
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
K-WIFH-425FB/K-WIFH-550FB
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung ordentlich: Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
gut auf und verwahren Sie diese, falls Sie diese in Zukunft benotigen.
Read the instruction manual properly: Keep the instruction manual in a safe place in case
you need it in the future.
Lisez attentivement le mode d'emploi : Conservez soigneusement le mode d'emploi et
conservez-le au cas où vous en auriez besoin à l'avenir.
Leggere bene le istruzioni per l'uso: conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro in caso
di necessità futura.
Lea bien el manual de instrucciones: Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro
por si lo necesita en el futuro.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
Sicherheitshinweise
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch.
•
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der Umgebung eines Bades, einer
Dusche oder eines Schwimmbades.
•
Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen Personen
den
Raum nicht verlassen können.
•
Kinder müssen dem Gerät ferngehalten werden, wenn diese nicht
kontinuierlich
überwacht werden.
•
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät ausschließlich an- und
ausschallten. Kinder dürfen dieses Gerät nicht anschließen, Regeln, oder
Reinigen.
•
Wenn das Kabel des Gerätes beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten Person
gewechselt werden.
•
Vorsicht: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen
verursachen.
•
Um eine Überhitzung zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät nicht abdecken
•
Das Heizgerät darf nicht verwendet werden, wenn die Glasplatten (Putz)
beschädigt worden ist.
•
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten
Physikalischen, Sensorischen oder Mentalen Fähigkeiten verwendet
werden.
•
Die Heizung ist während des Betriebs heiß. Um Verbrennungen zu
vermeiden, darf die Haut nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen, Bettwäsche,
Papiere,
Kleidung und Vorhänge mindestens 0,9 m von der Vorderseite des
Heizgeräts
entfernt und halten Sie diese von den Seiten und von der
Rückseite
fern.
•
Wenn dieses Heizgerät von oder in der Nähe von Kindern oder Invaliden
verwendet wird und wenn das Heizgerät in Betrieb und unbeaufsichtigt
bleibt,
ist äußerste Vorsicht geboten
•
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
•
Betreiben Sie das Heizgerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder
Stecker
oder nachdem das Gerät auf irgendeine Weise heruntergefallen
oder
beschädigt wurde.
•
Nur zur Verwendung in Innenräumen, nur zur Wandmontage. Nicht im
Freien
benutzen (Entfällt, wenn die Heizung für den Außenbereich
bestimmt ist)
•
Dieses Heizgerät ist nicht für die Verwendung in Badezimmern,
Wäschereibereichen und ähnlichen Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das
Heizgerät niemals dort auf, wo es in eine Badewanne oder einen anderen
Wasserbehälter fallen kann.
•
Verlegen Sie das Kabel nicht unter dem Gerät. Decken Sie das Kabel nicht mit
Wurfdecken, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ob. Betreiben Sie keine
Heizung, nachdem diese gestört ist. Betreiben Sie das Heizgerät nicht,
wenn der
Alarm ertönt (oder leuchtet). Trennen Sie das Bedienfeld von der Stromversorgung
und lassen Sie das Heizgerät von einem anerkannten
Elektriker überprüfen, bevor
Sie es wieder verwenden.
•
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, darf der Raum zwischen dem
Heizgerät und der Wand, an der Luft ein- oder austritt, in keiner Weise
blockiert
werden.
•
In einem Heizgerät befinden sich heiße und brennende oder funkende
Teile.
Verwenden Sie es nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe oder
brennbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
•
Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
•
Jede andere vom Hersteller nicht empfohlene Verwendung kann zu
Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
•
Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da dieses
überhitzen
und ein Brandrisiko darstellen kann.
•
Um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, schließen Sie das
Heizgerät
nicht an einen Stromkreis an, in dem bereits andere Geräte
funktionieren.
Installieren Sie das Heizgerät nicht unter der Steckdose.-.
• Es ist normal, dass sich der Stecker warm anfühlt. Ein lockerer Sitz zwischen
der
Netzsteckdose und dem Stecker kann jedoch zu Überhitzung und
Verformung
des Steckers führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um lose
oder abgenutzte Steckdosen auszutauschen.
•
Die Leistung dieses Heizgeräts kann variieren und die Temperatur kann so
hoch
werden, dass sich die Haut verbrennt. Die Verwendung dieses Heizgeräts wird
nicht empfohlen für Personen mit verminderter Hitzeempfindlichkeit oder
Unfähigkeit zu reagieren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
•
Decken Sie das Heizgerät unter keinen Umständen ob.
Anweisungen zum Auspacken und zur Wandmontage
Packen Sie Ihr Paket aus und finden Sie das Heizgerät zusammen mit dem Zubehörpaket für
die Wandmontage.
1) Markieren Sie die Positionen der vier Löcher, die an der Wand gebohrt werden sollen.
(Besser installieren Sie die Heizung 20 cm bis l 00 cm über dem Boden, um die beste Leistung
zu erzielen.)
2) Bohren Sie die Löcher mit dem Bohrer aus dem Zubehörpaket.
3) Setzen Sie die Kunststoffschienen in die Löcher ein.
4) Installieren Sie die Flächenheizung an den vier Schienenbefestigungen, die zu den vier
Löchern in der Heizung passen.
5) Schrauben Sie die vier Befestigungsschrauben in die Kunststoffschienen.
6) Setzen Sie die Kappen auf die Befestigungsschrauben. Es wird empfohlen, einen normalen
Klebstoff zu verwenden, um die Kappen gleichmäßig auf die Schrauben zu kleben.
7) Um das Gerät von der Wand herunterzulassen, öffnen Sie einfach die Verschlusskappen,
lösen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher und nehmen Sie die Heizung ab.
8) Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen der Unterseite des Heizgeräts und dem Boden
bei der Installation des Heizgeräts mindestens 20 cm beträgt

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
5
Lieferumfang
1 x Heizung
1 x Zubehör Set:
1 x Bohrer (8mm)
4 x Schienenbefestigung 4x Schrauben
4 x Deckel für Schrauben l x Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Heizgerät in Betrieb zu nehmen:
1. Überprüfen Sie die Heizung, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist.
2. DATUM, UHRZEITEINSTELLUNG
Schalten Sie den Seitenschalter ein, stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist,
schalten Sie die Heizung ein, drücken Sie 3 Sekunden lang auf „SET", um den Zeitplan
einzustellen, und drücken Sie auf „t." oder „V", um dieStunde von 01 -23 einzustellen, drücken
Sie "SET", der Minutencode blinkt, drücken Sie "e." oder "'7", umdieMinute von 00-59
einzustellen. Drücken Sie
"SET', der Wochencode blinkt, drücken Sie "e." oder "'7", umdieEinstellung vorzunehmen
Woche von MO-SU, drücken Sie "SET", um zu speichern oder warten Sie 10 Sekunden, dann
wird automatisch gespeichert.
3. Netzschalter
Schalten Sie die Heizung ein.
4. M-Schalter
Drücken Sie "M", um den Normalmodus oder den Wochenmodus einzustellen. Im
Normalmodus wird das Heizgerät ohne Timer eingestellt.
5. Temperaturschalter
Drücken Sie "M", ist die Heizung im normalen Modus, drücken Sie "SET", um Ihre gewünschte
Temperatur mit den Pfeilen einzustellen.
6. Timer
Drücken Sie "M", wählen Sie den Wochencode, die LCD-Anzeige Woche (MO-SU) oben und
zeigen Sie in der linken Ecke "SET" an, der Temperaturcode blinkt, drücken Sie "t." oder "'v"
undStellen Sie die gewünschte Temperatur ein, drücken Sie "SET". Auf dem Bildschirm wird
"ON" angezeigt, um die Timer-Einstellung zu starten. Der Stundencode blinkt. Stellen Sie die
Timer-Startstunde ein. Drücken Sie "t." oder "'v", umdiegewünschte
Startstunde auszuwählen. Der Minutencode blinkt, um den Timer auf die Minute einzustellen.
Drücken Sie auf „SET". Auf dem Bildschirm wird

