
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Commercial Countertop Gas Stove
MODEL:GSP-18-25/GSP-18-25D
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:GSP-18-25/GSP-18-25D
GSP-18-25 GSP-18-25D
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial Countertop
Gas Stove

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Model NO.
Natural (NG)-4"WC
Propane (LP)-10"WC
BTU
Orifice Size
BTU
Orifice Size
GSP-18-25
45000*2
3.4
45000*2
2.05
GSP-18-25
D
45000*4
3.4
45000*4
2.05
For Your Safety
Do NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this, or any other equipment.
Warning!
Improper installation,adjustment, alteration, service or maintenance can
cause ,property damage, injury or death. Read the installation, operation
and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this
equipment.
To Purchaser
This equipment factory configuration gas source for Natural gas, please
use Natural gas, so replace the gas source for LP gas, please find a
professional to operate and replace!!!
After installation of your stove, immediately contact your local gas supplier
to obtain information in the event the user of your equipment smells gas.
This information must be posted in a prominent location.

- 3 -
To User
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
Upon receipt of this stove, inspect it thoroughly for any damage which may
have occurred during shipment. If damage is observed, contact the
delivery agency immediately.
1.Preparation For Installation: Safe and satisfactory operation of the
stove depends, to a great extent, upon it’s proper installation. It should be
installed in accordance with the National Fuel Gas Code Z223.1, these
instructions, and applicable State and Local Codes.
Installation must be made by a licensed plumber.
Initial setup must be made by a licensed service company.
A gas pressure regulator is supplied with your stove. The regulator must be
installed before connecting stove to gas supply line. Please note: air vent
can plug with grease, thereby shutting gas supply off. Install regulator in a
drip-free area.
The stove and it’s individual shutoff valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
The stove must be isolated from the gas supply piping system by closing
it’s individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45
kPa).
2. Clearances And Ventilation: This stove is designed for installation in
non-combustible locations with 4 inch clearance from sides and 6 inch form
back.
Keep equipment area free and clear from combustibles.
The area in front of, and above the stove must be clear to avoid obstruction
of flow of combustion and ventilation air. Means must be provided for
adequate air supply and adequate clearance for air openings into the
combustion chamber.
Adequate clearances must be provided in front and sides of the stove for

- 4 -
servicing and proper operation.
It is important that the stove be installed under an exhaust hood which is
adequate to remove the products of combustion and cooking vapors.
Sufficient make-up air must also be provided to the space where the stove
is located to replace that removed through the exhaust hood.
3.Gas Piping: Make sure the gas pressure regulator supplied with the
stove is installed correctly. Connect outlet side of regulator to stove. The
regulator is set at 4 inches w.c. on natural gas and 11 inches w.c. on
propane gas. A 1/8” pressure tap is provided on the gas manifold at the
front of the stove for checking the gas pressure. Please note: air vent on
regulator can plug with grease, thereby shutting gas supply off. Install
regulator in drip-free area.
Connect stove to the gas supply line. Under no circumstances should the
gas supply line be smaller than the inlet pipe on the stove. A gas shutoff
valve must be installed in the gas supply line upstream of the stove for
complete shutdown and service. Use pipe sealant on all pipe joints.
Sealant must be resistant to the action of L.P. gasses.
For proper performance, the stove must be level. If legs are provided,
adjust feet at bottom of legs to level stove. If legs are not provided, seal the
base of the stove to the countertop with silicone.
If the stove is supplied with casters, the installation must be made with a
connector that complies with the Standard for Connectors for Movable Gas
Appliances ANSI Z21.69, and a quick-disconnect device that complies with
the Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41. Adequate means must be provided to limit the movement of the
stove without depending on the connector and the quick-disconnect device
or it’s associated piping to limit the stove movement. Restraining device
should be connected to legs or back of body.
IMPORTANT: Check all gas connections for leaks, using a soap and water
solution.
DO NOT USE AN OPEN FLAME FOR CHECKING PURPOSES.

- 5 -
4.Equipment Installation:
4.1, Rotate the plate and the foot to tighten, and then use bolts to fix the
installed foot to the bottom of the box and tighten the bolts
4.2,Screw regulator hand-tight onto pipe with regulator arrow pointing
towards stove body back
Note: "out" is the outgoing end, connected to the product; IN" is the intake
end, connected to the pipe, “ ” pointing to the product
4.3, Connect the correct pipeline air source

- 6 -
4.4 Check that all burners is installed in the correct position
5.Lighting And Relighting Of Stove:
A.Turn all burner valves and lighter valves to “OFF”. Wait 5 minutes.
B.Turn on lighter valves and light pilots. Adjust flame height to
approximately 1/2”.
C.Turn on burner valves to operate your stove.
D.For complete shutdown, turn off all valves and the gas shutoff valve
located upstream of the stove.
E.To relight, repeat above procedures.
6. Care And Maintenance:
Contact factory, factory representative, or a local service company to
perform maintenance and repairs.
Please Note: Contact factory before any warranty repairs are made.
A.To clean top grate, use warm water, a mild cleanser and wire brush.
B.At least once per day, clean and empty drip pan.
C.Periodically, but not less than once every 3 months, clean burner orifices
using warm water and wire brush. Make sure equipment is cold before
removing burners and orifices.

- 7 -
TROUBLESHOOTING GUIDE
Condition
Probable Cause
Solution
Small/no
burner flame
Regulator failure
Unplug regulator vent hole
or replace regulator
Plugged orifice hood
Unplug hole or replace
orifice
Plugged burner port
Unplug burner port(s).
Small/no pilot
flame
Pilot valve setting
Adjust flame height.
Plugged pilot tip
Unplug pilot ports
Yellow burner
flame
Improper air shutter
setting
Increase air shutter setting
until flame is blue
Enlarged orifice hood
Replace w/correct orifice.
Flame lifts off
burner
Improper air shutter
setting
Decrease air shutter setting
until flame sits on burner
Plugged orifice hood
Unplug orifice hole or
replace orifice
Improper level setting
Adjust level w/feet or shims.
Too hot/cold
Improper control setting
Adjust control setting or
replace control
Improper level setting
Adjust level w/feet or shims

- 8 -
Propane Orifice switch manual
1.Take out grate and burner

- 9 -
2.Remove natural gas orifice and mount propane gas orifice(propane
orifice size 2.05mm)
Attention:High temperature-resistant sealant shall be applied
when replacing the orifice,suggest LOCTITE565 sealant
3.Instruction of Adjusting the Conversion Valve when switching the Gas
source
Use proper wrench to take off the Conversion cover. Then turn the Joint
Upside Down

MODÈLE:GSP1825/GSP1825D
Cuisinièreàgazdecomptoircommerciale
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

GSP1825
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
GSP1825D
MODÈLE:GSP1825/GSP1825D
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Comptoircommercial
Cuisinièreàgaz
1
Machine Translated by Google

Àl'acheteur
Pourvotresécurité
Avertissement!
Naturel(NG)4"WC
Numérodemodèle.
45000*4
NEPASstockerniutiliserd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesdans
utilisezdugaznaturel,remplacezdonclasourcedegazpardugazdepétroleliquéfié,veuilleztrouverun
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
GSP1825
3.4
Uneinstallation,unréglage,unemodification,unentretienouunemaintenanceincorrectspeuvent
pourobtenirdesinformationsdanslecasoùl'utilisateurdevotreéquipementsentiraituneodeurdegaz.
Tailledel'orifice
professionnelàutiliseretàremplacer!!!
etlesinstructionsd'entretiensoigneusementavantd'installeroud'entretenirceproduit.
Tailledel'orificeBTU
2.05
BTU
45000*2
45000*4
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
D
àproximitédecetéquipementoudetoutautreéquipement.
équipement.
GSP182545000*2
Cettesourcedegazdeconfigurationd'usined'équipementpourlegaznaturel,s'ilvousplaît
Propane(LP)10"WC
3.4
Aprèsl'installationdevotrepoêle,contactezimmédiatementvotrefournisseurdegazlocal
2.05
causerdesdommagesmatériels,desblessuresoulamort.Lisezlesinstructionsd'installationetd'utilisation
Cesinformationsdoiventêtreaffichéesdansunendroitbienenvue.
2
Machine Translated by Google

agencedelivraisonimmédiatement.
installésconformémentauNationalFuelGasCodeZ223.1,ces
systèmedetuyauteried'alimentationengazpendanttouttestdepressiondecesystèmelorsdutest
Maintenirlazoned’équipementlibreetexemptedecombustibles.
Lepoêledoitêtreisolédusystèmedetuyauteried'alimentationengazenfermant
dufluxd'airdecombustionetdeventilation.Desmoyensdoiventêtreprévuspour
L'installationdoitêtreeffectuéeparunplombieragréé.
installéavantderaccorderlepoêleàlaconduited'alimentationengaz.Veuilleznoter:l'évent
(kPa).
onteulieupendantletransport.Sidesdommagessontconstatés,contactezle
Desdégagementsadéquatsdoiventêtreprévusdevantetsurlescôtésdupoêlepour
unealimentationenairadéquateetunespacelibresuffisantpourlesouverturesd'airdansle
emplacementsnoncombustiblesavecundégagementde4poucesdescôtésetuneformede6pouces
1.Préparationdel'installation:Fonctionnementsûretsatisfaisantdel'
zoneantigoutte.
Lefonctionnementdupoêledépendengrandepartiedesoninstallationcorrecte.Ildoitêtre
Lepoêleetsonrobinetd'arrêtindividueldoiventêtredéconnectésdu
Laconfigurationinitialedoitêtreeffectuéeparunesociétédeserviceagréée.
ils'agitd'unevanned'arrêtmanuelleindividuellelorsdetouttestdepressiondugaz
dos.
instructionsetcodesnationauxetlocauxapplicables.
pressionssupérieuresà1/2psig(3,45kPa).
Lazonedevantetaudessusdupoêledoitêtredégagéepourévitertouteobstruction
Àlaréceptiondecepoêle,inspectezlesoigneusementpourdétectertoutdommagequipourrait
Unrégulateurdepressiondegazestfourniavecvotreréchaud.Lerégulateurdoitêtre
systèmedetuyauteried'alimentationàdespressionsd'essaiégalesouinférieuresà1/2psig(3,45
chambredecombustion.
peutseboucheravecdelagraisse,coupantainsil'alimentationengaz.Installezlerégulateurdansun
2.Dégagementsetventilation:Cepoêleestconçupourêtreinstallédans
CONSERVEZCEMANUELPOURUNEUTILISATIONFUTURE
Àl'utilisateur
3
Machine Translated by Google

