Westinghouse WSNOW11S AC 11" Corded Snow Shovel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WSNOW11S AC photo

User Manual

This is the main product document for model WSNOW11S AC.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WSnow11S AC
11-in. Corded Snow Shovel
background
2
|
English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ........................................................................................................................................................................................2-3
Safety ..................................................................................................................................................................................................4-6
Electrical Safety ...................................................................................................................................................................................6-7
Components ...........................................................................................................................................................................................8
Assembly ...............................................................................................................................................................................................9
Operation ........................................................................................................................................................................................10-11
Maintenance .........................................................................................................................................................................................12
Troubleshooting ...................................................................................................................................................................................13
Parts Page ............................................................................................................................................................................................14
Service Hot Line/Company Address .........................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment may expose you to chemicals which are known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. To minimize exposure, wear gloves or wash
your hands frequently when servicing this equipment. For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual were in effect at the time of publishing. The illustrations used in this manual
are intended as representative reference views only. We reserve the right to make any specification or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before using or performing maintenance on this product. Failure to follow the
instructions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found under the support tab. wpowereq.com/pages/
manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the Westinghouse product.
Register by:
Completing and mailing the product registration card included in the carton.
Registering the product online at: wpowereq.com/pages/warranty-registration
Scanning the following QR code with a smartphone camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty coverage.
background
English
|
3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ........................................................................................................................................................... 120V / 60Hz, 10 Amps
Clearing Width .................................................................................................................................................................. 11 in. (28 cm)
Maximum Throwing Distance ....................................................................................................................................up to 20 ft. (6.1 m)
Maximum Snow Intake Height ......................................................................................................................................... 6 in. (15.2 cm)
Machine Weight .............................................................................................................................................................13.6 lbs (6.2 kg)
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures above 23°F (–5°C). If
needed, this product can be operated in extremely cold temperatures for short periods. If the product is exposed to extreme tem-
peratures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range before operation.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to speak with an
agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4
|
English
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be sure
that the meanings of this safety information are known to all who
operate, perform maintenance on, or are near the unit.
This safety alert symbol appears with most
safety statements. It means attention, become
alert, safety is involved! Please read and abide
by the message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the unit, personal property, and/or the environment, or
cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the unit to function in the manner in-
tended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol. Indicates a potential personal
injury hazard.
Read User Manual. To reduce the risk of injury, the
user must read and understand user manual before
using this product.
WARNING! Electrical shock hazard.
Wet Conditions Alert. Do not expose plug to water or
rain.
DANGER! Cutting/dismemberment hazard. Keep feet
away from the rotating paddle.
SYMBOL
DESCRIPTION
DANGER! Cutting/dismemberment hazard. Keep Hands
away from the rotating paddle. Do not use hands to un-
clog rotor housing. Stop motor before removing debris.
Keep the flexible power supply cord away from the
rotating paddle.
Wear safety gloves during use to protect hands. Wear
safety footwear at all times to provide protection against
objects that may accidentally fall on feet.
Keep all bystanders 50 ft away.
CAUTION! Beware of stones and other foreign objects
that could be thrown from the product.
Always keep the power cable away from heat sources,
oils, or sharp edges. Immediately remove plug from
the mains if the cable is damaged, frayed, or entangled.
Wear hearing and eye protection. Always wear eye
protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.
WARNING! Turn the machine OFF and disconnect it from
the power supply before inspecting, cleaning, changing
accessories, or any other maintenance task.
DOUBLE INSULATED. Grounding not required. When
servicing, use only identical replacment parts.
The rotating part will continuously run for several
seconds after turning off the machine.
Do not open or remove the safety shield while the unit
is in operation.
WARNING! Rotating blades while the unit is in oper-
ation.
Keep hands away from the blades.
SAFETY
background
English
|
5
SAFETY
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL IN-
STRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below
and on the machine may result in electric shock, fire, and/or
serious personal injury.
Know the snow shovel. Read the user manual carefully. Learn
its applications and limitations, as well as the specific potential
hazards related to this snow shovel. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
Do not permit children to use snow shovel.
Only use accessories that are recommended by the manu-
facturer for the model described in this manual. Accessories
that may be suitable for one snow shovel may create a risk
of injury when used on another snow shovel. Use only as
described in this manual.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
Be sure the extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current that the product will use. A wire gauge size (A.W.G.)
of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet
or less in length. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating.
WARNING: Use outdoor extension cords marked SOW, STW,
STOW, SJW, SJTW, or SJTOW. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
This product is designed with a cord retainer that prevents the
extension cord from being pulled loose while using.
If cord is damaged in any manner while plugged in, pull ex-
tension cord from wall receptacle.
Never carry the snow shovel by the cord or yank it to dis-
connect from a receptacle. Keep the cord from heat, oil, and
sharp edges.
Keep hands away from moving parts.
Avoid Unintentional Starting – Do not carry plugged in appli-
ances with a finger on the switch trigger. Be sure the switch
trigger is not engaged before plugging in.
Do not use the tool if the switch trigger does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Do not operate snow shovels in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Snow shovels create sparks which may
ignite the dust or fumes.
If the appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer
service.
Do not use the snow shovel while tired, upset, or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of in-
attention while operating snow shovels may result in serious
personal injury.
Use safety equipment. A dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate
conditions.
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be
caught in moving parts.
Inspect for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts, and any other condition that may affect operation. If
damaged, call customer service.
Keep the snow shovel and the handle dry, clean and free from
oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any
strong solvents to clean the snow shovel. Following this rule
will reduce the risk of loss of control and deterioration of the
enclosure plastic.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses
have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury.
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating
this equipment.
Protect hearing – Wear hearing protection during extended
periods of operation. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Do not expose snow shovels to rain. Water entering a snow
shovel will increase the risk of electric shock.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid
loose garments or jewelry that could get caught in moving
parts of the machine or its motor.
Wear rubber boots when operating the snow shovel. Protective
footwear will protect feet and improve footing on slippery
surfaces. Do not operate barefoot or while wearing sandals.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching
can result in loss of balance.
Do not operate the snow shovel in a direction that will cause
snow to be thrown on people or pets. Thrown snow or other
objects can cause serious personal injuries.
Store idle snow shovels indoors — When not in use, snow
shovel should be stored indoors in a dry, locked up place —
unplugged and out of the reach of children.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
When servicing a snow shovel, use only identical replacement
parts. Replace or repair damaged cords. Follow all instructions
in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may create
a risk of shock or injury.
Never use the snow shovel near fires, fireplaces, or hot ashes.
Use near fires or ashes can spread fires and result in serious
injury and/or property damage.
Never use the snow shovel to spread chemicals, fertilizers,
or any other toxic substances. Spreading these substances
could result in serious injury to the operator or bystanders.
background
6
|
English
Never place the snow shovel on any surface, except a hard,
clean surface when the motor is running. Gravel, sand, and
other debris can be picked up by the air inlet and thrown at
the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
Inspect the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be
thrown or become entangled in the machine.
Do not use the snow shovel on ice. This can cause the operator
to slip and fall, resulting in possible serious personal injury.
Never use the snow shovel on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Serious injury or death could occur if the ice breaks.
Never use the snow shovel on a rooftop or other unstable
surface. This can result in death or serious personal injury.
For household use only.
Use the right appliance — Do not use the snow shovel for any
purpose other than the intended purpose.
Do not force the snow shovel - It will operate better and safer
at the rate for which it was designed.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid dis-
charging material against a wall or obstruction. Material may
ricochet back toward the operator. Stop the snow shovel when
crossing gravel or rocky surfaces.
If the snow shovel strikes a foreign object, follow these steps:
• Release the switch trigger and wait until the unit comes
to a complete stop.
• Disconnect the snow shovel from the power supply.
• Thoroughly inspect the snow shovel for any damage.
• Repair any damage before restarting and operating the
snow shovel.
Do not lift or hold the snow shovel above the ground when op-
erating. This can result in loss of control and possible serious
personal injury. Only operate the snow shovel in accordance
with the operating instructions provided in this manual.
Keep the guards in place and in working order.
Disconnect the plug from power sources when not in use,
before servicing, and when changing accessories.
Follow all instructions for lubricating and changing acces-
sories.
Retain these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool.
SAFETY
ELECTRICAL SAFETY
DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should be performed only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double-insulated appliance is marked
with the words“Double Insulation” or “Double Insulated.” The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
This electric snow shovel is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions before servicing double- insulated appliances. Use this snow shovel only as described in this manual.
background
English
|
7
ELECTRICAL SAFETY
EXTENSION CORDS
See Figure 1.
When using a power tool at a considerable distance from a power
source, be sure to use an extension cord that has the capacity to
handle the current the product will use. An undersized cord will
cause a drop in line voltage. This can result in overheating and
loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size
required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by
Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension cord that
is designed for outside use. This type of cord is designated with
“WA” or “W” on the cord’s jacket. Be sure to use a heavy guage
(A.W.G.) wire for the product based on the chart below. If in doubt,
use the next heavier gauge. (smaller gauge numbers equal heavier
cords). Using an undersized cord will cause a drop in line voltage
and result in loss of power and overheating.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length
Wire Size (A.W.G.)
