Moulinex ME308827 HV3 5IN1 ME308

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ME308827 photo

Manual

This is the main product document for model ME308827.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
R
EN
FR
PT
FA
AR
R
R
7
14*
13 12* 11* 10* 9 8
1 3a3b 62 4
5
15a 15b
15*
EN p. 3 – 7
FR p. 8 – 13
PT p. 14 – 18
AR p. 22 – 19
FA p. 26 – 23
9100039370
background
1
1 2
3
4
5
6
R
R
7 8
9
background
R
R
R
10 11
12
13
14
15
background
20
R
R
16 17
18
19
21
background
3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the appliance if either it or its power
lead are faulty, if it has been dropped and is
visibly damaged or malfunctions. In this case,
the appliance must be sent to an Authorised
Service Centre.
If the power lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the Authorised
Service Centre or a similarly qualified person,
for your safety. Never dismantle the appliance
yourself.
This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, unless they are
supervised or have been given instructions
beforehand concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
This appliance can be used by children provided
that they are at least 8 years old, as well as
by people lacking experience and knowledge or
who have reduced physical, sensory or mental
capabilities, unless they are supervised or have
been given instructions beforehand concerning
R
R
background
4
use of the appliance by a person responsible
for their safety and understand that risks
involved. You must not let children play with
this appliance. Cleaning and maintenance
of this appliance must not be carried out by
children unless they are at least 8 years old and
supervised by a responsible person. Keep the
appliance and its cord away from children under
8 years old.
Refer to the instructions for use in the cleaning
and maintenance of your appliance.
Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and keep
them in a safe place.
The manufacturer shall accept no liability in
the event of any use that does not comply with
the instructions.
Check that the network voltage is the same as
the one shown on the appliance. Any connection
error invalidates the guarantee.
Your appliance is intended solely for domestic
cooking purposes and indoor use.
Use your appliance on a flat, clean and dry
surface that is away from water.
Never let long hair, a scarf or a tie hang above
the appliance while it is in use.
background
5
EN
Disconnect your appliance as soon as you stop
using it and whenever you clean it or attach or
remove any of its accessories.
Do not turn on the appliance when it is empty.
Any maintenance other than routine cleaning
and upkeep by customers must be carried out
at an authorised service centre.
Never place the appliance, the power cord or
the plug in water or any other liquid.
The power cord must never be placed near or
come into contact with the hot parts of the
appliance, sources of heat or sharp corners.
For your own safety, only use accessories and
spare parts which are suitable for your appliance.
End-Of-Life Electric or Electronic Products
Your appliance is expected to last for many years.
However, when the time comes to replace it, do
not throw it in the bin or in a dump, but take
it to the recycling centre in your town (or to a
waste reception centre where applicable).
RECYCLING
Let’s help protect the environment!
Your appliance contains many materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
background
6
BEFORE FIRST USE
Wash all accessories in warm water and washing up liquid. Rinse, and carefully dry them
straight away.
• The grid and the blade must remain greased. Coat them with cooking oil.
• Do not switch on the appliance when it is empty or if the grid and blade are not greased.
ATTENTION: The blades of the meat mincer head are extremely sharp; handle meat mincer
head with great care.
USE: MEAT GRINDER HEAD (FIG. 1-9)
Prepare the entire quantity of food to be minced, remove any bones, gristle and tendons.
Cut the meat into pieces. (approx. 2 cm x 2 cm)
• Press the on/off button (3a) start the appliance (Fig.8).
Tip: At the end of operation, you can pass a few pieces of bread through the grinder in order
to extract all the ground meat.
Notes:
- Only use your appliance for mincing raw meat. Do not mince cooked meat.
- Do not use your appliance for more than 3 minutes.
What should you do if the machine is clogged?
Stop the meat mincer by pushing the O/1 button (3a) and press button “R” for a few seconds
to release meat.
• Press the on/off button continue mincing.
DESCRIPTION
1 Motor unit
2 Mincer head release button
3 Button
3a ON/OFF
3b R button
4 locking handle
5 Removable meat mincer head
6 Removable tray
7 Meat pusher
8 Feed screw
9 Self-sharpening stainless steel blade
10 Small hole grid*
11 Medium hole grid*
12 large hole grid*
13 Fixing ring
14 Sausage tube
15 Kebbe attachment*
15a Kebbe ring
15b Kebbe
*Depends on model
background
7
EN
USE: SAUSAGE ACCESSORY (FIG. 10-15)
Important: this accessory can only be used after the meat has been minced, seasoned and
the preparation has been well mixed.
After leaving the skin to soak in warm water to regain its elasticity, slide it onto the funnel and
let it overhang by around 5 cm (which you will seal by tying a knot with a link).
