
LB 144, LB 244E
EN Operator's manual 7-21
BG Ръководство за експлоатация 22-38
CS Návod k použití 39-53
DA Brugsanvisning 54-68
DE Bedienungsanweisung 69-84
EL Οδηγίες χρήσης 85-100
ES Manual de usuario 101-116
ET Kasutusjuhend 117-130
FI Käyttöohje 131-145
FR Manuel d'utilisation 146-161
HR Priručnik za korištenje 162-176
HU Használati utasítás 177-191
IT Manuale dell'operatore 192-207
LT Operatoriaus vadovas 208-222
LV Lietošanas pamācība 223-237
NL Gebruiksaanwijzing 238-252
NO Bruksanvisning 253-266
PL Instrukcja obsługi 267-282
PT Manual do utilizador 283-298
RO Instrucţiuni de utilizare 299-313
RU Руководство по эксплуатации 314-330
SK Návod na obsluhu 331-345
SL Navodila za uporabo 346-359
SR Priručnik za rukovaoca 360-374
SV Bruksanvisning 375-388
TR Kullanım kılavuzu 389-403
UK Посібник користувача 404-419

2
18
1
10
11
3
4
9
5
6
12
16
17
14
15
7
13
5
8
10
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14 15
16 17
START
18

19 20
21
CLICK!
22
CLICK!
23 24
25 26

27
A
B
28
A
29 30
31 32
33
ADD FULL
34

-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
35
A
B
36
B
A
37 38
39 40
41 42

43 44

Contents
Introduction..................................................................... 7
Safety..............................................................................8
Assembly...................................................................... 11
Operation...................................................................... 11
Maintenance................................................................. 12
Engine troubleshooting................................................. 16
Transportation, storage and disposal........................... 17
Technical data.............................................................. 18
Declaration of Conformity............................................. 20
Introduction
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn
mower that uses BioClip to cut the grass into fertilizer.
Intended use
Use the product to cut grass. Do not use the product for
other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. Engine brake handle
2. Handle/Handlebar
3. Starter rope handle (LB 144)
4. Cutting height lever
5. Oil cap and dipstick
6. Muffler
7. Spark plug
8. Lift handle
9. Height adjustment bail for the handlebar
10. Fuel tank cap
11. Air filter
12. Cutting cover
13. Blade
14. Spring washer
15. Blade bolt
16. Battery, safety device (LB 244E)
17. Electrical starter button (LB 244E)
18. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2)
WARNING! Be careful and use the
product correctly. This product can cause
serious injury or death to the operator or
others.
(Fig. 3)
Please read the operator's manual
carefully and make sure that you
understand the instructions before use.
(Fig. 4)
Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 5)
Keep persons and animals at a safe
distance from the work area.
(Fig. 6)
Warning: Keep hands and feet away from
the rotating blade.
(Fig. 7)
Warning: Keep hands and feet away from
rotating parts.
(Fig. 8)
Stop the engine and remove the ignition
cable before repairs or maintenance.
(Fig. 9)
This product is in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 10)
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 18
and on the label.
(Fig. 11)
This product conforms to applicable UK regulations.
(Fig. 12)
Risk of fire.
(Fig. 13)
Do not breathe in exhaust fumes.
The exhaust fumes from the engine
contain carbon monoxide, an odourless,
poisonous and very dangerous gas. Do
not start the engine indoors or in closed
spaces.
(Fig. 14)
Hot surface.
(Fig. 16) Fill the engine with oil before
you start the product.
(Fig. 17) Start procedure for LB 144:
Push the engine brake handle
down and pull the starter rope
handle.
2172 - 004 - 07.11.2024 7

(Fig. 18) Start procedure for LB 244E:
Push the engine brake handle
down and push the start but-
ton.
(Fig. 15)
Scannable code.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
not obey the safety instructions.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If
you are not sure how to operate the product in a
special situation, stop and speak to your Husqvarna
dealer before you continue.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make
sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
• Do not let a child operate the product.
• Keep children away from the work area. A
responsible adult must be there at all times.
• Do not let a person, without knowledge of the
instructions, operate the product.
• Always monitor a person, with decreased physical
capacity or mental capacity, that uses the product. A
responsible adult must be there at all times.
• Do not use the product if you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
This has a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
• Do not use a product that is damaged or does not
operate correctly.
• Do not change this product or use it if it is possible
that it has been changed by others.
• Do not change the adjustment for the engine speed
control.
Work area safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Remove objects such as branches, twigs and stones
from the work area before you use the product.
• Objects that hit against the cutting equipment can
eject and cause damage to persons and objects.
Keep bystanders and animals at a safe distance
from the product.
• Never use the product in bad weather such as fog,
rain, strong winds, intense cold and risk of lightning.
8
2172 - 004 - 07.11.2024

To use the product in bad weather or in moist or wet
locations is tiring. Bad weather can cause dangerous
conditions, such as slippery surfaces.
• Look out for persons, objects and situations that can
prevent safe operation of the product.
• Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs,
pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
• To cut grass on slopes can be dangerous. Do not
use the product on ground that slopes more than
15°.
• Operate the product across the face of slopes. Do
not move up and down.
• Be careful when you go near hidden corners and
objects that prevent a clear view.
Work safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks.
• Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 9
.
• Make sure that you know how to stop the engine
quickly in an emergency.
• Never start the engine in a closed space or near
flammable material. The exhaust fumes from the
engine are hot and can contain sparks which can
start a fire.
• Do not operate the product unless the blade and
all covers are attached correctly. An incorrectly
attached blade can come loose and cause personal
injury.
• Make sure that the blade does not hit objects such
as stones and roots. This can do damage to the
blade and bend the engine shaft. A bent axle causes
heavy vibration and a very high risk that the blade
becomes loose.
• If the blade hits an object or if vibrations occur,
stop the product immediately. Disconnect the ignition
cable from the spark plug. Examine the product
for damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
• Never attach the engine brake handle permanently
to the handle when the engine is started.
• Put the product on a stable, flat surface and start it.
Make sure that the blade does not hit the ground or
other objects.
• Always stay behind the product when you operate it.
• Let all the wheels stay on the ground and keep 2
hands on the handle when you operate the product.
Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
• Do not tilt the product when the engine is started.
• Be careful when you pull the product rearward.
• Never lift up the product when the engine is started.
If you must lift the product, first stop the engine and
disconnect the ignition cable from the spark plug.
• Do not walk rearward when you operate the product.
• Stop the engine when you move across areas
without grass, for example paths made of gravel,
stone and asphalt.
• Do not run with the product when the engine is
started. Always walk when you operate the product.
• Stop the engine before you change the cutting
height. Never make adjustments with the engine
started.
• Never let the product stay out of view with the engine
started. Stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Personal protective equipment cannot fully prevent
injury but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
• Use hearing protection if the noise level is higher
than 85 dB.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not
use open shoes or go with bare feet.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
• Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are damaged or do not operate
correctly, speak to your Husqvarna servicing dealer.
• Do not make modifications to safety devices.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
• Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
2172 - 004 - 07.11.2024
9

Battery (LB 244E)
WARNING: A damaged battery
decreases the safety of the product. Always
use a battery approved by the manufacturer.
The battery gives power to the electrical start and is a
safety device that prevents accidental start. Remove the
battery when you do not operate the product and when
you let it stay out of view.
To do a check of the engine brake handle
The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops.
• Start the engine and then release the engine brake
handle. If the engine does not stop in 3 seconds,
let an approved Husqvarna service agent adjust the
engine brake. (Fig. 19)
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
damaged. A damaged muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Fuel safety
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
remove the fuel.
• Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
• Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
• Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
• Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
• Never store the product with fuel in the fuel tank
inside a building where ignition sources are present
such as hot water heaters, space heaters or clothes
dryers. Allow the engine to cool Before storing in any
enclosure.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas. Do not start the engine indoors or
in closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop
the engine and remove the ignition cable from the
spark plug. On LB 244E, also remove the battery.
• Use protective gloves when you do maintenance on
the cutting equipment. The blade is very sharp and
cuts can easily occur.
• Accessories and changes to the product that are
not approved by the manufacturer, can cause
serious injury or death. Do not change the product.
Always use accessories that are approved by the
manufacturer.
• If the maintenance is not done correctly and
regularly, the risk of injury and damage to the
product increases.
• Only do the maintenance as given in this owner's
manual. All other servicing must be done by an
approved Husqvarna service agent.
• Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.
10
2172 - 004 - 07.11.2024

Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you
assemble the product.
To assemble the handle
1. Pull the handle rearward until it is in the end position.
(Fig. 20)
2. Tighten the handle knobs. (Fig. 21)
To adjust the handle height
1. Make sure that the height adjustment bail is in the
groove. Press down the height adjustment bail with
your foot, if the height adjustment bail is not put in
the groove. (Fig. 22)
2. Press in the height adjustment bail with your foot.
3. Put the handlebar in the correct position and release
the handlebar. (Fig. 23)
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
Before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that
it is correctly attached and adjusted. Refer to
To
examine the cutting equipment on page 14
.
3. Do a check of the oil level and fill with engine oil if it
is necessary. Refer to
To do a check of the oil level
on page 14
.
4. Fill the fuel tank. Refer to
To fill fuel on page 11
.
To fill fuel
If available, use gasoline with a low emission grade/
alkylate fuel. If gasoline with a low emission grade/
alkylate fuel is not available, use good quality unleaded
gasoline or leaded gasoline with octane number not less
than 91.
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 91 RON. This can
cause damage to the product.
CAUTION: Replace the fuel filter yearly
or more frequently if it is necessary. A new
fuel filter is available at your Husqvarna
dealer.
CAUTION: Always stop the engine
before you fill fuel.
CAUTION: Do not use pressurized
starting fluids.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it
with a cloth and let remaining fuel dry off. (Fig. 24)
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
5. Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
2172 - 004 - 07.11.2024
11

To set the product in operation position
1. Assemble the handle. Refer to
To assemble the
handle on page 11
.
2. Adjust the handle height. Refer to
To adjust the
handle height on page 11
.
CAUTION: Make sure that there is not
too much tension in the cables. Too much
tension can cause damage to the cable if
the handle is folded into transport position.
WARNING: Do not operate the product
unless the handle is fully folded up and set
in one of the applicable height positions.
Refer to
To adjust the handle height on page
11
.
To set the cutting height
The cutting height can be adjusted in 6 different steps.
1. Stop the engine.
2. Move the cutting height lever rearward to increase
the cutting height. (Fig. 25)
3. Move the cutting height lever forward to decrease
the cutting height.
CAUTION: Do not set the cutting height
too low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
To start the product
• Make sure that the ignition cable is connected to the
spark plug.
Manual start (LB 144)
1. Stay behind the product.
2. Hold the engine brake handle against the upper
handle. (Fig. 26)
3. Hold the starter rope handle with your right hand.
4. Slowly pull out the starter rope until you feel some
resistance.
5. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter
rope around your hand.
Electrical start (LB 244E)
1. Make sure that the battery is charged. Refer to
Battery maintenance (LB 244E) on page 15
.
2. Attach the battery to the engine. The battery locks
into position when you hear a click. (Fig. 27)
3. Stay behind the product and hold the engine brake
handle (A) against the upper handle. (Fig. 28)
4. Push and hold the electrical start button (B) for 3-5
seconds. The engine starts.
Note: If the engine does not start, wait 1 minute
and try to start the product again.
To stop the product
• To stop the engine, release the engine brake handle.
To remove the battery (LB 244E)
To prevent accidental start of the engine, remove the
battery when the product is not in operation.
• Push the lock button (A) and pull the battery straight
out. (Fig. 29)
To get a good result
• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Cut first with the cutting height set high. Examine the
result and lower the cutting height to an applicable
level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2
times if necessary.
• Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
• Keep the cutting cover clean. Buildup from grass
and dirt on the inner side of the cutting cover can
decrease the cutting result. Refer to
To clean the
inner surface of the cutting cover on page 13
.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
For more detailed information, refer to
www.husqvarna.com.
12 2172 - 004 - 07.11.2024

Maintenance schedule
CAUTION: Make sure that the air filter
is up and not against the ground when you
tilt the product. Risk of engine damage.
CAUTION: For models with electrical
start, remove the battery before you do
maintenance, repairs or clean the product.
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety devices on the product on page 9
.
Maintenance Daily Monthly Each season
Do a general inspection X
Examine the oil level X
Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
use)
1
X
Clean the product X
Clean the area around the handle height adjustment bail X
Examine the cutting equipment X
Examine the cutting cover * X
Examine the engine brake handle * X
Examine the muffler * X
Examine the spark plug. Clean or replace the spark plug if it is
necessary
X
Examine the air filter X
Clean the air filter
2
X
Replace the air filter X
Examine the fuel system X
Clean the cooling fins on the cylinder X
To do a general inspection
• Make sure that all nuts and screws on the product
are tightened correctly.
To clean the product externally
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
• Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked.
• Do not use a high pressure washer to clean the
product.
• If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
To clean the area around the handle
height adjustment bail
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
(Fig. 30)
To clean the inner surface of the cutting
cover
1. Empty the fuel tank.
2. Tilt the product. Make sure that the spark plug point
up.
1
If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25
hours.
2
Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.
2172 - 004 - 07.11.2024 13

CAUTION: If the product is put
with the air filter down, the engine can
become damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover
with water.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start
remove the ignition cable from the spark
plug.
WARNING: Use protective gloves
when you do maintenance on the cutting
equipment. The blade is very sharp and cuts
can easily occur.
1. Examine the cutting equipment for damage
or cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes
the product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 31)
2. Remove the blade bolt and spring washer.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if
there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not
bent.
6. When you attach the new blade, point the angled
ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 32)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of
the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the
spring washer and tighten the bolt and washer with a
torque of 44-46 Nm. (Fig. 33)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it
turns freely.
WARNING:
Use heavy duty gloves.
The blade is very sharp and cuts can
easily occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in
the product or the cutting result is unsatisfactory.
To do a check of the oil level
CAUTION: A too low oil level can do
damage to the engine. Do a check of the oil
level before you start the product.
1. Put the product on level ground.
2. Remove the oil tank cap and the attached dipstick.
3. Clean the oil from the dipstick.
4. Push the dipstick fully into the oil tank.
a) Do not attach the oil tank cap on LB 144.
b) Attach the oil tank cap on LB 244E.
5. Remove the oil tank cap and the dipstick.
6. Examine the oil level on the attached dipstick.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again. (Fig. 34)
Note: Use a funnel to prevent spill.
8. Install the oil tank cap when the oil level is correct.
To replace the engine oil
WARNING: Engine oil is very hot
directly after the engine is stopped. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil. If you spill engine oil on your skin,
clean with soap and water.
(Fig. 35)
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the ignition cable from the spark plug.
3. Remove the oil tank cap and the attached dipstick.
4. Put a container below the product to collect the
engine oil in.
5. Tilt the product or drain the engine oil from the oil
tank with an oil pump (accessory).
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 18
.
7. Do a check of the oil level. Refer to
To do a check of
the oil level on page 14
.
8. Install the oil tank cap when the oil level is correct.
Air filter
A dirty air filter can cause the engine to be damaged
or not operate correctly. Do maintenance on the air
filter more frequently in dusty conditions. Refer to
Maintenance schedule on page 13
for information about
when to replace the air filter.
14
2172 - 004 - 07.11.2024

Note: Always replace a damaged air filter.
To remove and install the air filter (LB 244E)
WARNING: Use protective gloves.
1. Push the clips on the air filter cover.
2. Carefully remove the air filter cover (A) from the
engine.
3. Remove the air filter (B). (Fig. 36)
4. Examine the air filter for damages. Replace a
damaged air filter.
5. Clean and examine the air filter. Refer to
To clean
the air filter (LB 244E) on page 15
.
6. Install in the opposite sequence.
To clean the air filter (LB 244E)
A dirty air filter can cause the engine to be damaged or
not operate correctly. Do maintenance on the air cleaner
more frequently in dusty conditions.
Refer to
Maintenance schedule on page 13
for
information about when to replace the air filter.
1. Remove the air filter cover and remove the filter.
2. Clean the filter by hitting it against a flat surface.
Do not use solvent with petroleum, kerosene or
compressed air to clean the filter.
Note:
Air filters in operation for a long time
cannot be cleaned fully. Replace the air filter at
regular intervals. Damaged air filters must always be
replaced.
3. When you assemble the air filter, make sure that it
fully seals against the filter holder.
To clean the foam plastic filter (LB 144)
CAUTION:
Do not start the engine
without the air filters. The wear of the engine
increase if the air is dirty.
1. Remove the air filter cover (A). (Fig. 37)
2. Remove the foam plastic filters (B).
CAUTION:
Examine the foam
plastic filters for damage or wear.
Replace all damaged foam plastic filters.
3. Clean the foam plastic filters with soap and water.
4. Flush the foam plastic filters in clean water.
5. Squeeze the water from the foam plastic filters and
let them dry.
CAUTION:
Do not use compressed
air. It can cause damage to the foam
plastic filter.
6. Lubricate the foam plastic filters with engine oil.
7. Press a clean cloth against the foam plastic filter to
remove unwanted oil.
8. Install the foam plastic filters . Make sure that the
foam plastic filters fully seals against the air filter
holder.
9. Install the air filter cover.
Battery maintenance (LB 244E)
The battery is maintenance free. Only let an approved
service center do servicing on the battery if it is
necessary.
To use the battery for the first time (LB 244E)
CAUTION: Do not let the battery
become empty. If the battery becomes
empty, it can cause damage to the battery.
You must charge the battery before first operation.
1. Connect the battery charger to the battery, refer to
To charge the battery (LB 244E) on page 15
.
2. Wait until a minimum of 1 green LED comes on.
3. Attach the battery to the engine, refer to
Electrical
start (LB 244E) on page 12
.
To charge the battery (LB 244E)
If only 1 or 0 lamp indicators on the battery are on, it is
necessary to charge it. An empty battery is fully charged
in 2 hours. To charge for shorter periods of time does
not do damage to the battery.
1. Connect the battery charger to the battery. (Fig. 38)
2. Connect the battery charger to a power socket,
100-240V, 50-60Hz.
3. Remove the charger from the power socket first,
then remove the charger from the battery.
Status for battery charge
LED display on the battery
Status
LED 1 flashes red. 1%-9%
LED 1 is constant red. 10%-32%
LED 1 is green and LED 2 is red. 33%-54%
LED 1 and 2 are green and LED 3 is
red.
55%-77%
LED 1, 2 and 3 are green and LED 4
is red.
78%-100%
2172 - 004 - 07.11.2024 15

Lamp indicator on the bat-
tery charger
Status
Constant red light The battery charges.
Constant green light The battery is fully charg-
ed.
To do a check of the spark plug
CAUTION: Always use the
recommended spark plug type. Incorrect
spark plug type can cause damage to the
product.
• Do a check of the spark plug if the engine is low
on power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 18
. (Fig. 39)
• Replace the spark plug if it is necessary.
To examine the fuel system
• Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel
tank cap to make sure that there are no damages.
• Examine the fuel hose to make sure that there are
no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service
agent replace it.
To drain the fuel tank
1. Put a container below the fuel tank.
2. Remove the fuel tank cap.
3. Push the hose clips on the fuel hose against the
carburetor.
4. Remove the fuel hose from the carburetor.
5. Put the fuel tank hose in the container and remove
the hose clips.
6. Tilt the product and drain the fuel into the container.
To replace the fuel filter
WARNING: Use protective gloves.
1. Drain the fuel tank.
2. Move the hose clip away from the fuel tank. (Fig. 40)
3. Remove the fuel hose from the fuel tank. A small
quantity of fuel can leak. (Fig. 41)
4. Remove the fuel filter from the fuel tank. (Fig. 42)
5. Install a new fuel filter in the fuel tank.
6. Attach the fuel hose to the fuel tank.
7. Put the hose clip in position against the fuel tank.
Engine troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The engine does not start. The ignition cable is not connected cor-
rectly.
Connect the ignition cable to the spark
plug.
The fuel tank is empty. Fill the fuel tank with correct fuel type.
The fuel is old. Drain the fuel tank and the carburetor.
Refuel with new gasoline.
There is dirt in the carburetor or fuel line. Clean the carburetor and/or fuel line.
The spark plug is damaged. Adjust the electrode gap, clean or re-
place the spark plug.
There is fuel on the spark plug. Clean the spark plug.
The engine does not stop. The stop mechanism does not operate
correctly.
Disconnect the ignition cable from the
spark plug. Let an approved service
agent repair the product.
16 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Possible cause Solution
The engine does not operate
smoothly.
The ignition cable is not connected cor-
rectly.
Connect the ignition cable to the spark
plug.
There is dirt in the fuel line or the fuel
has expired.
Clean the fuel line. Fill the fuel tank with
new fuel of the correct type.
There is blockage in the fuel tank cap. Clean the fuel tank cap.
There is water or dirt in the fuel system. Drain the fuel tank. Fill the fuel tank with
new fuel of the correct type.
The air filter is dirty. Clean the air filter.
The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carbu-
retor.
The engine becomes too hot. The engine oil level is too low. Fill engine oil.
The air flow is not sufficient. Clean the air filter and the air filter hous-
ing.
The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carbu-
retor.
There is misfire in the en-
gine when it operates at high
speed.
The electrode gap in the spark plug is
too small.
Adjust the electrode gap.
Unusual noises from the en-
gine during normal load.
Incorrect type of gasoline. Drain the fuel tank and the carburetor.
Refuel with new gasoline. Refer to
To
examine the fuel system on page 16
. If
the problem continues speak to your lo-
cal service dealer.
The engine does not operate
smoothly at idle speed.
The spark plug is dirty,damaged or the
electrode gap is too wide.
Adjust the electrode gap or replace the
spark plug.
The carburetor must be adjusted. Adjust the carburetor.
The air filter is dirty. Clean the air filter.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
• Empty the fuel tank before you put the product in
storage for a long period of time. Discard the fuel at
an applicable disposal location
• Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Keep the product in a dry and frost free area.
To set the product in transport position
1. Release the handle knobs. (Fig. 43)
2. Fold the handle forward until it has reached the end
position. (Fig. 44)
Transportation and storage for battery
and charger
• Do not remove the battery until the product is
stationary and cool. To remove the battery, press
and hold the button on the top of the battery and
remove it from its slot.
• If the time of storage is more than 30 days, charge
the battery until it has more than 3 green lights.
2172 - 004 - 07.11.2024 17

• Charge the battery one time each 3 months to
prevent damage to the battery.
• The battery and battery charger must be kept
in storage between 5 °C and 40 °C. Higher
temperatures or high temperature sources, such as
fire, can cause damage to the battery.
• Do not disassemble the battery.
• Do not put the battery fully into water. Keep the
battery in a cool and dry environment with good
airflow.
• If the battery smells, is hot or if the heat causes
deformation to the battery during operation, storage
or charging, remove the battery and do not use it.
• Make sure that the battery or battery charger are
attached during transportation to prevent damage.
• Make sure that the battery charger does not become
too hot.
Disposal
• Obey the local recycling requirements and applicable
regulations.
• Discard all chemicals, such as engine oil or
antifreeze, at a service center or at an applicable
disposal location.
• When the product is no longer in use, send it to
a Husqvarna dealer or discard it at a recycling
location.
• Discard the battery at a service center or discard it at
a disposal location for used batteries.
Technical data
Technical data
LB 144 LB 244E
Engine
Brand Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Engine type Single cylinder, 4-Stroke,
Forced Air Cooling, OHV
Single cylinder, 4-Stroke,
Forced Air Cooling, OHV
Displacement, cm
3
123 139
Engine speed – Nominal, rpm 3000/min 2900/min
Nominal engine output, kW
3
1.95 2.2
Ignition system
Spark plug Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Electrode gap, mm 0.7-0.8 0.7-0.8
Fuel and lubrication system
Engine lubrication type Splash Splash
Fuel tank capacity, l 0.9 0.9
Oil tank capacity, l 0.5 0.5
3
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
18 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Engine oil
4
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synthet-
ic, Husqvarna SAE 10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synthet-
ic, Husqvarna SAE 10W-40
Weight
With empty tanks, kg 22 23.5
Noise emissions
5
Sound power level, measured dB (A) 91 92
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 94 94
Sound levels
6
Sound pressure level at the operator's ear, dB (A) 79 80
Vibration levels
7
Vibrations upper handle, m/s
2
7.6 6.0
Cutting equipment
Cutting height, mm 25–75 25–75
Cutting width, mm 440 440
Cutting system Bioclip
®
Bioclip
®
Blade - Standard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Start system
Electric starter No Yes
Battery - Li-ion, 10.8V, 21.6Wh
4
Use engine oil of quality API SJ or higher. If SAE-30 oil is used at temperature lower than +5 °C, there is a
risk that it does not lubricate the engine sufficiently. This can cause engine damage. Refer to
To replace the
engine oil on page 14
for the correct oil for low temperatures. Refer to the viscosity chart in the engine manual
(if included) and select the best viscosity based on the expected outside temperature.
5
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
6
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
7
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 19

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model LB 144, LB 244E
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU
"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards
and/or technical specifications are applied:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Notified Body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 18
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
20 2172 - 004 - 07.11.2024

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model LB 144
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
and that the following standards
and/or technical specifications are applied:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Approved body: has carried out certified conformity
according to the Outdoor Noise Regulations of 2001,
conformity assessment procedure: Schedule 9.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 18
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
2172 - 004 - 07.11.2024 21

Съдържание
Въведение................................................................... 22
Безопасност.................................................................23
Монтаж.........................................................................26
Операция..................................................................... 27
Поддръжка...................................................................28
Търсене и отстраняване на неизправностите
по двигателя................................................................33
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............34
Технически данни....................................................... 35
Декларация за съответствие......................................38
Въведение
Описание на продукта
Продуктът е пешеходно управлявана ротационна
косачка за трева, която използва BioClip за
нарязване на тревата и превръщането й в изкуствен
тор.
Предназначение
Използвайте продукта за косене на трева. Не
използвайте продукта за други задачи.
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Ръчка за спирачката на двигателя
2. Ръкохватка/направляваща дръжка
3. Ръкохватка на въжето на стартера (LB 144)
4. Лост за височината на рязане
5. Капачка за масло и мерителна пръчка
6. Ауспух
7. Запалителна свещ
8. Повдигаща ръкохватка
9. Дръжка за регулиране на височината за
удължителната дръжка
10. Капачка на резервоара за гориво
11. Въздушен филтър
12. Капак на режещите части
13. Нож
14. Пружинна шайба
15. Придържащ болт на ножовете
16. Акумулаторна батерия, устройство за
безопасност (LB 244E)
17. Бутон на електрическия стартер (LB 244E)
18. Ръководство за оператора
Символи върху продукта
(Фиг. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте и
използвайте продукта правилно. Този
продукт може да причини сериозно
нараняване или смърт на оператора и
други хора.
(Фиг. 3)
Прочетете внимателно ръководството
за оператора и се уверете, че
разбирате инструкциите, преди да
използвате машината.
(Фиг. 4)
Пазете се от отскачащи предмети и
рикошети.
(Фиг. 5)
Дръжте хората и животните на
безопасно разстояние от работната
площ.
(Фиг. 6)
Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящия се нож.
(Фиг. 7)
Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящи се части.
(Фиг. 8)
Спрете двигателя и отстранете
запалителния кабел преди ремонти или
техническо обслужване.
(Фиг. 9)
Този продукт отговаря на изискванията
на приложимите директиви на EO.
(Фиг. 10)
Етикет за шумовите емисии за
околната среда съгласно директивите
и регламентите на ЕС и Обединеното
кралство и законодателството на Нов
Южен Уелс "Регламент 2017 относно
защитата от дейности, оказващи
влияние на околната среда (контрол
на шума)". Гарантираното ниво на
звуковата мощност на продукта е
посочено в
Технически данни на
страница 35
и върху етикета.
(Фиг. 11)
Този продукт съответства на приложимите
регламенти на Обединеното кралство.
(Фиг. 12)
Риск от пожар.
22 2172 - 004 - 07.11.2024

(Фиг. 13)
Не вдишвайте отработени газове.
Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден окис – много
опасен отровен газ без миризма. Не
стартирайте двигателя на закрито или
в затворени пространства.
(Фиг. 14)
Гореща повърхност.
(Фиг. 16) Преди да стартирате про-
дукта, напълнете двигателя
с масло.
(Фиг. 17) Процедура за стартиране на
LB 144: Натиснете надолу
ръкохватката на спирачката
на двигателя и дръпнете ръ-
кохватката на стартерното
въже.
(Фиг. 18) Процедура за стартиране на
LB 244E: Натиснете надолу
ръкохватката на спирачката
на двигателя и натиснете
бутона за стартиране.
(Фиг. 15)
Код с възможност за сканиране.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за други търговски площи.
Повреда на продукта
Ние не носим отговорност за повреди по нашия
продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Емисии Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата
в двигателя прави невалидно ЕС
одобрението на тип на този продукт.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или
смърт за оператора или за околните,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на
повече информация, която е необходима в дадена
ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
• Този продукт е опасен, ако се използва
неправилно или ако не сте внимателни.
Неспазването на инструкциите за безопасност
може да доведе до нараняване или смърт.
• Този продукт създава електромагнитно поле по
време на работа. При някои условия това поле
може да предизвика смущения в активни или
пасивни медицински импланти. За да намалите
риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние
препоръчваме лицата с медицински импланти
да говорят с лекаря си и производителя на
медицинския имплант, преди да започнат да
работят с този продукт.
• Винаги бъдете внимателни и подхождайте
разумно. Ако не сте сигурни как да работите с
продукта при специална ситуация, спрете и се
обърнете към Вашия дилър на Husqvarna, преди
да продължите.
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност
за злополуки, включващи други лица или тяхното
имущество.
• Поддържайте продукта чист. Уверете се, че
разчитате ясно знаците и стикерите.
• Не позволявайте на лице да работи с продукта,
освен ако не се уверите, че е прочело и разбрало
съдържанието на ръководството за оператора.
2172 - 004 - 07.11.2024 23

• Не позволявайте на дете да работи с продукта.
• Дръжте децата далеч от работната зона. През
цялото време трябва да присъства отговорен
възрастен.
• Не позволявайте на лице, което не е запознато с
инструкциите, да работи с продукта.
• Винаги наблюдавайте лице с намален физически
или умствен капацитет, което използва продукта.
През цялото време трябва да присъства
отговорен възрастен.
• Не използвайте продукта, ако сте уморени,
болни или под въздействието на алкохол,
наркотици или лекарства. Това състояние оказва
отрицателно въздействие върху Вашето зрение,
бдителност, координация и преценка.
• Не използвайте продукт, който е повреден или не
работи правилно.
• Не променяйте този продукт и не го използвайте,
ако има вероятност той да е бил променен от
други лица.
• Не променяйте регулировката за управление на
оборотите на двигателя.
Безопасност на работната област
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Отстранете препятствия като клони, пръчки и
камъни от работната зона, преди да използвате
продукта.
• Обектите, които се удрят в режещото
оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да
причинят нараняване на лицата и щети на
предметите. Дръжте страничните наблюдатели и
животните на безопасно разстояние от продукта.
• Никога не използвайте продукта в лошо време
– например при мъгла, дъжд, силни ветрове,
много силен студ и риск от мълнии. Използването
на продукта в лошо време или върху влажни
или мокри терени е изморително. Лошото време
може да създаде опасни условия, като например
хлъзгави повърхности.
• Внимавайте за лица, предмети и ситуации,
които могат да са причина за намаляване на
безопасната работа на продукта.
• Внимавайте за препятствия като корени, камъни,
клони, ями и канавки. Дългата трева може да
крие препятствия.
• Косенето на трева на склон може да бъде
опасно. Не работете с продукта, когато наклонът
на повърхността е повече от 15°.
• Използвайте продукта напречно на склона. Не се
движете нагоре и надолу.
• Внимавайте, когато преминавате покрай закриват
ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви
поле.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Използвайте този продукт само за косене на
морави. Не се допуска използването му за други
цели.
• Използвайте лични предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства на страница 25
.
• Уверете се, че знаете как бързо да спрете
двигателя при аварийна ситуация.
• Никога не стартирайте двигателя в затворено
пространство или близо до запалими материали.
Отработените газове от двигателя са горещи и
могат да съдържат искри, които да предизвикат
пожар.
• Не работете с продукта, докато ножът и всички
капаци не се монтират правилно. Неправилно
монтираният нож може да се разхлаби и да
причини телесна повреда.
• Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти,
като например камъни и корени. Това може да
доведе до повреда на ножа и до огъване на
двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос
предизвиква силни вибрации и има много голяма
опасност ножът да се разхлаби.
• Ако ножът се удари в някакъв обект
или се получат вибрации, спрете веднага
продукта. Изключете запалителния кабел от
запалителната свещ. Проверете продукта за
повреди. Ремонтирайте повредите или потърсете
оторизиран сервиз за това.
• Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на
двигателя за постоянно върху дръжката, когато
двигателят е стартиран.
• Поставете продукта върху стабилна, равна
повърхност и го стартирайте. Уверете се, че
ножът не се допира в земята или в други
предмети.
• Винаги стойте зад продукта, когато го
използвате.
• Всички колела трябва да бъдат на земята и да
държите дръжката с 2 ръце, когато работите с
продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от
въртящите се остриета.
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател.
• Бъдете внимателни, когато дърпате продукта
назад.
• Никога не повдигайте продукта при стартиран
двигател. Ако се налага да вдигнете
продукта, първо спрете двигателя и изключете
запалителния кабел от запалителната свещ.
• Не се движете назад при работа с продукта.
• Спрете двигателя, когато преминавате през
области без трева, например пътеки от чакъл,
камък или асфалт.
24
2172 - 004 - 07.11.2024

• Не тичайте с продукта, когато двигателят работи.
Винаги ходете, когато работите с продукта.
• Спрете двигателя, преди да промените
височината на рязане. Никога не регулирайте при
стартиран двигател.
• Никога не оставяйте продукта без надзор, когато
двигателят работи. Спрете двигателя и се
уверете, че режещото оборудване не се върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Личните предпазни средства не изключват
изцяло риска от нараняване, но намаляват
степента на нараняването при злополука.
Нека вашият дилър Ви помогне да изберете
подходящото оборудване.
• Използвайте антифони, ако нивото на шума е по-
високо от 85 dB.
• Носете ботуши или обувки, устойчиви на
хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете
боси.
• Използвайте дълги панталони от здрав плат.
• Когато е необходимо, носете защитни ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или
почиствате режещото оборудване.
Устройства за безопасност на продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
• Не използвайте продукт с устройства за
безопасност, които са повредени или не работят
правилно.
• Извършвайте редовно проверка на устройствата
за безопасност. Ако устройствата за безопасност
са повредени или не работят правилно, се
обърнете към Вашия сервизен дилър на
Husqvarna.
• Не правете модификации по устройствата за
безопасност.
За проверка на капака срещу порязване
Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
продукта и опасността от нараняване, причинени от
острието.
• Проверете капака срещу порязване, за да
се уверите, че няма повреди, като например
пукнатини.
Акумулаторна батерия (LB 244E)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Повредената акумулаторна батерия
намалява безопасността на продукта.
Винаги използвайте акумулаторна
батерия, одобрена от производителя.
Акумулаторната батерия захранва електрическия
стартер и е устройство за безопасност, което
предотвратява случайно стартиране. Когато не
работите с продукта и когато го оставяте без
наблюдение, отстранете акумулаторната батерия.
За проверка на ръчката на спирачката на двигателя
Ръчката за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръчката за спирачката на
двигателя бъде пусната, двигателят спира.
• Запалете двигателя и след това освободете
ръчката на спирачката на двигателя. Ако
двигателят не спре след 3 секунди, позволете
на одобрен Husqvarna сервиз да регулира
спирачката на двигателя. (Фиг. 19)
Ауспух
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от оператора.
Не използвайте продукта, ако ауспухът липсва или е
повреден. Повреденият ауспух повишава нивото на
шума и риска от пожар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ауспухът
се нагрява много по време на
и след употреба и също при
обороти на празен ход на двигателя.
Бъдете внимателни близо до запалими
материали и/или газове, за да
предотвратите възникването на пожар.
За проверка на ауспуха
• Проверявайте ауспуха редовно, за да сте
сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
• Не стартирайте продукта, ако върху него
има гориво или моторно масло. Отстранете
нежеланото гориво/масло и оставете продукта да
изсъхне.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, ги сменете
незабавно.
2172 - 004 - 07.11.2024
25

• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото
Ви, това може да причини нараняване. Ако
гориво попадне върху тялото Ви, използвайте
сапун и вода, за да го отстраните.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има
теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо,
изпаренията са взривоопасни и могат да
причинят наранявания или смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може
да причини нараняване. Уверете се, че има
достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото
или двигателя.
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди
зареждане с гориво.
• Преди зареждане с гориво отворете бавно
капачката на резервоара за гориво и освободете
внимателно налягането.
• Не добавяйте гориво към двигателя на площ
на закрито. Недостатъчният въздушен поток
може да причини нараняване или смърт поради
задушаване или въглероден окис.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от пожар.
• Преди стартиране преместете продукта най-
малко на 3 m/10 ft от мястото, където сте
напълнили резервоара.
• Не пълнете резервоара за гориво докрай.
Топлината причинява увеличаване на обема на
горивото. Оставяйте място в горната част на
резервоара за гориво.
• Никога не съхранявайте продукта с гориво в
резервоара за гориво вътре в сграда, където
има източници на запалване, като например
нагреватели за гореща вода, радиатори или
сушилни за дрехи. Преди съхранение в каквото
и да било затворено място оставете двигателя да
се охлади.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Отработените газове от двигателя съдържат
въглероден окис – много опасен, отровен газ без
миризма. Не стартирайте двигателя на закрито
или в затворени пространства.
• Преди техническо обслужване на продукта
спрете двигателя и изключете запалителния
кабел от запалителната свещ. При LB 244E
отстранете и акумулатора.
• Носете защитни ръкавици, когато ще
изпълнявате дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване. Ножът е
много остър и можете лесно да се порежете.
• Аксесоари и промени на продукта, които не са
одобрени от производителя, могат да доведат
до сериозно нараняване или смърт. Не правете
промени по продукта. Винаги използвайте само
аксесоари, които са одобрени от производителя.
• Ако техническото обслужване не се изпълнява
правилно и редовно, рискът от нараняване и
повреда на продукта се увеличава.
• Изпълнявайте техническото обслужване само
както е посочено в това ръководство на
собственика. Всички останали сервизни дейности
трябва да се извършват от одобрен Husqvarna
сервиз.
• Позволете одобрен Husqvarna сервиз редовно да
обслужва продукта.
• Заменете повредени, износени или счупени
части.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
сглобяване на продукта трябва да
прочетете и разберете главата за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отстранете кабела на запалителната
свещ от запалителната свещ, преди да
сглобите продукта.
За монтиране на ръкохватката
1. Издърпайте ръкохватката назад, докато достигне
крайно положение. (Фиг. 20)
2. Затегнете фиксаторите на ръкохватката. (Фиг. 21)
За регулиране на височината на
ръкохватката
1. Уверете се, че дръжката за регулиране на
височината е в жлеба. Натиснете дръжката за
регулиране на височината с крак, ако дръжката
за регулиране на височината не е поставена в
жлеба. (Фиг. 22)
26 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Натиснете с крак дръжката за регулиране на
височината.
3. Поставете удължителната дръжка в правилното
положение и я освободете. (Фиг. 23)
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect е безплатно приложение
за Вашето мобилно устройство. Приложението
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за
Вашия продукт на Husqvarna:
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
За да започнете да използвате Husqvarna
Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
Преди да започнете работа с
продукта
1. Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите.
2. Проверете режещото оборудване, за да се
уверите, че то е правилно монтирано и
регулирано. Вижте
За проверка на режещото
оборудване на страница 30
.
3. Извършете проверка на нивото на маслото и
долейте моторно масло, ако е необходимо.
Вижте
За извършване на проверка на нивото на
маслото на страница 30
.
4. Напълнете резервоара за гориво. Вижте
За
наливане на гориво на страница 27
.
За наливане на гориво
Ако има наличен, използвайте бензин с ниско ниво
на емисиите/алкилатно гориво. Ако не е наличен
бензин с ниско ниво на емисиите/алкилатно гориво,
използвайте висококачествен безоловен бензин или
оловен бензин с октаново число, не по-малко от 91.
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
бензин с октаново число, по-малко от 91
RON. Това може да повреди продукта.
ВНИМАНИЕ: Сменяйте горивния
филтър ежегодно или по-често, ако това
е необходимо. Нов горивен филтър се
предлага при Вашия дилър на Husqvarna.
ВНИМАНИЕ: Преди пълнене с
гориво винаги спирайте двигателя.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
пускови течности под налягане.
1. Отворете бавно капачката на резервоара за
гориво, за да освободите налягането.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако
разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете
горивото, което остане, да изсъхне. (Фиг. 24)
3. Почистете областта около капачката на
резервоара за гориво.
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от пожар.
5. Преди стартиране преместете продукта най-
малко на 3 m/10 ft от мястото, където сте
напълнили резервоара.
За задаване на продукта в
положение за работа
1. Монтирайте ръкохватката. Направете справка с
За монтиране на ръкохватката на страница 26
.
2. Регулирайте височината на ръкохватката.
Направете справка с
За регулиране на
височината на ръкохватката на страница 26
.
ВНИМАНИЕ:
Уверете се, че
кабелите не са опънати прекалено
много. Прекаленото опъване може
да причини повреда на кабела, ако
ръкохватката бъде сгъната в положение
при транспортиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
работете с продукта, ако ръкохватката
не е сгъната докрай нагоре и не
2172 - 004 - 07.11.2024 27

