Manitowoc UCP0050A Undercounter Ice Machine Gourmet Cubes and 25 lb Bin for Efficient Ice Production

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • 7945_MII_UCP0050_Spec Specsheet - (English) Download
  • 3516ZZD_MII_QRGv2_lowres Brochure - (English) Download
Installation Instruction
  • SM50_UP050_Drain_Pump_Install_000000313_01 Instructions - (English) Download
UCP0050A photo

UP0050 Model Ice Machines Manual

This is the main product document for model UCP0050A. Additionally, the document applies to other Manitowoc models: 499UCP0050AA

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
UP0050 Model Ice Machines
Installation, Operation and Maintenance Manual
Original Document
,
Caution
Read this instruction before operating this equipment.
background
background
Safety Notices
Safety Notices
Read these precautions to prevent personal injury:
Read this manual thoroughly before operating,
installing or performing maintenance on the
equipment. Failure to follow instructions in this manual
can cause property damage, injury or death.
Routine adjustments and maintenance procedures outlined
in this manual are not covered by the warranty.
Proper installation, care and maintenance are essential
for maximum performance and trouble-free operation
of your equipment.
Visit our website www.manitowocice.com for manual
updates, translations, or contact information for service
agents in your area.
This equipment contains high voltage electricity and
refrigerant charge. Installation and repairs are to be
performed by properly trained technicians aware of
the dangers of dealing with high voltage electricity and
refrigerant under pressure. The technician must also
be certified in proper refrigerant handling and servicing
procedures. All lockout and tag out procedures must be
followed when working on this equipment.
This equipment is intended for indoor use only. Do not
install or operate this equipment in outdoor areas.
DEFINITIONS
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury. This applies to the most
extreme situations.
n
Warning
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
,
Caution
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
Notice
Indicates information considered important, but not
hazard-related (e.g. messages relating to property
damage).
NOTE: Indicates useful, extra information about the
procedure you are performing.
n
Warning
Follow these precautions to prevent personal injury
during installation of this equipment:
Installation must comply with all applicable equipment
fire and health codes with the authority having
jurisdiction.
To avoid instability the installation area must be
capable of supporting the combined weight of the
equipment and product. Additionally the equipment
must be level side to side and front to back.
Before lifting and installing, use appropriate safety
equipment during installation and servicing. Two or
more people are required to lift or move this appliance
to prevent tipping and/or injury.
Do not damage the refrigeration circuit when installing,
maintaining or servicing the unit.
Connect to a potable water supply only.
n
Warning
Follow these electrical requirements during installation of
this equipment.
All field wiring must conform to all applicable codes of
the authority having jurisdiction. It is the responsibility
of the end user to provide the disconnect means to
satisfy local codes. Refer to rating plate for proper
voltage.
This appliance must be grounded.
This equipment must be positioned so that the plug is
accessible unless other means for disconnection from
the power supply (e.g., circuit breaker or disconnect
switch) is provided.
Check all wiring connections, including factory
terminals, before operation. Connections can become
loose during shipment and installation.
n
Warning
This product is hermetically sealed and contains R290.
background
n
Warning
Follow these precautions to prevent personal injury while
operating or maintaining this equipment:
Read this manual thoroughly before operating,
installing or performing maintenance on the
equipment. Failure to follow instructions in this manual
can cause property damage, injury or death.
Crush/Pinch Hazard. Keep hands clear of moving
components. Components can move without warning
unless power is disconnected and all potential energy is
removed.
Moisture collecting on the floor will create a slippery
surface. Clean up any water on the floor immediately to
prevent a slip hazard.
Objects placed or dropped in the bin can affect human
health and safety. Locate and remove any objects
immediately.
Never use sharp objects or tools to remove ice or frost.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
When using cleaning fluids or chemicals, rubber gloves
and eye protection (and/or face shield) must be worn.
n
Warning
Follow these refrigeration system requirements during
installation, use or repair of this equipment.
This equipment contains high voltage electricity and
refrigerant charge. Installation and repairs are to be
performed by properly trained technicians aware of
the dangers of dealing with high voltage electricity and
refrigerant under pressure. The technician must also
be certified in proper refrigerant handling and servicing
procedures. All lockout and tag out procedures must be
followed when working on this equipment.
Do not damage the refrigeration circuit when installing,
maintaining or servicing the unit. Never use sharp
objects or tools to remove ice or frost. Do not use
mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process.
All replacement parts must be like components
obtained from the equipment manufacturers
authorized replacement part network.
DANGER
Follow these precautions to prevent personal injury
during use and maintenance of this equipment:
It is the responsibility of the equipment owner to
perform a Personal Protective Equipment Hazard
Assessment to ensure adequate protection during
maintenance procedures.
Do Not Store Or Use Gasoline Or Other Flammable
Vapors Or Liquids In The Vicinity Of This Or Any Other
Appliance. Never use flammable oil soaked cloths or
combustible cleaning solutions for cleaning.
All covers and access panels must be in place and
properly secured when operating this equipment.
Risk of fire/shock. All minimum clearances must be
maintained. Do not obstruct vents or openings.
Failure to disconnect power at the main power supply
disconnect could result in serious injury or death. The
power switch DOES NOT disconnect all incoming power.
All utility connections and fixtures must be maintained
in accordance with the authority having jurisdiction.
Turn off and lockout all utilities (gas, electric, water)
according to approved practices during maintenance or
servicing.
Units with two power cords must be plugged into
individual branch circuits. During movement, cleaning
or repair it is necessary to unplug both power cords.
Never use a high-pressure water jet for cleaning on
the interior or exterior of this unit. Do not use power
cleaning equipment, steel wool, scrapers or wire
brushes on stainless steel or painted surfaces.
Two or more people are required to move this
equipment to prevent tipping.
The on-site supervisor is responsible for ensuring that
operators are made aware of the inherent dangers of
operating this equipment.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug. All repairs must be performed by a qualified
service company.
DANGER
Do not operate equipment that has been misused, abused,
neglected, damaged, or altered/modified from that of
original manufactured specifications. This appliance is
not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Do not allow children
to play with, clean or maintain this appliance without
proper supervision.
background
DANGER
Follow these flammable refrigeration system requirements during installation, use or repair of this equipment.
Refer to nameplate - Ice machine models may contain
up to 150 grams of R290 (propane) refrigerant. R290
(propane) is flammable in concentrations of air between
approximately 2.1% and 9.5% by volume (LEL lower
explosion limit and UEL upper explosion limit). An ignition
source at a temperature higher than 470°C is needed for
a combustion to occur. Refer to nameplate to identify the
type of refrigerant in your equipment.
To minimize the risk of ignition due to improper
installation, replacement parts or service procedures,
only refrigeration technicians with flammable refrigerant
training who are aware of the dangers of dealing with
high voltage electricity and refrigerant under pressure are
allowed to work on this equipment.
This equipment must be installed in accordance with the
ASHRAE 15 Safety Standard for Refrigeration Systems.
This equipment can not be installed in corridors or
hallways of public buildings.
Installation must comply with all applicable equipment
fire and health codes with the authority having
jurisdiction.
All lockout and tag out procedures must be followed
when working on this equipment.
This equipment contains high voltage electricity
and refrigerant charge. Shorting electrical wires to
refrigeration tubing may result in an explosion. All
electrical power must be disconnected from the system
before servicing the system. Refrigerant leaks, can result
in serious injury or death from explosion, fire, or contact
with refrigerant or lubricant mists.
Do not damage the refrigeration circuit when installing,
maintaining or servicing the unit. Never use sharp objects
or tools to remove ice or frost. Do not use mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting
process.
All replacement parts must be like components
obtained from the equipment manufacturers authorized
replacement part network.
background
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
background
Table of Contents
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 7
Safety Notices
Safety Notices ................................................................................................................... 3
Definitions .......................................................................................................................3
Section 1
General Information
Model Numbers ................................................................................................................ 9
How to Read a Model Number .......................................................................................9
Model/Serial Number Location .......................................................................................9
Accessories ......................................................................................................................9
Warranty ......................................................................................................................... 10
Warranty Registration ...................................................................................................10
Machine Preperation ....................................................................................................... 10
Section 2
Installation
Installation Prerequisites ................................................................................................. 11
Ice Machine Dimensions & Connection Locations ............................................................ 11
Minimum Cut-Out For Built-In Installations ..................................................................... 11
Ice Machine Location ....................................................................................................... 12
Clearances ....................................................................................................................... 12
Leveling the Ice Machine ................................................................................................. 12
Leg Option ....................................................................................................................... 12
Electrical Service ............................................................................................................. 13
Voltage ..........................................................................................................................13
Minimum Circuit Ampacity ...........................................................................................13
Electric Requirements ...................................................................................................13
Water Supply and Drain Requirements ............................................................................ 14
Water Supply .................................................................................................................14
Water Inlet Lines ...........................................................................................................14
Drain Pump Option .......................................................................................................14
Drain Connections ......................................................................................................... 14
Water Supply And Drain Line Sizing/Connections .........................................................14
Step-by-Step Installation Procedure ..............................................................................15
Reversing Door Swing ....................................................................................................16
Installation Checklist ....................................................................................................... 17
Before Starting the Ice Machine ...................................................................................... 17
background
8 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Table of Contents (continued)
Section 3
Operation
Component Identification ................................................................................................ 19
Control Panel ................................................................................................................... 20
Functions .......................................................................................................................20
Delay Start ..................................................................................................................... 20
Repeat Delay Period Every 24 Hours ............................................................................. 20
Sequence of Operation .................................................................................................... 21
Safety Timers .................................................................................................................21
Operational Checks ......................................................................................................... 21
Water Level ................................................................................................................... 21
Bin Thermostat Adjustment ..........................................................................................21
Testing And Adjusting The Bin Thermostat ...................................................................22
Cube Weight Adjustment ................................................................................................. 22
Additional Finishing Time Check ...................................................................................22
Adjusting Finishing Time ...............................................................................................22
Section 4
Maintenance
Interior De-scaling and Sanitizing..................................................................................... 23
General ..........................................................................................................................23
De-scaling and Sanitizing Procedures ............................................................................... 23
In Place De-scaling/Sanitizing Procedure ......................................................................... 24
De-scaling Procedure ....................................................................................................... 25
Removal of Parts for De-scaling/Sanitizing ...................................................................... 26
Top Cover ......................................................................................................................26
Water Shutters ..............................................................................................................27
Ice chute ........................................................................................................................27
Sump Drain Overflow tube ............................................................................................28
Water Trough ................................................................................................................28
Spray Bar, Water Pump and Hose..................................................................................28
Spray Bar Disassembly ..................................................................................................28
Bin Light ........................................................................................................................29
Front Grill ......................................................................................................................29
Water Filter ...................................................................................................................29
Ice Machine Inspection .................................................................................................30
Exterior Cleaning ........................................................................................................... 30
Clean the Condenser .....................................................................................................30
Removal from Service/Long Term Storage/Winterization ................................................. 30
Section 5
Troubleshooting
Checklist .......................................................................................................................... 31
Service Limit Feature ....................................................................................................... 32
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 9
Model Numbers
This manual covers the following models:
Air-Cooled Self Contained
UCP0050A
HOW TO READ A MODEL NUMBER
UP - 0 0 5 0 A - 1 6 1
ICE MACHINE MODEL
CONDENSER TYPE
C
A Air-Cooled Self-Contained
ELECTRICAL
161 115/60/1
REGRIGERANT
P R290 Propane
ICE MACHINE SERIES
U UnderCounter
ICE TYPE
C Cube - Gourmet
MODEL/SERIAL NUMBER LOCATION
These numbers are required when requesting information
from your local Manitowoc distributor, or Manitowoc Ice.
The model and serial number are listed on the MODEL/
SERIAL NUMBER DECAL affixed to the ice machine.
ACCESSORIES
Contact your Manitowoc distributor for these optional
accessories:
LEGS
Four inch adjustable legs are available.
DRAIN PUMP - K00376
For use when floor drain in unavailable. Pumps waste water
from ice machine to drain.
MANITOWOC METAL SAFE DE-SCALER AND SANITIZER
Manitowoc Ice Machine Metal Safe De-scaler and Sanitizer
are available in 16 oz. (473 ml) bottles. These are the only
de-scaler and sanitizer approved for use with Manitowoc
products.
Other de-scalers, sanitizers, cleaners or solutions will damage
the evaporator and will not be covered under warranty.
ARCTIC PURE WATER FILTER SYSTEM
Engineered specifically for Manitowoc ice machines, This
water filter is an efficient, dependable, and affordable
method of inhibiting scale formation, filtering sediment, and
removing chlorine taste and odor.
The water filter is K00374 (sold as a case of 12, AR-2800
replacement cartridges).
NOTE: UP050 is not compatible with iAuCS system.
Section 1
General Information
background
10 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
General Information Section 1
Warranty
For warranty information visit:
www.manitowocice.com/Service/Warranty
Warranty Coverage Information
Warranty Registration
Warranty Verification
Warranty coverage begins the day the ice machine is
installed.
WARRANTY REGISTRATION
Completing the warranty registration process is a quick and
easy way to protect your investment.
Scan the QR code with your smart device or enter the link in
a web browser to complete your warranty registration.
WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTY-REGISTRATION
Registering your product insures warranty coverage and
streamlines the process if any warranty work is required.
Machine Preperation
Before moving the unit into position, secure the door closed
and protect any finished flooring.
Remove and recycle packing materials. Do not discard any
hardware.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
NOTE: If the unit has been on its back or side, it must stand
upright for a minimum of 24 hours before connecting power.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 11
Installation Prerequisites
Must have open site (gravity) drain available or purchase
optional drain pump (see Water Supply and Drain
Requirements).
Must have a grounded, polarized electrical power
supply on a dedicated electrical circuit (only appliance
on circuit). If GFCI (ground fault circuit interrupter) is
required by your local electrical code, it must be breaker
type, not outlet type (see Electrical Service).
Must have cold water supply line available at Ice Machine
(see Water Supply and Drain Requirements).
Clearance and air temperatures must be met (see
Location of Ice Machine).
If built into a cabinet, ice machine must be removable
for de-scaling and santizing procedures (see Interior
De-scaling and Sanitizing in Section 3).
Ice Machine Dimensions & Connection Locations
Minimum Cut-Out For Built-In Installations
Height Width Depth
35" (89 cm) 15" (38 cm) 26" (65 cm)
4.5"
33.5"
14.75"
23"
Section 2
Installation
background
12 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
Ice Machine Location
The location selected for the ice machine must meet the
following criteria. If any of these criteria are not met, select
another location.
The ice machine may be built into a cabinet, however
the location must allow removal of the ice machine
for maintenace and servicing. Service diagnostics are
performed from the top of the ice machine. Refer
to “Minimum Cut-Out For Built-In Installations” on
page 11.
The location must be free of airborne and other
contaminants.
The air temperature must be at least 50°F (10°C), but
must not exceed 110°F (43°C).
The location must not be near heat-generating
equipment.
The location must not obstruct air flow through the
condenser (airflow is in and out the front of the ice
machine).
The location must allow enough clearance for water,
drain and electrical connections at the rear of the ice
machine.
The ice machine may be installed outside.
,
Caution
The ice machine must be protected if it will be subjected
to ambient temperatures below 32°F (0°C). Component
failure caused by exposure to freezing temperatures is
not covered by the warranty.
Clearances
Top/Sides 5" (12.7 cm)*
Back 5" (12.7 cm)
Front 24" (60.9 cm)
*The ice machine may be built into a cabinet. There is no minimum
clearance requirement for the top or sides of the ice machine. The listed
values are recommended for efficient operation and servicing only.
Leveling the Ice Machine
1. Adjust the levelers close to desired height.
2. Move the bin into its final position.
3. Level the ice machine to assure that the bin door closes
and seals properly. Use a level on top of the bin. Turn the
base of each foot as necessary to level the bin.
Leg Option
1. Remove the leg levelers from the bottom of the ice
machine.
2. Screw the legs into the bottom of the ice machine.
3. Screw the foot of each leg in as far as possible.
4. Move the ice machine to its final position.
5. Level the ice machine to assure that the bin door closes
and seals properly. Use a level on top of the bin. Turn the
base of each foot as necessary to level the bin.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 13
Section 2 Installation
Electrical Service
Prepare electrical circuit before installation of your ice
machine. Installation requires a grounded (three-prong),
polarized receptacle with a separate fuse/circuit breaker in
an electrical service box.
VOLTAGE
The maximum allowable voltage variation is ±10% of the
rated voltage at ice machine start-up (when the electrical
load is highest).
All electrical work, including wire routing and grounding,
must conform to local, state and national electrical codes.
The following precautions must be observed:
The ice machine must be grounded.
A separate fuse/circuit breaker must be provided for each
ice machine.
The maximum allowable voltage variation is +/-10%
of the rated voltage at ice machine start-up (when the
electrical load is highest).
Check all green ground screws in the control box and
verify they are tight before starting the ice machine.
Manitowoc’s recommended minimum wire size is #14
for less than 100' or #12 for more than 100' to 200' (solid
copper conductor only). The recommended breaker is
15 amp. Local or state electrical code, length of run or
materials used, can increase the minimum wire gauge
required. A qualified electrician must determine the
proper wire size, although #14 is the minimum size
allowed.
Incorrect polarity can lead to erratic ice machine
operation and a safety issue.
Notice
Do not use an extension cord, two-prong adapter, or
remove the power cord ground prong.
MINIMUM CIRCUIT AMPACITY
The minimum circuit ampacity is used to help select the wire
size of the electrical supply. (Minimum circuit ampacity is not
the ice machine’s running amp load.)
ELECTRIC REQUIREMENTS
Refer to Ice Machine Model/Serial Plate for voltage/
amperage specifications.
Maximum breaker size & minimum circuit amperage chart
Model
Voltage Phase
Cycle
Air-Cooled
Maximum
Fuse circuit
Breaker
Minimum
Circuit
Ampacity
UCP0050A 115/1/60 15 4.6
GFCI REQUIREMENTS
If GFCI (ground fault circuit interrupter) is required by local
electrical code, it must be breaker type.
background
14 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
Water Supply and Drain Requirements
WATER SUPPLY
Prepare water supply line and drain before installation of
your ice machine. Installation requires a 1/4" ID copper cold
water line and compression fitting (not supplied). The ice
machine is supplied with a drain hose for gravity draining.
The optional drain pump must be purchased if a gravity
drain is not possible. Both drain methods require routing to
an open site drain. Do not connect directly to drain line as
bacteria from drain line may contaminate the ice machine.
The included water filter is designed to inhibit scale
formation, filter sediment, and remove chlorine odor and
taste. The life expectancy of the water filter is 6 months
during normal usage. The ice machine control board will
monitor water usage and indicate when replacement is
required.
WATER INLET LINES
Follow these guidelines to install water inlet lines:
Plumbing must conform to state and local codes.
Do not connect the ice machine to a hot water supply.
Be sure all hot water restrictors installed for other
equipment are working. (Check valves on sink faucets,
dishwashers, etc.)
If water pressure exceeds the maximum recommended
pressure (80 psi - 55 bar), obtain a water pressure
regulator from your Manitowoc distributor.
Install a water shut-off valve for the ice making water
lines.
Insulate the water inlet line to prevent condensation.
DRAIN PUMP OPTION
Disconnect power to ice machine before proceeding.
1. Remove top cover screws and slide cover off. Remove
back panel screws and lift panel off.
2. Assemble the outlet tube and vent tube to the drain
pump.
3. Plug the drain pump’s wire assembly into the ice
machine’s wire assembly. Slide drain pump into cavity.
4. Swap out existing Bin Drain Tube for Bin Drain Tube
packaged with drain pump.
5. Route the vent tube and outlet tube.
6. Reassemble ice machine.
NOTE: See instructions packaged with drain pump for details.
Upon activation, be sure to check all connections for water
leakage.
DRAIN CONNECTIONS
Follow these guidelines when installing drain lines to prevent
drain water from flowing back into the ice machine and
storage bin:
Drain lines must have a 1.5 inch drop per 5 feet of run
(2.5 cm per meter), and must not create traps.
The floor drain must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
Drain pump discharge line must terminate at an open site
drain.
Maximum rise - 12 feet (3.7 m)
Maximum run - 100 feet (30.5 m)
Approximate Height of Ice Machine Drain
Leg Levelers 3" (76 mm)
Installation with Leg Option 7" (179 mm)
WATER SUPPLY AND DRAIN LINE SIZING/CONNECTIONS
Location
Water
Temperature
Water
Pressure
Ice
Machine
Fitting
Tubing Size
Up To Ice
Machine
Fitting
Ice
Making
Water
Inlet
35°F (1.6°C)
Min.
90°F (32.2°C)
Max.
Minimum
20 psi
(137.9 kPA)
Maximum
80 psi
(551.5 kPA)
1/4"
(6 mm) OD
Copper
Tubing
1/4"
(6 mm)
Minimum
Outside
Diameter
Ice
Making
Bin Drain
--- ---
3/4"
(19 mm)
Hose Barb
3/4"
(19 mm)
Minimum
Inside
Diameter
Drain
Pump
--- ---
3/8"
(9 mm)
Hose
3/8"
(9 mm)
Minimum
Inside
Diameter
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 15
Section 2 Installation
STEP-BY-STEP INSTALLATION PROCEDURE
1. Prepare the site by following the instructions under
Electrical Service and Water Supply and Drain
Requirements.
2. Remove ice machine from carton.
3. Inspect for damage.
4. Remove literature/warranty packet and drain hose from
inside the ice machine.
5. Adjust leg levelers (or install optional legs). Refer to
“Leveling the Ice Machine” on page 12.
6. Reverse door if desired. See “Reversing Door Swing” on
page 16.
7. For a gravity drain, install drain hose to drain on back of
ice machine and route to open site drain. For optional
drain pump method, see “Drain Pump Option” on
page 14.
8. Use compression fitting to connect the Water Inlet on
back of ice machine to the prepared 1/4" cold water
line. Refer to “Water Supply and Drain Requirements” on
page 14.
9. Open the shut-off valve on the water line.
10. Connect electrical plug to grounded (three-prong),
polarized outlet. See “Electrical Service” on page 13.
11. Place ice machine back in position and check leveling
again. Make any necessary adjustments.
12. Prepare de-scaler and sanitizer solution, de-scale and
sanitize the ice machine according to steps 1 through 7
“In Place De-scaling/Sanitizing Procedure” on page 24.
13. Put one gallon of cold water into a container that will
easily pour under the lifted water shutters. Refer to
“Component Identification” on page 19 to identify
water shutters. Open shutters and add one gallon of cold
water.
14. Press Power button.
15. At initial start-up, ice machine will need approximately
30 minutes to freeze ice and up to 5 minutes to harvest
the ice.
background
16 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
REVERSING DOOR SWING
1. Remove top cover from the door - Use a putty knife to
lift the inside edge of the top door cover out and up to
disengage from the door panel. Repeat on bottom cover.
2. Release door from top hinge - Remove two allen screws
from the top of the door and lift door panel off of two
bottom allen screws.
NOTE: There are nylon washers for each bottom allen
screw and one plastic bushing for the outside screw, do not
misplace these parts they help the door swing smoothly.
3. Remove plastic covers from top and bottom hinges and
remove screws securing the hinges. Reinstall screws in
holes after hinges are removed.
4. Remove existing screws from cabinet to reinstall hinges
on opposite side.
5. Install top and bottom hinges in new location.
6. Install the bottom allen screws, nylon washers, and
plastic screw cover (to the outside screw).
7. Before installing the door, there is another plastic
bushing for the top outside allen screw, remove from top
of the door and reinstall on opposite side.
8. Place door on the two bottom screws.
9. Secure top of door with allen screws removed in step 2.
10. Reinstall top and bottom covers on door. Insert front
pins first then snap into place.
11. Reverse door handle - Loosen 3 screws from inside door
panel until the handle disengages. Flip door handle
180 degrees and tighten screws.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 17
Section 2 Installation
Installation Checklist
Is the Ice Machine level?
Has all of the internal packing been removed?
Have all of the electrical and water connections been
made?
Has the supply voltage been tested and checked
against the rating on the nameplate?
Is there proper clearance around the ice machine for
air circulation?
Is the ice machine grounded and polarity correct?
Has the ice machine been installed where ambient
temperatures will remain in the range of 50° - 110°F
(10° - 43.3°C)?
Has the ice machine been installed where the
incoming water temperature will remain in the range
of 35° - 90°F (1.6° - 32.2°C)?