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
„OFF" angezeigt, um die Timer-Einstellung zu beenden. Der Stundencode blinkt. Stellen Sie
den Timer auf Stopp-Stunde ein. Drücken Sie auf „t." oder
„‘v ". Zur Auswahl der gewünschten Stoppstunde blinkt der Minutencode, um den Timer auf
die Minute für den Stopp einzustellen. Die Stoppzeit muss noch der Startzeit liegen. Wenn die
Stoppzeit vor der Startzeit liegt, ist der Timer für dieses Datum außer Funktion.
7. Beenden Sie den Timer-Modus
Drücken Sie "M", um den Timer zwischen dem wöchentlichen Timer-Modus und dem
normalen Modus zu wählen.
8. Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
Der Prozess der Heizung Ausrüstung im Raum, offene Türen und Fenster des Raums oder
Raumlüftungssystems, Ausrüstung hat eine eigene Beurteilung ohne Heizung, wenn die
Umgebungstemperatur für mehr als 3 °c, um Energie
zu sparen, Heizleistung; Wenn Sie Wenn Sie weiter heizen möchten, müssen Sie
die Türen und Fenster schließen und das Gerät einschalten, damit das Gerät in den
Betriebszustand wechselt und weiter heizen kann.
9. Fensteröffnung abbrechen
Wenn das Produkt das Werk verlässt, ist die Fensterfunktion standardmäßig aktiviert. Wenn der
Benutzer die Fensterfunktion abbrechen möchte, drücken Sie die Toste "'v" 5 Sekunden lang.
Lassen Sie die Toste "'v" los, nachdem Sie
den Ton von "di" gehört haben Der Bildschirm erlischt und die Fensteröffnungsfunktion wird
erfolgreich abgebrochen.
10. Fensterfunktion wiederherstellen
Wenn der Benutzer die Fensterfunktion erneut verwenden muss, drücken Sie die Taste „Pfeil
nach Oben" 5 Sekunden lang. Nachdem Sie das "Klicken"
gehört haben, lassen Sie die "Hinzufügen" -Taste los, das Fensteröffnungssymbol "" in der
unteren rechten Ecke des Bildschirms leuchtet auf und die Fensteröffnungsfunktion kehrt zum
Normalzustand zurück.
11. Fernbedienung Anweisung:
Vor dem Gebrauch müssen Fernbedienung und Heizung aufeinander abgestimmt werden.
* Halten Sie im Standby- / Einschaltmodus die Ein-/ Aus-Taste 3 Sekunden lang auf dem LCD-
Bedienfeld gedrückt und es ertönt ein Piepton.
* Dann die Fernbedienung wie oben beschrieben in l - 9 Schritten bedienen.
Freistehender Aufbau
1.) Stellen Sie die freistehenden Füße auf den Boden, lassen Sie die Schlitze beider Füße in
einer Linie, halten Sie einen Abstand von mindestens 12cm zum Fuß auf der Sehalterseite und
einen ähnlichen Abstand zum anderen und führen Sie die Platte leicht in die Schlitze ein.
2.) Schrauben Sie die beiden Schrauben in die Löcher an den Füßen.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Heizgerät in Betrieb zu nehmen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
1.) Überprüfen Sie die Heizung, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist.
2.) Netzstecker einstecken und dann den beleuchteten EIN/ AUS Schalter einzuschalten.
3.) Stellen Sie die Temperatur der Digitalanzeige auf die gewünschte Komforteinstellung ein.
Die Heizung schaltet sich automatisch aus, sobald die eingestellte Komfortstufe erreicht, st,
und wieder ein, wenn die Komfortstufe unter die eingestellte Stufe fällt. Hinweis: Die
Komfortstufe entspricht nicht unbedingt der Umgebungstemperortur in Celcius.
4.) Sie können eine 3- polige 24 Stunden Uhr an die Wandsteckdose anschließen, um eine
Zeitmessfunktion hinzuzufügen.
5.) Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten, ziehen Sie bitten den Stecker
aus der Steckdose.
Elektrisches Diagramm
Bedienfeldfunktionen
A
Ein/ Ausschalter
B
Bedienfeld
C
Heizlkörper
D
NTC Automatischer Komfort Sensor
E
Digitaler Bildschirm

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
Fehlerbehebung:
Wenn Ihre Heizung nicht funktioniert, befolgen Sie bitte diese Anweisungen:
- Stellen Sie sicher, dass Ihr Leistungsschalter oder Ihre Sicherung ordnungsgemäß funktioniert.
- Vergewissern Sie sich, dass die Heizung angeschlossen ist und die Steckdose
ordnungsgemäß funktioniert.
- Wenn der EIN/ AUS Schalter in der EIN Position nicht leuchtet, senden Sie ihn direkt zur
Reparatur.
Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Heizgerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Trennen Sie
das Gerät von der Stromversorgung. Die Außenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch
abgewischt und anschließend getrocknet werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Möbelpolituren, da diese die Oberfläche beschädigen können. Um die Heizung von der
Wand zu lösen, öffnen Sie zum Reinigen oder Wiederherstellen einfach die Schraubkappe
und lösen Sie die Schrauben, um sie von der Wand abzunehmen.
Zur kurzfristigen Lagerung einfach den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät
stehen lassen. Für die Langzeitlagerung können Sie die Wand abbauen oder mit etwas
Material abdecken.
Spezifikationen
Modellnummer: K-WIFH-425FB// K-WIFH-550FB Spannung: 220-240V, 50HZ
Leistung: 425 W für K-WIFH-425 FB// 550 W für K-WIFH-550FB
Toleranzen bei allen Spezifikationen: 5-10%
Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Verswendung entsprechend den in
Ihren Land gelteneden Gestezne als Ewlektroschrott.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller / Inverkehrbringer
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: Kesser Infrarotheizung
Modellbezeichnung: K-WIFH-425FB/K-WIFH-550FB
Baujahr: 2022
allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) -
einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige
Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung
bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom
Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben
unberücksichtigt.
Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt:
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMC.
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie LVD
EN 60335-2-30:2009+A11:2012+A1:2020+A12:2020
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
Technische Unterlagen bei:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
Ort: Münster
Datum: 23.06.2022
Kesserwani Walid
Geschätfsführer