4
estsituépourremplacerceluiretiréparlahotteaspirante.
lerégulateurestrégléà4poucesdecolonned'eausurlegaznatureletà11poucesdecolonned'eausur
Leproduitd’étanchéitédoitêtrerésistantàl’actiondesgazGPL.
ousatuyauterieassociéepourlimiterlemouvementdupoêle.Dispositifderetenue
basedupoêleauplandetravailavecdusilicone.
IMPORTANT:Vérifieztouteslesconnexionsdegazpourdétecterlesfuites,enutilisantdel'eauetdusavon
entretienetbonfonctionnement.
devantlepoêlepourvérifierlapressiondugaz.Attention:éventsur
Raccorderleréchaudàlaconduited'alimentationengaz.Enaucuncas,le
AppareilsANSIZ21.69etundispositifdedéconnexionrapideconformeàlanorme
Ilfautégalementfournirsuffisammentd'aird'appointàl'espaceoùsetrouvelepoêle.
solution.
Z21.41.Desmoyensadéquatsdoiventêtreprévuspourlimiterlemouvementde
3.Tuyauteriedegaz:Assurezvousquelerégulateurdepressiondegazfourniavecle
lavannedoitêtreinstalléedanslaconduited'alimentationengazenamontdupoêlepour
lepoêleestcorrectementinstallé.Connectezlecôtésortiedurégulateuraupoêle.
Arrêtetentretiencomplets.Utilisezunproduitd'étanchéitépourtuyauxsurtouslesjointsdetuyaux.
Ilestimportantquelepoêlesoitinstallésousunehotteaspirantequi
Lerégulateurpeutseboucheravecdelagraisse,coupantainsil'alimentationengaz.Installer
Silepoêleestfourniavecdesroulettes,l'installationdoitêtreeffectuéeavecun
cuisinièresansdépendreduconnecteuretdudispositifdedéconnexionrapide
gazpropane.Uneprisedepressionde1/8"estprévuesurlecollecteurdegazau
Pourunbonfonctionnement,lepoêledoitêtredeniveau.Sidespiedssontfournis,ajustezlespieds
aubasdespiedspourmettrelepoêleàniveau.Silespiedsnesontpasfournis,scellezles.
doitêtreconnectéauxjambesouàl'arrièreducorps.
adéquatpouréliminerlesproduitsdecombustionetlesvapeursdecuisson.
régulateurdansunezoneantigoutte.
connecteurconformeàlanormerelativeauxconnecteurspourgazmobiles
N'UTILISEZPASDEFLAMMENUEÀDESFINSDEVÉRIFICATION.
laconduited'alimentationengazdoitêtrepluspetitequeletuyaud'admissiondelacuisinière.Unrobinetd'arrêtdegaz
lanormerelativeauxdispositifsdedéconnexionrapidedestinésàêtreutilisésavecdugazcombustible,ANSI
Machine Translated by Google

5
Remarque:«out»correspondàl'extrémitésortante,connectéeauproduit;«IN»correspondàl'extrémitéd'admission
versl'arrièreducorpsdupoêle
extrémité,reliéeautuyau,
«
installezlepiedaufonddelaboîteetserrezlesboulons
4.2,Vissezlerégulateuràlamainsurletuyauaveclaflèchedurégulateurpointant
4.1,Faitespivoterlaplaqueetlepiedpourserrer,puisutilisezdesboulonspourfixerle
4.Installationdel'équipement:
"
4.3,Connectezlasourced'airdecanalisationappropriée
pointantversleproduit
Machine Translated by Google

6
E.Pourrallumer,répétezlesprocédurescidessus.
Remarque:contactezl'usineavantd'effectuertouteréparationsousgarantie.
démontagedesbrûleursetdesorifices.
4.4Vérifiezquetouslesbrûleurssontinstallésdanslabonneposition
6.Entretienetmaintenance:
5.Allumageetrallumagedupoêle:
Contactezl'usine,lereprésentantdel'usineouunesociétédeservicelocalepour
D.Pourunarrêtcomplet,fermeztouteslesvannesetlerobinetd'arrêtdugaz
C.Périodiquement,maisaumoinsunefoistousles3mois,nettoyezlesorificesdubrûleur
situéenamontdupoêle.
àl'aided'eauchaudeetd'unebrossemétallique.Assurezvousquel'équipementestfroidavant
environ1/2”.
A.Pournettoyerlagrillesupérieure,utilisezdel’eautiède,unnettoyantdouxetunebrossemétallique.
C.Ouvrezlesvannesdubrûleurpourfairefonctionnervotrecuisinière.
B.Aumoinsunefoisparjour,nettoyezetvidezlebaccollecteur.
A.Fermeztouteslesvannesdesbrûleursetdel'allumecigare.Attendez5minutes.
effectuerdestravauxd'entretienetderéparation.
B.Ouvrezlesvannesdubriquetetallumezlesveilleuses.Réglezlahauteurdelaflammeà
Machine Translated by Google

Petit/non
Ajustezleniveauavecdespiedsoudescales.
Causeprobable
Capotàorificebouché
Obturateurd'airincorrect
paramètre
Débrancherl'orificed'aérationdurégulateur
Réglagedelavannepilote
Augmenterleréglagedel'obturateurd'air
jusqu'àcequelaflammes'installesurlebrûleur
remplacerlecontrôle
Déboucherletrououleremplacer
Débranchezle(s)port(s)dubrûleur.
Brûleurjaune
remplacerl'orifice
Tropchaud/froid
Condition
Pannedurégulateur
Débrancherlesportspilotes
Capotàorificeélargi
flammedubrûleur
flamme
brûleur
Portdubrûleurbouché
paramètre
Obturateurd'airincorrect
Solution
Réduireleréglagedel'obturateurd'air
Réglagedeniveauincorrect
Ajusterleréglagedecontrôleou
ouremplacerlerégulateur
Pointepilotebouchée
jusqu'àcequelaflammesoitbleue
Déboucherl'orificeou
Réglagedecommandeincorrect
Ajusterleniveauavecdespiedsoudescales
orifice
Réglerlahauteurdelaflamme.
flamme
Laflammes'envole
Réglagedeniveauincorrect
Petit/pasdepilote
Remplacerparl'orificecorrect.
Capotàorificebouché
GUIDEDEDÉPANNAGE
7
Machine Translated by Google

1.Retirezlagrilleetlebrûleur
Manueldel'interrupteurd'orificedepropane
8
Machine Translated by Google

9
lorsduremplacementdel'orifice,suggérezlemasticLOCTITE565
3.Instructionsderéglagedelavannedeconversionlorsduchangementdegaz
Attention:unproduitd'étanchéitérésistantauxhautestempératuresdoitêtreappliqué
2.Retirezl'orificedegaznatureletmontezl'orificedegazpropane(tailledel'orificedepropane
2,05mm)
Utilisezunecléappropriéepourretirerlecouvercledeconversion.Ensuite,retournezlejoint
source
Machine Translated by Google

MODELL: GSP-18-25/GSP-18-25D
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Kommerzieller Gasherd für die Arbeitsplatte
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Kommerzielle Arbeitsplatte
Gasherd
GSP-18-25D
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
GSP-18-25
MODELL: GSP-18-25/GSP-18-25D
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google

- 2 -
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
D
in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts.
GSP-18-25 45000*2
Diese Anlage ist werkseitig für Erdgas konfiguriert.
Ausrüstung.
BTU
45000*2
45.000*4
Natur (NG)-4"WC
2,05
Sachschäden, Verletzungen oder Tod verursachen. Lesen Sie die Installations-, Betriebs-
Diese Informationen müssen an einer gut sichtbaren Stelle angebracht werden.
3.4
Propan (LP)-10"WC
Nach der Installation Ihres Ofens wenden Sie sich umgehend an Ihren örtlichen Gasversorger.
Lagern oder verwenden Sie KEIN Benzin oder andere entzündliche Dämpfe und Flüssigkeiten im
verwenden Erdgas, also ersetzen Sie die Gasquelle durch Flüssiggas, finden Sie bitte eine
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
GSP-18-25
45.000*4
Modell Nr.
Öffnungsgröße BTU
2,05
und Wartungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren oder warten.
Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandhaltung können
Öffnungsgröße
3.4
fachgerecht zu bedienen und auszutauschen!!!
um Informationen zu erhalten, falls der Benutzer Ihrer Geräte Gasgeruch wahrnimmt.
An den Käufer
Für Ihre Sicherheit
Warnung!
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUF
- 3 -
Die Ersteinrichtung muss von einem lizenzierten Serviceunternehmen durchgeführt werden.
sein individuelles manuelles Absperrventil bei jeder Druckprüfung des Gases
Der Bereich vor und über dem Ofen muss frei sein, um Behinderungen zu vermeiden.
Anweisungen sowie die geltenden staatlichen und örtlichen Vorschriften.
Drücke über 1/2 psig (3,45 kPa).
zurück.
Ofen hängt in hohem Maße von seiner ordnungsgemäßen Installation ab. Er sollte
Der Ofen und sein individuelles Absperrventil müssen vom Stromnetz getrennt werden.
Lieferagentur umgehend.
kann sich mit Fett verstopfen und dadurch die Gaszufuhr unterbrechen. Installieren Sie den Regler in einem
2. Abstände und Belüftung: Dieser Ofen ist für den Einbau in
Ein Gasdruckregler wird mit Ihrem Ofen geliefert. Der Regler muss
Überprüfen Sie den Ofen nach Erhalt gründlich auf eventuelle Schäden.
Versorgungsleitungssystem bei Prüfdrücken gleich oder kleiner als 1/2 psig (3,45
Der Ofen muss von der Gasversorgungsleitung durch Schließen des
des Stroms der Verbrennungs- und Belüftungsluft. Es müssen Mittel vorgesehen werden für
Brennkammer.
Die Installation muss von einem zugelassenen Klempner durchgeführt werden.
Gasversorgungsleitungssystem während der Druckprüfung dieses Systems bei der Prüfung
Diese wurden gemäß dem National Fuel Gas Code Z223.1 installiert.
Halten Sie den Gerätebereich frei von brennbaren Stoffen.
1.Vorbereitung für die Installation: Sicherer und zufriedenstellender Betrieb der
tropffreier Bereich.
nicht brennbare Orte mit 4 Zoll Abstand von den Seiten und 6 Zoll Form
kPa).
während des Transports aufgetreten sind. Wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich an den
vor dem Anschluss des Herdes an die Gasleitung installiert werden. Bitte beachten: Entlüftung
ausreichende Luftzufuhr und ausreichend Freiraum für Luftöffnungen in den
Vor und neben dem Ofen muss ausreichend Platz vorhanden sein für
An den Benutzer
Machine Translated by Google

