Klarstein 10031398 Fantaghiro Garden Fountains

User manual

For 10031398.

PDF File Manual, 44 pages, Read Online | Download pdf file

10031398 photo
background
Fantaghiro
Solar-Springbrunnen
Solar Fountain
Fuente Solar
Fontaine solaire
Fontana solare
10031398
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...

Other documents for Klarstein 10031398

The following documents are available:
User Manual Specification Photos

Specifications

Questions and Answers

Related Products

User manual - Transcript

  • Page 1: Fantaghiro SolarSpringbrunnen Solar Fountain Fuente Solar Fontaine solaire Fontana solare
  • Page 3 - German - : DE Sehr geehrter Kunde wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Produktes Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese um möglichen Schäden vorzubeugen Für Schäden die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen übernehmen wir keine Haftung Scannen Sie den folgenden QRCode um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Übersicht 5 Zusammenbau 6 Bedienung 7 Wartung und Pege 8 Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 9 Hinweise zur Entsorgung 11 Hersteller amp Importeur UK 11 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10031398 Betriebsspannung 9 V Gleichstrom Stromversorgung LiAkkus 74 V 2000 mAh Leistung Solarmodul 3 W Maximaler Waseruss 250 lh Schutzart Pumpe IP68 Schutzart Steuereinheit IP44 English 13 Español 21 Français 29 Italiano 37
  • Page 4 - German - : DE SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren entfernen Sie keine der Abdeckungen Das Gerät enthält Teile die dem Benutzer nicht zugänglich sind Die Gerätekennzeichnung bendet sich auf der Rückseite des Geräts Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße wie Vasen oder Gießkannen auf dem Gerät ab Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall auf dieses Gerät fallen Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät Benutzen Sie nur Zubehör und Anbauteile die vom Hersteller zugelassen sind Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn es gewittert stürmt oder Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen So können Sie Schäden vorbeugen Lassen Sie Reparaturen nur von qualizierten Fachkräften durchführen Eine Reparatur ist dann erforderlich wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde das heißt wenn Gegenstände darauf gefallen sind wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren Durch Öffnen der Abdeckung setzen Sie sich der Gefahr von Stromschlägen und anderen Verletzungen aus Ziehen Sie nicht am Kabel knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an Stellen Sie keine Quellen offener Flammen zB brennende Kerzen auf das Gerät Lassen Sie die Pumpe nie leer laufen Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Wechselstromquelle Es ist nur für den Betrieb mit Gleichstrom ausgelegt Betreiben Sie die Pumpe nur in Süßwasserteichen bei Temperaturen bis maximal 50C Stellen Sie das SolarPanel nicht in Kuhlen oder Löcher in denen sich Wasser sammeln kann Wählen Sie einen ebenen Standort mit einem festen Untergrund Der Kunststoffbolzen sollte in ausreichend solides Erdreich gesteckt werden Stellen Sie das Gerät nicht auf andere Geräte die heiß werden können Diese Hitze könnte das Gerät beschädigen Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten wie Insektensprays Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberächen beschädigt werden Gummi oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein Kinder ab 8 Jahren psychisch sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen
  • Page 5 - German - : DE ÜBERSICHT Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Solarbrunnen für den Außengebrauch Damit die Pumpe funktioniert muss sich das Solarmodul in direkter Sonneneinstrahlung benden Die SolarPumpe ist mit einem Akku ausgestattet der mit einem Schalter am Bedienmodul Steuerkasten hinzu oder abgeschaltet werden kann Abends schalten sich automatisch vier weiße LEDs hinzu um das Ambiente der Wasserfontäne zu verschönern Funktionsweise Dieser Solarbrunnen ist hauptsächlich für den Betrieb bei Sonnenschein geeignet Die überschüssige Energie wird zur Auadung des Akkus für den späteren Bedarf verwendet wenn es bewölkt ist oder die Nacht hereinbricht Die Pumpe stellt sich am nächsten Tag automatisch in den Tageslichtmodus Die Pumpe läuft nur über den Akku wenn Sie dies über den Drehknopf einstellen