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
Safety
•
Read the instruction manual before use.
•
Do not use this heater in the vicinity of a
bath,
shower or swimming pool.
•
Do not use this heater in small rooms where people
cannot
leave the room.
•
Children must be kept away from the device if they are not
continuously
monitored .
•
Children between the ages of 3 and 8 are only allowed to sound the device on
and off. Children are not allowed to connect, regulate, or clean
this device.
•
If the cable of the device is damaged, it must be changed by a qualified person.
•
Caution: Some parts of this product may get very hot and
cause
burns.
•
To avoid overheating, do not cover the device
•
The heater must not be used if the glass plates (plaster)
have been damaged.
•
The device must not be used
by persons (
including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities
.
•
The heating is hot during operation.
To cause burns
, the skin
must
not come into contact with hot surfaces.
Keep flammable
materials such as furniture, pillows, bed linen
,
papers, clothes and curtains at
least
0.9
m away from the front of the
heater and keep them
away
from the
sides and
back
.
•
If this heater is from or near children or invalids
is used and if the heater
remains
in operation and unattended
, extreme
caution should be exercised
•
Always unplug the power outlet when not using the device
.
•
Do not operate the heater with a damaged cable or plug or after the device
has fallen or damaged
in any way
.
•
Only for indoor use, only for wall mounting.
Do not use outdoors (Not applicable
if the heating
is
intended for outdoor use )
•
This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar interiors.
Never place the heater
where it can fall into a bathtub or other water
container.
•
Do not move thebodyunder the device.
Do not cover thecover with blankets,
runners or similar covers. Do not operate a heater after it is disturbed. Do not
operate the heater when the alarm sounds (or lights up). Disconnect the control
panel from the power supply and have the heater checked by a recognized
electrician before using it again.
•
In order to avoid a possible fire, the space between the heater and the wall
where air enters or exits must not
be blocked
in any
way
.
•
In a heater there are hot and burning or sparking
parts.
Do not use it in areas
where gasoline, paint, or
flammable liquids are used or stored.
•
Use this heater only as described in this guide .
•
Any other use not recommended by the manufacturer
may cause
fire, electric
shock or injury to persons.
•
Avoid using an extension cord as it
can
overheat and pose a fire risk.
•
To avoid overloading the circuit, do not connect the heater to a circuit where
other devices are already working. Do not install the heater under the socket.
-.
• It is normal for the plug to feel warm. However, a loose fit between
the power outlet
and the plug can cause overheating and deformation of the plug.
Contact a
qualified electrician to replace loose or worn outlets.
•
The performance of this heater can vary and the temperature can get so
high
that the skin burns. The use of this heater is not recommended for people with
reduced heat sensitivity or inability to react to avoid burns.
•
Do not cover the heater under any circumstances.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
Instructions for unpacking and wall mounting
Unpack your package and find the heater along with the wall mount accessory package.
1) Mark the positions of the four holes to be drilled on the wall. (Better install the heater 20 cm
to l 00 cm above the floor for the best performance.)
2) Drill the holes with the drill from the accessory package.
3) Insert the plastic rails into the holes.
4) Install the surface heating on the four rail fasteners that match the four holes in the heater.
5) Screw the four mounting screws into the plastic rails.
6) Place the caps on the mounting screws. It is recommended to use a normal adhesive to
glue the caps evenly to the screws.
7) To lower the device from the wall, simply open the caps, loosen the screws with a
screwdriver and remove the heater.
8) Make sure that the distance between the bottom of the heater and the floor when
installing the heater is at least 20 cm
Scope of delivery
1 x Heating
1 x Accessories Set:
1 x Drill (8mm)
4 x Rail mounting 4x screws
4 x Lid for screws l x Instruction manual

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
Commissioning
Follow these instructions to get the heater up and running:
1. Check the heater to make sure it is not damaged.
2. DATE, TIME SETTING
Turn on the side switch, make sure the device is turned on, turn on the heater, press "SET" for 3
seconds to set the schedule and press "t." or "V" to set the hour from 01 -23, press "SET", the
minute code flashes, press "e." or "'7" to set the minute from 00-59. Press
"SET', the week code flashes, press "e." or "'7" to make the setting week of MO-SU, press "SET" to
save or wait 10 seconds, then will be saved automatically.
3. Power switch
Turn on the heater.
4. M switch
Press "M" to set normal mode or week mode. In normal mode, the heater is set without a
timer.
5. Temperaturschalter
Press "M", the heater is in normal mode, press "SET" to set your desired temperature with the
arrows.
6. Hours
Press "M", select the week code, the LCD display week (MO-SU) at the top and display "SET" in
the left corner, the temperature code flashes, press "t." or "'v" and set the desired
temperature, press "SET". On the screen, "ON" will appear to start the timer setting. The hour
code is flashing. Set the timer start hour. Press "t." or "'v" to make the desired
Select start hour. The minute code flashes to set the timer to the minute. Press "SET". On the
screen,
"OFF" is displayed to exit the timer setting. The hour code is flashing. Set the timer to Stop Hour.
Press "t." or
"'v". To select the desired stop hour, the minute code flashes to set the timer to the minute to
stop. The stop time must still be the start time. If the stop time is before the start time, the timer
for that date is out of function.
7. Exit timer mode
Press "M" to select the timer between the weekly timer mode and the normal mode.
8. Room temperature control with detection of open windows
The process of heating equipment in the room, open doors and windows of the room or room
ventilation system, equipment has its own assessment without heating, if the ambient
temperature is more than 3 °c, to energy
to save, heating power; If you want to continue heating, you must
Close the doors and windows and turn on the appliance so that the appliance enters the
operating state and can continue to heat.
9. Cancel window opening
When the product leaves the factory, the window feature is enabled by default. If the user
wants to cancel the window function, press the toast "'v" for 5 seconds. Release the toast "'v"
after you
have heard the sound of "di" The screen goes out and the window opening function is
successfully aborted.
10. Restore Window Function
If the user needs to use the window feature again, press the Up Arrow button for 5 seconds.
After clicking the
, release the "Add" button, the window opening icon "" in the lower right corner of the screen
will light up and the window opening function will return to normal.
11. Remote Control Instruction:
Before use, the remote control and heating must be coordinated with each other.
* In Standby/Power on mode, press and hold the power button on the LCD control panel for 3
seconds and a beep will sound.
* Then operate the remote control as described above in l - 9 steps.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
Free-standing superstructure
1.) Place the free-standing feet on the floor, leave the slots of both feet in a line, keep a
distance of at least 12cm to the foot on the sehalter side and a similar distance to the other,
and easily insert the plate into the slots.
2.) Screw the two screws into the holes on the feet.
Follow the steps
to
put theheater into operation.
1.) Check the heater to make sure it is not damaged.
2.) Plug in the power plug and then turn on the illuminated ON/OFF switch.
3.) Set the temperature of the digital display to the desired comfort setting. The heater
switches off automatically as soon as the set comfort level is reached, st, and on again when
the comfort level falls below the set level. Note: The comfort level does not necessarily
correspond to the ambient temperature in Celcius.
4.) You can connect a 3-pin 24 hour clock to the wall outlet to add a timing function.
5.) If you do not want to use the device for a long time, please unplug it from the socket.
Electrical diagram
Control panel functions