- 4 -
Es ist wichtig, dass der Ofen unter einer Dunstabzugshaube installiert wird, die
Der Regler kann mit Fett verstopfen und dadurch die Gaszufuhr unterbrechen.
sollte mit den Beinen oder dem Rücken des Körpers verbunden sein.
Propangas. Ein 1/8” Druckhahn befindet sich am Gasverteiler an der
Für eine einwandfreie Leistung muss der Ofen waagerecht stehen. Wenn Beine vorhanden sind, stellen Sie die
Füße an der Unterseite der Beine so ein, dass der Ofen waagerecht steht. Wenn keine Beine vorhanden sind, versiegeln Sie die
Wenn der Ofen mit Rollen geliefert wird, muss die Installation mit einem
Herd, ohne vom Stecker und der Schnellkupplung abhängig zu sein
Ofen richtig installiert ist. Schließen Sie die Auslassseite des Reglers an den Ofen an.
vollständige Außerbetriebnahme und Wartung. Verwenden Sie an allen Rohrverbindungen Rohrdichtmittel.
dient zum Ersetzen des durch die Ablufthaube entfernten Teils.
Gasversorgungsleitung muss kleiner sein als das Zulaufrohr am Herd. Eine Gasabsperrung
der Standard für Schnellkupplungen zur Verwendung mit Gasbrennstoff, ANSI
Regler im tropffreien Bereich.
ausreichend, um Verbrennungsprodukte und Kochdämpfe zu entfernen.
Stecker, der dem Standard für Stecker für bewegliche Gasleitungen entspricht
Befestigen Sie den Herdboden mit Silikon an der Arbeitsplatte.
WICHTIG: Überprüfen Sie alle Gasanschlüsse auf Lecks mit Seife und Wasser
VERWENDEN SIE ZUR PRÜFUNG KEINE OFFENE FLAMME.
Wartung und ordnungsgemäßer Betrieb.
vorn am Ofen zur Kontrolle des Gasdrucks. Bitte beachten: Entlüftungsventil an
Das Dichtungsmittel muss gegen die Einwirkung von Flüssiggasen beständig sein.
Der Regler ist auf 4 Zoll wc bei Erdgas und 11 Zoll wc bei
oder die dazugehörigen Rohrleitungen, um die Bewegung des Ofens zu begrenzen. Rückhaltevorrichtung
3.Gasleitungen: Stellen Sie sicher, dass der mitgelieferte Gasdruckregler
In der Gasleitung vor dem Ofen muss ein Ventil installiert werden, um
Z21.41. Es müssen geeignete Mittel vorgesehen werden, um die Bewegung des
Geräte ANSI Z21.69 und eine Schnellkupplung nach
Auch der Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss mit ausreichend Frischluft versorgt werden.
Ofen an Gasleitung anschließen. Unter keinen Umständen darf der
Lösung.
Machine Translated by Google

zum Ofenkorpus zurück
4.2, Den Regler handfest auf das Rohr schrauben, wobei der Reglerpfeil nach
Hinweis: „out“ ist das ausgehende Ende, das mit dem Produkt verbunden ist; „IN“ ist der Einlass
„
4.1, Drehen Sie die Platte und den Fuß, um sie festzuziehen, und befestigen Sie sie dann mit Schrauben
Ende, verbunden mit dem Rohr,
installierten Fuß an der Unterseite der Box und ziehen Sie die Schrauben fest
4.Installation der Ausrüstung:
”
4.3, Schließen Sie die richtige Rohrleitungsluftquelle an
auf das Produkt zeigen
- 5 -
Machine Translated by Google

C. Öffnen Sie die Brennerventile, um Ihren Ofen zu betreiben.
B. Mindestens einmal täglich die Auffangschale reinigen und leeren.
ungefähr 1/2 Zoll.
A. Verwenden Sie zum Reinigen des oberen Rosts warmes Wasser, ein mildes Reinigungsmittel und eine Drahtbürste.
B. Zündventile öffnen und Zündflammen anzünden. Flammenhöhe auf
Bitte beachten: Kontaktieren Sie den Hersteller, bevor Sie eine Garantiereparatur durchführen lassen.
A. Stellen Sie alle Brennerventile und Feuerzeugventile auf „OFF“. Warten Sie 5 Minuten.
führen Wartungs- und Reparaturarbeiten durch.
5.Anzünden und Wiederanzünden des Ofens:
E. Zum erneuten Anzünden wiederholen Sie die obigen Schritte.
Kontaktieren Sie das Werk, einen Werksvertreter oder ein lokales Serviceunternehmen, um
Entfernen von Brennern und Öffnungen.
4.4 Prüfen Sie, ob alle Brenner in der richtigen Position installiert sind
6. Pflege und Wartung:
befindet sich vor dem Ofen.
mit warmem Wasser und einer Drahtbürste. Stellen Sie sicher, dass das Gerät kalt ist, bevor
D. Zur vollständigen Abschaltung alle Ventile und das Gasabsperrventil schließen
C. Regelmäßig, jedoch mindestens alle 3 Monate, die Brenneröffnungen reinigen
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Klein/Nein
Kleiner/kein Pilot
Durch richtige Öffnung ersetzen.
Haube mit verstopfter Öffnung
Flammenhöhe einstellen.
Öffnung
Flamme
Flamme hebt ab
Falsche Pegeleinstellung
oder Regler ersetzen
Verstopfte Pilotspitze
Die Öffnung entfernen oder
bis die Flamme blau ist
Falsche Pegeleinstellung
Unsachgemäßer Luftverschluss
Falsche Steuerungseinstellung
Einstellung
Lösung
Verstopfter Brenneranschluss
Reglerfehler
Entfernen Sie die Pilotanschlüsse
Haube mit vergrößerter Öffnung
Luftklappeneinstellung verringern
Brenner
Zustand
Brennerflamme
Gelber Brenner
Flamme
Loch entfernen oder ersetzen
Brenneranschluss(e) abziehen.
Öffnung ersetzen
Reglereinstellung anpassen oder
Zu heiß/kalt
Niveauregulierung mit Füßen oder Unterlegscheiben
Entlüftungsloch des Reglers entfernen
Einstellung des Pilotventils
Erhöhen Sie die Luftklappeneinstellung
bis die Flamme auf dem Brenner sitzt
Steuerung ersetzen
Haube mit verstopfter Öffnung
Mögliche Ursache
Unsachgemäßer Luftverschluss
Einstellung
Passen Sie die Höhe mit Füßen oder Unterlegscheiben an.
Machine Translated by Google

- 8 -
Handbuch für Propan-Düsenschalter
1. Rost und Brenner herausnehmen
Machine Translated by Google

beim Austausch der Öffnung empfehlen wir das Dichtmittel LOCTITE565
Achtung: Es muss ein hochtemperaturbeständiges Dichtmittel verwendet werden
2. Erdgasöffnung entfernen und Propangasöffnung montieren (Propanöffnungsgröße 2,05
mm)
Quelle
3.Anleitung zum Einstellen des Umstellventils beim Gaswechsel
Nehmen Sie die Umrüstabdeckung mit einem geeigneten Schraubenschlüssel ab. Drehen Sie
dann das Gelenk um
- 9 -
Machine Translated by Google

MODELLO: GSP-18-25/GSP-18-25D
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Cucina a gas da banco commerciale
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

GSP-18-25D
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
GSP-18-25
MODELLO: GSP-18-25/GSP-18-25D
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Cucina a gas
Piano di lavoro commerciale
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