25’ 16 16 16 16 14 14
50’ 16 16 16 14 14 12
**Used on 12 gauge – 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed
wires and cut or worn insulation.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to
prevent them from becoming disconnected during use. See Figure
1. Make the knot. Connect the plug end of the power cord into the
receptacle end of the extension cord. This method can also be used
to tie two extension cords together.
WARNING
Keep the extension cord clear of the
working area. Position the cord so that it will not get caught
on lumber, tools, or other obstructions while you are work-
ing with a power tool. Failure to do so can result in serious
personal injury.
WARNING
Inspect extension cords before each
use. If damaged, replace the extension cord immediately.
Never use the product with a damaged cord. Contact with the
damaged area could cause an electrical shock and result in
serious injury.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is nominal 120V / 60Hz AC
(typical U.S. household circuit). Do not operate this product on
direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of
power and the motor will overheat. If the product does not operate
when plugged into an outlet, check the power supply.
SPEED AND WIRING
The speed is not constant and decreases under a load or with lower
voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the
motor’s horsepower rating. A line intended only for lights cannot
properly carry a power tool motor. Wire that is heavy enough for
a short distance will be too light for a greater distance. A line that
can support one power tool may not be able to support two or
three tools.
POLARIZED PLUG
See Figure 2.
To reduce the risk of electric shock, this product has a polarized plug
featuring one blade that is wider than the other. Do not modify the
plug provided. The plug will fit into a polarized extension cord only
one way. Use only a polarized UL-, CSA-, or ETL-listed extension
cord when using this snow shovel. If the plug does not fully fit into
the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit,
obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet.
WARNING
Improper installation of a non-
polarized extension cord increases the risk of electric shock.
Repair or replace a damaged or worn cord immediately.
This product is for use on a nominal 120 V circuit and has a polar-
ized plug similar to the plug shown in figure 2. Only connect the
product to an extension cord that has the same configuration as
the plug. Do not use an adapter with this product.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS. When
using this product safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal
injury.
FIG. 1
FIG. 2
TIE CORDS AS SHOWN
1 - Extension cord
2 - Appliance cord
1 2 1 2
1 - Polarized blade
1
background
8
|
English
COMPONENTS
UNDERSTANDING THE SNOW SHOVEL
See Figure 3.
To reduce the risk of personal injury and product failure, read and understand the information in this user manual and the information
on the product labeling.
Component Table
Index Number Component Description
1 Scraper blade Enables proper distribution of snow through the auger.
2 Auger Allows the removal of snow up to 6 inches in depth and 11 inches
wide.
3 Directional throw lever Provides preference on the direction that the snow is thrown during
use.
4 Middle tube The tube that connects the lower tube and auger housing to the upper
tube and control handle.
5 Front handle Provides the user additional comfort and stability during use.
6 Power cord The source of connection between the snow shovel and the power
source.
7 Top handle Provides additional user comfort and stability during use.
8 Switch trigger Initiates the auger for operation when squeezed in conjunction with
the lock-out button. The switch trigger must be held throughout use,
or the snow shovel will not operate.
9 Lock-out button Prevents the snow shovel from starting accidentally.
FIG. 3
background
English
|
9
ASSEMBLY
FIG. 4
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do not attempt to operate this product if any items in the INCLUDED LIST
are already assembled when you remove the carton contents. These items are not assembled by the manufacturer and should
require customer assembly. Using an improperly assembled product can be hazardous and could result in serious personal injury.
Open the carton.
Remove and inspect the carton contents. Confirm that all the items in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
Recycle or dispose of the packaging materials.
INCLUDED LIST
ITEM QUANTITY
Spindle 2
Screw 2
Top handle 1
Auger housing 1
Middle tube 1
If any parts are missing, contact our service team at ser[email protected] or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this product unless instructed otherwise in this manual or by the manufacturer. Do
not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unauthorized modifications and
using incompatible accessories can damage the unit and may void the warranty.
WARNING
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE SNOW SHOVEL
See Figure 4.
1. Insert the lower tube (2) into the auger housing (4).
2. Attach the middle tube (1) to the lower tube and secure with the spindle (6) and screw (5).
3. Attach the upper tube (3) to the middle tube and secure with the spindle and screw.
background
10
|
English
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING
Always disconnect snow shovel from power supply when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. This will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTICE
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
Please contact customer service.
CONNECTING TO POWER SUPPLY
See Figure 5.
This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from coming loose while in use.
1. Form a loop with the extension cord.
2. Insert the loop of the extension cord through the opening (2) underneath the handle.
3. Place the loop over the hook (3). Pull on the cord to reduce the slack and secure it over the hook.
4. Plug the power cord (1) into the extension cord.
NOTE: Removing excess cord slack will help prevent the plug from loosening from the extension cord.
FIG. 5
STARTING AND STOPPING THE SNOW SHOVEL
To start the motor:
Connect the snow shovel to the power supply.
NOTICE
Always secure the extension cord to the unit by using the power cord retainer. Failure to use the power cord
retainer may result in damage to the snow shovel and/or extension cord.
Press and hold the trigger lockout button.
Squeeze the switch trigger.
NOTE: Once the snow shovel is on, release the lock-out button.
To stop the motor:
Release the switch trigger.
background
English
|
11
OPERATION
OPERATING TIPS
WARNING
Never use the snow shovel on frozen lakes, rivers, or similar surfaces. Death or serious injury could occur
if the ice breaks.
WARNING
Never use the snow shovel on a rooftop or other unstable surface. This can result in death or serious
personal injury
WARNING
Do not use snow shovel on ice. This can cause the operator to slip and fall, and result in serious personal
injury.
WARNING
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught in moving parts and cause death or
serious personal injury.
WARNING
Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to reduce the risk of electrocution or
electric shock.
WARNING
Never point the snow shovel or discharge chute in the direction of people or pets. Thrown snow or other
objects can cause serious personal injuries.
WARNING
Be sure the area to be cleared is free of stones, sticks, wires, gravel, and other objects that could be acci-
dentally thrown by the snow shovel in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
Take notice of the direction of the wind before beginning. When possible, discharge snow in the same direction as the wind to
prevent snow from being thrown back into your face.
If the unit comes in contact with any type of obstruction or debris during use, stop the snow shovel, disconnect from the power
supply, remove the obstruction, and inspect the unit carefully for damage before proceeding.
WARNING
Never reach into the auger or place any body part in front of the snow shovel when the unit is operating
or when the unit is plugged in. Always be sure all moving parts have stopped and the snow shovel has been unplugged before
clearing any obstructions. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury.
Some parts of the snow shovel can freeze under extreme weather conditions. Do not attempt to operate the unit with frozen parts.
Start the electric snow shovel and tilt it forward until the scraper blade at the base of the unit contacts the ground. Push the shovel
forward at a comfortable rate, yet slow enough to clear the path completely. The clearing width of the snow shovel and the depth
of snowfall should dictate forward speed.
To remove snow most efficiently, throw the snow downwind and slightly overlap each swath.
To clear snow from a crushed rock or gravel surface, push down on the handle to clear the scraper of any loose material that the
rotating paddles could throw.
This electric snow shovel cuts a path 11 in. (27.9 cm) wide and up to 6 in. (15.2 cm) deep in one pass.
When clearing deeper drifts, hold the electric snow shovel by the top and front handles and use a swinging or sweeping motion.
Remove up to 6 in. (15.2 cm) of snow with each pass and repeat as many times as needed.
Keep the cord clear of obstructions, sharp objects and the rotating paddles. Do not pull sharply on the cord or abuse it in any
manner. Frequently inspect the cord for signs of damage. If damage is found, replace the cord immediately.
When finished, allow the motor to run for an additional few minutes, then turn the chute rotation lever back and forth several times
to remove any remaining snow from the chute.
Disconnect the extension cord after using the electric snow shovel. Hang the extension cord with the shovel so it will not be mis-
placed or damaged.
background
12
|
English
WARNING
Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and
disconnect the snow shovel from the power supply. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or
property damage.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
WARNING
Use only authorized replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product dam-
age.
NOTICE
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, and
caps. Tighten all fasteners and caps. Do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact
customer service for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, and grease.
WARNING
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or penetrating oils contact plastic parts.
Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal
operating conditions. Therefore, no further bearing lubrication is required.
STORING THE SNOW SHOVEL
CAUTION
Be sure all melted snow that may drip from the snow shovel is properly cleaned to prevent a slip and fall
hazard.
Wipe the snow shovel with a clean dry cloth.
Inspect all nuts, bolts, knobs, screws, and fasteners for tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts.
Store snow shovel indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
MAINTENANCE
background
English
|
13
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Snow shovel won’t start
Snow shovel is not plugged in. Connect snow shovel to 120V power supply. Be
sure the snow shovel plug is properly connected
to the extension cord.
The trigger lockout button was not depressed. Press and hold the trigger lockout button before
squeezing the switch trigger.
The motor is on but the
auger does not turn.
The drive belt may be worn or broken. Replace the drive belt.
A layer of snow remains
on the ground after
passing over it.
