
Model : PWE1802
ELECTRIC PRESSURE WASHER
PWNER’S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This manual contains important information regarding safety. Operation,
maintenance and storage of this product. Before use, read carefully and
understand all cautions, warnings, instructions and product labels. Failure
to do so could result in serious personal injury and/or property damage.
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 USA
www.a-ipower.com
CUSTOMER SERVICE: 1-855-888-3598
Visit Our Website at: www.a-ipower.com
Email Our Technical Support at:
support@a-ipower.com

Contents
Warnings.....................................................................................................................................3
Specifications..............................................................................................................................2
Product Brief & Accessories........................................................................................................5
Assembly & Operation.................................................................................................................7
Cautions.....................................................................................................................................10
Cleaning & Maintenance............................................................................................................10
Storage.......................................................................................................................................11
Trouble Shooting........................................................................................................................12
Warranties..................................................................................................................................13
Safety..........................................................................................................................................1
Specifications..............................................................................................................................4

Safety
Fire
Explosion
Electrical Shock
Projectile
Chemical Burns
Electrical Hazard
Slippery Surface
Fall
Safety Alert
Read Operators Manual
Asphyxiation Hazard
Eye Protection
Hot Surface
Fluid Injection
Kickback
Moving Parts
This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct operation of
your A-iPower product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our
ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the
safety symbols and instructions They will help you to avoid potential hazards that may exist
when working with this product. Every effort has been made to ensure that information
in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or
otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
Safety Symbols and Warnings:
DANGER: indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
Safety symbols and their meanings:
The following symbols will appear in this manual and on the product. For safe use of this
product, be sure to study them and know their meanings.
CAUTION: indicates a hazard which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates information, or
addresses practices that are important, but
not related to personal injury.
WARNING:
California Proposition 65
This product, and other substances that may become airborne from its use contains
chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wash your hands after handling product.
1

Specifications
2
V Volts Voltage
A Amps Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
Alternating
Type of current
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../ min Per Minute
Revolutions,strokes,surface speed,orbits
etc.,per minute
no
SYMBOL NAME DESIGATION / EXPLANATION
Some of the following symbols may be used on this product.Please study them and learn their
meaning.Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better
and safer.

Read all safety warnings and all instructions before use. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire or serious injury. You can save this manual for
future reference.
1. This appliance is not intended for persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified persons in order to avoid a
hazard.
4. Safety boots, safety gloves, safety helmets with visors, hearing protection and other similar
products shall be worn while operating the machine.
5. When opening the spray gun, there is a danger of kickback force and a sudden torque,
please hold the nozzle tightly.
6. High pressure jet can be dangerous if operated by mistake. Do not aim the jet at persons,
electrical equipment or the machine itself directly.
7. Please disconnect the power supply before performing maintenance.
8. Do not spray with flammable liquid to reduce the risk of explosion.
9. To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved
by the manufacturer.
10. High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the appliance.
Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer.
11. The water passing through the backflow preventer is considered as non-potable water.
12. The machine shall be disconnected from its power source by removing the plug from outlet
during replacement or maintenance.
13. Do not use the machine if supply cord or important part like safety device/high pressure
hose/spray gun is damaged.
14. The plug and socket must be watertight if connected with extension cord.
15. It is recommended that the power supply for this machine should include a residual current
device, which will interrupt the power supply if current leaks.
Warnings
3

Specifications
4
Model
Max Pressure
Max Flow
Electric Current
Motor Power
Voltage / Frequency
Weight
PWE1802
1800PSI
1.3GPM
14.5A
1900W
120V/60Hz
9.6kg

Product Brief & Accessories
8
9
10
11
12
5
6
7
5
13
1
4
2
3

1. Handle
2. Spray gun holder
3. ON/OFF switch
4. Outlet with protective cap
5. 0° 15° 25° 40° nozzles
6. Garden adapter
7. Spray wand
8. Spray gun
9. High pressure hose
10. Soap bottle
11. Cleaning pin
12. Handle with hose reel
13. Inlet with protective cap
6

Assembly & Operation
7
c
H

8
Press the spray gun holder (2) onto the machine. (Fig.A)
Attach garden adapter (6) to the inlet (a) of the machine. (Fig.B)
Press handle (1) to the machine, and fix the screws. (Fig.C, D)
1) Make sure the ON/OFF switch (3) is in "OFF" position. (Fig.E)
2) Tighten the high pressure extension hose (9) into spray gun (8), but do not over
tighten. (Fig. F)
3) Insert the adjustable spray wand (7) into spray gun (8), and twist 1/4 turns until
rectangular tab appears. (Fig.G)
4) Remove the protective cap (b) out of the outlet (4) first, and twist 1/4 turns until
rectangular tab appears. (Fig.H, I)
Insert the soap bottle (10) into spray gun (8), and twist 1/4 turns until rectangular tab
appears. (Fig.J)
1) Before starting any cleaning task, it is important to remove objects like toys or outdoor
furniture that may be tripped over by high pressure water from the work area. Ensure that
all doors and windows are closed tightly.
2) Connect the plug properly.
3) Trigger switch is in a locked off position to prevent being pressed accidentally. Depress
safety lock (c) to "unlocking" position, you can press the trigger switch. (Fig.K)
4) Before operating the high pressure washer, press the trigger switch to force any trapped air
out of the pump and hose. (Fig.L)
5) Start the pressure washer by turning ON/OFF switch to "ON" position, then press the trigger.
1. Select the right nozzle for the job.
Your product is supplied with a selection of quick connect nozzle tips. The nozzles are sized
specifically to give you maximum pressure at all times. Each nozzle is marked and rated in
degrees of fan. They are also color coded (see chart on opposite page). The higher the number
of the fan degree, the wider the fan pattern is. The tighter the spray fan the more impact on
the surface, which is good for cleaning tough jobs. The wider the spray fan, the more spread
out the impact on the surface, so they are better for easy jobs, or soft surfaces. Finding the
correct nozzle for the
job at hand make take some experimenting.
Always start with the widest
fan degree and continue to the lower degree fans until the best work result is achieved.
Always test the nozzle on an area that is not noticeable.
NOTICE: Not all models come with all nozzles described in this section. Use only the
information pertaining to the nozzles supplied with your product.(Nozzle selection Chart)
Spray gun holder assembling
Water inlet filter mounting
Handle mounting
High pressure hose assembling
Soap bottle assembling
Operating
Accessories using guide
Reminder: The motor cannot run continuously, only when the trigger is squeezed, the motor
runs. (Fig.M)

3) Soap bottle:
To penetrate and remove dirt more effectively, it is recommended to using with the soap bottle.
Connect the soap bottle to spray gun, turn the soap bottle clockwise until it locked in right
position. (Fig.0)
Note: Detergent needs to be diluted to achieve the most effective cleaning. It is recommended
to diluting detergent in a suitable container to the required concentration before use.
4) Cleaning pin:
Clean the nozzle with cleaning pin (11). (See Fig.P)
9
0° Nozzle - Red: This nozzle delivers a pinpoint stream of pressurized water and is
extremely powerful. Use it for the toughest cleaning jobs, although It covers only a
small area. This nozzle should only be directed at surfaces that can withstand intense
high pressure such as metal or concrete. Do not use this nozzle to clean wood or soft
surfaces.
15° Nozzle - Yellow: This nozzle delivers a 15-degree spray pattern for heavy duty
cleaning and stripping. It should only be used on surfaces that can withstand pressure
from this nozzle.
25° Nozzle - Green: This nozzle delivers a 25-degree spray pattern for general tasks. It
should only be used on surfaces that can withstand pressure from this nozzle.
40° Nozzle – White: This nozzle delivers a 40-degree spray pattern for easily damaged
surfaces. It should only be used on surfaces that can withstand pressure from this
nozzle.
2. Connect nozzle to spray wand.
WARNING:
• Never place hands in front of nozzle, or
point nozzle at your face.
• Never attempt to clean a clogged nozzle
while attached to the wand.
• Never attempt to attach or remove spray
Turn off Pressure Washer. While pointing
wand or hose fittings while Pressure
Washer system is pressurized.
•
spray in a save direction, release
pressure by squeezing trigger. Then lock
the Gun Trigger before attempting to
change pressure nozzles.
2.1 To attach, pull quick connect collar
back, insert nozzle into female quick-
disconnect spray wand and press to
lock in place. Make sure collar snaps
into place.
2.2 To detach, pull quick connect collar
Nozzle
Wand
Quick connect
collar
back and pull nozzle to remove.

