Professional Series PS-CE158 Espresso Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PS-CE158 photo

Use And Care Manual

This is the main product document for model PS-CE158.

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
ESPRESSO MAKER
3.5 BARS OF PREASSURE
Model: PS-CE158
User Manual
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed:
1. Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the rated voltage
marked on the rating plate.
3. This appliance is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your
house is properly grounded.
4. To protect against re, electric shock, and injury to persons, do not immerse the cord or
plug in water or any other liquid.
5. Remove the plug from the wall outlet before cleaning and when not in use. Allow the
appliance to cool down completely before removing or attaching components or
before cleaning.
6. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, is dropped, or is damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock, or injury to persons.
8. Place the appliance on a at surface or table. Do not hang the power cord over the
edge of the table or counter.
9. Ensure the power cord does not touch the hot surface of the appliance.
10. Never use the coee maker in environments with high temperatures, high magnetic
elds, or humidity. Do not place the coee maker on a hot surface or beside re or
another electrical appliance, such as on top of a refrigerator. Avoid placing other objects
on top of the coee maker.
11. To disconnect, remove the plug from the wall outlet. Always hold the plug, but never
pull the cord.
12. Do not use the appliance for purposes other than its intended use and place it in a dry
environment.
13. Close supervision is necessary when the appliance is operating. Do not leave the
appliance on standby for an extended period. Never allow children or uninformed
persons to operate the appliance.
14. Be careful not to get burned by steam.
15. Some parts of the appliance become hot when in operation (such as the stainless steel
decorative plate, drip tray shelf, top cover, steam tube, froth nozzle, etc.), so do not
touch them directly with your hands. Use only the handle or knob.
16. Clean and maintain the coee maker regularly according to the “Cleaning and
Maintenance section to ensure the quality of coee and the lifespan of the appliance.
Regularly apply lubricant oil to the moving parts.
background
17. If you do not intend to use the appliance for an extended period, clean all detachable
components rst, and dry them before storage.
18. While the coee maker is brewing coee, making hot water, or producing steam, never
open the side door to remove components or shut o the power. Refer to the operation
manual for detailed instructions.
19. If the appliance experiences any issues, do not attempt to operate it. Do not insert
foreign objects into the brewer.
20. Avoid using detergent or hot water to clean the brewing components to prevent the
running components from lacking lubricant oil and becoming distorted due to high
temperatures.
21. Do not operate the coee maker without water.
22. Do not use the appliance outdoors.
23. Save these instructions.
24. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
25. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
26. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons to avoid hazards.
27. Do not immerse the appliance (including the power cord and plug) in any liquid.
28. The lling aperture must not be opened during use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
background
PARTS
1. Boiler cover
2. Steel mesh
3. Steam knob
4. Metal funnel
5. Press bar
6. Indicator
7. Funnel Handle
8. Steam conduit
9. Carafe cover
10. Frothing device
11. Carafe handle
12. Carafe
13. Main body
14. Cup pad
15. Drip tray
16. Measuring cup
17. Coee place
18. Pause place
19. OFF place
20. Steam place
21. Insert
22. Lock
background
OPERATION MANUAL
A. FOR THE FIRST USE
1. Remove the coee maker from the package and check the accessories according to the
list.
2. Clean all detachable components according to the Cleaning and Maintenance” section
below. Then assemble them completely.
3. Ensure the steel mesh and funnel are in place. Place the carafe on the removable shelf.
4. Operate the appliance according to sections “B” and “C” (without coee powder in the
steel mesh). Repeat steps 2-3 times.
B. MAKING ESPRESSO COFFEE
1. Remove the tank cover by turning it counterclockwise. Pour an appropriate amount of
water into the water tank using the carafe. Do not exceed the maximum capacity.Note:
The carafe has cup marks indicating the maximum and minimum tank capacities.
2. Before adding water, ensure the power cord is unplugged and the steam knob is in the
OFF position.