е зададена в едно от приложимите
положения за височина. Направете
справка с
За регулиране на височината
на ръкохватката на страница 26
.
За да зададете височината на
рязане
Височината на рязане може да бъде регулирана в 6
различни степени.
1. Спрете двигателя.
2. Преместете назад лоста за височина на рязане,
за да увеличите височината на рязане. (Фиг. 25)
3. Преместете напред лоста за височина на рязане,
за да намалите височината на рязане.
ВНИМАНИЕ: Не задавайте твърде
ниска височина на рязане. Ножовете
могат да се ударят в земята, ако
повърхността на моравата не е равна.
За стартиране на продукта
• Уверете се, че запалителният кабел е свързан
към запалителната свещ.
Ръчно стартиране (LB 144)
1. Останете зад продукта.
2. Задръжте ръкохватката на спирачката на
двигателя към горната ръкохватка. (Фиг. 26)
3. Дръжте дръжката на стартерното въже с дясната
си ръка.
4. Бавно издърпайте стартерното въже, докато
почувствате някакво съпротивление.
5. Издърпайте силно шнура, докато двигателят
запали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
навивайте стартерното въже около
ръката си.
Електрическо стартиране (LB 244E)
1. Уверете се, че акумулаторната батерия е
заредена. Направете справка с
Техническо
обслужване на акумулаторната батерия (LB
244E) на страница 32
.
2. Закрепете акумулаторната батерия към
двигателя. Акумулаторната батерия се заключва
в позиция, когато чуете щракване. (Фиг. 27)
3. Стойте зад продукта и задръжте ръкохватката
на спирачката на двигателя (A) към горната
ръкохватка. (Фиг. 28)
4. Натиснете и задръжте натиснат бутона за
електрическо стартиране (В) за 3 – 5 секунди.
Двигателят стартира.
Забележка: Ако двигателят не стартира,
изчакайте 1 минута и се опитайте да стартирате
продукта отново.
Спиране на продукта
• За да спрете двигателя, освободете ръчката за
спирачката на двигателя.
За сваляне на акумулаторната батерия (LB
244E)
За да предотвратите случайно стартиране на
двигателя, свалете акумулаторната батерия, когато
продуктът не се използва.
• Натиснете бутона за фиксиране (А) и извадете
акумулаторната батерия право навън. (Фиг. 29)
За получаване на добър резултат
• Винаги използвайте остър нож. Косенето със
затъпен нож е неравномерно и окосената
повърхност пожълтява. При работа с остър
нож също така се използва по-малко енергия
отколкото при работа със затъпен нож.
• Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на
тревата. Първо, косете със зададена висока
височина на рязане. Вижте какъв е резултатът
и намалете височината на рязане до подходящо
ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавно
и – ако е необходимо – окосете два пъти.
• Режете всеки път в различни посоки, за да
избегнете образуването на линии в моравата.
• Поддържайте капака за рязане чист.
Натрупването на трева и замърсявания по
вътрешната страна на капака за рязане могат
да намалят резултата от рязането. Вижте
За
почистване на вътрешната повърхност на капака
на режещите части на страница 30
.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
За всички работи по обслужването и поправката
на продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, се свържете с него,
за да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
28 2172 - 004 - 07.11.2024

За по-подробна информация направете справка с
www.husqvarna.com.
Разписание за техническо
обслужване
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
въздушният филтър е насочен нагоре,
а не към земята, когато накланяте
продукта. Опасност от повреда на
двигателя.
ВНИМАНИЕ: За моделите с
електрическо стартиране отстранявайте
акумулаторната батерия, преди да
извършвате техническо обслужване,
ремонти или почистване на продукта.
Интервалите за техническо обслужване са
изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано с *, направете
справка с инструкциите в
Устройства за безопасност
на продукта на страница 25
.
Техническо обслужване Ежедневно Всеки месец Всеки сезон
Извършване на обща проверка X
Проверка на нивото на маслото X
Сменете маслото (първи път след 5 ч употреба, след това на
всеки 50 ч употреба)
8
X
Почистване на продукта X
Почистете зоната около дръжката за регулиране на височината
на ръкохватката
X
Преглед на режещото оборудване X
Преглед на капака на режещите части * X
Проверете ръкохватката на спирачката на двигателя * X
Преглед на ауспуха * X
Проверете запалителната свещ. Почистете или сменете запали-
телната свещ, ако това е необходимо
X
Проверете въздушния филтър X
Почистване на въздушния филтър
9
X
Смяна на въздушния филтър X
Преглед на горивната система X
Почистете охладителните ребра на цилиндъра X
За извършване на обща проверка
• Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати правилно.
За външно почистване на машината
• За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
• Уверете се, че смукателният въздухопровод в
горната част на двигателя не е блокиран.
8
Ако продуктът работи при тежко натоварване или високи околни температури, сменяйте моторното
масло на всеки 25 часа.
9
Почиствайте по-често в запрашена среда или когато във въздуха се носят частици. Сменете въздуш-
ния филтър, ако е много замърсен.
2172 - 004 - 07.11.2024 29

• Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане.
• Ако използвате вода за почистване на продукта,
не насочвайте струята вода директно върху
двигателя.
За почистване на зоната около
дръжката за регулиране на
височината на ръкохватката
• За отстраняване на листа, трева и замърсявания
използвайте четка.
(Фиг. 30)
За почистване на вътрешната
повърхност на капака на режещите
части
1. Изпразнете резервоара за гориво.
2. Наклонете продукта. Уверете се, че
запалителната свещ е насочена нагоре.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се
постави с въздушния филтър надолу,
двигателят може да се повреди.
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на
режещите части с вода.
За проверка на режещото
оборудване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За
предотвратяване на случайно стартиране
извадете запалителния кабел от
запалителната свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете
защитни ръкавици, когато ще
изпълнявате дейности, свързани с
техническото обслужване на режещото
оборудване. Ножът е много остър и
можете лесно да се порежете.
1. Проверете режещото оборудване за повреди
или пукнатини. Винаги заменяйте повреденото
режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е
повреден или затъпен.
Забележка:
Необходимо е да балансирате
ножа след заточване. Ножът се заточва, сменя
и балансира от сервизен център. Ако ударите
препятствие и вследствие на това продуктът спре,
сменете повредения нож. Оставете специалистите в
сервиза да преценят дали ножът ще трябва да се
заточи, или да се смени.
За смяна на ножа
1. Фиксирайте ножа с дървено блокче. (Фиг. 31)
2. Отстранете болта на ножа и пружинната шайба.
3. Отстранете ножа.
4. Проверете опората на ножа и болта на ножа, за
да видите дали има повреди.
5. Проверете дали валът на двигателя не е огънат.
6. Когато закрепвате новия нож, насочете извитите
краища на ножа по посока към капака на
режещите части. (Фиг. 32)
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на
вала на двигателя.
8. Фиксирайте ножа с дървено блокче. Закрепете
пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с
въртящ момент 44-46 Nm. (Фиг. 33)
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се
върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте ръкавици с висока
здравина. Ножът е много остър и
можете лесно да се порежете.
10. Стартирайте продукта, за да извършите тест
на ножа. Ако ножът не е закрепен правилно,
продуктът вибрира или резултатът от косенето е
незадоволителен.
За извършване на проверка на
нивото на маслото
ВНИМАНИЕ:
Твърде ниското ниво
на маслото може да доведе до повреда
на двигателя. Извършете проверка на
нивото на маслото, преди да стартирате
продукта.
1. Поставете продукта на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара за масло и
закрепената мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Натиснете мерителната пръчка изцяло в
резервоара за масло.
a) Не закрепвайте капачката на резервоара за
масло върху LB 144.
b) Закрепете капачката на резервоара за масло
върху LB 244E.
5. Отстранете капачката на резервоара за масло и
мерителната пръчка.
6. Проверете какво е нивото на маслото върху
закрепената мерителна пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, заредете моторно
масло и отново извършете проверка на нивото
му. (Фиг. 34)
30
2172 - 004 - 07.11.2024

Забележка: Използвайте фуния, за да
предотвратите разливане.
8. Монтирайте капачката на резервоара за масло,
когато нивото на маслото е правилно.
За смяна на моторното масло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Моторното масло е много горещо
непосредствено след спирането на
двигателя. Оставете двигателя да
изстине, преди да източите моторното
масло. Ако разлеете моторно масло
върху кожата си, почистете със сапун и
вода.
(Фиг. 35)
1. Работете с продукта, докато резервоарът за
гориво се изпразни.
2. Отстранете запалителния кабел от
запалителната свещ.
3. Отстранете капачката на резервоара за масло и
закрепената мерителна пръчка.
4. Поставете съд под продукта, в който да се
събере моторното масло.
5. Наклонете продукта или източете моторното
масло от резервоара за масло с помощта на
маслена помпа (принадлежност).
6. Заредете с ново моторно масло от препоръчания
тип в
Технически данни на страница 35
.
7. Извършете проверка на нивото на моторното
масло. Направете справка с
За извършване на
проверка на нивото на маслото на страница 30
.
8. Монтирайте капачката на резервоара за масло,
когато нивото на маслото е правилно.
Въздушен филтър
Замърсен въздушен филтър може да причини
повреда или неправилна работа на двигателя.
Извършвайте техническо обслужване на въздушния
филтър по-често в запрашена среда. Направете
справка с
Разписание за техническо обслужване на
страница 29
за информация относно това кога да
смените въздушния филтър.
Забележка:
Винаги заменяйте повреден
въздушен филтър.
За сваляне и монтиране на въздушния
филтър (LB 244E)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте защитни ръкавици.
1. Натиснете щипките на капака на въздушния
филтър.
2. Внимателно свалете капака на въздушния
филтър (A) от двигателя.
3. Свалете въздушния филтър (B). (Фиг. 36)
4. Проверете въздушния филтър за повреди.
Подменeте повреден въздушен филтър.
5. Почистете и проверете въздушния филтър.
Направете справка с
За почистване на
въздушния филтър (LB 244E) на страница 31
.
6. Извършете монтаж в обратната
последователност.
За почистване на въздушния филтър (LB
244E)
Замърсен въздушен филтър може да причини
повреда или неправилна работа на двигателя.
Извършвайте техническо обслужване на
устройството за пречистване на въздуха по-често в
запрашена среда.
Направете справка с
Разписание за техническо
обслужване на страница 29
за информация относно
това кога да смените въздушния филтър.
1. Отстранете капака на въздушния филтър и
отстранете филтъра.
2. Почистете филтъра, като го чукнете в плоска
повърхност. Не използвайте разтворител на
нефтена основа, керосин или въздух под
налягане, за да почистите филтъра.
Забележка:
Въздушните филтри, които
са използвани дълго време, не могат да
бъдат почистени напълно. Сменяйте въздушния
филтър редовно. Повредените въздушни филтри
трябва винаги да се сменят.
3. Когато монтирате въздушния филтър, се уверете,
че напълно пасва към държача на филтъра.
За почистване на филтъра от пореста
пластмаса (LB 144)
ВНИМАНИЕ:
Не стартирайте
двигателя без въздушните филтри.
Износването на двигателя се увеличава,
ако въздухът е замърсен.
1. Отстранете капака на въздушния филтър (A).
(Фиг. 37)
2. Отстранете филтрите от пореста пластмаса (B).
ВНИМАНИЕ:
Проверете
филтрите от пореста пластмаса за
повреда или износване. Сменете
всички повредени филтри от пореста
пластмаса.
2172 - 004 - 07.11.2024 31

3. Почистете филтрите от пореста пластмаса със
сапун и вода.
4. Измийте филтрите от пореста пластмаса в чиста
вода.
5. Изстискайте водата от филтрите от пореста
пластмаса и ги оставете да изсъхнат.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
въздух под налягане. Това може
да причини повреда на филтъра от
пореста пластмаса.
6. Смажете филтрите от пореста пластмаса с
моторно масло.
7. Притиснете чиста кърпа върху филтъра от
пореста пластмаса, за да отстраните нежеланото
масло.
8. Монтирайте филтрите от пореста пластмаса.
Уверете се, че филтрите от пореста пластмаса
прилепват плътно към държача на въздушния
филтър.
9. Монтирайте капака на въздушния филтър.
Техническо обслужване на
акумулаторната батерия (LB 244E)
Акумулаторната батерия не се нуждае от техническо
обслужване. Оставете само одобрен сервизен
център да извърши обслужване на акумулаторната
батерия, ако това е необходимо.
За използване на акумулаторната батерия
за първи път (LB 244E)
ВНИМАНИЕ:
Не допускайте пълно
разреждане на акумулаторната батерия.
Пълното разреждане на акумулаторната
батерия може да причини повреда на
батерията.
Преди първоначалното използване на
акумулаторната батерия трябва да я заредите.
1. Свържете зарядното устройство за акумулаторни
батерии към акумулаторната батерия, направете
справка с
За зареждане на акумулаторната
батерия (LB 244E) на страница 32
.
2. Изчакайте, докато светне най-малко 1 зелен
светодиод.
3. Закрепете акумулаторната батерия към
двигателя, направете справка с
Електрическо
стартиране (LB 244E) на страница 28
.
За зареждане на акумулаторната батерия
(LB 244E)
Ако на акумулаторната батерия светят само 1
или 0 светлинни индикатора, е необходимо да
я заредите. Изцяло разредената акумулаторна
батерия се зарежда напълно за 2 часа. Зареждането
за по-кратки периоди от време не поврежда
акумулаторната батерия.
1. Свържете зарядното устройство за акумулаторни
батерии към акумулаторната батерия. (Фиг. 38)
2. Свържете зарядното устройство за акумулаторни
батерии към захранващ контакт, 100 – 240 V, 50 –
60 Hz.
3. Първо отстранете щепсела на зарядното
устройство от захранващия контакт, след
което отстранете зарядното устройство от
акумулаторната батерия.
Състояние на заряд на акумулатора
Светодиоден дисплей на акумула-
тора
Състояние
Светодиод 1 мига в червено. 1% – 9%
Светодиод 1 свети постоянно в
червено.
10% – 32%
Светодиод 1 свети в зелено, а све-
тодиод 2 свети в червено.
33% – 54%
Светодиодите 1 и 2 светят в зеле-
но, а светодиод 3 свети в червено.
55% – 77%
Светодиодите 1, 2 и 3 светят в зе-
лено, а светодиод 4 свети в черве-
но.
78% – 100%
Светлинен индикатор на
зарядното устройство
на акумулатора
Състояние
Постоянна червена свет-
лина
Акумулаторът се зареж-
да.
Постоянна зелена свет-
лина
Акумулаторната батерия
е напълно заредена.
За извършване на проверка на
запалителната свещ
ВНИМАНИЕ:
Използвайте винаги
запалителните свещи от препоръчания
вид. Използването на запалителна свещ
от неправилен тип може да причини
повреда на продукта.
• Извършете проверка на запалителната свещ,
ако двигателят е с понижена мощност, стартира
трудно или работи неправомерно при обороти на
празен ход.
• За да намалите риска от попадане на нежелани
материали върху електродите на запалителната
свещ, следвайте тези инструкции:
32
2172 - 004 - 07.11.2024

a) Проверете дали оборотите на празен ход са
правилно регулирани.
b) Уверете се, че горивната смес е правилна.
c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
• Ако запалителната свещ е замърсена, я
почистете и проверете дали разстоянието между
електродите е правилно, направете справка с
Технически данни на страница 35
. (Фиг. 39)
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
За проверка на горивната система
• Проверете капачката на резервоара за гориво
и уплътнението на капачката на резервоара за
гориво, за да се уверите, че не са повредени.
• Проверете маркуча за горивото, за да се уверите,
че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден,
той трябва да се смени от сервиз.
За източване на резервоара за
гориво
1. Поставете съд под резервоара за гориво.
2. Отстранете капачката на резервоара за гориво.
3. Натиснете скобите на маркуча върху маркуча за
гориво към карбуратора.
4. Отстранете маркуча за гориво от карбуратора.
5. Поставете маркуча на резервоара за гориво в
съда и отстранете скобите на маркуча.
6. Наклонете продукта и източете горивото в съда.
За смяна на горивния филтър
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте защитни ръкавици.
1. Източете резервоара за гориво.
2. Преместете скобата на маркуча далеч от
резервоара за гориво. (Фиг. 40)
3. Отстранете маркуча за гориво от резервоара за
гориво. Възможно е да изтече малко количество
гориво. (Фиг. 41)
4. Отстранете горивния филтър от резервоара за
гориво. (Фиг. 42)
5. Монтирайте нов горивен филтър в резервоара за
гориво.
6. Закрепете маркуча за гориво към резервоара за
гориво.
7. Поставете скобата на маркуча на място към
резервоара за гориво.
Търсене и отстраняване на неизправностите по двигателя
Проблем Възможна причина Решение
Двигателят не стартира. Запалителният кабел не е свързан
правилно.
Свържете запалителния кабел към за-
палителната свещ.
Резервоарът за гориво е празен. Напълнете резервоара за гориво с
правилния тип гориво.
Горивото е старо. Източете резервоара за гориво и кар-
буратора. Презаредете с нов бензин.
Има замърсяване в карбуратора или в
горивопровода.
Почистете карбуратора и/или гориво-
провода.
Запалителната свещ е повредена. Регулирайте разстоянието между
електродите, почистете или сменете
запалителната свещ.
Има гориво по запалителната свещ. Почистете запалителната свещ.
Двигателят не спира. Спирателният механизъм не работи
правилно.
Разкачете запалителния кабел от за-
палителната свещ. Оставете ремонта
на продукта на одобрен сервиз.
2172 - 004 - 07.11.2024 33

Проблем Възможна причина Решение
Двигателят не работи плав-
но равномерно.
Запалителният кабел не е свързан
правилно.
Свържете запалителния кабел към за-
палителната свещ.
В горивопровода има замърсяване
или срокът на годност на горивото е
изтекъл.
Почистете горивопровода. Напълнете
резервоара за гориво с ново гориво от
правилния тип.
В капачката на резервоара за гориво
има запушване.
Почистете капачката на резервоара за
гориво.
Има вода или замърсяване в горивна-
та система.
Източете резервоара за гориво. На-
пълнете резервоара за гориво с ново
гориво от правилния тип.
Въздушният филтър е замърсен. Почистете въздушния филтър.
Карбураторът трябва да бъде регули-
ран.
Оставете регулирането на карбурато-
ра на сервизен дилър.
Двигателят става прекалено
горещ.
Нивото на моторното масло е прека-
лено ниско.
Долейте моторно масло.
Въздушният поток не е достатъчен. Почистете въздушния филтър и кор-
пуса на въздушния филтър.
Карбураторът трябва да бъде регули-
ран.
Оставете регулирането на карбурато-
ра на сервизен дилър.
Има неуспешно запалване
в двигателя, когато работи
при високи обороти.
Разстоянието между електродите в
запалителната свещ е прекалено мал-
ко.
Регулирайте разстоянието между
електродите.
Чуват се необичайни звуци
от двигателя при нормално
натоварване.
Неправилен тип бензин. Източете резервоара за гориво и кар-
буратора. Презаредете с нов бензин.
Направете справка с
За проверка на
горивната система на страница 33
.
Ако проблемът продължи, се обърне-
те към Вашия местен сервизен дилър.
Двигателят не работи пра-
вилно равномерно при обо-
роти на празен ход.
Запалителната свещ е замърсена,
повредена или разстоянието между
електродите е прекалено голямо.
Регулирайте разстоянието между
електродите или сменете запалител-
ната свещ.
Карбураторът трябва да бъде регули-
ран.
Регулирайте карбуратора.
Въздушният филтър е замърсен. Почистете въздушния филтър.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
• При съхранението и транспортирането на
продукта и горивото се уверете, че няма течове
или изпарения. Искри или открит огън, например
от електрически уреди или котли може да
възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за
съхранение и транспортиране на гориво.
• Изпразнете резервоара за гориво, преди да
приберете продукта за съхранение за дълъг
период от време. Изхвърлете горивото на
подходящо за целта място
• Прикрепете продукта по безопасен начин
по време на транспортирането, за да се
предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да
предотвратите достъпа до него на деца или лица,
които не са упълномощени да го използват.
34 2172 - 004 - 07.11.2024

• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо
място.
За задаване на продукта в
положение при транспортиране
1. Освободете фиксаторите на ръкохватката. (Фиг.
43)
2. Сгънете ръкохватката напред, докато достигне
крайно положение. (Фиг. 44)
Транспортиране и съхранение на
акумулаторната батерия и зарядното
устройство
• Не сваляйте акумулаторната батерия, докато
продуктът не спре да се движи и не се охлади. За
да свалите акумулаторната батерия, натиснете и
задръжте натиснат бутона върху горната част на
акумулаторната батерия и я извадете от нейното
гнездо.
• Ако времето на съхранение е повече от 30 дни,
тогава заредете акумулаторната батерия, докато
светнат повече от 3 зелени светлини.
• Зареждайте акумулаторната батерия на всеки 3
месеца, за да предотвратите повреждането й.
• Акумулаторната батерия и зарядното устройство
за акумулаторни батерии трябва да се
съхраняват при температура между 5°C и
40°C. По-високи температури или източниците
на висока температура, като огън, могат да
повредят акумулаторната батерия.
• Не разглобявайте акумулаторната батерия.
• Не потапяйте акумулаторната батерия изцяло
във вода. Дръжте акумулаторната батерия на
хладно и сухо място с добра вентилация.
• Ако се появи миризма от акумулаторната
батерия, същата е гореща или топлината е
предизвикала деформация на акумулаторната
батерия по време на работа, съхранение или
зареждане, извадете я и не я използвайте.
• Погрижете се акумулаторната батерия или
зарядното устройство за акумулаторни батерии
да бъде закрепено при транспортиране, за да не
се повреди.
• Уверете се, че зарядното устройство за
акумулаторни батерии не става твърде горещо.
Изхвърляне
• Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
• Изхвърлете всички химикали, като например
двигателно масло или антифриз, в сервизен
център или на подходящо за целта място.
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете
го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на
място за рециклиране.
• Изпратете акумулатора в сервизен център или
го изхвърлете на място за депониране на
използвани акумулатори.
Технически данни
Технически характеристики
LB 144 LB 244E
Двигател
Марка Husqvarna Husqvarna
Модел HS 123A HS 139AE
Тип на двигателя Едноцилиндров, 4-тактов,
принудително въздушно
охлаждане, OHV
Едноцилиндров, 4-тактов,
принудително въздушно
охлаждане, OHV
Работен обем, cm
3
123 139
Обороти на двигателя – номинални, об/мин 3000/min 2900/min
2172 - 004 - 07.11.2024 35

LB 144 LB 244E
Номинална изходна мощност на двигателя, kW
10
1,95 2,2
Запалителна система
Запалителна свещ Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Разстояние между електродите, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8
Горивна и смазочна система
Тип на смазването на двигателя Разпръскване Разпръскване
Капацитет на резервоара за гориво, l 0,9 0,9
Вместимост на резервоара за масло, l 0,5 0,5
Моторно масло
11
Husqvarna SAE 30,
Husqvarna SAE 5W-30
синтетично, Husqvarna
SAE 10W-40
Husqvarna SAE 30,
Husqvarna SAE 5W-30
синтетично, Husqvarna
SAE 10W-40
Тегло
С празни резервоари, kg 22 23,5
Шумови емисии
12
Ниво на звуковата мощност, измерено, измерена dB
(A)
91 92
Ниво на звуковата мощност, гарантирано L
WA
dB (A) 94 94
Нива на шума
13
Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора,
dB (A)
79 80
Нива на вибрациите
14
Вибрации на горната ръкохватка, m/s
2
7,6 6,0
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75
Ширина на рязане, mm 440 440
10
Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.
11
Използвайте моторно масло с качество API SJ или по-високо. Ако се използва масло SAE-30 при
температура, по-ниска от +5°C, съществува риск двигателят да не бъде смазан достатъчно. Това може
да причини повреда на двигателя. Направете справка с
За смяна на моторното масло на страница 31
за правилното масло за ниски температури. Направете справка с таблицата с вискозитети в ръковод-
ството на двигателя (ако е включено) и изберете най-добрия вискозитет спрямо очакваната външна
температура.
12
Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
13
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).
14
Отчетените данни за нивото на вибрациите имат типична статистическа дисперсия (стандартно откло-
нение) от 0,2m/s
2
.
36 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Режеща система Bioclip
®
Bioclip
®
Нож – стандартен Мулчиране 5464584-10 Мулчиране 5464584-10
Система за стартиране
Електрически стартер Не Да
Акумулаторна батерия - Литиевойонна, 10,8 V,
21,6 Wh
2172 - 004 - 07.11.2024 37

Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:
Описание Косачка за трева
Марка Husqvarna
Тип/модел LB 144, LB 244E
Идентификация Серийни номера от 2023 и нататък
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"
2011/65/ЕС
"по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества в
електрическо и електронно оборудване"
и че следните стандарти и/или
технически характеристики са приложени:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Нотифициран орган: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, сертифицира за съответствие с Директива
на съвета 2000/14/ЕО, процедура за оценка на
съответствието: приложение VI.
За информация относно шумови емисии направете
справка с
Технически данни на страница 35
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, мениджър "Разработки и развитие/
градински продукти", Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
38 2172 - 004 - 07.11.2024

Obsah
Úvod............................................................................. 39
Bezpečnost................................................................... 40
Montáž.......................................................................... 43
Provoz...........................................................................43
Údržba.......................................................................... 45
Odstraňování problémů smotorem.............................. 49
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 50
Technické údaje............................................................50
Prohlášení oshodě.......................................................53
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je rotační sekačka na trávu spěší
obsluhou, která pomocí funkce BioClip umožňuje využít
posečenou trávu jako hnojivo.
Zamýšlené použití
Výrobek používejte ksečení trávy. Kjiným činnostem
výrobek nepoužívejte.
Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Rukojeť brzdy motoru
2. Rukojeť/řídítka
3. Rukojeť startovací šňůry (LB 144)
4. Páka pro nastavení výšky sečení
5. Víčko olejové nádrže aolejová měrka
6. Tlumič výfuku
7. Zapalovací svíčka
8. Zvedací rukojeť
9. Páka pro nastavení výšky řídítek
10. Víčko palivové nádrže
11. Vzduchový filtr
12. Kryt žacího ústrojí
13. Nůž
14. Pružná podložka
15. Šroub nože
16. Baterie, bezpečnostní zařízení (LB 244E)
17. Tlačítko elektrického startéru (LB 244E)
18. Návod kpoužívání
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
VAROVÁNÍ! Buďte opatrní avýrobek
používejte správně. Tento výrobek může
způsobit obsluze adalším osobám vážné
zranění.
(Obr. 3)
Před použitím si pozorně prostudujte
tento návod kpoužívání anepoužívejte
výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
(Obr. 4)
Pozor na odvržené aodražené předměty.
(Obr. 5)
Zajistěte, aby se vpracovní oblasti ajejím
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či
zvířata.
(Obr. 6)
Varování: Ruce anohy udržujte mimo
dosah rotujícího nože.
(Obr. 7)
Varování: Ruce anohy udržujte mimo
dosah rotujících částí.
(Obr. 8)
Před prováděním oprav aúdržby vypněte
motor aodpojte kabel zapalování.
(Obr. 9)
Tento výrobek vyhovuje příslušným
směrnicím ES.
(Obr. 10)
Štítek semisemi hluku do okolí
podle směrnic apředpisů Evropské
unie aSpojeného království anařízení
oregulaci hluku vaustralském Novém
Jižním Walesu „Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017“. Garantovaná hladina
akustického výkonu tohoto výrobku je
uvedena včásti
Technické údaje na strani
50
ana štítku.
(Obr. 11)
Tento výrobek vyhovuje platným předpisům Spojeného
království.
(Obr. 12)
Nebezpečí požáru.
(Obr. 13)
Nevdechujte výfukové plyny. Výfukové
plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý
avelmi nebezpečný plyn bez zápachu.
Nenechávejte motor spuštěný ve vnitřních
nebo uzavřených prostorech.
(Obr. 14)
Horký povrch.
(Obr. 16) Před nastartováním výrobku
doplňte do motoru olej.
2172 - 004 - 07.11.2024 39

(Obr. 17) Startovací proces pro LB 144:
Zatlačte rukojeť brzdy motoru
směrem dolů atahejte za ru-
kojeť startovací šňůry.
(Obr. 18) Startovací proces pro LB
244E: Zatlačte rukojeť brzdy
motoru směrem dolů astis-
kněte tlačítko startování.
(Obr. 15)
Skenovatelný kód.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu
se týkají certifikačních požadavků pro další komerční
oblasti.
Poškození výrobku
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud:
• byl výrobek nesprávně opraven.
• byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
Emise EuroV
VÝSTRAHA: Manipulace smotorem
vede kzneplatnění typového schváleníEU
tohoto výrobku.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění apoznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se vpřípadě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
pokyny uvedené vtéto příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se vpřípadě
nebezpečí poškození výrobku, dalších
materiálů či škod na majetku vblízkém okolí,
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené
vtéto příručce.
Povšimněte si: Používá se kposkytnutí dalších
informací, které jsou nezbytné vdané situaci.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se
správně nebo není-li věnována provozu řádná
pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů
může vést ke zranění nebo usmrcení.
• Tento výrobek vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých
okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám simplantovanými
lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku
slékařem asvýrobcem implantovaného lékařského
přístroje.
• Buďte stále opatrní apoužívejte zdravý rozum.
Pokud si nejste jisti, jak výrobek ovládat ve
zvláštních situacích, vypněte jej aobraťte se na
prodejce Husqvarna, než budete pokračovat vpráci.
• Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za
nehody aškody vzniklé jiným osobám nebo na jejich
majetku.
• Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky
aštítky dobře čitelné.
• Nedovolte osobám používat výrobek, nejste-li si jisti,
že si přečetly návod kpoužívání aporozuměly jeho
obsahu.
• Nedovolte dětem používat výrobek.
• Udržujte děti mimo pracovní oblast. Vždy musí být
přítomna zodpovědná dospělá osoba.
• Nedovolte, aby výrobek obsluhovala osoba, která
nezná pokyny.
• Vždy dohlížejte na osoby sfyzickým nebo mentálním
postižením při práci svýrobkem. Vždy musí být
přítomna zodpovědná dospělá osoba.
• Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo
pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo
ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci aúsudek.
• Nepoužívejte výrobek, který je poškozený nebo
nefunguje správně.
• Nikdy neupravujte výrobek anepoužívejte jej, pokud
je možné, že jej upravil někdo jiný.
• Neměňte nastavení regulace otáček motoru.
40
2172 - 004 - 07.11.2024

Bezpečnost pracovního prostoru
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Před použitím výrobku, odkliďte zpracovní oblasti
předměty, jako jsou větve, větvičky akameny.
• Předměty, které mohou být zachyceny žacím
ústrojím mohou být odmrštěny azpůsobit zranění
osob apoškození předmětů. Udržujte osoby vokolí
azvířata vbezpečné vzdálenosti od výrobku.
• Nikdy nepoužívejte výrobek za špatného počasí,
jako je mlha, déšť, silný vítr, intenzívní chlad
anebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného
počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách
je namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit
nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch.
• Dávejte pozor na osoby, předměty asituace, které
mohou bránit bezpečnému provozu výrobku.
• Dávejte pozor na překážky, jako jsou kořeny,
kameny, větve, díry apříkopy. Vysoká tráva může
překážky skrýt.
• Sečení trávy na svazích může být nebezpečné.
Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším
než 15°.
• Svýrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se
na svahu nahoru adolů.
• Postupujte opatrně vblízkosti skrytých rohů
aobjektů, které mohou bránit ve výhledu.
Bezpečnost práce
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Tento výrobek používejte výhradně ksečení trávy.
Není dovoleno používat výrobek kjiným činnostem.
• Používejte osobní ochranné prostředky. Další
informace naleznete včásti
Osobní ochranné
prostředky na strani 41
.
• Ujistěte se, že víte, jak vpřípadě nouze rychle
zastavit motor.
• Nikdy nestartujte motor vuzavřených prostorech
nebo vblízkosti hořlavého materiálu. Výfukové plyny
zmotoru jsou horké amohou obsahovat jiskry, které
by mohly zažehnout požár.
• Neprovozujte výrobek, pokud není správně
namontovaný nůž avšechny kryty. Vopačném
případě by se mohl nůž uvolnit azpůsobit zranění
osob.
• Zajistěte, aby nůž nenarazil do předmětů, jako jsou
kameny akořeny. Mohlo by dojít kpoškození nože
aohnutí hřídele motoru. Ohnutý hřídel způsobuje
velké vibrace ahrozí velmi vysoké riziko uvolnění
nože.
• Pokud nůž narazí do nějakého předmětu nebo se
objeví vibrace, okamžitě zastavte výrobek. Odpojte
kabel zapalování od zapalovací svíčky. Zkontrolujte,
zda není výrobek poškozený. Opravte poškozené
díly nebo svěřte opravu schválenému servisnímu
pracovníkovi.
• Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte páku
brzdy motoru trvale krukojeti sekačky.
• Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch
anastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít
do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
• Při provozu vždy stůjte za výrobkem.
• Při provozu nechte všechna kola spočívat na zemi
adržte rukojeť oběma rukama. Ruce anohy udržujte
mimo dosah rotujících nožů.
• Nenaklánějte výrobek, když je spuštěný motor.
• Dávejte pozor při tažení výrobku dozadu.
• Nikdy nezvedejte výrobek, když je spuštěný motor.
Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypněte
motor aodpojte kabel zapalování od zapalovací
svíčky.
• Při provozování výrobku nechoďte směrem dozadu.
• Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty
vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte
motor.
• Neběhejte svýrobkem, když je spuštěný motor. Při
provozu výrobku vždy pouze choďte.
• Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy
neprovádějte seřizování při spuštěném motoru.
• Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez
dozoru. Vypněte motor aujistěte se, že se žací
ústrojí neotáčí.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Osobní ochranné prostředky nemohou zcela
eliminovat nebezpečí úrazu, ale vpřípadě nehody
pomáhají snížit míru poranění. Požádejte prodejce,
aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
• Používejte ochranu sluchu, pokud je hladina hluku
vyšší než 85dB.
• Používejte odolnou obuv sprotiskluzovou
podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani
nepracujte naboso.
• Používejte silné, dlouhé kalhoty.
• Při určitých činnostech používejte ochranné
rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo
čištění žacího ústrojí.
Bezpečnostní zařízení na produktu
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
2172 - 004 - 07.11.2024 41

• Nepoužívejte výrobek spoškozenými
bezpečnostními zařízeními nebo se zařízeními, která
nefungují správně.
• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud
jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo
nefungují správně, obraťte se na servis Husqvarna.
• Neprovádějte úpravy bezpečnostních zařízení.
Kontrola krytu žacího ústrojí
Kryt žacího ústrojí snižuje vibrace výrobku asnižuje
nebezpečí poranění nožem.
• Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že
nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
Baterie (LB 244E)
VÝSTRAHA: Poškozená baterie
snižuje bezpečnost výrobku. Vždy
používejte výhradně baterii schválenou
výrobcem.
Baterie dodává výkon pro elektrické startování
azároveň je to bezpečnostní zařízení, které brání
neúmyslnému startování. Pokud výrobek nepoužíváte
nebo pokud ho ponecháváte bez dozoru, vyjměte
baterii.
Kontrola rukojeti brzdy motoru
Páka brzdy motoru slouží kzastavení motoru. Když
uvolníte páku brzdy motoru, motor se zastaví.
• Nastartujte motor apoté uvolněte rukojeť brzdy
motoru. Pokud se motor nevypne během 3sekund,
požádejte schváleného servisního pracovníka
Husqvarna oseřízení brzdy motoru. (Obr. 19)
Tlumič výfuku
Tlumič výfuku je určen komezení úrovně hluku na
minimum akusměrnění výfukových plynů směrem od
obsluhy.
Nepoužívejte výrobek bez tlumiče výfuku nebo
spoškozeným tlumičem. Poškozený tlumič zvyšuje
úroveň hluku anebezpečí požáru.
VÝSTRAHA:
Tlumič výfuku je během
provozu apo použití velmi horký, ikdyž
motor pracuje na volnoběžné otáčky. Aby se
zabránilo požáru, dbejte zvýšené opatrnosti
vblízkosti hořlavých materiálů aplynů.
Kontrola tlumiče výfuku
• Pravidelně kontrolujte tlumič výfuku, aby bylo
zajištěno, že je řádně upevněný aže není
poškozený.
Bezpečnost při manipulaci spalivem
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespouštějte
ho. Nechtěné palivo/olej zvýrobku odstraňte
anechte výrobek uschnout.
• Pokud si palivem polijete oblečení, okamžitě se
převlékněte.
• Zabraňte styku paliva stělem, může způsobit
zranění. Pokud se polijete palivem, omyjte zasažené
místo vodou amýdlem.
• Nepouštějte motor, pokud zněj něco uniká.
Pravidelně kontrolujte, jestli zmotoru nic neuniká.
• Při manipulaci spalivem buďte opatrní. Palivo je
hořlavé avýpary jsou výbušné amohou způsobit
vážné nebo smrtelné zranění.
• Nevdechujte palivové výpary, mohou způsobit
zranění. Zajistěte dostatečný průtok vzduchu.
• Vblízkosti paliva ani motoru nekuřte.
• Do blízkosti paliva ani motoru neumisťujte horké
předměty.
• Nedoplňujte palivo, když je motor zapnutý.
• Než začnete doplňovat palivo, přesvědčte se, že je
motor studený.
• Než doplníte palivo, pomalu otevřete uzávěr palivové
nádrže aopatrně uvolněte tlak.
• Palivo do motoru nedoplňujte ve vnitřních
prostorech. Nedostatečné proudění vzduchu může
způsobit zranění nebo smrt udušením nebo otravou
oxidem uhelnatým.
• Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li
víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí
požáru.
• Než výrobek spustíte, přejděte sním minimálně
3metry od místa, kde jste doplňovali palivo.
• Nenaplňujte palivovou nádrž na maximum. Teplem
dochází krozpínání paliva. Vhorní části palivové
nádrže ponechte volný prostor.
• Výrobek spalivem vpalivové nádrži nikdy
neskladujte uvnitř budovy, ve které jsou zdroje
zapálení, jako jsou horkovodní asálavá topná tělesa
nebo sušičky prádla. Před skladováním vuzavřeném
prostoru nechte motor vychladnout.
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý
avelmi nebezpečný plyn bez zápachu.
Nenechávejte motor spuštěný ve vnitřních nebo
uzavřených prostorech.
42
2172 - 004 - 07.11.2024

• Před prováděním údržby výrobku nejprve vypněte
motor aodpojte kabel zapalování od zapalovací
svíčky. ULB 244E také vyjměte baterii.
• Při provádění údržby žacího ústrojí používejte
ochranné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může
snadno dojít kpořezání.
• Příslušenství azměny výrobku, které neschválí
výrobce, mohou způsobit vážné zranění nebo úmrtí.
Neprovádějte změny na výrobku. Vždy používejte
výhradně příslušenství schválené výrobcem.
• Při nesprávném nebo nepravidelném provádění
údržby se zvyšuje nebezpečí poranění apoškození
výrobku.
• Provádějte pouze údržbu uvedenou vtomto návodu
kpoužívání. Veškerý ostatní servis musí provést
schválený servisní pracovník Husqvarna.
• Servis výrobku by měl provádět schválený servisní
pracovník Husqvarna vpravidelných intervalech.
• Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku
je třeba, abyste si přečetli aporozuměli
kapitole obezpečnosti.
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku
sejměte koncovku kabelu zapalovací svíčky
ze zapalovací svíčky.
Montáž řídítek
1. Zatáhněte řídítka směrem dozadu do koncové
polohy. (Obr. 20)
2. Utáhněte knoflíky řídítek. (Obr. 21)
Nastavení výšky řídítek
1. Zkontrolujte, zda je páka pro nastavení výšky
vdrážce. Pokud páka pro nastavení výšky není
vdrážce, sešlápněte ji nohou. (Obr. 22)
2. Nohou sešlápněte páku pro nastavení výšky.
3. Umístěte řídítka do správné polohy auvolněte
řídítka. (Obr. 23)
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Před používáním
produktu je třeba, abyste si přečetli
aporozuměli kapitole o bezpečnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní
zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu
výrobku Husqvarna doplňkové funkce:
• Rozšířené informace ovýrobku.
• Informace odílech aservisu anápověda pro tyto
položky.
Jak začít používat aplikaci Husqvarna
Connect
1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého
mobilního zařízení.
2. Vaplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Při připojování aregistraci výrobku postupujte podle
pokynů vaplikaci Husqvarna Connect.
Před použitím výrobku
1. Pozorně si prostudujte tento návod kpoužívání
anepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela
nerozumíte.
2. Zkontrolujte žací ústrojí, aby bylo zajištěno, že je
řádně připevněné anastavené. Další informace jsou
uvedeny včásti
Kontrola žacího ústrojí na strani 46
.
3. Zkontrolujte hladinu motorového oleje avpřípadě
potřeby jej doplňte. Další informace jsou uvedeny
včásti
Kontrola hladiny oleje na strani 46
.
4. Naplňte palivovou nádrž. Další informace jsou
uvedeny včásti
Doplňování paliva na strani 43
.
Doplňování paliva
Pokud možno používejte alkylátové palivo nebo benzín
snízkými emisemi. Není-li kdostání alkylátové palivo
nebo benzín snízkými emisemi, používejte kvalitní
bezolovnatý benzín nebo olovnatý benzín soktanovým
číslem nejméně 91.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín
soktanovým číslem nižším než 91RON.
Můžete tím výrobek poškodit.
2172 - 004 - 07.11.2024 43

VAROVÁNÍ: Palivový filtr vyměňujte
jednou ročně nebo častěji vpřípadě potřeby.
Nový palivový filtr získáte uprodejce
Husqvarna.
VAROVÁNÍ: Před doplněním paliva
vždy vypněte motor.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte startovací
kapaliny pod tlakem.
1. Víčko palivové nádrže otevírejte pomalu, aby se
uvolnil tlak.
2. Palivo doplňte pomalu zkanystru. Dojde-li krozlití
paliva, otřete jej utěrkou azbývající palivo nechte
vypařit. (Obr. 24)
3. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže.
4. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li
víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí
požáru.
5. Než výrobek spustíte, přejděte sním minimálně
3metry od místa, kde jste doplňovali palivo.
Nastavení výrobku do provozní polohy
1. Sestavte řídítka. Viz část
Montáž řídítek na strani 43
.
2. Nastavte výšku řídítek. Viz část
Nastavení výšky
řídítek na strani 43
.
VAROVÁNÍ:
Zkontrolujte, zda kabely
nejsou příliš napnuté. Pokud je kabel
příliš napnutý, může při složení řídítek do
přepravní polohy dojít kjeho poškození.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte výrobek,
pokud nejsou řídítka zcela vyklopena
anastavena do jedné zpříslušných
provozních poloh nastavení výšky. Viz část
Nastavení výšky řídítek na strani 43
.
Nastavení výšky sečení
Výšku sečení lze nastavit v6krocích.
1. Vypněte motor.
2. Chcete-li zvýšit výšku sečení, posuňte páku pro
nastavení výšky sečení dozadu. (Obr. 25)
3. Posunem páky pro nastavení výšky sečení dopředu
výšku sečení snížíte.
VAROVÁNÍ:
Nenastavujte výšku
sečení příliš nízko. Vpřípadě, že není
povrch trávníku rovný, mohou nože přijít do
styku se zemí.
Spuštění výrobku
• Zkontrolujte, zda je kabel zapalování připojený
kzapalovací svíčce.
Ruční startování (LB 144)
1. Postavte se za výrobek.
2. Držte rukojeť brzdy motoru přitisknutou khorní částí
řídítek. (Obr. 26)
3. Uchopte rukojeť startovací šňůry pravou rukou.
4. Pomalu vytáhněte startovací šňůru, dokud neucítíte
odpor.
5. Nastartuje motor silným zatáhnutím za šňůru.
VÝSTRAHA: Nikdy si neomotávejte
startovací šňůru kolem ruky.
Elektrické startování ((LB 244E))
1. Zkontrolujte, zda je baterie nabitá. Viz část
Údržba
baterie (LB 244E) na strani 48
.
2. Připojte baterii kmotoru. Baterie je zajištěná na
místě, jakmile uslyšíte cvaknutí. (Obr. 27)
3. Postavte se za výrobek apřitáhněte rukojeť
motorové brzdy (A) khorní části řídítek. (Obr. 28)
4. Stiskněte tlačítko startování (B) na 3–5sekund.
Motor se spustí.
Povšimněte si: Pokud motor nenastartujte,
počkejte 1minutu azkuste výrobek nastartovat
znovu.
Zastavení výrobku
• Motor zastavíte uvolněním páky brzdy motoru.
Demontáž baterie (LB 244E)
Když není výrobek vprovozu, vyjměte baterii, abyste
zabránili neúmyslnému nastartování motoru.
• Stiskněte pojistné tlačítko (A) avytáhněte baterii
směrem nahoru. (Obr. 29)
Jak docílit dobrých výsledků
• Používejte vždy ostrý nůž. Při použití tupého nože je
střih nepravidelný aposečený povrch trávy žloutne.
Ostrý nůž také vyžaduje méně energie než tupý nůž.
• Nesekejte více než ⅓ výšky trávy. Nejprve sekejte
se žacím ústrojím nastaveným vysoko. Zkontrolujte
výsledek apřípadně snižte výšku sečení na
požadovanou úroveň. Pokud je tráva velmi vysoká,
jezděte pomalu avpřípadě potřeby sekejte 2krát.
• Sekejte vždy vjiném směru, aby na trávníku
nevznikly pruhy.
44
2172 - 004 - 07.11.2024

