
Bedienungsanleitung
Tourguide
1039

Tourguide 1039 | 1
Inhalt
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................................2
Das System Tourguide 1039 ...............................................................4
Übertragungsbereich ..........................................................................4
Merkmale Empfänger EK 1039 ............................................................4
Der passende Sender für Ihre Tourguide-Anwendung ....................5
Ladegerät für Ihre Tourguide-Anwendung ........................................7
Produktübersicht Empfänger EK 1039 ..............................................8
Empfänger in Betrieb nehmen ..........................................................10
Batterien oder Akkupack einsetzen ..................................................10
Akkupack laden ..................................................................................10
Kopfhörer anschließen .......................................................................10
Empfänger verwenden ......................................................................11
Empfänger ein-/ausschalten und Lautstärke einstellen ...............11
Tastensperre ausschalten .................................................................12
Empfangskanal einstellen .................................................................12
Empfänger an der Kleidung befestigen ...........................................13
Empfänger konfigurieren ..................................................................14
Menü aufrufen/beenden ...................................................................14
Übersicht über das Menü ...................................................................15
Die Tasten ............................................................................................15
So arbeiten Sie mit dem Menü ...........................................................16
Einstellungen im Menü „Setup
“ .........................................................17
Einstellungen im Menü „
Channels“ ..................................................19
Einstellungen im Menü „
Setup Ch1“ ... „Setup Ch32“ .....................19
Empfänger reinigen und pflegen ......................................................21
Sender für Tourguide-Anwendung konfigurieren ...........................22
Sender auf Empfänger abstimmen ..................................................22
Mobile Sender SK, SKM und SKP konfigurieren .............................22
Stationären Monitoring-Sender SR konfigurieren ..........................22
Wenn Störungen auftreten ..............................................................23
Empfehlungen und Tipps ..................................................................24
Technische Daten .............................................................................25
Anhang .......................................................................... ....................26

Wichtige Sicherheitshinweise
2 |
Tourguide 1039
Wichtige Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorg-
fältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise für
die weitere Nutzung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugäng-
lich ist.
• Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsan-
leitung und den Sicherheitshinweisen weiter.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Anbau-,
Zubehör- und Ersatzteile.
• Öffnen Sie das Gehäuse des Produktes nicht eigenmächtig. Für Pro-
dukte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die
Gewährleistung.
• Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualifiziertem Servicepersonal
durchführen. Instandsetzungen müssen durchgeführt werden, wenn das
Produkt auf irgendeine Weise beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder
Objekte in das Produkt gelangt sind, das Produkt Regen oder Feuchtig-
keit ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen
wurde.
• Verwenden Sie das Produkt nur unter den in den technischen Daten
angegebenen Betriebsbedingungen.
• Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beim Transport
beschädigt wurde.
• Verlegen Sie Kabel stets so, dass niemand darüber stolpern kann.
• Halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfähige Gegenstände, die nicht
betriebsbedingt notwendig sind, vom Produkt und dessen Anschlüssen
fern.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel oder aggressiven Rei-
nigungsmittel.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Der Empfänger wird von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher unterliegt der
Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossen-
schaft. Sennheiser als Hersteller ist verpflichtet, Sie auf möglicherweise
bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
An der Kopfhörerbuchse des Empfängers EK 1039 können Schalldrücke über
85dB(A) erzeugt werden. 85dB(A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als
maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör
einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beur-
teilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere Ein-
wirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die
Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere
Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt
haben, sind:
• Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
• Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahrzu-
nehmen.
Klären Sie die Teilnehmer Ihrer Tourguide-Anwendung über diese Zusam-
menhänge auf und fordern Sie sie ggf. auf, die Lautstärke auf einen mittleren
Wert einzustellen.

Tourguide 1039 | 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für NiMH-Akkus
• Vorsicht: Explosionsgefahr beim Austauschen oder Verwenden von fal-
schen Batterien oder Akkus.
• Schließen Sie keine Batterien oder Akkus kurz.
• Setzen Sie Batterien oder Akkus weder Hitze noch Feuer aus. Vermeiden
Sie Sonneneinstrahlung.
• Setzen Sie Batterien oder Akkus keinen Stoßbelastungen aus.
• Fassen Sie ausgelaufene/defekte Batterien oder Akkus nicht unge-
schützt an.
• Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterie- oder Akkutypen.
• Laden Sie die Batterien oder Akkus bei einer Umgebungstemperatur von
+10 °C bis +40 °C.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Produkte schließt ein,
• dass Sie die Produkte gewerblich einsetzen,
• dass Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel
„Wichtige Sicherheitshinweise“ auf Seite 2 gelesen und verstanden
haben,
• dass Sie die Produkte innerhalb der Betriebsbedingungen nur so ein-
setzen, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Produkte
anders einsetzen, als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, oder
die Betriebsbedingungen nicht einhalten.