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
14
A
On/Off Switch
B
Control panel
C
Radiator
D
NTC Automatic Comfort Sensor
And
Digital Screen
Troubleshooting:
If your heater is not working, please follow these instructions:
- Make sure your circuit breaker or fuse is working properly.
- Make sure the heater is plugged in and the outlet is working properly.
- If the ON/OFF switch is not lit in the ON position, send it directly for repair.
Cleaning and maintenance
Turn off the heater and let it cool down before cleaning it. Unplug the device from power.
The outside can be wiped with a soft, damp cloth and then dried. Do not use abrasives or
furniture polishes, as these can damage the surface. To detach the heater from the wall, to
clean or restore, simply open the screw cap and loosen the screws to remove it from the wall.
For short-term storage, simply unplug the plug from the socket and leave the device
standing. For long-term storage, you can dismantle the wall or cover it with some material.
Specifications
Model Number: K-WIFH-425FB// K-WIFH-550FB Voltage: 220-240V, 50HZ
Power: 425 W for K-WIFH-425 FB// 550 W for K-WIFH-550FB
Tolerances on all specifications: 5-10%
Disposal:
Please dispose of this product as electrical scrap after its use in accordance with
the controls applicable in your country.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
15
Sécurité
•
Lisez le manuel d’instructions avant utilisation.
•
N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une
baignoire,
d’une
douche ou d’une piscine.
•
N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où les gens
ne
peuvent pas
quitter la pièce.
•
Les enfants doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas
surveillés en
permanence .
•
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont autorisés qu’à allumer et
éteindre l’appareil
. Les enfants ne sont pas autorisés à connecter, régler ou nettoyer
cet appareil.
•
Si le câble de l’appareil est endommagé, il doit être changé par une personne
qualifiée.
•
Attention: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et
causer
des
brûlures.
•
Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’appareil
•
Le chauffage ne doit pas être utilisé si les plaques de verre (plâtre)
ont été
endommagées.
•
L’appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (
y compris
des
enfants) dont
les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
.
•
Le chauffage est chaud pendant le fonctionnement.
Pour causer des brûlures
, la peau
ne doit
pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Gardez
les matériaux inflammables tels que les meubles, les oreillers, le linge de lit
,
les
papiers,
les
vêtements et les rideaux à au moins 0,9 m de l’avant de l’appareil de
chauffage et gardez-les
loin
des côtés et de l’arrière
.
•
Si cet appareil de chauffage provient d’enfants ou d’invalides ou à proximité de
ceux-ci
est utilisé et si l’appareil de chauffage
reste
en fonctionnement et sans
surveillance
,
une
extrême prudence doit être exercée
•
Débranchez toujours la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
.
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil de chauffage avec un câble ou
une
fiche
endommagé ou après que l’appareil soit tombé ou endommagé
de quelque
manière que ce soit
.
•
Uniquement pour une utilisation en intérieur, uniquement pour un montage mural.
Ne pas utiliser à l’extérieur (Sans objet si le chauffage
est
destiné à un usage
extérieur)
•
Cet appareil de chauffage n’est pas destiné à être utilisé dans les salles de bains,
les buanderies et les intérieurs similaires. Ne placez jamais l’appareil de
chauffage à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un autre
récipient d’eau.
•
Ne déplacez pas lecorpssous l’appareil.
Ne couvrez pas la couverture avec des
couvertures, des coureurs ou des couvertures similaires. Ne faites pas fonctionner
un appareil de chauffage après qu’il est dérangé. Ne faites pas fonctionner
l’appareil de chauffage lorsque l’alarme retentit (ou s’allume). Débranchez le
panneau de commande de l’alimentation et faites vérifier le chauffage par un
électricien reconnu avant de l’utiliser à nouveau.
•
Afin d’éviter un éventuel incendie, l’espace
entre
l’appareil de chauffage et le
mur où l’air entre ou sort ne doit
en aucun cas
être bloqué.
•
Dans un appareil de chauffage, il y a des
pièces
chaudes et brûlantes ou
étincelantes
.
Ne l’utilisez pas dans les endroits où de l’essence, de la peinture ou
des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
•
Utilisez ce chauffage uniquement comme décrit dans ce guide .
•
Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant
peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
16
•
Évitez d’utiliser une rallonge car elle
peut
surchauffer et présenter un risque
d’incendie.
•
Pour éviter de surcharger le circuit, ne connectez pas le chauffage à un circuit où
d’autres appareils fonctionnent déjà. N’installez pas le chauffage sous la prise.
-.
• Il est normal que le bouchon soit chaud. Cependant, un ajustement lâche entre
la
prise de courant et la fiche peut provoquer une surchauffe et
une
déformation
de la fiche.
Contactez un électricien qualifié pour remplacer les prises lâches ou
usées.
•
Les performances de cet appareil de chauffage peuvent varier et la température
peut devenir si
élevée que la peau brûle. L’utilisation de cet appareil de
chauffage n’est pas recommandée pour les personnes ayant une sensibilité
réduite à la chaleur ou incapable de réagir pour éviter les brûlures.
•
Ne couvrez en aucun cas l’appareil de chauffage.
Instructions pour le déballage et le montage mural
Déballez votre emballage et trouvez le chauffage avec l’ensemble d’accessoires de
montage mural.
1) Marquez les positions des quatre trous à percer sur le mur. (Mieux vaut installer l’appareil
de chauffage de 20 cm à l 00 cm au-dessus du sol pour une performance optimale.)
2) Percez les trous avec la perceuse de l’ensemble d’accessoires.
3) Insérez les rails en plastique dans les trous.
4) Installez le chauffage de surface sur les quatre fixations de rail qui correspondent aux
quatre trous de l’appareil de chauffage.
5) Vissez les quatre vis de montage dans les rails en plastique.
6) Placez les bouchons sur les vis de montage. Il est recommandé d’utiliser un adhésif normal
pour coller les bouchons uniformément aux vis.
7) Pour abaisser l’appareil du mur, ouvrez simplement les bouchons, desserrez les vis avec un
tournevis et retirez le chauffage.
8) Assurez-vous que la distance entre le bas de l’appareil de chauffage et le plancher lors de
l’installation de l’appareil de chauffage est d’au moins 20 cm

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
17
Portée de la livraison
1 x Chauffage
1 x Ensemble d’accessoires:
1 x perceuse (8mm)
4 x Montage sur rail 4x vis
4 x Couvercle pour vis l x Manuel d’instructions
Commande
Suivez ces instructions pour que le chauffage soit opérationnel :
1. L' Vérifiez l’appareil de chauffage pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
2. RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Allumez l’interrupteur latéral, assurez-vous que l’appareil est allumé, allumez le chauffage,
appuyez sur « SET » pendant 3 secondes pour définir l’horaire et appuyez sur « t. » ou « V »
pour régler l’heure de 01 à 23, appuyez sur « SET », le code de minute clignote, appuyez sur
« e. » ou « '7 » pour régler la minute de 00 à 59. Presser
« SET', le code de la semaine clignote, appuyez sur « e. » ou « '7 » pour faire la semaine de
réglage de MO-SU, appuyez sur « SET » pour enregistrer ou attendez 10 secondes, puis sera
enregistré automatiquement.
3. Interrupteur d’alimentation
Allumez le chauffage.
4. Interrupteur M
Appuyez sur « M » pour définir le mode normal ou le mode semaine. En mode normal, le
chauffage est réglé sans minuterie.
5. Temperaturschalter
Appuyez sur « M », le chauffage est en mode normal, appuyez sur « SET » pour régler la
température souhaitée avec les flèches.
6. Heures
Appuyez sur « M », sélectionnez le code de la semaine, la semaine d’affichage LCD (MO-SU)
en haut et affichez « SET » dans le coin gauche, le code de température clignote, appuyez
sur « t. » ou « 'v » et réglez la température souhaitée, appuyez sur « SET ». Sur l’écran, « ON »
apparaîtra pour démarrer le réglage de la minuterie. Le code des heures clignote. Réglez
l’heure de début de la minuterie. Appuyez sur « t. » ou « 'v » pour faire le choix
Sélectionnez l’heure de début. Le code minute clignote pour régler la minuterie sur la minute.
Appuyez sur « SET ». À l’écran,
« OFF » s’affiche pour quitter le réglage de la minuterie. Le code des heures clignote. Réglez
la minuterie sur Heure d’arrêt. Appuyez sur « t. » ou

