TOPTES PT-830S Rechargeable Gas Leak Detector, 14.5 Inch Flexible Probe, Range 0-10000 ppm, Natural Gas Leak Detector

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PT-830S photo

User Manual

This is the main product document for model PT-830S.

The file format is pdf, 106 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
Please read these instructions before operating the product.
Combustible Gas Leak Detector
Model Number:
PT-830S
background
" TOPTES is a brand founded by a group of engineers and home safetyexperts with a mission to make homes safer and more
comfortable forfamilies. They noticed that many people were unaware of the potentiadangers in their homes and that the tools to
detect these issues wereoften too expensive or complicated for the average person to use.
TOPTES aims to establish itself as the leading brand in home testingsolutions, providing families with peace of mind and the
confi dence tomake informed decisions about the environment in which they live. Theirgoal is to make a lasting impact on the
lives of families and communitiesand to be remembered as a trusted and reliable source for home testingsolutions."
background
NOTE:
Please allow 25 seconds of self-test and warm-up time before operation.
HINWEIS:
Bitte erlauben Sie 25 Sekunden für den Selbsttest und das Aufwärmen vor dem Betrieb.
NOTE:
Veuillez prévoir 25 secondes pour l'autotest et le préchauffage avant l'utilisation.
NOTA:
Si prega di consentire 25 secondi per l'auto-test e il riscaldamento prima dell'operazione.
NOTA:
Por favor, permita 25 segundos para la auto-prueba y el calentamiento antes de la operación.
background
background
USER MANUAL
PT-830S
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
APPENDIX
1-18
19-37
38-56
57-75
76-94
95-97
background
background
1
To ensure the safe operation and maintenance of the tester, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. High concentrations of
combustible gases can cause explosions, fi res, asphyxia, and other hazards that could lead to
serious personal injury or death. Know the characteristics of the gas you are working with and
take appropriate precautions to avoid hazardous conditions.
CONTENTS
SPECIFICATIONS
PRODUCTION OVERVIEW
BATTERIES AND POWER
OPERATION
MENU OPERATION
Feature Details
Button Function
Indicator Lights
Notifi cation Bar Description
Battery Charging
Low Battery Indicator
Turn On & Calibrations
Home Screen Display & Switch
Test
Quick Mute Alarm
Locating the Leaking Point
PPM
Activating/Deactivating Flashlight
Turn Off
Enter & Select Menu
Event Records
Alarm Records
Failure Records
Calibration Records
System Records
USER SAFETY
MAINTENANCE
SUPPORT
Alarm Settings
Calibration
System Settings
Date & Time
Display
Notifi cation
Language
Factory Reset
Advanced Menu
Sensor Settings
Back Up Settings
Clear Records
Information
Warning
Working Area
Common Issues and Solutions
Cleaning
Storage
Disposal / Recycle
2
3
5
6
9
16
17
18
background
2
Sensor
Alarm Mode
Audible Alert
Audible Warning
Point
Visual Alert
Visual Alert
Visual Alert
*Range
Display Error
Operating Humidity
Storage Humidity
SPECIFICATIONS
Introducing the PT-830S Smart Gas Leak Detector. This advanced professional device is designed to deliver precise and reliable gas detection,
featuring a highly sensitive sensor with a detection range from 0 to 10000ppm.
The PT-830S is equipped with an intelligent system and boasts a vibrant color display that provides clear and easy-to-read data. It supports three
types of alerts (audible, visual, and vibration) and includes data records capabilities, customizable alarm thresholds, calibration and more.
This device features a convenient USB-C charging port and a robust 2000mAh lithium battery, ensuring long-lasting operation. Its 14.5-inch
exible gooseneck probe allows access to hard-to-reach areas, enhancing its versatility in various industrial environments.
Constructed from high-strength industrial plastic, the PT-830S is waterproof, dustproof, and explosion-proof, making it ideal for use in the
petroleum, chemical, environmental protection, metallurgy, and natural gas transmission industries.
Gas sensitive semiconductor (GSS)
Audible, visual and vibration alarms
90 dB ticking
.
The alert speeds up as the concentration increases.
Low alarm threshold: 500ppm
High alarm threshold : 2000ppm
*Both the high and the low alarm threshold can be
adjusted manually.
The gas concentration display is a donut chart with
PPM. It fi lls from green to yellow to red as the
concentration increases.
The gas concentration display is a curve chart.
As the concentration increases, the curve rises.
Indicator lights: green indicates the concentration
is below the alarm threshold, while red indicates it
has exceeded the threshold.
0%LEL-20%LEL (0ppm-10,000ppm)
±5%FS
<95%RH (No condensation)
<85%RH
Operating & Storage
Temperature
Dimensions
(excluding neck)
Dimensions
(including neck)
Weight
Battery
14~131°F (-10~ 55°C)
6.34" x 2.72" x 1.22" (161 x 69 x 31 mm)
20.9" x 2.72" x 1.22" (531 x 69 x 31 mm)
9.06oz.(257g)
2000mAh 3.7V rechargeable lithium battery.
Operating time ≥ 8 Hours
Takes 3-4 hours for a full charge
*Based on Methane. Other gases or mixtures will have different values.
Specifi cations subject to change.
1
2
3
background
3
PRODUCTION OVERVIEW
Feature Details
3
4
5
6
7
10
9
11
12
8
1
2
Sensor Head
Goose Neck
Flashlight
Indicator Lights
Backlit TFT Screen
Flashlight Button
Left Button
Right Button
FUNC Button
Power Button
USB-C Charging Port
Buzzer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
4
Green
Yellow
Red
The device is in normal state, and the gas concentration has not exceeded the
alarm threshold.
Button Function
FUNC
Short press to turn on/turn off the fl ashlight
when on the home screen
Short press on the home screen to enter the menu;
Short press on the other interfaces to confi rm the selection.
Move the cursor up;
Scroll up values/options;
Move the cursor down;
Scroll down values/options;
Long press to power on when device is off;
Long press to turn off on the home screen;
When gas is detected and the alarm sounds, short press on the home screen to bring up the quick menu to mute;
Short press on the menu interface for return to the previous interface.
Indicator Lights
Indicator Light Color Category
The device is malfunctioning.
The gas concentration exceeds the low or high alarm threshold.
Notifi cation Bar Description
*During detector zero calibration, please make sure it is in an area where combustible gas is known
not to be present.
Battery level
Continuous display: Audible alert on
Flashing: Mute mode
Continuous display: Audible alert off
Displaying: Vibration alert on
Hidden: Vibration alert off
Flashing: Charging
Continuous display: Charging complete
Flashing in red: Detection Alarm
Flashing in yellow: Device Malfunction
background
5
BATTERIES AND POWER
Battery Charging
Step 1: Plug the USB-C charging cable into the charger, attach charging cable to the charging port of the detector. Input: 5V=2A.
Step 2: Charging
A. Device is powered on: A yellow lightning symbol fl ashes next to the battery icon
.
B. Device is powered off: The device displays "Charging..." on the screen.
Step 3: Charging Complete
A. Device is powered on: The yellow lightning stops fl ashing, and the battery icon shows a steady 4 bars.
B. Device is powered off: The device displays "Charging complete".
Please use the provided charging cable to charge the device, which provides a 5.5V DC power source. Using other devices may damage the
product's battery or have insu cient power output to charge it.
Avoid charging the device at the detection site to prevent sparks from plugging and unplugging the charger, which could cause fi re or
explosion.
Charging while the device is powered off will be faster.
Fully charge the device for storage when not in use for extended periods. Regularly check the battery level and recharge promptly to prevent
battery damage.
1.
2.
3.
4.
Low Battery Indicator
When the battery is lower than the working voltage, which is 3.7v, the battery icon will show and fl ashing, the device will alert every 1 minute
if audible alerts are enabled. After 20 minutes, the device will shut down automatically.
NOTE:
background
6
Turn On & Calibrations
OPERATION
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
In areas where no combustible gases are known to be present, press
the button for more than 4 seconds, release the button
when the progress bar reaches 100%. The device screen will then display
"WELCOME".
Subsequently, the device name, device self-test, and sensor warming up
progress bars will appear in sequence. During self-check, LCD
Display, indicator lights, buzzer and vibration will activate 3 times in
sequence. During sensor preheating, the progress will display the
detection range, as well as the low and high alarm threshold values.
NOTE:
If an abnormality is detected during the self-test at startup, the startup operation will be interrupted and a notifi cation will be displayed.
Depending on the specifi c abnormality, the notifi cation can either be skipped or cannot be skipped.
Skippable: Storage failure
The screen will display a prompt says "Self-test fail, still boot the device?"and a countdown says "shutdown after 10s". Before it ends, press
the and buttons to choose whether to proceed with startup, and confi rm with the button. If no action is taken, the device will
automatically shut down.
Non-skippable: Battery Low
In this case, the interface will display a low battery notifi cation and the device will shut down after the progress bar ends.Please charge the
device before turning it on again.
1.
2.
FUNC
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
background
7
Home Screen Display & Switch
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
After preheating is complete, the device will enter the home screen (gas
detection interface), which defaults to displaying the donut chart with
PPM interface. In the top right corner, "EX" shows the detected gas type,
and "Ready" indicates the sensor status."Normal", "Low", "High"indicate
the levels of gas concentration.
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
Pressing the or button allows you to switch to the curve
display interface, and pressing it again switches back. "EX" shows the
type of gas being detected, "Normal", "Low", "High"indicate the levels
of gas concentration.The vertical axis represents the concentration
level, while the horizontal axis tracks time in seconds, with 0
indicating the current moment and -10 representing 10 seconds ago.
Test
It is recommended to use lighter or stove gas to test the effectiveness of the detector
(make sure the gas is released, but there is no fl ame).
Quick Mute Alarm
When combustible gas is detected and the alarm sounds, pressing the power button on the home screen
(gas detection interface) will bring up“mute” . Press to immediately mute the alarm.
FUNC
This feature temporarily mutes the alarm sound. If the alarm status changes, such as when a new alarm is triggered or an old alarm stops, the
mute will automatically reset and the alarm will sound again.
This function is only available when the buzzer is on and an alarm is active.
1.
2.
NOTE:
background
8
Locating the Leaking Point
Orient the sensor towards the designated test area.Move the probe slowly (about 3 inch/s or 75 mm/s) over these suspected areas, moving back
and forth, keeping the probe 0.39-1.97 inchs(1-5cm) away from the potential leak points. As the detector detects the presence of combustible gas,
on the donut chart interface, the PPM value and the circular graph will increase with the concentration. On the curve chart interface, the PPM
value and the curve will increase with the concentration.
NOTE:
To enhance the accuracy of leak point detection, you can adjust value the high and low alarm threshold. Please refer Alarm Settings section.
PPM
PPM stands for "parts per million". It is a unit of measurement used to express the concentration of one substance in another, typically used to
measure the concentration of gases in air.
Press the button to toggle the fashlight on and off in the home interface (gas detection). The fl ashlight cannot be used when the product
is turned off.
Activating/Deactivating Flashlight
Turn Off
On the home screen (gas detection interface), press and hold the power button , release the button when the shutdown progress bar reaches
100%, and the device will power off.
background
9
MENU OPERATION
Enter & Select Menu
Enter the Menu: Short press the button on the Home screen (gas detection interface) to access the menu, which includes Event Records,
Alarm Settings, Calibration, System Settings, Advanced Menu, and Information.
Select the Menu: Press the or button to select the menu, then press button to enter the submenu.
FUNC
FUNC
Event Records
The event records menu includes AlarmsRecords, Failure Records, Calibrations Records, and System Records.
Step 1: In the event page, press or button to select the specifi c event categories. Short press the button to enter the specifi c record page.
Step 2: In the specifi c record page, press or button to select the specifi c event categories. Short press the button to scroll through
pages, press the button to return to the previous page.
Step 3: After entering the specifi c event categories, choose the desired event entry and long press the button, it will bring up the
shortcut menu where you can view record details or navigate to specifi c entries.
FUNC
Alarm Records
The device's alarm records capture low and high alarm triggers during gas detection, detailing the time, alarm type, gas type, alarm threshold,
initial gas concentration at the trigger, peak concentration post-trigger, and the duration of each alarm event.
Failure Records
The device's failure records occurrences of abnormal equipment parameters, concentration over-limit, sensor failures, hardware failures, the time
of abnormal occurrence and the type of abnormality.
Calibration Records
Calibration records are categorized into zero calibration and calibration.
Zero calibration: Records the time, type of operation, sensor gas type, calibration point, and hardware sampling value.
Calibration: Records the time, type of operation, sensor gas type, calibration point, calibration value, and hardware sampling value.
FUNC
FUNC
background
10
Step 1: Press the button to enter the alarm settings menu.
Step 2: Select the alarm parameter you want to reset, input the new alarm parameter, and press to save it.
System Records
System Records include detailing device power on, power off, charging start, and charging stop.
Power on: includes device startup time, record type, and battery voltage.
Power off: Includes device shutdown time, record type, battery voltage, and duration of device usage for that session.
Charging Start: Includes device charging start time, record type, and battery voltage.
Charging Stop: Includes device charging stop time, record type, battery voltage, and duration of the charging session.
Alarm Settings
This menu including low value, high value of alarm threshold, low backlash and high backlash.
Low Value: When the gas concentration exceeds this value, a low alarm will be triggered.
High Value: When the gas concentration exceeds this set value, a high alarm will be triggered.
Low Backlash: The low alarm hysteresis is a parameter that prevents frequent toggling of the alarm due to fl uctuations near the low alarm value.
A low alarm is triggered when the gas concentration exceeds the set value, but it will only be cleared when the concentration drops below the set
value minus the low backlash value. For example, if the low alarm value is 500ppm and the low backlash is 50ppm, the alarm will only clear when
the concentration drops below 450ppm.
High Backlash: A parameter that prevents frequent toggling of the alarm due to fl uctuations near the high alarm value. A high alarm is triggered
when the gas concentration exceeds the set value, but it will only be cleared when the concentration drops below the set value minus the high
backlash value. For example, if the high alarm value is 500ppm and the high backlash is 50ppm, the high alarm will only be clear when the gas
concentration reaches 450 ppm.
NOTE:
All set values on the alarm settings interface have an input error prompt function. If an error is indicated, please troubleshoot according to the
specifi ed error reason.
FUNC
Explanation
Operation
background
11
Calibration
Calibration menu provides calibration zero and calibration functions.
Zero Calibration: After the alarm is powered on and stabilized, if the displayed value is not zero, it should be zeroed in clear air to ensure that its
output reads zero in the absence of target gas, thereby eliminating any baseline offset or noise.
Calibration: Introduce a standard gas substance at a specifi ed concentration. Once the reading stabilizes, if the difference between the device
display and the concentration value of the standard gas substance exceeds the allowable range, calibrate the alarm display accordingly.
Step 1: Press the button to enter the calibration menu.
Step 2: Input the default password, which is "11". Press the and button to increase or decrease the number. Short press button to move the
cursor right. After fi lling in all digits, long press the button to confi rm.
Step 3: Clicking the ‘Cal. Zero’ initiates the gas zeroing process. Wait for the progress bar to reach 100% completion, the zero calibration is fi nished.
Note: Please perform zero calibration in an environment without combustible gas.
Step 4: Introduce the specifi ed concentration of standard gas to sensor for a period, enter the gas calibration value, and click the "Calibration" to initiate
the calibration process. Wait for the progress bar to reach 100% completion, the calibration is fi nished.
Explanation
Operation
FUNC
FUNC
FUNC
When exposing the device to standard gas, ensure to use a pressure reducing valve to reduce pressure and maintain an output gas fl ow of more
than 0.5 L/min to prevent potential damage to the equipment.
System Settings
The system settings menu is used to confi gure system time, display settings, alarm notifi cations, language, and restore factory settings
functionality.
Step 1: Press the button to enter the "System Settings" menu page.
Step 2: Navigate through the "System Settings" menu page using the and buttons to select desire item then press to enter.
FUNC
FUNC
background
12
Date & Time
This menu is for setting the device's date and time.
Step 1: Press and button to adjust number, short press the to move the cursor right, long press the to save.
Step 2: Short press the button to return to the previous interface.
FUNC FUNC
Display
This menu allows you to adjust the device's backlight brightness and confi gure the parameters for auto sleep and auto screen off.
Automatic Sleep: Enabling auto sleep activates a feature where, if the device remains idle and stationary for a specifi ed period, it enters sleep mode
to conserve power. During auto sleep, screen brightness decreases, and the display turns off after an additional specifi ed period of inactivity.
Step 1: Press the to move the cursor and select the desire item, press the and button to adjust values. Changes are automatically
saved after adjustment.
Step 2: Press the button to return to the previous interface.
NOTE: The device's auto sleep and auto screen off time can be adjusted using the and buttons.
FUNC
Notifi cations
This menu is used to set the device's alarm notifi cation methods, including lights, vibrator, and buzzer.
Step 1: Press the to select the desire item, and the and button to turn on or turn off. Changes are automatically saved after adjustment.
Step 2: Press the button to return to the previous interface.
FUNC
Language
This menu allows you to set the system language, which includes "English" and "Chinese".
background
13
Step 1: Press the to enter the language menu, then press the and button to choose.
Step 2: Press the button to return to the previous menu.
FUNC
Factory Reset
This menu is used to restore the system settings to factory defaults.
This operation cannot be canceled once initiated and is irreversible. Interrupting the process may result in incomplete data restoration. If this
happens, please retry the factory reset.
Please reset the device after settings have been previously backed up, and please refer to section: Advanced Menu - Back Up Settings.
1.
2.
Step 1: Press the to enter the factory reset, Select "OK" in the pop-up dialog box to start the factory reset process and wait for the progress to complete.
Step 2: Press the power button to return to the previous menu.
FUNC
Advanced Menu
The advanced menu allows you to set device sensor parameters, back up settings, clear event records, and perform other operations.
Improper operations in this section may damage the device or cause it to malfunction. Ensure you understand each parameter before making
changes to avoid errors that could disrupt device operation.
If a malfunction occurs, try resetting to factory settings. If the issue persists, contact customer service for assistance.
1.
2.
Step 1 : Navigate to "Advanced Menu" by pressing the and button, then press the button to access the password verifi cation page.
Step 2 : Enter the default password "222". Press the and button to increase or decrease the number. Short press button to move the
cursor right. After fi lling in all number, long press the button to confi rm.
Step 3 : Press the and button to select the desired item and press button to access its respective setting interface.
FUNC
FUNC
FUNC
FUNC
background
14
Explanation
For non-oxygen sensors
Low alarm triggers when the value is ≥ low alarm threshold.
High alarm triggers when the value is ≥ high alarm threshold.
For oxygen sensors
Low alarm triggers when the value is ≤ low alarm threshold.
High alarm triggers when the value is ≥ high alarm threshold.
0# Calibration Information:
Zero-point calibration information, with the ADC sampling value displayed below. Click to initiate zero calibration.
1#Calibration Information:
Calibration point 1 information, with the ADC sampling value displayed below. Click to input the calibration value for this point.
2#Calibration Information:
Calibration point 2 information, with the ADC sampling value displayed below. Click to input the calibration value for this point.
3#Calibration Information:
Calibration point 3 information, with the ADC sampling value displayed below. Click to input the calibration value for this point.
Sensor Settings
This menu allows you to view parameters such as sensor type, gas type, decimal places, units, measurement range upper and lower limits, signal
direction, alarm types, zero extinction, and enables multi-point calibration of the sensor.
Sensor Type
Gas Type
Decimal
Unit
Lower Range
Upper Range
Direction
Zero fi x
Alarm Type
The current type of device sensor.
The type of gas that can be detected.
The number of decimal places for this device.
The display unit for this device.
The lower detection range limit for the sensor.
The upper detection range limit for the sensor.
Signal direction of the sensor, rise or descend.
Eliminates the displayed values near the zero point.
background
15
Sensor parameters have been pre-set at the factory. Please do not manually alter them, as incorrect changes may lead to sensor malfunction
and equipment failure.
Calibrating a specifi c point will erase the calibration data for subsequent points. Please follow the sequence of 1#-2#-3# for calibration and
maintain this order.
The calibration gas concentration for each point must be set in increasing order. Failure to do so will prevent effective calibration.
1.
2.
3.
This operation is used to back up the current device settings. It allows users to restore correct device parameters through factory reset in case of
parameter abnormalities.
Once started, this operation cannot be canceled as it may result in a failed attempt to save factory settings.This operation only backs up
parameters, not records. If the records are deleted, they cannot be restored.
Back Up Settings
This function is used to clear all events saved in the event records.
This operation cannot be undone once the records are cleared, the backup function cannot back up records.
Clear Records
Information
The menu provides an overview of the device's operational status, detailing both device information and operational status updates.
