
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Materials approved for food use.
Matériaux approuvés pour un usage alimentaire.
Materialien sind für Lebensmittel zugelassen.
Materiales aprobados para uso alimentario.
Materiali approvati per uso alimentare.
1507252
Not dishwasher safe.
Ne va pas au lave-vaisselle.
Nicht spülmaschinenfest.
No apto para lavavajillas.
Non lavabile in lavastoviglie.
CAUTION Sharp edges.
ATTENTION Bords tranchants.
VORSICHT Scharfe Kanten.
PRECAUCIÓN Bordes losos.
AVVERTENZA Bordi alati.
PRECAUCIÓN Bordes losos.
CAUTION Potential nger trap/pinchment points
ATTENTION Vous pourriez vous pincer/coincer les
doigts
VORSICHT Finger einklemmen/quetschen möglich
PRECAUCIÓN Posibles puntos de captura de dedos
AVVERTENZA Potenziale pericolo di intrappolamento
delle dita

SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGWARNING
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
INTENDED USEINTENDED USE.
Only operate the VonShef Manual Pasta Maker for its intended purpose and within the parameters specified in
this manual.
This Pasta Maker is intended for domestic use only. Do not use for commercial purposes.
This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless supervised or given appropriate instruction concerning the product’s use
by a person responsible for their safety.
This appliance is not intended for use by children.
GENERAL PRECAUTIONSGENERAL PRECAUTIONS.
This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure they do not play with the Pasta Maker.
If the Pasta Maker is not functioning properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in
liquid, do not use, contact DOMU Brands Customer Services.
Do not use the Pasta Maker if any parts appear to be faulty, missing or damaged.
Ensure all parts are securely attached before use.
CAUTION: CAUTION: Your
Pasta Maker is not suitable for use in a dishwasher.
RISK OF PERSONAL INJURYRISK OF PERSONAL INJURY.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not insert any knives or cleaning cloths between the rollers.
Do not insert any foreign bodies or body parts into the Pasta Maker.
Do not drop the Pasta Maker or allow it to be knocked violently.
Always ensure the Handle is securely fitted before turning. Turn in smooth, circular motions. Incomplete or jerky
motions can damage the device.
Do not immerse the appliance in water or any other liquids to clean.
Do not lubricate any parts or carry out any maintenance or repair work other than that shown in this manual, or
as advised by the DOMU Brands Customer Care Helpline.
Do not combine parts with other products or other manufacturer’s products. In order to prevent damage to the
appliance, use DOMU Brands recommended accessories only.

1. CLAMP.
2. HANDLE.
3. DOUGH CUTTER.
4. THICKNESS DIAL.
PRODUCT SPECIFICATION
3
4
5
6
8
7
5. SPAGHETTI ATTACHMENT.
6. RAVIOLI ATTACHMENT.
7. TAGLIATELLE ATTACHMENT.
8. PASTA MEASUREMENT TOOL.

BEFORE FIRST USE
Before using this appliance for the first time, please ensure you complete the following
steps:
• Carefully unpack the Pasta Maker and remove
all packaging materials including any stickers or
labels.
• Place the Pasta Maker on a flat, dry surface.
Position near a suitable edge and attach the
CLAMPCLAMP to the surface and through the hole on
the side near the base. Tighten to secure.
CAUTION:CAUTION: Do not over-tighten the CLAMPCLAMP as
this may damage your surface and the Pasta
Maker.
• Insert the HANDLEHANDLE into the Pasta Maker and
turn gently in smooth circular motions. Lightly
flour the rollers with 00 grade flour to prevent
the dough from sticking.
• To clean, prepare a basic dough mix and pass a
small amount through each roller a few times to
remove any residues. Dispose of the dough after
this process.
WARNING! WARNING! Never immerse your VonShef Pasta
Maker in water or any other liquid for any
reason. Do not wipe down with wet cloths or
sponges as these can damage the rollers. Refer
to the ‘Cleaning & Maintenance’ section for
guidance on how to clean your Pasta Maker.
• Carefully align your chosen cutting attachment to the
tracks on the top of the Pasta Maker. Slot the runners
along the cutting attachment into the tracks and gently
slide into position until secure.
• Clamp the Pasta Maker unit to a flat and stable work
surface. Tighten the clamp securely to the surface.
Ensure you do not over-tighten.
• Prepare your dough mixture and cut to size using
the DOUGH CUTTER. This will ensure the dough is a
suitable size to feed through the Pasta Maker.
• To adjust to rollers to the desired thickness, simply pull
the THICKNESS DIAL slightly and turn to the required
labelled number.
ASSEMBLY