1. Do not use the pressure washer with water contaminated by solvents like paint thinner,
gasoline, engine oil, etc.
2. Dirty water will damage the unit. To avoid this damage, we recommend checking the
water filter (located inside the water inlet) to clean it out, you can see maintenance
section briefly.
3. Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source
if required.
Before performing maintenance or cleaning, be sure to disconnect the power plug from the
socket. To ensure a long and problem-free working life, please adopt the following
suggestions:
1. Washwater hose, high pressure hose, spray lance and accessories before mounting.
2. Clean the dust and sand on connectors.
3. Rinse the detergent spraying attachment after use.
4. Clean the nozzles after each use.
5. Any repair should always be made in an authorized workshop with original spare parts.
6. If the power cord is damaged, it must be replaced by qualified persons in order to avoid
a hazard.
It should be kept clean so as to let cooling air freely pass through the machine vents.
The coupling should be greased regularly to ensure an easy connection and non-crack O-ring.
1. Clean the water inlet filter regularly once a month or more frequently according to use.
2. Unscrew quick connector and take water inlet out to clean the water inlet filter.
3. Before re-installing, please check if it is in good condition.
4. The inlet filter must always be fitted inside the water inlet pipe to filter out sand, limestone
and other impurities, as they will damage the pump valves.
Cautions: Failure to fit the filter well cannot filter out impurities.
A blockage in the nozzle will cause the pump pressure to be too high. This is why it needs to
be cleaned immediately:
1. Stop the machine and disconnect the nozzle.
2. Clean the nozzle, flush the nozzle backward with water.
Important: The cleaning tool should only be used when the nozzle is detached!
1. Do not use with non-water liquid, only use with cold water supply.
2. Water hose must be at least 1/2" in diameter.
3. The flow rate of water supply shall not be less than 5L/min.
4. Flow rate can be determined by running the water into an empty container for one minute.
5. The water supply temperature must not exceed 40℃(1040℉).
Cautions
Cleaning & Maintenance
10
About water supply
Water inlet filter cleaning and installation
Nozzle cleaning
Manchine vents cleaning
Greasing of couplings

1. The machine should be stored in a frost-free room! Never start-up a frozen machine.
2. Pump, hose and accessories should always be emptied of water prior to storing as follows:
3. To avoid accidents, the electric cable and the high pressure hose should always be carefully
winded up around the handle or to appropriate hook.
4. The lance and the nozzles can be stored on the pressure washer.
Storage
11
Stop the machine and detach water hose and accessory.
Restart the machine and activate the trigger.Let the machine work until no more water
runs through the spray gun.
Stop the machine ,unplug and wind up hose and cable.
Place spray handle,nozzles and other accessories in the holder of the machine.If the
machine is frozen by mistake,it is necessary to check whether it is damaged.

Disconnect the machine from the power source before making any repair. To avoid unnecessary
disappointments, you should check the following before connecting us:
Trouble Shooting
12
Problems Causes ^oluƟoŶs
Machine refuses to
start
1. Machine is not plugged in
2. Defec ve socket
3. Defec ve extension cable
1. Plug in again
2. Try another socket
3. Try without the extension cable
1. Check if hoses and connec ons are
air ght
2. Clean or replace
1. Incorrect mains voltage
2. Thermal cut-out ac vated
3. Nozzle is par ally blocked
1. Check if the mains voltage
corresponds to speci ca on of this
machine
2. Leave the washer for 5 minutes to
cool down
3. Clean the nozzle
1. Air in inlet hose
2. Inadequate tap water
supply
3. The nozzle is par ally
blocked
4. The water lter is clogged
5. Hose kinks
1. Run the machine with trigger
opening un l regular working
pressure resumes
2. Check if the water supply
corresponds to speci ca ons
required
3. Avoid using long, thin hoses
(min.1/2")
4. Clean nozzle with cleaning pin
5. Clean the lter
6. Straighten out hose
Pump/spray gun is leaking Connect your nearest service
Machine starts, but no
water comes out
1. Pump/hose or accessory is
frozen
2. No water supply
3. Water lter is blocked
4. Nozzle is blocked
1. Wait for pump/hose or accessory to
thaw
2. Connect water supply and turn on
3. Clean the lter
4. Clean the nozzle
1. Sucking pump leaks
2. Valves are dirty, worn out
or stuck
3. Pump seals are worn out
Fluctuating pressure
Machine stops
Machine pulsating
Machine often starts
and stops by itself

13
A-iPower Corp.
LIMITED WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT.
Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED:
A-iPower Corp. warrants to the original retail purchaser in the United States of America,
or Canada that this product is free of defects in material and workmanship and agrees,
at A-iPower Corp.’s direction, to either repair, provide replacement parts for, or replace
(without charge for parts or labor) any product or component with a material defect for a
period of 2 years from the date of purchase, except as limited below. Warranty service
and replacement parts are warranted only for the duration of the warranty on the original
product. All replaced parts or products become a property of A-iPower Corp. This product
is also covered by an Emissions Control System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
Warranty
A-iPower Limited Warranty – 2 Years Residential and 1 Year Commercial
2 year Residential warranty applies as follow: 1st year Parts & Labor / 2nd year Parts ONLY
Thank you for choosing A-iPower products. To ensure proper registration of your product
warranty, please submit your warranty registration along with proof of purchase within 10
days of the date of purchase, this can be done by:
A. Completing the Warranty Registration
form at the back of this manual and
mailing to:
A-IPOWER CORP.
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
B. Visit us at www.a-ipower.com and click
the product registration icon.
Warranty Term
A-iPower will provide warranty for any of its products purchased through any authorized
A-iPower dealer in North America to the original purchaser and will be warranted against
defects in material or workmanship for a period of two (2) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein. Commercial and Rental applications
are warranted for a period of one (1) year from date of purchase.
“Consumer Use” – residential household use by a retail consumer
“Commercial Use” – all other use – commercial , business, industrial, or rental purpose.
How to Obtain Warranty Service
Please call our Customer Service Dept. 855-888-3598 or e-mail to support@a-ipower.com
Please have necessary information available – Model Number, Serial Number, Proof of
Purchase.

14
A-iPower Corp.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
A-iPower Customer Service Dept. will assist with all product related questions and will
help troubleshoot issues and will send any replacement parts as necessary while product
is within the warranty period at no charge. If the issue cannot be resolved then A-iPower
Customer Service Dept. at its discretion determine and authorize diagnosis and repair
through one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp. at its discretion may choose
to provide replace of part, component, or product. Service or replacement of parts at any
unauthorized repair facility without prior authorization will not be covered by this warranty.
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance – this warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not cover improper or unauthorized
assembly,alteration.modification or any other damage resulting from misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not cover spark plugs,air filters,
adjustments, or other related service due to obstructions and other build ups resulting from
improper maintenance
Additional exclusions - this warranty does not cover wearable parts such as filers,spark
plugs , o-rings, batteries etc. It does not cover any cosmetic defects such as scratches
to paint, decals etc. It does not cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of after-market parts. It does not cover any failures due to acts of
God and other force majeure events beyond the control of the manufacturer.
Warranty limits and Implications and Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other
incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all
other warranties, express or implied
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or equivalent packaging. Improperly packaged
returns will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation
Federal law requires that all machines that utilize gasoline,oil,or other flammable•
liquids must be drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
•
for this violation of the law resides with the sender of the shipment.
• Return to address provided in return authorization, using the parcel service required.
Units returned without authorization will not be honored.
Please Note:Refunds will not be granted for items that have been modified or damaged•
by abuse or usage not in accordance with product instructions.
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to stats.
Gas caps and oil plugs must be left off for 24 hours prior to shipping. Please note:liability


Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
Made in China

A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at:
www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly
Satisfied
Not at all
Satisfied FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.

Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
Made in China

MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Este manual contiene información importante sobre la seguridad,operación,
mantenimiento y almacenamiento del producto.Antes de su uso, lea atentamente
y entienda todas las precauciones, advertencias, instrucciones y etiquetas del
producto.Si no lo hace, podría resultar en graves lesiones personales y / o daños
a la propiedad.
SERVICIO AL CLIENTE: 1-855-888-3598
Visite nuestro Sitio Web en: www.a-ipower.com
Envíe email a nuestro Soporte Técnico a:
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 EE.UU.
www.a-ipower.com
LAVADORA A PRESIÓN
Modelo : PWE1802

Contenido
Advertencias..................................................................................................................................3
Especificaciones..........................................................................................................................2
Resumen del producto y accesorios............................................................................................5
Montaje y Operación....................................................................................................................7
Precauciones.............................................................................................................................10
Limpieza y mantenimiento.........................................................................................................10
Almacenamiento........................................................................................................................11
Solución de problemas.................................................................................................................12
Garantías....................................................................................................................................13
Seguridad.....................................................................................................................................1
Especificaciones..........................................................................................................................4

1
Seguridad
Alerta de Condiciones Húmedas
Explosión
Proyectil
Quemaduras Químicas
Peligro Eléctrico
Superficie Deslizante
Caída
Fuego
Alerta de Seguridad
Leer el Manual del Operador
Descargas Eléctricas
Protección Ocular
Superficie Caliente
Inyección de Fluido
Contragolpe
Piezas Móviles
Este Manual de Operación se ha diseñado para instruirle sobre la operación correcta de su
producto de A-iPower.Su satisfacción con el producto y su funcionamiento seguro es
nuestra preocupación fundamental.Por lo tanto, tómese algún tiempo para leer el manual
entero, especialmente los símbolos e instrucciones de seguridad, que le ayudarán a evitar
potenciales peligros que puedan existir cuando trabaje con el producto.Se hanrealizado todos
los esfuerzos para asegurar que la información contenida en este manual sea precisa y actual.
Pero nos reservamos el derecho de cambiar, alterar o mejorar de otra manera el producto y
este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Símbolos y Advertencias de Seguridad:
PELIGRO: Indica un peligro que, si no
se evita, resultará en la muerte o graves
lesiones.
ADVERTENCIA: Indica un peligro que,
si no se evita, podría resultar en la muerte
o graves lesiones.
Símbolos de Seguridad y sus Significados:
Aparecerán los siguientes símbolos en este manual y en el producto.Para un uso seguro del
producto, asegúrese de aprenderlos y conocer sus significados.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro que,
si no se evita, podría resultar en lesiones
menores o moderadas.
AVISO: Indica información o aborda prácticas
que se consideran importantes pero no están
relacionadas con lesiones personales.
Este producto y otras sustancias que pueden transmitirse por el aire debido a su uso
contienen sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de manipular el producto.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California

2
V Voltios Voltaje
A Amperios Actual
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Energía
Alterno Tipo de corriente
Sin velocidad de carga Velocidad de rotación, sin carga
.../ min Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
no
SÍMBOLO NOMBRE DESIGACIÓN / EXPLICACIÓN
Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en este producto. Estudielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el
producto mejor y de forma más segura.
Especificaciones

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones antes de usar. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves. Puede guardar este manual para consultarlo en el futuro.
1. Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una
persona responsable de su seguridad. .
2. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personas calificadas
para evitar un peligro.
4. Se deben usar botas de seguridad, guantes de seguridad, cascos de seguridad con visera,
protección auditiva y otros productos similares mientras se opera la máquina.
5. Al abrir la pistola rociadora, existe el peligro de que se produzca una fuerza de retroceso y
un par de torsión repentino. Sujete la boquilla con fuerza.
6. El chorro de alta presión puede ser peligroso si se opera por error. No apunte el chorro
directamente a personas, equipos eléctricos o la propia máquina.
7. Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento.
8. No rocíe con líquido inflamable para reducir el riesgo de explosión.
9. Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice únicamente repuestos originales del
fabricante o aprobados por el fabricante.
10. Las mangueras, accesorios y acoplamientos de alta presión son importantes para la
seguridad del aparato. Utilice únicamente mangueras, accesorios y acoplamientos
recomendados por el fabricante.
11. El agua que pasa por el dispositivo de prevención de reflujo se considera agua no
potable.
12. La máquina debe desconectarse de su fuente de energía quitando el enchufe del
tomacorriente durante el reemplazo o el mantenimiento.
13. No utilice la máquina si el cable de alimentación o una pieza importante como el dispositivo
de seguridad, la manguera de alta presión o la pistola rociadora están dañados.
14. El enchufe y el enchufe deben ser herméticos si están conectados con un cable de
extensión.
15. Se recomienda que la fuente de alimentación de esta máquina incluya un dispositivo de
corriente residual, que interrumpirá la fuente de alimentación si hay fugas de corriente.
Advertencias
3

Especificaciones
Modelo
Presión Máxima
Flujo Máximo
Corriente Eléctrica
Potencia del Motor
Voltaje / Frecuencia
Peso
4
PWE1802
1800PSI
1.3GPM
14.5A
1900W
120V/60Hz
9.6kg

Resumen del Producto y Accesorios
8
9
10
11
12
5
6
7
5
13
1
4
2
3

6
1. Resolver
2. Soporte de pistola de pulverización
3. ON/OFF cambiar
4. Salida con tapa protectora
5. 0° 15° 25° 40° boquillas
6. Adaptador de jardín
7. Lanza pulverizadora
8. Pistola rociadora
9. Manguera de extensión de alta presión
10. Botella de jabón
11. Pasador de limpieza
12. Mango con carrete de manguera
13. Entrada con tapa protectora

Montaje y Operación
7
c
H

Presione el soporte de la pistola de pulverización (2) sobre la máquina. (Figura A)
Conecte el adaptador de jardín (6) a la entrada (a) de la máquina. (Figura B)
Presione la manija (1) contra la máquina y fije los tornillos. (Figura C, D)
1) Asegúrese de que el interruptor de ON / OFF (3) esté en la posición "OFF". (Figura E)
2) Apriete la manguera de extensión de alta presión (9) en la pistola rociadora (8), pero no apriete
demasiado. (Figura F)
3) Inserte la lanza rociadora ajustable (7) en la pistola rociadora (8) y gire 1/4 de vuelta hasta que
aparezca la pestaña rectangular. (Figura G)
4) Primero retire la tapa protectora (b) de la salida (4) y gire 1/4 de vuelta hasta que aparezca la
pestaña rectangular. (Figura H, I)
Inserte la botella de jabón (10) en la pistola rociadora (8) y gire 1/4 de vuelta hasta que aparezca
la pestaña rectangular. (Figura J)
1) Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, es importante retirar del área de trabajo los
objetos como juguetes o muebles de exterior que puedan tropezarse con el agua a alta presión.
Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas.
2) Conecte el enchufe correctamente.
3) El interruptor de gatillo está en una posición de bloqueo para evitar que se presione
accidentalmente. Presione el bloqueo de seguridad (c) a la posición de "desbloqueo", puede
presionar el interruptor de gatillo. (Figura K)
4) Antes de operar la lavadora de alta presión, presione el interruptor de gatillo para forzar el aire
atrapado fuera de la bomba y la manguera. (Figura L)
5) Encienda la lavadora a presión girando el interruptor de ON / OFF a la posición "ON", luego
presione el gatillo. Recordatorio: El motor no puede funcionar continuamente, solo cuando se
aprieta el gatillo, el motor funciona. (Figura M)
8
1. Selección de la boquilla adecuada para el trabajo.
Su producto se suministra con una selección para brindarle el máximo de puntas de boquilla de
conexión rápida. Las boquillas tienen un tamaño específico de presión en todo momento. Cada
boquilla está marcada y clasificada en grados de abanico. También están codificados por colores
(vea la tabla en el lado opuesto del patrón de abanico. La página). Cuanto mayor sea el número
de grados de abanico, cuanto más ancho sea el abanico de pulverización, mayor será el impacto
en la superficie, lo que es bueno para limpiar trabajos difíciles. Cuanto más ancho sea el abanico
de pulverización, para trabajos fáciles o blando, más esparcirá el impacto en la superficie, por lo
que son mejores superficies. Encontrar la boquilla correcta para el trabajo en cuestión requiere algo
de experimentación. Comience siempre con el grado de ventilador más amplio y se logra. Siempre
continúe con la prueba de los ventiladores de menor grado hasta que el mejor resultado de trabajo
sea la boquilla en un área que no se note.
AVISO: No todos los modelos vienen con todas las boquillas descritas en esta sección. Utilice
únicamente la información relativa a las boquillas suministradas con su producto.
(Tabla de selección de boquillas)
Montaje del soporte de la pistola de pulverización
Montaje del filtro de entrada de agua
Montaje de la manija
Montaje de mangueras de alta presión
Montaje de la botella de jabón
Operando
Accesorios usando guía