Das System Tourguide 1039
4 |
Tourguide 1039
Das System Tourguide 1039
Das System Tourguide 1039 setzt sich zusammen aus dem Empfänger
EK1039 und einem passenden Sender der Serien evolution wireless G3, G4
oder der Serie2000.
Das System bietet eine optimale Tonübertragung bei Personenführungen,
kleinen Konferenzen und Übersetzungen mit einem oder mehreren Spre-
chern.
Die Übertragung per Funksignal erlaubt die freie Bewegung aller Mitglieder
der Gruppe. Durch die Möglichkeit, den Empfänger EK1039 mit verschie-
denen Sendern zu kombinieren, können Sie das System optimal an Ihre
Bedürfnisse anpassen.
Übertragungsbereiche
Der Empfänger EK 1039 ist in den Frequenzbereichen Aw+, Gw, Bw, Cw und
Dw erhältlich. Für den Aufbau einer Funkstrecke muss der von Ihnen ver-
wendete Sender der Serien evolution wireless G3, G4 oder der Serie2000
(einschließlich IEM) einen übereinstimmenden Frequenzbereich nutzen und
auf dieselbe Frequenz wie der Empfänger eingestellt sein (vgl. www.senn-
heiser.com/Frequency-information).
Der Empfänger wird mit voreingestellten Frequenz-Presets ausgeliefert.
Diese sind untereinander intermodulationsfrei, so dass Sie bis zu 32
Funkstrecken parallel betreiben können.
Sie können die eingestellten Frequenzen individuell verändern und an Ihre
Anforderungen anpassen. Ggf. sind die eingestellten Frequenzen unterein-
ander nicht intermodulationsfrei.
Merkmale Empfänger EK 1039
Der Empfänger EK 1039 ist ein kleiner, robuster Taschenempfänger, der sich
leicht mit einem Gürtelclip an der Kleidung befestigen lässt. An den Emp-
fänger können Sie beliebige Kopfhörer (mind. 8 ) anschließen und die Laut-
stärke individuell einstellen. 32 UHF-Empfangsfrequenzen (voreingestellt
aber individuell veränderbar) bieten hohe Flexibilität und Anpassungsfähig-
keit.
Der Empfänger zeichnet sich aus durch eine
• einfache und komfortable Bedienung
• Kanalanzeige über Display mit individuellem Kanalnamen
• Kanaleinstellung über Wipptaste
• Betriebs- und Empfangsanzeige über LED
•„LowBattery
“-Anzeige über LED und Display
EK 1039
Ch 4
English

Tourguide 1039 | 5
Das System Tourguide 1039
Der passende Sender für Ihre Tourguide-
Anwendung
Die folgende Auflistung von Sendern hilft Ihnen bei der Auswahl eines pas-
senden Senders für Ihre Tourguide-Anwendung.
Alle genannten Sender der Serien evolution wireless G3, G4 oder der
Serie2000 sind in Frequenzbereichen erhältlich, die mit den Frequenzberei-
chen der Empfänger EK1039 kompatibel sind (siehe Seite 4).
Mobiler Einsatz der Sender
Taschensender SK Ein mobiler Taschensender eignet sich für den Anschluss eines Ansteck-
oder Headsetmikrofons. Dadurch hat der Leiter einer Gruppe beide Hände
frei und kann sich frei bewegen, während er die Gruppe leitet.
Empfänger Sender
mobiler Einsatz stationärer Einsatz
Tourguide 1039
•EK1039
evolution wireless G3 / G4
•SKs
•SKMs
•SKPs
evolution wireless G3 / G4
•SR IEM
Serie 2000
•SK
•SKM
•SKP
Serie 2000
•SRs IEM
EK 1039
Ch 4
English
SK
SKM
SKP
Stereo Transmitter SR 2000 IEM
PEAK
-10
0
-20
-30
-
40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
AF II
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2000**
Stereo Transmitter SR 2050 IEM
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
AF II
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
AF II
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2050**
**2050**
531.375
ew300IEM
B.Ch: 20.24
EQ
Standard -18dB
MHz
Stereo Transmitter
PEAK
-30
-40
AF
0
-20
-30
-40
AF I
-30
-40
AF II
AF II
-10
SR
SR 300 IEM
z. B.
SK 300
EK 1039

Das System Tourguide 1039
6 |
Tourguide 1039
Funkmikrofone SKM
Ein Funkmikrofon kann der Leiter einer Gruppe weiterreichen, wenn z. B.
Fragen der Gruppe gestellt werden.
Aufstecksender SKP Ein Aufstecksender verwandelt ein kabelgebundenes Mikrofon in ein Funk-
mikrofon. Dadurch können Sie z. B. ein vorhandenes Mikrofon für Ihre mobile
Tourguide-Anwendung nutzen.
Stationärer Einsatz der Sender
Monitoring-Sender SR Einen stationären Sender können Sie einsetzen, um z. B. eine kleine Konfe-
renz zu betreiben oder eine Übersetzung des Audiokanals anzubieten. Der
Sender kann mit einem Mischpult und weiteren Audioquellen verbunden
werden.
z.B. SKM 300
EK 1039
z.B. SKP 500
mit ME 36
EK 1039
Stereo Transmitter SR 2000 IEM
PEA
K
-1
0
0
-
2
0
-
3
0
-4
0
PEA
K
-
1
0
0
-
2
0
-
3
0
-4
0
A
F
I
A
F
I
I
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2000**
Stereo Transmitter SR 2050 IEM
PEA
K
-10
0
-20
-30
-40
PEA
K
-
1
0
0
-20
-
3
0
-40
A
F
I
A
F
I
I
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
PEA
K
-10
0
-20
-
3
0
-
4
0
PEA
K
-
1
0
0
-
2
0
-
3
0
-
4
0
A
F
I
A
F
I
I
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2050**
**2050**
531.375
ew300IEM
B.Ch: 20.24
EQ
Standard -18dB
MHz
Stereo Transmitter
PEAK
-30
-40
AF
0
-20
-30
-40
AF I
-30
-40
AF II
AF II
-10
SR 300 IEM
SR IEM
SR 2000 IEM
SR 2050 IEM
EK 1039

Tourguide 1039 | 7
Das System Tourguide 1039
Ladegerät für Ihre Tourguide-Anwendung
Akkupack BA2015
Für den täglichen Gebrauch empfehlen wir, den mitgelieferten Akkupack
BA2015 zu verwenden. Den Akkupack konnen Sie im Ladegerät L 2015 laden,
ohne dass Sie ihn dazu aus dem Gerät herausnehmen müssen.
Ladegerät L 2015
Das Ladegerät L2015 dient zum Aufladen von bis zu 2 Akkupacks BA2015.
Sie können die Akkupacks separat oder in den Taschenempfänger einge-
setzt laden.
BA 2015
L 2015