All'acquirente
Per la tua sicurezza
Avvertimento!
Potenza
nominale 45000*2
45000*4
attrezzatura.
attentamente il manuale di istruzioni.
Codice GSP-18-25 45000*2
Questa configurazione di fabbrica dell'apparecchiatura è una fonte di gas per il gas naturale, per favore
D
nelle vicinanze di questa o di qualsiasi altra apparecchiatura.
Propano (LP)-WC da 10"
3.4
Dopo l'installazione della stufa, contattare immediatamente il fornitore di gas locale
Naturale (NG)-4"WC
2.05
causare danni alla proprietà, lesioni o morte. Leggere l'installazione, il funzionamento
Modello n.
45000*4
Questa informazione deve essere pubblicata in un luogo ben visibile.
NON conservare o utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nel
utilizzare gas naturale, quindi sostituire la fonte di gas con gas GPL, si prega di trovare un
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
GSP-18-25
Dimensioni dell'orifizio
per ottenere informazioni nel caso in cui l'utilizzatore della vostra apparecchiatura avverta odore di gas.
professionale per operare e sostituire!!!
3.4
L'installazione, la regolazione, la modifica, il servizio o la manutenzione non corretti possono
Dimensioni dell'orifizio BTU
2.05
e le istruzioni di manutenzione attentamente prima di installare o riparare questo
- 2 -
Machine Translated by Google

stufa dipende, in larga misura, dalla sua corretta installazione. Dovrebbe essere
La stufa e la sua valvola di intercettazione individuale devono essere scollegate dalla
Indietro.
La configurazione iniziale deve essere effettuata da una società di servizi autorizzata.
istruzioni e codici statali e locali applicabili.
pressioni superiori a 1/2 psig (3,45 kPa).
L'area davanti e sopra la stufa deve essere libera per evitare ostruzioni
è una valvola di intercettazione manuale individuale durante qualsiasi prova di pressione del gas
Al ricevimento della stufa, ispezionarla attentamente per eventuali danni che potrebbero
Un regolatore di pressione del gas è fornito con la tua stufa. Il regolatore deve essere
sistema di tubazioni di alimentazione a pressioni di prova pari o inferiori a 1/2 psig (3,45
camera di combustione.
agenzia di consegna immediatamente.
può ostruirsi con il grasso, interrompendo così l'erogazione del gas. Installare il regolatore in un
2. Distanze e ventilazione: questa stufa è progettata per l'installazione in
installati in conformità al Codice nazionale dei gas combustibili Z223.1, questi
sistema di tubazioni di alimentazione del gas durante qualsiasi prova di pressione di tale sistema in prova
Mantenere l'area dell'attrezzatura libera e sgombra da materiali combustibili.
La stufa deve essere isolata dal sistema di tubazioni di alimentazione del gas chiudendo
di flusso dell'aria di combustione e di ventilazione. Devono essere previsti mezzi per
L'installazione deve essere effettuata da un idraulico autorizzato.
si sono verificati durante la spedizione. Se si osservano danni, contattare il
installato prima di collegare la stufa alla linea di alimentazione del gas. Nota: sfiato dell'aria
un'adeguata fornitura d'aria e un'adeguata distanza per le aperture di ventilazione nell'
(circa 100 grammi)
Devono essere previsti adeguati spazi liberi davanti e ai lati della stufa per
1.Preparazione per l'installazione: funzionamento sicuro e soddisfacente dell'
area antigoccia.
posizioni non combustibili con 4 pollici di spazio libero dai lati e 6 pollici di forma
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER UN USO FUTURO
Per l'utente
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
la stufa è installata correttamente. Collegare il lato di uscita del regolatore alla stufa. La
arresto completo e manutenzione. Utilizzare sigillante per tubi su tutti i giunti dei tubi.
stufa senza dipendere dal connettore e dal dispositivo di sgancio rapido
È importante che la stufa venga installata sotto una cappa aspirante che sia
gas propano. Un rubinetto di pressione da 1/8" è previsto sul collettore del gas
Per un corretto funzionamento, la stufa deve essere livellata. Se sono fornite le gambe, regolare i
piedini nella parte inferiore delle gambe per livellare la stufa. Se non sono fornite le gambe, sigillare la
dovrebbe essere collegato alle gambe o alla parte posteriore del corpo.
il regolatore può ostruirsi con il grasso, interrompendo così l'erogazione del gas. Installare
Se la stufa è dotata di ruote, l'installazione deve essere effettuata con un
adeguato ad eliminare i prodotti della combustione e i vapori di cottura.
regolatore in zona antigoccia.
connettore conforme alla Norma per i connettori per gas mobili
NON UTILIZZARE FIAMME LIBERE PER SCOPI DI CONTROLLO.
è posizionato in sostituzione di quello rimosso attraverso la cappa di scarico.
la linea di alimentazione del gas sia più piccola del tubo di ingresso sulla stufa. Un interruttore del gas
lo standard per i dispositivi a sgancio rapido per l'uso con carburante gassoso, ANSI
il regolatore è impostato a 4 pollici wc sul gas naturale e 11 pollici wc sul
o la tubazione associata per limitare il movimento della stufa. Dispositivo di contenimento
Il sigillante deve essere resistente all'azione dei gas di petrolio liquefatto.
IMPORTANTE: Controllare che tutti i collegamenti del gas non presentino perdite, utilizzando un detergente con acqua e sapone.
base del fornello al piano di lavoro con silicone.
manutenzione e corretto funzionamento.
anteriore della stufa per controllare la pressione del gas. Nota bene: sfiato aria su
È inoltre necessario garantire un'adeguata ventilazione nel locale in cui si trova la stufa.
Collegare la stufa alla linea di alimentazione del gas. In nessun caso la
Apparecchiature ANSI Z21.69 e un dispositivo di scollegamento rapido conforme a
soluzione.
3. Tubazioni del gas: assicurarsi che il regolatore di pressione del gas fornito con il
la valvola deve essere installata nella linea di alimentazione del gas a monte della stufa per
Z21.41. Devono essere forniti mezzi adeguati per limitare il movimento del
Machine Translated by Google

4.2, Avvitare manualmente il regolatore sul tubo con la freccia del regolatore rivolta verso l'alto
verso il corpo della stufa indietro
fine, collegato al tubo,
“
installare il piede sul fondo della scatola e stringere i bulloni
Nota: "out" è l'estremità in uscita, collegata al prodotto; "IN" è l'estremità in entrata
4.1, Ruotare la piastra e il piede per stringere, quindi utilizzare i bulloni per fissare il
4.Installazione dell'attrezzatura:
”
4.3, Collegare la corretta fonte d'aria della tubazione
indicando il prodotto
- 5 -
Machine Translated by Google

6. Cura e manutenzione:
rimozione di bruciatori e orifizi.
B. Accendere le valvole dell'accendino e accendere le luci pilota. Regolare l'altezza della fiamma su
Nota bene: contattare la fabbrica prima di effettuare qualsiasi riparazione in garanzia.
eseguire manutenzione e riparazioni.
A. Girare tutte le valvole del bruciatore e le valvole dell'accendino su "OFF". Attendere 5 minuti.
C. Aprire le valvole del bruciatore per far funzionare la stufa.
B.Almeno una volta al giorno, pulire e svuotare la vaschetta raccogli-gocce.
circa 1/2”.
A. Per pulire la griglia superiore, utilizzare acqua calda, un detergente delicato e una spazzola metallica.
utilizzando acqua calda e spazzola metallica. Assicurarsi che l'attrezzatura sia fredda prima
situato a monte della stufa.
D. Per lo spegnimento completo, chiudere tutte le valvole e la valvola di intercettazione del gas
C. Periodicamente, ma non meno di una volta ogni 3 mesi, pulire gli orifizi del bruciatore
5.Accensione e riaccensione della stufa:
Contattare la fabbrica, il rappresentante della fabbrica o un'azienda di servizi locale per
E. Per riaccendere, ripetere le procedure sopra descritte.
4.4 Controllare che tutti i bruciatori siano installati nella posizione corretta
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
orifizio
Regolare l'altezza della fiamma.
fiamma
La fiamma si solleva
Impostazione del livello non corretta
Piccolo/nessuno
Sostituire con l'orifizio corretto.
Piccolo/senza pilota
Cappuccio orifizio ostruito
Serranda aria non idonea
Impostazione del livello non corretta
Soluzione
collocamento
Porta del bruciatore ostruita
Diminuire l'impostazione dell'otturatore dell'aria
Regolare l'impostazione del controllo o
o sostituire il regolatore
Punta pilota tappata
finché la fiamma non diventa blu
Scollegare il foro dell'orifizio o
Staccare il foro o sostituirlo
Scollegare la/le porta/e del bruciatore.
Bruciatore giallo
sostituire l'orifizio
Impostazione di controllo non corretta
Troppo caldo/freddo
Scollegare le porte pilota
Cappuccio con orifizio allargato
Guasto del regolatore
bruciatore
Regolare il livello con piedini o spessori
Condizione
fiamma del bruciatore
fiamma
Probabile causa
Cappuccio orifizio ostruito
Serranda aria non idonea
collocamento
Regolare il livello con piedini o spessori.
Scollegare il foro di sfiato del regolatore
Impostazione della valvola pilota
Aumentare l'impostazione dell'otturatore dell'aria
finché la fiamma non si ferma sul fornello
sostituire il controllo
Machine Translated by Google

- 8 -
Manuale dell'interruttore dell'orifizio del propano
1. Togliere la griglia e il bruciatore
Machine Translated by Google

- 9 -
quando si sostituisce l'orifizio, suggerire il sigillante LOCTITE565
Attenzione: deve essere applicato un sigillante resistente alle alte temperature
2. Rimuovere l'orifizio del gas naturale e montare l'orifizio del gas propano (dimensione
dell'orifizio del propano 2,05 mm)
fonte
3. Istruzioni per la regolazione della valvola di conversione durante la commutazione del gas
Utilizzare la chiave inglese adatta per rimuovere il coperchio di conversione. Quindi capovolgere
il giunto
Machine Translated by Google

MODELO:GSP1825/GSP1825D
Estufadegasdeencimeracomercial
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
Estufadegas
Encimeracomercial
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
GSP1825DSGP1825
MODELO:GSP1825/GSP1825D
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
45000*4
ModelNO.
2.05
causardañosmateriales,lesionesolamuerte.Lealasinstruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento.
NOalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinflamablesenel
Utilicegasnatural,porloquedebereemplazarlafuentedegasporgasLP.Busqueun
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
SGP1825
Unainstalación,ajuste,alteración,servicioomantenimientoinadecuadospueden
Tamañodelorificio
3.4
¡¡¡Profesionalparaoperaryreemplazar!!!
paraobtenerinformaciónencasodequeelusuariodesuequipopercibaoloragas.
TamañodelorificioBTU
2.05
ylasinstruccionesdemantenimientodetalladamenteantesdeinstalarorepararesteproducto.
45000
BTU*2
45000*4
equipo.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
D
Estafábricadeequiposconfiguralafuentedegasparagasnatural,porfavor
SGP182545000*2
proximidadesdeesteocualquierotroequipo.
3.4
Propano(LP)10"WC
Despuésdeinstalarsuestufa,comuníqueseinmediatamenteconsuproveedordegaslocal.
Natural(NG)4"baño
Estainformacióndebepublicarseenunlugardestacado.
¡Advertencia!
Parasuseguridad
Alcomprador
Machine Translated by Google

