
Quick Start Guide
DUAL NOISE / RANDOM
VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Legendary 2500 Series Dual Noise Source Module for Eurorack
V 1.0

2 3Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including amplifiers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specified by the manufacturer.
7. Use only
specified carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in confined spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked flame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suffered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specifications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especificados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especificados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
confinados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o afirmaciones
contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modificaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chiffon sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spécifiés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spécifiés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces confinés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de flamme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
fiant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsöffnungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezifizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von offenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
finden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especificados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especificados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
confinados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotografia, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modificações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,

4 5Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor verificar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplificatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specificati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, staffe o
tavoli specificati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
confinati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
fiamma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si
affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione
contenuta qui. Specifiche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespecificeerd.
7. Gebruik
alleen
gespecificeerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specificaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specificerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den flyttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotografi eller uttalande som finns här.
Tekniska specifikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specyfikacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 屋 外 の 製 品 を 除 き 、機 器
を水から遠ざけてください。
3. 乾 いた布 で のみ清 掃して
ください。
4. 通気口を塞がないでくだ
さ い 。メ ー カ ー の 指 示 に 従 っ
てインストールしてください 。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス タ
ー 、ス ト ー ブ な ど の 発 熱 機 器
(アンプを含む)の近くには
取り付けないでください。
6. メーカーが指 定したアタ
ッチメント/アクセサリーのみ
使 用してください 。
7. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブル の
み 使 用してく
だ さ い 。カ ー ト / 機 器 の 組 み 合
わ せ を 移 動 す る 際 に は 、転 倒
を防ぐよう注 意してくだ
さい。
8. 書 棚などの密閉された
空間には設 置しないでくだ
さい。
9. 裸火のような火の元の近
くに置 かないでください 。

6 7Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
10. 動作温度範囲は摂氏 5
度から 45 度 (華氏 41 度から
113 度) です。
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe
は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて、
それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas
、
Klark Teknik
、
Lab Gruppen
、
Lake
、
Tannoy
、
Turbosound
、
TC Electronic
、
TC Helicon
、
Behringer
、
Bugera
、
Aston
Microphones
および
Coolaudio
は
Music Tribe Global Brands Ltd.
の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関
す る 概 要 に つ い て は 、オ ン
ライン上
community.musictribe.
com/support
にて詳 細をご確 認
ください。
(CN) 安全须知
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备, 以
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。

8 9Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
( EN) Controls
(1) LEDs – Indicate whether the associated knob
is active.
(2) NOISE knob – Attenuates the output of the
noise generator.
(3) SLOW RANDOM knob – Attenuates the
output of the slow random voltage generator.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Selects between
white or pink noise, or disengage the output.
(5) OFF/ON switch – Engages or disengages the
slow random voltage output.
(6) NOISE A/B – Send the noise A and B signals to
other modules via 3.5 mm TS cable.
(7) RANDOM A/B – Send the random voltage
signals to other modules via 3.5 mm TS cable.
( ES) Controles
(1) LEDs – Indicar si el mando asociado está
activo.
(2) NOISE knob – Atenúa la salida del generador
de ruido.
(3) SLOW RANDOM knob – Atenúa la salida del
generador de voltaje aleatorio lento.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Selecciona entre
ruido blanco o rosa, o desactiva la salida.
(5) OFF/ON switch – Activa o desactiva la salida
de voltaje aleatorio lento.
(6) NOISE A/B – Envíe las señales de ruido A y
B a otros módulos mediante un cable TS de
3,5 mm.
(7) RANDOM A/B – Envíe las señales de tensión
aleatorias a otros módulos a través de un cable
TS de 3,5 mm.
(FR) Réglages
(1) LEDs – Indiquer si le bouton associé est actif.
(2) NOISE knob – Atténue la sortie du générateur
de bruit.
(3) SLOW RANDOM knob – Atténue la sortie du
générateur de tension aléatoire lente.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Sélectionne entre
le bruit blanc ou rose, ou désactive la sortie.
(5) OFF/ON switch – Active ou désactive la sortie
de tension aléatoire lente.
(6) NOISE A/B – Envoyez les signaux de bruit A et
B vers d’autres modules via un câble TS de
3,5 mm.
(7) RANDOM A/B – Envoyez les signaux de
tension aléatoires à d’autres modules via un
câble TS de 3,5 mm
( DE) Bedienelemente
(1) LEDs – Geben Sie an, ob der zugehörige
Drehknopf aktiv ist.
(2) NOISE Knob – Dämpft den Ausgang des
Rauschgenerators.
(3) SLOW RANDOM knob – Dämpft den Ausgang
des langsamen Zufallsspannungsgenerators.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Wählt zwischen
weißem oder rosa Rauschen oder deaktiviert die
Ausgabe.
(5) OFF/ON switch – Aktiviert oder deaktiviert den
langsamen Zufallsspannungsausgang.
(6) NOISE A/B – Senden Sie die Rauschsignale A
und B über 3,5 mm TS-Kabel an andere Module.
(7) RANDOM A/B – Senden Sie die zufälligen
Spannungssignale über 3,5 mm TS-Kabel an
andere Module.
DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6) (7)