Is the ice machine drain line routed to an open site
drain?
Are all electrical leads free from contact with
refrigeration lines and moving equipment?
Has the owner/operator been instructed regarding
maintenance and the use of Manitowoc Metal Safe
De-scaler and Sanitizer?
Has the warranty registration information been
completed online at
www.manitowocice.com/Service/Warranty#Warranty-
Registration?
Has the ice machine and bin been sanitized?
When installed is the drain pump functioning correctly
energizes, de-energizes and safety switch stops the ice
machine?
GFCI Required - Is it a breaker type and not a
receptacle type?
Is the ice machine plugged into a properly grounded,
polarized receptacle?
Have the water and drain connections been examined
for leaks?
Is the spray bar is installed properly?
NOTE: If air temperature is less than 60°F (15.5°C), water
temperature must be equal to or greater than 50°F (10°C).
Before Starting the Ice Machine
The ice machine must be sanitized before making ice.
All Manitowoc ice machines are factory-operated and
adjusted before shipment. Normally, new installations do not
require any adjustment.
To ensure proper operation, follow the Operational Checks
in Section 3 of this manual. Starting the ice machine and
completing the Operational Checks are the responsibilities of
the owner/operator.
Adjustments and maintenance procedures outlined in this
manual are not covered by the warranty.
background
18 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 19
Component Identification
Section 3
Operation
Water
Inlet
Drain
Optional
Drain
Pump
Electric
Power
Cord
Refrigeration
Compressor
Water
Pump
Note:
Evaporator
Removed
For Clarity
Water
Shutters
Spray
Nozzles
Spray
Bar
Water
Supply
Line
Evaporator
Bucket
Control
Board
Water
Pump
Evaporator
Water
Shutter
Assembly
Bin
Thermostat
Located
Behind
Grill
Bin
Water
Trough
Water
Shutters
Bin
Light
Control
Panel
Evaporator
Compartment
Optional
Water
Filter
Grill
Optional
Legs
background
20 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Operation Section 3
Control Panel
FUNCTIONS
Power Button (Green)
Pressing the “Power” button once will “power on” the ice
machine and green Power light. Pressing the “Power” button
a second time will “power off” the ice machine.
Automatic Ice Making Light (Blue)
This light is ON when the ice machine is the ice making
position. The light is OFF when the ice machine is in the
CLEAN cycle (de-scaling or sanitizing).
Delay Start
Pressing the “Delay Start” button will initiate a delay cycle.
The ice machine will not run until the delay time expires.
Pressing the button once will energize the 2 hour light
and initiate a two hour delay period.
Pressing the button a second time will energize the
4 hour light and initiate a four hour delay period.
Pressing the button a third time will energize the 8 hour
light and initiate an eight hour delay period.
Pressing the button a fourth time will cancel the delay
cycle.
Clean (Green)
Pressing the “CLEAN” button will initiate a clean cycle and
de-energize the “Automatic Ice Making” light. The clean light
will flash during the clean cycle to indicate the proper time to
add ice machine metal safe cleaner/de-scaler or sanitizer.
Replace Filter (Red)
When the ice machine completes 8000 freeze/harvest
cycles the light will energize to indicate the filter needs
replacement. Depressing the “Clean” button for 6 seconds
will reset the counter and de-energize the light.
REPEAT DELAY PERIOD EVERY 24 HOURS
1. Press power button to stop the ice machine.
2. Press the delay button - The power LED will energize
and the 2 hour delay LED will blink 3 seconds on and
1/2 second off to indicate a 2 hour delay is in effect
every 24 hours.
3. Pressing the delay button again will energize the 4 hour
light and initiate a four hour delay period every 24 hours.
4. Pressing the delay button again will energize the 8 hour
light and initiate an eight hour delay period every
24 hours.
5. Pressing the delay button again will cancel the 24 hour
repeat delay. Start with step 1 to reenter 24 hour delay
setup.
EXAMPLE
Setting a daily 4 hour delay from 1 pm to 5 pm.
At 1 pm perform steps 1 through 3 above. The 4 hour delay
light will blink every 3 seconds to indicate it is in a delay
period. After 5 pm the ice machine will fill the bin as needed.
At 1 pm on all following days the ice machine will initiate a
delay period at 1 pm and flash the 4 hour delay LED.
Canceling a 24 hour delay period
Press the power button while a delay period is active.
Follow “Repeat Delay Period every 24 Hours” to step 5.
Disconnect/reconnect the main power supply.
Power
Delay
Start
24
8
Hours
Clean
Replace
Water Filter
To reset:
Push and hold Clean button
for 6 seconds.
Automatic
Ice
Making
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 21
Section 3 Operation
Sequence of Operation
Depending on ambient conditions and cold water supply
temperature, the ice making process will take approximately
30 minutes.
Step 1 Initial Start-Up or Start-Up After Automatic Shut-
Off — Water Fill
Before the compressor starts, the water inlet valve will
energize to purge old water from the system for about 3
minutes.
Step 2 Refrigeration System Start-Up
The compressor starts after the Water Fill cycle and remains
on throughout the Freeze and Harvest cycles. The condenser
fan motor starts and runs throughout the Freeze cycle.
Step 3 Freeze
The water pump sprays water into the inverted cups. The
water freezes layer by layer, until an ice cube forms in each
cup. The control system will adjust the length of the Freeze
cycle to conditions.
Step 4 Harvest
The water pump shuts off and the water inlet valve starts up
to assist harvest and refill the water sump. The evaporator is
warmed, allowing the cubes to release from the evaporator
and drop into the storage bin. The control system will adjust
length of time the ice machine remains in the harvest cycle
and when the condenser fan motor is on or off during the
harvest cycle. At the end of the harvest cycle the ice machine
will start another freeze cycle (step 3).
Step 5 Automatic Shut-Off
The level of ice in the storage bin controls the ice machine
shut-off. When the bin is full, ice will contact the bin
thermostat bulb holder. The bin thermostat bulb cools, which
stops the ice machine. The ice machine remains off until ice
no longer contacts the bin thermostat bulb holder and the
thermostat bulb warms up. The increase in temperature will
restart the ice machine (step 1).
SAFETY TIMERS
The control board has the following non-adjustable safety
timers:
Initial cycle is 5 minutes longer than subsequent cycles.
The ice machine is locked into the freeze cycle for
10 minutes (15 minutes initial cycle) before a harvest
cycle can be initiated.
The maximum freeze time is 120 minutes at which time
the control board automatically initiates a harvest cycle
(step 4).
The maximum harvest time is 5 minutes at which time
the control board automatically starts a freeze cycle.
Operational Checks
Manitowoc ice machines are factory-operated and adjusted
before shipment. Normally, new installations do not require
any adjustment.
To ensure proper operation, always follow the Operational
Checks:
when starting the ice machine for the first time
after a prolonged out of service period
after de-scaling and sanitizing
NOTE: Routine adjustments and maintenance procedures are
not covered by the warranty.
WATER LEVEL
The ice machine maintains the correct water level. The water
level is not adjustable.
BIN THERMOSTAT ADJUSTMENT
The bin thermostat stops the ice machine when the bin is
full. Turn the thermostat to the left to decrease the level of
ice in bin or to the right to increase the level of ice in bin.
background
22 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Operation Section 3
TESTING AND ADJUSTING THE BIN THERMOSTAT
The bin thermostat stops the ice machine when the bin
is full. It is preset for normal ambient temperatures and
adjustments are usually not required.
The thermostat is functioning correctly if, when three ice
cubes are placed on the thermostat tube for 5 minutes, the
ice machine stops. The ice machine should restart 5 minutes
after the cubes are removed.
If the ice machine stops before the bin is full or runs after the
bin is full, ambient temperatures are probably high or low
and the bin thermostat can be adjusted as follows:
1. To access the thermostat, remove the two screws
attaching the front grill and remove the grill.
2. Turn the thermostat to the left to decrease the level
of ice before automatic shut-off. Turn to the right to
increase the level of ice before automatic shut-off.
3. Reassemble the plastic panel and grill.
Cube Weight Adjustment
The cube weight can be increased from the factory setting by
adjusting the finish time.
ADDITIONAL FINISHING TIME CHECK
Press and hold the power button for 5 seconds.
Count the flashes on the Automatic Ice Making light.
The light will flash once for each additional minute of freeze
cycle time.
ADJUSTING FINISHING TIME
Adjust in 1 minute increments and allow the ice machine to
run several freeze/harvest cycles, then inspect the ice cubes.
If a heavier cube weight is desired add another minute of
freeze time and repeat the process.
1. Press and hold the power button.
2. Press and release the clean button once for each
additional minute of freeze cycle time desired.
3. Five minutes is the maximum additional freeze time that
can be added. Pressing the clean button 6 times will
reset the finishing time to zero additional minutes.
Cube weight increases or decreases depending on the
amount of dimple in the cube
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 23
Interior De-scaling and Sanitizing
GENERAL
De-scale and sanitize the ice machine every six months for
efficient operation. If the ice machine requires more frequent
de-scaling and sanitizing, consult a qualified service company
to test the water quality and recommend appropriate water
treatment.
The ice machine must be taken apart for de-scaling and
sanitizing.
Sanitizing for Exterior, Remedial, and Detailed procedures
can be performed independently and more frequently than
de-scaling when needed.
n
Warning
If you do not understand the procedures or the safety
precautions that must be followed, call your local
Manitowoc service representative to perform the
maintenance procedures for you.
,
Caution
Use only Manitowoc approved Ice Machine Metal Safe
De-scaler and Sanitizer. Using non Manitowoc de-scalers,
sanitizers, cleaners or solutions may result in bodily
harm and/or cause damage to the ice machine that
is not covered under the warranty. Do not use metal
safe de-scaler or sanitizer quantities that exceed the
amounts listed in this manual. Do not use these solutions
in a manner inconsistent with their labeling. Read and
understand all labels printed on bottles before use.
Maintenance Procedure Weekly Semi Annual Annual After Prolong Shutdown
De-scale Cabinet Exterior X X X X
Sanitize Ice Bin X X X
De-scale Evaporator X X X
Sanitize Evaporator X X X
Clean Condenser Coil X X X
Change Water Filter X X X
Check Ice Quality X X X X
De-scaling and Sanitizing Procedures
Ice machine Metal Safe De-scaler is used to remove lime
scale and mineral deposits. Ice machine sanitizer disinfects
and removes algae and slime.
Perform an In Place De-scaling/Sanitizing procedure monthly
and a De-scaling/Sanitizing procedure a minimum of once
every 12 months for efficient operation.
If the ice machine requires more frequent de-scaling and
sanitizing, consult a qualified service company to test the
water quality and recommend appropriate water treatment.
An extremely dirty ice machine must be taken apart for
de-scaling and sanitizing.
,
CAUTION
Damage to the ice machine evaporator caused by
incorrect chemical usage is not covered by the warranty.
Use Manitowoc Ice Machine Metal Safe De-scaler (part
number 000000084) and Sanitizer (part number 9405653)
only.
Section 4
Maintenance
background
24 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Maintenance Section 4
In Place De-scaling/Sanitizing Procedure
This procedure allows monthly in place de-scaling of all
surfaces that come in contact with the water system. The
ice machine requires disassembly and de-scaling/sanitizing
a minimum of once every 12 months. The quality of your
potable water supply may require more frequent de-scaling
intervals.
Ice machine Metal Safe De-scaler is used to remove lime
scale and mineral deposits. Ice machine Sanitizer disinfects
and removes algae and slime.
NOTE: All ice must be removed from the bin.
Step 1 Prepare 4 oz (1/2 cup) of undiluted Manitowoc
Ice Machine Metal Safe De-scaler (part number 000000084
only) in a container that will fit easily under the lifted water
shutters. Refer to “Component Identification” on page 19
to identify the water shutters.
Model
Amount of Metal Safe De-scaler
000000084
UCP0050 4 ounces (120 ml)
Step 2 Press the Clean button. The ice machine will
initiate a 2 minute harvest to remove any remaining ice from
the evaporator.
Step 3 Remove all ice from the bin.
Step 4 Wait 3 minutes until the Clean light flashes, then
add the prepared Metal Safe De-scaler by lifting the water
shutters and pouring directly into the spray area.
Step 5 The ice machine will automatically time out a ten
minute de-scaling cycle, followed by eight rinse cycles, and
stop. The Clean light will turn off to indicate the cycle is
complete. This entire cycle lasts approximately 30 minutes.
Step 6 Prepare 1/2 oz (1 tablespoon) of undiluted
Manitowoc Ice Machine Sanitizer (part number 9405653
only) in a container that will fit into the same area.
Model
Amount of Sanitizer
9405653
UCP0050 1/2 Ounce (15ml)
Step 7 Press the Clean button. Wait 3 minutes until
the Clean light flashes, then add the prepared Manitowoc
Sanitizer by lifting the water shutters and pouring directly
into the spray area. The ice machine will automatically time
out a ten minute sanitizing cycle, followed by eight rinse
cycles, and stop. The Clean light will turn off to indicate
the sanitizing cycle is complete. This entire cycle lasts
approximately 30 minutes.
NOTE: The ice machine will automatically continue from the
previous point before the cycle was initiated.
A. If the ice machine was in the ice making cycle, the
control board will start ice making again.
B. If the ice machine was in the off cycle, the control
board will turn off.
Step 8 Mix a solution of 1/4 oz. (7.4 ml) of sanitizer and
1/2 gallon (1.9 L) of water. Use a spray bottle, sponge or cloth
to sanitize the bin. Rinsing is not required.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 25
Section 4 Maintenance
De-scaling Procedure
Ice machine Metal Safe De-scaler is used to remove lime
scale and mineral deposits. Ice machine Sanitizer disinfects
and removes algae and slime.
NOTE: All ice must be removed from the bin.
Step 1 Prepare 4 oz (1/2 cup) of undiluted Manitowoc
Metal Safe De-scaler (part number 000000084 only) in a
container that will fit easily under the lifted water shutters.
Refer to “Component Identification” on page 19 to identify
the water shutters.
Model
Amount of Metal Safe De-scaler
000000084
UCP0050 4 oz. (120 ml)
Step 2 Press the Clean button. The ice machine will
initiate a 2 minute harvest to remove any remaining ice from
the evaporator.
Step 3 Remove all ice from the bin.
Step 4 Wait 3 minutes until the Clean light flashes, then
add the prepared Manitowoc Metal Safe De-scaler by lifting
the water shutters and pouring directly into the spray area.
The ice machine will automatically time out a ten minute
de-scaling cycle, followed by eight rinse cycles, and stop. The
Clean light will turn off to indicate the cycle is complete. This
entire cycle lasts approximately 30 minutes.
Step 5 When the de-scaling process stops, disconnect
power and remove all parts as described in Removal of Parts
for De-scaling and Sanitizing.
Step 6 Mix 16 oz (2 cups) Manitowoc Metal Safe De-scaler
with 2 gal of warm water.
Model
Amount of Metal
Safe Descaler
000000084
Water Amount
UCP0050 16 oz (473 ml) 2 gal. (8L)
Step 7 Take all removed components to a sink for
de-scaling. Use 1/2 of the Manitowoc Metal Safe De-scaler/
water mixture to de-scale all components. The metal safe
de-scaler solution will foam when it contacts lime scale and
mineral deposits; once the foaming stops, use a soft-bristle
nylon brush, sponge or cloth (NOT a wire brush) to carefully
de-scale the parts.
Step 8 While components are soaking, use the other 1/2
of the Manitowoc Metal Safe De-scaler/water solution and a
nylon brush or cloth to de-scale inside of ice bin. De-scale
inside of door, door gasket, bin, top of evaporator and
evaporator bucket. Rinse all areas thoroughly with clean
water
Step 9 Mix 1 oz (2 tablespoons) sanitizer with 2 gal of
warm water.
Model
Sanitizer Amount
9405653
Water Amount
UCP0050 1 oz (30ml) 2 gal (8L)
Step 10 Use 1/2 of the sanitizer/water mixture to sanitize
all removed components. Use a cloth or sponge to liberally
apply the solution to all surfaces of the removed parts or
soak the removed parts in the sanitizer/solution. Rinsing is
not required.
Step 11 Use the other 1/2 of the sanitizer/water solution
and a sponge or cloth to sanitize the inside of ice bin. Sanitize
inside of door, door gasket, bin, top of evaporator and
evaporator bucket. Rinsing is not required.
Step 12 Replace all removed components.
Step 13 Prepare 1/2 oz (1 tablespoon) of undiluted
Manitowoc Sanitizer.
Step 14 Reapply power to the ice machine, then press the
Clean button. Wait 3 minutes until the Clean light flashes,
then add the prepared Manitowoc Sanitizer by lifting the
water shutters and pouring directly into the spray area.
Step 15 The ice machine will automatically time out a ten
minute sanitizing cycle, followed by eight rinse cycles, and
stop. The Clean light will turn off to indicate the sanitizing
cycle is complete. This entire cycle lasts approximately 30
minutes.
NOTE: The ice machine will automatically continue from the
previous point before the cycle was initiated.
A. If the ice machine was in the ice making cycle, the
control board will start ice making again.
B. If the ice machine was in the off cycle, the control
board will turn off.
De-scale The Top Of
The Evaporator With A
Brush
background
26 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Maintenance Section 4
Removal of Parts for De-scaling/Sanitizing
1. Turn off the electrical and water supply to the ice
machine.
n
Warning
Disconnect electric power to the ice machine before
proceeding with any of the following procedures.
2. Remove all ice from the bin.
3. Remove the components that must be de-scaled
and sanitized. See the following pages for removal
procedures for these parts.
n
Warning
Wear rubber gloves and safety goggles (and/or face
shield) when handling De-scaler or Sanitizer.
4. Soak the removed part(s) in a properly mixed solution of
de-scaler.
Solution Type Water Solution Amount
De-scaler
000000084
1 gal. (4 l) 8 oz (240 ml)
Sanitizer
9405653
2 gal. (8 l) 1 oz (30 ml)
5. The de-scaler will foam; once the foaming stops use a
soft-bristle nylon brush, sponge or cloth (NOT a wire
brush) to carefully de-scale the parts.
,
Caution
Do not mix Metal Safe De-scaler and Sanitizer solutions
together. It is a violation of Federal law to use these
solutions in a manner inconsistent with their labeling.
,
Caution
Do not immerse the water pump motor in the de-scaling
or sanitizing solution.
6. Thoroughly rinse all the parts with clear water.
7. Soak the removed parts in a properly mixed solution of
sanitizer for 5 minutes.
8. Use a soft-bristle nylon brush, sponge or cloth (NOT a
wire brush) to carefully sanitize the parts.
9. Use the sanitizing solution and a sponge or cloth to
sanitize (wipe) the interior of the ice machine and bin.
10. Rinsing is not required when using Manitowoc Sanitizer.
11. Install the removed parts.
12. Turn on the water and electrical supply.
TOP COVER
1. Disconnect power to the ice machine.
2. Remove two back screws.
3. Slide top cover backward slightly and lift cover off.
1
2
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 27
Section 4 Maintenance
WATER SHUTTERS
The water shutter is designed to keep the spraying water
from escaping the evaporator compartment.
TO REMOVE JUST THE WATER SHUTTERS:
1. Grasp one end of the water shutter and lift up.
2. Pivot water shutter and disengage remaining end.
3. To re-install into ice machine, grasp one end of the water
shutters, install one end, pivot the opposite end and
pull down into position. Make sure tabs are secure in
grooves.
TO REMOVE WATER SHUTTER ASSEMBLY:
1. Slide evaporator bucket forward 1/2" (13 mm).
2. Lift shutter assembly straight up.
n
Warning
Removing the water shutters while the water pump
is running will allow water to spray from ice machine.
Disconnect electrical power to the ice machine at the
electric service switch box and turn off the water supply.
ICE CHUTE
The ice chute is positioned over the spray nozzles and allows
the ice to easily fall into the bin. It must be firmly positioned
over the spray bar, with the front edge inside the water
trough. Spray nozzles must be align with the spray holes or
spray water will fall into the bin.
1. Grab protruding spray hole on one end and lift up and
remove.
2. To re-install ice chute, grasp protruding spray hole and
position over Water Distribution Assembly.
Make sure rear supports are over spray bar, and front edge is
inside of water trough.
background
28 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Maintenance Section 4
SUMP DRAIN OVERFLOW TUBE
1. Remove clamp.
2. Pull down to remove overflow tube and tubing as an
assembly. The sump trough water will drain into the bin.
3. Remove overflow tube from vinyl tubing by pulling.
WATER TROUGH
1. Depress tabs on right and left side of the water trough.
2. Allow front of water trough to drop as you pull forward
to disengage the rear pins.
SPRAY BAR, WATER PUMP AND HOSE
1. Remove spray bar clamp and spray bar.
2. Remove the 5/16" water pump mounting screw.
3. Grasp pump and pull straight down until water pump
disengages and electrical connector is visible.
4. Disconnect the electrical connector.
5. Remove the water pump from ice machine.
6. Remove clamp from hose to remove from pump.
7. Do not soak the water pump in de-scaler or sanitizer.
Wipe the pump and ice machine base clean.
SPRAY BAR DISASSEMBLY
The spray bar supplies water to the individual ice making
cups. Water from the water pump sprays through the
nozzles, located on the upper portion of the tubes.
1. Grasp one end of the spray bar, lift up and remove from
seat formed in evaporator bucket.
2. Remove clamp on water inlet tubing by grasping both
ears on clip and separating.
3. Apply food grade lubricant to ease re-assembly of spray
bar components when necessary.
4. To re-install spray bar, position water inlet tubing on inlet
ports, and squeeze clips until tight.
5. Reposition assembly on water trough seat.
Nozzles and inserts can be removed for de-scaling by
unscrewing nozzles. Inserts are located inside the spray bar
ports. The spray bar also disassembles for easy de-scaling.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 29
Section 4 Maintenance
BIN LIGHT
If the ice machine is shut down for a long period of time the
bin light cover must be de-scaled and sanitized. The light is
provided for your convenience. If you experience operational
problems with the light a replacement appliance bulb can be
obtained from your local hardware store.
FRONT GRILL
1. Remove two screws.
2. Tilt top forward and lift.
WATER FILTER
To replace the water filter incoming water does not need
to be turned off. This system is equipped with an internal
shut-off valve.
1. Turn cartridge slowly to the left, about 1/4 turn, until it
stops. At this position, both inlet and outlet ports are
closed and water pressure has been relieved.
2. Pull used cartridge forward to remove, then discard.
There may be a small amount of residual water drainage
after pressure is relieved and during cartridge removal.
3. Remove cap from top of new cartridge and push new
cartridge into filter head. Turn cartridge 1/4 turn to the
right until it stops. Top surface of cartridge will become
flush with bottom of the head when fully engaged.
4. Run a 3-minute fill cycle of the ice machine to flush the
filter. Then power off unit and restart to begin a new fill
sequence and ice making cycle.
5. Press and hold the Clean button for 6 seconds to reset
the counter and de-energize the filter light.
background
30 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Maintenance Section 4
ICE MACHINE INSPECTION
Check all water fittings and lines for leaks. Also, make sure
the refrigeration tubing is not rubbing or vibrating against
other tubing, panels, etc.
Do not put anything (boxes, etc.) in front of the ice machine.
There must be adequate airflow through and around the
ice machine to maximize ice production and ensure long
component life.
EXTERIOR CLEANING
Clean the area around the ice machine as often as necessary
to maintain cleanliness and efficient operation.
Sponge any dust and dirt off the outside of the ice machine
with mild soap and water. Wipe dry with a clean, soft cloth.
Clean up any fallen ice or water spills as they occur.
CLEAN THE CONDENSER
A dirty condenser restricts airflow, resulting in excessively
high operating temperatures. This reduces ice production
and shortens component life.
Clean the condenser at least every six months.
Shine a flashlight through the condenser to check for dirt
between the fins.
Compressed air can be blown through the condenser fins.
This procedure will raise considerable dust and is best
performed outside. Be careful not to bend the fan blades.
If dirt or grease remains between the fins or the
condenser fins are bent or flattened, consult your service
representative.
Removal from Service/Long Term Storage/
Winterization
1. Perform a de-scaling and sanitizing procedure to prevent
mildew growth.
2. Disconnect the electric power at the circuit breaker or
the electric service switch.
3. Turn off the water supply.
4. Remove the water from the water trough.
5. Disconnect and drain the incoming ice-making water line
at the rear of the ice machine.