ATTACHMENTS
RAVIOLI
SPAGHETTI & TAGLIATELLE
• Before attaching the SPAGHETTI,TAGLIATELLE
ATTACHMENTS, fix the HANDLE to the side of the
Pasta Maker. Lightly dust the rollers before feeding
the dough through and slowly turning the HANDLE.
Depending on your desired thickness you may wish to
repeat this step 4-5 times, adjusting the THICKNESS
DIAL after each turn.
NOTE:NOTE: You may need to add flour to the rollers between
stages to ensure dough does not stick.
• Slide the SPAGHETTI or TAGLIATELLE attachment onto
the rails at the rear of the Pasta Maker ensuring it is
securely in position. Remove the HANDLE from the side
of the Pasta Maker and fix it to the attachment.
CAUTION:CAUTION: Exercise care when using the cutting
attachments as these contain sharp blades and moving
parts which can trap hair, skin or loose clothing and
cause injury.
• Carefully feed the rolled dough into the attachment and
slowly turn the HANDLE to dispense.
• Once cut, fresh pasta should be dusted with semolina
(preferably) or flour to keep it from sticking if you are
not planning to cook it straight away. You can lay it on a
semolina- or flour-dusted baking sheet or linen kitchen
towel until ready to boil. Alternatively, drape it over a
suspended rolling pin or pasta drying rack until ready
to use.
• Adjust the THICKNESS DIAL to 8 or 9 and feed
your prepared dough (dusted with flour) through the
appliance several times.
• Slide the RAVIOLI ATTACHMENT onto the rails and
ensure it is securely in position. Insert the HANDLEHANDLE into
the slot on the side of the RAVIOLI ATTACHMENT.
• You can feed two dough sheets through the appliance
by placing them over the 2 rollers. Slowly turn the
HANDLE to begin cutting.
• Once the ravioli sheets have emerged from below,
lay them down on a flour-dusted surface. Remove any
excess dough and roll up into a ball. This can then be
wrapped in cling film and kept fresh in the refrigerator
for later use.
• Using a teaspoon, add your chosen filling to the centre
of each cut out. Be careful not to overfill the centres.
Lightly brush the edges with egg yolk or water before
placing the rest of the cut outs on top. Firmly press the
edges down to seal.
• Half fill a large pan with water, add 1 teaspoon of salt
and bring to the boil. Carefully add the ravioli pieces
individually to the water. Cook for 5-6 minutes (you
could make some extra ravioli to test the cooking time).
• Remove the ravioli from the pan using a slotted spoon
and serve whilst still warm.

RAVIOLI FILLINGS & SAUCES
TIP: If your pasta is too wet and is becoming too sticky, add more flour to the mixture. If your pasta is too dry and is starting to
crumble, add a small amount of water to the mixture to moisten and reform.
FILLING -
• 3 tbsp olive oil
• 500g pork mince
• 3 garlic cloves, finely chopped
• 1 onion, finely chopped
• 1 celery stalk, trimmed, finely chopped
• 2 free-range eggs
• 3 tbsp chopped fresh parsley
• 3 tbsp grated parmesan, plus extra to garnish
• 3 tbsp tomato sauce (see below)
SAUCE -
• 3 tbsp olive oil
• 3 garlic cloves, finely chopped
• 1 celery stalk, trimmed, finely chopped
• 1 onion, finely chopped
• 700g passata
• 2 tbsp chopped fresh basil
• 2 tsp dried oregano
• 1 tsp caster sugar
• pinch salt, to taste
FILLING -
• 15g butter
• salt and freshly ground black pepper
• 1 small chicken breast, finely chopped
• 15g mozzarella, finely chopped
• 1 tbsp chopped basil
• 1 clove garlic, finely chopped
• 1 sheet of fresh lasagne, cut into six 7cm/3-inch
strips, blanched
• 2 free-range egg yolks, beaten
• olive oil, to drizzle
SAUCE -
• ½ leek, finely chopped
• 50ml white wine
• 50ml double cream
• salt and freshly ground black pepper
• 1 tbsp chopped parsley
METHOD -
1. To make the sauce, heat the oil in a separate frying pan over
a medium heat. Add the garlic, celery and onion and fry for
6-8 minutes, or until just coloured. Add the passata and 300ml
water, stir the mixture well and bring to the boil.
2. Reduce the heat until the mixture is simmering and simmer
gently for 30 minutes, then stir in the basil, oregano, sugar and
salt. Keep warm
3. For the filling, heat the oil in a saucepan over a medium
heat. Add the pork mince, garlic, onion and celery and fry
gently for 12-15 minutes, or until the pork has browned and
the vegetables have softened. Remove from the heat and set
aside to cool.
4. When the filling mixture has cooled, blend it to a rough
paste in a food processor, then transfer to a bowl. Beat in the
eggs, parsley, parmesan and 3 tablespoons of the tomato
sauce until well combined. Spoon a little of the filling mixture
into the centre of each ravioli (use the wells of the mould as a
guide). Brush the edges of each ravioli piece with egg yolks or
water using a pastry brush or your finger.
5. Bring a large pan of salted water to the boil. Carefully lower
the ravioli into the water, in batches, and cook for 3-4 minutes;
they are cooked when they float to the surface of the water.
6. Serve the ravioli in serving bowls and cover with the warm
sauce and sprinkle with parmesan.
Serves 6
METHOD -
1. Preheat the oven to 200C/400F/Gas 6.
2. In a small frying pan, melt the butter. Season the chicken,
then add to the pan to brown on all sides.
3. In a mixing bowl, mix together the mozzarella, basil and
garlic. Fill the Ravioli pieces with the chicken and mozzarella
mixture. Use the egg yolks to brush around the edges before
placing the Ravioli dough pieces on top and firmly sealing.
4. Place on a baking tray, drizzle with olive oil and bake in the
oven for 10-12 minutes, or until cooked through.
5. Meanwhile for the sauce, simmer the leek in a pan with the
wine for 5 minutes before stirring in the cream and season with
salt and freshly ground black pepper.
6. Finish with the parsley, then spoon over the ravioli to serve.
Serves 1.
Pork & Parmesan Ravioli with Tomato Sauce
Chicken, Leek & Mozzarella with Creamy leek Sauce