Device information: Includes device name, SN (serial number), software version, hardware version, build time, and product ID.
Operational Status: Includes battery voltage, charge status, temperature, sensor ADC (Analog-to-Digital Converter), boot status, and uptime.
background
16
Warning
USER SAFETY
Read, understand, and adhere to all instructions to ensure safe operation.
To ensure safe operation and service of the detector, follow these instructions. Failure to comply with these warnings may result in serious
injury or death. High concentrations of combustible gases can cause explosion, fi re, asphyxiation, and other risks leading to severe personal
injury or death. Understand the characteristics of the gas you are using and take appropriate precautions to avoid hazardous situations.
Always turn on the gas detector in areas known to be free of combustible gases.
Initial calibration should be conducted in areas known to be free of combustible gases. Calibration in areas with combustible gases may result
in incorrect calibration and readings lower than actual levels. This could result in combustible gases not being detected.
Combustible gas leak detectors are not safety monitoring devices. They are NOT personal protective equipment (PPE) or monitoring
instruments.
Do NOT use in enclosed rooms containing explosive gas mixtures.
Combustible gas leak detectors are not insulated. Avoid contact with areas that may contain live conductive components. Power off the area
before starting measurements.
Do NOT detect moving machinery, as it may trap any part of the instrument and cause harm to operators and the instrument.
Do NOT store the combustible gas leak detector with water, solvents, acids, or other corrosive substances. Also, avoid harsh environments,
including extreme temperatures (high or low), high humidity, electromagnetic fi elds, and intense sunlight during use and storage.
Conduct functional tests before gas detection.
For detection accuracy, the instrument should be calibrated regularly, with calibration intervals not exceeding one year.
In explosive gas environments, Do NOT disassemble or replace the battery pack, charge the battery pack, use peripheral devices not certifi ed
for explosion protection, or replace sensors.
Working Area
You must turn on the detector in a clean-air environment and wait for the warm-up to complete.
Operating Humidity: <95% RH non-condensing
Operating Temp: 14° to 131°F (-10° to 55°C)
Do NOT use in closed rooms with explosive gas mixtures.
background
17
Common Issues and Solutions
Issues
Unable to power on
No response to gas
Incorrect display
Incorrect time display
The device detects normally,
interface shows full scale.
Possible Reasons
Low voltage
System crash
Circuit malfunction
Circuit malfunction
Sensor expired
Not calibrated for an extended period
Battery fully depleted
Strong electromagnetic interference
Sensor malfunction
Please charge promptly.
Please contact customer service for replacement.
Please calibrate promptly.
Charge promptly and reset the time.
Reset the time.
Please contact customer service for replacement.
MAINTENANCE
Cleaning
Gently wipe it with a clean, soft cloth dampened with water. Avoid using corrosive solvents or abrasive materials on the device surface, as they
may scratch or damage it.
Storage
Do NOT expose to high temperatures or humidity.
• After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the Specifi cations section, allow the detector to return to
normal operating conditions before use.
Solutions
background
18
Disposal / Recycle
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be appropriately disposed of following local regulations.
Please see www.epa.gov for additional information.
SUPPORT
Three-Year Warranty
TopTes provide a 36-Month after-sale service and lifetime technical support. For further details on warranty coverage and warranty repair
information, contact us on our o cial website: www.toptestools.com/pages/warranty
Or
Contact us at
background
19
INHALT
SPEZIFIKATIONEN
PRODUKTÜBERSICHT
BATTERIEN UND STROM
BETRIEB
MENÜBETRIEB
Funktionsdetails
Schaltfl äche Funktion
Kontrollleuchten
Beschreibung der Benachrichtigungsleiste
Laden der Batterie
Anzeige für schwache Batterie
Einschalten und Kalibrierung
Startbildschirmanzeige und -schalter
Test
Alarm schnell stummschalten
Lokalisierung der Leckstelle
PPM
Taschenlampe aktivieren/deaktivieren
Ausschalten
Menü aufrufen und auswählen
Ereignisaufzeichnungen - Event Records
Alarmaufzeichnungen - Alarm Records
Fehleraufzeichnungen - Failure Records
Kalibrierungsaufzeichnungen - Calibration Records
Systemaufzeichnungen - System Records
BENUTZERSICHERHEIT
WARTUNG
SUPPORT
Alarmeinstellungen - Alarm Settings
Kalibrierung - Calibration
Systemeinstellungen - System Settings
Datum und Uhrzeit - Date & Time
Bildschirm - Display
Benachrichtigung - Notifi cation
Sprache - Language
Werksreset - Factory Reset
Erweitertes Menü - Advanced Menu
Sensoreinstellungen - Sensor Settings
Sicherung - Back Up Settings
Datensätze löschen - Clear Records
Informationen - Information
Warnung
Arbeitsbereich
Häufi ge Probleme und Lösungen
Reinigung
Lagerung
Entsorgung/Recycling
20
22
24
25
28
35
36
37
WICHTIGE INFORMATIONEN
20
background
20
SPEZIFIKATIONEN
Wir stellen den intelligenten Gasleckdetektor PT-830S vor. Dieses fortschrittliche professionelle Gerät ist für eine präzise und zuverlässige
Gaserkennung konzipiert und verfügt über einen hochempfi ndlichen Sensor mit einem Erkennungsbereich von 0 bis 10000 ppm.
Der PT-830S ist mit einem intelligenten System ausgestattet und verfügt über ein lebendiges Farbdisplay, das klare und leicht lesbare Daten
liefert. Es unterstützt drei Arten von Alarmen (akustisch, visuell und Vibration) und umfasst Datenaufzeichnungsfunktionen, anpassbare
Alarmschwellen, Kalibrierung und mehr.
Dieses Gerät verfügt über einen praktischen Ladeanschluss Typ C und eine robuste 2000-mAh-Lithiumbatterie, die einen langlebigen Betrieb
gewährleistet. Seine 14,5 Zoll lange flexible Schwanenhalssonde ermöglicht den Zugang zu schwer erreichbaren Bereichen und erhöht seine
Vielseitigkeit in verschiedenen Industrieumgebungen.
Der PT-830S besteht aus hochfestem Industriekunststoff und ist wasserdicht, staubdicht und explosionsgeschützt. Damit eignet er sich ideal für
den Einsatz in der Erdöl-, Chemie-, Umweltschutz-, Metallurgie- und Erdgasübertragungsindustrie.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle englischen Begriffe, die in diesem Handbuch auftauchen, können im Anhang in den entsprechenden Bedeutungen auf Deutsch, Französisch, Italienisch und
Spanisch nachgeschlagen werden.(Seite 95-97)
Befolgen Sie diese Anweisungen, um den sicheren Betrieb und die Wartung des Prüfgeräts zu gewährleisten. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen. Hohe Konzentrationen brennbarer Gase können Explosionen, Brände, Erstickungsgefahr und andere Gefahren verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Informieren Sie sich über die Eigenschaften des Gases, mit dem Sie arbeiten, und treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, um gefährliche Bedingungen zu vermeiden.
background
21
Sensor
Alarmmodus
Akustischer Alarm
Akustischer
Warnpunkt
Visueller Alarm
Visueller Alarm
Visueller Alarm
* Reichweite
Gassensitiver Halbleiter (GSS)
Akustische, visuelle und Vibrationsalarme
90 dB Ticken
Die Warnung beschleunigt sich, je höher die
Konzentration ist.
Untere Alarmschwelle: 500 ppm
Obere Alarmschwelle: 2000 ppm
*Sowohl die obere als auch die untere Alarmschwe-
lle können manuell eingestellt werden.
Die Anzeige der Gaskonzentration erfolgt als Donut-
Diagramm in ppm. Es wechselt von Grün zu
Gelb zu Rot, wenn die Konzentration steigt.
Die Anzeige der Gaskonzentration erfolgt als
Kurvendiagramm. Mit zunehmender Konzentration
steigt die Kurve an.
Kontrollleuchten: Grün bedeutet, dass die Konzentra-
tion unter der Alarmschwelle liegt, während Rot
bedeutet, dass die Schwelle überschritten wurde.
0%LEL-20%LEL (0ppm-10,000ppm)
±5%FS
<95%RH (Keine Kondensation)
<85%RH
Betriebs- und
Lagertemperatur
Abmessungen
(ohne Hals)
Abmessungen
(inkl. Hals)
Gewicht
Batterie
14~131°F (-10~ 55°C)
6,34" x 2,72" x 1,22" (161 x 69 x 31 mm)
20,9" x 2,72" x 1,22" (531 x 69 x 31 mm)
9,06oz,(257g)
2000 mAh 3,7 V wiederaufl adbare Lithiumbatterie.
Betriebsdauer ≥ 8 Stunden
Vollständige Aufl adung dauert 3-4 Stunden
* Basierend auf Methan. Andere Gase oder Gemische haben andere Werte.
Spezifi kationen können sich ändern.
Anzeigefehler
Luftfeuchtigkeit bei
Betrieb
Luftfeuchtigkeit bei
Lagerung
1
2
3
background
22
PRODUKTÜBERSICHT
Funktionsdetails
3
4
5
6
7
10
9
11
12
8
1
2
Sensorkopf
Schwanenhals
Taschenlampe
Kontrollleuchten
TFT-Bildschirm mit
Hintergrundbeleuchtung
Taschenlampentaste
Linke Taste
Rechte Taste
FUNC-Taste
Einschalttaste
Type-C-Ladeanschluss
Summer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
23
Grün
Gelb
Rot
Das Gerät ist im Normalzustand und die Gaskonzentration hat die
Alarmschwelle nicht überschritten.
Schaltfl äche Funktion
FUNC
Kurz drücken, um die Taschenlampe ein-
oder auszuschalten, wenn Sie sich auf dem
Startbildschirm befi nden.
Drücken Sie kurz auf den Startbildschirm, um das Menü aufzurufen.
Drücken Sie kurz auf die anderen Schnittstellen, um die Auswahl
zu bestätigen.
Bewegen Sie den Cursor nach oben.
Scrollen Sie nach oben durch Werte/Optionen.
Bewegen Sie den Cursor nach unten.
Scrollen Sie Werte/Optionen nach unten.
Langes Drücken zum Einschalten, wenn das Gerät ausgeschaltet ist;
Langes Drücken zum Ausschalten auf dem Startbildschirm;
Wenn gas erkannt wird und der Alarm ertönt, drücken Sie kurz auf dem Startbildschirm, um das Schnellmenü zum
Stummschalten aufzurufen;
Kurz drücken im Menü, um zur vorherigen Schnittstelle zurückzukehren.
Kontrollleuchten
Kategorie der Anzeigelichtfarbe
Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Die Gaskonzentration überschreitet die untere oder obere Alarmschwelle.
* Stellen Sie bei der Nullpunktkalibrierung des Detektors sicher, dass dieser sich in einem Bereich
befi ndet, in dem nachweislich keine brennbaren Gase vorhanden sind.
Batterie Level
Dauerhafte Anzeige: Akustischer Alarm ein
Blinkend: Stummschaltung
Daueranzeige: Akustischer Alarm aus
Anzeige: Vibrationsalarm ein
Versteckt: Vibrationsalarm aus
Blinkend: Lädt
Dauerhafte Anzeige: Ladevorgang abgeschlossen
Rot blinkend: Erkennungsalarm
Gelb blinkend: Gerätestörung
Beschreibung der
Benachrichtigungsleiste
background
24
BATTERIEN UND STROM
Schritt 1: Stecken Sie das Type-C-Ladekabel in das Ladegerät und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladeanschluss des Detektors. Eingang:
5V=2A.
Schritt 2: Laden
A. Gerät ist eingeschaltet: Ein gelbes Blitzsymbol blinkt neben dem Batteriesymbol
B. Gerät ist ausgeschaltet: Auf dem Bildschirm des Geräts wird "Charging... "angezeigt.
Schritt 3: Laden abgeschlossen
A. Gerät ist eingeschaltet: Das gelbe Blitzsymbol hört auf zu blinken, und das Batteriesymbol zeigt konstant 4 Balken an.
B. Gerät ist ausgeschaltet: Auf dem Gerät wird "Charging complete"angezeigt.
Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um das Gerät aufzuladen, das eine 5,5-V-Gleichstromquelle bietet. Die Verwendung anderer
Geräte kann die Batterie des Produkts beschädigen oder zu einer unzureichenden Leistungsabgabe zum Laden führen.
Laden Sie das Gerät nicht am Ort der Erkennung auf, um zu verhindern, dass Funken beim Ein- und Ausstecken des Ladegeräts entstehen, was
zu Feuer oder Explosionen führen kann.
Das Aufl aden bei ausgeschaltetem Gerät geht schneller.
Laden Sie das Gerät bei längerer Nichtbenutzung vollständig auf, bevor Sie es lagern. Überprüfen Sie regelmäßig den Akkustand und laden Sie
es rechtzeitig auf, um Akkuschäden zu vermeiden.
1.
2.
3.
4.
Wenn die Batteriespannung unter die Betriebsspannung von 3,7 V fällt, wird das Batteriesymbol angezeigt und blinkt. Das Gerät gibt alle 1
Minute einen Alarm aus,wenn akustische Alarme aktiviert sind. Nach 20 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Laden der Batterie
Anzeige für schwache Batterie
HINWEIS:
background
25
Einschalten und Kalibrierung
BETRIEB
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
In Bereichen, in denen keine brennbaren Gase vorhanden sind, drücken
Sie die Taste länger als 4 Sekunden und lassen Sie die Taste los,
wenn der Fortschrittsbalken 100 % erreicht. Auf dem Gerätebildschirm
wird dann "WELCOME"angezeigt.
Anschließend werden nacheinander der Gerätename, der device self-test
und die Fortschrittsbalken für die sensor warming up angezeigt. Während
des Selbsttests werden das LCD-Display, die Kontrollleuchten, der Summer
und die Vibration dreimal nacheinander aktiviert. Während der
Sensorvorwärmung werden der Fortschritt, der Messbereich sowie die
Schwellenwerte für den niedrigen und hohen Alarm angezeigt.
HINWEIS:
Wenn während des Selbsttests beim Start eine Anomalie erkannt wird, wird der Startvorgang unterbrochen und eine Eingabeaufforderung
angezeigt. Je nach spezifi scher Anomalie kann die Eingabeaufforderung entweder übersprungen werden oder nicht.
Überspringbar: Speicherfehler
Der Bildschirm zeigt eine Aufforderung an, die besagt: "Self-test fail, still boot the device?" sowie einen Countdown, der "shutdown after 10s"
anzeigt. Drücken Sie vor Ablauf des Countdowns die Tasten und , um auszuwählen, ob mit dem Start fortgefahren werden soll, und
bestätigen Sie mit der Taste . Wenn keine Aktion ausgeführt wird, wird das Gerät automatisch heruntergefahren.
Nicht überspringbar: Batterie schwach
In diesem Fall zeigt die Benutzeroberfl äche eine Eingabeaufforderung für schwache Batterie an und das Gerät wird heruntergefahren, nachdem
der Fortschrittsbalken endet.Bitte laden Sie das Gerät auf, bevor Sie es erneut einschalten.
1.
2.
FUNC
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
background
26
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Nach Abschluss des Vorheizens wechselt das Gerät zum Startbildschirm
(Gaserkennungsschnittstelle), der standardmäßig das Donut-Diagramm
mit PPM-Schnittstelle anzeigt. In der oberen rechten Ecke zeigt "EX"den
erkannten Gastyp und "Ready" den Sensorstatus an."Normal" ,"Low" und
"High" zeigen die Gas-Konzentrationsstufen an, wenn Gas erkannt wird.
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
Durch Drücken der oder Taste können Sie zur Kurvenanzei-
geschnittstelle wechseln, und durch erneutes Drücken wechseln Sie zurück.
"EX"zeigt den erkannten Gastyp an, "Normal" ,"Low","High"weisen auf die Gas-
Konzentrationsstufen hin.Die vertikale Achse stellt die Konzentrationsebene
dar, während die horizontale Achse die Zeit in Sekunden anzeigt, wobei 0 den
aktuellen Moment und -10 die Zeit vor 10 Sekunden repräsentiert.
Test
Es wird empfohlen, Feuerzeug- oder Ofengas zu verwenden, um die Wirksamkeit des Detektors zu testen (stellen Sie sicher,
dass das Gas freigesetzt wird, aber keine Flamme vorhanden ist).
Alarm schnell stummschalten
Wenn brennbares Gas erkannt wird und der Alarm ertönt, wird durch Drücken der Einschalttaste
auf dem Startbildschirm (Gaserkennungsschnittstelle) ein Fenster ein Fenster mit der Meldung "Mute"
angezeigt. Drücken Sie , um den Alarm sofort stummzuschalten.
FUNC
Diese Funktion schaltet den Alarmton vorübergehend stumm. Wenn sich der Alarmstatus ändert, z. B. wenn ein neuer Alarm ausgelöst wird oder
ein alter Alarm stoppt, wird die Stummschaltung automatisch zurückgesetzt und der Alarm ertönt erneut.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der Summer eingeschaltet und ein Alarm aktiv ist.
1.
2.
HINWEIS:
Startbildschirmanzeige und -schalter
background
27
Lokalisierung der Leckstelle
Richten Sie den Sensor auf den vorgesehenen Testbereich aus. Bewegen Sie die Sonde langsam (ca. 3 inch/s oder 75 mm/s) über die verdächtigen
Bereiche, hin und her, und halten Sie die Sonde 0,39-1,97 Zoll (1-5 cm) von den potenziellen Leckstellen entfernt.Wenn der Detektor das
Vorhandensein von brennbarem Gas erkennt, steigen der PPM-Wert und die Kreisgrafi k auf der Donut-Diagrammoberfl äche mit der Konzentration
an. Auf der Kurvendiagrammoberfl äche steigen der PPM-Wert und die Kurve mit der Konzentration an.
HINWEIS:
Um die Genauigkeit der Leckstellenerkennung zu verbessern, können Sie den Wert der oberen und unteren Alarmschwelle anpassen. Bitte
beachten Sie den Abschnitt Alarmeinstellungen.
PPM
PPM steht für "parts per million ". Es ist eine Maßeinheit, die verwendet wird, um die Konzentration einer Substanz in einer anderen auszudrücken,
und wird normalerweise verwendet, um die Konzentration von Gasen in der Luft zu messen.
Halten Sie die Taste, um die Taschenlampe ein- und auszuschalten. Die Taschenlampe kann nicht verwendet werden, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Ausschalten
Halten Sie auf dem Startbildschirm (Gaserkennungsschnittstelle) die Einschalttaste gedrückt und lassen Sie die Taste los, wenn der
Fortschrittsbalken beim Herunterfahren 100 % erreicht. Das Gerät wird dann ausgeschaltet.
Taschenlampe aktivieren/deaktivieren
MENÜBETRIEB
Menü aufrufen und auswählen
background
28
Menü aufrufen: Drücken Sie kurz die Taste auf dem Startbildschirm (Gaserkennungsschnittstelle), um auf das Event Records, Alarm Settings,
Calibration, System Settings, Advanced Menu, and Information.
Menü auswählen: Drücken Sie die oder Taste, um das Menü auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste, um das Untermenü aufzurufen.
FUNC
FUNC
Das Ereignisaufzeichnungsmenü enthält Alarmaufzeichnungen, Fehleraufzeichnungen, Kalibrierungsaufzeichnungen und Systemaufzeichnungen.
Schritt 1: Drücken Sie auf dieser Menüseite die oder Taste, um die gewünschten Aufzeichnungen auszuwählen. und drücken Sie dann die um
die spezifi sche Aufzeichnungsseite aufzurufen.
Schritt 2: Drücken Sie auf der spezifi schen Aufzeichnungsseite die oder Taste , um die spezifi schen Ereigniskategorien auszuwählen. um die
spezifi schen Ereigniskategorien auszuwählen. Drücken Sie kurz die Taste um durch die Seiten zu blättern, und drücken Sie die Taste , um
zur vorherigen Seite zurückzukehren.
Schritt 3: Nachdem Sie die spezifi schen Ereigniskategorien eingegeben haben, wählen Sie den gewünschten Ereigniseintrag aus und drücken Sie lange die
Taste. Dadurch wird das Kontextmenü angezeigt, in dem Sie Datensatzdetails anzeigen oder zu bestimmten Einträgen navigieren können.
FUNC
FUNC
Alarmaufzeichnungen - Alarm Records
Die Alarmaufzeichnungen des Geräts erfassen niedrige und hohe Alarmauslöser während der Gaserkennung und geben Einzelheiten zu Time,
Alarm Low/High, Gas, Limit, Trigger Value, Max Value, Last (in Sekunden).