The auger or scraper may be worn. Call customer service.
background
14
|
English
PARTS PAGE
Index Number Description Part Number
1 Auger assembly 120120004
2 Scraper assembly 120200002
3 Multi-Wedge belt assembly 120210004
4 Assistant handle assembly 120170003
5 Knob Assembly 120150001
background
NOTES/NOTAS
background
2
|
Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ....................................................................................................................................................................................... 2-3
Seguridad ........................................................................................................................................................................................... 4-6
Seguridad eléctrica ............................................................................................................................................................................ 6-7
Componentes ........................................................................................................................................................................................ 8
Asamblea .............................................................................................................................................................................................. 9
Operación ....................................................................................................................................................................................... 10-11
Mantenimiento .................................................................................................................................................................................... 12
Solución de problemas ....................................................................................................................................................................... 13
Página de piezas ................................................................................................................................................................................. 14
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ........................................................................................................ Página posterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo pueden exponerlo a sustancias quími-
cas que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para
minimizar la exposición, use guantes o lávese las manos con frecuencia al realizar el mantenimiento de este equipo. Para obtener
más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones
utilizadas en este manual son solo una referencia representativa. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las espe-
cificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción en cualquier formato sin la autorización escrita de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de usar o realizar mantenimiento a este producto. No seguir las instruc-
ciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El último manual de usuario de los productos Westinghouse se puede encontrar en la pestaña de soporte. wpowereq.
com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
Registrar el producto en línea en: wpowereq.com/páginas/registro de garantía
Escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de
registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
background
Español
|
3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje de CA .................................................................................................................................................. 120 V/60 Hz, 10 amperios
Ancho de despeje ................................................................................................................................................... 11 pulgadas (28 cm)
Distancia máxima de lanzamiento ......................................................................................................................... hasta 20 pies (6,1 m)
Altura máxima de entrada de nieve ....................................................................................................................... 6 pulgadas (15,2 cm)
Peso de la máquina ................................................................................................................................................... 13,6 libras (6,2 kg)
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para funcionar continuamente a temperaturas ambiente superiores a
–5 °C (23 °F). Si es necesario, puede utilizarse en temperaturas extremadamente frías durante periodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe ajustarse a la temperatura óptima antes de volver a utilizarlo.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTE COMPROBANTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1- 855- 944- 3571 para hablar
con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571
background
4
|
Español
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se
utilizan a lo largo de este manual para destacar información impor-
tante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen
mantenimiento o se encuentren cerca de la unidad conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece en
la mayoría de las declaraciones de seguridad.
Significa atención, ¡esté alerta! ¡Se trata de
seguridad! Lea y respete el mensaje que sigue
al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. lesión.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede provocar
daños a la unidad, a la propiedad personal y/o al medio am-
biente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que la unidad funcione de la manera pre-
vista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad. Indica un posible
peligro de lesión personal.
Lea el manual del usuario. Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del usuario antes de usar este producto.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica.
Alerta de humedad. No exponga el enchufe al agua ni
a la lluvia.
¡PELIGRO! Peligro de corte o desmembramiento. Man-
tenga los pies alejados de la pala giratoria.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
¡PELIGRO! Peligro de corte/desmembramiento. Man-
tenga las manos alejadas de la paleta giratoria. No utilice
las manos para destapar la carcasa del rotor. Detenga
el motor antes de retirar los residuos.
Mantenga el cable de alimentación flexible alejado de
la paleta giratoria.
Use guantes de seguridad durante el uso para prote-
gerse las manos. Use calzado de seguridad en todo
momento para protegerse de objetos que puedan caer
accidentalmente sobre los pies.
Mantenga a todos los transeúntes a 50 pies de distancia.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con las piedras y otros
objetos extraños que podrían salir despedidos del
producto.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de
fuentes de calor, aceites o bordes afilados. Desconecte
inmediatamente el enchufe de la red eléctrica si el cable
está dañado, desgastado o enredado.
Use protección auditiva y ocular. Siempre use protec-
ción ocular con protectores laterales marcados para
cumplir con la norma ANSI Z87.1.
¡ADVERTENCIA! Apague la máquina y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de inspeccionarla,
limpiarla, cambiar accesorios o realizar cualquier otra
tarea de mantenimiento.
DOBLE AISLAMIENTO. No requiere conexión a tierra.
Al realizar tareas de mantenimiento, utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas.
La parte giratoria funcionará continuamente durante
varios segundos después de apagar la máquina.
No abra ni retire el protector de seguridad mientras la
unidad esté en funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! Cuchillas giratorias mientras la unidad
está en funcionamiento.
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
SEGURIDAD
background
Español
|
5
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. El no seguir todas las instrucciones que se
enumeran a continuación y en la máquina puede provocar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
Familiarícese con la pala quitanieves. Lea atentamente el
manual del usuario. Aprenda sus usos y limitaciones, así
como los posibles riesgos específicos relacionados con esta
pala. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o lesiones graves.
No permita que los niños utilicen la pala para nieve.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabri-
cante para el modelo descrito en este manual. Los accesorios
que pueden ser adecuados para una pala quitanieves pueden
suponer un riesgo de lesiones al utilizarse en otra. Úselo
únicamente como se describe en este manual.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si
alguna abertura está obstruida; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo
de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las
partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buen estado. Al
usar un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficiente-
mente grueso como para soportar la corriente que el producto
consumirá. Se recomienda un calibre de cable (AWG) de al
menos 14 para un cable de extensión de 15 metros o menos.
En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor sea el calibre, más grueso será el cable. Un cable
demasiado grueso provocará una caída de tensión en la línea,
lo que provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA: Utilice cables de extensión para exteriores
marcados como SOW, STW, STOW, SJW, SJTW o SJTOW.
Estos cables están clasificados para uso en exteriores y re-
ducen el riesgo de descarga eléctrica.
Este producto está diseñado con un retenedor de cable que
evita que el cable de extensión se suelte durante su uso.
Si el cable se daña de cualquier manera mientras está ench-
ufado, desconecte el cable de extensión del tomacorriente
de pared.
Nunca transporte la pala quitanieves por el cable ni tire de
ella para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
Evite el encendido accidental: No transporte aparatos enchu-
fados con el dedo en el gatillo. Asegúrese de que el gatillo no
esté accionado antes de enchufarlos.
No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no la enciende
ni la apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse
con el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse.
No opere palas quitanieves en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Las palas quitanieves generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, se ha
dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua,
llame al servicio de atención al cliente.
No utilice la pala quitanieves si está cansado, molesto o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción al operar la pala quitanieves puede provocar
lesiones personales graves.
Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección au-
ditiva según las condiciones.
No use ropa suelta, bufandas ni joyas. Podrían quedar atra-
padas en las piezas móviles.
Inspeccione si las piezas móviles están desalineadas o atasca-
das, si hay piezas rotas o si existe cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento. Si está dañado, llame al
servicio de atención al cliente.
Mantenga la pala quitanieves y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarla.
Nunca utilice líquido de frenos, gasolina, productos derivados
del petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la pala quit-
anieves. Seguir esta regla reducirá el riesgo de pérdida de
control y el deterioro del plástico de la carcasa.
Use siempre gafas de seguridad con protección lateral. Las
gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a impactos.
NO son gafas de seguridad. Seguir esta regla reducirá el riesgo
de lesiones oculares.
Utilice siempre protección para los ojos con protectores late-
rales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1 junto
con protección auditiva cuando opere este equipo.
Proteja su audición: Use protección auditiva durante periodos
prolongados de trabajo. Seguir esta regla reducirá el riesgo
de lesiones personales graves.
No exponga las palas quitanieves a la lluvia. Si entra agua en
ellas, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
Use pantalones largos y gruesos, mangas largas, botas y
guantes. Evite prendas sueltas o joyas que puedan enganchar-
se en las piezas móviles de la máquina o su motor.
Use botas de goma al operar la pala quitanieves. El calzado
de seguridad protegerá los pies y mejorará la estabilidad en
superficies resbaladizas. No la opere descalzo ni con sandalias.
Mantenga una postura firme y mantenga el equilibrio. No se
estire demasiado. Extenderse demasiado puede provocar la
pérdida del equilibrio.
No opere la pala quitanieves en una dirección que pueda arrojar
nieve sobre personas o mascotas. La nieve u otros objetos
arrojados pueden causar lesiones personales graves.
Guarde las palas quitanieves que no utilice en interiores: cuan-
do no las utilice, deben guardarse en interiores, en un lugar
seco y cerrado, desenchufadas y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a todos los transeúntes, niños y mascotas al menos
a 50 pies de distancia.
Al realizar el mantenimiento de una pala quitanieves, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Reemplace o repare
los cables dañados. Siga todas las instrucciones de la sección
background
6
|
Español
de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autoriza-
das o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden provocar un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Nunca utilice la pala quitanieves cerca de fuegos, chimeneas
o cenizas calientes. Su uso cerca de fuegos o cenizas puede
propagar incendios y provocar lesiones graves o daños
materiales.
Nunca utilice la pala quitanieves para esparcir productos quími-
cos, fertilizantes ni ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir
estas sustancias podría causar lesiones graves al operador o
a las personas presentes.
Nunca coloque la pala quitanieves sobre ninguna superficie,
excepto sobre una superficie dura y limpia, con el motor en
marcha. La entrada de aire puede recoger grava, arena y otros
residuos, que podrían ser lanzados hacia el operador o a otras
personas, causando posibles lesiones graves.
Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Retire
cualquier objeto, como piedras, vidrios rotos, clavos, alam-
bres o cuerdas, que pueda salir despedidos o enredarse en
la máquina.
No utilice la pala quitanieves sobre hielo. Esto podría provo-
car que el operador se resbale y caiga, lo que podría causar
lesiones personales graves.
Nunca utilice la pala quitanieves en lagos, ríos o superficies
similares congelados. Podrían producirse lesiones graves o
la muerte si el hielo se rompe.
Nunca utilice la pala quitanieves en un tejado ni en ninguna otra
superficie inestable. Esto puede causar la muerte o lesiones
personales graves.
Sólo para uso doméstico.
Utilice el aparato adecuado: no utilice la pala quitanieve para
ningún otro fin que no sea el previsto.
No fuerce la pala quitanieves: funcionará mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
Nunca dirija el material descargado hacia nadie. Evite descar-
gar material contra una pared u obstáculo. El material podría
rebotar hacia el operador. Detenga la pala quitanieves al cruzar
superficies de grava o rocosas.
Si la pala de nieve golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
• Suelte el gatillo interruptor y espere hasta que la unidad
se detenga por completo.
• Desconecte la pala quitanieves de la fuente de ali-
mentación.
• Inspeccione minuciosamente la pala quitanieve para
detectar cualquier daño.
• Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar la pala
quitanieve.
No levante ni sostenga la pala quitanieves por encima del
suelo durante su uso. Esto puede provocar la pérdida de
control y posibles lesiones personales graves. Utilice la pala
quitanieves únicamente de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento de este manual.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de
funcionamiento.
Desconecte el enchufe de las fuentes de alimentación cuando
no esté en uso, antes de realizar tareas de mantenimiento y al
cambiar accesorios.
Siga todas las instrucciones para lubricar y cambiar acce-
sorios.
Conserve estas instrucciones. Consúltelos con frecuencia
y utilícelos para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta.
SEGURIDAD
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ELECTRODOMÉSTICOS CON DOBLE AISLAMIENTO
En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se proporciona
ningún medio de conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni se debe añadir uno. El mantenimiento de un aparato con
doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio cualificado.
Las piezas de repuesto para un aparato con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Un aparato con doble aislamiento
está marcado con las palabras "Doble Aislamiento" o "Doble Aislamiento". El símbolo (un cuadrado dentro de otro cuadrado) también
puede estar marcado en el aparato.
Esta pala quitanieves eléctrica cuenta con doble aislamiento, lo que elimina la necesidad de un sistema de conexión a tierra independ-
iente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones antes de realizar el mantenimiento de aparatos con doble
aislamiento. Utilice esta pala quitanieves únicamente como se describe en este manual.
background
Español
|
7
SEGURIDAD ELÉCTRICA
CABLES DE EXTENSIÓN
Vea la Figura 1.
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de
una fuente de alimentación, asegúrese de usar un cable de exten-
sión con la capacidad suficiente para la corriente que consumirá
el producto. Un cable demasiado pequeño provocará una caída
de tensión en la línea. Esto puede provocar sobrecalentamiento
y pérdida de potencia. Utilice la tabla para determinar el tamaño
mínimo de cable requerido en un cable de extensión. Solo se de-
ben utilizar cables con revestimiento redondo homologados por
Underwriter's Laboratories (UL).
Al trabajar al aire libre con un producto, utilice un cable de extensión
diseñado para exteriores. Este tipo de cable se identifica con "WA" o
"W" en la cubierta. Asegúrese de utilizar un cable de calibre grueso
(AWG) para el producto, según la tabla a continuación. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior (los números de
calibre menores equivalen a cables más gruesos). Usar un cable
de menor calibre provocará una caída de tensión en la línea, lo que
provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
**Clasificación de amperios (en la placa de datos del producto)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longitud
del cable
Tamaño del cable (AWG)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
**Se utiliza en circuito calibre 12 – 20 amperios.
NOTA: AWG = Calibre de cable americano
Antes de utilizar cualquier cable de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene cables sueltos o expuestos y si tiene aislamiento cortado
o desgastado.
Es posible anudar el cable de extensión y el cable de alimentación
para evitar que se desconecten durante el uso. Vea la Figura 1. Haga
el nudo. Conecte el extremo del enchufe del cable de alimentación
al extremo del receptáculo del cable de extensión. Este método
también se puede usar para unir dos cables de extensión.
ADVERTENCIA
Mantenga el cable de extensión
alejado del área de trabajo. Colóquelo de forma que no se
enganche con madera, herramientas u otras obstrucciones
mientras trabaja con una herramienta eléctrica. De lo con-
trario, podría sufrir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Inspeccione los cables de exten-
sión antes de cada uso. Si están dañados, reemplácelos
inmediatamente. Nunca utilice el producto con un cable
dañado. El contacto con la zona dañada podría causar una
descarga eléctrica y lesiones graves.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto tiene un motor eléctrico de precisión. Debe conec-
tarse a una fuente de alimentación que sea... nominal 120 V/60 Hz
CA (circuito doméstico típico de EE. UU.) No utilice este producto
con corriente continua (CC). Una caída de tensión considerable
provocará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará.
Si el producto no funciona al enchufarlo, revise la fuente de ali-
mentación.
VELOCIDAD Y CABLEADO
La velocidad no es constante y disminuye bajo carga o con un
voltaje más bajo. Para el voltaje, el cableado en un taller es tan
importante como la potencia del motor. Un cable diseñado solo
para iluminación no puede soportar adecuadamente el motor de
una herramienta eléctrica. Un cable suficientemente grueso para
una distancia corta será demasiado ligero para una distancia mayor.
Un cable que puede soportar una herramienta eléctrica podría no
ser suficiente para dos o tres.
ENCHUFE POLARIZADO
Vea la Figura 2.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto cuenta con un
enchufe polarizado con una pata más ancha que la otra. No modifique el
enchufe incluido. El enchufe solo encaja en un cable alargador polarizado de
una manera. Utilice únicamente un cable alargador polarizado homologado
por UL, CSA o ETL al utilizar esta pala quitanieves. Si el enchufe no encaja
completamente en el cable alargador, inviértalo. Si sigue sin encajar, consi-
ga un cable alargador polarizado adecuado. Un cable alargador polarizado
requiere el uso de una toma de corriente polarizada.
ADVERTENCIA
Instalación incorrecta de un dispositivo
no El cable de extensión polarizado aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
Repare o reemplace inmediatamente un cable dañado o desgastado.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120 V nomi-
nales y tiene un enchufe polarizado similar al que se muestra en la figura
2. Conecte el producto únicamente a un cable de extensión con la misma
configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Al
utilizar este producto, siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones per-
sonales.
Figura 1
Figura 2
ATAR LOS CUERDOS COMO SE MUESTRA
1 - Cable de extensión
2 - Cable de electrodomésticos
1 2 1 2
1 - Hoja polarizada
1
background
8
|
Español
COMPONENTES
ENTENDIENDO LA PALA DE NIEVE
Vea la Figura 3.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario y la
información de la etiqueta del producto.
Tabla de componentes
Número de
índice
Componente Descripción
1 Cuchilla raspadora Permite una distribución adecuada de la nieve a través del sinfín.
2 Barrena Permite la remoción de nieve de hasta 6 pulgadas de profundidad y 11
pulgadas de ancho.
3 Palanca de tiro direccional Proporciona preferencia en la dirección en que se lanza la nieve durante
el uso.
4 Tubo medio El tubo que conecta el tubo inferior y la carcasa del sinfín al tubo superior
y al mango de control.
5 Mango delantero Proporciona al usuario comodidad y estabilidad adicionales durante el
uso.
6 Cable de alimentación La fuente de conexión entre la pala quitanieves y la fuente de energía.
7 Asa superior Proporciona mayor comodidad y estabilidad al usuario durante el uso.
8 Gatillo de conmutación Activa el funcionamiento de la barrena al presionarla junto con el botón
de bloqueo. El gatillo del interruptor debe mantenerse presionado durante
el uso; de lo contrario, la pala quitanieves no funcionará.
9 Botón de bloqueo Evita que la pala quitanieves se ponga en marcha accidentalmente.
Figura 3
background
Español
|
9
ASAMBLEA
Figura 4
RETIRADA DEL CONTENIDO DEL CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamblaje. No intente operar este producto si alguno de los elementos en el
LISTA INCLUIDA Ya vienen ensamblados al retirar la caja. Estos artículos no vienen ensamblados por el fabricante y deben ser
ensamblados por el cliente. Usar un producto mal ensamblado puede ser peligroso y causar lesiones personales graves.
Abra la caja.
Retire e inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los elementos en la LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje.
LISTA INCLUIDA
ARTÍCULO CANTIDAD
Huso 2
Tornillo 2
Asa superior 1
Carcasa del sinfín 1
Tubo medio 1
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio al ser[email protected] o llame al 1-855-944-3571 .