3. Botella de jabón:
Para penetrar y eliminar la suciedad de forma más eficaz, se recomienda utilizar con la botella
de jabón. Conecte la botella de jabón a la pistola rociadora, gire la botella de jabón en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueada en la posición correcta. (Figura 0)
Nota: El detergente debe diluirse para lograr la limpieza más eficaz. Se recomienda diluir el
detergente en un recipiente adecuado a la concentración requerida antes de su uso.
4. Pasador de limpieza:
Limpiar la boquilla con el pasador de limpieza (11). (Ver figura P)
9
Boquilla
Varita mágica
Collar de conexión
rápida
Boquilla de 0° - Rojo: Esta boquilla libera un chorro preciso de agua presurizada y
extremadamente potente. Úselo para los trabajos de limpieza más difíciles, aunque sólo
cubra un área reducida. Esta boquilla sólo debe usarse sobre superficies que puedan
soportar una presión alta e intensa, como el metal o el hormigón. No utilice esta boquilla
para limpiar materiales como madera o superficies blandas.
15° Boquilla - Amarillo: Esta boquilla proporciona un patrón de rociado de 15 grados
para una limpieza y remoción de alta resistencia. Sólo debe aplicarse en superficies que
puedan soportar la presión de esta boquilla.
Boquilla 25° - Verde: Esta boquilla libera un patrón de rociado de 25 grados para
trabajos comunes. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar la presión de
esta boquilla.
Boquilla de 40° - Blanco: Esta boquilla libera un patrón de rociado de 40 grados para
superficies fácilmente dañadas. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar
la presión de esta boquilla.
ALTA PRESIÓN, SIN INYECCIÓN DE JABÓN
0° ROJO 15° AMARILLO 25° VERDE 40° BLANCO
AGRESIVO SUAVE
JABÓN
2. Conectar la Boquilla a la Varilla
Rociadora
ADVERTENCIA:
• Nunca coloque las manos delante de la
boquilla ni apunte la boquilla a su cara.
•
Nunca intente limpiar una boquilla obstruida
si está conectada a la varilla.
• Nunca intente conectarni retirar la varilla
rociadora o los accesorios de manguera
mientras el sistema de Lavadora a presión
está presurizado.
Apague la Lavadora a presión.Mientras
apunte el rociadohacia una dirección
segura, libere la presión apretando el
gatillo.Luego bloquee el Gatillo de la
Pistola antes de intentar cambiar de
boquilla de presión.
•
2.1 Para conectarlas, tire hacia atrás del
collar de conexión rápida, luego inserte
la boquilla en la varilla rociadora de
desconexión rápida hembra y presiónela
para bloquearla en su lugar.Asegúrese de
que el collar encaje en su lugar.
2.2 Para desconectarlas, tire hacia atrás del
collar de conexión rápida y tire de la
boquilla para retirarla.

1. No utilice la lavadora a presión con agua contaminada con disolventes como disolvente
de pintura, gasolina, aceite de motor, etc.
2. El agua sucia dañará la unidad. Para evitar este daño, recomendamos revisar el filtro
de agua (ubicado dentro de la entrada de agua) para limpiarlo, puede ver brevemente la
sección de mantenimiento.
3. Siempre evite que entren residuos en la unidad utilizando una fuente de agua limpia si
es necesario.
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza, asegúrese de desconectar el enchufe de la
toma de corriente. Para garantizar una vida laboral larga y sin problemas, adopte las
siguientes sugerencias:
1. Lave la manguera de agua, la manguera de alta presión, la lanza rociadora y los
accesorios antes del montaje.
2. Limpiar el polvo y la arena de los conectores.
3. Enjuague el accesorio de pulverización de detergente después de su uso.
4. Limpiar las boquillas después de cada uso.
5. Cualquier reparación debe realizarse siempre en un taller autorizado con repuestos
originales.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personas calificadas
para evitar un peligro.
It should be kept clean so as to let cooling air freely pass through the machine vents.
The coupling should be greased regularly to ensure an easy connection and non-crack O-ring.
1. Clean the water inlet filter regularly once a month or more frequently according to use.
2. Unscrew quick connector and take water inlet out to clean the water inlet filter.
3. Before re-installing, please check if it is in good condition.
4. The inlet filter must always be fitted inside the water inlet pipe to filter out sand, limestone
and other impurities, as they will damage the pump valves.
Cautions: Failure to fit the filter well cannot filter out impurities.
A blockage in the nozzle will cause the pump pressure to be too high. This is why it needs to
be cleaned immediately:
1. Stop the machine and disconnect the nozzle.
2. Clean the nozzle, flush the nozzle backward with water.
Important: The cleaning tool should only be used when the nozzle is detached!
1. No lo use con líquidos que no sean agua, solo use con suministro de agua fría.
2. La manguera de agua debe tener al menos 1/2 "de diámetro.
3. El caudal de suministro de agua no debe ser inferior a 5 l / min.
4. El caudal se puede determinar haciendo correr el agua en un recipiente vacío durante
un minuto.
5. La temperatura del suministro de agua no debe exceder los 40 ℃ (1040 ℉).
Precauciones
Limpieza y mantenimiento
10
Sobre el suministro de agua
Limpieza e instalación del filtro de entrada de agua
Limpieza de boquillas
Limpieza de las rejillas de ventilación de la máquina
Engrase de acoplamientos

1. ¡La máquina debe almacenarse en un lugar protegido de las heladas! Nunca encienda una
máquina congelada.
2. La bomba, la manguera y los accesorios siempre deben vaciarse de agua antes de
almacenarlos de la siguiente manera:
3. Para evitar accidentes, el cable eléctrico y la manguera de alta presión siempre deben
enrollarse con cuidado alrededor del mango o en el gancho apropiado.
4. La lanza y las boquillas se pueden almacenar en la hidrolimpiadora.
Almacenamiento
11
Detenga la máquina y desconecte la manguera de agua y el accesorio.
Reinicie la máquina y active el gatillo. Deje que la máquina funcione hasta que no
salga más agua por la pistola rociadora.
Detenga la máquina, desenchufe y enrolle la manguera y el cable.
Coloque el mango del spray, las boquillas y otros accesorios en el soporte de la
máquina. Si la máquina se congela por error, es necesario verificar si está dañada.

Solución de Problemas
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier reparación.
Para evitar decepciones innecesarias, debe verificar lo siguiente antes de conectarnos:
12
Problemas Causas Soluciones
La máquina se niega
a arrancar
1. La máquina no está
enchufada
2. Enchufe defectuoso
3. Cable de extensión
defectuoso
1. Vuelva a conectar
2. Prueba con otro enchufe
3. Pruebe sin el cable de extensión
Fluctua de presión 1. Compruebe si las mangueras y
las conexiones están aireadas.
2. Limpiar o reemplazar
La máquina se detiene 1. Fugas en la bomba de
succión
2. Las válvulas están sucias,
gastadas o atascadas
3. Los sellos de la bomba
están desgastados.
1. Compruebe si la tensión de red
corresponde a la especificación de
esta máquina.
2. Deje que la lavadora se enfríe
durante 5 minutos.
3. Limpiar la boquilla
Pulso de la máquina 1. Aire en la manguera de
entrada
2. Suministro inadecuado de
agua del grifo
3. La boquilla está
parcialmente bloqueada.
4. El filtro de agua está
obstruido.
5. Manguera torcida
1. Haga funcionar la máquina con el
gatillo abierto hasta que se reanude
la presión de trabajo normal
2. Compruebe si el suministro de agua
corresponde a las especificaciones
requeridas.
3. Evite el uso de mangueras largas y
delgadas (mínimo 1/2 ")
4. Limpiar la boquilla con un alfiler de
limpieza.
5. Limpiar el ltro
6. Estire la manguera
La máquina a menudo
se pone en marcha y
se detiene por sí sola
La bomba / pistola rociadora
tiene fugas
Connect your nearest service
La máquina arranca,
pero no sale agua
1. La bomba, la manguera o
el accesorio están
congelados.
2. No hay suministro de agua
3. El filtro de agua está
bloqueado
4. La boquilla está bloqueada
1. Espere a que la bomba / manguera
o el accesorio se descongelen
2. Conecte el suministro de agua y
encienda
3. Limpiar el ltro
4. Limpiar la boquilla
1. Fugas en la bomba de
succión
2. Las válvulas están sucias,
gastadas o atascadas
3. Los sellos de la bomba
están desgastados.