Fehleraufzeichnungen - Failure Records
Die Fehleraufzeichnungen des Geräts enthalten das Auftreten abnormaler Geräteparameter, Konzentrationsüberschreitungen, Sensorfehler,
Hardwarefehler, den Zeitpunkt des abnormalen Auftretens und die Art der Abnormalität.
Kalibrierungsaufzeichnungen - Calibration Records
Kalibrierungsaufzeichnungen werden in Nullkalibrierung und Kalibrierung kategorisiert.
Zero calibration: Zeichnet Zeit, Betriebsart, Sensorgastyp, Kalibrierungspunkt und Hardware-Abtastwert auf.
Calibration: Zeichnet Zeit, Betriebsart, Sensorgastyp, Kalibrierungspunkt, Kalibrierungswert und Hardware-Abtastwert auf.
Ereignisaufzeichnungen - Event Records
FUNC
background
29
Schritt 1: Drücken Sie die Taste, um das Alarmeinstellungsmenü aufzurufen.
Schritt 2: Wählen Sie den Alarmparameter aus, den Sie zurücksetzen möchten, geben Sie den neuen Alarmparameter ein und drücken Sie , um
ihn zu speichern.
Systemaufzeichnungen - System Records
Betriebsaufzeichnungen enthalten Einzelheiten zu Gerätestart, -abschaltung, Ladebeginn und Ladestopp.
Power on: umfasst Gerätestartzeit, Aufzeichnungstyp und Batteriespannung.
Power off: umfasst Geräteabschaltzeit, Aufzeichnungstyp, Batteriespannung und Dauer der Gerätenutzung für diese Sitzung.
Charging Start: Umfasst die Startzeit des Geräteladevorgangs, den Aufzeichnungstyp und die Batteriespannung.
Charging Stop: Umfasst die Endzeit des Geräteladevorgangs, den Aufzeichnungstyp, die Batteriespannung und die Dauer des Ladevorgangs.
Dieses Menü umfasst den niedrigen Wert, den hohen Wert der Alarmschwelle, den
niedrigen Spielraum und den hohen Spielraum.
Low Value: Wenn die Gaskonzentration diesen Wert überschreitet, wird ein niedriger Alarm ausgelöst.
High Value: Wenn die Gaskonzentration diesen eingestellten Wert überschreitet, wird ein hoher Alarm ausgelöst.
Low Backlash: Die Hysterese des niedrigen Alarms ist ein Parameter, der ein häufi ges Umschalten des Alarms aufgrund von Schwankungen in der
Nähe des niedrigen Alarmwerts verhindert. Ein niedriger Alarm wird ausgelöst, wenn die Gaskonzentration den eingestellten Wert überschreitet, er
wird jedoch erst gelöscht, wenn die Konzentration unter den eingestellten Wert abzüglich des niedrigen Spielraumwerts fällt. Wenn beispielsweise
der niedrige Alarmwert 500 ppm beträgt und der niedrige Spielraum 50 ppm beträgt, wird der Alarm erst gelöscht, wenn die Konzentration unter
450 ppm fällt.
High Backlash: Ein Parameter, der ein häufi ges Umschalten des Alarms aufgrund von Schwankungen in der Nähe des hohen Alarmwerts
verhindert. Ein Hochalarm wird ausgelöst, wenn die Gaskonzentration den eingestellten Wert überschreitet, er wird jedoch erst gelöscht, wenn die
Konzentration unter den eingestellten Wert abzüglich des Hochspielwerts fällt.Zum Beispiel, wenn der hohe Alarmwert 500 ppm und die
Rückschlagdifferenz 50 ppm beträgt, wird der hohe Alarm erst dann aufgehoben, wenn die Gaskonzentration 450 ppm erreicht.
HINWEIS:
Alle eingestellten Werte auf der Alarmeinstellungsoberfl äche verfügen über eine Eingabefehler-Aufforderungsfunktion. Wenn ein Fehler angezeigt
wird, beheben Sie das Problem bitte entsprechend dem angegebenen Fehlergrund.
FUNC
Erklärung
Bedienung
Alarmeinstellungen - Alarm Settings
background
30
Das Kalibrierungsmenü bietet Kalibrierungsnull und Kalibrierungsfunktionen.
Zero Calibration: Wenn der Alarm eingeschaltet und stabilisiert ist und der angezeigte Wert nicht Null ist, sollte er in klarer Luft auf Null gesetzt
werden, um sicherzustellen, dass sein Ausgang in Abwesenheit des Zielgases Null anzeigt, wodurch jeglicher Basislinienversatz oder Rauschen
eliminiert wird.
Calibration: Führen Sie eine Standardgassubstanz in einer bestimmten Konzentration ein. Sobald sich der Messwert stabilisiert hat und der
Unterschied zwischen der Geräteanzeige und dem Konzentrationswert der Standardgassubstanz den zulässigen Bereich überschreitet, kalibrieren
Sie die Alarmanzeige entsprechend.
Schritt 1: Drücken Sie die Taste, um das Kalibrierungsmenü aufzurufen.
Schritt 2: Geben Sie das Standardkennwort "11"ein. Drücken Sie die und Taste, um die Zahl zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie kurz die
Taste, um den Cursor nach rechts zu bewegen. Nachdem Sie alle Ziffern eingegeben haben, drücken Sie zur Bestätigung lange die Taste.
Schritt 3: Durch Klicken auf "Cal. Zero"wird der Gasnullungsprozess gestartet. Warten Sie, bis der Fortschrittsbalken 100 % erreicht hat. Die Nullkalibrierung
ist abgeschlossen. Hinweis: Bitte führen Sie die Nullkalibrierung in einer Umgebung ohne brennbare Gase durch.
Schritt 4: Führen Sie dem Sensor für einen Zeitraum die angegebene Konzentration an Standardgas zu, geben Sie den Gaskalibrierungswert ein und klicken
Sie auf "Calibration", um den Kalibrierungsprozess zu starten. Warten Sie, bis der Fortschrittsbalken 100 % erreicht hat. Die Kalibrierung ist abgeschlossen.
Erklärung
Bedienung
FUNC
FUNC
FUNC
Wenn Sie das Gerät Standardgas aussetzen, stellen Sie sicher, dass Sie ein Druckminderventil verwenden, um den Druck zu reduzieren und einen
Ausgangsgasfl uss von mehr als 0,5 l/min aufrechtzuerhalten, um mögliche Schäden am Gerät zu vermeiden.
Über das Systemeinstellungsmenü können Sie die Date&Time, Display, Notifi cations, Language, Factory Reset.
Schritt 1: Drücken Sie die Taste, um das Systemeinstellungsmenü aufzurufen.
Schritt 2: Navigieren Sie mit den Tasten und durch die Menüseite "System Settings", um das gewünschte Element auszuwählen, und
drücken Sie dann , um es aufzurufen.
FUNC
FUNC
Kalibrierung - Calibration
Systemeinstellungen - System Settings
background
31
Datum und Uhrzeit - Date & Time
In diesem Menü können Sie Datum und Uhrzeit des Geräts einstellen.
Schritt 1: Drücken Sie die Tasten und , um die Zahl anzupassen, drücken Sie kurz auf , um den Cursor nach rechts zu bewegen, und
drücken Sie lange auf , um zu speichern.
Schritt 2: Drücken Sie kurz auf die , um zur vorherigen Schnittstelle zurückzukehren.
FUNC
FUNC
Bildschirm - Display
Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Geräts anzupassen und die Parameter für den automatischen
Schlafmodus und das automatische Ausschalten des Bildschirms zu konfi gurieren.
Automatic Sleep: Durch Aktivieren des automatischen Ruhezustands wird eine Funktion aktiviert, die das Gerät in den Ruhezustand versetzt, um Strom
zu sparen, wenn es für einen bestimmten Zeitraum inaktiv und unbeweglich bleibt. Während des automatischen Ruhezustands verringert sich die
Bildschirmhelligkeit und das Display wird nach einem weiteren festgelegten Zeitraum der Inaktivität ausgeschaltet.
Schritt 1: Drücken Sie die Tasten , um den Cursor zu bewegen und das gewünschte Element auszuwählen. Drücken Sie die Tasten und , um die
Werte anzupassen. Änderungen werden nach der Anpassung automatisch gespeichert.
Schritt 2: Drücken Sie die , um zum vorherigen Schnittstelle zurückzukehren.
HINWEIS: Die automatische Ruhezeit und die automatische Bildschirm-Ausschaltzeit des Geräts können mit den Tasten und eingestellt werden.
FUNC
Benachrichtigung - Notifi cation
In diesem Menü können Sie die Alarmbenachrichtigungsmethoden des Geräts einstellen, darunter Light, Vibrator und Buzzer.
Schritt 1: Drücken Sie die Taste, um das gewünschte Element auszuwählen, und die und Tasten, um es ein- oder auszuschalten.
Änderungen werden nach der Anpassung automatisch gespeichert.
Schritt 2: Drücken Sie die , um zum vorherigen Schnittstelle zurückzukehren.
FUNC
Sprache - Language
In diesem Menü können Sie die Systemsprache einstellen, darunter "English"und "Chinese".
background
32
Schritt 1: Drücken Sie die Taste, um das Sprachmenü aufzurufen, und drücken Sie dann die und Tasten, um auszuwählen.
Schritt 2: Drücken Sie die Einschalttaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
FUNC
Werksreset - Factory Reset
In diesem Menü können Sie die Systemeinstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Dieser Vorgang kann nach dem Start nicht mehr abgebrochen werden und ist irreversibel. Eine Unterbrechung des Vorgangs kann zu einer
unvollständigen Datenwiederherstellung führen. Wenn dies geschieht, versuchen Sie bitte erneut, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Bitte setzen Sie das Gerät zurück, nachdem die Einstellungen zuvor gesichert wurden, und lesen Sie den Abschnitt: Advanced Menu – Back Up Settings.
1.
2.
Schritt 1: Drücken Sie das , um das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen zu starten. Wählen Sie im Popup-Dialogfeld " OK ", um den Vorgang zum
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen zu starten, und warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Schritt 2: Drücken Sie die Einschalttaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
FUNC
Über das erweiterte Menü können Sie die Sensorparameter des Geräts einstellen,
Einstellungen sichern, Ereignisaufzeichnungen löschen und andere Vorgänge ausführen.
Unsachgemäße Vorgänge in diesem Abschnitt können das Gerät beschädigen oder zu Fehlfunktionen führen. Stellen Sie sicher, dass Sie jeden
Parameter verstehen, bevor Sie Änderungen vornehmen, um Fehler zu vermeiden, die den Betrieb des Geräts stören könnten.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, versuchen Sie, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich a den Kundendienst.
1.
2.
Schritt 1: Navigieren Sie durch Drücken der Tasten und zum "Advanced Menu" und drücken Sie dann die Taste , um auf die Seite zur
Kennwortüberprüfung zuzugreifen.
Schritt 2: Geben Sie das Standardkennwort "222"ein. Drücken Sie die Tasten und , um die Zahl zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie kurz die
Taste , um den Cursor nach rechts zu bewegen. Nachdem Sie alle Zahlen eingegeben haben, drücken Sie zur Bestätigung lange die Taste .
Schritt 3: Drücken Sie die Tasten und , um das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie die Taste , um auf die entsprech-
ende Einstellungsoberfl äche zuzugreifen.
FUNC FUNC
FUNC
FUNC
Erweitertes Menü - Advanced Menu
background
33
Erklärung
0# Calibration Information:
Informationen zur Kalibrierung des Nullpunkts, darunter wird der ADC-Abtastwert angezeigt. Klicken Sie hier, um die Nullpunktkalibrierung zu starten.
1# Calibration Information:
Informationen zu Kalibrierungspunkt 1, darunter wird der ADC-Abtastwert angezeigt. Klicken Sie hier, um den Kalibrierungswert für diesen Punkt
einzugeben.
2# Calibration Information:
Informationen zu Kalibrierungspunkt 2, darunter wird der ADC-Abtastwert angezeigt. Klicken Sie hier, um den Kalibrierungswert für diesen Punkt
einzugeben.
3# Calibration Information:
Informationen zu Kalibrierungspunkt 3, darunter wird der ADC-Abtastwert angezeigt. Klicken Sie hier, um den Kalibrierungswert für diesen Punkt einzugeben.
Sensoreinstellungen - Sensor Settings
In diesem Menü können Sie Parameter wie Sensortyp, Gastyp, Dezimalstellen, Einheiten, obere und untere Messbereichsgrenzen, Signalrichtung,
Alarmtypen, Nullauslöschung anzeigen und die Mehrpunktkalibrierung des Sensors aktivieren.
Für Nicht-Sauerstoffsensoren
Der Unteralarm wird ausgelöst, wenn der Wert ≥ der untere Alarmschwellenwert ist.
Der Hochalarm wird ausgelöst, wenn der Wert ≥ der oberen Alarmschwelle ist.
Für Sauerstoffsensoren
Der Unteralarm wird ausgelöst, wenn der Wert ≤ untere Alarmschwelle ist.
Der Hochalarm wird ausgelöst, wenn der Wert ≥ der oberen Alarmschwelle ist.
Sensor Type
Gas
Decimal
Unit
Lower Range
Upper Range
Direction
Zero fi x
Alarm Type
Der aktuelle Typ des Gerätesensors.
Die Art des Gases, das erkannt werden kann.
Die Anzahl der Dezimalstellen für dieses Gerät.
Die Anzeigeeinheit für dieses Gerät.
Die untere Erkennungsbereichsgrenze für den Sensor.
Die obere Erkennungsbereichsgrenze für den Sensor.
Signalrichtung des Sensors, steigend oder fallend.
Entfernt die angezeigten Werte in der Nähe des Nullpunkts.
background
34
Die Sensorparameter wurden im Werk voreingestellt. Bitte ändern Sie sie nicht manuell, da falsche Änderungen zu Sensorfehlfunktionen und
Geräteausfällen führen können.
Durch das Kalibrieren eines bestimmten Punktes werden die Kalibrierungsdaten für nachfolgende Punkte gelöscht. Bitte befolgen Sie beim
Kalibrieren die Reihenfolge 1#-2#-3# und halten Sie diese Reihenfolge ein.
Die Kalibriergaskonzentration für jeden Punkt muss in aufsteigender Reihenfolge eingestellt werden. Andernfalls ist die Kalibrierung nicht
effektiv.
1.
2.
3.
Dieser Vorgang dient zum Sichern der aktuellen Geräteeinstellungen. Er ermöglicht Benutzern, im Falle von Parameteranomalien die korrekten
Geräteparameter durch Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Nach dem Start kann dieser Vorgang nicht mehr abgebrochen werden, da dies zu einem fehlgeschlagenen Versuch führen kann, die Werkseinstellungen
zu speichern.
Dieser Vorgang sichert nur die Parameter, nicht die Aufzeichnungen. Wenn die Aufzeichnungen gelöscht werden, können sie nicht wiederhergestelt
werden.
Sicherung - Back Up Settings
Mit dieser Funktion werden alle in den Ereignisaufzeichnungen gespeicherten Ereignisse gelöscht.
Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, sobald die Aufzeichnungen gelöscht wurden, die Backup-Funktion kann keine
Aufzeichnungen sichern.
Datensätze löschen - Clear Records
Das Menü bietet einen Überblick über den Betriebsstatus des Geräts und enthält sowohl detaillierte Geräteinformationen als auch
Betriebsstatusaktualisierungen.
Device information:Umfasst name, SN (Seriennummer), software version, hardware version, build time undproduct ID.
Operational Status: Umfasst battery voltage, charge status, temperature, Sensor-ADC (Analog-Digital-Wandler), boot status und uptime.
Informationen - Information
1.
2.
background
35
BENUTZERSICHERHEIT
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um einen sicheren Betrieb und eine sichere Wartung des Detektors zu gewährleisten. Die Nichtbeachtung
dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Hohe Konzentrationen brennbarer Gase können Explosionen, Feuer,
Erstickung und andere Risiken verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Machen Sie sich mit den Eigenschaften des
von Ihnen verwendeten Gases vertraut und treffen Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Schalten Sie den Gasdetektor immer in Bereichen ein, in denen nachweislich keine brennbaren Gase vorhanden sind. Die Erstkalibrierung
sollte in Bereichen durchgeführt werden, in denen nachweislich keine brennbaren Gase vorhanden sind. Eine Kalibrierung in Bereichen mit
brennbaren Gasen kann zu einer falschen Kalibrierung und niedrigeren Messwerten als den tatsächlichen Werten führen. Dies könnte dazu
führen, dass brennbare Gase nicht erkannt werden.
Leckdetektoren für brennbare Gase sind keine Sicherheitsüberwachungsgeräte. Sie sind KEINE persönliche Schutzausrüstung (PSA) oder
Überwachungsinstrumente.
NICHT in geschlossenen Räumen mit explosiven Gasgemischen verwenden.
Lecksuchgeräte für brennbare Gase sind nicht isoliert. Vermeiden Sie den Kontakt mit Bereichen, die stromführende leitfähige Komponenten
enthalten können. Schalten Sie den Bereich aus, bevor Sie mit den Messungen beginnen.
Erkennen Sie KEINE sich bewegenden Maschinen, da diese Teile des Geräts einklemmen und Bediener und Gerät verletzen könnten.
Lagern Sie das Lecksuchgerät für brennbare Gase NICHT zusammen mit Wasser, Lösungsmitteln, Säuren oder anderen ätzenden
Substanzen. Vermeiden Sie außerdem raue Umgebungen, einschließlich extremer Temperaturen (hoch oder niedrig), hoher Luftfeuchtigkeit,
elektromagnetischer Felder und intensiver Sonneneinstrahlung während der Verwendung und Lagerung.
Führen Sie vor der Gaserkennung Funktionstests durch.
Für eine genaue Erkennung sollte das Gerät regelmäßig kalibriert werden, wobei die Kalibrierungsintervalle ein Jahr nicht überschreiten dürfen.
Zerlegen oder ersetzen Sie in Umgebungen mit explosiven Gasen den Akku NICHT, laden Sie den Akku NICHT auf, verwenden Sie keine
Peripheriegeräte, die nicht für den Explosionsschutz zertifi ziert sind, und ersetzen Sie keine Sensoren.
Sie müssen den Detektor in einer Umgebung mit sauberer Luft einschalten und warten, bis die Aufwärmphase abgeschlossen ist.
• Betriebsfeuchtigkeit: <95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
• Betriebstemperatur: -10 °C bis 55 °C (14 °F bis 131 °F)
• NICHT in geschlossenen Räumen mit explosiven Gasgemischen verwenden.
Warnung
Arbeitsbereich
background
36
Probleme
Einschalten nicht möglich
Keine Reaktion auf Gas
Falsche Anzeige
Falsche Zeitanzeige
Das Gerät erkennt normal, die
Schnittstelle zeigt den vollen
Maßstab an.
Mögliche Gründe
Niederspannung
System Absturz
Schaltungsstörung
Schaltungsstörung
Sensor abgelaufen
Über einen längeren Zeitraum nicht kalibriert
Batterie vollständig entladen
Starke elektromagnetische Störungen
Sensorstörung
Lösungen
Für einen Ersatz wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Bitte zeitnah kalibrieren.
Sofort aufl aden und Uhrzeit neu einstellen.
Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Für einen Ersatz wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
WARTUNG
Wischen Sie es vorsichtig mit einem sauberen, weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine ätzenden Lösungsmittel oder
Scheuermittel auf der Geräteoberfl äche, da diese das Gerät zerkratzen oder beschädigen können.
Lagerung
• Setzen Sie das Gerät NICHT hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie den Detektor nach einer Lagerung unter extremen Bedingungen, die die im Abschnitt “Spezifi kationen“ genannten Grenzwerte
überschreiten, vor der Verwendung wieder in den normalen Betrieb zurückkehren.
Häufi ge Probleme und Lösungen
Reinigung
Bitte zeitnah aufl aden.
background
37
Entsorgung/Recycling
Werfen Sie das Gerät und dessen Zubehör nicht in den Müll. Die Artikel müssen gemäß den örtlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden.
Weitere Informationen fi nden Sie unter www.epa.gov.