3. Replace the tank cover by turning it clockwise until it locks in place.
4. Place the steel mesh into the metal funnel. Add coee powder to the steel mesh using
the measuring spoon. One spoon of coee powder makes approximately one cup of
top-grade coee. Press the coee powder tightly with the tamper.
NOTE: Use your desired coee powder to make the desired number of cups. The steel
mesh has markings for 2 cups and 4 cups.
5. Ensure the tubers on the funnel align with the grooves in the appliance. Insert the
funnel from the “Insert position and lock it rmly into place by turning it
counterclockwise to the “Lock position.
6. Place the carafe on the removable shelf.
7. Plug the power cord into the outlet. Turn the steam knob to position. When the
indicator illuminates, wait for about 2 minutes for the coee to start owing.
8. Once the desired amount of coee is obtained, turn the steam knob to the position.
The indicator light will go out, and the coee maker will stop working. Your coee is
now ready. WARNING: Do not leave the coee maker unattended during the brewing
process, as manual operation may be required at times.
9. Before removing the steel mesh or opening the tank cover, ensure that the pressure in
the tank is released. Turn the steam knob to the position rst to allow the steam to
eject from the frothing device. After the pressure is released and the steel mesh has
cooled down, you can safely remove the steel mesh or open the tank cover.
10. After brewing coee, remove the metal funnel by turning it counterclockwise. Pour out
the coee residue while pressing down on the steel mesh with the press bar. Allow
them to cool completely, then rinse them under running water. (When reassembling
the steel mesh, ensure the press bar is returned to its original position).
background
C. FROTHING MILK/MAKE CAPPUCCINO
To prepare a cup of cappuccino, follow these steps:
1. First, prepare espresso using a container large enough as described in section “B. MAKE
ESPRESSO COFFEE”.
2. Fill a jug with the desired amount of milk for each cappuccino. It is recommended to
use whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
NOTE: Choose a jug with a diameter of not less than 70±5mm. Ensure the height of
the jug is sucient to accommodate the expanding volume of milk.
3. Turn the steam knob to the position. The indicator will light up.
4. Insert the frothing device into the milk about two centimeters deep. After approximately
2 minutes, steam will begin to emit from the frothing device. Froth the milk by moving
the vessel in a circular motion from top to bottom.
5. Once the desired frothiness is achieved, turn the steam control knob to the
position to stop frothing. Release any residual steam in the tank.
NOTE: Immediately clean the steam outlet with a wet sponge after steam generation
stops, taking care not to burn yourself.
6. Pour the frothed milk into the prepared espresso. Your cappuccino is now ready.
Sweeten to taste, and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder.
NOTE: We recommend allowing the appliance to cool down before making another
coee. Otherwise, burnt odors may aect your espresso coee.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the power source and allow the coee maker to cool down completely
before cleaning.
2. Clean the housing of the coee maker with a moisture-proof sponge regularly.
NOTE: Do not use alcohol or solvent cleansers for cleaning. Never immerse the housing
in water.
3. Detach the metal funnel by turning it clockwise and remove any coee residue inside.
Clean it with a cleanser, ensuring it is rinsed thoroughly with clear water afterward.
4. Clean all detachable attachments in water and dry them thoroughly.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. To ensure your coee maker operates eciently and maintains the peak avor of your
coee, its important to clean away mineral deposits every 2-3 months.
2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level. The recommended ratio of water
to descaler is 4:1. Refer to the descaler’s instructions for detailed guidance. If you don’t
have descaler, you can use citric acid (obtainable from chemists or drug stores) mixed
with water at a ratio of one hundred parts water to three parts citric acid.
background
3. Follow the program for making espresso coee, placing the metal funnel (without
coee powder) and carafe (jug) in place as described in section “B. MAKE ESPRESSO
COFFEE”.
4. Turn the steam knob to the position. The indicator will illuminate, and brew two
cups of coee (about 2 Oz). Then, turn the steam knob to the position and wait for
5 seconds.
5. Turn the steam knob to the position and produce steam for 2 minutes. Then,
immediately turn the steam knob to the position to stop the unit. Allow the
descaler to sit in the unit for at least 15 minutes.