6. Disconnect vinyl hose from water pump and allow to
drain.
7. Make sure water is not trapped in any of the water or
drain lines. Compressed air can be used to blow out the
lines.
8. Use a spray bottle and a solution of sanitizer/water
(0.50 oz/ 1 gal) and spray all interior surfaces. Do not
rinse, allow to air dry.
9. Block the door partially open to provide air exchange
and prevent mildew growth.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 31
Checklist
If a problem arises during operation of your ice machine, follow the checklist below before calling service. Routine adjustments
and maintenance procedures are not covered by the warranty.
Problem Possible Cause To Correct
Ice machine does not operate.
No electrical power to the ice machine.
Replace the fuse/reset the breaker/turn on the
main switch/plug power cord into receptacle.
Ice machine needs to be turned on. Press the Power button to start ice making.
Ice machine stops, and can be restarted
by turning the ice machine OFF and
then ON.
Service Limit Feature stopping the ice machine.
Refer to “Service Limit Feature” on the next
page.
Ice sheet is thick.
Power button was turned off/on during freeze
cycle and ice remained on evaporator.
Allow ice to thaw and release from evaporator,
then restart.
Ice machine does not release ice or is
slow to harvest.
Ice machine is dirty. De-scale and sanitize the ice machine.
Ice machine is not level. Level the ice machine.
Low air temperature around ice machine. Air temperature must be at least 40°F (4°C).
Ice machine does not cycle into harvest
mode.
The six-minute freeze time lock-in has not
expired yet.
Wait for freeze lock-in to expire.
Uneven ice fill (thin at top of evaporator). See “Shallow or Incomplete Cubes” below.
Ice quality is poor (soft or not clear).
Poor incoming water quality.
Contact a qualified service company to test
the quality of the incoming water and make
appropriate filter recommendations.
Water filtration is poor. Replace the filter.
Ice machine is dirty. De-scale and sanitize the ice machine.
Water softener is working improperly (if
applicable).
Repair the water softener.
Ice machine produces shallow or
incomplete cubes, or the ice fill pattern
on the evaporator is incomplete.
Water filtration is poor. Replace the filter.
Hot incoming water. Connect the ice machine to a cold water supply.
Incorrect incoming water pressure.
Water pressure must be 20 – 80 psi
(137.9 – 551.5 kPa).
Ice machine is not level. Level the ice machine.
Low ice capacity.
The condenser is dirty. Clean the condenser.
High air temperature around ice machine. Air temperature must not exceed 110°F (43°C).
Inadequate clearance around the ice machine. Provide adequate clearance.
Objects stacked around ice machine, blocking
airflow to condenser.
Remove items blocking airflow.
Hot incoming water. Connect the ice machine to a cold water supply.
Section 5
Troubleshooting
background
32 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Troubleshooting Section 5
Service Limit Feature
In addition to the standard safety controls, such as the high
pressure cutout, your Manitowoc ice machine features
built-in Service Limits, which will stop the ice machine if
conditions arise which could cause a major component
failure.
Before calling for service, re-start the ice machine using the
following procedure:
1. Press the Power button to turn off the ice machine, then
press the Power button again to start the ice machine.
A. If the Safety Limit Feature has stopped the ice
machine, it will restart after a short delay. Proceed
to step 2.
B. If the ice machine does not restart, see “Ice machine
does not operate” on the previous page.
2. Allow the ice machine to run to determine if the
condition is recurring.
A. If the ice machine stops again, the condition has
recurred. Call for service.
B. If the ice machine continues to run, the condition
has corrected itself. Allow the ice machine to
continue running.
background
Avis de sécurité
Avis de sécurité
Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles :
Lire attentivement ce manuel avant de faire
fonctionner, d’installer ou de faire un entretien sur
l’équipement. Ne pas suivre les instructions dans
ce manuel peut entraîner des dégâts matériels, des
blessures corporelles, voire même la mort.
Les réglages courants et les procédures d’entretien figurant
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à
un rendement maximal et un fonctionnement sans
problème de l’appareil.
Visiter notre site Web à www.mtwkitchencare.com
pour trouver des mises à jour manuelles, des
traductions ou les coordonnées de services de
réparation dans votre région.
Cet appareil présente des tensions électriques et
des charges de fluide frigorigène. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
compétents et conscients des dangers propres aux
tensions électriques élevées et au fluide frigorigène
sous pression. Le technicien doit également être
certifié comme il se doit concernant les procédures de
manutention de fluide frigorigène et d’entretien. Toutes
les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent
être suivies lors d’une intervention sur cet appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur
uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.
DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela
s’applique aux situations les plus extrêmes.
n
Avertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
,
Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Avis
Indique une information considérée comme étant
importante, mais sans rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile
concernant la procédure exécutée.
n
Avertissement
Suivre ces précautions pour éviter des blessures
corporelles durant l’installation de cet appareil :
L’installation doit être conforme à tous les codes
d’hygiène et de protection incendie des équipements
en vigueur.
Pour éviter toute instabilité, la surface de pose doit
pouvoir soutenir le poids combiné de l’appareil et
du produit. En outre, l’appareil devra être de niveau
latéralement et d’avant en arrière.
Veiller à utiliser l’équipement de sécurité approprié
avant de soulever et d’installer l’appareil lors de son
installation et son entretien. Au moins deux personnes
sont nécessaires pour soulever et déplacer cet appareil
sans risque de basculement ou de blessure.
Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération
lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation
de l’appareil.
Raccorder à une arrivée d’eau potable uniquement.
background
n
Avertissement
Respecter ces caractéristiques électriques durant
l’installation de cet appareil.
Tout le câblage local doit être conforme à tous les
codes pertinents en vigueur. Il appartient à l’utilisateur
final de fournir un moyen de sectionnement conforme
aux codes en vigueur. Voir la tension correcte sur la
plaque signalétique.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Cet appareil devra être placé de telle façon que
la fiche soit accessible, sauf si un autre moyen de
sectionnement de l’alimentation électrique (disjoncteur
ou sectionneur, par exemple) est prévu.
Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris
ceux effectués à l’usine, avant utilisation. Les
raccordements peuvent s’être desserrés durant le
transport et l’installation.
n
Avertissement
Ce produit est hermétiquement fermé et contient du
R290.
n
Avertissement
Suivre ces précautions pour éviter les blessures
corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet
appareil :
Lire attentivement ce manuel avant de faire
fonctionner, d’installer ou de faire un entretien sur
l’équipement. Ne pas suivre les instructions dans
ce manuel peut entraîner des dégâts matériels, des
blessures corporelles, voire même la mort.
Danger d’écrasement ou de pincement. Garder les
mains à l’écart des mécanismes en mouvement. Ces
mécanismes peuvent bouger soudainement sauf si
l’alimentation électrique est coupée et que toutes
l’énergie potentielle est éliminée.
La collecte d’humidité sur le sol peut créer une surface
glissante. Nettoyer toute eau sur le sol immédiatement
pour éviter les risques de glissement.
Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent
affecter la santé et la sécurité des personnes. Trouver
et enlever tous ces objets immédiatement.
Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour
éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens
mécaniques ou autres pour accélérer le processus de
dégivrage.
Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres
produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et
une protection oculaire (et/ou un écran facial).
n
Avertissement
Respecter ces exigences du système de réfrigération
durant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet
appareil.
Cet appareil présente des tensions électriques et
des charges de fluide frigorigène. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
compétents et conscients des dangers propres aux
tensions électriques élevées et au fluide frigorigène
sous pression. Le technicien doit également être
certifié comme il se doit concernant les procédures de
manutention de fluide frigorigène et d’entretien. Toutes
les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent
être suivies lors d’une intervention sur cet appareil.
Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération
lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation
de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets ou outils
coupants pour éliminer la glace ou le givre. Ne
pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour
accélérer le processus de dégivrage.
Toutes les pièces de rechange doivent être des pièces
semblables obtenues auprès du réseau de fournisseurs
de pièces de rechange autorisées par le fabricant
d’équipement.
background
DANGER
Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil :
Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité
d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement
de protection individuelle pour assurer une protection
suffisante durant les opérations d’entretien.
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser de chiffons
imbibés d’huile inflammable ou de solutions nettoyantes
combustibles pour le nettoyage.
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en
place et convenablement fermés durant l’utilisation de
cet appareil.
Risque d’incendie et de choc électrique. Veiller à
respecter tous les dégagements minimaux. Ne pas
obstruer les ouvertures ni les grilles d’aération de
l’appareil.
Tout manquement à couper l’alimentation électrique
au niveau du sectionneur principal peut entraîner des
blessures graves ou la mort. L’interrupteur d’alimentation
NE coupe PAS toutes les arrivées de courant électrique.
Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation
doivent être entretenus en conformité avec la
réglementation en vigueur.
Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation
(gaz, électricité, eau) conformément à des pratiques
homologuées lors de l’entretien et des réparations.
Les modèles à deux cordons d’alimentation doivent
être branchés sur des circuits de dérivation séparés.
Lors des déplacements, le nettoyage ou les réparations,
il est nécessaire de débrancher les deux cordons
d’alimentation.
Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression pour
nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de cet appareil. Ne pas
utiliser d’outil de nettoyage électrique, de laine d’acier, de
racloir ni de brosse métallique sur les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever
et déplacer cet appareil sans risque de basculement.
Le responsable du site devra s’assurer que les utilisateurs
soient conscients des dangers liés à l’utilisation de ce
matériel.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une
fiche endommagés. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Ne pas utiliser l’appareil s’il a fait l’objet d’un emploi
abusif ou détourné, de négligences, de dommages ou
de modifications non conformes aux spécifications du
fabricant d’origine. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances
suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec cet appareil, de le nettoyer
ou d’effectuer son entretien sans une surveillance
appropriée.
background
DANGER
Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant l’installation, l’utilisation ou la
réparation de cet appareil.
Voir la plaque signalétique - Certains modèles de
machine à glaçons peuvent contenir jusqu’à 150 g de
fluide frigorigène R290 (propane). Le R290 (propane) est
inflammable à des concentrations dans l’air comprises
entre 2,1 % et 9,5 % en volume environ (limite inférieure
d’explosivité (LIE) et limite supérieure d’explosivité (LES)).
Une source d’inflammation à une température supérieure
à 470 °C est nécessaire pour que la combustion se
produise. Se reporter à la plaque signalétique pour
identifier le type de fluide frigorigène de l’appareil.
Pour minimiser le risque d’inflammation lié à une
installation, des pièces de rechange ou des procédures
de réparation incorrectes, seuls les techniciens frigoristes
formés aux fluides frigorigènes inflammables et informés
des dangers présentés par les hautes tensions électriques
et le fluide frigorigène sous pression sont autorisés à
travailler sur ce matériel.
Ce matériel doit être installé conformément à la norme
de sécurité pour les systèmes de réfrigération ASHRAE-15.
Ce matériel ne peut pas être installé dans des couloirs ou
corridors de bâtiments publics.
L’installation doit être conforme à tous les codes
d’hygiène et de protection incendie des équipements en
vigueur.
Toutes les procédures de verrouillage et d’étiquetage
doivent être suivies lors d’une intervention sur cet
appareil.
Cet appareil présente des tensions électriques et des
charges de fluide frigorigène. Un court-circuit des fils
électriques sur les conduites de réfrigération peut
provoquer une explosion. Toute l’alimentation électrique
du système doit être sectionnée avant toute intervention
sur le système. Les fuites de fluide frigorigène peuvent
provoquer des blessures graves voire la mort en cas
d’explosion, d’inflammation ou de contact avec des
brouillards de fluide frigorigène ou de lubrifiant.
Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération
lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de
l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants
pour éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser
de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le
processus de dégivrage.
Toutes les pièces de rechange doivent être des pièces
semblables obtenues auprès du réseau de fournisseurs
de pièces de rechange autorisées par le fabricant
d’équipement.
background
Table des matières
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 5
Avis de sécurité
Avis de sécurité ................................................................................................................. 1
Définitions .......................................................................................................................1
Section 1
Informations générales
Numéros de modèle .......................................................................................................... 7
Comment lire un numéro de modèle ..............................................................................7
Emplacement des numéros de modèle/série .................................................................7
Accessoires ......................................................................................................................7
Garantie ............................................................................................................................ 8
Enregistrement de la garantie .........................................................................................8
Préparation de la machine ................................................................................................. 8
Section 2
Installation
Conditions préalables à l’installation ................................................................................. 9
Dimensions de la machine à glaçons et emplacements des raccordements ........................ 9
Ouverture minimale pour une installation encastrée ......................................................... 9
Emplacement de la machine à glaçons ............................................................................. 10
Dégagements .................................................................................................................. 10
Mise de niveau de la machine à glace .............................................................................. 10
Pieds en option ............................................................................................................... 10
Alimentation électrique ................................................................................................... 11
Tension .......................................................................................................................... 11
Intensité admissible minimale du circuit .......................................................................11
Exigences d’alimentation électrique .............................................................................11
Alimentation en eau et évacuation requises .................................................................... 12
Alimentation en eau ......................................................................................................12
Conduites d’arrivée d’eau ..............................................................................................12
Pompe de vidange en option ........................................................................................12
Raccordements d’écoulement .......................................................................................12
Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement ...............12
Méthode d’installation étape par étape .......................................................................13
Inverser le sens d’ouverture de la porte........................................................................14
Liste de vérification de l’installation ................................................................................ 15
Avant la mise en service de la machine à glaçons ............................................................. 15
background
6 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Identification des composants ......................................................................................... 17
Pupitre de commande ..................................................................................................... 18
Fonctions .......................................................................................................................18
Répéter la temporisation toutes les 24 heures .............................................................18
Séquence de fonctionnement .......................................................................................... 19
Minuteries de sécurité ..................................................................................................19
Contrôles de fonctionnement .......................................................................................... 19
Niveau d’eau..................................................................................................................19
Réglage du thermostat du bac ......................................................................................19
Contrôler et régler le thermostat du bac ......................................................................20
Réglage du poids des glaçons ........................................................................................... 20
Contrôle du délai de fin supplémentaire .......................................................................20
Régler le délai de fin de fabrication ..............................................................................20
Section 4
Entretien
Détartrage et désinfection de l’intérieur .......................................................................... 21
Généralités .................................................................................................................... 21
Procédures de détartrage et de désinfection ................................................................... 21
Procédure de détartrage et désinfection en place ............................................................ 22
Procédure de détartrage .................................................................................................. 23
Démontage des pièces à détartrer et désinfecter ............................................................. 24
Capot supérieur ............................................................................................................24
Volets d’eau ...................................................................................................................25
Glissoire à glaçons ......................................................................................................... 25
Tube de trop-plein de la cuve à eau ..............................................................................26
Cuve à eau .....................................................................................................................26
Rampe de pulvérisation, pompe à eau et tuyau ...........................................................26
Démontage de la rampe de pulvérisation ..................................................................... 26
Éclairage du bac ............................................................................................................27
Grille avant .................................................................................................................... 27
Filtre à eau ....................................................................................................................28
Inspection de la machine à glaçons ..............................................................................28
Nettoyage de l’extérieur ................................................................................................28
Nettoyage du condenseur .............................................................................................28
Mise hors service / entreposage de longue durée / hivérisation ...................................... 29
Section 5
Dépannage
Liste de vérifications ........................................................................................................ 31
Fonction de limite de service ........................................................................................... 32
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 7
Numéros de modèle
Ce manuel couvre les modèles suivants :
Autonome, refroidi par air
UCP0050A
COMMENT LIRE UN NUMÉRO DE MODÈLE
UP- 0 0 5 0 A- 1 6 1
MODÈLE DE MACHINE
TYPE DE CONDENSEUR
C
A Autonome, refroidi par air
ALIMENTATION
É
LECTRIQUE
161 115/60/1
FLUIDE FRIGORIG
È
NE
P Propane R290
S
É
RIE DE MACHINE
À GLAÇONS
U Sous comptoir
TYPE DE GLACE
C Glaçon - Gourmet
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE MODÈLE/SÉRIE
Ces numéros sont requis lors toute demande d’information
auprès du distributeur Manitowoc local ou de Manitowoc
Ice.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur l’étiquette
apposée sur la machine à glaçons.
ACCESSOIRES
S’adresser au distributeur Manitowoc local pour obtenir ces
accessoires en option :
PIEDS
Des pieds réglables de 10 cm (4 po) sont proposés.
POMPE DE VIDANGE - K00376
À utiliser s’il n’y a pas de siphon de sol. Pompe les eaux usées
de la machine à glaçons jusqu’à l’écoulement.
DÉTARTRANT ET DÉSINFECTANT MANITOWOC METAL SAFE
Le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons
Manitowoc Metal Safe sont proposés en flacons de 473 ml
(16 oz). Il s’agit des seuls nettoyants et désinfectants
approuvés pour une utilisation avec les produits Manitowoc.
D’autres détartrants, désinfectants, nettoyants ou solutions
endommageraient l’évaporateur et ne sont pas couverts par
la garantie.
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU ARCTIC PURE
Conçu spécialement pour les machines à glaçons Manitowoc,
ce filtre à eau est un moyen efficace, fiable et bon marché
d’empêcher la formation de tartre, de filtrer les sédiments et
d’éliminer le goût et l’odeur du chlore.
Le filtre à eau est le modèle K00374 (vendu en boîte de
12 cartouches de rechange AR-2800).
REMARQUE : La machine UP050 n’est pas compatible avec le
système iAuCS.
Section 1
Informations générales
background
8 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Informations générales Section 1
Garantie
Pour toute information sur la garantie, visiter :
www.manitowocice.com/Service/Warranty
Information sur la garantie
Enregistrement de la garantie
Vérification de la garantie
La garantie prend effet le jour où la machine à glaçons est
installée.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Le processus d’enregistrement de la garantie est un moyen
facile et rapide de protéger votre investissement.
Lire le code QR avec un appareil intelligent ou entrer le lien
dans un navigateur Web pour procéder à l’enregistrement de
la garantie.
WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTY-REGISTRATION
Lenregistrement du produit assure sa couverture par la
garantie et simplifie le processus de tout recours éventuel à
la garantie.
Préparation de la machine
Avant de mettre la machine en place, verrouiller la porte et
protéger tout sol fini.
Retirer et recycler les matériaux d’emballage. Ne mettre
aucune pièce de visserie au rebut.
Amener la machine près de l’ouverture à l’aide d’un diable
pour électroménager.
REMARQUE : Si la machine était posée sur le dos ou sur le
côté, elle devra être placée en position verticale pendant au
moins 24 heures avant d’être mise sous tension.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 9
Conditions préalables à l’installation
Il doit y avoir une bouche d’écoulement (gravitaire) sinon
la pompe de vidange en option doit être ajoutée (voir
Alimentation en eau et évacuation requises).
Il doit y avoir une alimentation électrique polarisée et
mise à la terre sur un circuit électrique séparé (seul
appareil sur ce circuit). Si un coupe-circuit différentiel
(GFCI) est exigé par le code de l’électricité en vigueur,
il doit être de type disjoncteur et non de type prise de
courant (voir Alimentation électrique).
Il doit y avoir une arrivée d’eau froide au niveau de
la machine à glaçons (voir Alimentation en eau et
évacuation requises).
Les exigences de dégagement et de température de l’air
doivent être respectées (voir Emplacement de la machine
à glaçons).
Si elle est encastrée, la machine à glaçons doit pouvoir
être sortie pour les opérations de détartrage et de
désinfection (voir Détartrage et désinfection de l’intérieur
à la section 3).
Dimensions de la machine à glaçons et
emplacements des raccordements
Ouverture minimale pour une installation
encastrée
Hauteur Largeur Profondeur
89 cm (35 po) 38 cm (15 po) 65 cm (26 po)
4.5"
33.5"
14.75"
23"
Section 2
Installation
background
10 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
Emplacement de la machine à glaçons
Lemplacement choisi pour la machine à glaçons doit remplir
les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait,
choisir un autre emplacement.
La machine à glaçons peut être encastrée dans une
armoire, toutefois elle doit pouvoir en être sortie pour
l’entretien et les réparations. Les diagnostics d’entretien
se font à partir du dessus de la machine à glaçons. Voir
« Ouverture minimale pour une installation encastrée » à
la page 9.
Lemplacement doit être exempt de tous contaminants
atmosphériques ou autres.
La température de l’air doit être d’au moins 10 °C (50 °F)
mais ne doit pas dépasser 43 °C (110 °F).
Lemplacement ne doit pas être proche d’appareils
dégageant de la chaleur.
Lemplacement ne doit pas entraver la circulation d’air à
travers le condenseur (l’air entre et sort par l’avant de la
machine).
Lemplacement doit offrir un dégagement suffisant pour
les raccordements d’eau, d’écoulement et électriques à
l’arrière de la machine à glaçons.
La machine à glaçons peut être installée à l’extérieur.
,
Attention
La machine à glaçons doit être protégée si elle est
exposée à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
Toute panne provoquée par l’exposition au gel est exclue
de la couverture par la garantie.
Dégagements
Dessus / côtés 12,7 cm (5 po)*
Arrière 12,7 cm (5 po)
Avant 60,9 cm (24 po)
*La machine à glaçons peut être encastrée dans une armoire. Il n’y a pas
d’exigence minimale de dégagement pour le dessus et les côtés de la
machine à glaçons. Les valeurs indiquées sont uniquement recommandées
pour optimiser le fonctionnement et l’entretien.
Mise de niveau de la machine à glace
1. Régler les patins de mise à niveau à la hauteur
approximative souhaitée.
2. Amener le bac à son emplacement définitif.
3. Mettre la machine à glaçons de niveau pour s’assurer
que la porte du bac se ferme bien hermétiquement.
Utiliser un niveau posé sur le dessus du bac. Tourner le
bas de chaque patin pour mettre le bac de niveau s’il y
a lieu.
Pieds en option
1. Retirer les patins réglables du dessous de la machine à
glaçons.
2. Visser les pieds dans le dessous de la machine à glaçons.
3. Visser le patin de chaque pied à fond.
4. Amener la machine à glaçons à son emplacement
définitif.
5. Mettre la machine à glaçons de niveau pour s’assurer
que la porte du bac se ferme bien hermétiquement.
Utiliser un niveau posé sur le dessus du bac. Tourner le
bas de chaque pied pour mettre le bac de niveau s’il y a
lieu.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 11
Section 2 Installation
Alimentation électrique
Préparer le circuit électrique avant d’installer la machine
à glaçons. L’installation nécessite une prise de courant
polarisée mise à la terre (trois broches) avec un fusible ou
disjoncteur séparé dans une armoire électrique.
TENSION
La variation maximale admissible de la tension est de ±10 %
de la tension nominale au démarrage de la machine à
glaçons (lorsque la charge électrique est la plus élevée).
Tous les travaux électriques, notamment le tirage des câbles
et la mise à la terre, doivent être conformes aux codes de
l’électricité en vigueur. Veiller à respecter les précautions
suivantes :
La machine à glaçons doit être mise à la terre.
Un fusible ou disjoncteur séparé doit être prévu pour
chaque machine à glaçons.
La variation maximale admissible de la tension est
de ±10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la
plus élevée).
Vérifier le bon serrage de toutes les vis vertes de terre
du boîtier de commande avant de mettre la machine à
glaçons en service.
Le calibre de conducteur minimal recommandé par
Manitowoc est AWG 14 pour moins de 30 m (100 pi)
ou AWG 12 pour plus de 30 m jusqu’à 61 m (200 pi)
(conducteurs en cuivre massif seulement). Un disjoncteur
de 15 A est recommandé. Le code de l’électricité en
vigueur, la longueur de conduite ou les matériaux utilisés
peuvent augmenter le calibre de conducteur minimal
exigé. Un électricien qualifié devra déterminer le calibre
de conducteur qui convient, toutefois AWG 14 est le
calibre minimal autorisé.
Une polarité incorrecte peut entraîner un mauvais
fonctionnement de la machine à glaçons et présenter un
problème de sécurité.
Avis
Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur à deux broches
et ne pas supprimer la broche de terre du cordon
d’alimentation.
INTENSITÉ ADMISSIBLE MINIMALE DU CIRCUIT
L’intensité admissible minimale du circuit s’utilise pour
déterminer la section de conducteur de l’alimentation
électrique (l’intensité admissible minimale du circuit ne
correspond pas au courant de marche de la machine à
glaçons).
EXIGENCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Voir les caractéristiques de tension et d’intensité sur la
plaque signalétique ou de numéro de série de la machine.
Calibres maximaux de disjoncteurs et intensité admissible
minimale du circuit
Modèle
Tension
Phases Fréq.
Refroidi par air
Fusible /
disjoncteur
maximal (A)
Intensité admissible
minimale du circuit
(A)
UCP0050A 115/1/60 15 4,6
EXIGENCES CONCERNANT LES GFCI
Si un coupe-circuit différentiel (GFCI) est exigé par le code de
l’électricité en vigueur, il doit être de type disjoncteur.
background
12 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
Alimentation en eau et évacuation requises
ALIMENTATION EN EAU
Préparer la conduite d’arrivée d’eau et l’évacuation avant
l’installation de la machine à glaçons. L’installation nécessite
une conduite d’eau froide en cuivre de dia. int. 1/4 po
et un raccord de compression (non fournis). La machine
à glaçons est fournie avec tuyau de vidange par gravité.
La pompe de vidange (en option) devra être utilisée si la
vidange par gravité n’est pas possible. Les deux méthodes
de vidange supposent d’acheminer le tuyau jusqu’à une
bouche d’écoulement. Ne pas le raccorder directement à
une conduite d’écoulement car les bactéries de la conduite
d’écoulement peuvent contaminer la machine à glaçons.
Le filtre à eau fourni est conçu pour empêcher la formation
de tartre, pour filtrer les sédiments et pour éliminer l’odeur
et le goût de chlore. La durée de service du filtre à eau est de
6 mois dans des conditions normales d’utilisation. La carte de
commande de la machine à glaçons mesure la consommation
d’eau et signale à quel moment il doit être changé.
CONDUITES D’ARRIVÉE D’EAU
Suivre ces directives pour l’installation des conduites
d’arrivée d’eau :
La tuyauterie doit être conforme aux codes provinciaux
et locaux.
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une arrivée
d’eau chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau
chaude installés pour les autres appareils fonctionnent
(clapets de non-retour sur robinets d’éviers, lave-
vaisselle, etc.).
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée (55 bar / 80 psi), obtenir un régulateur de
pression d’eau auprès du distributeur Manitowoc.
Installer un robinet d’arrêt d’eau sur les conduites d’eau
de fabrication de glaçons.
Isoler la conduite d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
POMPE DE VIDANGE EN OPTION
Mettre la machine à glaçons hors tension avant de
poursuivre.
1. Retirer les vis du capot supérieur et glisser le capot pour
l’enlever. Retirer les vis du panneau arrière et enlever le
panneau.
2. Attacher le tube de sortie et le tube d’aération à la
pompe de vidange.
3. Brancher le câble de la pompe de vidange sur le câble de
la machine à glaçons. Placer la pompe de vidange dans
la cavité.
4. Remplacer le tube d’écoulement du bac existant par le
tube d’écoulement fourni avec la pompe de vidange.
5. Acheminer le tube d’aération et le tube de sortie comme
il se doit.
6. Remonter la machine à glaçons.
REMARQUE : Pour plus de détails, voir les instructions
fournies avec la pompe de vidange.
Lors l’activation, veiller à bien vérifier l’étanchéité de tous les
raccordements.
RACCORDEMENTS D’ÉCOULEMENT
Suivre ces directives pour installer les conduites
d’écoulement de façon à empêcher l’eau qui s’écoule
de refouler dans la machine à glaçons et dans le bac de
stockage :
Les conduites d’écoulement doivent présenter une pente
de 2,5 cm par mètre (1,5 po par 5 pi) et ne pas former de
siphons.
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de tous les écoulements.
La conduite de refoulement de la pompe de vidange doit
déboucher sur une bouche d’écoulement ouverte.
Élévation maximale - 3,7 m (12 pi)
Longueur maximale - 30,5 m (100 pi)
Hauteur de vidange approximative de la machine à glaçons
Patins de mise à niveau 76 mm (3 po)
Installation avec pieds en option 179 mm (7 po)
DIMENSIONS/RACCORDEMENTS DES CONDUITES
D’ARRIVÉE D’EAU ET D’ÉCOULEMENT
Emplacement
Température
de l’eau
Pression
d’eau
Raccord de
la machine
à glaçons
Taille de
tuyau au
raccord de
la machine
Arrivée d’eau
pour glaçons
1,6 °C (35 °F)
min.
32,2 °C
(90 °F) max.
137,9 kPa
(20 psi)
min.
551,5 kPa
(80 psi)
max.
Tube de
cuivre dia.
ext. 1/4 po
(6 mm)
Diamètre
extérieur
min.
1/4 po
(6 mm)
Écoulement
bac à glaçons
--- ---
Raccord
cannelé
3/4 po
(19 mm)
Diamètre
intérieur
min 3/4 po
(19 mm)
Pompe de
vidange
--- ---
Tuyau
flexible
3/8 po
(9 mm)
Diamètre
intérieur
min 3/8 po
(9 mm)
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 13
Section 2 Installation
MÉTHODE D’INSTALLATION ÉTAPE PAR ÉTAPE
1. Préparer l’emplacement conformément aux instructions
des sections Alimentation électrique et Alimentation en
eau et évacuation requises.
2. Sortir la machine à glaçons de son emballage.
3. Vérifier l’absence de dommages.
4. Sortir l’enveloppe de documentation/garantie et le tuyau
de vidange de l’intérieur de la machine à glaçons.
5. Régler les patins de mise à niveau (ou monter les pieds
en option). Voir « Mise de niveau de la machine à glace »
à la page 10.
6. Inverser le sens d’ouverture de la porte s’il y a lieu.
Voir « Inverser le sens d’ouverture de la porte » à la
page 14.
7. Pour une vidange par gravité, raccorder le tuyau à
l’orifice de vidange à l’arrière de la machine à glaçons et
l’acheminer jusqu’à une bouche d’écoulement ouverte.
Pour la méthode avec pompe de vidange en option, voir
« Pompe de vidange en option » à la page 12.
8. À l’aide d’un raccord de compression, raccorder l’entrée
d’eau à l’arrière de la machine à glaçons à la conduite
d’eau froide de 1/4 po préparée précédemment. Voir
« Alimentation en eau et évacuation requises » à la
page 12.
9. Ouvrir le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau.
10. Brancher le cordon électrique sur une prise de courant
polarisée et mise à la terre (trois broches). Voir
« Alimentation électrique » à la page 11.
11. Remettre la machine à glaçons et revérifier qu’elle est de
niveau. Ajuster s’il y a lieu.
12. Préparer la solution de détartrage et de désinfection,
puis détartrer et désinfecter la machine à glaçons
conformément aux étapes 1 à 7 « Procédure de
détartrage et désinfection en place » à la page 22.
13. Mettre 4 litres (1 gallon) d’eau froide dans un récipient
facile à verser sous les volets d’eau soulevés. Voir
« Identification des composants » à la page 17 pour
identifier les volets d’eau. Ouvrir les volets et verser
4 litres (1 gallon) d’eau froide.
14. Appuyer sur la touche Power (alimentation).
15. Lors de la mise en service, la machine à glaçons
nécessite environ 30 minutes pour congeler les glaçons
et jusqu’à 5 minutes pour les récolter.
background
14 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
1. Retirer le couvercle du dessus de la porte : à l’aide d’un
couteau à mastic, écarter le bord intérieur du couvercle
de la porte et le pousser vers le haut pour le détacher du
panneau de porte. Répéter l’opération avec le couvercle
du dessous.
2. Dégager la porte de la charnière supérieure : retirez
deux vis six pans creux du dessus de la porte et soulever
le panneau de porte pour le dégager des deux vis six
pans creux du bas.
REMARQUE : Il y a des rondelles en nylon sur chaque vis
six pans creux du bas et une douille en plastique sur la
vis extérieure. Veiller à ne pas perdre ces pièces, elles
permettent à la porte de pivoter en douceur.
3. Retirer les caches en plastique des charnières supérieure
et inférieure puis retirer les vis de fixation des
charnières. Remonter les vis dans les trous après avoir
retiré les charnières.
4. Retirer les vis existantes du châssis pour remonter les
charnières du côté opposé.
5. Monter les charnières supérieure et inférieure au nouvel
emplacement.
6. Monter les vis six pans creux du bas, les rondelles en
nylon et le cache en plastique (sur la vis extérieure).
7. Avant de mettre la porte en place, retirer la douille en
plastique de la vis six pans creux sur le dessus de la porte
et la placer du côté opposé.
8. Poser la porte sur les deux vis du bas.
9. Attacher le haut de la porte avec les vis six pans creux
retirées à l’étape 2.
10. Remonter les couvercles sur le dessus et le dessous de la
porte. Insérer d’abord les tenons avant puis enclencher
en place.
11. Inverser la poignée de la porte : desserrer les 3 vis
à partir de l’intérieur de la porte jusqu’à ce que la
poignée se désengage. Retourner la poignée de porte de
180 degrés et serrer les vis.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 15
Section 2 Installation
Liste de vérification de l’installation
La machine à glaçons est-elle de niveau?
Les emballages à l’intérieur ont-ils tous été retirés?
Tous les raccordements électriques et d’eau ont-ils été
effectués?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et vérifiée
par rapport à la valeur nominale indiquée sur la plaque
signalétique?
Y a-t-il un dégagement suffisant autour de la machine à
glaçons pour la circulation d’air?
La machine est-elle mise à la terre et la polarité est-elle
correcte?
La machine à glaçons est-elle installée dans un endroit
où la température ambiante est toujours comprise
entre 10 °C et 43,3 °C (50 °F à 110 °F)?
La machine à glaçons est-elle installée dans un endroit
où la température de l’arrivée d’eau est toujours de
1,6 °C à 32,2 °C (34 °F à 90 °F)?
La conduite de vidange de la machine à glaçons est-elle
acheminée jusqu’à une bouche d’écoulement ouverte?
Les conducteurs électriques sont-ils à l’écart
des conduites de réfrigération et des pièces en
mouvement?
Le propriétaire ou exploitant a-t-il reçu l’instruction
nécessaire concernant l’entretien et l’utilisation du
détartrant et du désinfectant Manitowoc Metal Safe?
Lenregistrement de la garantie a-t-il été effectué en
ligne à
www.manitowocice.com/Service/Warranty#Warranty-
Registration?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été désinfectés?
Si elle est installée, la pompe de vidange fonctionne-t-
elle correctement, se met-elle en marche et à l’arrêt, le
contacteur de sécurité arrête-t-il la machine à glaçons?
Coupe-circuit différentiel (GFCI) requis : s’agit-il d’un
disjoncteur et non d’une prise de courant?
La machine à glaçons est-elle branchée sur une prise
polarisée et correctement mise à la terre?
Létanchéité des raccordements d’eau et de vidange
a-t-elle été vérifiée?
La rampe de pulvérisation est-elle correctement
installée?
REMARQUE : Si la température de l’air est inférieure à 15,5 °C
(60 °F), la température de l’eau doit être égale ou supérieure
à 10 °C (50 °F).
Avant la mise en service de la machine à glaçons
La machine à glaçons doit être désinfectée avant de fabriquer
des glaçons.
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont testées et
réglées en usine avant leur expédition. Normalement, les
nouvelles installations ne nécessitent aucun réglage.
Pour assurer un fonctionnement correct, procéder aux
contrôles de fonctionnement décrits au chapitre 3 de ce
manuel. La mise en marche de la machine à glaçons et les
contrôles de fonctionnement relèvent de la responsabilité du
propriétaire ou de l’exploitant.
Les réglages et les procédures d’entretien indiqués dans ce
manuel ne sont pas couverts par la garantie.
background
16 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Installation Section 2
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 17
Identification des composants
Thermostat
du bac placé
derrière la grille
Bac
Cuve à
eau
Volets
d’eau
Éclairage
du bac
Pupitre de
commande
Compartiment
de l’évaporateur
Filtre à eau
en option
Grille
Pieds en
option
Remarque :
Évaporateur non
illustré pour plus
de clarté
Volets
d’eau
Buses de
pulvérisation
Rampe de
pulvérisation
Conduite
d’arrivée
d’eau
Boîtier
d’évaporateur
Carte de
commande
Pompe
à eau
Évaporateur
Système de
volets d’eau
Entrée
d’eau
Vidange
Pompe de
vidange en
option
Cordon
d’alimentation
électrique
Compresseur
de réfrigération
Pompe
à eau
Section 3
Fonctionnement
background
18 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Fonctionnement Section 3
Pupitre de commande
FONCTIONS
Touche Power (Alimentation) (voyant vert)
Appuyer une fois sur la touche Power (Alimentation) pour
mettre la machine à glaçons en marche et allumer le voyant
Power vert. Appuyer une deuxième fois sur la touche Power
pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt.
Voyant Automatic Ice Making (Fabrication de glaçons
automatique) (bleu)
Ce voyant est allumé lorsque la machine à glaçons est en
mode de fabrication de glaçons. Ce voyant est éteint lorsque
la machine à glaçons est en cycle de nettoyage (détartrage
ou désinfection).
Touche Delay Start (Temporisation de démarrage)
Appuyer sur la touche Delay Start (Temporisation de
démarrage) pour lancer un cycle de temporisation. La
machine à glaçons reste à l’arrêt jusqu’à l’expiration du délai
de temporisation.
Une première pression sur cette touche allume le voyant
2 Hours et démarre une période de temporisation de
deux heures.
Une deuxième pression sur cette touche allume le voyant
4 Hours et démarre une période de temporisation de
quatre heures.
Une troisième pression sur cette touche allume le voyant
8 Hours et démarre une période de temporisation de huit
heures.
Une quatrième pression sur cette touche annule le cycle
de temporisation.
Touche Clean (Nettoyage) (voyant vert)
Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage) pour lancer un cycle
de nettoyage. Le voyant Automatic Ice Making (Fabrication
de glaçons automatique) s’éteint. Le voyant Clean clignote
durant le cycle de nettoyage pour indiquer à quel moment
ajouter le détartrant ou désinfectant pour machine à glaçons
Metal Safe.
Remplacement du filtre (voyant rouge)
Lorsque la machine à glaçons a effectué 8000 cycles de
congélation et récolte, le voyant s’allume pour indiquer que
le filtre doit être changé. Tenir la touche Clean enfoncée
pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro et
éteindre le voyant.
RÉPÉTER LA TEMPORISATION TOUTES LES 24 HEURES
1. Appuyer sur la touche Power pour mettre la machine à
glaçons à l’arrêt.
2. Appuyer sur la touche Delay Start : le voyant Power
s’allume et le voyant 2 Hours clignote à raison de 3
secondes allumé et 1/2 seconde éteint pour indiquer
qu’une temporisation de 2 heures est prévue toutes les
24 heures.
3. Appuyer de nouveau sur la touche Delay Start pour
allumer le voyant 4 Hours et démarrer une période de
temporisation de quatre heures toutes les 24 heures.
4. Appuyer de nouveau sur la touche Delay Start pour
allumer le voyant 8 Hours et démarrer une période de
temporisation de huit heures toutes les 24 heures.
5. Appuyer de nouveau sur la touche Delay Start pour
annulera la répétition de la temporisation toutes les
24 heures. Reprendre à l’étape 1 pour accéder de
nouveau à la configuration de la temporisation toutes les
24 heures.
EXEMPLE
Régler une temporisation de 4 heures chaque jour de 13 h à
17 h.
À 13 h, effectuer les étapes 1 à 3 ci-dessus. Le voyant de
temporisation de 4 heures clignote toutes les 3 secondes
pour indiquer que le cycle de temporisation est en cours.
Après 17 h, la machine à glaçons refait le plein du bac s’il y
a lieu. À 13 h tous les jours suivants, la machine à glaçons
démarre la temporisation et le voyant de temporisation de
4 heures se met à clignoter.
Power
Delay
Start
24
8
Hours
Clean
Replace
Water Filter
To reset:
Push and hold Clean button
for 6 seconds.
Automatic
Ice
Making
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 19
Section 3 Fonctionnement
Annulation la répétition d’un délai de temporisation toutes
les 24 heures
Appuyer sur la touche Power pendant qu’un délai de
temporisation est en cours.
Suivre les instructions « Répéter la temporisation toutes
les 24 heures » jusqu’à l’étape 5.
Débrancher puis rebrancher l’alimentation électrique.
Séquence de fonctionnement
Selon conditions ambiantes et la température de l’arrivée
d’eau froide, le processus de fabrication de glaçons nécessite
30 minutes environ.
Étape 1 Mise en service initiale ou redémarrage après un
arrêt automatique — Remplissage dʼeau
Avant le démarrage du compresseur, la vanne d’arrivée d’eau
est activée pour purger l’eau usagée du système pendant 3
minutes environ.
Étape 2 Démarrage du système de réfrigération
Le compresseur démarre à l’issue du cycle de remplissage
dʼeau et reste activé tout au long des cycles de congélation et
de récolte. Le moteur du ventilateur de condenseur démarre
et fonctionne tout au long du cycle de congélation.
Étape 3 Congélation
La pompe à eau vaporise l’eau dans les coupelles renversées.
Leau gèle couche par couche jusqu’à ce qu’un glaçon se
forme dans chaque coupelle. Le système de commande
ajuste la durée du cycle de congélation en fonction des
conditions.
Étape 4 Récolte
La pompe à eau s’arrête et la vanne d’arrivée d’eau s’active
pour l’assistance à la récolte et le remplissage de la cuve
à eau. Lévaporateur est réchauffé, ce qui permet aux
glaçons de se décoller de l’évaporateur et de chuter dans
le bac de stockage. Le système de commande contrôle la
durée pendant laquelle la machine à glaçons reste en cycle
de récolte et à quel moment le moteur de ventilateur du
condenseur est activé et désactivé durant le cycle de récolte.
À la fin du cycle de récolte, la machine à glaçons démarre un
nouveau cycle de congélation (étape 3).
Étape 5 Arrêt automatique
Le niveau de glaçons dans le bac de stockage commande
l’arrêt de la machine à glaçons. Lorsque le bac est plein, les
glaçons touchent le bulbe du thermostat du bac. Le bulbe
refroidit, ce qui arrête la machine à glace. La machine à
glaçons reste à l’arrêt jusqu’à ce que la glace ne touche
plus le bulbe du thermostat du bac et que le bulbe se
réchauffe. Cette augmentation de température déclenche le
redémarrage de la machine à glaçons (étape 1).
MINUTERIES DE SÉCURITÉ
La carte de commande comporte les minuteries de sécurité
non réglables suivantes :
Le cycle initial dure 5 minutes de plus que les cycles
suivants.
La machine à glaçons est verrouillée dans son cycle de
congélation pendant 10 minutes (15 minutes pour le
cycle initial) avant qu’un cycle de récolte puisse être
déclenché.
Le temps maximal de congélation est de 120 minutes
après quoi la carte de commande déclenche
automatiquement un cycle de récolte (étape 4).
Le temps maximal de récolte est de 5 minutes après quoi
la carte de commande déclenche automatiquement un
cycle de congélation.
Contrôles de fonctionnement
Les machines à glaçons Manitowoc sont mise en marche et
réglées à l’usine avant leur expédition. Normalement, les
nouvelles installations ne nécessitent aucun réglage.
Pour assurer le bon fonctionnement, toujours procéder aux
contrôles de fonctionnement :
lors de la première mise en marche de la machine à
glaçons
suite à une période d’arrêt prolongée
après le détartrage et la désinfection
REMARQUE : Les réglages courants et les procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
NIVEAU D’EAU
La machine à glaçons maintient le niveau d’eau qui convient.
Le niveau d’eau n’est pas modifiable.
RÉGLAGE DU THERMOSTAT DU BAC
Le thermostat du bac arrête la machine à glaçons lorsque
le bac est plein. Tourner le thermostat vers la gauche pour
diminuer le niveau de glaçons dans le bac ou vers la droite
pour augmenter le niveau de la glaçons dans le bac.
background
20 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Fonctionnement Section 3
CONTRÔLER ET RÉGLER LE THERMOSTAT DU BAC
Le thermostat du bac arrête la machine à glaçons lorsque
le bac est plein. Il est préréglé pour des températures
ambiantes normales et il n’est normalement pas nécessaire
d’ajuster son réglage.
Le thermostat fonctionne correctement si, lorsque trois
glaçons sont placés sur le tube de thermostat pendant
5 minutes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à
glaçons doit redémarrer 5 minutes après le retrait des
glaçons.
Si la machine à glaçons s’arrête avant que le bac soit plein,
c’est que la température ambiante est probablement trop
basse ou élevée et que le thermostat du bac doit être ajusté
comme suit :
1. Pour accéder au thermostat, retirer les deux vis de
fixation de la grille avant et retirer la grille.
2. Tourner le thermostat vers la gauche pour abaisser le
niveau de glace avant l’arrêt automatique. Le tourner
vers la droite pour augmenter le niveau de glace avant
l’arrêt automatique.
3. Remonter le panneau en plastique et la grille.
Réglage du poids des glaçons
Le poids des glaçons, réglé à l’usine, peut être augmenté en
ajustant le délai de fin de fabrication.
CONTRÔLE DU DÉLAI DE FIN SUPPLÉMENTAIRE
Tenir la touche Power enfoncée pendant 5 secondes.
Comptez les clignotements du voyant Automatic Ice Making.
Le voyant clignote une fois pour chaque minute
supplémentaire de durée du cycle de congélation.
RÉGLER LE DÉLAI DE FIN DE FABRICATION
Modifier le réglage par incréments d’une minute et laisser la
machine à glaçons effectuer plusieurs cycles de congélation/
récolte, puis contrôler les glaçons. Si des glaçons plus lourds
sont souhaités, ajouter une minute à la durée de congélation
et répéter le processus.
1. Appuyer sur la touche Power et la tenir enfoncée.
2. Appuyer brièvement sur la touche Clean une fois pour
chaque minute supplémentaire de durée de cycle de
congélation souhaitée.
3. Le temps de congélation supplémentaire maximal
pouvant être ajouté est de cinq minutes. Lorsqu’on
appuie six fois sur la touche Clean, le délai de fin revient
à zéro minute supplémentaire.
Le poids des glaçons dépend de l’ampleur de la fossette
dans le glaçon
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 21
Détartrage et désinfection de l’intérieur
GÉNÉRALITÉS
Détartrer et désinfecter la machine à glaçons tous les six
mois pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine
à glaçons nécessite d’être détartrée et désinfectée plus
fréquemment, consulter une entreprise de maintenance
qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande
un traitement de l’eau approprié.
La machine à glaçons doit être démontée pour la détartrer et
la désinfecter.
Les opérations de désinfection de l’extérieur, de nettoyage
correctif et en profondeur peuvent être effectuées
indépendamment et plus fréquemment que le détartrage s’il
y a lieu.
n
Avertissement
Si les procédures ou les mesures de précaution à suivre
ne sont pas comprises, appeler le représentant de service
après-vente Manitowoc pour lui faire effectuer les travaux
d’entretien.
,
Attention
Utiliser exclusivement les produits de détartrage et
de désinfection pour machine à glaçons Manitowoc
Metal Safe. L’utilisation de détartrants, nettoyants,
désinfectants ou solutions autres que Manitowoc peut
entraîner des blessures corporelles ou des dommages
à la machine à glaçons qui ne sont pas couverts par la
garantie. Ne pas utiliser des quantités de détartrant ou
désinfectant Metal Safe qui dépassent celles indiquées
dans le présent manuel. Ne pas utiliser ces solutions de
façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette.
Avant toute utilisation, lire et comprendre toutes les
étiquettes imprimées sur les récipients.
Procédure d’entretien Chaque semaine Deux fois par an Chaque année Après un arrêt prolongé
Détartrer l’extérieur de l’armoire X X X X
Désinfecter le bac à glaçons X X X
Détartrer l’évaporateur X X X
Désinfecter l’évaporateur X X X
Nettoyer le serpentin de
condenseur
X X X
Changer le filtre à eau X X X
Contrôler la qualité des glaçons X X X X
Procédures de détartrage et de désinfection
Le détartrant Metal Safe pour machine à glaçons s’utilise
pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le
désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les
algues et les dépôts visqueux.
Pour assurer un fonctionnement efficace, effectuer la
procédure de détartrage et désinfection en place chaque
mois et la procédure de détartrage et désinfection complète
au minimum une fois tous les 12 mois.