CONSERVEESTEMANUALPARAUSOFUTURO
3
sistemadetuberíasdesuministrodegasdurantecualquierpruebadepresióndeesesistemaenlaprueba
instaladosdeacuerdoconelCódigoNacionaldeGasCombustibleZ223.1,estos
Mantengaeláreadelequipolibreylimpiadematerialescombustibles.
puedetaparsecongrasa,cortandoasíelsuministrodegas.Instaleelreguladorenun
2.Espacioslibresyventilación:Estaestufaestádiseñadaparainstalarseen
Laestufadebeestaraisladadelsistemadetuberíasdesuministrodegascerrando
deflujodeairedecombustiónyventilación.Sedebenprevermediospara
Lainstalacióndebeserrealizadaporunplomeroautorizado.
(kPa)
Sehanproducidodañosduranteelenvío.Siseobservandaños,póngaseencontactoconel
Seinstalaantesdeconectarlaestufaalalíneadesuministrodegas.Tengaencuenta:ventilacióndeaire
suministrodeaireadecuadoyespaciolibreadecuadoparalasaberturasdeaireenel
Sedebenproporcionarespacioslibresadecuadosenlapartedelanteraylosladosdelaestufapara
1.Preparaciónparalainstalación:Operaciónseguraysatisfactoriadel
zonalibredegoteo.
Lugaresnocombustiblescon4pulgadasdeespaciolibredesdelosladosy6pulgadasdeforma
Elfuncionamientodelaestufadepende,engranmedida,desucorrectainstalación.
Laestufaysuválvuladecierreindividualdebenestardesconectadasdel
atrás.
Laconfiguracióninicialdebeserrealizadaporunaempresadeservicioautorizada.
Esunaválvuladecierremanualindividualdurantecualquierpruebadepresióndelgas.
Eláreadelanteyencimadelaestufadebeestardespejadaparaevitarobstrucciones.
instruccionesyloscódigosestatalesylocalesaplicables.
presionessuperioresa1/2psig(3,45kPa).
Suestufavieneconunreguladordepresióndegas.Elreguladordebeestar
Alrecibirestaestufa,inspecciónelaminuciosamenteparadetectarcualquierdañoquepueda
sistemadetuberíasdesuministroapresionesdepruebaigualesoinferioresa1/2psig(3,45
cámaradecombustión.
agenciadeentregainmediata.
Paraelusuario
Machine Translated by Google

4
ElselladordebeserresistentealaaccióndelosgasesLP.
Elreguladorestáconfiguradoa4pulgadasdecolumnadeaguaengasnaturaly11pulgadasdecolumnadeaguaen
obiensutuberíaasociadaparalimitarelmovimientodelaestufa.Dispositivoderetención
Lalíneadesuministrodegasdebesermáspequeñaquelatuberíadeentradadelaestufa.Unaválvuladecierredegas
Normaparadispositivosdedesconexiónrápidaparausoconcombustiblegaseoso,ANSI
basedelaestufaalaencimeraconsilicona.
IMPORTANTE:Revisetodaslasconexionesdegasparadetectarfugas,utilizandoaguayjabón.
mantenimientoycorrectofuncionamiento.
partedelanteradelaestufaparacontrolarlapresióndelgas.Nota:lasalidadeaireestáenlapartedelantera.
ElectrodomésticosANSIZ21.69yundispositivodedesconexiónrápidaquecumplacon
Tambiéndebeproporcionarsesuficienteairedereposiciónalespaciodondeseencuentralaestufa.
Conectelaestufaalalíneadesuministrodegas.Bajoningunacircunstanciadebe
solución.
3.Tuberíadegas:Asegúresedequeelreguladordepresióndegassuministradoconel
Sedebeinstalarunaválvulaenlalíneadesuministrodegasantesdelaestufapara
Z21.41.Sedebenproporcionarmediosadecuadosparalimitarelmovimientodelos
Laestufaestáinstaladacorrectamente.Conecteelladodesalidadelreguladoralaestufa.
Apagadocompletoymantenimiento.Useselladordetuberíasentodaslasjuntasdetuberías.
estufasindependerdelconectorydeldispositivodedesconexiónrápida
Esimportantequelaestufaseinstaledebajodeunacampanaextractoraquesea
Elreguladorpuedetaparsecongrasa,cortandoasíelsuministrodegas.Instalar
Debeestarconectadoalaspiernasolaparteposteriordelcuerpo.
gaspropano.Seproporcionaunatomadepresiónde1/8”enelcolectordegasenla
Paraunfuncionamientocorrecto,laestufadebeestarnivelada.Sitienepatas,ajustelospiesenla
parteinferiordelaspatasparanivelarlaestufa.Sinotienepatas,sellelaestufa.
Silaestufasesuministraconruedas,lainstalacióndeberealizarseconun
Reguladorenzonalibredegoteo.
Adecuadoparaeliminarlosproductosdelacombustiónylosvaporesdelacocción.
ConectorquecumpleconlaNormaparaConectoresparaGasMóvil
NOUTILICELLAMAABIERTAPARAPROPÓSITOSDECOMPROBACIÓN.
Seubicaparareemplazarelqueseextraeatravésdelacampanaextractora.
Machine Translated by Google

Nota:"out"eselextremodesalida,conectadoalproducto;"IN"eslaentrada
extremo,conectadoalatubería,
Haciaelcuerpodelaestufahaciaatrás
apuntandoalproducto
Coloqueelpieenlaparteinferiordelacajayaprietelospernos.
4.2,Atornilleelreguladorconlamanosobrelatuberíaconlaflechadelreguladorapuntando
4.1Girelaplacayelpieparaapretarlosyluegousepernosparafijarlos.
4.Instalacióndelequipo:
4.3,Conectelafuentedeairedelatuberíacorrecta
"
"
5
Machine Translated by Google

6
D.Paraunapagadocompleto,cierretodaslasválvulasylaválvuladecierredegas.
C.Periódicamente,peronomenosdeunavezcada3meses,limpielosorificiosdelquemador.
utilizandoaguatibiayuncepillodealambre.Asegúresedequeelequipoestéfríoantes
Situadoaguasarribadelaestufa.
E.Paravolveraencender,repitalosprocedimientosanteriores.
4.4Compruebequetodoslosquemadoresesténinstaladosenlaposicióncorrecta
6.Cuidadoymantenimiento:
Quitarquemadoresyorificios.
Comuníqueseconlafábrica,elrepresentantedelafábricaounaempresadeserviciolocalpara
5.Encendidoyreencendidodelaestufa:
Realizarmantenimientoyreparaciones.
A.Cierretodaslasválvulasdelosquemadoresydelencendedor.Espere5minutos.
B.Enciendalasválvulasdelencendedorylospilotos.Ajustelaalturadelallamaa
aproximadamente1/2”.
Tengaencuenta:comuníqueseconlafábricaantesderealizarcualquierreparaciónbajogarantía.
A.Paralimpiarlarejillasuperior,useaguatibia,unlimpiadorsuaveyuncepillodealambre.
C.Abralasválvulasdelosquemadoresparahacerfuncionarlaestufa.
B.Almenosunavezaldía,limpieyvacíelabandejadegoteo.
Machine Translated by Google

Ajustarlaalturadelallama.
orificio
llama
Ajustedelaválvulapiloto
Aumentarlaconfiguracióndelobturadordeaire
Lallamaseeleva
reemplazarcontrol
Ajustedenivelinadecuado
Campanadeorificiotapada
Pequeño/sinpiloto
Reemplaceconelorificiocorrecto.
Pequeño/no
configuración
Solución
Puertodelquemadortapado
Obturadordeaireinadecuado
Disminuirlaconfiguracióndelobturadordeaire
Ajustedenivelinadecuado
oreemplazarelregulador
Puntadelpilotoobstruida
Ajustelaconfiguracióndecontrolo
hastaquelallamaseaazul
Desconecteelorificioo
Configuracióndecontrolincorrecta
Desconecteelorificiooreemplácelo
Desconecteel(los)puerto(s)delquemador.
Quemadoramarillo
reemplazarorificio
Demasiadocalor/frío
Condición
llamadelquemador
Campanadeorificioagrandado
Fallodelregulador
Desconectelospuertospiloto
llama
quemador
Ajusteelnivelconpatasocalzas.
Ajusteelnivelconpatasocalzas
Campanadeorificiotapada
Causaprobable
Obturadordeaireinadecuado
configuración
Desconecteelorificiodeventilacióndelregulador
hastaquelallamaseasienteenelquemador
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
7
Machine Translated by Google

8
Manualdelinterruptordeorificiodepropano
1.Retirelarejillayelquemador.
Machine Translated by Google

Alreemplazarelorificio,sugieraelselladorLOCTITE565
3.Instruccionesparaajustarlaválvuladeconversiónalcambiarelgas
Atención:Sedebeaplicarunselladorresistenteaaltastemperaturas.
2.Retireelorificiodegasnaturalymonteelorificiodegaspropano(tamañodel
orificiodepropano2,05mm)
Utilicelallaveadecuadaparaquitarlacubiertadeconversión.Luego,girelajuntaboca
abajo.
fuente
9
Machine Translated by Google