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
18
« 'v ». Pour sélectionner l’heure d’arrêt souhaitée, le code de minute clignote pour régler la
minuterie sur la minute à arrêter. L’heure d’arrêt doit toujours être l’heure de début. Si l’heure
d’arrêt est antérieure à l’heure de début, la minuterie de cette date n’a plus de fonction.
7. Mode minuterie de sortie
Appuyez sur « M » pour sélectionner la minuterie entre le mode minuterie hebdomadaire et le
mode normal.
8. Contrôle de la température ambiante avec détection des fenêtres ouvertes
Le processus de chauffage de l’équipement dans la pièce, les portes et les fenêtres ouvertes
de la pièce ou le système de ventilation de la pièce, l’équipement a sa propre évaluation
sans chauffage, si la température ambiante est supérieure à 3 ° C, à l’énergie
pour économiser, l’énergie de chauffage; Si vous voulez continuer à chauffer, vous devez
Fermez les portes et les fenêtres et allumez l’appareil pour qu’il entre dans l’état de
fonctionnement et puisse continuer à chauffer.
9. Annuler l’ouverture de la fenêtre
Lorsque le produit quitte l’usine, la fonction de fenêtre est activée par défaut. Si l’utilisateur
souhaite annuler la fonction de fenêtre, appuyez sur le toast « 'v » pendant 5 secondes.
Relâchez le toast « 'v » après vous
avoir entendu le son de « di » L’écran s’éteint et la fonction d’ouverture de la fenêtre est
avortée avec succès.
10. Fonction de restauration de la fenêtre
Si l’utilisateur doit réutiliser la fonction de fenêtre, appuyez sur le bouton flèche haut pendant
5 secondes. Après avoir cliqué sur le bouton
, relâchez le bouton « Ajouter », l’icône d’ouverture de la fenêtre « » dans le coin inférieur
droit de l’écran s’allumera et la fonction d’ouverture de la fenêtre reviendra à la normale.
11. Instruction de contrôle à distance:
Avant utilisation, la télécommande et le chauffage doivent être coordonnés l’un avec
l’autre.
* En mode veille / mise sous tension, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation
du panneau de commande LCD pendant 3 secondes et un bip retentit.
* Ensuite, utilisez la télécommande comme décrit ci-dessus en l - 9 étapes.
Superstructure autoportante
1.) Placez les pieds autoportants sur le sol, laissez les fentes des deux pieds en ligne, gardez
une distance d’au moins 12 cm par rapport au pied du côté de la séparation et une
distance similaire à l’autre, et insérez facilement la plaque dans les fentes.
2.) Vissez les deux vis dans les trous des pieds.
Suivez les étapes
pour
mettre le chauffeur en service.
1.) Vérifiez l’appareil de chauffage pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
2.) Branchez la fiche d’alimentation, puis allumez l’interrupteur ON/OFF allumé.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
19
3.) Réglez la température de l’affichage numérique sur le réglage de confort souhaité. Le
chauffage s’éteint automatiquement dès que le niveau de confort défini est atteint, st, et
rallume lorsque le niveau de confort tombe en dessous du niveau défini. Remarque: Le
niveau de confort ne correspond pas nécessairement à la température ambiante à Celcius.
4.) Vous pouvez connecter une horloge 24 heures à 3 broches à la prise murale pour ajouter
une fonction de synchronisation.
5.) Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil pendant une longue période, veuillez le
débrancher de la prise.
Schéma électrique
Fonctions du panneau de commande