Si la machine à glaçons nécessite d’être détartrée et
désinfectée plus fréquemment, consulter une entreprise de
maintenance qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et
recommande un traitement de l’eau approprié. Une machine
à glaçons très sale doit être démontée pour le détartrage et
la désinfection.
,
ATTENTION
Les dommages à l’évaporateur de la machine à glaçons
causés par l’utilisation incorrecte de produits nettoyants
ne sont pas couverts par la garantie. Utiliser uniquement
le détartrant (numéro de pièce 000000084) et le
désinfectant (numéro de pièce 9405653) Metal Safe pour
machine à glaçons de Manitowoc.
Section 4
Entretien
background
22 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Entretien Section 4
Procédure de détartrage et désinfection en place
Cette procédure mensuelle permet un détartrage en place
de toutes les surfaces en contact avec le circuit d’eau. La
machine à glaçons doit être démontée pour le détartrage
et la désinfection en profondeur au moins une fois tous
les 12 mois. Des intervalles de détartrage plus fréquents
peuvent s’avérer nécessaires en fonction de la qualité de
l’approvisionnement en eau potable.
Le détartrant Metal Safe pour machine à glaçons s’utilise
pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le
désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les
algues et les dépôts visqueux.
REMARQUE : Tous les glaçons doivent être retirés du bac.
Étape 1 Préparer 120 ml (4 oz, 1/2 tasse) de détartrant
Metal Safe pour machine à glaçons Manitowoc (numéro de
pièce 000000084 seulement) non dilué dans un récipient
qui passe facilement sous les volets d’eau relevés. Voir
« Identification des composants » à la page 17 pour
identifier les volets d’eau.
Modèle
Quantité de détartrant Metal Safe
000000084
UCP0050 120 ml (4 oz)
Étape 2 Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). La
machine à glaçons lance une cycle de récolte de 2 minutes
pour éliminer toute glace restante de l’évaporateur.
Étape 3 Sortir tous les glaçons du bac.
Étape 4 Attendre 3 minutes que le voyant Clean clignote,
puis ajouter la solution de détartrant Metal Safe préparée en
soulevant les volets d’eau et en le versant directement dans
la zone de pulvérisation.
Étape 5 La machine à glaçons effectue automatiquement
un cycle de détartrage de dix minutes, suivi de huit cycles de
rinçage, puis s’arrête. Le voyant Clean s’éteint pour indiquer
que le cycle est terminé. Le cycle complet dure 30 minutes
environ.
Étape 6 Préparer 15 ml (1/2 oz, 1 cuillère à soupe) de
désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc (numéro de
pièce 9405653 seulement) non dilué dans un récipient qui
passera au même endroit.
Modèle
Quantité de désinfectant
9405653
UCP0050 15 ml (1/2 oz)
Étape 7 Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). Attendre
3 minutes que le voyant Clean clignote, puis ajouter le
désinfectant préparé plus haut en soulevant les volets d’eau
et en le versant directement dans la zone de pulvérisation.
La machine à glaçons effectue automatiquement un cycle de
désinfection de dix minutes, suivi de huit cycles de rinçage,
puis s’arrête. Le voyant Clean s’éteint pour indiquer que le
cycle de désinfection est terminé. Le cycle complet dure 30
minutes environ.
REMARQUE : La machine à glaçons reprend
automatiquement à l’étape où elle se trouvait juste avant le
lancement de l’opération de détartrage et désinfection.
A. Si la machine était dans le cycle de fabrication
de glaçons, la carte de commande relance une
fabrication de glaçons.
B. Si la machine à glaçons était en cycle d’arrêt, la carte
de commande s’éteint.
Étape 8 Préparer une solution 7,4 ml (1/4 oz) de
désinfectant et 1,9 l (1/2 gallon) d’eau. Utiliser un flacon
pulvérisateur, une éponge ou un chiffon pour désinfecter le
bac. Aucun rinçage n’est nécessaire.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 23
Section 4 Entretien
Procédure de détartrage
Le détartrant Metal Safe pour machine à glaçons s’utilise
pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le
désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les
algues et les dépôts visqueux.
REMARQUE : Tous les glaçons doivent être retirés du bac.
Étape 1 Préparer 120 ml (4 oz, 1/2 tasse) de détartrant
Manitowoc Metal Safe (numéro de pièce 000000084
seulement) non dilué dans un récipient qui passe facilement
sous les volets d’eau relevés. Voir « Identification des
composants » à la page 17 pour identifier les volets d’eau.
Modèle
Quantité de détartrant Metal Safe
000000084
UCP0050 120 ml (4 oz)
Étape 2 Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). La
machine à glaçons lance une cycle de récolte de 2 minutes
pour éliminer toute glace restante de l’évaporateur.
Étape 3 Sortir tous les glaçons du bac.
Étape 4 Attendre 3 minutes que le voyant Clean clignote,
puis ajouter la solution de détartrant Manitowoc Metal
Safe préparée en soulevant les volets d’eau et en le versant
directement dans la zone de pulvérisation. La machine à
glaçons effectue automatiquement un cycle de détartrage de
dix minutes, suivi de huit cycles de rinçage, puis s’arrête. Le
voyant Clean s’éteint pour indiquer que le cycle est terminé.
Le cycle complet dure 30 minutes environ.
Étape 5 Une fois le détartrage terminé, débrancher
l’alimentation et retirer toutes les pièces comme indiqué à la
section Démontage des pièces à détartrer et désinfecter.
Étape 6 Diluer 473 ml (16 oz, 2 tasses) de détartrant
Manitowoc Metal Safe dans 8 litres (2 gal) d’eau chaude.
Modèle
Quantité de détartrant
Metal Safe 000000084
Quantité d’eau
UCP0050 473 ml (16 oz) 8 l (2 gal)
Étape 7 Mettre toutes les pièces démontées dans un évier
pour le détartrage. Utiliser la moitié de la solution d’eau et
de détartrant Manitowoc Metal Safe pour détartrer toutes
les pièces. La solution de détartrant Metal Safe mousse
au contact du tartre ou de dépôts minéraux; lorsque le
moussage cesse, utiliser une brosse en nylon à poils souples,
une éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour
détartrer soigneusement les pièces.
Étape 8 Pendant que les pièces trempent, utiliser l’autre
moitié de la solution de détartrant Manitowoc Metal Safe et
une brosse en nylon ou un chiffon pour détartrer l’intérieur
du bac à glaçons. Détartrer l’intérieur de la porte, le joint
de porte, le bac, le dessus de l’évaporateur et le boîtier
d’évaporateur. Rincer soigneusement toutes les surfaces avec
de l’eau propre.
Détartrer le dessus de
l’évaporateur avec une
brosse
Étape 9 Diluer 30 ml (1 oz, 2 cuillères à soupe) de
désinfectant dans 8 litres (2 gal) d’eau chaude.
Modèle
Quantité de désinfectant
9405653
Quantité d’eau
UCP0050 30 ml (1 oz) 8 l (2 gal)
Étape 10 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour
désinfecter toutes les pièces démontées. Utiliser un chiffon
ou une éponge pour appliquer abondamment la solution sur
toutes les surfaces des pièces démontées ou faire tremper
celles-ci dans la solution désinfectante. Aucun rinçage n’est
nécessaire.
Étape 11 Utiliser l’autre moitié de la solution désinfectante
pour désinfecter l’intérieur du bac à glaçons avec une
éponge ou un chiffon. Désinfecter l’intérieur de la porte, le
joint de porte, le bac, le dessus de l’évaporateur et le boîtier
d’évaporateur. Aucun rinçage n’est nécessaire.
Étape 12 Remonter toutes les pièces déposées.
Étape 13 Préparer 15 ml (1/2 oz, 1 cuillère à soupe) de
désinfectant Manitowoc non dilué.
Étape 14 Remettre la machine à glaçons en marche, puis
appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). Attendre 3 minutes
que le voyant Clean clignote, puis ajouter le désinfectant
préparé plus haut en soulevant les volets d’eau et en le
versant directement dans la zone de pulvérisation.
Étape 15 La machine à glaçons effectue automatiquement
un cycle de désinfection de dix minutes, suivi de huit cycles
de rinçage, puis s’arrête. Le voyant Clean s’éteint pour
indiquer que le cycle de désinfection est terminé. Le cycle
complet dure 30 minutes environ.
REMARQUE : La machine à glaçons reprend
automatiquement à l’étape où elle se trouvait juste avant le
lancement de l’opération de détartrage et désinfection.
A. Si la machine était dans le cycle de fabrication
de glaçons, la carte de commande relance une
fabrication de glaçons.
B. Si la machine à glaçons était en cycle d’arrêt, la carte
de commande s’éteint.
background
24 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Entretien Section 4
Démontage des pièces à détartrer et désinfecter
1. Couper l’alimentation électrique et l’arrivée d’eau de la
machine à glaçons.
n
Avertissement
Sectionner l’alimentation électrique de la machine à
glaçons avant de poursuivre.
2. Sortir tous les glaçons du bac.
3. Retirer les pièces à détartrer et à désinfecter de la
machine. Voir les instructions de démontage de ces
pièces aux pages suivantes.
n
Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité
(ou un masque) lors de la manipulation du détartrant ou
du désinfectant.
4. Faire tremper les pièces démontées dans une solution
détartrante préparée comme il se doit.
Type de solution Eau Quantité de solution
Détartrant
000000084
4 l (1 gal) 240 ml (8 oz)
Désinfectant
9405653
8 l (2 gal) 30 ml (1 oz)
5. Le détartrant devrait mousser; lorsque le moussage
cesse, utiliser une brosse en nylon à poils souples, une
éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour
détartrer soigneusement les pièces.
,
Attention
Ne pas mélanger les solutions de détartrant et de
désinfectant Metal Safe l’une à l’autre. L’utilisation de ces
solutions d’une façon contraire aux indications figurant
sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale.
,
Attention
Ne pas plonger le moteur de la pompe à eau dans la
solution détartrante ou désinfectante.
6. Rincer soigneusement toutes les pièces à l’eau claire.
7. Faire tremper les pièces démontées pendant 5 minutes
dans une solution désinfectante préparée comme il se
doit.
8. Avec une brosse en nylon à poils souples, une éponge
ou un chiffon (PAS une brosse métallique), désinfecter
soigneusement les pièces.
9. Utiliser la solution désinfectante avec une éponge ou
un chiffon pour désinfecter (essuyer) l’intérieur de la
machine à glaçons et du bac.
10. Il n’est pas nécessaire de rincer lorsque le désinfectant
Manitowoc est utilisé.
11. Remonter les pièces dans la machine.
12. Rétablir l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique
CAPOT SUPÉRIEUR
1. Sectionner l’alimentation électrique de la machine à
glaçons.
2. Retirer les deux vis arrière.
3. Glisser le capot supérieur légèrement vers l’arrière et le
soulever pour l’enlever.
1
2
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 25
Section 4 Entretien
VOLETS D’EAU
Les volets d’eau sont conçus pour empêcher l’eau pulvérisée
d’éclabousser hors du compartiment de l’évaporateur.
POUR DÉMONTER UNIQUEMENT LES VOLETS D’EAU :
1. Saisir l’une des extrémités du volet d’eau et la soulever.
2. Faire pivoter le volet d’eau et dégager l’autre extrémité.
3. Pour remonter les volets d’eau dans la machine à
glaçons, mettre en place l’une des extrémités, faire
pivoter le côté opposé et tirer vers le bas. S’assurer
que les languettes sont solidement engagées dans les
rainures.
POUR DÉMONTER LE SYSTÈME DE VOLETS D’EAU
COMPLET :
1. Glisser le boîtier d’évaporateur de 13 mm (1/2 po) vers
l’avant.
2. Soulever le système de volets d’eau complet
verticalement.
n
Avertissement
Le démontage des volets d’eau alors que la pompe à eau
est en marche permet à l’eau d’éclabousser hors de la
machine à glaçons. Couper l’alimentation électrique de
la machine à glaçons au niveau du tableau électrique et
fermer l’arrivée d’eau.
GLISSOIRE À GLAÇONS
La glissoire à glaçons est placée sur les buses de pulvérisation
et permet aux glaçons de chuter facilement dans le bac.
Elle doit être fermement en place au-dessus de la rampe de
pulvérisation, avec le bord avant à l’intérieur de la cuve à
eau. Les buses de pulvérisation doivent être alignées sur les
trous de pulvérisation, sinon l’eau pulvérisée s’écoule dans le
bac.
1. Saisir par l’orifice de pulvérisation saillant sur une
extrémité, soulever et retirer.
2. Pour remettre la glissoire à glaçons en place, saisir
l’orifice de pulvérisation saillant et le mettre en position
au-dessous du distributeur d’eau.
S’assurer que les supports arrière sont au-dessus de la rampe
de pulvérisation et le bord avant à l’intérieur du bac à eau.
background
26 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Entretien Section 4
TUBE DE TROP-PLEIN DE LA CUVE À EAU
1. Retirer le collier de serrage.
2. Tirer vers le bas pour retirer le tube de trop-plein et sa
gaine d’une seule pièce. Leau de la cuve à eau s’écoule
dans le bac.
3. Tirer le tube de trop-plein hors de la gaine en vinyle.
CUVE À EAU
1. Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche de
la cuve à eau.
2. Laisser l’avant de la cuve à eau descendre en tirant vers
l’avant pour dégager les chevilles arrière.
RAMPE DE PULVÉRISATION, POMPE À EAU ET TUYAU
1. Retirer le collier de serrage et la rampe de pulvérisation.
2. Retirez la vis de 5/16 po de fixation de la pompe à eau.
3. Saisir la pompe et la tirer tout droit vers le bas pour la
dégager et accéder au connecteur électrique.
4. Débrancher le connecteur électrique.
5. Retirer la pompe à eau de la machine à glaçons.
6. Enlever le collier de serrage du tuyau pour le retirer de
la pompe.
7. Ne pas faire tremper la pompe à eau dans une solution
détartrante ou désinfectante. Essuyer la base de la
pompe et de la machine à glaçons pour les nettoyer.
DÉMONTAGE DE LA RAMPE DE PULVÉRISATION
La rampe de pulvérisation fournit l’eau aux godets à glaçons
individuels. Leau issue de la pompe à eau est pulvérisée par
les buses placées sur la partie supérieure des tubes.
1. Saisir une extrémité de la barre de pulvérisation, la
soulever et la sortir de son logement dans le boîtier
d’évaporateur.
2. Retirer le collier de serrage du tube d’arrivée d’eau
en d’eau en serrant les deux pattes du collier pour le
séparer.
3. S’il y a lieu, appliquer du lubrifiant de qualité alimentaire
pour faciliter le remontage des pièces de la rampe de
pulvérisation.
4. Pour remonter la rampe de pulvérisation, placer le tube
d’arrivée d’eau dans les orifices d’admission et serrer
fermement les colliers.
5. Remettre l’ensemble en place dans le logement du bac
à eau.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 27
Section 4 Entretien
Les buses et les inserts peuvent être démontés pour le
détartrage en dévissant les buses. Les inserts se trouvent à
l’intérieur des orifices de la rampe de pulvérisation. La rampe
de pulvérisation est également démontable pour faciliter son
détartrage.
ÉCLAIRAGE DU BAC
Si la machine à glaçons est à l’arrêt pendant une période
prolongée, le capot de lampe du bac doit être détartré et
désinfecté. Léclairage est fourni pour plus de commodité.
En cas de problèmes de fonctionnement de l’éclairage,
une ampoule de rechange pour électroménager peut être
obtenue dans toute quincaillerie locale.
GRILLE AVANT
1. Retirer les deux vis.
2. Incliner le haut vers l’avant et soulever.
background
28 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Entretien Section 4
FILTRE À EAU
Pour changer le filtre à eau, il n’est pas nécessaire de couper
l’arrivée d’eau. Ce système est équipé d’une vanne d’arrêt
interne.
1. Tourner la cartouche lentement vers la gauche, d’environ
un quart de tour, jusqu’à la butée. Dans cette position,
les orifices d’entrée et de sortie sont fermés et la
pression d’eau a été libérée.
2. Tirer la cartouche usagée vers l’avant pour la retirer et la
mettre au rebut. Il peut y avoir une petite quantité d’eau
résiduelle qui s’écoule après la décompression et lors du
retrait de la cartouche.
3. Retirer le capuchon du dessus de la cartouche neuve
et pousser la cartouche dans la tête de filtre. Tourner
la cartouche d’un quart de tour vers la droite jusqu’à
la butée. La face supérieure de la cartouche doit
être contre le fond de la tête de filtre lorsqu’elle est
complètement engagée.
4. Effectuer un cycle de remplissage de 3 minutes de la
machine à glaçons pour purger le filtre. Mettre ensuite
la machine à l’arrêt et la redémarrer pour démarrer
une nouvelle séquence de remplissage et un cycle de
fabrication de glaçons.
5. Tenir la touche Clean enfoncée pendant 6 secondes pour
remettre le compteur à zéro et éteindre le voyant du
filtre.
INSPECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Contrôler l’étanchéité de tous les raccords et conduites
d’eau. S’assurer également que le tube de réfrigération ne
frotte pas ou ne vibre pas contre d’autres tubes, panneaux,
etc.
Ne rien placer (caisses, etc.) devant la machine à glaçons. La
circulation d’air au travers et autour de la machine à glaçons
doit être suffisante pour optimiser la production de glaçons
et préserver la durabilité des composants de la machine.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Nettoyer l’extérieur de la machine à glaçons aussi souvent
que nécessaire pour la maintenir propre et en bon état de
fonctionnement.
Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la machine
à glaçons avec de l’eau et du savon doux. Essuyer avec un
chiffon doux propre.
Nettoyer tout déversement accidentel de glaçons ou d’eau
dès qu’il se produit.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Un condenseur sale restreint la circulation d’air, ce qui
produit des températures de fonctionnement élevées. Cela
réduit la production de glaçons et raccourcit la durée de vie
des composants.
Nettoyer le condenseur au minimum tous les six mois.
Pointer une lampe torche à travers le condenseur
pour voir s’il reste de la saleté entre les ailettes de
refroidissement.
Il est possible de souffler de l’air comprimé à travers les
ailettes du condenseur. Cette opération soulève toutefois
beaucoup de poussière et il est préférable de le faire à
l’extérieur. Prendre garde de ne pas plier les pales du
ventilateur.
S’il reste de la saleté ou de la graisse entre les ailettes
du condenseur ou que les ailettes sont déformées
ou aplaties, consulter le représentant de service
après-vente.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 29
Section 4 Entretien
Mise hors service / entreposage de longue durée
/ hivérisation
1. Effectuer une procédure de détartrage et de désinfection
pour éviter l’apparition de moisissure.
2. Couper l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur ou du tableau électrique.
3. Couper l’arrivée d’eau.
4. Vider l’eau de la cuve à eau.
5. Débrancher et vidanger la conduite d’arrivée d’eau à
glaçons à l’arrière de la machine à glaçons.
6. Débrancher le tuyau en vinyle de la pompe à eau et le
laisser se vider.
7. S’assurer qu’il ne reste plus du tout d’eau dans les
conduites d’eau ou d’écoulement. Il est possible
d’utiliser de l’air comprimé pour purger les conduites.
8. À l’aide d’un flacon pulvérisateur rempli de solution
désinfectante (15 ml [0,5 oz] pour 4 l [1 gal] d’eau),
désinfecter toutes les surfaces intérieures. Ne pas rincer,
laisser sécher à l’air.
9. Bloquer la porte en position partiellement ouverte pour
permettre un échange d’air et éviter l’apparition de
moisissures.
background
30 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Entretien Section 4
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 31
Liste de vérifications
En cas de problème durant la marche de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant d’appeler le
service d’assistance. Les réglages courants et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Problème Cause possible Mesure corrective
La machine à glaçons ne fonctionne
pas.
Pas d’alimentation électrique de la machine à
glaçons.
Changer le fusible/réarmer le disjoncteur/
fermer l’interrupteur principal/brancher le
cordon dans une prise de courant.
La machine à glaçons doit être mise en marche.
Appuyer sur la touche Power (Alimentation)
pour démarrer la fabrication de glaçons.
La machine à glaçons s’arrête et peut
être redémarrée en la mettant à l’arrêt
puis à nouveau en marche.
La fonction de limite de service déclenche l’arrêt
de la machine à glaçons.
Voir « Fonction de limite de service » à la page
suivante.
La plaque de glace est épaisse.
La touche Power a été mise à l’arrêt et en
marche durant le cycle de congélation et la
glace est restée sur lʼévaporateur.
Laisser la glace fondre et glisser de
l’évaporateur, puis redémarrer.
La machine à glaçons ne libère pas les
glaçons ou la récolte est lente.
La machine à glaçons est sale. Détartrer et désinfecter la machine à glaçons.
La machine à glaçons n’est pas de niveau. Mettre la machine à glaçons de niveau.
Basse température d’air autour de la machine à
glaçons.
La température de l’air doit être d’au moins 4 °C
(40 °F).
La machine à glaçons ne passe pas en
mode de récolte.
Le délai de congélation de six minutes n’est pas
encore écoulé.
Attendre la fin du délai de congélation.
Remplissage de glace irrégulier (mince vers le
haut de l’évaporateur).
Voir « Glaçons creux ou incomplets »
ci-dessous.
La qualité de la glace est médiocre
(molle ou opaque).
Alimentation en eau de mauvaise qualité.
Contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et
conseiller un filtrage adapté.
Mauvaise filtration de l’eau. Changer le filtre.
La machine à glaçons est sale. Détartrer et désinfecter la machine à glaçons.
Ladoucisseur d’eau ne fonctionne pas
correctement (le cas échéant).
Réparer l’adoucisseur d’eau.
La machine à glaçons produit des
glaçons creux et incomplets ou le
motif de remplissage des glaçons sur
l’évaporateur est incomplet.
Mauvaise filtration de l’eau. Changer le filtre.
Larrivée d’eau est chaude.
Raccorder la machine à glaçons à une arrivée
d’eau froide.
La pression d’arrivée d’eau n’est pas correcte.
La pression d’eau doit être de 137,9 à 551,5 kPa
(20 à 80 psi).
La machine à glaçons n’est pas de niveau. Mettre la machine à glaçons de niveau.
Capacité en glaçons réduite.
Le condenseur est sale. Nettoyer le condenseur.
Température d’air élevée autour de la machine
à glaçons.
La température ambiante ne doit pas dépasser
43 °C (110 °F).
Dégagement insuffisant autour de la machine à
glaçons.
Prévoir un dégagement suffisant.
Objets empilés autour de la machine à glaçons
obstruant la circulation d’air vers le condenseur.
Retirer les objets obstruant la circulation d’air.
Larrivée d’eau est chaude.
Raccorder la machine à glaçons à une arrivée
d’eau froide.
Section 5
Dépannage
background
32 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Dépannage Section 5
Fonction de limite de service
En plus des commandes de sécurité standard, telles que la
coupure haute pression, la machine à glaçons Manitowoc
comporte des limites de service intégrées qui arrêtent la
machine à glaçons en cas de conditions susceptibles de
provoquer une défaillance de composants principaux.
Avant d’appeler le service d’assistance, redémarrer la
machine à glaçons suivant la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur la touche Power pour arrêter la machine à
glaçons, puis appuyer de nouveau sur la touche Power
pour redémarrer la machine.
A. Si la fonction de limite de service a arrêté la
machine à glaçons, elle devrait redémarrer après un
bref délai. Passer à l’étape 2.
B. Si la machine à glaçons ne redémarre pas, voir « La
machine à glaçons ne fonctionne pas » à la page
précédente.
2. Laisser la machine à glaçons fonctionner pour voir si le
problème se produit à nouveau.
A. Si la machine s’arrête à nouveau, c’est que le
problème s’est produit une nouvelle fois. Appeler le
service d’assistance.
B. Si la machine à glaçons continue de fonctionner,
c’est que le problème s’est corrigé de lui-même.
Laisser la machine fonctionner.
background
Avisos de seguridad
Avisos de seguridad
Lea estas precauciones para evitar lesiones corporales:
Lea este manual completo antes de operar, instalar
o realizar mantenimiento en el equipo. No seguir las
instrucciones de este manual puede provocar daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
La garantía no cubre los ajustes y procedimientos de
mantenimiento de rutina que se describen en este manual.
La instalación, el cuidado y el mantenimiento correctos
son esenciales para obtener el máximo rendimiento y
un funcionamiento sin problemas de su equipo.
Visite nuestro sitio web www.manitowocice.com para
obtener actualizaciones de manuales, traducciones
o información de contacto de los agentes de
mantenimiento en su área.