Press the on/off button (3a) (Fig.15) to start the appliance and feed the mince through the
mincer, following the skin as it fills.
Note: this work will be done more easily with two people, one to feed the mince through
and the other to take care of filling the skin.
Give the sausages the required length by clamping and twisting the skin. For a quality sausage,
take care to avoid trapping air during filling and make sausages that are 10 to 15 cm long
(separate the sausages by making a link and tying a knot with the link).
CLEANING (FIG. 21)
USE: KEBBE ACCESSORY (FIG. 16-20)
• To make kebbe, press the O/1 button (3a) to position I (Fig.20).
Practical tip:
To make a fine Kebbe or Kefta paste, run the meat through the mincer two or three times until
you obtain the desired smoothness.
background
8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble
d’alimentation est défectueux, s’il est tombé
et qu’il est visiblement endommagé ou s’il
fonctionne mal. Dans ce cas l’appareil doit être
envoyé à un Centre d’entretien agréé.
Pour garantir la sécurité, si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son centre d’entretien agréé ou
une personne de qualification similaire. Ne
démontez pas l’appareil vous-même.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
background
9
FR
sont réduites, s’ils ont été correctement formés
et dûment informés des risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf
s’ils ont au moins 8 ans et sont supervisés par
un adulte. Gardez l’appareil et son câble hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
Reportez-vous aux instructions pour le
nettoyage et l’entretien de votre appareil.
Lisez attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois et conservez-les dans un endroit sûr.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation de l’appareil non conforme aux in-
structions.
Vérifiez que la tension du réseau est identique
à celle indiquée sur l’appareil. Toute erreur de
connexion annule la garantie.
Votre appareil est exclusivement destiné à la
cuisine domestique et à une utilisation en
intérieur.
Utilisez votre appareil sur une surface plane,
propre et sèche, éloignée de l’eau.
Ne laissez jamais pendre des cheveux longs, une
écharpe ou une cravate au-dessus de l’appareil
background
10
lors de son utilisation.
Débranchez votre appareil dès que vous cessez
de l’utiliser et chaque fois que vous le nettoyez
ou que vous placez ou retirez l’un de ses
accessoires.
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est
vide.
Tout entretien autre que le nettoyage de
routine et l’entretien par les clients doivent
être effectués par un centre d’entretien agréé.
N’immergez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la prise dans l’eau ou tout
autre liquide.
Le câble ne doit jamais être placé à proximité
ou entrer en contact avec les parties chaudes de
l’appareil, avec des sources de chaleur ou des
arrêtes coupantes.
Pour votre sécurité, utilisez uniquement des
accessoires et pièces de rechange adaptées à
votre appareil.
background
11
FR
Produits électriques ou électroniques en fin de vie
Votre appareil est conçu pour fonctionner de
nombreuses années.
Cependant, lorsque le moment sera venu de le
remplacer, ne le jetez pas à la poubelle ou dans
une décharge, mais amenez-le dans un centre de
recyclage de votre ville (ou dans une déchetterie
le cas échéant).
RECYCLAGE DU PRODUIT
Aidons à protéger l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
pouvant être récupérés ou recyclés.
Déposez-le dans un centre de collecte municipal des
déchets recyclables.
background
12
DESCRIPTION
1 Bloc moteur
2 Bouton de déverrouillage de la tête
3 Bouton
3a MARCHE/ARRÊT
3b Bouton R
4 Poignée de verrouillage
5 Tête détachable du hachoir
6 Plateau détachable
7 Poussoir à viande
8 Vis sans fin
9 Lame en acier inoxydable auto-affûtée
10 Grille à petits trous *
11 Grille à trous moyens*
12 Grille à gros trous *
13 Bague de fixation
14 Tube à saucisse
15 Accessoire pour kebbe*
15a Bague à kebbe
15b Kebbe
CONSEILS D’UTILISATION
Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez, et essuyez-
les aussitôt soigneusement.
• La grille et la lame doivent rester graissées. Enduisez-les d’huile de cuisson.
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est vide ou si la grille et la lame ne sont pas
graissées.
ATTENTION : Les lames de la tête du hachoir sont extrêmement coupantes ; manipulez la
tête du hachoir avec beaucoup de précaution.
UTILISATION : TÊTE HACHOIR (SCHÉMA 1-9)
Préparez toute la quantité d’aliment à hacher, éliminez les os, cartilages et nerfs. Coupez la
viande en morceaux (2cm X 2cm environ).
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3a) pour allumer l’appareil (Image 8).
Astuce : En fin d’opération, vous pouvez passer quelques morceaux de pain afin de faire
sortir tout le hachis.
Remarque :
- Utilisez uniquement votre appareil pour hacher de la viande crue. Ne hachez pas de la viande cuite.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 3 minutes.