10 11Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
(PT) Controles
(1) LEDs – Indica se o botão associado está ativo.
(2) NOISE Knob – Atenua a saída do gerador
de ruído.
(3) SLOW RANDOM knob – Atenua a saída do
gerador de voltagem aleatório lento.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Seleciona entre
ruído branco ou rosa, ou desativa a saída.
(5) OFF/ON switch – Ativa ou desativa a saída de
tensão aleatória lenta.
(6) NOISE A/B – Envie os sinais de ruído A e B para
outros módulos via cabo TS de 3,5 mm.
(7) RANDOM A/B – Envie os sinais de tensão
aleatórios para outros módulos via cabo TS de
3,5 mm.
(IT) Controlli
(1) LEDs – Indicare se la manopola associata
è attiva.
(2) NOISE knob – Attenua l’uscita del generatore
di rumore.
(3) SLOW RANDOM knob – Attenua l’uscita del
generatore di tensione casuale lento.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Seleziona tra
rumore bianco o rosa o disattiva l’uscita.
(5) OFF/ON switch – Attiva o disattiva l’uscita di
tensione casuale lenta.
(6) NOISE A/B – Inviare i segnali di rumore A e B
ad altri moduli tramite cavo TS da 3,5 mm.
(7) RANDOM A/B – Inviare i segnali di tensione
casuali ad altri moduli tramite cavo TS da
3,5 mm.
(NL) Bediening
(1) LEDs – Geef aan of de bijbehorende knop
actief is.
(2) NOISE knob – Verzwakt de output van
de ruisgenerator.
(3) SLOW RANDOM knob – Verzwakt de
uitgang van de langzame willekeurige
spanningsgenerator.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Kiezen tussen
witte of roze ruis, of de uitgang uitschakelen.
(5) OFF/ON switch – Schakelt de langzame
willekeurige spanningsuitgang in of uit.
(6) NOISE A/B – Stuur de ruis A- en B-signalen
naar andere modules via 3,5 mm TS-kabel.
(7) RANDOM A/B – Stuur de willekeurige
spanningssignalen naar andere modules via
3,5 mm TS-kabel.
(SE) Kontroller
(1) LEDs – Ange om tillhörande ratt är aktiv.
(2) NOISE knob – Dämpar utsignalen
från brusgeneratorn.
(3) SLOW RANDOM knob – Dämpar utgången
från den långsamma slumpmässiga
spänningsgeneratorn.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Väljer mellan vitt
eller rosa brus, eller kopplar ur utgången.
(5) OFF/ON switch – Kopplar in eller ur den
långsamma slumpmässiga spänningsutgången.
(6) NOISE A/B – Skicka brus A- och B-signalerna
till andra moduler via 3,5 mm TS-kabel.
(7) RANDOM A/B – Skicka de slumpmässiga
spänningssignalerna till andra moduler via
3,5 mm TS-kabel.
DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 Controls
(PL) Sterowanica
(1) LEDs – Wskaż, czy powiązane pokrętło
jest aktywne.
(2) NOISE knob – Tłumi wyjście
generatora szumów.
(3) SLOW RANDOM knob – Tłumi wyjście
powolnego generatora losowego napięcia.
(4) WHITE/PINK/OFF switch – Wybiera
między białym lub różowym szumem lub
wyłącza wyjście.
(5) OFF/ON switch – Włącza lub wyłącza wolne,
losowe wyjście napięciowe.
(6) NOISE A/B – Przesyłaj sygnały szumu A i B do
innych modułów za pomocą kabla TS 3,5 mm.
(7) RANDOM A/B – Wysyłaj losowe sygnały
napięciowe do innych modułów kablem TS
3,5 mm.
(JP) コントロール
(1) LEDs – 関連するノブがアクティブかど
うか を 示します。
(2) NOISE knob – ノイズジェネレータの出
力を 減 衰させます。
(3) SLOW RANDOM knob – 低速ランダム電
圧 発 生器 の出力を減 衰させます。
(4) WHITE/PINK/OFF switch – ホワイトノイ
ズまたはピンクノイズを選択するか、
出 力を解 除します。
(5) OFF/ON switch – 低速のランダム電圧出
力をオンまたはオフにします。
(6) NOISE A/B – ノイズAおよび B 信号を
3.5 mm TS ケーブル を 介して他 のモジュ
ール に 送 信します。
(7) RANDOM A/B – ランダム電圧信号を
3.5 mm TS ケーブル を 介して他 のモジュ
ール に 送 信します。
(CN) 控制
(1) LEDs – 指示关联的旋钮是否处于活动
状态。
(2) NOISE knob – 衰减噪声发生器的输出。
(3) SLOW RANDOM knob – 衰减慢速随机电
压发生器的输出。
(4) WHITE/PINK/OFF switch – 在白噪声或粉
红噪声之间进行选择, 或断开输出。
(5) OFF/ON switch – 接通或断开慢速随机
电压输出。
(6) NOISE A/B – 通过 3.5 mm TS 电缆将噪声
A 和 B 信号发送到其他模块。
(7) RANDOM A/B – 通过 3.5 mm TS 电缆将随
机电压信号发送到其他模块。