  • Page 6 - German - : DE ZUSAMMENBAU 1 Entpacken Sie sorgfältig den gesamten Inhalt 2 Stecken Sie den Schlauch an die Pumpe und legen Sie die Pumpe unter Wasser Achten Sie darauf dass die Pumpe vollständig eingetaucht ist 3 Schließen Sie das Pumpenkabel an die Buchse an der 4 Seite der Steuereinheit an 5 Schließen Sie das Kabel der LED an die Buchse des Steuerkastens an 6 Der Kaskadenbrunnen ist nun zur Benutzung bereit Leitung Kabel zur Lampe
  • Page 7 - German - : DE BEDIENUNG Schalten Sie die Pumpe mit kurzem Druck auf ON ein Sie wird abhängig vom Ladezustand der Batterie einige Stunden arbeiten und automatisch in den SolarModus wechseln wenn möglich Halten Sie den Knopf 3 Sekunden gedrückt um die Pumpe abzuschalten Jetzt wird die Batterie bei Sonnenlicht automatisch geladen Status LED Grün Batterie ist vollständig geladen Die Pumpe läuft etwa 68 Stunden im Batteriebetrieb Orange Batterie ist halbleer Die Pumpe läuft etwa 24 Stunden im Batteriebetrieb Rot Batterie muss geladen werden Die Pumpe läuft noch maximal 1Stunde im Batteriebetrieb Wetter und LadeEffekt Pumpe eingeschaltet Pumpe ausgeschaltet Das Sonnenlicht betreibt die Pumpe UND lädt die Batterie Die Batterie ist nach etwa 1 Tag vollständig geladen Das Sonnenlicht betreibt die Pumpe UND lädt die Batterie Die Batterie ist nach etwa 23 Tagen vollständig geladen Die Pumpe läuft nur wenn die Batterie aufgeladen ist Die Batterie ist nach einigen Tagen vollständig geladen Die Pumpe läuft nicht im Solarbetrieb und die Batterie lädt nicht Die Batterie wird nicht geladen SolarModus Drücken Sie ON auf der Rückseite des SolarPanels Die SolarLED leuchtet Überschüssige Energie wird genutzt um die Batterie aufzuladen In voll aufgeladenem Zustand reicht dies für einen PumpenBetrieb von etwa 68 Stunden
  • Page 8 - German - : DE WARTUNG UND PFLEGE Solar Panel Das Solar Panel sollte regelmäßig mit einem weichen Tuch abgewischt werden damit die Lichtdurchlässigkeit gewährleistet bleibt Nutzen Sie keine scheuernden Materialien oder Reinigungsmittel Pumpe Falls die Pumpe nach einer Weile nicht mehr die gewohnte Durchlaueistung erbringt oder aufhört zu arbeiten schauen Sie nach ob Sediment oder Schmutz Filter oder Pumpe verstopft Entfernen Sie die Abdeckungen der Pumpe und des Flügelrads siehe Abbildung und reinigen Sie beide Teile mit sauberem Wasser Turbine Abdeckung Filter Gehäuse
  • Page 9 - German - : DE SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht Dadurch wird gewährleistet dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet Elektro und Elektronikaltgeräte Altgeräte sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne WEEE Symbol Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren die nicht vom Altgerät umschlossen sind sowie Lampen die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll sofern Sie nicht das WEEE Symbol tragen Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem Elektro bzw Elektronikgerät selbst verantwortlich Rücknahmepicht der Vertreiber Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen sind verpichtet 1 bei der Abgabe eines neuen Elektro oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und 2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
  • Page 10 - German - : DE Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro und Elektronikgeräte der Kategorien 1 2 und 4 gemäß 2 Abs 1 ElektroG nämlich Wärmeüberträger Bildschirmgeräte Oberäche von mehr als 100 cm² oder Großgeräte letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter beschränkt Für andere Elektro und Elektronikgeräte Kategorien 3 5 6 ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden wwwtakee backde Für Elektro und Elektronikgeräte der Kategorien 1 2 und 4 an bieten wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden wo sie verkauft werden z B Super Bau Drogeriemarkt Auch Wertstoff und Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 0800 und 1600 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben ChalTec Fulllment GmbH Norddeutschlandstr 3 47475 KampLintfort Wichtig zu beachten ist dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen z B durch Abkleben der Pole Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die Zeichen Cd Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf dass die Batterie gefährliche Schadstoffe enthält Cd steht für Cadmium Pb für Blei und Hg für Quecksilber Hinweis zur Abfallvermeidung Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern tragen Sie dazu bei Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet könnten Sie es spenden verschenken oder verkaufen