Que faire en cas d’engorgement ?
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3a) pour arrêter le hachoir à viande et appuyez sur le
bouton « R » pendant quelques secondes pour faire sortir la viande.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour continuer à hacher.
*Selon modèle
background
13
FR
UTILISATION : ACCESSOIRE SAUCISSE (SCHÉMA10-15)
Important : cet accessoire n’est à utiliser qu’après avoir haché la viande, avoir rajouté
l’assaisonnement et avoir bien brassé la préparation.
Après avoir laissé la peau tremper dans de l'eau chaude pour retrouver son élasticité, glissez-la
sur l'entonnoir et laissez-la suspendue à environ 5 cm du plan de travail (pour la sceller en
attachant un nœud avec un lien).
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3a) (Image 15) pour allumer l’appareil et mettez la viande
dans le hachoir en surveillant le boyau pendant son remplissage.
Nota : ce travail se fera plus facilement à deux, l’un s’occupera d’approvisionner en hachis,
l’autre s’occupera du remplissage du boyau.
Donner aux saucisses la longueur désirée en pinçant et en tournant le boyau. Pour avoir une
saucisse de qualité, prenez soin d’éviter d’emprisonner de l’air lors du remplissage et faites
des saucisses de 10 à 15 cm (séparez les saucisses en plaçant un lien et en faisant un noeud
à l’aide de celui-ci).
NETTOYAGE (SCHÉMA21)
UTILISATION : ACCESSOIRE KEBBE (SCHÉMA 16-20)
Pour fabriquer un kebbe, appuyez sur le bouton O / 1 (3a) pour le mettre en position I
(schéma 20).
Conseil pratique :
Pour la réalisation de la pâte fine de Kebbe ou Kefta, passer la viande 2 à 3 fois dans la tête de
hachoir jusqu’à obtention de la finesse désirée.
background
14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilize este aparelho se a ficha ou o cabo
de alimentação se encontrarem de alguma
forma danificados, se tiver caído ou se estiver
visivelmente danificado ou com avarias. Neste
caso, o aparelho tem de ser enviado para um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
tem de ser substituído pelo fabricante, por um
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou
por uma pessoa igualmente qualificada, para
a sua segurança. Nunca desmonte o aparelho
pelos seus próprios meios.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência ou conhecimentos, exceto se
forem supervisionadas ou se lhes forem dadas
instruções em relação ao aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. É importante
supervisionar as crianças de forma a garantir
que não brincam com o aparelho.
O aparelho pode ser utilizado por crianças desde
que tenham, pelo menos, 8 anos, bem como por
pessoas com falta de experiência ou conhecimentos
ou com capacidades físicas, sensoriais ou
background
15
PT
mentais reduzidas, se tiverem sido instruídas e
devidamente informadas relativamente aos riscos
incorridos. Não deixe as crianças brincar com este
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem
ser realizadas por crianças, a menos que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável. Mantenha o aparelho e o
respetivo cabo fora do alcance das crianças com
menos de 8 anos.
Consulte as instruções de utilização relativas à
limpeza e manutenção do aparelho.
Leia com atenção as instruções de segurança antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez, e guarde-
as num local seguro para futuras consultas.
O fabricante não se responsabiliza por qualquer
utilização que não esteja em conformidade com
as instruções.
Verifique se a tensão da sua rede elétrica
corresponde à tensão indicada no aparelho.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
O seu aparelho destina-se apenas para uma
confeção doméstica e utilização no interior.
Utilize o seu aparelho numa superfície plana,
limpa e seca afastada da água.
Nunca deixe o cabelo comprido, um lenço
ou uma gravata pendurado sobre o aparelho
background
16
enquanto estiver a ser utilizado.
Desligue o aparelho quando não o estiver a utilizar,
sempre que proceder à sua limpeza, e quando ou
retirar qualquer um dos seus acessórios.
Não ligue o aparelho enquanto este estiver vazio.
Qualquer manutenção para além da limpeza e
manutenção habituais realizadas pelo cliente
deve ser efetuada por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Nunca coloque o aparelho, o cabo de alimentação
ou a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido.
O cabo de alimentação nunca deve ser colocado
perto, nem entrar em contato com as partes quentes
do aparelho, fontes de calor ou cantos afiados.
Para sua segurança utilize apenas acessórios e peças
sobresselentes adequadas para o seu aparelho.
Produtos elétricos ou eletrónicos em final de vida
O seu aparelho foi concebido para durar durante
muitos anos.
Contudo, quando for altura de o substituir não o deite
no caixote do lixo comum ou numa lixeira, leve-o a
um centro de reciclagem na cidade onde reside (ou a
um centro de recolha de resíduos quando aplicável).
RECICLAGEM
background
17
PT
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém muitos materiais que podem
ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar
o ser tratamento.