• Udržujte kryt žacího ústrojí čistý. Nahromaděná
tráva anečistoty na vnitřní straně krytu žacího ústrojí
mohou snížit výsledek sečení. Další informace jsou
uvedeny včásti
Čištění vnitřního povrchu krytu
žacího ústrojí na strani 46
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
je třeba, abyste si přečetli kapitolu
obezpečnosti aporozuměli jí.
Pro servis aopravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
aservisu. Pokud prodejce neposkytuje servisní služby,
požádejte jej oinformace onejbližším servisu.
Podrobnější informace jsou uvedeny včásti
www.husqvarna.com.
Plán údržby
VAROVÁNÍ: Když nakláníte výrobek,
ujistěte se, že vzduchový filtr je na horní
straně, ane vespod. Hrozí poškození
motoru.
VAROVÁNÍ: Umodelů selektrickým
startováním vyjměte baterii před prováděním
údržby, oprav nebo čištění stroje.
Intervaly údržby se vypočítávají na základě
každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
není-li výrobek používán denně.
Uúdržby označené symbolem * vyhledejte pokyny
včásti
Bezpečnostní zařízení na produktu na strani 41
.
Údržba
Denně Měsíčně
Každou se-
zónu
Proveďte běžnou kontrolu. X
Zkontrolujte hladinu oleje. X
Vyměňte olej (poprvé po 5h používání, poté po každých 50h použí-
vání).
15
X
Vyčistěte výrobek. X
Očistěte oblast kolem páky pro nastavení výšky řídítek. X
Zkontrolujte žací ústrojí. X
Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X
Zkontrolujte páku brzdy motoru.* X
Zkontrolujte tlumič výfuku.* X
Zkontrolujte zapalovací svíčku. Vpřípadě potřeby zapalovací svíčku
očistěte nebo vyměňte.
X
Zkontrolujte vzduchový filtr. X
Vyčistěte vzduchový filtr.
16
X
Vyměňte vzduchový filtr. X
15
Pokud je výrobek provozován svysokým zatížením nebo při vysokých okolních teplotách, vyměňujte motoro-
vý olej každých 25hodin.
16
Vprašných podmínkách nebo při výskytu nečistot přenášených vzduchem provádějte čištění častěji. Pokud je
vzduchový filtr silně znečištěný, vyměňte jej.
2172 - 004 - 07.11.2024 45

Údržba
Denně Měsíčně
Každou se-
zónu
Zkontrolujte palivový systém. X
Vyčistěte chladicí žebra válce. X
Provedení běžné kontroly
• Zajistěte, aby byly všechny matice ašrouby na
výrobku správně dotažené.
Čištění výrobku zvnějšku
• Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu anečistoty.
• Zkontrolujte, zda není přívod vzduchu vhorní části
motoru ucpaný.
• Kčištění produktu nepoužívejte vodu pod vysokým
tlakem.
• Pokud používáte vodu kčištění motoru, nestříkejte ji
přímo na motor.
Čištění oblasti kolem páky pro
nastavení výšky řídítek
• Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu anečistoty.
(Obr. 30)
Čištění vnitřního povrchu krytu žacího
ústrojí
1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
2. Nakloňte výrobek. Zkontrolujte, zda zapalovací
svíčka směřuje vzhůru.
VAROVÁNÍ: Pokud byste položili
výrobek se vzduchovým filtrem dole,
mohl by se poškodit motor.
3. Opláchněte vodou zhadice vnitřní povrch krytu
žacího ústrojí.
Kontrola žacího ústrojí
VÝSTRAHA:
Aby se zabránilo
náhodnému spuštění, odpojte kabel
zapalování od zapalovací svíčky.
VÝSTRAHA: Při provádění údržby
žacího ústrojí používejte ochranné rukavice.
Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít
kpořezání.
1. Zkontrolujte žací ústrojí ohledně poškození
aprasklin. Poškozené žací ústrojí vždy vyměňte.
2. Prohlédněte nůž azkontrolujte, zda není poškozený
nebo tupý.
Povšimněte si:
Po ostření je nezbytné nůž
vyvážit. Výměnu, ostření avyvážení nože svěřte
servisnímu středisku. Dojde-li knárazu do překážky, po
kterém dochází kvypínání výrobku, vyměňte poškozený
nůž. Otom, zda je možné nůž nabrousit či zda je nutné
ho vyměnit, rozhodne servisní středisko.
Postup výměny nože
1. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. (Obr. 31)
2. Demontujte šroub nože apružnou podložku.
3. Demontujte nůž.
4. Prohlédněte držák nože ašroub nože azkontrolujte,
zda nejsou poškozené.
5. Prohlédněte hřídel motoru aujistěte se, zda není
ohnutý.
6. Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce
nože ve směru krytu žacího ústrojí. (Obr. 32)
7. Zkontrolujte, zda je nůž zarovnaný se středem
hřídele motoru.
8. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. Nasaďte
pružnou podložku autáhněte šroub apodložku
utahovacím momentem 44-46Nm. (Obr. 33)
9. Otočte nožem rukou azkontrolujte, zda se volně
otáčí.
VÝSTRAHA: Používejte odolné
rukavice. Nůž je velmi ostrý amůže
snadno dojít kpořezání.
10. Nastartujte výrobek aproveďte test nože. Pokud
není nůž správně připevněn, výrobek vibruje
avýsledky sečení nejsou uspokojivé.
Kontrola hladiny oleje
VAROVÁNÍ:
Příliš nízká hladina oleje
může způsobit poškození motoru. Před
spuštěním výrobku zkontrolujte hladinu
oleje.
1. Umístěte výrobek na rovnou plochu.
2. Sejměte víčko olejové nádrže solejovou měrkou.
3. Setřete olej zolejové měrky.
4. Zasuňte měrku až na doraz do olejové nádrže.
a) Nepřipevňujte víčko olejové nádrže umodelu LB
144.
b) Připevněte víčko olejové nádrže umodelu LB
244E.
46
2172 - 004 - 07.11.2024

5. Odmontujte víčko olejové nádrže aolejovou měrku.
6. Zkontrolujte hladinu oleje na olejové měrce.
7. Pokud je hladina nízká, doplňte motorový olej
aznovu zkontrolujte hladinu oleje. (Obr. 34)
Povšimněte si: Použijte trychtýř, aby nedošlo
krozlití.
8. Když je hladina oleje správná, nasaďte víčko olejové
nádrže.
Výměna motorového oleje
VÝSTRAHA: Motorový olej je
bezprostředně po vypnutí motoru velmi
horký. Před vypuštěním nechte motorový
olej vychladnout. Pokud si potřísníte
pokožku motorovým olejem, omyjte ji
mýdlem avodou.
(Obr. 35)
1. Nechte výrobek běžet, dokud nebude palivová nádrž
prázdná.
2. Odmontujte kabel zapalování od zapalovací svíčky.
3. Sejměte víčko olejové nádrže solejovou měrkou.
4. Umístěte nádobu pod výrobek tak, aby do něj mohl
vytéct motorový olej.
5. Nakloňte výrobek nebo vypusťte motorový olej
zolejové nádrže pomocí olejového čerpadla
(příslušenství).
6. Doplňte nový motorový olej typu doporučeného
včásti
Technické údaje na strani 50
.
7. Zkontrolujte hladinu oleje. Další informace jsou
uvedeny včásti
Kontrola hladiny oleje na strani 46
.
8. Když je hladina oleje správná, nasaďte víčko olejové
nádrže.
Vzduchový filtr
Znečištěný vzduchový filtr může vést kpoškození
motoru nebo kjeho nesprávnému fungování.
Vprašných podmínkách provádějte údržbu
vzduchového filtru častěji. Viz část
Plán údržby na strani
45
sinformacemi, kdy vyměnit vzduchový filtr.
Povšimněte si:
Poškozený vzduchový filtr vždy
vyměňte.
Demontáž amontáž vzduchového filtru (LB
244E)
VÝSTRAHA: Používejte ochranné
rukavice.
1. Stiskněte spony na krytu vzduchového filtru.
2. Opatrně sejměte kryt vzduchového filtru (A)
zmotoru.
3. Demontujte vzduchový filtr (B). (Obr. 36)
4. Zkontrolujte, jestli není vzduchový filtr poškozený.
Poškozený vzduchový filtr vyměňte.
5. Vyčistěte aprohlédněte vzduchový filtr. Další
informace jsou uvedeny včásti
Čištění vzduchového
filtru (LB 244E) na strani 47
.
6. Montáž proveďte vopačném pořadí.
Čištění vzduchového filtru (LB 244E)
Znečištěný vzduchový filtr může vést kpoškození
motoru nebo kjeho nesprávnému fungování.
Vprašných podmínkách provádějte údržbu čističe
vzduchu častěji.
Viz část
Plán údržby na strani 45
sinformacemi, kdy
vyměnit vzduchový filtr.
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru afiltr.
2. Vyčistěte filtr poklepáním orovný povrch. Kčištění
filtru nepoužívejte ředidla na bázi petroleje, kerosin
ani stlačený vzduch.
Povšimněte si: Vzduchové filtry, které byly
dlouho vprovozu, nelze zcela vyčistit. Vzduchový
filtr vyměňujte vpravidelných intervalech. Poškozené
vzduchové filtry je nutno vždy vyměnit.
3. Při montáži vzduchového filtru zkontrolujte, zda plně
těsní proti svému držáku.
Čištění pěnového plastového filtru (LB 144)
VAROVÁNÍ:
Nestartujte motor bez
vzduchových filtrů. Opotřebení motoru se
zvýší, pokud je vzduch znečištěný.
1. Demontujte kryt vzduchového filtru(A). (Obr. 37)
2. Vyjměte filtry zpěnové umělé hmoty (B).
VAROVÁNÍ:
Zkontrolujte pěnové
plastové filtry, zda nejsou poškozené
nebo opotřebené. Vyměňte všechny
poškozené pěnové plastové filtry.
3. Vyčistěte pěnové plastové filtry mýdlem avodou.
4. Opláchněte pěnové plastové filtry čistou vodou.
5. Vymačkejte vodu zpěnových plastových filtrů
anechte je vyschnout.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte stlačený
vzduch. Mohl by poškodit pěnový
plastový filtr.
6. Promažte pěnové plastové filtry motorovým olejem.
7. Zatlačte čistou utěrku na pěnový plastový filtr, aby se
odstranil nadbytečný olej.
2172 - 004 - 07.11.2024
47

8. Namontujte pěnové plastové filtry. Zkontrolujte, zda
pěnové plastové filtry dokonale přiléhají kdržáku
vzduchového filtru.
9. Namontujte kryt vzduchového filtru.
Údržba baterie (LB 244E)
Baterie je bezúdržbová. Servis baterie může vpřípadě
potřeby provádět pouze schválené servisní středisko.
První použití baterie (LB 244E)
VAROVÁNÍ: Nenechte baterii úplně
vybít. Pokud se baterie vybije, může dojít
kjejímu poškození.
Před prvním použitím je nutné baterii nabít.
1. Připojte kbaterii nabíječku, viz část
Nabití baterie
(LB 244E) na strani 48
.
2. Počkejte, dokud se nerozsvítí alespoň jedna zelená
kontrolka LED.
3. Připojte baterii kmotoru, viz část
Elektrické
startování ((LB 244E)) na strani 44
.
Nabití baterie (LB 244E)
Pokud na indikátoru baterie nesvítí žádná nebo svítí
jen jedna kontrolka, je nutné ji nabít. Plné nabití vybité
baterie trvá 2hodiny. Kratší doba nabíjení baterii
nepoškodí.
1. Připojte nabíječku kbaterii. (Obr. 38)
2. Připojte nabíječku baterií kelektrické zásuvce 100–
240V, 50–60Hz.
3. Nejprve odpojte nabíječku od elektrické zásuvky
ateprve poté od baterie.
Stav nabití baterie
Zobrazení kontrolek LED na baterii
Stav
Kontrolka LED1 bliká červeně. 1–9%
Kontrolka LED1 svítí červeně. 10–32%
Kontrolka LED1 svítí zeleně akon-
trolka LED2 červeně.
33–54%
Kontrolky LED1 a2 svítí zeleně
akontrolka LED3 červeně.
55–77%
Kontrolky LED1, 2 a3 svítí zeleně
akontrolka LED4 červeně.
78–100%
Indikátor na nabíječce ba-
terií
Stav
Nepřerušované červené
světlo
Baterie se nabíjí.
Indikátor na nabíječce ba-
terií
Stav
Nepřerušované zelené
světlo
Baterie je plně nabitá.
Kontrola zapalovací svíčky
VAROVÁNÍ: Vždy používejte
doporučený typ zapalovacích svíček.
Nesprávný typ zapalovací svíčky může
způsobit poškození výrobku.
• Zkontrolujte zapalovací svíčku, pokud má motor
malý výkon, špatně startuje nebo nefunguje správně
ve volnoběžných otáčkách.
• Aby se snížilo nebezpečí přítomnosti nechtěných
materiálů na elektrodách zapalovací svíčky,
dodržujte tyto pokyny:
a) Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny
volnoběžné otáčky.
b) Zkontrolujte správnost palivové směsi.
c) Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý.
• Jestliže je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte
ji azkontrolujte, zda je elektrodová vzdálenost
zapalovací svíčky správná, viz část
Technické údaje
na strani 50
. (Obr. 39)
• Vpřípadě potřeby zapalovací svíčku vyměňte.
Kontrola palivového systému
• Prohlédněte víčko palivové nádrže atěsnění víčka
aujistěte se, že nejsou poškozené.
• Prohlédněte hadici přívodu paliva aujistěte se,
že nedochází kúniku. Pokud je hadice přívodu
paliva poškozená, požádejte servisního pracovníka
ovýměnu.
Vypuštění palivové nádrže
1. Pod palivovou nádrž umístěte nádobu.
2. Odšroubujte víčko palivové nádrže.
3. Zatlačte na hadicové svorky na hadici přívodu paliva
proti karburátoru.
4. Demontujte hadice přívodu paliva od karburátoru.
5. Vložte hadici palivové nádrže do nádoby aodstraňte
hadicové svorky.
6. Nakloňte výrobek anechte palivo vytéct do nádoby.
Výměna palivového filtru
VÝSTRAHA: Používejte ochranné
rukavice.
1. Vypusťte palivovou nádrž.
2. Sejměte hadicovou sponu zpalivové nádrže. (Obr.
40)
48
2172 - 004 - 07.11.2024

3. Demontujte hadici přívodu paliva zpalivové nádrže.
Může uniknout malé množství paliva. (Obr. 41)
4. Demontujte palivový filtr zpalivové nádrže. (Obr. 42)
5. Vložte do palivové nádrže nový palivový filtr.
6. Připevněte hadici přívodu paliva kpalivové nádrži.
7. Připevněte hadicovou sponu kpalivové nádrži.
Odstraňování problémů smotorem
Problém Možná příčina Řešení
Motor nestartuje. Kabel zapalování není správně připojen. Připojte kabel zapalování kzapalovací
svíčce.
Palivová nádrž je prázdná. Doplňte do palivové nádrže palivo správ-
ného typu.
Palivo je staré. Vyprázdněte palivovou nádrž akarburá-
tor. Doplňte nový benzín.
Vkarburátoru nebo vedení paliva jsou
nečistoty.
Vyčistěte karburátor nebo vedení paliva.
Zapalovací svíčka je poškozená. Upravte vzdálenost elektrod avyčistěte
nebo vyměňte svíčku.
Na zapalovací svíčce je palivo. Vyčistěte zapalovací svíčku.
Motor se nezastaví. Mechanismus zastavení nefunguje
správně.
Odpojte kabel zapalování od zapalova-
cí svíčky. Opravu tohoto výrobku svěřte
schválenému servisu.
Motor neběží plynule. Kabel zapalování není správně připojen. Připojte kabel zapalování kzapalovací
svíčce.
Ve vedení paliva jsou nečistoty nebo je
palivo příliš staré.
Vyčistěte vedení paliva. Doplňte do pali-
vové nádrže nové palivo správného typu.
Víčko palivové nádrže je zablokované. Očistěte víčko palivové nádrže.
Vpalivovém systému je voda nebo neči-
stoty.
Vypusťte palivovou nádrž. Doplňte do
palivové nádrže nové palivo správného
typu.
Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistěte vzduchový filtr.
Karburátor je nutné seřídit. Nechte karburátor seřídit uservisního
prodejce.
Teplota motoru je příliš vyso-
ká.
Příliš nízká hladina motorového oleje. Doplňte motorový olej.
Proudění vzduchu není dostatečné. Vyčistěte vzduchový filtr akryt vzducho-
vého filtru.
Karburátor je nutné seřídit. Nechte karburátor seřídit uservisního
prodejce.
Při vysokých otáčkách motor
vynechává.
Vzdálenost elektrod vzapalovací svíčce
je příliš malá.
Seřiďte vzdálenost elektrod.
Neobvyklé zvuky zmotoru při
normálním zatížení.
Nesprávný typ benzínu. Vyprázdněte palivovou nádrž akarburá-
tor. Doplňte nový benzín. Viz část
Kon-
trola palivového systému na strani 48
.
Pokud potíže přetrvávají, obraťte se na
místní servis.
2172 - 004 - 07.11.2024 49

Problém Možná příčina Řešení
Motor nefunguje plynule ve
volnoběžných otáčkách.
Zapalovací svíčka je znečištěná, poško-
zená nebo elektrodová vzdálenost je pří-
liš velká.
Upravte vzdálenost elektrod nebo vy-
měňte svíčku.
Karburátor je nutné seřídit. Seřiďte karburátor.
Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistěte vzduchový filtr.
Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava askladování
• Před uskladněním apřepravou výrobku či paliva
zkontrolujte, zda nejsou přítomny známky úniku
nebo výparů. Jiskry aotevřený oheň, například
zelektrických zařízení nebo kotlů, mohou zažehnout
požár.
• Vždy používejte schválené nádoby na skladování
apřepravu paliva.
• Před dlouhodobým skladováním výrobku
vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na
příslušném sběrném místě
• Během přepravy musí být výrobek bezpečně
upevněný, aby se zabránilo jeho poškození
anehodám.
• Skladujte výrobek na uzamčeném místě, aby se
zamezilo přístupů dětí aneoprávněných osob.
• Uchovávejte výrobek na suchém abezprašném
místě.
Nastavení produktu do přepravní
polohy
1. Povolte knoflíky řídítek. (Obr. 43)
2. Sklopte řídítka dopředu do koncové polohy. (Obr.
44)
Přeprava askladování baterie
anabíječky
• Nevyjímejte baterii, dokud výrobek nestojí na místě
anení vychladlý. Chcete-li vyjmout baterii, stiskněte
apodržte tlačítko na horní straně baterie avyjměte ji
ze slotu.
• Pokud baterii skladujete déle než 30dní, nabijte ji,
aby svítily více než 3zelené kontrolky.
• Baterii nabíjejte každé 3měsíce, aby nedošlo
kjejímu poškození.
• Baterii anabíječku je třeba skladovat při teplotě 5°C
až 40°C. Vyšší teploty nebo zdroje vysoké teploty,
např. oheň, mohou baterii poškodit.
• Nerozebírejte baterii.
• Neponořujte baterii do vody. Uchovávejte baterii na
chladném, suchém adobře větraném místě.
• Pokud je během provozu, uskladnění nebo
nabíjení baterie cítit zápach, je horká nebo pokud
horko způsobí její deformaci, demontujte baterii
anepoužívejte ji.
• Zajistěte, aby byly baterie anabíječka během
přepravy upevněny, aby nedošlo kjejich poškození.
• Zajistěte, aby se nabíječka baterií nepřehřívala.
Likvidace
• Dodržujte místní požadavky ohledně recyklace
aplatné předpisy.
• Odevzdejte všechny chemikálie, například motorový
olej nebo nemrznoucí směs, vservisním středisku
nebo na příslušném sběrném místě.
• Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej
prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační
stanice.
• Odevzdejte baterii vservisním středisku nebo ve
sběrném místě jako použitou baterii.
Technické údaje
Technické údaje
LB 144 LB 244E
Motor
50 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Značka Husqvarna Husqvarna
Model HS123A HS 139AE
Typ motoru Jednoválcový, čtyřdobý,
nucené chlazení vzdu-
chem, rozvod OHV
Jednoválcový, čtyřdobý,
nucené chlazení vzdu-
chem, rozvod OHV
Zdvihový objem, cm
3
123 139
Otáčky motoru– jmenovité, ot/min 3000/min 2900/min
Jmenovitý výkon motoru, kW
17
1,95 2,2
Systém zapalování
Zapalovací svíčka Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrodová vzdálenost, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Systém mazání apalivový systém
Typ mazání motoru Rozstřikovací Rozstřikovací
Objem palivové nádrže, l 0,9 0,9
Objem olejové nádrže,litry 0,5 0,5
Motorový olej
18
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Hmotnost
Sprázdnými nádržemi, kg 22 23,5
Emise hluku
19
Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) 91 92
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 94 94
Hladiny hluku
20
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) 79 80
Úrovně vibrací
21
Vibrace na horní části řídítek, m/s
2
7,6 6
Žací ústrojí
Výška sečení, mm 25–75 25–75
17
Uvedený jmenovitý výkon motoru je průměrný čistý výkon (při specifikovaných ot/min) typického motoru pro
model motoru měřený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériově vyráběné motory se od této hodnoty mohou
lišit. Skutečný výstupní výkon motoru instalovaného na konečném výrobku závisí na provozních otáčkách,
povětrnostních podmínkách adalších hodnotách.
18
Používejte pouze motorový olej kvality API SJ nebo vyšší. Pokud použijete olej SAE-30 při teplotě nižší než
+5°C, hrozí nebezpečí nedostatečného promazání motoru. Může dojít kpoškození motoru. Správný olej
pro nízké teploty najdete včásti
Výměna motorového oleje na strani 47
. Podívejte se do tabulky viskozity
vnávodu kmotoru (pokud je kdispozici) avyberte nejlepší viskozitu podle předpokládané venkovní teploty.
19
Emise hluku do okolního prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) vsouladu se směrnicí 2000/14/ES.
20
Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
21
Uváděná data oúrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 51

LB 144 LB 244E
Šířka sečení, mm 440 440
Žací systém Bioclip
®
Bioclip
®
Nůž– standardní Mulčovací 5464584-10 Mulčovací 5464584-10
Systém startování
Elektrický startér Ne Ano
Baterie - Li-Ion, 10,8V, 21,6Wh
52 2172 - 004 - 07.11.2024

Prohlášení oshodě
Prohlášení oshodě EU
Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:
Popis Sekačka na trávu
Značka Husqvarna
Typ/Model LB 144, LB 244E
Identifikace Výrobní čísla od roku 2023 adále
je zcela ve shodě snásledujícími směrnicemi apředpisy
EU:
Nařízení Popis
2006/42/ES „ostrojních zařízeních“
2014/30/EU „oelektromagnetické kompatibilitě“
2000/14/ES „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“
2011/65/EU
„oomezení používání některých nebezpečných látek velektrických aelektronických zaříze-
ních“
aže byly použity následující normy nebo technické
specifikace: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Oznámený subjekt: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden obdržel
osvědčení oshodě se směrnicí rady 2000/14/ES, postup
posouzení shody: DodatekVI.
Informace oemisích hluku najdete včásti
Technické
údaje na strani 50
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, ředitel vývoje zahradního sortimentu,
Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
2172 - 004 - 07.11.2024 53

Indhold
Indledning..................................................................... 54
Sikkerhed......................................................................55
Montering......................................................................58
Drift............................................................................... 58
Vedligeholdelse............................................................ 60
Fejlfinding af motor....................................................... 64
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 65
Tekniske data............................................................... 65
Overensstemmelseserklæring...................................... 68
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende plæneklipper med gående
fører, der anvender BioClip til at klippe græsset til
gødning.
Anvendelsesformål
Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til
andre opgaver.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Motorbremsehåndtag
2. Håndtag/styr
3. Startsnorens håndtag (LB 144)
4. Klippehøjdehåndtag
5. Oliedæksel og oliepind
6. Lyddæmper
7. Tændrør
8. Løftehåndtag
9. Højdejusteringsbøjle til styrestangen
10. Brændstoftankdæksel
11. Luftfilter
12. Klippebord
13. Kniv
14. Fjederskive
15. Knivbolt
16. Batteri, sikkerhedsanordning (LB 244E, )
17. Elektrisk startknap (LB 244E, )
18. Brugervejledning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug
produktet korrekt. Dette produkt kan
forårsage alvorlig personskade eller død
for brugeren eller andre.
(Fig. 3)
Læs brugervejledningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have
forstået instruktionerne, inden du bruger
produktet.
(Fig. 4)
Pas på udslyngede genstande og
rikochettering.
(Fig. 5)
Hold uvedkommende personer og dyr på
sikker afstand af arbejdsstedet.
(Fig. 6)
Advarsel: Hold hænder og fødder på
sikker afstand af den roterende kniv.
(Fig. 7)
Advarsel: Hold hænder og fødder på
sikker afstand af bevægelige dele.
(Fig. 8)
Stands motoren, og fjern tændingskablet,
før der udføres reparationer eller
vedligeholdelsesarbejde.
(Fig. 9)
Dette produkt er i overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
(Fig. 10)
Mærkat vedrørende emission af støj
til omgivelserne i henhold til direktiver
og regulativer i EU og Storbritannien
og New South Wales' lovgivning om
"Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning)
forordning 2017". Produktets garanterede
lydeffektniveau er angivet i
Tekniske data
på side 65
og på mærkaten.
(Fig. 11)
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende
UK-bestemmelser.
(Fig. 12)
Brandfare.
(Fig. 13)
Indånd ikke udstødningsgasser.
Udstødningsgasserne fra motoren
indeholder kulilte, som er en lugtfri, giftig
og meget farlig gasart. Undlad at starte
motoren indendørs eller i lukkede rum.
(Fig. 14)
Varm overflade.
(Fig. 16) Fyld motoren med olie, før du
starter produktet.
54 2172 - 004 - 07.11.2024

(Fig. 17) Startprocedure for LB 144:
Skub motorbremsehåndtaget
ned, og træk i startsnorens
håndtag.
(Fig. 18) Startprocedure for LB 244E:
Tryk motorbremsehåndtaget
ned, og tryk på startknappen.
(Fig. 15)
Kode, der kan scannes.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav i andre handelsområder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis:
• produktet er forkert repareret.
• produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
• produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
• produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Euro V-emissioner
ADVARSEL: Ved manipulation af
motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af
dette produkt.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående
personer for risiko for personskade
eller dødsfald ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for
skader på produktet, andre materialer eller
det omgivende område ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger,
der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller
dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder
sikkerhedsinstruktionerne.
• Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under
betjening. Dette felt kan i visse tilfælde påvirke
aktive eller passive medicinske implantater. For at
reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende
kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske
implantater kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager produktet i
brug.
• Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis
du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes
en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna-
forhandleren, inden du fortsætter.
• Vær opmærksom på, at brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer andre personer eller disses
ejendom.
• Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater
er tydeligt læsbare.
• Lad ikke en person bruge produktet, medmindre du
er sikker på, at vedkommende har læst og forstået
indholdet i denne brugervejledning.
• Lad ikke børn betjene produktet.
• Hold børn væk fra arbejdsområdet. En voksen skal
være til stede hele tiden.
• Lad ikke en person uden kendskab til anvisningerne
betjene produktet.
• Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller
mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen
skal være til stede hele tiden.
• Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det
har en negativ virkning på synet, overblikket,
koordinationsevnen og dømmekraften.
• Brug ikke et produkt, der er beskadiget eller ikke
fungerer korrekt.
• Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at
bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet
ændret af andre.
• Foretag ikke ændringer i justeringen af
motoromdrejningsstyringen.
2172 - 004 - 07.11.2024
55

Sikkerhed i arbejdsområdet
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra
arbejdsområdet, inden du bruger produktet.
• Genstande, som rammer skæreudstyret, kan
udslynges og forårsage person- og tingskade. Hold
omkringstående personer og dyr på sikker afstand af
produktet.
• Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks.
tåge, regn, hård vind, kraftig kulde og ved risiko
for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge
produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde
områder. Dårligt vejr kan medføre farlige forhold,
f.eks. glatte underlag.
• Pas på personer, genstande og situationer, som kan
forhindre sikker brug af produktet.
• Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste,
huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer.
• Det kan være farligt at klippe græs på skråninger.
Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere
end 15°.
• Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke
op og ned.
• Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige
hjørner og genstande, som blokerer for udsynet.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt
at bruge det til andre opgaver.
• Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se
Personligt
beskyttelsesudstyr på side 56
.
• Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren
hurtigt i nødstilfælde.
• Start aldrig motoren i et lukket rum eller i
nærheden af brandfarlige materialer. Motorens
udstødningsgasser er varme og kan indeholde
gnister, som kan forårsage brand.
• Betjen ikke produktet, medmindre klingen og alle
afskærmninger er monteret korrekt. En forkert
monteret klinge kan løsne sig og forårsage
personskade.
• Sørg for, at klingen ikke rammer genstande som
f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige kniven
og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige
vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.
• Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår
vibrationer, skal du straks standse produktet. Tag
tændkablet af tændrøret. Undersøg, om produktet
er blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et
autoriseret serviceværksted udføre reparationen.
• Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på
styret, når motoren er startet.
• Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og
start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller
andre genstande.
• Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.
• Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder
på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og
fødder på sikker afstand af de roterende klinger.
• Tip ikke produktet, når motoren er startet.
• Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.
• Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du
skal løfte produktet, skal du først standse motoren
og frakoble tændkablet fra tændrøret.
• Gå ikke baglæns, når du bruger produktet.
• Stands motoren, når du bevæger dig hen over
områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og
asfalt.
• Undlad at køre med produktet, når motoren er
startet. Gå altid fremad, når du bruger produktet.
• Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden.
Foretag aldrig justeringer, når motoren er startet.
• Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren
er startet. Stands motoren, og sørg for, at
skæreudstyret ikke roterer.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke
fuldstændigt risikoen for personskader, men det
mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der
skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig
med at vælge det rigtige udstyr.
• Brug høreværn, hvis støjniveauet er højere end 85
dB.
• Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke
åbne sko, og gå heller ikke på bare fødder.
• Brug kraftige, lange bukser.
• Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks.
ved montering, eftersyn eller rengøring af
skæreudstyret.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Brug ikke et produkt med sikkerhedsanordninger,
der er beskadigede eller ikke fungerer korrekt.
• Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt.
Hvis sikkerhedsanordningerne er beskadigede eller
56
2172 - 004 - 07.11.2024

ikke fungerer korrekt, skal du kontakte din
Husqvarna-serviceforhandler.
• Foretag ikke ændringer på sikkerhedsanordninger.
Sådan kontrolleres klippeskjoldet
Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og
reducerer risikoen for skader fra klingen.
• Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er
skader såsom revner.
Batteri (LB 244E)
ADVARSEL: Et beskadiget batteri
forringer produktets sikkerhed. Brug altid et
batteri, der er godkendt af producenten.
Batteriet giver strøm til den elektriske starter og er
en sikkerhedsanordning, der forhindrer utilsigtet start.
Fjern batteriet, når du ikke bruger produktet, og når du
efterlader det ude af syne.
Sådan kontrolleres motorbremsehåndtaget.
Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når
motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.
• Start motoren, og slip derefter
motorbremsehåndtaget. Hvis motoren ikke standser
inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarna
serviceværksted justere motorbremsen. (Fig. 19)
Lyddæmper
Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og sender
udstødningsgasserne væk fra føreren.
Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler eller er
beskadiget. En beskadiget lyddæmper øger støjniveauet
og risikoen for brand.
ADVARSEL:
Lyddæmperen bliver
meget varm under og efter brug, og når
motoren kører i tomgang. Vær forsigtig i
nærheden af brandfarlige materialer og/eller
dampe for at forhindre brand.
Sådan kontrolleres lyddæmperen
• Efterse lyddæmperen regelmæssigt for at sikre, at
den er monteret korrekt og ikke er beskadiget.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller
motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie
og lad produktet tørre.
• Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj
med det samme.
• Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan
forårsage personskader. Hvis du får brændstof på
huden, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne
brændstoffet.
• Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg
regelmæssigt motoren for lækager.
• Vær forsigtig med brændstof. Det er letantændeligt,
og dampe er eksplosive og kan medføre
personskader eller dødsfald.
• Undgå at indånde brændstofdampene, da det
kan forårsage personskader. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftstrøm.
• Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motoren.
• Anbring ikke varme genstande i nærheden af
brændstof eller motoren.
• Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt.
• Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder
brændstof på.
• Før du fylder brændstof på, skal du åbne
brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt
udløse trykket.
• Fyld ikke brændstof på motoren i et indendørs
område. Utilstrækkelig luftstrøm kan forårsage
personskader eller dødsfald på grund af kvælning
eller kulilte.
• Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der
risiko for brand.
• Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du
fyldte tanken, før du starter det.
• Fyld aldrig brændstoftanken helt op. Varme får
brændstoffet til at udvide sig. Sørg for at bevare
ledig plads øverst i brændstoftanken.
• Opbevar aldrig produktet med brændstof i
brændstoftanken inde i en bygning, hvor der
er antændelseskilder som f.eks. vandvarmere,
rumvarmere eller tørretumblere. Lad motoren køle
af, inden maskinen opbevares i nogen form for
indelukke.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte,
som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart.
Undlad at starte motoren indendørs eller i lukkede
rum.
• Før der udføres vedligeholdelse af produktet,
standses motoren, og tændkablet tages af
tændrøret. På LB 244E skal du også fjerne batteriet.
2172 - 004 - 07.11.2024
57

• Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på
skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan
nemt komme til at skære dig.
• Tilbehør til og ændringer på produktet, som ikke
er godkendt af producenten, kan medføre alvorlig
personskade eller dødsfald. Undlad at ændre
produktet. Brug altid reservedele, der er godkendt af
producenten.
• Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og
regelmæssigt, øges risikoen for personskade og
beskadigelse af produktet.
• Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er
angivet i denne instruktionsbog. Eventuel anden
service skal udføres af et godkendt Husqvarna
serviceværksted.
• Lad et godkendt Husqvarna serviceværksted
foretage regelmæssig service af produktet.
• Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Inden brug af produktet
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra
tændrøret inden samling af produktet.
Sådan samles håndtaget
1. Træk håndtaget bagud, indtil det er i endepositionen.
(Fig. 20)
2. Spænd reguleringshåndgrebene. (Fig. 21)
Sådan justeres styrets højde
1. Sørg for, at højdejusteringsbøjlen er i rillen.
Tryk højdejusteringsbøjlen ned med foden, hvis
højdejusteringsbøjlen ikke er placeret i rillen. (Fig.
22)
2. Tryk højdejusteringsbøjlen ind med foden.
3. Sæt styrestangen i den korrekte position, og slip
den. (Fig. 23)
Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet,
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
• Yderligere produktoplysninger.
• Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge
Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile
enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Før du bruger produktet
1. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og
sørg for at have forstået instruktionerne.
2. Undersøg skæreudstyret for at sikre, at det er
korrekt monteret og justeret. Se
Sådan efterses
skæreudstyret på side 61
.
3. Udfør en kontrol af oliestanden, og påfyld motorolie,
hvis det er nødvendigt. Se
Sådan kontrolleres
oliestanden på side 61
.
4. Fyld brændstoftanken. Se
Sådan påfyldes brændstof
på side 58
.
Sådan påfyldes brændstof
Brug benzin med lavt emissionsniveau/alkylatbenzin,
hvis det er tilgængeligt. Hvis du ikke har mulighed for
at bruge benzin med lavt emissionsniveau/alkylatbenzin,
skal du anvende en blyfri benzin af god kvalitet eller
blyholdig benzin med et oktantal ikke under 91.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et
oktantal under 91 RON. Det kan forårsage
skader på produktet.
BEMÆRK: Udskift brændstoffilteret
årligt eller oftere, hvis det er nødvendigt. Et
nyt brændstoffilter vil være tilgængeligt hos
din Husqvarna-forhandler.
58 2172 - 004 - 07.11.2024

BEMÆRK: Stands altid motoren, inden
du påfylder brændstof.
BEMÆRK: Brug ikke startvæsker under
tryk.
1. Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for at
aflaste trykket.
2. Påfyld brændstof langsomt med en benzindunk. Hvis
du spilder brændstof, fjernes det med en klud. Lad
resterende brændstof fordampe. (Fig. 24)
3. Rengør omkring brændstoftankens dæksel.
4. Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der
risiko for brand.
5. Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du
fyldte tanken, før du starter det.
Sådan sættes produktet i driftsstilling
1. Sådan samles håndtaget. Se
Sådan samles
håndtaget på side 58
.
2. Juster styrets højde. Se
Sådan justeres styrets højde
på side 58
.
BEMÆRK: Sørg for, at der ikke er
for stor spænding i kablerne. For høj en
spænding kan beskadige kablet, hvis styret
er foldet op i transportposition.
ADVARSEL: Brug ikke produktet,
medmindre håndtaget er foldet helt op og
indstillet i en af de relevante højdepositioner.
Se
Sådan justeres styrets højde på side 58
.
Sådan indstilles klippehøjden
Klippehøjden kan justeres i 6 forskellige trin.
1. Stop motoren.
2. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge
klippehøjden. (Fig. 25)
3. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske
klippehøjden.
BEMÆRK:
Indstil ikke klippehøjden
for lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis
græsplænens overflade ikke er jævn.
Sådan startes produktet
• Kontroller, at tændkablet er tilsluttet til tændrøret.
Manuel start (LB 144)
1. Stil dig bag produktet.
2. Hold motorbremsehåndtaget ind mod det øverste
håndtag. (Fig. 26)
3. Hold fast i startsnorens håndgreb med højre hånd.
4. Træk langsomt startsnoren ud, indtil der føles
modstand.
5. Træk kraftigt, indtil motoren starter.
ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren
rundt om hånden.
Elektrisk start (LB 244E)
1. Sørg for, at batteriet er opladt. Se
Vedligeholdelse af
batterier (LB 244E) på side 62
.
2. Tilslut batteriet til motoren. Batteriet låses på plads,
når du hører et klik. (Fig. 27)
3. Hold dig bag produktet, og hold
motorbremsehåndtaget (A) ind mod det øverste
håndtag. (Fig. 28)
4. Tryk og hold den elektrisk startknap (B) nede i 3-5
sekunder. Motoren starter.
Bemærk: Hvis motoren ikke starter, skal du
vente 1 minut og prøve at starte produktet igen.
Sådan standses produktet
• Motoren standses ved at slippe
motorbremsehåndtaget.
Sådan fjernes batteriet (LB 244E)
For at undgå utilsigtet start af motoren skal du fjerne
batteriet, når produktet ikke er i drift.
• Tryk på låseknappen (A), og træk batteriet vertikalt
ud. (Fig. 29)
Sådan opnår du et godt resultat
• Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv
klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets
snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden
mindre energi end en sløv klinge.
• Klip aldrig mere end ⅓ af græssets længde.
Klip først med klippehøjden indstillet højt. Efterse
resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det
ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal
du køre langsomt og om nødvendigt klippe 2 gange.
• Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå
striber i græsplænen.
• Hold klippeafskærmningen ren. Ophobning af græs
og snavs på indersiden af klippeafskærmningen
kan forringe klipperesultatet. Se
Sådan rengøres
indersiden af klippeskjoldet på side 61
.
2172 - 004 - 07.11.2024
59

Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet
kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er
et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted.
Se www.husqvarna.com for at få mere detaljerede
oplysninger.
Vedligeholdelsesskema
BEMÆRK: Sørg for, at luftfilteret er
oppe og ikke rammer imod jorden, når du
vipper produktet. Risiko for motorskade.
BEMÆRK: På modeller med elektrisk
start skal du fjerne batteriet, inden du
foretager vedligeholdelse, reparation eller
rengøring af produktet.
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på
daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse mærket med * henvises til
vejledningen i
Sikkerhedsanordninger på produktet på
side 56
.
Vedligeholdelse Hver dag Månedligt Hver sæson
Foretag et generelt eftersyn X
Efterse oliestanden X
Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50
timers brug)
22
X
Rengør produktet X
Rengør området omkring håndtagets højdejusteringsbøjle X
Efterse klippeudstyret X
Efterse klippebordet* X
Efterse motorbremsehåndtaget* X
Efterse lyddæmperen* X
Efterse tændrøret. Rengør eller udskift tændrøret, når det er nødven-
digt
X
Efterse luftfilteret X
Rengør luftfilteret
23
X
Udskift luftfilteret X
Efterse brændstofsystemet X
Rens køleribberne på cylinderen X
22
Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes
hver 25. time.
23
Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er
meget snavset.
60 2172 - 004 - 07.11.2024