13
A-iPower Corp.
GARANTÍA LIMITADA
CONSERVE SU RECIBO.
Se necesitará un comprobante de compra para justificar cualquier reclamo de garantía.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO:
A-iPower Corp. garantiza al comprador minorista original en los Estados Unidos de América
o en Canadá que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra y acepta,
en la dirección de A-iPower Corp, reparar, proporcionar piezas de recambio para, o reemplazar
(sin cargo alguno por las piezas o la mano de obra) cualquier producto o componente con un
defecto material durante un período de 2 años desde la fecha de compra, excepto cuando sea
limitado en los siguientes casos.El servicio de garantía y las piezas de recambio están
garantizados únicamente por la duración de la garantía del producto original.Todas las piezas
o productos reemplazados se convertirán en propiedad de A-iPower Corp. Este producto
también está cubierto por una Garantía del Sistema de Control de Emisiones, en forma
separada y adicional a la garantía.
Garantí
Garantía Limitada de A-iPower – Residential de 2 Años y Comercial de 1 AñoLa garantía
Residencial de 2 años se aplica como sigue: Piezas y Mano de Obra del primer año / SÓLO
Piezas del segundo añoGracias por elegir los productos de A-iPower.Para asegurar el registro
adecuado de la garantía de su producto, presente el registro de garantía junto con el
comprobante de compra dentro de los 10 días siguientes a la fecha de compra, esto se puede
hacer de la siguiente manera:
A. Completar el formulario de Registro de
Garantía al final de este manual y enviarlo
por correo a:
A-IPOWER CORP. 10887 COMMERCE
WAY UNIT A FONTANA CA 92337 EE.UU.
B. Visitarnos en www.a-ipower.com y hacer
clic en el icono de registro del producto.
Plazo de Garantí
A-iPower proporcionará al comprador original una garantía para cualquiera de sus productos
comprados a través de cualquier distribuidor autorizado de A-iPower en América del Norte y
estará garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos
(2) años para el uso del Consumidor desde la fecha de compra, sujeto a las exclusiones aquí
señaladas.Las aplicaciones Comerciales y de Alquiler están garantizadas durante un período
de un (1) año desde la fecha de compra.
“Uso del Consumidor” –uso doméstico residencial por parte de un consumidor minorista
“Uso Comercial” – cualquier otro uso –para propósitos comerciales, empresariales,
industriales o de alquiler
Cómo Obtener el Servicio de Garantía
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 855-888-3598 oenvíe e-mail aTenga
a mano la información necesaria –Modelo, Número de Serie, Comprobante de Compra.

14
A-iPower Corp.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower prestará asistencia con todas las
preguntas relacionadas con el producto, ayudará a resolver los problemas y enviará todas
las piezas de recambio según sea necesario sin costo mientras que el producto está dentro
del período de garantía.Si no se puede resolver el problema, el Departamento de Servicio al
Cliente de A-iPower, a su discreción, determinará y autorizará el diagnóstico y reparación a
través de uno de sus Centros de Servicio autorizados.A-iPower Corp, a su discreción, puede
optar por proporcionar el reemplazo de piezas, componentes o producto.La revisión o
reemplazo de piezas en cualquier centro de reparaciones no autorizado sin autorización
previa no estará cubierto por esta garantía.
Exclusiones de Garantía
Esta garantía no abarca lo siguiente:
Desgaste y mantenimiento regulares- esta garantía no cubrirá la reparación cuando el
uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o motor.
Instalación y Mantenimiento- esta garantía no cubre el montaje, alteración o
modificación inadecuado o no autorizado, ni ningún otro daño resultante del mal uso o
negligencia.
Piezas de mantenimiento normal- esta garantía no cubre las bujías, filtros de aire, ajustes
u otro servicio relacionado debido a obstrucciones y otras acumulaciones resultantes del
mantenimiento inadecuado.
Exclusiones adicionales- esta garantía no cubre las piezas consumibles como filtros,
bujías, anillos tóricos, baterías, etc. No cubre ningún defecto cosmético como arañazos
en la pintura, calcomanías, etc. No cubre ningún daño resultante del uso de piezas que no
sean del fabricante original o del uso de piezas de postventa.No cubre ninguna falla debida
a actos de Dios y otros eventos de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
Límites de Garantía e Implicaciones y Daños Consecuentes
A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de
flete ni ningún otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto.Esta
garantía es en lugar de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.Esta garantía le
otorga derechos legales específicos que varían de estado a estado.
DIRECTRICES DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍAS
• Todos los productos deben devolverse en su embalaje original o equivalente.No se
aceptarán devoluciones embaladas de forma incorrecta.
• Debe haber un embalaje apropiado para el transporte.
•
La ley federal requiere que todas las máquinas que consumen gasolina, aceite u otros
líquidos inflamables deben drenarse completamente y a fondo antes de su envío.
•
Las tapas de gas y los tapones de aceite deben dejarse durante 24 horas previo al
envío.Tenga en cuenta que: la responsabilidad por esta violación de la ley reside en el
remitente del envío.
• Devuelva los productos a la dirección provista en la autorización de devolución, con el
servicio de paquetería requerido.utilizando el servicio de paquetería requerido. Los
productos devueltos sin autorización no serán aceptados.
•
Tenga en cuenta que: Nota: no se otorgarán reembolsos por productos que hayan
sido modificados o dañados por abuso o uso que no esté en conformidad con las
instrucciones del producto.


FORMULARIO DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A-iPOWER
Registre su producto enviando este formulario a [email protected] o regístrese en
línea en:www.a-ipower.com.
Registrar su producto es importante, ya que proporciona las siguientes protecciones:
1. Tiene registro del producto adquirido.
Nos pondremos en contacto con usted en el improbable caso de que sea necesaria una
notificación.
2.
El servicio al cliente hará lo mejor para atender sus problemas relacionados con la garantía
3.
1.EL PRODUCTO FUE COMPRADO PARA: A. limpieza residencial
Otros
B. ____________________
2.ESTE PRODUCTO ES UN: (seleccione uno)
A. Compra por primera vez B. Reemplazo
3.CÓMO CONOCIÓ ESTE PRODUCTO POR PRIMERA VEZ: (seleccione uno)
A. Radio G. Correo directo
B. Exihibición en tienda H. De amigos/familiar/vecino
C. Contratista I. Internet
D. Feria J. Otros ____________________
4. POR FAVOR CALIFIQUE SU NIVEL DE SATISFACCIÓN SELECCIONADO LOS
SIGUIENTES NÚMEROS:
Completamente
satisfecho
Nada
satisfecho
5 4 3 2 1
Valor del producto por el precio pagado
Rendimiento
Caracteristicas
Apariencia del producto
Garantía
Comodidad de mantenimiento
Nivel de ruido
5 . ¿ES POSIBLE RECOMENDAR A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS?
Extremadamente
probable
No es
probable en
absoluto
5 4 3 2 1
Declaración de privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y a cumplir
con las normas sobre la protección de información privada. Los datos de la encuesta que
recopilamos son utilizados para fines de marketing o soporte de productos e información
demográfica relacionado a los clientes que registran sus productos.
Información del Cliente:
Nombre:
_________________________
Teléfono:
_________________________
Email:
_________________________
Dirección:
_______________________
Ciudad, Estado:
______________________
Código Postal:
_______________________
Fecha de compra:
__________________
Información del Producto:
Número
de
serie #
de
Modelo #
El número de serie está ubicado en el motor.
TENGA EN CUENTA: su generador no puede
registrarse sin el número de modelo y de serie.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MISE EN GARDE:
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité.Le
fonctionnement, l'entretien et le stockage de ce produit.Lire attentivement et
comprendre toutes les précautions, les avertissements, les instructions et les
étiquettes des produits avant de les utiliser.Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER À L'AVENIR
SERVICE CLIENT: 1-855-888-3598
Visitez notre site Web à l'adresse
suivante: www.a-ipower.com
Envoyez un email à notre support
technique à: [email protected]
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 USA
www.a-ipower.com
NETTOYEUR À PRESSION
Modèle: PWE1802