Produktübersicht Empfänger EK 1039
8 |
Tourguide 1039
Produktübersicht Empfänger
EK 1039
1 Lautstärkeregler mit
Ein-/Ausschalter
2 3,5-mm-Klinkenbuchse für
Kopfhörer, verschraubbar
3 Empfangsantenne
4 Betriebs- und Batterieanzeige
„
LOW BATT/ON“, rote LED:
leuchtet = ON
blinkt = LOW BATT
5
Funkempfangsanzeige,
grüne LED
6 Ladekontakte
7 Taste SET
8
Wipptaste 왖/왔 (UP/DOWN)
9 Batteriefach
0 Metallabdeckung des
Batteriefachs
A Entriegelungstasten
B Infrarot-Schnittstelle
C Taste ESC
D
Display, orange hinterleuchtet

Tourguide 1039 | 9
Produktübersicht Empfänger EK 1039
Übersicht der Anzeigen
Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Standard
anzeige an:
Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20s automatisch reduziert.
Wenn Sie das Menü zum Konfigurieren des Empfängers aufrufen (siehe
Seite 14), zeigt der Empfänger die Setup-Anzeige an.
Anzeige Bedeutung
E Empfangskanal eingestellter Empfangskanal „Ch1“ ... „Ch32“
F Kanalname individuell einstellbarer Name des Empfangska-
nals; max. 8 Zeichen, z. B. „
English“
G Tastensperre eingeschaltete Tastensperre (siehe Seite 12)
H Ladezustand des
Akkupacks
BA2015 bzw. der
Batterien
Ladezustand:
ca. 100%
ca. 70%
ca. 30%
kritischer
Ladezustand,
die rote LED
LOW BATT4
blinkt:
Ch 4
English
Ch 4
English
Setup

Empfänger in Betrieb nehmen
10 |
Tourguide 1039
Empfänger in Betrieb nehmen
Batterien oder Akkupack einsetzen
Sie können den Empfänger mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5V) oder mit dem
wiederaufladbaren Sennheiser-Akkupack BA2015 betreiben.
Für den täglichen Gebrauch empfehlen wir, den mitgelieferten Akkupack
BA2015 zu verwenden. Den Akkupack konnen Sie im Ladegerät L 2015 laden,
ohne dass Sie ihn dazu aus dem Gerät herausnehmen müssen.
왘 Drücken Sie die beiden EntriegelungstastenA und klappen Sie die Abde-
ckung des Batteriefachs0 auf.
왘 Setzen Sie den Akkupack BA 2015 oder die Batterien wie oben gezeigt
ein. Achten Sie auf die Polarität.
왘 Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie mittig auf die Abdeckung0
drücken.
Die Abdeckung0 rastet hörbar ein.
Akkupack laden
Um den Akkupack BA2015 im Empfänger zu laden:
왘 Schieben Sie den Empfänger in das Ladegerät Sennheiser L2015.
Der Empfänger schaltet sich aus und der Akkupack wird geladen.
Weitere Informationen zum Laden des Akkupacks BA2015 finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Ladegeräts L2015.
Kopfhörer anschließen
왘 Schließen Sie einen Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 8 an
die 3,5-mm-Klinkenbuchse
2 an.
Schalten Sie den Empfänger während des Ladens niemals ein, da
ansonsten der Akku nicht korrekt geladen wird.
Mit dem Ladegerät L2015 kann nur der Akkupack BA2015 geladen
werden. Ein unzulässiges Laden von Batterien, die in dem Empfänger
eingesetzt sind, wird damit verhindert. Akku-Einzelzellen werden
nicht geladen.
Ch 4
English

Tourguide 1039 | 11
Empfänger verwenden
Empfänger verwenden
Um eine Funkverbindung zwischen dem fertig konfigurierten Sender und
dem Empfänger herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Empfänger ein (siehe nächsten Abschnitt).
2.
Schalten Sie den Sender ein (
siehe Bedienungsanleitung des Senders
).
Die Verbindung wird aufgebaut, die Funksignalanzeige 5 des Empfän-
gers leuchtet grün.
Wenn Sie keine Verbindung zwischen Sender und Empfänger aufbauen
können, lesen Sie das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 23.
Empfänger ein-/ausschalten und Lautstärke
einstellen
Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Standardanzeige an, über
welche der Benutzer zwischen den Empfangskanälen umschalten kann
(siehe Seite 12).
Den Empfänger konfigurieren Sie über das Setup-Menü, welches Sie mit
einer speziellen Tastenkombination während des Einschaltens erreichen
(siehe Seite 14).
Um den Empfänger
einzuschalten:
왘 Drehen Sie den Lautstärkeregler1 im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt
hinaus.
Die rote LED ON4 leuchtet. Die Standardanzeige erscheint.
Um den Empfänger auszuschalten:
왘 Drehen Sie den Lautstärkeregler1 gegen den Uhrzeigersinn über den
Rastpunkt hinaus.
Die rote LED
ON4 erlischt, das Gerät schaltet sich aus.
Um den Empfänger zu konfigurieren, lesen Sie das Kapitel „Emp-
fänger konfigurieren“ auf Seite 14.
Um den Sender zu konfigurieren, lesen Sie das Kapitel „Sender für
Tourguide-Anwendung konfigurieren“ auf Seite 22 und die
Bedienungsanleitung des von Ihnen verwendeten Senders.
Nehmen Sie den Akkupack/die Batterien aus dem Empfänger, wenn
Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
Wenn Sie den eingeschalteten Empfänger in das Ladegerät L2015
stecken, schaltet er sich automatisch aus. Er bleibt auch ausge-
schaltet, wenn Sie ihn nach dem Laden aus dem Ladegerät heraus-
nehmen. Sie müssen am Empfänger zunächst den Lautstärke-
regler
1 gegen den Uhrzeigersinn über den Rastpunkt hinaus
drehen, um dann den Empfänger einzuschalten (Lautstärkeregler1
im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt hinaus drehen).
Ch 4
English