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
20
Un
Interrupteur marche/arrêt
B
Panneau de configuration
C
Radiateur
D
Capteur de confort automatique
NTC
Et
Écran numérique
Dépannage :
Si votre appareil de chauffage ne fonctionne pas, veuillez suivre ces instructions :
- Assurez-vous que votre disjoncteur ou fusible fonctionne correctement.
- Assurez-vous que le chauffage est branché et que la prise fonctionne correctement.
- Si l’interrupteur ON/OFF n’est pas allumé en position ON, envoyez-le directement pour
réparation.
Nettoyage et entretien
Éteignez le chauffage et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Débranchez l’appareil de
l’alimentation. L’extérieur peut être essuyé avec un chiffon doux et humide, puis séché.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de vernis à meubles, car ceux-ci peuvent endommager la surface.
Pour détacher l’appareil de chauffage du mur, pour nettoyer ou restaurer, il suffit d’ouvrir le
bouchon à vis et de desserrer les vis pour le retirer du mur.
Pour un stockage à court terme, il suffit de débrancher la fiche de la prise et de laisser
l’appareil debout. Pour un stockage à long terme, vous pouvez démonter le mur ou le
recouvrir d’un matériau.
Spécifications
Numéro de modèle: K-WIFH-425FB // K-WIFH-550FB Tension: 220-240V, 50HZ
Puissance: 425 W pour K-WIFH-425 FB // 550 W pour K-WIFH-550FB
Tolérances sur toutes les spécifications: 5-10%
Disposition:
Veuillez vous débarrasser de ce produit sous forme de déchets électriques après
son utilisation conformément aux contrôles applicables dans votre pays.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
21
Sicurezza
•
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
•
Non utilizzare questo riscaldatore in prossimità di un
bagno,
doccia o piscina.
•
Non utilizzare questo riscaldatore in piccole stanze dove le persone
non possono
lasciare la stanza.
•
I bambini devono essere tenuti lontani dal dispositivo se non
sono
continuamente monitorati .
•
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono solo accendere e
spegnere il
dispositivo
. I bambini non sono autorizzati a collegare, regolare o pulire
questo
dispositivo.
•
Se il cavo del dispositivo è danneggiato, deve essere cambiato da una persona
qualificata.
•
Attenzione: alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e
causare
ustioni.
•
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo
•
Il riscaldatore non deve essere utilizzato se le lastre di vetro (intonaco)
sono state
danneggiate.
•
Il dispositivo non deve essere utilizzato
da persone (
compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali
.
•
Il riscaldamento è caldo durante il funzionamento.
Per causare ustioni
, la pelle
non deve
entrare in contatto con superfici calde.
Tenere materiali
infiammabili come mobili, cuscini, biancheria da letto
,
carte, vestiti e tende ad
almeno 0,9 m di distanza dalla parte anteriore del
riscaldatore e tenerli
lontani
dai lati e
dalla parte posteriore
.
•
Se questo riscaldatore è da o vicino a bambini o invalidi
viene utilizzato e se il riscaldatore
rimane
in funzione e incustodito
, è necessario
esercitare estrema cautela
•
Scollegare sempre la presa di corrente quando non si utilizza il dispositivo
.
•
Non azionare il riscaldatore con un cavo o una spina danneggiati o dopo che
il dispositivo è caduto o danneggiato
in alcun modo
.
•
Solo per uso interno, solo per il montaggio a parete.
Non utilizzare all'aperto (non
applicabile se il riscaldamento
è
destinato all'uso esterno)
•
Questo riscaldatore non è destinato all'uso in bagni,
aree lavanderia e interni
simili. Non posizionare mai il riscaldatore dove può cadere in una vasca da
bagno o in un altro contenitore d'acqua.
•
Non spostare ilcorposotto il dispositivo.
Non coprire la copertina con coperte,
corridori o coperture simili. Non azionare un riscaldatore dopo che è stato
disturbato. Non azionare il riscaldatore quando l'allarme suona (o si accende).
Scollegare il pannello di controllo dall'alimentazione e far controllare il
riscaldatore da un elettricista riconosciuto prima di riutilizzarlo.
•
Per evitare un possibile incendio, lo spazio tra il riscaldatore e la parete in cui l'aria
entra o esce non deve
essere bloccato
in alcun
modo
.
•
In un riscaldatore ci sono
parti
calde e in fiamme o
scintillanti
.
Non utilizzarlo in
aree in cui
vengono utilizzati o immagazzinati benzina, vernice o liquidi
infiammabili.
•
Utilizzare questo riscaldatore solo come descritto in questa guida .
•
Qualsiasi altro uso non raccomandato dal produttore
può causare
incendi,
scosse elettriche o lesioni alle persone.
•
Evitare l'uso di una prolunga in quanto
può
surriscaldarsi e rappresentare un
rischio di incendio.
•
Per evitare di sovraccaricare il circuito, non collegare il riscaldatore a un circuito in
cui altri dispositivi sono già in funzione. Non installare il riscaldatore sotto la presa.
-
.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
22
• È normale che la spina si senta calda. Tuttavia, un adattamento allentato tra
la presa
di corrente e la spina può causare surriscaldamento e deformazione della spina.
Contattare un elettricista qualificato per sostituire le prese allentate o usurate.
•
Le prestazioni di questo riscaldatore possono variare e la temperatura può
diventare così
alta che la pelle brucia. L'uso di questo riscaldatore non è
raccomandato per le persone con ridotta sensibilità al calore o incapacità di
reagire per evitare ustioni.
•
Non coprire il riscaldatore in nessuna circostanza.
Istruzioni per il disimballaggio e il montaggio a parete
Disimballa la confezione e trova il riscaldatore insieme al pacchetto di accessori per il
montaggio a parete.
1) Segnare le posizioni dei quattro fori da praticare sulla parete. (Meglio installare il
riscaldatore da 20 cm a l 00 cm sopra il pavimento per le migliori prestazioni.)
2) Praticare i fori con il trapano dal pacchetto accessori.
3) Inserire le guide di plastica nei fori.
4) Installare il riscaldamento superficiale sui quattro elementi di fissaggio su rotaia che
corrispondono ai quattro fori nel riscaldatore.
5) Avvitare le quattro viti di montaggio nelle guide di plastica.
6) Posizionare i tappi sulle viti di montaggio. Si consiglia di utilizzare un normale adesivo per
incollare i tappi in modo uniforme alle viti.
7) Per abbassare il dispositivo dal muro, è sufficiente aprire i tappi, allentare le viti con un
cacciavite e rimuovere il riscaldatore.
8) Assicurarsi che la distanza tra il fondo del riscaldatore e il pavimento durante l'installazione
del riscaldatore sia di almeno 20 cm

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
23
Contenuto della confezione
1 x Riscaldamento
1 x Set di accessori:
1 x trapano (8mm)
4 x Montaggio su guida 4x viti
4 x coperchio per viti l x manuale di istruzioni
Committenza
Seguire queste istruzioni per far funzionare il riscaldatore:
1. Controllare il riscaldatore per assicurarsi che non sia danneggiato.
2. IMPOSTAZIONE DELLA DATA, DELL'ORA
Accendere l'interruttore laterale, assicurarsi che il dispositivo sia acceso, accendere il
riscaldatore, premere "SET" per 3 secondi per impostare il programma e premere "t." o "V" per
impostare l'ora da 01 -23, premere "SET", il codice del minuto lampeggia, premere "e." o "'7"
per impostare il minuto da 00-59. Passeggiata
"SET', il codice della settimana lampeggia, premi "e." o "'7" per effettuare l'impostazione della
settimana di MO-SU, premi "SET" per salvare o attendere 10 secondi, quindi verrà salvato
automaticamente.
3. Interruttore di alimentazione
Accendere il riscaldatore.
4. Interruttore M
Premere "M" per impostare la modalità normale o la modalità settimana. In modalità
normale, il riscaldatore è impostato senza timer.
5. Temperaturschalter
Premere "M", il riscaldatore è in modalità normale, premere "SET" per impostare la
temperatura desiderata con le frecce.
6. Ore
Premere "M", selezionare il codice settimanale, il display LCD week (MO-SU) in alto e
visualizzare "SET" nell'angolo sinistro, il codice temperatura lampeggia, premere "t." o "'v" e
impostare la temperatura desiderata, premere "SET". Sullo schermo, apparirà "ON" per avviare
l'impostazione del timer. Il codice orario lampeggia. Impostare l'ora di inizio del timer.
Premere "t." o "'v" per effettuare il desiderato
Seleziona l'ora di inizio. Il codice minuto lampeggia per impostare il timer sul minuto. Premere
"SET". Sullo schermo,
Viene visualizzato "OFF" per uscire dall'impostazione del timer. Il codice orario lampeggia.
Impostare il timer su Stop Hour. Premere "t." oppure

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
24
"'v". Per selezionare l'ora di arresto desiderata, il codice del minuto lampeggia per impostare il
timer sul minuto da interrompere. L'ora di arresto deve essere ancora l'ora di inizio. Se l'ora di
arresto è precedente all'ora di inizio, il timer per quella data non funziona.
7. Esci dalla modalità timer
Premere "M" per selezionare il timer tra la modalità timer settimanale e la modalità normale.
8. Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte
Il processo di riscaldamento delle apparecchiature nella stanza, porte e finestre aperte della
stanza o del sistema di ventilazione della stanza, l'apparecchiatura ha una propria
valutazione senza riscaldamento, se la temperatura ambiente è superiore a 3 ° c, all'energia
per risparmiare, potenza di riscaldamento; Se si desidera continuare a riscaldare, è
necessario
Chiudere le porte e le finestre e accendere l'apparecchio in modo che l'apparecchio entri
nello stato operativo e possa continuare a riscaldarsi.
9. Annulla l'apertura della finestra
Quando il prodotto lascia la fabbrica, la funzionalità finestra è abilitata per impostazione
predefinita. Se l'utente desidera annullare la funzione della finestra, premere l'avviso popup
"'v" per 5 secondi. Rilascia l'avviso popup "'v" dopo di te
hanno sentito il suono di "di" Lo schermo si spegne e la funzione di apertura della finestra
viene interrotta con successo.
10. Ripristina funzione finestra
Se l'utente deve utilizzare nuovamente la funzione finestra, premere il pulsante freccia su per
5 secondi. Dopo aver fatto clic sul pulsante
, rilascia il pulsante "Aggiungi", l'icona di apertura della finestra "" nell'angolo in basso a destra
dello schermo si illuminerà e la funzione di apertura della finestra tornerà alla normalità.
11. Istruzioni per il controllo remoto:
Prima dell'uso, il telecomando e il riscaldamento devono essere coordinati tra loro.
* In modalità Standby / Accensione, tenere premuto il pulsante di accensione sul pannello di
controllo LCD per 3 secondi e verrà emesso un segnale acustico.
* Quindi utilizzare il telecomando come descritto sopra in l - 9 passaggi.
Sovrastruttura autoportante
1.) Posizionare i piedini autoportanti sul pavimento, lasciare le fessure di entrambi i piedi in
linea, mantenere una distanza di almeno 12 cm dal piede sul lato del sehalter e una distanza
simile all'altro e inserire facilmente la piastra nelle fessure.
2.) Avvitare le due viti nei fori sui piedini.
Seguire i passaggi
per
mettere in funzione il surriscaldatore.
1.) Controllare il riscaldatore per assicurarsi che non sia danneggiato.
2.) Collegare la spina di alimentazione e quindi accendere l'interruttore ON / OFF illuminato.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
25
3.) Impostare la temperatura del display digitale sull'impostazione di comfort desiderata. Il
riscaldatore si spegne automaticamente non appena viene raggiunto il livello di comfort
impostato, st, e riaccende quando il livello di comfort scende al di sotto del livello impostato.
Nota: Il livello di comfort non corrisponde necessariamente alla temperatura ambiente in
Celcius.
4.) È possibile collegare un orologio a 3 pin di 24 ore alla presa a muro per aggiungere una
funzione di temporizzazione.
5.) Se non si desidera utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa.
Schema elettrico
Funzioni del pannello di controllo
Un
Interruttore On/Off
B
Pannello di controllo
C
Radiatore
D
Sensore di comfort automatico NTC
E
Schermo digitale