MODEL: GSP-18-25/GSP-18-25D
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Komercyjna kuchenka gazowa na blat
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Kuchenka gazowa
Blat komercyjny
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
GSP-18-25D
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
GSP-18-25
MODEL: GSP-18-25/GSP-18-25D
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

- 2 -
45000*2
jednostek BTU
45000*4
sprzęt.
D
GSP-18-25 45000*2
Ta konfiguracja fabryczna sprzętu źródło gazu dla gazu ziemnego, proszę
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
w pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego sprzętu.
Propan (LP)-10"WC
3.4
Po zainstalowaniu pieca należy natychmiast skontaktować się z lokalnym dostawcą gazu.
Naturalne (NG)-4"WC
2.05
spowodować, uszkodzenie mienia, obrażenia lub śmierć. Przeczytaj instrukcję instalacji, obsługi
Nr modelu
45000*4
Informacje te muszą zostać umieszczone w widocznym miejscu.
NIE przechowywać ani nie używać benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy w
użyj gazu ziemnego, więc zmień źródło gazu na gaz płynny, znajdź
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji.
GSP-18-25
Rozmiar otworu
3.4
Profesjonalista w obsłudze i wymianie!!!
Nieprawidłowa instalacja, regulacja, modyfikacja, serwis lub konserwacja mogą
aby uzyskać informację w przypadku, gdy użytkownik sprzętu poczuje zapach gazu.
Rozmiar otworu BTU
Przed instalacją lub serwisowaniem tego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i instrukcją konserwacji.
2.05
Do Kupującego
Dla Twojego bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Machine Translated by Google

ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI
pieca zależy w dużej mierze od jego prawidłowej instalacji. Powinien być
Piec i jego indywidualny zawór odcinający muszą być odłączone od
z powrotem.
Początkową konfigurację musi przeprowadzić licencjonowana firma serwisowa.
instrukcje oraz obowiązujące przepisy stanowe i lokalne.
ciśnienia przekraczające 1/2 psig (3,45 kPa).
Obszar przed piecem i nad nim musi być wolny, aby nie było przeszkód
to indywidualny zawór odcinający, który można używać podczas wszelkich testów ciśnieniowych gazu
Po otrzymaniu pieca należy go dokładnie sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Do kuchenki dołączony jest regulator ciśnienia gazu. Regulator musi być
układ rurociągów zasilających należy poddać ciśnieniu testowemu równemu lub niższemu niż 1/2 psig (3,45
komora spalania.
natychmiast skontaktuj się z agencją kurierską.
można zatkać smarem, odcinając w ten sposób dopływ gazu. Zainstaluj regulator w
2. Odstępy i wentylacja: Ten piec jest przeznaczony do montażu w
zainstalowane zgodnie z Krajowym Kodeksem Gazu Paliwowego Z223.1, te
układu rurociągów doprowadzających gaz podczas wszelkich prób ciśnieniowych tego układu
Utrzymuj obszar sprzętu wolny od materiałów łatwopalnych.
Piec należy odizolować od instalacji gazowej poprzez zamknięcie
przepływu powietrza do spalania i wentylacji. Należy zapewnić środki
Instalację musi wykonać uprawniony hydraulik.
wystąpiły podczas transportu. W przypadku zauważenia uszkodzeń należy skontaktować się z
zainstalowany przed podłączeniem kuchenki do linii doprowadzającej gaz. Uwaga: odpowietrznik
odpowiednia ilość powietrza i odpowiednia ilość miejsca na otwory wentylacyjne
kPa).
Należy zapewnić odpowiednie odstępy z przodu i z boków pieca, aby
1. Przygotowanie do instalacji: Bezpieczna i zadowalająca eksploatacja
miejsca niepalne z 4-calowym odstępem od boków i 6-calowym kształtem
obszar wolny od kapania.
Do użytkownika
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
piec jest zainstalowany prawidłowo. Podłącz stronę wylotową regulatora do pieca.
całkowite wyłączenie i serwis. Użyj uszczelniacza do rur na wszystkich połączeniach rur.
piec bez konieczności korzystania ze złącza i urządzenia do szybkiego rozłączania
Ważne jest, aby piec był zainstalowany pod okapem, który jest
gaz propanowy. Na kolektorze gazowym znajduje się zawór ciśnieniowy o średnicy 1/8”
Aby piec działał prawidłowo, musi być wypoziomowany. Jeśli są nóżki, wyreguluj nóżki u dołu
nóżek, aby wypoziomować piec. Jeśli nie ma nóżek, uszczelnij
powinny być połączone z nogami lub tyłem ciała.
regulator może być zatkany smarem, odcinając w ten sposób dopływ gazu. Zainstaluj
Jeżeli piec jest wyposażony w kółka jezdne, montaż należy wykonać przy użyciu
odpowiednie do usuwania produktów spalania i oparów powstałych w wyniku gotowania.
regulator w strefie wolnej od kapania.
złącze zgodne z normą dotyczącą złączy do ruchomych przewodów gazowych
NIE UŻYWAJ OTWARTEGO PŁOMIENIA DO CELÓW KONTROLI.
znajduje się w miejscu tego, który został usunięty przez okap.
linia doprowadzająca gaz powinna być mniejsza niż rura wlotowa do kuchenki. Wyłącznik gazu
Norma dotycząca urządzeń szybkozłącznych do stosowania z paliwem gazowym, ANSI
regulator jest ustawiony na 4 cale słupa wody w przypadku gazu ziemnego i 11 cali słupa wody w przypadku gazu ziemnego
Uszczelniacz musi być odporny na działanie gazów płynnych.
lub jego powiązane rury ograniczające ruch pieca. Urządzenie ograniczające
podstawę pieca do blatu za pomocą silikonu.
WAŻNE: Sprawdź szczelność wszystkich połączeń gazowych, używając mydła i wody.
serwisowania i prawidłowej eksploatacji.
przód pieca do sprawdzania ciśnienia gazu. Uwaga: odpowietrznik na
Należy również zapewnić odpowiednią ilość powietrza uzupełniającego do pomieszczenia, w którym znajduje się piec.
Podłącz kuchenkę do przewodu doprowadzającego gaz. W żadnym wypadku nie należy
Urządzenia zgodne z normą ANSI Z21.69 i szybkozłącze zgodne z
rozwiązanie.
3. Rurociągi gazowe: Upewnij się, że regulator ciśnienia gazu dostarczony wraz z urządzeniem
Z21.41. Należy zapewnić odpowiednie środki ograniczające przemieszczanie się
zawór musi być zainstalowany w linii doprowadzającej gaz przed piecem
Machine Translated by Google

4.2. Przykręć regulator ręcznie do rury, kierując strzałkę regulatora
w kierunku korpusu pieca
koniec, połączony z rurą,
wskazując na produkt
Zamontuj stopkę na spodzie skrzynki i dokręć śruby
Uwaga: „out” oznacza koniec wychodzący, podłączony do produktu; „IN” oznacza koniec wlotowy
4.1. Obróć płytkę i stopkę, aby je dokręcić, a następnie przymocuj je śrubami.
4. Instalacja sprzętu:
„
”
4.3 Podłącz właściwe źródło powietrza do rurociągu
- 5 -
Machine Translated by Google

D. W celu całkowitego wyłączenia zamknij wszystkie zawory i zawór odcinający gaz.
C.Okresowo, ale nie rzadziej niż raz na 3 miesiące, czyść otwory palnika
znajduje się przed piecem.
używając ciepłej wody i szczotki drucianej. Upewnij się, że sprzęt jest zimny przed
E. Aby ponownie zapalić, powtórz powyższe czynności.
usuwanie palników i otworów.
4.4 Sprawdź, czy wszystkie palniki są zamontowane w prawidłowej pozycji
6. Pielęgnacja i konserwacja:
Skontaktuj się z fabryką, przedstawicielem fabryki lub lokalną firmą serwisową, aby
5. Rozpalanie i ponowne rozpalanie pieca:
A. Przekręć wszystkie zawory palnika i zapalniczki na „OFF”. Odczekaj 5 minut.
wykonywać konserwację i naprawy.
B. Włącz zawory zapalniczki i zapalniczki. Dostosuj wysokość płomienia do
Uwaga: Przed przystąpieniem do napraw gwarancyjnych należy skontaktować się z producentem.
około 1/2”.
A. Do czyszczenia górnego rusztu należy używać ciepłej wody, łagodnego środka czyszczącego i szczotki drucianej.
C. Otwórz zawory palników, aby uruchomić kuchenkę.
B. Przynajmniej raz dziennie należy wyczyścić i opróżnić tacę ociekową.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Odblokuj otwór lub wymień
Odłącz port(y) palnika.
Żółty palnik
wymienić otwór
Za gorąco/za zimno
Stan
Awaria regulatora
Odłącz porty pilotażowe
Powiększony otwór kapturowy
płomień palnika
płomień
palnik
Wypoziomuj za pomocą nóżek lub podkładek.
Wyrównaj poziom za pomocą nóżek lub podkładek
Prawdopodobna przyczyna
Zatkany otwór kapturowy
Nieprawidłowa przepustnica powietrza
ustawienie
Odłącz otwór odpowietrzający regulatora
Ustawienie zaworu pilotowego
Zwiększ ustawienie przepustnicy powietrza
otwór
Dostosuj wysokość płomienia.
płomień
aż płomień znajdzie się na palniku
Płomień unosi się
zastąpić kontrolę
Nieprawidłowe ustawienie poziomu
Mały/brak pilota
Wymień na właściwy otwór.
Zatkany otwór kapturowy
Mały/nie
Rozwiązanie
Zatkany port palnika
Nieprawidłowa przepustnica powietrza
ustawienie
Zmniejsz ustawienie przepustnicy powietrza
Nieprawidłowe ustawienie poziomu
Dostosuj ustawienia sterowania lub
lub wymień regulator
aż płomień stanie się niebieski
Zatkana końcówka pilota
Odłącz otwór lub
Nieprawidłowe ustawienie sterowania
Machine Translated by Google