  • Page 11 - German - : DE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst Dieses Produkt enthält Batterien Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien gibt dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen HERSTELLER amp IMPORTEUR UK Hersteller ChalTec GmbH Wallstraße 16 10179 Berlin Deutschland Importeur für Großbritannien Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London W8 6ND United Kingdom
  • Page 13 - English - : EN Dear Customer Congratulations on purchasing this product Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information CONTENTS Safety Instructions 14 Overview 15 Assembly 16 Operation 17 Maintenance and Care 18 Disposal Considerations 19 Manufacturer amp Importer UK 19 TECHNICAL DATA Item number 10031398 10031399 Operating voltage 9 V direct current Power supply Libatteries 74 V 2000 mAH Solar panel power 3 W Maximum water ow 250 lh Protection class pump IP68 Protection class control unit IP44
  • Page 14 - English - : EN SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock do not remove any of the covers The device contains parts that are not accessible to the user The device label is located on the back of the device Do not place objects lled with liquids such as vases or watering cans on the apparatus Do not drop metal objects onto this device Do not place heavy objects on top of this unit Use only accessories and attachments approved by the manufacturer Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time This will prevent damage Have repairs carried out by qualied specialists only Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way such as when objects have fallen into the apparatus the apparatus has been damaged in any way does not operate normally or has been dropped Do not attempt to repair the unit yourself Opening the cover exposes you to the risk of electric shock and other injury Do not pull or bend the cord or place heavy objects on it Do not touch the plug with wet hands Do not place sources of naked ame such as lighted candles on the apparatus Never let the pump run empty Never connect the appliance to an AC power source It is only designed for use with direct current Operate the pump only in fresh water ponds at temperatures up to a maximum of 50 C Do not place the solar panel in coves or holes where water can collect Choose a at location with a solid surface The plastic bolt should be inserted into sufciently solid ground Do not place the device on top of other devices that can become hot This heat could damage the unit Do not use volatile liquids such as insect spray Excessive pressure when wiping may damage the surfaces Rubber or plastic parts should not be in contact with the device for a long period of time Children from the age of 8 years mentally sensorially and physically handicapped persons may only use the device if they have been thoroughly familiarized with the functions and safety precautions by a responsible supervisor and understand the risks involved
  • Page 15 - English - : EN OVERVIEW This device is a solar fountain for outdoor use For the pump to work the solar panel must be in direct sunlight The solar pump is equipped with a rechargeable battery that can be switched on or off with a switch on the control module control box In the evening four white LEDs are automatically switched on to enhance the ambience of the water fountain Functionality This solar fountain is mainly suitable for operation in sunshine The excess energy is used to recharge the battery for later use when it is cloudy or night falls The pump automatically switches to daylight mode the next day The pump will only run on the battery if you set this with the rotary knob
  • Page 16 - English - : EN ASSEMBLY 1 Carefully unpack all the contents 2 Attach the hose to the pump and place the pump under water Make sure the pump is completely submerged 3 Connect the pump cable to the socket on the side of the control unit 4 side of the control unit 5 Connect the LED cable to the socket on the side of the control box 6 The cascade fountain is now ready for use Cable Cable to the lamp
  • Page 17 - English - : EN OPERATION Switch on the pump by pressing ON briey It will work for a few hours depending on the state of charge of the battery and will automatically switch to solar mode if possible Press and hold the button for 3 seconds to turn off the pump Now the battery is automatically charged in sunlight Status LED Green Battery is fully charged The pump runs for about 68 hours in battery mode Orange Battery is halfempty The pump runs about 24 hours in battery mode Red Battery must be charged The pump runs for a maximum of 1 hour in battery mode Weather and charge effect Pump switched on Pump switched off Sunlight powers the pump AND charges the battery The battery is fully charged after about 1 day Sunlight powers the pump AND charges the battery The battery is fully charged after about 23 days The pump only runs when the battery is charged The battery is fully charged after a few days The pump does not run in solar mode and the battery is not charging The battery is not charged Solar Mode Press ON on the back of the solar panel The Solar LED will light Excess energy is used to recharge the battery When fully charged this is sufcient for pump operation of about 68 hours