Empfänger verwenden
12 |
Tourguide 1039
Um die Lautstärke einzustellen:
왘 Drehen Sie den Lautstärkeregler1
– im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen,
– gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Tastensperre ausschalten
Wenn Sie die automatische Tastensperre „Auto Lock“ eingeschaltet haben
(siehe Seite 17), müssen Sie sie vorübergehend ausschalten, um den Emp-
fänger zu bedienen:
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet (wenn ca. 10Sekunden
keine Taste gedrückt wurde), blinkt das Symbol für die Tastensperre
G.
Empfangskanal einstellen
Werden mehrere Sendestrecken parallel betrieben, z. B. wenn mehrere Per-
sonenführungen gleichzeitig in einem Gebäude stattfinden, können Sie als
Benutzer Ihren Empfangskanal umschalten, den der Leiter der Gruppe
angibt.
Um zwischen den Empfangskanälen umzuschalten:
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt,
kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
왘 Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie das
Produkt verwenden.
왘 Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
Sie können mit der Funktion „Limiter“ den Audiopegel des
Kopfhörerausgangs absenken (siehe Seite 18).
Ch 4
English
왘 Drücken Sie die Taste SET.
In der Anzeige erscheint „Locked“.
왘 Drücken Sie die Wipptaste.
In der Anzeige erscheint „
Unlock?“.
왘 Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre ist deaktiviert.
SET
SET
왘 Drücken Sie die Wipptaste.
Der Empfänger schaltet sofort auf den neuen Empfangskanal um.
Empfängt er auf dem neuen Kanal einen Sender, leuchtet die grüne
LED
5.
Sie können mit der Funktion „Active“ Empfangskanäle ein- und aus-
blenden, sodass diese im Benutzer-Menü erscheinen oder ausge-
blendet sind (siehe Seite 20).

Tourguide 1039 | 13
Empfänger verwenden
Empfänger an der Kleidung befestigen
Mit dem Gürtelclip E können Sie den Empfänger z.B. am Hosenbund befes-
tigen.
Sie können den Empfänger auch so an der Kleidung befestigen, dass die
Antenne nach unten zeigt. Nehmen Sie dazu den Gürtelclip heraus und
setzen Sie ihn um 180° gedreht wieder ein. Der Gürtelclip ist gesichert,
sodass er nicht versehentlich herausrutschen kann.
Um den Gürtelclip zu lösen:
왘 Heben Sie eine Seite des Gürtelclips an, wie in der Abbildung gezeigt.
왘 Drücken Sie den Gürtelclip an der Verankerung nach unten und ziehen
Sie ihn aus dem Gehäuse.
왘 Verfahren Sie für die andere Seite, wie oben beschrieben.

Empfänger konfigurieren
14 |
Tourguide 1039
Empfänger konfigurieren
Menü aufrufen/beenden
Um das Menü aufzurufen, muss der Empfänger ausgeschaltet sein.
왘 Drücken Sie die Taste ESCC und halten Sie diese gedrückt.
왘 Drehen Sie den Lautstärkeregler1 im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt
hinaus, um den Empfänger einzuschalten.
Im Display erscheint die Setup-Anzeige.
Um das Menü zu beenden:
왘 Schalten Sie den Empfänger aus (siehe Seite 11).
Beim erneuten Einschalten des Empfängers erscheint die Standardanzeige.

Tourguide 1039 | 15
Empfänger konfigurieren
Übersicht über das Menü
Die Tasten
Anzeige Funktion des Menüpunkts Seite
Menü „
Setup“
Auto Lock Automatische Tastensperre einschalten 17
Channels Menü „Channels“ aufrufen 19
Squelch Rauschsperren-Schwelle einstellen 17
Limiter Pegelabsenkung des Kopfhörerausgangs ein-
stellen
18
LCD Contrast Anzeigekontrast einstellen 18
Software Revision aktuelle Software-Revision anzeigen 18
Copy Einstellungen auf weitere Empfänger über-
tragen
18
Exit Menü verlassen und zur Setup-Anzeige
zurückkehren
–
Menü „Channels“
SetupCh1 ...
SetupCh32
Menü „Setup Ch 1“ ... „Setup Ch 32“ aufrufen 19
Menü „Setup Ch 1“ ... „Setup Ch 32“
Name individuellen Namen einstellen 19
Tune Empfangsfrequenzen der Kanäle ändern 20
Active Empfangskanal für Benutzer ausblenden 20
Exit Menü „Setup Ch1“ ... „Setup Ch32“ verlassen
und zum Menü „Channels“ zurückkehren
–
Menü „Setup“
Auto Lock
Channels
Squelch
Limiter
LCD Contrast
Software Revision
Copy
Exit
Menü „Channels“
Name
Tune
Active
Exit
Menü „Setup Ch 1“ ...
„Setup Ch 32“
Setup Ch 1
Setup Ch 2
Setup Ch 32
...
Tasten Funktion der Taste
Taste ESC
drücken
• Eingabe verwerfen und zur Setup-Anzeige zurückkehren.
Taste SET
drücken
• von der Setup-Anzeige ins Menü wechseln
• einen Menüpunkt aufrufen
• in ein Untermenü wechseln
• Einstellungen speichern
Wipptaste
drücken
• zum Menüpunkt wechseln
• Werte für einen Menüpunkt ändern
ESC
SET