12 13Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Power Connection
The DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 module comes with the required power cable for
connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to
make these connections before the module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the final position has been established, tighten the screws down.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Conexión Eléctrica
El módulo DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un
sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas
conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Después de que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado firmemente, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

14 15Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Connexion Électrique
Le module DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 est livré avec le câble d’alimentation requis pour la
connexion à un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il
est plus facile d’effectuer ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Coupez l’alimentation ou le boîtier du rack et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du boîtier d’alimentation ou du rack. Le
connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de manière
incorrecte. Si l’alimentation n’a pas de prise à détrompeur, assurez-vous d’orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise située à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont fournies avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Branchez le câble d’alimentation
avant le montage.
Selon le boîtier du rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du boîtier, ou une piste
qui permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long du boîtier. Les plaques filetées mobiles permettent un
positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de
montage de votre module avant de fixer les vis.
Tenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une
plaque filetée. Fixez les vis à mi-chemin pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements de positionnement
pendant que vous les alignez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Netzanschluss
Das DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016-modul wird mit dem erforderlichen Netzkabel zum
Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit
Strom zu verbinden. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut
wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rack-Gehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker des Netzkabels in die Buchse am Netzteil oder Rack-Gehäuse. Der Stecker hat eine
Lasche, die mit der Lücke in der Buchse übereinstimmt, damit er nicht falsch eingesteckt werden kann. Wenn das
Netzteil keine codierte Buchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Stecker verfügt über eine Lasche,
die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels sicher befestigt sind, können Sie das Modul in ein Gehäuse einbauen und die
Stromversorgung einschalten..
Installation
Die notwendigen Schrauben liegen dem Modul zur Montage in einem Eurorack-Gehäuse bei. Schließen Sie das Netzkabel
vor der Montage an.
Je nach Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern im Abstand von 2 TE entlang der Länge des Gehäuses
oder eine Schiene geben, die es einzelnen Gewindeplatten ermöglicht, entlang der Länge des Gehäuses zu gleiten. Die
frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine genaue Positionierung des Moduls, aber jede Platte sollte vor dem
Anbringen der Schrauben in ungefährem Verhältnis zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden.
Halten Sie das Modul so an die Eurorack-Schienen, dass jedes der Montagelöcher auf eine Gewindeschiene oder
Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben zu Beginn teilweise an, was kleine Anpassungen an der
Positionierung ermöglicht, während Sie sie alle ausrichten. Nachdem die endgültige Position festgelegt wurde, ziehen Sie
die Schrauben fest.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

16 17Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Conexão de Força
O módulo DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 vem com o cabo de alimentação necessário para
conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo.
É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O
conector tem uma aba que se alinha com a lacuna no soquete, de forma que não pode ser inserido incorretamente. Se
a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha
no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector tem uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o
módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou uma trilha que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação
aproximada aos orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de modo que cada um dos orifícios de montagem estejam alinhados com
um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição final, aperte os parafusos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Connessione di Alimentazione
Il modulo DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 viene fornita con il cavo di alimentazione necessario
per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione
al modulo. È più semplice eseguire questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in una custodia rack.
1. Spegnere l’alimentatore o la custodia del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa dell’alimentatore o della custodia del rack. Il
connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul
cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in un case Eurorack. Collega il cavo di alimentazione prima del
montaggio.
A seconda del case rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP lungo la lunghezza del case, oppure
una guida che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate libere
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ogni piastrella dovrebbe essere posizionata approssimativamente
rispetto ai fori di montaggio nel tuo modulo prima di fissare le viti.
Tieni il modulo contro le rotaie Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una rotaia filettata o
una piastrella filettata. Fissa le viti parzialmente per iniziare, questo permetterà piccoli aggiustamenti al posizionamento
mentre li allinei tutti. Dopo che la posizione finale è stata stabilita, stringi bene le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