1 Corpo do motor
2 Botão de libertação da cabeça picadora
3 Botão
3a LIGAR/DESLIGAR
3b Botão R
4 Pega de bloqueio
5 Cabeça amovível para moer carne
6 Tabuleiro amovível
7 Calcador
8 Parafuso de alimentação
9 Lâmina de aço inoxidável auto afiável
10 Grelha com orifícios pequenos*
11 Grelha com orifícios médios*
12 Grelha com orifícios grandes*
13 Anel de fixação
14 Tubo para salsichas
15 Acessório para kebbe*
15a Anel para kebbe
15b Kebbe
DESCRIÇÃO
UTILIZAÇÃO: CABEÇA PICADORA (IMAGEM. 1-9)
Prepare toda a quantidade de alimentos a picar, retire os ossos, cartilagem e nervos. Corte a
carne em pedaços (cerca de 2 cm X 2 cm).
• Prima o botão de ligar/desligar (3a) para ligar o aparelho (Imagem 8).
Dica: No final da operação, pode passar alguns pedaços de pão, de modo a retirar eventuais
pedaços que tenham ficado colados.
Nota:
- Utilize apenas o seu aparelho para picar carne crua. Não pique carne cozinhada.
- Não use o aparelho durante mais de 3 minutos.
O que fazer no caso de entupimento?
Pare a máquina de moer carne premindo o botão O/1 (3a) e prima o botão “R” durante alguns
segundos para libertar a carne.
• Prima o botão de ligar/desligar para continuar a picar.
*Consoante o modelo
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios com água e detergente para a loiça.
Passe por água e seque cuidadosamente.
• A grelha e a lâmina devem estar sempre lubrificadas. Revista-as com óleo alimentar.
Não ligue o aparelho quando estiver vazio ou se a grelha e a lâmina não estiverem lubrificadas.
ATENÇÃO: As lâminas da cabeça picadora de carne são extremamente afiadas; manuseie a
cabeça picadora de carne com muito cuidado.
background
18
UTILIZAÇÃO: ACESSÓRIO PARA SALSICHAS (IMAGEM 10-15)
Importante: Este acessório só pode ser utilizado após ter picado a carne, ter adicionado os
temperos e ter misturado bem a preparação.
Após deixar a pele embeber em água morna para recuperar a elasticidade, faça-a deslizar para
o funil e deixe pendurado cerca de 5 cm (que irá fechar dando um nó com fio de cozinha).
Prima o botão de ligar/desligar (3a) (Imagem 15) para ligar o aparelho e passar a carne picada
pelo picador, seguindo a tripa à medida que vai enchendo.
Nota: Este trabalho torna-se mais fácil se for feito por duas pessoas: Uma insere os
ingredientes e a outra enche a tripa.
Dê às salsichas o comprimento desejado, apertando e virando a tripa. Para obter uma salsicha
de qualidade, tenha o cuidado de evitar deixar ar no interior, e faça salsichas com 10 a 15 cm
(separe as salsichas, com fio de cozinha, dê um nó).
LIMPEZA (IMAGEM 21)
UTILIZAÇÃO: ACESSÓRIO PARA KEBBE (IMAGEM 16-20)
• Para preparar kebbe, prima o botão O/1 (3a) para a posição I (Imagem 20).
Conselho prático:
Para fazer massa fina de Kebbe ou Kefta, passe a carne 2 a 3 vezes pela cabeça da picadora até
obter a finura desejada.