Empfänger konfigurieren
16 |
Tourguide 1039
So arbeiten Sie mit dem Menü
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Limiter“
beschrieben, wie Sie im Menü Einstellungen vornehmen.
Menü aufrufen
Menüpunkt wählen
Menüpunkt aufrufen, einstellen und Eingabe speichern
Eingabe abbrechen
Um anschließend direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zurückzu-
kehren:
Zur nächsthöheren Menüebene zurückkehren oder Menü verlassen
Um die nächsthöhere Menüebene aufzurufen:
왘 Drücken Sie die Taste SET.
Sie rufen das Menü auf.
SET
왘 Drücken Sie die Wipptaste, um den Menüpunkt „Limiter“ auszu-
wählen.
In der Anzeige sehen Sie die aktuelle Einstellung des Menü-
punkts:
Setup
Limiter
Off
왘 Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt aufzurufen.
왘 Drücken Sie die Wipptaste, um die Pegelabsenkung „Limiter“
einzustellen.
왘 Drücken Sie die Taste SET, um die Eingabe zu speichern.
Setup
Off
Limiter
Limiter
Limiter
„
Limiter” aufrufen „Limiter” einstellen Eingabe speichern
„Stored“
SET
SET
Off On
SET
SET
왘 Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen und zu
verwerfen.
Die Setup-Anzeige erscheint.
ESC
왘 Drücken Sie die Taste SET so oft, bis der zuletzt bearbeitete
Menüpunkt erscheint.
SET
왘 Rufen Sie den Menüpunkt „Exit“ auf.
왘 Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Sie gelangen in die nächsthöhere Menüebene oder verlassen
das Menü.
Setup Ch 4
Exit
SET

Tourguide 1039 | 17
Empfänger konfigurieren
Um direkt in die Setup-Anzeige zu gelangen:
Einstellungen im Menü „Setup“
Automatische Tastensperre einschalten – „Auto Lock“
Mögliche Einstellungen: eingeschaltet „Active“, ausgeschaltet „Inactive“
Die automatische Tastensperre verhindert, dass der Empfangskanal am
Empfänger unbeabsichtigt umgeschaltet wird. In der Standardanzeige zeigt
das Schloss
G an, dass die Tastensperre eingeschaltet ist.
Informationen zum Ausschalten der Tastensperre finden Sie auf Seite 12.
Rauschsperren-Schwelle einstellen – „Squelch“
Einstellbereich: niedrig „
Low“, mittel „Middle“, hoch „High“, ausgeschaltet
„Off“
Die Rauschsperre „
Squelch“ unterbindet Rauschen bei ausgeschaltetem
Sender bzw. wenn am Empfänger keine ausreichende Sendeleistung mehr
zur Verfügung steht.
왘 Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle so ein, dass der Empfänger bei
ausgeschaltetem Sender nicht aufrauscht.
왘 Drücken Sie die Taste ESC.
ESC
„Auto
Lock“
aufrufen
„Auto
Lock”
einstellen
Inactive
Auto Lock
Inactive
Auto Lock
Active
Auto Lock
Setup
Eingabe speichern
„Stored“
SET
SET
Ch 4
English
WARNUNG
Gefahr von Hörschäden!
Wenn Sie die Rauschsperre ausschalten oder auf einen sehr
niedrigen Wert einstellen, kann der Empfänger sehr laut auf-
rauschen. Das Aufrauschen kann so laut sein, dass es zu
Gehörschäden führt!
왘 Stellen Sie stets sicher, dass die Rauschsperre einge-
schaltet ist.
왘 Stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörers auf das Minimum
ein (siehe Seite 11), bevor Sie die Rauschsperren-Schwelle
einstellen.
왘 Verändern Sie die Rauschsperren-Schwelle niemals
während einer Personenführung.
왘 Schalten Sie die Rauschsperre nur zu Service- oder Test-
zwecken aus.
„
Squelch“ aufrufen
„
Squelch”
einstellen
Low
Squelch
Low
Squelch
High
Squelch
Setup
Eingabe speichern
„Stored“
SET
SET

Empfänger konfigurieren
18 |
Tourguide 1039
Die Rauschsperre sollte ausschließlich zu Service- oder Testzwecken ausge-
schaltet werden. Sie wird ausgeschaltet, indem Sie die Wipptaste in der Ein-
stellung „Low“ 3Sekunden nach unten gedrückt halten.
Pegelabsenkung am Kopfhörerausgang einschalten – „Limiter“
Mögliche Einstellungen: eingeschaltet „On
“, ausgeschaltet „Off“
Die Pegelabsenkung reduziert die maximal mögliche Lautstärke am
Kopfhörerausgang um –12 dB.
Anzeigekontrast einstellen – „LCD Contrast“
Sie können den Kontrast der Anzeige in 16 Stufen einstellen.
Software Revision anzeigen – „Software Revision“
Sie können sich die aktuelle Software Revision anzeigen lassen.
왘 Informieren Sie sich über Software-Updates auf der Internetseite zum
Produkt unter www.sennheiser.com.
Einstellungen auf weitere Empfänger übertragen – „Copy“
Mit der Übertragungsfunktion „
Copy“ kopieren Sie sämtliche Einstellungen
eines Empfängers (A) auf beliebig viele andere Empfänger EK1039 (B). Damit
können Sie z. B. einen neu eingestellten Empfangskanal schnell und einfach
auf alle anderen Empfänger des Systems übertragen.
Empfänger (
A) zum Übertragen der Einstellungen vorbereiten:
왘 Wählen Sie einen Empfänger aus.
왘 Stellen Sie den gewünschten Empfangskanal, Name, Rauschsperren-
Schwelle etc. ein.
Ein hoher Wert der Rauschsperren-Schwelle vermindert die Reich-
weite der Übertragungsstrecke.
Werkseitig ist die Pegelabsenkung „Limiter“ eingeschaltet. Wir
empfehlen, diese Funktion immer eingeschaltet zu lassen.
Setup
Off
Limiter
Limiter
Limiter
„
Limiter” aufrufen „Limiter” einstellen Eingabe speichern
„Stored“
SET
SET
Off On
„LCD Contrast”
aufrufen
„LCD Contrast”
einstellen
Eingabe speichern
Name
Setup
LCD Contrast
7
7
LCD Contrast
„Stored“
LCD Contrast
10
„
Copy“ aufrufen
Funktion deaktivieren
Übetragungsfunktion
„Copy” aktiv
Copy
Setup
SET
SET
Copy