SUPPORT
Drei Jahre Garantie
TopTes bietet einen 36-monatigen Kundendienst und lebenslangen technischen Support. Weitere Informationen zum Garantieumfang und zu
Garantiereparaturen erhalten Sie auf unserer o ziellen Website: www.toptestools.com/pages/warranty
Oder
Kontaktieren Sie uns unter
background
38
CONTENU
CARACTÉRISTIQUES
APERÇU DU PRODUIT
BATTERIES ET PUISSANCE
OPÉRATION
FONCTIONNEMENT DES MENUS
Détails des fonctionnalités
Fonction du bouton
Voyant Lumineux
Description de la barre de notifi cation
Batterie en charge
Indicateur de batterie faible
Allumer et étalonner
A chage et commutateur de l'écran d'accueil
Test
Alarme muette rapide
Localisation du point de fuite
PPM
Activer/Désactiver la lampe de poche
Éteindre
Entrer et sélectionner le menu
Enregistrements d'événements - Event Records
Enregistrements d'alarme - Alarm Records
Enregistrements de pannes - Failure Records
Dossiers d'étalonnage - Calibration Records
Enregistrements système - System Records
SÉCURITÉ DES UTILISATEURS
ENTRETIEN
SOUTIEN
Paramètres d'alarme - Alarm Settings
Étalonnage - Calibration
Paramètres du système - System Settings
Date et heure - Date & Time
Écran - Display
Notifi cation
Langue - Language
Réinitialisation d'usine- Factory Reset
Menu avancé - Advanced Menu
Paramètres du capteur - Sensor Settings
Sauvegarde - Back Up Settings
Effacer les enregistrements - Clear Records
Information
Avertissement
Zone de travail
Problèmes courants et solutions
Nettoyage
Stockage
Élimination / Recyclage
39
41
43
44
47
54
55
56
NOTE IMPORTANTE
39
background
39
CARACTÉRISTIQUES
Présentation du détecteur de fuite de gaz intelligent PT-830S. Cet appareil professionnel avancé est conçu pour fournir une détection de gaz
précise et fi able, doté d'un capteur très sensible avec une plage de détection de 0 à 10 000 ppm.
Le PT-830S est équipé d'un système intelligent et dispose d'un écran aux couleurs vives qui fournit des données claires et faciles à lire. Il
prend en charge trois types d'alertes (audibles, visuelles et vibrantes) et inclut des capacités d'enregistrement de données, des seuils d'alarme
personnalisables, un étalonnage et bien plus encore.
Cet appareil dispose d'un port de chargement de type C pratique et d'une batterie au lithium robuste de 2 000 mAh, garantissant un
fonctionnement durable. Sa sonde flexible à col de cygne de 14,5 pouces permet d'accéder aux zones difficiles d'accès, améliorant ainsi sa
polyvalence dans divers environnements industriels.
Construit à partir de plastique industriel à haute résistance, le PT-830S est étanche à l'eau, à la poussière et aux explosions, ce qui le rend idéal
pour une utilisation dans les industries du pétrole, de la chimie, de la protection de l'environnement, de la métallurgie et du transport de gaz
naturel.
NOTE IMPORTANTE
Tous les termes en anglais présents dans ce manuel peuvent être consultés pour leurs signifi cations correspondantes en allemand, français, italien et espagnol dans
l'annexe.(Page 95-97)
Pour assurer le fonctionnement et l'entretien du testeur en toute sécurité, suivez ces instructions. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Des
concentrations élevées de gaz combustibles peuvent provoquer des explosions, des incendies, l'asphyxie et d'autres dangers pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Prenez connaissance
des caractéristiques du gaz avec lequel vous travaillez et observez les précautions appropriées pour éviter les situations dangereuses.
background
40
Capteur
Mode alarme
Alerte sonore
Point
d'avertissement
sonore
Alerte visuelle
Alerte visuelle
Alerte visuelle
*Gamme
Semi-conducteur sensible aux gaz (GSS)
Alarmes sonores, visuelles et vibrantes
tic-tac de 90 dB
L'alerte s'intensifi e à mesure que la concentration
augmente.
Seuil d'alarme bas: 500 ppm
Seuil d'alarme haut: 2 000 ppm
*Les seuils d'alarme haut et bas peuvent être réglés
manuellement.
L'affichage de la concentration de gaz est un
graphique en anneau avec PPM. Il passe de vert à
jaune puis à rouge à mesure que la concentration
augmente.
L'affichage de la concentration de gaz est un
graphique courbe.
À mesure que la concentration augmente, la
courbe monte.
Voyants lumineux : le vert indique que la concentra-
tion est inférieure au seuil d'alarme, tandis que le
rouge indique qu'elle a dépassé le seuil.
0%LEL-20%LEL (0ppm-10,000ppm)
±5%FS
<95%RH (Sans condensation)
<85%RH
Température de
fonctionnement et
de stockage
Dimensions
(hors col)
Dimensions
(y compris le cou)
Poids
Batterie
14~131°F (-10~ 55°C)
6,34" x 2,72" x 1,22" (161 x 69 x 31 mm)
20,9" x 2,72" x 1,22" (531 x 69 x 31 mm)
9,06oz,(257g)
Batterie au lithium rechargeable 2000 mAh 3,7 V.
Durée de fonctionnement ≥ 8 heures
Prend 3-4 heures pour une charge complète
base de méthane. D'autres gaz ou mélanges auront des valeurs
différentes. Spécifi cations sujettes à changement.
Erreur d'a chage
Humidité
d'exploitation
Humidité de
stockage
1
2
3
background
41
APERÇU DU PRODUIT
Détails des fonctionnalités
3
4
5
6
7
10
9
11
12
8
1
2
Tête de capteur
Col de cygne
Lampe de poche
Voyants
Écran TFT rétroéclairé
Bouton de lampe de poche
Bouton gauche
Bouton droit
Bouton FUNC
Bouton d'alimentation
Port de chargement Type-C
Sonnette
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
42
L'appareil est dans un état normal et la concentration de gaz n'a pas dépas
le seuil d'alarme.
Fonction du bouton
FUNC
Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre
la lampe de poche lorsque vous êtes sur l'écran
d'accueil.
Appuyez brièvement sur l'écran d'accueil pour accéder au menu;
Appuyez brièvement sur les autres interfaces pour confi rmer la
sélection.
Déplacez le curseur vers le haut;
Faites défi ler les valeurs/options vers le haut;
Déplacez le curseur vers le bas;
Faites défi ler les valeurs/options vers le bas;
Appuyez longuement pour allumer lorsque l'appareil est éteint;
Appuyez longuement pour éteindre l'écran d'accueil;
Lorsque le gaz est détecté et que l'alarme sonne, appuyez brièvement sur l'écran d'accueil pour a cher le menu rapide et mettre en sourdine
;
Appuyez brièvement dans le menu pour revenir à l'interface précédente.
Voyant Lumineux
Catégorie de couleur du voyant lumineux
Vert
Jaune
Rouge
L'appareil fonctionne mal.
La concentration de gaz dépasse le seuil d'alarme bas ou haut.
Description de la barre de notifi cation
* Lors de l'étalonnage du zéro du détecteur, assurez-vous qu'il se trouve dans une zone
où l'on sait qu'il n'y a pas de gaz combustible.
Niveau de batterie
A chage continu: alerte sonore activée
Clignotant: mode muet
A chage continu: alerte sonore désactivée
A chage: Alerte vibrante activée
Caché: alerte de vibration désactivée
Clignotant:chargement
A chage continu: Chargement terminé
Clignotant en rouge: alarme de détection
Clignotant en jaune: dysfonctionnement de l'appareil
background
43
BATTERIES ET PUISSANCE
Batterie en charge
Étape 1: branchez le câble de chargement Type-C dans le chargeur, fi xez le câble de chargement au port de chargement du détecteur. Entrée: 5V=2A.
Étape 2: Chargement
A. L'appareil est allumé: un symbole d'éclair jaune clignote à côté de l'icône de la batterie.
B. L'appareil est éteint: L'appareil a che " Charging..." sur l'écran.
Étape 3: Chargement terminé
A. L'appareil est allumé: l'éclair jaune arrête de clignoter et l'icône de la batterie a che 4 barres fi xes.
B. L'appareil est éteint: l'appareil a che " Charging complete".
Veuillez utiliser le câble de chargement fourni pour charger l'appareil, qui fournit une source d'alimentation de 5,5 V CC. L'utilisation d'autres
appareils peut endommager la batterie du produit ou avoir une puissance de sortie insu sante pour le charger.
Évitez de charger l'appareil sur le site de détection pour éviter que des étincelles ne branchent et débranchent le chargeur, ce qui pourrait
provoquer un incendie ou une explosion.
Le chargement lorsque l'appareil est éteint sera plus rapide.
Chargez complètement l'appareil pour le stockage lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes. Vérifi ez régulièrement le niveau de la
batterie et rechargez-la rapidement pour éviter d'endommager la batterie.
1.
2.
3.
4.
Indicateur de batterie faible
Lorsque la batterie est inférieure à la tension de fonctionnement, qui est de 3,7 V, l'icône de la batterie s'a chera et clignotera, l'appareil
alertera toutes les minutes si les alertes sonores sont activées. Après 20 minutes, l'appareil s'éteindra automatiquement.
NOTE:
background
44
Allumer et étalonner
OPÉRATION
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Dans les zones où aucun gaz combustible n'est présent, appuyez sur le
bouton pendant plus de 4 secondes, relâchez le bouton lorsque
la barre de progression atteint 100 %. L'écran de l'appareil a chera
alors " WELCOME ".
Par la suite, le nom de l'appareil, device self-test et les barres de
progression du sensor warming up apparaîtront en séquence. Pendant l'
autotest, l'écran LCD, les voyants, le buzzer et la vibration s'activeront 3
fois de manière séquentielle. Pendant le préchauffage du capteur, le
progrès a chera la plage de détection ainsi que les valeurs des seuils d'
alarme basse et haute.
NOTE:
Si une anomalie est détectée lors de l'autotest au démarrage, l'opération de démarrage sera interrompue et une invite s'a chera. En fonction de
l'anomalie spécifi que, l'invite peut être ignorée ou ne peut pas être ignorée.
Désactivable: échec de stockage
L'écran a che une invite disant : " Self-test fail, still boot the device? " ainsi qu'un compte à rebours indiquant " shutdown after 10s ". Avant la
n, appuyez sur les boutons et pour choisir de poursuivre ou non le démarrage et confi rmez avec le bouton . Si aucune mesure n'est
prise, l'appareil s'éteindra automatiquement.
Non désactivable:Batterie faible
Dans ce cas, l'interface a chera une invite de batterie faible et l'appareil s'éteindra une fois la barre de progression terminée.Veuillez recharger
l'appareil avant de le rallumer.
1.
2.
FUNC
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
background
45
A chage et commutateur de l'écran d'accueil
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Une fois le préchauffage terminé, l'appareil entrera dans l'écran d'accueil (interface
de détection de gaz), qui a che par défaut le graphique en anneau avec l'interface
PPM. Dans le coin supérieur droit, " EX " indique le type de gaz détecté et "
Ready" indique l'état du capteur."Normal","Low" et "High" indiquent les niveaux de
concentration de gaz lorsqu'un gaz est détecté.
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
Appuyer sur le bouton ou vous permet de passer à l'interface d'a chage
de la courbe, et appuyer à nouveau dessus pour revenir en arrière. " EX "
indique le type de gaz détecté, "Normal","Low" et "High" indiquent les niveaux
de concentration de gaz.L'axe vertical représente le niveau de concentration,
tandis que l'axe horizontal suit le temps en secondes, par exemple, 0 indique le
moment actuel et -10 représente 10 secondes auparavant.
Test
Il est recommandé d'utiliser un briquet ou du gaz de cuisinière pour tester l'e cacité
du détecteur (assurez-vous que le gaz est libéré, mais qu'il n'y a pas de fl amme).
Alarme muette rapide
Lorsqu'un gaz combustible est détecté et que l'alarme retentit, appuyer sur le bouton d'alimentation sur
l'écran d'accueil (interface de détection de gaz) fera apparaître une fenêtre " Mute ". Appuyez sur pour
désactiver immédiatement l'alarme.
FUNC
Cette fonction coupe temporairement le son de l'alarme. Si l'état de l'alarme change, par exemple lorsqu'une nouvelle alarme est déclenchée ou
qu'une ancienne alarme s'arrête, la sourdine se réinitialisera automatiquement et l'alarme retentira à nouveau.
Cette fonction n'est disponible que lorsque le buzzer est activé et qu'une alarme est active.
1.
2.
NOTE:
background
46
Localisation du point de fuite
Orientez le capteur vers la zone de test désignée. Déplacez la sonde lentement (environ 3 inch/s ou 75 mm/s) sur les zones suspectes, en effectuant
des mouvements de va-etvient, en maintenant la sonde à une distance de 0,39 à 1,97 pouce (1-5 cm) des points de fuite potentiels. Au fur et à
mesure que le détecteur détecte la présence de gaz combustible, sur l'interface du graphique en anneau, la valeur PPM et le graphique circulaire
augmenteront avec la concentration. Sur l'interface du graphique de courbes, la valeur PPM et la courbe augmenteront avec la concentration.
REMARQUE:
Pour améliorer la précision de la détection des points de fuite, vous pouvez ajuster la valeur des seuils d'alarme haut et bas. Veuillez vous référer
à la section Paramètres d'alarme.
PPM
PPM signifi e "parties’ par million". Il s'agit d'une unité de mesure utilisée pour exprimer la concentration d'une substance dans une autre,
généralement utilisée pour mesurer la concentration de gaz dans l'air.
Appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre la lampe de poche dans l'interface principale (détection de gaz). La lampe de poche ne peut
pasêtre utilisée lorsque le produit est éteint.
Activer/Désactiver la lampe de poche
Éteindre
Sur l'écran d'accueil (interface de détection de gaz), appuyez et maintenez le bouton d'alimentation , relâchez le bouton lorsque la barre de
progression d'arrêt atteint 100% et l'appareil s'éteindra.
FONCTIONNEMENT DES MENUS
Entrer et sélectionner le menu
background
47
Accédez au menu: appuyez brièvement sur le bouton sur l'écran d'accueil (interface de détection de gaz) pour accéder au menu, qui comprend
les enregistrements d'événements, les paramètres d'alarme, l'étalonnage, les paramètres système, le menu avancé et les informations.
Sélectionnez le menu: appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le menu, puis appuyez sur le bouton pour accéder au sous-menu.
FUNC
FUNC
Enregistrements d'événements - Event Records
Le menu des enregistrements d'événements comprend les enregistrements d'alarmes, les enregistrements de défaillances, les enregistrements
d'étalonnages et les enregistrements système.
Étape 1: Sur cette page de menu, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner les enregistrements souhaités, puis appuyez sur le bouton
our accéder à la page d'enregistrement spécifi que.
Étape 2: Sur la page d'enregistrement spécifi que, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner les catégories d'événements spécifi ques.
Appuyez brièvement sur le bouton pour faire défi ler les pages, puis appuyez sur le bouton pour revenir à la page précédente.
Étape 3: Après avoir entré les catégories d'événements spécifi ques, choisissez l'entrée d'événement souhaitée et appuyez longuement sur le bouton
, cela fera apparaître le menu contextuel où vous pourrez a cher les détails de l'enregistrement ou accéder à des entrées spécifi ques.
FUNC
FUNC
Enregistrements d'alarme - Alarm Records
Les enregistrements d'alarme de l'appareil capturent les déclencheurs d'alarme bas et hauts pendant la détection de gaz et fournissent des détails
sur Time, Alarm Low/High, Gas, Limit, Trigger Value, Max Value, Last (en secondes).
Enregistrements de pannes - Failure Records
Les pannes de l'appareil enregistrent les occurrences de paramètres d'équipement anormaux, les dépassements de concentration, les pannes de
capteurs, les pannes matérielles, l'heure de l'occurrence anormale et le type d'anomalie.
Dossiers d'étalonnage - Calibration Records
Les enregistrements d'étalonnage sont classés en étalonnage du zéro et étalonnage.
Zero calibration: enregistre l'heure, le type d'opération, le type de gaz du capteur, le point d'étalonnage et la valeur d'échantillonnage du matériel.
Calibration: enregistre l'heure, le type d'opération, le type de gaz du capteur, le point d'étalonnage, la valeur d'étalonnage et la valeur d'échantillonnage du
matériel.
FUNC
background
48
Étape 1: appuyez sur le bouton pour accéder au menu des paramètres d'alarme.
Étape 2: Sélectionnez le paramètre d'alarme que vous souhaitez réinitialiser, saisissez le nouveau paramètre d'alarme et appuyez sur pour l'enregistrer.
Enregistrements système - System Records
Les enregistrements opérationnels incluent le démarrage, l’arrêt, le démarrage et l’arrêt de la charge de l’appareil.
Power on: inclut l'heure de démarrage de l'appareil, le type d'enregistrement et la tension de la batterie.
Power off:inclut l'heure d'arrêt de l'appareil, le type d'enregistrement, la tension de la batterie et la durée d'utilisation de l'appareil pour cette session.
Charging Start: inclut l’heure de début de charge de l’appareil, le type d’enregistrement et la tension de la batterie.
Charging Stop: inclut l'heure d'arrêt de charge de l'appareil, le type d'enregistrement, la tension de la batterie et la durée de la session de charge.
Paramètres d'alarme - Alarm Settings
Ce menu comprend la valeur basse, la valeur haute du seuil d'alarme, le faible jeuet un
jeu élevé.
Low Value: lorsque la concentration de gaz dépasse cette valeur, une alarme basse se déclenche.
High Value: lorsque la concentration de gaz dépasse cette valeur défi nie, une alarme élevée se déclenche.
Low Backlash: l'hystérésis d'alarme basse est un paramètre qui empêche le basculement fréquent de l'alarme en raison de fl uctuations proches
de la valeur d'alarme basse. Une alarme basse est déclenchée lorsque la concentration de gaz dépasse la valeur défi nie, mais elle ne sera effacée
que lorsque la concentration descends en dessous de la valeur défi nie moins la valeur de jeu faible. Par exemple, si la valeur d'alarme basse est
de 500 ppm et que le faible jeu est de 50 ppm, l'alarme ne s'effacera que lorsque la concentration descends en dessous de 450 ppm.
High Backlash: paramètre qui empêche le basculement fréquent de l'alarme en raison de fl uctuations proches de la valeur d'alarme élevée. Une
alarme haute est déclenchée lorsque la concentration de gaz dépasse la valeur défi nie, mais elle ne sera effacée que lorsque la concentration
descends en dessous de la valeur défi nie moins la valeur de jeu élevée.Par exemple, si la valeur d'alarme haute est de 500 ppm et que le jeu de
retour est de 50 ppm, l'alarme haute ne s'éteindra que lorsque la concentration de gaz atteindra 450 ppm.
REMARQUE:
Toutes les valeurs défi nies sur l'interface des paramètres d'alarme ont une fonction d'invite d'erreur de saisie. Si une erreur est indiquée, veuillez
résoudre le problème en fonction de la raison de l'erreur spécifi ée.
FUNC
Explanation
Opération
background
49
Étalonnage - Calibration
Le menu d'étalonnage fournit des fonctions d'étalonnage et de calibrage.
Zero Calibration: une fois l'alarme allumée et stabilisée, si la valeur a chée n'est pas nulle, elle doit être remise à zéro dans de l'air clair pour
garantir que sa sortie indique zéro en l'absence de gaz cible, éliminant ainsi tout décalage ou bruit de base.
Calibration: introduire une substance gazeuse étalon à une concentration spécifi ée. Une fois la lecture stabilisée, si la différence entre l'a chage
de l'appareil et la valeur de concentration de la substance gazeuse standard dépasse la plage autorisée, calibrez l'a chage de l'alarme en
conséquence.
Étape 1: Appuyez sur le bouton pour accéder au menu d'étalonnage.
Étape 2: Saisissez le mot de passe par défaut, qui est "11". Appuyez sur les boutons et pour augmenter ou diminuer le nombre. Appuyez briève-
ment sur le bouton pour déplacer le curseur vers la droite. Après avoir rempli tous les chiffres, appuyez longuement sur le bouton pour confi rmer.
Étape 3: En cliquant sur le bouton "Cal. Zero " lance le processus de remise à zéro du gaz. Attendez que la barre de progression atteigne 100% d'achèvement,
l'étalonnage du zéro est terminé. Remarque : Veuillez effectuer la calibration à zéro dans un environnement sans gaz combustible.
Étape 4: Introduisez la concentration spécifi ée de gaz standard dans le capteur pendant une période, entrez la valeur d'étalonnage du gaz et cliquez sur
" Calibration" pour lancer le processus d'étalonnage. Attendez que la barre de progression atteigne 100% d'achèvement, l'étalonnage est terminé.
Explanation
Operation
FUNC
FUNC
FUNC
lorsque vous exposez l'appareil à du gaz standard, veillez à utiliser un réducteur de pression pour réduire la pression et maintenir un débit de gaz
de sortie supérieur à 0,5 L/min afi n d'éviter tout dommage potentiel à l'équipement.
Paramètres du système - System Settings
À partir du menu des paramètres système, vous pouvez régler Date&Time, Display, Notifi cations, Language, Factory Reset.
Étape 1: Appuyez sur le bouton pour accéder au menu des paramètres système.
Étape 2: Naviguez dans la page du menu "System Settings" à l'aide des touches et pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur
pour entrer.