CLEANING & MAINTENANCE
CAUTION:CAUTION: DO NOTDO NOT wash any part of your VonShef Pasta Maker in water or place in a dishwasher. DO DO
NOTNOT wipe down with wet cloths or sponges as these can damage the rollers.
• Dried on pasta is best removed using a dry wire cleaning brush (not supplied). DO NOTDO NOT insert blades
or sharp parts into the Pasta Maker for any reason.
• Flour and residue can be removed by running a basic dough through the appliance until removed. DO DO
NOTNOT wipe down with wet cloths or sponges as these can damage the rollers.
• Wipe down with a dry cloth or kitchen towel. Clean the top and underside of the appliance and rollers
as thoroughly as possible.
TIP:TIP: It is recommended to occasionally add several drops of olive oil to the ends of the rollers to ease
use.
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonshef.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or statement
as proof of the purchase date. The warranty only applies
if the product is used solely in the manner indicated
in the warnings page of this manual, and all other
instructions have been followed accurately. Any abuse
of the product or the manner in which it is used will
invalidate the warranty. Returned goods will not be ac-
cepted unless re-packaged in its original packaging and
accompanied by a relevant and completed returns form.
This does not aect your statutory rights. No rights
are given under this warranty to a person acquiring the
appliance second-hand or for commercial or communal
use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
C
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations
adéquates. Vériez auprès de vos autorités locales pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur
www.vonshef.com/warranty. Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de
l’achat. La garantie ne s’applique que si le produit a
été utilisé de la manière indiquée dans la section de la
page des avertissements de ce manuel et que toutes
les instructions ont été suivies de manière précise.
Tous les abus réalisés sur le produit, dans la manière
dont il a été utilisé, rendront la garantie caduque. Les
marchandises renvoyées ne seront acceptées que si
elles sont remballées dans leur emballage d’origine et
accompagnées d’un
formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci n’aecte
pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de
seconde main ou à des ns d’utilisation commerciale ou
communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois.

DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonshef.com/warranty.
Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet-
tel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie
gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anweisun-
gen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht
die Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden
nur akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung
benden und wenn ein relevantes und vollständig aus-
gefülltes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die ge-
braucht erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautor-
isierte Verwendung kann das weltweite Copyright, die
Handelsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para utilizar
este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonshef.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba
de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el
producto se utiliza únicamente de la manera indicada
en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta
sus derechos legales. No se otorgan derechos bajo
esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede
supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.vonshef.com/warranty. Si prega di conservare
la ricevuta del pagamento quale prova della data d’ac-
quisto. La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente come indicato nella pagina
delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre
informazioni vengano accuratamente seguite. Qualsia-
si abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la
garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella
confezione originale ed accompagnati da un modulo di
reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti obblig-
atori. La presente garanzia non attribuisce alcun diritto
a coloro che acquistano prodotti di seconda mano o per
ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di DOMU
Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe violare il
copyright a livello mondiale, marchio ed altre leggi.

THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
VonShef is a registered trademark of DOMU Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous pou-
vez nous contacter a
VonShef est une marque déposée de DOMU Brands Ltd.
Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft
haben. Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonShef ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis con-
tactarnos a
VonShef es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonShef è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