Tourguide 1039 | 19
Empfänger konfigurieren
왘 Wechseln Sie zum Menüpunkt „Copy“.
Alle Einstellungen dieses Empfängers (A) werden auf die anderen Empfänger
(B) übertragen.
Empfänger (
B) zum Empfangen der Einstellungen vorbereiten:
왘 Klappen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an allen Empfängern auf,
auf die Sie die Einstellungen übertragen wollen (
B).
왘 Schalten Sie alle Empfänger ein.
Einstellungen kopieren:
왘 Halten Sie nacheinander den Empfänger (A) über die Infrarot-Schnitt-
stellenB der übrigen Empfänger (B). Der Abstand zwischen den Infrarot-
Schnittstellen darf maximal 10 cm betragen.
Die Einstellungen werden kopiert. Im Display der Empfänger (
B) erscheint kurz
die Anzeige „Copy“. Wenn die Einstellungen erfolgreich kopiert wurden,
schaltet sich der Empfänger (B) automatisch aus.
Einstellungen im Menü „Channels“
Menü „Setup Ch 1“ ... „Setup Ch 32“ aufrufen
Über das Menü „
Channels“ rufen Sie das Untermenü des Empfangskanals
„
Setup Ch 1“ ... „Setup Ch 32“ auf.
Einstellungen im Menü „Setup Ch1“ ... „Setup Ch32“
Namen eingeben – „Name“
Im Menüpunkt „Name” geben Sie für den Empfangskanal einen individuellen
Namen ein (z.B. die Sprache der Führung). Dieser erscheint in der Standard-
anzeige. Er setzt sich aus maximal 8Zeichen zusammen:
A
B
max. 10 cm
Copy
Starkes Fremdlicht kann die Datenübertragung über die Infrarot-
Schnittstelle stören. Positionieren Sie daher die Empfänger so, dass
Sie Fremdlicht möglichst ausschließen. Die blaue Linie zwischen
den Infrarot-Schnittstellen
B zeigt die Richtung an, aus der die IR-
Strahlung auf den Empfänger treffen muss.
Wenn Sie Empfänger aus unterschiedlichen Frequenzbereichen
verwenden und eine Frequenz eingestellt haben, die auf dem Emp-
fänger (
B) nicht verfügbar ist, erscheint in der Anzeige „Incompa-
tible Frequency“.
왘 Verwenden Sie Empfänger aus demselben Frequenzbereich
oder stellen Sie eine Frequenz ein, die in beiden Frequenzberei-
chen verfügbar ist.
„Channels“
aufrufen
Kanal „1“ ... „32“
auswählen und
aufrufen
Menü „Setup Ch 1“ ...
„Setup Ch 32“ erreicht
Setup
Channels
Channels
Setup Ch 2
Setup Ch 2
Name
„Name“ aufrufen Buchstabe eingeben
und bestätigen
Buchstaben eingeben;
Eingabe speichern
Setup Ch 2
Wnglish
Name
Name
Name
W nglish
English
„Stored“

Empfänger konfigurieren
20 |
Tourguide 1039
• Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten
•Ziffern von 0 bis 9
• Sonderzeichen und Leerzeichen
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:
Empfangsfrequenzen der Kanäle ändern – „Tune“
Im Menüpunkt „
Tune“ verändern Sie die Empfangsfrequenz eines Kanals.
Im Auslieferungszustand sind die Kanäle des Empfängers aufeinander abge-
stimmt, sodass sie intermodulationsfrei sind. Die eingestellten Frequenzen
können Sie jedoch verändern. Sie können bis zu 32 Funkstrecken pro Fre-
quenzbereich parallel betreiben.
Um die Empfangsfrequenz des Kanals zu ändern:
Sichtbarkeit des Empfangskanals einstellen – „Active“
Mögliche Einstellungen: aktiv und sichtbar „
On“, deaktiviert und unsichtbar
„Off“
Im Menüpunkt „
Active“ können Sie den Empfangskanal ein- und ausblenden.
Ein aktiver Kanal ist im Benutzer-Menü sichtbar und auswählbar. Ein deakti-
vierter Kanal ist nicht sichtbar und auch nicht auswählbar.
왘 Drücken Sie die Wipptaste
,
um ein Zeichen zu wählen.
왘 Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln
oder um die vollständige Eingabe zu speichern.
SET
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Frequenzwahl im Kapitel
„Sender auf Empfänger abstimmen“ auf Seite 22.
MHz einstellen
und bestätigen
kHz einstellen;
Eingabe speichern
Tune Tune
„Tune“ aufrufen
Setup Ch 2
Tune
„Stored“
863.500 MHz
864.500 MHz
864.300 MHz
SET SET
SET
왘 Drücken Sie die Wipptaste, um die Frequenz in MHz-Schritten
einzustellen.
왘 Drücken Sie die Taste SET, um die MHz-Einstellung der Fre-
quenz zu bestätigen.
Die kHz-Einstellung der Frequenz wird hervorgehoben.
왘 Drücken Sie die Wipptaste, um die Frequenz in 25-kHz-Schritten
einzustellen.
왘 Drücken Sie die Taste SET, um die Eingabe zu speichern.
„
Stored“ wird eingeblendet.
SET
SET
Sichtbarkeit einstellen
und bestätigen
Eingabe speichern
Active Active
„Active“
aufrufen
Setup Ch 2
Active
On Off
„Stored“
On
SET SET
SET

Tourguide 1039 | 21
Empfänger reinigen und pflegen
Empfänger reinigen und pflegen
왘 Reinigen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit mit einem trockenen Tuch.
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören!
Flüssigkeit kann in das Produkt eindringen und einen Kurzschluss in der
Elektronik verursachen. Löse- oder Reinigungsmittel können die Produkto-
berflächen beschädigen.
왘 Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von dem Produkt fern.
왘 Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.