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a menos que se indique lo contrario en este manual o por el
fabricante. No utilice accesorios no recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
ADVERTENCIA
No conecte el aparato a la fuente de alimentación hasta que el montaje esté completo. De lo contrario,
podría provocar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
MONTAJE DE LA PALA QUITANIEVES
Vea la Figura 4.
1. Inserte el tubo inferior (2) en la carcasa del sinfín (4).
2. Conecte el tubo central (1) al tubo inferior y asegúrelo con el husillo (6) y el tornillo (5).
3. Conecte el tubo superior (3) al tubo central y asegúrelo con el husillo y el tornillo.
background
10
|
Español
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con los productos le haga descuidado. Recuerde que una fracción de
segundo de descuido puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Utilice siempre protección ocular con protectores laterales marcados según la norma ANSI Z87.1. De
lo contrario, podrían salirle objetos a los ojos y causarle lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice ningún accesorio ni aditamento no recomendado por el fabricante de este producto. El uso
de aditamentos o accesorios no recomendados puede provocar lesiones personales graves. lesión.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre la pala quitanieves de la fuente de alimentación al ensamblar piezas, realizar ajust-
es, limpiarla o cuando no esté en uso. Esto evitará un arranque accidental que podría causar lesiones personales graves.
AVISO
Antes de cada uso, inspeccione el producto por completo para detectar piezas dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y tapas y no utilice este producto hasta que se
hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. Comuníquese con el servicio de atención al cliente.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Vea la Figura 5.
Este producto está diseñado con un retenedor de cable que evita que el cable de extensión se suelte durante su uso.
1. Forme un bucle con el cable de extensión.
2. Inserte el lazo del cable de extensión a través de la abertura (2) debajo del mango.
3. Coloque el lazo sobre el gancho (3). Tire del cordón para reducir la holgura y asegúrelo sobre el gancho.
4. Conecte el cable de alimentación (1) al cable de extensión.
NOTA :Quitar el exceso de holgura del cable ayudará a evitar que el enchufe se afloje del cable de extensión.
Figura 5
ARRANQUE Y PARADA DE LA PALA NIEVE
Para arrancar el motor:
Conecte la pala quitanieves a la fuente de alimentación.
AVISO
Asegure siempre el cable de extensión a la unidad con el retenedor. Si no lo usa, podría dañar la pala quitanieves
o el cable de extensión.
Mantenga presionado el botón de bloqueo del gatillo.
Apriete el gatillo interruptor.
NOTA: Una vez que la pala de nieve esté colocada, suelte el botón de bloqueo.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo interruptor.
background
Español
|
11
OPERACIÓN
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca utilice la pala quitanieves en lagos, ríos o superficies similares congeladas. Podrían producirse
lesiones graves o incluso la muerte si el hielo se rompe.
ADVERTENCIA
Nunca utilice la pala quitanieves en un tejado ni en ninguna otra superficie inestable. Esto puede provo-
car la muerte o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No utilice la pala quitanieves sobre hielo. Esto puede provocar que el operador se resbale y caiga, lo que
podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No use ropa suelta, bufandas ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y causar la
muerte o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Mantenga toda la descarga de nieve apuntando lejos de todos los dispositivos eléctricos para reducir
el riesgo de electrocución o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Nunca apunte la pala quitanieves ni el tubo de descarga hacia personas o mascotas. La nieve u otros
objetos lanzados pueden causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área a limpiar esté libre de piedras, palos, cables, grava y otros objetos que la
pala quitanieve pueda arrojar accidentalmente en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador y a otras
personas.
Preste atención a la dirección del viento antes de comenzar. Siempre que sea posible, descargue la nieve en la misma dirección
que el viento para evitar que le rebote en la cara.
Si la unidad entra en contacto con cualquier tipo de obstrucción o residuo durante el uso, detenga la pala quitanieve, desconéctela
de la fuente de alimentación, retire la obstrucción e inspeccione cuidadosamente la unidad para detectar daños antes de continuar.
ADVERTENCIA
Nunca introduzca la mano en la barrena ni coloque ninguna parte del cuerpo delante de la pala quita-
nieves cuando la unidad esté en funcionamiento o enchufada. Asegúrese siempre de que todas las piezas móviles se hayan deteni-
do y de que la pala quitanieves esté desenchufada antes de retirar cualquier obstrucción. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar lesiones personales graves.
Algunas partes de la pala quitanieves pueden congelarse en condiciones climáticas extremas. No intente operar la unidad con
partes congeladas.
Encienda la pala quitanieves eléctrica e inclínela hacia adelante hasta que la cuchilla raspadora en la base toque el suelo. Empuje la
pala hacia adelante a una velocidad cómoda, pero lo suficientemente lenta como para despejar el camino por completo. El ancho
de limpieza de la pala y la profundidad de la nieve caída determinarán la velocidad de avance.
Para quitar la nieve de manera más eficiente, arroje la nieve a favor del viento y superponga ligeramente cada franja.
Para quitar la nieve de una superficie de grava o roca triturada, presione el mango hacia abajo para limpiar el raspador de cualquier
material suelto que las paletas giratorias puedan arrojar.
Esta pala quitanieves eléctrica corta un camino de 11 pulgadas (27,9 cm) de ancho y hasta 6 pulgadas (15,2 cm) de profundidad
en una pasada.
Al limpiar acumulaciones de nieve más profundas, sujete la pala quitanieves eléctrica por las manijas superior y delantera y realice
un movimiento de barrido o balanceo. Retire hasta 15,2 cm (6 pulgadas) de nieve en cada pasada y repita el proceso tantas veces
como sea necesario.
Mantenga el cable libre de obstrucciones, objetos afilados y paletas giratorias. No tire bruscamente del cable ni lo maltrate. In-
speccione el cable con frecuencia para detectar daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo inmediatamente.
Cuando haya terminado, deje que el motor funcione durante unos minutos más, luego gire la palanca de rotación del conducto
hacia adelante y hacia atrás varias veces para quitar la nieve restante del conducto.
Desconecte el cable de extensión después de usar la pala quitanieves eléctrica. Cuélguelo con la pala para evitar que se pierda o
se dañe.
background
12
|
Español
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad, apague el motor, espere
a que se detengan todas las piezas móviles y desconecte la pala quitanieves de la fuente de alimentación. El incumplimiento de
estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
Utilice siempre protección ocular con protectores laterales marcados según la norma ANSI Z87.1. De
lo contrario, podrían salirle objetos a los ojos y causarle lesiones graves.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas. El uso de otras piezas puede suponer un peligro o
dañar el producto.
AVISO
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos y tapas. Apriete todos los sujetadores y tapas. No utilice este producto hasta que se hayan reemplazado todas las
piezas faltantes o dañadas. Para obtener ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a sufrir daños con diversos tipos de
disolventes comerciales y pueden dañarse con su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite y la grasa.
ADVERTENCIA
No permita que líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo ni aceites penetrantes
entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede
provocar lesiones personales graves.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos de este producto están lubricados con suficiente lubricante de alta calidad para la vida útil de la unidad en
condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional.
ALMACENAMIENTO DE LA PALA QUITANIEVES
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que toda la nieve derretida que pueda gotear de la pala quitanieve se limpie adecuada-
mente para evitar el riesgo de resbalones y caídas.
Limpie la pala quitanieve con un paño limpio y seco.
Inspeccione todas las tuercas, pernos, perillas, tornillos y sujetadores para verificar que estén bien apretados.
Inspeccione las piezas móviles para detectar daños, roturas y desgaste. Solicite la reparación de cualquier pieza dañada o faltante.
Guarde la pala para nieve en un lugar interior limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
No almacenar cerca de materiales corrosivos como fertilizantes o sal de roca.
MANTENIMIENTO
background
Español
|
13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
La pala de nieve no
arranca
La pala de nieve no está enchufada. Conecte la pala quitanieves a una fuente de
alimentación de 120 V. Asegúrese de que el
enchufe de la pala esté correctamente conectado
al cable de extensión.
No se presionó el botón de bloqueo del gatillo. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
gatillo antes de apretar el gatillo del interruptor.
El motor está encendido
pero el sinfín no gira.
La correa de transmisión puede estar desgastada
o rota.
Reemplace la correa de transmisión.
Una capa de nieve
permanece en el suelo
después de pasar sobre
él.
Es posible que la barrena o el raspador estén
desgastados.