1. Wyjmij ruszt i palnik
Instrukcja obsługi przełącznika otworu propanowego
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
przy wymianie otworu zaleca się stosowanie uszczelniacza LOCTITE565
Użyj odpowiedniego klucza, aby zdjąć pokrywę konwersji. Następnie odwróć złącze do
góry nogami.
Uwaga: Należy stosować uszczelniacz odporny na wysoką temperaturę
2. Zdejmij otwór gazu ziemnego i zamontuj otwór gazu propanowego (średnica otworu
propanu 2,05 mm)
3. Instrukcja regulacji zaworu konwersji podczas zmiany rodzaju gazu
źródło
Machine Translated by Google

MODEL: GSP-18-25/GSP-18-25D
Commercieel aanrecht gasfornuis
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

SAP-18-25DGSP-18-25
MODEL: GSP-18-25/GSP-18-25D
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Gasfornuis
Commercieel aanrechtblad
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

Aan koper
Voor uw veiligheid
Waarschuwing!
45000*4
Model-NR.
2.05
oorzaak, schade aan eigendommen, letsel of overlijden. Lees de installatie-, bedienings-
Bewaar of gebruik GEEN benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen in de
gebruik aardgas, dus vervang de gasbron voor vloeibaar petroleumgas, vind een
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
GSP-18-25
Onjuiste installatie, afstelling, wijziging, service of onderhoud kan
Openingsgrootte
3.4
professioneel voor de bediening en vervanging!!!
om informatie te verkrijgen in het geval dat de gebruiker van uw apparatuur gas ruikt.
2.05
Openingsgrootte BTU
en onderhoudsinstructies grondig door voordat u dit apparaat installeert of onderhoudt
Vermogen 45000*2
45000*4
apparatuur.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
D
Deze apparatuurfabriekconfiguratie gasbron voor aardgas, alstublieft
GSP-18-25 45000*2
in de buurt van deze of andere apparatuur.
3.4
Propaan (LP)-10"WC
Neem na de installatie van uw kachel onmiddellijk contact op met uw lokale gasleverancier
Naturel (NG)-4"WC
Deze informatie moet op een opvallende plaats worden geplaatst.
- 2 -
Machine Translated by Google

gastoevoerleidingsysteem tijdens een eventuele druktest van dat systeem bij de test
geïnstalleerd in overeenstemming met de National Fuel Gas Code Z223.1, deze
Houd de apparatuurruimte vrij van brandbare stoffen.
kan met vet verstopt raken, waardoor de gastoevoer wordt afgesloten. Installeer de regelaar in een
2. Ruimte en ventilatie: Deze kachel is ontworpen voor installatie in
Het fornuis moet worden geïsoleerd van het gasleidingsysteem door de gastoevoer af te sluiten.
van de stroom van verbrandings- en ventilatielucht. Er moeten middelen worden voorzien voor
De installatie moet worden uitgevoerd door een erkende loodgieter.
(kPa).
zijn opgetreden tijdens de verzending. Als er schade wordt geconstateerd, neem dan contact op met de
geïnstalleerd voordat u het fornuis aansluit op de gastoevoerleiding. Let op: luchtafvoer
voldoende luchttoevoer en voldoende ruimte voor luchtopeningen in de
Er moet voldoende ruimte zijn aan de voor- en zijkanten van de kachel voor
druppelvrij gebied.
1. Voorbereiding voor installatie: Veilige en bevredigende werking van de
niet-brandbare locaties met 4 inch vrije ruimte vanaf de zijkanten en 6 inch vorm
kachel hangt in grote mate af van de juiste installatie. Het zou moeten zijn
De kachel en de individuele afsluitklep moeten van de
rug.
De eerste installatie moet worden uitgevoerd door een erkend servicebedrijf.
het is een individuele handmatige afsluitklep tijdens elke druktest van het gas
Het gebied voor en boven het fornuis moet vrij zijn om obstakels te voorkomen
instructies en toepasselijke staats- en lokale codes.
drukken van meer dan 1/2 psig (3,45 kPa).
Bij uw fornuis wordt een gasdrukregelaar geleverd. De regelaar moet
Controleer bij ontvangst van dit fornuis grondig op eventuele schade.
toevoerleidingsysteem bij testdrukken gelijk aan of lager dan 1/2 psig (3,45
verbrandingskamer.
bezorgdienst onmiddellijk.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Aan gebruiker
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Het afdichtmiddel moet bestand zijn tegen de inwerking van LPG-gassen.
De regelaar is ingesteld op 4 inch wc op aardgas en 11 inch wc op
of de bijbehorende leidingen om de beweging van de kachel te beperken. Beperkingsapparaat
gastoevoerleiding kleiner zijn dan de inlaatleiding op het fornuis. Een gasafsluiter
de norm voor snelkoppelingsapparaten voor gebruik met gasbrandstof, ANSI
Bevestig de onderkant van het fornuis met siliconen aan het aanrechtblad.
BELANGRIJK: Controleer alle gasaansluitingen op lekkages met behulp van een sopje met water en zeep.
onderhoud en goede werking.
voorkant van het fornuis voor het controleren van de gasdruk. Let op: ontluchter op
Apparaten ANSI Z21.69 en een snelkoppelingsapparaat dat voldoet aan
Ook moet er voldoende toevoerlucht zijn naar de ruimte waar de kachel staat.
Sluit het fornuis aan op de gastoevoerleiding. Onder geen beding mag de
oplossing.
Er moet een klep in de gastoevoerleiding stroomopwaarts van de kachel worden geïnstalleerd voor
3. Gasleiding: Zorg ervoor dat de gasdrukregelaar die bij de gasleiding is geleverd,
Z21.41. Er moeten voldoende middelen worden voorzien om de beweging van de
kachel correct is geïnstalleerd. Sluit de uitlaatzijde van de regelaar aan op de kachel. De
volledige shutdown en service. Gebruik pijpafdichting op alle pijpverbindingen.
kachel zonder afhankelijk te zijn van de connector en het snelkoppelingsapparaat
regelaar kan verstopt raken met vet, waardoor de gastoevoer wordt afgesloten. Installeer
Het is belangrijk dat de kachel onder een afzuigkap wordt geïnstalleerd die
Als de kachel met wielen wordt geleverd, moet de installatie worden uitgevoerd met een
propaangas. Op het gasspruitstuk is een 1/8” drukkraan aangebracht bij de
Voor een goede werking moet de kachel waterpas staan. Als er poten zijn meegeleverd, stel dan de poten
aan de onderkant van de poten af om de kachel waterpas te zetten. Als er geen poten zijn meegeleverd, sluit dan de
Moet verbonden zijn met de benen of de achterkant van het lichaam.
regelaar in druppelvrije ruimte.
voldoende om de verbrandingsproducten en kookdampen af te voeren.
connector die voldoet aan de norm voor connectoren voor verplaatsbare gassen
GEBRUIK GEEN OPEN VLAM VOOR CONTROLEDOELEINDEN.
bevindt zich ter vervanging van de via de afzuigkap verwijderde.
Machine Translated by Google

- 5 -
Let op: "out" is het uitgaande uiteinde, verbonden met het product; "IN" is de inlaat
einde, verbonden met de pijp,
naar kachellichaam terug
“
Installeer de voet aan de onderkant van de doos en draai de bouten vast
4.2, Schroef de regelaar handvast op de buis, waarbij de pijl van de regelaar naar voren wijst
4.1 Draai de plaat en de voet om ze vast te draaien en gebruik vervolgens bouten om de
4. Installatie van de apparatuur:
"
4.3, Sluit de juiste pijpleidingluchtbron aan
wijzend naar het product
Machine Translated by Google

- 6 -
B. Maak de lekbak minimaal één keer per dag schoon en leeg.
D. Voor een volledige afsluiting, draai alle kleppen en de gasafsluiter dicht
C.Reinig de branderopeningen periodiek, maar niet minder dan eens per 3 maanden
met warm water en een staalborstel. Zorg ervoor dat de apparatuur koud is voordat
zich stroomopwaarts van de kachel bevindt.
4.4 Controleer of alle branders op de juiste positie zijn geïnstalleerd
6. Verzorging en onderhoud:
E. Om opnieuw aan te steken, herhaalt u de bovenstaande procedures.
5. Aansteken en opnieuw aansteken van de kachel:
Neem contact op met de fabriek, een vertegenwoordiger van de fabriek of een plaatselijk servicebedrijf om
het verwijderen van branders en openingen.
Onderhoud en reparaties uitvoeren.
A. Draai alle branderkleppen en aanstekerkleppen op “UIT”. Wacht 5 minuten.
B. Zet de aanstekerkleppen en de lichtpiloot aan. Pas de vlamhoogte aan tot
Let op: Neem contact op met de fabriek voordat u een reparatie onder garantie laat uitvoeren.
A. Om het bovenste rooster schoon te maken, gebruikt u warm water, een mild reinigingsmiddel en een staalborstel.
ongeveer 1/2”.
C. Draai de branderkleppen open om uw fornuis te bedienen.
Machine Translated by Google

Gat dichtmaken of vervangen
Ontkoppel de branderpoort(en).
Gele brander
tot de vlam blauw is
Maak het openinggat los of
vervang opening
Te warm/koud
Vergrote opening kap
Regelaar defect
Koppel de pilotpoorten los
brander
Pas het niveau aan met voeten of vulplaatjes
Voorwaarde
brander vlam
vlam
Kap met verstopte opening
Waarschijnlijke oorzaak
Onjuiste luchtklep
instelling
Pas het niveau aan met voeten of vulplaatjes.
Ontluchtingsgat van de regelaar loskoppelen
totdat de vlam op de brander zit
Instelling van de pilootklep
Verhoog de instelling van de luchtklep
controle vervangen
Pas de vlamhoogte aan.
opening
vlam
Vlam stijgt op
Onjuiste niveau-instelling
Klein/geen
Kap met verstopte opening
Klein/geen piloot
Vervang door de juiste opening.
Onjuiste luchtklep
Onjuiste niveau-instelling
instelling
Oplossing
Verstopte branderpoort
Luchtklepinstelling verlagen
Pas de bedieningsinstelling aan of
Verstopte pilootpunt
of vervang de regelaar
Onjuiste controle-instelling
HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
- 7 -
Machine Translated by Google