  • Page 18 - English - : EN MAINTENANCE AND CARE Solar Panel The solar panel should be wiped regularly with a soft cloth to ensure light transmission Do not use abrasive materials or cleaning agents Pump If after a while the pump does not perform at its usual ow rate or stops working check whether sediment or dirt is clogging the lter or pump Remove the pump and impeller covers see illustration and clean both parts with clean water Turbine Cover Filter Housing
  • Page 19 - English - : EN DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste Instead it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment By disposing of it in accordance with the rules you are protecting the environment and the health of your fellow human beings from negative consequences For information about the recycling and disposal of this product please contact your local authority or your household waste disposal service This product contains batteries If there is a legal regulation for the disposal of batteries in your country the batteries must not be disposed of with household waste Find out about local regulations for disposing of batteries By disposing of them in accordance with the rules you are protecting the environment and the health of your fellow human beings from negative consequences MANUFACTURER amp IMPORTER UK Manufacturer ChalTec GmbH Wallstrasse 16 10179 Berlin Germany Importer for Great Britain Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London W8 6ND United Kingdom
  • Page 21 - Spanish - : ES Estimado cliente Le felicitamos por la adquisición de este producto Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto ÍNDICE Indicaciones de seguridad 22 Descripción 23 Montaje 24 Functionamento 25 Limpieza y cuidado 26 Indicaciones sobre la retirada del aparato 27 Fabricante e importador Reino Unido 27 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031398 10031399 Tensión de funcionamiento 9 V corriente continua Alimentación Baterías de Li 74 V 2000 mAH Energía de los paneles solares 3 W Caudal máximo de agua 250 lh Clase de protección bomba IP68 Clase de protección unidad de control IP44
  • Page 22 - Spanish - : ES INDICACIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica no retire las carcasas El aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario La placa técnica del aparato se encuentra en la parte posterior de la bomba No coloque recipientes llenos de agua encima del aparato como jarrones o regaderas No deje caer objetos de metal sobre el aparato No coloque objetos pesados encima del aparato Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante Desconecte el enchufe de la toma de corriente en caso de lluvia o tormenta o si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo De este modo evitará que el aparato se dañe Solamente un personal técnico cualicado debe llevar a cabo las reparaciones Será necesario reparar el aparato cuando se haya visto dañado de alguna manera es decir si ha caído algún objeto encima si no funciona correctamente o si se ha dejado caer No intente reparar el aparato usted mismo Si abre la carcasa corre el peligro de sufrir una descarga eléctrica u otro tipo de daño No tire o doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él No toque el enchufe con las manos mojadas No sitúe fuentes de ignición como velas encendidas cerca del aparato No deje que la bomba funcione cuando está vacía No conecte el aparato a una corriente alterna La bomba está diseñada solamente para funcionar con una corriente continua Utilice la bomba en un estanque de agua dulce a una temperatura máxima de 50 C No instale el panel solar en un hoyo u oricio en el que pueda acumularse agua Elija una supercie nivelada con suelo estable Clave los pernos de plástico en una tierra sucientemente sólida No coloque el aparato encima de otros aparatos que puedan generar calor ya que podrían dañar el aparato No utilice líquidos volátiles como sprays insecticidas El exterior del aparato podría dañarse si se frota demasiado fuerte Evite que el aparato esté en contacto continuado con objetos de goma o plástico Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas sensoriales y mentales yo con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados
