket til de
stopper og du hører et klikk. (Fig. 25)
5. Trekk til knottene helt.
Slik monterer du oppsamleren
1. Fest oppsamlerrammen til gressposen med den
faste delen av posen på undersiden. Hold håndtaket
på rammen på toppen av gressposen. (Fig. 26)
2. Fest nedre del av oppsamlerrammen i sporet på
bunnen av oppsamleren.
3. Fest gressposen til oppsamlerrammen med
klemmene. (Fig. 27)
4. Løft det bakre dekselet.
5. Sett oppsamleren i riktig posisjon. (Fig. 28)
6. Fest oppsamleren til den øverste kanten av
chassiset. Kontroller at det bakre dekselet sitter tett
mot gressoppsamleren, slik at lekkasje forhindres.
(Fig. 29)
Drift
Innledning
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt:
• utvidet produktinformasjon
• informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
å koble til og registrere produktet.
Slik angir du arbeidsdybde
ADVARSEL: Ikke juster arbeidsdybden
mens du bruker produktet.
1. Skyv inn og vri justeringsknotten for arbeidsdybde
mot urviseren for å øke arbeidsdybden.
2. Skyv inn og vri justeringsknotten for arbeidsdybde
med urviseren for å redusere arbeidsdybden. (Fig.
30)
Slik starter du produktet
ADVARSEL: Klipp ikke over
strømledningen. Dette kan føre til elektrisk
støt og/eller skade på produktet.
OBS: Klipp plenen før du bruker
produktet.
2368 - 003 - 27.09.2024 247

1. Koble strømledningen til kontakten under håndtaket.
(Fig. 31)
2. Angi arbeidsdybde. Se
Slik angir du arbeidsdybde
på side 247
. Sett rullen i den høyeste stillingen.
3. Sett strømledningen i strømledningsholderen. Se
Slik bruker du strømledningsholderen på side 245
.
(Fig. 23)
4. Stå bak produktet.
5. Løsne startsperren. (Fig. 32)
6. Trykk motorbremshåndtaket i retning av håndtaket.
(Fig. 33)
7. Flytt produktet forsiktig og sakte forover.
OBS: Ikke hold produktet i samme
stilling i lang tid.
Slik bruker du produktet med
knivtindene
• Senk rullen sakte til den så vidt berører bakken.
• Anbefalt arbeidsdybde for å få best mulig resultat er
mellom 2 og 3mm.
Slik bruker du produktet med
fjærtindene
• Senk rullen sakte til fjærtindene berører bakken.
Slik stopper du produktet
1. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe motoren.
(Fig. 34)
2. Koble strømledningen fra stikkontakten og deretter
fra produktet. (Fig. 35)
OBS: Dra støpselet rett ut. Ikke dra i
ledningen.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå
kapittelet om sikkerhet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet
er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer
fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke
er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få
informasjon om nærmeste serviceverksted.
Hvis du vil ha mer detaljert informasjon, kan du se
www.husqvarna.com.
Vedlikeholdsskjema
Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt
i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis
produktet ikke brukes daglig.
For vedlikehold identifisert med * kan du se
Sikkerhetsutstyr på produktet på side 244
.
Hver
bruk
Månedlig
Hver se-
song
Utfør en generell inspeksjon. X
Rengjør produktet. X
Undersøk utstyret for vertikalskjæring. X
Pass på at sikkerhetsutstyret på produktet ikke er skadet. * X
Undersøk dekslene. * X
Kontroller motorbremshåndtaket. * X
Kontroller startsperren. * X
Slik utfører du en generell inspeksjon
• Kontroller at mutrene og skruene på produktet er
trukket til.
• Sørg for at kablene på produktet ikke er i en posisjon
der de kan bli skadet.
• Kontroller at det ikke er en blokkering i produktet.
Slik rengjør du produktet
• Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut.
248 2368 - 003 - 27.09.2024

• Ikke bruk vann til å rengjøre produktet. Vann kan
komme inn i batteriet eller motoren og forårsake
kortslutning eller skade på produktet.
• Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler.
• Ikke spyl vann direkte på motoren.
• Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.
Slik undersøker du utstyret for
vertikalskjæring
ADVARSEL: Koble fra strømledningen
for å hindre utilsiktet start.
ADVARSEL: Bruk vernehansker når
du utfører vedlikehold på utstyret for
vertikalskjæring. Tindene på utstyret for
vertikalskjæring er svært skarpe, og det er
fort gjort å skjære seg.
• Kontroller utstyret for vertikalskjæring med henblikk
på skader og sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet
utstyr for vertikalskjæring.
Slik bytter du ut utstyr for
vertikalskjæring
ADVARSEL: Bruk vernehansker når
du utfører vedlikehold på utstyret for
vertikalskjæring. Utstyret for vertikalskjæring
er svært skarpt, og det er fort gjort å skjære
seg.
1. Legg produktet ned på produktets høyre side. (Fig.
36)
2. Fjern de to skruene (A) og vertikalskjærerdekselet
(B). Skyv utstyret for vertikalskjæring (C) opp og ut
for å fjerne det. (Fig. 37)
3. Skyv det nye utstyret for vertikalskjæring (C) inn i
sporet og ned i hullet. Fest vertikalskjærerdekselet
(B) og de to skruene (A). (Fig. 38)
Feilsøking
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet starter ik-
ke.
Strømkabelen er ikke koblet til et strømut-
tak.
Koble strømkabelen til et strømuttak.
Strømkabelen er ikke koblet til produktet. Koble strømkabelen til kontakten under håndtaket.
Motorbremshåndtaket er ikke trykket i ret-
ning av håndtaket.
Trykk motorbremshåndtaket i retning av håndta-
ket.
Strømkabelen er skadet.
Ta kontakt med et godkjent serviceverksted.
Andre feil.
Transport, oppbevaring og avhending
Transport
• For kommersiell transport må spesielle krav på
emballasje og etiketter følges.
• Sørg for at du overholder lovene om farlig materiale
når du klargjør produktet for transport. Lokale
forskrifter kan gjelde.
• Sikre produktet under transport.
Oppbevaring
• La produktet bli avkjølt før oppbevaring.
• Oppbevar produktet på et sted der
omgivelsestemperaturen er mellom -10°C og 40°C.
• Oppbevar produktet i et låsbart område,
utilgjengelige for barn og uautoriserte personer.
• Rengjør produktet og utfør en fullstendig service før
du setter det til oppbevaring i lang tid.
2368 - 003 - 27.09.2024 249

• Utfør vedlikeholdsprosedyrene som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Se
Vedlikeholdsskjema på
side 248
.
• Utfør en fullstendig service før oppbevaring over
lang tid.
Avhending
Symbolene på produktet eller produktemballasjen
indikerer at produktet ikke skal håndteres som
husholdningsavfall. Produktet skal innleveres til et
gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk og
elektronisk utstyr.
Ved å sikre at produktet håndteres på riktig måte, kan
du bidra til å motvirke potensielt negative virkninger på
miljø og mennesker, som kan oppstå som følge av at
produktet ikke avfallshåndteres på riktig måte. Kontakt
det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren der
du kjøpte produktet hvis du ønsker mer detaljert
informasjon.
(Fig. 39)
Tekniske data
Tekniske data
S 138C
Motor
Motortype AC-motorserie
Hastigheten til tilbehør – SaveE, turtall Ikke tilgjengelig
Hastigheten til tilbehør – nominelt turtall 4200
Motoreffekt – maks. kW 1,8
Motoreffekt – nominell, kW 1,6
Vekt
Vekt, kg 19,0
Støyutslipp
49
Lydeffektnivå, målt dB(A) 96
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 98
Lydnivåer
50
Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB (A) 82
Vibrasjonsnivåer
51
Håndtak, m/s
2
8,3
Drift
Arbeidsdybde, maks./min., mm -8/+5
Arbeidsbredde, cm 37,5
Feste for knivtinder 5973510–01
Fjærtindertilbehør 5973509–01
Gressoppsamlerkapasitet, liter 45
49
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
50
Rapporterte data for lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,2
dB(A).
51
Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 0,2 m/s
2
.
250 2368 - 003 - 27.09.2024

Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE,
tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at
produktet:
Beskrivelse Vertikalskjærer
Merke Husqvarna
Type/modell S 138C
ID Serienumre datert 2023 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Direktiv/regulering Beskrivelse
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
2006/42/EF «angående maskiner»
2014/30/EU «angående elektromagnetisk kompatibilitet»
2000/14/EF «angående utslipp av støy til omgivelsene»
og at følgende standarder eller tekniske spesifikasjoner
er anvendt: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 250
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Utviklingssjef/hageproduktansvarlig
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
2368 - 003 - 27.09.2024 251

SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................252
Bezpieczeństwo..........................................................254
Montaż........................................................................ 261
Przeznaczenie............................................................ 262
Przegląd......................................................................263
Rozwiązywanie problemów........................................ 264
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 264
Dane techniczne......................................................... 265
Deklaracja zgodności..................................................266
Wstęp
Opis produktu
Produkt jest wertykulatorem elektrycznym obsługiwanym
przez operatora pieszego. Produkt usuwa ściółkę
z trawnika, aby umożliwić napowietrzenie i nawodnienie
trawnika. Ściółka jest zbierana do kosza na trawę lub
wyrzucana na trawnik. Produkt ma 2 rodzaje osprzętu
wertykulacyjnego.
Osprzęt wertykulacyjny
Patrz
Wymiana osprzętu wertykulacyjnego na stronie
264
, gdzie opisano sposób wymiany osprzętu
wertykulacyjnego.
Zęby noża
Zęby noża usuwają chwast, mchy, stare ścinki
i ściółkę. Zęby noża umożliwiają przedostanie się wody
w głąb trawnika i zapobiegają jej gromadzeniu się na
powierzchni.
(Rys. 19)
Brona sprężynowa
Brona sprężynowa ostrożnie usuwa mchy, martwą trawę
i ściółkę z trawnika. Umożliwia ona wniknięcie wody
i składników odżywczych do trawnika.
(Rys. 20)
Przeznaczenie
Produkt służy do usuwania ściółki i mchu w prywatnych
ogrodach. Nie używać produktu do innych zadań.
Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Dźwignia hamulca silnikowego
2. Uchwyt górny
3. Blokada rozruchu
4. Gniazdo zasilania
5. Uchwyt dolny
6. Zacisk kabla
7. Pojemnik na trawę
8. Pokrywa tylna
9. Osłona wertykulatora
10. Pokrętło regulacji głębokości roboczej
11. Brona sprężynowa
12. Klucz sześciokątny
13. Instrukcja obsługi
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2)
Ostrzeżenie:
Następstwem
nieuważnej lub
nieprawidłowej obsługi
mogą być obrażenia
lub śmierć użytkownika
bądź innych osób.
(Rys. 3)
Przed użyciem produktu
należy przeczytać ze
zrozumieniem instrukcję
obsługi.
(Rys. 4)
Należy uważać
na wyrzucane
i rykoszetujące
przedmioty.
(Rys. 5)
Ludzie i zwierzęta
powinny przebywać
w bezpiecznej
odległości od obszaru
roboczego.
252 2368 - 003 - 27.09.2024

(Rys. 6)
OSTRZEŻENIE – nie
zbliżać rąk i stóp do
zębów.
(Rys. 7)
Przed rozpoczęciem
czynności
konserwacyjnych
odłączyć urządzenie od
gniazdka zasilającego.
Zęby obracają się nadal
po wyłączeniu silnika.
(Rys. 8)
Zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym.
(Rys. 9)
Ostrzeżenie: Nie należy
używać produktu,
jeśli pod spodem
znajduje się przewód
zasilający, ponieważ
może to doprowadzić
do porażenia prądem
lub uszkodzenia
urządzenia.
(Rys. 10)
Produkt jest
zabezpieczony przed
rozbryzgami wody.
(Rys. 11)
Niniejszy produkt
jest zgodny
z obowiązującymi
dyrektywami WE.
(Rys. 12)
Ten produkt jest
zgodny z przepisami
obowiązującymi
w Wielkiej Brytanii.
(Rys. 13)
Etykieta emisji hałasu
do środowiska zgodnie
z dyrektywami oraz
przepisami UE i Wielkiej
Brytanii, a także
przepisami Nowej
Południowej Walii
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017”.
Gwarantowany poziom
mocy akustycznej
urządzenia jest
określony w
Dane
techniczne na stronie
265
oraz na etykiecie.
(Rys. 14)
Podwójna izolacja.
(Rys. 18)
Produkt należy
poddać recy-
klingowi
w punkcie
zbiórki sprzętu
elektrycznego
i elektroniczne-
go. (Dotyczy
tylko Europy)
(Rys. 15)
Procedura
uruchomienia:
poluzować blokadę
rozruchu, nacisnąć
dźwignię hamulca
silnikowego.
2368 - 003 - 27.09.2024 253

(Rys. 16)
Zwolnić dźwignię
hamulca silnikowego,
aby zatrzymać.
(Rys. 17)
Kod do przeskanowania
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w niektórych krajach.
Uszkodzenie produktu
Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu,
w przypadku gdy:
• produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
• produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
• produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
• produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje
są używane do zwrócenia
uwagi na szczególnie ważne
sekcje instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE: Stosuje
się, gdy istnieje
ryzyko poważnych
obrażeń lub śmierci
operatora albo osób
postronnych w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
UWAGA: Stosuje się,
gdy istnieje ryzyko
uszkodzenia produktu,
innych materiałów lub
otoczenia w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: stosuje się, aby
przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej
sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Produkt ten może być
niebezpieczny w przypadku
jego nieprawidłowego
użytkowania i niezachowania
ostrożności. Nieprzestrzeganie
instrukcji bezpieczeństwa
254
2368 - 003 - 27.09.2024

może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć.
•
Niniejszy produkt
podczas pracy wytwarza
pole elektromagnetyczne.
W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę
aktywnych lub pasywnych
implantów medycznych. Przed
użyciem tego produktu
osoby z wszczepionym
implantem medycznym
powinny skonsultować się
z lekarzem i producentem
implantu w celu ograniczenia
ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń.
•
Zawsze zachowywać
ostrożność i kierować się
zdrowym rozsądkiem. Jeśli
nie ma pewności, w jaki
sposób należy obsługiwać
ten produkt w konkretnej
sytuacji, przed wznowieniem
pracy należy porozmawiać
z dealerem Husqvarna.
•
Pamiętać o tym, że operator
ponosi odpowiedzialność za
wypadki z udziałem innych
ludzi i ich własności.
•
Utrzymywać produkt czystym.
Upewnić się, że można łatwo
odczytać oznaczenia i naklejki.
•
Nie wolno pozwalać
dzieciom ani osobom,
które nie zapoznały się
z niniejszymi instrukcjami
obsługi, na obsługiwanie
urządzenia. Przepisy lokalne
mogą narzucać ograniczenia
dotyczące wieku operatora
urządzenia.
•
Należy zawsze kontrolować
osobę o ograniczonych
możliwościach fizycznych
lub umysłowych podczas
używania produktu. Zawsze
musi jej towarzyszyć
odpowiedzialna osoba
dorosła.
•
Osoba, która jest zmęczona,
chora lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub
lekarstw nie może obsługiwać
urządzenia. Stany te mają
negatywny wpływ na wzrok,
uwagę, koordynację i osąd.
•
Jeżeli produkt jest uszkodzony
lub nie działa prawidłowo, nie
należy go używać.
•
Nie wolno dokonywać
w produkcie zmian
stanowiących modyfikację
jego oryginalnej wersji. Nie
używać produktu, jeżeli
istnieje podejrzenie, że ktoś
inny wprowadził w nim zmiany.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
2368 - 003 - 27.09.2024 255

przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Usunąć obiekty, takie jak
gałęzie, gałązki i kamienie
z obszaru roboczego przed
rozpoczęciem korzystania
z maszyny.
•
Obiekty, które zderzają się
z osprzętem wertykulacyjnym,
mogą zostać wyrzucone
i spowodować obrażenia osób
i uszkodzenia przedmiotów.
Osoby znajdujące się
w pobliżu i zwierzęta powinny
zachować bezpieczną
odległość od maszyny.
•
Nigdy nie należy używać
produktu w niesprzyjających
warunkach np. we mgle,
w deszczu, przy silnym
wietrze, na silnym mrozie, gdy
występuje ryzyko wyładowań
atmosferycznych. Korzystanie
z maszyny w niesprzyjających
warunkach lub w wilgotnych
czy mokrych lokalizacjach
jest męczące. Niesprzyjające
warunki pogodowe mogą
stworzyć niebezpieczne
warunki, takie jak śliskie
powierzchnie.
•
Należy uważać na osoby,
przedmioty i sytuacje,
które mogą uniemożliwiać
bezpieczną obsługę maszyny.
•
Należy zwracać uwagę na
przeszkody, takie jak korzenie,
kamienie, gałązki, dziury
i doły. Wysoka trawa może
zasłaniać przeszkody.
•
Używanie produktu na
pochyłościach może być
niebezpieczne. Nie należy
używać maszyny na
pochyłościach terenu
przekraczających 15°.
•
Należy używać maszyny,
prowadząc ją w poprzek
zbocza. Nie należy jeździć
w górę i w dół zbocza.
•
Zachować ostrożność podczas
zbliżania się do narożników
lub innych obiektów, które
mogą ograniczać widoczność.
Pracuj bezpiecznie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
OSTRZEŻENIE: Przed
dotknięciem osprzętu
wertykulacyjnego należy
zatrzymać urządzenie,
odłączyć przewód
zasilający i upewnić się,
że zęby całkowicie się
zatrzymały.
256 2368 - 003 - 27.09.2024

•
Produkt ten należy używać
wyłącznie do usuwania filcu
i mchu z trawników. Nie
jest dozwolone wykorzystanie
maszyny do innych zadań.
•
Stosować środki ochrony
osobistej. Patrz
Środki
ochrony osobistej na stronie
258
.
•
Nie używać urządzenia
podczas deszczu ani
w wilgotnym otoczeniu.
Dostanie się wody do wnętrza
urządzenia zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
• Nie wolno używać urządzenia
z uszkodzonym przewodem
zasilającym.
•
Nie należy obsługiwać
produktu, jeśli osprzęt
wertykulacyjny oraz wszystkie
osłony nie zostały
prawidłowo zamocowane.
Nieprawidłowo zamocowany
osprzęt wertykulacyjny może
się obluzować i spowodować
obrażenia.
•
Należy upewnić się,
że osprzęt wertykulacyjny
nie uderza w żadne
obiekty, takie jak kamienie
czy korzenie. Może to
spowodować uszkodzenie
osprzętu wertykulacyjnego
oraz wygięcie wału silnika.
Zgięta oś powoduje silne
wibracje oraz bardzo wysokie
zagrożenie obluzowaniem
osprzętu wertykulacyjnego.
•
Jeśli osprzęt wertykulacyjny
uderzy w jakikolwiek obiekt
lub jeśli wystąpią wibracje,
należy natychmiast wyłączyć
produkt. Zatrzymać silnik
i odłączyć przewód zasilający.
Należy sprawdzić maszynę
pod kątem uszkodzeń.
Należy naprawić uszkodzenia
lub zlecić przeprowadzenie
naprawy przez autoryzowany
punkt serwisowy.
•
Nigdy nie należy na
stałe przymocowywać dźwigni
hamulca silnikowego do
uchwytu podczas pracy
silnika.
•
Maszynę należy ustawić na
stabilnej, płaskiej powierzchni
i ją uruchomić. Należy
upewnić się, że osprzęt
wertykulacyjny nie uderza
w podłoże ani inne
przedmioty.
•
Podczas obsługi maszyny
zawsze należy stać za nią.
•
Podczas obsługi maszyny
należy upewnić się, że
wszystkie koła dotykają
podłoża oraz trzymać na
kierownicy obie dłonie. Ręce
i stopy należy trzymać z dala
2368 - 003 - 27.09.2024
257

od obracającego się osprzętu
wertykulacyjnego.
•
Nie przechylać produktu, kiedy
uruchomiony jest silnik.
•
Należy zachować ostrożność
podczas ciągnięcia maszyny
do tyłu.
•
Nigdy nie należy podnosić
maszyny przy włączonym
silniku. Jeśli konieczne
jest podniesienie urządzenia,
należy najpierw wyłączyć silnik
i odłączyć przewód zasilający.
•
Nie należy poruszać się do
tyłu podczas obsługi maszyny.
•
Podczas poruszania się
po obszarach bez trawy,
na przykład po żwirowych,
kamiennych lub asfaltowych
ścieżkach, należy wyłączyć
silnik.
•
Nie należy biegać z maszyną
przy włączonym silniku.
Podczas obsługi maszyny
zawsze należy poruszać się
chodem.
•
Przed zmianą głębokości
roboczej należy wyłączyć
silnik. Nie wolno
przeprowadzać regulacji, gdy
silnik pracuje.
•
Nigdy nie należy pozostawiać
maszyny poza zasięgiem
wzroku przy włączonym
silniku. Wyłączyć silnik,
odłączyć przewód zasilający
i upewnić się, że osprzęt
wertykulacyjny nie obraca się.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące obsługi
Środki ochrony osobistej
Podczas używania urządzenia
należy zawsze mieć na
sobie środki ochrony osobistej
dopuszczone do użytku przez
odpowiednie władze. Środki
ochrony osobistej nie eliminują
ryzyka odniesienia obrażeń,
natomiast ograniczają ich
rozmiar w razie zaistnienia
wypadku. Można poprosić
lokalnego dealera o pomoc
w wyborze środków ochrony
osobistej.
Zawsze należy zakładać:
•
Ochronę słuchu w celu
zminimalizowania ryzyka jego
uszkodzenia.
•
Mocne, przeciwpoślizgowe,
wysokie obuwie ochronne
lub obuwie robocze. Nie
należy zakładać sandałów ani
pracować bez obuwia.
•
Długie spodnie z mocnej
tkaniny. Nie zakładać
szortów.
W razie konieczności zakładać
rękawice, na przykład podczas
mocowania, kontrolowania
lub czyszczenia osprzętu
wertykulacyjnego.
258
2368 - 003 - 27.09.2024

OSTRZEŻENIE:
Stosować atestowane
ochronniki słuchu.
Długotrwałe przebywanie
w hałasie może
doprowadzić do trwałej
utraty słuchu.
Urządzenia zabezpieczające na
produkcie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Nie używać produktu
z urządzeniami
zabezpieczającymi, które są
uszkodzone lub nie działają
prawidłowo.
•
Regularnie przeprowadzać
kontrole urządzeń
zabezpieczających. Jeśli
urządzenia zabezpieczające
są uszkodzone lub
nie działają prawidłowo,
należy skontaktować się
z warsztatem obsługi
technicznej Husqvarna.
Sprawdzanie osłon
Osłona wertykulatora ogranicza
drgania produktu i obniża
ryzyko odniesienia obrażeń od
osprzętu wertykulacyjnego.
• Sprawdzić boczną osłonę
wertykulatora, aby upewnić
się, że nie nosi ona
znamion uszkodzenia, takich
jak pęknięcia.
• Sprawdzić tylną osłonę
wertykulatora, aby upewnić
się, że nie nosi ona
znamion uszkodzenia, takich
jak pęknięcia.
Dźwignia hamulca silnikowego
Dźwignia hamulca silnikowego
zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu
dźwigni hamulca silnikowego
następuje wyłączenie silnika.
Aby przeprowadzić kontrolę
hamulca silnika, należy
uruchomić silnik, a następnie
zwolnić dźwignię hamulca
silnikowego. Jeśli silnik nie
wyłączy się w czasie 3
sekund, autoryzowany punkt
serwisowy Husqvarna powinien
wyregulować hamulec silnika.
(Rys. 21)
Sprawdzanie blokady rozruchu
Skontrolować blokadę rozruchu
urządzenia, aby upewnić się,
że zapobiega ono uruchomieniu
silnika.
2368 - 003 - 27.09.2024
259

1. Pchnąć dźwignię hamulca
silnikowego w stronę
uchwytu sterowniczego.
Blokada rozruchu
urządzenia zatrzymuje ruch.
2. Popchnąć blokadę rozruchu
na zewnątrz. (Rys. 22)
3. Zwolnić blokadę rozruchu
urządzenia, aby upewnić
się, że powróci do swojego
położenia wyjściowego.
Korzystanie z uchwytu
przewodu zasilającego
Uchwyt przewodu zasilającego
zmniejsza naprężenie
na gnieździe zasilania
i przewodzie. Uchwyt przewodu
zasilającego zmniejsza również
ryzyko upadku użytkownika.
1. Zagiąć przewód zasilający,
aby utworzyć małą pętlę.
2. Umieścić pętlę w otworze
w uchwycie przewodu
zasilającego.
3. Założyć pętlę wokół haka.
4. Pociągnąć za przewód
zasilający, aby zacisnąć
pętlę na haku. (Rys. 23)
Bezpieczeństwo używania
przewodu zasilającego
•
Zalecane jest
stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD)
o prądzie wyłączeniowym
nie większym niż 30mA.
Nawet gdy wyłącznik RCD jest
zamontowany, nie ma 100%
gwarancji bezpieczeństwa
i należy zawsze przestrzegać
procedur bezpiecznej pracy.
Należy sprawdzać wyłącznik
RCD przy każdym użyciu.
•
Jeśli przewód zasilający
jest przecięty lub izolacja
jest uszkodzona, należy
bezzwłocznie odłączyć
zasilanie sieciowe.
•
Nie wolno dotykać przeciętego
ani uszkodzonego przewodu
zasilającego, dopóki zasilanie
elektryczne nie zostanie
odłączone.
•
Nie wolno naprawiać
przeciętego lub uszkodzonego
przewodu zasilającego.
Należy wymienić go na nowy.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące konserwacji
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Aby zapobiec
przypadkowemu
uruchomieniu podczas
260
2368 - 003 - 27.09.2024

konserwacji, należy odłączyć
przewód zasilający.
•
Prace konserwacyjne
należy wykonywać
w prawidłowy sposób,
aby zwiększyć żywotność
produktu i zmniejszyć
ryzyko wypadków.
Wykonanie profesjonalnych
napraw należy zlecić
autoryzowanemu punktowi
serwisowemu. Więcej
informacji można uzyskać
w najbliższym punkcie
serwisowym.
•
Należy wykonywać jedynie
prace konserwacyjne opisane
w instrukcji obsługi.
Większe i bardziej
skomplikowane prace
muszą być wykonywane
w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
•
Nie wolno wymontowywać
ani modyfikować urządzeń
zabezpieczających, ponieważ
grozi to odniesieniem
obrażeń.
•
Podczas obsługi osprzętu
wertykulacyjnego należy
nosić specjalistyczne
rękawice. Osprzęt
wertykulacyjny jest bardzo
ostry i może łatwo
doprowadzić do skaleczenia.
•
Aby uzyskać jak najlepsze
efekty i zapewnić
bezpieczeństwo, zęby
osprzętu wertykulacyjnego
powinny być ostre i czyste.
•
Regularnie oddawać
urządzenie do
autoryzowanego punktu
serwisowego w celu
jego kontroli i dokonania
koniecznych regulacji lub
napraw.
•
Wymienić uszkodzone,
zużyte lub zniszczone
części. Zawsze należy
używać oryginalnych części
zamiennych, dostarczanych
przez producenta. Inne
części zamienne mogą
spowodować uszkodzenie
produktu i zwiększyć ryzyko
wypadków.
•
Należy przestrzegać instrukcji
wymiany akcesoriów. Używać
wyłącznie akcesoriów od
producenta urządzenia.
Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed montażem
produktu należy przeczytać rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu podczas
montażu, należy odłączyć przewód
zasilający.
2368 - 003 - 27.09.2024 261

Montaż uchwytu
1. Poluzować dolne pokrętła.
2. Przesunąć pokrętła do dolnych końców rowków po
lewej i prawej stronie produktu. (Rys. 24)
3. Ustawić wysokość uchwytu w jedną z 2 dostępnych
pozycji.
4. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż
do zatrzaśnięcia. (Rys. 25)
5. Dokręcić do końca pokrętła.
Montaż pojemnika na trawę
1. Przymocować ramę pojemnika na trawę do worka na
trawę tak, aby sztywna część worka znajdowała się
na dole. Upewnić się, że uchwyt ramy znajduje się
na górze worka na trawę. (Rys. 26)
2. Zamocować dolną część ramy pojemnika na trawę
w rowku na spodzie pojemnika na trawę.
3. Przymocować worek do ramy pojemnika na trawę za
pomocą zacisków. (Rys. 27)
4. Unieść tylną osłonę.
5. Umieścić kosz na trawę we właściwej pozycji. (Rys.
28)
6. Zamocować zbiornik na trawę do górnej krawędzi
obudowy. Upewnić się, że tylna osłona dolega do
kosza na trawę, aby zapobiec wysypywaniu. (Rys.
29)
Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
urządzenia należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect
1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim
urządzeniu mobilnym.
2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect.
3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie
i zarejestrować produkt.
Ustawianie głębokości roboczej
OSTRZEŻENIE: Nie regulować
głębokości roboczej podczas działania
produktu.
1. Aby zwiększyć głębokość roboczą, należy nacisnąć
i obrócić pokrętło regulacyjne głębokości roboczej
w lewo.
2. Aby zmniejszyć głębokość roboczą, należy nacisnąć
i obrócić pokrętło regulacyjne głębokości roboczej
w prawo. (Rys. 30)
Uruchamianie produktu
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać
produktu, jeśli pod spodem znajduje się
przewód zasilający, ponieważ może to
doprowadzić do porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia.
UWAGA: Przed użyciem produktu
należy skosić trawę.
1. Podłączyć przewód zasilający do gniazda pod
uchwytem. (Rys. 31)
2. Ustawić głębokość roboczą. Patrz
Ustawianie
głębokości roboczej na stronie 262
. Ustawić rolkę
w najwyższej pozycji.
3. Umieścić przewód zasilający w uchwycie. Patrz
Korzystanie z uchwytu przewodu zasilającego na
stronie 260
. (Rys. 23)
4. Należy pozostawać za maszyną.
5. Poluzować opóźniacz rozruchu. (Rys. 32)
6. Pchnąć dźwignię hamulca silnikowego w stronę
uchwytu sterowniczego. (Rys. 33)
7. Ostrożnie i powoli przesunąć produkt do przodu.
UWAGA: Nie przechowywać
produktu w tej samej pozycji przez
dłuższy czas.
Używanie produktu z zębami noża
• Powoli opuścić rolkę, aby lekko dotknęła podłoża.
• Zalecana głębokość robocza w celu uzyskania
najlepszych rezultatów wynosi od 2 do 3 mm.
262
2368 - 003 - 27.09.2024

Używanie produktu z broną
sprężynową
• Powoli opuszczać rolkę, aż brona sprężynowa
dotknie podłoża.
Zatrzymywanie
1. Aby wyłączyć silnik, należy zwolnić uchwyt hamulca
silnika. (Rys. 34)
2. Odłączyć przewód zasilający od zasilania
sieciowego i urządzenia. (Rys. 35)
UWAGA: Wyciągnąć wtyk na
wprost. Nie ciągnąć z przewód.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
przeprowadzeniem konserwacji należy
przeczytać i zrozumieć rozdział
o bezpieczeństwie.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych
i naprawczych konieczne jest specjalistyczne
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność
profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dany
dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym,
poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, patrz
www.husqvarna.com.
Plan konserwacji
Odstępy pomiędzy konserwacjami obliczane są
w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstępy
te ulegają zmianie, jeśli produkt nie jest użytkowany
codziennie.
Czynności konserwacyjne oznaczone znakiem *, patrz
Urządzenia zabezpieczające na produkcie na stronie
259
.
Każde
użycie
Co mie-
siąc
Co sezon
Przeprowadzanie ogólnego przeglądu. X
Czyszczenie produktu. X
Sprawdzić osprzęt wertykulacyjny. X
Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające na produkcie nie są uszkodzone. * X
Sprawdzić osłony. * X
Sprawdzić dźwignię hamulca silnikowego. * X
Sprawdzić blokadę rozruchu. * X
Przegląd ogólny
• Należy upewnić się, że nakrętki i śruby maszyny są
dokręcone.
• Upewnić się, że przewody urządzenia nie znajdują
się w położeniu, w którym mogłyby ulec
uszkodzeniu.
• Upewnić się, że urządzenie jest drożne.
Czyszczenie produktu
• Plastikowe części należy czyścić czystą i suchą
ściereczką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać wody.
Woda mogłaby dostać się do akumulatora lub silnika
i wywołać zwarcie lub uszkodzenie urządzenia.
• Nie używać myjek wysokociśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
• Nie polewać silnika bezpośrednio wodą.
• W celu usunięcia liści, trawy i brudu należy użyć
szczotki.
Kontrola osprzętu wertykulacyjnego
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu , należy
odłączyć przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE: W trakcie
konserwacji osprzętu wertykulacyjnego
należy używać rękawic ochronnych. Zęby
2368 - 003 - 27.09.2024 263

osprzętu wertykulacyjnego są bardzo ostre
i mogą łatwo doprowadzić do skaleczenia.
• Należy skontrolować, czy osprzęt wertykulacyjny nie
jest uszkodzony ani pęknięty. Zawsze wymieniać
uszkodzony osprzęt wertykulacyjny.
Wymiana osprzętu wertykulacyjnego
OSTRZEŻENIE: W trakcie
konserwacji osprzętu wertykulacyjnego
należy używać rękawic ochronnych. Osprzęt
wertykulacyjny jest bardzo ostry i może
łatwo doprowadzić do skaleczenia
1. Położyć produkt na prawej stronie. (Rys. 36)
2. Wykręcić 2 śruby (A) i zdjąć osłonę wertykulatora
(B). Popchnąć osprzęt wertykulacyjny (C) w górę
i na zewnątrz, aby go wyjąć. (Rys. 37)
3. Wepchnąć nowy osprzęt wertykulacyjny (C) do
rowka i w dół otworu. Zamocować osłonę
wertykulatora (B) przy użyciu 2 śrub (A). (Rys. 38)
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie urucha-
mia się.
Przewód zasilający nie jest podłączony
do źródła zasilania.
Podłączyć przewód zasilający do źródła zasilania.
Przewód zasilający nie jest podłączony
do urządzenia.
Podłączyć przewód zasilający do gniazda pod
uchwytem.
Dźwignia hamulca silnikowego nie zosta-
ła popchnięta w stronę uchwytu sterowni-
czego.
Pchnąć dźwignię hamulca silnikowego w stronę
uchwytu sterowniczego.
Przewód zasilający jest uszkodzony.
Skontaktować się z autoryzowanym punktem ser-
wisowym.
Inne błędy.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transportowanie
• W przypadku transportu komercyjnego należy
przestrzegać specjalnych wymagań umieszczonych
na opakowaniu i etykietach.
• W trakcie przygotowywania urządzenia do
transportu należy upewnić się, że postępuje się
zgodnie z przepisami dotyczącymi materiałów
niebezpiecznych. Mogą obowiązywać również
lokalne przepisy.
• W trakcie transportu urządzenie należy zamocować.
Przechowywanie
• Przed rozpoczęciem przechowywania poczekać na
ostygnięcie urządzenia.
• Produkt należy przechowywać w temperaturze
otoczenia w zakresie od -10°C do 40°C.
• Urządzenie należy trzymać w zamkniętym
pomieszczeniu, niedostępnym dla dzieci ani osób
nieupoważnionych.
• Przed odstawieniem urządzenia na dłuższe
przechowywanie należy je wyczyścić oraz
przeprowadzić pełny przegląd.
• Konserwację należy przeprowadzać wyłącznie
według instrukcji użytkownika. Patrz
Plan
konserwacji na stronie 263
.
• Przed dłuższym przechowywaniem należy
przeprowadzić pełny przegląd.
Utylizacja
Symbole znajdujące się na urządzeniu oraz na
opakowaniu informują o tym, że nie wolno traktować
go jak zwykłego odpadu domowego. Musi ono zostać
oddane do odpowiedniego punktu pobierania surowców
wtórnych, zajmującego się przetwarzaniem urządzeń
elektrycznych oraz elektronicznych.
Przekazując produkt w odpowiednie miejsce, pomagasz
przeciwdziałać jego potencjalnemu negatywnemu
wpływowi na środowisko naturalne i ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
264 2368 - 003 - 27.09.2024

produktu, skontaktować się z urzędem miasta lub
gminy, przedsiębiorstwem gospodarki komunalnej albo
punktem sprzedaży, w którym produkt został kupiony.
(Rys. 39)
Dane techniczne
Dane techniczne
S 138C
Silnik
Typ silnika Silnik AC
Prędkość osprzętu — SavE, obr./min N/D
Prędkość osprzętu — nominalna, obr./min 4200
Moc silnika – maks., kW 1,8
Moc silnika – nominalna, kW 1,6
Waga
Masa, kg 19,0
Poziom hałasu
52
Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) 96
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L
WA
dB(A)
98
Poziomy głośności
53
Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora,
dB(A)
82
Poziomy drgań
54
Uchwyt, m/s
2
8,3
Działanie
Głębokość robocza maks./min., mm -8/+5
Szerokość robocza, cm 37,5
Brona zębów noża 5973510-01
Brona sprężynowa 5973509-01
Pojemność pojemnika na trawę, l 45
52
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą Rady 2000/14/WE.
53
Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,2 dB (A).
54
Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 265

Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SZWECJA, tel. +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Frezarka do posadzek
Marka Husqvarna
Typ/model S 138C
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich
dyrektywach i przepisach UE:
Dyrektywa/przepis Opis
2011/65/UE „dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym”
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2014/30/UE „dotycząca zgodności elektromagnetycznej”
2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska”
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi
normami i specyfikacjami technicznymi: EN
60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN
50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/A11:2020,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz
Dane
techniczne na stronie 265
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Szef ds. Rozwoju Produkcji/Produkty ogrodowe
Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną
266 2368 - 003 - 27.09.2024

ÍNDICE
Introdução...................................................................267
Segurança.................................................................. 269
Montagem...................................................................276
Funcionamento........................................................... 276
Manutenção................................................................ 277
Resolução de problemas............................................ 278
Transporte, armazenamento e eliminação................. 278
Especificações técnicas..............................................279
Declaração de conformidade......................................281
Introdução
Descrição do produto
O produto é um escarificador elétrico de controlo
apeado. O produto remove erva seca do relvado para
permitir a entrada de ar e água no relvado. A erva
seca é recolhida num coletor de relva ou é libertada
para o relvado. O produto tem 2 tipos de equipamento
escarificador.
Equipamento escarificador
Consulte
Substituir o equipamento escarificador na
página 278
para obter informações sobre como
substituir o equipamento escarificador.
Dentes da lâmina
Os dentes da lâmina removem ervas daninhas, musgo,
aparas antigas e erva seca. Os dentes da lâmina
permitem que a água escorra para o relvado e evitam
que esta se acumule na superfície
(Fig. 19)
Dentes de mola
Os dentes de mola removem cuidadosamente musgo,
relva morta e erva seca do relvado. Os dentes de mola
permitem a entrada de água e nutrientes no relvado.
(Fig. 20)
Finalidade
Utilize o produto para remover erva seca e musgo
em jardins privados. Não utilize o produto para outras
tarefas.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Punho do travão do motor
2. Punho superior
3. Inibidor de arranque
4. Tomada de alimentação
5. Punho inferior
6. Abraçadeira de cabo
7. Coletor de relva
8. Cobertura traseira
9. Cobertura do escarificador
10. Botão de ajuste da profundidade de funcionamento
11. Dentes de mola
12. Chave Allen
13. Manual do utilizador
Símbolos no produto
(Fig. 2)
Aviso: a utilização
indevida ou incorreta
poderá provocar
ferimentos ou a morte
do operador ou de
terceiros.
(Fig. 3)
Leia o manual do
operador e certifique-se
de que compreende
as instruções antes de
utilizar este produto.
(Fig. 4)
Tenha cuidado com
objetos projetados e
ricochetes.
(Fig. 5)
Mantenha as pessoas
e os animais a uma
distância de segurança
da área de trabalho.
2368 - 003 - 27.09.2024 267

(Fig. 6)
AVISO – Mantenha
as mãos e os pés
afastados dos dentes.
(Fig. 7)
Desligue o produto da
tomada elétrica antes
de realizar tarefas de
manutenção no mesmo.
Os dentes continuam a
rodar após o motor ser
desligado.
(Fig. 8)
Perigo de choque
elétrico.
(Fig. 9)
Aviso: Não utilize o
produto sobre o cabo de
alimentação, uma vez
que tal pode provocar
um choque elétrico ou
danos no produto.
(Fig. 10)
Este produto possui
proteção contra salpicos
de água.
(Fig. 11)
Este produto está em
conformidade com as
diretivas aplicáveis da
CE.
(Fig. 12)
Este produto está em
conformidade com os
regulamentos aplicáveis
do Reino Unido.
(Fig. 13)
Emissão de ruído para
a etiqueta ambiental
de acordo com as
diretivas e regulamentos
da União Europeia e
do Reino Unido e o
regulamento "Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulation
2017" (regulamento de
proteção de operações
no meio ambiente
[controlo do ruído]
de 2017) da Nova
Gales do Sul. O nível
de potência sonora
garantido do produto
está especificado nas
Especificações técnicas
na página 279
e na
etiqueta.
(Fig. 14)
Isolamento duplo.
(Fig. 18)
Recicle este
produto numa
localização de
reciclagem para
equipamentos
elétricos e ele-
trónicos. (Váli-
do unicamente
na Europa)
(Fig. 15)
Procedimento de
arranque: desaperte o
inibidor de arranque e
empurre o punho do
268 2368 - 003 - 27.09.2024

travão do motor para
baixo.
(Fig. 16)
Solte o punho do travão
do motor para parar.
(Fig. 17)
Código para leitura.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e
as notas são utilizados para
indicar partes especialmente
importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no
caso de existir risco
de ferimento ou morte
para o utilizador ou
transeuntes, se não
forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se
existir risco de danos
para o produto, para
outros materiais ou para
a área adjacente, se
não forem respeitadas as
instruções do manual.
Nota: Utilizado para
disponibilizar informações
adicionais necessárias numa
determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Este produto é perigoso se
for utilizado de forma incorreta
ou se não o utilizador for
cuidadoso. Podem ocorrer
ferimentos graves ou mesmo
morte se as instruções
de segurança não forem
respeitadas.
•
Este produto produz
um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em
determinadas circunstâncias,
este campo pode interferir
com o funcionamento de
implantes médicos ativos ou
2368 - 003 - 27.09.2024
269

passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou
mortais, recomendamos que
os portadores de implantes
médicos consultem o seu
médico e o fabricante do
implante antes de utilizar este
produto.
•
Tenha sempre cuidado e use
o seu senso comum. Se
não tiver a certeza sobre
como utilizar o produto numa
situação especial, pare e
fale com o seu distribuidor
Husqvarna antes de continuar.
•
Tenha em atenção que o
utilizador é responsável pelos
acidentes que incluam outras
pessoas ou a respetiva
propriedade.
•
Mantenha o produto limpo.
Certifique-se de que pode ler
claramente os sinais e os
autocolantes.
•
Não permita a utilização do
equipamento por crianças ou
pessoas não familiarizadas
com estas instruções. As
normas locais podem restringir
a idade do utilizador.
•
Monitorize sempre a utilização
do produto por pessoas com
diminuição da capacidade
física ou mental. Tem de estar
sempre presente um adulto
responsável.
•
Não utilize o produto se
estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool,
drogas ou medicamentos.
Estes têm um efeito negativo
na sua visão, atenção,
capacidade de discernimento
ou controlo físico.
•
Não utilize o produto se
este estiver danificado ou não
funcionar corretamente.
•
Não altere este produto e
não o utilize se houver
a possibilidade de ter sido
alterado por outros.
Segurança no local de trabalho
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Retire objetos como ramos,
galhos e pedras da área de
trabalho antes de utilizar o
produto.
•
Os objetos que embatam
no equipamento escarificador
podem ser projetados e
causar danos a pessoas e
objetos. Mantenha terceiros e
animais a uma distância de
segurança do produto.
•
Nunca utilize o produto
em más condições
meteorológicas, como
270
2368 - 003 - 27.09.2024

nevoeiro, chuva, ventos fortes,
frio intenso e risco de
trovoada. A utilização do
produto em más condições
meteorológicas ou em
localizações molhadas ou com
humidade é cansativa. As más
condições meteorológicas
podem causar condições
perigosas, como superfícies
escorregadias.
•
Observe se há pessoas,
objetos e situações
que possam impedir o
funcionamento seguro do
produto.
•
Observe se há obstáculos
como raízes, pedras, ramos,
buracos e valas. A relva longa
pode ocultar obstáculos.
•
Operar o produto em declives
pode ser perigoso. Não utilize
o produto em terrenos com um
declive superior a 15°.
•
Utilize o produto ao longo da
face dos declives. Não se
desloque para cima e para
baixo.
•
Tenha cuidado ao aproximar-
se de esquinas com pouca
visibilidade e de objetos que
possam impedir uma boa
visibilidade.
Segurança do trabalho
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
ATENÇÃO: Pare o
produto, desligue o
cabo de alimentação
e certifique-se de que
os dentes pararam
completamente antes de
tocar no equipamento
escarificador.
•
Utilize este produto apenas
para remover erva seca e
musgo de relvados. Não é
permitido utilizá-lo para outras
tarefas.
•
Use equipamento de
proteção pessoal. Consulte
Equipamento de proteção
pessoal na página 273
.
•
Não utilize o produto em
condições de chuva ou de
humidade. O risco de choque
elétrico aumenta se entrar
água no produto.
• Não utilize o produto com
um cabo de alimentação
danificado.
•
Não utilize o produto, a
menos que o equipamento
2368 - 003 - 27.09.2024
271

escarificador e todas
as coberturas estejam
corretamente montados. Um
equipamento escarificador
montado incorretamente pode
soltar-se e causar ferimentos
pessoais.
•
Certifique-se de que o
equipamento escarificador não
atinge objetos como pedras
e raízes. Isto pode danificar
o equipamento escarificador
e dobrar o eixo do motor.
Um eixo dobrado provoca
fortes vibrações e um elevado
risco de o equipamento
escarificador se soltar.
•
Se o equipamento
escarificador atingir um objeto
ou ocorrerem vibrações, pare
o produto imediatamente.
Pare o motor e desligue o
cabo de alimentação. Examine
se o produto apresenta sinais
de danos. Repare os danos
ou solicite a reparação numa
oficina autorizada.
•
Nunca ligue o manípulo de
travão do motor de modo
permanente ao punho durante
o arranque do motor.
•
Coloque o produto numa
superfície estável e plana e
ligue-o. Certifique-se de que
o equipamento escarificador
não atinge o solo ou outros
objetos.
•
Mantenha-se sempre por trás
do produto quando o operar.
•
Mantenha todas as rodas
no chão e as duas mãos
sobre o punho quando utilizar
o produto. Mantenha as
mãos e os pés afastados
do equipamento escarificador
rotativo.
•
Não incline o produto quanto
ligar o motor.
•
Tenha cuidado quando puxar
o produto para trás.
•
Nunca levante o produto
quando ligar o motor. Se
tiver de levantar o produto,
primeiro pare o motor e, em
seguida, desligue o cabo de
alimentação.
•
Não caminhe para trás
quando operar o produto.
•
Pare o motor quando se
deslocar em zonas sem relva,
por exemplo caminhos de
gravilha, pedra e asfalto.
•
Não corra com o produto
quando o motor está ligado.
Caminhe sempre que operar o
produto.
•
Pare o motor antes de
mudar a profundidade de
funcionamento. Nunca efetue
ajustes com o motor ligado.
•
Nunca deixe o produto fora
de vista com o motor ligado.
Pare o motor, desligue o cabo
272
2368 - 003 - 27.09.2024

de alimentação e certifique-
se de que o equipamento
escarificador não roda.
Instruções de segurança para
funcionamento
Equipamento de proteção
pessoal
Utilize sempre equipamento
de proteção pessoal aprovado
durante a utilização do produto.
O equipamento de proteção
pessoal não elimina o risco de
ferimentos mas reduz a sua
gravidade em caso de acidente.
Consulte o seu revendedor na
escolha do equipamento certo.
Use sempre:
•
Protetores acústicos para
minimizar o risco de danos
auditivos permanentes.
•
Botas ou sapatos
antideslizantes e estáveis.
Não use sandálias e não
ande descalço.
•
Calças compridas grossas.
Não utilize calções.
Use luvas quando necessário,
por exemplo, aquando da
montagem, inspeção ou
limpeza do equipamento
escarificador.
ATENÇÃO: Utilize
protetores acústicos
aprovados. A exposição
prolongada a ruídos
pode provocar danos
auditivos permanentes.
Dispositivos de segurança no
produto
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Não utilize um produto com
dispositivos de segurança
danificados ou que não
funcionem corretamente.
•
Verifique regularmente os
dispositivos de segurança. Se
os dispositivos de segurança
estiverem danificados ou não
funcionarem corretamente,
contacte a sua oficina
autorizada Husqvarna.
Verificar as coberturas
A cobertura do escarificador
reduz as vibrações no produto e
o risco de ferimentos causados
pelo equipamento escarificador.
• Examine a cobertura lateral
do escarificador para se
certificar de que não existem
danos, como fissuras.
2368 - 003 - 27.09.2024
273

• Examine a cobertura traseira
para se certificar de que
não existem danos, como
fissuras.
Punho do travão do motor
O punho do travão do motor
para o motor. Quando soltar o
punho do travão do motor, o
motor para.
Para verificar o funcionamento
do travão do motor, ligue o
motor e, em seguida, solte
o punho do travão do motor.
Se o motor não parar em 3
segundos, solicite o ajuste do
travão do motor numa oficina
Husqvarna autorizada.
(Fig. 21)
Verificar o inibidor de arranque
Verifique o inibidor de arranque
para se certificar de que este
impede o funcionamento do
motor.
1. Empurre o punho do travão
do motor no sentido da barra
de direção. O inibidor de
arranque para o movimento.
2. Empurre o inibidor de
arranque para fora. (Fig. 22)
3. Solte o inibidor de arranque
e certifique-se de que este
volta à respetiva posição
inicial.
Utilizar o suporte do cabo de
alimentação
O suporte do cabo de
alimentação diminui a pressão
sobre a tomada e o cabo de
alimentação. O suporte do cabo
de alimentação também diminui
o risco de queda.
1. Dobre o cabo de
alimentação, criando um
pequeno laço.
2. Coloque o laço dentro do
orifício no suporte do cabo
de alimentação.
3. Coloque o laço em redor do
gancho.
4. Puxe o cabo de alimentação
para apertar o laço em redor
do gancho. (Fig. 23)
Segurança do cabo de
alimentação
•
Recomenda-se a utilização
de um dispositivo diferencial
residual (R.C.D.) com uma
corrente de disparo que
não deve ser superior a
30mA. Mesmo com o R.D.C.
instalado, não é possível
garantir uma segurança total e
os procedimentos de trabalho
em segurança têm de ser
sempre seguidos. Verifique o
R.C.D. sempre que o utilizar.
274
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Desligue imediatamente da
corrente se o cabo de
alimentação estiver cortado
ou se o isolamento estiver
danificado.
•
Não toque num cabo
de alimentação cortado ou
danificado até que a corrente
elétrica seja desligada.
•
Não repare um cabo de
alimentação cortado ou
danificado. Substitua-o por um
novo.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Para evitar o arranque
acidental durante a
manutenção, desligue o cabo
de alimentação.
•
Efetue os trabalhos de
manutenção corretamente
para aumentar a vida útil
do produto e reduzir o
risco de acidentes. Solicite
a realização de reparações
profissionais numa oficina
autorizada. Para mais
informações, contacte a sua
oficina autorizada.
•
Efetue apenas os trabalhos
de manutenção indicados
neste manual do operador.
As intervenções maiores têm
de ser efetuadas por uma
oficina autorizada.
•
Para evitar a ocorrência de
ferimentos, não remova os
dispositivos de segurança,
nem os modifique.
•
Calce luvas resistentes
quando utilizar o
equipamento escarificador.
O equipamento escarificador
é muito afiado e pode
facilmente provocar cortes.
•
Mantenha os dentes do
equipamento escarificador
afiados e limpos para garantir
um desempenho melhor e
mais seguro.
•
Solicite à sua oficina
autorizada a inspeção regular
do produto e a realização
dos ajustes e reparações
necessários.
•
Substitua as peças
danificadas, gastas ou
partidas. Utilize peças
sobresselentes originais do
fabricante. Outras peças
sobresselentes podem causar
danos no produto e aumentar
o risco de acidentes.
•
Cumpra as instruções
relativas à substituição dos
acessórios. Utilize apenas os
acessórios do fabricante.
2368 - 003 - 27.09.2024
275

Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
leia o capítulo sobre segurança.
ATENÇÃO: Para evitar o arranque
acidental durante a montagem, desligue o
cabo de alimentação.
Montar a barra
1. Desaperte os manípulos inferiores.
2. Desloque os botões para a extremidade inferior das
ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto.
(Fig. 24)
3. Defina a altura do punho para uma das 2 posições
disponíveis.
4. Desloque os botões para cima em direção ao punho,
até pararem e ouvir um clique. (Fig. 25)
5. Aperte os botões totalmente.
Montar o coletor de relva
1. Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de
relva com a parte rígida do saco no fundo. Mantenha
o punho da estrutura na parte superior do saco de
relva. (Fig. 26)
2. Fixe a secção inferior da estrutura do coletor de
relva na ranhura da parte inferior do mesmo.
3. Fixe o saco de relva na estrutura do coletor de relva
com os grampos. (Fig. 27)
4. Levante a cobertura traseira.
5. Coloque o coletor de relva na posição correta. (Fig.
28)
6. Prenda o coletor de relva à extremidade superior
do chassi. Certifique-se de que a cobertura traseira
está completamente encostada ao coletor de relva
para prevenir fugas. (Fig. 29)
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
Husqvarna:
• Informações alargadas sobre o produto.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Definir a profundidade de
funcionamento
ATENÇÃO: Não ajuste a profundidade
de funcionamento enquanto operar o
produto.
1. Empurre e rode o manípulo de regulação da
profundidade de funcionamento para a esquerda,
para aumentar a profundidade de funcionamento.
2. Empurre e rode o manípulo de regulação da
profundidade de funcionamento para a direita, para
diminuir a profundidade de funcionamento. (Fig. 30)
Ligar o produto
ATENÇÃO: Não utilize o produto sobre
o cabo de alimentação, uma vez que tal
pode provocar um choque elétrico ou danos
no produto.
CUIDADO: Corte a relva antes de
utilizar o produto.
1. Ligue um cabo de alimentação à tomada na parte
inferior do punho. (Fig. 31)
2. Defina a profundidade de funcionamento. Consulte
Definir a profundidade de funcionamento na página
276
. Coloque o rolo na posição mais elevada.
3. Coloque o cabo de alimentação no suporte do cabo
de alimentação. Consulte
Utilizar o suporte do cabo
de alimentação na página 274
. (Fig. 23)
4. Mantenha-se atrás do produto.
5. Desaperte o inibidor de arranque. (Fig. 32)
276 2368 - 003 - 27.09.2024

6. Empurre o punho do travão do motor no sentido da
barra de direção. (Fig. 33)
7. Desloque o produto com cuidado e lentamente para
a frente.
CUIDADO: Não mantenha o
produto na mesma posição durante
muito tempo.
Utilizar o produto com os dentes da
lâmina
• Baixe lentamente o rolo para tocar ligeiramente no
solo.
• A profundidade de trabalho recomendada para obter
o melhor resultado é entre 2 e 3mm.
Utilizar o produto com os dentes de
mola
• Baixe lentamente o rolo até que os dentes de mola
toquem no solo.
Para desligar o produto
1. Solte o manípulo de travão do motor para parar o
motor. (Fig. 34)
2. Desligue o cabo de alimentação da corrente e, em
seguida, do produto. (Fig. 35)
CUIDADO: Retire a ficha. Não puxe
o cabo de alimentação.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o
capítulo sobre segurança.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação.
Garantimos a disponibilidade de reparações e
manutenção profissionais. Se o seu distribuidor não for
uma oficina autorizada, pergunte-lhe onde se situa a
oficina autorizada mais próxima.
Para obter informações mais detalhadas, consulte
www.husqvarna.com.
Esquema de manutenção
Os intervalos de manutenção são calculados a partir da
utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
se o produto não for utilizado diariamente.
Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
com *, consulte
Dispositivos de segurança no produto
na página 273
.
A cada
utilização
Mensal-
mente
A cada
estação
Efetue uma inspeção geral. X
Limpe o produto. X
Examine o equipamento escarificador. X
Certifique-se de que os dispositivos de segurança do produto não estão danifi-
cados. *
X
Examine as coberturas. * X
Verifique o punho do travão do motor. * X
Verifique o inibidor de arranque. * X
Proceder a uma inspeção geral
• Certifique-se de que as porcas e os parafusos do
produto estão apertados.
• Certifique-se de que os cabos no produto não estão
numa posição suscetível a danos.
• Certifique-se de que não existe qualquer obstrução
no produto.
Limpar o produto
• Limpe os componentes plásticos com um pano seco
e limpo.
• Não utilize água para limpar o produto. A água pode
entrar na bateria ou no motor, provocando um curto-
circuito ou danos no produto.
• Não utilize uma máquina de lavar à pressão para
limpar o produto.
• Não verta água diretamente no motor.
2368 - 003 - 27.09.2024 277

• Utilize uma escova para remover folhas, relva e
sujidade.
Examinar o equipamento escarificador
ATENÇÃO: Para evitar o arranque
acidental, desligue o cabo de alimentação.
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do
equipamento escarificador. Os dentes do
equipamento escarificador são muito afiados
e podem facilmente provocar cortes.
• Examine se o equipamento escarificador está
danificado ou se apresenta fissuras. Substitua
sempre um equipamento escarificador danificado.
Substituir o equipamento escarificador
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do
equipamento escarificador. O equipamento
escarificador é muito afiado e pode
facilmente provocar cortes
1. Coloque o produto sobre o seu lado direito. (Fig. 36)
2. Retire os 2 parafusos (A) e a cobertura
do escarificador (B). Empurre o equipamento
escarificador (C) para cima e para fora para o retirar.
(Fig. 37)
3. Empurre o novo equipamento escarificador (C) para
dentro da ranhura e do orifício. Fixe a cobertura do
escarificador (B) e os 2 parafusos (A) (Fig. 38)
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
O produto não ar-
ranca.
O cabo de alimentação não está ligado a
uma fonte de alimentação.
Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de ali-
mentação.
O cabo de alimentação não está ligado
ao produto.
Ligue o cabo de alimentação à tomada na parte
inferior do punho.
O punho do travão do motor não está
pressionado no sentido da barra de dire-
ção.
Empurre o punho do travão do motor no sentido
da barra de direção.
O cabo de alimentação está danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
Outros erros.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• Para um transporte comercial, é necessário cumprir
os requisitos especiais na embalagem e nas
etiquetas.
• Quando preparar o produto para transporte,
certifique-se de que cumpre os regulamentos sobre
mercadorias perigosas. Podem aplicar-se normas
locais.
• Fixe o produto durante o transporte.
Armazenamento
• Deixe o produto arrefecer antes de o armazenar.
• Armazene o produto num local onde a temperatura
ambiente se encontre entre -10°C e 40°C.
• Mantenha o produto num local fechado à chave,
fora do alcance de crianças e de pessoas não
autorizadas.
• Antes de armazenar o produto durante longos
períodos de tempo, limpe-o e efetue uma
manutenção completa do mesmo.
• Realize os procedimentos de manutenção indicados
neste manual do utilizador. Consulte
Esquema de
manutenção na página 277
.
• Efetue uma manutenção completa antes de
armazenar durante muito tempo.
278 2368 - 003 - 27.09.2024

Eliminação
Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem
indicam que este produto não deve ser tratado como
um resíduo doméstico. Tem de ser enviado para uma
estação de reciclagem adequada para a recuperação de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto é tratado corretamente,
pode ajudar a neutralizar o potencial impacto negativo
sobre o meio ambiente e as pessoas, que de outra
forma pode resultar da gestão incorreta dos resíduos
deste produto. Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, contacte o seu município,
o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja
onde adquiriu o produto.
(Fig. 39)
Especificações técnicas
Especificações técnicas
S 138C
Motor
Tipo de motor Motor CC de série
Velocidade do acessório – SavE, rpm N/A
Velocidade do acessório – Nominal, rpm 4200
Potência do motor – máx. kW 1,8
Potência do motor – nominal, kW 1,6
Peso
Peso, kg 19,0
Emissões de ruído
55
Nível de potência sonora, medido dB (A) 96
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 98
Níveis sonoros
56
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador,
dB(A)
82
Níveis de vibração
57
Punho, m/s
2
8,3
Funcionamento
Profundidade de funcionamento máx/mín., mm -8/+5
Largura de funcionamento, cm 37,5
Acessório dos dentes da lâmina 5973510-01
Acessório dos dentes de mola 5973509-01
55
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
56
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,2dB (A).
57
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 279

S 138C
Capacidade do coletor de relva, litros 45
280 2368 - 003 - 27.09.2024

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, SUÉCIA,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Escarificador
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo S 138C
Identificação Os números de série referentes a 2023 e posteriores
estão em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen-
to
Descrição
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 279
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Chefe de desenvolvimento/produtos de jardinagem
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
2368 - 003 - 27.09.2024 281

CUPRINS
Introducere..................................................................282
Siguranţă.................................................................... 284
Asamblarea.................................................................290
Funcţionarea...............................................................291
Întreținerea..................................................................292
Depanarea.................................................................. 293
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................293
Date tehnice................................................................294
Declarație de conformitate..........................................295
Introducere
Descrierea produsului
Produsul este un scarificator electric controlat de un
operator-pieton. Produsul elimină resturile vegetale
uscate de pe gazon pentru a permite aerului și apei
să pătrundă în gazon. Resturile vegetale uscate sunt
strânse într-un colector de iarbă sau sunt împrăștiate
pe gazon. Produsul are 2 tipuri de echipamente pentru
scarificator.
Echipamente pentru scarificator
Consultați
Pentru a înlocui echipamentul scarificatorului
la pagina 293
pentru informații despre modalitatea de
înlocuire a echipamentelor pentru scarificator.
Dinți de lamă
Dinții lamei îndepărtează buruienile, mușchiul, iarba
tăiată veche și resturile vegetale uscate. Dinții de lamă
permit apei să pătrundă în gazon și previn colectarea
apei la suprafață
(Fig. 19)
Dispozitiv cu dinți și resort
Dispozitivul cu dinți și resort îndepărtează cu atenție
mușchiul, iarba tăiată și resturile vegetale uscate de
pe gazon. Dispozitivul cu dinți și resort permit apei și
nutrienților să pătrundă în gazon.
(Fig. 20)
Destinația produsului
Utilizați produsul pentru a îndepărta resturile vegetale
uscate și mușchiul din grădinile private. Nu utilizați
produsul pentru alte operațiuni.
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
1. Maneta frânei de motor
2. Mâner superior
3. Inhibitor de pornire
4. Priză de alimentare
5. Mâner inferior
6. Clemă cablu
7. Colector de iarbă
8. Capac posterior
9. Capacul scarificatorului
10. Butonul de reglare a adâncimii de lucru
11. Dispozitiv cu dinți și resort
12. Cheie hexagonală
13. Manual de utilizare
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
Avertisment: Utilizarea
neatentă sau incorectă
poate cauza vătămări
corporale sau moartea
operatorului sau a altor
persoane.
(Fig. 3)
Citiți manualul
operatorului și asigurați-
vă că înțelegeți
instrucțiunile înainte de
a utiliza acest produs.
(Fig. 4)
Feriți-vă de obiectele
proiectate sau care
ricoșează.
(Fig. 5)
Țineți persoanele și
animalele la o distanță
sigură de zona de lucru.
282 2368 - 003 - 27.09.2024

(Fig. 6)
AVERTISMENT – Feriți-
vă mâinile și picioarele
de dinții lamei.
(Fig. 7)
Deconectați produsul
de la priza electrică
înainte de a efectua
operații de întreținere
asupra produsului.
Dinții continuă să se
rotească și după oprirea
motorului.
(Fig. 8)
Pericol de electrocutare.
(Fig. 9)
Avertisment: Nu
permiteți trecerea
produsului peste cablul
de alimentare deoarece
acest lucru poate duce
la electrocutare sau la
deteriorarea produsului.
(Fig. 10)
Acest produs este
protejat împotriva
stropilor de apă.
(Fig. 11)
Acest produs este
în conformitate cu
directivele UE aplicabile.
(Fig. 12)
Acest produs este
în conformitate cu
reglementările aplicabile
din Regatul Unit.
(Fig. 13)
Etichetă privind emisiile
de zgomot în mediu,
conform directivelor și
reglementărilor din UE și
Regatul Unit și legislației
din New South Wales
„Regulamentul privind
măsurile de protecție
a mediului (controlul
zgomotului) din 2017”.
Nivelul de putere sonoră
garantat al produsului
este specificat în
Date
tehnice la pagina 294
și
pe etichetă.
(Fig. 14)
Izolație dublă.
(Fig. 18)
Reciclați acest
produs la un
centru de reci-
clare pentru
echipamente
electrice și elec-
tronice. (Este
valabilă numai
pentru Europa)
(Fig. 15)
Procedura de pornire:
slăbiți inhibitorul de
pornire, împingeți în jos
maneta frânei de motor.
(Fig. 16)
Eliberați maneta frânei
de motor pentru oprire.
(Fig. 17)
Cod scanabil.
Nota: Celelalte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru unele piețe.
2368 - 003 - 27.09.2024 283

Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului
dacă:
• produsul este reparat necorespunzător.
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta.
• produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată.
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și
notele sunt utilizate pentru a
desemna părți foarte importante
din manual.
AVERTISMENT: Se
utilizează dacă există
risc de vătămare sau
de deces pentru operator
sau pentru trecători,
în cazul în care
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
ATENŢIE: Se utilizează
dacă există un risc de
deteriorare a produsului,
a altor materiale sau a
zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a
furniza mai multe informații care
sunt necesare într-o situație
dată.
Instrucțiuni generale de
siguranță
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Acest produs este periculos
dacă este utilizat incorect
sau dacă nu sunteți atent.
Nerespectarea instrucțiunilor
de siguranță poate cauza
vătămări corporale sau
decesul.
•
În timpul funcționării, acest
produs generează un câmp
electromagnetic. În anumite
condiții, acest câmp poate
interfera cu implanturile
medicale active sau pasive.
Pentru a reduce riscul de
vătămări corporale grave
sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi
medicale să consulte medicul
și producătorul implantului
medical înainte de a utiliza
acest produs.
284
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Procedați întotdeauna cu
atenție și folosiți-vă judecata.
Dacă nu sunteți sigur cum să
utilizați produsul într-o situație
specială, opriți-l și adresați-
vă distribuitorului Husqvarna
înainte de a continua.
•
Rețineți că operatorul poartă
responsabilitatea privind orice
accidente care implică alte
persoane sau bunurile lor.
•
Păstrați produsul curat.
Asigurați-vă că puteți citi clar
semnele și autocolantele.
•
Nu lăsați niciodată copiii
sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucțiuni să
folosească aparatul. Este
posibil ca reglementările locale
să limiteze vârsta operatorului.
•
Monitorizați permanent o
persoană cu capacități fizice
sau mintale reduse, care
utilizează produsul. Un adult
responsabil trebuie să fie
prezent în permanență.
•
Nu utilizați produsul atunci
când sunteți obosit, bolnav
sau dacă ați consumat
alcool, droguri sau ați luat
medicamente. Acestea vă
afectează negativ acuitatea
vizuală, atenția, coordonarea
și judecata.
•
Nu folosiți produsul dacă
este deteriorat sau dacă nu
funcționează corect.
•
Nu modificați acest produs și
nu îl utilizați dacă este posibil
să fi fost modificat de către
alte persoane.
Siguranța zonei de lucru
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Înainte de a utiliza produsul,
îndepărtați obiectele precum
crengile, rămurelele și pietrele
din zona de lucru.
•
Obiectele care se lovesc de
echipamentul scarificatorului
pot ricoșa, provocând vătămări
corporale și pagube materiale.
Țineți trecătorii și animalele la
o distanță sigură de produs.
•
Nu utilizați produsul pe
vreme rea, de exemplu pe
ceață, ploaie, vânt puternic,
la temperaturi exterioare
foarte scăzute și atunci când
există riscul de descărcări
electrice. Utilizarea produsului
pe vreme nefavorabilă sau
pe teren umed sau inundat
este obositoare. Vremea
nefavorabilă poate conduce
la apariția de situații
2368 - 003 - 27.09.2024
285

periculoase, de exemplu
suprafețe alunecoase.
•
Verificați dacă există
persoane, obiecte și
situații care pot împiedica
funcționarea în siguranță a
produsului.
•
Atenție la obstacole, precum
rădăcini, pietre, ramuri, gropi și
șanțuri. În iarba înaltă se pot
ascunde obstacole.
•
Poate fi periculoasă operarea
produsului pe pante. Nu
utilizați produsul pe pante cu
înclinație mai mare de 15°.
•
Utilizați produsul de-a
curmezișul pantei. Nu efectuați
mișcări în sus și în jos.
•
Procedați cu atenție atunci
când vă apropiați de colțuri
ascunse și de obiecte care
blochează vederea.
Siguranța în lucru
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
AVERTISMENT: Opriți
produsul, deconectați
cablul de alimentare și
asigurați-vă că dinții s-
au oprit complet, înainte
de a atinge echipamentul
scarificatorului.
•
Utilizați acest produs doar
pentru îndepărtarea resturilor
vegetale uscate și a mușchiului
de pe gazon. Nu este
permisă utilizarea acestui
produs pentru alte lucrări.
•
Utilizați echipament individual
de protecție. Consultați
Echipament de protec
ț
ie
personală la pagina 287
.
•
Nu utilizați produsul în ploaie
sau în condiții de umezeală.
Riscul de electrocutare crește
dacă apa pătrunde în produs.
• Nu utilizați produsul cu
un cablu de alimentare
deteriorat.
•
Utilizați produsul doar
după ce au fost
montate corect echipamentul
scarificatorului și toate
capacele. Un echipament
pentru scarificator montat
incorect se poate desprinde,
provocând vătămări corporale.
•
Asigurați-vă că echipamentul
scarificatorului nu lovește
obiecte, precum pietre și
rădăcini. Acestea pot deteriora
echipamentul scarificatorului și
pot îndoi arborele motorului.
Un ax îndoit poate genera
vibrații puternice și prezintă un
286
2368 - 003 - 27.09.2024

risc foarte ridicat de slăbire a
echipamentului scarificatorului.
•
Dacă echipamentul
scarificatorului lovește un
obiect sau dacă observați
vibrații, opriți produsul
imediat. Opriți motorul
și deconectați cablul de
alimentare. Verificați dacă
produsul nu este deteriorat.
Reparați defecțiunile sau
solicitați unui agent de service
autorizat să le repare.
•
Nu atașați niciodată maneta
frânei de motor la mâner, în
mod permanent, atunci când
motorul este pornit.
•
Poziționați produsul pe o
suprafață stabilă, plană și
porniți-l. Asigurați-vă că
echipamentul scarificatorului
nu atinge solul sau alte
obiecte.
•
Stați întotdeauna în spatele
produsului atunci când îl
utilizați.
•
Mențineți toate roțile pe sol și
țineți ambele mâini pe mâner
când utilizați produsul. Feriți-
vă mâinile și picioarele de
echipamentul scarificatorului
care se rotește.
•
Nu înclinați produsul când
motorul este pornit.
•
Fiți atent atunci când trageți
produsul în spate.
•
Nu ridicați niciodată produsul
când motorul este pornit.
Dacă trebuie să ridicați
produsul, mai întâi opriți
motorul și deconectați cablul
de alimentare.
•
Nu mergeți cu spatele în timp
ce utilizați produsul.
•
Opriți motorul când traversați
zone fără iarbă, de exemplu
alei din pietriș, piatră și asfalt.
•
Nu alergați cu produsul
când motorul este pornit.
Întotdeauna mergeți în timp ce
utilizați produsul.
•
Opriți motorul înainte de a
schimba adâncimea de lucru.
Nu efectuați niciodată reglări
cu motorul pornit.
•
Nu lăsați niciodată produsul
să iasă din câmpul vizual cu
motorul pornit. Opriți motorul
și deconectați cablul de
alimentare și asigurați-vă că
echipamentul scarificatorului
nu se rotește.
Instrucțiuni de siguranță pentru
utilizare
Echipament de protecție
personală
Trebuie să folosiți echipament
de protecție personală ori
de câte ori folosiți produsul.
Echipamentul de protecție
individuală nu poate elimina
2368 - 003 - 27.09.2024
287

riscul de rănire, dar poate
reduce efectele unei răniri, în
caz că se produce un accident.
Cereți ajutorul dealerului pentru
a alege echipamentul corect.
Purtați întotdeauna:
•
Protecție pentru urechi pentru
a reduce riscul de afectare a
auzului.
•
Ghete sau pantofi solizi,
cu talpă antiderapantă. Nu
purtați sandale și nu umblați
desculți.
•
Pantaloni lungi, groși. Nu
purtați pantaloni scurți.
Purtați mănuși atunci când
este necesar, de exemplu în
momentul montării, inspectării
sau curățării echipamentului
pentru scarificator.
AVERTISMENT: Utilizați
un sistem omologat
de protecție a auzului.
Expunerea pe termen
lung la zgomot vă poate
afecta ireversibil auzul.
Dispozitivele de siguranță de pe
produs
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Nu utilizați un produs cu
dispozitive de siguranță care
sunt deteriorate sau care nu
funcționează corect.
•
Verificați regulat dispozitivele
de siguranță. În cazul
în care dispozitivele de
siguranță sunt deteriorate
sau nu funcționează corect ,
adresați-vă Husqvarna
agentului de service.
Verificarea capacelor
Capacul scarificatorului reduce
vibrațiile în produs și
reduce riscul de rănire
de la echipamentul pentru
scarificator.
• Examinați capacul lateral al
scarificatorului și asigurați-vă
că nu există defecte, precum
fisuri.
• Examinați capacul posterior
și asigurați-vă că nu există
defecte, precum fisuri.
Maneta frânei de motor
Maneta frânei de motor oprește
motorul. Când maneta frânei de
motor este eliberată, motorul se
oprește.
Pentru a efectua o inspecție a
frânei de motor, porniți motorul
și apoi eliberați maneta frânei
de motor. Dacă motorul nu se
oprește în 3 secunde, cereți-i
288
2368 - 003 - 27.09.2024

unui agent de service autorizat
Husqvarna să regleze frâna de
motor.
(Fig. 21)
Pentru examinarea inhibitorului
de pornire
Verificați inhibitorul de pornire
pentru a vă asigura că
acesta împiedică funcționarea
demarorului.
1. Împingeți maneta frânei de
motor în direcția mânerului.
Inhibitorul de pornire oprește
mișcarea.
2. Împingeți inhibitorul de
pornire în afară. (Fig. 22)
3. Eliberați inhibitorul de
pornire și asigurați-vă că
revine la poziția sa inițială.
Utilizarea suportului pentru
cablul de alimentare
Suportul cablului de alimentare
scade tensiunea asupra prizei
de alimentare și asupra cablului
de alimentare. Suportul cablului
de alimentare scade, de
asemenea, riscul de căderi.
1. Îndoiți cablul de alimentare
într-o buclă mică.
2. Puneți bucla în orificiul
suportului cablului de
alimentare.
3. Puneți bucla în jurul
cârligului.
4. Trageți cablul de alimentare
pentru a strânge bucla în
jurul cârligului. (Fig. 23)
Siguranța cablului de
alimentare
•
Se recomandă utilizarea unui
dispozitiv cu curent rezidual
(R.C.D.) cu un curent de
declanșare de peste 30
mA. Chiar și în condițiile
unui R.C.D. instalat, nu se
poate garanta siguranța în
proporție de 100%, așadar
este necesară respectarea
permanentă a procedurilor de
lucru în siguranță. Verificați
R.C.D. la fiecare utilizare.
•
Deconectați imediat de la
priză în cazul în care cablul
de alimentare este tăiat sau
izolația este deteriorată.
•
Nu atingeți un cablu de
alimentare tăiat sau deteriorat
până când alimentarea
electrică nu este deconectată.
•
Nu reparați cablul de
alimentare dacă este tăiat sau
deteriorat. Înlocuiți-l cu unul
nou.
2368 - 003 - 27.09.2024
289

Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Pentru a preveni pornirea
accidentală în timpul
operațiilor de întreținere,
deconectați cablul de
alimentare.
•
Efectuați lucrările de
întreținere în mod corect
pentru a prelungi durata
de viață a produsului
și reduce pericolul de
accidente. Lucrările de
reparații profesionale trebuie
efectuate de un agent de
service autorizat. Discutați cu
agentul de service cel mai
apropiat de dvs. pentru mai
multe informații.
•
Efectuați numai lucrările
de întreținere care se
regăsesc în acest manual
al operatorului. Operațiile de
service mai extinse trebuie
efectuate de un agent de
service autorizat.
•
Pentru a preveni rănirea,
nu demontați și nu aduceți
modificări la dispozitivele de
siguranță.
•
Puneți-vă mănuși de protecție
rezistente atunci când
utilizați echipamentul pentru
scarificatorului. Echipamentul
scarificatorului este foarte
ascuțit și vă puteți tăia foarte
ușor.
•
Păstrați dinții de pe
dispozitivul de desprăfuire
ascuțiți și curați pentru cea
mai bună și mai sigură
performanță.
•
Permiteți agentului de service
să verifice periodic produsul
și să efectueze reglajele și
reparațiile necesare.
•
Înlocuiți piesele deteriorate,
uzate sau defecte. Utilizați
întotdeauna piese de schimb
originale de la producător.
Alte piese de schimb pot
deteriora produsul și pot
crește riscul de accidente.
•
Respectați instrucțiunile
privind modul de schimbare
a accesoriilor. Utilizați numai
accesoriile furnizate de
producător.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a
asambla produsul, citiți capitolul privind
siguranța.
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală în timpul asamblării,
deconectați cablul de alimentare.
290 2368 - 003 - 27.09.2024

Pentru a asambla mânerul
1. Slăbiți butoanele inferioare.
2. Deplasați butoanele spre capătul inferior al
canelurilor de pe partea stângă și de pe partea
dreaptă a produsului. (Fig. 24)
3. Setați înălțimea mânerului într-una dintre cele 2
poziții disponibile.
4. Deplasați butoanele în sus în direcția mânerului,
până când acestea se opresc și se aude un clic. (Fig.
25)
5. Strângeți rozetele până la capăt.
Pentru a asambla colectorul de iarbă
1. Prindeți cadrul colectorului de iarbă de sacul de
iarbă, cu partea rigidă a sacului în jos. Mențineți
mânerul cadrului deasupra sacului de iarbă. (Fig. 26)
2. Atașați partea inferioară a cadrului colectorului
de iarbă în canelura de pe partea inferioară a
colectorului de iarbă.
3. Prindeți sacul de iarbă de cadrul colectorului de
iarbă cu ajutorul clemelor. (Fig. 27)
4. Ridicați capacul posterior.
5. Mutați colectorul de iarbă în poziția corectă. (Fig. 28)
6. Fixați colectorul de iarbă de marginea superioară
a carcasei. Asigurați-vă că capacul posterior se
etanșează pe colectorul de iarbă pentru a preveni
scurgerile. (Fig. 29)
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
• Informații pe larg despre produs.
• Informații despre piese pentru produse și service și
asistență pentru acestea.
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
Connect
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe
dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna
Connect pentru a conecta și înregistra produsul.
Setarea adâncimii de lucru
AVERTISMENT: Nu reglați
adâncimea de lucru atunci când utilizați
produsul.
1. Împingeți și rotiți butonul de reglare pentru
adâncimea de lucru în sens invers acelor de
ceasornic pentru a mări adâncimea de lucru.
2. Împingeți și rotiți butonul de reglare pentru
adâncimea de lucru în sensul acelor de ceasornic
pentru a reduce adâncimea de lucru. (Fig. 30)
Pornirea produsului
AVERTISMENT: Nu permiteți
trecerea produsului peste cablul de
alimentare deoarece acest lucru poate
duce la electrocutare sau la deteriorarea
produsului.
ATENŢIE: Tundeți gazonul înainte să
instalați produsul.
1. Conectați un cablu de alimentare la priza de sub
mâner. (Fig. 31)
2. Setați adâncimea de lucru. Consultați
Setarea
adâncimii de lucru la pagina 291
. Aduceți rola în
poziția cea mai înaltă.
3. Așezați cablul de alimentare pe suportul său.
Consultați
Utilizarea suportului pentru cablul de
alimentare la pagina 289
. (Fig. 23)
4. Stați în spatele produsului.
5. Slăbiți inhibitorul de pornire. (Fig. 32)
6. Împingeți maneta frânei de motor în direcția
mânerului. (Fig. 33)
7. Deplasați înainte produsul lent și cu atenție.
ATENŢIE: Nu lăsați produsul în
aceeași poziție o perioadă lungă de timp.
Utilizarea produsului cu lama cu dinți
• Coborâți lent rola pentru a atinge ușor solul.
• Adâncimea de lucru recomandată pentru cele mai
bune rezultate este cuprinsă între 2 și 3 mm.
2368 - 003 - 27.09.2024
291

Utilizarea produsului cu dispozitivul cu
dinți și resort
• Coborâți lent rola până când dispozitivul cu dinți și
resort atinge solul.
Oprirea produsului
1. Eliberați maneta frânei de motor pentru a opri
motorul. (Fig. 34)
2. Deconectați cablul de alimentare de la priză și apoi
de la produs. (Fig. 35)
ATENŢIE: Trageți de ștecher în
afară. Nu trageți de cablul de alimentare.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent
de service.
Pentru informații mai detaliate, consultați
www.husqvarna.com.
Program de întreținere
Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere
o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
dacă produsul nu este utilizat zilnic.
Pentru întreținerea identificată cu *, consultați
Dispozitivele de siguran
ț
ă de pe produs la pagina 288
.
La fieca-
re utiliza-
re
Lunar
În fiecare
sezon
Efectuați o inspecție generală. X
Curățați produsul. X
Examinați echipamentul scarificatorului. X
Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță de pe produs nu sunt defecte. * X
Examinați capacele. * X
Verificați maneta frânei de motor. * X
Verificați inhibitorul de pornire. * X
Pentru a efectua o inspecție generală
• Asigurați-vă că șuruburile și piulițele produsului sunt
strânse.
• Asigurați-vă că cablurile de pe produs nu sunt într-o
poziție în care să poată fi deteriorate.
• Asigurați-vă că nu există niciun blocaj în produs.
Curățarea produsului
• Curățați componentele din plastic cu o cârpă curată
și uscată.
• Nu utilizați apă pentru a curăța produsul. Apa poate
pătrunde în baterie sau în motor și poate provoca
scurtcircuite sau poate avaria produsul.
• Nu utilizați o instalație de spălare cu presiune
ridicată pentru a curăța produsul.
• Nu stropiți niciodată direct motorul cu apă.
• Folosiți o perie pentru a elimina frunzele, iarba și
murdăria.
Examinarea echipamentului
scarificatorului
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală, deconectați cablul de
alimentare.
AVERTISMENT: Purtați mănuși
de protecție când efectuați întreținerea
echipamentului scarificatorului. Dinții de pe
scarificator sunt foarte ascuțiți și se pot
produce cu ușurință tăieturi.
292 2368 - 003 - 27.09.2024

• Examinați echipamentul scarificatorului pentru a
identifica eventuale deteriorări sau crăpături. Înlocuiți
întotdeauna echipamentele deteriorate pentru
scarificator.
Pentru a înlocui echipamentul
scarificatorului
AVERTISMENT: Purtați mănuși
de protecție când efectuați
întreținerea echipamentului scarificatorului.
Echipamentul scarificatorului este foarte
ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor
1. Puneți produsul pe partea sa dreaptă. (Fig. 36)
2. Îndepărtați cele 2 șuruburi (A) și capacul
scarificatorului (B). Împingeți echipamentul
scarificatorului (C) în sus și în afară pentru a-l
îndepărta. (Fig. 37)
3. Împingeți noul echipament al scarificatorului (C) în
canelură și în orificiu. Atașați capacul scarificatorului
(B) și cele 2 șuruburi (A) (Fig. 38)
Depanarea
Depanare
Problemă Cauza posibilă Soluție
Produsul nu por-
nește.
Cablul de alimentare nu este conectat la
o sursă de energie electrică.
Conectați cablul de alimentare la o sursă de ener-
gie electrică.
Cablul de alimentare nu este conectat la
produs.
Conectați cablul de alimentare la priza de sub mâ-
ner.
Maneta frânei de motor nu este împinsă
în direcția mânerului.
Împingeți maneta frânei de motor în direcția mâne-
rului.
Cablul de alimentare este deteriorat.
Discutați cu un agent de service autorizat.
Alte erori.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transport
• Pentru transporturile comerciale, trebuie respectate
cerințele speciale de pe ambalaj și etichete.
• Respectați cu atenție reglementările privind
materialele periculoase atunci când pregătiți
produsul pentru transport. Pot exista reglementări
locale aplicabile.
• Fixați produsul în timpul transportului.
Depozitarea
• Lăsați produsul să se răcească înainte de a îl
depozita.
• Depozitați produsul într-un loc unde temperatura
ambiantă este între -10 și 40°C.
• Păstrați produsul într-un loc încuiat, la care nu au
acces copiii și persoanele neavizate.
• Curățați produsul și efectuați un service complet
înainte de a depozita produsul pentru o perioadă
lungă de timp.
• Efectuați procedurile de întreținere descrise în acest
manual. Consultați
Program de între
ț
inere la pagina
292
.
• Efectuați un service complet înainte de o depozitare
de lungă durată.
Dezafectarea
Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul
acestuia indică faptul că acest produs nu poate
fi tratat ca deșeu menajer. Trebuie trimis la un
centru de reciclare corespunzător pentru recuperarea
echipamentelor electrice și electronice.
Asigurându-vă că aveți grijă de acest produs în
mod corect, puteți contribui la neutralizarea impactului
negativ potențial asupra mediului înconjurător și asupra
persoanelor; în caz contrar, putând conduce la
gestionarea incorectă a deșeurilor acestui produs.
Pentru informații mai detaliate referitoare la reciclarea
acestui produs, contactați autoritățile, serviciul pentru
2368 - 003 - 27.09.2024 293

deșeuri menajere sau magazinul de unde ați achiziționat
produsul.
(Fig. 39)
Date tehnice
Date tehnice
S 138C
Motor
Tip de motor Motor seria AC
Turație accesoriu – SavE, rpm N/A
Turație accesoriu – Valoare nominală, rpm 4200
Putere motor – Valoare max., kW 1,8
Putere motor - Valoare nominală, kW 1,6
Greutate
Greutate, kg 19
Emisii de zgomot
58
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) 96
Nivel de putere acustică garantat L
WA
dB(A) 98
Niveluri de zgomot
59
Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB
(A)
82
Niveluri de vibrații
60
Mâner, m/s
2
8,3
Funcționare
Adâncime de lucru max/min, mm -8/+5
Lățime de lucru, cm 37,5
Accesoriu lamă cu dinți 5973510-01
Accesoriu dispozitiv cu dinți și resort 5973509-01
Capacitate colector de iarbă, litri 45
58
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
59
Datele raportate pentru nivelul presiunii zgomotului prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de
1,2 dB(A).
60
Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s
2
.
294 2368 - 003 - 27.09.2024

Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUEDIA,
tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere că
produsul:
Descriere Scarificator
Marcă Husqvarna
Tip/Model S 138C
Identificare Numerele de serie începând cu 2023
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Directivă/Regula-
ment
Descriere
2011/65/UE „privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și
electronice”
2006/42/CE „privind echipamentele tehnice”
2014/30/UE „privind compatibilitatea electromagnetică”
2000/14/CE „privind emisiile de zgomot în mediul înconjurător”
și că au fost aplicate următoarele standarde
și/sau specificații tehnice: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN
55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 294
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Director de dezvoltare / Produse de grădinărit
Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică
2368 - 003 - 27.09.2024 295

Содержание
Введение................................................................... 296
Безопасность.............................................................298
Сборка........................................................................307
Эксплуатация............................................................ 307
Техническое обслуживание......................................308
Поиск и устранение неисправностей.......................310
Транспортировка, хранение и утилизация..............310
Технические данные.................................................310
Декларация о соответствии..................................... 312
Введение
Описание изделия
Изделие представляет собой электрический
скарификатор с пешеходным управлением.
Изделие удаляет с газона солому, обеспечивая
проникновение воздуха и воды в почву. Солома
собирается в травосборник или выбрасывается.
Для изделия доступно 2 типа скарифицирующих
инструментов.
Оборудование скарификатора
Сведения о процедуре замены оборудования
скарификатора см. в разделе
Замена оборудования
скарификатора на стр. 309
.
Ударные ножи
Ударные ножи удаляют сорняки, мох, старую
срезанную траву и солому. Ударные ножи позволяют
воде проникать в почву, чтобы она не скапливалась
на поверхности
(Pис. 19)
Пружинные грабли
Пружинные грабли аккуратно удаляют мох,
жухлую траву и солому с газона. Пружинные
грабли позволяют воде и питательным веществам
проникать в почву.
(Pис. 20)
Использование по назначению
Изделие предназначено для использования в
частных садах для удаления соломы и мха.
Запрещается использовать изделие для других
видов работ.
Обзор изделия
(Pис. 1)
1. Рукоятка моторного тормоза
2. Верхняя рукоятка
3. Ограничитель запуска
4. Гнездо питания
5. Нижняя рукоятка
6. Кабельный зажим
7. Травосборник
8. Задняя крышка
9. Крышка скарификатора
10. Регулятор рабочей глубины
11. Пружинные грабли
12. Шестигранный ключ
13. Руководство по эксплуатации
Символы на изделии
(Pис. 2)
Предупреждение.
Небрежная или
неправильная
эксплуатация может
привести к травме или
смерти оператора или
других лиц.
(Pис. 3)
Перед началом работы
с изделием прочитайте
руководство по
эксплуатации
и убедитесь,
что понимаете
приведенные здесь
инструкции.
(Pис. 4)
Берегитесь
отскакивающих
предметов и
рикошетов.
296 2368 - 003 - 27.09.2024

(Pис. 5)
Следите за тем, чтобы
в зоне проведения
работ не было людей и
животных.
(Pис. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
не подносите руки
и ноги к ножам и
граблям.
(Pис. 7)
Перед выполнением
технического
обслуживания
отключите изделие от
электрической сети.
Грабли продолжают
вращаться после
отключения двигателя.
(Pис. 8)
Риск поражения
электрическим током.
(Pис. 9)
Предупреждение.
Запрещается во время
работы пересекать
шнур питания,
поскольку это может
привести к поражению
электрическим током
или повреждению
изделия.
(Pис. 10)
Данное изделие имеет
защиту от брызг воды.
(Pис. 11)
Данное изделие
отвечает требованиям
соответствующих
директив ЕС.
(Pис. 12)
Данное изделие
отвечает требованиям
действующих директив
Великобритании.
(Pис. 13)
Табличка с уровнем
эмиссии шума в
окружающую среду
в соответствии
с директивами
и нормативами
Европейского союза,
Великобритании и
законодательством
Нового Южного
Уэльса "Регламент
2017 года по
защите окружающей
среды (контроль
уровня шума)".
Гарантированный
уровень мощности
звука изделия указан
в разделе
Технические
данные на стр. 310
и
на табличке.
(Pис. 14)
Двойная изоляция.
2368 - 003 - 27.09.2024 297

(Pис. 18)
После завер-
шения срока
службы изде-
лие необходи-
мо передать в
пункт перера-
ботки электри-
ческого и элек-
тронного обо-
рудования.
(Только для
Европы)
(Pис. 15)
Процедура запуска:
разблокируйте
ограничитель запуска,
опустите рукоятку
моторного тормоза.
(Pис. 16)
Для остановки
отпустите рукоятку
моторного тормоза.
(Pис. 17)
Сканируемый код.
Примечание: Другие символы/наклейки на
изделии относятся к специальным требованиям
сертификации на определенных рынках.
Повреждение изделия
Мы не несем ответственности за повреждение
изделия в следующих случаях:
• ненадлежащий ремонт изделия;
• использование для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
• использование неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
• ремонт изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом.
Безопасность
Инструкции по технике
безопасности
Предупреждения,
предостережения и
примечания используются
для выделения особо важных
пунктов руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести
к травмам или
смерти оператора или
находящихся рядом
посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести к
повреждению изделия,
других материалов
или прилегающей
территории.
298 2368 - 003 - 27.09.2024

Примечание: Используется
для предоставления
дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
При небрежном или
неправильном обращении
изделие может представлять
собой опасность.
Несоблюдение инструкций
по технике безопасности
может привести к травмам
или смерти.
•
Во время работы
данное изделие создает
электромагнитное поле.
В определенных
обстоятельствах это поле
может создавать помехи
для пассивных и
активных медицинских
имплантатов. В целях
снижения риска серьезной
или смертельной травмы
лицам с медицинскими
имплантатами
рекомендуется
проконсультироваться с
врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем
приступать к эксплуатации
данного изделия.
•
Всегда соблюдайте
осторожность и
руководствуйтесь здравым
смыслом. Если вы не
уверены, как правильно
эксплуатировать изделие
в определенной ситуации,
прекратите работу и
проконсультируйтесь с
дилером Husqvarna, прежде
чем продолжать.
•
Помните: ответственность
за несчастные случаи,
угрожающие другим людям
или их имуществу, несет
оператор изделия.
•
Содержите изделие в
чистоте. Следите за тем,
чтобы знаки и наклейки
были легко читаемыми.
•
Ни в коем случае не
позволяйте использовать
оборудование детям или
лицам, не ознакомившимся
с данными инструкциями.
Допустимый возраст
пользователя может
быть ограничен местным
законодательством.
2368 - 003 - 27.09.2024
299

•
Не оставляйте без
присмотра людей
с физическими или
умственными нарушениями,
использующих изделие.
Они должны постоянно
находиться под присмотром
взрослого.
•
Ни в коем случае
не используйте изделие,
если вы устали, больны
или находитесь под
воздействием алкоголя,
наркотических веществ или
лекарственных препаратов.
Это может повлиять на
ваше зрение, реакцию,
координацию или оценку
действительности.
•
Не используйте изделие,
если оно повреждено или
работает неправильно.
•
Запрещается вносить
изменения в изделие
или использовать его,
если вы подозреваете,
что конструкция была
модифицирована.
Техника безопасности на
рабочем месте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
Уберите ветви, сучья, камни
и прочие посторонние
предметы из рабочей зоны
перед началом эксплуатации
изделия.
•
Предметы, ударяющиеся
об оборудование
скарификатора, могут быть
отброшены, что приведет к
травмам или повреждению
имущества. Следите за тем,
чтобы посторонние лица и
животные находились на
безопасном расстоянии от
изделия.
•
Ни в коем случае не
используйте изделие при
неблагоприятных погодных
условиях, например, в
туман, дождь, при сильном
ветре, низких температурах
и риске удара молнии.
Эксплуатация изделия при
плохих погодных условиях
или на сырых участках
утомительна. Плохие
погодные условия могут
создавать опасные условия
для работы, например,
скользкие поверхности.
•
Следите за возможным
появлением посторонних
лиц, предметов или
300
2368 - 003 - 27.09.2024

условий, которые могут
препятствовать безопасной
эксплуатации изделия.
•
Следите за возможным
появлением препятствий,
таких как корни, камни,
сучья, ямы или рвы. Высокая
трава может скрывать
препятствия.
•
Эксплуатация изделия на
склоне может представлять
опасность. Запрещается
использовать изделие на
участках с уклоном более
15°.
•
Используйте изделие
поперек поверхности склона.
Не передвигайтесь вверх и
вниз по поверхности склона.
•
Проявляйте особую
осторожность при
приближении к скрытым из
видимости поворотам или
предметам, которые могут
затруднять обзор.
Техника безопасности во
время работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Остановите изделие,
извлеките вилку шнура
питания из розетки
и убедитесь, что
грабли полностью
остановились,
прежде чем
касаться оборудования
скарификатора.
•
Используйте данное изделие
только для удаления
соломы и мха с газонов.
Запрещается использовать
изделие не по назначению.
•
Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты.
См. раздел
Средства
индивидуальной защиты на
стр. 303
.
•
Запрещается
эксплуатировать изделие
под дождем или в условиях
высокой влажности. При
попадании воды внутрь
изделия повышается риск
поражения электрическим
током.
• Запрещается использовать
изделие, если шнур питания
поврежден.
•
Запрещается использовать
изделие, если оборудование
скарификатора или
2368 - 003 - 27.09.2024
301

кожухи отсутствуют или
установлены неправильно.
Неправильно установленное
оборудование
скарификатора может
высвободиться и нанести
травму.
•
Следите за тем,
чтобы оборудование
скарификатора не ударялось
о предметы, например
камни и корни. Это может
повредить оборудование
скарификатора и привести
к искривлению вала
двигателя. При искривлении
вала увеличивается
уровень вибрации, что
может привести к
снижению надежности
крепления оборудования
скарификатора.
•
В случае
удара оборудования
скарификатора о предмет
или возникновения
вибрации незамедлительно
остановите изделие.
Выключите двигатель
и извлеките вилку
шнура питания из
розетки. Проверьте
изделие на наличие
повреждений. Выполните
ремонт повреждений
или обратитесь в
авторизованный сервисный
центр для выполнения
ремонта.
•
Во время работы
двигателя не прижимайте
рукоятку моторного тормоза
к рукоятке изделия
на длительный период
времени.
•
При запуске изделие
должно находиться
на устойчивой ровной
поверхности. Убедитесь,
что оборудование
скарификатора не касается
грунта или любого другого
предмета.
•
При работе с изделием
всегда стойте сзади.
•
Во время работы все
колеса изделия должны
находиться на земле;
держите рукоятку обеими
руками. Держите руки и ноги
на безопасном расстоянии
от вращающегося
оборудования
скарификатора.
•
Запрещается наклонять
изделие во время работы
двигателя.
•
Соблюдайте осторожность,
когда тянете изделие назад.
•
Запрещается поднимать
изделие во время работы
двигателя. Перед тем как
поднять изделие, выключите
302
2368 - 003 - 27.09.2024

двигатель и извлеките вилку
шнура питания из розетки.
•
При работе с изделием
запрещается двигаться
назад.
•
Выключайте двигатель при
пересечении участков без
травы, например дорожек из
гравия, камня или асфальта.
•
Запрещается бегать с
изделием во время работы
двигателя. Работайте с
изделием в спокойном
темпе.
•
Выключите двигатель,
прежде чем менять рабочую
глубину. Запрещается
выполнять регулировку при
работающем двигателе.
•
Ни в коем случае
не выпускайте из вида
изделие с работающим
двигателем. Выключите
двигатель, извлеките вилку
шнура питания из
розетки и убедитесь,
что оборудование
скарификатора не
вращается.
Инструкции по технике
безопасности во время
эксплуатации
Средства индивидуальной
защиты
При работе с инструментом
обязательно используйте
рекомендованные средства
индивидуальной защиты.
Средства индивидуальной
защиты не могут полностью
исключить риск получения
травмы, но при несчастном
случае они снижают тяжесть
травмы. За помощью в
выборе средств защиты
обращайтесь к дилеру.
Обязательно используйте
следующие средства личной
защиты:
•
Средства защиты органов
слуха, чтобы свести к
минимуму риск нарушения
слуха.
•
Устойчивая и нескользящая
обувь. Не носите сандалии
и не ходите босиком.
•
Прочные длинные брюки.
Не носите шорты.
При необходимости
надевайте перчатки,
например, при установке,
осмотре или очистке
оборудования скарификатора.
2368 - 003 - 27.09.2024
303

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте
одобренные средства
защиты органов слуха.
Продолжительное
воздействие шума
может повлечь
неизлечимое
ухудшение слуха.
Защитные устройства на
изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
Не используйте изделие,
если защитные устройства
повреждены или работают
неправильно.
•
Регулярно выполняйте
проверку защитных
устройств. Если защитные
устройства повреждены
или работают неправильно,
обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
Проверка крышек
Крышка скарификатора
снижает уровень
вибрации изделия и
риск травмирования
оборудованием
скарификатора.
• Проверьте боковую крышку
скарификатора и убедитесь,
что на ней отсутствуют
повреждения, такие как
трещины.
• Проверьте заднюю крышку
и убедитесь, что на ней
отсутствуют повреждения,
такие как трещины.
Рукоятка моторного тормоза
Рукоятка моторного тормоза
предназначена для остановки
двигателя. При отпускании
рукоятки тормоза двигатель
останавливается.
Чтобы проверить моторный
тормоз, запустите двигатель,
а затем отпустите рукоятку
тормоза. Если двигатель не
остановится через 3 секунды,
обратитесь в официальный
сервисный центр Husqvarna
для регулировки моторного
тормоза.
(Pис. 21)
304
2368 - 003 - 27.09.2024

Проверка ограничителя
запуска
Проверьте ограничитель
запуска и убедитесь, что он
блокирует работу двигателя.
1. Прижмите рукоятку
моторного тормоза в
направлении рукоятки
управления. Ограничитель
запуска останавливает
движение.
2. Поверните ограничитель
запуска в направлении,
указанном стрелкой. (Pис.
22)
3. Разблокируйте
ограничитель запуска
и убедитесь, что он
возвращается в исходное
положение.
Использование держателя
шнура питания
Держатель шнура питания
уменьшает нагрузку на гнездо
и шнур питания. Кроме того,
держатель шнура питания
снижает риск вашего падения.
1. Сверните шнур питания в
небольшую петлю.
2. Вставьте эту петлю в
отверстие в держателе
шнура питания.
3. Оберните петлю вокруг
крюка.
4. Потяните шнур питания,
чтобы затянуть петлю на
крюке. (Pис. 23)
Защитное устройство для
шнура питания
•
При эксплуатации
рекомендуется использовать
устройство защитного
отключения (УЗО) с
током отключения не
более 30 мА. Даже
установка УЗО не полностью
исключит все риски, поэтому
всегда соблюдайте правила
техники безопасности.
Проверяйте УЗО при каждом
использовании.
•
В случае повреждения
шнура питания или изоляции
следует незамедлительно
отключить изделие от сети.
•
Не касайтесь поврежденного
или оборванного шнура,
пока он не будет отключен
от источника питания.
•
Не выполняйте ремонт
оборванного или
поврежденного шнура.
Замените его новым.
2368 - 003 - 27.09.2024
305

Инструкции по технике
безопасности во время
технического обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
Во избежание случайного
запуска во время
технического обслуживания
извлеките вилку шнура
питания из розетки.
•
Чтобы продлить срок
службы изделия и снизить
вероятность несчастных
случаев, соблюдайте
все требования к
проведению обслуживания.
Обратитесь в официальный
сервисный центр для
выполнения ремонта. Для
получения дополнительной
информации обратитесь
в ближайший сервисный
центр.
•
Выполняйте только
те работы по
техобслуживанию, которые
указаны в данном
руководстве по
эксплуатации. Расширенное
обслуживание выполняется
в официальном сервисном
центре.
•
Во избежание травм не
вносите никаких изменений
в защитные устройства и не
снимайте их.
•
При работе
с оборудованием
скарификатора надевайте
прочные защитные
перчатки. Оборудование
скарификатора очень
острое и при неосторожном
обращении может легко
привести к порезам.
•
Для повышения качества
и безопасности работы
регулярно затачивайте и
чистите ножи и грабли
скарификатора.
•
Регулярно обращайтесь
в сервисный центр для
проверки изделия и
выполнения необходимых
регулировок и ремонта.
•
Замените поврежденные,
сломанные или изношенные
детали. Используйте только
оригинальные запчасти
от производителя. Другие
запчасти могут привести
к повреждению изделия и
повысить риск несчастных
случаев.
•
Соблюдайте указания по
замене принадлежностей.
Пользуйтесь только
оригинальными
306
2368 - 003 - 27.09.2024

принадлежностями от
производителя.
Сборка
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде
чем выполнять сборку изделия,
прочитайте раздел по технике
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска во время
сборки извлеките вилку шнура питания из
розетки.
Сборка рукоятки
1. Ослабьте нижние ручки.
2. Переместите ручки в нижние положения в пазах с
левой и правой стороны изделия. (Pис. 24)
3. Установите рукоятку в одно из 2 доступных
положений по высоте.
4. Переместите ручки вверх в направлении рукоятки
до упора. Вы должны услышать щелчок. (Pис. 25)
5. Надежно затяните ручки.
Установка травосборника
1. Установите раму травосборника на мешок
травосборника таким образом, чтобы жесткая
часть мешка оказалась внизу. Ручка рамы
должна располагаться поверх мешка. (Pис. 26)
2. Установите нижнюю часть рамы травосборника в
канавку в нижней части травосборника.
3. Закрепите мешок на раме травосборника
зажимами. (Pис. 27)
4. Поднимите заднюю крышку.
5. Правильно разместите травосборник. (Pис. 28)
6. Установите травосборник на верхний край шасси.
Во избежание утечек убедитесь, что задняя
крышка плотно прилегает к травосборнику. (Pис.
29)
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect представляет собой бесплатное
приложение для мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect позволяет
пользоваться расширенными функциями вашего
изделия Husqvarna:
• Дополнительная информация об изделии.
• Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании.
Как начать использовать Husqvarna
Connect
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации изделия.
Настройка рабочей глубины
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается регулировать рабочую
глубину во время эксплуатации изделия.
1. Нажмите на ручку регулировки рабочей глубины
и поверните ее против часовой стрелки, чтобы
увеличить рабочую глубину.
2. Нажмите на ручку регулировки рабочей глубины
и поверните ее по часовой стрелке, чтобы
уменьшить рабочую глубину. (Pис. 30)
Запуск изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается во время работы
пересекать шнур питания, поскольку
это может привести к поражению
электрическим током или повреждению
изделия.
ВНИМАНИЕ: Перед
использованием изделия скосите траву.
2368 - 003 - 27.09.2024 307

1. Подсоедините шнур питания к гнезду под
рукояткой. (Pис. 31)
2. Отрегулируйте рабочую глубину. См. раздел
Настройка рабочей глубины на стр. 307
.
Установите вал в крайнее верхнее положение.
3. Поместите шнур питания в держатель. См.
раздел
Использование держателя шнура питания
на стр. 305
. (Pис. 23)
4. Встаньте позади изделия.
5. Разблокируйте ограничитель запуска. (Pис. 32)
6. Прижмите рукоятку моторного тормоза в
направлении рукоятки управления. (Pис. 33)
7. Осторожно и медленно перемещайте изделие
вперед.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте
изделие в одном и том же положении
в течение длительного времени.
Использование изделия с ударными
ножами
• Медленно опустите вал до земли.
• Рекомендуемая рабочая глубина для достижения
оптимальных результатов составляет 2–3 мм.
Использование изделия с
пружинными граблями
• Медленно опускайте вал, пока пружинные грабли
не коснутся земли.
Остановка изделия
1. Отпустите рукоятку моторного тормоза, чтобы
остановить двигатель. (Pис. 34)
2. Отсоедините шнур питания от сети, а затем от
изделия. (Pис. 35)
ВНИМАНИЕ: Извлеките штекер
по прямой. Не тяните за кабель
питания.
Техническое обслуживание
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением техобслуживания
необходимо внимательно изучить и
понять информацию в раздел по технике
безопасности.
Для выполнения любых работ по сервисному
обслуживанию и ремонту изделия необходимо
пройти специальное обучение. Мы гарантируем
доступность услуг по профессиональному ремонту
и сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не
предоставляет услуги сервисного обслуживания,
обратитесь к нему для получения информации о
ближайшем сервисном центре.
Дополнительную информацию см. в разделе
www.husqvarna.com.
График технического обслуживания
График технического обслуживания составлен
исходя из ежедневного использования изделия. Если
изделие не используется ежедневно, интервалы
техобслуживания изменятся.
Сведения о техническом обслуживании, отмеченном
знаком *, см. в разделе
Защитные устройства на
изделии на стр. 304
.
308 2368 - 003 - 27.09.2024

При ка-
ждом ис-
пользо-
вании
Ежеме-
сячно
Каждый
сезон
Выполните общий осмотр. X
Очистите изделие. X
Проверьте оборудование скарификатора. X
Убедитесь, что защитные устройства изделия не повреждены. * X
Проверьте крышки. * X
Проверьте рукоятку моторного тормоза. * X
Проверьте работу ограничителя запуска. * X
Общий осмотр
• Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии.
• Убедитесь, что кабели на изделии расположены
в тех местах, где они не могут быть повреждены.
• Убедитесь в отсутствии засорения изделия.
Очистка изделия
• Очистите пластмассовые детали чистой и сухой
тканью.
• Не используйте воду для очистки изделия от
загрязнений. Попадание воды в аккумулятор или
двигатель может вызвать короткое замыкание
или повредить изделие.
• Не используйте моечный агрегат высокого
давления для очистки изделия.
• Не направляйте струю воды непосредственно на
двигатель.
• Используйте щетку для удаления листьев, травы
и грязи.
Проверка оборудования
скарификатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска извлеките
вилку шнура питания из розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Надевайте защитные перчатки
при техобслуживании оборудования
скарификатора. Ножи и грабли
скарификатора очень острые и при
неосторожном обращении могут легко
привести к порезам.
• Проверьте оборудование скарификатора
на наличие повреждений или трещин.
Всегда заменяйте поврежденное оборудование
скарификатора.
Замена оборудования
скарификатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Надевайте защитные перчатки
при техобслуживании оборудования
скарификатора. Оборудование
скарификатора очень острое, что при
неосторожном обращении может легко
привести к порезам
1. Положите изделие на правый бок. (Pис. 36)
2. Отверните 2 винта (А) и снимите крышку
скарификатора (В). Потяните оборудование
скарификатора (C) вверх и наружу, чтобы
извлечь его. (Pис. 37)
3. Вставьте новое оборудование скарификатора (C)
в паз и вниз по отверстию. Установите крышку
скарификатора (B) и заверните 2 винта (A) (Pис.
38)
2368 - 003 - 27.09.2024
309

Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Изделие не запу-
скается.
Вилка шнура питания не подключена к
розетке.
Подключите вилку шнура питания к розетке.
Шнур питания не подсоединен к изде-
лию.
Подсоедините шнур питания к гнезду под ру-
кояткой.
Рукоятка моторного тормоза не прижа-
та к рукоятке управления.
Прижмите рукоятку моторного тормоза в на-
правлении рукоятки управления.
Шнур питания поврежден.
Обратитесь в официальный сервисный центр.
Прочие ошибки.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка
• Соблюдайте специальные требования к
перевозке коммерческим транспортом, указанные
на упаковке и маркировке.
• При подготовке изделия к транспортировке
в обязательном порядке соблюдаете правила
перевозки опасных материалов. Могут
также применяться требования местного
законодательства.
• Закрепите изделие на время транспортировки.
Хранение
• Перед помещением на хранение дайте изделию
остыть.
• Храните изделие при температуре окружающей
среды в диапазоне от -10 до 40°C.
• Храните изделие в запертом помещении,
вне доступа детей и лиц, не имеющих
соответствующего разрешения.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение очистите его от загрязнений и
проведите полное обслуживание.
• Выполняйте техобслуживание в соответствии
с инструкциями, приведенными в данном
руководстве по эксплуатации. См. раздел
График
технического обслуживания на стр. 308
.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение проведите полное обслуживание
Утилизация
Обозначения на изделии или его упаковке
указывают, что данное изделие не может быть
утилизировано в качестве бытовых отходов. Оно
должно быть передано в соответствующий пункт
для переработки электрического и электронного
оборудования.
Обеспечив надлежащую утилизацию данного
изделия, вы поможете предотвратить потенциальное
отрицательное влияние на окружающую среду
и здоровье людей, которое иначе могло быть
последствием неправильной утилизации. Более
подробную информацию о переработке данного
изделия получите в Городском управлении, у
службы, занимающейся переработкой бытовых
отходов либо в магазине, где вы приобрели изделие.
(Pис. 39)
Технические данные
Технические данные
S 138C
Электродвигатель
310 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
Тип двигателя Серийный электродвигатель переменного тока
Частота вращения оборудования – SavE, об/мин Неприменимо
Частота вращения оборудования – номинальная,
об/мин
4200
Мощность двигателя — макс., кВт 1,8
Мощность двигателя — номинальная, кВт 1,6
Вес
Вес, кг 19,0
Излучение шума
61
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 96
Уровень мощности звука, гарантированный, L
WA
,
дБ(A)
98
Уровни шума
62
Уровень звукового давления на уши оператора, дБ(A) 82
Уровни вибрации
63
На рукоятке, м/с
2
8,3
Работа
Рабочая глубина, макс./мин., мм -8/+5
Рабочая ширина, см 37,5
Оборудование, ударные ножи 5973510-01
Оборудование, пружинные грабли 5973509-01
Емкость травосборника, л 45
61
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
62
Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) 1,2 дБ(A).
63
Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 311

Декларация о соответствии
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82
Huskvarna, ШВЕЦИЯ, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:
Описание Скарификатор
Марка Husqvarna
Тип / Модель S 138C
Идентификация Серийные номера начиная с 2023 года и далее
полностью соответствует следующим директивам и
нормативам ЕС:
Директива/Норма-
тив
Описание
2011/65/EU "Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании"
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"
2000/14/EC "Об излучении шума в окружающую среду"
а также требованиям следующих стандартов
и/или технических регламентов: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 310
.
Huskvarna, 2024-03-01
Клаес Лосдал (Claes Losdal)
Директор отдела разработок/садовая техника
Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
312 2368 - 003 - 27.09.2024

Obsah
Úvod........................................................................... 313
Bezpečnosť.................................................................315
Montáž........................................................................ 322
Prevádzka...................................................................322
Údržba........................................................................ 323
Riešenie problémov.................................................... 324
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................324
Technické údaje..........................................................325
Vyhlásenie o zhode.................................................... 326
Úvod
Popis výrobku
Elektrický odmachovač schodiacou obsluhou. Výrobok
odstraňuje ztrávnika trávnu plsť, vďaka čomu umožňuje
prenikanie vzduchu avody do trávnika. Trávna plsť sa
zhromažďuje do zberného koša alebo sa po spracovaní
vypúšťa naspäť na trávnik. Výrobok obsahuje 2 typy
výbavy odmachovača.
Výbava odmachovača
Informácie ovýmene výbavy odmachovača nájdete
včasti
Výmena výbavy odmachovača na strane 324
.
Nožové hroty
Nožové hroty odstraňujú burinu, mach, staré odrezky
trávy atrávnu plsť. Nožové hroty umožňujú prenikanie
vody do trávnika azabraňujú tak zhromažďovaniu vody
na povrchu
(Obr. 19)
Pružinové hroty
Pružinové hroty ztrávnika dôkladne odstraňujú mach,
suchú trávu atrávnu plsť. Pružinové hroty umožňujú
prenikanie vody aživín do trávnika.
(Obr. 20)
Plánované použitie
Výrobok používajte na odstraňovanie trávnej plsti
amachu vsúkromných záhradách. Výrobok
nepoužívajte na iné účely.
Prehľad výrobku
(Obr. 1)
1. Rukoväť motorovej brzdy
2. Vrchná rukoväť
3. Poistka naštartovania
4. Sieťová zásuvka
5. Spodná rukoväť
6. Svorka lanka
7. Zberný kôš
8. Zadný kryt
9. Kryt odmachovača
10. Otočný regulátor nastavenia pracovnej hĺbky
11. Pružinové hroty
12. Šesťhranný kľúč
13. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
Upozornenie: Neopatrné
alebo nesprávne
používanie môže
spôsobiť zranenie alebo
usmrtenie obsluhy alebo
iných osôb.
(Obr. 3)
Pred používaním tohto
výrobku si prečítajte
návod na obsluhu
a uistite sa, že
porozumiete uvedeným
pokynom.
(Obr. 4)
Dávajte pozor na
vymrštené predmety a
spätné nárazy.
(Obr. 5)
Dbajte na to, aby osoby
a zvieratá nevstupovali
do pracovnej oblasti.
(Obr. 6)
UPOZORNENIE –
Ruky anohy držte
2368 - 003 - 27.09.2024 313

vbezpečnej vzdialenosti
od hrotov.
(Obr. 7)
Pred vykonávaním
údržby odpojte výrobok
od elektrickej zásuvky.
Hroty sa budú otáčať aj
po vypnutí motora.
(Obr. 8)
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
(Obr. 9)
Upozornenie:
Svýrobkom
neprechádzajte cez
napájací kábel, pretože
môže dôjsť kúrazu
elektrickým prúdom
alebo poškodeniu
výrobku.
(Obr. 10)
Tento výrobok je
vybavený ochranou proti
striekajúcej vode.
(Obr. 11)
Tento výrobok je
vsúlade spríslušnými
smernicami EÚ.
(Obr. 12)
Tento výrobok je
vsúlade spríslušnými
právnymi predpismi
Spojeného kráľovstva.
(Obr. 13)
Označenie týkajúce
sa emisie hluku do
okolia podľa smerníc
anariadení EÚ a UK
alegislatívy vštáte New
South Wales „Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulation
2017“ (Nariadenie
oochrane životného
prostredia pri prevádzke
(kontrola hluku) zroku
2017). Garantovaná
hladina akustického
výkonu produktu je
uvedená v
Technické
údaje na strane 325
ana štítku.
(Obr. 14)
Dvojitá izolácia.
(Obr. 18)
Tento výrobok
recyklujte
vmiestnom re-
cyklačnom za-
riadení urče-
nom pre elek-
trické aelektro-
nické zariade-
nia. (Uplatňuje
sa iba na Euró-
pu)
(Obr. 15)
Postup štartovania:
uvoľnite poistku
naštartovania, potlačte
rukoväť motorovej brzdy
nadol.
314 2368 - 003 - 27.09.2024

(Obr. 16)
Zastavte uvoľnením
rukoväti motorovej
brzdy.
(Obr. 17)
Snímateľný kód.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na zvláštne požiadavky certifikácie pre určité
trhy.
Poškodenie výrobku
Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku v
prípade:
• nesprávne vykonanej opravy výrobku,
• opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
• používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
• opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
vschválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia
apoznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne
dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa
sa, ak pre obsluhu
alebo osoby v okolí
existuje nebezpečenstvo
poranenia alebo smrti
v prípade nedodržania
pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa
sa, ak hrozí
nebezpečenstvo
poškodenia produktu,
iných materiálov alebo
okolitej oblasti vprípade
nedodržania pokynov
vnávode.
Poznámka: Používa sa na
poskytnutie informácií nad
rámec nevyhnutných informácií
v danej situácii.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Tento výrobok je nebezpečný,
ak sa nepoužíva správne
alebo ak nie ste pri jeho
používaní opatrní. Vprípade
nedodržania bezpečnostných
pokynov hrozí poranenie alebo
usmrtenie.
•
Tento výrobok vytvára počas
prevádzky elektromagnetické
pole. Toto pole môže za
určitých okolností spôsobovať
rušenie aktívnych alebo
pasívnych implantovaných
zdravotníckych pomôcok. Na
zníženie rizika vážneho
2368 - 003 - 27.09.2024
315

alebo smrteľného zranenia
odporúčame, aby sa osoby
s implantovanými pomôckami
poradili so svojím lekárom a
výrobcom pomôcky ešte pred
použitím tohto výrobku.
•
Vždy zachovávajte opatrnosť
a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si vurčitých
situáciách nie ste istí,
ako máte výrobok používať,
výrobok nepoužívajte a
pred pokračovaním vpráci
sa poraďte spredajcom
spoločnosti Husqvarna.
•
Nezabudnite, že operátor
bude zodpovedný za nehody
zahŕňajúce iné osoby alebo
ich majetok.
•
Výrobok udržiavajte čistý.
Symboly a emblémy musia byť
čitateľné.
•
Nikdy nedovoľte používať
zariadenie deťom ani osobám,
ktoré sa neoboznámili
snávodom na používanie.
Miestne predpisy môžu
obmedzovať vek používateľa.
•
Osoby so zníženými
fyzickými alebo duševnými
schopnosťami musia byť
počas používania výrobku
vždy pod dozorom. Vyžaduje
sa neustála prítomnosť
zodpovednej dospelej osoby.
•
Výrobok nepoužívajte, ak ste
unavení, chorí alebo ste
pod vplyvom alkoholu, drog
alebo liekov. Vyššie uvedené
prípady majú negatívny vplyv
na váš zrak, ostražitosť,
koordináciu a úsudok.
•
Ak je výrobok poškodený
alebo nefunguje správne,
nepoužívajte ho.
•
Výrobok žiadnym spôsobom
neupravujte ani nepoužívajte,
ak existuje možnosť, že bol
upravený inými osobami.
Bezpečnosť na pracovisku
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Pred používaním výrobku
odstráňte zpracovnej oblasti
všetky predmety, ako sú napr.
konáre, vetvy a kamene.
•
Predmety, ktoré narazia
na výbavu odmachovača,
môžu byť vymrštené a
spôsobiť poranenie osôb
alebo poškodenie iných
predmetov. Dávajte pozor, aby
okolo stojace osoby a zvieratá
nevstupovali do pracovnej
oblasti.
•
Výrobok nikdy nepoužívajte
počas nepriaznivých
316
2368 - 003 - 27.09.2024

poveternostných podmienok,
napríklad vhmle, vdaždi,
vsilnom vetre, vsilnom
mraze, pri vysokom
riziku blýskania. Používanie
výrobku počas nepriaznivých
poveternostných podmienok
alebo na vlhkých alebo
mokrých miestach je
namáhavé. Nepriaznivé
poveternostné podmienky
môžu mať za následok vznik
nebezpečných podmienok,
akými sú napr. klzké povrchy.
•
Dávajte pozor na osoby,
predmety a situácie, ktoré
môžu zamedziť bezpečnej
prevádzke výrobku.
•
Dávajte pozor na prekážky,
ako sú napr. korene, kamene,
halúzky, jamy a priekopy.
Vysoká tráva môže zakrývať
prekážky.
•
Používanie výrobku na
svahoch môže byť
nebezpečné. Výrobok
nepoužívajte na svahoch so
sklonom viac ako 15°.
•
Svýrobkom sa pohybujte
po vrstevnici. Nepohybujte sa
smerom do svahu a zo svahu.
•
Vblízkosti skrytých rohov a
objektov, ktoré vám bránia vo
výhľade, sa pohybujte opatrne.
Bezpečnosť pri práci
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
VÝSTRAHA: Predtým,
ako sa
dotknete zariadenia
odmachovača, zastavte
výrobok, odpojte
napájací kábel auistite
sa, že sa hroty úplne
zastavili.
•
Tento výrobok používajte
výlučne na odstraňovanie
trávnej plsti amachu
ztrávnika. Výrobok sa nesmie
používať na iné úlohy.
•
Používajte osobné ochranné
pomôcky. Pozri časť
Osobné
ochranné prostriedky na
strane 319
.
•
Výrobok nepoužívajte na daždi
alebo vlhkých miestach. V
prípade preniknutia vody do
výrobku sa zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte výrobok
spoškodeným napájacím
káblom.
•
Výrobok nepoužívajte, pokiaľ
nie sú všetky kryty
2368 - 003 - 27.09.2024
317

avýbava odmachovača
správne upevnené.
Nesprávne pripojená výbava
odmachovača sa môže uvoľniť
a spôsobiť poranenia osôb.
•
Dávajte pozor, aby výbava
odmachovača nenarážala na
predmety, ako sú napr.
kamene alebo korene. Môže
dôjsť kpoškodeniu výbavy
odmachovača a ohnutiu
hriadeľa motora. Ohnutá
náprava spôsobuje silné
vibrácie a vzniká veľké
nebezpečenstvo uvoľnenia
výbavy odmachovača.
•
Ak výbava odmachovača
narazí na nejaký predmet
alebo ak cítite vibrácie,
výrobok okamžite vypnite.
Zastavte motor aodpojte
napájací kábel. Skontrolujte,
či nie je výrobok poškodený.
Opravte poškodenie alebo
kontaktujte autorizovaného
servisného zástupcu.
•
Keď je naštartovaný motor,
rukoväť motorovej brzdy
nesmie byť nikdy trvalo
pripevnená krukoväti.
•
Položte výrobok na stabilný,
rovný povrch a naštartujte ho.
Dávajte pozor, aby výbava
odmachovača nenarážala do
zeme alebo iných predmetov.
•
Pri obsluhe vždy stojte za
výrobkom.
•
Pri obsluhe výrobku dávajte
pozor, aby všetky kolesá
dosadali na zem a
rukoväť držte oboma rukami.
Nepribližujte sa rukami a
chodidlami krotujúcej výbave
odmachovača.
•
Keď je motor spustený,
výrobok nenakláňajte.
•
Pri ťahaní výrobku smerom
dozadu buďte opatrní.
•
Výrobok nikdy nedvíhajte, keď
je spustený motor. Ak výrobok
musíte zdvihnúť, najskôr
zastavte motor aodpojte
napájací kábel.
•
Počas obsluhy výrobku
necúvajte.
•
Pri prechádzaní cez oblasti
bez trávy, ako sú napr.
štrkové, kamenné a asfaltové
chodníky, vypnite motor.
•
Keď je zapnutý motor,
svýrobkom neutekajte. Počas
obsluhy výrobku vždy kráčajte.
•
Pred zmenou pracovnej
hĺbky zastavte motor. Nikdy
nevykonávajte nastavenia so
zapnutým motorom.
•
Nikdy nenechávajte výrobok
bez dozoru, keď je zapnutý
motor. Zastavte motor, odpojte
napájací kábel auistite sa,
318
2368 - 003 - 27.09.2024

že sa výbava odmachovača
neotáča.
Bezpečnostné pokyny pre
prevádzku
Osobné ochranné prostriedky
Pri akomkoľvek používaní
výrobku musíte používať
schválené osobné ochranné
prostriedky. Osobné ochranné
vybavenie nevylučuje riziko
nehôd, ale môže znížiť účinky
zranenia v prípade nehody. Pri
výbere správneho vybavenia sa
poraďte so svojím predajcom.
Vždy majte na sebe:
•
Chrániče sluchu, aby
ste minimalizovali riziko
poškodenia sluchu.
•
Pevné protišmykové čižmy
alebo topánky. Nenoste
sandále ani nepracujte bosí.
•
Odolné dlhé nohavice.
Nenoste krátke nohavice.
Keď je to potrebné, používajte
rukavice: napríklad pri montáži,
kontrole alebo čistení výbavy
odmachovača.
VÝSTRAHA: Používajte
schválené chrániče
sluchu. Dlhodobé
vystavenie hluku
môže spôsobiť trvalé
poškodenie sluchu.
Bezpečnostné zariadenia na
výrobku
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Výrobok nepoužívajte
sbezpečnostnými
zariadeniami, ktoré sú
poškodené alebo nefungujú
správne.
•
Pravidelne kontrolujte
bezpečnostné zariadenia.
Ak sú bezpečnostné
zariadenia poškodené alebo
nefungujú správne, obráťte
sa na servisného zástupcu
Husqvarna.
Kontrola krytov
Kryt odmachovača tlmí vibrácie
vo výrobku a znižuje riziko
poranenia rotujúcou výbavou
odmachovača.
• Skontrolujte bočný kryt
odmachovača, aby ste sa
uistili, že na ňom nie sú
žiadne známky poškodenia,
ako sú napr. praskliny.
• Skontrolujte zadný kryt, aby
ste sa uistili, že na ňom nie sú
žiadne známky poškodenia,
ako sú napr. praskliny.
2368 - 003 - 27.09.2024
319

Rukoväť motorovej brzdy
Rukoväť motorovej brzdy
slúži na zastavenie motora.
Keď rukoväť motorovej brzdy
uvoľníte, motor sa zastaví.
Ak chcete motorovú brzdu
skontrolovať, naštartujte motor
a potom uvoľnite rukoväť
motorovej brzdy. Ak sa motor
vpriebehu 3 sekúnd nezastaví,
požiadajte servisného zástupcu
spoločnosti Husqvarna
onastavenie motorovej brzdy.
(Obr. 21)
Kontrola poistky naštartovania
Skontrolujte poistku
naštartovania, aby ste sa uistili,
že zabraňuje prevádzke motora.
1. Potlačte rukoväť motorovej
brzdy smerom kriadidlám.
Poistka naštartovania
zastaví pohyb.
2. Zatlačte poistku
naštartovania smerom von.
(Obr. 22)
3. Uvoľnite poistku
naštartovania a uistite sa, že
sa vráti do svojej pôvodnej
polohy.
Používanie držiaka napájacieho
kábla
Držiak napájacieho kábla
znižuje napätie pôsobiace na
sieťovú zásuvku a napájací
kábel. Držiak napájacieho kábla
tiež znižuje riziko vášho pádu.
1. Ohnite napájací kábel a
vytvorte malú slučku.
2. Vložte slučku do otvoru
vdržiaku napájacieho kábla.
3. Umiestnite slučku okolo
háka.
4. Potiahnite napájací kábel,
aby sa slučka utiahla okolo
háka. (Obr. 23)
Bezpečnosť pri používaní
napájacieho kábla
•
Odporúča sa používať
prúdový chránič (R.C.D.)
saktiváciou pri prúde,
ktorý nepresahuje hodnotu
30mA. Ani pri inštalácii
prúdového chrániča (R.D.C.)
nie je možné zaručiť
100% bezpečnosť, apreto
je nutné vždy dodržiavať
bezpečné pracovné postupy.
Pred každým používaním
zariadenia skontrolujte
prúdový chránič (R.C.D.).
•
Výrobok okamžite odpojte
od siete, ak je napájací
320
2368 - 003 - 27.09.2024

kábel prerezaný alebo ak je
poškodená jeho izolácia.
•
Nedotýkajte sa prerezaného
alebo poškodeného
napájacieho kábla, kým ho
neodpojíte od elektrickej siete.
•
Prerezaný alebo poškodený
napájací kábel neopravujte.
Vymeňte ju za novú.
Bezpečnostné pokyny pre
údržbu
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Neúmyselnému spusteniu
počas vykonávania údržby
predídete odpojením
napájacieho kábla.
•
Správnym vykonaním údržby
zvýšite životnosť výrobku
a znížite nebezpečenstvo
nehôd. Vykonanie odborných
opráv zverte schválenému
servisnému zástupcovi.
Ďalšie informácie získate
od najbližšieho servisného
zástupcu.
•
Vykonávajte len údržbu
uvedenú vtomto návode na
obsluhu. Náročnejšie práce
musí vykonávať schválený
servisný zástupca.
•
Aby ste predišli zraneniam,
neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostné zariadenia.
•
Pri používaní výbavy
odmachovača používajte
odolné rukavice. Výbava
odmachovača je veľmi ostrá a
ľahko môže dôjsť k porezaniu.
•
Hroty na výbave
odmachovača udržiavajte
ostré a čisté, aby ste dosiahli
ten najlepší a najbezpečnejší
výkon.
•
Nechajte výrobok pravidelne
prehliadnuť servisným
zástupcom a vykonať na
ňom potrebné nastavenia a
opravy.
•
Vymeňte všetky poškodené,
opotrebované alebo zlomené
diely. Vždy používajte
originálne náhradné diely od
výrobcu. Iné náhradné diely
môžu spôsobiť poškodenie
výrobku azvýšiť riziko nehôd.
•
Pri výmene príslušenstva sa
riaďte pokynmi. Používajte
iba príslušenstvo od daného
výrobcu.
2368 - 003 - 27.09.2024
321

Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku
si prečítajte kapitolu obezpečnosti.
VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu počas montáže predídete
odpojením napájacieho kábla.
Montáž rukoväti
1. Uvoľnite spodné gombíky.
2. Posuňte gombíky smerom kspodnej časti drážok na
ľavej a pravej strane výrobku. (Obr. 24)
3. Nastavte výšku rukoväti do jednej z2 dostupných
polôh.
4. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa
nezastavia anebudete počuť kliknutie. (Obr. 25)
5. Gombíky utiahnite na doraz.
Zostavenie zberného koša
1. Pripojte rám zberného koša kvaku na trávu tak, aby
pevná časť vaku bola na spodnej strane. Rukoväť
rámu držte nad vakom na trávu. (Obr. 26)
2. Pripojte spodnú časť rámu zberného koša do drážky
v spodnej časti zberného koša.
3. Vak na trávu pripojte k rámu zberného koša
pomocou svoriek. (Obr. 27)
4. Nadvihnite zadný kryt.
5. Posuňte zberný kôš do správnej polohy. (Obr. 28)
6. Upevnite zberný kôš na horný okraj rámu. Vzáujme
zabránenia netesnosti sa uistite, či zadný kryt pevne
dosadá na zberný kôš. (Obr. 29)
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku
si musíte prečítať kapitolu obezpečnosti
a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné
zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prináša
rozšírené funkcie pre výrobok Husqvarna:
• Rozšírené informácie o výrobku.
• Informácie a podpora vzťahujúce sa na súčasti
výrobku a servis.
Ak chcete začať, použite Husqvarna Connect
1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do
mobilného zariadenia.
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
3. Ak chcete pripojiť a zaregistrovať produkt,
postupujte podľa pokynov v aplikácii Husqvarna
Connect.
Nastavenie pracovnej hĺbky
VÝSTRAHA: Vžiadnom prípade
nenastavujte pracovnú hĺbku počas
používania výrobku.
1. Ak chcete zväčšiť pracovnú hĺbku, stlačte aotočte
otočný regulátor nastavenia proti smeru hodinových
ručičiek.
2. Ak chcete zmenšiť pracovnú hĺbku, stlačte aotočte
otočný regulátor nastavenia vsmere hodinových
ručičiek. (Obr. 30)
Zapnutie výrobku
VÝSTRAHA: Svýrobkom
neprechádzajte cez napájací kábel, pretože
môže dôjsť kúrazu elektrickým prúdom
alebo poškodeniu výrobku.
VAROVANIE: Pred používaním
výrobku pokoste trávnik.
1. Pripojte napájací kábel do zásuvky pod rukoväťou.
(Obr. 31)
2. Nastavte pracovnú hĺbku. Pozrite si časť
Nastavenie
pracovnej hĺbky na strane 322
. Nastavte valček do
najvyššej polohy.
3. Vložte napájací kábel do držiaka napájacieho kábla.
Pozrite si časť
Používanie držiaka napájacieho kábla
na strane 320
. (Obr. 23)
4. Stojte za výrobkom.
5. Povoľte poistku naštartovania. (Obr. 32)
6. Potlačte rukoväť motorovej brzdy smerom
kriadidlám. (Obr. 33)
7. Opatrne apomaly posúvajte výrobok dopredu.
322
2368 - 003 - 27.09.2024

VAROVANIE: Výrobok
nenechávajte dlhý čas vrovnakej
polohe.
Používanie výrobku snožovými hrotmi
• Pomaly spustite valček tak, aby sa mierne dotýkal
zeme.
• Odporúčaná pracovná hĺbka na dosiahnutie
najlepšieho výsledku je 2 až 3mm.
Používanie výrobku spružinovými
hrotmi
• Pomaly spustite valček, až kým sa pružinové hroty
nedotknú zeme.
Vypnutie výrobku
1. Motor zastavíte uvoľnením brzdovej rukoväti motora.
(Obr. 34)
2. Odpojte napájací kábel od elektrickej siete a potom
od výrobku. (Obr. 35)
VAROVANIE: Zástrčku vytiahnite
priamo von. Neťahajte za napájací
kábel.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoľvek údržby si musíte prečítať kapitolu
obezpečnosti a porozumieť jej.
Údržba a opravné práce na výrobku si
vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš
predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu,
ktorý vám poskytne informácie onajbližšom servisnom
zástupcovi.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke
www.husqvarna.com.
Plán údržby
Intervaly údržby sú vypočítané na základe
každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok
nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia.
Informácie oprvkoch údržby označených symbolom „*“
nájdete včasti
Bezpečnostné zariadenia na výrobku na
strane 319
.
Pri kaž-
dom pou-
žití
Mesačne
Každú
sezónu
Vykonajte všeobecnú kontrolu. X
Vyčistite výrobok. X
Skontrolujte výbavu odmachovača. X
Skontrolujte, či sú bezpečnostné zariadenia na výrobku nepoškodené. * X
Skontrolujte kryty. * X
Skontrolujte rukoväť motorovej brzdy. * X
Skontrolujte poistku naštartovania. * X
Vykonanie všeobecnej kontroly
• Uistite sa, že sú dotiahnuté matice askrutky na
výrobku.
• Skontrolujte, či káble výrobku nie sú vpolohe,
vktorej by sa mohli poškodiť.
• Skontrolujte, či nie je výrobok upchatý.
Čistenie výrobku
• Plastové diely čistite čistou asuchou handričkou.
• Výrobok neumývajte vodou. Voda môže preniknúť
do batérie alebo motora a spôsobiť skrat alebo
poškodenie výrobku.
• Na čistenie výrobku nepoužívajte vysokotlakový
čistič.
• Nikdy nelejte vodu priamo na motor.
• Pomocou kefy odstráňte listy, trávu a nečistoty.
2368 - 003 - 27.09.2024 323

Kontrola výbavy odmachovača
VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu predídete odpojením napájacieho
kábla.
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údržby
výbavy odmachovača používajte ochranné
rukavice. Hroty výbavy odmachovača sú
veľmi ostré a ľahko môže dôjsť k porezaniu.
• Skontrolujte, či sa na výbave odmachovača
nenachádzajú známky poškodenia alebo praskliny.
Poškodenú výbavu odmachovača vždy vymeňte.
Výmena výbavy odmachovača
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údržby
výbavy odmachovača používajte ochranné
rukavice. Výbava odmachovača je veľmi
ostrá a ľahko môže dôjsť k porezaniu
1. Položte výrobok pravou stranou nadol. (Obr. 36)
2. Odskrutkujte 2 skrutky (A) azložte kryt
odmachovača (B). Potlačte výbavu odmachovača
(C) smerom nahor avon, aby ste ju vybrali. (Obr.
37)
3. Zatlačte novú výbavu odmachovača (C) do drážky
anadol do otvoru. Pripevnite kryt odmachovača (B)
apriskrutkujte 2 skrutky (A). (Obr. 38)
Riešenie problémov
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Výrobok sa nedá
spustiť.
Napájací kábel nie je pripojený kzdroju
napájania.
Zapojte napájací kábel do zdroja napájania.
Napájací kábel nie je pripojený kvýrobku. Pripojte napájací kábel do zásuvky pod rukoväťou.
Rukoväť motorovej brzdy nie je zatlačená
smerom kriadidlám.
Potlačte rukoväť motorovej brzdy smerom kriadi-
dlám.
Napájací kábel je poškodený.
Kontaktujte schváleného servisného zástupcu
spoločnosti.
Iné chyby.
Preprava, skladovanie alikvidácia
Preprava
• Pri obchodnej preprave je nutné dodržiavať
špeciálne požiadavky týkajúce sa balenia a štítkov.
• Počas prípravy výrobku na prepravu zaistite, aby ste
spĺňali právne predpisy týkajúce sa nebezpečných
materiálov. Môžu sa uplatňovať miestne predpisy.
• Počas prepravy výrobok zaistite.
Skladovanie
• Pred uložením nechajte výrobok vychladnúť.
• Výrobok skladujte pri teplote okolitého prostredia
vrozsahu -10°C až 40°C.
• Výrobok skladujte vuzamknutom priestore mimo
dosahu detí aneoprávnených osôb.
• Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite
avykonajte kompletný servis.
• Vykonávajte údržbu uvedenú vtomto návode na
obsluhu. Pozri časť
Plán údržby na strane 323
.
• Pred dlhodobým uskladnením vykonajte kompletný
servis.
Likvidácia
Symboly na výrobku alebo na obale výrobku označujú,
že sa tento výrobok nesmie likvidovať ako domáci
odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej recyklačnej
stanice pre recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné
prostredie azdravie ľudí, ktorý by inak mohol
byť dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
získate na mestskom úrade, od služby zaisťujúcej
324 2368 - 003 - 27.09.2024

spracovanie domáceho odpadu alebo vpredajni, kde ste
výrobok zakúpili.
(Obr. 39)
Technické údaje
Technické údaje
S 138C
Motor
Typ motora Sériový motor AC
Otáčky nadstavca – SavE, ot./min. –
Otáčky nadstavca – menovité, ot./min. 4200
Výstupný výkon motora – max., kW 1,8
Výstupný výkon motora – menovitý, kW 1,6
Hmotnosť
Hmotnosť, kg 19,0
Emisie hluku
64
Nameraná hladina akustického výkonu, dB (A) 96
Zaručená úroveň hlučnosti L
WA
dB(A) 98
Úrovne hlučnosti
65
Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB(A) 82
Úrovne vibrácií
66
Rukoväť, m/s
2
8,3
Prevádzka
Pracovná hĺbka max./min., mm -8/+5
Pracovná šírka, cm 37,5
Nadstavec snožovými hrotmi 5973510-01
Nadstavec spružinovými hrotmi 5973509-01
Kapacita zberného koša, litre 45
64
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) vsúlade seurópskou smernicou 2000/14/ES.
65
Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,2 dB
(A).
66
Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 325

Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie ozhode EÚ
My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVÉDSKO, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme splnou
zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Zdrsňovač
Značka Husqvarna
Typ/model S 138C
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 anovšie
plne spĺňa nasledujúce smernice anariadenia EÚ:
Smernice/Nariadenia Popis
2011/65/EÚ „oobmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických aelektronických zaria-
deniach“
2006/42/ES „ostrojových zariadeniach“
2014/30/EÚ „oelektromagnetickej kompatibilite“
2000/14/ES „týkajúca sa emisie hluku vprostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo voľnom
priestranstve“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce
normy a technické špecifikácie: EN 60335-1:2012/
A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete včasti
Technické údaje na strane 325
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Manažér vývoja/Produkty pre záhradu
Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
326 2368 - 003 - 27.09.2024

VSEBINA
Uvod........................................................................... 327
Varnost....................................................................... 329
Montaža...................................................................... 335
Delovanje....................................................................335
Vzdrževanje................................................................ 336
Odpravljanje težav...................................................... 337
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 337
Tehnični podatki..........................................................338
Izjava o skladnosti...................................................... 339
Uvod
Opis izdelka
Izdelek je potisni električni prezračevalnik. Namenjen
je odstranjevanju slame s trave, da postane ta bolj
prepustna za vodo in zrak. Slama se zbira v zbiralniku
za travo ali pa se vrača na travo. Izdelek ima 2 vrsti
opreme za prezračevanje.
Oprema za prezračevanje
Informacije o zamenjavi opreme za prezračevanje so
vam na voljo v
Zamenjava opreme za prezračevanje na
strani 337
.
Rezila
Rezila odstranjujejo plevel, mah, staro pokošeno travo
in slamo. Rezila olajšajo pronicanje vode v travo in
preprečujejo zastajanje vode na površini
(Sl. 19)
Vzmeteni zobje
Vzmeteni zobje nežno odstranjujejo mah, odmrlo travo
in slamo s trate. Vzmeteni zobje omogočajo pronicanje
vode in hranil v trato.
(Sl. 20)
Namen uporabe
Izdelek uporabljajte za odstranjevanje slame in mahu
v zasebnih vrtovih. Izdelka ne uporabljajte za druga
opravila.
Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Motorna zavorna ročica
2. Zgornji ročaj
3. Blokada vžiga
4. Vtičnica
5. Spodnji ročaj
6. Spojka
7. Zbiralnik za travo
8. Zadnji pokrov
9. Pokrov prezračevalnika
10. Gumb za nastavitev globine obdelave
11. Vzmetni zobje
12. Ključ inbus
13. Navodila za uporabo
Simboli na izdelku
(Sl. 2)
Opozorilo: Neprevidna
ali napačna uporaba
lahko povzroči
poškodbe in celo smrt
uporabnika ali drugih.
(Sl. 3)
Pred uporabo tega
izdelka morate prebrati
navodila za uporabo ter
jih razumeti.
(Sl. 4)
Pazite na leteče in
odbite predmete.
(Sl. 5)
Poskrbite, da so osebe
in živali na varni razdalji
od delovnega območja.
(Sl. 6)
OPOZORILO – Z rokami
in nogami ne segajte v
območje zob.
(Sl. 7)
Pred vzdrževanjem
morate izdelek odklopiti
2368 - 003 - 27.09.2024 327

iz električne vtičnice.
Zobje se po zaustavitvi
motorja še vedno vrtijo.
(Sl. 8)
Nevarnost električnega
udara.
(Sl. 9)
Opozorilo: Pazite, da pri
košnji ne zapeljete čez
napajalni kabel, saj s
tem povzročite električni
udar ali poškodbe
izdelka.
(Sl. 10)
Izdelek je zaščiten pred
pljuski vode.
(Sl. 11)
Izdelek je v skladu z
veljavnimi predpisi CE.
(Sl. 12)
Izdelek je v skladu
z veljavnimi direktivami
ZK.
(Sl. 13)
Emisija hrupa v okolje
je skladna z direktivami
in uredbami EU, ZK
ter zakonodajo Novega
južnega Walesa, in
sicer z direktivo
"Zaščita okolja pri
delu (nadzor hrupa) iz
2017". Zajamčena raven
zvočne moči izdelka
je navedena na in
v
Tehnični podatki na
strani 338
in na oznaki.
(Sl. 14)
Dvojna izolacija.
(Sl. 18)
Izdelek je treba
oddati v zbir-
nem centru za
reciklažo elek-
trične in elek-
tronske opre-
me. (Velja sa-
mo za Evropo)
(Sl. 15)
Postopek zagona:
sprostite blokado vžiga
ter pritisnite ročico
motorne zavore navzdol.
(Sl. 16)
Za zaustavitev sprostite
ročico zavore motorja.
(Sl. 17)
Bralna koda.
Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se
nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za
nekatere trge.
Škoda izdelka
Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če:
• Izdelek ni pravilno popravljen.
• Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
• Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
• Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
328
2368 - 003 - 27.09.2024

Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe
opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se
uporabi, če obstaja
nevarnost telesne
poškodbe ali smrti
uporabnika ali
opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
POZOR: Se uporabi,
če obstaja nevarnost
poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
Opomba: Se uporabi
za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani
situaciji.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Ta izdelek je lahko nevaren,
če ga ne uporabljate pravilno
ali če niste previdni. Če ne
upoštevate varnostnih navodil,
lahko nastopijo poškodbe ali
celo smrt.
•
Izdelek med delovanjem
ustvarja elektromagnetno
polje. To polje lahko v
nekaterih pogojih interferira
z aktivnimi ali pasivnimi
medicinskimi vsadki. Emisije
hrupa za oznako okolja v
skladu z EU (vključno z
zakonodajo avstralske zvezne
države New South Wales)
ter direktivami in uredbami
Združenega kraljestva.
•
Vedno bodite previdni in
ravnajte razumno. Če niste
prepričani, kako upravljati ta
izdelek v določeni situaciji,
prenehajte z delom in se
pogovorite s prodajalcem
Husqvarna.
•
Ne pozabite, da je uporabnik
odgovoren za nesreče, ki jih
povzroči drugim ljudem ali
njihovi lastnini.
•
Izdelek redno čistite. Pozorno
preberite znake in nalepke.
•
Naprave ne smejo uporabljati
otroci ali osebe, ki niso
seznanjene z navodili. Lokalni
2368 - 003 - 27.09.2024
329

predpisi lahko omejujejo
starost uporabnika.
•
Če izdelek uporabljajo osebe
z zmanjšanimi fizičnimi ali
intelektualnimi sposobnostmi,
jih nenehno nadzorujte. Vedno
mora biti prisotna odgovorna
odrasla oseba.
•
Izdelka ne uporabljajte, ko ste
utrujeni, bolni, ali pod vplivom
alkohola, drog ali zdravil.
To negativno vpliva na vaš
vid, pozornost, koordinacijo in
presojo.
•
Če izdelek ne deluje pravilno
ali je okvarjen, ga ne
uporabljajte.
•
Izdelka ne spreminjajte ali
uporabljajte, če obstaja
možnost, da so ga spremenile
tretje osebe.
Varnost delovnega področja
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Z delovnega območja pred
začetkom dela odstranite
predmete, kot so veje, vejice
in kamni.
•
Predmete, ki pridejo v stik
s prezračevalnikom, lahko
izvrže, zaradi česar lahko
poškodujejo osebe in druge
predmete. Opazovalci in živali
naj bodo na varni razdalji od
izdelka.
•
Izdelka nikoli ne uporabljajte
v slabem vremenu, kot je
megla, dež, močan veter,
izreden mraz ter nevarnost
strele. Če izdelek uporabljate v
slabem vremenu ali v vlažnih
ali mokrih okoljih, vas bo to
utrudilo. Slabo vreme lahko
povzroči nevarne pogoje, kot
je spolzka podlaga.
•
Bodite pozorni na osebe,
predmete in situacije, ki lahko
preprečijo varno obratovanje
izdelka.
•
Bodite pozorni na ovire, kot
so korenine, kamni, veje, jame
in jarki. Visoka trava lahko
prekriva ovire.
•
Uporaba izdelka na naklonu
je lahko nevarna. Izdelka ne
uporabljajte na pobočjih z
naklonom, večjim od 15°.
•
Izdelek uporabljajte prečno na
pobočje. Ne premikajte se
navzgor in navzdol.
•
Bodite previdni, kadar
se približujete kotom in
predmetom, ki omejujejo
pogled.
Varnost pri delu
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
330 2368 - 003 - 27.09.2024

navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
OPOZORILO: Zaustavite
izdelek, odklopite
napajalni kabel in se
pred dotikanjem opreme
za prezračevanje tal
prepričajte, da so
se zobje popolnoma
zaustavili.
•
Izdelek uporabljajte samo
za odstranjevanje slame in
mahu s travnatih površin.
Ne uporabljajte ga za druga
opravila.
•
Uporabljajte osebno zaščitno
opremo. Glejte,
Osebna
zaščitna oprema na strani 332
.
•
Izdelka ne uporabljajte dežju
ali visoki vlagi. Nevarnost
električnega udara se poveča,
če v izdelek vdre voda.
• Izdelka s poškodovanim
napajalnim kablom ne
uporabljajte.
•
Izdelka ne uporabljajte, če
oprema za prezračevanje in
vsi pokrovi niso nameščeni
pravilno. Nepravilno
nameščena oprema za
prezračevanje se lahko sname
in povzroči poškodbe.
•
Oprema za prezračevanje ne
sme udarjati ob predmete,
npr. kamenje in korenine.
To lahko poškoduje opremo
za prezračevanje in ukrivi
motorno gred. Če je
os zvita, povzroča močno
tresenje in predstavlja veliko
nevarnost, da se oprema za
prezračevanje zvije.
•
Če oprema za prezračevanje
trči ob predmet ali začutite
vibracije, izdelek nemudoma
izklopite. Izklopite motor in
odklopite napajalni kabel.
Preglejte, ali je izdelek
morda poškodovan. Poškodbe
popravite ali pa popravilo
prepustite pooblaščenemu
serviserju.
•
Ročice zavore motorja nikoli
ne pritrdite trajno na ročaj, ko
motor deluje.
•
Izdelek vklopite na stabilni
in ravni podlagi. Pazite, da
oprema za prezračevanje
ne udarja ob tla ali druge
predmete.
•
Vedno bodite za izdelkom, ko
ga upravljate.
•
Ko upravljate izdelek, morajo
biti vsa kolesa na tleh, prav
tako pa imejte na ročaju obe
roki. Roke in noge držite
stran od vrtljive opreme za
prezračevanje.
2368 - 003 - 27.09.2024
331

•
Izdelka z delujočim motorjem
nikoli ne nagibajte.
•
Ko izdelek potegnete nazaj,
bodite previdni.
•
Izdelka ne dvigajte, ko motor
deluje. Če morate izdelek
dvigniti, najprej izklopite motor
in odklopite napajalni kabel.
•
Med uporabo izdelka ne hodite
vzvratno.
•
Med premikanjem prek
področij brez trave, npr. po
poti iz gramoza, kamna in
asfalta, izklopite motor.
•
Pri delujočem motorju ne
tecite z izdelkom. Pri uporabi
tega izdelka vedno hodite.
•
Pred spreminjanjem globine
obdelave ustavite motor. Ne
izvajajte nastavitev, ko motor
deluje.
•
Izdelek z delujočim motorjem
morate imeti vedno na očeh.
Izklopite motor, odklopite
napajalni kabel in se
prepričajte, da se oprema za
prezračevanje ne vrti.
Varnostna navodila za uporabo
Osebna zaščitna oprema
Ob vsaki uporabi izdelka
obvezno uporabljajte ustrezno
osebno zaščitno opremo.
Osebna zaščitna oprema ne
izključuje nevarnosti poškodb,
vendar pa v primeru nesreče
omili posledice. Pri izbiri
zaščitne opreme se posvetujte
z vašim trgovcem.
Pri delu vedno uporabljajte:
•
zaščito za sluh, da zmanjšate
možnost okvare sluha;
•
Trpežne škornje ali čevlje, ki
ne drsijo. Ne nosite sandalov
in ne hodite bosi;
•
Trpežne dolge hlače. Ne
nosite kratkih hlač.
Po potrebi nosite rokavice,
na primer pri nameščanju,
pregledovanju ali čiščenju
oprema za prezračevanje.
OPOZORILO:
Uporabljajte odobreno
zaščito za
sluh. Dolgotrajna
izpostavljenost hrupu
lahko povzroči trajne
okvare sluha.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Ne uporabljajte izdelka z
varnostnimi napravami, ki so
poškodovane ali ne delujejo
pravilno.
332
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Redno preverjajte varnostne
naprave. Če so varnostne
naprave poškodovane ali ne
delujejo pravilno , se obrnite
na servisnega zastopnika
Husqvarna.
Preverjanje pokrovov
Pokrov opreme za
prezračevanje blaži tresljaje v
izdelku in zmanjšuje nevarnost
poškodb zaradi opreme za
prezračevanje.
• Preglejte stranski pokrov
opreme za prezračevanje
in se prepričajte, da ni
poškodovan, na primer
razpokan.
• Preglejte zadnji pokrov in se
prepričajte, da ni poškodovan,
na primer razpokan.
Motorna zavorna ročica
Zavorna ročica motorja izklopi
motor. Ko spustite zavorno
ročico motorja, se motor ustavi.
Za preverjanje motorne zavore
morate motor zagnati, potem
pa ročico zavore motorja
sprostiti. Če se motor ne
izklopi v 3 sekundah, mora
izdelek preveriti pooblaščeni
serviser Husqvarna, ki mora
nato nastaviti motorno zavoro.
(Sl. 21)
Za pregled blokade vžiga
Preverite blokado vžiga in
se prepričajte, da onemogoča
zagon motorja.
1. Ročico motorne zavore
potisnite v smer ročaja.
Blokada vžiga ustavi
premikanje.
2. Blokado vžiga potisnite ven.
(Sl. 22)
3. Sprostite gumb blokade
vžiga in se prepričajte, da se
vrne v izhodiščni položaj.
Uporaba nosilca napajalnega
kabla
Nosilec napajalnega kabla
zmanjšuje obremenitve, ki sta
jim izpostavljena vtičnica in
kabel. Nosilec napajalnega
kabla poleg tega tudi zmanjšuje
nevarnost padca.
1. Napajalni kabel zvijte v
majhno zanko.
2. Zanko vstavite v odprtino
nosilca napajalnega kabla.
3. Zanko namestite na kavelj.
4. Povlecite za napajalni kabel
in ga tako zategnite ob
kavelj. (Sl. 23)
2368 - 003 - 27.09.2024
333

Varnost napajalnega kabla
•
Priporočena je uporaba
naprave na diferenčni tok
(R.C.D.) s sprožilnim tokom
do največ 30mA. Tudi
z nameščenim R.C.D. 100-
% varnost ni zagotovljena,
zato je treba obvezno
spoštovati navodila za varno
delo. Pred vsako uporabo
preverite delovanje naprave
na diferenčni tok (R.C.D.).
•
V primeru poškodovane
izolacije izdelek takoj odklopite
iz električnega napajanja.
•
Ne dotikajte se prerezanega
ali poškodovanega kabla,
dokler ne odklopite
električnega napajanja.
•
Ne popravljajte prerezanega
ali poškodovanega
napajalnega kabla. Zamenjajte
ga z novim.
Varnostna navodila za
vzdrževanje
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Za preprečevanje neželenega
vklopa med vzdrževanjem
odklopite napajalni kabel.
•
Vzdrževalna dela opravljajte
pravilno in tako podaljšajte
življenjsko dobo izdelka ter
zmanjšajte nevarnost nesreč.
Pooblaščeni serviser naj
opravi popravila, za katera
je zahtevano profesionalno
osebje. Za več informacij
se obrnite na najbližjega
servisnega zastopnika.
•
Vzdrževalna dela opravite
tako, kot piše v teh
navodilih za uporabo.
Zahtevnejše posege mora
opraviti pooblaščen serviser.
•
Da preprečite nastanek
telesnih poškodb, ne
odstranjujte in ne spreminjajte
varnostnih naprav.
•
Pri delu z opremo za
prezračevanje morate nositi
močne zaščitne rokavice.
Oprema za prezračevanje je
izjemno ostra, zato lahko hitro
pride do poškodb.
•
Za najboljše in najvarnejše
delovanje morajo biti
zobje rezila opreme za
prezračevanje ostra in čista.
•
Izdelek naj redno preverja
in po potrebi nastavlja
ter popravlja pooblaščena
servisna delavnica.
•
Zamenjajte poškodovane,
obrabljene ali zlomljene
dele. Vedno uporabljajte
originalne nadomestne
dele proizvajalca. Drugi
334
2368 - 003 - 27.09.2024

nadomestni deli lahko
poškodujejo izdelek in
povečajo nevarnost nesreč.
•
Upoštevajte navodila za
zamenjavo dodatne opreme.
Uporabljajte samo dodatno
opremo, ki jo odobri
proizvajalec.
Montaža
Uvod
OPOZORILO: Preden sestavite
izdelek, preberite poglavje o varnosti.
OPOZORILO: Za preprečevanje
neželenega vklopa med sestavljanjem
odklopite napajalni kabel.
Montaža ročice
1. Sprostite spodnja gumbna vijaka.
2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka
pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 24)
3. Višino ročice prestavite v enega od 2 razpoložljivih
položajev.
4. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti
ročici, da zaslišite klik. (Sl. 25)
5. Popolnoma zategnite gumbne vijake.
Namestitev zbiralnika za travo
1. Ogrodje zbiralnika za travo vstavite v vrečo za travo
tako, da je trdi del vrečke na dnu. Ročaj ogrodja
zbiralnika za travo mora biti vedno na vrhu. (Sl. 26)
2. Spodnji del ogrodja zbiralnika za travo vstavite v utor
na dnu zbiralnika za travo.
3. Vrečo za travo namestite na ogrodje zbiralnika za
travo in ga pritrdite z sponkami. (Sl. 27)
4. Dvignite zadnji pokrov.
5. Zbiralnik za travo potisnite v pravilen položaj. (Sl. 28)
6. Zbiralnik za travo pritrdite na zgornji rob ohišja.
Prepričajte se, da se zadnji pokrov tesno prilega
zbiralniku za travo, da ne bi prišlo do uhajanja. (Sl.
29)
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
morate prebrati in razumeti poglavje o
varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:
• Dodatne informacije o izdelku.
• Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Začetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
Connect.
2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Nastavitev globine obdelave
OPOZORILO: Globine obdelave ne
nastavljajte med uporabo izdelka.
1. Če želite povečati globino obdelave, pritisnite gumb
za nastavitev globine obdelave ter ga zavrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca.
2. Če želite zmanjšati globino obdelave, pritisnite gumb
za nastavitev globine obdelave ter ga zavrtite v
smeri urinega kazalca. (Sl. 30)
Zagon izdelka
OPOZORILO: Pazite, da pri košnji
ne zapeljete čez napajalni kabel, saj s
tem povzročite električni udar ali poškodbe
izdelka.
POZOR: Pred uporabo izdelka pokosite
trato.
2368 - 003 - 27.09.2024 335

1. Napajalni kabel priključite v vtičnico pod ročajem.
(Sl. 31)
2. Nastavite globino obdelave. Glejte
Nastavitev
globine obdelave na strani 335
. Valj nastavite v
najvišji položaj.
3. Napajalni kabel vstavite v nosilec napajalnega kabla.
Glejte
Uporaba nosilca napajalnega kabla na strani
333
. (Sl. 23)
4. Ostanite za izdelkom.
5. Sprostite blokado vžiga. (Sl. 32)
6. Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja. (Sl.
33)
7. Izdelek previdno in potiskajte premikajte naprej.
POZOR: Pazite, da izdelek ne
ostane dolgo časa na istem mestu.
Uporaba izdelka z rezili
• Počasi spuščajte valj, dokler se narahlo ne dotika tal.
• Za najboljše rezultate se priporoča delovna globina
med 2 in 3mm.
Uporaba izdelka z vzmetenimi zobmi
• Počasi spuščajte valj, dokler se vzmeteni zobje ne
dotaknejo tal.
Izklop izdelka
1. Za izklop motorja sprostite ročico motorne zavore.
(Sl. 34)
2. Napajalni kabel odklopite iz električne vtičnice in
nato še iz izdelka. (Sl. 35)
POZOR: Vtič povlecite naravnost iz
vtičnice. Nikoli ne vlecite za napajalni
kabel.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti
poglavje o varnosti.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno
usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš
prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje
je naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica.
Za več informacij glejte www.husqvarna.com.
Urnik vzdrževanja
Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno
uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, če izdelka ne
uporabljate vsakodnevno.
Za servisne posege, ki so označeni z *, glejte
Varnostne
naprave na izdelku na strani 332
.
Pri vsaki
uporabi
Mesečno
Vsako
sezono
Opravite splošen pregled. X
Izdelek očistite. X
Preverite opremo za prezračevanje. X
Prepričajte se, da varnostne naprave izdelka niso poškodovane. * X
Preglejte pokrove. * X
Preverite ročico motorne zavore. * X
Preverite blokado vžiga. * X
Izvajanje splošnih pregledov
• Prepričajte se, da so matice in vijaki na izdelku
dobro priviti.
• Prepričajte se, da kabli izdelka niso v položaju, v
katerem bi se lahko poškodovali.
• Prepričajte se, da v izdelku ni blokad.
Čiščenje izdelka
• Plastične dele čistite s čisto in suho krpo.
• Izdelka ne čistite z vodo. Voda lahko vdre v baterijo
ali motor in povzroči kratki stik ali poškoduje izdelek.
• Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom.
• Vode ne zlivajte neposredno na motor.
336 2368 - 003 - 27.09.2024

• S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo.
Pregledovanje opreme za
prezračevanje
OPOZORILO: Za preprečevanje
neželenega vklopa odklopite napajalni
kabel.
OPOZORILO: Pri vzdrževanju opreme
za prezračevanje uporabite zaščitne
rokavice. Zobje rezila opreme za
prezračevanje so izjemno ostri, zato lahko
hitro pride do ureznin.
• Preverite, ali je oprema za prezračevanje
poškodovana oziroma razpokana. Če je oprema za
prezračevanje poškodovana, jo zamenjajte.
Zamenjava opreme za prezračevanje
OPOZORILO: Pri vzdrževanju opreme
za prezračevanje uporabite zaščitne
rokavice. Oprema za prezračevanje je
izjemno ostra, zato lahko hitro pride do
ureznin.
1. Izdelek odložite na desno stran. (Sl. 36)
2. Odstranite 2 vijaka (A) in pokrov prezračevalnika (B).
Potisnite opremo za prezračevanje (C) navzgor in
navzven, da jo odstranite. (Sl. 37)
3. Novo opremo za prezračevanje (C) potisnite v utor in
v odprtino. Pokrov prezračevalnika (B) znova privijte
z 2 vijakoma (A). (Sl. 38)
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Težava Možen vzrok Rešitev
Izdelka ni mogoče
zagnati.
Napajalni kabel ni priklopljen na vir napa-
janja.
Napajalni kabel priklopite na vir napajanja.
Napajalni kabel ni pravilno priklopljen na
izdelek.
Napajalni kabel priklopite v vtičnico pod ročajem.
Ročico motorne zavore ni pritisnjena v
smer ročaja.
Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja.
Napajalni kabel je poškodovano.
Obrnite se na pooblaščenega servisnega zastop-
nika.
Druge napake.
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz
• Pri transportu v komercialne namene morate
upoštevati posebne zahteve, navedene na pakiranju
in nalepkah.
• Pri pripravi izdelka za transport morate upoštevati
uredbe za ravnanje z nevarnimi materiali. Veljajo
lokalni predpisi.
• Med transportom izdelek pritrdite.
Skladiščenje
• Pred skladiščenjem se mora izdelek ohladiti.
• Izdelek shranjujte v prostoru s temperaturo med –
10°C in 40°C.
• Izdelek hranite v zaklenjenem prostoru, do katerega
otroci in nepooblaščene osebe nimajo dostopa.
• Pred dolgotrajnejšim skladiščenjem izdelek očistite
in opravite popoln servis.
• Vzdrževalna dela opravite tako, kot je navedeno v
teh navodilih za uporabo. Glejte,
Urnik vzdrževanja
na strani 336
.
• Pred dolgotrajnim skladiščenjem opravite celovit
servis.
Odlaganje
Simboli na izdelku ali njegovi embalaži opozarjajo,
da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega
odpadka. Odnesti ga je treba v ustrezno zbirališče, kjer
2368 - 003 - 27.09.2024 337

bodo poskrbeli za recikliranje električnih in elektronskih
naprav.
Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste
pomagali preprečiti njegov morebiten škodljiv učinek
na okolje in ljudi, do katerega bi lahko prišlo,
kot posledica nepravilnega upravljanja z odpadki.
Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite v svoji občini, v komunalnem podjetju ali v
trgovini, kjer ste ga kupili.
(Sl. 39)
Tehnični podatki
Tehnični podatki
S 138C
Motor
Tip motorja Zaporedni izmenični motor
Št. vrtljajev priključka – SavE, vrt/min Ni navedeno
Št. vrtljajev priključka – nazivno, vrt/min 4200
Najvišja izhodna moč motorja v kW 1,8
Nazivna izhodna moč motorja v kW 1,6
Teža
Teža, kg 19,0
Emisije hrupa
67
Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 96
Raven zvočne moči, zajamčena L
WA
v dB(A) 98
Nivoji hrupa
68
Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) 82
Ravni vibracij
69
Ročaj, m/s
2
8,3
Delovanje
Največja/najmanjša globina obdelave v mm -8/+5
Širina obdelave v cm 37,5
Nastavek za zobe rezila 5973510-01
Priključek z vzmetnimi zobmi 5973509-01
Prostornina zbiralnika za travo v litrih 45
67
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
68
Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,2dB (A).
69
Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 0,2 m/s
2
.
338 2368 - 003 - 27.09.2024

Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA,
tel: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost,
da je izdelek:
Opis Prezračevalnik zemlje
Znamka Husqvarna
Vrsta/model S 138C
Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami
EU:
Direktiva/uredba Opis
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
2006/42/ES "o strojih"
2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"
2000/14/ES "o emisijah hrupa v okolico"
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali tehnične
specifikacije: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje
Tehnični podatki na strani 338
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Vodja oddelka za razvoj vrtne opreme
Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
2368 - 003 - 27.09.2024 339

Sadržaj
Uvod........................................................................... 340
Bezbednost.................................................................342
Sklapanje.................................................................... 348
Rukovanje...................................................................348
Održavanje................................................................. 349
Rešavanje problema...................................................351
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 351
Tehnički podaci...........................................................351
Deklaracija o usaglašenosti........................................ 353
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je električni ditačer koji kontroliše rukovalac.
Proizvod uklanja travnu slamu sa travnjaka kako bi
vazduh i voda prodrli u travnjak. Travna slama se
prikuplja u hvatač trave ili se izbacuje na travnjak.
Proizvod ima dve vrste opreme za ditačer.
Oprema za ditačer
Pogledajte
Zamena opreme za ditačer na stranici 350
za
informacije kako da zamenite opremu za ditačer.
Zupci sečiva
Zupci sečiva uklanjaju korov, mahovinu, ostatke
pokošene trave i travnu slamu. Zupci sečiva
omogućavaju da voda prodre u travnjak i sprečavaju da
se voda sakuplja na površini.
(Sl. 19)
Opružni zupci
Opružni zupci pažljivo uklanjaju mahovinu, suvu travu
i travn slamu sa travnjaka. Opružni zupci omogućavaju
vodi i hranljivim manterijama da prodru u travnjak.
(Sl. 20)
Namena
Koristite proizvod u privatnim vrtovima za uklanjanje
travne slame i mahovine. Nemojte koristiti proizvod za
druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Ručica kočnice motora
2. Gornja ručica
3. Inhibitor pokretanja
4. Utičnica za struju
5. Donja ručka
6. Kablovska stezaljka
7. Hvatač trave
8. Zadnji poklopac
9. Poklopac ditačera
10. Dugme za podešavanje radne dubine
11. Opružni zupci
12. Šestougaoni ključ
13. Uputstvo za rukovaoca
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Upozorenje: Nepažljiva
ili nepravilna upotreba
može dovesti do
povrede ili smrti
rukovaoca ili drugih
osoba.
(Sl. 3)
Pre korišćenja
proizvoda, pročitajte
korisničko uputstvo
i budite sigurni
da razumete njegov
sadržaj.
(Sl. 4)
Pazite na odbačene
predmete i
odskakivanja.
(Sl. 5)
Pazite da ljudi i životinje
budu na bezbednoj
udaljenosti od radnog
područja.
(Sl. 6)
UPOZORENJE –
udaljite šake i stopala od
zubaca.
340 2368 - 003 - 27.09.2024

(Sl. 7)
Isključite proizvod iz
priključka za struju pre
održavanja proizvoda.
Zupci se nastavljaju
rotirati i kad isključite
motor.
(Sl. 8)
Opasnost od strujnog
udara.
(Sl. 9)
Upozorenje: Nemojte
rukovati proizvodom
preko kabla za
napajanje jer to
može rezultirati strujnim
udarom ili oštećenjem
proizvoda.
(Sl. 10)
Ovaj proizvod ima
zaštitu od prskanja
vode.
(Sl. 11)
Proizvod je usaglašen
sa važećim direktivama
EZ.
(Sl. 12)
Proizvod je usaglašen
sa važećim direktivama
UK.
(Sl. 13)
Oznaka emisije buke
u okruženje u skladu
sa direktivama i
propisima EU i UK
i propisom o zaštiti
radova u okruženju
(kontrola buke) Novog
Južnog Velsa iz
2017. Garantovani nivo
zvučne snage za ovaj
proizvod naveden je
u
Tehnički podaci na
stranici 351
i na
nalepnici.
(Sl. 14)
Dvostruka izolacija.
(Sl. 18)
Reciklirajte ovaj
proizvod u po-
gonu za recikli-
ranje električne
i elektronske
opreme. (Odno-
si se samo na
Evropu)
(Sl. 15)
Postupak pokretanja:
otpustite inhibitor
pokretanja, pritisnite
nadole ručicu kočnice
motora.
(Sl. 16)
Otpustite ručicu kočnice
motora za zaustavljanje.
(Sl. 17)
Kôd koji se može
skenirati.
Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su
navedeni na proizvodu važe za specifične zahteve
sertifikata na određenim tržištima.
Oštećenje proizvoda
Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u sledećim
slučajevima:
• proizvod je popravljen na pogrešan način
• proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
• proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača
2368 - 003 - 27.09.2024
341

• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i
napomene se koriste da ukažu
na naročito važne delove
korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi
se ako, usled
nepoštovanja uputstava,
postoji rizik od nastanka
telesnih povreda ili
smrti kod rukovaoca ili
prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se
ako, usled nepoštovanja
uputstava, postoji rizik
od nastanka oštećenja
na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim
oblastima.
Napomena: Koristi se za
pružanje više informacija koje
su neophodne u datoj situaciji.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Proizvod je opasan ako se
koristi na nepravilan način
ili ako niste oprezni. Može
doći do telesne povrede ili
smrti ako se ne pridržavate
bezbednosnih uputstava.
•
Ovaj proizvod pri radu stvara
elektromagnetno polje. Ovo
polje u određenim uslovima
može da izazove smetnje
na aktivnim i pasivnim
medicinskim implantatima. U
cilju smanjenja rizika od
uslova nastanka teških ili
smrtnih telesnih povreda,
preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implantate
da se pre upotrebe ovog
proizvoda konsultuju sa
lekarom ili proizvođačem
implantata.
•
Uvek budite pažljivi i koristite
zdrav razum. Ako niste sigurni
kako da rukujete proizvodom
u određenoj situaciji, prekinite
rad i obratite se Husqvarna
prodavcu pre nastavka rada.
•
Imajte na umu da će se
rukovalac smatrati odgovornim
za nesrećne slučajeve koji
342
2368 - 003 - 27.09.2024

uključuju druge osobe ili
njihovu imovinu.
•
Održavajte proizvod čistim.
Pobrinite se da jasno možete
pročitati znakove i nalepnice.
•
Nikada nemojte dozvoliti deci
ili osobama koje nisu pročitale
ova uputstva da koriste uređaj.
Uzrast rukovaoca je možda
ograničen lokalnim propisima.
•
Uvek nadzirite osobu
sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima
koja koristi proizvod.
Odgovorna odrasla osoba
mora biti prisutna sve vreme.
•
Nemojte koristiti proizvod
kada ste umorni, bolesni
ili pod uticajem alkohola,
droge ili lekova. To negativno
utiče na vaš vid, opreznost,
koordinaciju i rasuđivanje.
•
Nemojte koristiti proizvod ako
je oštećen ili neispravan.
•
Nemojte vršiti izmene
na proizvodu i nemojte
koristiti proizvod ako postoji
mogućnost da su druge osobe
vršile izmene na njemu.
Bezbednost u oblasti rada
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Uklonite predmete kao što su
grane, grančice i kamenje iz
radnog područja pre nego što
počnete da koristite proizvod.
•
Predmeti koji udare o opremu
za ditačer mogu da budu
izbačeni i izazovu povredu
osoba ili oštećenje predmeta.
Pazite da prisutne osobe i
životinje budu na bezbednoj
udaljenosti od proizvoda.
•
Nikada nemojte koristiti
proizvod u lošim vremenskim
uslovima kao što su magla,
kiša, jak vetar, intenzivna
hladnoća i kada postoji
opasnost od pojave munja.
Korišćenje proizvoda u lošim
vremenskim uslovima ili
na vlažnim lokacijama je
zamorno. Loši vremenski
uslovi mogu da izazovu
opasne okolnosti, kao što su
klizave površine.
•
Vodite računa o osobama,
predmetima i situacijama koji
bi mogli da spreče bezbedan
rad proizvoda.
•
Pazite na prepreke, kao što
su korenje, kamenje, grančice,
jame i jarci. Visoka trava može
da sakrije prepreke.
•
Rukovanje proizvodom na
nagibima može biti opasno.
Nemojte koristiti proizvod na
2368 - 003 - 27.09.2024
343

terenu koji ima nagib veći od
15°.
•
Rukujte proizvodom preko
prednjih strana nagiba.
Nemojte ga pomerati gore i
dole.
•
Budite pažljivi kada
se približavate skrivenim
uglovima i predmetima koji bi
mogli da blokiraju vaš vidik.
Bezbednost na radu
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
UPOZORENJE:
Zaustavite proizvod,
iskopčajte kabl za
napajanje i uverite se
da su zupci potpuno
prestali okretati pre nego
što dodirnete opremu za
ditačer.
•
Koristite proizvod samo za
uklanjanje tača i mahovine
sa travnjaka. Nije dozvoljeno
njegovo korišćenje za druge
zadatke.
•
Koristite ličnu zaštitnu opremu.
Pogledajte
Lična zaštitna
oprema na stranici 345
.
•
Nemojte raditi sa proizvodom
po kiši ili u vlažnim uslovima.
Opasnost od strujnog udara se
povećava ako voda prodre u
proizvod.
• Nemojte raditi sa proizvodom
ako je kabl za napajanje
oštećen.
•
Nemojte raditi sa proizvodom
ako oprema za ditačer i
svi poklopci nisu pravilno
postavljeni. Nepravilno
postavljena oprema za
ditačer se može otkačiti i
prouzrokovati telesnu povredu.
•
Pobrinite se da oprema za
ditačer ne udara o predmete
kao što su kamenje ili
korenje. To može dovesti do
oštećenja opreme za ditačer
i savijanja osovine motora.
Savijena osovina proizvodi
velike vibracije i postoji
povećana opasnost da se
oprema za ditačer olabavi.
•
Ako oprema za ditačer udari
o predmet ili ako se pojave
vibracije, odmah zaustavite
proizvod. Zaustavite motor i
odspojite kabel za napajanje.
Pregledajte proizvod u
pogledu oštećenja. Otklonite
oštećenja ili dozvolite
ovlašćenom servisnom agentu
da izvrši popravku.
344
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Nikada nemojte postavljati
ručicu kočnice motora trajno
na ručku kada je motor
pokrenut.
•
Postavite proizvod na stabilnu,
ravnu površinu i pokrenite ga.
Vodite računa da oprema za
ditačer ne dodiruje tlo ili druge
predmete.
•
Uvek stojte iza proizvoda kada
radite sa njim.
•
Vodite računa da svi točkići
ostanu na tlu i držite dve
ruke na ručki kada rukujete
proizvodom. Udaljite šake i
stopala od rotirajuće opreme
za ditačer.
•
Nemojte naginjati proizvod
kada je motor pokrenut.
•
Budite pažljivi kada povlačite
proizvod unazad.
•
Nikada nemojte podizati
proizvod kada je motor
pokrenut. Ako morate podići
proizvod, prvo zaustavite
motor i odspojite kabl za
napajanje.
•
Nemojte hodati unazad kada
radite sa proizvodom.
•
Zaustavite motor kada se
krećete preko područja bez
trave, na primer, stazica
napravljenih od šljunka,
kamena i asfalta.
•
Nemojte trčati sa proizvodom
kada je motor pokrenut.
Uvek hodajte kada radite sa
proizvodom.
•
Zaustavite motor pre nego
što promenite radnu dubinu.
Nikada nemojte da vršite
podešavanja dok je motor
pokrenut.
•
Nikada nemojte dozvoliti da
proizvod ostane bez nadzora
dok je motor pokrenut.
Zaustavite motor, odspojite
kabel za napajanje i uverite se
da se oprema za ditačer ne
okreće.
Bezbednosna uputstva za
rukovanje
Lična zaštitna oprema
Morate koristiti odobrenu ličnu
zaštitnu opremu kada god
rukujete proizvodom. Lična
zaštitna oprema ne može da
otkloni potpuno opasnost od
povrede, ali će umanjiti stepen
povrede ako dođe do nezgode.
Zamolite prodavca da vam
pomogne u izboru odgovarajuće
opreme.
Uvek nosite:
•
Zaštitu za uši kako bi se rizik
od povrede sluha sveo na
najmanju moguću meru.
•
Čvrste čizme ili cipele koje
ne klizaju. Nemojte nositi
sandale ili hodati bosih nogu.
2368 - 003 - 27.09.2024
345

•
Teške, duge pantalone.
Nemojte nositi kratku odeću.
Nosite rukavice kada je
potrebno, na primer, prilikom
postavljanja, pregleda ili
čišćenja opreme za ditačer.
UPOZORENJE: Koristite
odobrenu zaštitu za sluh.
Dugotrajno izlaganje
buci može prouzrokovati
trajne povrede sluha.
Bezbednosni uređaji na
proizvodu
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Nemojte da koristite proizvod
sa bezbednosnim uređajima
koji su oštećeni ili neispravni.
•
Redovno proveravajte
bezbednosne uređaje. Ako su
bezbednosni uređaji oštećeni
ili neispravni, obratite se
svom Husqvarna servisnim
agentu.
Pregled poklopaca
Poklopac ditačera smanjuje
vibracije u proizvodu, kao i
rizik od povrede od opreme za
ditačer.
• Pregledajte bočni poklopac
ditačera kako biste se uverili
da nema oštećenja kao što su
naprsline.
• Pregledajte zadnji poklopac
kako biste se uverili da
nema oštećenja kao što su
naprsline.
Ručica kočnice motora
Ručica kočnice motora
zaustavlja motor. Kada je ručica
kočnice motora otpuštena,
motor se zaustavlja.
Da biste izvršili proveru kočnice
motora, pokrenite motor a zatim
otpustite ručicu kočnice motora.
Ako se motor ne zaustavi u roku
od 3 sekunde, neka ovlašćeni
Husqvarna servisni agent izvrši
podešavanje kočnice motora.
(Sl. 21)
Provera inhibitora pokretanja
Izvršite proveru inhibitora
pokretanja kako biste se uverili
da sprečava rad motora.
1. Pritisnite ručicu kočnice
motora u smeru upravljača.
Inhibitor pokretanja
zaustavlja kretanje.
2. Pritisnite inhibitor pokretanja
ka spolja. (Sl. 22)
346
2368 - 003 - 27.09.2024

3. Otpustite inhibitor pokretanja
i uverite se da se vraća u
početni položaj.
Korišćenje držača kabla za
napajanje
Držač kabla za napajanje
smanjuje pritisak na utičnicu
napajanja i kabl za napajanje.
Držač kabla za napajanje
takođe smanjuje vaš rizik od
pada.
1. Savijte kabl za napajanje u
malu petlju.
2. Postavite petlju u otvor na
držaču kabla za napajanje.
3. Stavite petlju oko kuke.
4. Povucite kabl za napajanje
kako biste zategnuli petlju
oko kuke. (Sl. 23)
Bezbedna upotreba kabla za
napajanje
•
Korišćenje uređaja za
rezidualnu struju (R.C.D.) sa
prekidnom strujom ne većom
od 30 mA se preporučuje. Čak
i sa postavljenim uređajem
za rezidualnu struju, 100%
bezbednost se ne može
garantovati i potrebno je
sve vreme pridržavati se
bezbednih radnih procedura.
Prilikom svakog korišćenja
proverite uređaj za rezidualnu
struju.
•
Odmah iskopčajte iz električne
mreže ako je kabl za
napajanje presečen ili ako se
izolacija ošteti.
•
Nemojte dodirivati presečeni
ili oštećeni kabl za napajanje
dok se ne isključi električno
napajanje.
•
Ne popravljajte presečen ili
oštećen kabl za napajanje.
Zamenite ga novim.
Bezbednosna uputstva za
održavanje
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Kako biste sprečili slučajno
pokretanje tokom održavanja,
iskopčajte kabl za napajanje.
•
Pravilno vršite rad na
održavanju kako biste
povećali radni vek proizvoda
i smanjili rizik od nesrećnih
slučajeva. Neka ovlašćeni
servisni agent izvrši stručne
popravke. Obratite se
najbližem servisnom agentu
za više informacija.
•
Vršite samo one radove na
održavanju proizvoda koji su
navedeni u ovom korisničkom
2368 - 003 - 27.09.2024
347

uputstvu. Svaki veći rad mora
da izvrši ovlašćeni servisni
agent.
•
Da biste sprečili povrede, ne
uklanjajte i ne prepravljajte
bezbednosne uređaje.
•
Nosite čvrste rukavice kada
koristite opremu za ditačer.
Oprema za ditačer je veoma
oštra i lako dolazi do
posekotina.
•
Održavajte zupce na opremi
za ditačer oštrima i čistima
kako biste dobili najbolje i
najbezbednije performanse.
•
Neka servisni agent redovno
proverava proizvod i vrši
potrebna podešavanja i
popravke.
•
Zamenite oštećene,
pohabane ili pokvarene
delove. Uvek koristite
originalne rezervne delove
proizvođača. Ostali rezervni
delovi mogu da oštete
proizvod i povećavaju rizik od
nezgoda.
•
Pridržavajte se uputstava
za zamenu opreme.
Koristite samo opremu od
proizvođača.
Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda, pročitajte poglavlje o
bezbednosti.
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje tokom sklapanja,
iskopčajte kabl za napajanje.
Sklapanje ručke
1. Olabavite donju dugmad.
2. Pomerite dugmad u donji kraj žlebova na levoj i
desnoj strani proizvoda. (Sl. 24)
3. Stavite ručku u jedan od 2 položaja za visinu.
4. Pomerite dugmad nagore u smeru ručke dok se ne
zaustave i ne čujete klik zvuk. (Sl. 25)
5. Potpuno zategnite dugmad.
Sklapanje hvatača trave
1. Postavite ram hvatača trave na vreću za travu tako
da krut deo vreće bude na dnu. Ručica rama treba
da bude na vrhu vreće za travu. (Sl. 26)
2. Postavite donji deo rama hvatača trave u žleb na
dnu hvatača trave.
3. Pričvrstite okvir vreće za travu spojnicama. (Sl. 27)
4. Podignite zadnji poklopac.
5. Pomerite hvatač trave u odgovarajući položaj. (Sl.
28)
6. Pričvrstite hvatač trave na gornju ivicu šasije. Uverite
se da zadnji poklopac dobro naleže na hvatač trave
kako bi se sprečilo curenje. (Sl. 29)
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre rada sa
proizvodom, morate pročitati i razumeti
poglavlje o bezbednosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne
uređaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruža proširene
funkcije za proizvod Husqvarna:
348 2368 - 003 - 27.09.2024