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
26
Risoluzione dei problemi:
Se il tuo riscaldatore non funziona, segui queste istruzioni:
- Assicurati che l'interruttore o il fusibile funzioni correttamente.
- Assicurarsi che il riscaldatore sia collegato e che la presa funzioni correttamente.
- Se l'interruttore ON/OFF non è acceso in posizione ON, inviarlo direttamente per la
riparazione.
Pulizia e manutenzione
Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Scollegare il dispositivo
dall'alimentazione. L'esterno può essere pulito con un panno morbido e umido e quindi
asciugato. Non utilizzare abrasivi o lucidanti per mobili, in quanto questi possono
danneggiare la superficie. Per staccare il riscaldatore dal muro, per pulire o ripristinare, è
sufficiente aprire il tappo a vite e allentare le viti per rimuoverlo dal muro.
Per una conservazione a breve termine, è sufficiente scollegare la spina dalla presa e
lasciare il dispositivo in piedi. Per la conservazione a lungo termine, è possibile smontare il
muro o coprirlo con del materiale.
Indicazioni
Numero di modello: K-WIFH-425FB / / K-WIFH-550FB Tensione: 220-240V, 50HZ
Potenza: 425 W per K-WIFH-425 FB// 550 W per K-WIFH-550FB
Tolleranze su tutte le specifiche: 5-10%
Disposizione:
Si prega di smaltire questo prodotto come rottame elettrico dopo il suo utilizzo in
conformità con i controlli applicabili nel proprio paese.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
27
Seguridad
•
Lea el manual de instrucciones antes de usarlo.
•
No utilice este calentador en las proximidades de un
baño,
ducha o piscina.
•
No use este calentador en habitaciones pequeñas donde las personas
no
puedan
salir de la habitación.
•
Los niños deben mantenerse alejados del dispositivo si no
son
monitoreados
continuamente.
•
Los niños de entre 3 y 8 años solo pueden hacer sonar el dispositivo encendido y
apagado. Los niños no pueden conectar, regular o limpiar
este dispositivo.
•
Si el cable del dispositivo está dañado, debe ser cambiado por una persona
calificada.
•
Precaución: Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y
causar
quemaduras.
•
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el dispositivo
•
El calentador no debe utilizarse si las placas de vidrio (yeso)
han sido dañadas.
•
El dispositivo no debe ser utilizado
por personas (
incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
.
•
La calefacción está caliente durante el funcionamiento.
Para causar
quemaduras
, la piel
no debe
entrar en contacto con superficies calientes.
Mantenga los
materiales inflamables como muebles, almohadas, ropa de cama
,
papeles,
ropa y cortinas al menos a 0,9 m de distancia de la parte frontal del
calentador
y manténgalos
alejados
de los lados y la
parte posterior
.
•
Si este calentador es de o cerca de niños o no es válido
se utiliza y si el calentador
permanece
en funcionamiento y desatendido
, se
debe tener extrema precaución
•
Desenchufe siempre la toma de corriente cuando no esté utilizando el dispositivo
.
•
No opere el calentador con un cable o enchufe dañado o después de que el
dispositivo se haya caído o dañado de
alguna manera
.
•
Solo para uso en interiores, solo para montaje en pared.
No utilizar al aire libre
(No aplicable si la calefacción
está
destinada a uso en exteriores)
•
Este calentador no está diseñado para su uso en baños,
áreas de lavandería e
interiores similares. Nunca coloque el calentador donde pueda caer en una
bañera u otro recipiente de agua.
•
No mueva elcuerpodebajo del dispositivo.
No cubra la cubierta con mantas,
corredores o fundas similares. No opere un calentador después de que se
moleste. No encienda el calentador cuando suene (o se encienda) la alarma.
Desconecte el panel de control de la fuente de alimentación y haga que un
electricista reconocido revise el calentador antes de volver a usarlo.
•
Para evitar un posible incendio, el espacio entre el calentador y la pared donde
entra o sale el aire no debe
bloquearse
de ninguna manera
.
•
En un calentador hay
partes
calientes y encendidas o
chispeantes
.
No lo use en
áreas donde
se use o almacene gasolina, pintura
o
líquidos inflamables.
•
Utilice este calentador sólo como se describe en esta guía .
•
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
•
Evite usar un cable de extensión, ya que
puede
sobrecalentarse y representar un
riesgo de incendio.
•
Para evitar sobrecargar el circuito, no conecte el calentador a un circuito donde
otros dispositivos ya estén funcionando. No instale el calentador debajo del
enchufe.
-.
• Es normal que el tapón se sienta caliente. Sin embargo, un ajuste suelto entre
la toma
de corriente y el enchufe puede causar sobrecalentamiento y deformación del

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
28
enchufe.
Póngase en contacto con un electricista calificado para reemplazar
los enchufes sueltos o desgastados.
•
El rendimiento de este calentador puede variar y la temperatura puede llegar a
ser tan
alta que la piel se quema. El uso de este calentador no se recomienda
para personas con sensibilidad reducida al calor o incapacidad para
reaccionar para evitar quemaduras.
•
No cubra el calentador bajo ninguna circunstancia.
Instrucciones para el desembalaje y montaje en pared
Desempaque su paquete y encuentre el calentador junto con el paquete de accesorios de
montaje en pared.
1) Marque las posiciones de los cuatro orificios a perforar en la pared. (Mejor instale el
calentador de 20 cm a l 00 cm sobre el piso para obtener el mejor rendimiento).
2) Perfore los orificios con el taladro del paquete de accesorios.
3) Inserte los rieles de plástico en los agujeros.
4) Instale la calefacción de la superficie en los cuatro sujetadores de riel que coincidan con
los cuatro orificios del calentador.
5) Atornille los cuatro tornillos de montaje en los rieles de plástico.
6) Coloque las tapas en los tornillos de montaje. Se recomienda utilizar un adhesivo normal
para pegar las tapas uniformemente a los tornillos.
7) Para bajar el dispositivo de la pared, simplemente abra las tapas, afloje los tornillos con un
destornillador y retire el calentador.
8) Asegúrese de que la distancia entre la parte inferior del calentador y el piso al instalar el
calentador sea de al menos 20 cm