  • Page 23 - Spanish - : ES DESCRIPCIÓN Este dispositivo es una fuente solar para uso exterior Para que la bomba funcione el panel solar debe estar bajo la luz directa del sol La bomba solar está equipada con una batería recargable que se puede encender o apagar con un interruptor en el módulo de control caja de control Por la noche cuatro LEDs blancos se encienden automáticamente para mejorar el ambiente de la fuente de agua Funcionamiento Esta fuente solar es principalmente adecuada para funcionar bajo el sol El exceso de energía se utiliza para recargar la batería para su uso posterior cuando está nublado o cae la noche La bomba cambia automáticamente al modo de luz del día al día siguiente La bomba sólo funcionará con la batería si la ajustas con el mando giratorio
  • Page 24 - Spanish - : ES MONTAJE 1 Desembale con cuidado todo el contenido 2 Conecte la manguera a la bomba y coloque la bomba bajo el agua Asegúrese de que la bomba esté completamente sumergida 3 Conecte el cable de la bomba a la toma de corriente situada en el lateral de la unidad de control 4 lado de la unidad de control 5 Conecte el cable del LED a la toma de la caja de control 6 La fuente en cascada ya está lista para ser utilizada Cable Cable de la lámpara
  • Page 25 - Spanish - : ES FUNCTIONAMENTO Pulse el botón ON para encender la bomba La bomba funcionará durante unas horas dependiendo del estado de la carga de la batería y cambiará automáticamente al modo Solar cuando pueda Mantenga el botón pulsado durante 3 segundos para apagar la bomba Ahora se cargará automáticamente la batería si hay sol Estado de las luces led Verde la batería está completamente cargada La bomba funciona durante 68 horas Naranja la batería está medio vacía La bomba funciona durante 24 horas Rojo hay que cargar la batería La bomba funciona durante aprox 1 hora Tiempo atmosférico y su impacto en la carga Bomba encendida Bomba apagada La luz solar alimenta la bomba Y carga la batería The battery is fully charged after 1 day La luz solar alimenta la bomba Y carga la batería The battery is fully charged after 23 days La bomba sólo funciona si la batería está cargada The battery is fully charged after several days La bomba no funciona en modo Solar y la batería no se carga The battery is not charged Modo Solar Pulse ON en la parte posterior del panel solar Se ilumina el led solar La batería se carga con el exceso de energía Cuando la batería está completamente cargada la bomba puede funcionar durante 68 horas
  • Page 26 - Spanish - : ES LIMPIEZA Y CUIDADO Panel solar Limpie la supercie del panel solar regularmente con un paño suave para que pueda capturar correctamente los rayos de luz No utilice materiales abrasivos ni productos de limpieza Bomba Si después de un tiempo la bomba ya no ofrece el mismo rendimiento que antes o deja de funcionar compruebe que el ltro o la bomba no esté obstruida con sedimentos o suciedad Retire la cubierta de la bomba y la turbina ver ilustración y limpie ambas partes con agua limpia Turbina Cubierta Filtro Carcasa
  • Page 27 - Spanish - : ES INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico En lugar de ello debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos Este producto contiene baterías Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías estas no deben eliminarse como residuo doméstico Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas FABRICANTE E IMPORTADOR REINO UNIDO Fabricante ChalTec GmbH Wallstraße 16 10179 Berlín Alemania Importador para Gran Bretaña Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London W8 6ND United Kingdom
  • Page 29 - French - : FR Chère cliente cher client Toutes nos félicitations pour lacquisition de ce nouveau produit Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode demploi an déviter déventuels dommages Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au nonrespect des consignes et à la mauvaise utilisation Scannez le QRCode pour obtenir la dernière version du mode demploi et des informations supplémentaires concernant le produit SOMMAIRE Consignes de sécurité 30 Aperçu 31 Montage 32 Utilisation 33 Maintenance et entretien 34 Informations sur le recyclage 35 Fabricant et importateur UK 35 FICHE TECHNIQUE Numéro darticle 10031398 10031399 Tension de fonctionnement 9 V courant continu Alimentation électrique Batteries Li 74 V 2000 mAH Puissance des panneaux solaires 3 W Débit deau maximal 250 lh Classe de protection pompe IP68 Classe de protection unité de contrôle IP44