1. Haal het rooster en de brander eruit
Handleiding voor propaan-orifice-schakelaar
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Bij het vervangen van de opening, stel voor om LOCTITE565-afdichtingsmiddel te gebruiken
3. Instructies voor het afstellen van de conversieklep bij het wisselen van gas
Let op: Er moet een hittebestendige kit worden aangebracht
2. Verwijder de aardgasopening en monteer de propaangasopening (propaanopening
2,05 mm)
Gebruik de juiste sleutel om de Conversion cover eraf te halen. Draai vervolgens de
Joint Upside Down
bron
Machine Translated by Google

MODELL: GSP-18-25/GSP-18-25D
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Kommersiell gasspis för bänkskivor
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

GSP-18-25 GSP-18-25D
MODELL: GSP-18-25/GSP-18-25D
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Gasspis
Kommersiell bänkskiva
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

Till köparen
För din säkerhet
Varning!
2.05
orsaka, egendomsskada, personskada eller dödsfall. Läs installationen, driften
Modell NR.
45 000*4
Förvara eller använd INTE bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i
använd naturgas, så byt ut gaskällan mot gasol, vänligen hitta en
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
GSP-18-25
Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan
Öppningsstorlek
3.4
professionell att använda och byta ut!!!
för att få information om användaren av din utrustning luktar gas.
Öppningsstorlek BTU
2.05
och underhållsinstruktioner noggrant innan du installerar eller servar detta
BTU
45000*2
45 000*4
utrustning.
D
bruksanvisningen noggrant.
i närheten av denna eller annan utrustning.
GSP-18-25 45000*2
Denna utrustning fabrikskonfiguration gaskälla för naturgas, tack
3.4
Propan (LP)-10" WC
Efter installation av din kamin, kontakta omedelbart din lokala gasleverantör
Naturlig (NG)-4" WC
Denna information måste läggas upp på en framträdande plats.
- 2 -
Machine Translated by Google

kan plugga med fett och därigenom stänga av gastillförseln. Installera regulator i en
2. Frirum och ventilation: Denna kamin är designad för installation i
installerade i enlighet med National Fuel Gas Code Z223.1, dessa
gasförsörjningsrörsystem under tryckprovning av det systemet vid test
Håll utrustningsområdet fritt och rent från brännbart material.
Kaminen måste isoleras från gasledningssystemet genom att stänga den
av flödet av förbrännings- och ventilationsluft. Medel måste finnas
Installation ska göras av en auktoriserad rörmokare.
kPa).
har inträffat under transporten. Om skada upptäcks, kontakta
installeras innan kaminen ansluts till gasledningen. Observera: luftventil
tillräcklig lufttillförsel och tillräckligt utrymme för luftöppningar in i
Tillräckliga utrymmen måste finnas framför och på sidorna av kaminen för
1.Förberedelse för installation: Säker och tillfredsställande drift av
droppfritt område.
obrännbara platser med 4 tums spelrum från sidorna och 6 tums form
kaminen beror till stor del på korrekt installation. Det borde det vara
Kaminen och dess individuella avstängningsventil måste kopplas bort från
tillbaka.
Initial installation måste göras av ett licensierat serviceföretag.
det är en individuell manuell avstängningsventil under trycktestning av gasen
Området framför och ovanför kaminen måste vara fritt för att undvika hinder
instruktioner och tillämpliga statliga och lokala koder.
tryck överstigande 1/2 psig (3,45 kPa).
En gastrycksregulator medföljer din kamin. Regulatorn måste vara
Vid mottagandet av denna kamin, inspektera den noggrant för eventuella skador
matningsrörsystem vid provtryck lika med eller mindre än 1/2 psig (3,45
förbränningskammare.
leveransbyrå omedelbart.
BEHÅLL DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING
Till Användare
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
gastillförselledningen vara mindre än inloppsröret på kaminen. En gasavstängning
standarden för snabbfrånkopplingsenheter för användning med gasbränsle, ANSI
regulatorn är inställd på 4 tum wc på naturgas och 11 tum wc på
Tätningsmedel måste vara motståndskraftigt mot inverkan av LP-gaser.
eller det är tillhörande rörledningar för att begränsa kaminens rörelse. Fasthållningsanordning
botten av kaminen till bänkskivan med silikon.
VIKTIGT: Kontrollera alla gasanslutningar för läckor med tvål och vatten
service och korrekt drift.
framsidan av spisen för kontroll av gastrycket. Observera: luftventil på
Vitvaror ANSI Z21.69, och en snabbkopplingsenhet som överensstämmer med
Tillräckligt med tillsatsluft måste också tillföras utrymmet där kaminen
Anslut kaminen till gasledningen. Under inga omständigheter bör
lösning.
3. Gasledningar: Se till att gastrycksregulatorn som medföljer
ventil måste installeras i gastillförselledningen uppströms kaminen för
Z21,41. Lämpliga medel måste finnas för att begränsa rörelsen av
kaminen är korrekt installerad. Anslut utloppssidan av regulatorn till spisen. De
fullständig avstängning och service. Använd rörtätningsmedel på alla rörskarvar.
spis utan att vara beroende av kontakten och snabbkopplingsanordningen
Det är viktigt att kaminen installeras under en fläktkåpa, dvs
regulatorn kan plugga med fett och därigenom stänga av gastillförseln. Installera
Om kaminen är försedd med hjul ska installationen göras med en
propangas. En 1/8” tryckkran finns på gasgrenröret vid
För korrekt prestanda måste kaminen stå plant. Om det finns ben, justera fötterna
längst ner på benen för att jämna kaminen. Om benen inte finns, försegla
ska kopplas till benen eller baksidan av kroppen.
regulator i droppfritt område.
tillräcklig för att avlägsna produkter från förbränning och matlagningsångor.
koppling som överensstämmer med standarden för kopplingar för rörlig gas
ANVÄND INTE EN ÖPPEN LÅGA FÖR KONTROLLSYFTE.
är placerad för att ersätta det som tagits bort genom avgashuven.
Machine Translated by Google

- 5 -
Obs: "ut" är den utgående änden, kopplad till produkten; IN" är intaget
ände, ansluten till röret,
mot spiskroppen bakåt
4.3, Anslut rätt luftkälla i rörledningen
4.1, Vrid plattan och foten för att dra åt och använd sedan bultar för att fixera
4.2, Skruva fast regulatorn för hand på röret med regulatorpilen pekande
installerad fot till botten av lådan och dra åt bultarna
4. Installation av utrustning:
"
”
pekar på produkten
Machine Translated by Google

- 6 -
Kontakta fabriken, fabriksrepresentanten eller ett lokalt serviceföretag för att
5. Tändning och återtändning av spis:
A. Vrid alla brännarventiler och tändventiler till “OFF”. Vänta 5 minuter.
utföra underhåll och reparationer.
B. Slå på lättare ventiler och ljuspiloter. Justera lågans höjd till
Observera: Kontakta fabriken innan några garantireparationer görs.
ungefär 1/2".
A. För att rengöra det övre gallret, använd varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och stålborste.
C. Slå på brännarventilerna för att driva din kamin.
B. Minst en gång om dagen, rengör och töm dropptråget.
D. För fullständig avstängning, stäng av alla ventiler och gasavstängningsventilen
C. Rengör med jämna mellanrum, men inte mindre än en gång var tredje månad, brännaröppningarna
placerad uppströms kaminen.
med varmt vatten och stålborste. Se till att utrustningen är kall innan
E. För att tända igen, upprepa ovanstående procedurer.
ta bort brännare och öppningar.
4.4 Kontrollera att alla brännare är installerade i rätt läge
6. Skötsel och underhåll:
Machine Translated by Google

- 7 -
FELSÖKNINGSGUIDE
tills lågan är blå
Koppla ur hålet eller byt ut
Koppla ur brännarens port(ar).
Gul brännare
Dra ur öppningshålet eller
byt ut öppningen
För varmt/kallt
Huva med förstorad öppning
Regulatorfel
Koppla ur pilotportarna
brännare
Justera nivån med fötter eller shims
Skick
brännarens låga
flamma
Tilltäppt öppningshuv
Trolig orsak
Felaktig luftslutare
miljö
Justera nivån med fötter eller shims.
Koppla bort regulatorns ventilationshål
tills lågan sitter på brännaren
Pilotventilinställning
Öka luftslutarinställningen
byt ut kontroll
Justera lågans höjd.
öppning
flamma
Lågan slocknar
Felaktig nivåinställning
Liten/nej
Tilltäppt öppningshuv
Liten/ingen pilot
Byt ut med rätt öppning.
Felaktig luftslutare
Felaktig nivåinställning
miljö
Lösning
Tilltäppt brännarport
Minska luftslutarinställningen
Justera kontrollinställningen eller
eller byt ut regulator
Tilltäppt pilotspets
Felaktig kontrollinställning
Machine Translated by Google

- 8 -
Propan öppningsbrytare manual
1.Ta ut galler och brännare
Machine Translated by Google

- 9 -
Föreslå LOCTITE565 tätningsmedel när du byter ut öppningen
3. Instruktion för justering av omvandlingsventilen vid byte av gas
Observera: Högtemperaturbeständigt tätningsmedel ska appliceras
2. Ta bort naturgasöppningen och montera propangasöppningen
(propanöppningen storlek 2,05 mm)
Använd lämplig skiftnyckel för att ta bort konverteringsskyddet. Vänd sedan upp
och ner på fogen
källa
Machine Translated by Google