Sådan udføres et generelt eftersyn
• Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er
spændt korrekt.
Sådan rengøres produktet udvendigt
• Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
• Sørg for, at luftindtaget oven på motoren ikke er
blokeret.
• Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
• Hvis du bruger vand til at rengøre produktet, må
vandet ikke sprøjtes direkte på motoren.
Til rengøring af området omkring
håndtagets højdejusteringsbøjle
• Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
(Fig. 30)
Sådan rengøres indersiden af
klippeskjoldet
1. Tøm brændstoftanken.
2. Vip produktet. Sørg for, at tændrøret peger opad.
BEMÆRK: Hvis produktet
anbringes med luftfilteret nedad, kan
motoren tage skade.
3. Spul indersiden af klippeskjoldet med vand.
Sådan efterses skæreudstyret
ADVARSEL:
Tændkablet tages af
tændrøret for at undgå utilsigtet start af
motoren.
ADVARSEL: Brug handsker, når du
udfører vedligeholdelse på skæreudstyret.
Klingen er meget skarp, og du kan nemt
komme til at skære dig.
1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift
altid skæreudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller
sløv.
Bemærk:
Kniven skal afbalanceres, efter den er
blevet slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og
afbalancere klingen. Hvis du rammer en forhindring, der
får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede
klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan
files, eller om den skal udskiftes.
Sådan udskiftes bladet
1. Lås kniven med en træklods. (Fig. 31)
2. Fjern knivbolten og fjederskiven.
3. Fjern bladet.
4. Efterse knivophæng og knivbolt for at se, om der er
skader.
5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet.
6. Når du sætter den nye kniv på, skal knivens spidser
pege i retning af klippebordet. (Fig. 32)
7. Sørg for, at kniven flugter med motorakslens
centrum.
8. Lås kniven med en træklods. Monter fjederskiven, og
spænd bolten og skiven med et tilspændingsmoment
på 44-46 Nm. (Fig. 33)
9. Træk kniven rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den
drejer frit.
ADVARSEL: Brug
sikkerhedshandsker. Kniven er meget
skarp, og du kan nemt komme til at
skære dig.
10. Start produktet for at afprøve kniven. Hvis
kniven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der
vibrationer i produktet, eller klipperesultatet bliver
utilfredsstillende.
Sådan kontrolleres oliestanden
BEMÆRK: Hvis olieniveauet er for lavt,
kan det medføre motorskader. Kontrollér
oliestanden, før du starter produktet.
1. Anbring produktet på et plant underlag.
2. Afmonter olietankens dæksel, hvorpå oliepinden
sidder.
3. Tør olien af oliepinden.
4. Skub oliepinden helt ind i olietanken.
a) Skru ikke olietankens dæksel i på LB 144.
b) Skru olietankens dæksel i på LB 244E.
5. Fjern olietankdækslet og oliepinden.
6. Kontrollér oliestanden på den monterede målepind.
7. Hvis oliestanden er lav, skal der efterfyldes
med motorolie, og foretag derefter en kontrol af
oliestanden igen. (Fig. 34)
Bemærk:
Brug en tragt for at undgå at spilde.
8. Monter olietankens dæksel, når oliestanden er
korrekt.
Sådan udskiftes motorolien
ADVARSEL:
Motorolien er meget varm
umiddelbart efter, at motoren er standset.
Lad motoren køle af, før du aftapper
motorolien. Hvis du spilder motorolie på
huden, kan den fjernes med vand og sæbe.
2172 - 004 - 07.11.2024 61

(Fig. 35)
1. Brug produktet, indtil brændstoftanken er tom.
2. Tag tændkablet af tændrøret.
3. Afmonter olietankens dæksel, hvorpå oliepinden
sidder.
4. Stil en beholder under produktet til at opsamle
motorolien i.
5. Vip produktet, eller aftap motorolien fra olietanken
med en oliepumpe (tilbehør).
6. Påfyld ny motorolie af den type, der anbefales i
Tekniske data på side 65
.
7. Udfør en kontrol af oliestanden. Se
Sådan
kontrolleres oliestanden på side 61
.
8. Monter olietankens dæksel, når oliestanden er
korrekt.
Luftfilter
Et beskadiget filter kan beskadige motoren eller
forhindre den i at fungere korrekt. Foretag hyppigere
vedligeholdelse af luftfilteret under støvede forhold. Se
Vedligeholdelsesskema på side 60
for at få oplysninger
om, hvornår du skal udskifte luftfilteret.
Bemærk: Udskift altid et beskadiget luftfilter.
Sådan af- og påmonteres luftfilteret (LB 244E)
ADVARSEL: Bær altid
beskyttelseshandsker.
1. Tryk på klemmerne på luftfilterdækslet.
2. Tag forsigtigt luftfilterdækslet (A) ud af motoren.
3. Fjern luftfilteret (B). (Fig. 36)
4. Undersøg luftfiltret for skader. Udskift et beskadiget
luftfilter.
5. Rengør og efterse luftfilteret. Se
Sådan rengøres
luftfilteret (LB 244E) på side 62
.
6. Monter i modsat rækkefølge.
Sådan rengøres luftfilteret (LB 244E)
Et beskadiget filter kan beskadige motoren eller
forhindre den i at fungere korrekt. Foretag hyppigere
vedligeholdelse af luftfilteret under støvede forhold.
Se
Vedligeholdelsesskema på side 60
for at få
oplysninger om, hvornår du skal udskifte luftfilteret.
1. Fjern luftfilterdækslet og filteret.
2. Rengør filtret ved banke det mod en flad overflade.
Brug aldrig et opløsningsmiddel med petroleum eller
trykluft til at rengøre filtret.
Bemærk:
Luftfiltre, der har været i brug i lang tid,
kan ikke rengøres fuldstændigt. Udskift luftfiltret med
regelmæssige mellemrum. Beskadigede luftfiltre skal
altid udskiftes.
3. Når du samler luftfiltret, skal du sørge for, at det
slutter helt tæt til filterholderen.
Sådan rengøres skumplastfilteret (LB 144)
BEMÆRK: Motoren må ikke startes,
hvis luftfiltrene er ikke sat på. Slitagen på
motoren øges, hvis der er skidt i luften.
1. Fjern luftfilterdækslet (A). (Fig. 37)
2. Fjern skumplastfiltrene (B).
BEMÆRK: Undersøg
skumplastfiltrene for skader eller slitage.
Udskift alle beskadigede skumplastfiltre.
3. Rengør skumplastfiltrene med vand og sæbe.
4. Skyl skumplastfiltrene i rent vand.
5. Vrid vandet ud af skumplastfiltrene, og lad dem
tørre.
BEMÆRK: Brug ikke trykluft.
Det kan medføre beskadigelse af
skumplastfilteret.
6. Smør skumplastfiltrene med motorolie.
7. Pres en ren klud ind mod skumplastfilteret for at
fjerne uønsket olie.
8. Installer skumplastfiltrene. Sørg for, at
skumplastfiltrene ligger helt tæt ind til
luftfilterholderen.
9. Installer luftfilterdækslet.
Vedligeholdelse af batterier (LB 244E)
Batteriet er vedligeholdelsesfrit. Lad kun et godkendt
serviceværksted udføre service på batterierne, hvis det
er nødvendigt.
Sådan bruges batteriet første gang (LB 244E)
BEMÆRK:
Lad ikke batteriet løbe tør
for strøm. Hvis batteriet løber tør for strøm,
kan det blive beskadiget.
Batteriet skal oplades, før du tager det i brug første
gang.
1. Tilslut batteriopladeren til batteriet, se
Sådan
oplades batteriet (LB 244E) på side 63
.
2. Vent, indtil mindst 1 grøn LED-lampe tændes.
3. Tilslut batteriet til motoren, se
Elektrisk start (LB
244E) på side 59
.
62
2172 - 004 - 07.11.2024

Sådan oplades batteriet (LB 244E)
Hvis kun 1 eller 0 indikatorer på batteriet er tændt, skal
det oplades. Et afladet batteri oplades helt på 2 timer.
Batteriet tager ikke skade af kortere opladningsperioder.
1. Slut batteriopladeren til batteriet. (Fig. 38)
2. Slut batteriopladeren til en stikkontakt, 100-240 V,
50-60 Hz.
3. Tag først opladeren ud af stikkontakten, og frakobl
derefter opladeren fra batteriet.
Status for batteriopladning
LED-display på batteriet Status
LED-lampe 1 blinker rødt. 1% - 9%
LED-lampe 1 lyser rødt. 10% - 32%
LED-lampe 1 lyser grønt, og LED-
lampe 2 lyser rødt.
33% - 54%
LED-lampe 1 og 2 lyser grønt, og
LED-lampe 3 lyser rødt.
55% - 77%
LED-lampe 1, 2 og 3 lyser grønt, og
LED-lampe 4 lyser rødt.
78% - 100%
Lampeindikator på batteri-
laderen
Status
Konstant rødt lys Batteriet oplades.
Konstant grønt lys Batteriet er fuldt opladet.
Sådan kontrolleres tændrøret
BEMÆRK:
Brug altid anbefalet
tændrørstype. Forkert tændrørstype kan
forårsage skader på produktet.
• Undersøg tændrøret, hvis motoren mangler kraft,
ikke starter nemt eller ikke fungerer korrekt i
tomgangshastighed.
• Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på
tændrørets elektroder, følg disse instruktioner:
a) Sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet
korrekt.
b) Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt.
c) Sørg for, at luftfilteret er rent.
• Hvis tændrøret er beskidt, skal det renses, og
samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden
er korrekt, se
Tekniske data på side 65
. (Fig. 39)
• Udskift tændrøret, når det er nødvendigt.
Sådan undersøger du
brændstofsystemet
• Efterse brændstoftankens dæksel og pakningen til
brændstoftankens dæksel for at sikre, at der ikke er
nogen skader.
• Efterse brændstofslangen for at sikre, at der ikke
er utætheder. Hvis brændstofslangen er beskadiget,
skal du lade et serviceværksted skifte den.
Sådan tømmes brændstoftanken
1. Sæt en beholder under brændstoftanken.
2. Fjern brændstoftankens dæksel.
3. Skub slangeklemmerne på brændstofslangen mod
karburatoren.
4. Fjern brændstofslangen fra karburatoren.
5. Put brændstoftankens slange i beholderen, og fjern
slangeklemmerne.
6. Vip produktet, og tøm brændstoffet i beholderen.
Sådan udskiftes brændstoffilteret
ADVARSEL: Bær altid
beskyttelseshandsker.
1. Tøm brændstoftanken.
2. Flyt slangeklemmen væk fra brændstoftanken. (Fig.
40)
3. Fjern brændstofslangen fra brændstoftanken. En lille
mængde brændstof kan løbe ud. (Fig. 41)
4. Fjern brændstoffilteret fra brændstoftanken. (Fig. 42)
5. Installer et nyt brændstoffilter i brændstoftanken.
6. Fastgør brændstofslangen til brændstoftanken.
7. Sæt slangeklemmen på plads mod brændstoftanken.
2172 - 004 - 07.11.2024
63

Fejlfinding af motor
Problem Mulig årsag Løsning
Motoren starter ikke. Tændkablet er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut tændkablet til tændrøret.
Brændstoftanken er tom. Fyld den korrekte brændstoftype i tan-
ken.
Brændstoffet er gammelt. Tøm brændstoftanken og karburatoren.
Påfyld ny benzin.
Der er snavs i karburator eller brænd-
stoftilførsel.
Rengør karburatoren og/eller brændstof-
tilførslen.
Tændrøret er beskadiget. Juster elektrodeafstanden, rengør eller
udskift tændrøret.
Der er brændstof på tændrøret. Rens tændrøret.
Motoren standser ikke. Stopmekanismen fungerer ikke korrekt. Frakobl tændkablet fra tændrøret. Lad et
godkendt serviceværksted reparere pro-
duktet.
Motoren kører ikke jævnt. Tændkablet er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut tændkablet til tændrøret.
Der er snavs i brændstoftilførslen, eller
der er ikke mere brændstof på produktet.
Rengør brændstoftilførslen. Fyld brænd-
stoftanken op med nyt brændstof af den
rigtige type.
Der er en blokering i brændstoftankens
dæksel.
Rengør brændstoftankens dæksel.
Der er vand eller snavs i brændstofsy-
stemet.
Tøm brændstoftanken. Fyld brændstof-
tanken op med nyt brændstof af den rig-
tige type.
Luftfilteret er snavset. Rens luftfilteret.
Karburatoren skal justeres. Lad en serviceforhandler justere karbu-
ratoren.
Motoren bliver for varm. Motoroliestanden er for lav. Påfyld motorolie.
Luftstrømmen er ikke tilstrækkelig. Rengør luftfilteret og luftfilterhuset.
Karburatoren skal justeres. Lad en serviceforhandler justere karbu-
ratoren.
Der sker fejltænding i moto-
ren, når den kører ved høj ha-
stighed.
Elektrodeafstanden i tændrøret er for lil-
le.
Juster elektrodeafstanden.
Usædvanlig støj fra motoren
under normal belastning.
Forkert type benzin. Tøm brændstoftanken og karburatoren.
Påfyld ny benzin. Se
Sådan undersøger
du brændstofsystemet på side 63
. Hvis
problemet fortsætter, skal du kontakte
din lokale serviceforhandler.
64 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Mulig årsag Løsning
Motoren fungerer ikke korrekt
i tomgangshastighed.
Tændrøret er tilstoppet eller beskadiget
eller elektrodeafstanden er for stor.
Juster elektrodeafstanden, eller udskift
tændrøret.
Karburatoren skal justeres. Juster karburatoren.
Luftfilteret er snavset. Rens luftfilteret.
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
• Ved opbevaring og transport af produktet og
brændstoffet, skal du sørge for, at der ikke er
utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks.
fra elektriske enheder eller kedler, kan starte en
brand.
• Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og
transport af brændstof.
• Tøm brændstoftanken, inden du stiller produktet væk
i en længere periode. Bortskaf brændstoffet på en
lokal miljøstation
• Fastgør produktet sikkert under transport for at
undgå skader og uheld.
• Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt
for børn eller personer, som ikke er godkendt.
• Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted.
Sådan sættes produktet i
transportposition
1. Udløs reguleringshåndgrebene. (Fig. 43)
2. Fold håndtaget fremad, indtil det har nået
endepositionen. (Fig. 44)
Transport og opbevaring af batteri og
oplader
• Fjern ikke batteriet, før produktet holder stille og er
kølet af. Hvis du vil fjerne batteriet, skal du trykke
på knappen oven på batteriet og holde den nede og
tage det ud af holderen.
• Hvis opbevaringstiden overstiger 30 dage, skal
batteriet oplades, indtil det har mere end 3 grønne
lys.
• Oplad batteriet én gang hver tredje måned for at
undgå at beskadige batteriet.
• Batteriet og batteriopladeren skal opbevares ved
mellem 5 °C og 40 °C. Højere temperaturer eller
kilder til høje temperaturer, f.eks. ild, kan beskadige
batteriet.
• Skil ikke batteriet ad.
• Anbring ikke batteriet i vand. Anbring batteriet på et
køligt og tørt sted med god luftgennemstrømning.
• Hvis batteriet lugter, er varmt, eller hvis varmen
forårsager deformation af batteriet under drift,
opbevaring eller opladning, skal du fjerne batteriet
og ikke bruge det.
• Sørg for, at batteriet eller batteriopladeren er
fastgjort under transport for at undgå beskadigelse.
• Sørg for, at batteriopladeren ikke bliver for varm.
Bortskaffelse
• Overhold de lokale krav til genanvendelse og de
gældende regler.
• Bortskaf alle kemikalier, som f.eks. motorolie eller
frostvæske, hos et servicecenter eller på en lokal
miljøstation.
• Når produktet ikke længere er i brug, skal det
sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes
på en lokal genbrugsstation.
• Aflever batteriet til et -serviceværksted, eller kassér
det på et bortskaffelsessted for brugte batterier.
Tekniske data
Tekniske data
LB 144 LB 244E
Motor
Varemærke Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
2172 - 004 - 07.11.2024 65

LB 144 LB 244E
Motortype 1-cylindret, 4-takts frem-
medkøling, OHV
1-cylindret, 4-takts frem-
medkøling, OHV
Slagvolumen, cm
3
123 139
Motoromdrejningstal – nominelt, o/min. 3000/min. 2900/min.
Nominel motoreffekt, kW
24
1,95 2,2
Tændingssystem
Tændrør Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrodeafstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Brændstof-/smøresystem
Motorsmøringstype Splash Splash
Brændstoftankens kapacitet, l 0,9 0,9
Olietankens kapacitet, l 0,5 0,5
Motorolie
25
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 syn-
tetisk, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 syn-
tetisk, Husqvarna SAE
10W-40
Vægt
Med tomme tanke, kg 22 23,5
Støjemissioner
26
Lydeffektniveau, målt dB(A) 91 92
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB (A) 94 94
Lydniveauer
27
Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) 79 80
Vibrationsniveauer
28
Vibrationer øverste håndtag, m/s
2
7,6 6,0
Klippeudstyr
Klippehøjde, mm 25-75 25-75
Skærebredde, mm 440 440
Klippesystem Bioclip
®
Bioclip
®
24
Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk
produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan
afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som installeres i det færdige produkt, vil afhænge af
driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
25
Brug motorolie af kvaliteten API, SJ eller bedre. Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperatur under +5 °C,
er der risiko for, at den ikke smører motoren tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på motoren. Se
Sådan udskiftes motorolien på side 61
for den korrekte olie til lave temperaturer. Se tabellen over viskositet
i motorproducentens manual (hvis den medfølger), og vælg en olie med optimal viskositet i forhold til den
forventede udendørstemperatur.
26
Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
27
Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
28
Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s
2
.
66 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Kniv - standard Bioklip 5464584-10 Bioklip 5464584-10
Startsystem
Elektrisk starter Nej Ja
Batteri - Li-ion, 10,8 V, 21,6 Wh
2172 - 004 - 07.11.2024 67

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:
Beskrivelse Plæneklipper
Varemærke Husqvarna
Type / model LB 144, LB 244E
Identifikation Serienumrene fra 2023 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Regulativ Beskrivelse
2006/42/EF ”vedrørende maskiner"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2000/14/EF "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"
2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"
og at følgende standarder og/eller
tekniske specifikationer anvendes: EN
ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Bemyndiget organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden har bekræftet,
at bestemmelserne i Rådets direktiv 2000/14/EF,
procedure for overensstemmelsesvurdering: Bilag VI.
Vedr. oplysninger om støjemission, se
Tekniske data på
side 65
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter, Husqvarna
AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
68 2172 - 004 - 07.11.2024

Inhalt
Einleitung...................................................................... 69
Sicherheit......................................................................70
Montage........................................................................73
Betrieb.......................................................................... 74
Wartung........................................................................ 75
Fehlersuche am Motor..................................................80
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................81
Technische Angaben.................................................... 82
Konformitätserklärung...................................................84
Einleitung
Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein handgeführter Rasenmäher, der
BioClip nutzt, um das Gras in Dünger zu schneiden.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Motorbremsgriff
2. Griff/Lenker
3. Startseilhandgriff (LB 144)
4. Schnitthöhenhebel
5. Öldeckel und Messstab
6. Schalldämpfer
7. Zündkerze
8. Hebegriff
9. Höheneinstellungsbügel für den Lenker
10. Kraftstofftankdeckel
11. Luftfilter
12. Schneidwerkabdeckung
13. Klinge
14. Federring
15. Klingenschraube
16. Akku, Sicherheitsvorrichtung (LB 244E)
17. Elektrostartknopf (LB 244E)
18. Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig
vor, und verwenden Sie das Gerät
ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann
schwere oder tödliche Verletzungen
des Bedieners oder anderer Personen
verursachen.
(Abb. 3)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und machen Sie sich vor
der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
(Abb. 4)
Achten Sie auf hochgeschleuderte und
abprallende Objekte.
(Abb. 5)
Andere Personen oder Tiere müssen sich
in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich
befinden.
(Abb. 6)
Warnung: Halten Sie Hände und Füße
von der rotierenden Klinge fern.
(Abb. 7)
Warnung: Halten Sie Hände und Füße
von rotierenden Teilen fern.
(Abb. 8)
Schalten Sie vor der Durchführung von
Reparatur- oder Wartungsarbeiten den
Motor aus, und entfernen Sie das
Zündkabel.
(Abb. 9)
Dieses Gerät stimmt mit den geltenden
EG-Richtlinien überein.
(Abb. 10)
Etikett mit Geräuschemissionen
gemäß EU- und UK-Richtlinien und
Verordnungen sowie der australischen
„Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation2017“
(Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung)
von New South Wales. Der garantierte
Schallleistungspegel des Geräts ist unter
Technische Angaben auf Seite 82
und
auf dem Etikett angegeben.
(Abb. 11)
Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien.
(Abb. 12)
Brandgefahr.
(Abb. 13)
Atmen Sie keine Abgase ein. Die Abgase
des Motors enthalten Kohlenmonoxid,
ein geruchloses, giftiges und sehr
gefährliches Gas. Starten Sie den
Motor nicht in Innenräumen oder in
geschlossenen Räumen.
2172 - 004 - 07.11.2024 69

(Abb. 14)
Heiße Oberfläche.
(Abb. 16) Befüllen Sie den Motor mit Öl,
bevor Sie das Gerät starten.
(Abb. 17) Startvorgang für LB 144: Drü-
cken Sie den Motorbremsgriff
nach unten und ziehen Sie
das Starterseil.
(Abb. 18) Startvorgang für LB 244E:
Drücken Sie den Motorbrems-
griff nach unten und drücken
Sie die Start-Taste.
(Abb. 15)
Scanbarer Code.
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für
andere kommerzielle Bereiche.
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt,
wenn:
• das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
• das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
• ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
• das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
Emissionen nach EuroV
WARNUNG: Bei jeglichen
Manipulationen des Motors erlischt die EU-
Typgenehmigung für dieses Produkt.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder
Tod des Bedieners oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Schäden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der
Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch
bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die
Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies
zu Verletzungen oder zum Tod führen.
• Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
sich unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Situationen, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem medizinischen Implantat
vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den
Hersteller des Implantats konsultieren.
• Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten
Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer
bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen
Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna-
Händler, bevor Sie fortfahren.
• Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle
mit anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
• Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher,
dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.
• Lassen Sie keine andere Person das Gerät
verwenden, es sei denn, Sie haben sich zuvor
vergewissert, dass diese Person den Inhalt der
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät
verwenden.
• Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern. Es muss
immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend
sein.
• Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis
der Anweisungen das Gerät bedienen.
• Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter
physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit
dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden.
Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener
anwesend sein.
70
2172 - 004 - 07.11.2024

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich
negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie
Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn die Möglichkeit besteht, dass es durch Dritte
verändert wurde.
• Nehmen Sie keine Änderungen an der Einstellung
der Motordrehzahlregelung vor.
Sicherheit im Arbeitsbereich
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige
und Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das
Produkt verwenden.
• Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen,
können herausgeschleudert werden und Personen
und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie
andere Personen und Tiere in einem sicheren
Abstand zum Produkt.
• Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem
Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver
Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags.
Die Verwendung des Produkts bei schlechtem
Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist
anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche
Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.
• Achten Sie auf Personen, Gegenstände und
Situationen, die einen sicheren Betrieb des Produkts
verhindern könnten.
• Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine,
Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann
Hindernisse verdecken.
• Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich
sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in einem
Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°.
• Betreiben Sie das Produkt quer zum Hang. Bewegen
Sie sich nicht nach oben und nach unten.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken
oder Objekte herum fahren, die Ihre freie Sicht
verhindern.
Arbeitssicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Mähen von
Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Produkt für
andere Aufgaben zu verwenden.
• Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Siehe
Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 72
.
• Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in
einem Notfall schnell gestoppt werden kann.
• Starten Sie den Motor niemals in einem
geschlossenen Raum oder in der Nähe von
brennbarem Material. Die Motorabgase sind heiß
und können Funken enthalten, die einen Brand
verursachen können.
• Starten Sie das Produkt nicht, bevor die Klinge
und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine
falsch befestigte Klinge kann sich lösen und
Personenschaden verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf
Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies
kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle
verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken
Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die
Klinge sich löst.
• Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder
Vibrationen auftreten, müssen Sie das Produkt
sofort abstellen. Ziehen Sie das Zündkabel von der
Zündkerze ab. Untersuchen Sie das Produkt auf
beschädigte Teile. Reparieren Sie Schäden oder
lassen Sie einen autorisierten Kundendienst die
Reparatur durchführen.
• Befestigen Sie die Motorbremse niemals fest am
Griff, wenn der Motor läuft.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache
Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher,
dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes
Objekt berührt.
• Bleiben Sie immer hinter dem Produkt, wenn Sie es
betreiben.
• Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und
halten Sie den Griff mit 2 Händen, wenn Sie das
Produkt betreiben. Halten Sie Hände und Füße von
den rotierenden Rasenmäherklingen fern.
• Kippen Sie das Produkt nicht, wenn der Motor läuft.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt nach
hinten ziehen.
• Heben Sie das Produkt nicht hoch, wenn der Motor
läuft. Wenn Sie das Produkt anheben müssen,
schalten Sie zunächst den Motor aus und ziehen Sie
das Zündkabel von der Zündkerze ab.
• Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
betreiben.
• Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über
Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege
aus Kies, Stein und Asphalt.
• Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor
läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Produkt
benutzen.
• Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe
verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals,
wenn der Motor läuft.
• Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen,
wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und
2172 - 004 - 07.11.2024
71

stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung
nicht dreht.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Die persönliche Schutzausrüstung kann
Verletzungen nicht vollständig vermeiden,
vermindert aber den Umfang der Verletzungen
und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich
von Ihrem Händler bei der Auswahl der richtigen
Ausrüstung unterstützen.
• Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn der
Geräuschpegel höher als 85dB ist
• Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder
-schuhe. Verwenden Sie keine offenen Schuhe, und
gehen Sie nicht barfuß.
• Tragen Sie schwere, lange Hosen.
• Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe,
beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung
oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Verwenden Sie kein Gerät mit
Sicherheitsvorrichtungen, die beschädigt sind oder
nicht ordnungsgemäß funktionieren.
• Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung
der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die
Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an
den Kundendienst von Husqvarna.
• Führen Sie keine Änderungen an den
Sicherheitsvorrichtungen durch.
So überprüfen Sie den Schneidschutz
Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und
das Verletzungsrisiko durch die Klinge.
• Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um
sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie
zum Beispiel Risse gibt.
Akku (LB 244E)
WARNUNG:
Ein beschädigter Akku
verringert die Sicherheit des Geräts.
Verwenden Sie immer einen Akku, der vom
Gerätehersteller zugelassen ist.
Der Akku liefert Energie für den elektrischen
Start und ist eine Sicherheitsvorrichtung, die einen
versehentlichen Start verhindert. Entfernen Sie den
Akku, wenn Sie das Produkt nicht betreiben und wenn
Sie es unbeaufsichtigt abstellen.
So führen Sie eine Prüfung des Motorbremsgriffs durch
Der Motorbremsgriff stoppt den Motor. Wenn der
Motorbremsgriff losgelassen wird, stoppt der Motor.
• Starten Sie den Motor, und lassen Sie den
Motorbremsgriff los. Wenn der Motor nicht innerhalb
von 3Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse
von einer autorisierten Husqvarna-Servicewerkstatt
einstellen. (Abb. 19)
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit
wie möglich und hält die Abgase des Motors vom
Anwender fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Schalldämpfer fehlt oder beschädigt ist. Ein
beschädigter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel
und die Brandgefahr.
WARNUNG: Der Schalldämpfer wird
während und nach Gebrauch und wenn der
Motor im Leerlauf läuft, sehr heiß. Seien Sie
in der Nähe von entzündlichen Materialien
und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um
Brandgefahr zu verhindern.
So prüfen Sie den Schalldämpfer
• Überprüfen Sie den Schalldämpfer regelmäßig, um
sicherzustellen, dass er richtig angebracht und nicht
beschädigt ist.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff
oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den
unerwünschten Kraftstoff bzw. das Öl, und lassen
Sie das Gerät trocknen.
• Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie
Kraftstoff darauf verschütten.
• Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper
gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie
diesen mit Wasser und Seife ab.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht
ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf
Undichtigkeiten.
• Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist
feuergefährlich, und die Dämpfe sind explosiv und
können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
72
2172 - 004 - 07.11.2024

• Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn
sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf
ausreichende Belüftung.
• Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder
des Motors.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe
des Kraftstoffs oder Motors ab.
• Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor
läuft.
• Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist,
bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
• Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel
langsam, und lassen Sie den Druck vorsichtig
entweichen.
• Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie
sich in einem Innenraum befinden. Eine mangelhafte
Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen durch Ersticken oder durch eine
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
• Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu.
Wenn der Tankdeckel nicht fest zugeschraubt ist,
besteht Feuergefahr.
• Bewegen Sie das Gerät vor dem Starten mindestens
3m/10ft von der Stelle fort, an der Sie den Tank
befüllt hatten.
• Füllen Sie den Kraftstofftank nicht vollständig auf.
Durch Hitze dehnt sich der Kraftstoff aus. Lassen
Sie deshalb einen Freiraum im oberen Bereich des
Kraftstofftanks.
• Lagern Sie das Gerät niemals mit Kraftstoff
im Kraftstofftank in einem Gebäude, in
dem Zündquellen vorhanden sind, wie
z.B. Warmwasserbereiter, Raumheizgeräte oder
Wäschetrockner. Lassen Sie den Motor abkühlen,
bevor das Gerät in einem geschlossenen Raum
aufbewahrt wird.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid,
ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas.
Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in
geschlossenen Räumen.
• Bevor Sie an dem Produkt eine Wartung
durchführen, schalten Sie den Motor aus und
ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
Beim Modell LB 244E müssen Sie auch den Akku
entfernen.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der
Schneidausrüstung eine Wartung durchführen. Die
Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr
leicht.
• Zubehörteile und Änderungen am Produkt, die
vom Hersteller nicht genehmigt wurden, können
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie
immer Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
• Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß
und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die
Verletzungsgefahr und das Risiko für eine
Beschädigung des Produkts.
• Führen Sie die Wartung nur gemäß
dieser Betriebsanleitung durch. Alle anderen
Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten
Husqvarna Servicewerkstatt durchgeführt werden.
• Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna
Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten.
• Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte
Teile.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Gerätes müssen Sie die
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen.
WARNUNG: Ziehen Sie den
Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
So montieren Sie den Griff
1. Ziehen Sie den Griff nach hinten, bis er sich in der
Endposition befindet. (Abb. 20)
2. Ziehen Sie die Griffknöpfe fest. (Abb. 21)
So stellen Sie die Handgriffhöhe ein
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Bügel für die
Höheneinstellung in der Nut befindet. Drücken Sie
den Bügel für die Höheneinstellung mit dem Fuß
nach unten, wenn er nicht in der Nut sitzt. (Abb. 22)
2. Drücken Sie mit dem Fuß auf den
Höheneinstellungsbügel.
3. Bringen Sie den Lenker in die richtige Position, und
lassen Sie den Lenker los. (Abb. 23)
2172 - 004 - 07.11.2024 73

Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Gerätes müssen Sie die
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
• Erweiterte Produktinformationen
• Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr
Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch,
und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen
verstehen.
2. Untersuchen Sie die Schneidausrüstung, um
sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß befestigt
und eingestellt ist. Siehe
So prüfen Sie die
Schneidausrüstung auf Seite 77
.
3. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie
gegebenenfalls Motoröl nach. Siehe
So prüfen Sie
den Ölstand auf Seite 77
.
4. Den Kraftstofftank auffüllen Siehe
So füllen Sie
Kraftstoff ein auf Seite 74
.
So füllen Sie Kraftstoff ein
Verwenden Sie, falls verfügbar, schadstoffarmes
Benzin/Alkylat-Kraftstoff. Wenn schadstoffarmes Benzin/
Alkylat-Kraftstoff nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein
qualitativ hochwertiges, bleifreies Benzin oder verbleites
Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 91.
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein
Benzin mit einer geringeren Oktanzahl
als 91RON. Dadurch kann das Gerät
beschädigt werden.
ACHTUNG: Ersetzen Sie den
Kraftstofffilter jährlich oder ggf. häufiger.
Einen neuen Kraftstofffilter erhalten Sie bei
Ihrem Husqvarna-Händler.
ACHTUNG: Stellen Sie den Motor
immer ab, bevor Sie mit dem Betanken
beginnen.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine
unter Druck stehenden Startflüssigkeiten.
1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der
Druck entweichen kann.
2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister
auf. Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie
ihn mit einem Tuch und lassen den verbleibenden
Treibstoff trocknen. (Abb. 24)
3. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel.
4. Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu.
Wenn der Tankdeckel nicht fest zugeschraubt ist,
besteht Feuergefahr.
5. Bewegen Sie das Gerät vor dem Starten mindestens
3m/10ft von der Stelle fort, an der Sie den Tank
befüllt hatten.
So bringen Sie das Gerät in die
Betriebsposition
1. Montieren Sie den Griff. Siehe
So montieren Sie den
Griff auf Seite 73
.
2. Stellen Sie die Handgriffhöhe ein. Siehe
So stellen
Sie die Handgriffhöhe ein auf Seite 73
.
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass
die Kabel nicht zu sehr unter Spannung
stehen. Eine zu hohe Spannung kann zu
Schäden am Kabel führen, wenn sich der
Griff in der Transportposition befindet.
WARNUNG: Das Gerät darf nur
in Betrieb genommen werden, wenn der
Griff ganz hochgeklappt und in einer der
vorgesehenen Höhenstufen arretiert ist.
Siehe
So stellen Sie die Handgriffhöhe ein
auf Seite 73
.
So stellen Sie die Schnitthöhe ein
Die Schnitthöhe lässt sich in 6Stufen einstellen.
1. Stellen Sie den Motor ab.
74
2172 - 004 - 07.11.2024

2. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach hinten,
um die Schnitthöhe zu erhöhen. (Abb. 25)
3. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach vorne,
um die Schnitthöhe zu verringern.
ACHTUNG: Stellen Sie die Schnitthöhe
nicht zu niedrig ein. Die Klingen können auf
den Boden treffen, wenn die Oberfläche des
Rasens nicht eben ist.
So starten Sie das Gerät
• Stellen Sie sicher, dass das Zündkabel mit der
Zündkerze verbunden ist.
Manueller Start (LB 144)
1. Halten Sie sich immer hinter dem Gerät auf.
2. Halten Sie den Motorbremsgriff gegen den oberen
Griff. (Abb. 26)
3. Ziehen Sie den Griff am Starterseilhandgriff mit Ihrer
rechten Hand.
4. Ziehen Sie langsam das Startseil, bis Sie etwas
Widerstand spüren.
5. Ziehen Sie kräftig, um den Motor anzulassen.
WARNUNG: Wickeln Sie das Startseil
nicht um Ihre Hand.
Elektrostart (LB 244E)
1. Sicherstellen, dass der Akku vollständig geladen ist.
Siehe
Akkuwartung (LB 244E) auf Seite 78
.
2. Bringen Sie den Akku am Motor an. Der Akku
rastet einem hörbaren Klickgeräusch in der richtigen
Position ein. (Abb. 27)
3. Bleiben Sie hinter dem Gerät und halten Sie den
Motorbremsgriff(A) gegen den oberen Griff. (Abb.
28)
4. Halten Sie die elektrische Start-Taste(B) drei bis
fünf Sekunden lang gedrückt. Der Motor startet.
Hinweis: Wenn der Motor nicht startet, warten
Sie eine Minute und versuchen anschließend erneut,
das Gerät zu starten.
So stoppen Sie das Produkt
• Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den
Motorbremsgriff los.
So entfernen Sie den Akku (LB 244E)
Um ein unbeabsichtigtes Starten des Motors zu
vermeiden, entfernen Sie den Akku, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
• Drücken Sie den Sperrknopf(A) und ziehen Sie den
Akku gerade heraus. (Abb. 29)
So erhalten Sie ein gutes
Arbeitsergebnis
• Benutzen Sie immer eine scharfe Klinge. Eine
stumpfe Klinge liefert ein unregelmäßiges Ergebnis,
und die Schnittfläche des Grases wird gelb.
Eine scharfe Klinge verbraucht außerdem weniger
Energie als eine stumpfe Klinge.
• Schneiden Sie nicht mehr als ⅓ der Länge des
Grases ab. Mähen Sie zuerst mit einer hohen
Schnitthöhe. Überprüfen Sie das Ergebnis, und
senken Sie die Schnitthöhe auf eine entsprechende
Stufe. Wenn das Gras sehr lang ist, fahren Sie
langsam und mähen bei Bedarf 2-mal.
• Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung,
um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden.
• Halten Sie die Schneidwerkabdeckung sauber.
Ansammlungen von Gras und Schmutz auf der
Innenseite der Schneidwerkabdeckung können das
Schneidergebnis beeinträchtigen. Siehe
So reinigen
Sie die Innenseite der Schneidewerkabdeckung auf
Seite 76
.
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen
und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine
Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
Genauere Informationen finden Sie unter
www.husqvarna.com.
Wartungsplan
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass
der Luftfilter nach oben und nicht zum
Boden hin ausgerichtet ist, wenn Sie
das Gerät schräg stellen. Risiko von
Motorschäden.
ACHTUNG: Entfernen Sie bei
Modellen mit elektrischem Start stets
den Akku, bevor Sie Instandhaltungs-,
2172 - 004 - 07.11.2024 75

Reparatur- oder Reinigungsarbeiten am
Gerät vornehmen.
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind,
siehe Anweisungen unter
Sicherheitsvorrichtungen am
Gerät auf Seite 72
.
Instand halten
Täglich Monatlich
Zu jeder Jah-
reszeit
Eine allgemeine Inspektion durchführen X
Den Ölstand prüfen X
Das Öl wechseln (erstmalig nach 5Betriebsstunden, danach alle
50Betriebsstunden)
29
X
Das Gerät reinigen X
Den Bereich um den Höheneinstellungsbügel reinigen X
Die Schneidausrüstung prüfen X
Die Schneidwerkabdeckung prüfen * X
Den Motorbremsgriff prüfen* X
Den Schalldämpfer prüfen * X
Die Zündkerze überprüfen. Die Zündkerze bei Bedarf reinigen oder
ersetzen
X
Den Luftfilter prüfen X
Den Luftfilter reinigen
30
X
Den Luftfilter ersetzen X
Den Kraftstofffilter prüfen X
Die Zylinderkühlrippen reinigen X
So führen Sie eine allgemeine
Inspektion durch
• Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben
am Gerät richtig angezogen sind.
So reinigen Sie das Produkt außen
• Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und
Schmutz zu entfernen.
• Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass auf der
Oberseite des Motors nicht blockiert ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
• Wenn Sie Wasser verwenden, um das Produkt zu
reinigen, bringen Sie das Wasser nicht direkt auf den
Motor auf.
So einigen Sie den Bereich um den
Höheneinstellungsbügel
• Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und
Schmutz zu entfernen.
(Abb. 30)
So reinigen Sie die Innenseite der
Schneidewerkabdeckung
1. Leeren Sie den Kraftstofftank.
2. Kippen Sie das Gerät. Stellen Sie sicher, dass die
Zündkerze nach oben gerichtet ist.
29
Wenn das Gerät mit hoher Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, das Motoröl alle
25Betriebsstunden wechseln.
30
Bei staubigen Bedingungen oder Schmutzpartikeln in der Luft häufiger reinigen. Den Luftfilter bei starker
Verschmutzung ersetzen.
76 2172 - 004 - 07.11.2024

ACHTUNG: Wenn das Gerät mit
dem Luftfilter nach unten gelegt wird,
kann der Motor beschädigt werden.
3. Spritzen Sie die Innenfläche der
Schneidewerkabdeckung mit dem Wasserschlauch
ab.
So prüfen Sie die Schneidausrüstung
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten zu vermeiden, entfernen Sie das
Zündkabel von der Zündkerze.
WARNUNG: Tragen Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie an
der Schneidausrüstung eine Wartung
durchführen. Die Klinge ist sehr scharf und
man schneidet sich sehr leicht.
1. Prüfen Sie die Schneidausrüstung auf
Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie eine
beschädigte Schneidausrüstung unbedingt aus.
2. Schauen Sie sich die Klinge an, um festzustellen, ob
sie beschädigt oder stumpf ist.
Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge
ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Servicewerkstatt
die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn
Sie auf ein Hindernis treffen, das das Produkt zum
Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge.
Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge
geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss.
So tauschen Sie die Klinge aus
1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb.
31)
2. Entfernen Sie die Klingenschraube und die
Federscheibe.
3. Entfernen Sie die Klinge.
4. Prüfen Sie die Halterung und den Bolzen der Klinge,
um festzustellen, ob Beschädigungen vorliegen.
5. Prüfen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie
nicht geknickt ist.
6. Wenn Sie die neue Klinge montieren, zeigen die
abgewinkelten Enden der Klinge in die Richtung der
Schneidwerkabdeckung. (Abb. 32)
7. Stellen Sie sicher, dass die Klinge an der Mitte der
Motorwelle ausgerichtet ist.
8. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock.
Befestigen Sie die Federscheibe, und ziehen Sie
die Schraube und die Unterlegscheibe mit einem
Drehmoment von 44-46Nm an. (Abb. 33)
9. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um
sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht.
WARNUNG:
Tragen Sie
Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist
sehr scharf, und man schneidet sich
sehr leicht.
10. Starten Sie das Gerät, um die Klinge zu prüfen.
Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es
im Gerät Vibrationen, oder das Schneidergebnis ist
unbefriedigend.
So prüfen Sie den Ölstand
ACHTUNG: Ein zu niedriger Ölstand
kann den Motor beschädigen. Überprüfen
Sie den Ölstand, bevor Sie das Gerät
starten.
1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab.
2. Entfernen Sie den Öltankdeckel und den montierten
Messstab.
3. Reinigen Sie den Messstab von Öl.
4. Stecken Sie den Messstab vollständig in den Öltank.
a) Bringen Sie den Öltankdeckel nicht an LB 144
an.
b) Bringen Sie den Öltankdeckel an LB 244E an.
5. Entfernen Sie den Öltankdeckel und den Messstab.
6. Prüfen Sie den Ölstand am angebrachten Messstab.
7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl
nach und kontrollieren den Ölstand erneut. (Abb. 34)
Hinweis:
Verwenden Sie einen Trichter, um ein
Verschütten zu vermeiden.
8. Bringen Sie den Öltankdeckel an, wenn der Ölstand
korrekt ist.
So wechseln Sie das Motoröl
WARNUNG:
Das Motoröl ist direkt
nach dem Abstellen des Motors sehr heiß.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Motoröl ablassen. Wenn Motoröl auf
Ihre Haut gerät, reinigen Sie diese mit
Wasser und Seife.
(Abb. 35)
1. Arbeiten Sie so lange mit dem Gerät, bis der Tank
leer ist.
2. Trennen Sie das Zündkabel von der Zündkerze.
3. Entfernen Sie den Öltankdeckel und den montierten
Messstab.
4. Stellen Sie einen Behälter unter das Gerät, um das
Motoröl aufzufangen.
5. Neigen Sie das Gerät oder lassen Sie das Motoröl
mit einer Ölpumpe (Zubehör) aus dem Öltank ab.
2172 - 004 - 07.11.2024
77