Llamar al servicio de atención al cliente.
background
14
|
Español
PÁGINA DE PIEZAS
Número de índice Descripción Número de pieza
1 Conjunto de barrena 120120004
2 Conjunto de raspador 120200002
3 Conjunto de correa de cuña múltiple 120210004
4 Conjunto de manija auxiliar 120170003
5 Conjunto de perilla 120150001
background
NOTES/NOTAS
background
2
|
Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ....................................................................................................................................................................................... 2-3
Sécurité .............................................................................................................................................................................................. 4-6
Sécurité électrique ............................................................................................................................................................................. 6-7
Composants .......................................................................................................................................................................................... 8
Assemblée ............................................................................................................................................................................................ 9
Opération ....................................................................................................................................................................................... 10-11
Entretien .............................................................................................................................................................................................. 12
Dépannage .......................................................................................................................................................................................... 13
Page des pièces .................................................................................................................................................................................. 14
Ligne d'assistance téléphonique/Adresse de l'entreprise ..................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction. Pour minimiser l'exposition, portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de cet
équipement. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations
utilisées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification aux
spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
DANGER
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect des instructions et
des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible sous l'onglet Assistance. wpowereq.com/
pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
Remplir et envoyer par la poste la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
Enregistrement du produit en ligne sur : wpowereq.com/pages/enregistrement-de-garantie
Scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription
mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
background
Français
|
3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ........................................................................................................................................ 120 V / 60 Hz, 10 ampères
Largeur de dégagement ................................................................................................................................................... 11 po (28 cm)
Distance de projection maximale ........................................................................................................................... jusqu'à 20 pi (6,1 m)
Hauteur maximale d'admission de neige ......................................................................................................................... 6 po (15,2 cm)
Poids de la machine ........................................................................................................................................................ 13,6 lb (6,2 kg)
AVIS
Ce produit est conçu et homologué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes supérieures à
–5 °C (23 °F). Si nécessaire, il peut être utilisé à des températures extrêmement froides pendant de courtes périodes. Si le produit
est exposé à des températures extrêmes pendant son stockage, il doit être ramené à la température optimale avant utilisation.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE TICKET AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1- 855- 944- 3571 pour
parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4
|
Français
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés tout au long de ce manuel pour souligner des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces consignes
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité de l'appareil.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec
la plupart des consignes de sécurité. Il signifie
« Attention ! Soyez vigilants, la sécurité est en
jeu ! » Veuillez lire et respecter le message qui
suit le symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves. blessure.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer des
dommages à l'appareil, aux biens personnels et/ou à l'en-
vironnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que l'unité fonctionne de la
manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-
uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquetage
du produit.
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d'alerte de sécurité. Indique un risque potentiel
de blessure.
Lire le manuel d'utilisation. Afin de réduire les risques de
blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel
d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique.
Alerte humidité. Ne pas exposer la fiche à l'eau ou à
la pluie.
DANGER! Risque de coupure/mutilation. Éloignez vos
pieds de la palette en rotation.
SYMBOLE
DESCRIPTION
DANGER! Risque de coupure/mutilation. Tenir les
mains éloignées de la pale en rotation. Ne pas utiliser
les mains pour déboucher le carter du rotor. Arrêter le
moteur avant de retirer les débris.
Gardez le cordon d’alimentation flexible éloigné de la
palette rotative.
Portez des gants de sécurité pendant l'utilisation pour
protéger vos mains. Portez des chaussures de sécurité
en permanence pour vous protéger des objets suscepti-
bles de tomber accidentellement sur vos pieds.
Gardez tous les spectateurs à 50 pieds de distance.
PRUDENCE! Attention aux pierres et autres objets
étrangers qui pourraient être projetés du produit.
Tenez toujours le câble d'alimentation éloigné des
sources de chaleur, des huiles et des bords tranchants.
Débranchez immédiatement la fiche du secteur si le
câble est endommagé, effiloché ou emmêlé.
Portez des protections auditives et oculaires. Portez tou-
jours des lunettes de protection munies de protections
latérales conformes à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT! Éteignez la machine et débranchez-la
de l'alimentation électrique avant de l'inspecter, de la
nettoyer, de changer des accessoires ou d'effectuer
toute autre tâche de maintenance.
DOUBLE ISOLATION. Mise à la terre non requise.
Lors de l'entretien, utiliser uniquement des pièces de
rechange identiques.
La partie rotative fonctionnera en continu pendant
plusieurs secondes après l'arrêt de la machine.
N'ouvrez pas et ne retirez pas le bouclier de sécurité
pendant que l'appareil est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT! Lames rotatives pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Gardez les mains éloignées des lames.
SÉCURITÉ
background
Français
|
5
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LISEZ ET COMPRENEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions répertoriées ci-dessous et sur la machine peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Familiarisez-vous avec la pelle à neige. Lisez attentivement le
manuel d'utilisation. Apprenez ses applications et ses limites,
ainsi que les dangers potentiels spécifiques liés à cette pelle.
Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique,
d'incendie ou de blessures graves.
Ne laissez pas les enfants utiliser la pelle à neige.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fab-
ricant pour le modèle décrit dans ce manuel. Des accessoires
compatibles avec une pelle à neige donnée peuvent présenter
un risque de blessure lorsqu'ils sont utilisés avec une autre
pelle à neige. Utilisez-les uniquement comme décrit dans ce
manuel.
N'introduisez aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
si une ouverture est obstruée ; tenir à l'écart de la poussière,
des peluches, des cheveux et de tout ce qui pourrait réduire
la circulation de l'air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Lorsque vous
utilisez une rallonge, assurez-vous qu'elle soit suffisamment
robuste pour supporter le courant utilisé par le produit. Un
calibre de fil (AWG) d'au moins 14 est recommandé pour une
rallonge de 15 mètres ou moins. En cas de doute, utilisez un
calibre supérieur. Plus le calibre est petit, plus la rallonge est
robuste. Un calibre trop petit entraînera une chute de tension,
entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
AVERTISSEMENT: Utilisez des rallonges extérieures marquées
SOW, STW, STOW, SJW, SJTW ou SJTOW. Ces rallonges
sont conçues pour une utilisation en extérieur et réduisent
les risques de choc électrique.
Ce produit est conçu avec un dispositif de retenue de cordon
qui empêche la rallonge de se détacher pendant l'utilisation.
Si le cordon est endommagé de quelque manière que ce soit
alors qu'il est branché, débranchez la rallonge de la prise
murale.
Ne transportez jamais la pelle à neige par le cordon et ne tirez
jamais dessus pour la débrancher d'une prise. Gardez le cor-
don à l'abri de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
Gardez les mains éloignées des pièces mobiles.
Évitez les démarrages involontaires – Ne transportez pas d'ap-
pareils branchés avec le doigt sur la gâchette. Assurez-vous
que la gâchette n'est pas enfoncée avant de brancher l'appareil.
N'utilisez pas l'outil si la gâchette ne permet pas de l'allumer
ou de l'éteindre. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par la
gâchette est dangereux et doit être réparé.
N'utilisez pas de pelles à neige en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les pelles à neige pro-
duisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou
les vapeurs.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est
tombé, endommagé, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau,
appelez le service client.
N'utilisez pas la pelle à neige si vous êtes fatigué, énervé ou
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de la pelle à neige
peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de sécurité. Un masque anti-poussière,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection auditive doivent être utilisés selon les conditions.
Ne portez pas de vêtements amples, d'écharpes ou de bijoux.
Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles.
Vérifiez l'alignement ou le blocage des pièces mobiles, la
casse de pièces et tout autre problème susceptible d'affecter
le fonctionnement. En cas de dommage, contactez le service
client.
Gardez la pelle à neige et son manche secs, propres et exempts
de traces d'huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon
propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de liquide de
frein, d'essence, de produits à base de pétrole ni de solvants
puissants pour nettoyer la pelle à neige. Le respect de cette
règle réduira le risque de perte de contrôle et de détérioration
du plastique du boîtier.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections
latérales. Les lunettes de tous les jours sont dotées unique-
ment de verres résistants aux chocs. Ce ne sont PAS des
lunettes de sécurité. Suivre cette règle réduira les risques de
blessures oculaires.
Portez toujours une protection oculaire avec des protections
latérales conformes à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'une pro-
tection auditive lorsque vous utilisez cet équipement.
Protégez votre ouïe – Portez une protection auditive pendant
les périodes de travail prolongées. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
N'exposez pas les pelles à neige à la pluie. La pénétration d'eau
dans une pelle à neige augmente le risque de choc électrique.
Portez des pantalons longs et épais, des manches longues,
des bottes et des gants. Évitez les vêtements amples ou les
bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de
la machine ou de son moteur.
Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la pelle
à neige. Des chaussures de sécurité protègent vos pieds et
améliorent votre stabilité sur les surfaces glissantes. Ne tra-
vaillez pas pieds nus ou en sandales.
Gardez une position stable et un bon équilibre. Évitez de trop
vous pencher. Cela peut entraîner une perte d'équilibre.
N'utilisez pas la pelle à neige dans une direction qui pourrait
projeter de la neige sur des personnes ou des animaux. La
neige ou d'autres objets projetés peuvent causer des blessures
graves.
Rangez les pelles à neige inutilisées à l’intérieur — Lorsqu’elles
ne sont pas utilisées, les pelles à neige doivent être rangées
à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé — débranchées
et hors de portée des enfants.
background
6
|
Français
Gardez tous les spectateurs, enfants et animaux domestiques
à au moins 50 pieds de distance.
Lors de l'entretien d'une pelle à neige, utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques. Remplacez ou réparez
les cordons endommagés. Suivez toutes les instructions de
la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut
entraîner un risque de choc électrique ou de blessure.
N'utilisez jamais la pelle à neige à proximité d'un feu, d'une
cheminée ou de cendres chaudes. L'utilisation à proximité
d'un feu ou de cendres peut propager le feu et entraîner des
blessures graves et/ou des dommages matériels.
N'utilisez jamais la pelle à neige pour épandre des produits
chimiques, des engrais ou toute autre substance toxique.