• Dodatne informacije o proizvodu.
• Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i
pomoći u vezi s njima.
Da biste počeli koristiti Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da
biste se spojili i registrovali proizvod.
Podešavanje radne dubine
UPOZORENJE: Nemojte podešavati
radnu dubinu dok rukujete proizvodom.
1. Pritisnite i okrenite dugme za podešavanje radne
dubine suprotno kretanju kazaljke na satu da biste
povećali radnu dubinu.
2. Pritisnite i okrenite dugme za podešavanje radne
dubine u pravcu kazaljke na satu da biste smanjili
radnu dubinu. (Sl. 30)
Pokretanje proizvoda
UPOZORENJE: Nemojte rukovati
proizvodom preko kabla za napajanje jer
to može rezultirati strujnim udarom ili
oštećenjem proizvoda.
OPREZ: Pokosite travnjak pre upotrebe
proizvoda.
1. Priključite kabl za napajanje u utičnicu ispod ručke.
(Sl. 31)
2. Podesite radnu dubinu. Pogledajte
Podešavanje
radne dubine na stranici 349
. Postavite valjak u
najviši položaj.
3. Stavite kabl za napajanje u držač kabla za
napajanje. Pogledajte
Korišćenje držača kabla za
napajanje na stranici 347
. (Sl. 23)
4. Stanite iza proizvoda.
5. Olabavite inhibitor pokretanja. (Sl. 32)
6. Pritisnite ručicu kočnice motora u smeru upravljača.
(Sl. 33)
7. Pažljivo i polako pomerite proizvod unapred.
OPREZ: Nemojte predugo držati
proizvod u istom položaju.
Korišćenje proizvoda sa zupcima
sečiva
• Polako spustite valjak tek da dodirne zemlju.
• Preporučena radna dubina za najbolje rezultate je
između 2 i 3 mm.
Korišćenje proizvoda sa opružnim
zupcima
• Polako spustite valjak dok opružni zupci ne dodirnu
zemlju.
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite ručicu kočnice motora da biste zaustavili
motor. (Sl. 34)
2. Iskopčajte kabl za napajanje iz mrežnog napajanja a
zatim iz proizvoda. (Sl. 35)
OPREZ:
Izvucite utikač. Ne vucite
kabl za napajanje.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja,
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna
je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih
popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni
agent, obratite mu se za informacije o najbližem
servisnom agentu.
Za detaljnije informacije pogledajte
www.husqvarna.com.
Šema održavanja
Intervali održavanja su izračunati na osnovu
svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju
ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
Za održavanje označeno sa *, pogledajte
Bezbednosni
uređaji na proizvodu na stranici 346
.
2368 - 003 - 27.09.2024 349

Svaka
upotreba
Mesečno
Svaka
sezona
Izvršite generalni pregled. X
Očistite proizvod. X
Pregledajte opremu za ditačer. X
Uverite se da bezbednosni uređaji na proizvodu nisu oštećeni. * X
Pregledajte poklopce. * X
Proverite ručicu kočnice motora. * X
Proverite inhibitor pokretanja. * X
Vršenje opšteg pregleda
• Uverite se da su navrtke i zavrtnji na proizvodu
zategnuti.
• Uverite se da kablovi na proizvodu nisu u položaju u
kojem se mogu oštetiti.
• Uverite se da u proizvodu nema blokade.
Čišćenje proizvoda
• Očistite plastične delove čistom i suvom krpom.
• Nemojte čistiti proizvod vodom. Voda može da
prodre u akumulator ili motor i izazove kratak spoj
ili oštećenje proizvoda.
• Nemojte da koristite čistač pod visokim pritiskom za
čišćenje proizvoda.
• Nemojte direktno ispirati motor vodom.
• Uklonite lišće, travu i prljavštinu pomoću četke.
Pregled opreme za ditačer
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje, iskopčajte kabl za
napajanje.
UPOZORENJE: Nosite zaštitne
rukavice kada vršite održavanje na opremi
za ditačer. Zupci na opremi za ditačer su
veoma oštri i lako dolazi do posekotina.
• Pregledajte opremu za ditačer u pogledu oštećenja
ili naprslina. Uvek zamenite oštećenu opremu za
ditačer.
Zamena opreme za ditačer
UPOZORENJE: Nosite zaštitne
rukavice kada vršite održavanje na opremi
za ditačer. Oprema za ditačer je veoma
oštra i lako dolazi do posekotina.
1. Postavite proizvod na njegovu desnu stranu. (Sl. 36)
2. Uklonite 2 zavrtnja (A) i poklopac ditačera (B).
Pritisnite opremu za ditačer (C) nagore i izvan kako
biste je uklonili. (Sl. 37)
3. Pritisnite novu opremu za ditačer (C) u žleb i nadole
u otvor. Postavite poklopac ditačera (B) i 2 zavrtnja
(A). (Sl. 38)
350 2368 - 003 - 27.09.2024

Rešavanje problema
Rešavanje problema
Problem Mogući uzrok Rešenje
Proizvod ne može
da se pokrene.
Kabel za napajanje nije povezan s izvo-
rom napajanja.
Kabel za napajanje utaknite u izvor napajanja.
Kabl za napajanje nije povezan s proizvo-
dom.
Priključite kabl za napajanje u utičnicu ispod ruč-
ke.
Ručicu kočnice motora nije gurnuta u
smeru upravljača.
Pritisnite ručicu kočnice motora u smeru upravlja-
ča.
Kabel za napajanje je oštećen.
Obratite se ovlašćenom servisnom agentu.
Druge greške.
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport
• Za komercijalni transport moraju se poštovati
posebni zahtevi koji su navedeni na pakovanju i
nalepnicama.
• Pobrinite se da se pridržavate propisa za transport
opasnih materija prilikom pripreme proizvoda za
transport. Lokalni propisi se mogu primenjivati.
• Fiksirajte proizvod tokom transporta.
Skladištenje
• Sačekajte da se proizvod ohladi pre nego što ga
uskladištite.
• Čuvajte proizvod na mestu gde je temperatura
okoline između -10 °C i 40 °C.
• Čuvajte proizvod na zaključanom mestu izvan
domašaja dece i neovlašćenih osoba.
• Očistite proizvod i izvršite kompletno servisiranje pre
nego što uskladištite proizvod na duži vremenski
period.
• Obavljajte poslove održavanja opisane u ovom
korisničkom uputstvu. Pogledajte
Šema održavanja
na stranici 349
.
• Izvršite kompletno servisiranje pre nego što
uskladištite proizvod na duži vremenski period.
Odlaganje
Simboli na proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju
na to da se ovim proizvodom ne može rukovati
kao otpadom iz domaćinstva. On se mora odneti u
odgovarajući reciklažni pogon za obnavljanje električne i
elektronske opreme.
Starajući se da se na odgovarajući način pobrinete
za ovaj proizvod, možete da pomognete da se ublaži
mogući negativni uticaj na životnu sredinu i ljude,
do kojeg bi u suprotnom došlo u slučaju nepravilnog
odlaganja ovog proizvoda na otpad. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se
vašoj opštini, „Gradskoj čistoći“ ili osoblju u prodavnici
u kojoj ste proizvod kupili.
(Sl. 39)
Tehnički podaci
Tehnički podaci
S 138C
Motor
Tip motora Serija AC motora
2368 - 003 - 27.09.2024 351

S 138C
Brzina dodatka – SavE, o/min N/A
Brzina dodatka – nominalna, o/min 4200
Izlazna snaga motora – maks. kW 1,8
Izlazna snaga motora – nominalna, kW 1,6
Težina
Težina, kg 19,0
Emisija buke
70
Nivo zvučne snage, mereno dB (A) 96
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB (A) 98
Nivoi zvuka
71
Nivo zvučnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) 82
Nivoi vibracije
72
Ručka, m/s
2
8,3
Rad
Maks./min. radna dubina, mm -8/+5
Radna dubina, cm 37,5
Dodatak zubaca sečiva 5973510-01
Dodatak opružnih zubaca 5973509-01
Kapacitet hvatača trave, litara 45.
70
Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
71
Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB
(A).
72
Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s
2
.
352 2368 - 003 - 27.09.2024

Deklaracija o usaglašenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću
da je proizvod:
Opis Zasekač
Marka Husqvarna
Tip/model S 138C
Identifikacija Serijski brojevi od 2023 i nadalje
su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i
propisima:
Direktiva/propis Opis
2011/65/EU „koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elek-
tronskoj opremi“
2006/42/EC „koji se odnose na mašine“
2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2000/14/EC „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke specifikacije
primenjeni: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički podaci
na stranici 351
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Menadžer razvoja / baštenski proizvodi
Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
2368 - 003 - 27.09.2024 353

Innehåll
Introduktion................................................................. 354
Säkerhet..................................................................... 356
Montering....................................................................362
Drift............................................................................. 362
Underhåll.................................................................... 363
Felsökning.................................................................. 364
Transport, förvaring och kassering............................. 364
Tekniska data............................................................. 365
Försäkran om överensstämmelse.............................. 366
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en eldriven vertikalskärare som styrs
av en gående person. Produkten tar bort dött gräs
så att luft och vatten kan tränga in i gräsmattan.
Det döda gräset samlas i en gräsuppsamlare eller
släpps ut på gräsmattan. Produkten har två typer av
vertikalskärningsutrustning.
Vertikalskärningsutrustning
Se
Byta ut vertikalskärningsutrustningen på sida 364
för
information om hur vertikalskärningsutrustningen byts ut.
Bladknivar
Bladknivarna tar bort ogräs, mossa, gammalt gräsklipp
och dött gräs. Bladknivar gör att vatten kan tränga ner i
gräsmattan och förhindrar vattenansamling vid ytan.
(Fig. 19)
Fjäderknivar
Fjäderknivarna tar varsamt bort mossa och gräsrester
från gräsmattan. Fjäderknivarna släpper in vatten och
näringsämnen i gräsmattan.
(Fig. 20)
Avsedd användning
Använd produkten för att ta bort dött gräs och mossa i
privata trädgårdar. Använd inte produkten till annat.
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Motorbromsbygel
2. Övre handtag
3. Startspärr
4. Strömuttag
5. Undre handtag
6. Kabelklämma
7. Gräsuppsamlare
8. Bakre kåpa
9. Vertikalskärarkåpa
10. Inställningsvred för arbetsdjup
11. Fjäderknivar
12. Insexnyckel
13. Bruksanvisning
Symboler på produkten
(Fig. 2)
Varning! Slarvigt eller
felaktigt användande
kan resultera i skador
eller dödsfall för
operatören eller andra.
(Fig. 3)
Läs igenom
bruksanvisningen och
se till att du förstår
innehållet innan du
använder produkten.
(Fig. 4)
Akta dig för utslungade
föremål och rikoschetter.
(Fig. 5)
Håll alltid människor och
djur på säkert avstånd
från arbetsområdet.
(Fig. 6)
VARNING! Håll händer
och fötter borta från
knivarna.
354 2368 - 003 - 27.09.2024

(Fig. 7)
Koppla bort produkten
från eluttaget innan
du utför underhåll på
produkten. Knivarna
fortsätter rotera efter det
att motorn har stängts
av.
(Fig. 8)
Risk för elektriska stötar.
(Fig. 9)
Varning! Se till att
produkten inte hamnar
över nätsladden. Det
kan orsaka elektriska
stötar eller skada på
produkten.
(Fig. 10)
Produkten har skydd
mot vattenstänk.
(Fig. 11)
Produkten
överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
(Fig. 12)
Denna produkt
överensstämmer med
gällande brittiska
direktiv.
(Fig. 13)
Miljömärkning för
bulleremission enligt
direktiv och
bestämmelser för EU
och Storbritannien samt
New South Wales-lagen
"Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017".
Produktens garanterade
ljudeffektnivå anges i
Tekniska data på sida
365
och på etiketten.
(Fig. 14)
Dubbelisolerad.
(Fig. 18)
Återvinn pro-
dukten vid en
återvinningssta-
tion för elektrisk
och elektronisk
utrustning.
(Gäller endast
Europa)
(Fig. 15)
Startprocedur: lyft på
startspärren, tryck ned
motorbromsbygeln.
(Fig. 16)
Stoppa genom
att släppa
motorbromsbygeln.
(Fig. 17)
Kod som kan skannas.
Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Produktskada
Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
• produkten repareras felaktigt
• produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
2368 - 003 - 27.09.2024
355

Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder
och anmärkningar används för
att betona speciellt viktiga delar
i bruksanvisningen.
VARNING: Används om
det finns risk för skador
eller dödsfall för föraren
eller kringstående
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
OBSERVERA: Används
om det finns risk för
skada på produkten,
annat material eller det
angränsande området
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
Notera: Används för att ge mer
information som är nödvändig i
en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Denna produkt är farlig om
den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig.
Skada eller dödsfall kan
inträffa om du inte följer
säkerhetsinstruktionerna.
•
Denna produkt alstrar ett
elektromagnetiskt fält under
drift. Detta fält kan under
vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller
passiva medicinska implantat.
För att reducera risken för
omständigheter som kan leda
till allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi
därför personer med implantat
att rådgöra med läkare
samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan
denna produkt används.
•
Var alltid försiktig och använd
sunt förnuft. Om du inte vet
hur du ska använda produkten
i en särskild situation ska
du stanna den och tala med
en Husqvarna-återförsäljare
innan du fortsätter.
•
Tänk på att användaren
kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar
andra människor eller deras
egendom.
356
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Håll produkten ren. Se till
att du kan läsa skyltar och
dekaler tydligt.
•
Låt aldrig barn eller personer
som inte känner till de
här instruktionerna använda
produkten. Lokala föreskrifter
kan ange en åldersgräns för
användning.
•
Övervaka alltid en person med
nedsatt fysisk eller mental
kapacitet som använder
produkten. En vuxen person
måste vara närvarande hela
tiden.
•
Använd aldrig produkten om
du är trött, sjuk eller om
du är påverkad av alkohol,
droger eller läkemedel. Detta
har en negativ inverkan på
din syn, ditt omdöme och din
kroppskontroll.
•
Använd inte produkten om den
är skadad eller inte fungerar
korrekt.
•
Modifiera aldrig den här
produkten och använd den
inte om det är möjligt att den
har blivit modifierad av andra.
Säkerhet i arbetsområdet
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Ta bort föremål som grenar,
kvistar och stenar från
arbetsområdet innan du
använder produkten.
•
Objekt som slår mot
vertikalskäraren kan slungas
ut och orsaka skador på
personer och föremål. Håll
alltid människor och djur på
säkert avstånd från produkten.
•
Använd aldrig produkten i
dåligt väder, som dimma,
regn, hård vind, extrem kyla
och risk för blixtnedslag. Det
är ansträngande att använda
produkten i dåligt väder eller
på fuktiga eller våta platser.
Dåligt väder kan leda till farliga
förhållanden, t.ex. hala ytor.
•
Håll utkik efter personer,
föremål och situationer
som kan förhindra säker
användning av produkten.
•
Håll utkik efter hinder, som
rötter, stenar, grenar, gropar
och diken. Långt gräs kan
dölja hinder.
•
Det kan vara farligt
att använda produkten i
sluttningar. Använd inte
produkten i terräng som lutar
mer än 15°.
•
Klipp tvärs över sluttningar.
Inte upp och ned.
2368 - 003 - 27.09.2024
357

•
Var uppmärksam när du
närmar dig dolda hörn och
föremål som skymmer sikten.
Arbetssäkerhet
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
VARNING: Stoppa
produkten, dra ur
strömsladden och se till
att knivarna har stannat
helt innan du vidrör
vertikalskärningsutrustningen.
•
Använd enbart den här
produkten för att ta bort
dött gräs och mossa från
gräsmattor. Det är inte tillåtet
att använda den för andra
uppgifter.
•
Använd personlig
skyddsutrustning. Se
Personlig skyddsutrustning på
sida 359
.
•
Använd inte produkten i regn
eller vid blöta förhållanden.
Risken för elektriska stötar
ökar om vatten kommer in i
produkten.
• Använd inte produkten om
strömsladden är skadad.
•
Använd inte produkten om inte
vertikalskärningsutrustningen
och alla kåpor är korrekt
monterade. Felaktigt monterad
vertikalskärningsutrustning
kan lossna och orsaka
personskador.
•
Se till att
vertikalskärningsutrustningen
inte slår emot föremål som
stenar och rötter. Detta
kan orsaka skador på
vertikalskärningsutrustningen
och böja motoraxeln. En
böjd axel orsakar kraftiga
vibrationer och risken för att
vertikalskärningsutrustningen
lossnar blir mycket hög.
•
Om
vertikalskärningsutrustningen
träffar ett föremål eller
om det uppstår vibrationer
ska du omedelbart stoppa
produkten. Stoppa motorn
och koppla bort strömsladden.
Kontrollera om det finns
några skador på produkten.
Reparera skadorna eller låt en
behörig serviceverkstad utföra
reparationen.
•
Fäst aldrig motorbromsbygeln
permanent på handtaget när
motorn är igång.
•
Ställ produkten på ett
stabilt plant underlag och
starta den. Se till att
vertikalskärningsutrustningen
358
2368 - 003 - 27.09.2024

inte vidrör marken eller andra
föremål.
•
Håll dig alltid bakom produkten
när du använder den.
•
Låt alla hjul stå på marken
och håll båda händerna på
handtaget när du använder
produkten. Håll händer och
fötter borta från den roterande
vertikalskärningsutrustningen.
•
Luta inte produkten när motorn
är igång.
•
Var försiktig när du drar
produkten bakåt.
•
Lyft aldrig upp produkten när
motorn är igång. Om du
måste lyfta upp produkten ska
du först stoppa motorn och
koppla bort strömsladden.
•
Gå inte baklänges när du
använder produkten.
•
Stäng av motorn när du rör
dig över områden utan gräs,
t.ex. gångar av grus, sten och
asfalt.
•
Spring inte med produkten när
motorn är igång. Gå alltid när
du använder produkten.
•
Stäng av motorn innan du
ändrar arbetsdjupet. Gör aldrig
justeringar med motorn igång.
•
Lämna aldrig produkten utom
synhåll med motorn igång.
Stoppa motorn, koppla bort
strömsladden och se till att
vertikalskärningsutrustningen
inte roterar.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Personlig skyddsutrustning
Godkänd personlig
skyddsutrustning ska användas
då du använder produkten.
Personlig skyddsutrustning kan
inte eliminera skaderisken,
men den reducerar effekten
av en skada vid ett
eventuellt olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp vid val
av utrustning.
Använd alltid:
•
Hörselskydd för att minimera
risken för hörselskador.
•
Halkfria, stabila stövlar eller
skor. Använd inte sandaler
och gå inte barfota.
•
Tjocka långbyxor. Använd
inte shorts.
Använd handskar när
det behövs, till exempel
vid montering, inspektion
och rengöring av
vertikalskärningsutrustningen.
VARNING: Använd
godkända hörselskydd.
Långvarig exponering för
buller kan ge bestående
hörselskador.
2368 - 003 - 27.09.2024 359

Säkerhetsanordningar på
produkten
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Använd inte en produkt med
säkerhetsanordningar som
är skadade eller som inte
fungerar korrekt.
•
Kontrollera
säkerhetsanordningarna
regelbundet. Om
säkerhetsanordningarna är
skadade eller om de
inte fungerar korrekt ska
du kontakta en Husqvarna-
serviceverkstad.
Kontrollera kåporna
Vertikalskärarkåpan dämpar
vibrationerna och minskar
risken för skador orsakade av
vertikalskärningsutrustningen.
• Undersök vertikalskärarens
sidokåpa för att se till att den
inte har några skador, t.ex.
sprickor.
• Undersök den bakre kåpan
för att se till att den inte har
några skador, t.ex. sprickor.
Motorbromsbygel
Motorbromsbygeln stänger av
motorn. När motorbromsbygeln
släpps stannar motorn.
För att inspektera
motorbromsen ska du
starta motorn och sedan
släppa motorbromsbygeln.
Om motorn inte stannar
inom tre sekunder ska du
låta en godkänd Husqvarna-
serviceverkstad justera
motorbromsen.
(Fig. 21)
Undersöka startspärren
Gör en kontroll av startspärren
för att se till att den hindrar drift
av motorn.
1. Tryck motorbromsbygeln i
styrets riktning. Startspärren
stoppar rörelsen.
2. Tryck ut startspärren. (Fig.
22)
3. Lossa startspärren och se
till att den går tillbaka till
ursprungsläget.
Använda strömsladdshållare
Strömsladdshållaren minskar
belastningen på eluttaget
och strömsladden.
Strömsladdshållaren minskar
också risken för att du ska falla.
360
2368 - 003 - 27.09.2024

1. Gör en smal ögla genom att
böja strömsladden.
2. Placera öglan i hålet i
strömsladdshållaren.
3. Placera öglan runt kroken.
4. Dra åt strömsladden så
öglan spänns åt runt kroken.
(Fig. 23)
Strömsladdssäkerhet
•
Vi rekommenderar användning
av en jordfelsbrytare
(RCD) med frånslagning
vid högst 30mA. Även
med en jordfelsbrytare
installerad kan 100%
säkerhet inte garanteras
och säkra arbetsmetoder
måste alltid följas. Kontrollera
jordfelsbrytaren varje gång du
använder den.
•
Tänk på att koppla bort
produkten från eluttaget om
strömsladden eller isoleringen
är skadad.
•
Vidrör inte en skadad
strömsladd förrän strömmen
har kopplats ifrån.
•
Reparera inte en skadad
strömsladd. Byt till en ny.
Säkerhetsinstruktioner för
underhåll
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Koppla ifrån strömsladden för
att förhindra oavsiktlig start
vid underhåll.
•
Utför underhållsarbete på
rätt sätt för att öka
produktens livslängd och
minska risken för olyckor. Låt
en godkänd serviceverkstad
utföra fackmannamässig
reparation. Tala med din
närmaste serviceverkstad för
mer information.
•
Utför endast det
underhållsarbete som anges
i den här bruksanvisningen.
Mer omfattande arbete ska
utföras av en godkänd
serviceverkstad.
•
Undvik risken för skador:
Ta inte bort och
gör inga ändringar på
säkerhetsanordningar.
•
Använd kraftiga
arbetshandskar när
du använder
vertikalskärningsutrustningen.
Vertikalskärningsutrustningen
är mycket vass och
skärskador uppstår lätt.
•
Håll knivarna på
vertikalskärningsutrustningen
välslipade och rena för bästa
och säkraste prestanda.
2368 - 003 - 27.09.2024
361

•
Låt din serviceverkstad
regelbundet kontrollera
produkten och göra
nödvändiga inställningar och
reparationer.
•
Byt ut skadade, slitna eller
trasiga delar. Använd alltid
reservdelar i original från
tillverkaren. Andra reservdelar
kan orsaka skador på
produkten och öka risken för
olyckor.
•
Följ instruktionerna för byte
av tillbehör. Använd endast
tillbehör från tillverkaren.
Montering
Introduktion
VARNING: Innan du monterar
produkten ska du läsa säkerhetskapitlet.
VARNING: Koppla ifrån strömsladden
för att förhindra oavsiktlig start vid
montering.
Montera handtaget
1. Lossa de nedre vreden.
2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på
produktens vänstra och högra sida. (Fig. 24)
3. Ställ in handtagshöjden till ett av två tillgängliga
lägen.
4. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp
och du hör ett klick. (Fig. 25)
5. Dra åt vreden helt.
Montera gräsuppsamlaren
1. Fäst gräsuppsamlarens ram i gräsbehållaren, med
behållarens stela del nedåt. Håll ramens handtag
ovanpå gräsbehållaren. (Fig. 26)
2. Sätt fast den nedre delen av gräsuppsamlarens ram
i spåret på undersidan av gräsuppsamlaren.
3. Fäst gräsbehållaren på gräsuppsamlarens ram med
klämmorna. (Fig. 27)
4. Lyft den bakre kåpan.
5. Flytta gräsuppsamlaren till rätt läge. (Fig. 28)
6. Fäst gräsuppsamlaren i den övre kanten på chassit.
Kontrollera att den bakre kåpan ligger helt tätt mot
gräsuppsamlaren för att förhindra läckage. (Fig. 29)
Drift
Introduktion
VARNING: Innan du använder
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna
för Husqvarna-produkten:
• Mer produktinformation.
• Information om, och hjälp med, produktdelar och
service.
Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila
enhet.
2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Ställa in arbetsdjupet
VARNING: Ställ inte in arbetsdjupet när
du använder produkten.
1. Tryck in och vrid inställningsvredet för arbetsdjup
moturs för att öka arbetsdjupet.
2. Tryck in och vrid inställningsvredet för arbetsdjup
medurs för att minska arbetsdjupet. (Fig. 30)
Starta produkten
VARNING: Se till att produkten inte
hamnar över strömsladden. Det kan orsaka
elektriska stötar eller skada på produkten.
362 2368 - 003 - 27.09.2024

OBSERVERA: Klipp gräsmattan
innan du använder produkten.
1. Anslut nätsladden till uttaget nedanför handtaget.
(Fig. 31)
2. Ställ in arbetsdjupet. Se
Ställa in arbetsdjupet på
sida 362
. Sätt rullen i det högsta läget.
3. Sätt nätsladden i sladdhållaren. Se
Använda
strömsladdshållare på sida 360
. (Fig. 23)
4. Stå bakom produkten.
5. Lossa startspärren. (Fig. 32)
6. Tryck motorbromsbygeln i styrets riktning. (Fig. 33)
7. Flytta produkten försiktigt och långsamt framåt.
OBSERVERA: Håll inte produkten
i samma position under en längre tid.
Använda produkten med bladknivarna
• Sänk långsamt ner rullen så att den nuddar marken
något.
• Rekommenderat arbetsdjup för bästa resultat är
mellan 2 och 3mm.
Använda produkten med fjäderknivarna
• Sänk långsamt ner rullen tills fjäderknivarna nuddar
marken.
Stänga av produkten
1. Släpp motorbromsbygeln för att stänga av motorn.
(Fig. 34)
2. Koppla bort nätsladden från eluttaget och därefter ur
produkten. (Fig. 35)
OBSERVERA: Dra kontakten rakt
ut. Dra inte i nätsladden.
Underhåll
Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll
måste du läsa och förstå kapitlet om
säkerhet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad.
Mer information finns här i www.husqvarna.com.
Underhållsschema
Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig
användning av produkten. Intervallen ändras om
produkten inte används dagligen.
För underhåll som markeras med *, se
Säkerhetsanordningar på produkten på sida 360
.
Varje an-
vändning
Varje
månad
Varje sä-
song
Utför en allmän inspektion. X
Rengöra produkten. X
Undersök vertikalskärningsutrustningen. X
Kontrollera att produktens säkerhetsanordningar inte är skadade. * X
Undersök kåporna. * X
Kontrollera motorbromsbygeln. * X
Kontrollera startspärren. * X
Allmän inspektion
• Se till att skruvar och muttrar på produkten är
åtdragna.
• Se till att produktens kablar inte är i ett läge där de
kan skadas.
• Se till att det inte finns någon överbelastning i
produkten.
Rengöra produkten
• Rengör plastdelar med en ren och torr trasa.
• Använd inte vatten för att rengöra produkten. Vatten
kan tränga in i batteriet eller motorn och orsaka
kortslutning eller skada på produkten.
• Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör
maskinen.
2368 - 003 - 27.09.2024 363

• Spola inte vatten direkt på motorn.
• Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
Undersöka
vertikalskärningsutrustningen
VARNING: Koppla ifrån strömsladden
för att förhindra oavsiktlig start.
VARNING: Använd skyddshandskar
när du utför underhåll på
vertikalskärningsutrustningen. Knivarna på
vertikalskärningsutrustningen är mycket
vassa och skärskador uppstår lätt.
• Kontrollera att vertikalskärningsutrustningen inte är
skadad eller har sprickor. Byt alltid ut skadad
vertikalskärningsutrustning.
Byta ut vertikalskärningsutrustningen
VARNING: Använd skyddshandskar
när du utför underhåll
på vertikalskärningsutrustningen.
Vertikalskärningsutrustningen är mycket
vass och skärskador uppstår lätt.
1. Ställ produkten på sidan. (Fig. 36)
2. Ta bort de två skruvarna (A) och vertikalskärarkåpan
(B). Tryck vertikalskärningsutrustningen (C) uppåt
och utåt för att ta bort den. (Fig. 37)
3. Skjut den nya vertikalskärningsutrustningen (C) in i
spåret och ned i hålet. Montera vertikalskärarkåpan
(B) och de två skruvarna (A). (Fig. 38)
Felsökning
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten startar
inte.
Strömsladden är inte ansluten till en
strömkälla.
Sätt i strömsladden i ett eluttag.
Strömsladden är inte ansluten till produk-
ten.
Anslut strömsladden till uttaget nedanför handta-
get.
Motorbromsbygeln trycks inte i styrets
riktning.
Tryck motorbromsbygeln i styrets riktning.
Strömsladden är skadad.
Tala med en godkänd serviceverkstad.
Andra fel.
Transport, förvaring och kassering
Transport
• För kommersiella transporter måste särskilda krav
på förpackning och etiketter följas.
• Se till att du följer kraven gällande farligt material
när du förbereder produkten för transport. Lokala
föreskrifter kan gälla.
• Fäst produkten under transport.
Förvaring
• Låt produkten svalna före förvaring.
• Förvara produkten i temperaturer mellan –10 och
40°C.
• Förvara produkten i ett låst utrymme utom räckhåll
för barn och personer som inte är godkända.
• Rengör produkten och gör en fullständig service
innan du ska förvara produkten under en längre tid.
• Utför underhåll enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen. Se
Underhållsschema på sida
363
.
• Utför en fullständig service före långtidsförvaring.
Kassering
Symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att denna produkt inte får hanteras som
hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig
364 2368 - 003 - 27.09.2024

återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun,
din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
(Fig. 39)
Tekniska data
Tekniska data
S 138C
Motor
Motortyp Seriens AC-motor
Utrustningens varvtal – SavE, varv/min Ej tillämpligt
Utrustningens varvtal – nominellt, varv/min 4200
Motoreffekt – max. kW 1,8
Motoreffekt – nominell, kW 1,6
Vikt
Vikt, kg 19,0
Bulleremission
73
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 96
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 98
Ljudnivåer
74
Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 82
Vibrationsnivåer
75
Handtag, m/s
2
8,3
Drift
Arbetsdjup, max/min, mm −8/+5
Arbetsbredd, cm 37,5
Bladknivar, tillbehör 5973510-01
Fjäderknivar, tillbehör 5973509-01
Gräsuppsamlarens kapacitet, liter 45
73
Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
74
Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2dB (A).
75
Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2m/s
2
.
2368 - 003 - 27.09.2024 365

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46 36 146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:
Beskrivning Vertikalskärare
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell S 138C
Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:
Direktiv/förordning Beskrivning
2011/65/EU ”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning”
2006/42/EG ”om maskiner”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2000/14/EC ”angående emission av buller till omgivningen”
och att följande standarder och/eller tekniska
specifikationer tillämpas: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN
55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN IEC
63000:2018.
Information om bulleremission finns i
Tekniska data på
sida 365
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Utvecklingschef/trädgårdsprodukter, Husqvarna AB
Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
366 2368 - 003 - 27.09.2024

İçindekiler
Giriş............................................................................ 367
Güvenlik......................................................................369
Montaj......................................................................... 375
Çalışma.......................................................................375
Bakım..........................................................................376
Sorun giderme............................................................ 377
Taşıma, depolama ve atma........................................ 377
Teknik veriler.............................................................. 378
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 379
Giriş
Ürün açıklaması
Ürün, yaya kumandalı bir elektrikli kazıma makinesidir.
Ürün, çimenlik alandaki zor çürüyen bitkisel tabakayı
temizleyip bu alanlara hava ve su girmesini sağlar. Zor
çürüyen bitkisel tabaka, çim toplama sepetinde toplanır
veya çimenlik alana bırakılır. Bu üründe 2 tip kazıma
ekipmanı vardır.
Çim havalandırıcı ekipmanı
Çim havalandırıcı ekipmanının değiştirilmesi hakkında
bilgi için bkz.
Çim havalandırıcı ekipmanını değiştirme
sayfada: 377
.
Bıçak dişler
Bıçak dişler yabani ot, yosun, eski kırpıntılar ve zor
çürüyen bitkisel tabakayı çıkarır. Bıçak dişler, suyun
çimenlik alanın içine işlemesini sağlayarak yüzeyde
birikmesini önler
(Şek. 19)
Yaylı dişler
Yaylı dişler yosunları, ölü çimleri ve zor çürüyen bitkisel
tabakayı çimden dikkatlice temizler. Yaylı dişler suyun
ve besleyici öğelerin çimenlik alana girmesini sağlar.
(Şek. 20)
Kullanım amacı
Özel bahçelerdeki zor çürüyen bitkisel tabakayı ve
yosunları temizlemek için ürünü kullanın. Ürünü başka
işler için kullanmayın.
Ürüne genel bakış
(Şek. 1)
1. Motor fren kolu
2. Üst tutma yeri
3. Başlatma engelleyici
4. Elektrik prizi
5. Alt tutma yeri
6. Kablo kelepçesi
7. Çim toplama sepeti
8. Arka kapak
9. Ayrıştırıcı kapağı
10. Çalışma derinliği ayar düğmesi
11. Yaylı dişler
12. Alyan anahtarı
13. Kullanım kılavuzu
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 2)
Uyarı: Dikkatsiz
ya da yanlış
kullanım, operatörün
veya başkalarının
yaralanmasına veya
ölmesine neden olabilir.
(Şek. 3)
Bu ürünü kullanmadan
önce kullanım
kılavuzunu okuyun
ve talimatları
anladığınızdan emin
olun.
(Şek. 4)
Atılan nesnelere ve
seken cisimlere dikkat
edin.
(Şek. 5)
İnsanları ve hayvanları
çalışma alanından
güvenli bir uzaklıkta
tutun.
2368 - 003 - 27.09.2024 367

(Şek. 6)
UYARI - Ellerinizi ve
ayaklarınızı dişlerden
uzakta tutun.
(Şek. 7)
Ürün üzerinde bakım
yapmadan önce
ürünün elektrik priziyle
bağlantısını kesin. Motor
kapatıldıktan sonra
dişler dönmeye devam
eder.
(Şek. 8)
Elektrik çarpması
tehlikesi.
(Şek. 9)
Uyarı: Elektrik
çarpmasına veya
ürünün zarar görmesine
neden olabileceğinden
ürünü güç kablosunun
üzerinden geçirmeyin.
(Şek. 10)
Ürün, su sıçramasına
karşı korumalıdır.
(Şek. 11)
Bu ürün yürürlükteki AT
direktiflerine uygundur.
(Şek. 12)
Bu ürün
yürürlükteki Birleşik
Krallık yönetmeliklerine
uygundur.
(Şek. 13)
AB ve BK direktifleri ile
yönetmelikleri ve Yeni
Güney Galler mevzuatı
"Çevre Koruma
Operasyonları (Gürültü
Kontrolü) Yönetmeliği
2017" uyarınca
çevreye yayılan gürültü
emisyonu etiketi.
Ürünün garantili ses
gücü düzeyi
Teknik
veriler sayfada: 378
bölümünde ve etiketin
üstünde belirtilmektedir.
(Şek. 14)
Çift yalıtım.
(Şek. 18)
Bu ürünü, elek-
trikli ve elektro-
nik ekipmanlara
uygun bir geri
dönüşüm nok-
tasında geri dö-
nüştürün. (Sa-
dece Avrupa
için geçerlidir)
(Şek. 15)
Çalıştırma prosedürü:
Başlatma engelleyiciyi
gevşetin, motor fren
kolunu aşağıya doğru
itin.
(Şek. 16)
Durdurmak için motor
fren kolunu serbest
bırakın.
(Şek. 17)
Taranabilir kod.
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı
pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Üründe oluşabilecek hasarlar
Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek
hasarlardan sorumlu olmayız:
• ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
368
2368 - 003 - 27.09.2024

• ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
• ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir
kurum tarafından tamir edilmemesi.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları
vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde operatör veya
çevredeki kişiler için ciddi
yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya
çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi
verilmesi gerektiğinde kullanılır.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Bu ürün yanlış kullanıldığında
veya dikkatli olmazsanız
tehlikelidir. Güvenlik
talimatlarına uyulmaması
yaralanmalara veya ölüme yol
açabilir.
•
Bu ürün, çalışırken
elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı
koşullarda aktif veya
pasif tıbbi implantlarda
parazitlenmeye neden olabilir.
Ciddi yaralanmaya veya ölüme
neden olabilecek durumların
ortaya çıkma riskini azaltmak
için tıbbi implantı olan kişilerin,
bu ürünü çalıştırmadan önce
doktorlarına ve tıbbi implant
üreticilerine danışmalarını
öneririz.
•
Her zaman dikkatli olun
ve sağduyunuzu kullanın.
Özel bir durumda ürünü
nasıl kullanacağınızdan emin
değilseniz durun ve devam
etmeden önce Husqvarna
bayinizle görüşün.
•
Diğer insanları veya bu
insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün
sorumlu tutulacağını
unutmayın.
2368 - 003 - 27.09.2024
369