Mises en garde................................................................................................................................3
Caractéristiques.............................................................................................................................2
Fiche produit et accessoires..........................................................................................................5
Assemblage et fonctionnement.....................................................................................................7
Précautions..................................................................................................................................10
Nettoyage & entretien..................................................................................................................10
Stockage......................................................................................................................................11
Dépannage...................................................................................................................................12
Garanties......................................................................................................................................13
Sécurité......................................................................................................................................... 1
Caractéristiques.............................................................................................................................4
Contenu

Sécurité
1
Alerte aux conditions humides
Explosion
Projectile
Brûlures chimiques
Risque électrique
Surface glissante
Fal
Feu
Alerte de sécurité
Lire le manuel d'utilisation
Choc électrique
Protection des yeux
Surface chaude
Injection de fluide
Retour de flamme
Pièces mobiles
Ce manuel d'utilisation a été conçu pour vous instruire sur le fonctionnement correct de votre
produit A-iPower.Votre satisfaction à l'égard de ce produit et de son fonctionnement en
toute sécurité est notre ultime préoccupation.Par conséquent, veuillez prendre le temps de
lire l'intégralité du manuel, en particulier les symboles et les instructions de sécurité. Ils vous
aideront à éviter les dangers potentiels pouvant exister lorsque vous manipuler ce produit.
Tous les efforts ont été faits afin de s'assurer que les informations contenues dans ce manuel
sont exactes et à jour.Cependant, nous nous réservons le droit de modifier, d'altérer ou
d'améliorer le produit et ce document à tout moment et sans préavis.
Symboles de sécuritéet avertissements:
DANGER: indique un danger qui, s'il
n'est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE: indique un danger
qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Symboles de sécurité et leur signification:
Les symboles suivants apparaîtront dans ce manuel et sur le produit.Pour une utilisation
sûre de ce produit, veillez à les étudier et à en connaître la signification.
AVERTIR: indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
PREAVIS: Indique des informations ou
aborde des pratiques qui sont importantes,
mais qui ne sont pas liées àdes blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT: Proposition 65 de la Californie
Ce produit et d'autres substances susceptibles de se répandre dans l'air suite à son
utilisation contiennent des produits chimiques, notamment du plomb, reconnus par l'État
de Californie pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit.

Caractéristiques
2
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Pouvoir
En Alternance
Type de courant
Vitesse sans charge Vitesse de rotation, à vide
.../ min Par minute
Révolutions, coups, vitesse de surface,
orbites, etc., par minute
no
SYMBOLE NOM DESIGATION / EXPLICATION
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser le produit de
manière plus efficace et plus sûre.

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions avant utilisation. Le
non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves. Vous pouvez conserver ce manuel pour référence future.
1. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. .
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des personnes
qualifiées afin d'éviter tout danger.
4. Des bottes de sécurité, des gants de sécurité, des casques de sécurité avec visière, des
protections auditives et autres produits similaires doivent être portés lors de l'utilisation de
la machine.
5. Lors de l'ouverture du pistolet de pulvérisation, il existe un risque de force de rebond et de
couple soudain, veuillez tenir fermement la buse.
6. Le jet haute pression peut être dangereux s'il est utilisé par erreur. Ne dirigez pas le jet
directement vers des personnes, des équipements électriques ou la machine elle-même.
7. Veuillez débrancher l'alimentation avant d'effectuer l'entretien.
8. Ne pas vaporiser de liquide inflammable pour réduire le risque d'explosion.
9. Pour garantir la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine du
fabricant ou approuvées par le fabricant.
10. Les tuyaux, raccords et raccords haute pression sont importants pour la sécurité de
l'appareil. Utilisez uniquement les tuyaux, raccords et raccords recommandés par le
fabricant.
11. L'eau passant par le clapet anti-retour est considérée comme de l'eau non potable.
12. La machine doit être débranchée de sa source d'alimentation en retirant la fiche de la
prise pendant le remplacement ou l'entretien.
13. N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation ou une pièce importante comme le
dispositif de sécurité/le tuyau haute pression/le pistolet de pulvérisation est endommagé.
14. La fiche et la prise doivent être étanches si elles sont connectées avec une rallonge.
15. Il est recommandé que l'alimentation électrique de cette machine comprenne un
dispositif de courant résiduel, qui interrompra l'alimentation électrique en cas de fuite
de courant.
Mises en garde
3

Caractéristiques
4
Modèle
Pression maximale
Débit maximum
Courant électrique
Puissance du moteur
Tension / Fréquence
Poids
PWE1802
1800PSI
1.3GPM
14.5A
1900W
120V/60Hz
9.6kg

Fiche produit et accessoires
8
9
10
11
12
5
6
7
5
13
1
4
2
3

6
1. Gérer
2. Support de pistolet
3. Bouton ON / OFF
4. Sortie avec capuchon de protection
5. 0° 15° 25° 40° buses
6. Adaptateur de jardin
7. Lance de pulvérisation
8. Pistolet à peinture
9. Rallonge de tuyau haute pression
10. Bouteille de savon
11. Goupille de nettoyage
12. Poignée avec enrouleur de tuyau
13. Entrée avec couvercle de protection

Assemblage et fonctionnement
7
c
H

Appuyez le support du pistolet (2) sur la machine. (Figure A)
Branchez l'adaptateur de jardin (6) à l'entrée (a) de la machine. (Figure B)
Appuyez la poignée (1) contre la machine et fixez les vis. (Figure C, D)
1) Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF (3) est en position "OFF". (Fig.E)
2) Serrez le tuyau de rallonge haute pression (9) dans le pistolet pulvérisateur (8), mais sans trop
serrer. (Fig. F)
3) Insérez la lance de pulvérisation réglable (7) dans le pistolet de pulvérisation (8) et tournez
1/4 de tour jusqu'à ce que la languette rectangulaire apparaisse. (Fig.G)
4) Retirez d'abord le capuchon de protection (b) de la sortie (4) et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce
que la languette rectangulaire apparaisse. (Fig.H, I)
Insérez la bouteille de savon (10) dans le pistolet pulvérisateur (8) et tournez 1/4 de tour jusqu'à
ce que la languette rectangulaire apparaisse. (Fig.J)
8
Assemblage du support du pistolet pulvérisateur
Montage du filtre d'arrivée d'eau
Montage de la poignée
Assemblage de flexibles haute pression
Assemblage de bouteilles de savon
1) Avant de commencer toute tâche de nettoyage, il est important de retirer de la zone de travail
les objets tels que les jouets ou les meubles d'extérieur qui pourraient être renversés par l'eau
à haute pression. Assurez-vous que toutes les portes et fenêtres sont bien fermées.
2) Branchez correctement la prise.
3) L'interrupteur à gâchette est en position verrouillée pour éviter d'être appuyé accidentellement.
Appuyez sur le verrou de sécurité (c) en position "déverrouillage", vous pouvez appuyer sur la
gâchette. (Fig.K)
4) Avant d'utiliser le nettoyeur haute pression, appuyez sur la gâchette pour chasser l'air
emprisonné de la pompe et du tuyau. (Fig.L)
5) Démarrez le nettoyeur haute pression en tournant l'interrupteur marche/arrêt sur la position
« ON », puis appuyez sur la gâchette. Rappel : Le moteur ne peut pas fonctionner en continu,
ce n'est que lorsque la gâchette est pressée que le moteur fonctionne. (Fig.M)
1. Sélection de la bonne buse pour le travail.
Votre produit est fourni avec une sélection pour vous offrir un maximum d'embouts de buse à
connexion rapide. Les buses sont dimensionnées spécifiquement pour la pression à tout moment.
Chaque buse est marquée et évaluée en degrés de ventilateur. Ils sont également codés par
couleur (voir le tableau ci-contre, le motif de l'éventail est. Le page). Plus le nombre de degrés de
ventilateur est élevé, plus le ventilateur de pulvérisation est large et serré, plus l'impact sur la
surface est important, ce qui est bon pour le nettoyage des travaux difficiles. Plus le ventilateur
de pulvérisation est large, plus les travaux sont faciles ou plus doux, plus l'impact sur la surface
est réparti, ce sont donc de meilleures surfaces. Trouver la bonne buse pour le travail à accomplir
nécessite quelques expérimentations. Commencez toujours par le degré de ventilateur le plus
large et est atteint. Testez toujours les ventilateurs de degré inférieur jusqu'à ce que le meilleur
travail soit obtenu avec la buse sur une zone qui n'est pas perceptible.
AVIS : Tous les modèles ne sont pas livrés avec toutes les buses décrites dans cette section.
Utilisez uniquement les informations relatives aux buses fournies avec votre produit.
(Tableau de sélection des buses)
En fonctionnement
Guide d'utilisation des accessoires