18 19Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Stroomaansluiting
De DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016-module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel
voor aansluiting op een standaard Eurorack voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien.
Deze verbindingen zijn gemakkelijker te maken voordat de module in een rackcase is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rackbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector op de voedingskabel in de aansluiting op de voeding of de rackbehuizing. De connector
heeft een lipje dat zal worden uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst.
Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat u pin 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel
plaatst.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat zal
worden uitgelijnd met de aansluiting voor een juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een behuizing monteren en
de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven zijn bijgeleverd met het module voor montage in een Eurorack case. Sluit de stroomkabel aan
voordat je gaat monteren.
Afhankelijk van het rackcase, kunnen er een reeks vaste gaten zijn, 2 HP uit elkaar geplaatst langs de lengte van het
case, of een rail waardoor individuele schroefplaten langs de lengte van het case kunnen schuiven. De vrij bewegende
schroefplaten maken een nauwkeurige positionering van het module mogelijk, maar elke plaat moet in een bij benadering
juiste positie ten opzichte van de montagegaten in je module worden geplaatst voordat je de schroeven bevestigt.
Houd het module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten uitgelijnd is met een schroefrail of schroefplaat.
Bevestig de schroeven gedeeltelijk om te beginnen, wat kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk maakt terwijl
je ze allemaal uitlijnt. Nadat de uiteindelijke positie is vastgesteld, draai de schroeven aan.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Strömanslutning
DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för
anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra
dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen till strömförsörjningen eller racklådan och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i 16-stiftskontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller racket. Kontakten har en flik som kommer i
linje med springan i sockeln, så den kan inte sättas in felaktigt. Om nätaggregatet inte har ett nyckeluttag, var noga
med att rikta stift 1 (-12 V) mot den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-stiftskontakten i uttaget på baksidan av modulen. Kontakten har en flik som kommer i linje med sockeln för
korrekt orientering.
4. Efter att båda ändarna av strömkabeln har satts fast ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
Erforderliga skruvar medföljer modulen för montering i Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på ställhöljet kan det finnas en serie fasta hål med ett avstånd på 2 HP från varandra längs lådans längd, eller ett
spår som gör att individuella gängade plattor kan glida längs lådans längd. De fritt rörliga gängade plattorna tillåter exakt
positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärligt förhållande till monteringshålen i din modul innan du
fäster skruvarna.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att vart och ett av monteringshålen är i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna halvvägs för att starta, vilket kommer att tillåta små justeringar av positioneringen medan du får
dem alla i linje. Efter att slutpositionen har fastställts, dra åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