background
19
AR
)15 إ 10 لكش( قجسلا قحل
ُ
م لعتسا
ً
ديج ا
ً
جزم جز
ُ
ت نأ دعبو ،ا
ً
ديج ل
ّ
بتُتو ،ةمحللا مرفُت نأ دعب إ قحلا اذه لعتسا نك  :ماه
دعب لفق
ُ
ي فوس يذلا(
ً
ابيرقت مس 5 دتي هكرتاو بوبنا هجلزا ،هتنورم ديعتسيل ءادلا ءاا  ناا عقن دعب
)دقعلا نم ةلسلس  ةدقع عضوب كلذ
عبات كلذ دعبو ،ةمرفا لخ نم مورفا محللا م
ّ
قلو زاهجلا ليغشتل )15 لكش( )3a( فاقيإ/ليغشت رز ع طغضا
.ناا  ةئبعتلا ةيلمع
.ناا ةئبعتب متهي رخاو ،ةمرفا م
ّ
قل
ُ
ي هدحأ ،ناصخش هب ماق اذإ ةلوهسب لمعلا اذه متي نأ نك :ةظحم
صرحلا ىجر
ُ
ي ،ةدوجلا اع قجس ع لوصحللو .دقعلاو تافللا لمع ةطساوب اكلا لوطلا قجسلا ىطع
ُ
ي نأ بجي
قجسلا ب لصف
ُ
ي( مس 15و 10 ب قجسلا لوط حواي نأ لضف
ُ
ي ،ةئبعتلا دنع ةمورفا ةمحللا عم ءاوهلا سبح
ُ
ي  نأ
.)اهنيب طباورلاو دقعلا لمعب
)21 لكش( فيظنتلا
)20 إ 16 لكش( ة
ّ
بكلا قحل
ُ
م لعتسا
. )20 لكش( I عقوا ا )O/1 )a3 رزلا ع طغضا ،ة
ّ
بكلا صرق ريرحتل
:ةيلمع ةحيصن
ةموعنلا ع لصحت نأ إ تارم ثث وأ ترم ةمرفا  ةمحللا مرف داع
ُ
ي ،ةتفكلا ضحتل وأ
ً
معان ةمورفا ةبكلا ضحتل
.اهديرت يتلا
background
20
لعتسا
.ةيانعب ففج
ُ
تو ءاا لسغ
ُ
ت مث .نوباصلاو ءااب تاقحلا لسغ بجي ،وا ةرملل لمعتسا لبق
.يهطلا تيز نم ةقبط مهيلع عض .ةرفشلاو ةكبشلا تييزت ع ةظفاحا بجي
.ةتيزم غ ةرفشلاو ةكبشلا تناك اذإ وأ غراف وهو زاهجلا ليغشتب مقت 
.ةقئاف ةيانعب اهعم لماعت اذهلو ؛ةياغلل ةداح محللا ةمرفم سأر تارفش :هيبنت
ليدوا بسح *
)9 إ 1لكش( ةمحللا ةمرفم سأر لعتسا
.عطق إ ةمحللا عطق
ُ
ت .فيراضغلاو قورعلا ،ماظعلا اهنم لاز
ُ
ت ،مرفلل ةدع
ُ
ا ماعطلا تايمك عيمج
ّ
ضح
ُ
ت
.)مس 2 x مس 2 ا
ً
بيرقت(
.)8 لكش( زاهجلا ليغشتل )3a( فاقيإ/ليغشت رز ع طغضا
ةمحللا اياقب نم ىقبت ام اهتطساوب جرختست ل ةمرفا  زبخلا عطق ضعب عضو نك ،مرفلا ةيلمع ءاهتنا دنع :ةحيصن
.ةمرفا لخادب ةقصتلا
:تاظحم
.زاهجلا اذه  ةوهطا موحللا مرفت  .ةئينلا موحللا مرفل طقف زاهجلا اذه لمعتسا ىجرُ
.ةقیقد 3 نم ك زاهجلا اذه ل
ّ
غش
ُ
ت 
ءازجا فصو
1 كرحا ةدحو
2 ةمرفا سأر ريرحت رز
3 رز
3a فاقيإ /ليغشت
3b R رز
4 لافقل ضبقم
5 لصفلل لباق ةمرفم سأر
6 لصفلل ةلباق ةينيص
7 ةمحللا شا
ّ
فد
8 ميقلتلا يغر
ُ
ب
9 ذحشلا ةيتاذ ليتس سلناتسا نم ةرفش
10 غص تاحتف تاذ ةكبش
11 * ةطسوتم تاحتف تاذ ةكبش
12 * ةبك تاحتف تاذ ةكبش
13 تبيثتلل ةقلح
14 قجسلل بوبنأ
15
ّ
بكلا قحل
ُ
م
15a ة
ّ
بكلل ةصاخ ةقلح
15b ة
ّ
بك
؟ةمرفا دادسنا لاح  لعفت اذام
.ةمحللا ريرحتل ناوث عضبل »R« رزلا ع طغضاو O/1 )3a(رزلا ع طغضلاب ةمحللا ةمرفم ليغشت فقوأ
رفلا ةعبات
ُ
 فاقيإ/ليغشت رز ع طغضا
background
21
AR
.طقف ةقلغا نكاما لخاد مادختساو زنا يهطلا ضارغ دعم كزاهج
.ءاا نع ا
ً
ديعب فاج فيظن وتسم حطس ع زاهجلا مدختسا
.همادختسا ءانثأ زاهجلا قوف طابر وأ حاشو وأ ليوط رعش دوجوب ا