3. Bouteille de savon:
Pour pénétrer et éliminer plus efficacement la saleté, il est recommandé d'utiliser le flacon de savon.
Connectez la bouteille de savon au pistolet pulvérisateur, tournez la bouteille de savon dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la bonne position. (Fig.0)
Remarque: le détergent doit être dilué pour obtenir le nettoyage le plus efficace. Il est recommandé
de diluer le détergent dans un récipient approprié à la concentration requise avant utilisation.
4. Goupille de nettoyage:
Nettoyez la buse avec la tige de nettoyage (11). (Voir Fig.P)
9
2. Raccordement de la buse à la lance
de pulvérisation.
Buse 0 ° - Rouge:
Cette buse délivre un jet précis d'eau sous pression et est extrêmement
puissante.Utilisez-le pour les travaux de nettoyage les plus difficiles, bien qu'il ne couvre
qu'une petite zone. Cette buse ne doit être dirigée que sur des surfaces pouvant résister à
des pressions élevées telles que le métal ou le béton. N'utilisez pas cette buse pour nettoyer
le bois ou les surfaces molles.
Buse 15° - Jaune:
Cette buse offre un jet de 15 degrés pour un nettoyage et un décapage
intensifs. Il ne doit être utilisé que sur des surfaces pouvant résister à la pression de cette
buse.
Buse 25° - Vert:
Cette buse offre un jet de 25 degrés pour les tâches générales. Il ne doit
être utilisé que sur des surfaces pouvant résister à la pression de cette buse.
Buse 40° - Blanc:
Cette buse offre un jet de pulvérisation à 40 degrés pour les surfaces
facilement endommagées. Il ne doit être utilisé que sur des surfaces pouvant résister à la
pression de cette buse.
AGRESSIF DOUX
HAUTE PRESSION, PAS D'INJECTION DE SAVON SAVON
40° BLANC25° VERT15° JAUNE0° ROUGE
MISE EN GARDE:
• Ne jamais placer les mains devant la
buse et ne dirigez jamais la buse vers
votre visage.
• Ne jamais essayer de nettoyer une buse
bouchée lorsqu'elle est fixée à la lance.
• N'essayez jamais de fixer ou de retirer la
lance de pulvérisation ou les raccords de
tuyau lorsque le système de lavage sous
pression est sous pression.
Arrêter la laveuse à pression.Tout en
dirigeant le jet dans une direction sûre,
relâchez la pression en appuyant sur la
gâchette.Verrouillez ensuite la gâchette
du pistolet avant d'essayer de changer de
buse à pression.
•
2.1 Pour la fixation, tirez le collier de
connexion rapide vers l'arrière, insérez
la buse dans la lance de pulvérisation
femelle à connexion rapide et appuyez
pour la verrouiller en place.Assurez-vous
que le collier s'enclenche en place.
Pour le détacher, tirez le collier de
connexion rapide vers l'arrière et tirez la
buse pour la retirer.
2.2
Buse
Baguette
Collier de
connexion rapide

1. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression avec de l'eau contaminée par des solvants
comme du diluant à peinture, de l'essence, de l'huile moteur, etc.
2. L'eau sale endommagera l'appareil. Pour éviter ces dommages, nous vous
recommandons de vérifier le filtre à eau (situé à l'intérieur de l'entrée d'eau) pour le
nettoyer, vous pouvez voir brièvement la section d'entretien.
3. Toujours empêcher que des débris ne pénètrent dans l'appareil en utilisant une source
d'eau propre si nécessaire.
Avant d'effectuer l'entretien ou le nettoyage, assurez-vous de débrancher la fiche
d'alimentation de la prise. Pour assurer une vie active longue et sans problème, veuillez
adopter les suggestions suivantes :
1. Tuyau d'eau de lavage, tuyau haute pression, lance de pulvérisation et accessoires
avant le montage.
2. Nettoyez la poussière et le sable sur les connecteurs.
3. Rincez l'accessoire de pulvérisation de détergent après utilisation.
4. Nettoyez les buses après chaque utilisation.
5. Toute réparation doit toujours être effectuée dans un atelier agréé avec des pièces de
rechange d'origine.
6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des personnes
qualifiées afin d'éviter tout danger.
Il doit être maintenu propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer librement
par les évents de la machine.
L'accouplement doit être graissé régulièrement pour assurer une connexion facile et un joint
torique sans fissure.
1. Nettoyez le filtre d'entrée d'eau régulièrement une fois par mois ou plus fréquemment
selon l'utilisation.
2. Dévissez le connecteur rapide et retirez l'entrée d'eau pour nettoyer le filtre d'entrée
d'eau.
3. Avant de réinstaller, veuillez vérifier s'il est en bon état.
4. Le filtre d'admission doit toujours être installé à l'intérieur du tuyau d'admission d'eau
pour filtrer le sable, le calcaire et d'autres impuretés, car ils endommageraient les
vannes de la pompe. Précautions : Ne pas installer correctement le filtre ne peut pas
filtrer les impuretés.
Un blocage dans la buse entraînera une pression de la pompe trop élevée. C'est pourquoi
il faut le nettoyer immédiatement :
1. Arrêtez la machine et débranchez la buse.
2. Nettoyez la buse, rincez la buse vers l'arrière avec de l'eau.
Important: l'outil de nettoyage ne doit être utilisé que lorsque la buse est détachée !
1. Ne pas utiliser avec un liquide autre que de l'eau, utiliser uniquement avec de l'eau froide.
2. Le tuyau d'arrosage doit avoir au moins 1/2" de diamètre.
3. Le débit d'alimentation en eau ne doit pas être inférieur à 5 L/min.
4. Le débit peut être déterminé en faisant couler l'eau dans un récipient vide pendant
une minute.
5. La température d'alimentation en eau ne doit pas dépasser 40 (1040 ℉).
Précautions
Nettoyage & Entretien
10
A propos de l'approvisionnement en eau
Nettoyage et installation du filtre d'arrivée d'eau
Nettoyage des buses
Nettoyage des bouches d'aération de la machine
Graissage des accouplements

1. La machine doit être stockée dans une pièce à l'abri du gel ! Ne jamais démarrer une
machine gelée.
2. La pompe, le tuyau et les accessoires doivent toujours être vidés de l'eau avant de les
ranger comme suit:
Stockage
11
3. Pour éviter les accidents, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours
être soigneusement enroulés autour de la poignée ou du crochet approprié.
4. La lance et les buses peuvent être rangées sur le nettoyeur haute pression.
Arrêtez la machine et détachez le tuyau d'eau et l'accessoire.
Redémarrez la machine et activez la gâchette.Laissez la machine fonctionner jusqu'à
ce que l'eau ne coule plus dans le pistolet de pulvérisation.
Arrêtez la machine, débranchez et enroulez le tuyau et le câble.
Placez la poignée de pulvérisation, les buses et autres accessoires dans le support
de la machine. Si la machine est gelée par erreur, il est nécessaire de vérifier si elle
est endommagée.