Sender für Tourguide-Anwendung konfigurieren
22 |
Tourguide 1039
Sender für Tourguide-Anwendung
konfigurieren
Beachten Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem Sender. Sie enthält wichtige
Informationen für den sicheren und optimalen Betrieb des Senders für Ihre
Tourguide-Anwendung.
Sender auf Empfänger abstimmen
Im Auslieferungszustand sind die Kanäle des Empfängers aufeinander abge-
stimmt, sodass sie intermodulations-frei sind (siehe Tabelle mit Funkfre-
quenzen auf Seite 26). Die eingestellten Frequenzen können Sie jedoch ver-
ändern. Sie können bis zu 32 Funkstrecken pro Frequenzbereich parallel
betreiben.
왘
Stellen Sie sicher, dass Sie den Sender der Serien evolution wireless G3,
G4 oder der Serie2000 auf die gleiche Frequenz einstellen wie den Emp-
fänger.
Wenn Sie dennoch keine Verbindung aufbauen können, lesen Sie das Kapitel
„Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 23.
Mobile Sender SK, SKM und SKP konfigurieren
1. Stellen Sie die Frequenz ein, die Sie für Ihre Tourguide-Anwendung
nutzen möchten (Menüeintrag „Tune“).
2. Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Mikrofons ein (Menüeintrag
„
Sensitivity“; für die Moderation gelten Richtwerte von ca. –21dB bis
0dB).
Stationären Monitoring-Sender SR konfigurieren
1. Stellen Sie die Frequenz ein, die Sie für Ihre Tourguide-Anwendung
nutzen möchten (Menüeintrag „Tune“).
2. Stellen Sie den Sender auf Mono-Betrieb, um Störungen bei der
Funkübertragung auszuschließen (Menüeintrag „
Mode“).
3. Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit des verwendeten Senders ein
(Menüeintrag „
Sensitivity“; für die Moderation gelten Richtwerte von ca.–
21dB bis 0dB).
Für den Aufbau einer Funkstrecke müssen der von Ihnen verwendete
Sender und der Empfänger einen kompatiblen Frequenzbereich
nutzen (siehe Seite 4) und auf dieselbe Frequenz eingestellt sein.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem Land
zugelassen sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebserlaubnis.
Ihr Sennheiser-Partner ist Ihnen gerne behilflich, intermodulationsfreie
Frequenzen zu ermitteln oder eine Betriebserlaubnis zu beantragen.
SK
SKM
SKP
Stereo Transmitter SR 2000 IEM
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
AF II
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2000**
Stereo Transmitter SR 2050 IEM
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
AF II
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
PEAK
-10
0
-20
-30
-40
AF I
AF II
516.000
B.Ch: 1 1
EQ
Standard -18dB
MHz
**2050**
**2050**
531.375
ew300IEM
B.Ch: 20.24
EQ
Standard -18dB
MHz
Stereo Transmitter
PEAK
-30
-40
AF
0
-20
-30
-40
AF I
-30
-40
AF II
AF II
-10
SR
SR 300 IEM

Tourguide 1039 | 23
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ in der Bedienungsanleitung Ihres Senders.
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrem Tourguide-System Probleme auftreten, die
nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen
beheben lassen.
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Empfänger kann nicht bedient
werden, „Locked“ erscheint in
der Anzeige
Tastensperre eingeschaltet Tastensperre ausschalten (siehe Seite 12)
keine Betriebsanzeige verbrauchte Batterien oder
leerer Akkupack
Batterien austauschen oder Akkupack
laden (siehe Seite 10)
Batterien falsch eingesetzt Batterien richtig einsetzen (siehe Seite 10)
kein Empfangssignal Sender und Empfänger auf
unterschiedlichen Kanälen
an Empfänger und Sender denselben Kanal
einstellen
Reichweite der Funkstrecke ist
überschritten
Abstand zwischen Empfänger und Sender
verringern
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
prüfen und ggf. vermindern (siehe Seite 17)
Sendeleistung des Senders erhöhen (siehe
die Bedienungsanleitung des Senders)
Funksignal des Senders
deaktiviert („RF Mute“)
Funksignal aktivieren (siehe die
Bedienungsanleitung des Senders)
Empfangssignal vorhanden,
kein Tonsignal
Sender ist stummgeschaltet
(MUTE)
Stummschaltung aufheben (siehe die
Bedienungsanleitung des Senders)
Rauschsperren-Schwelle am
Empfänger ist zu hoch
eingestellt
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
am Empfänger vermindern (siehe Seite 17)
Mikrofon defekt Mikrofon austauschen
Kopfhörer defekt Kopfhörer austauschen
Tonsignal ist verrauscht Aussteuerung des Senders ist zu
niedrig
Sender korrekt aussteuern (siehe die
Bedienungsanleitung des Senders)
Tonsignal ist verzerrt Aussteuerung des Senders ist zu
hoch
Sender korrekt aussteuern (siehe die
Bedienungsanleitung des Senders)
Ausgangspegel des Empfängers
ist zu hoch
Audiopegel absenken (siehe Seite 18)
kein Zugriff auf einen
bestimmten Empfangskanal
Empfangskanal ist für den
Benutzer ausgeblendet
Sichtbarkeit des Empfangskanals „Active“
einschalten (siehe Seite 20)
Während des Kopiervorgangs
erscheint in der Anzeige
„
Incompatible Frequency“
Sie verwenden Empfänger aus
unterschiedlichen Frequenz-
bereichen und haben eine
Frequenz eingestellt, die auf
einem Empfänger nicht
verfügbar ist.
Verwenden Sie Empfänger aus demselben
Frequenzbereich.
Stellen Sie eine Frequenz ein, die in beiden
Frequenzbereichen verfügbar ist.