6. Restart the unit and repeat steps 3-4 at least 3 times.
7. Turn the steam knob to the position and brew until no descaler remains.
8. Brew coee (without coee powder) using tap water up to the MAX level. Repeat steps
3-4 three times (no need to wait 15 minutes in step 4), then brew until no water remains
in the tank.
9. Repeat step 8 at least 3 times to ensure the internal piping is thoroughly cleaned.
background
TROUBLE SHOOTING
Problem
Carafe Leakage or Water
Leaks from Carafe Lid
The metal parts in the
tank have rust.
Water leaks from the
bottom of the coee
maker.
Water leaks out of the
outer side of the lter.
Acid (vinegar) taste exists
in Espresso coee.
The coee maker cannot
operate anymore.
The steam function is not
producing froth.
There is some coee powder
on the edge of the lter
The coee maker was not
cleaned correctly after
cleaning mineral deposits.
Clean the coee maker
thoroughly according to the
instructions provided in the
“Before the First Use” section of the
user manual.
To ensure the best avor in your
coee, use fresh coee powder. If
you have unused coee powder,
store it in a cool, dry place to
maintain its freshness.
The coee powder has been
stored in a hot, wet place for
an extended period, leading
to deterioration.
The power outlet is not
plugged in properly.
The steam ready indicator
(green indicator) is not
illuminated.
Only after the steam ready
indicator (green indicator) is
illuminated, the steam can be used
to froth
Use high and narrow cup.
Use whole milk or half-
skimmed milk
The container is too large or
the shape does not t.
You have used skimmed
milk.
Please plug the power cord into
a wall outlet correctly. If the
appliance still does not work,
please contact the authorized
service facility for repair.
Remove any coee powder from
the edge of the lter
Using a descaler that is not
recommended may lead to
corrosion of the metal
parts in the tank.
There is excessive water in
the drip tray.
Please contact with the authorized
service facility for repairing.
Remove any coee powder from
the edge of the lter.
The coee maker is
malfunctioning.
It is crucial to use the descaler
recommended by the
manufacturer.
The carafe is not located
properly.
Ensure that the centerline of the
carafe aligns well with the leakage
opening of the brew basket.
Maintain the water level in the
tank within the designated MIN
and MAX scale markings.
The water level in the tank
exceeds the maximum scale.
Causes Solutions
background
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please
remember to comply with local regulations by handing
in non-working electrical equipment to an appropriate
waste disposal center.
background
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAFETERA ESPRESSO
3.5 BARRAS DE PRESIÓN
Modelo: PS-CE158
Manual de Usuario
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Antes de usar el electrodoméstico eléctrico, siempre deben seguirse las siguientes
precauciones básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Antes de usar, verique que el voltaje del enchufe de pared corresponda al voltaje
nominal marcado en la placa de clasicación.
3. Este electrodoméstico está equipado con un enchufe a tierra. Asegúrese de que el
enchufe de pared en su casa esté correctamente conectado a tierra.
4. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a las personas, no
sumerja el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo y cuando no esté en
uso. Permita que el aparato se enfríe por completo antes de quitar o adjuntar
componentes o antes de limpiarlo.
6. No opere el electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después de que el
electrodoméstico falle, se caiga o se dañe de alguna manera. Devuelva el
electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
8. Coloque el electrodoméstico sobre una supercie plana o una mesa. No cuelgue el
cable de alimentación sobre el borde de la mesa o mostrador.
9. Asegúrese de que el cable de alimentación no toque la supercie caliente del
electrodoméstico.
10. Nunca use la cafetera en entornos con altas temperaturas, campos magnéticos elevados
o humedad. No coloque la cafetera sobre una supercie caliente o al lado de un fuego
u otro electrodoméstico, como encima de un refrigerador. Evite colocar otros objetos
sobre la cafetera.
11. Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente. Siempre sostenga el
enchufe, pero nunca tire del cable.
12. No use el electrodoméstico para nes distintos a los previstos y colóquelo en un
entorno seco.