  • Page 30 - French - : FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques délectrocution ne retirez aucun des caches Lappareil contient des pièces inaccessibles à lutilisateur Lidentication de lappareil est située à larrière de lappareil Ne placez pas sur lappareil des récipients remplis de liquide tels que des vases ou des arrosoirs Ne faites pas tomber dobjets métalliques sur cet appareil Ne placez pas dobjets lourds sur cet appareil Utilisez uniquement des accessoires approuvés par le fabricant En cas dorage ou en cas de non utilisation de lappareil pendant une période prolongée débranchez la che de la prise Vous éviterez ainsi des dégâts Faites effectuer les réparations par du personnel qualié uniquement Une réparation est nécessaire si lappareil a été endommagé de quelque manière que ce soit cestàdire si des objets sont tombé dessus sil na pas fonctionné correctement ou sil a fait une chute Nessayez pas de réparer lappareil vousmême Ouvrir le cache vous expose à un risque de choc électrique ou dautres blessures Ne tirez pas sur le cordon ne le pliez pas et ne posez aucun objet lourd dessus Ne touchez pas la che avec les mains mouillées Ne placez pas de sources de amme nue comme des bougies allumées sur lappareil Ne faites jamais fonctionner la pompe à vide Ne branchez jamais lappareil à lalimentation secteur Il est conçu pour un fonctionnement en courant continu uniquement Utilisez la pompe uniquement dans des bassins deau douce à des températures inférieures à 50 C Ne placez pas le panneau solaire dans des creux ou des trous où leau peut saccumuler Choisir un emplacement de niveau avec une surface solide Le boulon en plastique doit être placé dans un sol sufsamment solide Ne placez pas lappareil sur dautres appareils susceptibles de chauffer Cette chaleur pourrait endommager lappareil Nutilisez pas de liquides volatils tels que des insecticides en aérosol Une pression excessive lors du nettoyage peut endommager les surfaces Les pièces en caoutchouc ou en plastique ne doivent pas être en contact avec lappareil pendant une période prolongée Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques sensorielles et mentales limitées et ou dénuées dexpérience et de connaissances à condition davoir été instruits au fonctionnement de lappareil par une personne responsable et den comprendre les risques associés
  • Page 31 - French - : FR APERÇU Cet appareil est une fontaine solaire à usage extérieur Pour que la pompe fonctionne le module solaire doit être exposé à la lumière directe du soleil La pompe solaire est équipée dune batterie rechargeable qui peut être activée ou désactivée à laide dun interrupteur sur le module de commande boîtier de commande Le soir quatre LED blanches sallument automatiquement pour embellir lambiance de la fontaine à eau Principe de fonctionnement Cette fontaine solaire est principalement adaptée à un fonctionnement solaire Lénergie excédentaire est utilisée pour recharger la batterie pour une utilisation ultérieure lorsquil y a des nuages ou que la nuit tombe La pompe passe automatiquement en mode lumière du jour le jour suivant La pompe ne fonctionne sur batterie que si vous le réglez avec le bouton rotatif
  • Page 32 - French - : FR MONTAGE 1 Déballez soigneusement tout le contenu 2 Connectez le tuyau à la pompe et placez la pompe sous leau Assurez vous que la pompe est complètement immergée 3 Connectez le câble de la pompe à la prise située sur le côté de lunité de commande 4 côté de lunité de commande 5 Connectez le câble de la LED à la prise du boîtier de commande 6 La fontaine en cascade est maintenant prête à être utilisée Câble Câble vers la lampe
  • Page 33 - French - : FR UTILISATION Mettez la pompe en marche en appuyant brièvement sur ON Elle fonctionnera pendant quelques heures en fonction de létat de charge de la batterie et passera automatiquement en mode solaire si possible Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la pompe La batterie charge maintenant automatiquement au soleil LED détat Verte Batterie complètement chargée La pompe fonctionne environ 68 heures sur la batterie Orange Batterie à moitié déchargée La pompe fonctionne environ 24 heures sur la batterie Rot Batterie doit être rechargée La pompe fonctionne encore au maximum 1 heure sur la batterie Météo et effet sur la charge Pompe allumée Pompe éteinte La lumière du soleil fait