•
Ürünü temiz tutun. İşaretleri
ve etiketleri net bir şekilde
okuyabildiğinizden emin olun.
•
Çocukların veya bu kullanma
talimatlarını bilmeyen kişilerin
cihazı kullanmasına asla
izin vermeyin. Yerel
yönetmeliklerde operatör yaşı
konusunda bir sınırlama
olabilir.
•
Fiziksel veya zihinsel
kapasitesi düşük olan bir kişi
ürünü kullanırken bu kişiyi
daima gözetim altında tutun.
Sorumluluk sahibi bir yetişkin
her zaman orada olmalıdır.
•
Ürünü yorgunken, hastayken
veya alkol ya da ilaç
etkisi altındayken kullanmayın.
Bu durum görüş, dikkat,
koordinasyon ve doğru bir
şekilde düşünmenizi olumsuz
yönde etkiler.
•
Hasarlıysa veya düzgün
çalışmıyorsa ürünü
kullanmayın.
•
Başkaları tarafından
değiştirilmiş olma olasılığı
varsa bu ürünü değiştirmeyin
veya kullanmayın.
Çalışma alanı güvenliği
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Ürünü kullanmadan önce
çalışma alanındaki dal, çalı
çırpı ve taş gibi nesneleri alın.
•
Çim havalandırıcı ekipmanına
çarpan nesneler fırlatılarak kişi
ve nesnelerin zarar görmesine
neden olabilir. Etraftaki
insanları ve hayvanları
üründen güvenli bir uzaklıkta
tutun.
•
Ürünü sis, yağmur, kuvvetli
rüzgar, şiddetli soğuk ve
yıldırım düşmesi riski gibi
olumsuz hava koşullarında
hiçbir zaman kullanmayın.
Ürünü olumsuz hava
koşullarında veya nemli ya
da ıslak yerlerde kullanmak
yorucudur. Kötü hava, kaygan
yüzeyler gibi tehlikeli koşullara
neden olabilir.
•
Ürünün güvenli bir şekilde
çalışmasını önleyebilecek kişi,
nesne ve durumlara dikkat
edin.
•
Kök, taş, çalı çırpı, çukur,
hendek gibi engellere dikkat
edin. Uzun çim nesneleri
saklayabilir.
•
Ürünü eğimli yerlerde
kullanmak tehlikeli olabilir.
Ürünü 15°'den daha eğimli
zeminlerde kullanmayın.
•
Yokuşlarda ürünü yatay olarak
kullanın. Yukarı ve aşağı
hareket ettirmeyin.
370
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Gizli köşelere ve açık görüşü
engelleyen nesnelerin yanına
giderken dikkatli olun.
Çalışma güvenliği
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
UYARI: Ayrıştırıcı
ekipmanına dokunmadan
önce ürünü durdurun,
güç kablosunu çıkarın
ve dişlerin tamamen
durduğundan emin olun.
•
Bu ürünü sadece çimenlik
alanlardaki zor çürüyen
bitkisel tabakayı ve yosunları
temizlemek için kullanın.
Ürünün başka işler için
kullanılması yasaktır.
•
Kişisel koruyucu ekipmanlar
kullanın. Düşük sıcaklıklara
yönelik doğru yağ için bkz.
Kişisel koruyucu ekipman
sayfada: 372
.
•
Ürünü yağmurda veya
ıslak koşullarda çalıştırmayın.
Ürünün içine su girerse
elektrik çarpması riski artar.
• Ürünü hasarlı bir güç
kablosuyla çalıştırmayın.
•
Ayrıştırıcı ekipmanını ve tüm
kapakları doğru bir şekilde
takmadan ürünü çalıştırmayın.
Yanlış bir şekilde
takılan ayrıştırıcı ekipmanı
gevşeyerek yaralanmanıza
neden olabilir.
•
Ayrıştırıcı ekipmanının taş
veya kök gibi nesnelere
çarpmamasına dikkat edin.
Aksi takdirde ayrıştırıcı
ekipmanı zarar görebilir
ve motor mili bükülebilir.
Bükülmüş aks, ağır titreşime
ve çok yüksek bir ayrıştırıcı
ekipmanı gevşemesi riskine
neden olabilir.
•
Ayrıştırıcı ekipmanı bir cisme
çarpar veya titreşim oluşursa
ürünü hemen durdurun.
Motoru durdurun ve güç
kablosunu çıkarın. Üründe
hasar olup olmadığını kontrol
edin. Hasarları onarın veya
yetkili bir servis noktasının
onarım yapmasını sağlayın.
•
Motor çalıştırıldığında motor
fren kolunu asla sürekli olarak
tutma yerine takmayın.
•
Ürünü sabit ve düz bir yüzeye
koyup çalıştırın. Ayrıştırıcı
ekipmanının yere veya diğer
nesnelere çarpmadığından
emin olun.
•
Ürünü çalıştırırken her zaman
arkasında durun.
2368 - 003 - 27.09.2024
371

•
Ürünü kullanırken tüm
tekerleklerin yere basmasını
sağlayın ve 2 elinizi
tutma yerinin üzerinde tutun.
Ellerinizi ve ayaklarınızı
döner ayrıştırıcı ekipmanından
uzakta tutun.
•
Motor çalışırken ürünü
yatırmayın.
•
Ürünü arkaya doğru çekerken
dikkatli olun.
•
Motor çalışırken ürünü hiçbir
zaman yukarı kaldırmayın.
Ürünü kaldırmanız gerekiyorsa
önce motoru durdurup güç
kablosunu çıkarın.
•
Ürünü kullanırken arkaya
doğru yürümeyin.
•
Çakıl, taş ve asfalt gibi
malzemelerden yapılmış, çim
olmayan alanlardan geçerken
motoru durdurun.
•
Motor çalışırken ürünle birlikte
koşmayın. Ürünü kullanırken
her zaman yürüyün.
•
Çalıştırma derinliğini
değiştirmeden önce motoru
durdurun. Motor çalışırken
asla ayarlama yapmayın.
•
Motor çalışırken ürünün görüş
alanından çıkmasına asla izin
vermeyin. Motoru durdurun,
güç kablosunu çıkarın
ve ayrıştırıcı ekipmanının
dönmediğinden emin olun.
Kullanım için güvenlik talimatları
Kişisel koruyucu ekipman
Ürünü her kullandığınızda,
onaylı kişisel koruyucu
ekipmanlar kullanmalısınız.
Kişisel koruyucu ekipman
yaralanma riskini ortadan
kaldırmaz ancak bir kaza
durumunda yaralanmanın
ciddiyetini azaltacaktır. Doğru
ekipmanı seçmek için
bayinizden yardım isteyin.
Her zaman aşağıdakileri
kullanın:
•
İşitme bozukluğu riskini
minimum seviyeye indirmek
için kulak koruma ekipmanı.
•
Sağlam, kaymayan botlar
veya ayakkabılar. Sandalet
giymeyin veya ürünü çıplak
ayakla kullanmayın.
•
Kalın, uzun pantolonlar. Şort
giymeyin.
Ayrıştırıcı ekipmanını takma,
kontrol etme veya temizleme
gibi eldiven gerektiren
durumlarda eldiven takın.
UYARI: Onaylı kulak
koruma ekipmanı
kullanın. Uzun süre
gürültüye maruz
kalınması kalıcı işitme
bozukluğuna yol açabilir.
372 2368 - 003 - 27.09.2024

Ürünün üzerindeki güvenlik
araçları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Güvenlik araçları hasarlı olan
veya düzgün çalışmayan bir
ürünü kullanmayın.
•
Güvenlik araçlarını düzenli
olarak kontrol edin.
Güvenlik araçları hasarlıysa
veya düzgün çalışmıyorsa
Husqvarna servis noktanızla
görüşün.
Kapakları kontrol etme
Ayrıştırıcı kapağı, üründeki
titreşimleri ve ayrıştırıcı
ekipmanının neden olabileceği
yaralanma riskini azaltır.
• Yan ayrıştırıcı kapağını
inceleyip çatlak gibi hasarlar
olmadığından emin olun.
• Arka kapağı inceleyip çatlak
gibi hasarlar olmadığından
emin olun.
Motor fren kolu
Motor fren kolu motoru
durdurur. Motor fren kolu
serbest bırakıldığında motor
durur.
Motor frenini kontrol etmek için
motoru çalıştırıp motor fren
kolunu serbest bırakın. Motor 3
saniye içinde durmazsa motor
frenini onaylı bir Husqvarna
servis noktasına ayarlatın.
(Şek. 21)
Başlatma engelleyiciyi inceleme
Başlatma engelleyiciyi kontrol
edip motorun çalışmasını
engellediğinden emin olun.
1. Motor fren kolunu
tutma çubuğu yönünde
itin. Başlatma engelleyici,
hareketi durdurur.
2. Başlatma engelleyiciyi dışarı
doğru itin. (Şek. 22)
3. Başlatma engelleyiciyi
serbest bırakın ve
başlangıç konumuna geri
döndüğünden emin olun.
Güç kablosu tutucusunu
kullanma
Güç kablosu tutucusu, prizdeki
ve güç kablosundaki gerilimi
azaltır. Güç kablosu tutucusu,
düşme riskinizi de azaltır.
1. Güç kablosunu bükerek
küçük bir halka oluşturun.
2. Halkayı güç kablosu
tutucusundaki deliğe
yerleştirin.
2368 - 003 - 27.09.2024
373

3. Halkayı kancanın etrafına
yerleştirin.
4. Kancanın etrafındaki halkayı
sıkmak için güç kablosunu
çekin. (Şek. 23)
Güç kablosu güvenliği
•
Maksimum 30 mA kesme
akımına sahip bir Artık Akım
Cihazı (R.C.D.) kullanılması
önerilir. R.C.D. takılıyken
bile %100 güvenlik garanti
edilemez ve güvenli çalışma
prosedürlerine her zaman
uyulması gerekir. Her
kullanımda R.C.D.nizi kontrol
edin.
•
Güç kablosunda kesik
veya yalıtımda hasar varsa
derhal elektrik şebekesiyle
bağlantısını kesin.
•
Elektrik kaynağı bağlantısı
kesilmeden kesik veya hasar
görmüş güç kablolarına
dokunmayın.
•
Kesik veya hasarlı
güç kablolarını onarmayın.
Yenisiyle değiştirin.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Bakım sırasında yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek için güç
kablosunu çıkarın.
•
Ürünün ömrünü uzatmak
ve kaza riskini azaltmak
için bakım işini doğru
şekilde yapın. Onaylı bir
servis noktasında profesyonel
onarım yaptırın. Daha fazla
bilgi için size en yakın servis
noktası ile görüşün.
•
Yalnızca bu kullanım
kılavuzunda belirtilen bakım
çalışmasını yapın. Bu
kapsamın dışındaki işlemler
onaylı bir servis noktası
tarafından yapılmalıdır.
•
Yaralanmaları önlemek
için güvenlik cihazlarını
çıkarmayın veya cihazların
üzerinde değişiklik yapmayın.
•
Ayrıştırıcı ekipmanını
kullanırken ağır hizmet tipi
eldiven giyin. Ayrıştırıcı
ekipmanı çok keskindir
ve kolaylıkla kesiklere yol
açabilir.
•
En iyi ve en güvenli
performans için ayrıştırıcı
ekipmanındaki dişlerin keskin
ve temiz olmasına özen
gösterin.
•
Servis noktanızın düzenli
olarak ürünü kontrol
etmesini ve gerekli ayarları
ve onarımları yapmasını
sağlayın.
374
2368 - 003 - 27.09.2024

•
Hasarlı, aşınmış veya bozuk
parçaları değiştirin. Her
zaman üreticinin orijinal
yedek parçalarını kullanın.
Diğer yedek parçalar üründe
hasara neden olabilir ve kaza
riskini artırabilir.
•
Aksesuar değiştirmeyle ilgili
talimatlara uyun. Yalnızca
üreticiden gelen aksesuarları
kullanın.
Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü monte etmeden önce,
güvenlik bölümünü okuyun.
UYARI: Montaj sırasında yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek için güç kablosunu
çıkarın.
Kolun takılması
1. Alt düğmeleri gevşetin.
2. Düğmeleri ürünün sol ve sağ tarafındaki girintilerin
alttaki ucuna getirin. (Şek. 24)
3. Kol yüksekliğini mevcut 2 konumdan birine ayarlayın.
4. Düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol
yönünde yukarı hareket ettirin. (Şek. 25)
5. Düğmeleri tamamen sıkın.
Çim toplama sepetinin takılması
1. Çim toplama sepeti çerçevesini, torbanın sert
kısmı aşağı gelecek şekilde çim torbasına takın.
Çerçevenin kolunu çim torbasının üst kısmında
tutun. (Şek. 26)
2. Çim toplama sepeti çerçevesinin alt kısmını çim
toplama sepetinin altındaki oluğa takın.
3. Çim torbasını, klipslerle çim toplama sepeti
çerçevesine takın. (Şek. 27)
4. Arka kapağı kaldırın.
5. Çim toplama sepetini doğru konuma getirin. (Şek.
28)
6. Çim toplama sepetini şasinin üst kenarına takın.
Dökülmeyi önlemek için arka kapağın çim toplama
sepetine oturduğundan emin olun. (Şek. 29)
Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması,
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
• Ayrıntılı ürün bilgileri.
• Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.
Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya
başlamak için
1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
Çalışma derinliğini ayarlama
UYARI: Ürünü çalıştırırken çalışma
derinliğini ayarlamayın.
1. Çalışma derinliğini artırmak için çalışma derinliği
ayar düğmesine basın ve saat yönünün tersine
çevirin.
2. Çalışma derinliğini azaltmak için çalışma derinliği
ayar düğmesine basın ve saat yönünde çevirin.
(Şek. 30)
Ürünü çalıştırma
UYARI: Elektrik çarpmasına veya ürünün
zarar görmesine neden olabileceğinden
ürünü güç kablosunun üzerinden
geçirmeyin.
2368 - 003 - 27.09.2024 375

DİKKAT: Ürünü kullanmadan önce
çimleri kesin.
1. Tutma yerinin altındaki sokete bir güç kablosu
bağlayın. (Şek. 31)
2. Çalışma derinliğini ayarlayın. Bkz.
Çalışma derinliğini
ayarlama sayfada: 375
. Makarayı en üst konumuna
alın.
3. Güç kablosunu, güç kablosu tutucusuna yerleştirin.
Bkz.
Güç kablosu tutucusunu kullanma sayfada:
373
. (Şek. 23)
4. Ürünün arkasında durun.
5. Başlatma engelleyiciyi gevşetin. (Şek. 32)
6. Motor fren kolunu tutma çubuğu yönünde itin. (Şek.
33)
7. Ürünü ileri doğru dikkatli ve yavaş bir şekilde hareket
ettirin.
DİKKAT: Ürünü uzun süre aynı
konumda tutmayın.
Ürünü bıçak dişlerle kullanma
• Makarayı yere hafifçe değecek şekilde yavaşça
indirin.
• En iyi sonucu elde etmek için önerilen çalışma
derinliği 2 ile 3 mm arasındadır.
Ürünü yaylı dişlerle kullanma
• Yaylı dişler yere değecek şekilde makarayı yavaşça
indirin.
Ürünü durdurma
1. Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest
bırakın. (Şek. 34)
2. Güç kablosunun elektrik şebekesiyle ve ardından
ürünle bağlantısını kesin. (Şek. 35)
DİKKAT: Fişi düz bir doğrultuda
çekin. Güç kablosunu çekmeyin.
Bakım
Giriş
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamanız gerekir.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. www.husqvarna.com.
Bakım takvimi
Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre
hesaplanır. Ürün her gün kullanılmıyorsa aralıklar
değişir.
* işaretli bakım işlemleri için bkz.
Ürünün üzerindeki
güvenlik araçları sayfada: 373
.
Her kulla-
nımda
Aylık
Her mev-
simde
Genel inceleme yapın. X
Ürünü temizleyin. X
Ayrıştırıcı ekipmanını inceleme. X
Üründeki güvenlik araçlarının hasarlı olmadığından emin olun. * X
Kapakları kontrol edin. * X
Motor fren kolunu kontrol edin. * X
Başlatma engelleyiciyi kontrol edin. * X
Genel denetim yapma
• Ürünün üzerindeki somun ve vidaların sıkı
olduğundan emin olun.
• Üründeki kabloların hasar görebilecekleri bir
konumda olmadıklarından emin olun.
• Üründe tıkanıklık olmadığından emin olun.
376 2368 - 003 - 27.09.2024

Ürünün temizlenmesi
• Plastik parçaları temiz ve kuru bir bezle temizleyin.
• Ürünü temizlemek için su kullanmayın. Aküye veya
motora su girebilir ve üründe kısa devreye veya
hasara neden olabilir.
• Ürünü temizlemek için yüksek basınçlı yıkayıcı
kullanmayın.
• Motora doğrudan su tutmayın.
• Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın.
Ayrıştırıcı ekipmanını kontrol etme
UYARI: Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek
için güç kablosunu çıkarın.
UYARI: Ayrıştırıcı ekipmanında bakım
yaparken koruyucu eldiven kullanın.
Ayrıştırıcı ekipmanındaki dişler çok keskindir
ve kolaylıkla kesiklere yol açabilir.
• Ayrıştırıcı ekipmanında hasar veya çatlak olup
olmadığını inceleyin. Hasarlı bir ayrıştırıcı
ekipmanını mutlaka değiştirin.
Çim havalandırıcı ekipmanını
değiştirme
UYARI: Çim havalandırıcı ekipmanında
bakım yaparken koruyucu eldiven kullanın.
Çim havalandırıcı ekipmanı çok keskindir ve
kolaylıkla kesiklere yol açabilir
1. Ürünü sağa yatırın. (Şek. 36)
2. 2 vidayı (A) ve çim havalandırıcı kapağını (B)
çıkarın. Çim havalandırıcı ekipmanını (C) yukarı ve
dışarı doğru iterek çıkarın. (Şek. 37)
3. Yeni çim havalandırıcı ekipmanını (C) yuvaya
yerleştirin ve aşağıdaki deliğe doğru itin. Çim
havalandırıcı kapağını (B) ve 2 vidayı (A) takın (Şek.
38)
Sorun giderme
Sorun giderme
Sorun Olası neden Çözüm
Ürün çalışmıyor. Güç kablosu bir güç kaynağına bağlı de-
ğildir.
Güç kablosunu bir güç kaynağına bağlayın.
Güç kablosu ürüne bağlı değildir. Tutma yerinin altındaki sokete güç kablosunu bağ-
layın.
Motor fren kolu tutma çubuğu yönünde
itilmemiştir.
Motor fren kolunu tutma çubuğu yönünde itin.
Güç kablosu hasarlıdır.
Onaylı bir servis noktasıyla görüşün.
Diğer hatalar.
Taşıma, depolama ve atma
Taşıma
• Ticari amaçlı taşımalarda, paketteki ve etiketlerdeki
özel gerekliliklere uyulmalıdır.
• Ürünü taşıma için hazırlarken tehlikeli malzeme
yönetmeliklerine uyduğunuzdan emin olun. Yerel
yönetmelikler uygulanabilir.
• Taşıma sırasında ürünü bağlayın.
Depolama
• Depolamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
• Ürünü, ortam sıcaklığının -10°C ile 40°C arasında
olduğu bir yerde tutun.
• Ürünü, çocukların ve onaylı olmayan kişilerin
erişemeyeceği kilitli bir alanda tutun.
• Uzun süreli depolamadan önce ürünü temizleyin ve
ürüne eksiksiz bir bakım yapın.
2368 - 003 - 27.09.2024 377

• Bu kullanım kılavuzunda verilen bakım prosedürlerini
gerçekleştirin. Düşük sıcaklıklara yönelik doğru yağ
için bkz.
Bakım takvimi sayfada: 376
.
• Uzun süreli depolamadan önce eksiksiz bir bakım
yapın.
Atma
Ürün veya ürün ambalajı üzerinde bulunan semboller,
bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini
belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için
uygun bir geri dönüşüm istasyonuna gönderilmelidir.
Bu ürüne doğru önemin verilmesini sağlayarak, çevreye
ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini
önlemeye yardımcı olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün
yanlış atık yönetimi durumunda negatif etkiler meydana
gelebilir. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha
ayrıntılı bilgi için belediyenize, mahallenizdeki atık
hizmetine veya ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
(Şek. 39)
Teknik veriler
Teknik veriler
S 138C
Motor
Motor tipi AC Serisi Motor
Ataşman devri – SavE, dev/dak Geçerli değil
Ataşman devri – Nominal, dev/dak 4200
Motor çıkışı – maks. kW 1,8
Motor çıkışı – Nominal, kW 1,6
Ağırlık
Ağırlık, kg 19,0
Gürültü emisyonu
76
Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB (A) 96
Ses gücü düzeyi, garantili L
WA
dB (A) 98
Ses düzeyleri
77
Operatörün kulağındaki ses basıncı düzeyi, dB(A) 82
Titreşim düzeyleri
78
Tutma yeri, m/sn
2
8,3
Çalışma
Maks./min. çalışma derinliği, mm -8/+5
Çalışma genişliği, cm 37,5
Bıçak dişler ataşmanı 5973510-01
Yaylı dişler ataşmanı 5973509-01
Çim toplama sepeti kapasitesi, litre 45
76
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyonu düzeyi.
77
Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,2 dB(A) şeklindedir.
78
Titreşim düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 0,2 m/sn
2
şeklindedir.
378 2368 - 003 - 27.09.2024

Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İSVEÇ, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:
Açıklama Zemin kazıyıcı
Marka Husqvarna
Tip/Model S 138C
Kimlik 2023 ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen
uyumludur:
Direktif/Yönetmelik Açıklama
2011/65/AB "elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla
ilgili"
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2000/14/AT "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler
uygulanmıştır: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 378
.
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri
Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
2368 - 003 - 27.09.2024 379

Зміст
Вступ.......................................................................... 380
Безпека...................................................................... 382
Збирання....................................................................390
Експлуатація..............................................................390
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 391
Усунення несправностей..........................................393
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 393
Технічні характеристики........................................... 393
Декларація відповідності.......................................... 395
Вступ
Опис виробу
Цей виріб– це електричний ґрунторозпушувач,
керований пішим оператором. Він прибирає з
газону солому, щоб у газон потрапляло повітря
й вода. Солома збирається в травозбірник чи
викидається знову на газон. Виріб має два типи
ґрунторозпушувального обладнання.
Ґрунторозпушувальне обладнання
Інформацію щодо заміни ґрунторозпушувального
обладнання див. у
Замінення ґрунторозпушувального
обладнання на сторінці 392
.
Вертикальні леза
Вертикальні леза прибирають бур’ян, мох, скошену
траву й солому. Вертикальні леза дають воді змогу
потрапляти в газон і запобігають її скупченню на
поверхні
(Мал. 19)
Паросткові зубці
Паросткові зубці обережно прибирають мох, суху
траву й солому з газону. Паросткові зубці
дозволяють воді й поживним речовинам потрапляти
в газон.
(Мал. 20)
Призначення
Використовуйте виріб для прибирання соломи й моху
в приватних садах. Забороняється використовувати
виріб для інших завдань.
Огляд виробу
(Мал. 1)
1. Ручка зупинення двигуна
2. Верхня ручка
3. Обмежувач запуску
4. Роз’єм живлення
5. Нижня ручка
6. Кабельний затискач
7. Травозбірник
8. Задній кожух
9. Кришка ґрунторозпушувача
10. Ручка регулювання робочої глибини
11. Паросткові зубці
12. Шестигранний ключ
13. Посібник користувача
Символи на виробі
(Мал. 2)
Увага! Неуважне
чи неправильне
використання може
призвести до травм
або смерті оператора
чи інших осіб.
(Мал. 3)
Перед використанням
виробу прочитайте
посібник користувача й
переконайтеся, що ви
зрозуміли наведені в
ньому вказівки.
(Мал. 4)
Остерігайтеся
рикошету й об’єктів, які
можуть вилітати з-під
виробу.
(Мал. 5)
Сторонні особи та
тварини повинні
перебувати на
380 2368 - 003 - 27.09.2024

безпечній відстані від
робочої зони.
(Мал. 6)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Тримайте руки й ноги
на безпечній відстані
від лез.
(Мал. 7)
Перед технічним
обслуговуванням
виробу від’єднайте
його від
електромережі. Після
зупинення двигуна
вістря деякий
час продовжують
обертатися.
(Мал. 8)
Небезпека ураження
електричним струмом.
(Мал. 9)
Увага! Не
переїжджайте шнур
живлення виробом,
оскільки це може
спричинити ураження
електричним струмом
або пошкодження
виробу.
(Мал. 10)
Цей виріб захищено
від бризок.
(Мал. 11)
Цей виріб відповідає
вимогам відповідних
директив ЄС.
(Мал. 12)
Цей виріб відповідає
вимогам застосовних
норм Сполученого
Королівства.
(Мал. 13)
Етикетка з
інформацією щодо
шумових викидів
у навколишнє
середовище відповідно
до вимог директив
і нормативних актів
ЄС і Сполученого
Королівства та Закону
про збереження
навколишнього
середовища (контроль
шуму) 2017р. Нового
Південного Уельсу.
Гарантований рівень
звукової потужності
виробу вказано
в розділі
Технічні
характеристики на
сторінці 393
і на
етикетці.
(Мал. 14)
Подвійна ізоляція.
(Мал. 18)
Утилізацію ви-
робу необхідно
проводити на
підприємстві з
переробки від-
ходів елек-
тричного й
електронного
обладнання.
(Лише для
країн Європи.)
2368 - 003 - 27.09.2024 381

(Мал. 15)
Процедура запуску:
відпустіть обмежувач
запуску, натисніть
ручку зупинення
двигуна.
(Мал. 16)
Щоб зупинити двигун,
відпустіть ручку
зупинення двигуна.
(Мал. 17)
Сканований код.
Зверніть увагу: Інші позначення на виробі
відповідають вимогам сертифікації для певних
ринків.
Пошкодження виробу
Ми не несемо відповідальності за пошкодження,
якщо:
• виріб було неправильно відремонтовано;
• виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
• виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження
й примітки служать для
наголошення на особливо
важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на те, що
в разі порушення
інструкцій, наведених у
цьому посібнику, існує
небезпека поранення
або смерті оператора
чи інших осіб, що
знаходяться поруч.
УВАГА: Вказує на те,
що в разі порушення
інструкцій, наведених
у цьому посібнику,
існує небезпека
пошкодження виробу,
інших матеріалів або
навколишніх об’єктів.
Зверніть увагу:
Використовується для
надання додаткової
інформації щодо певної
ситуації.
Загальні правила техніки
безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
382 2368 - 003 - 27.09.2024

наведені нижче
попередження.
•
Цей виріб може
бути небезпечним у
разі неправильного або
недбалого використання.
Порушення правил техніки
безпеки може призвести до
травм або смерті.
•
Під час роботи цього
виробу утворюється
електромагнітне поле. Це
поле може за деяких
умов взаємодіяти з
активними чи пасивними
медичними імплантатами.
Щоб зменшити ризик тяжких
або смертельних травм,
рекомендуємо особам із
медичними імплантатами
проконсультуватися зі своїм
лікарем і виробником
медичного імплантату перед
початком експлуатації цього
виробу.
•
Завжди будьте обережні
й керуйтеся здоровим
глуздом. Якщо ви
маєте сумніви щодо
того, як користуватися
виробом у конкретній
ситуації, припиніть роботу
й проконсультуйтеся з
дилером Husqvarna.
•
Пам’ятайте, що оператор
несе відповідальність за
нещасні випадки, у
результаті яких постраждали
інші особи або їхнє майно.
•
Тримайте пристрій у чистоті.
Переконайтеся, що знаки та
наклейки читабельні.
•
У жодному разі не
дозволяйте користуватися
приладом дітям або людям,
які не ознайомилися
із цим посібником.
Вік оператора може
обмежуватися місцевими
нормами.
•
Завжди наглядайте за
особами з обмеженими
фізичними чи розумовими
можливостями, які
використовують виріб. Біля
виробу, що працює,
має завжди перебувати
відповідальна доросла
особа.
•
Забороняється
використовувати виріб, якщо
ви втомлені, хворі, чи
перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю або
медикаментів. Ці фактори
мають негативний вплив
на ваш зір, зосередженість,
свідомість і координацію
рухів.
2368 - 003 - 27.09.2024
383

•
Не використовуйте виріб,
який пошкоджений або
працює неналежним чином.
•
Заборонено вносити зміни
в конструкцію виробу чи
використовувати виріб, якщо
є підозра, що його було
змінено сторонніми особами.
Безпека в робочій зоні
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Перед використанням
виробу приберіть з робочої
зони всі гілки, лозу та
каміння.
•
Предмети, що потраплять
на ґрунторозпушувальне
обладнання, можуть
відлетіти й поранити
сторонніх осіб або
пошкодити інші предмети.
Сторонні особи та тварини
повинні знаходитися на
безпечній відстані від
виробу.
•
Забороняється
використовувати виріб за
поганої погоди на кшталт
туману, дощу, сильного
вітру, значного холоду або
грози. Робота в погану
погоду або на вологих
ділянках виснажує. Погана
погода може стати причиною
небезпечних умов роботи,
таких як слизькі поверхні.
•
Бережіться осіб, предметів
та ситуацій, які можуть
зашкодити безпечній роботі
виробу.
•
Бережіться перешкод на
кшталт коріння, каміння,
гілок, ям або канав. Висока
трава може приховувати
перешкоди.
•
Експлуатація виробу
на схилах може
становити небезпеку. Не
використовуйте виріб на
ділянках із нахилом понад
15°.
•
Використовуйте виріб на
схилах у горизонтальному
напрямку. Не рухайтеся
вверх і вниз.
•
Будьте обережні,
наближаючись до
прихованих кутів та
предметів, які можуть
закривати поле зору.
Техніка безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
384 2368 - 003 - 27.09.2024

наведені нижче
попередження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Зупиніть виріб,
від’єднайте кабель
живлення та
переконайтеся, що
вістря повністю
зупинилися, перш
ніж торкатися
ґрунторозпушувального
обладнання.
•
Використовуйте цей виріб
для прибирання соломи й
моху з газонів, на яких росте
лише трава. Заборонено
використовувати виріб для
інших цілей.
•
Використовуйте засоби
індивідуального захисту.
Дивіться розділ
Засоби
індивідуального захисту на
сторінці 386
.
•
Не використовуйте виріб
під дощем або в
умовах підвищеної вологості.
Потрапляння води у виріб
збільшує загрозу ураження
електричним струмом.
• Не використовуйте виріб
із пошкодженим шнуром
живлення.
•
Забороняється
використовувати виріб без
правильно встановленого
ґрунторозпушувального
обладнання й усіх кожухів.
Неправильно встановлене
ґрунторозпушувальне
обладнання може
від’єднатися й призвести до
травм.
•
Слідкуйте, щоб
ґрунторозпушувальне
обладнання не зачіпляло
сторонні предмети на кшталт
каміння й коріння. Це може
призвести до пошкодження
ґрунторозпушувального
обладнання й згинання
вала двигуна. Зігнута
вісь викликає значні
вібрації й призводить
до ризику від’єднання
ґрунторозпушувального
обладнання від виробу.
•
У разі зіткнення
ґрунторозпушувального
обладнання з будь-яким
стороннім предметом чи
появи вібрації негайно
зупиніть виріб. Зупиніть
двигун і від’єднайте шнур
живлення. Перевіряйте виріб
на наявність пошкоджень.
Ремонтуйте пошкодження
або здавайте виріб на
ремонт в авторизований
центр обслуговування.
2368 - 003 - 27.09.2024
385

•
Забороняється закріплювати
ручку зупинення двигуна
на рукоятці, коли працює
двигун.
•
Поставте виріб на
тверду рівну поверхню
й увімкніть його. При
цьому ґрунторозпушувальне
обладнання не повинно
торкатися землі або інших
предметів.
•
Під час роботи з виробом
завжди залишайтеся позаду
нього.
•
Під час роботи з виробом усі
колеса мають залишатися
на землі, а обидві руки
треба тримати на ручці.
Тримайте руки й ноги
на безпечній відстані
від ґрунторозпушувального
обладнання, що
обертається.
•
Не нахиляйте виріб, коли
двигун увімкнений.
•
Будьте обережні під час руху
у зворотному напрямку.
•
Забороняється піднімати
виріб, коли двигун
увімкнений. Якщо потрібно
підняти виріб, спочатку
зупиніть двигун і від’єднайте
шнур живлення.
•
Не рухайтесь у зворотному
напрямку під час роботи з
виробом.
•
Вимикайте двигун під час
руху через ділянки без трави
на кшталт доріжок із гравію,
каменю або асфальту.
•
Не бігайте з виробом, коли
двигун увімкнений. Під час
роботи з виробом необхідно
ходити зі звичайною
швидкістю.
•
Вимикайте двигун, перш ніж
змінювати робочу глибину.
Забороняється виконувати
регулювання, коли двигун
увімкнено.
•
Забороняється залишати
виріб без нагляду коли
двигун працює. Зупиніть
двигун, від’єднайте шнур
живлення й переконайтеся,
що ґрунторозпушувальне
обладнання не обертається.
Правила техніки безпеки під
час використання виробу
Засоби індивідуального
захисту
Кожного разу під час
роботи з виробом
обов’язково користуйтеся
затвердженими засобами
індивідуального захисту.
Засоби індивідуального
захисту не можуть повністю
ліквідувати небезпеку травм,
але в разі нещасного
випадку вони знизять
386
2368 - 003 - 27.09.2024

ступінь серйозності травми.
Зверніться до продавця по
допомогу у виборі правильних
засобів захисту.
Обов’язково надягайте
наведені нижче засоби
захисту.
•
Захисні навушники, щоб
знизити ризик погіршення
слуху.
•
Міцні черевики або чоботи
з підошвою, що не ковзає.
Не надягайте на час
роботи сандалі та не ходіть
босоніж.
•
Цупкі довгі штани. Не носіть
під час роботи шорти.
За необхідності надягайте
захисні рукавиці, наприклад
під час установлення,
перевірки або чищення
ґрунторозпушувального
обладнання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Користуйтеся
відповідними
захисними
навушниками. Тривала
робота в умовах
сильного шуму
може призвести до
необоротних порушень
слуху.
Запобіжне обладнання на
виробі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Не використовуйте виріб
із запобіжними пристроями,
які пошкоджені або не
працюють належним чином.
•
Регулярно перевіряйте
захисні пристрої. Якщо
запобіжні пристрої
пошкоджені або не
працюють належним чином,
зверніться до центру
обслуговування Husqvarna.
Перевірка кожухів
Кожух ґрунторозпушувача
частково поглинає вібрацію
виробу й знижує
небезпеку травмування
ґрунторозпушувальним
обладнанням.
• Огляньте боковий кожух
ґрунторозпушувача й
переконайтеся, що він не
має пошкоджень на кшталт
тріщин.
2368 - 003 - 27.09.2024
387

• Огляньте задній кожух і
переконайтеся, що він не
має пошкоджень на кшталт
тріщин.
Ручка зупинення двигуна
Ручка зупинення двигуна
зупиняє двигун. За
відпускання ручки зупинення
двигуна він зупиняється.
Щоб перевірити роботу
гальма двигуна, запустіть
двигун, а потім відпустіть
ручку зупинення. Якщо двигун
не зупиняється протягом
3секунд, необхідно передати
виріб в авторизований центр
обслуговування Husqvarna
для налаштування гальма
двигуна.
(Мал. 21)
Перевірка обмежувача
запуску
Перевірте обмежувач запуску,
щоб переконатися, що він
дійсно блокує роботу двигуна.
1. Перемістіть ручку
зупинення двигуна в
напрямку рукоятки.
Обмежувач запуску блокує
рух.
2. Потягніть обмежувач
запуску. (Мал. 22)
3. Відпустіть обмежувач
запуску та переконайтеся,
що він повертається до
початкового положення.
Використання тримача шнура
живлення
Тримач шнура живлення
зменшує механічне
навантаження на розетку
та шнур живлення. Тримач
шнура живлення також
знижує ризик того, що ви
перечепитеся через нього.
1. Зігніть шнур живлення,
утворивши вузьку петлю.
2. Вставте петлю в отвір у
тримачу шнура живлення.
3. Надягніть петлю на гачок.
4. Потягніть за шнур
живлення, щоб затягнути
петлю навколо гачка. (Мал.
23)
Захисний пристрій для шнура
живлення
•
Рекомендовано
використовувати пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ)
зі струмом вимкнення не
більше 30мА. Навіть
якщо ПЗВ установлено,
це не гарантує повної
безпеки, тому завжди
слід дотримуватися правил
388
2368 - 003 - 27.09.2024