13. La supervisión cercana es necesaria cuando el electrodoméstico está en funcionamiento.
No deje el electrodoméstico en espera durante un período prolongado. Nunca permita
que niños o personas no informadas operen el electrodoméstico.
14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
15. Algunas partes del electrodoméstico se calientan durante el funcionamiento (como la
placa decorativa de acero inoxidable, la bandeja de goteo, la tapa superior, el tubo de
vapor, la boquilla de espuma, etc.), así que no las toque directamente con las manos.
Utilice solo el mango o el botón.
background
16. Limpie y mantenga la cafetera regularmente según la sección “Limpieza y
mantenimiento para garantizar la calidad del café y la vida útil del electrodoméstico.
Aplique regularmente aceite lubricante a las piezas móviles.
17. Si no tiene intención de usar el electrodoméstico durante un período prolongado,
limpie primero todos los componentes desmontables y séquelos antes de almacenarlos.
18. Mientras la cafetera esté preparando café, haciendo agua caliente o produciendo
vapor, nunca abra la puerta lateral para quitar componentes o apagar la alimentación.
Consulte el manual de operación para obtener instrucciones detalladas.
19. Si el electrodoméstico experimenta algún problema, no intente operarlo. No inserte
objetos extraños en el dispensador.
20. Evite usar detergente o agua caliente para limpiar los componentes de preparación
para evitar que los componentes en funcionamiento carezcan de aceite lubricante y se
deformen debido a las altas temperaturas.
21. No opere la cafetera sin agua.
22. No use el electrodoméstico en exteriores.
23. Guarde estas instrucciones.
24. Este electrodoméstico no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del
electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.
25. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
26. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o personas calicadas de manera similar para evitar peligros.
27. No sumerja el electrodoméstico (incluido el cable de alimentación y el enchufe) en
ningún líquido.
28. La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
background
PARTES
1. Tapa del calentador
2. Malla de acero
3. Perilla de vapor
4. Embudo de metal
5. Barra de presión
6. Indicador
7. Mango del embudo
8. Conducción de
vapor
9. Tapa de la jarra
10. Dispositivo de
espumado
11. Mango de la jarra
12. Jarra
13. Cuerpo principal
14. Almohadilla para
tazas
15. Bandeja de goteo
16. Taza de medir
17. Lugar para el café
18. Lugar de pausa
19. Posición de
apagado
20. Lugar para
vaporizar
21. Inserto
22. Bloqueo
background
MANUAL DE OPERACIÓN
A. PARA EL PRIMER USO
1. Saque la cafetera del empaque y verique los accesorios según la lista.
2. Limpie todos los componentes desmontables según la sección “Limpieza y
mantenimiento a continuación. Luego, ensamble completamente.
3. Asegúrese de que la malla de acero y el embudo estén en su lugar. Coloque la jarra en
la bandeja extraíble.
4. Opere el electrodoméstico según las secciones “B” y “C” (sin polvo de café en la malla de
acero). Repita los pasos 2-3 veces.
B. PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO
1. Quite la tapa del tanque girándola en sentido antihorario. Vierta una cantidad
apropiada de agua en el tanque de agua usando la jarra. No exceda la capacidad
máxima. |
NOTA: La jarra tiene marcas de taza que indican las capacidades máxima y mínima del
tanque.
2. Antes de agregar agua, asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado
y la perilla de vapor esté en la posición de APAGADO.
3. Vuelva a colocar la tapa del tanque girándola en sentido horario hasta que se trabe en
su lugar.
4. Coloque la malla de acero en el embudo de metal. Agregue polvo de café a la malla
de acero usando la cuchara dosicadora. Una cucharada de polvo de café hace
aproximadamente una taza de café de alta calidad. Presione el polvo de café
rmemente con el prensador.
NOTA: Use el polvo de café deseado para hacer la cantidad deseada de tazas. La malla
de acero tiene marcas para 2 tazas y 4 tazas.
5. Asegúrese de que los tubos en el embudo se alineen con las ranuras en el
electrodoméstico. Inserte el embudo desde la posición “Insertar y bloquéelo
rmemente girándolo en sentido antihorario a la posición “Bloqueo.