Este equipo contiene electricidad de alta tensión y
carga de refrigerante. Las reparaciones y la instalación
las deben realizar técnicos debidamente capacitados
y conscientes de los peligros de la electricidad de alta
tensión y de los refrigerantes bajo presión. Además,
el técnico debe tener certificación en el manejo
apropiado de refrigerantes y en procedimientos de
mantenimiento. Se deben seguir los procedimientos de
bloqueo y etiquetado al trabajar en este equipo.
Este equipo es solo para uso en interiores. No instale ni
opere este equipo en áreas exteriores.
DEFINICIONES
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves. Esto se aplica en las
situaciones más extremas.
n
Advertencia
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones graves.
,
Precaución
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
causar heridas moderadas o menores.
Aviso
Indica información que se considera importante, pero
que no tiene relación con peligros (por ejemplo, mensajes
relacionados con daños a la propiedad).
NOTA: Indica información útil o adicional sobre el
procedimiento que se está realizando.
n
Advertencia
Siga estas precauciones para evitar lesiones corporales
durante la instalación de este equipo:
La instalación debe cumplir con todas las normas
sanitarias y contra incendios correspondientes, de
acuerdo con la autoridad que tiene jurisdicción.
Para evitar la inestabilidad del equipo, el área de
instalación debe tener la capacidad de soportar el peso
del producto y del equipo juntos. Además, se debe
nivelar el equipo de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
Antes de levantar e instalar la máquina de hacer hielo
y use los equipos de seguridad adecuados durante la
instalación y el mantenimiento. Se requieren dos o más
personas para levantar o mover este equipo, con el fin
de evitar vuelcos o lesiones.
No dañe el circuito de refrigeración cuando instale o
realice mantenimiento en la unidad.
Conecte solamente a un suministro de agua potable.
n
Advertencia
Siga estos requisitos eléctricos durante la instalación de
este equipo.
Todo el tendido de cables debe cumplir con los
códigos correspondientes de la autoridad que
tiene jurisdicción. Es responsabilidad del usuario
final proporcionar los medios de desconexión para
cumplir con los códigos locales. Consulte la placa de
clasificaciones para conocer el voltaje adecuado.
Este aparato debe estar conectado a tierra.
Este equipo debe estar ubicado de tal forma que
sea posible alcanzar el enchufe, a menos que se
proporcionen otros medios de desconexión de la
fuente de alimentación (por ejemplo, un disyuntor o un
interruptor de desconexión).
Revise todas las conexiones de cableado, incluso los
terminales de fábrica, antes de hacer funcionar el
equipo. Las conexiones se pueden soltar durante el
envío y la instalación.
n
Advertencia
Este producto está sellado herméticamente y contiene
R290.
background
n
Advertencia
Siga estas precauciones para evitar lesiones corporales
durante la operación o el mantenimiento de este equipo:
Lea este manual completo antes de operar, instalar
o realizar mantenimiento en el equipo. No seguir las
instrucciones de este manual puede provocar daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
Peligro de atrapamiento o aplastamiento. Mantenga
las manos lejos de los componentes que se mueven.
Los componentes se pueden mover sin ninguna
advertencia, a menos que la energía se desconecte y se
elimine toda la energía posible.
La humedad que se acumula en el piso puede crear
superficies resbaladizas. Limpie cualquier poza de
agua del piso de inmediato, para prevenir el peligro de
resbalar.
Los objetos que caigan o sean colocados dentro del
recipiente pueden afectar la salud y seguridad. Localice
y retire cualquier objeto de forma inmediata.
Nunca use objetos afilados o herramientas para
retirar el hielo o la escarcha. No use dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación.
Al usar líquidos o sustancias químicas de limpieza, se
deben usar guantes de goma y protección ocular (o
protección para el rostro).
n
Advertencia
Siga estos requisitos del sistema de refrigeración durante
la instalación, el uso o la reparación de este equipo.
Este equipo contiene electricidad de alta tensión y
carga de refrigerante. Las reparaciones y la instalación
las deben realizar técnicos debidamente capacitados
y conscientes de los peligros de la electricidad de alta
tensión y de los refrigerantes bajo presión. Además,
el técnico debe tener certificación en el manejo
apropiado de refrigerantes y en procedimientos de
mantenimiento. Se deben seguir los procedimientos de
bloqueo y etiquetado al trabajar en este equipo.
No dañe el circuito de refrigeración cuando instale
o realice mantenimiento en la unidad. Nunca use
objetos afilados o herramientas para retirar el hielo
o la escarcha. No use dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación.
Todos los repuestos deben ser componentes iguales,
obtenidos de la red de repuestos autorizada de los
fabricantes del equipo.
PELIGRO
Siga estas precauciones para evitar lesiones corporales
durante la operación y el mantenimiento de este equipo:
Es responsabilidad del dueño del equipo realizar una
evaluación de riesgos en los equipos de protección
personal, para garantizar una protección adecuada
durante los procedimientos de mantenimiento.
No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro equipo.
Nunca use paños empapados en aceite o con alguna
solución combustible para lavar.
Todas las cubiertas y paneles de acceso deben estar en
su lugar y fijados correctamente cuando se opere este
equipo.
Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Se deben
mantener todos los espacios libres mínimos. No
obstruya las ventilaciones o aberturas.
Si no desconecta la energía de la desconexión del
suministro de energía principal puede causar lesiones
graves o la muerte. El interruptor de encendido NO
desconecta toda la entrada de energía.
Se deben mantener todas las conexiones y los
accesorios conforme a la autoridad que tiene
jurisdicción.
Apague y bloquee todos los servicios públicos
(gas, electricidad y agua) de acuerdo con las
prácticas aprobadas durante el servicio técnico o
mantenimiento.
Las unidades con dos cables se deben enchufar
en circuitos derivados individuales. Es necesario
desenchufar los dos cables de alimentación cuando se
mueva, se limpie o se repare la unidad.
Nunca use chorros de agua a alta presión para limpiar
el interior o el exterior de esta unidad. No use equipos
eléctricos de limpieza, lana de acero, raspadores
ni escobillas metálicas en las superficies de acero
inoxidable o pintadas.
Se requieren dos o más personas para mover este
equipo y evitar que se vuelque.
El supervisor del lugar es responsable de asegurarse
de que los operadores sean conscientes de los peligros
relacionados con el funcionamiento de este equipo.
No opere ningún aparato con el cable o el enchufe
dañado. Todas las reparaciones las debe realizar una
empresa de mantenimiento calificada.
background
PELIGRO
No opere un equipo que haya sido usado incorrectamente,
maltratado, desatendido, dañado, alterado o modificado
respecto de sus especificaciones de fabricación originales.
Este equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
a no ser que hayan recibido supervisión acerca del
uso del equipo por una persona responsable de su
seguridad. No permita que los niños jueguen, limpien o
realicen mantenimiento a este aparato sin la supervisión
adecuada.
background
PELIGRO
Siga estos requisitos del sistema de refrigeración inflamable durante la instalación, el uso o la reparación de este equipo.
Consulte la placa de identificación. Los modelos
de máquina de hacer hielo pueden contener hasta
150 gramos de refrigerante R290 (propano). El
refrigerante R290 (propano) es inflamable en
concentraciones de aire que contengan entre 2,1 % y
9,5 % de volumen (límite de explosión inferior —LEL,
por sus siglas en inglés— y límite de explosión superior
—UEL, por sus siglas en inglés). Se requiere una fuente
de encendido con una temperatura superior a 470 °C
(104 °F) para que ocurra una combustión. Consulte
la placa de identificación para conocer el tipo de
refrigerante de su equipo.
Para minimizar el riesgo de inflamación producto
de instalación, repuestos y procedimientos de
mantenimiento inadecuados, solo se permite trabajar
en estos equipos a los técnicos de refrigeración con
capacitación en refrigerante inflamable y conscientes de
los peligros de manipular electricidad de alta tensión y
refrigerantes bajo presión.
Este equipo se debe instalar de acuerdo con la norma de
seguridad ASHRAE 15 para sistemas de refrigeración.
Este equipo no se puede instalar en corredores o pasillos
de edificios públicos.
La instalación debe cumplir con todas las normas
sanitarias y contra incendios correspondientes, de
acuerdo con la autoridad que tiene jurisdicción.
Se deben seguir los procedimientos de bloqueo y
etiquetado al trabajar en este equipo.
Este equipo contiene electricidad de alta tensión y carga
de refrigerante. Puentear cables eléctricos a la tubería
de refrigeración puede provocar una explosión. Se debe
desconectar toda la energía eléctrica del sistema antes
de realizarle mantenimiento. Las fugas de refrigerante
pueden causar lesiones graves o la muerte debido
a explosiones, incendios o contacto con vapor de
refrigerante o lubricante.
No dañe el circuito de refrigeración cuando instale o
realice mantenimiento en la unidad. Nunca use objetos
afilados o herramientas para retirar el hielo o la escarcha.
No use dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelación.
Todos los repuestos deben ser componentes iguales,
obtenidos de la red de repuestos autorizada de los
fabricantes del equipo.
background
Índice
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 5
Avisos de seguridad
Avisos de seguridad ........................................................................................................... 1
Definiciones.....................................................................................................................1
Sección 1
Información general
Números de modelo .......................................................................................................... 7
Cómo leer un número de modelo ...................................................................................7
Ubicación del número de modelo y serie .......................................................................7
Accesorios .......................................................................................................................7
Garantía ............................................................................................................................ 8
Registro de la garantía ....................................................................................................8
Preparación de la máquina ................................................................................................ 8
Sección 2
Instalación
Requisitos previos a instalación ......................................................................................... 9
Dimensiones de la máquina de hacer hielo y ubicaciones de conexión .............................. 9
Corte mínimo para instalaciones integradas ...................................................................... 9
Ubicación de la máquina de hacer hielo .......................................................................... 10
Espacios libres ................................................................................................................. 10
Nivelación de la máquina de hacer hielo ......................................................................... 10
Pata opcional .................................................................................................................. 10
Servicio eléctrico ............................................................................................................. 11
Voltaje ........................................................................................................................... 11
Ampacidad mínima de circuito .....................................................................................11
Requisitos eléctricos .....................................................................................................11
Requisitos de suministro de agua y desagüe .................................................................... 12
Suministro de agua .......................................................................................................12
Tuberías de admisión de agua ......................................................................................12
Bomba de desagüe opcional ......................................................................................... 12
Conexiones para el desagüe .........................................................................................12
Tamaños y conexiones de las tuberías suministro de agua y de las
tuberías de desagüe ......................................................................................................13
Procedimiento de instalación paso a paso ....................................................................13
Inversión del giro de la puerta ......................................................................................14
Lista de verificación para la instalación ............................................................................ 15
Antes de encender la máquina de hacer hielo ................................................................. 15
background
6 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Índice (continuación)
Sección 3
Operación
Identificación de componentes........................................................................................ 17
Panel de control .............................................................................................................. 18
Funciones ...................................................................................................................... 18
Repita el período de retardo cada 24 horas .................................................................18
Secuencia de funcionamiento .......................................................................................... 19
Temporizadores de seguridad .......................................................................................19
Verificaciones de funcionamiento ................................................................................... 19
Nivel de agua .................................................................................................................19
Ajuste del termostato del recipiente ............................................................................19
Prueba y ajuste del termostato del recipiente ..............................................................20
Ajuste del peso del cubo .................................................................................................. 20
Revisión del tiempo de término adicional ....................................................................20
Ajuste del tiempo de término .......................................................................................20
Sección 4
Mantenimiento
Remoción de sarro y desinfección interior ....................................................................... 21
Información general ......................................................................................................21
Procedimientos de remoción de sarro y desinfección ...................................................... 21
Procedimiento de remoción de sarro y desinfección in situ ............................................. 22
Procedimiento de remoción de sarro ............................................................................... 23
Retiro de piezas para remoción de sarro y desinfección ................................................... 24
Cubierta superior ..........................................................................................................25
Compuertas de agua ..................................................................................................... 25
Tolva de hielo ................................................................................................................26
Tubo de rebose del desagüe del sumidero ...................................................................26
Canal de agua ................................................................................................................26
Barra de pulverización, bomba de agua y manguera ....................................................27
Desmontaje de la barra de pulverización......................................................................27
Luz del recipiente .......................................................................................................... 28
Rejilla delantera ............................................................................................................28
Filtro de agua ................................................................................................................28
Inspección de la máquina de hacer hielo ......................................................................29
Limpieza del exterior .....................................................................................................29
Limpie el condensador .................................................................................................. 29
Retiro del servicio, almacenamiento a largo plazo o preparación para el invierno ........... 29
Sección 5
Solución de problemas
Lista de verificación ......................................................................................................... 31
Característica de límite de mantenimiento ...................................................................... 32
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 7
Números de modelo
Este manual abarca los siguientes modelos:
Autónomo enfriado por aire
UCP0050A
CÓMO LEER UN NÚMERO DE MODELO
UP - 0 0 5 0 A - 1 6 1
MODELO DE LA MÁQUINA
DE HACER HIELO
TIPO DE CONDENSADOR
C
A Autónomo enfriado por aire
EL
É
CTRICA
161 115/60/1
REFRIGERANTE
P Propano R290
SERIE DE LA M
Á
QUINA
DE HACER HIELO
U Bajo el mostrador
TIPO DE HIELO
C Cubo - Gourmet
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO Y SERIE
Estos números se exigen al solicitar información a su
distribuidor local de Manitowoc o Manitowoc Ice.
El número de modelo y serie se indican en la CALCOMANÍA
DE NÚMERO DE MODELO/SERIE adherida a la máquina de
hacer hielo.
ACCESORIOS
Comuníquese con su distribuidor de Manitowoc para
obtener estos accesorios opcionales:
PATAS
Hay patas ajustables opcionales de 102 mm (4") disponibles.
BOMBA DE DESAGÜE - K00376
Para usar cuando no hay desagüe de piso disponible.
Bombea el agua residual de la máquina de hacer hielo para
drenarla.
PRODUCTO PARA QUITAR EL SARRO Y DESINFECTANTE
SEGUROS PARA METALES DE MANITOWOC
El producto para quitar el sarro y el desinfectante seguros
para metales de Manitowoc para la máquina de hacer
hielo están disponibles en botellas de 473 ml (16 oz). Son
los únicos productos para quitar el sarro y desinfectantes
aprobados para su uso con productos de Manitowoc.
Otros productos para quitar el sarro, desinfectantes,
limpiadores o soluciones dañarán el evaporador y no estarán
cubiertos por la garantía.
SISTEMA DE FILTROS DE AGUA ARCTIC PURE
Este filtro de agua diseñado específicamente para las
máquinas de hacer hielo Manitowoc es un método eficaz,
confiable y accesible que inhibe la formación de sarro, filtra
sedimentos y elimina el olor y el sabor a cloro.
El filtro de agua es K00374 (se vende como una caja de
12 cartuchos de repuesto AR-2800).
NOTA: UP050 no es compatible con el sistema iAuCS.
Sección 1
Información general
background
8 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Información general Sección 1
Garantía
Para ver la información de la garantía, visite:
www.manitowocice.com/Service/Warranty
Información de cobertura de la garantía
Registro de la garantía
Verificación de la garantía
La cobertura de la garantía comienza el día en que instala la
máquina de hacer hielo.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Completar el proceso de registro de la garantía es una
manera fácil y rápida de proteger su inversión.
Escanee el código QR con su dispositivo móvil o ingrese el
enlace en un navegador para completar el registro de su
garantía.
WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTY-REGISTRATION
Registrar su producto asegura la cobertura de la garantía y
agiliza el proceso si es que se requiere algún trabajo de la
garantía.
Preparación de la máquina
Antes de mover la unidad a su posición, fije la puerta cerrada
y proteja el piso con acabado.
Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el
equipo de montaje.
Utilice una plataforma móvil para mover la unidad cerca de
la abertura.
NOTA: Si la unidad ha estado sobre su parte posterior o
lateral, debe permanecer en posición vertical durante un
mínimo de 24 horas antes de conectar la alimentación.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 9
Requisitos previos a instalación
Debe tener un desagüe abierto (gravedad) disponible
o comprar una bomba de desagüe opcional (consulte
Requisitos de suministro de agua y desagüe).
Debe contar con una fuente de alimentación eléctrica
polarizada y con conexión a tierra en un circuito eléctrico
dedicado (solo aparatos eléctricos en el circuito). Si el
código eléctrico local exige la protección por interruptor
de cortocircuitos contra falla de conexión a tierra (GFCI),
debe ser de tipo disyuntor, no de tipo tomacorriente
(consulte Servicio eléctrico).
Debe haber una línea de suministro de agua fría
disponible en la máquina de hacer hielo (consulte
Requisitos de suministro de agua y desagüe).
Se deben cumplir las temperaturas del aire y la
separación (consulte Ubicación de la máquina de hacer
hielo).
Si está integrada en un gabinete, se debe poder extraer
la máquina de hacer hielo para los procedimientos de
remoción de sarro y desinfección (consulte Remoción de
sarro y desinfección de interiores en la sección 3).
Dimensiones de la máquina de hacer hielo y
ubicaciones de conexión
Corte mínimo para instalaciones integradas
Altura Ancho Profundidad
89 cm (35") 38 cm (15") 65 cm (26")
4.5"
33.5"
14.75"
23"
Sección 2
Instalación
background
10 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Instalación Sección 2
Ubicación de la máquina de hacer hielo
La ubicación seleccionada para la máquina de hacer hielo
debe cumplir los siguientes criterios. En caso de que no se
cumpla alguno de estos criterios, seleccione otra ubicación.
La máquina de hacer hielo se puede incorporar en un
gabinete, sin embargo, la ubicación debe permitir que
se retire la máquina de hacer hielo para realizarle el
mantenimiento y servicio. Los diagnósticos de servicio
se realizan desde la parte superior de la máquina de
hacer hielo. Consulte “Corte mínimo para instalaciones
integradas” en la página 9.
La ubicación debe estar libre de contaminantes
transportados por el aire y de otro tipo.
La temperatura del aire debe ser de al menos 10 °C
(50 °F), pero no puede ser superior a los 43 °C (110 °F).
La ubicación no debe estar cerca de equipos que generen
calor.
La ubicación no debe obstruir el flujo de aire a través del
condensador (el flujo de aire ingresa y sale por la parte
delantera de la máquina de hacer hielo).
La ubicación debe permitir un espacio libre suficiente
para el agua, el desagüe y las conexiones eléctricas en la
parte posterior de la máquina de hacer hielo.
La máquina de hacer hielo se puede instalar en el
exterior.
,
Precaución
La máquina de hacer hielo debe estar protegida si
se somete a temperaturas ambiente inferiores a los
0 °C (32 °F). Las fallas de componentes causadas por
exposición a temperaturas de congelación no están
cubiertas por la garantía.
Espacios libres
Arriba/Lados 12,7 cm (5")*
Atrás 12,7 cm (5")
Adelante 60,9 cm (24")
*La máquina de hacer hielo se puede incorporar en un gabinete. No
existe un requisito de espacio libre mínimo para la parte superior o para
los costados de la máquina de hacer hielo. Los valores que aparecen se
recomiendan solo para un funcionamiento y mantenimiento eficientes.
Nivelación de la máquina de hacer hielo
1. Ajuste los niveladores cerca de la altura deseada.
2. Mueva el recipiente a su posición final.
3. Nivele la máquina de hacer hielo para asegurarse de que
la puerta del recipiente se cierre y se selle
adecuadamente. Use un nivel en la parte superior del
recipiente. Gire la base de cada pata según sea
necesario para nivelar el recipiente.
Pata opcional
1. Retire los niveladores de las patas de la parte inferior de
la máquina de hacer hielo.
2. Atornille las patas a la parte inferior de la máquina de
hacer hielo.
3. Atornille la base de cada pata lo más adentro posible.
4. Mueva la máquina de hacer hielo a su posición final.
5. Nivele la máquina de hacer hielo para asegurarse
de que la puerta del recipiente se cierre y se selle
adecuadamente. Use un nivel en la parte superior
del recipiente. Gire la base de cada pata según sea
necesario para nivelar el recipiente.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 11
Sección 2 Instalación
Servicio eléctrico
Prepare el circuito eléctrico antes de instalar la máquina
de hacer hielo. La instalación requiere un receptáculo
polarizado con conexión a tierra (tres clavijas) con un fusible/
disyuntor independiente en una caja de servicio eléctrico.
VOLTAJE
La variación de voltaje máxima permitida es de ±10 % del
voltaje nominal durante el encendido de la máquina de
hacer hielo (cuando la carga eléctrica es la máxima).
Todo trabajo de electricidad, como el cableado y la conexión
a tierra, debe cumplir con los códigos eléctricos locales,
estatales y nacionales. Se deben tomar las siguientes
precauciones:
La máquina de hacer hielo debe estar conectada a tierra.
Se debe proporcionar un fusible o disyuntor por
separado para cada máquina de hacer hielo.
La variación de voltaje máxima permitida es de ±10 % del
voltaje nominal durante el encendido de la máquina de
hacer hielo (cuando la carga eléctrica está al máximo).
Revise todos los tornillos verdes de conexión a tierra en
la caja de control y verifique que estén ajustados antes
de encender la máquina de hacer hielo.
El tamaño mínimo de cable recomendado por Manitowoc
es n.º 14 para menos de 30 m (100') o n.º 12 para más
de 30 m (100') a 61 m (200') (solo conductor de cobre
sólido). El disyuntor recomendado es de 15 amperios. El
código eléctrico local o estatal, la longitud del recorrido
o los materiales utilizados pueden aumentar el calibre
de cable mínimo exigido. Un electricista calificado debe
determinar el tamaño de cable apropiado, aunque n.º 14
es el tamaño mínimo permitido.
Si la polaridad es incorrecta, la máquina de hacer hielo
puede tener un funcionamiento errático y un problema
de seguridad.
Aviso
No utilice un cable de extensión ni un adaptador de dos
clavijas, ni retire la clavija de conexión a tierra del cable
de alimentación.
AMPACIDAD MÍNIMA DE CIRCUITO
La ampacidad mínima de circuito se utiliza para ayudar a
seleccionar el calibre del cable del suministro de electricidad.
(La ampacidad mínima del circuito no es la corriente de carga
de funcionamiento de la máquina de hacer hielo).
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Consulte la placa de modelo o serie de la máquina de hacer
hielo para ver sus especificaciones de voltaje o amperaje.
Tabla de tamaño máximo de disyuntor y amperaje mínimo
de circuito
Modelo
Voltaje /
Fase / Ciclo
Enfriada por aire
Fusible/disyuntor
máximo
Ampacidad mínima
de circuito
UCP0050A 115/1/60 15 4,6
REQUISITOS DE GFCI
Si el código eléctrico local exige la protección por interruptor
de cortocircuitos contra falla de conexión a tierra (GFCI),
debe ser de tipo disyuntor.
background
12 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Instalación Sección 2
Requisitos de suministro de agua y desagüe
SUMINISTRO DE AGUA
Prepare la tubería de suministro de agua y el desagüe antes
de instalar la máquina de hacer hielo. La instalación requiere
una tubería de agua fría de cobre de 1/4 pulg. de diámetro
interior y una conexión de compresión (no incluida). La
máquina de hacer hielo se entrega con una manguera de
desagüe para el desagüe por gravedad. Si no es posible
un desagüe por gravedad, se debe adquirir la bomba de
desagüe opcional. Ambos métodos de desagüe requieren
la canalización hacia un desagüe abierto. No conecte
directamente a la tubería de desagüe, ya que las bacterias
de la tubería de desagüe pueden contaminar la máquina de
hacer hielo.
El filtro de agua que se incluye está diseñado para inhibir la
formación de sarro, filtrar sedimentos y eliminar el olor y el
sabor del cloro. La vida útil del filtro de agua es de 6 meses
durante el uso normal. El tablero de control de la máquina
de hacer hielo controlará el consumo de agua e indicará
cuándo es necesario cambiarlo.
TUBERÍAS DE ADMISIÓN DE AGUA
Siga estas pautas para instalar las tuberías de admisión de
agua:
La plomería debe cumplir con todos los códigos locales y
estatales.
No conecte la máquina de hacer hielo a un suministro
de agua caliente. Asegúrese de que estén funcionando
todos los limitadores de agua caliente que se instalaron
para otros equipos (revise las válvulas en las llaves de
fregaderos, lavavajillas, etc.).