FUNC
FUNC
background
50
Date et heure - Date & Time
Ce menu permet de régler la date et l'heure de l'appareil.
Étape 1: Appuyez sur les boutons et pour régler le numéro, appuyez brièvement sur pour déplacer le curseur vers la droite, appuyez
longuement sur pour enregistrer.
Étape 2: Appuyez brièvement sur le pour revenir à l'interface précédente.
FUNC
FUNC
Écran - Display
Ce menu vous permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l'appareil et de confi gurer les paramètres pour la mise en veille automatique et
l'extinction automatique de l'écran.
Automatic Sleep: l'activation de la veille automatique active une fonctionnalité qui, si l'appareil reste inactif et stationnaire pendant une période
spécifi ée, il passe en mode veille pour économiser de l'énergie. Pendant la veille automatique, la luminosité de l'écran diminue et l'écran s'éteint
après une période d'inactivité supplémentaire spécifi ée.
Étape 1:Appuyez sur le pour déplacer le curseur et sélectionnez l'élément souhaité, appuyez sur les boutons et pour ajuster les
valeurs. Les modifi cations sont automatiquement enregistrées après ajustement.
Étape 2: Appuyez sur le pour revenir au interface précédent.
REMARQUE:Le temps de veille automatique et d'arrêt automatique de l'écran de l'appareil peut être réglé à l'aide des boutons et .
FUNC
Notifi cation
Dans ce menu, vous pouvez régler les méthodes de notifi cation d'alarme de l'appareil, y compris Light, Vibrator et Buzzer.
Étape 1: appuyez sur pour sélectionner l'élément souhaité, et sur les boutons et pour allumer ou éteindre. Les modifi cations sont
automatiquement enregistrées après ajustement.
Étape 2: Appuyez sur le pour revenir au interface précédent.
FUNC
Langue - Language
Ce menu vous permet de défi nir la langue du système, qui comprend " English " et " Chinese ".
background
51
Étape 1: Appuyez sur pour accéder au menu de langue, puis appuyez sur les boutons et pour choisir.
Étape 2: Appuyez sur le bouton d'alimentation pour revenir au menu précédent.
FUNC
Réinitialisation d'usine- Factory Reset
Ce menu est utilisé pour restaurer les paramètres du système aux paramètres d'usine par défaut.
Cette opération ne peut être annulée une fois initiée et est irréversible. L'interruption du processus peut entraîner une restauration incomplète
des données. Si cela se produit, veuillez réessayer la réinitialisation d'usine.
Veuillez réinitialiser l'appareil une fois les paramètres préalablement sauvegardés et veuillez vous référer à la section: Advanced Menu – Back
Up Settings.
1.
2.
Étape 1: Appuyez sur le pour entrer dans la réinitialisation d'usine, sélectionnez "OK" dans la boîte de dialogue contextuelle pour démarrer le
processus de réinitialisation d'usine et attendez la fi n de la progression.
Étape 2: Appuyez sur le bouton d'alimentation pour revenir au menu précédent.
FUNC
Menu avancé - Advanced Menu
Le menu avancé vous permet de défi nir les paramètres du capteur de l'appareil, de sauvegarder
les paramètres, d'effacer les enregistrements d'événements et d'effectuer d'autres opérations.
Des opérations inappropriées dans cette section peuvent endommager l'appareil ou provoquer un dysfonctionnement. Assurez-vous de bien
comprendre chaque paramètre avant d'apporter des modifi cations afi n d'éviter les erreurs susceptibles de perturber le fonctionnement de
l'appareil.
En cas de dysfonctionnement, essayez de réinitialiser les paramètres d'usine. Si le problème persiste, contactez le service client pours obtenir
de l'aide.
1.
2.
Étape 1: Accédez au "Advanced Menu" en appuyant sur les boutons et , puis appuyez sur le bouton pour accéder à la page de
vérifi cation du mot de passe.
Étape 2: Entrez le mot de passe par défaut " 222 ". Appuyez sur les boutons et pour augmenter ou diminuer le nombre. Appuyez
brièvement sur le bouton pour déplacer le curseur vers la droite. Après avoir renseigné tous les numéros, appuyez longuement sur le bouton
pour confi rmer.
FUNC
FUNC
FUNC
background
52
Étape 3: Appuyez sur les boutons et pour sélectionner l'élément souhaité et appuyez sur le bouton pour accéder à son interface de
confi guration respective.
FUNC
Explanation
0# Calibration Information:
Informations d'étalonnage du point zéro, avec la valeur d'échantillonnage ADC a chée ci-dessous. Cliquez pour lancer l’étalonnage du zéro.
1# Calibration Information:
Informations sur le point d'étalonnage 1, avec la valeur d'échantillonnage ADC a chée ci-dessous. Cliquez pour saisir la valeur d'étalonnage pour ce point.
2# Calibration Information:
Informations sur le point d'étalonnage 2, avec la valeur d'échantillonnage ADC a chée ci-dessous. Cliquez pour saisir la valeur d'étalonnage pour ce point.
3# Calibration Information:
Informations sur le point d'étalonnage 3, avec la valeur d'échantillonnage ADC a chée ci-dessous. Cliquez pour saisir la valeur d'étalonnage pour ce point.
Paramètres du capteur - Sensor Settings
Ce menu vous permet d'a cher des paramètres tels que le type de capteur, le type de gaz, les décimales, les unités, les limites supérieure et
inférieure de la plage de mesure, la direction du signal, les types d'alarme, l'extinction du zéro et permet l'étalonnage multipoint du capteur.
Pour les capteurs sans oxygène
L'alarme basse se déclenche lorsque la valeur est ≥ seuil d'alarme bas.
L'alarme haute se déclenche lorsque la valeur est ≥ seuil d'alarme haut.
Pour les capteurs d'oxygène
L'alarme basse se déclenche lorsque la valeur est ≤ seuil d'alarme bas.
L'alarme haute se déclenche lorsque la valeur est ≥ seuil d'alarme haut.
Sensor Type
Gas
Decimal
Unit
Lower Range
Upper Range
Direction
Zero fi x
Alarm Type
le type actuel de capteur de périphérique.
le type de gaz pouvant être détecté.
nombre de décimales pour cet appareil.
l'unité d'a chage de cet appareil.
la limite inférieure de la plage de détection du capteur.
limite supérieure de la plage de détection du capteur.
Direction du signal du capteur, montée ou descente.
Élimine les valeurs a chées proches du point zéro.
background
53
Les paramètres du capteur ont été prédéfi nis en usine. Veuillez ne pas les modifi er manuellement, car des modifi cations incorrectes peuvent
entraîner un dysfonctionnement du capteur et une panne de l'équipement.
L'étalonnage d'un point spécifi que effacera les données d'étalonnage des points suivants. Veuillez suivre la séquence 1#-2#-3# pour l'étalonnage
et maintenir cet ordre.
La concentration du gaz d'étalonnage pour chaque point doit être réglée par ordre croissant. Ne pas le faire empêchera un étalonnage e cace.
1.
2.
3.
Cette opération est utilisée pour sauvegarder les paramètres actuels de l'appareil. Il permet aux utilisateurs de restaurer les paramètres corrects
de l'appareil via une réinitialisation d'usine en cas d'anomalies des paramètres.
Une fois démarrée, cette opération ne peut pas être annulée car elle pourrait entraîner un échec de la tentative de sauvegarde des paramètres d'usine.
Cette opération ne sauvegarde que les paramètres, pas les enregistrements. Si les enregistrements sont supprimés, ils ne peuvent pas être
restaurés.
Sauvegarde - Back Up Settings
Cette fonction est utilisée pour effacer tous les événements enregistrés dans les enregistrements d'événements.
Cette opération ne peut pas être annulée une fois les enregistrements effacés, la fonction de sauvegarde ne peut pas sauvegarder les
enregistrements.
Effacer les enregistrements - Clear Records
Information
Le menu fournit un aperçu de l'état opérationnel de l'appareil, détaillant à la fois les informations sur l'appareil et les mises à jour de l'état
opérationnel.
Device information: Umfasst name, SN (Seriennummer), software version, hardware version, build time undproduct ID.
Operational Status: Umfasst battery voltage, charge status, temperature, Sensor-ADC (Analog-Digital-Wandler), boot status und uptime.
background
54
Avertissement
SÉCURITÉ DES UTILISATEURS
Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions pour garantir un fonctionnement sûr.
Pour garantir un fonctionnement et un entretien sûrs du détecteur, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Des concentrations élevées de gaz combustibles peuvent provoquer une explosion, un incendie,
une asphyxie et d'autres risques entraînant des blessures graves, voire la mort. Comprenez les caractéristiques du gaz que vous utilisez et
prenez les précautions appropriées pour éviter les situations dangereuses.
Allumez toujours le détecteur de gaz dans les zones connues pour être exemptes de gaz combustibles. L'étalonnage initial doit être effectué
dans des zones connues pour être exemptes de gaz combustibles. L'étalonnage dans des zones contenant des gaz combustibles peut entraîner
un étalonnage incorrect et des lectures inférieures aux niveaux réels. Cela pourrait empêcher la détection de gaz combustibles.
Les détecteurs de fuites de gaz combustible ne sont pas des dispositifs de surveillance de sécurité. Ce ne sont PAS des équipements de
protection individuelle (EPI) ni des instruments de surveillance.
Ne PAS utiliser dans des pièces fermées contenant des mélanges de gaz explosifs.
Les détecteurs de fuites de gaz combustibles ne sont pas isolés. Évitez tout contact avec des zones pouvant contenir des composants
conducteurs sous tension. Mettez la zone hors tension avant de commencer les mesures.
Ne détectez PAS les machines en mouvement, car elles pourraient coincer n'importe quelle partie de l'instrument et causer des dommages aux
opérateurs et à l'instrument.
Ne stockez PAS le détecteur de fuite de gaz combustible avec de l'eau, des solvants, des acides ou d'autres substances corrosives. Évitez
également les environnements di ciles, notamment les températures extrêmes (élevées ou basses), l'humidité élevée, les champs
électromagnétiques et la lumière intense du soleil pendant l'utilisation et le stockage.
Effectuer des tests fonctionnels avant la détection de gaz.
Pour la précision de la détection, l'instrument doit être calibré régulièrement, avec des intervalles d'étalonnage ne dépassant pas un an.
Dans des environnements de gaz explosifs, ne démontez ni ne remplacez PAS le bloc-batterie, ne chargez PAS le bloc-batterie, n'utilisez PAS de
périphériques non certifi és pour la protection contre les explosions ou ne remplacez pas les capteurs.
Zone de travail
Vous devez allumer le détecteur dans un environnement à l'air pur et attendre la fi n de l'échauffement.
Humidité de fonctionnement: <95% d'humidité relative sans condensation
Température de fonctionnement: 14° à 131°F (-10° à 55°C)
Ne PAS utiliser dans des locaux fermés contenant des mélanges de gaz explosifs.
background
55
Veuillez contacter le service client pours le remplacement.
Problèmes courants et solutions
Problèmes
Impossible de mettre sous tension
Aucune réponse au gaz
A chage incorrect
A chage de l'heure incorrect
L'appareil détecte normalement,
l'interface a che à grande échelle
Raisons possibles
Basse tension
Crash du système
Dysfonctionnement du circuit
Dysfonctionnement du circuit
Capteur expiré
Non calibré pendant une période prolongée
Batterie complètement épuisée
Forte interférence électromagnétique
Dysfonctionnement du capteur
Solutions
Veuillez calibrer rapidement.
Chargez rapidement et réinitialisez l’heure.
Réinitialisez l’heure.
Veuillez contacter le service client pour le remplacement.
ENTRETIEN
Nettoyage
Essuyez-le délicatement avec un chiffon propre et doux imbibé d'eau. Évitez d'utiliser des solvants corrosifs ou des matériaux abrasifs sur la
surface de l'appareil, car ils pourraient le rayer ou l'endommager.
Stockage
• Ne PAS exposer à des températures élevées ou à l'humidité.
• Après une période de stockage dans des conditions extrêmes dépassant les limites mentionnées dans la section Spécifi cations, laissez le
détecteur revenir à des conditions de fonctionnement normales avant utilisation.
Veuillez recharger rapidement.
background
56
Élimination / Recyclage
Ne jetez pas l’équipement et ses accessoires à la poubelle. Les articles doivent être éliminés de manière appropriée conformément aux
réglementations locales. Veuillez consulter www.epa.gov pour plus d'informations.
SOUTIEN
Garantie de trois ans
TopTes fournit un service après-vente de 36 mois et une assistance technique à vie. Pour plus de détails sur la couverture de la garantie et les
informations sur les réparations sous garantie, contactez-nous sur notre site o cial: www.toptestools.com/pages/warranty
Ou
Contactez-nous à
background
57
CONTENUTI
SPECIFICHE
PANORAMICA DEL PRODOTTO
BATTERIE E POTENZA
OPERAZIONE
FUNZIONAMENTO DEL MENU
Dettagli sulle funzionalità
Funzione pulsante
Spie Indicatore
Descrizione della barra di notifi ca
Batteria in carica
Indicatore di batteria scarica
Accensione e calibrazioni
Visualizzazione e interruttore della schermata iniziale
Test
Allarme silenzioso rapido
Individuazione del punto di perdita
PPM
Attivazione/Disattivazione della torcia elettrica
Spegnere
Accedi e seleziona il menu
Registrazioni di eventi - Event Records
Registrazioni degli allarmi - Alarm Records
Registri delle anomalie - Failure Records
Registri di calibrazione - Calibration Records
Record di sistema - System Records
SICUREZZA DELL'UTENTE
MANUTENZIONE
SUPPORT
Impostazioni allarme - Alarm Settings
Calibrazione - Calibration
Impostazioni di sistema- System Settings
Data e Ora - Date & Time
Schermo - Display
Notifi ca - Notifi cation
Lingua - Language
Ripristino di fabbrica - Factory Reset
Menù Avanzato - Advanced Menu
Impostazioni del sensore - Sensor Settings
Salvataggio - Back Up Settings
Cancella record - Clear Records
Informazione - Information
Avvertimento
Area di lavoro
Problemi comuni e soluzioni
Pulizia
Conservazione
Smaltimento/Riciclaggio
58
60
62
63
66
73
74
75
INFORMAZIONI IMPORTANTI
58
background
58
SPECIFICHE
Presentazione del rilevatore di perdite di gas intelligente PT-830S. Questo dispositivo professionale avanzato è progettato per fornire un
rilevamento del gas preciso e a dabile, dotato di un sensore altamente sensibile con un intervallo di rilevamento da 0 a 10.000 ppm.
Il PT-830S è dotato di un sistema intelligente e vanta un display a colori vivaci che fornisce dati chiari e di facile lettura. Supporta tre tipi di avvisi
(acustici, visivi e con vibrazione) e include funzionalità di registrazione dei dati, soglie di allarme personalizzabili, calibrazione e altro ancora.
Questo dispositivo è dotato di una comoda porta di ricarica di tipo C e di una robusta batteria al litio da 2000 mAh, che garantisce un
funzionamento di lunga durata. La sua sonda flessibile a collo d'oca da 14,5 pollici consente l'accesso ad aree difficili da raggiungere,
migliorandone la versatilità in vari ambienti industriali.
Realizzato in plastica industriale ad alta resistenza, il PT-830S è impermeabile, antipolvere e antidefl agrante, il che lo rende ideale per l'uso nei
settori petrolifero, chimico, della protezione ambientale, della metallurgia e della trasmissione del gas naturale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Qualsiasi termine in inglese presente in questo manuale può essere consultato per i corrispondenti signifi cati in tedesco, francese, italiano e spagnolo nell'appendice.
(Pagina 95-97)
Per garantire il funzionamento e l'assistenza sicuri del tester, seguire queste istruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze può causare lesioni gravi o mortali. Alte concentrazioni di
gas combustibili possono causare esplosioni, incendi, asfi ssia e altri pericoli che potrebbero causare gravi lesioni personali o morte. Conoscere le caratteristiche del gas con cui si lavora e utilizzare le
dovute precauzioni per evitare condizioni pericolose.
background
59
Sensore
Modalità sveglia
Avviso sonoro
Punto di avviso
acustico
Avviso visivo
Avviso visivo
Avviso visivo
*Allineare
Semiconduttore sensibile al gas (GSS)
Allarmi acustici, visivi e a vibrazione
Ticchettio da 90 dB
L'allerta aumenta man mano che la concentrazione
cresce.
Soglia allarme basso: 500 ppm
Soglia allarme alta: 2000 ppm
*Sia la soglia di allarme alta che quella bassa
possono essere regolate manualmente.
Il display della concentrazione del gas è un
grafico ad anello con PPM. Si riempie dal verde
all'arancione fino al rosso man mano che la
concentrazione aumenta.
La visualizzazione della concentrazione del gas è un
grafi co a curve.
All’aumentare della concentrazione la curva sale.
Spie luminose: verde indica che la concentrazione
è al di sotto della soglia di allarme, mentre rossa
indica che ha superato la soglia.
0%LEL-20%LEL (0ppm-10,000ppm)
±5%FS
<95%RH (Senza condensazione)
<85%RH
Temperatura operativa
e di conservazione
Dimensioni
(escluso collo)
Dimensioni
(compreso il collo
Peso
Batteria
14~131°F (-10~ 55°C)
6,34" x 2,72" x 1,22" (161 x 69 x 31 mm)
20,9" x 2,72" x 1,22" (531 x 69 x 31 mm)
9,06oz,(257g)
Batteria al litio ricaricabile da 2000 mAh 3,7 V.
Tempo di funzionamento ≥ 8 ore
Sono necessarie 3-4 ore per una ricarica completa
* A base di metano. Altri gas o miscele avranno valori diversi. Specifi che
soggette a modifi che.
Visualizza errore
Umidità operativa
Umidità di
stoccaggio
1
2
3
background
60
PANORAMICA DEL PRODOTTO
3
4
5
6
7
10
9
11
12
8
1
2
Testa sensore
Collo d'oca
Torcia
Spie indicatorie
Schermo TFT retroilluminato
Pulsante torcia
Pulsante sinistro
Pulsante destro
Pulsante FUNC
Pulsante di accensione
Porta di ricarica Type-C
Cicalino
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dettagli sulle funzionalità
background
61
Il dispositivo è in stato normale e la concentrazione di gas non ha superato la
soglia di allarme.
Funzione pulsante
FUNC
Premi brevemente per accendere o spegnere la
torcia quando sei sulla schermata principale.
Premere brevemente sulla schermata iniziale per accedere al menu;
Premere brevemente sulle altre interfacce per confermare la selezione.
Sposta il cursore verso l'alto;
Scorrere verso l'alto valori/opzioni;
Sposta il cursore verso il basso;
Scorri verso il basso valori/opzioni;
Premere a lungo per accendere quando il dispositivo è spento;
Premere a lungo per spegnere nella schermata iniziale;
Quando viene rilevato gas e l'allarme suona, premi brevemente sulla schermata principale per aprire il menu rapido e disattivare
l'allarme;
Premi brevemente nel menu per tornare all'interfaccia precedente.
Spie Indicatore
Categoria colore indicatore luminoso
Verde
Giallo
Rosso
Il dispositivo non funziona correttamente.
La concentrazione di gas supera la soglia di allarme bassa o alta.
* Durante la calibrazione zero del rilevatore, assicurarsi che si trovi in un'area in cui è noto
che non è presente gas combustibile.
Livello della batteria
Visualizzazione continua: avviso acustico attivo
Lampeggiante: modalità silenziosa
Visualizzazione continua: avviso acustico disattivato
Visualizzazione: Avviso con vibrazione attivato
Nascosto: avviso con vibrazione disattivato
Lampeggiante: in carica
Visualizzazione continua: ricarica completata
Lampeggiante in rosso: allarme di rilevamento
Lampeggiante in giallo: malfunzionamento del dispositivo
Descrizione della barra di
notifi ca
background
62
BATTERIE E POTENZA
Passaggio 1: collegare il cavo di ricarica Type-C al caricabatterie, collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica del rilevatore. Ingresso: 5V=2A.
Passaggio 2: ricarica
A. Il dispositivo è acceso: il simbolo di un fulmine giallo lampeggia accanto all'icona della batteria.
B. Il dispositivo è spento: il dispositivo visualizza "Charging..." sullo schermo.
Passaggio 3: ricarica completata
A. Il dispositivo è acceso: la gialla smette di lampeggiare e l'icona della batteria mostra 4 barre fi sse.
B. Il dispositivo è spento: il dispositivo visualizza "Charging complete".
Si prega di utilizzare il cavo di ricarica fornito per caricare il dispositivo, che fornisce una fonte di alimentazione da 5,5 V CC. L'utilizzo di altri
dispositivi potrebbe danneggiare la batteria del prodotto o fornire una potenza in uscita insu ciente per caricarlo.