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
29
Alcance de la entrega
1 x Calefacción
1 x Juego de accesorios:
1 x taladro (8 mm)
4 x montaje en riel 4x tornillos
4 x Tapa para tornillos l x Manual de instrucciones
Comisionamiento
Siga estas instrucciones para poner el calentador en funcionamiento:
1. Revise el calentador para asegurarse de que no esté dañado.
2. CONFIGURACIÓN DE FECHA, HORA
Encienda el interruptor lateral, asegúrese de que el dispositivo esté encendido, encienda el
calentador, presione "SET" durante 3 segundos para establecer el horario y presione "t." o "V"
para establecer la hora de 01 a 23, presione "SET", el código del minuto parpadea, presione
"e." o "'7" para establecer el minuto de 00-59. Prensa
"SET', el código de la semana parpadea, presione "e." o "'7" para hacer la semana de
configuración de MO-SU, presione "SET" para guardar o espere 10 segundos, luego se
guardará automáticamente.
3. Interruptor de encendido
Encienda el calentador.
4. Interruptor M
Presione "M" para configurar el modo normal o el modo de semana. En el modo normal, el
calentador se configura sin temporizador.
5. Temperaturschalter
Presione "M", el calentador está en modo normal, presione "SET" para establecer la
temperatura deseada con las flechas.
6. Horas
Presione "M", seleccione el código de la semana, la semana de visualización LCD (MO-SU) en
la parte superior y muestre "SET" en la esquina izquierda, el código de temperatura
parpadea, presione "t." o "'v" y configure la temperatura deseada, presione "SET". En la
pantalla, aparecerá "ON" para iniciar la configuración del temporizador. El código de hora
está parpadeando. Establezca la hora de inicio del temporizador. Presione "t." o "'v" para
hacer lo deseado
Seleccione la hora de inicio. El código de minuto parpadea para establecer el temporizador
en el minuto. Presione "SET". En la pantalla,

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
30
Se muestra "OFF" para salir de la configuración del temporizador. El código de hora está
parpadeando. Establezca el temporizador en Stop Hour. Presione "t." o
"'v". Para seleccionar la hora de parada deseada, el código de minuto parpadea para
establecer el temporizador en el minuto a detener. La hora de parada debe seguir siendo la
hora de inicio. Si la hora de parada es anterior a la hora de inicio, el temporizador de esa
fecha está fuera de funciones.
7. Modo de temporizador de salida
Presione "M" para seleccionar el temporizador entre el modo de temporizador semanal y el
modo normal.
8. Control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas
El proceso de calentar el equipo en la habitación, abrir puertas y ventanas de la habitación
o el sistema de ventilación de la habitación, el equipo tiene su propia evaluación sin
calefacción, si la temperatura ambiente es superior a 3 ° c, a la energía
para ahorrar, energía de calefacción; Si desea continuar calentando, debe
Cierre las puertas y ventanas y encienda el aparato para que el aparato entre en estado de
funcionamiento y pueda seguir calentándose.
9. Cancelar la apertura de la ventana
Cuando el producto sale de fábrica, la función de ventana está habilitada de forma
predeterminada. Si el usuario desea cancelar la función de ventana, presione la notificación
del sistema "'v" durante 5 segundos. Suelte la notificación del sistema "'v" después de
han escuchado el sonido de "di" La pantalla se apaga y la función de apertura de la
ventana se aborta con éxito.
10. Restaurar función de ventana
Si el usuario necesita volver a utilizar la función de ventana, pulse el botón Flecha arriba
durante 5 segundos. Después de hacer clic en el botón
, suelte el botón "Agregar", el icono de apertura de la ventana "" en la esquina inferior
derecha de la pantalla se iluminará y la función de apertura de la ventana volverá a la
normalidad.
11. Instrucción de control remoto:
Antes de su uso, el control remoto y la calefacción deben coordinarse entre sí.
* En el modo de espera / encendido, mantenga presionado el botón de encendido en el
panel de control LCD durante 3 segundos y sonará un pitido.
* Luego opere el control remoto como se describió anteriormente en l - 9 pasos.
Superestructura independiente
1.) Coloque los pies independientes en el suelo, deje las ranuras de ambos pies en una línea,
mantenga una distancia de al menos 12 cm con el pie en el lado del sehalter y una
distancia similar al otro, e inserte fácilmente la placa en las ranuras.
2.) Atornille los dos tornillos en los orificios de los pies.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
31
Siga los pasos
para
poner en funcionamiento el calentador.
1.) Revise el calentador para asegurarse de que no esté dañado.
2.) Conecte el enchufe de alimentación y luego encienda el interruptor encendido /
apagado iluminado.
3.) Ajuste la temperatura de la pantalla digital a la configuración de confort deseada. El
calentador se apaga automáticamente tan pronto como se alcanza el nivel de confort
establecido, y se enciende de nuevo cuando el nivel de confort cae por debajo del nivel
establecido. Nota: El nivel de confort no se corresponde necesariamente con la
temperatura ambiente en Celcius.
4.) Puede conectar un reloj de 3 pines las 24 horas a la toma de corriente de la pared para
agregar una función de sincronización.
5.) Si no desea utilizar el dispositivo durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma.
Diagrama eléctrico
Funciones del panel de control
Un
Interruptor de encendido /
apagado
B
Panel de control
C
Radiador
D
Sensor de confort automático NTC
Y
Pantalla digital

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
32
Solución de problemas:
Si su calentador no funciona, siga estas instrucciones:
- Asegúrese de que su disyuntor o fusible funcione correctamente.
- Asegúrese de que el calentador esté enchufado y que la toma de corriente funcione
correctamente.
- Si el interruptor ON/OFF no está encendido en la posición ON, envíelo directamente para su
reparación.
Limpieza y mantenimiento
Apague el calentador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Desenchufe el dispositivo de la
alimentación. El exterior se puede limpiar con un paño suave y húmedo y luego se secar. No
utilice abrasivos ni abrillantadores de muebles, ya que estos pueden dañar la superficie. Para
separar el calentador de la pared, para limpiar o restaurar, simplemente abra la tapa de
rosca y afloje los tornillos para retirarla de la pared.
Para el almacenamiento a corto plazo, simplemente desenchufe el enchufe del enchufe y
deje el dispositivo en pie. Para el almacenamiento a largo plazo, puede desmontar la pared
o cubrirla con algún material.
Características técnicas
Número de modelo: K-WIFH-425FB / / K-WIFH-550FB Voltaje: 220-240V, 50HZ
Potencia: 425 W para K-WIFH-425 FB / / 550 W para K-WIFH-550FB
Tolerancias en todas las especificaciones: 5-10%
Disposición:
Por favor, deseche este producto como chatarra eléctrica después de su uso de
acuerdo con los controles aplicables en su país.