L'épandage de ces substances pourrait entraîner des blessures
graves pour l'opérateur ou les personnes à proximité.
Ne jamais placer la pelle à neige sur une surface autre que
dure et propre lorsque le moteur tourne. Du gravier, du sable
et d'autres débris peuvent être aspirés par l'entrée d'air et
projetés sur l'utilisateur ou les personnes à proximité, causant
ainsi des blessures graves.
Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez
tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, fils ou
ficelles susceptibles d'être projetés ou de s'emmêler dans
la machine.
N'utilisez pas la pelle à neige sur la glace. Cela pourrait en-
traîner une glissade et une chute, et des blessures graves.
N'utilisez jamais la pelle à neige sur des lacs, des rivières ou
des surfaces similaires gelés. La rupture de la glace pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
N'utilisez jamais la pelle à neige sur un toit ou toute autre
surface instable. Cela pourrait entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
Pour usage domestique uniquement.
Utilisez l’appareil approprié — N’utilisez pas la pelle à neige à
d’autres fins que celles prévues.
Ne forcez pas la pelle à neige – elle fonctionnera mieux et plus
en sécurité au rythme pour lequel elle a été conçue.
Ne jamais diriger le produit déchargé vers quelqu'un. Évitez de
le décharger contre un mur ou un obstacle. Le produit pourrait
ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la pelle à neige lorsque vous
traversez des surfaces en gravier ou rocheuses.
Si la pelle à neige heurte un objet étranger, suivez ces étapes :
• Relâchez la gâchette et attendez que l’appareil s’arrête
complètement.
• Débranchez la pelle à neige de l’alimentation électrique.
• Inspectez soigneusement la pelle à neige pour détecter
tout dommage.
• Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser
la pelle à neige.
Ne soulevez pas et ne tenez pas la pelle à neige au-dessus du
sol pendant son utilisation. Cela pourrait entraîner une perte
de contrôle et des blessures graves. Utilisez la pelle à neige
uniquement conformément aux instructions d'utilisation
fournies dans ce manuel.
Maintenez les protections en place et en état de fonctionne-
ment.
Débranchez la fiche des sources d'alimentation lorsqu'elle
n'est pas utilisée, avant l'entretien et lors du changement
d'accessoires.
Suivez toutes les instructions pour la lubrification et le change-
ment des accessoires.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment
et utilisez-les pour former d’autres personnes susceptibles
d’utiliser cet outil.
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
APPAREILS À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation remplacent la mise à la terre. Aucun dispositif de mise à la terre n'est
prévu sur un appareil à double isolation, et il est déconseillé d'en ajouter un. L'entretien d'un appareil à double isolation exige une
extrême prudence et une connaissance approfondie du système, et doit être effectué uniquement par du personnel qualifié.
Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent. Un appareil à double
isolation porte la mention « Double isolation ». Le symbole (carré dans un carré) peut également figurer sur l'appareil.
Cette pelle à neige électrique est dotée d'une double isolation, ce qui élimine le besoin d'une mise à la terre séparée. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d'entretenir des appareils à double isolation. Utilisez cette pelle à neige
uniquement comme décrit dans ce manuel.
background
Français
|
7
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
RALLONGES
Voir la figure 1.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance considérable
d'une source d'alimentation, veillez à utiliser une rallonge élec-
trique capable de supporter le courant consommé par l'appareil.
Une rallonge électrique sous-dimensionnée entraînera une chute
de tension, ce qui peut entraîner une surchauffe et une perte de
puissance. Consultez le tableau pour déterminer la section mini-
male de fil requise pour une rallonge électrique. Seuls les cordons
à gaine ronde homologués par Underwriter's Laboratories (UL)
doivent être utilisés.
Lorsque vous travaillez avec un produit à l'extérieur, utilisez une
rallonge conçue pour une utilisation en extérieur. Ce type de cor-
don est identifié par la mention « WA » ou « W » sur sa gaine.
Assurez-vous d'utiliser un fil de gros calibre (AWG) pour le produit,
conformément au tableau ci-dessous. En cas de doute, utilisez un
fil de calibre supérieur (plus le calibre est petit, plus le cordon est
épais). L'utilisation d'un cordon sous-calibré entraînera une chute
de tension, une perte de puissance et une surchauffe.
**Ampérage nominal (sur la plaque signalétique du produit)
0-2,0 2.1-3.4 3,5-5,0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longueur
du cordon
Taille du fil (AWG)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
**Utilisé sur un circuit de calibre 12 – 20 ampères.
NOTE: AWG = calibre de fil américain
Avant d’utiliser une rallonge, inspectez-la pour détecter les fils
desserrés ou exposés et l’isolation coupée ou usée.
Il est possible de nouer la rallonge et le cordon d'alimentation pour
éviter qu'ils ne se déconnectent pendant l'utilisation. Voir la figure
1. Réalisez le nœud. Branchez la fiche du cordon d'alimentation à
la prise de la rallonge. Cette méthode peut également être utilisée
pour attacher deux rallonges ensemble.
AVERTISSEMENT
Gardez la rallonge éloignée
de la zone de travail. Positionnez-la de manière à ce qu'elle ne
se coince pas dans du bois, des outils ou d'autres obstacles
lorsque vous utilisez un outil électrique. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez les rallonges avant
chaque utilisation. Si elles sont endommagées, remplacez-les
immédiatement. N'utilisez jamais le produit avec un cordon
endommagé. Le contact avec la zone endommagée pourrait
provoquer un choc électrique et des blessures graves.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ce produit est équipé d'un moteur électrique de précision. Il doit
être branché sur une alimentation électrique nominale 120 V / 60
Hz CA (circuit domestique américain typique) N'utilisez pas ce
produit sur courant continu (CC). Une chute de tension importante
entraînerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur.
Si le produit ne fonctionne pas lorsqu'il est branché sur une prise
secteur, vérifiez l'alimentation électrique.
VITESSE ET CÂBLAGE
La vitesse n'est pas constante et diminue sous l'effet d'une charge
ou d'une tension plus basse. Concernant la tension, le câblage en
atelier est aussi important que la puissance nominale du moteur.
Une ligne destinée uniquement à l'éclairage ne peut pas supporter
correctement le moteur d'un outil électrique. Un fil suffisamment
lourd pour une courte distance sera trop léger pour une plus grande
distance. Une ligne capable de supporter un seul outil électrique
peut ne pas en supporter deux ou trois.
FICHE POLARISÉE
Voir la figure 2.
Pour réduire les risques de choc électrique, ce produit est équipé d'une
fiche polarisée dont une broche est plus large que l'autre. Ne modifiez pas
la fiche fournie. La fiche ne s'insère dans une rallonge polarisée que d'une
seule manière. Utilisez uniquement une rallonge polarisée homologuée UL,
CSA ou ETL pour utiliser cette pelle à neige. Si la fiche ne s'insère pas
complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours
pas, procurez-vous une rallonge polarisée. Une rallonge polarisée nécessite
l'utilisation d'une prise murale polarisée.
AVERTISSEMENT
Mauvaise installation d'un non-
une rallonge polarisée augmente le risque de choc électrique.
Réparez ou remplacez immédiatement un cordon endommagé ou usé.
Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 V et
possède une fiche polarisée similaire à celle illustrée à la figure 2. Branchez
le produit uniquement sur une rallonge ayant la même configuration que
la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit.
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS. Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de sécu-
rité doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'in-
cendie, de choc électrique et de blessures.
FIG. 1
FIG. 2
ATTACHEZ LES CORDONS COMME INDIQUÉ
1 - Rallonge électrique
2 - Cordon d'appareil
1 2 1 2
1 - Lame polarisée
1
background
8
|
Français
COMPOSANTS
COMPRENDRE LA PELLE À NEIGE
Voir la figure 3.
Pour réduire le risque de blessures corporelles et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce
manuel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit.
Tableau des composants
Numéro d'index Composant Description
1 Lame de grattoir Permet une bonne répartition de la neige à travers la tarière.
2 Tarière Permet de déneiger jusqu'à 6 pouces de profondeur et 11 pouces
de largeur.
3 Levier de lancer directionnel Permet de choisir la direction dans laquelle la neige est projetée
pendant l'utilisation.
4 Tube central Le tube qui relie le tube inférieur et le boîtier de la tarière au tube
supérieur et à la poignée de commande.
5 Poignée avant Offre à l'utilisateur un confort et une stabilité supplémentaires pen-
dant l'utilisation.
6 Cordon d'alimentation La source de connexion entre la pelle à neige et la source d'alimen-
tation.
7 Poignée supérieure Offre un confort d'utilisation et une stabilité supplémentaires pendant
l'utilisation.
8 Gâchette de commutation Active la tarière lorsqu'elle est actionnée simultanément avec le
bouton de verrouillage. La gâchette doit être maintenue enfoncée
pendant toute l'utilisation, sinon la pelle à neige ne fonctionnera pas.
9 Bouton de verrouillage Empêche le démarrage accidentel de la pelle à neige.
FIG. 3
background
Français
|
9
ASSEMBLÉE
FIG. 4
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un assemblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des éléments de la LISTE
INCLUSE Les articles sont déjà assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton. Ils ne sont pas assemblés par le fabricant et doivent être
assemblés par le client. L'utilisation d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
Ouvrez le carton.