техніки безпеки. Перевіряйте
ПЗВ перед кожним
використанням.
•
Якщо шнур живлення
перерізано або пошкоджено
ізоляцію, негайно
від’єднайте виріб від
електромережі.
•
Не торкайтеся
пошкодженого чи
перерізаного шнура
живлення, доки не
від’єднаєте виріб від
електромережі.
•
Не ремонтуйте перерізаний
або пошкоджений кабель
живлення. Замініть його
новим.
Правила техніки безпеки під
час обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Щоб запобігти випадковому
запуску двигуна під час
обслуговування, від’єднайте
шнур живлення.
•
Виконуйте технічне
обслуговування правильно,
адже це допоможе
збільшити термін
експлуатації виробу та
знизить ризик виникнення
нещасних випадків.
Доручайте професійний
ремонт уповноваженому
центру обслуговування.
Більш детальну інформацію
можна дізнатися в
найближчому центрі
обслуговування.
•
Виконуйте лише те технічне
обслуговування, що
наведене в цьому посібнику
користувача. Більш
серйозні роботи повинні
виконуватися працівниками
сертифікованих центрів
обслуговування.
•
Щоб запобігти
травмуванню, не знімайте
захисні пристрої та не
змінюйте їхню конструкцію.
•
Під час роботи
з ґрунторозпушувальним
обладнанням завжди
надягайте міцні рукавиці.
Ґрунторозпушувальне
обладнання дуже гостре,
тож ним можна легко
порізатися.
•
Для найвищої
продуктивності й безпеки
слід підтримувати леза
ґрунторозпушувального
обладнання гострими та
чистими.
•
Регулярно віддавайте
виріб до центру
2368 - 003 - 27.09.2024
389

обслуговування, де його
будуть перевіряти, робити
необхідні налаштування або
ремонт.
•
Замінюйте пошкоджені,
зношені або зламані деталі.
Завжди використовуйте
лише оригінальні запасні
частини виробника. Інші
запасні частини можуть
пошкодити виріб і
підвищити ризик нещасних
випадків.
•
Дотримуйтеся інструкцій
щодо заміни аксесуарів.
Користуйтеся аксесуарами
лише від виробника
обладнання.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
монтажем виробу необхідно прочитати
розділ про заходи безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб запобігти
випадковому запуску двигуна під час
монтажу, від’єднайте шнур живлення.
Монтаж ручки
1. Відпустіть нижні фіксувальні головки.
2. Пересуньте головки у нижню частину прорізів
зліва та справа виробу. (Мал. 24)
3. Встановіть висоту ручки в одне з двох доступних
положень.
4. Пересуньте головки вгору в напрямку ручки, доки
вони не зупиняться та ви не почуєте клацання.
(Мал. 25)
5. Надійно затягніть фіксувальні головки.
Монтаж травозбірника
1. Встановіть рамку травозбірника на мішок для
трави. Твердий бік мішка має бути знизу.
Тримайте рукоятку рами зверху мішка для трави.
(Мал. 26)
2. Вставте нижню частину рами травозбірника в паз
знизу травозбірника.
3. Зафіксуйте мішок для трави на рамі
травозбірника за допомогою затискачів. (Мал. 27)
4. Підніміть задню кришку.
5. Установіть травозбірник у правильне положення.
(Мал. 28)
6. Під’єднайте травозбірник до верхньої кромки
рами. Переконайтеся, що задній кожух щільно
прилягає до травозбірника, щоб уникнути
випадіння трави. (Мал. 29)
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna
Connect доступна ціла низка розширених функції для
користування Husqvarna:
• розширена інформація про виріб;
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація.
Щоб почати користуватися Husqvarna
Connect
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій
мобільний пристрій.
2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.
3. Виконайте кроки з реєстрації в програмі
Husqvarna Connect, щоб під’єднати та
зареєструвати виріб.
Установлення робочої глибини
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забороняється налаштовувати робочу
глибину під час експлуатації виробу.
390 2368 - 003 - 27.09.2024

1. Натисніть і поверніть ручку регулювання робочої
глибини проти годинникової стрілки, щоб
збільшити робочу глибину.
2. Натисніть і поверніть ручку регулювання
робочої глибини за годинниковою стрілкою, щоб
зменшити робочу глибину. (Мал. 30)
Запуск виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
переїжджайте шнур живлення виробом,
оскільки це може спричинити ураження
електричним струмом або пошкодження
виробу.
УВАГА: Перед використанням виробу
необхідно скосити газон.
1. Уставте шнур живлення в гніздо під ручкою. (Мал.
31)
2. Установлення робочої глибини. Див.
Установлення робочої глибини на сторінці 390
.
Установіть ролик у найвище положення.
3. Уставте шнур живлення у тримач шнура
живлення. Див.
Використання тримача шнура
живлення на сторінці 388
. (Мал. 23)
4. Залишайтеся позаду виробу.
5. Відпустіть обмежувач запуску. (Мал. 32)
6. Перемістіть ручку зупинення двигуна в напрямку
рукоятки. (Мал. 33)
7. Обережно й повільно перемісіть виріб уперед.
УВАГА: Не тримайте виріб в
одному положенні протягом тривалого
часу.
Використання виробу з
вертикальними лезами
• Повільно опустіть ролик так, щоб він частково
торкнувся землі.
• Для отримання найкращого результату
рекомендована робоча глибина становить від 2
до 3мм.
Використання виробу з паростковими
зубцями
• Повільно опустіть валик, доки паросткові зубці не
торкнуться землі.
Зупинка виробу
1. Для зупинення двигуна відпустіть ручку
зупинення двигуна. (Мал. 34)
2. Від’єднайте шнур живлення від електромережі, а
потім від виробу. (Мал. 35)
УВАГА: Тягніть штепсель назад, не
розхитуючи. У жодному разі не тягніть
за шнур живлення.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо
доступність послуг із професійного ремонту та
обслуговування. Якщо ваш дилер не є агентом з
обслуговування, зверніться до нього по інформацію
щодо найближчого центру обслуговування.
Для отримання більш детальної інформації див.
www.husqvarna.com.
Графік технічного обслуговування
Інтервали технічного обслуговування зазначено
з урахуванням щоденного використання виробу.
Інтервали змінюються для іншої частоти
використання виробу.
Відомості про види обслуговування, позначені
зірочкою (*), дивіться в розділі
Запобіжне обладнання
на виробі на сторінці 387
.
Перед
кожним
викори-
станням
Щоміся-
ця
Кожного
сезону
Загальна перевірка. X
Очистьте виріб. X
2368 - 003 - 27.09.2024 391

Перед
кожним
викори-
станням
Щоміся-
ця
Кожного
сезону
Перевірка ґрунторозпушувального обладнання. X
Перевірка справності захисних систем виробу. * X
Перевірка кожухів. * X
Перевірка ручки зупинення двигуна. * X
Перевірка обмежувача запуску. * X
Процедура загальної перевірки
• Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі
затягнуті.
• Переконайтеся, що кабелі встановлені в спосіб,
який запобігатиме їх пошкодженню.
• Переконайтеся, що виріб не забитий.
Чищення виробу
• Для очищення пластмасових деталей
використовуйте суху чисту тканину.
• Не користуйтеся водою для очищення виробу.
Вода може потрапити в акумулятор чи двигун
та призвести до короткого замикання або
пошкодження виробу.
• Для чищення виробу не використовуйте миючий
апарат високого тиску.
• Заборонено лити воду безпосередньо на двигун.
• Прибирайте листя, траву та бруд за допомогою
щітки.
Перевірка ґрунторозпушувального
обладнання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб запобігти
випадковому запуску двигуна, від’єднайте
шнур живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під
час технічного обслуговування
ґрунторозпушувального обладнання
використовуйте захисні рукавиці. Леза
на ґрунторозпушувальному обладнанні є
дуже гострими, тож ними можна легко
порізатися.
• Перевірте ґрунторозпушувальне обладнання на
наявність пошкоджень або тріщин. Обов’язково
замінюйте пошкоджене ґрунторозпушувальне
обладнання.
Замінення ґрунторозпушувального
обладнання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під
час технічного обслуговування
ґрунторозпушувального обладнання
використовуйте захисні рукавиці.
Ґрунторозпушувальне обладнання дуже
гостре, тож ним можна легко порізатися
1. Покладіть виріб на праву сторону. (Мал. 36)
2. Відкрутіть 2гвинти (А) й кожух
ґрунторозпушувача (В). Потягніть за
ґрунторозпушувальне обладнання (С) й зніміть
його. (Мал. 37)
3. Вставте нове ґрунторозпушувальне обладнання
(С) у паз і далі в отвір. Установіть кожух
ґрунторозпушувача (В) й два гвинти (А) (Мал. 38)
392 2368 - 003 - 27.09.2024

Усунення несправностей
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Вирішення
Виріб не запу-
скається.
Шнур живлення не під’єднано до дже-
рела живлення.
Під’єднайте шнур живлення до джерела жи-
влення.
Шнур живлення не під’єднано до при-
строю.
Вставте шнур живлення в гніздо під ручкою.
Ручку зупинення двигуна не натиснуто
в напрямку рукоятки.
Перемістіть ручку зупинення двигуна в напрям-
ку рукоятки.
Шнур живлення пошкоджений.
Зверніться в авторизований центр обслугову-
вання.
Інші помилки.
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування
• Під час транспортування цивільним транспортом
слід дотримуватися спеціальних вимог, що
зазначені на пакуванні й наклейках.
• У разі підготовки виробу до транспортування
переконайтеся, що ви дотримуєтеся
законодавства щодо небезпечних матеріалів.
Крім того, можуть застосовуватися місцеві норми.
• Під час транспортування закріплюйте виріб.
Зберігання
• Перш ніж поміщати виріб на зберігання, дайте
йому охолонути.
• Зберігайте виріб за температури навколишнього
середовища від −10 до 40°C.
• Зберігайте виріб у закритому приміщенні, куди
не зможуть дістатися діти й особи без належної
підготовки.
• Перед тривалим зберіганням промийте виріб і
проведіть повне технічне обслуговування.
• Виконуйте роботи з технічного обслуговування,
описані в цьому посібнику користувача. Дивіться
розділ
Графік технічного обслуговування на
сторінці 391
.
• Перед тривалим зберіганням виконуйте повне
обслуговування.
Утилізація
Символи на виробі або його упаковці вказують
на те, що його не слід утилізувати разом з
побутовими відходами. Утилізацію цього виробу
слід здійснювати на спеціалізованому підприємстві
з переробки відходів електричного й електронного
обладнання.
Належна утилізація виробу допоможе запобігти
потенційному негативному впливу на стан
навколишнього середовища та здоров’я людей,
який може стати наслідком некоректної обробки
відходів. Докладну інформацію про утилізацію
цього виробу можна отримати в органах місцевого
самоврядування, місцевих службах переробки
відходів або в магазині, де було придбано цей
пристрій.
(Мал. 39)
Технічні характеристики
Технічні характеристики
S 138C
Електродвигун
Тип двигуна Серія двигунів змінного струму
2368 - 003 - 27.09.2024 393

S 138C
Частота обертання насадки– SavE, об/хв Не застосовується
Частота обертання насадки– номінальна, об/хв 4200
Вихідна потужність двигуна– максимальна, кВт 1,8
Вихідна потужність двигуна– номінальна, кВт 1,6
Маса
Маса, кг 19,0
Випромінювання шуму
79
Рівень звукової потужності, дБ (A) 96
Гарантований рівень звукової потужності, L
WA
дБ(A) 98
Рівні звуку
80
Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А) 82
Рівні вібрації
81
Ручка, м/с
2
8,3
Експлуатація
Мін./ макс. робоча глибина, мм -8/ +5
Робоча ширина, см 37,5
Насадка з вертикальними лезами 5973510–01
Насадка з паростковими зубцями 5973509–01
Місткість травозбірника, л 45
79
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
80
Заявлені дані про рівень звукового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) у 1,2дБ(A).
81
Заявлені дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у
0,2м/с
2
.
394 2368 - 003 - 27.09.2024

Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ШВЕЦІЯ, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою
виключну відповідальність, що представлений виріб:
Опис Скарифікатор
Бренд Husqvarna
Тип/ модель S 138C
Ідентифікація Серійні номери за 2023рік і пізніше
повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС:
Директива/норма Опис
2011/65/EU «Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному й елек-
тронному обладнанні»
2006/42/EC «Про механічне обладнання»
2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність»
2000/14/EC «Про виділення шуму в навколишнє середовище»
і що до нього застосовуються вказані
далі узгоджені стандарти та(або) технічні
специфікації: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A15:2021, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/
A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018.
Відомості стосовно випромінювання шуму дивіться в
розділі
Технічні характеристики на сторінці 393
.
Huskvarna, 2024-03-01
Клас Лосдал (Claes Losdal)
Директор із питань розвитку/ продукти для
садівництва
Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію
2368 - 003 - 27.09.2024 395

目次
はじめに..................................................................... 396
安全性......................................................................... 398
組立.............................................................................403
Operation(操作)........................................................404
メンテナンス.............................................................. 405
トラブルシューティング............................................ 406
搬送、保管、廃棄.........................................................406
主要諸元..................................................................... 406
適合宣言..................................................................... 408
はじめに
製品の説明
本製品は、手押し式電動デサッチャーです。本製品は芝
生からサッチを取り除き、芝生に空気と水を取り入れま
す。サッチはグラスキャッチャーに回収されるか、芝生
上に放出されます。本製品には 2 種類のデサッチャー
装置があります。
デサッチャー装置
デサッチャー装置の交換方法については、
デサッチャー
装置の交換方法 405 ページ
を参照してください。
ブレードタイン
ブレードタインは、雑草、苔、刈り取った古い芝、サッ
チを除去します。ブレードタインは、水を芝生に落とし
入れ、水が表面に溜まらないようにします
(図 19)
スプリングタイン
スプリングタインは、芝生から苔、枯草、サッチを丁寧
に除去します。スプリングタインによって、芝生に水と
栄養素が行き渡るようになります。
(図 20)
用途
本製品はご家庭の庭のサッチや苔を取り除くために使用
します。他の作業に本製品を使用しないでください。
製品の概要
(図 1)
1. モーターブレーキハンドル
2. 上部ハンドル
3. 始動抑制装置
4. 電源ソケット
5. 下部ハンドル
6. ケーブルクランプ
7. グラスキャッチャー
8. 後部カバー
9. デサッチャーカバー
10. 作業深さの調整ノブ
11. スプリングタイン
12. 六角レンチ
13. 取扱説明書
製品に表記されるシンボルマーク
(図 2)
警告:不注意な取り扱い
や誤った取り扱いは作
業者や周囲の人などに
傷害を与え、時には致命
的な傷害を引き起こす
ことがあります。
(図 3)
本製品を使用する前に、
この取扱説明書をお読
みになり、指示内容をよ
く理解してください。
(図 4)
飛び散ったり跳ね返っ
てくる物体に気をつけ
てください。
(図 5)
作業領域からは人や動
物との安全な距離を保
ってください。
(図 6)
警告 - タインに手や足を
近づけないでください。
(図 7)
本製品のメンテナンス
を行う前に、製品を電源
396 2368 - 003 - 27.09.2024

コンセントから取り外
してください。モータ
ーのスイッチをオフに
した後も、タインは回転
し続けます。
(図 8)
感電の危険。
(図 9)
警告:本製品の運転中
に、電源コードを横切ら
ないでください。感電
や製品損傷のおそれが
あります。
(図 10)
本製品は防沫仕様です。
(図 11)
この製品は EC 指令適合
製品です。
(図 12)
この製品は該当する UK
規制に準拠しています。
(図 13)
環境に対する騒音レベ
ルは EC 指令と英国の指
令および規制、ニューサ
ウスウェールズの法規
「Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017」に準拠
しています。本製品の
保証音響レベルは次の
場所とラベルに記載さ
れています:
主要諸元
406 ページ
。
(図 14)
二重絶縁。
(図 18)
電気・電子機器
のリサイクル業
者にリサイクル
を依頼してくだ
さい。(ヨーロ
ッパにのみ適
用)
(図 15)
始動手順:始動抑制装置
を緩め、モーターブレー
キハンドルを押し下げ
ます。
(図 16)
モーターブレーキハン
ドルを放すと、モーター
は停止します。
(図 17)
スキャン用のコード
注記: 本製品に付いている他のシンボル/デカール
は、一部の市場地域に向けた認定条件を示します。
製品の損傷
以下の場合、当社は製品の損傷について責任を負いませ
ん。
• 本製品が誤って修理された場合。
• メーカーによるものではない部品、またはメーカー
の認可していない部品を使用して本製品を修理した
場合。
• メーカーによるものではないアクセサリー、または
メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に
使用した場合。
• 認定サービスセンターまたは認定販売店で本製品が
修理されていない場合。
2368 - 003 - 27.09.2024
397

安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取扱説明
書の特に重要な部分を示してい
ます。
警告: 取扱説明書の指示
に従わない場合、使用者
が負傷したり、死亡した
りするか、あるいは付近
の人に損傷を与える危険
があることを意味しま
す。
注意: 取扱説明書の指示
に従わない場合、製品や
他の物品、または隣接す
るエリアに損傷を与える
危険があることを意味し
ます。
注記: 特定の状況で必要とされ
る詳細情報を提供するために使
用されます。
一般的な安全注意事項
警告: 本製品を使用する
前に、以下の警告指示を
お読みください。
•
本製品は、慎重かつ適切に使用
しないと、危険な道具となりま
す。安全注意事項に従わない
と、負傷や死亡事故が発生する
おそれがあります。
•
本製品では、運転中に電磁場が
発生します。この電磁場は、あ
る条件下でアクティブ、または
パッシブな医療用インプラン
トに影響を及ぼすことがあり
ます。深刻な傷害または致命
傷の危険を避けるため、医療用
インプラントを使用している
方は、本製品を使用する前に主
治医および医療用インプラン
トの製造元に相談することを
お勧めします。
•
常に常識に基づいて注意して
使用してください。特殊な状
況での本製品の操作方法がわ
からない場合、作業を続ける前
に本製品を停止して、
Husqvarna 販売店までご連絡
ください。
•
第三者やその所有物が事故に
巻き込まれた場合、その責任
は、作業者にあることをご留意
ください。
•
本製品は清潔に保ってくださ
い。標識やラベルがはっきり
と読み取れるようにしてくだ
さい。
•
子供や使用方法に習熟してい
ない人に、本製品を使用させな
いでください。地域の規制に
よっては、使用者の年令制限が
ある場合があります。
398
2368 - 003 - 27.09.2024

•
身体的、精神的にハンデを負っ
た人が本製品を使用する場合
は常に監視してください。責
任を有する大人が常にそばに
いる必要があります。
•
疲労時、疾病時、アルコールや
医薬品の影響が残っていると
きは、本製品を使用しないでく
ださい。視力、注意力、動作、
判断力に悪影響を与えます。
•
損傷した製品や正しく動作し
ない製品を使用しないでくだ
さい。
•
本製品を改造しないでくださ
い。また、本製品が改造されて
いる可能性がある場合は使用
しないでください。
作業エリアの安全
警告: 本製品を使用する
前に、以下の警告指示を
お読みください。
•
本製品を使用する前に、大小の
枝や石などの物体を作業範囲
から取り除いてください。
•
デサッチャー装置にぶつかっ
た物体がはじかれて、人が怪我
をしたり物が損傷したりする
おそれがあります。本製品と
周囲の人や動物との間に安全
な距離を保ってください。
•
霧、雨、強風、極寒、雷の危険
などの悪天候下で本製品を使
用しないでください。悪天候
下や、湿気のある場所、濡れた
場所で本製品を使用すると疲
労します。悪天候の場合、路面
が滑りやすくなるなど、危険な
状態を引き起こすことがあり
ます。
•
製品の安全な操作を妨げる可
能性がある人、物、状況に注意
してください。
•
根、石、小枝、窪み、溝などの
障害物に注意してください。
長い芝の中に障害物が隠れて
いることがあります。
•
斜面で本製品を操作すること
は危険を伴います。15 度を超
える斜面では、本製品を使用し
ないでください。
•
斜面を横切りながら本製品を
操作してください。上下に移
動しないでください。
•
陰になった隅や視界を遮る物
に近づくときは気を付けてく
ださい。
安全な作業
警告: 本製品を使用する
前に、以下の警告指示を
お読みください。
警告: デサッチャー装置
に触れる前に、本製品を
停止し、電源コードを外
して、タインが完全に停
止していることを確認し
てください。
2368 - 003 - 27.09.2024 399

•
本製品は、芝生のサッチと苔を
取り除くためにのみ使用して
ください。他の作業には使用
できません。
•
身体保護具を使用してくださ
い。参照:
身体保護具 401 ペ
ージ
。
•
雨降りや湿潤な環境下で本製
品を操作しないでください。
本製品に水が入ると、感電の危
険性が高まります。
• 電源コードが損傷している場
合は、本製品を操作しないで
ください。
•
デサッチャー装置やすべての
カバーを適切に装着してから
本製品を始動させてください。
デサッチャー装置が適切に装
着されていないと、緩んで、怪
我をすることがあります。
•
デサッチャー装置が石や根な
どの物体にぶつからないよう
に気を付けてください。デサ
ッチャー装置が損傷したり、モ
ーターシャフトが曲がったり
するおそれがあります。シャ
フトが曲がると振動が激しく
なり、デサッチャー装置が緩む
危険性が非常に高くなります。
•
デサッチャー装置が物に当た
ったり振動が発生したりした
場合は、すぐに本製品を停止し
てください。モーターを停止
し、電源コードを外します。製
品に損傷がないか点検します。
損傷部を修復するか、認定サー
ビス代理店に修理を依頼して
ください。
•
モーターの始動時は、モーター
ブレーキハンドルをハンドル
に完全に固定しないでくださ
い。
•
製品を平らで安定した面に置
き、始動します。デサッチャー
装置が地面やその他の物に触
れないよう、注意してくださ
い。
•
本製品の操作時は、必ず製品の
後ろに立ってください。
•
製品を操作するときは、すべて
のホイールを地面につけ、両手
でハンドルをつかんで操作し
てください。回転しているデ
サッチャー装置に手や足を近
づけないでください。
•
モーターの作動中は、本製品を
傾けないでください。
•
本製品を後方に引くときは注
意してください。
•
モーターの作動中は、本製品を
持ち上げないでください。本
製品を持ち上げる場合は、モー
ターを停止し、電源コードを外
してください。
•
本製品を操作するときは、後方
に歩かないでください。
•
砂利、石、アスファルトなど、
芝面以外の領域を横切るとき
は、モーターを停止してくださ
い。
•
モーターの作動中は、本製品を
操作しながら走らないでくだ
400
2368 - 003 - 27.09.2024

さい。本製品を操作するとき
は、必ず歩いてください。
•
作業深さを変更する場合は、ま
ずモーターを停止してくださ
い。モーターが作動している
状態での調整は決して行わな
いでください。
•
モーターが作動している状態
で、見えない場所に製品を放置
しないでください。モーター
を停止し、電源コードを外し
て、デサッチャー装置が回転し
ていないことを確認してくだ
さい。
操作のための安全注意事項
身体保護具
本製品を使用するときは、認可
されたプロテクティブ装具を必
ず着用してください。プロテク
ティブ装具で負傷の危険性をな
くすことができるわけではあり
ませんが、万が一事故が起こっ
た場合でも、負傷の程度を軽減
できます。プロテクティブ装具
の選択については、販売店にご
相談ください。
常に下記の物を着用してくださ
い。
•
聴覚障害の危険性を最小限に
するためのイヤマフ。
•
丈夫で滑りにくいブーツまた
は靴。サンダルや裸足は禁
止。
•
厚手の長ズボン。短パンは着
用しないでください。
デサッチャー装置の取り付け、
点検、清掃の場合など、必要な
場合は保護手袋を着用してくだ
さい。
警告: 認可されたイヤマ
フを使用してください。
長時間騒音にさらされる
ことは、恒久的な聴覚障
害の原因になることがあ
ります。
本製品の安全装置
警告: 本製品を使用する
前に、以下の警告指示を
お読みください。
•
損傷している、または正しく
動作していない安全装置を取
り付けた状態で、製品を使用
しないでください。
•
安全装置は定期的に点検して
ください。安全装置が損傷し
ている、または正しく動作し
ていない場合は、Husqvarna
サービス販売店にお問い合わ
せください。
カバーの点検
デサッチャーカバーは、本製品
の振動を抑え、デサッチャー装
置で負傷する危険性を低減しま
す。
2368 - 003 - 27.09.2024
401

• サイドデサッチャーカバーを
点検して、亀裂などの損傷が
ないことを確認してくださ
い。
• 後部カバーを点検して、亀裂
などの損傷がないことを確認
してください。
モーターブレーキハンドル
モーターブレーキハンドルは、
モーターを停止させるための物
です。モーターブレーキハンド
ルを放すと、モーターが停止し
ます。
モーターブレーキを点検するに
は、モーターを始動させてから、
モーターブレーキハンドルを放
します。モーターが 3 秒で停止
しない場合は、Husqvarna の認
定サービス代理店にモーターブ
レーキの調整を依頼してくださ
い。
(図 21)
始動抑制装置の点検
始動抑制装置を点検して、モー
ターの作動が抑制されることを
確認します。
1. ハンドルバーの方向にモー
ターブレーキハンドルを押
します。始動抑制装置によ
り動きが停止します。
2. 始動抑制装置を押します。
(図 22)
3. 始動抑制装置を放して、最初
の位置に戻ることを確認し
ます。
電源コードホルダーの使用方法
電源コードホルダーにより、電
源ソケットや電源コードへの負
荷が緩和されます。電源コード
ホルダーは、作業者が倒れるリ
スクも低減します。
1. 電源コードを曲げて小さな
輪を作ります。
2. この輪を電源コードホルダ
ーの穴に差し込みます。
3. 輪をフックに掛けます。
4. 電源コードを引いて、輪をフ
ックの周りに留めます。 (図
23)
電源コードの安全
•
トリップ電流が 30 mA 以下の
残留電流装置(R.C.D.)を使用
することを推奨します。
R.C.D. を取り付けても 100 %
の安全は保証されません。常
に安全作業手順を守る必要が
あります。使用のたびに
R.C.D. を点検してください。
•
電源コードの切断や、絶縁体の
損傷があった場合は、直ちに主
電源を切ってください。
•
電源が切れるまで、切断または
損傷した電源コードには触れ
ないでください。
402
2368 - 003 - 27.09.2024

•
切断または損傷した電源コー
ドを修理しないでください。
新しいコードと交換してくだ
さい。
メンテナンスのための安全注意
事項
警告: 本製品を使用する
前に、以下の警告指示を
お読みください。
•
メンテナンス中に誤って始動
しないようにするために、電
源コードを外します。
•
適切にメンテナンス作業を実
施すると、製品の寿命が延び、
事故のリスクを低減すること
ができます。認定サービス代
理店に専門的な修理を依頼し
てください。詳しくは、最寄
りのサービス代理店までお問
い合わせください。
•
本取扱説明書に記載されてい
るメンテナンスのみを実施し
てください。本書に記載され
ている内容以外のメンテナン
スは、必ず認定サービス代理
店に依頼してください。
•
負傷を防ぐために、安全装置
を修理または改造しないでく
ださい。
•
デサッチャー装置を取り扱う
際は、丈夫な作業用手袋を着
用してください。デサッチャ
ー装置は非常に鋭利なため、
切り傷を負う危険性がありま
す。
•
最も安全で最良の性能を実現
するために、デサッチャー装
置のタインを目立てし、清潔
に保ってください。
•
サービス代理店に本製品の定
期点検を依頼し、必要な調整
や修理を受けてください。
•
損傷、摩耗、破損した部品は
交換してください。必ずメー
カーが推奨する純正スペアパ
ーツのみを使用してくださ
い。その他のスペアパーツを
使用すると、本製品が損傷し、
事故の危険性が高まる可能性
があります。
•
アクセサリーの交換は、手順
に従って実施してください。
純正のアクセサリーのみを使
用してください。
組立
はじめに
警告: 製品を組み立てる前に、安全に関
する章を読んでください。
警告: 組み立て中に誤って始動しないよ
うにするために、電源コードを外します。
ハンドルの組み立て
1. 下側ノブを緩めます。
2. 本製品の左右にある溝の下端までノブを動かしま
す。 (図 24)
3. ハンドルを 2 つの高さのいずれかにセットします。
4. カチッと音がして止まるまでノブをハンドル方向上
方に動かします。 (図 25)
5. ノブを完全に締め込みます。
2368 - 003 - 27.09.2024 403

グラスキャッチャーの組み付け方法
1. グラスキャッチャーフレームを、バッグ下部の硬質
な部分を使用してグラスバッグに取り付けます。フ
レームのハンドルがグラスバッグの上になるように
します。 (図 26)
2. グラスキャッチャーフレームの下部をグラスキャッ
チャーの底の溝に取り付けます。
3. グラスバッグをグラスキャッチャーフレームにクリ
ップで取り付けます。 (図 27)
4. 後部カバーを持ち上げます。
5. グラスキャッチャーを正しい位置に動かします。
(図 28)
6. グラスキャッチャーをシャーシの上端に取り付けま
す。漏れを防ぐため、後部カバーがグラスキャッチ
ャーに密着していることを確認してください。 (図
29)
Operation(操作)
はじめに
警告: 本製品を操作する前に、安全に関
する章をお読みになり、内容を理解してくだ
さい。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect は、モバイルデバイス用の無料アプ
リです。Husqvarna Connect アプリは、お持ちの
Husqvarna 製品の拡張機能を提供します。
• 拡張製品情報。
• 製品の部品とサービスに関する情報とヘルプ。
Husqvarna Connect の使い方
1. Husqvarna Connect アプリをモバイルデバイスにダ
ウンロードします。
2. Husqvarna Connect アプリで登録を行います。
3. Husqvarna Connect アプリの指示に沿って、製品を
接続して登録します。
作業深さの設定方法
警告: 本製品を操作するときは、作業深
さを調整しないでください。
1. 作業深さの調整ノブを押して反時計方向に回すと、
作業深さが深くなります。
2. 作業深さの調整ノブを押して時計方向に回すと、作
業深さが浅くなります。 (図 30)
本製品の始動方法
警告:
本製品の運転中に、電源コードを
横切らないでください。感電や製品損傷の
おそれがあります。
注意: 本製品を使用する前に、芝を刈っ
てください。
1. 電源コードをハンドルの下のソケットに接続しま
す。 (図 31)
2. 作業深さを設定します。
作業深さの設定方法 404 ペ
ージ
を参照してください。ローラーを最高位置にし
ます。
3. 電源コードを電源コードホルダーに入れます。
電源
コードホルダーの使用方法 402 ページ
を参照してく
ださい。 (図 23)
4. 製品の後ろに立ってください。
5. 始動抑制装置を緩めます。 (図 32)
6. ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドルを
押します。 (図 33)
7. 製品を慎重にゆっくりと前方に移動します。
注意: 本製品を長時間同じ位置に維持
しないでください。
ブレードタインを取り付けて使用する
方法
• ローラーをゆっくりと下げて、地面に少し触れさせ
ます。
• 最適な結果を得るための推奨作業深さは 2~3 mm で
す。
スプリングタインを取り付けて使用す
る方法
• スプリングタインが地面に触れるまで、ローラーを
ゆっくりと下げます。
本製品を停止するには
1. モーターブレーキハンドルを放すと、モーターは停
止します。 (図 34)
2. 主電源から電源コードを抜いてから、製品から取り
外します。 (図 35)
注意:
プラグはまっすぐに引き抜いて
ください。電源コードを引っ張らないで
ください。
404 2368 - 003 - 27.09.2024

メンテナンス
はじめに
警告: メンテナンスを行う前に、安全に
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。
本製品のすべての整備と修理作業には、特別な訓練が必
要です。当社では責任をもって専門的な修理と整備作業
を提供します。お客様の販売店がサービス代理店でない
場合は、最寄りのサービス代理店に関する情報をお問い
合わせください。
詳しくは、www.husqvarna.com を参照してください。
メンテナンスのスケジュール
メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前
提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合
は、メンテナンス間隔が変わります。
* 印の付いたメンテナンスについては、
本製品の安全装
置 401 ページ
を参照してください。
使用ごと 毎月 季節ごと
一般的な点検を実施します。 X
製品を清掃します。 X
デサッチャー装置を点検します。 X
本製品の安全装置に損傷がないことを確認します。* X
カバーを点検します。* X
モーターブレーキハンドルを点検します。* X
始動抑制装置を点検します。* X
一般点検の実施方法
• 製品のナットとネジが締め込まれていることを確認
します。
• 製品のケーブルが損傷しやすい場所に配置されてい
ないことを確認します。
• ファンに詰まりがないことを確認します。
製品の清掃方法
• プラスチック部品は清潔で乾燥した布で清掃してく
ださい。
• 本製品を水で洗浄しないでください。バッテリーや
モーターに水が浸入して、本製品が短絡したり、破
損したりする原因となります。
• 本製品の清掃には高圧水を使用しないでください。
• モーターに直接水をかけないでください。
• ブラシで、葉、草、土を取り除いてください。
デサッチャー装置の点検方法
警告: 誤って始動しないようにするため
に、電源コードを外します。
警告: デサッチャー装置のメンテナンス
を実施するときは、保護グローブを着用して
ください。デサッチャー装置のタインは非
常に鋭利なため、切り傷を負う危険性があり
ます。
• デサッチャー装置に損傷やひび割れがないか点検し
てください。損傷したデサッチャー装置は必ず交換
してください。
デサッチャー装置の交換方法
警告: デサッチャー装置のメンテナンス
を実施するときは、保護グローブを着用して
ください。デサッチャー装置は非常に鋭利
なため、切り傷を負う危険性があります。
1. 本製品を右側に置きます。 (図 36)
2. 2 本のネジ(A)とデサッチャーカバー(B)を取り
外します。デサッチャー装置(C)を押し上げて取り
外します。 (図 37)
3. 新しいデサッチャー装置(C)を溝に押し込んで、下
向きに穴に押し込みます。デサッチャーカバー(B)
と 2 本のネジ(A)を取り付けます。 (図 38)
2368 - 003 - 27.09.2024 405

トラブルシューティング
トラブルシューティング
問題 考えられる原因 解決策
製品が始動しない。 電源コードが電源に接続されていない。 電源コードを電源に接続します。
電源コードが本製品に接続されていない。 電源コードをハンドルの下のソケットに接続しま
す。
モーターブレーキハンドルがハンドルバ
ーの方向に押されていない。
ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドル
を押します。
電源コードが損傷している。
販売店にご相談ください。
その他のエラー。
搬送、保管、廃棄
搬送
• 商用搬送においては、梱包およびラベル付けに関す
る特別な要件を遵守する必要があります。
• 本製品の搬送準備をする際は、危険物に関する規制
を遵守していることを確認してください。地域の規
制が適用されることがあります。
• 搬送中は本製品を固定してください。
保管
• 保管前に本製品を冷ましてください。
• 本製品は、周囲温度が -10 °C ~ 40 °C の場所に保管
してください。
• 本製品は、鍵のかかる場所に保管し、子供や許可さ
れていない人の手が届かないようにしてください。
• 製品を長期間保管する前に、製品を清掃し、完全に
整備してください。
• 取扱説明書に記載されているメンテナンスを実施し
てください。参照:
メンテナンスのスケジュール
405 ページ
。
• 長期間保管する前に、完全に整備してください。
廃棄
本製品や本製品パッケージ上のマークは、本製品が家庭
ゴミとして取り扱われてはならないことを示します。電
気・電子機器の再利用を行うため、適切なリサイクル営
業所に引き渡す必要があります。
以上を遵守することで、本製品は正しく処理され、本製
品を不適切に廃棄した場合に環境や人に与えられる悪影
響を防止することができます。本製品のリサイクルにつ
いての詳細は、あなたの所在する地区の地方自治体、廃
棄物処理サービス、本製品を購入した代理店に連絡して
ください。
(図 39)
主要諸元
主要諸元
S 138C
モーター
モータータイプ シリーズ AC モーター
アタッチメント回転数 - SavE、rpm 該当なし
アタッチメント回転数 - 公称、rpm 4,200
406 2368 - 003 - 27.09.2024

S 138C
モーター出力 - 最大、kW 1.8
モーター出力 - 公称、kW 1.6
質量
質量、kg 19.0
騒音排出
82
実測音響レベル dB(A) 96
保証音響レベル(L
WA
) dB(A) 98
サウンドレベル
83
使用者の耳における音圧レベル、dB(A) 82
振動レベル
84
ハンドル、m/s
2
8.3
動作
最大作業深さ/最小作業深さ、mm -8/+5
作業深さ、cm 37.5
ブレードタインアタッチメント 5973510-01
スプリングタインアタッチメント 5973509-01
グラスキャッチャー容量、リットル 45
82
環境における騒音の排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(L
WA
)として測定。
83
報告データによれば、騒音音圧レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、1.2 dB(A)です。
84
報告データによれば、等価振動レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、0.2 m/s
2
です。
2368 - 003 - 27.09.2024 407

適合宣言
EU 適合宣言
ハスクバーナ社(Husqvarna AB) SE-561 82 Huskvarna,
Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも
とで、以下の製品の適合を宣言します。
名称 スカリファイヤ
ブランド Husqvarna
タイプ/モデル S 138C
ID 2023 年以降の製造番号
が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、
指令/規制 名称
2011/65/EU 「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に関する」
2006/42/EC 「機械類に関する」
2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」
2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」
および以下の規格または技術仕様が適用されています。
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/A15:2021, EN
50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN
55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-11:2000, EN IEC 63000:2018。
騒音排出に関する詳細:
主要諸元 406 ページ
。
Huskvarna, 2024-03-01
Claes Losdal
開発マネージャー/造園製品
ハスクバーナ AB
正式代表兼技術文書担当
408 2368 - 003 - 27.09.2024

2368 - 003 - 27.09.2024 409

410 2368 - 003 - 27.09.2024

2368 - 003 - 27.09.2024 411

www.husqvarna.com
1143953-38
2024-10-11
Original instructions
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
取扱説明書原本