Empfehlungen und Tipps
24 |
Tourguide 1039
Empfehlungen und Tipps
Allgemein
• Die Reichweite des Senders ist stark von den örtlichen Bedingungen
abhängig. Sie kann zwischen 10m und 150m betragen. Nach Möglichkeit
sollten Sie für freie Sicht zwischen Sender und Empfänger sorgen.
• Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des
Senders (siehe Bedienungsanleitung des Senders).
… für die Funkmikrofone SKM und SKP
• Halten Sie das Funkmikrofon in der Mitte des Griffes. Oben am Korb
gehalten, beeinflussen Sie die Richtcharakteristik des Mikrofons, zu weit
unten am Griff vermindern Sie die abgestrahlte Sendeleistung und
damit die Reichweite des Senders.
• Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe vari-
ieren.
• Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des
Senders (siehe Bedienungsanleitung des Senders).
• Setzen Sie für den SKP-Sender vorzugsweise Mikrofone mit Metallge-
häuse ein. So wird die Sendeleistung optimal abgestrahlt.
… für die Taschensender SK
• Kreuzen Sie nicht die Antenne und die Mikrofonleitung.
• Die Antenne sollte nicht direkt am Körper anliegen. Betreiben Sie den
Sender möglichst mit frei hängender oder stehender Antenne.
• Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des
Senders (siehe Bedienungsanleitung des Senders).
… für die stationären Monitoring-Sender SR
• Nutzen Sie ausschließlich den Mono-Betrieb des Monitoring-Senders.
• Für den optimalen Funkbetrieb nutzen Sie passende Antennen aus dem
Sennheiser-Zubehör. Informationen dazu finden Sie auf der Internetseite
zum Produkt unter www.sennheiser.com.

Tourguide 1039 | 25
Technische Daten
Technische Daten
Empfänger EK 1039
Hochfrequenzeigenschaften
Niederfrequenzeigenschaften für Kopfhörerausgang
Gesamtgerät
Die Technischen Daten des Senders entnehmen Sie der Bedienungs-
anleitung des von Ihnen verwendeten Senders.
Modulationsart Breitband-FM
Frequenzbereiche Aw+: 470.100-558 MHz
Gw: 558-626 MHz
Bw: 626-698 MHz
Cw: 718-790 MHz
Dw: 790-865MHz
Empfangsfrequenzen max. 32, abstimmbar in 25-kHz-Schritten
Schaltbandbreite 88MHz
Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz
Empfängerprinzip Adaptive Diversity
Empfindlichkeit
(mit
HDX, Spitzenhub) 4μV, typ. 1,6μV für 52dBA
eff S/N
Nachbarkanalselektion typ. 80dB
Intermodulationsdämpfung typ. 78dB
Blocking 80dB
Rauschsperre (
Squelch)Low:5dBV, Middle:15dBV, High:25dBV
Kompandersystem Sennheiser
HDX
NF-Übertragungsbereich 40–15.000 Hz
Signal/Rauschabstand
(1mV
HF
, Spitzenhub) ca. 90dBA
eff
Klirrfaktor 0,9%
Kopfhörerausgang 3,5-mm-Klinkenbuchse (mono, 2-polig,
für Kopfhörer mit mind. 8 )
Ausgangsleistung bei 2,4V, 5
% THD und Nennhub 100mW an 32
Einstellbereich 42dB (6-dB-Schritte)
mit Poti-Drehknopf (+17 dBu Reserve)
Temperaturbereich –10°C bis +55°C
Spannungsversorgung
2 Batterien Typ Mignon AA
1,5V oder
Akkupack BA2015
Nennspannung 2,4V
Stromaufnahme:
bei Nennspannung
bei ausgeschaltetem
Diversity-Empfänger
typ. 140mA (±5 %)
25μA

Anhang
26 |
Tourguide 1039
Anhang
Funkfrequenzen
Betriebszeit mit Akkupack
BA2015 oder Batterien
ca. 8 Stunden
(abhängig von der eingestellten Lautstärke)
Abmessungen ca. 81 x 65 x 23mm
Gewicht (inkl. Akkupack) ca. 200g
Kanal „Channel“
Frequenzbereich (MHz)
Aw+ Gw Bw Cw Dw
1 470.100 558.100 630.100 718.100 863.100
2 470.500 558.500 630.500 718.500 863.500
3 472.000 561.600 633.600 721.600 864.300
4 473.600 563.900 635.900 723.900 864.900
5 475.900 564.500 636.500 724.500 823.000
6 476.500 565.700 637.700 725.700 823.450
7 486.100 559.000 631.000 719.000 824.000
8 486.500 560.000 632.000 720.000 824.700
9 488.000 574.100 646.100 734.100 825.550
10 489.600 574.500 646.500 734.500 826.050
11 491.900 577.600 649.600 737.600 827.550
12 492.500 579.900 651.900 739.900 828.450
13 493.700 580.500 652.500 740.500 829.200
14 502.200 581.700 653.700 741.700 830.300
15 502.600 575.000 647.000 735.000 830.950
16 504.100 576.000 648.000 736.000 831.900
17 505.700 590.200 662.200 750.200 ...
18 508.000 590.600 662.600 750.600 ...
19 508.600 593.700 665.700 753.700 ...
20 509.800 596.000 668.000 756.000 ...
21 518.100 596.600 668.600 756.600 ...
22 518.500 597.800 669.800 757.800 ...
23 521.600 591.100 663.100 751.100 ...
24 523.900 592.100 664.100 752.100 ...
25 524.500 606.100 678.100 766.100 ...
26 525.700 606.500 678.500 766.500 ...
27 536.850 609.600 681.600 769.600 ...
28 538.625 611.900 683.900 771.900 ...
29 548.550 612.500 684.500 772.500 ...
30 551.775 613.700 685.700 773.700 ...
31 552.475 607.000 679.000 767.000 ...
32 553.800 608.000 680.000 768.000 ...

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 01/19