ً
دبأ حمست 
يأ بيكرت دنع وأ ،هل كفيظنت دنع وأ ،همادختسا نع كفقوت درج زاهجلا لصفا
.اهعلخ وأ هتاقحلم نم قحلم
.غراف وهو زاهجلا ليغشتب مقت 
لبق نم اهذيفنتب حومسا ةنايصلاو ةيديلقتلا فيظنتلا لعأ فخب ةنايص يأ
.طقف دمتعم ةمدخ زكرم ةطساوب اهذيفنت متي نأ يغبني ءمعلا
رخأ لئاوس يأ وأ ءاا  سباقلا وأ رايتلا كلس وأ زاهجلا رمغن 
ةرارحلا رداصم وأ زاهجلل ةنخاسلا ءازجا نم برقلاب رايتلا كلس دجاوتي أ بجي
.مهسمي وأ ،ةداحلا فاوحلا وأ
زاهجل ةا رايغلا عطقو تاقحلا طقف مدختسا ،ةصاخلا كتمسل
!ةئيبلا ةيامح يف دعاسنل
.اهريودتو اهتداعتسا نكمي يتلا داوملا نم ديدعلا ىلع زاهجلا يوتحي
.ةيلحم ةيندم تايافن عيمجت ةطقن برق كلهتسملا زاهجلا ميلستب مق
ريودتلا ةداعإ
اهرمع ةياهن  ةينوكلا وأ ةيئابرهكلا تاجتنا
.ماوعا نم ديدعلل كزاهج لمعي نأ عقوتا نم
لب ،تايافنلا بكم وأ تمها ةلس هنم صلختت  ،هلادبتسا تقو لولح دنعو
نكمأ نإ ،تايافن متسا زكرم إ وأ( كتنيدم ريودتلا ةداعإ زكرم إ هب بهذا
.)كلذ
background
22
ع طقس اذإ وأ ،ا
ً
فلات هب صاخلا رايتلا كلس وأ زاهجلا ناك اذإ زاهجلا مدختست 
لاسرإ بجي ،ةلاحلا هذهرهاظ للخ وأ فلت راثآ هيلع ترهظ اذإ وأ ،ضرا
.دمتعم ةمدخ زكرم إ زاهجلا
ةمدخلا زكرم وأ ،عينصتلا ةك ةفرع هلادبتسا بجيف ،ا
ً
فلات رايتلا كلس ناك اذإ
ا
ً
دبأ مقت .كتمس لجأ نم كلذو ،ةهباشم تهؤم يوذ صاخشأ وأ ،دمتعا
.كسفنب زاهجلا كيكفتب
نوعتمتي نمم )لافطا مهيف ن( صاخشأ ةطساوب لعتسل زاهجلا اذه
ّ
دع
ُ
ي
ام ةفرعاو ةخلا صقن نم وأ ،ةلماك ةيلقع وأ ةيسح وأ ،ةيدسج تاردقب
جتنا اذه لعتسا ةيرولا تيلعتلاب مهديوزتل ،ةبقارا تحت اونوكي
نوبعلي مهنأب دكأتلل لافطا ةبقار
ُ
م بجي .مهتمس نع لوؤسم صخش ةطساوب
.زاهجلاب
نع مهرمع لقي أ ةطي كلذو ،لافطا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نك
ةطساوب وأ ،ةفرعم وأ ةخ مهيدل تسيل نيذلا صاخشا ةطساوب اذكو ،ماوعأ 8
بيردتلل اوعضخ اذإ كلذو ،ةيلقع وأ ةيسح وأ ةيندب ةقاعإب باصا صاخشا
حسلا متي أ بجي .مادختسا اذه اهيلع يوطني يتلا رطاخاب مهغبإ متو
اذهل ةنايصلاو فيظنتلا لعأ ذيفنت متي أ بجي .زاهجلاب اوثبعي نأ لافطل
تحت اوناكو ماوعأ 8 نع لقت مهرعأ تناك اذإ إ لافطا ةطساوب زاهجلا
نع ا
ً
ديعب هب صاخلا رايتلا هكلسو زاهجلاب ظافتحا ىجريوؤسم صخش ةبقارم
.تاونس 8 نع مهرعأ لقت نيذلا لافطا لوانتم
.هتنايصو زاهجلا فيظنت ةيفيك ع فرعتتل مادختسا تيلعت عجار
.نمآ ناكم اهب ظفتحاو ،وا ةرملل كزاهج مادختسا لبق ةيانعب تيلعتلا أرقا
.تيلعتلل لثت  مادختسا يأ نع ةينوناق ةيلوؤسم يأ ةعناصلا ةكلا لمحتت
ع حضوا ابرهكلا دهجلا عم كيدل ةكبشلل ابرهكلا دهجلا قفاوت نم ققحت
.نضلا ءاغلإ إ يدؤي ءابرهكلاب ليصوتلا  أطخ يأ .زاهجلا
ةمسلا تيلعت
background
23
FA
)15 ات 10 لکش( دینک هدافتسا سیسوس یبناج مزاو