Retirez et inspectez le contenu du carton. Assurez-vous que tous les articles du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
Recyclez ou jetez les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
ARTICLE QUANTITÉ
Broche 2
Vis 2
Poignée supérieure 1
Boîtier de tarière 1
Tube central 1
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à ser[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571 .
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N'utilisez pas d'ac-
cessoires non recommandés pour ce produit. Toute modification non autorisée ou l'utilisation d'accessoires incompatibles peut endommager
l'appareil et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l'appareil sur le secteur avant la fin de l'assemblage. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un démarrage accidentel et des blessures graves.
ASSEMBLAGE DE LA PELLE À NEIGE
Voir la figure 4.
1. Insérez le tube inférieur (2) dans le boîtier de la tarière (4).
2. Fixez le tube central (1) au tube inférieur et fixez-le avec la broche (6) et la vis (5).
3. Fixez le tube supérieur (3) au tube central et fixez-le avec la broche et la vis.
background
10
|
Français
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la familiarité avec les produits vous rendre imprudent. N'oubliez pas qu'une fraction
de seconde d'inattention suffit à infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection munies de protections latérales conformes à la norme
ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'acces-
soires non recommandés peut entraîner des blessures graves. blessure.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours la pelle à neige de l'alimentation électrique lorsque vous assemblez des
pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Cela évitera tout démarrage accidentel susceptible de
causer des blessures graves.
AVIS
Avant chaque utilisation, inspectez l'ensemble du produit pour détecter toute pièce endommagée, manquante ou
desserrée, comme les vis, les écrous, les boulons, les capuchons, etc. Serrez fermement toutes les fixations et les capuchons et
n'utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez contacter le
service client.
CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Voir la figure 5.
Ce produit est conçu avec un dispositif de retenue de cordon qui empêche la rallonge de se détacher pendant son utilisation.
1. Formez une boucle avec la rallonge.
2. Insérez la boucle de la rallonge dans l’ouverture (2) située sous la poignée.
3. Placez la boucle sur le crochet (3). Tirez sur le cordon pour réduire le mou et fixez-le sur le crochet.
4. Branchez le cordon d’alimentation (1) sur la rallonge.
NOTE :Retirer l’excès de mou du cordon aidera à empêcher la fiche de se desserrer de la rallonge.
FIG. 5
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA PELLE À NEIGE
Pour démarrer le moteur :
Branchez la pelle à neige à l’alimentation électrique.
AVIS
Fixez toujours la rallonge à l'appareil à l'aide du dispositif de retenue du cordon d'alimentation. Le non-respect de
ce dispositif pourrait endommager la pelle à neige et/ou la rallonge.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la gâchette et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur la gâchette de l'interrupteur.
NOTE: Une fois la pelle à neige en place, relâchez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter le moteur :
Relâchez la gâchette de l'interrupteur.
background
Français
|
11
OPÉRATION
CONSEILS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la pelle à neige sur des lacs, des rivières ou des surfaces similaires gelés. La
rupture de la glace pourrait entraîner la mort, voire des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la pelle à neige sur un toit ou toute autre surface instable. Cela pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la pelle à neige sur la glace. Cela pourrait entraîner une glissade et une chute, et des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne portez pas de vêtements amples, d'écharpes ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans des
pièces mobiles et causer la mort, voire des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Gardez toute décharge de neige dirigée loin de tous les appareils électriques afin de réduire le risque
d’électrocution ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais diriger la pelle à neige ou la goulotte d'éjection vers des personnes ou des animaux. La
neige ou d'autres objets projetés peuvent causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la zone à déneiger est exempte de pierres, de bâtons, de fils, de gravier et d’autres
objets qui pourraient être accidentellement projetés par la pelle à neige dans n’importe quelle direction et causer des blessures
graves à l’opérateur et à d’autres personnes.
Tenez compte de la direction du vent avant de commencer. Si possible, évacuez la neige dans la même direction pour éviter qu'elle
ne vous soit renvoyée au visage.
Si l'appareil entre en contact avec un type d'obstruction ou de débris pendant l'utilisation, arrêtez la pelle à neige, débranchez-la de
l'alimentation électrique, retirez l'obstruction et inspectez soigneusement l'appareil pour détecter tout dommage avant de continuer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre les mains dans la tarière ni placer une partie du corps devant la pelle à neige lor-
sque l'appareil est en marche ou branché. Toujours s'assurer que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt et que la pelle à neige est
débranchée avant de dégager toute obstruction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
Certaines pièces de la pelle à neige peuvent geler dans des conditions météorologiques extrêmes. N'utilisez pas l'appareil avec
des pièces gelées.
Démarrez la pelle à neige électrique et inclinez-la vers l'avant jusqu'à ce que la lame racleuse à la base touche le sol. Poussez la pelle
vers l'avant à une vitesse confortable, mais suffisamment lente pour dégager complètement le passage. La largeur de déneigement
de la pelle et l'épaisseur de la neige doivent déterminer la vitesse d'avancement.
Pour enlever la neige plus efficacement, jetez la neige sous le vent et chevauchez légèrement chaque bande.
Pour dégager la neige d'une surface de roche concassée ou de gravier, appuyez sur la poignée pour dégager le grattoir de tout
matériau meuble que les palettes rotatives pourraient projeter.
Cette pelle à neige électrique coupe un chemin de 11 po (27,9 cm) de largeur et jusqu'à 6 po (15,2 cm) de profondeur en un seul
passage.
Pour dégager des congères plus profondes, tenez la pelle à neige électrique par les poignées supérieure et avant et effectuez un mou-
vement de balayage. Retirez jusqu'à 15,2 cm (6 po) de neige à chaque passage et répétez l'opération autant de fois que nécessaire.
Maintenez le cordon exempt d'obstructions, d'objets tranchants et de palettes rotatives. Ne tirez pas brusquement sur le cordon
et ne le maltraitez pas. Inspectez-le régulièrement pour détecter tout signe de dommage. En cas de dommage, remplacez-le im-
médiatement.
Une fois terminé, laissez le moteur tourner pendant quelques minutes supplémentaires, puis tournez le levier de rotation de la
goulotte d'avant en arrière plusieurs fois pour éliminer toute neige restante de la goulotte.
Débranchez la rallonge après avoir utilisé la pelle à neige électrique. Suspendez la rallonge à la pelle pour éviter de l'égarer ou de
l'endommager.
background
12
|
Français
AVERTISSEMENT
Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez la pelle à neige. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection munies de protections latérales conformes à la norme
ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de rechange autorisées. L'utilisation de toute autre pièce peut
présenter un danger ou endommager le produit.
AVIS
Inspectez régulièrement l'ensemble du produit pour détecter toute pièce endommagée, manquante ou desserrée,
comme les vis, les écrous, les boulons et les capuchons. Resserrez toutes les fixations et les capuchons. N'utilisez pas ce produit
tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service client pour obtenir
de l'aide.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux solvants commerciaux
et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile et la graisse.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les liquides de frein, l'essence, les produits à base de pétrole ou les huiles pénétrantes
entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec un lubrifiant de haute qualité en quantité suffisante pour assurer leur durée de vie
dans des conditions normales de fonctionnement. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
RANGEMENT DE LA PELLE À NEIGE
PRUDENCE
Assurez-vous que toute la neige fondue qui pourrait s’égoutter de la pelle à neige est correctement nettoyée
pour éviter tout risque de glissade et de chute.
Essuyez la pelle à neige avec un chiffon propre et sec.
Inspectez tous les écrous, boulons, boutons, vis et fixations pour vérifier leur serrage.
Inspectez les pièces mobiles pour détecter tout dommage, casse ou usure. Faites réparer toute pièce endommagée ou manquante.
Rangez la pelle à neige à l’intérieur, dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
Ne pas stocker à proximité de matières corrosives telles que des engrais ou du sel gemme.
ENTRETIEN
background
Français
|
13
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
La pelle à neige ne
démarre pas
La pelle à neige n'est pas branchée. Branchez la pelle à neige sur une prise de 120 V.
Assurez-vous que la fiche de la pelle à neige est
correctement branchée à la rallonge.
Le bouton de verrouillage de la gâchette n'a pas
été enfoncé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
gâchette et maintenez-le enfoncé avant d'appuyer
sur la gâchette de l'interrupteur.
Le moteur est allumé
mais la tarière ne tourne
pas.
La courroie d'entraînement est peut-être usée ou
cassée.
Remplacer la courroie d'entraînement.
Une couche de neige
reste au sol après le
passage.
La tarière ou le grattoir peut être usé. Appelez le service client.
background
14
|
Français
PAGE DES PIÈCES
Numéro d'index Description Numéro de pièce
1 Assemblage de tarière 120120004
2 Ensemble racleur 120200002
3 Ensemble de courroie multi-coins 120210004
4 Assemblage de la poignée d'assistance 120170003
5 Assemblage de boutons 120150001
background
NOTES/NOTAS
background
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
08/25
PF130043

Specifications

Indexed Terms: Snow Shovel

Westinghouse WSNOW11S AC Questions and Answers