Débranchez la machine de la source d'alimentation avant d'effectuer toute réparation. Pour
éviter des déceptions inutiles, vous devez vérifier les points suivants avant de nous connecter:
Dépannage
12
Problèmes Causes SoluƟons
La machine refuse de
début
1. La machine n'est pas
branchée
2. Prise défectueuse
3. Câble de rallonge
défectueux
1. Branchez à nouveau
2. Essayez une autre prise
3. Essayez sans la rallonge
Fluctuation de la
pression
1. Vérifiez si les tuyaux et les
connexions sont étanches à l'air
2. Nettoyer ou remplacer
La machine s'arrête 1. Tension secteur incorrecte
2. Coupe-circuit thermique
ac vé
3. La buse est par ally
bloquée
1. Vérifiez si la tension secteur
correspond aux spéci ca ons de
cette machine
2. Laissez la laveuse pendant 5
minutes pour refroidir
3. Nettoyez la buse
Impulsion machine 1. Air dans le tuyau
d'admission
2. Alimentation en eau du
robinet inadéquate
3. La buse est par ally
bloquée
4. Le filtre à eau est bouché
5. Tuyau plié
1. Faites fonctionner la machine avec
l'ouverture de la gâchette jusqu'à ce
que la pression de travail normale
reprenne
2. Vérifiez si l'alimentation en eau
correspond aux spéci ca ons
requises
3. Évitez d'utiliser des tuyaux longs et
minces (min.1/2")
4. Nettoyez la buse avec la goupille de
nettoyage
5. Nettoyez le ltre
6. Redresser le tuyau
La machine démarre
et s'arrête toute seule
La pompe/le pistolet de
pulvérisation fuit
Connectez votre service le plus proche
La machine démarre,
mais aucune eau ne
sort
1. La pompe/le tuyau ou
l'accessoire est gelé
2. Pas d'approvisionnement
en eau
3. Le filtre à eau est bloqué
4. La buse est bloquée
1. Attendez que la pompe/le tuyau ou
l'accessoire décongèle
2. Connectez l'alimentation en eau et
allumez
3. Nettoyez le ltre
4. Nettoyez la buse
1. Aspirer les fuites de la
pompe
2. Les vannes sont sales,
usées ou coincées
3. Les joints de la pompe
sont usés

13
A-iPower Corp.
GARANTIE LIMITÉE
CONSERVEZ VOTRE REÇU.
Une preuve d'achat sera requise pour justifier toute réclamation au titre de la garantie.
CE QUI EST COUVERT:
A-iPower Corp. garantit à l'acheteur au détail d'origine aux États-Unis d'Amérique ou au Canada
que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte, sous la direction
d'A-iPower Corp,de réparer, de fournir des pièces de rechange pour, ou remplacer (sans frais
pour les pièces ou la main-d'oeuvre) tout produit ou composant présentant un défaut matériel
pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités ci-dessous.
Le service de garantie et les pièces de rechange sont garantis uniquement pendant la durée de
la garantie sur le produit d'origine. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la
propriété d'A-iPower Corp. Ce produit est également couvert par une garantie du système de
contrôle des émissions qui est distincte et en plus de la garantie.
Garantie
Garantie limitée A-iPower - 3 ans résidentiel et 1 an commercial. La garantie résidentielle de 3
ans s'applique comme suit : 1ère, 2e année Pièces et main-d'oeuvre / 3e année Pièces
SEULEMENT Gracias por elegir los productos A-iPower. Para asegurar el registro adecuado de
la garantía de su producto, deberá enviarnos el registro de la garantía junto con el comprobante
de compra dentro de los 10 días siguientes a la fecha de compra, esto se puede realizarse
mediante:
A. Remplissez le formulaire d'enregistrement
de la garantie au dos de ce manuel et
l'envoyer à:
A-IPOWER CORP.
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
B. Visitez-nous sur www.a-ipower.com et
cliquez sur l'icône d'enregistrement du
produit.
Durée de la garantie
A-iPower fournira une garantie pour l'un de ses produits achetés auprès d'un revendeur
A-iPower autorisé en Amérique du Nord à l'acheteur d'origine et sera garantie contre les défauts
de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (3) ans pour le consommateur
utiliser à partir de la date d'achat, sous réserve des exclusions indiquées dans les présentes.
Les applications commerciales et de location sont garanties pour une période d'un (1) an à
compter de la date d'achat.
«Utilisation par consommateur» - utilisation résidentielle par un consommateur au détail
«Utilisation commerciale» - toute autre utilisation - à des fins commerciales, d'affaires,
industrielles ou de location.
Comment obtenir le service de garantie
Veuillez appeler notre service clients 1-855-888-3598 ou envoyer un e-mail à
Veuillez disposer des informations nécessaires - numéro de modèle, numéro de série, preuve
d'achat.

14
A-iPower Corp.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU LIEU D'ACHAT
Le service à la clientèle d'A-iPower répondra à toutes les questions relatives au produit et aidera
à résoudre les problèmes et enverra toutes les pièces de rechange si nécessaire pendant que le
produit est dans la période de garantie sans frais. Si le problème ne peut pas être résolu, le
service client d'A-iPower, à sa discrétion, détermine et autorise le diagnostic et la réparation via
l'un de ses centres de service autorisés.A-iPower Corp. peut, à sa discrétion, choisir de
remplacer une pièce, un composant ou un produit. Le service ou le remplacement de pièces
dans un centre de réparation non autorisé sans autorisation préalable ne sera pas couvert par
cette garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
Usure et maintenance régulière -
cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque
l'utilisation normale a épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces ou d'un moteur.
Installation et maintenance -
cette garantie ne couvre pas le montage, l'altération, la
modification ou tout autre dommage incorrect ou non autorisé résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une négligence.
Pièces de maintenance normale -
cette garantie ne couvre pas les bougies d'allumage, les
filtres à air, les réglages ou tout autre service connexe en raison d'obstructions et d'autres
accumulations résultant d'une mauvaise maintenance.
Exclusions supplémentaires -
cette garantie ne couvre pas les pièces portables telles que
les filers, les bougies d'allumage, les joints toriques, les piles, etc. Elle ne couvre pas les défauts
esthétiques tels que les rayures sur la peinture, les décalcomanies, etc. pièces non d'origine du
fabricant, utilisation de pièces de rechange. Elle ne couvre pas les défaillances dues à des cas
de force majeure et à d'autres événements de force majeure échappant au contrôle du fabricant.
Limites de garantie et implications et dommages consécutifs
A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps, utilisation du produit, frais de transport
ou toute autre réclamation accessoire ou consécutive à l'utilisation de ce produit. Cette garantie
remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui varient d'un état à l'autre.
DIRECTIVES DE RETOUR DE MARCHANDISES
• Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage d'origine ou équivalent. Les
retours mal emballés ne seront pas acceptés.
• Il doit avoir un emballage adéquat pour le transport.
• La loi fédérale exige que toutes les machines qui utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres
liquides inflammables doivent être vidangées complètement et exhaustivement avant
l'expédition.
• Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent être laissés fermés pendant 24 heures
avant l'expédition. Veuillez noter: la responsabilité de cette violation de la loi incombe à
l'expéditeur de l'envoi.
• Retour à l'adresse fournie dans l'autorisation de retour, en utilisant le service de colis requis.
• Les équipements retournés sans autorisation ne seront pas acceptés.
• Veuillez noter: aucun remboursement ne sera accordé pour les articles qui ont été modifiés ou
endommagés par un abus ou une utilisation non conforme aux instructions du produit.


Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
Fabriqué au China

FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous
inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes :
1. Vous avez une trace du produit acheté
2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie.
3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait
nécessaire.
1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel
B. Autres ____________________
2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)
A. Premier achat B. Remplacement
3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)
A. Radio G. Direct Mail
B. Affichage en magasin H. Par un ami, un parent ou un voisin
C. Contractant I. Internet
D. Salon professionnel J. Autre ____________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Entièrement
satisfait
Pas du tout
Satisfait
5 4 3 2 1
éyap xirp el ruop tiudorp ud ruelaV
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?
Extrêmement
efficace
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se
conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les
données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de
soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public
qui enregistre leurs produits.
Informations sur le client :
Nom :
_________________________
:enohpéléT
_________________________
: leirruoC
_________________________
Adresse : _______________________
Ville, État:
______________________
: latsop edoC
_______________________
Date d'achat :
__________________
Informations sur le produit :
Numéro
de série
Modèlen
Le numéro de série se trouve sur le moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne
peut être enregistré sans les numéros de
modèle et de série.

Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
Fabriqué au China