6. Füllen Sie ein Motoröl des Typs ein, das empfohlen
wird unter
Technische Angaben auf Seite 82
.
7. Prüfen Sie den Ölstand. Siehe
So prüfen Sie den
Ölstand auf Seite 77
.
8. Bringen Sie den Öltankdeckel an, wenn der Ölstand
korrekt ist.
Luftfilter
Ein verschmutzter Luftfilter kann dazu führen, dass
der Motor beschädigt wird oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Warten Sie den Luftfilter bei staubigen
Bedingungen häufiger. Siehe
Wartungsplan auf Seite
75
für Informationen darüber, wann Sie den Luftfilter
ersetzen müssen.
Hinweis: Ersetzen Sie einen beschädigten Luftfilter
in jedem Fall.
So entfernen und installieren Sie den Luftfilter
(LB 244E)
WARNUNG: Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe.
1. Drücken Sie die Clips am Luftfilterdeckel.
2. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (A) vorsichtig vom
Motor.
3. Nehmen Sie den Luftfilter heraus. (Abb. 36)
4. Überprüfen Sie den Luftfilter auf Schäden. Ersetzen
Sie beschädigte Luftfilter.
5. Reinigen Sie den Luftfilter, und untersuchen sie ihn.
Siehe
So reinigen Sie den Luftfilter (LB 244E) auf
Seite 78
.
6. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
So reinigen Sie den Luftfilter (LB 244E)
Ein verschmutzter Luftfilter kann dazu führen, dass
der Motor beschädigt wird oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Warten Sie den Luftfilter bei staubigen
Bedingungen häufiger.
Siehe
Wartungsplan auf Seite 75
für Informationen
darüber, wann Sie den Luftfilter ersetzen müssen.
1. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel ab, und entfernen
Sie den Luftfilter.
2. Reinigen Sie den Filter, indem Sie ihn gegen eine
flache Oberfläche klopfen. Reinigen Sie den Filter
nicht mit einem petroleumhaltigen Lösungsmittel, mit
Kerosin oder mit Druckluft.
Hinweis:
Luftfilter, die über einen langen
Zeitraum verwendet werden, können nicht
vollständig gereinigt werden. Ersetzen Sie den
Luftfilter in regelmäßigen Abständen. Beschädigte
Luftfilter sind immer auszuwechseln.
3. Achten Sie beim Zusammenbau des Luftfilters
darauf, dass er den Luftfilterhalter vollständig
abdichtet.
So reinigen Sie den Schaumstofffilter (LB 144)
ACHTUNG: Starten Sie den Motor
nicht ohne Luftfilter. Der Motorverschleiß
erhöht sich, wenn die Luft verschmutzt ist.
1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel(A). (Abb. 37)
2. Entfernen Sie die Schaumstofffilter(B).
ACHTUNG: Untersuchen Sie
die Schaumstofffilter auf Schäden
oder Verschleiß. Ersetzen Sie alle
beschädigten Schaumstofffilter.
3. Reinigen Sie die Schaumstofffilter mit Seife und
Wasser.
4. Spülen Sie die Schaumstofffilter in klarem Wasser
ab.
5. Drücken Sie das Wasser aus den Schaumstofffiltern,
und lassen Sie sie trocknen.
ACHTUNG: Benutzen Sie keine
Druckluft. Sie kann den Schaumstofffilter
beschädigen.
6. Schmieren Sie die Schaumstofffilter mit Motoröl ein.
7. Drücken Sie ein sauberes Tuch gegen den
Schaumstofffilter, um unerwünschtes Öl zu
entfernen.
8. Installieren Sie die Schaumluftfilter. Achten
Sie darauf, dass die Schaumstofffilter die
Luftfilterhalterung vollständig abdichten.
9. Installieren Sie den Luftfilterdeckel.
Akkuwartung (LB 244E)
Der Akku ist wartungsfrei. Lassen Sie die Akkus nur von
einem zugelassenen Service-Center warten, wenn dies
erforderlich ist.
Bei erstmaliger Verwendung des Akkus (LB
244E)
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass
der Akku nicht vollständig entladen wird.
Wenn der Akku vollständig entladen wird,
kann er beschädigt werden.
Sie müssen den Akku vor dem ersten Betrieb aufladen.
1. Schließen Sie das Akkuladegerät an den Akku an,
siehe
So laden Sie den Akku (LB 244E) auf Seite
79
.
2. Warten Sie, bis mindestens eine grüne LED
aufleuchtet.
78
2172 - 004 - 07.11.2024

3. Bringen Sie den Akku am Motor an, siehe
Elektrostart (LB 244E) auf Seite 75
.
So laden Sie den Akku (LB 244E)
Wenn nur eine oder keine Leuchte am Akku leuchtet, ist
Aufladen erforderlich. Ein leerer Akku ist in 2Stunden
vollständig geladen. Kürzere Ladevorgänge führen nicht
zu Schäden am Akku.
1. Schließen Sie das Akkuladegerät an den Akku an.
(Abb. 38)
2. Schließen Sie das Akkuladegerät an einen
Netzanschluss mit 100-240V, 50-60Hz an.
3. Ziehen Sie zuerst das Ladegerät aus der Steckdose
und trennen Sie dann das Ladegerät vom Akku.
Status des Akkuladezustands
LED-Anzeige am Akku
Status
LED1 blinkt rot. 1%-9%
LED1 leuchtet durchgehend rot. 10%-32%
LED1 leuchtet grün und LED2
leuchtet rot.
33%-54%
LED1 und 2 leuchten grün und
LED3 leuchtet rot.
55%-77%
LED1, 2 und 3 leuchten grün und
LED4 leuchtet rot.
78%-100%
Leuchte am Ladegerät Status
Permanent rot Der Akku wird aufgeladen.
Permanent grün Der Akku ist voll geladen.
So prüfen Sie die Zündkerze
ACHTUNG:
Verwenden Sie stets
den vom Hersteller empfohlenen
Zündkerzentyp! Die Verwendung eines
falschen Zündkerzentyps kann zu Schäden
am Gerät führen.
• Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn der Motor nur
schwache Leistung bringt, sich nur schwer starten
lässt oder im Leerlauf nicht ordnungsgemäß läuft.
• Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verringern
Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den
Elektroden der Zündkerze:
a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl
richtig eingestellt ist.
b) Vergewissern Sie sich, dass das
Kraftstoffgemisch korrekt ist.
c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber
ist.
• Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen;
gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand
korrekt ist, siehe
Technische Angaben auf Seite 82
.
(Abb. 39)
• Ersetzen Sie die Zündkerze bei Bedarf.
So prüfen Sie die Kraftstoffanlage
• Prüfen Sie den Kraftstofftankdeckel und die Dichtung
für den Tankdeckel, um sicherzustellen, dass keine
Beschädigungen vorliegen.
• Untersuchen Sie den Kraftstoffschlauch, um
sicherzustellen, dass keine undichten Stellen
vorhanden sind. Wenn der Schlauch beschädigt
ist, lassen Sie ihn durch eine Servicewerkstatt
austauschen.
So leeren Sie den Kraftstofftank
1. Stellen Sie einen Behälter unter den Kraftstofftank.
2. Entfernen Sie den Kraftstofftankdeckel.
3. Drücken Sie die Schlauchschellen am
Kraftstoffschlauch gegen den Vergaser.
4. Ziehen Sie den Kraftstoffschlauch vom Vergaser ab.
5. Stecken Sie den Kraftstoffschlauch in den Behälter
und entfernen Sie die Schlauchschellen.
6. Kippen Sie das Gerät, und lassen Sie den Kraftstoff
in den Behälter ab.
So ersetzen Sie den Kraftstofffilter
WARNUNG: Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe.
1. Leeren Sie den Kraftstofftank.
2. Schieben Sie den Schlauchhalter vom Kraftstofftank
weg. (Abb. 40)
3. Entfernen Sie den Kraftstoffschlauch vom
Kraftstofftank. Eine geringe Menge Kraftstoff kann
auslaufen. (Abb. 41)
4. Entfernen Sie den Kraftstofffilter vom Kraftstofftank.
(Abb. 42)
5. Installieren Sie einen neuen Kraftstofffilter im
Kraftstofftank.
6. Befestigen Sie den Kraftstoffschlauch am
Kraftstofftank.
7. Bringen Sie den Schlauchhalter am Kraftstofftank in
die richtige Position.
2172 - 004 - 07.11.2024
79

Fehlersuche am Motor
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Motor springt nicht an. Das Zündkabel ist nicht richtig ange-
schlossen.
Das Zündkabel an die Zündkerze an-
schließen.
Der Kraftstofftank ist leer. Den Kraftstofftank mit dem richtigen
Kraftstofftyp auffüllen.
Der Kraftstoff ist alt. Den Kraftstofftank und den Vergaser lee-
ren. Frischen Kraftstoff nachfüllen.
Es befindet sich Schmutz im Vergaser
oder in der Kraftstoffleitung.
Den Vergaser bzw. die Kraftstoffleitung
reinigen.
Die Zündkerze ist beschädigt. Den Elektrodenabstand korrigieren und
die Zündkerze reinigen oder ersetzen.
An der Zündkerze befindet sich Kraft-
stoff.
Die Zündkerze reinigen.
Der Motor stoppt nicht. Der Stoppmechanismus funktioniert
nicht korrekt.
Das Zündkabel von der Zündkerze ab-
ziehen. Die Reparatur von einer autori-
sierten Servicewerkstatt durchführen las-
sen.
Der Motor läuft nicht rund. Das Zündkabel ist nicht richtig ange-
schlossen.
Das Zündkabel an die Zündkerze an-
schließen.
Es befindet sich Schmutz in der Kraft-
stoffleitung, oder der Kraftstoff ist abge-
laufen.
Die Kraftstoffleitung reinigen. Den Kraft-
stofftank mit frischem Kraftstoff des rich-
tigen Typs auffüllen.
Der Kraftstofftankdeckel ist verstopft. Den Kraftstofftankdeckel reinigen.
Es befindet sich Wasser oder Schmutz
im Kraftstoffsystem.
Leeren Sie den Kraftstofftank. Den Kraft-
stofftank mit frischem Kraftstoff des rich-
tigen Typs auffüllen.
Der Luftfilter ist verschmutzt. Den Luftfilter reinigen.
Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser von einem Servicehändler
einstellen lassen.
Der Motor wird zu heiß. Der Motorölstand ist zu niedrig. Motoröl nachfüllen.
Der Luftstrom ist zu schwach. Den Luftfilter und das Luftfiltergehäuse
reinigen.
Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser von einem Servicehändler
einstellen lassen.
Es kommt zu Fehlzündungen,
wenn der Motor bei hoher
Drehzahl läuft.
Der Elektrodenabstand in der Zündkerze
ist zu gering.
Den Elektrodenabstand einstellen.
Ungewöhnliche Motorgeräu-
sche bei normaler Belastung.
Falscher Kraftstofftyp. Den Kraftstofftank und den Vergaser lee-
ren. Frischen Kraftstoff nachfüllen. Siehe
So prüfen Sie die Kraftstoffanlage auf
Seite 79
. Wenn das Problem weiterhin
besteht, einen Servicehändler vor Ort
kontaktieren.
80 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Motor läuft bei Leerlaufd-
rehzahl nicht gleichmäßig.
Die Zündkerze ist verschmutzt oder be-
schädigt, oder der Elektrodenabstand ist
zu groß.
Den Elektrodenabstand korrigieren oder
eine andere Zündkerze verwenden.
Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser einstellen.
Der Luftfilter ist verschmutzt. Den Luftfilter reinigen.
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
• Für die Lagerung und den Transport des Produkts
und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keine
Lecks oder Dämpfe vorhanden sind. Funken oder
offene Flammen, zum Beispiel von elektrischen
Geräten oder einem Boiler, können ein Feuer
auslösen.
• Verwenden Sie für die Lagerung und den Transport
von Kraftstoff immer zugelassene Behälter.
• Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das
Produkt über einen längeren Zeitraum einlagern.
Entsorgen Sie den Kraftstoff in einer geeigneten
Abfallentsorgungsstelle.
• Sichern Sie das Produkt während des Transports ab,
um Schäden und Unfälle zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Produkt in einem verschlossenen
Bereich auf, um einen unerlaubten Zugriff durch
Kinder oder andere Personen zu verhindern.
• Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und
frostfreien Raum auf.
So bringen Sie das Gerät in die
Transportposition
1. Lösen Sie die Griffknöpfe. (Abb. 43)
2. Klappen Sie den Griff nach vorne, bis er die
Endposition erreicht hat. (Abb. 44)
Transport und Lagerung von Akku und
Ladegerät
• Entfernen Sie den Akku erst, wenn das Gerät still
steht und abgekühlt ist. Um den Akku zu entfernen,
halten Sie die Taste auf der Oberseite des Akkus
gedrückt und entfernen ihn aus dem Steckplatz.
• Wenn die Lagerzeit mehr als 30Tage beträgt, laden
Sie den Akku auf, bis mehr als drei grüne LEDs
leuchten.
• Laden Sie den Akku einmal alle drei Monate auf, um
Schäden am Akku zu vermeiden.
• Akku und Ladegerät müssen zwischen 5°C und
40°C gelagert werden. Höhere Temperaturen oder
starke Hitzequellen, wie z.B. Feuer, können zu
Schäden am Akku führen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht.
• Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser. Lagern Sie
den Akku an einem kühlen und trockenen Ort mit
guter Belüftung.
• Wenn der Akku riecht, heiß ist oder wenn die
Hitze während des Betriebs, der Lagerung oder des
Ladevorgangs zu einer Verformung des Akkus führt,
entfernen Sie den Akku und verwenden ihn nicht.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku oder das
Akkuladegerät während des Transports gut befestigt
ist, um Schäden zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Akkuladegerät nicht zu
heiß wird.
Entsorgung
• Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen
und geltenden Vorschriften.
• Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder
Frostschutzmittel, in einer Servicewerkstatt oder in
einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
• Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden
Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen
Sie es in einer Wiederverwertungsanlage.
• Entsorgen Sie den Akku in einer Servicewerkstatt
oder einer Beseitigungsanlage für Altbatterien.
2172 - 004 - 07.11.2024
81

Technische Angaben
Technische Daten
LB 144 LB 244E
Motor
Marke Husqvarna Husqvarna
Model HS123A HS 139AE
Motortyp Einzylinder, 4-Takt,
Zwangsluftkühlung, OHV
Einzylinder, 4-Takt,
Zwangsluftkühlung, OHV
Hubraum, cm
3
123 139
Motordrehzahl – Nennwert, U/min 3000/min 2900/min
Nennleistung des Motors, kW
31
1,95 2,2
Zündanlage
Zündkerze Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrodenabstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Kraftstoff- und Schmiersystem
Motorschmierung Typ Splash Splash
Füllmenge Kraftstofftank, l 0,9 0,9
Füllmenge Öltank, Liter 0,5 0,5
Motoröl
32
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Gewicht
Mit leeren Tanks, kg 22 23,5
Geräuschemissionen
33
Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 91 92
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB(A) 94 94
31
Die Motornennleistung ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung
eines typischen Motors aus der Produktion, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Motormodell abgege-
ben wird. Motoren für die Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangs-
leistung des eingebauten Motors hängt von der Betriebsdrehzahl, den Umgebungsbedingungen und anderen
Werten ab.
32
Verwenden Sie Motoröl der Qualität API SJ oder höher. Wird SAE-30-Öl bei Temperaturen unter +5°C
verwendet, besteht die Gefahr, dass der Motor nicht ausreichend geschmiert wird. Dadurch können schwere
Motorschäden entstehen. Hinweise zur Verwendung des richtigen Öls bei niedrigen Temperaturen finden Sie
unter
So wechseln Sie das Motoröl auf Seite 77
. Schauen Sie in der Viskositätstabelle im Motorhandbuch
(falls vorhanden) nach, und wählen Sie die beste Viskosität je nach erwarteter Außentemperatur aus.
33
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie
2000/14/EG.
82 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Schallpegel
34
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A) 79 80
Vibrationspegel
35
Vibrationen oberer Griff, m/s
2
7,6 6,0
Schneidausrüstung
Schnitthöhe, mm 25-75 25-75
Schnittbreite, mm 440 440
Schneidsystem Bioclip
®
Bioclip
®
Klinge– Standard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Startsystem
Elektrostart Nein Ja
Akku - Li-Ionen, 10,8V, 21,6Wh
34
Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB(A).
35
Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 83

Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden,
Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass das Gerät:
Beschreibung Rasenmäher
Marke Husqvarna
Typ/Modell LB 144, LB 244E
Identifizierung Seriennummern ab 2023
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EG „EMV-Richtlinie“
2000/14/EG
„über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen“
2011/65/EG
„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
ikgeräten“
und dass die folgenden Normen und/
oder technischen Daten angewendet werden:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Benannte Stelle: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Swedenbestätigte
die Konformität mit der Richtlinie 2000/14/EG,
Konformitätsbewertungsverfahren nach: Anhang VI.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Angaben auf Seite 82
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte,
Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
84 2172 - 004 - 07.11.2024

Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................85
Ασφάλεια.......................................................................86
Συναρμολόγηση............................................................89
Λειτουργία.....................................................................90
Συντήρηση.................................................................... 92
Αντιμετώπιση προβλημάτων κινητήρα.......................... 96
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................97
Τεχνικά στοιχεία............................................................98
Δήλωση Συμμόρφωσης.............................................. 100
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι ένα ωθούμενο χλοοκοπτικό γκαζόν
πεζού χειριστή με κύλινδρο, που χρησιμοποιεί το BioClip
για να κόψει το γρασίδι σε σύνθεση λιπάσματος.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιήστε το προϊόν για την κοπή γρασιδιού. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες.
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1)
1. Λαβή φρένου κινητήρα
2. Λαβή/χειρολαβή
3. Λαβή κορδονιού εκκίνησης (LB 144)
4. Μοχλός ρύθμισης του ύψους κοπής
5. Τάπα λαδιού και δείκτης στάθμης
6. Εξάτμιση
7. Μπουζί
8. Λαβή ανύψωσης
9. Ασφάλεια ρύθμισης ύψους για τη χειρολαβή
10. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου
11. Φίλτρο αέρα
12. Κάλυμμα κοπής
13. Λεπίδα
14. Ροδέλα ελατηρίου
15. Βίδα λεπίδας
16. Μπαταρία, συσκευή ασφαλείας (LB 244E)
17. Ηλεκτρικό κουμπί εκκίνησης (LB 244E)
18. Εγχειρίδιο χρήσης
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να είστε προσεκτικοί
και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του
χειριστή ή άλλων ατόμων.
(Εικ. 3)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
οδηγίες.
(Εικ. 4)
Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να
εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν.
(Εικ. 5)
Διατηρήστε τα άλλα άτομα και τα ζώα
σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή
εργασίας.
(Εικ. 6)
Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια
και τα πόδια σας μακριά από την
περιστρεφόμενη λεπίδα.
(Εικ. 7)
Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια και
τα πόδια σας μακριά από κινούμενα μέρη.
(Εικ. 8)
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
εργασία επισκευής ή συντήρησης,
σταματήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε το
καλώδιο ανάφλεξης.
(Εικ. 9)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
(Εικ. 10)
Ετικέτα εκπομπών θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με οδηγίες και
κανονισμούς της ΕΕ και του Η.Β.
και τη νομοθεσία της Νότιας Νέας
Ουαλίας "Κανονισμός για την προστασία
των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος
θορύβου) του 2017". Η εγγυημένη
στάθμη ηχητικής ισχύος του προϊόντος
καθορίζεται στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία
στη σελίδα 98
και στην ετικέτα.
(Εικ. 11)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες
του Η.Β.
(Εικ. 12)
Κίνδυνος πυρκαγιάς.
(Εικ. 13)
Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις της
εξάτμισης. Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης
από τον κινητήρα περιέχουν μονοξείδιο
2172 - 004 - 07.11.2024 85

του άνθρακα, ένα άοσμο, δηλητηριώδες
και ιδιαίτερα επικίνδυνο αέριο. Να μην
εκκινείτε τον κινητήρα σε εσωτερικούς ή
κλειστούς χώρους.
(Εικ. 14)
Καυτή επιφάνεια.
(Εικ. 16) Γεμίστε τον κινητήρα με λάδι
προτού θέσετε σε λειτουργία
το προϊόν.
(Εικ. 17) Διαδικασία εκκίνησης για LB
144: Σπρώξτε τη λαβή του
φρένου κινητήρα προς τα κά-
τω και τραβήξτε τη λαβή του
κορδονιού της μίζας.
(Εικ. 18) Διαδικασία εκκίνησης για LB
244E: Πιέστε προς τα κάτω τη
λαβή του φρένου κινητήρα και
πατήστε το κουμπί START.
(Εικ. 15)
Κωδικός με δυνατότητα σάρωσης.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για άλλες εμπορικές περιοχές.
Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν:
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Εκπομπές Euro V
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε
μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον
κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ
αυτού του προϊόντος.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται
όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
ή θανάτου του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο
χώρο, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που
παρέχονται στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε
μια δεδομένη κατάσταση.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Αυτό το προϊόν είναι επικίνδυνο αν δεν
χρησιμοποιηθεί σωστά ή αν δεν είστε προσεκτικοί.
Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος.
• Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο αυτό, υπό
ορισμένες συνθήκες, μπορεί να προκαλέσει
παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή
θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτομα
με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται τον
θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του
ιατρικού εμφυτεύματος, προτού θέσουν το προϊόν σε
λειτουργία.
• Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε
την κοινή λογική. Αν δεν είστε βέβαιοι πώς να
χειριστείτε το προϊόν σε μια ιδιαίτερη κατάσταση,
σταματήστε και μιλήστε με τον αντιπρόσωπο της
Husqvarna προτού συνεχίσετε.
• Πρέπει να θυμάστε ότι ο χειριστής θεωρείται
υπεύθυνος για ατυχήματα που μπορεί να
προκληθούν σε άλλα άτομα ή στην περιουσία τους.
86 2172 - 004 - 07.11.2024

• Να διατηρείτε το προϊόν καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι
μπορείτε να διαβάσετε καθαρά τις ενδείξεις και τα
σήματα.
• Μην επιτρέπετε σε κανένα άτομο να χρησιμοποιήσει
το προϊόν αν δεν βεβαιωθείτε ότι έχει διαβάσει και
κατανοήσει τα περιεχόμενα του εγχειριδίου χρήσης.
• Μην επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το
προϊόν.
• Μην αφήνετε να πλησιάσουν παιδιά στην περιοχή
εργασίας. Πρέπει να είναι παρών ένας υπεύθυνος
ενήλικας ανά πάσα στιγμή.
• Μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις
οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
• Αν το προϊόν χρησιμοποιείται από ένα άτομο με
μειωμένη σωματική ή διανοητική ικανότητα, θα
πρέπει πάντα να το επιβλέπετε. Πρέπει να είναι
παρών ένας υπεύθυνος ενήλικας ανά πάσα στιγμή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν είστε κουρασμένοι,
άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων. Αυτά έχουν αρνητικές συνέπειες στην
όραση, την αυτοσυγκέντρωση, τον συντονισμό και
την κρίση σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά
ή δεν λειτουργεί σωστά.
• Μην τροποποιείτε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν είναι εμφανές ότι έχει
τροποποιηθεί από άλλους.
• Μην αλλάζετε τη ρύθμιση του χειριστηρίου στροφών
κινητήρα.
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Αφαιρέστε αντικείμενα όπως κλαδιά, κλωνάρια
και πέτρες από την περιοχή εργασίας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
• Τα αντικείμενα που χτυπούν πάνω στον εξοπλισμό
κοπής μπορεί να πεταχτούν και να προκαλέσουν
ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα. Να διατηρείτε
τους παρευρισκόμενους και τα ζώα σε απόσταση
ασφαλείας από το προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε κακές καιρικές
συνθήκες, όπως ομίχλη, βροχή, ισχυρό άνεμο,
έντονο κρύο και κίνδυνο κεραυνού. Η χρήση του
προϊόντος σε κακές καιρικές συνθήκες, σε συνθήκες
υγρασίας ή σε υγρές τοποθεσίες είναι εξαιρετικά
κουραστική. Οι κακές καιρικές συνθήκες μπορεί
να προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις, όπως
ολισθηρές επιφάνειες.
• Να προσέχετε για πρόσωπα, αντικείμενα και
καταστάσεις που μπορεί να αποτρέψουν την ασφαλή
λειτουργία του προϊόντος.
• Να προσέχετε για εμπόδια, όπως ρίζες, πέτρες,
κλωνάρια, λακκούβες και χαντάκια. Το μακρύ γρασίδι
μπορεί να κρύβει εμπόδια.
• Η κοπή χόρτου σε πλαγιές μπορεί να είναι
επικίνδυνη. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
πλαγιές με κλίση πάνω από 15°.
• Να κατευθύνετε το προϊόν κατά πλάτος στις
επιφάνειες με κλίση. Να μην μετακινείστε προς τα
πάνω και προς τα κάτω.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κοντά σε κρυφές
γωνίες και αντικείμενα που εμποδίζουν το οπτικό σας
πεδίο.
Ασφάλεια στην εργασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την κοπή
χόρτου γκαζόν. Δεν επιτρέπεται η χρήση του για
άλλες εργασίες.
• Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Προσωπικός εξοπλισμός
προστασίας στη σελίδα 88
.
• Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να σταματήσετε τον
κινητήρα γρήγορα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
• Μην εκκινείτε ποτέ τον κινητήρα μέσα σε κλειστό
χώρο ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Τα καυσαέρια
του κινητήρα είναι ζεστά και ενδέχεται να έχουν
σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
• Μην λειτουργείτε το προϊόν αν δεν είναι σωστά
συνδεδεμένη η λεπίδα και όλα τα καλύμματα. Αν
η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, μπορεί
να χαλαρώσει και να προκληθεί προσωπικός
τραυματισμός.
• Να βεβαιώνεστε ότι ο δίσκος δεν χτυπάει αντικείμενα,
όπως πέτρες και ρίζες. Αυτό μπορεί να κάνει ζημιά
στη λεπίδα και να λυγίσει τον άξονα του κινητήρα.
Ο λυγισμένος άξονας προκαλεί ισχυρή δόνηση και
πολύ υψηλό κίνδυνο χαλάρωσης της λεπίδας.
• Σε περίπτωση πρόσκρουσης της λεπίδας σε
αντικείμενο ή αν διαπιστώσετε κραδασμούς,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του προϊόντος.
Αφαιρέστε το καλώδιο ανάφλεξης από το μπουζί.
Ελέγξτε το προϊόν για ζημιές. Επισκευάστε τις ζημιές
ή αναθέστε την επισκευή σε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
• Μην συνδέετε ποτέ μόνιμα τη λαβή φρένου κινητήρα
στη χειρολαβή κατά την εκκίνηση του κινητήρα.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια και εκκινήστε το. Να βεβαιώνεστε ότι
η λεπίδα δεν χτυπάει στο έδαφος ή σε άλλα
αντικείμενα.
• Να παραμένετε πάντα πίσω από το προϊόν κατά τη
λειτουργία.
• Κατά τη λειτουργία του προϊόντος, θα πρέπει όλοι οι
τροχοί να ακουμπούν στο έδαφος και να διατηρείτε
και τα 2 χέρια πάνω στη λαβή. Διατηρήστε τα χέρια
και τα πόδια σας μακριά από τις περιστρεφόμενες
λεπίδες.
• Μην γέρνετε το προϊόν όταν εκκινείται ο κινητήρας.
2172 - 004 - 07.11.2024
87

• Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το προϊόν προς
τα πίσω.
• Να μην ανασηκώνετε ποτέ το προϊόν όταν εκκινείται
ο κινητήρας. Αν πρέπει να ανασηκώσετε το προϊόν,
σβήστε πρώτα τον κινητήρα και αποσυνδέστε το
καλώδιο ανάφλεξης από το μπουζί.
• Να μην περπατάτε προς τα πίσω όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν.
• Να σβήνετε τον κινητήρα όταν μετακινείστε σε
περιοχές χωρίς χόρτα, για παράδειγμα μονοπάτια
από χαλίκι, πέτρα και άσφαλτο.
• Μην τρέχετε με το προϊόν όταν εκκινείται ο
κινητήρας. Να περπατάτε πάντα προς τα εμπρός
όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
• Να σβήνετε τον κινητήρα προτού αλλάξετε το ύψος
κοπής. Μην προβείτε ποτέ σε τροποποιήσεις με τον
κινητήρα σε λειτουργία.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν εκτός ορατότητας με
τον κινητήρα σε λειτουργία. Να σβήνετε τον κινητήρα
και να βεβαιώνεστε ότι το παρελκόμενο κοπής δεν
περιστρέφεται.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν μπορεί
να εξαλείψει τον κίνδυνο τραυματισμών, ωστόσο
μειώνει τη σοβαρότητά τους σε περίπτωση
ατυχήματος. Ο αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να
επιλέξετε το σωστό εξοπλισμό.
• Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής, εάν το
επίπεδο θορύβου είναι υψηλότερο από 85 dB.
• Να χρησιμοποιείτε αντιολισθητικές μπότες ή
παπούτσια βαρέος τύπου. Να μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν με ανοιχτά παπούτσια ή ξυπόλυτοι.
• Χρησιμοποιήστε χοντρά, μακριά παντελόνια.
• Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γάντια, για παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την
επιθεώρηση ή τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με συσκευές
ασφαλείας που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
λειτουργούν σωστά.
• Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Εάν οι συσκευές ασφαλείας έχουν
υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργούν σωστά,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
• Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές ασφαλείας.
Για τον έλεγχο του καλύμματος κοπής
Το κάλυμμα κοπής μειώνει τους κραδασμούς στο προϊόν
και μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα.
• Εξετάστε το κάλυμμα κοπής για να βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν φθορές όπως ρωγμές.
Μπαταρία (LB 244E)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μια
κατεστραμμένη μπαταρία μειώνει την
ασφάλεια του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε
πάντα μπαταρίες εγκεκριμένες από τον
κατασκευαστή.
Η μπαταρία παρέχει ισχύ στην ηλεκτρική εκκίνηση και
λειτουργεί ως συσκευή ασφαλείας που αποτρέπει την
τυχαία εκκίνηση. Αφαιρέστε την μπαταρία όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν και όταν το αφήνετε εκτός του
οπτικού σας πεδίου.
Για τον έλεγχο της λαβής φρένου του κινητήρα
Η λαβή του φρένου κινητήρα σταματάει τον κινητήρα.
Όταν απελευθερωθεί η λαβή του φρένου κινητήρα, ο
κινητήρας σταματάει.
• Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τη λαβή του
φρένου του κινητήρα. Αν ο κινητήρας δεν σταματά
σε 3 δευτερόλεπτα, αναθέστε τη ρύθμιση του φρένου
κινητήρα σε έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις
Husqvarna. (Εικ. 19)
Σιγαστήρας
Ο σιγαστήρας διατηρεί τα επίπεδα θορύβου στο
ελάχιστο και κατευθύνει τις αναθυμιάσεις της εξάτμισης
μακριά από τον χειριστή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο σιγαστήρας λείπει ή
έχει καταστραφεί. Ο κατεστραμμένος σιγαστήρας αυξάνει
το επίπεδο θορύβου και τον κίνδυνο φωτιάς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ο σιγαστήρας
θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της
χρήσης και παραμένει θερμός μετά τη
χρήση, καθώς και όταν ο κινητήρας
λειτουργεί στο ρελαντί. Προσέχετε όταν
κινείστε κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή/και
αναθυμιάσεις, για να αποφύγετε την
εκδήλωση πυρκαγιάς.
Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρας)
• Πρέπει να εξετάζετε την εξάτμιση (το σιγαστήρα)
τακτικά, για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά
συνδεδεμένη και δεν έχει υποστεί ζημιά.
88
2172 - 004 - 07.11.2024

Ασφάλεια καυσίμου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει
καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το
ανεπιθύμητο καύσιμο/λάδι και αφήστε το προϊόν να
στεγνώσει.
• Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα
αμέσως.
• Μην χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, καθώς μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός. Αν χύσετε καύσιμο στο
σώμα σας, χρησιμοποιήστε σαπούνι και νερό για να
αφαιρέσετε το καύσιμο.
• Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας
έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για
διαρροές.
• Να είστε προσεκτικοί με το καύσιμο. Το καύσιμο είναι
εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις είναι εκρηκτικές και
μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο.
• Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις καυσίμου, καθώς
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει επαρκής ροή αέρα.
• Μην καπνίζετε κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα κοντά στο
καύσιμο ή τον κινητήρα.
• Μην προσθέτετε καύσιμο όταν λειτουργεί ο
κινητήρας.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει πριν από
τον ανεφοδιασμό.
• Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την τάπα
του ντεπόζιτου καυσίμου και εκτονώστε προσεκτικά
την πίεση.
• Μην προσθέτετε καύσιμο στον κινητήρα σε
εσωτερικό χώρο. Η ανεπαρκής ροή αέρα μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή
μονοξειδίου του άνθρακα.
• Να σφίγγετε πλήρως την τάπα του ντεπόζιτου
καυσίμου. Αν η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου δεν
είναι σφιγμένη, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε
απόσταση τουλάχιστον 3 m /10 ft από το σημείο
όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο.
• Μην γεμίζετε ποτέ εντελώς το ντεπόζιτο καυσίμου.
Η υψηλή θερμοκρασία προκαλεί διαστολή του
καυσίμου. Πρέπει να αφήνετε κενό στο πάνω μέρος
του ντεπόζιτου καυσίμου.
• Μην αποθηκεύετε ποτέ το προϊόν σε κτίρια όπου
υπάρχουν πηγές ανάφλεξης, όπως θερμοσίφωνες,
μονάδες θέρμανσης χώρου ή στεγνωτήρια ρούχων,
εάν υπάρχει καύσιμο μέσα στο ντεπόζιτο. Αφήστε
τον κινητήρα να κρυώσει προτού τον αποθηκεύσετε
σε κάποιο κιβώτιο.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης από τον κινητήρα
περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα άοσμο,
δηλητηριώδες και ιδιαίτερα επικίνδυνο αέριο. Να μην
εκκινείτε τον κινητήρα σε εσωτερικούς ή κλειστούς
χώρους.
• Πριν πραγματοποιήσετε συντήρηση στο προϊόν,
σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο
ανάφλεξης από το μπουζί. Στο LB 244E, αφαιρέστε
και την μπαταρία.
• Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν κάνετε
συντήρηση του εξοπλισμού κοπής. Η λεπίδα είναι
πολύ κοφτερή και μπορεί εύκολα να κοπείτε.
• Τα αξεσουάρ και οι τροποποιήσεις στο προϊόν που
δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή, μπορεί
να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Να μην πραγματοποιείτε αλλαγές στο προϊόν. Να
χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί
από τον κατασκευαστή.
• Αν η συντήρηση δεν γίνεται σωστά και τακτικά,
αυξάνεται ο κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς στο
προϊόν.
• Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης
όπως δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο κατόχου. Όλες οι
άλλες εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Husqvarna.
• Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν
εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Husqvarna σε
τακτά χρονικά διαστήματα.
• Να αντικαθιστάτε τυχόν κατεστραμμένα, φθαρμένα ή
σπασμένα εξαρτήματα.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το
καλώδιο του μπουζί από το μπουζί πριν τη
συναρμολόγηση του προϊόντος.
2172 - 004 - 07.11.2024 89

Συναρμολόγηση της λαβής
1. Τραβήξτε τη λαβή προς τα πίσω μέχρι να φτάσει
στην τελική της θέση. (Εικ. 20)
2. Σφίξτε τις χειρόβιδες της λαβής. (Εικ. 21)
Ρύθμιση ύψους της λαβής
1. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια ρύθμισης ύψους
βρίσκεται μέσα στην εγκοπή. Πιέστε προς τα κάτω
την ασφάλεια ρύθμισης ύψους με το πόδι σας, αν η
ασφάλεια ρύθμισης ύψους δεν έχει τοποθετηθεί μέσα
στην εγκοπή. (Εικ. 22)
2. Πιέστε προς τα μέσα την ασφάλεια ρύθμισης ύψους
με το πόδι σας.
3. Τοποθετήστε τη χειρολαβή στη σωστή θέση και
αφήστε την. (Εικ. 23)
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Husqvarna Connect
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν
σας Husqvarna:
• Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
• Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος.
Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν
Husqvarna Connect
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη
φορητή συσκευή σας.
2. Εγγραφείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect.
3. Ακολουθήστε τα βήματα με τις οδηγίες που θα
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να
συνδέσετε και να δηλώσετε το προϊόν.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν
1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά και
βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες.
2. Εξετάστε τον εξοπλισμό κοπής για να βεβαιωθείτε
ότι είναι σωστά συνδεδεμένος και ρυθμισμένος.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Για να ελέγξετε τον
εξοπλισμό κοπής στη σελίδα 93
.
3. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και συμπληρώστε λάδι
κινητήρα, εάν είναι απαραίτητο. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Έλεγχος της στάθμης λαδιού στη σελίδα
94
.
4. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ανεφοδιασμός με καύσιμο στη σελίδα 90
.
Ανεφοδιασμός με καύσιμο
Εάν υπάρχει, χρησιμοποιήστε βενζίνη με καύσιμο
χαμηλών εκπομπών/αλκυλικό καύσιμο. Εάν δεν υπάρχει
διαθέσιμo καύσιμο χαμηλών εκπομπών/αλκυλικό
καύσιμο, χρησιμοποιήστε αμόλυβδη βενζίνη καλής
ποιότητας ή μολυβδούχο βενζίνη με αριθμό οκτανίων όχι
μικρότερο από 91.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
βενζίνη με αριθμό οκτανίων μικρότερο από
91 RON. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αντικαθιστάτε το φίλτρο
καυσίμου μία φορά ετησίως ή συχνότερα,
εάν χρειάζεται. Για καινούργια φίλτρα
καυσίμου, μπορείτε να απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο της Husqvarna.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα τον
κινητήρα πριν γεμίσετε το προϊόν με
καύσιμο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε υγρά
εκκίνησης υπό πίεση.
1. Ανοίξτε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου για
να εκτονώσετε την πίεση.
2. Γεμίστε αργά με ένα δοχείο καυσίμων. Αν χύσετε
καύσιμο, καθαρίστε το με ένα πανί και αφήστε το
καύσιμο που απομένει να στεγνώσει. (Εικ. 24)
3. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του
ντεπόζιτου καυσίμου.
4. Να σφίγγετε πλήρως την τάπα του ντεπόζιτου
καυσίμου. Αν η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου δεν
είναι σφιγμένη, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
5. Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε
απόσταση τουλάχιστον 3 m /10 ft από το σημείο
όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο.
90
2172 - 004 - 07.11.2024

Τοποθέτηση του προϊόντος στη θέση
λειτουργίας
1. Συναρμολόγηση της λαβής. Ανατρέξτε στην ενότητα
Συναρμολόγηση της λαβής στη σελίδα 90
.
2. Προσαρμόστε το ύψος της λαβής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση ύψους της λαβής στη σελίδα 90
.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι ντίζες
δεν είναι πολύ τεντωμένες. Σε περίπτωση
πολύ υψηλής μηχανικής τάσης, μπορεί να
προκληθεί ζημιά στην ντίζα, εάν διπλωθεί η
λαβή στη θέση μεταφοράς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν η λαβή δεν
είναι πλήρως αναδιπλωμένη και δεν έχει
ρυθμιστεί σε μία από τις κατάλληλες θέσεις
ύψους. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση
ύψους της λαβής στη σελίδα 90
.
Ρύθμιση του ύψους κοπής
Το ύψος κοπής μπορεί να ρυθμιστεί σε 6 διαφορετικές
θέσεις.
1. Σβήσιμο του κινητήρα.
2. Μετακινήστε τον μοχλό ύψους κοπής προς τα πίσω
για να αυξήσετε το ύψος κοπής. (Εικ. 25)
3. Μετακινήστε τον μοχλό ύψους κοπής προς τα
εμπρός για να μειώσετε το ύψος κοπής.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην ρυθμίζετε το ύψος
κοπής πολύ χαμηλά. Οι λεπίδες μπορεί να
χτυπήσουν στο έδαφος αν η επιφάνεια του
χλοοτάπητα δεν είναι επίπεδη.
Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ανάφλεξης είναι
συνδεδεμένο στο μπουζί.
Χειροκίνητη εκκίνηση (LB 144)
1. Παραμείνετε πίσω από το προϊόν.
2. Κρατήστε τη λαβή του φρένου του κινητήρα επάνω
στην πάνω λαβή. (Εικ. 26)
3. Πιάστε τη λαβή του κορδονιού εκκίνησης με το δεξί
σας χέρι.
4. Τραβήξτε αργά έξω το κορδόνι της μίζας μέχρι να
αισθανθείτε κάποια αντίσταση.
5. Τραβήξτε δυνατά για να εκκινήσει ο κινητήρας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην τυλίγετε
ποτέ το σχοινί της τροχαλίας του συστήματος
εκκίνησης γύρω από το χέρι σας.
Ηλεκτρική εκκίνηση (LB 244E)
1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Συντήρηση μπαταρίας (LB
244E) στη σελίδα 95
.
2. Συνδέστε την μπαταρία στον κινητήρα. Όταν η
μπαταρία ασφαλίζει στη θέση της, ακούγεται ένα
χαρακτηριστικό "κλικ". (Εικ. 27)
3. Παραμείνετε πίσω από το προϊόν και κρατήστε τη
λαβή του φρένου του κινητήρα (A) προς την επάνω
λαβή. (Εικ. 28)
4. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ηλεκτρικής
εκκίνησης (B) για 3-5 δευτερόλεπτα. Ο κινητήρας
εκκινεί.
Περιεχόμενα Εάν ο κινητήρας δεν εκκινεί,
περιμένετε 1 λεπτό και προσπαθήστε να θέσετε ξανά
το προϊόν σε λειτουργία.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
• Για να διακόψετε τη λειτουργία του κινητήρα,
απελευθερώστε τη λαβή του φρένου κινητήρα.
Αφαίρεση της μπαταρίας (LB 244E)
Για να αποτρέψετε τυχόν ακούσια εκκίνηση του
κινητήρα, αφαιρέστε την μπαταρία όταν το προϊόν δεν
είναι σε λειτουργία.
• Πατήστε το κουμπί ασφάλισης (A) και τραβήξτε την
μπαταρία απευθείας προς τα έξω. (Εικ. 29)
Για ένα καλό αποτέλεσμα
• Να χρησιμοποιείτε πάντα μια ακονισμένη λεπίδα. Η
στομωμένη λεπίδα δίνει ένα ακανόνιστο αποτέλεσμα
και η επιφάνεια κοπής του γρασιδιού γίνεται κίτρινη.
Επίσης, η ακονισμένη λεπίδα χρησιμοποιεί λιγότερη
ενέργεια από μια στομωμένη λεπίδα.
• Να μην κόβετε ποτέ πάνω από το ⅓ του μήκους
του γρασιδιού. Να κόβετε πρώτα με το ύψος κοπής
ρυθμισμένο σε υψηλό. Εξετάστε το αποτέλεσμα και
χαμηλώστε το ύψος κοπής σε κατάλληλο επίπεδο.
Αν το γρασίδι είναι πολύ μακρύ, οδηγήστε αργά και
κόψτε 2 φορές, αν είναι απαραίτητο.
• Να κόβετε κάθε φορά σε διαφορετικές κατευθύνσεις
για να αποφεύγετε τις ρίγες στο γκαζόν.
• Διατηρείτε το κάλυμμα κοπής καθαρό. Η
συσσώρευση γρασιδιού και ακαθαρσιών στην
εσωτερική πλευρά του καλύμματος κοπής μπορεί
να μειώσει το αποτέλεσμα κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Για να καθαρίσετε την εσωτερική επιφάνεια
του καλύμματος κοπής στη σελίδα 93
.
2172 - 004 - 07.11.2024
91

Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση.
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,
μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα
www.husqvarna.com.
Πρόγραμμα συντήρησης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο
αέρα είναι στραμμένο προς τα πάνω και όχι
προς το έδαφος όταν γέρνετε το προϊόν.
Κίνδυνος ζημιάς στον κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τα μοντέλα με
ηλεκτρική εκκίνηση, να αφαιρείτε πάντα την
μπαταρία πριν πραγματοποιήσετε εργασίες
συντήρησης, επισκευής ή καθαρισμού του
προϊόντος.
Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση
την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα
αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά.
Για τις εργασίες συντήρησης που προσδιορίζονται με
αστερίσκο (*), ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν στη σελίδα 88
.
Συντήρηση
Καθημερινά Κάθε μήνα
Σε κάθε σε-
ζόν
Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης X
Έλεγχος της στάθμης λαδιού X
Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα
μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης)
36
X
Καθαρισμός του προϊόντος X
Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την ασφάλεια ρύθμισης ύψους της
λαβής
X
Έλεγχος του εξοπλισμού κοπής X
Έλεγχος του καλύμματος κοπής * X
Έλεγχος λαβής του φρένου κινητήρα * X
Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρα) * X
Ελέγξτε το μπουζί. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί, εάν χρειά-
ζεται
X
Έλεγχος του φίλτρου αέρα X
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
37
X
36
Εάν το προϊόν λειτουργεί με βαρύ φορτίο ή σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, πρέπει να αλλάζετε το
λάδι κινητήρα κάθε 25 ώρες.
37
Καθαρίζετε συχνότερα σε συνθήκες με σκόνη ή όταν υπάρχουν αερομεταφερόμενα σωματίδια. Αντικαταστήστε
το φίλτρο αέρα, εάν είναι πολύ βρώμικο.
92 2172 - 004 - 07.11.2024

Συντήρηση
Καθημερινά Κάθε μήνα
Σε κάθε σε-
ζόν
Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα X
Έλεγχος του συστήματος καυσίμου X
Καθαρίστε τα πτερύγια φτερωτής (ανεμιστήρα) ψύξης του κυλίνδρου X
Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω
στο προϊόν είναι σφιγμένα σωστά.
Για να καθαρίσετε εξωτερικά το προϊόν
• Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες.
• Βεβαιωθείτε ότι η εισαγωγή αέρα στο επάνω μέρος
του κινητήρα δεν είναι φραγμένη.
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
• Αν χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε το προϊόν,
μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα.
Καθαρισμός περιοχής γύρω από την
ασφάλεια ρύθμισης ύψους λαβής
• Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες.
(Εικ. 30)
Για να καθαρίσετε την εσωτερική
επιφάνεια του καλύμματος κοπής
1. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
2. Γείρετε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί δείχνει
προς τα επάνω.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το προϊόν
τοποθετηθεί με το φίλτρο αέρα προς τα
κάτω, ο κινητήρας μπορεί να υποστεί
ζημιά.
3. Ξεπλύνετε την εσωτερική επιφάνεια του καλύμματος
κοπής ρίχνοντας νερό προς τα κάτω με ένα λάστιχο.
Για να ελέγξετε τον εξοπλισμό κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για να
αποτρέψετε ακούσια εκκίνηση, αφαιρέστε το
καλώδιο ανάφλεξης από το μπουζί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν
κάνετε συντήρηση του εξοπλισμού κοπής.
Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί
εύκολα να κοπείτε.
1. Ελέγξτε τον εξοπλισμό κοπής για ζημιές ή ρωγμές.
Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε τον εξοπλισμό κοπής,
αν έχει υποστεί ζημιά.
2. Κοιτάξτε τη λεπίδα για να δείτε εάν είναι φθαρμένη ή
στομωμένη.
Περιεχόμενα Είναι απαραίτητο να ζυγοσταθμιστεί
η λεπίδα μετά το ακόνισμα. Να αναθέτετε το ακόνισμα,
την αντικατάσταση και τη ζυγοστάθμιση της λεπίδας
σε ένα κέντρο σέρβις. Αν χτυπήσετε κάποιο εμπόδιο
και σταματήσει το προϊόν, αντικαταστήστε τη φθαρμένη
λεπίδα. Το κέντρο σέρβις θα αξιολογήσει αν η λεπίδα
μπορεί να ακονιστεί ή πρέπει να αντικατασταθεί.
Αντικατάσταση της λεπίδας
1. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο. (Εικ. 31)
2. Αφαιρέστε τη βίδα της λεπίδας και την ελατηριωτή
ροδέλα.
3. Αφαιρέστε τη λεπίδα.
4. Εξετάστε την υποστήριξη και τη βίδα της λεπίδας για
να δείτε εάν υπάρχουν φθορές.
5. Εξετάστε τον άξονα του κινητήρα για να βεβαιωθείτε
ότι δεν είναι λυγισμένος.
6. Όταν συνδέετε μια καινούργια λεπίδα, στρέψτε τα
άκρα της λεπίδας που σχηματίζουν γωνία προς την
κατεύθυνση του καλύμματος κοπής. (Εικ. 32)
7. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι ευθυγραμμισμένη με
το κέντρο του άξονα του κινητήρα.
8. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο.
Τοποθετήστε τη ροδέλα του ελατηρίου και σφίξτε τη
βίδα και τη ροδέλα με ροπή 44-46 Nm. (Εικ. 33)
9. Περιστρέψτε τη λάμα με το χέρι και βεβαιωθείτε ότι
μπορεί να περιστραφεί χωρίς προβλήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείτε γάντια βαρέος τύπου. Η
λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί
εύκολα να κοπείτε.
10. Εκκινήστε το προϊόν για να δοκιμάστε τη λεπίδα. Αν
η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, θα υπάρχουν
κραδασμοί στο προϊόν ή το αποτέλεσμα κοπής δεν
θα είναι ικανοποιητικό.
2172 - 004 - 07.11.2024
93

Έλεγχος της στάθμης λαδιού
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πολύ χαμηλό επίπεδο
λαδιού μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στον κινητήρα. Να κάνετε έλεγχο της
στάθμης λαδιού πριν από την εκκίνηση του
προϊόντος.
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε οριζόντιο έδαφος.
2. Αφαιρέστε το καπάκι του ντεπόζιτου λαδιού και τον
συνδεδεμένο δείκτη στάθμης.
3. Καθαρίστε το λάδι από τον δείκτη στάθμης.
4. Πιέστε τον δείκτη στάθμης εντελώς μέσα στο
ντεπόζιτο λαδιού.
a) Μην τοποθετήσετε την τάπα του ντεπόζιτου
λαδιού LB 144.
b) Τοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού LB
244E.
5. Αφαιρέστε την τάπα ντεπόζιτου λαδιού και τον δείκτη
στάθμης λαδιού.
6. Εξετάστε τη στάθμη λαδιού στον δείκτη στάθμης.
7. Αν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, συμπληρώστε
με λάδι κινητήρα και ελέγξτε ξανά τη στάθμη λαδιού.
(Εικ. 34)
Περιεχόμενα Χρησιμοποιήστε ένα χωνί για να
αποφύγετε τη διαρροή.
8. Τοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού, όταν η
στάθμη του λαδιού είναι η σωστή.
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Το λάδι του
κινητήρα είναι πολύ καυτό αμέσως μετά το
σβήσιμο του κινητήρα. Αφήστε τον κινητήρα
να κρυώσει προτού αδειάσετε το λάδι του
κινητήρα. Αν πέσει λάδι κινητήρα στο δέρμα
σας, καθαρίστε το με σαπούνι και νερό.
(Εικ. 35)
1. Λειτουργήστε το προϊόν μέχρι να αδειάσει το
ντεπόζιτο καυσίμου.
2. Αφαιρέστε το καλώδιο της μίζας από το μπουζί.
3. Αφαιρέστε το καπάκι του ντεπόζιτου λαδιού και τον
συνδεδεμένο δείκτη στάθμης.
4. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το προϊόν για να
συλλέξετε το λάδι του κινητήρα.
5. Γείρετε το προϊόν ή αποστραγγίστε το λάδι κινητήρα
από το ντεπόζιτο λαδιού με μια αντλία λαδιού
(αξεσουάρ).
6. Γεμίστε με καινούργιο λάδι κινητήρα που έχει τον
τύπο που προτείνεται στο
Τεχνικά στοιχεία στη
σελίδα 98
.
7. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα
Έλεγχος της στάθμης λαδιού στη σελίδα 94
.
8. Τοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού, όταν η
στάθμη του λαδιού είναι η σωστή.
Φίλτρο αέρα
Αν το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο, ο κινητήρας μπορεί να
υποστεί ζημιά ή να μην λειτουργεί σωστά. Σε συνθήκες
με πολλή σκόνη, πρέπει να εκτελείτε τη συντήρηση
του φίλτρου αέρα πιο συχνά. Ανατρέξτε στην ενότητα
Πρόγραμμα συντήρησης στη σελίδα 92
για να μάθετε
πότε πρέπει να αντικαθιστάτε το φίλτρο αέρα.
Περιεχόμενα Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε το
φίλτρο αέρα, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Αφαίρεση και τοποθέτηση του φίλτρου αέρα
(LB 244E)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.
1. Πιέστε τα κλιπ στο κάλυμμα του φίλτρου αέρα.
2. Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του φίλτρου αέρα
(A) από τον κινητήρα.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (B). (Εικ. 36)
4. Ελέγξτε το φίλτρο αέρα για ζημιές. Αντικαταστήστε το
φίλτρο αέρα, εάν έχει υποστεί ζημιά.
5. Καθαρίστε και ελέγξτε το φίλτρο αέρα. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα (LB
244E) στη σελίδα 94
.
6. Για την τοποθέτηση, ακολουθήστε την αντίστροφη
σειρά.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα (LB 244E)
Αν το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο, ο κινητήρας μπορεί να
υποστεί ζημιά ή να μην λειτουργεί σωστά. Σε συνθήκες
με πολλή σκόνη, πρέπει να εκτελείτε τη συντήρηση του
φίλτρου αέρα πιο συχνά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Πρόγραμμα συντήρησης στη
σελίδα 92
για να μάθετε πότε πρέπει να αντικαθιστάτε
το φίλτρο αέρα.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το
φίλτρο.
2. Καθαρίστε το φίλτρο κτυπώντας το σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικό
με πετρέλαιο, κηροζίνη ή πεπιεσμένο αέρα για τον
καθαρισμό του φίλτρου.
Περιεχόμενα
Τα φίλτρα αέρα που βρίσκονται
σε λειτουργία για μεγάλο χρονικό διάστημα δεν
μπορούν να καθαριστούν εντελώς. Να αντικαθιστάτε
το φίλτρο αέρα σε τακτά διαστήματα. Τα φίλτρα
αέρα που έχουν υποστεί ζημιά, θα πρέπει πάντα να
αντικαθίσταται.
94 2172 - 004 - 07.11.2024

3. Κατά τη συναρμολόγηση του φίλτρου αέρα,
βεβαιωθείτε ότι έχει σφραγίσει πλήρως στο στήριγμα
φίλτρου.
Καθαρισμός αφρώδους πλαστικού φίλτρου
(LB 144)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην εκκινείτε τον κινητήρα
εάν δεν είναι τοποθετημένα τα φίλτρα αέρα.
Η φθορά του κινητήρα αυξάνεται εάν ο
αέρας είναι ακάθαρτος.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (Α). (Εικ.
37)
2. Αφαιρέστε τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα (B).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εξετάστε τα αφρώδη
πλαστικά φίλτρα για ζημιά ή φθορά.
Αντικαταστήστε όλα τα κατεστραμμένα
αφρώδη πλαστικά φίλτρα.
3. Καθαρίστε τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα με σαπούνι
και νερό.
4. Ξεπλύνετε τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα με καθαρό
νερό.
5. Στραγγίστε το νερό από τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα
και αφήστε τα να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
συμπιεσμένο αέρα. Ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο αφρώδες πλαστικό
φίλτρο.
6. Λιπάνετε τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα με λάδι
κινητήρα.
7. Πιέστε ένα καθαρό πανί πάνω στο αφρώδες
πλαστικό φίλτρο για να αφαιρέσετε το ανεπιθύμητο
λάδι.
8. Εγκαταστήστε τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα αφρώδη πλαστικά φίλτρα
εφαρμόζουν πλήρως στη βάση του φίλτρου αέρα.
9. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου αέρα.
Συντήρηση μπαταρίας (LB 244E)
Η μπαταρία δεν απαιτεί συντήρηση. Η συντήρηση
της μπαταρίας πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εγκεκριμένο κέντρο σέρβις, αν είναι απαραίτητη.
Χρήση της μπαταρίας για πρώτη φορά (LB
244E)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αφήνετε την μπαταρία
να αδειάσει. Εάν η μπαταρία αδειάσει,
μπορεί να υποστεί ζημιά.
Πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία πριν από την πρώτη
λειτουργία.
1. Συνδέστε τον φορτιστή της μπαταρίας στην
μπαταρία, βλ.
Φόρτιση της μπαταρίας (LB 244E) στη
σελίδα 95
.
2. Περιμένετε μέχρι να ανάψει τουλάχιστον 1 πράσινη
λυχνία LED.
3. Συνδέστε την μπαταρία στον κινητήρα, βλ.
Ηλεκτρική
εκκίνηση (LB 244E) στη σελίδα 91
.
Φόρτιση της μπαταρίας (LB 244E)
Αν ανάψουν μόνο 1 ή καμία ενδεικτική λυχνία στην
μπαταρία, αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται φόρτιση. Η
άδεια μπαταρία θα φορτίσει πλήρως σε 2 ώρες. Αν τη
φορτίσετε για λιγότερη ώρα, δεν θα πάθει κάποια ζημιά.
1. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας στην μπαταρία.
(Εικ. 38)
2. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα
100-240V, 50-60Hz.
3. Αφαιρέστε πρώτα τον φορτιστή από την πρίζα και,
στη συνέχεια, αφαιρέστε τον φορτιστή από την
μπαταρία.
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Ένδειξη LED στην μπαταρία
Κατάσταση
Η λυχνία LED 1 αναβοσβήνει με κόκ-
κινο χρώμα.
1%-9%
Η λυχνία LED 1 είναι σταθερά αναμ-
μένη με κόκκινο χρώμα.
10%-32%
Η λυχνία LED 1 είναι πράσινη και η
λυχνία LED 2 είναι κόκκινη.
33%-54%
Οι λυχνίες LED 1 και 2 είναι πράσινες
και η λυχνία LED 3 είναι κόκκινη.
55%-77%
Οι λυχνίες LED 1, 2 και 3 είναι πράσι-
νες και η λυχνία LED 4 είναι κόκκινη.
78%-100%
Ενδεικτική λυχνία στον
φορτιστή μπαταρίας
Κατάσταση
Σταθερό κόκκινο φως Η μπαταρία φορτίζει.
Σταθερό πράσινο φως Η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη.
Εκτέλεση ελέγχου μπουζί
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείτε πάντα τον
συνιστώμενο τύπο μπουζί. Η χρήση λάθος
τύπου μπουζί μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στο προϊόν.
• Ελέγξτε το μπουζί, αν ο κινητήρας έχει χαμηλή
ισχύ, δεν εκκινεί εύκολα ή δεν λειτουργεί σωστά στο
ρελαντί.
2172 - 004 - 07.11.2024
95

• Για να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης
ανεπιθύμητων υλικών στα ηλεκτρόδια του μπουζί,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
a) Βεβαιωθείτε ότι οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί
έχουν ρυθμιστεί σωστά.
b) Βεβαιωθείτε ότι το μίγμα καυσίμου είναι σωστό.
c) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό.
• Αν το μπουζί είναι βρόμικο, καθαρίστε το και
βεβαιωθείτε ότι το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι
σωστό, ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη
σελίδα 98
. (Εικ. 39)
• Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το μπουζί.
Για να ελέγξετε το σύστημα καυσίμου
• Ελέγξτε την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και την
τσιμούχα στεγανότητας της τάπας του ντεπόζιτου
καυσίμου για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
φθορές.
• Ελέγξτε το σωλήνα καυσίμου για να βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν διαρροές. Αν ο σωλήνας καυσίμου
έχει υποστεί φθορά, αναθέστε την αντικατάστασή του
σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις.
Αποστράγγιξη του ντεπόζιτου καυσίμου
1. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το ντεπόζιτο
καυσίμου.
2. Αφαιρέστε την τάπα ντεπόζιτου καυσίμου.
3. Πιέστε τα κλιπ σωλήνα στον εύκαμπτο σωλήνα
καυσίμου προς το καρμπυρατέρ.
4. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα καυσίμου από το
καρμπυρατέρ.
5. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα καυσίμου στο
δοχείο και αφαιρέστε τα κλιπ των σωλήνων.
6. Γείρετε το προϊόν και αποστραγγίξτε το καύσιμο μέσα
στο δοχείο.
Αντικατάσταση του φίλτρου καυσίμου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.
1. Αποστραγγίστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
2. Απομακρύνετε το κλιπ σωλήνα από το ντεπόζιτο
καυσίμου. (Εικ. 40)
3. Αφαιρέστε τον σωλήνα καυσίμου από το ντεπόζιτο
καυσίμου. Μπορεί να διαρρεύσει μια μικρή ποσότητα
καυσίμου. (Εικ. 41)
4. Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου από το ντεπόζιτο
καυσίμου. (Εικ. 42)
5. Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο καυσίμου στο ντεπόζιτο
καυσίμου.
6. Συνδέστε τον σωλήνα καυσίμου στο ρεζερβουάρ
καυσίμου.
7. Τοποθετήστε το κλιπ σωλήνα στη θέση του στο
ρεζερβουάρ καυσίμου.
Αντιμετώπιση προβλημάτων κινητήρα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο κινητήρας δεν εκκινεί. Το καλώδιο ανάφλεξης δεν έχει συνδεθεί
σωστά.
Συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξης στο
μπουζί.
Το ντεπόζιτο καυσίμου έχει αδειάσει. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με τον
σωστό τύπο καυσίμου.
Το καύσιμο είναι παλιό. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το
καρμπυρατέρ. Ανεφοδιάστε το προϊόν με
νέα βενζίνη.
Υπάρχουν σκουπιδάκια στο καρμπυρα-
τέρ ή στη γραμμή καυσίμου.
Καθαρίστε το καρμπυρατέρ ή/και τη
γραμμή καυσίμου.
Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Ρυθμίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου,
καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί.
Υπάρχει καύσιμο στο μπουζί. Καθαρίστε το μπουζί.
Ο κινητήρας δεν σβήνει. Ο μηχανισμός διακοπής λειτουργίας δεν
λειτουργεί σωστά.
Αφαιρέστε το καλώδιο ανάφλεξης από
το μπουζί. Αναθέστε την επισκευή του
προϊόντος σε έναν εγκεκριμένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
96 2172 - 004 - 07.11.2024

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί
ομαλά.
Το καλώδιο ανάφλεξης δεν έχει συνδεθεί
σωστά.
Συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξης στο
μπουζί.
Υπάρχουν βρομιές στη γραμμή καυσίμου
ή το καύσιμο έχει λήξει.
Καθαρίστε τη γραμμή καυσίμου. Γεμίστε
το ντεπόζιτο καυσίμου με καινούργιο
καύσιμο σωστού τύπου.
Υπάρχει εμπόδιο στην τάπα του ντεπόζι-
του καυσίμου.
Καθαρίστε την τάπα του ντεπόζιτου καυ-
σίμου.
Υπάρχει νερό ή βρομιά στο σύστημα
καυσίμου.
Αποστραγγίστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με και-
νούργιο καύσιμο σωστού τύπου.
Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Πρέπει να γίνει ρύθμιση του καρμπυρα-
τέρ.
Αναθέστε τη ρύθμιση του καρμπυρατέρ
σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις.
Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται. Η στάθμη λαδιού κινητήρα είναι πολύ χα-
μηλή.
Γεμίστε με λάδι κινητήρα.
Η παροχή αέρα δεν είναι επαρκής. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα και το περί-
βλημα του φίλτρου αέρα.
Πρέπει να γίνει ρύθμιση του καρμπυρα-
τέρ.
Αναθέστε τη ρύθμιση του καρμπυρατέρ
σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις.
Παρουσιάζεται αφλογιστία
στον κινητήρα όταν λειτουργεί
με υψηλές στροφές.
Το διάκενο του ηλεκτροδίου στο μπουζί
είναι πολύ μικρό.
Ρυθμίστε το διάκενο αέρα.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι από τον
κινητήρα κατά τη διάρκεια λει-
τουργίας με κανονικό φορτίο.
Λάθος τύπος βενζίνης. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το
καρμπυρατέρ. Ανεφοδιάστε το προϊόν με
νέα βενζίνη. Ανατρέξτε στην ενότητα
Για
να ελέγξετε το σύστημα καυσίμου στη σε-
λίδα 96
. Εάν το πρόβλημα συνεχίζει να
εμφανίζεται, επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο σέρβις.
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί
ομαλά στο ρελαντί.
Το μπουζί είναι βρόμικο, κατεστραμμένο
ή το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι πολύ
μεγάλο.
Ρυθμίστε το διάκενο ηλεκτροδίου ή αντι-
καταστήστε το μπουζί.
Πρέπει να γίνει ρύθμιση του καρμπυρα-
τέρ.
Ρυθμίστε το καρμπυρατέρ.
Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά και αποθήκευση
• Για την αποθήκευση και τη μεταφορά του προϊόντος
και του καυσίμου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
διαρροές ή αναθυμιάσεις. Τυχόν σπινθήρες ή
ακάλυπτες φλόγες, για παράδειγμα από ηλεκτρικές
συσκευές ή λέβητες, μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιά.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα δοχεία για την
αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων.
• Να αδειάζετε το ντεπόζιτο καυσίμου πριν την
αποθήκευση του προϊόντος για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Να απορρίπτετε το καύσιμο σε μια
κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης
• Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τη
μεταφορά για να αποφύγετε βλάβες και ατυχήματα.
2172 - 004 - 07.11.2024 97

• Να διατηρείτε το προϊόν σε μια κλειδωμένη περιοχή
για να αποτρέψετε την πρόσβαση σε παιδιά ή μη
εγκεκριμένα άτομα.
• Να διατηρείτε το προϊόν σε μια περιοχή στεγνή και
χωρίς πάγο.
Ρύθμιση του προϊόντος στη θέση
μεταφοράς
1. Χαλαρώστε τις χειρόβιδες της λαβής. (Εικ. 43)
2. Διπλώστε τη λαβή προς τα εμπρός μέχρι να φτάσει
στην τελική της θέση. (Εικ. 44)
Μεταφορά και αποθήκευση της
μπαταρίας και του φορτιστή
• Μην αφαιρείτε την μπαταρία μέχρι να ακινητοποιηθεί
και να κρυώσει το προϊόν. Για να αφαιρέσετε την
μπαταρία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο
επάνω μέρος της μπαταρίας και αφαιρέστε την από
την υποδοχή της.
• Εάν η διάρκεια αποθήκευσης είναι μεγαλύτερη από
30 ημέρες, φορτίστε την μπαταρία μέχρι να ανάψει με
περισσότερες από 3 πράσινες λυχνίες.
• Φορτίστε την μπαταρία μία φορά κάθε 3 μήνες, για
να μην προκληθεί ζημιά στην μπαταρία.
• Η μπαταρία και ο φορτιστής πρέπει να
φυλάσσονται σε θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και
40 °C. Οι υψηλότερες θερμοκρασίες ή οι πηγές
υψηλής θερμοκρασίας, όπως η φωτιά, μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στην μπαταρία.
• Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία.
• Μην τοποθετείτε την μπαταρία εντελώς μέσα στο
νερό. Τοποθετήστε την μπαταρία σε ξηρό και
δροσερό περιβάλλον με καλό αερισμό.
• Εάν η μπαταρία μυρίζει, είναι ζεστή ή εάν η
θερμότητα προκαλεί παραμόρφωση της μπαταρίας
κατά τη λειτουργία, την αποθήκευση ή τη φόρτιση,
αφαιρέστε την μπαταρία και μην τη χρησιμοποιήσετε.
• Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία ή ο φορτιστής μπαταρίας
είναι στερεωμένοι κατά τη μεταφορά για την αποφυγή
ζημιάς.
• Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής της μπαταρίας δεν
θερμαίνεται υπερβολικά.
Απόρριψη
• Πρέπει να συμμορφώνεστε με τις τοπικές απαιτήσεις
ανακύκλωσης και τους ισχύοντες κανονισμούς.
• Πετάξτε όλα τα χημικά, όπως το λάδι κινητήρα ή το
καύσιμο, σε ένα κέντρο σέρβις ή σε μια κατάλληλη
τοποθεσία απόρριψης.
• Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το
σε έναν αντιπρόσωπο Husqvarna ή απορρίψτε το σε
μια τοποθεσία ανακύκλωσης.
• Στείλτε την μπαταρία σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις
της ή απορρίψτε τη σε κατάλληλη τοποθεσία
συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων μπαταριών.
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
LB 144 LB 244E
Κινητήρας
Μάρκα Husqvarna Husqvarna
Μοντέλο HS 123A HS 139AE
Τύπος κινητήρα Μονοκύλινδρος, 4-χρονος,
ψύξη με εξαναγκασμένη κυ-
κλοφορία αέρα, OHV
Μονοκύλινδρος, 4-χρονος,
ψύξη με εξαναγκασμένη κυ-
κλοφορία αέρα, OHV
Κυβισμός, cm
3
123 139
Στροφές κινητήρα - Ονομαστικές, σ.α.λ. 3000/λεπτό 2900/λεπτό
Ονομαστική απόδοση ισχύος κινητήρα, kW
38
1,95 2,2
Σύστημα ανάφλεξης
38
Η ονομαστική ισχύς του εν λόγω κινητήρα είναι η μέση ωφέλιμη ισχύς (σε συγκεκριμένες στροφές κινητήρα)
ενός τυπικού κινητήρα παραγωγής για το μοντέλο του κινητήρα μετρημένης βάσει του προτύπου SAE J1349/
ISO1585. Οι κινητήρες μαζικής παραγωγής μπορεί να διαφέρουν από την τιμή αυτή. Η πραγματική ωφέλιμη
απόδοση ισχύος του κινητήρα που τοποθετείται στο τελικό προϊόν εξαρτάται από την ταχύτητα λειτουργίας, τις
συνθήκες του περιβάλλοντος και άλλες τιμές.
98 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Μπουζί Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Σύστημα καυσίμου και λίπανσης
Τύπος λίπανσης κινητήρα Παφλασμός Παφλασμός
Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, l 0,9 0,9
Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού, l 0,5 0,5
Λάδι κινητήρα
39
Husqvarna SAE 30,
Husqvarna SAE 5W-30
Synthetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30,
Husqvarna SAE 5W-30
Synthetic, Husqvarna SAE
10W-40
Βάρος
Με κενά ντεπόζιτα, kg 22 23,5
Εκπομπές θορύβου
40
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 91 92
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L
WA
dB (A) 94 94
Στάθμες ήχου
41
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, σε dB (A) 79 80
Στάθμες κραδασμών
42
Επάνω λαβή δονήσεων, m/s
2
7,6 6,0
Εξοπλισμός κοπής
Ύψος κοπής, mm 25-75 25-75
Πλάτος κοπής, mm 440 440
Σύστημα κοπής Bioclip
®
Bioclip
®
Λεπίδα - βασικός εξοπλισμός Χορτολίπασμα 5464584-10 Χορτολίπασμα 5464584-10
Σύστημα εκκίνησης
Ηλεκτρική μίζα Όχι Ναι
Μπαταρία - Ιόντων λιθίου 10,8 V, 21,6
Wh
39
Χρησιμοποιείτε λάδι κινητήρα ποιότητας API SJ ή υψηλότερης. Εάν το λάδι SAE-30 χρησιμοποιείται σε
θερμοκρασία χαμηλότερη από +5 °C, υπάρχει κίνδυνος να μην λιπανθεί επαρκώς ο κινητήρας. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα στη σελίδα
94
για το σωστό λάδι σε χαμηλές θερμοκρασίες. Ανατρέξτε στο διάγραμμα ιξώδους στο εγχειρίδιο του κινητήρα
(αν περιλαμβάνεται) και επιλέξτε το καλύτερο ιξώδες με βάση την αναμενόμενη εξωτερική θερμοκρασία.
40
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
41
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,2 dB(A).
42
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
ίση με 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 99

Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία,
τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Ωθούμενο χλοοκοπτικό
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο LB 144, LB 244E
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2023 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και
τους κανονισμούς της ΕΕ:
Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2000/14/ΕΚ "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"
2011/65/ΕΕ
"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Κοινοποιημένος φορέας: Ο 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden έχει πιστοποιήσει τη συμμόρφωση με
την οδηγία 2000/14/ΕΚ του Συμβουλίου, διαδικασία
αξιολόγησης συμμόρφωσης: Παράρτημα VI.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 98
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Υπεύθυνος ανάπτυξης/Προϊόντα κήπου
Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
100 2172 - 004 - 07.11.2024

Contenido
Introducción................................................................ 101
Seguridad................................................................... 102
Montaje....................................................................... 105
Funcionamiento.......................................................... 105
Mantenimiento............................................................ 107
Resolución de problemas del motor........................... 112
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 113
Datos técnicos............................................................ 114
Declaración de conformidad....................................... 116
Introducción
Descripción del producto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie
que utiliza BioClip para cortar la hierba y convertirla en
fertilizante.
Uso previsto
Utilice el producto para cortar hierba. No utilice el
producto para otras tareas.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Palanca del freno del motor
2. Asa/manillar
3. Empuñadura de la cuerda de arranque (LB 144)
4. Palanca de altura de corte
5. Tapón del depósito de aceite y varilla de nivel
6. Silenciador
7. Bujía
8. Asa de elevación
9. Palanca de ajuste de altura del manillar
10. Tapón del depósito de combustible
11. Filtro de aire
12. Cubierta del equipo de corte
13. Cuchillas
14. Arandela de presión
15. Tornillo de la cuchilla
16. Batería, dispositivo de seguridad (LB 244E)
17. Botón de arranque eléctrico (LB 244E)
18. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2)
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
el producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona.
(Fig. 3)
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
(Fig. 4)
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
(Fig. 5)
Mantenga a las personas y animales a
una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo.
(Fig. 6)
Advertencia: Mantenga alejados los pies
y las manos de la cuchilla cuando esté
girando.
(Fig. 7)
Advertencia: Mantenga las manos y los
pies alejados de las piezas giratorias.
(Fig. 8)
Detenga el motor y desconecte el cable
de encendido antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
(Fig. 9)
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
(Fig. 10)
Etiqueta de emisiones sonoras al
medioambiente conforme con las
directivas y normativas europeas y del
Reino Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 114
y en la
etiqueta.
(Fig. 11)
Este producto cumple con las directivas del Reino Unido
vigentes.
(Fig. 12)
Riesgo de incendio.
(Fig. 13)
No inhale los gases de escape. Los gases
de escape del motor contienen monóxido
2172 - 004 - 07.11.2024 101

de carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No arranque el motor en
interiores ni en espacios cerrados.
(Fig. 14)
Superficie caliente.
(Fig. 16) Llene el motor de aceite antes
de arrancar el producto.
(Fig. 17) Procedimiento de arranque
para el modelo LB 144: Pre-
sione la maneta del freno del
motor y tire de la empuñadura
de la cuerda de arranque.
(Fig. 18) Procedimiento de arranque
para el modelo LB 244E: Pre-
sione la maneta del freno del
motor y pulse el botón de
arranque.
(Fig. 15)
Código escaneable.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en otras zonas comerciales.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Este producto es una herramienta peligrosa si se
usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede
causar lesiones graves o incluso la muerte si no
siguen las instrucciones de seguridad.
• Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Si no está seguro de cómo manejar el
producto en una situación en particular, pare y
consulte con su distribuidor Husqvarna antes de
continuar.
• Tenga en cuenta que el usuario será el responsable
de los accidentes que involucren a otras personas o
a su propiedad.
• Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que
puede leer claramente las etiquetas.
• No permita que nadie utilice el producto a menos
que haya leído y comprendido el contenido del
manual de usuario.
• No deje que un niño maneje el producto.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo.
Debe haber presente en todo momento una persona
mayor de edad responsable.
• No permita que nadie maneje el producto sin
conocer las instrucciones.
• Si una persona con discapacidad física o mental
usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo
momento. Debe haber presente en todo momento
una persona mayor de edad responsable.
• No utilice el producto si está cansado, enfermo o
si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en
102
2172 - 004 - 07.11.2024

su visión, capacidad de reacción, coordinación y
capacidad de decisión.
• No utilice un producto que esté dañado o que no
funcione correctamente.
• No modifique este producto ni lo utilice si puede
haber sido modificado por otras personas.
• No cambie el ajuste del régimen del motor.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Retire objetos tales como ramas, palos y piedras de
la zona de trabajo antes de usar el producto.
• Los objetos que chocan contra el equipo de corte
pueden salir despedidos y causar daños a personas
y objetos. Mantenga a las personas y los animales a
una distancia de seguridad respecto al producto.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte,
frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del
producto en condiciones climáticas desfavorables o
en entornos húmedos o mojados produce mucho
cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones
peligrosas, como superficies resbaladizas.
• Preste atención a las personas, objetos y
situaciones que puedan impedir el funcionamiento
seguro del producto.
• Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como
raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped
crecido puede esconder obstáculos.
• Cortar el césped en pendientes puede resultar
peligroso. No utilice el producto en pendientes de
más de 15°.
• Utilice el producto a lo largo de las laderas de las
pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia
abajo.
• Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y
objetos escondidos que puedan bloquear su campo
de visión.
Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Utilice este producto para cortar solamente césped.
No está permitido utilizar el producto para otras
tareas.
• Utilice el equipo de protección personal. Consulte la
sección
Equipo de protección personal en la página
103
.
• Asegúrese de que saber cómo detener el motor
rápidamente en caso de emergencia.
• Nunca arranque el motor en un espacio cerrado
ni cerca de materiales inflamables. Los gases de
escape del motor están calientes y pueden contener
chispas que pueden provocar un incendio.
• No utilice el producto a menos que la cuchilla
y todas las cubiertas estén fijadas correctamente.
Una cuchilla fijada incorrectamente puede soltarse y
provocar daños personales.
• Asegúrese de que la cuchilla no golpea ningún
objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar
daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Un
eje doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo
muy alto de que la cuchilla se suelte.
• Si la cuchilla choca con algún objeto o
si se producen vibraciones, pare el producto
inmediatamente. Desconecte el cable de encendido
de la bujía. Examine el producto para comprobar
si presenta daños. Repare los daños o lleve el
producto a un taller de servicio autorizado para
realizar la reparación.
• No acople la maneta del freno del motor
permanentemente al mango cuando el motor esté
encendido.
• Ponga el producto en una superficie plana y estable,
y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre
en contacto con el suelo u otros objetos.
• Manténgase siempre detrás del producto durante su
uso.
• Mientras utilice el producto, mantenga todas las
ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en
el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies
de las cuchillas giratorias.
• No incline el producto con el motor en marcha.
• Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás.
• Nunca levante el producto con el motor en marcha.
Si tiene que levantar el producto, primero apague
el motor y desconecte el cable de encendido de la
bujía.
• No camine hacia atrás mientras utiliza el producto.
• Detenga el motor cuando se desplace por áreas
sin hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra
y asfalto.
• No corra con el producto con el motor en marcha.
Camine siempre mientras utiliza el producto.
• Detenga el motor antes de cambiar la altura de
corte. Nunca realice ajustes con el motor en marcha.
• No deje el producto desatendido con el motor en
marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo
de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
2172 - 004 - 07.11.2024
103

gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
• Utilice protectores auriculares si el nivel de ruido es
superior a 85dB.
• Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
No utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
• Utilice pantalones largos gruesos.
• Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
• Realice una comprobación de los dispositivos
de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos
de seguridad están dañados o no funcionan
correctamente, póngase en contacto con su taller de
servicio Husqvarna.
• No haga ninguna modificación en los dispositivos de
seguridad.
Comprobación de la cubierta del equipo de corte
La cubierta del equipo de corte disminuye las
vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones
provocadas por la cuchilla.
• Examine la cubierta de corte para asegurarse de
que no haya daños como, por ejemplo, grietas.
Batería (LB 244E)
ADVERTENCIA:
Una batería dañada
disminuye la seguridad del producto. Utilice
siempre una batería homologada por el
fabricante.
La batería suministra energía al arranque eléctrico y
sirve como dispositivo de seguridad que impide el
arranque accidental. Retire la batería cuando no utilice
el producto y cuando lo deje sin supervisión.
Comprobación de la maneta de freno del motor
La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando
se suelta la maneta del freno del motor, el motor se
para.
• Arranque el motor y, a continuación, suelte la
maneta de freno. Si el motor no se detiene en 3
segundos, lleve el producto a un taller de servicio
Husqvarna autorizado para realizar el ajuste del
freno del motor. (Fig. 19)
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del usuario.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel
de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el uso y también
cuando el motor se encuentra al ralentí.
Tenga cuidado cuando se encuentre cerca
de materiales o gases inflamables para
evitar incendios.
Comprobación del silenciador
• Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
que no está dañado.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No arranque el producto si está manchado
de combustible o aceite del motor. Limpie el
combustible o aceite y deje secar el producto.
• Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese
inmediatamente.
• Evite el contacto con el combustible; puede
provocarle lesiones. Si el combustible entra en
contacto con la piel, lávese con agua y jabón.
• No arranque el motor si el producto tiene una
fuga. Compruebe frecuentemente si hay fugas en el
motor.
• Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y sus gases son explosivos, por lo que
puede provocar lesiones o la muerte.
• No inhale los vapores del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que existe
suficiente ventilación.
• No fume cerca del combustible o el motor.
• No coloque objetos calientes cerca del combustible
o el motor.
• No añada combustible con el motor en marcha.
• Asegúrese de que el motor esté frío antes de
repostar.
• Antes de repostar, abra la tapa del depósito de
combustible lentamente y deje salir con cuidado el
exceso de presión.
• No añada combustible al motor en interiores.
Una circulación de aire insuficiente puede causar
lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de
monóxido de carbono.
• Apriete completamente el tapón del depósito de
combustible. Si el tapón del depósito de combustible
no se aprieta, existe riesgo de incendio.
104
2172 - 004 - 07.11.2024

• Antes de arrancar el producto, llévelo a 3m
(10pies) de distancia como mínimo del punto en el
que llenó el depósito.
• No llene el depósito de combustible por completo.
El calor hace que el combustible se expanda. Deje
espacio libre en la parte superior del depósito de
combustible.
• Nunca guarde una máquina con combustible en el
depósito dentro de una habitación en la que haya
fuentes de ignición como calentadores de agua,
estufas o secadoras de ropa. Deje que el motor
se enfríe antes de guardar la máquina en un sitio
cerrado.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy
peligroso. No arranque el motor en interiores ni en
espacios cerrados.
• Antes de realizar el mantenimiento del producto,
detenga el motor y desconecte el cable de
encendido de la bujía. En el modelo LB 244E,
extraiga también la batería.
• Utilice guantes protectores cuando realice el
mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está
muy afilada y se pueden producir cortes con mucha
facilidad.
• Los accesorios y modificaciones en el producto
que no estén aprobados por el fabricante pueden
causar daños graves o la muerte. No modifique el
producto. Utilice siempre accesorios autorizados por
el fabricante.
• Si el mantenimiento no se realiza correctamente y
de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y
daños en el producto.
• Realice únicamente las tareas de mantenimiento
que se indican en este manual del propietario.
Todos los demás trabajos de mantenimiento deben
llevarse a cabo en un taller de servicio Husqvarna
autorizado.
• Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna
autorizado para realizar el mantenimiento de forma
regular.
• Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la
bujía antes de montar el producto.
Montaje del manillar
1. Tire de la palanca hacia atrás hasta que esté en la
posición final. (Fig. 20)
2. Apriete las palomillas del manillar. (Fig. 21)
Regulación de la altura del manillar
1. Asegúrese de que la palanca de ajuste de altura
esté en la ranura. Si la palanca de ajuste de altura
no está en la ranura, presiónela hacia abajo con el
pie. (Fig. 22)
2. Presione la palanca de ajuste de altura con el pie.
3. Coloque el manillar en la posición correcta y
suéltelo. (Fig. 23)
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona más funciones para su producto
Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto.
• Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
2172 - 004 - 07.11.2024 105

Antes de utilizar el producto
1. Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones.
2. Examine el equipo de corte para asegurarse de que
está conectado y ajustado correctamente. Consulte
la sección
Para inspeccionar el equipo de corte en la
página 108
.
3. Compruebe el nivel de aceite de motor y
repóngalo en caso necesario. Consulte la sección
Comprobación del nivel de aceite en la página 109
.
4. Llene el depósito de combustible. Consulte la
sección
Repostaje de combustible en la página 106
.
Repostaje de combustible
Si puede, utilice gasolina con bajas emisiones/
alquilatos. Si no puede utilizar gasolina con bajas
emisiones/alquilatos, utilice una gasolina sin plomo o
gasolina con plomo de buena calidad con un octanaje
no inferior a 91.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con un octanaje inferior a 91octanos RON.
Esto puede provocar daños en el producto.
PRECAUCIÓN: Cambie el filtro de
combustible una vez al año o más a
menudo si fuera necesario. Puede adquirir
un nuevo filtro de combustible a través de su
distribuidor Husqvarna.
PRECAUCIÓN: Pare siempre el
motor antes de añadir combustible.
PRECAUCIÓN: No utilice líquidos de
arranque presurizados.
1. Abra el tapón del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión.
2. Llene el depósito lentamente con una lata de
combustible. Si derrama combustible, límpielo con
un paño y deje que el combustible restante se
seque. (Fig. 24)
3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible.
4. Apriete completamente el tapón del depósito de
combustible. Si el tapón del depósito de combustible
no se aprieta, existe riesgo de incendio.
5. Antes de arrancar el producto, llévelo a 3m
(10pies) de distancia como mínimo del punto en el
que llenó el depósito.
Ajuste del producto en la posición de
funcionamiento
1. Monte el manillar. Consulte
Montaje del manillar en
la página 105
.
2. Regule la altura del manillar. Consulte
Regulación
de la altura del manillar en la página 105
.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
los cables no estén demasiado tensos. Una
tensión excesiva puede provocar daños en
el cable si el manillar se pliega en la
posición de transporte.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si el manillar no está
completamente desplegado y colocado en la
posición de altura correspondiente. Consulte
Regulación de la altura del manillar en la
página 105
.
Ajuste de la altura de corte
La altura de corte puede ajustarse en 6 posiciones
diferentes.
1. Pare el motor.
2. Mueva la palanca de altura de corte hacia atrás para
aumentar la altura de corte. (Fig. 25)
3. Mueva la palanca de altura de corte hacia delante
para reducir la altura de corte.
PRECAUCIÓN:
No ajuste una altura
de corte demasiado baja. Las cuchillas
pueden golpear el suelo si la superficie del
césped no está nivelada.
Arranque del producto
• Asegúrese de que el cable de encendido está
conectado a la bujía.
Arranque manual (LB 144)
1. Permanezca detrás del producto.
2. Sujete la palanca del freno del motor contra la parte
superior del manillar. (Fig. 26)
3. Sostenga la empuñadura de arranque con la mano
derecha.
4. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
sentir cierta resistencia.
5. Tire con fuerza para arrancar el motor.
ADVERTENCIA: No se enrolle la
cuerda de arranque alrededor de la mano.
106 2172 - 004 - 07.11.2024