Evitare di caricare il dispositivo nel luogo di rilevamento per evitare che scintille si colleghino e scolleghino dal caricabatterie, il che potrebbe
causare incendi o esplosioni.
La ricarica mentre il dispositivo è spento sarà più veloce.
Caricare completamente il dispositivo per conservarlo quando non viene utilizzato per periodi prolungati. Controllare regolarmente il livello
della batteria e ricaricarla tempestivamente per evitare danni alla batteria.
1.
2.
3.
4.
Quando la batteria è inferiore alla tensione di funzionamento, ovvero 3,7 V, l'icona della batteria verrà visualizzata e lampeggiante e il
dispositivo avviserà ogni minuto se gli avvisi acustici sono abilitati. Dopo 20 minuti, il dispositivo si spegnerà automaticamente.
Batteria in carica
Indicatore di batteria scarica
NOTA:
background
63
Accensione e calibrazioni
OPERAZIONE
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Nelle aree in cui non è nota la presenza di gas combustibili, premere il
pulsante per più di 4 secondi e rilasciare il pulsante quando
la barra di avanzamento raggiunge il 100%. Lo schermo del dispositivo
visualizzerà quindi "WELCOME".
Successivamente verranno visualizzati uno dopo l'altro il nome del
dispositivo, il device self-test e le barre di progresso per il sensor warming
up. Durante il controllo automatico, il display LCD, le luci di indicazione, il
cicalino e la vibrazione si attiveranno 3 volte in sequenza. Durante il
preriscaldamento del sensore, il progresso mostrerà l'intervallo di
rilevamento, nonché i valori delle soglie di allerta basse e alte.
NOTA:
Se viene rilevata un'anomalia durante l'autotest all'avvio, l'operazione di avvio verrà interrotta e verrà visualizzato un messaggio. A seconda
dell'anomalia specifi ca, il messaggio può essere saltato o non può essere saltato.
Ignorabile: errore di archiviazione
Lo schermo visualizza un messaggio che dice: "Self-test fail, still boot the device?" e un conto alla rovescia che indica "shutdown after 10s".
Prima che termini, premi i pulsanti e per scegliere se procedere con l'avvio, e conferma con il pulsante . Se non viene intrapresa
alcuna azione, il dispositivo si spegnerà automaticamente.
Non ignorabile: batteria scarica
In questo caso, l'interfaccia visualizzerà un messaggio di batteria scarica e il dispositivo si spegnerà al termine della barra di avanzamento.Si
prega di caricare il dispositivo prima di riaccenderlo.
1.
2.
FUNC
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
background
64
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Una volta completato il preriscaldamento, il dispositivo accederà alla
schermata iniziale (interfaccia di rilevamento gas), che per impostazione
predefi nita visualizza il grafi co ad anello con interfaccia PPM. Nell'angolo
in alto a destra, "EX" mostra il tipo di gas rilevato e "Ready" indica lo stato
del sensore."Normale", "Low" e "High" indicano i livelli di concentrazione di
gas quando viene rilevato gas.
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
Premendo il pulsante o è possibile passare all'interfaccia di
visualizzazione della curva, premendolo nuovamente si torna indietro.
"EX" mostra il tipo di gas rilevato, "Normale","Low" e "High" indicano i
livelli di concentrazione di gas.L'asse verticale rappresenta il livello di
concentrazione, mentre l'asse orizzontale traccia il tempo in secondi, ad
esempio, 0 indica il momento attuale e -10 rappresenta 10 secondi fa.
Test
Si consiglia di utilizzare il gas dell'accendino o della stufa per testare l'e cacia del rilevatore (assicurarsi che il gas venga
rilasciato, ma non ci sia fi amma).
Allarme silenzioso rapido
Quando viene rilevato gas infi ammabile e scatta l'allerta, premendo il pulsante di accensione sulla
schermata principale (interfaccia di rilevamento del gas) verrà visualizzata una nestra con il
messaggio "Mute". Premi per disattivare immediatamente l'allarme.
FUNC
Questa funzione disattiva temporaneamente il suono dell'allarme. Se lo stato dell'allarme cambia, ad esempio quando viene attivato un nuovo
allarme o si interrompe un vecchio allarme, l'audio verrà ripristinato automaticamente e l'allarme suonerà di nuovo.
Questa funzione è disponibile solo quando il cicalino è attivo ed è attivo un allarme.
1.
2.
NOTA:
Visualizzazione e interruttore della schermata iniziale
background
65
Individuazione del punto di perdita
Orientare il sensore verso l'area di prova designata. Muovere lentamente la sonda (circa 3 inch/s o 75 mm/s) su queste aree sospette, avanti e
indietro, mantenendo la sonda a una distanza di 0,39-1,97 pollici (1-5 cm) dai potenziali punti di perdita.Quando il rilevatore rileva la presenza di gas
combustibile, sull'interfaccia del grafi co ad anello, il valore PPM e il grafi co circolare aumenteranno con la concentrazione. Nell'interfaccia del grafi co
della curva, il valore PPM e la curva aumenteranno con la concentrazione.
NOTA:
per migliorare la precisione del rilevamento del punto di perdita, è possibile regolare il valore della soglia di allarme alto e basso. Fare riferimento alla
sezione Impostazioni allarme.
PPM
PPM sta per "parti per milione". È un'unità di misura utilizzata per esprimere la concentrazione di una sostanza in un'altra, tipicamente utilizzata
per misurare la concentrazione di gas nell'aria.
Premuto il pulsante per accendere e spegnere la torcia nell'interfaccia principale (rilevamento del gas). La torcia non può essere utilizzata
quando il prodotto è spento.
Spegnere
Nella schermata iniziale (interfaccia di rilevamento gas), tenere premuto il pulsante di accensione , rilasciare il pulsante quando la barra di
avanzamento dello spegnimento raggiunge il 100% e il dispositivo si spegnerà.
Attivazione/Disattivazione della torcia elettrica
FUNZIONAMENTO DEL MENU
Accedi e seleziona il menu
Accedere al menu: premere brevemente il pulsante sulla schermata iniziale (interfaccia di rilevamento del gas) per accedere al menu, che
include Registrazione eventi, Impostazioni allarme, Calibrazione, Impostazioni di sistema, Menu avanzato e Informazioni.
Selezionare il menu: premere il pulsante o per selezionare il menu, quindi premere il pulsante per accedere al sottomenu.
FUNC
FUNC
background
66
Il menu dei record degli eventi include i record degli allarmi, dei guasti, delle calibrazioni e dei sistemi.
Passo 1: In questa pagina del menu, premi il pulsante o per selezionare i registri desiderati, quindi premi il pulsante per accedere alla
pagina di registrazione specifi ca.
Passo 2: Nella pagina di registrazione specifi ca, premi il pulsante o per selezionare le categorie di eventi specifi che. Premi brevemente il
pulsante per scorrere le pagine, quindi premi il pulsante per tornare alla pagina precedente.
Passo 3: Dopo aver inserito le categorie di eventi specifi che, scegli la voce dell'evento desiderato e premi a lungo il pulsante , verrà visuali-
zzato il menu di scelta rapida in cui puoi visualizzare i dettagli del record o navigare verso voci specifi che.
FUNC
FUNC
Registrazioni degli allarmi - Alarm Records
I registri di allerta del dispositivo catturano i trigger di allerta bassi e alti durante il rilevamento del gas e forniscono dettagli su Time, Alarm Low/
High, Gas, Limit, Trigger Value, Max Value, Last (in secondi).
Registri delle anomalie - Failure Records
Il guasto del dispositivo registra il verifi carsi di parametri anomali dell'apparecchiatura, concentrazione eccessiva, guasti dei sensori, guasti
hardware, l'ora dell'evento anomalo e il tipo di anomalia.
Registri di calibrazione - Calibration Records
I record di calibrazione sono classifi cati in calibrazione zero e calibrazione.
Zero calibration: registra l'ora, il tipo di operazione, il tipo di gas del sensore, il punto di calibrazione e il valore di campionamento dell'hardware.
Calibration: registra l'ora, il tipo di operazione, il tipo di gas del sensore, il punto di calibrazione, il valore di calibrazione e il valore di
campionamento dell'hardware.
Registrazioni di eventi - Event Records
FUNC
background
67
Passaggio 1: premere il pulsante per accedere al menu delle impostazioni della sveglia.
Passaggio 2: selezionare il parametro di allarme che si desidera ripristinare, inserire il nuovo parametro di allarme e premere per salvarlo.
Record di sistema - System Records
I registri operativi includono i dettagli relativi all'avvio, allo spegnimento, all'avvio e all'arresto della ricarica del dispositivo.
Power on: include l'ora di avvio del dispositivo, il tipo di registrazione e la tensione della batteria.
Power off: include l'ora di spegnimento del dispositivo, il tipo di registrazione, la tensione della batteria e la durata di utilizzo del dispositivo per quella
sessione.
Charging Start: include l'ora di inizio ricarica del dispositivo, il tipo di registrazione e la tensione della batteria.
Charging Stop: include l'ora di interruzione della ricarica del dispositivo, il tipo di registrazione, la tensione della batteria e la durata della sessione di ricarica.
Questo menu include valore basso, valore alto della soglia di allarme, gioco basso e
gioco elevato.
Low Value: quando la concentrazione di gas supera questo valore, verrà attivato un allarme basso.
High Value: quando la concentrazione di gas supera questo valore impostato, verrà attivato un allarme alto.
Low Backlash: l'isteresi dell'allarme basso è un parametro che impedisce la frequente commutazione dell'allarme a causa di fl uttuazioni vicino
al valore di allarme basso. Un allarme basso viene attivato quando la concentrazione di gas supera il valore impostato, ma verrà cancellato solo
quando la concentrazione scende al di sotto del valore impostato meno il valore di gioco basso. Ad esempio, se il valore di allarme basso è 500
ppm e il gioco basso è 50 ppm, l'allarme verrà annullato solo quando la concentrazione scende al di sotto di 450 ppm.
High Backlash: un parametro che impedisce la frequente commutazione dell'allarme a causa di fl uttuazioni vicino al valore di allarme alto. Un
allarme alto viene attivato quando la concentrazione di gas supera il valore impostato, ma verrà cancellato solo quando la concentrazione scende
al di sotto del valore impostato meno il valore del gioco alto.Ad esempio, se il valore di allarme alto è 500 ppm e il backlash alto è 50 ppm, l'
allarme alto si disattiverà solo quando la concentrazione di gas raggiunge 450 ppm.
NOTA:
tutti i valori impostati sull'interfaccia delle impostazioni dell'allarme dispongono di una funzione di richiesta di errore di input. Se viene indicato
un errore, risolvere il problema in base al motivo dell'errore specifi cato.
FUNC
Spiegazione
Operazione
Impostazioni allarme - Alarm Settings
background
68
Il menu Calibrazione fornisce la calibrazione dello zero e le funzioni di calibrazione.
Zero Calibration: dopo che l'allarme è stato acceso e stabilizzato, se il valore visualizzato non è zero, deve essere azzerato in aria pulita per
garantire che la sua uscita indichi zero in assenza di gas target, eliminando così qualsiasi spostamento o rumore della linea di base.
Calibration: introdurre una sostanza gassosa standard a una concentrazione specifi ca. Una volta che la lettura si è stabilizzata, se la differenza
tra il display del dispositivo e il valore di concentrazione della sostanza gassosa standard supera l'intervallo consentito, calibrare di conseguenza
la visualizzazione dell'allarme.
Passaggio 1: premere il pulsante per accedere al menu di calibrazione.
Passaggio 2: inserire la password predefi nita, che è "11". Premere i pulsanti e per aumentare o diminuire il numero. Premi brevemente il pulsante
per spostare il cursore a destra. Dopo aver inserito tutte le cifre, premere a lungo il pulsante per confermare.
Passaggio 3: facendo clic su "Cal. Zero" avvia il processo di azzeramento del gas. Attendere che la barra di avanzamento raggiunga il completamento al
100%, la calibrazione dello zero è terminata. Nota: Eseguire la calibrazione a zero in un ambiente privo di gas combustibili.
Passaggio 4: introdurre la concentrazione specifi cata di gas standard nel sensore per un periodo, inserire il valore di calibrazione del gas e fare clic su
"Calibration" per avviare il processo di calibrazione. Attendi che la barra di avanzamento raggiunga il completamento al 100%, la calibrazione è terminata.
Spiegazione
Operazione
FUNC
FUNC
FUNC
quando si espone il dispositivo al gas standard, assicurarsi di utilizzare una valvola di riduzione della pressione per ridurre la pressione e
mantenere un fl usso di gas in uscita superiore a 0,5 L/min per evitare potenziali danni all'apparecchiatura.
Dal menu delle impostazioni di sistema, è possibile confi gurare Date&Time, Display, Notifi cations, Language, Factory Reset.
Passaggio 1: premere il pulsante per accedere al menu delle impostazioni di sistema.
Passaggio 2: Naviga attraverso la pagina del menu "System Settings" utilizzando i tasti e per selezionare l'elemento desiderato, quindi
premi per accedere.
FUNC
FUNC
Calibrazione - Calibration
Impostazioni di sistema- System Settings
background
69
Data e Ora - Date & Time
Questo menu serve per impostare la data e l'ora del dispositivo.
Passaggio 1: premere i pulsanti e per regolare il numero, premere brevemente la per spostare il cursore verso destra, premere a lungo
la per salvare.
Passaggio 2: premi brevemente il pulsante per tornare all'interfaccia precedente.
FUNC
FUNC
Schermo - Display
Questo menu consente di regolare la luminosità della retroilluminazione del dispositivo e confi gurare i parametri per la modalità di sospensione
automatica e lo spegnimento automatico dello schermo.
Automatic Sleep: l'attivazione della sospensione automatica attiva una funzione per cui, se il dispositivo rimane inattivo e fermo per un periodo
specifi cato, entra in modalità sospensione per risparmiare energia. Durante la sospensione automatica, la luminosità dello schermo diminuisce e il display
si spegne dopo un ulteriore periodo di inattività specifi cato.
Passaggio 1: premere per spostare il cursore e selezionare l'elemento desiderato, premere i pulsanti e per regolare i valori. Le modifi che
vengono salvate automaticamente dopo la regolazione.
Passaggio 2: premi brevemente il pulsante per tornare all'interfaccia precedente.
NOTA: il tempo di sospensione automatica e di spegnimento automatico dello schermo del dispositivo può essere regolato utilizzando i pulsanti e .
FUNC
Notifi ca - Notifi cation
In questo menu, puoi impostare i metodi di notifi ca dell'allarme del dispositivo, tra cui Light, Vibrator e Buzzer.
Passaggio 1: premere per selezionare l'elemento desiderato e i pulsanti e per accendere o spegnere. Le modifi che vengono salvate
automaticamente dopo la regolazione.
Passaggio 2: premi brevemente il pulsante per tornare all'interfaccia precedente.
FUNC
Lingua - Language
Questo menu consente di impostare la lingua del sistema, che include "English" e "Chinese".
background
70
Passaggio 1: premere la per accedere al menu della lingua, quindi premere il pulsante e per scegliere.
Passaggio 2: premere il pulsante di accensione per tornare al menu precedente.
FUNC
Ripristino di fabbrica - Factory Reset
Questo menu viene utilizzato per ripristinare le impostazioni del sistema ai valori predefi niti di fabbrica.
Questa operazione non può essere annullata una volta avviata ed è irreversibile. L'interruzione del processo potrebbe comportare un ripristino
incompleto dei dati. Se ciò accade, riprova il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Ripristinare il dispositivo dopo aver eseguito il backup delle impostazioni e fare riferimento alla sezione: Advanced Menu – Back Up Settings.
1.
2.
Passaggio 1: premi la per accedere al ripristino delle impostazioni di fabbrica, seleziona "OK" nella nestra di dialogo popup per avviare il processo di
ripristino delle impostazioni di fabbrica e attendi il completamento dell'avanzamento.
Passaggio 2: premere il pulsante di accensione per tornare al menu precedente.
FUNC
Il menu avanzato consente di impostare i parametri del sensore del dispositivo, eseguire il backup
delle impostazioni, cancellare le registrazioni degli eventi ed eseguire altre operazioni.
Operazioni improprie in questa sezione potrebbero danneggiare il dispositivo o causarne il malfunzionamento. Assicurati di comprendere ogni
parametro prima di apportare modifi che per evitare errori che potrebbero interrompere il funzionamento del dispositivo.
Se si verifi ca un malfunzionamento, provare a ripristinare le impostazioni di fabbrica. Se il problema persiste, contatta il servizio clienti per
ricevere assistenza.
1.
2.
Passaggio 1: vai al "Advanced Menu" premendo i pulsanti e , quindi premi il pulsante per accedere alla pagina di verifi ca della password.
Passaggio 2: inserire la password predefi nita "222". Premere i pulsanti e per aumentare o diminuire il numero. Premi brevemente il pulsa
nte per spostare il cursore a destra. Dopo aver inserito tutti i numeri, premi a lungo il pulsante per confermare.
Passaggio 3: premere i pulsanti e per selezionare la voce desiderata e premere il pulsante per accedere alla rispettiva interfaccia di
impostazione.
FUNC
FUNC
FUNC
FUNC
Menù Avanzato - Advanced Menu
background
71
Spiegazione
0# Calibration Information:
Informazioni sulla calibrazione del punto zero, con il valore di campionamento ADC visualizzato di seguito. Fare clic per avviare la calibrazione zero.
1# Calibration Information:
Informazioni sul punto di calibrazione 1, con il valore di campionamento ADC visualizzato di seguito. Fare clic per inserire il valore di calibrazione per questo
punto.
2# Calibration Information:
Informazioni sul punto di calibrazione 2, con il valore di campionamento ADC visualizzato di seguito. Fare clic per inserire il valore di calibrazione per
questo punto.
3# Calibration Information:
Informazioni sul punto di calibrazione 3, con il valore di campionamento ADC visualizzato di seguito. Fare clic per inserire il valore di calibrazione per
questo punto.
Impostazioni del sensore - Sensor Settings
Questo menu consente di visualizzare parametri quali tipo di sensore, tipo di gas, cifre decimali, unità, limiti superiore e inferiore dell'intervallo di
misurazione, direzione del segnale, tipi di allarme, estinzione dello zero e consente la calibrazione multipunto del sensore.
Per sensori non di ossigeno:
L'allarme basso si attiva quando il valore è ≥ soglia di allarme basso.
L'allarme alto si attiva quando il valore è ≥ soglia di allarme alto.
Per sensori di ossigeno
L'allarme basso si attiva quando il valore è ≤ soglia di allarme basso.
L'allarme alto si attiva quando il valore è ≥ soglia di allarme alto.
Sensor Type
Gas
Decimal
Unit
Lower Range
Upper Range
Direction
Zero fi x
Alarm Type
il tipo corrente di sensore del dispositivo.
il tipo di gas che può essere rilevato.
il numero di cifre decimali per questo dispositivo.
l'unità di visualizzazione per questo dispositivo.
il limite inferiore dell'intervallo di rilevamento per il sensore.
il limite superiore dell'intervallo di rilevamento per il sensore.
direzione del segnale del sensore, salita o discesa.
Elimina i valori visualizzati vicino al punto zero.
background
72
I parametri del sensore sono stati preimpostati in fabbrica. Si prega di non modifi carli manualmente, poiché modifi che errate potrebbero
portare al malfunzionamento del sensore e al guasto dell'apparecchiatura.
La calibrazione di un punto specifi co cancellerà i dati di calibrazione per i punti successivi. Seguire la sequenza 1#-2#-3# per la calibrazione e
mantenere questo ordine.
La concentrazione del gas di calibrazione per ciascun punto deve essere impostata in ordine crescente. In caso contrario si impedirà una
calibrazione e cace.
1.
2.
3.
Questa operazione viene utilizzata per eseguire il backup delle impostazioni correnti del dispositivo. Consente agli utenti di ripristinare i parametri
corretti del dispositivo tramite il ripristino delle impostazioni di fabbrica in caso di anomalie dei parametri.
Una volta avviata, questa operazione non può essere annullata poiché potrebbe comportare un tentativo fallito di salvare le impostazioni di fabbrica.Questa
operazione esegue il backup solo dei parametri, non dei registri. Se i registri vengono eliminati, non possono essere ripristinati.
Salvataggio - Back Up Settings
Questa funzione viene utilizzata per cancellare tutti gli eventi salvati nelle registrazioni degli eventi.
Questa operazione non può essere annullata una volta cancellati i record, la funzione di backup non può eseguire il backup dei registri.
Cancella record - Clear Records
Il menu fornisce una panoramica dello stato operativo del dispositivo, dettagliando sia le informazioni sul dispositivo che gli aggiornamenti sullo
stato operativo.