6. Coloque la jarra en la bandeja extraíble.
7. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. Gire la perilla de vapor a la
posición de . Cuando el indicador se ilumine, espere aproximadamente 2
minutos para que el café comience a uir.
8. Una vez obtenida la cantidad deseada de café, gire la perilla de vapor a la posición
de .La luz indicadora se apagará y la cafetera dejará de funcionar. Su café está
listo. ADVERTENCIA: No deje la cafetera desatendida durante el proceso de
preparación, ya que puede requerirse operación manual en ciertos momentos.
9. Antes de quitar la malla de acero o abrir la tapa del tanque, asegúrese de que se libere
la presión en el tanque. Gire primero la perilla de vapor a la posición de para
background
permitir que el vapor se expulse del dispositivo de espumado. Después de que se
libere la presión y la malla de acero se haya enfriado, puede quitarla o abrir la tapa del
tanque con seguridad.
10. Después de preparar café, retire el embudo de metal girándolo en sentido antihorario.
Vierta los residuos de café mientras presiona la malla de acero con la barra de presión.
Permite que se enfríen completamente, luego enjuágalos con agua corriente.
(Cuando vuelva a ensamblar la malla de acero, asegúrese de que la barra de presión
vuelva a su posición original)
C. ESPUMAR LA LECHE / HACER CAPUCHINO
1. Para preparar una taza de capuchino, siga estos pasos:
2. Primero, prepare el espresso usando un contenedor lo sucientemente grande como
se describe en la sección “B. PREPARAR CAFÉ ESPRESSO”.
3. Llene una jarra con la cantidad deseada de leche para cada capuchino. Se recomienda
usar leche entera a temperatura de refrigerador (¡no caliente!).
NOTA: Elija una jarra con un diámetro no inferior a 70 ± 5 mm. Asegúrese de que la
altura de la jarra sea suciente para acomodar el volumen en expansión de la leche.
4. Gire la perilla de vapor a la posición de . El indicador se encenderá.
5. Inserte el dispositivo de espumado en la leche aproximadamente dos centímetros de
profundidad. Después de aproximadamente 2 minutos, comenzará a salir vapor del
dispositivo de espumado. Espume la leche moviendo el recipiente en un movimiento
circular de arriba hacia abajo.
6. Una vez que se haya alcanzado la espuma deseada, gire la perilla de control de vapor a
la posición de para detener el espumado. Libere cualquier vapor residual en el
tanque. Nota: Limpie inmediatamente la salida de vapor con una esponja húmeda
después de que cese la generación de vapor, teniendo cuidado de no quemarse.
7. Vierta la leche espumada en el espresso preparado. Su capuchino está listo. Endulce al
gusto y, si lo desea, espolvoree un poco de cacao en polvo sobre la espuma.
NOTA: Recomendamos permitir que el aparato se enfríe antes de preparar otro café.
De lo contrario, los olores a quemado pueden afectar su café espresso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte la fuente de alimentación y permita que la cafetera se enfríe completamente
antes de limpiarla.
2. Limpie regularmente la carcasa de la cafetera con una esponja a prueba de humedad.
Nota: No use alcohol o disolventes para la limpieza. Nunca sumerja la carcasa en agua.
3. Desmonte el embudo de metal girándolo en sentido horario y retire cualquier residuo
de café en su interior. Límpielo con un limpiador, asegurándose de enjuagarlo bien con
agua clara después.
4. Limpie todos los accesorios desmontables en agua y séquelos completamente.
background
LIMPIEZA DE DEPÓSITOS MINERALES
1. Para asegurar que su cafetera funcione ecientemente y mantenga el sabor óptimo de
su café, es importante limpiar los depósitos minerales cada 2-3 meses.
2. Llene el tanque con agua y descalcicador hasta el nivel MAX. La proporción
recomendada de agua a descalcicador es de 4:1. Consulte las instrucciones del
descalcicador para obtener una guía detallada. Si no tiene descalcicador, puede usar
ácido cítrico (disponible en farmacias o droguerías) mezclado con agua en una
proporción de cien partes de agua por tres partes de ácido cítrico.