.دوش هدافتسا ،یزاس هدامآ بوخ ندش طولخم و ینشاچ ،تشوگ ندش درخ زا سپ دناوت یم طقف یبناج مزاول نیا :مهم
5 دودح و دیشکب فیق یور رب ار نآ ،ششک ندروآ تسدب و مرگ بآ رد ندروخ سیخ یارب تسوپ نداد رارق زا سپ
.)دینک یم مکحم کنیل کی هب هرگ کی لاصتا اب مش هک( دینک نازیوآ م یتناس
نک درخ قیرط زا ار )3a(هدرک درخ تشوگ و )15 لکش( دیهد راشف ار شوماخ/نشور همکد ،هاگتسد راک عو یارب
.دوش یم رپ هکیلاح رد تسوپ لابندب ،دینک هیذغت
ندرک رپ زا تبقارم یارب یرگید و تشوگ خرچ هیذغت یارب یکی ،دوش یم ماجنا رفن ود اب یتحار هب راک نیا :هجوت
.تسوپ
ریگ زا ندرک رپ لوط رد ،بوغرم سیسوس کی یارب .دیهدب زاین دروم لوط سیسوس هب ،تسوپ ندناخرچ و ندف اب
کی تخاس اب ار اه سیسوس( دینک تسرد م یتناس ۱۵ × م یتناس ۱۰ لوط هب سیسوس و دینک یریگولج اوه ندرک
.)دینک ادج طبار هب هرگ کی سب و طبار
)21 لکش( ندرک زیت
)20 ات 16 لکش( دینک هدافتسا هبک یبناج مزاول
.)20 لکش( دیهد راشف I تیعقوم هب ار )O/1 )3a همکد ،هبک ندروآ تسدب یارب
:بسانم هتکن
دروم یفاص هک ینامز ات دینک در تشوگ خرچ زا راب هس ای ود ار تشوگ ،Kea- اتفک ابر ای بوخ بابک ندرک تسرد یارب
.دیروآ تسد هب ار رظن
background
24
)9 ات 1 لکش( دینک هدافتسا تشوگ خرچ  زا
هدافتسا
.دیئا کشخ تقد اب و هدرک شکبآ ار اهنآ .دیئوشب نوباص و بآ رد ار یبناج مزاول ما ،راب نیلوا یارب هدافتسا زا لبق
.دیلا یکاروخ نغور اه نآ هب .دننا یقاب برچ دیاب هغیت و یروت
.دینکن نشور ار هاگتسد ،دنتسین برچ هغیت و یروت رگا ای تسا یلاخ هاگتسد یتقو
.دینک راک تقد تیاهن اب تشوگ خرچ ی اب ؛دنتسه زیت تیاهن یب تشوگ خرچ ی یاه هغیت :هجوت
.دیهد شرب تاعطق هب ار تشوگ .دیرادرب ار یپدرز و فوضغ ،ناوختسا ،دینک هدامآ ندرک درخ یارب ار یئاذغ داوم لک
)م یتناس ۲ × م یتناس ۲ دودح(
.)8 لکش( دیهد راشف ار )3a( شوماخ/نشور همکد ،هاگتسد راک عو یار
ہدش درخ تشوگ مات هکنآ یارب دینک در تشوگ خرچ قیرط زا نان هکت دنچ دیناوت یم ش ،تایلمع نایاپ رد :هتکن
.دوش ہدیشک نوریب
:تشاددای
.دینک هدافتسا ماخ تشوگ ندرک خ یارب طقف دوخ هاگتسد زا
.دینکن هدافتسا هقیقد 3 زا شیب یارب دوخ هاگتسد زا
تاعطق فیصوت
1 روتوم هاگتسد
2 نک درخ  ندرک زاب همکد
3 همکد
3a شوماخ/نشور
3b R همکد
4 ندرک لفق هتسد
5 نک درخ تشوگ کرحتم 
6 کرحتم ینیس
7 تشوگ هدنهد راشف
8 کاروخ ندناچیپ لمع
9 شارت دوخ گنز دض دوف هغیت
10 *کچوک خاروس هکبش
11 *طسوتم خاروس هکبش
12 رزب خاروس هکبش
13 تباث هقلح
14 سیسوس فیق
15 *هبک یفاضا لیاسو
15a هبک هقلح
15b هبک
background
25
FA
اطخ هنوگره .دشاب هاگتسد یور جردنم ژاتلو نه هکبش ژاتلو هک دینک یسررب
وش یم همان تنض لاطبا هب رجنم ،لاصتا رد
یحارط هدیشوپ یاضف رد هدافتسا و یگناخ یزپشآ فادها یارب ش هاگتسد
.تسا هدش
هدافتسا دشاب بآ زا رود هب هک کشخ و زیت ،حطسم حطس یور ار دوخ هاگتسد
.دینک