Device information: Umfasst name, SN (Seriennummer), software version, hardware version, build time undproduct ID.
Operational Status: Umfasst battery voltage, charge status, temperature, Sensor-ADC (Analog-Digital-Wandler), boot status und uptime.
Informazione - Information
background
73
SICUREZZA DELL'UTENTE
Leggere, comprendere e rispettare tutte le istruzioni per garantire un funzionamento sicuro.
Per garantire il funzionamento e la manutenzione sicuri del rilevatore, seguire queste istruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze
può provocare lesioni gravi o mortali. Elevate concentrazioni di gas combustibili possono causare esplosioni, incendi, asfi ssia e altri rischi che
portano a gravi lesioni personali o alla morte. Comprendere le caratteristiche del gas che si sta utilizzando e adottare le opportune precauzioni
per evitare situazioni pericolose.
Accendere sempre il rilevatore di gas in aree prive di gas combustibili. La calibrazione iniziale deve essere eseguita in aree note per essere
prive di gas combustibili. La calibrazione in aree con gas combustibili può comportare una calibrazione errata e letture inferiori ai livelli
effettivi. Ciò potrebbe comportare il mancato rilevamento dei gas combustibili.
I rilevatori di perdite di gas combustibile non sono dispositivi di monitoraggio della sicurezza. NON sono dispositivi di protezione individuale (DPI)
né strumenti di monitoraggio.
NON utilizzare in ambienti chiusi contenenti miscele di gas esplosive.
I rilevatori di fughe di gas combustibile non sono isolati. Evitare il contatto con aree che potrebbero contenere componenti conduttivi sotto
tensione. Spegnere l'area prima di iniziare le misurazioni.
NON rilevare macchinari in movimento, poiché potrebbero intrappolare qualsiasi parte dello strumento e causare danni agli operatori e allo
strumento.
NON conservare il rilevatore di perdite di gas combustibile insieme ad acqua, solventi, acidi o altre sostanze corrosive. Inoltre, evitare ambienti
di cili, comprese temperature estreme (alte o basse), elevata umidità, campi elettromagnetici e luce solare intensa durante l'uso e la
conservazione.
Eseguire test funzionali prima del rilevamento del gas.
Per la precisione del rilevamento, lo strumento deve essere calibrato regolarmente, con intervalli di calibrazione non superiori a un anno.
In ambienti con gas esplosivi, NON smontare o sostituire la batteria, caricare la batteria, utilizzare dispositivi periferici non certifi cati per la
protezione dalle esplosioni o sostituire i sensori.
È necessario accendere il rilevatore in un ambiente con aria pulita e attendere il completamento del riscaldamento.
• Umidità operativa: <95% RH senza condensa
• Temperatura operativa: da -10° a 55°C (da 14° a 131°F)
• NON utilizzare in ambienti chiusi con miscele di gas esplosive.
Avvertimento
Area di lavoro
background
74
Problemi
Impossibile accendere
Nessuna risposta al gas
Visualizzazione errata
Visualizzazione dell'ora errata
Il dispositivo rileva
normalmente, l'interfaccia
mostra la scala completa.
Possibili ragioni
Basso voltaggio
Arresto del sistema
Malfunzionamento del circuito
Malfunzionamento del circuito
Sensore scaduto
Non calibrato per un periodo prolungato
Batteria completamente scarica
Forte interferenza elettromagnetica
Malfunzionamento del sensore
Soluzioni
Si prega di contattare il servizio clienti per la sostituzione.
Si prega di calibrare tempestivamente.
Caricare tempestivamente e reimpostare l'ora.
Reimpostare l'ora.
Si prega di contattare il servizio clienti per la sostituzione.
MANUTENZIONE
Pulirlo delicatamente con un panno pulito e morbido inumidito con acqua. Evitare l'uso di solventi corrosivi o materiali abrasivi sulla superfi cie del
dispositivo poiché potrebbero gra arlo o danneggiarlo.
Conservazione
• NON esporre a temperature o umidità elevate.
Dopo un periodo di conservazione in condizioni estreme che superano i limiti menzionati nella sezione Specifi che, consentire al rilevatore di
ritornare alle normali condizioni operative prima dell'uso.
Problemi comuni e soluzioni
Pulizia
Si prega di caricare tempestivamente.
background
75
Smaltimento/Riciclaggio
Non gettare l'attrezzatura e i relativi accessori nella spazzatura. Gli articoli devono essere smaltiti in modo appropriato seguendo le normative
locali. Per ulteriori informazioni consultare www.epa.gov .
SUPPORT
Garanzia di tre anni
TopTes fornisce un servizio post-vendita di 36 mesi e supporto tecnico a vita. Per ulteriori dettagli sulla copertura della garanzia e informazioni
sulla riparazione in garanzia, contattaci sul nostro sito Web u ciale: www.toptestools.com/pages/warranty
O
Contattaci al
background
76
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
BATERÍAS Y ENERGÍA
OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL MENÚ
Detalles de la característica
Función del botón
Luz Indicadora
Descripción de la barra de notifi caciones
Bateria cargando
Indicador de batería baja
Encendido y calibraciones
Visualización y cambio de la pantalla de inicio
Prueba
Silencio rápido de alarma
Localización del punto de fuga
PPM
Activar/desactivar la linterna
Apagar
Ingresar y seleccionar el menú
Registros de eventos - Event Records
Registros de alarma - Alarm Records
Registros de fallas - Failure Records
Registros de calibración - Calibration Records
Registros del sistema - System Records
SEGURIDAD DEL USUARIO
MANTENIMIENTO
SOPORTE
Confi guración de alarma - Alarm Settings
Calibración- Calibration
Ajustes del sistema - System Settings
Fecha y hora - Date & Time
Pantalla - Display
Notifi cación - Notifi cation
Idioma - Language
Restablecimiento de fábrica - Factory Reset
Menú avanzado - Advanced Menu
Confi guración de sensores - Sensor Settings
Copia de seguridad - Back Up Settings
Borrar registros - Clear Records
Información - Information
Advertencia
Área de trabajo
Problemas comunes y soluciones
Limpieza
Almacenamiento
Eliminación / Reciclaje
77
79
81
82
85
92
93
94
INFORMACIÓN IMPORTANTE
77
background
77
ESPECIFICACIONES
Presentamos el detector de fugas de gas inteligente PT-830S. Este dispositivo profesional avanzado está diseñado para ofrecer una detección de
gas precisa y confi able, y cuenta con un sensor altamente sensible con un rango de detección de 0 a 10000 ppm.
El PT-830S está equipado con un sistema inteligente y cuenta con una pantalla a color vibrante que proporciona datos claros y fáciles de leer.
Admite tres tipos de alertas (audibles, visuales y de vibración) e incluye capacidades de registro de datos, umbrales de alarma personalizables,
calibración y más.
Este dispositivo cuenta con un conveniente puerto de carga tipo C y una robusta batería de litio de 2000 mAh, lo que garantiza un funcionamiento
duradero. Su sonda de cuello de cisne exible de 14,5 pulgadas permite el acceso a áreas de difícil acceso, mejorando su versatilidad en diversos
entornos industriales.
Construido con plástico industrial de alta resistencia, el PT-830S es resistente al agua, al polvo y a las explosiones, lo que lo hace ideal para su
uso en las industrias petrolera, química, de protección ambiental, metalúrgica y de transmisión de gas natural.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cualquier término en inglés que aparezca en este manual puede consultarse en el apéndice para sus signifi cados correspondientes en alemán, francés, italiano y
español.(Página 95-97)
Para garantizar el correcto y seguro funcionamiento del detector, siga estas instrucciones. El no cumplimiento de estas advertencias podría resultar en lesiones graves o la muerte. Las altas
concentraciones de gases combustibles pueden causar explosiones, incendios, asfi xia y otros peligros que podrían provocar lesiones graves o la muerte. Conozca las características del gas con el que
está trabajando y tome las precauciones correspondientes para evitar condiciones peligrosas.
background
78
Sensor
Modo de alarma
Alerta sonora
Punto de advertencia
audible
Alerta Visual
Alerta Visual
Alerta Visual
*Rango
Semiconductor sensible al gas (GSS)
Alarmas audibles, visuales y de vibración
90 dB haciendo tictac
La alerta se acelera a medida que aumenta la
concentración.
Umbral de alarma bajo: 500 ppm
Umbral de alarma alto: 2000 ppm
*Tanto el umbral de alarma alto como el bajo se
pueden ajustar manualmente.
La pantalla de concentración de gas es un gráfi co
de anillos con PPM. Se llena de verde a naranja y
luego a rojo medida que aumenta la concentración.
La visualización de la concentración de gas es un
gráfi co de curvas.
A medida que aumenta la concentración, la curva
aumenta.
Luces indicadoras: el verde indica que la concentra-
ción está por debajo del umbral de alarma, mientras
que el rojo indica que ha superado el umbral.
0%LEL-20%LEL (0ppm-10,000ppm)
±5%FS
<95%RH (Sin condensación)
<85%RH
Temperatura de
funcionamiento y
almacenamiento
Dimensiones
(excluyendo el cuello)
Dimensiones
(incluido el cuello)
Peso
Batería
14~131°F (-10~ 55°C)
6,34" x 2,72" x 1,22" (161 x 69 x 31 mm)
20,9" x 2,72" x 1,22" (531 x 69 x 31 mm)
9,06oz,(257g)
Batería de litio recargable de 2000mAh 3,7V.
Tiempo de funcionamiento ≥ 8 horas
Tarda 3-4 horas en cargarse por completo
* Basado en Metano. Otros gases o mezclas tendrán valores diferentes.
Especifi caciones sujetas a cambios.
Error de visualización
Humedad de
funcionamiento
Humedad de
almacenamiento
1
2
3
background
79
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Detalles de la característica
3
4
5
6
7
10
9
11
12
8
1
2
Cabezal sensor
Cuello de ganso
Linterna
Luces indicadoras
Pantalla TFT retroiluminada
Botón de linterna
Botón izquierdo
Botón derecho
Botón FUNC
Botón de encendido
Puerto de carga Type-C
Zumbador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
background
80
Verde
Amarillo
Rojo
El dispositivo está en estado normal y la concentración de gas no ha superado
el umbral de alarma.
Función del botón
FUNC
Presiona brevemente para encender o apagar la
linterna cuando estés en la pantalla de inicio.
Presione brevemente en la pantalla de inicio para ingresar al menú;
Presione brevemente las otras interfaces para confirmar la
selección.
Mueva el cursor hacia arriba;
Desplazarse hacia arriba valores/opciones;
Mueva el cursor hacia abajo;
Desplácese hacia abajo en valores/opciones;
Mantenga presionado para encender cuando el dispositivo esté apagado;
Mantenga presionado para apagar en la pantalla de inicio;
Cuando se detecta gas y suena la alarma, presione brevemente en la pantalla de inicio para acceder al menú rápido y silenciar;
Presiona brevemente en el menú para regresar a la interfaz anterior.
Luz Indicadora
Categoría de color de luz indicadora
El dispositivo no funciona correctamente.
La concentración de gas excede el umbral de alarma alto o bajo.
Descripción de la barra de notifi caciones
* Durante la calibración a cero del detector, asegúrese de que esté en un área
donde se sepa que no hay gas combustible presente.
Nivel de bateria
Pantalla continua: alerta audible activada
Parpadeando: modo silencio
Pantalla continua: alerta audible desactivada
Mostrando: Alerta de vibración activada
Oculto: Alerta de vibración desactivada
Parpadeando: Cargando
Pantalla continua: Carga completa
Parpadeando en rojo: Alarma de detección
Parpadeando en amarillo: Malfuncionamiento del dispositivo
background
81
BATERÍAS Y ENERGÍA
Bateria cargando
Paso 1: conecte el cable de carga Type-C al cargador, conecte el cable de carga al puerto de carga del detector. Entrada: 5V=2A.
Paso 2: carga
A. El dispositivo está encendido: un símbolo de rayo amarillo parpadea junto al ícono de la batería.
B. El dispositivo está apagado: el dispositivo muestra "Charging..." en la pantalla.
Paso 3: carga completa
A. El dispositivo está encendido: el rayo amarillo deja de parpadear y el ícono de la batería muestra 4 barras fi jas.
B. El dispositivo está apagado: el dispositivo muestra "Charging complete".
Por favor, use el cable de carga proporcionado para cargar el dispositivo, que proporciona una fuente de alimentación de 5,5 V CC. El uso de
otros dispositivos puede dañar la batería del producto o tener potencia de salida insufi ciente para cargarla.
Evite cargar el dispositivo en el sitio de detección para evitar que chispas conecten y desconecten el cargador, lo que podría provocar un
incendio o una explosión.
La carga mientras el dispositivo está apagado será más rápida.
Cargue completamente el dispositivo para guardarlo cuando no esté en uso durante períodos prolongados. Verifi que periódicamente el nivel de
la batería y recárguela rápidamente para evitar daños a la batería.
1.
2.
3.
4.
Indicador de batería baja
Cuando la batería es inferior al voltaje de funcionamiento, que es 3,7 V, se mostrará el icono de la batería y parpadeará, el dispositivo alertará
cada 1 minuto si las alertas audibles están habilitadas. Después de 20 minutos, el dispositivo se apagará automáticamente.Por favor, cargue el
dispositivo antes de encenderlo nuevamente.
NOTE:
background
82
Encendido y calibraciones
OPERACIÓN
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
En áreas donde no se sabe que haya gases combustibles, presione el
botón durante más de 4 segundos, suelte el botón cuando la
barra de progreso llegue al 100%. La pantalla del dispositivo mostrará
"WELCOME".
A continuación, se mostrarán uno tras otro el nombre del dispositivo,
el device self-test y las barras de progreso para el sensor warming up.
Durante la autoprueba, la pantalla LCD, las luces indicadoras, el zumbador
y la vibración se activarán 3 veces en secuencia. Durante el
precalentamiento del sensor, el progreso mostrará el rango de detección,
así como los valores de umbral de alarma baja y alta.
NOTA:
Si se detecta una anomalía durante la autoprueba al inicio, la operación de inicio se interrumpirá y se mostrará un mensaje. Dependiendo de la
anomalía específi ca, el mensaje se puede omitir o no.
Saltable: error de almacenamiento
La pantalla muestra un mensaje que dice: "Self-test fail, still boot the device?" y una cuenta regresiva que indica "shutdown after 10s". Antes
de que fi nalice, presione los botones y para elegir si desea continuar con el inicio y confi rme con el botón . Si no se realiza ninguna
acción, el dispositivo se apagará automáticamente.
No saltable: batería baja
En este caso, la interfaz mostrará un mensaje de batería baja y el dispositivo se apagará una vez que fi nalice la barra de progreso.
1.
2.
FUNC
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
background
83
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Una vez completado el precalentamiento, el dispositivo ingresará a la pantalla de
inicio (interfaz de detección de gas), que de forma predeterminada muestra el gráfi co
de anillos con la interfaz PPM. En la esquina superior derecha, "EX" muestra el tipo de
gas detectado y "Ready" indica el estado del sensor."Normal", "Low" y "High" indican
los niveles de concentración de gas cuando se detecta gas.
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
Device Self-test
LCD
Light
Buzzer
Vibrator
Storage
Sensor is warming up
EX
Range:
Low:
High:
Cal:
10000 PPM
50 PPM
2000 PPM
5000 PPM
Ready
10000
500
2000
0
PPM
0
EX
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
0
EX
Normal PPM
10000
8000
6000
4000
2000
0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
Presionar el botón o le permite cambiar a la interfaz de
visualización de curvas y presionarlo nuevamente regresa. "EX" muestra
el tipo de gas que se detecta, "Normal", "Bajo" y "Alto" indican los niveles de
concentración de gas.El eje vertical representa el nivel de concentración,
mientras que el eje horizontal sigue el tiempo en segundos, por ejemplo,
0 indica el momento actual y -10 representa hace 10 segundos.
Prueba
Se recomienda utilizar gas de encendedor o estufa para probar la efectividad del detector (asegúrese de que se libere el gas, pero que
no haya llama).
Silencio rápido de alarma
Cuando se detecta gas combustible y suena la alarma, al presionar el botón de encendido en la pantalla
de inicio (interfaz de detección de gas) aparecerá una ventana de "Mute" . Presione para silenciar
inmediatamente la alarma.
FUNC
Esta función silencia temporalmente el sonido de la alarma. Si el estado de la alarma cambia, como cuando se activa una nueva alarma o se
detiene una alarma antigua, el silencio se restablecerá automáticamente y la alarma sonará nuevamente.
Esta función solo está disponible cuando el timbre está encendido y hay una alarma activa.
1.
2.
NOTA:
Visualización y cambio de
la pantalla de inicio
background
84
Localización del punto de fuga
Oriente el sensor hacia el área de prueba designada. Mueva la sonda lentamente (aproximadamente 3 inch/s o 75 mm/s) sobre estas áreas sospechosas,
moviéndose de un lado a otro, manteniendo la sonda a una distancia de 0,39-1,97 pulgadas (1-5 cm) de los posibles puntos de fuga. A medida que el
detector detecta la presencia de gas combustible, en la interfaz del gráfi co circular, el valor de PPM y el gráfi co circular aumentarán con la concentración.
En la interfaz del gráfi co de curvas, el valor de PPM y la curva aumentarán con la concentración.
NOTA:
Para mejorar la precisión de la detección del punto de fuga, puede ajustar el valor del umbral de alarma alto y bajo. Consulte la sección Confi guración de
alarma.
PPM
PPM signifi ca "partes por millón". Es una unidad de medida que se utiliza para expresar la concentración de una sustancia en otra, normalmente
utilizada para medir la concentración de gases en el aire.
Presionado el botón para encender y apagar la linterna en la interfaz principal (detección de gases). La linterna no se puede usar cuando
el producto está apagado.
Activar/desactivar la linterna
Apagar
En la pantalla de inicio (interfaz de detección de gas), presione y mantenga presionado el botón de encendido , suelte el botón cuando la
barra de progreso de apagado alcance el 100% y el dispositivo se apagará.
OPERACIÓN DEL MENÚ
Ingresar y seleccionar el menú
Ingrese al menú: presione brevemente el botón en la pantalla de inicio (interfaz de detección de gas) para acceder al menú, que incluye
Registros de eventos, Confi guración de alarma, Calibración, Confi guración del sistema, Menú avanzado e Información.
Seleccione el menú: presione el botón o para seleccionar el menú, luego presione el botón para ingresar al submenú.
FUNC
FUNC
background
85
Registros de eventos - Event Records
El menú de registros de eventos incluye registros de alarmas, registros de fallas, registros de calibraciones y registros del sistema.
Paso 1: En esta página de menú, presione el botón o para seleccionar los registros deseados, luego presione el botón para ingresar a
la página de registro específi ca.
Paso 2: En la página de registro específi ca, presione el botón o para seleccionar las categorías de eventos específi cas. Presione
brevemente el botón para desplazarse por las páginas y presione el botón para volver a la página anterior.
Paso 3: Después de ingresar las categorías de eventos específi cas, el a la entrada de evento deseada y presione prolongadamente el botón ;
aparecerá el menú de acceso directo donde podrá ver los detalles del registro o navegar a entradas específi cas.
FUNC
FUNC
Registros de alarma - Alarm Records
Los registros de alarma del dispositivo capturan los desencadenantes de alarma bajos y altos durante la detección de gas y proporcionan detalles
sobre Time, Alarm Low/High, Gas, Limit, Trigger Value, Max Value, Last (en segundos).
Registros de fallas - Failure Records
La falla del dispositivo registra la ocurrencia de parámetros anormales del equipo, concentración por encima del límite, fallas del sensor, fallas
del hardware, el momento en que ocurre la anormalidad y el tipo de anormalidad.
Registros de calibración - Calibration Records
Los registros de calibración se clasifi can en calibración cero y calibración.
Zero calibration: registra el tiempo, el tipo de operación, el tipo de gas del sensor, el punto de calibración y el valor de muestreo del hardware.
Calibration: registra el tiempo, el tipo de operación, el tipo de gas del sensor, el punto de calibración, el valor de calibración y el valor de muestreo del
hardware.
FUNC
background
86
Paso 1: presione el botón para ingresar al menú de confi guración de alarma.
Paso 2: seleccione el parámetro de alarma que desea restablecer, ingrese el nuevo parámetro de alarma y presione para guardarlo.
Registros del sistema - System Records
Los registros operativos incluyen detalles sobre el inicio, el apagado, el inicio y la parada de la carga del dispositivo.
Power on: incluye tiempo de inicio del dispositivo, tipo de registro y voltaje de la batería.
Power off: incluye el tiempo de apagado del dispositivo, el tipo de registro, el voltaje de la batería y la duración del uso del dispositivo para esa sesión.