fonctionner la pompe ET recharge la batterie La batterie est complètement chargée au bout d1 journée environ La lumière du soleil fait fonctionner la pompe ET recharge la batterie La batterie est complètement chargée au bout de 23 jours environ La pompe ne fonctionne que si la batterie est chargée La batterie est complètement chargée au bout de quelques jours La pompe ne fonctionne pas en mode solaire et la batterie ne se charge pas La batterie ne charge pas Mode solaire Appuyez sur ON à larrière du panneau solaire La LED solaire sallume Lénergie excédentaire est utilisée pour recharger la batterie Lorsquelle est complètement chargée elle permet de faire fonctionner la pompe environ 68 heures
  • Page 34 - French - : FR MAINTENANCE ET ENTRETIEN Panneau solaire Le panneau solaire doit être régulièrement essuyé avec un chiffon doux pour assurer la réception de la lumière Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ni dagents de nettoyage Pompe Si la pompe perd de la puissance ou cesse de fonctionner au bout dun moment vériez que le ltre ou la pompe ne sont pas obstrués par de la saleté ou des sédiments Enlevez les couvercles de la pompe et de la turbine voir lillustration et nettoyez les deux pièces à leau claire Turbine Cache Filtre Boîtier
  • Page 35 - French - : FR INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Sil existe une réglementation pour lélimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays ce symbole sur le produit ou sur lemballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques La mise au rebut conforme aux règles protège lenvironnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives Pour plus dinformations sur le recyclage et lélimination de ce produit veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers Ce produit contient des piles Sil existe une réglementation pour lélimination ou le recyclage des piles dans votre pays vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères Renseignezvous sur les dispositions locales relatives à la collecte des piles usagées La mise au rebut conforme aux règles protège lenvironnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives FABRICANT ET IMPORTATEUR UK Fabricant ChalTec GmbH Wallstraße 16 10179 Berlin Allemagne Importateur pour la Grande Bretagne Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London W8 6ND United Kingdom
  • Page 37 - Italian - : IT Gentile cliente La ringraziamo per aver acquistato il prodotto La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per luso e di seguirle per evitare possibili danni Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del prodotto Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale duso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto INDICE Avvertenze di sicurezza 38 Descrizione 39 Montaggio 40 Utilizzo 41 Puliza e manutenzione 42 Avviso di smaltimento 43 Produttore e importatore UK 43 DATI TECNICI Numero di articolo 10031398 10031399 Tensione desercizio 9 V 9 V corrente continua Alimentazione Batterie Li 74 V 2000 mAH Potenza del pannello solare 3 W Flusso dacqua massimo 250 lh Classe di protezione pompa IP68 Classe di protezione unità di controllo IP44
  • Page 38 - Italian - : IT AVVERTENZE DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di folgorazioni non rimuovere nessuna delle coperture Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili allutente Il marchio del dispositivo si trova sul lato posteriore Non poggiare sopra alla fontana contenitore pieni di liquidi come vasi o annafatoi Non lasciar cadere oggetti in metallo su questo dispositivo Non poggiare oggetti pesanti su questo dispositivo Utilizzare solo accessori e componenti approvati dal produttore Staccare la spina in caso di temporali o se non si usa il dispositivo per tempi prolungati In questo modo si evitano eventuali danni Le riparazioni devono essere realizzate da tecnici qualicati Una riparazione è necessaria se il dispositivo è stato danneggiato in qualche modo cioè se vi sono caduti sopra oggetti se non funziona correttamente o se è caduto Non cercare di riparare il dispositivo autonomamente Lapertura delle coperture comporta il rischio di folgorazioni e altre lesioni Non tirare il cavo non piegarlo e non poggiarci sopra oggetti pesanti Non toccare la spina con le mani bagnate Non poggiare oggetti con amme libere sopra al dispositivo ad esempio candele Non collegare mai il dispositivo a corrente alternata Il dispositivo è adatto solo al funzionamento con corrente continua Utilizzare la pompa solo in laghetti dacqua dolce con temperature no a un