Si la presión del agua supera la presión máxima
recomendada (55 bar - 80 psi), adquiera un regulador de
presión de agua de su distribuidor Manitowoc.
Instale una válvula de corte de agua para la tubería de
agua de producción de hielo.
Aísle la tubería de admisión de agua para evitar la
condensación.
BOMBA DE DESAGÜE OPCIONAL
Desconecte la alimentación de la máquina de hacer hielo
antes de continuar.
1. Retire los tornillos de la cubierta superior y deslice
la cubierta hacia afuera. Retire los tornillos del panel
trasero y saque el panel.
2. Instale el tubo de salida y el tubo de ventilación en la
bomba de desagüe.
3. Conecte el conjunto de cables de la bomba de desagüe
al conjunto de cables de la máquina de hacer hielo.
Deslice la bomba de desagüe en la cavidad.
4. Intercambie el tubo de desagüe del recipiente existente
por el tubo de desagüe del recipiente del paquete de la
bomba de desagüe.
5. Coloque el tubo de ventilación y el tubo de salida.
6. Vuelva a montar la máquina de hacer hielo.
NOTA: Consulte las instrucciones incluidas con la bomba de
desagüe para obtener más detalles.
Después de la activación, asegúrese de revisar todas las
conexiones para ver si hay fugas de agua.
CONEXIONES PARA EL DESAGÜE
Siga estas pautas al instalar tuberías de desagüe, para evitar
que el agua drenada fluya de vuelta hacia la máquina de
hacer hielo y el recipiente de almacenamiento:
Las tuberías de desagüe deben tener una pendiente de
2,5 cm por metro de recorrido (1,5 pulg. por 5 pies) y no
deben crear sifones.
El desagüe del piso debe ser lo suficientemente grande
como para ajustarse al drenaje de todos los desagües.
La tubería de descarga de la bomba de desagüe debe
terminar en un desagüe de sitio abierto.
Elevación máxima: 3,7 m (12 pies)
Extensión máxima: 30,5 m (100 pies)
Altura aproximada del desagüe de la máquina de hacer hielo
Niveladores de las patas 76 mm (3")
Instalación con patas opcional 179 mm (7")
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 13
Sección 2 Instalación
TAMAÑOS Y CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS SUMINISTRO
DE AGUA Y DE LAS TUBERÍAS DE DESAGÜE
Ubicación
Temperatura
del agua
Presión
del agua
Conexiones
de la
máquina de
hacer hielo
Tamaño de
la tubería
para las
conexiones
de la
máquina de
hacer hielo
Admisión
de agua
para la
producción
de hielo
1,6 °C (35 °F)
mín.
32,2 °C
(90 °F) máx.
137,9 kPa
(20 psi)
mínimo
551,5 kPa
(80 psi)
máximo
Tubería de
cobre de
diám. ext.
de 6 mm
(1/4")
Diámetro
exterior
mínimo de
6 mm (1/4")
Desagüe
del
recipiente
para la
producción
de hielo
--- ---
Espiga para
manguera
de 19 mm
(3/4")
Diámetro
interior
mínimo de
19 mm (3/4")
Bomba de
desagüe
--- ---
Manguera
de 9 mm
(3/8")
Diámetro
interior
mínimo de
9 mm (3/8")
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN PASO A PASO
1. Prepare el sitio siguiendo las instrucciones de los
requisitos de Servicio eléctrico y Suministro de agua y
desagüe.
2. Retire la máquina de hacer hielo de la caja.
3. Examine para ver si hay daños.
4. Retire la documentación/paquete de garantía y la
manguera de desagüe del interior de la máquina de
hacer hielo.
5. Ajuste los niveladores de las patas (o instale las patas
opcionales). Consulte “Nivelación de la máquina de
hacer hielo” en la página 10.
6. Invierta la puerta si lo desea. Consulte “Inversión del
giro de la puerta” en la página 14.
7. Para un desagüe por gravedad, instale la manguera
de desagüe en el desagüe de la parte trasera de la
máquina de hacer hielo y canalícela hacia el desagüe
abierto. Para conocer el método de bomba de desagüe
opcional, consulte “Bomba de desagüe opcional” en la
página 12.
8. Utilice una conexión de compresión para conectar la
entrada de agua de la parte trasera de la máquina de
hacer hielo a la tubería de agua fría preparada de 6 mm
(1/4"). Consulte “Requisitos de suministro de agua y
desagüe” en la página 12.
9. Abra la válvula de corte de la tubería de agua.
10. Conecte el enchufe eléctrico a un tomacorriente
polarizado con conexión a tierra (tres clavijas). Consulte
“Servicio eléctrico” en la página 11.
11. Vuelva a colocar la máquina de hacer hielo en su
posición y vuelva a revisar la nivelación. Realice los
ajustes necesarios.
12. Prepare una solución de producto para quitar el sarro y
desinfectante, elimine el sarro y desinfecte la máquina
de hacer hielo según los pasos 1 a 7 “Procedimiento
de remoción de sarro y desinfección in situ” en la
página 22.
13. Ponga 3,8 litros (1 galón) de agua fría en un recipiente
que se pueda verter fácilmente debajo de las
compuertas de agua levantadas. Consulte “Identificación
de componentes” en la página 17 para identificar las
compuertas de agua. Abra las compuertas y agregue
3,8 litros (1 galón) de agua fría.
14. Presione el botón de encendido.
15. En el arranque inicial, la máquina de hacer hielo
necesitará aproximadamente 30 minutos para congelar
el hielo y hasta 5 minutos para recolectar el hielo.
background
14 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Instalación Sección 2
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA
1. Retire la cubierta superior de la puerta: Utilice un
cuchillo para masilla para levantar el borde interior de la
cubierta superior de la puerta hacia fuera y hacia arriba
para desconectarla del panel de la puerta. Repita en la
cubierta inferior.
2. Suelte la puerta de la bisagra superior: Retire los dos
tornillos Allen de la parte superior de la puerta y levante
el panel de la puerta para sacarlo de los dos tornillos
Allen inferiores.
NOTA: Hay arandelas de nylon para cada tornillo Allen
inferior y un casquillo de plástico para el tornillo exterior;
no pierda estas piezas, ya que ayudan a que la puerta gire
suavemente.
3. Retire las cubiertas de plástico de las bisagras superior e
inferior y retire los tornillos que fijan las bisagras. Vuelva
a instalar los tornillos en los orificios después de quitar
las bisagras.
4. Retire los tornillos existentes del gabinete para volver a
instalar las bisagras en el lado opuesto.
5. Instale las bisagras superior e inferior en la nueva
ubicación.
6. Instale los tornillos Allen inferiores, las arandelas de
nylon y la cubierta del tornillo de plástico (en el tornillo
exterior).
7. Antes de instalar la puerta, hay otro casquillo de plástico
para el tornillo Allen exterior superior, retírelo de la
parte superior de la puerta y vuelva a instalarlo en el
lado opuesto.
8. Coloque la puerta sobre los dos tornillos inferiores.
9. Fije la parte superior de la puerta con los tornillos Allen
que retiró en el paso 2.
10. Vuelva a instalar las cubiertas superior e inferior en la
puerta. Inserte primero los pasadores delanteros y, a
continuación, encaje en posición.
11. Cambio de lado de la manilla de la puerta: Afloje los
3 tornillos del interior del panel de la puerta hasta
que se suelte la manilla. Gire la manilla de la puerta
180 grados y apriete los tornillos.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 15
Sección 2 Instalación
Lista de verificación para la instalación
¿Está nivelada la máquina de hacer hielo?
¿Retiró todo el material de embalaje interno?
¿Se realizaron todas las conexiones eléctricas y de
agua?
¿Se probó el voltaje de suministro y se comparó con la
clasificación que figura en la placa de identificación?
¿Hay suficiente espacio libre alrededor de la máquina
de hacer hielo para que circule aire?
¿Tiene la máquina de hacer hielo conectada a tierra y
con la polaridad correcta?
¿Se instaló la máquina de hacer hielo en un lugar
donde las temperaturas ambiente permanecerán en
un rango de 10 a 43,3 °C (50 a 110 °F)?
¿Se instaló la máquina de hacer hielo en un lugar
donde la temperatura del agua entrante permanecerá
en un rango de 1,6 a 32,2 °C (35 a 90 °F)?
¿La tubería de desagüe de la máquina de hacer hielo se
dirige a un desagüe abierto?
¿Los conductores eléctricos están libres de contacto
con las tuberías de refrigerante y los equipos móviles?
¿El dueño u operador tiene instrucciones de
mantenimiento y uso del producto para quitar el
sarro y del desinfectante seguros para metales de
Manitowoc?
¿Se ha completado la información de registro de la
garantía en línea en
www.manitowocice.com/Service/Warranty#Warranty-
Registration?
¿Se han desinfectado la máquina de hacer hielo y el
recipiente?
Una vez instalada, ¿funciona correctamente la bomba
de desagüe para activar, desactivar y el interruptor de
seguridad detiene la máquina de hacer hielo?
Se exige GFCI: ¿Es un tipo de disyuntor y no un tipo de
receptáculo?
¿Está la máquina de hacer hielo enchufada a
un receptáculo polarizado y conectado a tierra
correctamente?
¿Se han examinado las conexiones de agua y desagüe
para ver si hay fugas?
¿La barra de pulverización está instalada
correctamente?
NOTA: Si la temperatura del aire es menor que 15,5 °C
(60 °F), la temperatura del agua debe ser igual o mayor que
10 °C (50 °F).
Antes de encender la máquina de hacer hielo
Se debe desinfectar la máquina de hacer hielo antes de
hacer hielo.
Todas las máquinas de hacer hielo Manitowoc se hacen
funcionar y se ajustan en la fábrica antes del envío. Por lo
general, las nuevas instalaciones no necesitan ajustes.
Para asegurar el funcionamiento correcto, siga las
Verificaciones de funcionamiento en la Sección 3 de este
manual. El encendido de la máquina de hacer hielo y el
cumplimiento de las Verificaciones de funcionamiento son
responsabilidad del dueño u operador.
La garantía no cubre los ajustes y procedimientos de
mantenimiento que se describen en este manual.
background
16 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Instalación Sección 2
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 17
Sección 3
Operación
Identificación de componentes
Termostato
del recipiente
ubicado detrás
de la parrilla
Recipiente
Canal de
agua
Compuertas
de agua
Luz del
recipiente
Panel de
control
Compartimiento
del evaporador
Filtro de agua
opcional
Reja
Patas
opcionales
Nota: Se
retiró el
evaporador
con fines de
claridad
Compuertas
de agua
Boquillas de
pulverización
Barra de
pulverización
Tubería de
suministro
de agua
Balde del
evaporador
Tablero de
control
Bomba
de agua
Evaporador
Conjunto de
compuerta
de agua
Admisión
del agua
Desagüe
Bomba de
desagüe
opcional
Cable de
alimentación
eléctrica
Compresor de
refrigeración
Bomba de
agua
background
18 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Operación Sección 3
Panel de control
FUNCIONES
Botón de Power (Encendido) (verde)
Si presiona una vez el botón “Power” (Encendido), se
encenderá la máquina de hacer hielo y encenderá la luz
verde de encendido. Si presiona el botón “Power” por
segunda vez, apagará la máquina de hacer hielo.
Luz Automatic Ice Making (Producción de hielo automática)
(azul)
Esta luz se enciende cuando la máquina de hacer hielo está
en la posición de hacer hielo. La luz se apaga cuando la
máquina de hacer hielo está en el ciclo CLEAN (Limpieza)
(remoción de sarro y desinfección).
Delay Start (Retardar encendido)
Presionar el botón “Delay Start” (Retardar encendido)
iniciará un ciclo de retardo. La máquina de hacer hielo no
funcionará hasta que termine el tiempo de retardo.
Si presiona el botón una vez, activará la luz de 2 horas e
iniciará el período de retardo de dos horas.
Si presiona el botón por segunda vez, activará la luz de
4 horas e iniciará el período de retardo de cuatro horas.
Si presiona el botón por tercera vez, activará la luz de
8 horas e iniciará el período de retardo de ocho horas.
Si presiona el botón por cuarta vez, cancelará el ciclo de
retardo.
Clean (Limpieza) (Verde)
Si presiona el botón “CLEAN” (Limpieza) iniciará el ciclo
de limpieza y desactivará la luz “Automatic Ice Making”
(Producción automática de hielo). La luz de limpieza estará
intermitente durante el ciclo de limpieza para indicar el
tiempo adecuado para agregar limpiador, producto para
quitar el sarro o desinfectante seguros para metales a la
máquina de hacer hielo.
Reemplazar filtro (Rojo)
Cuando la máquina de hacer hielo complete los 8000 ciclos
de congelación y recolección, la luz se encenderá para indicar
que el filtro necesita reemplazo. Si presiona el botón “Clean”
durante 6 segundos, restablecerá el contador y desactivará
la luz.
REPITA EL PERÍODO DE RETARDO CADA 24 HORAS
1. Presione el botón de encendido para detener la
máquina de hacer hielo.
2. Presione el botón DELAY (Retardo): El LED de encendido
se activará y el LED de retardo de 2 horas parpadeará
3 segundos encendido y 1/2 segundo apagado para
indicar que hay un retardo de 2 horas activo cada
24 horas.
3. Si presiona el botón de retardo nuevamente, se activará
la luz de 4 horas e iniciará el período de retardo de
cuatro horas, cada 24 horas.
4. Si presiona el botón de retardo nuevamente, se activará
la luz de 8 horas e iniciará el período de retardo de ocho
horas, cada 24 horas.
5. Si presiona de nuevo el botón DELAY (Retardo), se
cancelará el retardo de repetición de 24 horas. Empiece
con el paso 1 para volver a introducir la configuración de
retardo de 24 horas.
EJEMPLO
Establecer un retardo diario de 4 horas desde la 1 p.m. a las
5 p.m.
A la 1 p.m., realice los pasos 1 a 3 anteriores. La luz de
retardo de 4 horas parpadeará cada 3 segundos para indicar
que se encuentra en un período de retardo. Después de las
5 p.m., la máquina de hacer hielo llenará el recipiente según
sea necesario. A la 1 p.m. de los días siguientes, la máquina
de hacer hielo iniciará un período de retardo a la 1 p.m. y
hará parpadear el LED de retardo de 4 horas.
Cancelación de un período de retardo de 24 horas
Presione el botón de encendido mientras haya un
período de retardo activo.
Siga “Repita el período de retardo cada 24 horas” hasta
el paso 5.
Desconecte y vuelva a conectar el suministro principal de
energía.
Power
Delay
Start
24
8
Hours
Clean
Replace
Water Filter
To reset:
Push and hold Clean button
for 6 seconds.
Automatic
Ice
Making
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 19
Sección 3 Operación
Secuencia de funcionamiento
Según las condiciones ambientales y la temperatura de
suministro de agua fría, el proceso de fabricación de hielo
tardará aproximadamente 30 minutos.
Paso 1 Arranque inicial o arranque después de apagado
automático: Llenado de agua
Antes de arrancar el compresor, la válvula de entrada de
agua se activará para purgar el agua usada del sistema
durante unos 3 minutos.
Paso 2 Encendido del sistema de refrigeración
El compresor se pone en marcha después del ciclo de llenado
de agua y permanece encendido durante el transcurso de los
ciclos de congelación y recolección. El motor del ventilador
del condensador se pone en marcha y funciona durante el
ciclo de congelación.
Paso 3 Congelación
La bomba de agua pulveriza agua en las cubetas invertidas.
El agua se congela por capas, hasta que se forma un cubo
de hielo en cada cubeta. El sistema de control ajustará la
duración del ciclo de congelación según las condiciones.
Paso 4 Recolección
La bomba de agua se apaga y la válvula de admisión de agua
se activa para ayudar en la recolección y para volver a llenar
del sumidero de agua. El evaporador se calienta, lo que
permite que se liberen los cubos del evaporador y caigan
en el recipiente de almacenamiento. El sistema de control
ajustará el tiempo que la máquina de hacer hielo permanece
en el ciclo de recolección y cuando el motor del ventilador
del condensador está encendido o apagado durante el ciclo
de recolección. Al final del ciclo de recolección, la máquina
de hacer hielo iniciará otro ciclo de congelación (Paso 3).
Paso 5 Apagado automático
El nivel de hielo en el recipiente de almacenamiento de hielo
controla el apagado de la máquina de hacer hielo. Cuando
se llene el recipiente de almacenamiento, el hielo entrará
en contacto con el soporte de la bombilla del termostato
del recipiente. La bombilla del termostato del recipiente se
enfría, lo que detiene la máquina de hacer hielo. La máquina
de hacer hielo permanece apagada hasta que el hielo ya
no entre en contacto con el soporte de la bombilla del
termostato del recipiente y la bombilla del termostato se
caliente. El aumento de temperatura volverá a arrancar la
máquina de hacer hielo (paso 1).
TEMPORIZADORES DE SEGURIDAD
El tablero de control tiene los siguientes temporizadores de
seguridad que no son ajustables:
El ciclo inicial es 5 minutos más largo que los ciclos
subsiguientes.
La máquina de hacer hielo se bloquea en el ciclo
de congelación durante 10 minutos (ciclo inicial de
15 minutos) antes de que se pueda iniciar un ciclo de
recolección.
El tiempo máximo de congelación es de 120 minutos,
tiempo en que el tablero de control iniciará
automáticamente un ciclo de recolección (paso 4).
El tiempo máximo de recolección es de 5 minutos,
tiempo en que el tablero de control iniciará
automáticamente un ciclo de congelación.
Verificaciones de funcionamiento
Las máquinas de hacer hielo Manitowoc se hacen funcionar
y se ajustan en la fábrica antes del envío. Por lo general, las
nuevas instalaciones no necesitan ajustes.
Para asegurar el funcionamiento correcto, siempre siga las
Verificaciones de funcionamiento:
cuando inicie la máquina de hacer hielo por primera vez
después de un período prolongado fuera de servicio
después de quitar el sarro y desinfectar
NOTA: La garantía no cubre los ajustes y procedimientos de
mantenimiento de rutina.
NIVEL DE AGUA
La máquina de hacer hielo mantiene el nivel de agua
correcto. El nivel de agua no se puede ajustar.
AJUSTE DEL TERMOSTATO DEL RECIPIENTE
El termostato del recipiente detiene la máquina de hacer
hielo cuando el recipiente está lleno. Gire el termostato
hacia la izquierda para disminuir el nivel de hielo en el
recipiente o hacia la derecha para aumentar el nivel de hielo
en el recipiente.
background
20 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Operación Sección 3
PRUEBA Y AJUSTE DEL TERMOSTATO DEL RECIPIENTE
El termostato del recipiente detiene la máquina de hacer
hielo cuando el recipiente está lleno. Está preestablecido
para que funcione a temperaturas ambiente normales y
generalmente no necesita ajustes.
Si hay tres cubos de hielo ubicados en el tubo del termostato
durante 5 minutos y la máquina de hacer hielo se detiene,
entonces el termostato funciona correctamente. La máquina
de hacer hielo se debe reiniciar 5 minutos después de retirar
los cubos.
Si la máquina de hacer hielo se detiene antes de que el
recipiente esté lleno o funciona después de que el recipiente
esté lleno, probablemente la temperatura ambiente sea muy
alta o muy baja y el termostato del recipiente deba ajustarse
de la siguiente manera:
1. Para acceder al termostato, retire los dos tornillos que
sujetan la parrilla delantera y retire la parrilla.
2. Gire el termostato a la izquierda para disminuir el nivel
de hielo antes del apagado automático. Gírelo a la
derecha para incrementar el nivel de hielo antes del
apagado automático.
3. Vuelva a montar el panel plástico y la parrilla.
Ajuste del peso del cubo
Para aumentar el peso del cubo con respecto al ajuste de
fábrica, ajuste el tiempo de término.
REVISIÓN DEL TIEMPO DE TÉRMINO ADICIONAL
Mantenga presionado el botón de encendido durante 5
segundos.
Cuente los destellos de la luz Automatic Ice Making.
La luz destellará una vez por cada minuto adicional en el
tiempo del ciclo de congelación.
AJUSTE DEL TIEMPO DE TÉRMINO
Ajuste en incrementos de 1 minuto y permita que la máquina
de hacer hielo funcione durante varios ciclos de congelación/
recolección, luego inspeccione los cubos de hielo. Si se desea
un mayor peso de cubo, agregue otro minuto de tiempo de
congelación y repita el proceso.
1. Mantenga presionado el botón de encendido.
2. Presione y suelte una vez el botón de limpieza por cada
minuto adicional que desee en el ciclo de congelación.
3. Cinco minutos es el máximo de tiempo de congelación
adicional que se puede agregar. Presionar el botón
Clean 6 veces restablecerá el tiempo de término a cero
minutos adicionales.
El peso del cubo aumenta o disminuye dependiendo de la
cantidad de muescas en el cubo
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 21
Remoción de sarro y desinfección interior
INFORMACIÓN GENERAL
Quite el sarro y desinfecte la máquina de hacer hielo cada
seis meses para lograr un funcionamiento más eficiente. Si
la máquina de hacer hielo requiere una remoción de sarro
y desinfección más frecuentes, consulte con una empresa
de mantenimiento calificada para que pruebe la calidad del
agua y recomiende un tratamiento adecuado para el agua.
La máquina de hacer hielo se debe desarmar para la
remoción de sarro y la desinfección.
La desinfección para procedimientos exteriores, correctivos y
detallados se puede realizar de forma independiente
y con mayor frecuencia que la remoción de sarro, cuando
sea necesario.
n
Advertencia
Si no comprende los procedimientos o las precauciones de
seguridad que se deben seguir, llame a su representante
de mantenimiento local de Manitowoc para que realice
los procedimientos de mantenimiento necesarios.
,
Precaución
Use solo productos para quitar el sarro y desinfectantes
seguros para metales aprobados por Manitowoc para la
máquina de hacer hielo. Usar productos para quitar el
sarro, desinfectantes, limpiadores o soluciones que no
sean de Manitowoc puede provocar daños corporales
o daños en la máquina de hacer hielo, los que no están
cubiertos por la garantía. No use el producto para quitar
el sarro o el desinfectante seguros para metales en
cantidades que superen las indicadas en este manual. No
use estas soluciones de manera contraria a su etiquetado.
Lea y comprenda todas las etiquetas impresas en las
botellas antes de usar.
Procedimiento de mantenimiento Semanalmente Semestralmente Anualmente
Después de un apagado
prolongado
Quitar el sarro del exterior del gabinete X X X X
Desinfectar el recipiente para el hielo X X X
Quitar el sarro del evaporador X X X
Desinfectar el evaporador X X X
Limpiar la bobina del condensador X X X
Cambiar el filtro de agua X X X
Revisar la calidad del hielo X X X X
Procedimientos de remoción de sarro y
desinfección
El producto para quitar el sarro seguro para metales para
máquinas de hacer hielo se usa para eliminar la acumulación
de cal y los depósitos minerales. El desinfectante para la
máquina de hacer hielo desinfecta y elimina algas y lodo.
Realice un procedimiento de remoción de sarro/desinfección
in situ mensualmente y un procedimiento de remoción de
sarro/desinfección como mínimo una vez cada 12 meses
para un funcionamiento eficiente.
Si la máquina de hacer hielo requiere una remoción de sarro
y desinfección más frecuentes, consulte con una empresa
de mantenimiento calificada para que pruebe la calidad del
agua y recomiende un tratamiento adecuado para el agua.
Una máquina de hacer hielo extremadamente sucia se debe
desarmar para la remoción de sarro y desinfección.
,
PRECAUCIÓN
El daño hecho al evaporador de la máquina de hacer hielo
causado por el uso incorrecto de productos químicos
no está cubierto por la garantía. Solo use el producto
para quitar el sarro (número de pieza 000000084) y el
desinfectante (número de pieza 9405653) seguros para
metales de Manitowoc para la máquina de hacer hielo.
Sección 4
Mantenimiento
background
22 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Mantenimiento Sección 4
Procedimiento de remoción de sarro y
desinfección in situ
Este procedimiento permite quitar el sarro in situ cada
mes de todas las superficies que entran en contacto con
el sistema de agua. Se debe desmontar la máquina de
hacer hielo y quitar el sarro y desinfectar una vez cada
12 meses como mínimo. La calidad del suministro de agua
potable puede exigir intervalos de eliminación de sarro más
frecuentes.