Arranque eléctrico (LB 244E)
1. Asegúrese de que la batería está cargada. Consulte
Mantenimiento de la batería (LB 244E) en la página
110
.
2. Conecte la batería al motor. La batería quedará fija
en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 27)
3. Permanezca detrás del producto y sujete la maneta
del freno del motor (A) contra la parte superior del
manillar. (Fig. 28)
4. Mantenga pulsado el botón de arranque eléctrico (B)
de 3 a 5segundos. El motor arranca.
Nota: Si el motor no arranca, espere 1minuto e
inténtelo de nuevo.
Para detener el producto
• Para detener el motor, suelte la maneta del freno del
motor.
Extracción de la batería (LB 244E)
Para evitar el arranque accidental del motor, quite la
batería cuando el producto no esté en funcionamiento.
• Pulse el botón de bloqueo (A) y tire de la batería.
(Fig. 29)
Para obtener un buen resultado
• Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma
proporciona un resultado irregular y la superficie de
corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una
cuchilla afilada también utiliza menos energía que
una cuchilla roma.
• No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Corte
primero con una altura de corte alta. Examine el
resultado y baje la altura de corte al nivel que
corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya
despacio y corte dos veces si es necesario.
• Corte en direcciones distintas cada vez para evitar
crear rayas en el césped.
• Mantenga limpia la cubierta del equipo de corte. La
acumulación de hierba y suciedad en el interior de
esta cubierta puede reducir el resultado del corte.
Consulte la sección
Para limpiar la superficie interior
de la cubierta de corte en la página 108
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
filtro de aire esté hacia arriba y no contra
el suelo cuando incline el producto. Podría
dañar el motor.
PRECAUCIÓN: En los modelos con
arranque eléctrico, extraiga la batería antes
de realizar tareas de mantenimiento, reparar
el producto o limpiarlo.
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento identificadas con un
asterisco (*), consulte las instrucciones de
Dispositivos
de seguridad en el producto en la página 104
.
Mantenimiento
Diario
Mensual-
mente
Cada tempo-
rada
Realice una inspección general X
Compruebe el nivel de aceite X
2172 - 004 - 07.11.2024 107

Mantenimiento
Diario
Mensual-
mente
Cada tempo-
rada
Cambie el aceite (la primera vez a las 5horas de uso; después,
cada 50horas de uso)
43
X
Limpie el producto X
Limpie el área alrededor de la palanca de ajuste de altura del mani-
llar
X
Inspeccione el equipo de corte X
Examine la cubierta de corte * X
Inspeccione la maneta del freno del motor* X
Inspeccione el silenciador* X
Examine la bujía. Limpie o sustituya la bujía si fuese necesario X
Examine el filtro de aire X
Limpie el filtro de aire
44
X
Sustituya el filtro de aire X
Inspeccione el sistema de combustible X
Limpie las aletas de refrigeración del cilindro X
Para realizar una inspección general
• Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos
del producto estén apretados correctamente.
Para limpiar el producto externamente
• Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
• Asegúrese de que la toma de aire de la parte
superior del motor no esté obstruida.
• No utilice un equipo de limpieza a alta presión para
limpiar el producto.
• Si utiliza agua para limpiar el producto, no dirija el
chorro directamente sobre el motor.
Limpiaza del área alrededor de la
palanca de ajuste de altura del manillar
• Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
(Fig. 30)
Para limpiar la superficie interior de la
cubierta de corte
1. Vacíe el depósito de combustible.
2. Incline el producto. Asegúrese de que la bujía
apunta hacia arriba.
PRECAUCIÓN: Si el producto se
pone con el filtro de aire hacia abajo, el
motor puede dañarse.
3. Limpie la superficie interior de la cubierta de corte
con una manguera de agua.
Para inspeccionar el equipo de corte
ADVERTENCIA: Para evitar el
arranque accidental, desconecte el cable de
encendido de la bujía.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando realice el mantenimiento
del equipo de corte. La cuchilla está muy
afilada y se pueden producir cortes con
mucha facilidad.
1. Inspeccione el equipo de corte para comprobar
si presenta daños o grietas. Sustituya siempre un
equipo de corte dañado.
2. Inspeccione la cuchilla para comprobar si está
dañada o roma.
43
Si se utiliza el producto con una carga pesada o a temperaturas elevadas, sustituya el aceite del motor cada
25horas.
44
Limpiar con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos en el aire. Si está muy
sucio, sustituya el filtro de aire.
108 2172 - 004 - 07.11.2024

Nota: Después de afilar la cuchilla, es necesario
equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de
la cuchilla deben realizarse en un centro de servicio.
Si choca con un obstáculo que haga que el producto
se pare, sustituya la cuchilla dañada. Lleve el producto
a un centro de servicio, donde estimarán si la cuchilla
puede afilarse o debe sustituirse.
Sustitución de la cuchilla
1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig.
31)
2. Retire el tornillo y la arandela de presión de la
cuchilla.
3. Extraiga la cuchilla.
4. Examine el soporte de la cuchilla y el tornillo de la
cuchilla para comprobar si presentan daños.
5. Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que
no está doblado.
6. Cuando instale la nueva cuchilla, colóquela con los
extremos en ángulo en dirección a la cubierta del
equipo de corte. (Fig. 32)
7. Asegúrese de que la cuchilla quede alineada con el
centro del eje del motor.
8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera.
Coloque la arandela de presión, y apriete el tornillo y
la arandela a un par de 44-46Nm. (Fig. 33)
9. Mueva la cuchilla en distintas direcciones
manualmente y compruebe que gira libremente.
ADVERTENCIA:
Utilice guantes
de protección de alta resistencia. La
cuchilla está muy afilada y se pueden
producir cortes con mucha facilidad.
10. Arranque el producto para hacer una prueba de
la cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente
fijada, se producirán vibraciones en el producto o el
resultado del corte no será satisfactorio.
Comprobación del nivel de aceite
PRECAUCIÓN:
Un nivel de aceite
demasiado bajo puede causar daños en el
motor. Compruebe el nivel de aceite antes
de arrancar el producto.
1. Coloque el producto sobre una superficie nivelada.
2. Retire el tapón del depósito de aceite y la varilla de
nivel acoplada.
3. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
4. Introduzca la varilla de nivel totalmente en el interior
del depósito de aceite.
a) En el LB 144, no coloque el tapón del depósito
de aceite.
b) En el LB 244E, coloque el tapón del depósito de
aceite.
5. Retire el tapón del depósito de aceite y la varilla de
nivel.
6. Compruebe el nivel de aceite que indica la varilla.
7. Si el nivel de aceite es bajo, rellene el depósito con
aceite de motor y vuelva a comprobar el nivel. (Fig.
34)
Nota: Utilice un embudo para evitar derrames.
8. Una vez que el nivel de aceite sea el adecuado,
coloque el tapón del depósito de aceite.
Sustitución del aceite del motor
ADVERTENCIA: El aceite del motor
está muy caliente inmediatamente después
de apagar el motor. Deje que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite del motor.
Si derrama aceite del motor y entra en
contacto con la piel, lávese con agua y
jabón.
(Fig. 35)
1. Ponga el producto en funcionamiento hasta que el
depósito de combustible se vacíe.
2. Quite el cable de encendido de la bujía.
3. Retire el tapón del depósito de aceite y la varilla de
nivel acoplada.
4. Coloque un recipiente debajo del producto para
recoger el aceite del motor.
5. Incline el producto y drene el aceite del motor
del depósito de aceite con una bomba de aceite
(accesorio).
6. Llene el depósito con aceite de motor nuevo del tipo
recomendado en
Datos técnicos en la página 114
.
7. Compruebe el nivel de aceite. Consulte
Comprobación del nivel de aceite en la página 109
.
8. Una vez que el nivel de aceite sea el adecuado,
coloque el tapón del depósito de aceite.
Filtro de aire
Un filtro de aire sucio puede provocar daños en
el motor o que este no funcione correctamente. En
condiciones polvorientas, realice el mantenimiento del
filtro de aire con mayor frecuencia. Consulte
Programa
de mantenimiento en la página 107
para obtener
información sobre cuándo cambiar el filtro de aire.
Nota:
Sustituya siempre el filtro de aire si está
dañado.
2172 - 004 - 07.11.2024 109

Extracción e instalación del filtro de aire (LB
244E)
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores.
1. Presione las fijaciones de la tapa del filtro de aire.
2. Retire con cuidado la tapa del filtro de aire (A) del
motor.
3. Retire el filtro de aire (B). (Fig. 36)
4. Compruebe si el filtro de aire está dañado. Sustituya
el filtro de aire si está dañado.
5. Limpie y examine el filtro de aire. Consulte la
sección
Limpieza del filtro de aire (LB 244E) en la
página 110
.
6. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Limpieza del filtro de aire (LB 244E)
Un filtro de aire sucio puede provocar daños en el motor
o que este no funcione correctamente. En condiciones
de trabajo con mucho polvo, realice el mantenimiento
del filtro de aire con más frecuencia.
Consulte
Programa de mantenimiento en la página 107
para obtener información sobre cuándo cambiar el filtro
de aire.
1. Retire la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro
de aire.
2. Limpie el filtro golpeándolo suavemente contra una
superficie plana. Para limpiar el filtro, no utilice
nunca disolventes con petróleo, como el queroseno,
ni aire comprimido.
Nota:
Los filtros de aire utilizados durante mucho
tiempo no se pueden limpiar por completo. Sustituya
el filtro de aire con regularidad. Un filtro de aire
dañado debe cambiarse siempre.
3. Cuando monte el filtro de aire, asegúrese de que
quede totalmente sellado en su soporte.
Limpieza de los filtros de espuma (LB 144)
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor
sin el filtro de aire instalado. El desgaste del
motor aumenta si el aire está sucio.
1. Retire la cubierta del filtro de aire (A). (Fig. 37)
2. Saque los filtros de espuma (B).
PRECAUCIÓN:
Examine los
filtros de espuma en busca de daños o
desgaste. Sustituya todos los filtros de
espuma dañados.
3. Limpie los filtros de espuma con agua y jabón.
4. Enjuague los filtros de espuma con agua limpia.
5. Escurra el agua de los filtros de espuma y deje que
se sequen.
PRECAUCIÓN: No utilice aire
comprimido. Esto puede provocar daños
en los filtros de espuma.
6. Lubrique los filtros de espuma plástica con aceite de
motor.
7. Frote los filtros de espuma plástica con un paño
limpio para retirar el aceite sobrante.
8. Instale los filtros de espuma. Asegúrese de que los
filtros de espuma sellen completamente contra el
soporte del filtro de aire.
9. Instale la cubierta del filtro de aire.
Mantenimiento de la batería (LB 244E)
La batería no requiere mantenimiento. El mantenimiento
de la batería debe realizarlo exclusivamente un técnico
de servicio autorizado.
Uso de la batería por primera vez (LB 244E)
PRECAUCIÓN: No deje que la
batería se descargue. Si la batería se
descarga, puede resultar dañada.
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, debe
cargar la batería.
1. Conecte el cargador de batería a la batería; consulte
Carga de la batería (LB 244E) en la página 110
.
2. Espere hasta que al menos un LED verde se
ilumine.
3. Conecte la batería al motor; consulte
Arranque
eléctrico (LB 244E) en la página 107
.
Carga de la batería (LB 244E)
Si la batería tiene solo un indicador encendido o
no tiene ninguno, es necesario cargarla. Una batería
descargada se carga por completo en dos horas. Cargar
la batería durante menos tiempo no causa daños en
ella.
1. Conecte el cargador de batería a la batería. (Fig. 38)
2. Conecte el cargador de batería a una toma de
corriente (100-240V, 50-60Hz).
3. Desenchufe primero el cargador de la toma de
corriente y, a continuación, desconecte el cargador
de la batería.
Estado de carga de la batería
Indicadores LED de la batería
Estado
El LED 1 parpadea en rojo. 1%-9%
El LED 1 está rojo fijo. 10%-32%
110 2172 - 004 - 07.11.2024

Indicadores LED de la batería Estado
EL LED 1 está verde y el LED 2 está
rojo.
33%-54%
Los LED 1 y 2 están verdes y el LED
3 está rojo.
55%-77%
Los LED 1, 2 y 3 están verdes y el
LED 4 está rojo.
78%-100%
Indicador luminoso del
cargador
Estado
Luz roja fija La batería se está cargan-
do.
Luz verde fija La batería está completa-
mente cargada.
Mantenimiento de la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo
de bujía recomendado. El uso de un tipo de
bujía incorrecto puede causar averías en el
producto.
• Examine la bujía si el motor tiene poca potencia, no
es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
• Para reducir la suciedad en los electrodos de la
bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 114
. (Fig. 39)
• Sustituya la bujía si fuese necesario.
Para inspeccionar el sistema de
combustible
• Examine el tapón del depósito de combustible y la
junta del tapón para comprobar que no presenten
daños.
• Examine la manguera de combustible para
asegurarse de que no haya fugas. Si la manguera
de combustible está dañada, lleve el producto a un
taller de servicio para sustituirla.
Vaciado del depósito de combustible
1. Coloque un recipiente debajo del depósito de
combustible.
2. Extraiga el tapón del depósito de combustible.
3. Presione las presillas de la manguera de
combustible contra el carburador.
4. Retire la manguera de combustible del carburador.
5. Coloque la manguera del depósito de combustible
en el recipiente y retire las presillas de la manguera.
6. Incline el producto para vaciar el combustible en el
recipiente.
Sustitución del filtro de combustible
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores.
1. Vacíe el depósito de combustible.
2. Aleje la presilla de la manguera del depósito de
combustible. (Fig. 40)
3. Retire la manguera de combustible del depósito de
combustible. Puede producirse una pequeña fuga de
combustible. (Fig. 41)
4. Retire el filtro del depósito de combustible. (Fig. 42)
5. Coloque un filtro de combustible nuevo en el
depósito.
6. Conecte la manguera de combustible al depósito de
combustible.
7. Coloque la presilla de la manguera en su posición
contra el depósito de combustible.
2172 - 004 - 07.11.2024
111

Resolución de problemas del motor
Problema Causa posible Solución
El motor no arranca. El cable de encendido no está conecta-
do correctamente.
Conecte el cable de encendido a la bu-
jía.
El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito de combustible con el
tipo de combustible adecuado.
El combustible es antiguo. Drene el depósito de combustible y el
carburador. Reposte con gasolina nue-
va.
Hay suciedad en el carburador o la tube-
ría de combustible.
Limpie el carburador, la tubería de com-
bustible o ambos.
La bujía está dañada. Ajuste la distancia entre los electrodos y
limpie o sustituya la bujía.
Hay combustible en la bujía. Limpie la bujía.
El motor no para. El mecanismo de parada no funciona co-
rrectamente.
Desconecte el cable de encendido de la
bujía. Lleve el producto a un taller de
servicio autorizado para su reparación.
El motor no funciona correcta-
mente.
El cable de encendido no está conecta-
do correctamente.
Conecte el cable de encendido a la bu-
jía.
Hay suciedad en la tubería de combusti-
ble o el combustible ha caducado.
Limpie la tubería de combustible. Llene
el depósito de combustible con combus-
tible nuevo del tipo correcto.
Hay una obstrucción en el tapón del de-
pósito de combustible.
Limpie el tapón del depósito de combus-
tible.
Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
Vacíe el depósito de combustible. Llene
el depósito de combustible con combus-
tible nuevo del tipo correcto.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
Es necesario ajustar el carburador. Lleve el carburador a un taller de servi-
cio para que lo ajusten.
El motor se calienta demasia-
do.
El nivel de aceite del motor es demasia-
do bajo.
Reponga con aceite de motor.
El caudal de aire no es suficiente. Limpie el filtro de aire y la carcasa del
filtro de aire.
Es necesario ajustar el carburador. Lleve el carburador a un taller de servi-
cio para que lo ajusten.
Se produce un fallo de encen-
dido en el motor cuando fun-
ciona a régimen alto.
La distancia entre los electrodos de la
bujía es demasiado corta.
Ajuste la distancia entre los electrodos.
112 2172 - 004 - 07.11.2024

Problema Causa posible Solución
El motor emite ruidos extra-
ños con una carga normal.
Tipo de gasolina incorrecto. Drene el depósito de combustible y el
carburador. Reposte con gasolina nue-
va. Consulte
Para inspeccionar el siste-
ma de combustible en la página 111
.
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con su taller de servicio más cerca-
no.
El motor no funciona correcta-
mente al ralentí.
La bujía está sucia o defectuosa, o la
distancia entre los electrodos es dema-
siado grande.
Ajuste la distancia entre los electrodos o
sustituya la bujía.
Es necesario ajustar el carburador. Ajuste el carburador.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
• Para el transporte y almacenamiento del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya
fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas,
por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas,
pueden producir un incendio.
• Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
• Vacíe el depósito de combustible antes de poner
el producto en almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo. Deseche el combustible en una
ubicación adecuada para su eliminación.
• Asegure el producto durante el transporte para evitar
daños y accidentes.
• Mantenga el producto en un área cerrada para
impedir el acceso a niños o personas no
autorizadas.
• Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo
de las heladas.
Ajuste del producto en la posición de
transporte
1. Afloje las palomillas del manillar. (Fig. 43)
2. Despliegue la parte superior del manillar hacia
delante hasta que alcance la posición final. (Fig. 44)
Transporte y almacenamiento de la
batería y el cargador
• No extraiga la batería hasta que el producto esté
parado y frío. Para retirar la batería, mantenga
pulsado el botón de la parte superior de esta y
extráigala de su alojamiento.
• Si el tiempo de almacenamiento va a superar los 30
días, cargue la batería hasta que tenga más de 3
luces verdes.
• Cargue la batería cada tres meses para evitar que
se dañe.
• La batería y el cargador deben guardarse a una
temperatura de entre 5°C y 40°C. Temperaturas
más altas o fuentes de calor como el fuego pueden
dañar la batería.
• No desmonte la batería.
• No sumerja la batería en agua. Guarde la batería
en un lugar seco y fresco, con una ventilación
adecuada.
• Si la batería huele, se calienta o si el calor
provoca deformaciones durante su funcionamiento,
almacenamiento o carga, extráigala y no la utilice.
• Asegúrese de que la batería o el cargador están
sujetos durante el transporte para evitar daños.
• Asegúrese de que el cargador de la batería no se
caliente demasiado.
Eliminación
• Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
• Deseche todos los productos químicos, como el
aceite de motor o el anticongelante, en un centro
de servicio o una ubicación adecuada para su
eliminación.
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un
distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de
reciclaje.
• Deseche la batería en un centro de servicio o déjela
en unas instalaciones para residuos que recoja
baterías agotadas.
2172 - 004 - 07.11.2024
113

Datos técnicos
Datos técnicos
LB 144 LB 244E
Motor
Marca Husqvarna Husqvarna
Modelo HS 123A HS 139AE
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 tiempos,
refrigeración forzada por
aire, OHV
Monocilíndrico, 4 tiempos,
refrigeración forzada por
aire, OHV
Cilindrada, cm
3
123 139
Régimen del motor - nominal, rpm 3000/min. 2900/min.
Potencia nominal del motor, kW
45
1,95 2,2
Sistema de encendido
Bujía Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Distancia entre los electrodos, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Sistema de combustible y lubricación
Tipo de lubricación del motor Salpicadura Salpicadura
Capacidad del depósito de combustible, l 0,9 0,9
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,5 0,5
Aceite del motor
46
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sintético,
Husqvarna SAE 10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sintético,
Husqvarna SAE 10W-40
Peso
Con los depósitos vacíos, kg 22 23,5
Emisiones de ruido
47
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 91 92
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 94 94
45
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
46
Utilice aceite de motor de calidad API SJ o superior. Si utiliza aceite SAE-30 a una temperatura inferior a
+5°C, existe el riesgo de que el motor no se lubrique correctamente. Esto puede ocasionar daños en el
motor. Consulte la sección
Sustitución del aceite del motor en la página 109
para saber cuál es el aceite
correcto para temperaturas bajas. Consulte la tabla de los valores de viscosidad en el manual del motor (si se
incluye) y seleccione la mejor viscosidad según la temperatura ambiente prevista.
47
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
114 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Niveles acústicos
48
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 79 80
Niveles de vibración
49
Vibraciones en la parte superior del manillar, m/s
2
7,6 6,0
Equipo de corte
Altura de corte, mm 25-75 25-75
Anchura de corte, mm 440 440
Sistema de corte BioClip
®
BioClip
®
Cuchilla estándar Triturador 5464584-10 Triturador 5464584-10
Sistema de arranque
Mecanismo de arranque eléctrico No Sí
Batería - Ion-litio, 10,8V/15,7Wh
48
Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).
49
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de
0,2m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 115

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo LB 144, LB 244E
Identificación Números de serie a partir del año 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 114
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, director de desarrollo/productos para
jardín de Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
116 2172 - 004 - 07.11.2024

Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 117
Ohutus........................................................................ 118
Kokkupanek................................................................ 121
Töö..............................................................................121
Hooldamine.................................................................122
Mootori tõrkeotsing..................................................... 126
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............127
Tehnilised andmed..................................................... 128
Vastavusdeklaratsioon................................................130
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
Toode on lükatav pöörleva lõiketeraga muruniiduk, mis
kasutab muru väetiseks lõikamiseks süsteemi BioClip.
Kasutusotstarve
Kasuta toodet muru pügamiseks. Ära kasuta toodet
muude tööde tegemiseks.
Toote tutvustus
(Joon. 1)
1. Mootori pidurikäepide
2. Käepide/juhtraud
3. Käivitusnööri käepide (LB 144)
4. Lõikekõrguse hoob
5. Õlipaagi kork ja mõõtevarras
6. Summuti
7. Süüteküünal
8. Tõstekäepide
9. Juhtraua kõrguse reguleerimisvarras
10. Kütusepaagi kork
11. Õhufilter
12. Lõikekorpus
13. Lõiketera
14. Vedruseib
15. Lõiketera polt
16. Aku, ohutusseadis (LB 244E)
17. Elektrilise käiviti nupp (LB 244E)
18. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel
(Joon. 2)
HOIATUS! Olge ettevaatlik ja kasutage
toodet õigesti. Toode võib tekitada
kasutajale või teistele raske või surmava
kehavigastuse.
(Joon. 3)
Enne seadme kasutamist lugege
kasutusjuhend põhjalikult läbi ja
veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
(Joon. 4)
Olge ettevaatlik – lenduvate esemete ning
tagasipõrkumise oht.
(Joon. 5)
Teised inimesed ja loomad peavad
viibima tööalast ohutus kauguses.
(Joon. 6)
Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevast
terast eemal.
(Joon. 7)
Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevatest
osadest eemal.
(Joon. 8)
Enne seadme remontimist või hooldamist
seisake mootor ja eemaldage süütejuhe.
(Joon. 9)
See toode vastab kehtivatele EÜ
direktiividele.
(Joon. 10)
Müraemissioonile viitav keskkonnasilt
vastavalt ELi ja UK direktiividele
ja määrustele ja Uus Lõuna-Walesi
õigusaktile „Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017“. Toote garanteeritud helivõimsuse
taseme andmed leiate jaotisest
Tehnilised
andmed lk 128
ja sildilt.
(Joon. 11)
See toode vastab kehtivatele UK direktiividele.
(Joon. 12)
Tuleoht.
(Joon. 13)
Ärge hingake sisse heitgaase. Mootori
heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis on
lõhnatu, mürgine ja väga ohtlik. Ärge
käivitage mootorit siseruumis ega suletud
alal.
(Joon. 14)
Kuum pind.
(Joon. 16) Enne toote käivitamist täitke
mootor õliga.
2172 - 004 - 07.11.2024 117

(Joon. 17) Seadme LB 144 käivitamine:
vajutage mootori pidurikäepi-
de alla ja tõmmake käivitus-
nööri käepidet.
(Joon. 18) Seadme LB 244E käivitamine:
lükake mootori pidurikäepide
alla ja vajutage käivitusnuppu.
(Joon. 15)
Skannitav kood.
Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/
tähised vastavad muude kommertsvaldkondade
sertifitseerimisnõuetele.
Toote kahjustused
Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui:
• toodet on valesti parandatud;
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
Euro V heitmed
HOIATUS: Mootori igasugune
modifitseerimine, muutmine või rikkumine
tühistab toote EL-i tüübikinnituse.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse
tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral kasutaja või
kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga
lõppeva õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete või läheduses
asuvate objektide kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku
lisateavet.
Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
• Seade on ohtlik, kui seda kasutada valesti või
ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib
põhjustada kehavigastuse või surma.
• Toode tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida aktiivsete või
passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd.
Raskete või surmaga lõppevate kehavigastuste ohu
vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate
kasutavatel inimestel pidada enne selle seadme
kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi
valmistajaga.
• Olge alati ettevaatlik ja toimige arukalt. Kui te pole
kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, lõpetage
töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna
edasimüüjaga.
• Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja.
• Hoidke seade puhas. Veenduge, et märgid ja
tähised oleksid selgelt loetavad.
• Ärge lubage kellelgi toodet kasutada enne, kui ta on
lugenud kasutusjuhendit ja selle sisu endale selgeks
teinud.
• Ärge lubage lastel toodet käsitseda.
• Hoidke lapsed tööalast eemal. Vastutusvõimeline
täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima.
• Ärge lubage kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul
toodet käsitseda.
• Kui seadet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete
võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve
all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg
kasutaja juures viibima.
• Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, haige
või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid.
Sellel on negatiivne mõju teie nägemisele,
tähelepanuvõimele, liikumisele ja otsustamisvõimele.
• Ärge kasutage toodet, mis on kahjustatud või mis ei
tööta korralikult.
• Ärge muutke seadet, nii et see ei vasta enam tehase
originaalmudelile; ärge kasutage seadet, kui arvate,
et seda on muutnud keegi teine.
• Ära muuda mootori kiiruse regulaatori seadistust.
Tööala ohutus
HOIATUS:
Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
118 2172 - 004 - 07.11.2024

• Enne toote kasutamist eemaldage tööalalt oksad ja
kivid.
• Lõikeosaga kokku puutuvad esemed võivad õhku
paiskuda ning inimesi vigastada ja esemeid
kahjustada. Juuresolijad ja loomad peavad viibima
tootest ohutus kauguses.
• Ärge kasutage toodet halva ilmaga, näiteks udu,
vihma, tugeva tuule, tugeva pakase ja pikseohu
korral. Toote kasutamine halva ilma ning niiskete ja
märgade tingimuste korral on väsitav. Halb ilm võib
põhjustada ohtlikke tingimusi (nt libedaid pindu).
• Suhtuge tähelepanelikult inimestesse, esemetesse
ja olukordadesse, mis võivad takistada toote ohutut
kasutamist.
• Olge ettevaatlik takistuste (nt juurte, kivide, oksade,
aukude ja kraavide) suhtes. Kõrge rohi võib peita
takistusi.
• Muru niitmine kallakutel võib olla ohtlik. Ärge
kasutage toodet alal, mille kalle ületab 15°.
• Kasutage toodet kallakul risti liikudes. Ärge liikuge
üles ja alla.
• Olge ettevaatlik varjatud nurkade ja vaatevälja
varjavate esemete läheduses.
Tööohutus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
• Kasutage seda toodet ainult muru niitmiseks. Muude
toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist
Isikukaitsevahendid lk 119
.
• Veenduge, et teate, kuidas hädaolukorras mootorit
kiiresti seisata.
• Ärge käivitage mootorit suletud ruumis ega
tuleohtlike materjalide lähedal. Mootori heitgaasid on
kuumad ja võivad sisaldada sädemeid, mis võivad
tekitada tulekahju.
• Ärge kasutage toodet enne, kui lõiketera ja katted
on õigesti kinnitatud. Valesti kinnitatud lõiketera võib
lahti tulla ja inimesi vigastada.
• Veenduge, et lõiketera ei puutuks kokku esemetega
(nt kivide ja juurtega). See võib lõiketera kahjustada
ja põhjustada mootori võlli väändumist. Paindega
telg põhjustab tugevat vibratsiooni ja suurt lõiketera
lahtitulemise ohtu.
• Kui lõiketera puutub kokku mõne esemega või
esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult.
Lahutage süüteküünla süütejuhe. Kontrollige toodet
kahjustuste suhtes. Parandage kahjustused või
laske toodet remontida volitatud hooldustöökojas.
• Kui mootor töötab, ärge kinnitage mootori
pidurikäepidet käepidemele jäädavalt.
• Asetage toode stabiilsele ja tasasele pinnale ning
käivitage see. Veenduge, et lõiketera ei puutuks
vastu maad ega muid esemeid.
• Olge toote kasutamisel alati toote taga.
• Toote kasutamisel hoidke mõlema käega
käepidemest ja kõik toote rattad maas. Hoidke käed
ja jalad liikuvatest teradest eemal.
• Kui mootor on käivitatud, ärge kallutage toodet.
• Olge toote tagasisuunas tõmbamisel ettevaatlik.
• Kui mootor on käivitatud, ärge tõstke toodet. Kui
teil on vaja toodet tõsta, seisake esmalt mootor ja
lahutage süütejuhe süüteküünlast.
• Ärge kõndige toote kasutamise ajal tagurpidi.
• Seisake mootor, kui liigute alal, kus pole muru,
näiteks kruusast, kivist ja asfaldist teedel.
• Ärge lükake toodet joostes, kui mootor on käivitatud.
Toote kasutamise ajal kõndige.
• Enne lõikamiskõrguse muutmist seisake mootor.
Ärge tehke seadistusi, kui mootor töötab.
• Ärge laske toodet silmist, kui mootor töötab. Seisake
mootor ja veenduge, et lõikeosa ei pöörleks.
Ohutusjuhised kasutamisel
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
• Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste
ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral
kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse
valimiseks pöörduge edasimüüja poole.
• Kui müratase ületab 85 dB, kandke kuulmiskaitseid.
• Kandke vastupidavaid saapaid või jalatseid, mis on
libisemiskindlad. Ärge kandke avatud jalatseid ega
olge paljajalu.
• Kandke tugevaid pikki pükse.
• Vajaduse korral kandke kaitsekindaid, näiteks
lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades.
Toote ohutusseadised
HOIATUS:
Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
• Ärge kasutage toodet, mille ohutusseadmed on
kahjustatud või ei tööta korralikult.
• Kontrollige ohutusseadmeid regulaarselt. Kui
ohutusseadmed on kahjustatud või ei tööta
korralikult, pöörduge Husqvarnahooldustöökoja
poole.
• Ärge tehke muudatusi ohutusseadmetes.
Lõikeosa katte kontrollimine
Lõikeosa kate vähendab toote vibratsiooni ja lõiketerast
tingitud vigastuste ohtu.
• Kontrollige lõikeosa kahjustuste (nt pragude) suhtes.
2172 - 004 - 07.11.2024
119

Aku (LB 244E)
HOIATUS: Kahjustatud aku vähendab
toote ohutust. Kasutage tootja heakskiidetud
akut.
Aku toidab elektrilist starterit ja toimib ohutusseadisena,
et takistada juhuslikku käivitumist. Kui te toodet ei
kasuta ja kui jätate selle järelevalveta, eemaldage aku.
Mootori pidurikäepide kontrollimine
Mootori pidurikäepideme abil saab mootori seisata.
Mootori pidurikäepideme vabastamisel mootor seiskub.
• Käivitage mootor ja vabastage seejärel mootori
pidurikäepide. Kui mootor kolme sekundi jooksul ei
seisku, laste mootorpidurit reguleerida Husqvarna
volitatud hooldustöökojas. (Joon. 19)
Summuti
Summuti ülesandeks on hoida müratase võimalikult
madalal ja suunata mootori heitgaasid kasutajast
eemale.
Ärge kasutage toodet, kui summuti puudub või on
kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja
suurendab tulekahju ohtu.
HOIATUS: Seadme töötamise ajal
ja vahetult pärast töötamist ning mootori
tühikäigul töötamise ajal on summuti väga
kuum. Tulekahju vältimiseks olge tuleohtlike
materjalide ja/või aurude läheduses väga
ettevaatlik.
Summuti kontrollimine
• Kontrollige summutit regulaarselt ning veenduge, et
see oleks õigesti kinnitatud ja kahjustamata.
Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
HOIATUS:
Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
• Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud
kütust või mootoriõli. Eemaldage kütus/õli toote
pinnalt ja laske tootel kuivada.
• Kui kütus satub rõivastele, siis vahetage kohe riideid.
• Vältige kütuse sattumist nahale, see võib põhjustada
kehavigastusi. Kui kütus satub kehale, puhastage
piirkond seebi ja veega.
• Ärge käivitage toodet, kui mootor lekib. Kontrollige
regulaarselt mootori lekkekindlust.
• Olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on
tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning
võivad põhjustada kehavigastusi või surma.
• Ära hinga sisse kütuseaure – see võib põhjustada
kehavigastuse. Taga piisav õhuvahetus.
• Ärge suitsetage kütuse ega mootori läheduses.
• Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori
lähedusse.
• Ärge tankige kütust, kui mootor töötab.
• Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor
oleks külm.
• Enne tankimise alustamist avage aeglaselt
kütusepaagi kork ja laske survel alaneda.
• Ärge tankige mootorit siseruumis. Ebapiisav
õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või
vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või
surma.
• Keerake kütusepaagi kork korralikult kinni.
Kütusepaagi korgi lõtv kinnitus põhjustab tuleohtu.
• Enne käivitamist vii toode vähemalt 3 m kaugusele
kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine.
• Ärge täitke kütusepaaki täielikult. Soojuse mõjul
kütus paisub. Jätke kütusepaagi ülaserva vaba
ruumi.
• Ärge kunagi jätke toodet pikemaks ajaks seisma
hoonesse, kui kütus on paagis ja süüteallikad
läheduses, nt veeboilerid, puhurid või kuivatid. Enne
hoones säilitamist laske mootoril esmalt jahtuda.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
• Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi: lõhnatut,
mürgist ja väga ohtlikku gaasi. Ärge käivitage
mootorit siseruumis ega suletud alal.
• Enne toote hooldamist seisake mootor ja eemaldage
süüteküünla süütejuhe. Seadme LB 244E puhul
eemaldage ka aku.
• Lõikeosa hooldamisel kandke kaitsekindaid.
Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada
lõikevigastusi.
• Tootja heakskiiduta tarvikud ja muudatused toote
juurest võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi
või surma. Ärge muutke toodet. Kasutage tootja
heakskiidetud tarvikuid.
• Kui toodet regulaarselt ja õigesti ei hooldata,
suureneb oht, et toode saab kahjustada ja võib
kedagi vigastada.
• Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi.
Muid hooldustöid tuleb lasta teha Husqvarna
heakskiiduga hooldustöökojas.
• Laske toodet regulaarselt hooldada Husqvarna
heakskiiduga hooldustöökojas.
• Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
120
2172 - 004 - 07.11.2024

Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme
kokkupanemist lugege põhjalikult läbi
ohutust puudutav jaotis.
HOIATUS: Enne seadme
kokkupanemist eemaldage süüteküünala
juhe süüteküünla küljest.
Käepideme kokkupanek
1. Tõmmake käepidet tahapoole, kuni see on
lõppasendis. (Joon. 20)
2. Pingutage käepideme nupud (A). (Joon. 21)
Käepideme kõrguse reguleerimine
1. Veenduge, et kõrguse reguleerimisnupp oleks
soones. Kui kõrguse reguleerimisnupp ei ole soones,
vajutage kõrguse reguleerimisnupp jalaga alla.
(Joon. 22)
2. Vajutage jalaga kõrguse reguleerimisnupp sisse.
3. Asetage juhtraud õigesse asendisse ja vabastage
juhtraud. (Joon. 23)
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
jaotis.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse:
• Täiendav tooteteave.
• Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi.
Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma
mobiilsideseadmesse.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Enne toote kasutamist
1. Loe kasutusjuhend põhjalikult läbi, et kõik juhised
oleksid täiesti arusaadavad.
2. Veenduge, et lõikeosa oleks õigesti kinnitatud ja
reguleeritud. Vt jaotist
Lõikeosa kontrollimine lk 124
.
3. Kontrolli õlitaset ja vajadusel lisa mootoriõli. Vt jaotist
Kontrollige õlitaset lk 124
.
4. Täitke kütusepaak. Vt jaotist
Kütuse tankimine lk
121
.
Kütuse tankimine
Võimaluse korral kasuta keskkonnasäästlikku kütust
või alkülaatkütust. Kui keskkonnasäästlikku kütust või
alkülaatkütust pole käepärast, kasuta hea kvaliteediga
etüleerimata või etüleeritud bensiini, mille oktaanarv on
vähemalt 91.
ETTEVAATUST: Ära kasuta bensiini,
mille oktaanarv on alla 91 RON. See võib
seadet kahjustada.
ETTEVAATUST: Vaheta kütusefiltrit
kord aastas või vajaduse korral sagedamini.
Uue kütusefiltri saab muretseda meie
Husqvarna edasimüüjalt.
ETTEVAATUST: Enne kütuse
tankimist seiska mootor.
ETTEVAATUST: Ära kasuta
survestatud käivitusvedelikke.
1. Surve vabastamiseks avage kütusepaagi kork
aeglaselt.
2. Lisage kütust aeglaselt kütusekanistrist.
Mahavalgumise korral eemaldage osa kütust lapiga
ja laske ülejäänul ära kuivada. (Joon. 24)
3. Puhastage kütusepaagi korgi ümbrus.
4. Keerake kütusepaagi kork korralikult kinni.
Kütusepaagi korgi lõtv kinnitus põhjustab tuleohtu.
5. Enne käivitamist vii toode vähemalt 3 m kaugusele
kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine.
2172 - 004 - 07.11.2024
121

Toote seadmine tööasendisse
1. Paigaldage käepide. Vt jaotist
Käepideme
kokkupanek lk 121
.
2. Reguleerige käepideme kõrgust. Vt jaotist
Käepideme kõrguse reguleerimine lk 121
.
ETTEVAATUST: Veenduge, et
trossid pole liiga pingul. Liigne pingsus
võib kahjustada kaablit, kui käepidemed
pannakse transpordiasendisse.
HOIATUS: Kasutage toodet ainult juhul,
kui käepide on täiesti üles liigutatud ja
ühte kõrguse asendisse seatud. Vt jaotist
Käepideme kõrguse reguleerimine lk 121
.
Lõikamiskõrguse reguleerimine
Lõikamiskõrgust saab seadistada 6 erinevale kõrgusele.
1. Seisake mootor.
2. Lõikamiskõrguse suurendamiseks tõmmake
lõikamiskõrguse hooba tagasisuunas. (Joon. 25)
3. Lõikamiskõrguse vähendamiseks lükake
lõikamiskõrguse hooba edasisuunas.
ETTEVAATUST: Ärge seadistage
lõikamiskõrgust liiga madalaks. Kui muru
pole tasane, võivad lõiketerad puutuda vastu
maad.
Toote käivitamine
• Veenduge, et süütejuhe ja süüteküünal oleksid
omavahel ühendatud.
Käsitsi käivitamine (LB 144)
1. Olge toote taga.
2. Hoidke mootori pidurikäepidet ülemise käepideme
vastas. (Joon. 26)
3. Hoidke starteri nööri käepidet paremas käes.
4. Tõmmake starteri nööri väljasuunas, kuni tunnete
vastujõudu.
5. Tõmmake hooga, nii et mootor käivitub.
HOIATUS: Käivitusnööri ei tohi kerida
käe ümber.
Elektriline käivitamine (LB 244E)
1. Veenduge, et aku oleks laetud. Vt jaotisest
Akuhooldus (LB 244E) lk 125
.
2. Kinnitage aku mootori külge. Aku on kohale
lukustunud, kui kuulete klõpsatust. (Joon. 27)
3. Seiske toote taga ja hoidke mootori pidurikäepidet
(A) ülemise käepideme vastas. (Joon. 28)
4. Vajutage ja hoidke elektrilise käivituse nuppu (B) all
3–5 sekundit. Mootor käivitub.
Märkus: Kui mootor ei käivitu, oodake üks minut
ja proovige toode uuesti käivitada.
Toote seiskamine
• Mootori seiskamiseks vabastage mootoripiduri
käepide.
Aku eemaldamine (LB 244E)
Mootori juhusliku käivitumise ennetamiseks tuleb aku
eemaldada, kui toodet ei kasutata.
• Vajuta lukustusnuppu (A) ja tõmba aku otse välja.
(Joon. 29)
Hea tulemuse saavutamiseks
• Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab
ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub
kollaseks. Terav lõiketera on nüri teraga võrreldes
energiasäästlikum.
• Lõigake kuni pool muru pikkusest. Niitke kõigepealt
kõrgele reguleeritud lõikamiskõrgusega. Vaadake
tulemust ja seadistage lõikamiskõrgus soovitud
madalamale tasemele. Kui muru on väga pikk, sõitke
aeglaselt ja vajadusel niitke kaks korda.
• Niitke iga kord erinevas suunas, et ära hoida triipude
tekkimist murule.
• Hoidke lõikamiskate puhtana. Lõikamiskatte
siseküljele kogunevad rohujäägid ja mustus
võivad lõikamise tõhusust vähendada. Vt jaotist
Lõikekorpuse sisepinnapuhastamine lk 123
.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
peatükk.
Seadme hooldamiseks ja remontimiseks on
vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja
hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite,
pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima
hooldustöökoja kohta.
Lisateavet vt www.husqvarna.com.
122 2172 - 004 - 07.11.2024

Hooldusgraafik
ETTEVAATUST: Toote kallutamisel
veenduge, et õhufilter oleks üleval, mitte
vastu maad. Mootori kahjustamise oht.
ETTEVAATUST: Elektrilise
käivitusega mudeli puhul eemaldage alati
aku enne toote hooldamist, remontimist või
puhastamist.
Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud
seadme igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad,
kui seadet igapäevaselt ei kasutata.
Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta leiate juhised
peatükist
Toote ohutusseadised lk 119
.
Hooldus Iga päev Iga kuu Igal hooajal
Tehke üldkontroll X
Kontrollige õlitaset X
Vahetage õli (esmalt pärast 5 töötundi, seejärel iga 50 töötunni järel)
50
X
Puhastage toode X
Puhastage käepideme kõrguse reguleerimisnupu ümbrus X
Kontrollige lõikeosa X
Kontrollige lõikekorpust X
Kontrollige mootori pidurikäepidet * X
Kontrollige summutit * X
Kontrollige süüteküünalt. Vajaduse korral vahetage süüteküünal väl-
ja või puhastage seda
X
Kontrollige õhufiltrit X
Puhastage õhufiltrit
51
X
Vahetage õhufilter X
Kontrollige kütusesüsteemi X
Puhastage silindri jahutusribisid X
Üldülevaatuse läbiviimine
• Veenduge, et kõik toote mutrid ja kruvid oleksid
korralikult kinni pingutatud.
Toote välikorpuse puhastamine
• Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
• Veenduge, et mootori peal asuv õhuvõtuava oleks
takistustest vaba.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit.
• Kui kasutate toote puhastamiseks vett, ärge suunake
vett otse mootorile.
Käepideme kõrguse reguleerimisvarda
ümbruse puhastamine
• Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
(Joon. 30)
Lõikekorpuse sisepinnapuhastamine
1. Tühjendage kütusepaak.
2. Kalluta toodet. Veendu, et süüteküünal on suunaga
üles.
50
Kui toode töötab suurtel koormustel või on ümbritsev temperatuur kõrge, siis vaheta mootoriõli iga 25 tunni
järel.
51
Tolmuste töötingimuste või lendleva prügi korral puhastage sagedamini. Vahetage õhufilter, kui see on väga
must.
2172 - 004 - 07.11.2024 123