Charging Start: incluye la hora de inicio de la carga del dispositivo, el tipo de registro y el voltaje de la batería.
Charging Stop: incluye el tiempo de parada de carga del dispositivo, el tipo de registro, el voltaje de la batería y la duración de la sesión de carga.
Confi guración de alarma - Alarm Settings
Este menú incluye valor bajo, valor alto del umbral de alarma y reacción baja.
y gran reacción.
Low Value: cuando la concentración de gas excede este valor, se activará una alarma baja.
High Value: cuando la concentración de gas excede este valor establecido, se activará una alarma alta.
Low Backlash: La histéresis de alarma baja es un parámetro que evita el cambio frecuente de la alarma debido a fl uctuaciones cercanas al
valor de alarma baja. Se activa una alarma baja cuando la concentración de gas excede el valor establecido, pero solo se borrará cuando la
concentración cae por debajo del valor establecido menos el valor de reacción baja. Por ejemplo, si el valor de alarma bajo es 500 ppm y la
reacción baja es 50 ppm, la alarma solo desaparecerá cuando la concentración caiga por debajo de 450 ppm.
High Backlash: parámetro que evita el cambio frecuente de la alarma debido a fl uctuaciones cercanas al valor alto de la alarma. Se activa una
alarma alta cuando la concentración de gas excede el valor establecido, pero solo se borrará cuando la concentración cae por debajo del valor
establecido menos el valor de reacción alta. Por ejemplo, si el valor de alarma alta es 500 ppm y el retroceso alto es 50 ppm, la alarma alta solo
se desactivará cuando la concentración de gas alcance 450 ppm.
NOTA:
Todos los valores establecidos en la interfaz de confi guración de alarma tienen una función de aviso de error de entrada. Si se indica un error,
solucione el problema de acuerdo con el motivo del error especifi cado.
FUNC
Explicación
Operación
background
87
Calibración- Calibration
El menú de calibración proporciona calibración cero y funciones de calibración.
Zero Calibration: después de encender y estabilizar la alarma, si el valor mostrado no es cero, se debe poner a cero en aire limpio para garantizar
que su salida indique cero en ausencia del gas objetivo, eliminando así cualquier compensación o ruido de la línea base.
Calibration: Introduzca una sustancia gaseosa estándar en una concentración específi ca. Una vez que la lectura se estabilice, si la diferencia
entre la pantalla del dispositivo y el valor de concentración de la sustancia gaseosa estándar excede el rango permitido, calibre la pantalla de
alarma en consecuencia.
Paso 1: Presione el botón para ingresar al menú de calibración.
Paso 2: Ingrese la contraseña predeterminada, que es "11". Presione el botón y para aumentar o disminuir el número. Presione brevemente el botón
para mover el cursor hacia la derecha. Después de completar todos los dígitos, mantenga presionado el botón para confi rmar.
Paso 3: hacer clic en 'Cal. Zero' inicia el proceso de puesta a cero del gas. Espere a que la barra de progreso alcance el 100% de nalización, la calibración
cero habrá nalizado. Nota: Realice la calibración de cero en un entorno sin gases combustibles.
Paso 4: Introduzca la concentración especifi cada de gas estándar en el sensor durante un período, ingrese el valor de calibración del gas y haga clic en
"Calibration" para iniciar el proceso de calibración. Espere a que la barra de progreso alcance el 100% de fi nalización, la calibración habrá fi nalizado.
Explicación
Operación
FUNC
FUNC
FUNC
Al exponer el dispositivo a gas estándar, asegúrese de utilizar una válvula reductora de presión para reducir la presión y mantener un fl ujo de gas
de salida de más de 0,5 L/min para evitar posibles daños al equipo.
Ajustes del sistema - System Settings
Desde el menú de confi guración del sistema, puede ajustar Date&Time, Display, Notifi cations, Language, Factory Reset.
Paso 1: presione el botón para ingresar al menú de confi guración del sistema.
Paso 2: Navegue por la página del menú "System Settings" usando las teclas y para seleccionar el elemento deseado y luego presione
para ingresar.
FUNC
FUNC
background
88
Fecha y hora - Date & Time
Este menú sirve para confi gurar la fecha y hora del dispositivo.
Paso 1: Presione el botón y para ajustar el número, presione brevemente la para mover el cursor hacia la derecha, presione
prolongadamente la para guardar.
Paso 2: presione brevemente el para regresar a la interfaz anterior.
FUNC
FUNC
Pantalla - Display
Este menú le permite ajustar el brillo de la retroiluminación del dispositivo y confi gurar los parámetros para el modo de suspensión automática y
el apagado automático de la pantalla.
Automatic Sleep:lhabilitar la suspensión automática activa una función donde, si el dispositivo permanece inactivo y estacionario durante un
período específi co, ingresa al modo de suspensión para ahorrar energía. Durante la suspensión automática, el brillo de la pantalla disminuye y la
pantalla se apaga después de un período adicional específi co de inactividad.
Paso 1: Presione la para mover el cursor y seleccionar el elemento deseado, presione los botones y para ajustar los valores. Los
cambios se guardan automáticamente después del ajuste.
Paso 2: presione el para regresar al interfaz anterior.
NOTA: El tiempo de suspensión automática y apagado automático de la pantalla del dispositivo se puede ajustar usando los botones y .
FUNC
Notifi cación - Notifi cation
Este menú se utiliza para confi gurar los métodos de notifi cación de alarma del dispositivo, incluidas Light, Vibrator y Buzzer.
Paso 1: Presione la para seleccionar el elemento deseado y los botones y para encender o apagar. Los cambios se guardan
automáticamente después del ajuste.
Paso 2: presione el para regresar al interfaz anterior.
FUNC
Idioma - Language
Este menú le permite confi gurar el idioma del sistema, que incluye "English" y "Chinese".
background
89
Paso 1: Presione la para ingresar al menú de idioma, luego presione el botón y para elegir.
Paso 2: presione el botón de encendido para regresar al menú anterior.
FUNC
Restablecimiento de fábrica - Factory Reset
Este menú se utiliza para restaurar la confi guración del sistema a los valores predeterminados de fábrica.
Esta operación no se puede cancelar una vez iniciada y es irreversible. Interrumpir el proceso puede resultar en una restauración de datos
incompleta. Si esto sucede, vuelva a intentar el restablecimiento de fábrica.
Reinicie el dispositivo después de haber hecho una copia de seguridad de la confi guración previamente y consulte la sección: Advanced Menu –
Back Up Settings.
1.
2.
Paso 1: Presione la para ingresar al restablecimiento de fábrica, seleccione "OK" en el cuadro de diálogo emergente para iniciar el proceso de
restablecimiento de fábrica y espere a que se complete el progreso.
Paso 2: presione el botón de encendido para regresar al menú anterior.
FUNC
Menú avanzado - Advanced Menu
El menú avanzado le permite confi gurar los parámetros del sensor del dispositivo, realizar copias
de seguridad de la confi guración, borrar registros de eventos y realizar otras operaciones.
Las operaciones incorrectas en esta sección pueden dañar el dispositivo o provocar un mal funcionamiento. Asegúrese de comprender cada
parámetro antes de realizar cambios para evitar errores que podrían interrumpir el funcionamiento del dispositivo.
Si ocurre un mal funcionamiento, intente restablecer la confi guración de fábrica. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de
atención al cliente para obtener ayuda.
1.
2.
Paso 1: Navegue hasta el "Advanced Menu" presionando el botón y , luego presione el botón para acceder a la página de verifi cación
de contraseña.
Paso 2: Ingrese la contraseña predeterminada "222". Presione el botón y para aumentar o disminuir el número. Presione brevemente el
botón para mover el cursor hacia la derecha. Después de completar todos los números, mantenga presionado el botón para confi rmar.
FUNCFUNC
FUNC
Paso 3: Presione el botón y para seleccionar el elemento deseado y presione el botón para acceder a su respectiva interfaz de
confi guración.
FUNC
background
90
Explicación
0# Calibration Information:
Información de calibración de punto cero, con el valor de muestreo del ADC mostrado a continuación. Haga clic para iniciar la calibración cero.
1# Calibration Information:
Información del punto de calibración 1, con el valor de muestreo del ADC mostrado a continuación. Haga clic para ingresar el valor de calibración para este
punto.
2# Calibration Information:
Información del punto de calibración 2, con el valor de muestreo del ADC mostrado a continuación. Haga clic para ingresar el valor de calibración para este
punto.
3# Calibration Information:
Información del punto de calibración 3, con el valor de muestreo del ADC mostrado a continuación. Haga clic para ingresar el valor de calibración para este
punto.
Confi guración de sensores - Sensor Settings
Este menú le permite ver parámetros como tipo de sensor, tipo de gas, decimales, unidades, límites superior e inferior del rango de medición,
dirección de la señal, tipos de alarma, extinción de cero y permite la calibración multipunto del sensor.
Para sensores sin oxígeno
La alarma baja se activa cuando el valor es ≥ umbral de alarma baja.
La alarma alta se activa cuando el valor es ≥ umbral de alarma alto.
For oxygen sensors
La alarma baja se activa cuando el valor es ≤ umbral de alarma baja.
La alarma alta se activa cuando el valor es ≥ umbral de alarma alto.
Sensor Type
Gas
Decimal
Unit
Lower Range
Upper Range
Direction
Zero fi x
Alarm Type
el tipo actual de sensor del dispositivo.
el tipo de gas que se puede detectar.
el número de decimales para este dispositivo.
La unidad de visualización de este dispositivo.
el límite inferior del rango de detección para el sensor.
el límite superior del rango de detección para el sensor.
Dirección de la señal del sensor, subida o bajada.
Elimina los valores mostrados cerca del punto cero.
background
91
Los parámetros del sensor han sido preestablecidos en fábrica. No los modifi que manualmente, ya que los cambios incorrectos pueden
provocar un mal funcionamiento del sensor y fallas del equipo.
Al calibrar un punto específi co se borrarán los datos de calibración de los puntos siguientes. Siga la secuencia de 1#-2#-3# para la calibración
y mantenga este orden.
La concentración del gas de calibración para cada punto debe establecerse en orden creciente. De lo contrario, se impedirá una calibración
efi caz.
1.
2.
3.
Esta operación se utiliza para hacer una copia de seguridad de la confi guración actual del dispositivo. Permite a los usuarios restaurar los
parámetros correctos del dispositivo mediante el restablecimiento de fábrica en caso de anomalías en los parámetros.
Una vez iniciada, esta operación no se puede cancelar ya que puede resultar en un intento fallido de guardar la confi guración de fábrica.Esta
operación solo respalda los parámetros, no los registros. Si los registros se eliminan, no se pueden restaurar.
Copia de seguridad - Back Up Settings
Esta función se utiliza para borrar todos los eventos guardados en los registros de eventos.
Esta operación no se puede deshacer una vez que se borran los registros,la función de respaldo no puede respaldar registros.
Borrar registros - Clear Records
Información - Information
El menú proporciona una descripción general del estado operativo del dispositivo, detallando tanto la información del dispositivo como las
actualizaciones del estado operativo.
Device information: Umfasst name, SN (Seriennummer), software version, hardware version, build time undproduct ID.
Operational Status: Umfasst battery voltage, charge status, temperature, Sensor-ADC (Analog-Digital-Wandler), boot status und uptime.
background
92
Advertencia
SEGURIDAD DEL USUARIO
Lea, comprenda y cumpla todas las instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro.
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del detector, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte. Las altas concentraciones de gases combustibles pueden provocar explosiones, incendios, asfi xia y
otros riesgos que provocan lesiones personales graves o la muerte. Comprenda las características del gas que está utilizando y tome las
precauciones adecuadas para evitar situaciones peligrosas.
Siempre encienda el detector de gas en áreas que se sepa que están libres de gases combustibles. La calibración inicial debe realizarse en
áreas que se sabe que están libres de gases combustibles. La calibración en áreas con gases combustibles puede resultar en una calibración
incorrecta y lecturas inferiores a los niveles reales. Esto podría provocar que no se detecten gases combustibles.
Los detectores de fugas de gas combustible no son dispositivos de monitoreo de seguridad. NO son equipos de protección personal (EPP) ni
instrumentos de monitoreo.
NO lo use en habitaciones cerradas que contengan mezclas de gases explosivos.
Los detectores de fugas de gas combustible no están aislados. Evite el contacto con áreas que puedan contener componentes conductores
activos. Apague el área antes de comenzar las mediciones.
NO detecte maquinaria en movimiento, ya que puede atrapar cualquier parte del instrumento y causar daños a los operadores y al instrumento.
NO almacene el detector de fugas de gas combustible con agua, solventes, ácidos u otras sustancias corrosivas. Además, evite entornos
hostiles, incluidas temperaturas extremas (altas o bajas), humedad elevada, campos electromagnéticos y luz solar intensa durante el uso y
almacenamiento.
Realice pruebas funcionales antes de la detección de gas.
Para lograr precisión en la detección, el instrumento debe calibrarse periódicamente, con intervalos de calibración que no excedan un año.
En entornos con gases explosivos, NO desmonte ni reemplace el paquete de baterías, no lo cargue, no utilice dispositivos periféricos no
certifi cados para protección contra explosiones ni reemplace sensores.
Área de trabajo
Debe encender el detector en un ambiente con aire limpio y esperar a que se complete el calentamiento.
• Humedad de funcionamiento: <95% RH sin condensación
• Temperatura de funcionamiento: 14° a 131°F (-10° a 55°C)
• NO lo use en habitaciones cerradas con mezclas de gases explosivos.
background
93
Restablecer la hora.
Problemas comunes y soluciones
Asuntos
No se puede encender
No hay respuesta al gas
Visualización incorrecta
Visualización de hora incorrecta
El dispositivo detecta
normalmente, la interfaz muestra
la escala completa.
Posibles razones
Baja tensión
Fallo del sistema
Malfuncionamiento del circuito
Malfuncionamiento del circuito
Sensor caducado
No calibrado durante un período prolongado
Batería completamente agotada
Fuerte interferencia electromagnética
Mal funcionamiento del sensor
Soluciones
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener un
reemplazo.
Calibre lo antes posible.
Cargue rápidamente y reinicie la hora.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener un
reemplazo.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Límpielo suavemente con un paño limpio y suave humedecido con agua. Evite el uso de disolventes corrosivos o materiales abrasivos en la
superfi cie del dispositivo, ya que pueden rayarlo o dañarlo.
Almacenamiento
NO exponer a altas temperaturas o humedad.
• Después de un período de almacenamiento en condiciones extremas que excedan los límites mencionados en la sección Especifi caciones,
permita que el detector vuelva a las condiciones normales de funcionamiento antes de usarlo.
Por favor cargue con prontitud.
background
94
Eliminación / Reciclaje
No arroje el equipo y sus accesorios a la basura. Los artículos deben eliminarse adecuadamente siguiendo las regulaciones locales. Consulte
www.epa.gov para obtener información adicional.
SOPORTE
Garantía de tres años
TopTes ofrece un servicio posventa de 36 meses y soporte técnico de por vida. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y la
información de reparación en garantía, contáctenos en nuestro sitio web ofi cial: www.toptestools.com/pages/warranty
O
Contactanos en
background
95
Carga completa
Inicio/Detener carga
Estado de carga
Calibración
Registros de calibraciones
Borrar registros
Alarms records
Automatic Sleep
Advanced Menu
EN
DE
FR
IT
ES
Alarmprotokolle
Automatischer Schlafmodus
Erweitertes Menü
Enregistrements des alarmes
Veille automatique
Menu avancé
Registri degli allarmi
Sonno automatico
Menu avanzato
Registros de alarmas
Sueño automático
Menú avanzado
A
Back Up Settings
Build time
Battery voltage
Boot status
Buzzer
B
Sicherung
Herstellungszeit
Batteriespannung
Startstatus
Summer
Sauvegarde
Temps de fabrication
Tension de la batterie
État de démarrage
Alerte sonore
Backup
Tempo di costruzione
Tensione della batteria
Stato di avvio
Allarme acustico
Copia de seguridad
Tiempo de fabricación
Voltaje de la batería
Estado de arranque
Bocina
Charging complete
Charging Start/Stop
Charge status
Calibration
Calibrations records
Clear Records
C
Laden abgeschlossen
Laden starten/Stoppen
Ladezustand
Kalibrierung
Kalibrierungsprotokolle
Protokolle löschen
Chargement complet
Début/Arrêt de chargement
État de la charge
Calibration
Enregistrements de calibrations
Effacer les enregistrements
Caricamento completato
Inizio/Fine carica
Stato della carica
Calibrazione
Registri delle calibrazioni
Cancella registri
Device self-test
Date & Time
Display
Device information
D
Selbsttest des Geräts
Datum & Uhrzeit
Anzeige
Geräteinformationen
Autotest de l'appareil
Date & Heure
A chage
Informations sur l'appareil
Auto-test del dispositivo
Data e Ora
Display
Informazioni sul dispositivo
Autoevaluación del dispositivo
Fecha y Hora
Pantalla
Información del dispositivo
E
Event Records Ereignisprotokolle Enregistrements d'événements Registri degli eventi Registros de eventos
Failure records
Factory Reset
Fehlerprotokolle
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
Enregistrements des défaillances
Réinitialisation d'usine
Registri dei guasti
Ripristino di fabbrica
Registros de fallos
Restablecimiento de fábrica
F
High/Low Backlash
Hardware version
H
Hohes/Geringer Rücklauf
Hardware-Version
Jeu élevé/faible
Version du matériel
Gioco elevato/basso
Versione hardware
Juego alto/bajo
Versión de hardware
APPENDIX
background
96
Zeit
Temperatur
Time
Temperature
Sensor warming up
Self-test fail
Shutdown after 10s
system records
System Settings
Sensor Settings
SN
Software version
Sensor ADC
Ein/Aus
Produkt-ID
Normal
Notifi cation
Nom
Low battery
Limit
Light
Last
Language
EN
DE
FR
IT
ES
Schwache Batterie
Limit
Licht
Alarmdauer
Sprache
Batterie faible
Limite
Lumière
Durée de l'alarme
Langue
Batteria scarica
Limite
Luce
Durata dell'allarme
Lingua
Batería baja
Límite
Luz
Duración de la alarma
Lingua
L
M
Mute Stumm Muet Muto Silencio
Normal
Notifi cation
Name
Normal
Benachrichtigung
Name
Normale
Notifi ca
Nome
Normal
Notifi cación
Nombre
N
O
Operational Status Betriebsstatus État opérationnel Stato operativo Estado operativo
Power on/Power off
Product ID
P
Mise en marche/Arrêt
ID produit
Acceso/Spegnimento
ID prodotto
Encendido/Apagado
ID del producto
R
Ready Bereit Prêt Pronto Listo
S
Sensor wird aufgewärmt
Selbsttest fehlgeschlagen
Herunterfahren nach 10s
Systemprotokolle
Systemeinstellungen
Sensoreinstellungen
Seriennummer
Software-Version
Sensor-ADC
Capteur en cours de réchauffement
Échec du test de diagnostic
Démarrer le dispositif
quand même?
Arrêt après 10s
Enregistrements système
Paramètres du système
Paramètres du capteur
Numéro de série
Version du logiciel
ADC du capteur
Sensore in riscaldamento
Test di autodiagnosi fallito
Avviare comunque
il dispositivo?
Spegnimento dopo 10s
Registri di sistema
Impostazioni di sistema
Impostazioni del sensore
Numero di serie
Versione del software
ADC del sensore
Sensor calentándose
Fallo en la autoevaluación
¿aún iniciar el
dispositivo?
Apagado después de 10s
Registros del sistema
Confi guración del sistema
Confi guración del sensor
Número de serie
Versión del software
ADC del sensor
Still boot the device? Gerät trotzdem starten?
T
Temps
Température
Tempo
Temperatura
Tiempo
Temperatura
background
97
Uptime
Vibrator
WELCOME
Zero calibration/Cal. Zero
EN
DE
FR
IT
ES
Betriebszeit
Vibrator
WILLKOMMEN
Nullkalibrierung
Temps de fonctionnement
Vibrateur
BIENVENUE
Calibration zéro
Tempo di attività
Vibro
BENVENUTO
Calibrazione zero
Tiempo de actividad
Vibrador
BIENVENIDO
Calibración cero
U
V
W
Z
©2024 TopTes. All Rights Reserved.
Any unauthorized copying or reproduction of this manual is strictly prohibited without prior written permission from TOPTES.
background
98
background
99
background
100
Combustible Gas Leak Detector
PT-830S
©2024 TopTes. All Rights Reserved.
Any unauthorized copying or reproduction of this manual is strictly prohibited without prior
written permission from TOPTES.

Specifications

TOPTES PT-830S Questions and Answers