El producto para quitar el sarro seguro para metales para
máquinas de hacer hielo se usa para eliminar la acumulación
de cal y los depósitos minerales. El desinfectante para la
máquina de hacer hielo desinfecta y elimina algas y lodo.
NOTA: Se debe retirar todo el hielo del recipiente.
Paso 1 Prepare 1/2 taza (4 oz) del producto para quitar
el sarro seguro para metales para la máquina de hacer
hielo de Manitowoc sin diluir (número de pieza 000000084
solamente) en un recipiente que quepa fácilmente debajo de
las compuertas de agua levantadas. Consulte “Identificación
de componentes” en la página 17 para identificar las
compuertas de agua.
Modelo
Cantidad del producto para quitar el sarro
seguro para metales
000000084
UCP0050 120 ml (4 onzas)
Paso 2 Presione el botón de limpieza. La máquina de
hacer hielo iniciará una recolección de 2 minutos para retirar
todo el hielo restante del evaporador.
Paso 3 Retire todo el hielo del recipiente.
Paso 4 Espere 3 minutos hasta que la luz de limpieza
parpadee; luego, levante la compuerta de agua y agregue el
producto para quitar el sarro seguro para metales preparado
directamente en el área de pulverización.
Paso 5 La máquina de hacer hielo programará
automáticamente un ciclo de remoción de sarro de diez
minutos, seguido de ocho ciclos de enjuague, y se detendrá.
La luz de limpieza se apagará para indicar que el ciclo ha
terminado. El ciclo completo dura aproximadamente 30
minutos.
Paso 6 Prepare 1 cucharada (1/2 oz) del desinfectante
para la máquina de hacer hielo de Manitowoc sin diluir
(número de pieza 9405653 solamente) en un depósito
que quepa fácilmente debajo de las compuertas de agua
levantadas.
Modelo
Cantidad de desinfectante
9405653
UCP0050 15 ml (1/2 onza)
Paso 7 Presione el botón de limpieza. Espere 3 minutos
hasta que la luz de limpieza parpadee; luego, levante
las compuertas de agua y agregue el desinfectante
de Manitowoc preparado directamente en el área de
pulverización. La máquina de hacer hielo programará
automáticamente un ciclo de desinfección de diez minutos,
seguido de ocho ciclos de enjuague, y se detendrá. La luz de
limpieza se apagará para indicar que el ciclo de desinfección
ha terminado. El ciclo completo dura aproximadamente 30
minutos.
NOTA: La máquina de hacer hielo continuará
automáticamente desde el punto anterior al inicio del ciclo.
A. Si la máquina de hacer hielo estaba en el ciclo
de fabricación de hielo, el tablero de control
comenzará a fabricar hielo de nuevo.
B. Si la máquina de hacer hielo estaba en el ciclo
apagado, el tablero de control se apagará.
Paso 8 Mezcle una solución de 7,4 ml (1/4 oz) de
desinfectante y 1,9 L (1/2 galón) de agua. Utilice una botella
pulverizadora, una esponja o un paño para desinfectar el
recipiente. No es necesario enjuagar.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 23
Sección 4 Mantenimiento
Procedimiento de remoción de sarro
El producto para quitar el sarro seguro para metales para
máquinas de hacer hielo se usa para eliminar la acumulación
de cal y los depósitos minerales. El desinfectante para la
máquina de hacer hielo desinfecta y elimina algas y lodo.
NOTA: Se debe retirar todo el hielo del recipiente.
Paso 1 Prepare 1/2 taza (4 oz) del producto para quitar el
sarro seguro para metales de Manitowoc sin diluir (número
de pieza 000000084 solamente) en un depósito que quepa
fácilmente debajo de las compuertas de agua levantadas.
Consulte “Identificación de componentes” en la página 17
para identificar las compuertas de agua.
Modelo
Cantidad del producto para quitar el sarro
seguro para metales 000000084
UCP0050 120 ml (4 oz)
Paso 2 Presione el botón de limpieza. La máquina de
hacer hielo iniciará una recolección de 2 minutos para retirar
todo el hielo restante del evaporador.
Paso 3 Retire todo el hielo del recipiente.
Paso 4 Espere 3 minutos hasta que la luz de limpieza
parpadee; luego, levante la compuerta de agua y agregue
el producto para quitar el sarro seguro para metales
de Manitowoc preparado directamente en el área de
pulverización. La máquina de hacer hielo programará
automáticamente un ciclo de remoción de sarro de diez
minutos, seguido de ocho ciclos de enjuague, y se detendrá.
La luz de limpieza se apagará para indicar que el ciclo ha
terminado. El ciclo completo dura aproximadamente 30
minutos.
Paso 5 Cuando el proceso de remoción de sarro termine,
retire todas las piezas como se describe en Retiro de piezas
para la remoción de sarro y la desinfección.
Paso 6 Mezcle 2 tazas (16 oz) de producto para quitar el
sarro seguro de metal
Modelo
Cantidad del producto para
quitar el sarro seguro para
metales 000000084
Cantidad de
agua
UCP0050 473 ml (16 oz) 8 L (2 gal)
Paso 7 Lleve todos los componentes retirados a un
fregadero para quitarles el sarro. Use la mitad de la mezcla
del producto para quitar el sarro seguro para metales
de Manitowoc y agua para eliminar el sarro de todos los
componentes. La solución de producto para quitar el sarro
seguro para metales creará una espuma cuando haga
contacto con la acumulación de cal y los depósitos minerales.
Una vez que deje de formarse espuma, utilice una escobilla
de cerdas suaves de nylon, una esponja o un paño (NO una
escobilla metálica) para limpiar cuidadosamente todas las
piezas.
Paso 8 Mientras los componentes se están empapando,
use la otra mitad de la solución de producto para quitar el
sarro seguro para metales de Manitowoc y agua, y una
escobilla o paño de nylon para eliminar el sarro dentro del
recipiente de hielo. Quite el sarro dentro de la puerta, la
empaquetadura de la puerta, el recipiente, la parte superior
del evaporador y el balde del evaporador. Enjuague
completamente todas las áreas con agua limpia.
Paso 9 Mezcle 2 cucharadas (1 oz) de desinfectante con
9 L (2 gal) de agua tibia.
Modelo Cantidad de
desinfectante
9405653
Cantidad de agua
UCP0050 30 ml (1 oz) 8 L (2 gal)
Paso 10 Use la mitad de la mezcla de desinfectante y agua
para desinfectar todos los componentes que se retiraron.
Use un paño o una esponja para aplicar generosamente la
solución en todas las superficies de las piezas retiradas o
remoje las piezas retiradas en la solución de desinfectante.
No es necesario enjuagar.
Paso 11 Utilice la otra mitad de la solución de desinfectante
y agua, y una esponja o paño para desinfectar el interior
del recipiente de hielo. Desinfecte dentro de la puerta, la
empaquetadura de la puerta, el recipiente, la parte superior
del evaporador y el balde del evaporador. No es necesario
enjuagar.
Paso 12 Vuelva a colocar todos los componentes que se
hayan quitado.
Paso 13 Prepare 1 cucharada (1/2 oz) de desinfectante
Manitowoc sin diluir.
Paso 14 Vuelva a aplicar la energía eléctrica a la máquina
de hacer hielo y presione el botón de limpieza. Espere
3 minutos hasta que la luz de limpieza parpadee; luego,
levante las compuertas de agua y agregue el desinfectante
de Manitowoc preparado directamente en el área de
pulverización.
Paso 15 La máquina de hacer hielo programará
automáticamente un ciclo de desinfección de diez minutos,
seguido de ocho ciclos de enjuague, y se detendrá. La luz de
limpieza se apagará para indicar que el ciclo de desinfección
ha terminado. El ciclo completo dura aproximadamente
30 minutos.
Quite el sarro de la
parte superior del
evaporador con una
escobilla
background
24 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Mantenimiento Sección 4
NOTA: La máquina de hacer hielo continuará
automáticamente desde el punto anterior al inicio del ciclo.
A. Si la máquina de hacer hielo estaba en el ciclo
de fabricación de hielo, el tablero de control
comenzará a fabricar hielo de nuevo.
B. Si la máquina de hacer hielo estaba en el ciclo
apagado, el tablero de control se apagará.
Retiro de piezas para remoción de sarro y
desinfección
1. Corte el suministro eléctrico y de agua hacia la máquina
de hacer hielo.
n
Advertencia
Desconecte la alimentación eléctrica de la máquina
de hacer hielo antes de continuar con alguno de los
siguientes procedimientos.
2. Retire todo el hielo del recipiente.
3. Retire los componentes que se deben someterse
a remoción de sarro y desinfección. Consulte las
páginas siguientes para conocer los procedimientos de
desmontaje de estas piezas.
n
Advertencia
Use guantes de goma y gafas de seguridad (o protección
para el rostro) cuando manipule el producto para quitar
el sarro o el desinfectante.
4. Remoje las piezas retiradas en una solución de producto
para quitar el sarro mezclada adecuadamente.
Tipo de solución Agua Cantidad de solución
Producto para
quitar el sarro
000000084
4 L (1 gal) 240 ml (8 oz)
Desinfectante
9405653
8 L (2 gal) 30 ml (1 oz)
5. El producto para quitar el sarro creará una espuma. Una
vez que deje de formarse espuma, utilice una escobilla
de cerdas suaves de nylon, una esponja o un paño (NO
una escobilla metálica) para quitar con cuidado el sarro
de todas las piezas.
,
Precaución
No mezcle las soluciones de producto para quitar el
sarro y de desinfectante seguros para metales. El uso de
estas soluciones de manera contraria a su etiquetado
constituye una violación a la ley federal.
,
Precaución
No sumerja el motor de la bomba de agua en la solución
de producto para quitar el sarro o desinfectante.
6. Enjuague completamente todas las piezas con agua
limpia.
7. Remoje las piezas retiradas en una solución mezclada
correctamente de desinfectante durante 5 minutos.
8. Use una escobilla con cerdas suaves o una esponja (NO
una escobilla metálica) para desinfectar las piezas con
cuidado.
9. Utilice la solución desinfectante y una esponja o paño
para desinfectar (limpiar) el interior de la máquina de
hacer hielo y el recipiente.
10. No es necesario enjuagar el producto cuando se utiliza el
desinfectante de Manitowoc.
11. Instale las piezas que se retiraron.
12. Encienda el suministro de agua y electricidad
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 25
Sección 4 Mantenimiento
CUBIERTA SUPERIOR
1. Desconecte la alimentación hacia la máquina de hacer
hielo.
2. Retire los dos tornillos traseros.
3. Deslice la cubierta superior hacia atrás ligeramente y
levante la cubierta.
1
2
COMPUERTAS DE AGUA
La compuerta de agua está diseñada para evitar que
la pulverización de agua salga del compartimiento del
evaporador.
PARA RETIRAR SOLO LAS COMPUERTAS DE AGUA:
1. Tome un extremo de la compuerta de agua y levántelo.
2. Gire la compuerta de agua y desenganche el extremo
restante.
3. Para volver a instalarla en la máquina de hacer hielo,
tome un extremo de las compuertas de agua, instale el
extremo, gire el extremo opuesto y tire de él hacia abajo
para colocarlo. Asegúrese de que las lengüetas estén
fijas en las ranuras.
PARA RETIRAR EL CONJUNTO DE COMPUERTAS DE AGUA:
1. Deslice el balde del evaporador 13 mm (1/2") hacia
adelante.
2. Levante el conjunto de compuertas de manera vertical.
n
Advertencia
Retirar las compuertas de agua mientras la bomba de
agua está funcionando permitirá que el agua salga de la
máquina de hacer hielo. Desconecte la energía eléctrica
hacia la máquina de hacer hielo en la caja de interruptores
de servicio eléctrico y cierre el suministro de agua.
background
26 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Mantenimiento Sección 4
TOLVA DE HIELO
La tolva de hielo se ubica sobre las boquillas de pulverización
y permite que el hielo caiga fácilmente en el recipiente. Debe
estar firmemente colocada sobre la barra de pulverización,
con el borde delantero dentro del canal de agua. Las
boquillas de pulverización deben alinearse con los orificios
de pulverización; de lo contrario, el agua de pulverización
caerá en el recipiente.
1. Tome el orificio de pulverización sobresaliente por un
extremo, levántelo y retírelo.
2. Para volver a instalar la tolva de hielo, tome el orificio
de pulverización sobresaliente y colóquelo sobre el
conjunto de distribución de agua.
Asegúrese de que los soportes posteriores estén sobre la
barra de pulverización y que el borde delantero esté dentro
del canal de agua.
TUBO DE REBOSE DEL DESAGÜE DEL SUMIDERO
1. Retire la abrazadera.
2. Tire del tubo de rebose y de las tuberías hacia abajo
para retirarlos como un conjunto. El agua del canal del
sumidero caerá al recipiente.
3. Tire del tubo de rebose para sacarlo de la tubería de
vinilo.
CANAL DE AGUA
1. Presione las lengüetas del lado izquierdo y derecho del
canal de agua.
2. Deje que la parte delantera del canal de agua caiga
mientras tira hacia adelante para desacoplar los
pasadores posteriores.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 27
Sección 4 Mantenimiento
BARRA DE PULVERIZACIÓN, BOMBA DE AGUA Y
MANGUERA
1. Retire la abrazadera de la barra de pulverización y la
barra de pulverización.
2. Quite el tornillo de montaje de la bomba de agua de
8 mm (5/16").
3. Tome la bomba y tire de ella hacia abajo hasta que
la bomba de agua se desenganche y se pueda ver el
conector eléctrico.
4. Desconecte el conector eléctrico.
5. Retire la bomba de agua de la máquina de hacer hielo.
6. Retire la abrazadera de la manguera para retirarla de la
bomba.
7. No sumerja la bomba de agua en el producto para quitar
el sarro o el desinfectante. Limpie la bomba y la base de
la máquina de hacer hielo.
DESMONTAJE DE LA BARRA DE PULVERIZACIÓN
La barra de pulverización suministra agua a las cubetas
individuales para hacer hielo. El agua de la bomba de agua
se pulveriza a través de las boquillas ubicadas en la parte
superior de los tubos.
1. Tome un extremo de la barra de pulverización, levántela
y retírela del asiento que se forma en el balde del
evaporador.
2. Tome ambos asideros del sujetador y sepárelos para
retirar la abrazadera de la tubería de admisión de agua.
3. Cuando sea necesario, aplique lubricante de grado
alimentario para facilitar el montaje de los componentes
de la barra de pulverización.
4. Para volver a instalar la barra de pulverización, instale la
tubería de admisión de agua en los puertos de admisión
y apriete los sujetadores hasta que estén firmes.
5. Vuelva a colocar el conjunto en el asiento del canal de
agua.
Puede destornillar las boquillas para retirar las boquillas y los
insertos para quitarles el sarro. Los insertos están ubicados
dentro de los puertos de la barra de pulverización. La barra
de pulverización también se desmonta para quitarle el sarro
fácilmente.
background
28 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Mantenimiento Sección 4
LUZ DEL RECIPIENTE
Si la máquina de hacer hielo durante permanece apagada un
largo período, se debe desinfectar y quitar el sarro de la
cubierta de la luz del recipiente. Se proporciona la luz para su
comodidad. Si experimenta problemas de funcionamiento
con la luz, puede obtener una bombilla de repuesto en la
ferretería local.
REJILLA DELANTERA
1. Retire los dos tornillos.
2. Incline la parte superior hacia adelante y levántela.
FILTRO DE AGUA
Para cambiar el filtro de agua, no es necesario cortar el agua
entrante. Este sistema cuenta con válvulas de corte internas.
1. Gire el cartucho lentamente hacia la izquierda,
aproximadamente 1/4 de vuelta, hasta que se detenga.
En esta posición, los orificios de entrada y salida están
cerrados y se ha aliviado la presión del agua.
2. Tire del cartucho usado hacia adelante para retirarlo
y deséchelo. Puede haber una pequeña cantidad de
drenaje de agua residual después de aliviar la presión y
durante el retiro del cartucho.
3. Quite la tapa de la parte superior del cartucho nuevo y
empújelo dentro del cabezal del filtro. Gire el cartucho
1/4 de vuelta a la derecha hasta que se detenga. La
superficie superior del cartucho quedará alineada con la
parte inferior del cabezal cuando esté completamente
acoplado.
4. Ejecute un ciclo de llenado de 3 minutos de la máquina
de hacer hielo para enjuagar el filtro. A continuación,
apague la unidad y vuelva a arrancarla para iniciar
una nueva secuencia de llenado y un nuevo ciclo de
fabricación de hielo.
5. Si presiona el botón “Clean” (Limpieza) durante
6 segundos, restablecerá el contador y desactivará la luz
del filtro.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 29
Sección 4 Mantenimiento
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA DE HACER HIELO
Verifique que ninguna de las conexiones y tuberías del agua
tenga fugas. También asegúrese de que las tuberías de
refrigeración no vibren ni tengan fricción con otras tuberías,
paneles, etc.
No coloque nada (cajas, etc.) adelante de la máquina de
hacer hielo. Debe haber un flujo de aire adecuado a través
y alrededor de la máquina de hacer hielo para maximizar la
producción de hielo y garantizar una larga vida útil para el
componente.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el área que rodea la máquina de hacer hielo con la
frecuencia que sea necesaria para mantener la limpieza y un
funcionamiento eficiente.
Lave la máquina de hacer hielo con una esponja, jabón suave
y agua para quitar cualquier polvo o suciedad. Seque con un
paño limpio y suave.
Limpie cualquier hielo que haya caído o derrames de agua
que ocurran.
LIMPIE EL CONDENSADOR
Un condensador sucio limita el flujo de aire, lo que resulta en
temperaturas de funcionamiento excesivamente altas. Esto
disminuye la producción de hielo y reduce la vida útil del
componente.
Limpie el condensador al menos cada seis meses.
Ilumine con una linterna por el condensador para revisar
si hay suciedad entre las aletas.
El aire comprimido puede soplarse a través de las aletas
del condensador. Este procedimiento levantará polvo
considerable y es mejor realizarlo afuera. Tenga cuidado
de no doblar las paletas del ventilador.
Si queda suciedad o grasa entre las aletas o las aletas del
condensador están dobladas o aplastadas, consulte al
representante del servicio técnico.
Retiro del servicio, almacenamiento a largo plazo
o preparación para el invierno
1. Realice un procedimiento de remoción de sarro y
desinfección para evitar el crecimiento de moho.
2. Corte la energía eléctrica en el disyuntor o en el
interruptor de servicio eléctrico.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Retire el agua del canal de agua.
5. Desconecte y drene la tubería de agua de entrada
para la producción de hielo en la parte posterior de la
máquina de hacer hielo.
6. Desconecte la manguera de vinilo de la bomba de agua y
permita que se drene.
7. Asegúrese de que el agua no esté atrapada en ninguna
de las tuberías de agua o de desagüe. Se puede usar aire
comprimido para soplar las tuberías.
8. Usa una botella pulverizadora con una solución de
desinfectante y agua (15 ml/1,9 L [0,50 oz/ 1 gal]) y
pulverice todas las superficies interiores. No enjuague,
deje secar al aire.
9. Bloquee la puerta parcialmente abierta para
proporcionar ventilación y prevenir el crecimiento de
moho.
background
30 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Mantenimiento Sección 4
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 31
Lista de verificación
Si surge algún problema durante el funcionamiento de su máquina de hacer hielo, siga la lista de verificación a continuación
antes de llamar al servicio técnico. La garantía no cubre los ajustes y procedimientos de mantenimiento de rutina.
Problema Posible causa Para corregir
La máquina de hacer hielo no funciona.
La máquina de hacer hielo no recibe energía
eléctrica.
Reemplace el fusible, restablezca el disyuntor,
encienda el interruptor principal o conecte el
cable de alimentación en el receptáculo.
Se debe encender la máquina de hacer hielo.
Presione el botón de encendido para comenzar
la producción de hielo.
La máquina de hacer hielo se detiene, y
se puede reiniciar si se apaga y, luego,
se enciende.
La característica de límite de mantenimiento
detiene la máquina de hacer hielo.
Consulte “Característica de límite de
mantenimiento” en la página siguiente.
La capa de hielo es gruesa.
El botón de encendido se apagó y encendió
durante un ciclo de congelación y el hielo
permaneció en el evaporador.
Permita que el hielo se deshiele y se suelte del
evaporador, luego reinicie.
La máquina de hacer hielo no libera
hielo o su recolección es lenta.
La máquina de hacer hielo está sucia.
Quite el sarro y desinfecte la máquina de hacer
hielo.
La máquina de hacer hielo no está nivelada. Nivele la máquina de hacer hielo.
La temperatura del aire es baja alrededor de la
máquina de hacer hielo.
La temperatura del aire debe ser de al menos
4 °C (40 °F).
La máquina de hacer hielo no pasa al
ciclo de recolección.
El bloqueo de congelación de seis minutos
todavía no termina.
Espere a que el bloqueo de congelación
termine.
El llenado de hielo es disparejo (delgado en la
parte superior del evaporador).
Consulte “Cubos de poco espesor o
incompletos” a continuación.
La calidad del hielo es deficiente
(blando o turbio).
La calidad del agua entrante es deficiente.
Comuníquese con una empresa de
mantenimiento calificada para probar la calidad
del agua entrante y hacer las recomendaciones
de filtro adecuadas.
La filtración de agua es deficiente. Reemplace el filtro.
La máquina de hacer hielo está sucia.
Quite el sarro y desinfecte la máquina de hacer
hielo.
El ablandador de agua no funciona
correctamente (si corresponde).
Repare el ablandador de agua.
La máquina de hacer hielo produce
cubos de poco espesor o incompletos,
o el patrón de llenado de hielo del
evaporador es incompleto.
La filtración de agua es deficiente. Reemplace el filtro.
El agua entrante está caliente.
Conecte la máquina de hacer hielo a un
suministro de agua fría.
La presión del agua entrante es incorrecta.
La presión de agua debe estar entre 137,9 y
551,5 kPa (20 y 80 psi).
La máquina de hacer hielo no está nivelada. Nivele la máquina de hacer hielo.
Capacidad de hielo baja.
El condensador está sucio. Limpie el condensador.
La temperatura del aire es alta alrededor de la
máquina de hacer hielo.
La temperatura del aire no debe exceder los
43 °C (110 °F).
Espacio libre inadecuado alrededor de la
máquina de hacer hielo.
Proporcione un espacio libre adecuado.
Hay objetos apilados alrededor de la máquina
de hacer hielo que bloquean el flujo de aire
hacia el condensador.
Retire los elementos que bloquean el flujo de
aire.
El agua entrante está caliente.
Conecte la máquina de hacer hielo a un
suministro de agua fría.
Sección 5
Solución de problemas
background
32 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Solución de problemas Sección 5
Característica de límite de mantenimiento
Además de los controles de seguridad estándar, como el
control de desconexión por presión alta, la máquina de hacer
hielo de Manitowoc cuenta con límites de mantenimiento
incorporados que detendrán la máquina si surgen
condiciones que podrían causar una falla importante en los
componentes.
Antes de llamar al servicio técnico, utilice el siguiente
procedimiento para reiniciar la máquina de hacer hielo:
1. Presione el botón de encendido para apagar la máquina
de hacer hielo, y presione nuevamente este botón para
arrancar la máquina de hacer hielo.
A. Si la característica de límite de seguridad detuvo la
máquina de hacer hielo, se reiniciará después de un
retardo corto. Continúe con el paso 2.
B. Si la máquina no se restablece, consulte “La
máquina de hacer hielo no funciona” en la página
anterior.
2. Permita que la máquina de hacer hielo funcione para
determinar si la condición es recurrente.
A. Si la máquina de hacer hielo se detiene de nuevo, se
repitió la condición. Llame al servicio técnico.
B. Si la máquina de hacer hielo continúa funcionando,
la condición se autocorrigió. Permita que la
máquina de hacer hielo continúe funcionando.
background
Part Number 0000017452 Rev 00 06/22 33
Sección 5 Solución de problemas
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO
background
34 Part Number 0000017452 Rev 00 06/22
Solución de problemas Sección 5
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO
background
background
MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET, MANITOWOC, WI 54220
800-545-5720
WWW.MANITOWOCICE.COM
©2022 Manitowoc Ice except where explicitly stated otherwise. All rights reserved.
“Part Number 0000017452 Rev 00 06/22”

Specifications

Manitowoc UCP0050A Questions and Answers