massimo di 50 C Non posizionare il pannello solare in cavità o buchi in cui si potrebbe accumulare acqua Selezionare un luogo piano con un fondo stabile I perni in plastica devono essere inseriti in un terreno sufcientemente solido Non posizionare la fontana su altri dispositivi che possono diventare bollenti Il calore potrebbe danneggiare il dispositivo Non utilizzare liquidi volatili come spray per insetti Una pressione eccessiva durante il lavaggio può rovinare le superci Non lasciare che componenti in plastica o gomma siano a contatto con il dispositivo per tempi prolungati Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza limitate solo se sono stati istruiti sulle modalità duso e comprendono i rischi e i pericoli connessi
  • Page 39 - Italian - : IT DESCRIZIONE Questo dispositivo è una pompa solare per uso esterno Per permettere il funzionamento della pompa il modulo solare deve trovarsi nella luce del sole diretta La pompa solare è dotata di una batteria che può essere accesa e spenta con un interruttore sul modulo di controllo scatola di controllo Alla sera si attivano automaticamente quattro LED bianchi in modo da abbellire ulteriormente lambiente della fontana Funzionamento La fontana solare è adatta principalmente per il funzionamento quando splende il sole Lenergia in eccesso viene sfruttata per caricare la batteria e assicurare il funzionamento anche di notte o quando il cielo è coperto La pompa si imposta automaticamente sulla modalità diurna al giorno successivo La pompa funziona con la batteria solo se viene appositamente impostata questa opzione con la manopola
  • Page 40 - Italian - : IT MONTAGGIO 1 Disimballate con cura tutto il contenuto 2 Collegare il tubo alla pompa e mettere la pompa sotto lacqua Assicuratevi che la pompa sia completamente sommersa 3 Collegare il cavo della pompa alla presa sul lato della centralina 4 lato dellunità di controllo 5 Collegare il cavo del LED alla presa della scatola di controllo 6 La fontana a cascata è ora pronta per luso Cavo Cavo alla lampada
  • Page 41 - Italian - : IT UTILIZZO Accendere la pompa premendo brevemente ON In base allo stato di carica della batteria funzionerà per alcune ore e passerà poi automaticamente alla modalità solare se possibile Tenere premuto il tasto per 3 secondi per spegnere la pompa Ora la batteria viene caricata automaticamente se cè luce del sole LED di stato Verde batteria completamente carica La pompa funziona per circa 68 ore con la batteria Arancione batteria mezza vuota La pompa funziona per circa 24 ore con la batteria Rosso la batteria deve essere ricaricata La pompa funziona per al massimo 1 ora con la batteria Condizioni meteorologiche ed effetto di carica Pompa accesa Pompa spenta La luce del sole alimenta la pompa E carica la batteria La batteria è completamente carica dopo circa 1 giorno La luce del sole alimenta la pompa E carica la batteria La batteria è completamente carica dopo circa 23 giorni La pompa funziona solo se la batteria è carica La batteria è completamente carica alcuni giorni La pompa non viene alimentata dalla luce del sole e la batteria non viene caricata La batteria non viene caricata Modalità solare Premere ON sul retro del pannello solare Il LED solare si illumina Lenergia in eccesso viene utilizzata per caricare la batteria Quando è completamente carica la batteria è sufciente per alimentare la pompa per circa 68 ore
  • Page 42 - Italian - : IT PULIZA E MANUTENZIONE Pannello solare Il pannello solare deve essere pulito regolarmente con un panno morbido in modo da garantire il passaggio della luce Non utilizzare materiali o detergenti abrasivi Pompa Se la pompa non presenta più le prestazioni abituali dopo un certo tempo o se smette di funzionare controllare se ci sono sedimenti o sporco che bloccano ltro e pompa Rimuovere la copertura della pompa e della ventola v immagine e pulirle entrambe con acqua pulita Turbina Copertura Filtro Alloggiamento
  • Page 43 - Italian - : IT AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso lamministrazione locale oppure il servizio di gestione dei riuti domestici Il prodotto contiene batterie Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di batterie non possono essere smaltite con i normali riuti domestici Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela lambiente e la salute delle persone da conseguenze negative PRODUTTORE E IMPORTATORE UK Produttore ChalTec GmbH Wallstraße 16 10179 Berlino Germania Importatore per la Gran Bretagna Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London W8 6ND United Kingdom