یاب تاوارک ای یور ،دنلب یوم دیراذگن ،تسا راک لاح رد هاگتسد یتقو زگره
ریگ رارق نآ
کی ره ندرک ادج ای هاگتسد ندرک زیت ماگنه زین و نات هدافتسا فقوت ضحم هب
.دیشکب قرب زا ار هاگتسد ،نآ تاعطق زا
.دینکن نشور ار نآ ،تسا یلاخ هاگتسد یتقو
رد دیاب هاگتسد ریمعت هنوگره زین و لومعم ندرک زیت زج هب یرادهگن هنوگره
وش ماجنا تامدخ زاجم زکرم
.دین ورف یرگید عیام ره ای بآ رد ار نآ ۀخاشود ای نآ قرب میس ،هاگتسد زگره
عبانم ،هاگتسد غاد یاه تمسق اب سات رد ای ترواجم رد دیابن زگره قرب میس
.دشاب غاد یاه هشوگ ای ترارح
.دینک هدافتسا نات هاگتسد بسانم یکدی مزاول و تاعطق زا طقف ،دوخ ینمیا یارب
!ةئيبلا ةيامح يف دعاسنل
.اهريودتو اهتداعتسا نكمي يتلا داوملا نم ديدعلا ىلع زاهجلا يوتحي
.ةيلحم ةيندم تايافن عيمجت ةطقن برق كلهتسملا زاهجلا ميلستب مق
تفایزاب
کینوکلا ای یقرب توصحم رمع نایاپ
.دنک رمع یدایز یاه لاس ات ش هاگتسد هک دور یم راظتنا
زکرم هب هکلب ،دیزادنین هلابز لطس رد ار نآ ،دیسر ارف نآ ضیوعت نامز یتقو اما
.دیهد لیوحت )دوجو تروص رد اهدنسپ تفایرد زکرم ای( ناترهش تفایزاب
background
26
یدوهشم روط هب و هداتفا نیمز یور هاگتسد ،دراد صقن هاگتسد قرب میس رگا
هاگتسد ،تروص نیا رد .دینکن هدافتسا نآ زا ،تسا هدش بارخ ای هدید بیسآ
وش هداتسرف تامدخ زاجم زکرم هب
ً
یقتسم دیاب
طسوت دیاب ینمیا ظفح روظنم هب ،تسا هدید بیسآ هاگتسد قرب میس رگا
وش ضیوعت رگید تیحص یاراد صخش ره ای تامدخ زاجم زکرم ،هدننکدیلوت
.دینکن ادج ار هاگتسد تاعطق ناتدوخ زگره
،یمسج یاه یناوت مک هب تبم )ناکدوک هلمج زا( دارفا هدافتسا یارب هاگتسد نیا
رگم ،تسا هدشن هتفرگ رظن رد یهاگآ و هبرجت دقاف دارفا ای یناور ای یسح
دارفا طسوت ًبق هاگتسد زا هدافتسا یاه لمعلاروتسد ای دنشاب تراظن تحت هکنیا
مطم ات دیشاب ناکدوک بقارم دیاب .دشاب هدش هداد اه نآ هب ناش ینمیا لوئسم
.دننک ی یزاب هاگتسد اب هک دیوش
هلاس 8 لقادح هک تسا ناکدوک طسوت هدافتسا لباق یتروص رد طقف هاگتسد نیا
مه ینهذ ای یسح ،یمسج ناوت مک دارفا ای یهاگآ و هبرجت دقاف دارفا و دنشاب
دنشاب هاگآ یبوخ هب یلتحا تارطخ زا و دنشاب هدید شزومآ یتسرد هب هچنانچ
یزاب هاگتسد نیا اب ناکدوک دیهد هزاجا دیابن .دننک هدافتسا هاگتسد زا دنناوت یم
رگم ،دوش ماجنا ناکدوک طسوت دیابن هاگتسد نیا یرادهگن و ندرک زیت .دننک
هاگتسد .دنشاب هتشاد رارق ناسگرزب تراظن تحت و دنشاب هلاس 8 لقادح هکنیا
.دیراد هگن لاس 8 ریز ناکدوک زا رود ار نآ میس و
هعجارم اه لمعلاروتسد هب ،دوخ هاگتسد یرادهگن و ندرک زیت ،هدافتسا یارب
.دینک
و دیناوخب تقد اب ار نآ یربراک ینهار ،دوخ هاگتسد زا هدافتسا نیلوا زا لبق
.دیراد هگن دوخ دزن ینما یاج رد
دشابن اه لمعلاروتسد نیا اب قباطم هک یا هدافتسا هنوگره لابق رد هدننکدیلوت
رادن هدهع رب یتیلوئسم
ینمیا یاه لمعلاروتسد

Specifications

Moulinex ME308827 Questions and Answers