3. Siga el programa para hacer café espresso, colocando el embudo de metal (sin polvo de
café) y la jarra (juguera) en su lugar según se describe en la sección “B. PREPARAR CAFÉ
ESPRESSO”.
4. Gire la perilla de vapor a la posición . El indicador se iluminará y preparará dos tazas
de café (aproximadamente 2 onzas). Luego, gire la perilla de vapor a la posición y
espere 5 segundos.
5. Gire la perilla de vapor a la posición y produzca vapor durante 2 minutos. Luego,
inmediatamente gire la perilla de vapor a la posición para detener la unidad. Deje
que el descalcicador actúe en la unidad durante al menos 15 minutos.
6. Reinicie la unidad y repita los pasos 3-4 al menos 3 veces.
7. Gire la perilla de vapor a la posición y haga café hasta que no quede
descalcicador.
8. Prepare café (sin polvo de café) usando agua del grifo hasta el nivel MAX. Repita los
pasos 3-4 tres veces (no es necesario esperar 15 minutos en el paso 4), luego prepare
café hasta que no quede agua en el tanque.
9. Repita el paso 8 al menos 3 veces para asegurarse de que la tubería interna esté
completamente limpia.
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Fugas de la jarra o
ltraciones de agua desde
la tapa de la jarra
Las piezas metálicas en el
tanque tienen óxido.
Hay ltraciones de agua
desde la parte inferior de la
cafetera.
El agua se ltra por el lado
exterior del ltro.
Existe un sabor ácido (a
vinagre) en el café espresso.
La cafetera ya no puede
funcionar más.
La función de vapor no
produce espuma.
Hay algo de café en polvo en
el borde del ltro.
La cafetera no se limpió
correctamente después de
eliminar los depósitos
minerales.
Limpie la cafetera a fondo
siguiendo las instrucciones
proporcionadas en la sección
Antes del primer uso” del manual
del usuario.
Para asegurar el mejor sabor en su
café, utilice café en polvo fresco. Si
tiene café en polvo sin usar,
guárdelo en un lugar fresco y seco
para mantener su frescura.
El café en polvo ha sido
almacenado en un lugar
caliente y húmedo durante un
período prolongado, lo que ha
provocado su deterioro.
El enchufe de corriente no
está conectado
correctamente.
El indicador de vapor listo
(indicador verde) no está
iluminado.
Solo después de que el indicador
de vapor listo (indicador verde)
esté iluminado, se puede utilizar el
vapor para hacer espuma.
Utilice una taza alta y estrecha.
Utilice leche entera o leche
semidescremada.
El recipiente es demasiado
grande o la forma no encaja.
Has utilizado leche
descremada.
Por favor, enchufe el cable de
alimentación correctamente en un
enchufe de pared. Si el
electrodoméstico aún no funciona, por
favor contacte al centro de servicio
autorizado para su reparación.
Retire cualquier residuo de café
en polvo del borde del ltro.
El uso de un descalcicador
que no esté recomendado
puede provocar la corrosión
de las piezas metálicas en el
tanque.
Hay demasiada agua en la
bandeja de goteo.
Por favor, limpie la bandeja de
goteo.
Por favor, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado para su
reparación.
La cafetera no está
funcionando correctamente.
Es crucial utilizar el
descalcicador recomendado
por el fabricante.
La jarra no está colocada
correctamente
Asegúrese de que la línea central de la jarra
se alinee correctamente con la abertura de
la cesta de preparación para evitar fugas.
Mantenga el nivel de agua en el
tanque dentro de las marcas
designadas de escala MIN y MAX.
El nivel de agua en el tanque
excede la escala máxima.
Causas Soluciones
background
DISPOSICIÓN AMIGABLE CON EL MEDIO AMBIENTE
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor,
recuerde cumplir con las regulaciones locales
entregando los equipos eléctricos que ya no funcionen
a un centro de eliminación de residuos adecuado.

Specifications

Professional Series PS-CE158 Questions and Answers