20 21Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Połączenie Zasilania
Moduł DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia
do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te
połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub szafę rack i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze kabla zasilającego do gniazda w zasilaczu lub obudowie szafy rack. Złącze posiada wypustkę,
która zrówna się z przerwą w gnieździe, dzięki czemu nie można go nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować pin 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która zrówna się z gniazdem, aby zapewnić
prawidłową orientację.
4. Po dokładnym podłączeniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w walizce i włączyć zasilanie.
Instalacja
Niezbędne śruby są dołączone do modułu do montażu w obudowie Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy stojaka może być szereg stałych otworów oddalonych od siebie o 2 HP na całej długości obudowy
lub szyna, która umożliwia przesuwanie się poszczególnych gwintowanych płyt wzdłuż długości obudowy. Swobodnie
poruszające się płytki gwintowane umożliwiają precyzyjne pozycjonowanie modułu, ale każda płytka powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł przy szynach Eurorack tak, aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z gwintowaną szyną lub
gwintowaną płytą. Przymocuj śruby w połowie drogi, aby rozpocząć, co pozwoli na niewielkie korekty pozycji, podczas gdy
wszystkie są wyrównane. Po ustaleniu ostatecznej pozycji dokręć śruby.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
電源接続
DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 モジュールには、標準の Eurorack 電 源システムに接
続するために必要な電源ケーブルが付属しています。モジュールに電源を接続する手順に従ってくだ
さい。モジュールがラックケースに取り付けられる前に、これらの接続を行う方が簡単です。
1. 電源装置またはラックケースの電源を切り、電源ケーブルを外します。
2. 電 源 ケーブル の 16 ピンコネクタを電源装置またはラックケースのソケットに挿入します。コネク
タには、ソケットの隙間に合うタブが付いているため、誤って挿入することはできません。電源装
置にキー付きソケットがない場合は、必ずピン 1 (-12 V)をケーブルの赤いストライプに向けてくだ
さい。
3. モジュールの背面にあるソケットに 10 ピンコネクタを挿入します。コネクタには、正しい方向に
向 けてソケットと位 置 合 わ せ するタブが あります。
4. 電源ケーブルの両端がしっかりと接続されたら、モジュールをケースに取り付けて電源をオンに
することが で きます。
インストール
必要なネジは、ユーロラックケースに取り付けるためのモジュールに含まれています。取り付ける前に
電 源 ケーブル を接 続 してください 。
ラックケースによっては 、ケースの 長さに 沿 って 2 HP 間隔で配置された一連の固定穴、または個々のネ
ジ付きプレートをケースの長さに沿ってスライドできるトラックが 存在する場合があります。自由に動
くネジ付きプレートにより、モジュールを正確に配置できますが、ネジを取り付ける前に、各プレート
をモジュールの取り付け穴とほぼ同じ位置に配置する必要があります。
モジュールを Eurorack レールに対して保持し、各取り付け穴がネジ付きレールまたはネジ付きプレート
と揃うようにします。開始の途中でネジを取り付けます。これにより、すべてのネジを揃えながら、位
置を微 調 整 できます。最 終 位 置 が 決まったら、ネジ を 締めます。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

22 23Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
电源连接
DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016 模块配备了连接到标准 Eurorack 电源系统所需的电源
电缆。 请按照以下步骤连接电源到模块。 在将模块安装到机架箱之前进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架电源并断开电源线。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架外壳上的插座。 连接器有一个与插座中的间隙对齐的标
签, 因此它不会被错误地插入。 如果电源没有带键的插座, 请确保将引脚 1 (-12 V) 对准电缆上的红色
条纹。
3. 将 10 针连接器插入模块背面的插座中。 连接器有一个标签, 可与插座对齐以确保正确方向。
4. 电源线两端连接牢固后, 即可将模块装入机箱并打开电源。
安装
安装在 Eurorack 机箱中所需的螺钉随模块一起提供。 安装前连接电源线。
根据机架外壳的不同, 可能有一系列沿外壳长度间隔 2 HP 的固定孔, 或允许单个螺纹板沿外壳长度滑
动的轨道。 可自由移动的螺纹板允许精确定位模块, 但在连接螺钉之前, 每个板都应与模块中的安装
孔大致相关。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 使每个安装孔都与螺纹导轨或螺纹板对齐。 开始时将螺钉部分固定,
这样可以在将它们全部对齐时对定位进行小幅调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10
9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
Specifications
Outputs
Noise
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output
level
±5 V
Random
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output
level
±5 V
Controls
Noise
Attenuates noise generator
output
Random Attenuates voltage output
White/pink/off
Selects white or pink noise,
or off
Random on/off
Engages or disengages voltage
generator
Power
Power supply Eurorack
Current draw 45 mA (+12 V), 15 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
42 x 71 x 129 mm
(1.7 x 2.8 x 5.1")
Rack units 14 HP
Weight 0.13 kg (0.29 lbs)

24 25Quick Start GuideDUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
技术参数
输出
噪音
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
1 kΩ, 不平衡
最大输出
电平
±5 V
随机的
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
1 kΩ, 不平衡
最大输出
电平
±5 V
控件
噪音 衰减噪声发生器输出
随机的 衰减电压输出
白色 / 粉红色/的
选择白噪声或粉红噪声, 或
随机开 / 关 接通或断开电压发生器
力量
电源供应
欧洲机架
当前平局
45 mA (+12 V)、 15 mA (-12 V)
身体的
方面
42 x 71 x 129 mm
(1.7 x 2.8 x 5.1")
机架单元
14 HP
重量
0.13 kg (0.29 lbs)
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
DUAL NOISE / RANDOM
VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
DUAL NOISE / RANDOM
VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed
of with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the efficient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, or your household waste
collection service.
型 号: DUAL NOISE / RANDOM VOLTAGE GENERATOR MODULE 1016
合成器与采样器
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)

We Hear You