ETTEVAATUST: Kui toode on
asetatud selliselt, et õhufilter jääb
allapoole, võib mootor kahjustada saada.
3. Loputage lõikekorpuse sisepinda veega.
Lõikeosa kontrollimine
HOIATUS: Tahtmatu käivitamise
ärahoidmiseks eemaldage süüteküünlalt
süütejuhe.
HOIATUS: Lõikeosa hooldamisel
kandke kaitsekindaid. Lõiketera on väga
terav ja võib kergesti põhjustada
lõikevigastusi.
1. Kontrollige lõikeosa kahjustuste ja mõrade suhtes.
Kahjustatud lõikeosa tuleb alati välja vahetada.
2. Kontrollige, kas lõiketera on kahjustatud või nüri.
Märkus: Teritamise järel tuleb lõiketera
tasakaalustada. Lõiketera teritamine, asendamine
ja tasakaalustamine usaldage hooldustehnikule. Kui
toode põrkub vastu eset, mis põhjustab toote
seiskumise, vahetage välja kahjustatud lõiketera. Laske
hoolduskeskuses hinnata, kas tera saab teritada või
tuleb see välja vahetada.
Lõiketera vahetamine
1. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. (Joon. 31)
2. Eemaldage lõiketera polt ja vedruseib.
3. Eemaldage lõiketera.
4. Eemaldage lõiketera tugi ja polt ning kontrollige, kas
esineb kahjustusi.
5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks
väändunud.
6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad
lõikekorpuse poole. (Joon. 32)
7. Veenduge, et lõiketera ja mootori võlli kese oleksid
kohakuti.
8. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. Kinnitage
vedruseib ning pingutage polti ja seibi momendiga
44-46 Nm. (Joon. 33)
9. Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb
vabalt.
HOIATUS:
Kasutage tugevaid
kindaid. Lõiketera on väga terav ja võib
kergesti põhjustada lõikevigastusi.
10. Tera katsetamiseks käivitage toode. Kui tera
on valesti kinnitatud, siis toode vibreerib ja
niitmistulemus pole rahuldav.
Kontrollige õlitaset
ETTEVAATUST: Liiga madal õlitase
võib mootorit kahjustada. Enne toote
käivitamist kontrollige õlitaset.
1. Asetage toode tasasele pinnale.
2. Eemaldage õlipaagi kork koos selle küljes oleva
mõõtevardaga.
3. Puhastage mõõtevarras õlist.
4. Lükake mõõtevarras täies pikkuses õlipaaki.
a) Ärge kinnitage õlipaagi korki tootele külge LB
144.
b) Kinnitage õlipaagi kork tootele külge LB 244E.
5. Eemaldage õlipaagi kork ja mõõtevarras.
6. Vaadake mõõtevardalt õlitaset.
7. Kui õlitase on madal, lisage mootoriõli ja kontrollige
õlitaset uuesti. (Joon. 34)
Märkus: Kasutage mahaminemise vältimiseks
lehtrit.
8. Kui õlitase on õige, paigaldage õlipaagi kork.
Mootoriõli vahetamine
HOIATUS: Vahetult pärast mootori
seiskumist on mootoriõli väga kuum. Enne
mootoriõli väljutamist laske mootoril maha
jahtuda. Kui mootoriõli satub nahale,
puhastage piirkond vee ja seebiga.
(Joon. 35)
1. Laske tootel töötada, kuni kütusepaak on tühi.
2. Eemaldage süüteküünlalt süütejuhe.
3. Eemaldage õlipaagi kork koos selle küljes oleva
mõõtevardaga.
4. Asetage toote alla mõni mahuti, kuhu mootoriõli
saaks valguda.
5. Kallutage toodet või tühjendage õlipaak õlipumba
abil (lisatarvik) mootoriõlist.
6. Lisage jaotises
Tehnilised andmed lk 128
soovitatud
tüüpi uut mootoriõli.
7. Kontrollige õlitaset. Vt jaotist
Kontrollige õlitaset lk
124
.
8. Kui õlitase on õige, paigaldage õlipaagi kork.
Õhufilter
Määrdunud õhufilter võib põhjustada mootorikahjustusi
või põhjustada mootori valesti töötamist. Tolmuste
tingimuste korral tehke õhufiltri hooldustöid sagedamini.
Vt jaotisest
Hooldusgraafik lk 123
lisateavet, millal
vahetada õhufiltrit.
124
2172 - 004 - 07.11.2024

Märkus: Kahjustatud õhufilter tuleb alati välja
vahetada.
Toote (LB 244E) õhufiltri eemaldamine ja
paigaldamine
HOIATUS: Kasuta kaitsekindaid.
1. Ava klambrid õhufiltri kattel.
2. Eemalda mootorilt ettevaatlikult õhufitri kate (A).
3. Eemalda õhufilter (B). (Joon. 36)
4. Veendu, et õhufiltril poleks kahjustusi. Vahetage
kahjustatud õhufilter välja.
5. Puhasta ja kontrolli õhufiltrit. Vt jaotist
Õhufiltri
puhastamine (LB 244E) lk 125
.
6. Paigalda vastupidises järjestuses.
Õhufiltri puhastamine (LB 244E)
Määrdunud õhufilter võib põhjustada mootorikahjustusi
või põhjustada mootori valesti töötamist. Tolmuste
tingimuste korral tehke õhupuhasti hooldustöid
sagedamini.
Vt jaotisest
Hooldusgraafik lk 123
lisateavet, millal
vahetada õhufiltrit.
1. Eemaldage õhufiltri kate ja filter.
2. Puhastage filtrit, koputades seda vastu tasast pinda.
Ärge kunagi kasutage filtri puhastamiseks suruõhku
või petrooleumi sisaldavat lahustit.
Märkus:
Pikka aega kasutuses olnud õhufiltreid
ei saa täielikult puhastada. Vahetage õhufiltrit
regulaarselt. Kahjustatud õhufilter tuleb alati
vahetada.
3. Kui panete õhufiltrit kokku, siis veenduge, et on
tihedasti vastu filtrihoidikut.
Vahtplastfiltri (LB 144) puhastamine
ETTEVAATUST:
Ärge käivitage
mootorit ilma paigaldatud õhufiltriteta.
Määrdunud õhuga kulub mootor kiiremini.
1. Eemaldage õhufiltri kate (A). (Joon. 37)
2. Eemaldage vahtplastfiltrid (B).
ETTEVAATUST:
Kontrollige
vahtplastfiltreid kahjustuste või kulumise
suhtes. Asendage kõik kahjustatud
vahtplastfiltrid.
3. Puhastage vahtplastfiltreid seebi ja veega.
4. Loputage vahtplastfiltreid puhtas vees.
5. Pigistage vahtplastfiltritest vesi välja ja laske neil
kuivada.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
suruõhku. See võib vahtplastfiltrit
kahjustada.
6. Määrige vahtplastfiltreid mootoriõliga.
7. Üleliigse õli eemaldamiseks suruge vahtplastfiltrile
riidetükk.
8. Paigaldage vahtplastfiltrid. Veenduge, et
vahtplastfiltrid liibuksid tihedalt vastu õhufiltri
hoidikut.
9. Paigaldage õhufiltri kate.
Akuhooldus (LB 244E)
See aku on hooldusvaba. Akut võib vajadusel hooldada
ainult volitatud hoolduskeskus.
Aku esmakordne kasutamine (LB 244E)
ETTEVAATUST: Akul ei tohi lasta
tühjeneda. Kui aku tühjeneb, võib see akut
kahjustada.
Aku tuleb enne esimest kasutust täis laadida.
1. Ühendage akulaadija akuga, vt jaotist
Aku laadimine
(LB 244E) lk 125
.
2. Oodake, kuni süttib vähemalt üks roheline LED-tuli.
3. Kinnitage aku mootori külge, vt jaotist
Elektriline
käivitamine (LB 244E) lk 122
.
Aku laadimine (LB 244E)
Kui akul põleb ainult 1 või 0 märgutuld, tuleb akut
laadida. Tühi aku on täielikult laetud 2 tunniga. Aku
lühemat aega laadimine ei kahjusta akut.
1. Ühendage akulaadija akuga. (Joon. 38)
2. Ühendage akulaadija 100–240 V, 50–60 Hz
vooluvõrku.
3. Eemaldage laadija esmalt vooluvõrgust, seejärel
eemaldage laadija aku küljest.
Aku laadimise olek
Aku LED-näidik
Status (Olek)
LED 1 vilgub punaselt. 1–9%
LED 1 on pidevalt punane. 10–32%
LED 1 on roheline ja LED 2 on puna-
ne.
33–54%
LED 1 ja 2 on rohelised ning LED 3
on punane.
55–77%
LED 1, 2 ja 3 on rohelised ning LED 4
on punane.
78–100%
2172 - 004 - 07.11.2024 125

Akulaadija märgutuli Status (Olek)
Püsivalt põlev punane tuli Aku laeb.
Püsivalt põlev roheline tuli Aku on laetud.
Süüteküünla kontrollimine
ETTEVAATUST: Kasutage alati
soovitatud tüüpi süüteküünalt. Vale tüüpi
süüteküünal võib toodet kahjustada.
• Kontrollige süüteküünalt, kui mootori võimsus on
madal, mootor ei käivitu kergesti või ei tööta
tühikäigul korralikult.
• Süüteküünla elektroodidele võõrainete kogunemise
ohu vähendamiseks täitke järgmisi juhiseid.
a) Veenduge, et tühikäigu pöörete arv on õigesti
seadistatud.
b) Veenduge, et kütusesegu oleks õige.
c) Veenduge, et õhufilter oleks puhas.
• Kui süüteküünal on määrdunud, puhastage see ja
kontrollige, kas elektroodide vahe on õige, vt jaotist
Tehnilised andmed lk 128
. (Joon. 39)
• Vajaduse korral vahetage süüteküünal välja.
Kütusesüsteemi kontrollimine
• Kontrollige kütusepaagi korki ja selle tihendit
kahjustuste suhtes.
• Kontrollige kütusevoolikut lekete suhtes. Kahjustatud
kütusevoolik laske hooldustöökojas välja vahetada.
Kütusepaagi tühjendamine
1. Asetage kütusepaagi alla mahuti.
2. Eemaldage kütusepaagi kork.
3. Lükake kütusevooliku voolikuklambrid vastu
karburaatorit.
4. Eemaldage karburaatorilt kütusevoolik.
5. Sisestage kütusepaagi voolik mahutisse ja
eemaldage voolikuklambrid.
6. Kallutage toodet, et kütus valguks
kogumisanumasse.
Kütusefiltri vahetamine
HOIATUS: Kasutage kaitsekindaid.
1. Tühjendage kütusepaak.
2. Suunake voolikuklambrid kütusepaagist eemale.
(Joon. 40)
3. Eemaldage kütusevoolik kütusepaagist. Väike kogus
kütust võib lekkida. (Joon. 41)
4. Eemaldage kütusefilter kütusepaagist. (Joon. 42)
5. Paigaldage kütusepaaki uus kütusefilter.
6. Ühendage kütusevoolik kütusepaagiga.
7. Asetage voolikuklamber vastu kütusepaaki oma
kohale.
Mootori tõrkeotsing
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Mootor ei käivitu. Süütejuhe pole õigesti ühendatud. Ühendage süütejuhe süüteküünlaga.
Kütusepaak on tühi. Täitke kütusepaak õiget tüüpi kütusega.
Kütus on vana. Tühjendage kütusepaak ja karburaator.
Täitke uue bensiiniga.
Karburaatoris või kütusevoolikus on
mustus.
Puhastage karburaator ja/või kütusevoo-
lik.
Süüteküünal on kahjustatud. Reguleerige elektroodide vahet, puhas-
tage või vahetage välja süüteküünal.
Süüteküünlal on kütus. Puhastage süüteküünal.
Mootor ei seisku. Seiskamismehhanism ei tööta korralikult. Lahutage süüteküünla süütejuhe. Laske
toode remontida volitatud hooldustööko-
jas.
126 2172 - 004 - 07.11.2024

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Mootor ei tööta sujuvalt. Süütejuhe pole õigesti ühendatud. Ühendage süütejuhe süüteküünlaga.
Kütusevoolikus on mustus või kütus on
otsa saanud.
Puhastage kütusevoolik. Lisage kütuse-
paaki õiget liiki kütust.
Kütusepaagi kork on ummistunud. Puhastage kütusepaagi kork.
Kütusesüsteemis on vesi või mustus. Tühjendage kütusepaak. Lisage kütuse-
paaki õiget liiki kütust.
Õhufilter on määrdunud. Puhastage õhufilter.
Karburaatorit tuleb reguleerida. Laske hooldusesinduses karburaatorit
reguleerida.
Mootor läheb liiga kuumaks. Mootoriõli tase on liiga madal. Lisage mootoriõli.
Õhuvool pole piisav. Puhastage õhufilter ja õhufiltri korpus.
Karburaatorit tuleb reguleerida. Laske hooldusesinduses karburaatorit
reguleerida.
Kui mootor töötab suurel kiiru-
sel, hakkab see töötakte vahel
jätma.
Süüteküünla elektroodide vahe on liiga
väike.
Reguleerige elektroodide vahet.
Normaalkoormuse korral kos-
tub mootorist ebatavalist heli.
Kasutatakse valet tüüpi bensiini. Tühjendage kütusepaak ja karburaator.
Täitke uue bensiiniga. Vt jaotisest
Kü-
tusesüsteemi kontrollimine lk 126
. Pro-
bleemi püsimise korral pöörduge hool-
dustöökotta.
Mootor ei tööta tühikäigukiiru-
sel sujuvalt.
Süüteküünal on määrdunud, kahjustatud
või elektroodide vahe on liga suur.
Reguleerige elektroodi vahet või asenda-
ge süüteküünal.
Karburaatorit tuleb reguleerida. Reguleerige karburaatorit.
Õhufilter on määrdunud. Puhastage õhufilter.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine ja hoiustamine
• Toote ja kütuse transportimisel ning hoiustamisel
veenduge, et puuduvad lekked ja aurud.
Elektriseadmetest või boileritest pärit sädemed ja
lahtine leek võivad põhjustada tulekahju.
• Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasutage
heakskiidetud mahuteid.
• Toote pikaks ajaks hoiule panemisel tühjendage
eelnevalt kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses
jäätmejaamas.
• Transportimisel kinnitage toode ohutult, et ära hoida
kahjustusi ja õnnetusi.
• Hoidke toodet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse
juurde lapsed ega volitamata isikud.
• Hoidke toodet kuivas kohas, mis ei külmu.
Seadme seadmine transportasendisse
1. Vabastage käepideme nupud. (Joon. 43)
2. Pöörake käepide ettepoole, kuni see on jõudnud
lõppasendisse. (Joon. 44)
Aku ja laadija transportimine ning
hoiustamine
• Ära eemalda akut enne, kuni toode on paigal ja
jahtunud. Aku eemaldamiseks hoia all aku ülaosas
asuvat nuppu ja eemalda see pesast.
• Kui hoiustamisaeg on pikem kui 30 päeva, lae akut
seni, kuni sellel on rohkem kui kolm rohelist tuld.
• Aku kahjustamise vältimiseks laadi akut iga kolme
kuu tagant.
• Akut ja akulaadija hoiustamistemperatuur on
vahemikus 5 °C kuni 40 °C. Kõrgem temperatuur
2172 - 004 - 07.11.2024 127

või kõrge temperatuuriga allikad, näiteks tuli, võivad
akut kahjustada.
• Ärge võtke patareid lahti.
• Akut ei tohi kasta vette. Hoia akut kuivas ja jahedas
kohas, kus on tagatud hea ventilatsioon.
• Kui aku eritab töö, hoiustamise või laadimise ajal
lõhna, on kuum või deformeerub kuumuse tõttu, siis
eemalda aku ja ära seda rohkem kasuta.
• Kahjustuste vältimiseks veendu, et aku või
akulaadija on transportimise ajal kinnitatud.
• Veendu, et akulaadija ei muutuks liiga kuumaks.
Kõrvaldamine
• Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju ja kehtivaid
seadusi.
• Kemikaalid (nt mootoriõli ja jahutusvedelik)
kõrvaldage hoolduskeskuses või spetsiaalses
jäätmejaamas.
• Kui toodet enam ei kasutata, toimetage see
Husqvarna edasimüüjale või kõrvaldage see
taaskasutuskeskuses.
• Kõrvaldage aku hooldustöökojas või toimetage see
spetsiaalsesse kasutatud akude kogumispunkti.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
LB 144 LB 244E
Mootor
Kaubamärk Husqvarna Husqvarna
Mudel HS 123A HS 139AE
Mootori tüüp Ühesilindriline, neljataktili-
ne, sundõhkjahutus, OHV
Ühesilindriline, neljataktili-
ne, sundõhkjahutus, OHV
Silindrimaht, cm
3
123 139
Mootori pöörlemissagedus – nimisagedus, p/min 3000/min 2900/min
Mootori nimivõimsus, kW
52
1,95 2,2
Süütesüsteem
Süüteküünal Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7
Elektroodi vahe, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Kütuse- ja määrimissüsteem
Mootori määrimistüüp Pritse Pritse
Kütusepaagi maht, l 0,9 0,9
Õlipaagi maht, liitrit 0,5 0,5
Mootoriõli
53
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sün-
teetiline, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sün-
teetiline, Husqvarna SAE
10W-40
52
Mootori näidatud võimsusklass on vastava mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus
(kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud
mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Tootele paigaldatud mootori tegelik võimsus oleneb töökiirusest,
keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.
53
Kasutage vähemalt API SJ kvaliteediga mootoriõli. Kui kasutakse SAE-30 õli madalamal temperatuuril kui
+5 °C, siis on oht, et see ei määri mootorit piisavalt. See võib kahjustada mootorit. Vt jaotisest
Mootoriõli
vahetamine lk 124
, milline on õige õli madalal temperatuuril. Vaadake mootori tootja juhendis (kui see on
olemas) olevat viskoossuste tabelit ja valige vastavalt oodatavale väliskeskkonna temperatuurile sobivaim
viskoossus.
128 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Kaal
Tühjade paakidega, kg 22 23,5
Müratasemed
54
Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 91 92
Helivõimsuse tase, garanteeritud L
WA
dB(A) 94 94
Helitasemed
55
Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 79 80
Vibratsioonitase
56
Ülemise käepideme vibratsioon, m/s
2
7,6 6,0
Lõikekorpus
Lõikekõrgus, mm 25–75 25–75
Lõikelaius, mm 440 440
Lõikesüsteem BioClip
®
BioClip
®
Lõiketera – standardne Multš 5464584-10 Multš 5464584-10
Käivitussüsteem
Elektriline käiviti Ei Jah
Aku - Liitium-ioonaku, 10,8 V /
21,6 Wh
54
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
55
Mürarõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A).
56
Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 129

Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46
3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:
Kirjeldus Muruniiduk
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel LB 144, LB 244E
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
määrustele:
Määrus Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2000/14/EÜ „seadmete müra kohta käiv direktiiv”
2011/65/EL „elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv“
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised
spetsifikatsioonid: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Teavitatud asutus: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden
kinnitab vastavust nõukogu direktiivile 2000/14/EÜ,
vastavushindamise menetlus: lisa VI.
Lisateavet mürataseme kohta vt
Tehnilised andmed lk
128
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor,
Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
130 2172 - 004 - 07.11.2024

Sisällys
Johdanto..................................................................... 131
Turvallisuus.................................................................132
Asentaminen...............................................................135
Käyttö..........................................................................135
Huolto......................................................................... 137
Moottorin vianmääritys................................................141
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............142
Tekniset tiedot............................................................ 142
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 145
Johdanto
Tuotekuvaus
Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri.
Tuotteessa on BioClip-toiminto, joka leikkaa ruohon
pieniksi paloiksi ja tekee siitä lannoitetta.
Käyttötarkoitus
Käytä laitetta ruohon leikkuuseen. Älä käytä laitetta
muihin tehtäviin.
Tuotteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Moottorin jarrukahva
2. Kahva/kahvasto
3. Käynnistysköyden kahva (LB 144)
4. Leikkuukorkeuden säätövipu
5. Öljysäiliön korkki ja mittatikku
6. Äänenvaimennin
7. Sytytystulppa
8. Nostokahva
9. Kahvan korkeuden säätösanka
10. Polttoainesäiliön korkki
11. Ilmansuodatin
12. Leikkuusuojus
13. Terä
14. Jousialuslevy
15. Terän pultti
16. Akku, turvalaite (LB 244E)
17. Sähkökäynnistinpainike (LB 244E)
18. Käyttöohje
Tuotteen symbolit
(Kuva 2)
VAROITUS: Ole varovainen ja käytä
tuotetta oikein. Tämä tuote voi aiheuttaa
käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja
tai kuoleman.
(Kuva 3)
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen sisällön ennen kuin alat
käyttää tuotetta.
(Kuva 4)
Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
(Kuva 5)
Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen
välimatkan päässä työalueesta.
(Kuva 6)
Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa
pyörivän terän läheisyydestä.
(Kuva 7)
Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa
pyörivien osien läheisyydestä.
(Kuva 8)
Pysäytä moottori ja poista sytytysjohto
ennen korjaus- tai huoltotöitä.
(Kuva 9)
Tämä tuote täyttää sovellettavien EY-
direktiivien vaatimukset.
(Kuva 10)
Melupäästöt ympäristöön -tarra EU:n ja
Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien
ja säädösten mukaisesti sekä Uuden
Etelä-Walesin "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017" -asetuksen mukaisesti.
Tuotteen taattu äänentehotaso on
määritelty kohdassa
Tekniset tiedot sivulla
142
ja arvokilvessä.
(Kuva 11)
Tämä tuote täyttää sovellettavien UK-säädösten
vaatimukset.
(Kuva 12)
Tulipalon vaara.
(Kuva 13)
Älä hengitä pakokaasuja. Moottorin
pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia,
joka on hajuton, myrkyllinen ja erittäin
vaarallinen kaasu. Älä käynnistä moottoria
sisällä tai suljetuissa tiloissa.
(Kuva 14)
Kuuma pinta.
(Kuva 16) Täytä moottori öljyllä ennen
tuotteen käynnistämistä.
2172 - 004 - 07.11.2024 131

(Kuva 17) LB 144 -mallin käynnistämi-
nen: Paina moottorin jarrukah-
va alas ja vedä käynnistysna-
run kahvasta.
(Kuva 18) LB 244E -mallin käynnistämi-
nen: Paina moottorin jarrukah-
va alas ja paina käynnistys-
painiketta.
(Kuva 15)
Skannattava koodi.
Huomautus: Muita tuotteen symboleita/tarroja
tarvitaan muilla markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Tuotteen vaurioituminen
Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos:
• tuote on korjattu virheellisesti
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Euro V -päästöt
VAROITUS: Moottorin muokkaaminen
mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai
kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata koneen, muiden materiaalien tai
ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
• Tämä laite on vaarallinen, jos sitä käytetään
huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai
kuoleman.
• Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen
kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa
häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten
implanttien toimintaa. Vakavien tai
hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja
lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen
tuotteen käyttämistä.
• Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä.
Jos et ole varma, miten tuotetta käytetään
erityistilanteessa, sammuta tuote ja ota yhteys
Husqvarna-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat.
• Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai
heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
• Pidä laite puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja
tarrat ovat luettavissa.
• Salli vain sellaisten henkilöiden, jotka ovat lukeneet
käyttöohjekirjan ja ymmärtäneet siinä annetut ohjeet,
käyttää tuotetta.
• Älä anna lasten käyttää tuotetta.
• Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Vastuullisen
aikuisen on oltava aina paikalla.
• Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat
lukeneet ja ymmärtävät ohjeet.
• Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset
tai psyykkiset kyvyt ovat heikentyneet. Vastuullisen
aikuisen on oltava aina paikalla.
• Älä käytä laitetta jos olet väsynyt tai sairas
tai alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Niillä on negatiivinen vaikutus
näkökykyysi, vireyteesi, harkintakykyysi ja kehosi
hallintaan.
• Älä käytä tuotetta, joka on vahingoittunut tai joka ei
toimi oikein.
• Älä tee koneeseen muutoksia tai käytä konetta,
mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen sitä.
• Älä tee muutoksia moottorin käyntinopeuden
hallintaan.
Työalueen turvallisuus
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Poista työskentelyalueelta oksat, risut ja kivet ennen
tuotteen käyttämistä.
132
2172 - 004 - 07.11.2024

• Terävarustukseen osuvat esineet sinkoutuvat
edelleen ja voivat siten aiheuttaa vahinkoa ihmisille
ja esineille. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen
välimatkan päässä tuotteesta.
• Älä koskaan käytä tuotetta huonolla säällä
esimerkiksi sumussa, sateessa, kovassa tuulessa,
ankarassa pakkasessa tai ukkosella. Tuotteen
käyttäminen huonolla säällä tai kosteissa tai märissä
olosuhteissa on raskasta. Huono sää voi aiheuttaa
vaaratilanteita, kuten liukastumisvaaran.
• Varo henkilöitä, esineitä ja tilanteita, jotka voivat
estää tuotteen turvallisen käytön.
• Varo esteitä, kuten juuria, kiviä, risuja, kuoppia ja
ojia. Pitkän ruohon seassa voi olla esteitä.
• Ruohon leikkaaminen rinteissä voi olla vaarallista.
Älä käytä tuotetta rinteessä, jonka kaltevuus on yli
15°.
• Käytä tuotetta sivusuunnassa rinteeseen nähden.
Älä käytä tuotetta pystysuunnassa.
• Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia
ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden.
Työturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
• Käytä tätä tuotetta ainoastaan nurmikoiden
leikkaamiseen. Tuotteita ei saa käyttää muihin
käyttötarkoituksiin.
• Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso
Henkilökohtainen suojavarustus sivulla 133
.
• Opettele pysäyttämään moottori nopeasti
hätätilassa.
• Älä koskaan käynnistä moottoria suljetussa tilassa
tai lähellä herkästi syttyviä materiaaleja. Moottorin
pakokaasu on kuumaa ja se voi sisältää kipinöitä,
jotka voivat aiheuttaa tulipalon.
• Älä käytä tuotetta, ellei sen terää ja kaikkia suojuksia
ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti
kiinnitetty terä saattaa irrota ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
• Varmista, ettei terä osu kiviin ja juuriin. Tämä
voi vaurioittaa terää, ja kampiakseli voi vääntyä.
Vääntynyt akseli aiheuttaa voimakasta tärinää.
Tällöin on erittäin suuri riski, että terä irtoaa.
• Jos terä osuu esineeseen tai alkaa täristä,
pysäytä tuote välittömästi. Irrota sytytyskaapeli
sytytystulpasta. Tarkista tuote vaurioiden varalta.
Korjaa vauriot tai teetä korjaustyöt valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
• Älä koskaan liitä moottorin jarrukahvaa pysyvästi
kahvaan moottoria käynnistettäessä.
• Aseta tuote kiinteälle, tasaiselle alustalle ja käynnistä
se. Varmista, ettei terä pääse osumaan maahan tai
mihinkään esineeseen.
• Ole aina tuotteen takana käyttäessäsi sitä.
• Pidä kaikki renkaat maassa ja molemmat kätesi
työntöaisalla käyttäessäsi tuotetta. Pidä kätesi ja
jalkasi poissa pyörivien terien läheisyydestä.
• Älä kallista tuotetta moottorin käynnistyksen aikana.
• Ole varovainen vetäessäsi tuotetta taaksepäin.
• Älä koskaan nosta tuotetta moottorin käynnistyksen
aikana. Jos tuotetta täytyy nostaa, sammuta ensin
moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta.
• Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi tuotetta.
• Sammuta moottori, kun siirrät tuotteen ruohottoman
alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai
asfalttipolkuja.
• Älä juokse tuotteen kanssa, kun moottoria
käynnistetään. Kävele aina, kun käytät tuotetta.
• Sammuta moottori ennen kuin muutat
leikkuukorkeutta. Älä koskaan tee säätöjä moottorin
käydessä.
• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa moottorin
käydessä. Sammuta moottori ja varmista, ettei
terävarustus pyöri.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista
tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja
onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa
oikeiden varusteiden valinnassa.
• Käytä kuulonsuojaimia, kun melutaso on yli 85dB.
• Käytä kestäviä luistamattomia saappaita tai kenkiä.
Älä käytä avonaisia jalkineita tai kulje paljain jaloin.
• Käytä vahvakankaisia, pitkiä housuja.
• Käytä suojakäsineitä tarvittaessa, esimerkiksi
terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja
puhdistuksen aikana.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS:
Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
• Älä käytä tuotetta vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa.
• Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteet
ovat vahingoittuneet tai eivät toimi oikein, ota yhteys
Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
• Älä tee muutoksia turvalaitteisiin.
Leikkuusuojuksen tarkistaminen
Leikkuusuojus vähentää laitteen tärinää ja terän
aiheuttamaa tapaturmavaaraa.
2172 - 004 - 07.11.2024
133

• Tarkista leikkuusuojus vaurioiden, kuten halkeamien,
varalta.
Akku (LB 244E)
VAROITUS: Viallinen akku heikentää
tuotteen turvallisuutta. Käytä vain
valmistajan hyväksymää akkua.
Akku tuottaa tehon sähkökäynnistykseen ja on samalla
turvalaite, joka estää tahattoman käynnistyksen. Irrota
akku, kun et käytä tuotetta tai kun jätät tuotteen ilman
valvontaa.
Moottorin jarrukahvan tarkistaminen
Moottorin jarrukahva pysäyttää moottorin. Kun moottorin
jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy.
• Käynnistä moottori ja vapauta sitten moottorin
jarrukahva. Jos moottori ei pysähdy 3 sekunnissa,
anna valtuutetun Husqvarna-huoltoliikkeen säätää
moottorijarru. (Kuva 19)
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman
alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä
poispäin.
Älä käytä tuotetta, jos äänenvaimennin on vaurioitunut
tai puuttuu kokonaan. Vaurioitunut äänenvaimennin
nostaa äänitasoa ja lisää tulipalon vaaraa.
VAROITUS:
Äänenvaimennin on
erittäin kuuma käytön aikana, heti
käytön jälkeen ja moottorin käydessä
joutokäyntinopeudella. Ole varovainen
syttyvien materiaalien ja/tai kaasujen
läheisyydessä, jotta et aiheuta tulipaloa.
Äänenvaimentimen tarkistaminen
• Tarkista äänenvaimennin säännöllisesti vaurioiden
varalta ja varmista, että se on kiinnitetty oikein.
Polttoaineturvallisuus
VAROITUS:
Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
• Älä käynnistä tuotetta, jos sen päällä on polttoainetta
tai moottoriöljyä. Poista ylimääräinen polttoaine tai
öljy ja anna tuotteen kuivua.
• Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi, vaihda
vaatteet heti.
• Varo, ettei iholle pääse polttoainetta, sillä se voi
aiheuttaa vamman. Jos ihollesi joutuu polttoainetta,
pese se pois vedellä ja saippualla.
• Älä käynnistä tuotetta, jos moottori vuotaa. Tarkista
moottori säännöllisesti vuotojen varalta.
• Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää
ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi aiheuttaa
tapaturman tai kuoleman.
• Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat
aiheuttaa vamman. Varmista, että ilmanvirtaus on
riittävä.
• Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä.
• Älä sijoita lämpimiä esineitä polttoaineen tai
moottorin lähelle.
• Älä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä.
• Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että
moottori on jäähtynyt.
• Ennen kuin lisäät polttoainetta, avaa
polttoainesäiliön korkki hitaasti ja vapauta paine
varovasti.
• Älä lisää polttoainetta moottoriin sisätilassa. Jos
ilmanvirtaus ei ole riittävä, tukehtuminen tai
hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman
tai kuoleman.
• Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys aiheuttaa
tulipalovaaran.
• Siirrä tuote ennen käynnistystä vähintään 3metrin /
10 jalan päähän paikasta, jossa lisäsit polttoainetta.
• Älä täytä polttoainesäiliötä täyteen. Kuumuus saa
polttoaineen laajenemaan. Jätä polttoainesäiliön
päälle tyhjää tilaa.
• Älä koskaan säilytä polttoainetta sisältävää tuotetta
tiloissa, joissa on mahdollisia kipinälähteitä, kuten
kuumavesivaraaja, patteri tai pyykinkuivaaja. Anna
moottorin jäähtyä, ennen kuin viet koneen sisälle.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka
on hajuton, myrkyllinen ja erittäin vaarallinen kaasu.
Älä käynnistä moottoria sisällä tai suljetuissa tiloissa.
• Jos tuotetta täytyy huoltaa, sammuta ensin moottori
ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. LB 244E
-mallia käytettäessä myös akku on irrotettava.
• Käytä suojakäsineitä huoltaessasi terävarustusta.
Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.
• Lisävarusteet ja muut kuin valmistajan hyväksymät
muutokset tuotteeseen voivat aiheuttaa vakavan
vamman tai kuoleman. Älä tee tuotteeseen
muutoksia. Käytä vain valmistajan hyväksymiä
lisävarusteita.
• Jos tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti
ja säännöllisesti, tapaturmien ja tuotteen
vaurioitumisen vaara kasvaa.
• Huolla tuote ainoastaan käyttöohjekirjassa
annettujen ohjeiden mukaisesti. Kaikki muut
huoltotoimet on tehtävä valtuutetussa Husqvarna-
huoltoliikkeessä.
134
2172 - 004 - 07.11.2024

• Anna valtuutetun Husqvarna-huoltoliikkeen huoltaa
tuote säännöllisesti.
• Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Ennen kuin asennat
laitteen, lue turvallisuutta käsittelevä luku
niin, että ymmärrät sen sisällön.
VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto
sytytystulpasta ennen laitteen asentamista.
Kahvan asentaminen
1. Vedä kahvaa taaksepäin, kunnes se on
ääriasennossa. (Kuva 20)
2. Kiristä kahvan nupit. (Kuva 21)
Kahvan korkeuden säätäminen
1. Varmista, että korkeuden säätösanka on urassa.
Paina korkeuden säätösankaa alaspäin jalallasi, jos
säätösanka ei ole urassa. (Kuva 22)
2. Paina korkeuden säätösankaa jalalla.
3. Aseta kahva oikeaan asentoon ja vapauta se. (Kuva
23)
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen
sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
Husqvarna-koneeseen:
• Enemmän tuotetietoja.
• Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus
mobiililaitteeseesi.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa.
3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect
-sovelluksen ohjeiden mukaan.
Ennen laitteen käyttöä
1. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että
ymmärrät sen sisältämät ohjeet.
2. Tutki terävarustus ja varmista, että se on
kiinnitetty ja säädetty asiamukaisesti. Katso kohta
Terävarustuksen tarkistaminen sivulla 138
.
3. Tarkista öljytaso ja lisää moottoriöljyä tarvittaessa.
Katso kohta
Öljyn määrän tarkistaminen – sivulla
138
.
4. Täytä polttoainesäiliö. Katso kohta
Polttoaineen
lisääminen sivulla 135
.
Polttoaineen lisääminen
Käytä mahdollisuuksien mukaan ympäristöä säästävää
bensiiniä tai alkylaattibensiiniä. Jos ympäristöä
säästävää bensiiniä tai alkylaattibensiiniä ei ole
saatavilla, käytä lyijytöntä tai lyijyllistä laatubensiiniä,
jonka oktaaniluku on vähintään 91.
HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä,
jonka oktaaniluku on pienempi kuin 91 RON.
Se voi vaurioittaa laitetta.
HUOMAUTUS: Vaihda
polttoainesuodatin vuosittain tai tarpeen
mukaan useammin. Voit hankkia
uuden polttoainesuodattimen Husqvarna-
jälleenmyyjältäsi.
HUOMAUTUS: Sammuta moottori
aina ennen polttoaineen lisäämistä.
HUOMAUTUS: Älä käytä
paineistettuja käynnistysnesteitä.
1. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla
polttoainesäiliön korkki hitaasti.
2. Kaada polttoainesäiliöön hitaasti polttoainetta. Jos
polttoainetta läikkyy, pyyhi aine pois liinalla ja anna
polttoainejäämien kuivua. (Kuva 24)
3. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.
2172 - 004 - 07.11.2024
135

4. Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys aiheuttaa
tulipalovaaran.
5. Siirrä tuote ennen käynnistystä vähintään 3metrin /
10 jalan päähän paikasta, jossa lisäsit polttoainetta.
Laitteen asettaminen käyttöasentoon
1. Kahvan asentaminen. Katso
Kahvan asentaminen
sivulla 135
.
2. Säädä kahvan korkeus. Katso
Kahvan korkeuden
säätäminen sivulla 135
.
HUOMAUTUS: Varmista, että
kaapelit eivät ole liian kireällä. Kiristäminen
liian tiukalle voi vahingoittaa kaapelia, kun
kahva käännetään kuljetusasentoon.
VAROITUS: Älä käytä tuotetta, ellei
kahva ole kokonaan taitettu ylös ja asetettu
johonkin soveltuvaan korkeusasentoon.
Katso
Kahvan korkeuden säätäminen sivulla
135
.
Leikkuukorkeuden asettaminen
Leikkuukorkeuden säädössä on 6 korkeutta.
1. Pysäytä moottori.
2. Lisää leikkuukorkeutta siirtämällä leikkuukorkeuden
säätövipua taaksepäin. (Kuva 25)
3. Vähennä leikkuukorkeutta siirtämällä
leikkuukorkeuden säätövipua eteenpäin.
HUOMAUTUS:
Älä aseta
leikkuukorkeutta liian alhaiseksi. Jos
ruohikon pinta ei ole tasainen, terät voivat
osua maahan.
Laitteen käynnistäminen
• Varmista, että sytytyskaapeli on liitettynä
sytytystulppaan.
Manuaalinen käynnistys (LB 144)
1. Seiso tuotteen takana.
2. Pidä moottorijarrun kahvaa yläkahvaa vasten. (Kuva
26)
3. Pitele käynnistysnarun kahvaa oikealla kädelläsi.
4. Vedä käynnistysnarusta hitaasti, kunnes tunnet
hieman vastusta.
5. Käynnistä moottori vetämällä voimakkaasti.
VAROITUS: Älä kiedo käynnistysnarua
kätesi ympärille.
Sähkökäynnistys (LB 244E)
1. Varmista, että akku on ladattu. Katso kohdasta
Akun
huolto (LB 244E) sivulla 139
.
2. Kiinnitä akku moottoriin. Akku lukittuu paikalleen,
kun kuulet napsahduksen. (Kuva 27)
3. Pysy tuotteen takana ja pidä moottorin jarrukahvaa
(A) ylempää työntöaisaa vasten. (Kuva 28)
4. Paina sähkökäynnistyspainiketta (B) 3–5 sekunnin
ajan. Moottori käynnistyy.
Huomautus: Jos moottori ei käynnisty, odota
minuutti ja yritä käynnistää tuote uudelleen.
Laitteen pysäyttäminen
• Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin
jarrukahva.
Akun irrottaminen (LB 244E)
Estä moottorin tahaton käynnistyminen irrottamalla
laitteen akku, kun laitetta ei käytetä.
• Paina lukituspainikkeita (A) ja vedä akku suoraan
ulos. (Kuva 29)
Hyvän tuloksen saavuttaminen
• Käytä aina hyvin teroitettua terää. Tylsä terä leikkaa
epätasaisesti ja ruohosta tulee keltaista leikatun
pinnan kohdalta. Hyvin teroitettu terä käyttää myös
tylsää terää vähemmän energiaa.
• Älä leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta.
Aseta leikkuukorkeus ensimmäisellä leikkuukerralla
korkeaksi. Tutkittuasi leikkuutuloksen voit laskea
leikkuukorkeuden haluamallesi tasolle. Jos ruoho
on erittäin pitkää, kulje hitaasti ja leikkaa nurmikko
tarvittaessa kaksi kertaa.
• Leikkaa joka kerta eri suuntiin, jotta nurmikkoon ei
tule raitoja.
• Pidä leikkuusuojus puhtaana. Leikkuusuojuksen
sisäpuolelle kertynyt ruoho ja lika voivat heikentää
leikkuutuloksia. Katso kohta
Leikkuusuojuksen
sisäpinnan puhdistaminen sivulla 138
.
136
2172 - 004 - 07.11.2024

Huolto
Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos
jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
Katso lisätietoja kohdasta www.husqvarna.com.
Huoltokaavio
HUOMAUTUS: Varmista, että
ilmansuodatin on tuotteen yläosassa eikä
maata vasten, kun kallistat tuotetta.
Moottorivaurion vaara.
HUOMAUTUS: Jos käytössäsi on
sähkökäynnistyksellä varustettu malli, irrota
akku aina ennen huolto-, korjaus- ja
puhdistustoimenpiteitä.
Huoltovälit on laskettu tuotteen päivittäisen käytön
perusteella. Välit voivat muuttua, jos tuotetta ei käytetä
päivittäin.
Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa
Tuotteen turvalaitteet sivulla 133
.
Huolto
Päivittäin Kuukausittain
Kerran käyt-
tökaudessa
Tee yleistarkastus X
Tarkista öljytaso X
Vaihda öljy (ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen ja sitten 50 käyttö-
tunnin välein)
57
X
Puhdista tuote X
Puhdista kahvan korkeuden säätösangan alue X
Tarkista terävarustus X
Tarkista leikkuusuojus* X
Tarkista moottorin jarrukahva* X
Tarkista äänenvaimennin* X
Tarkista sytytystulppa. Puhdista tai vaihda sytytystulppa tarvittaessa X
Tarkista ilmansuodatin X
Puhdista ilmansuodatin.
58
X
Vaihda ilmansuodatin. X
Tarkista polttoainejärjestelmä X
Puhdista sylinterin jäähdytysrivat. X
57
Jos tuotteen kuormitus on suuri tai ympäristön lämpötila korkea, vaihda moottoriöljy 25 tunnin välein.
58
Puhdista tavallista useammin pölyisissä olosuhteissa tai silloin, jos ilmassa leijuu likahiukkasia. Vaihda ilman-
suodatin, jos se on erittäin likainen.
2172 - 004 - 07.11.2024 137

Yleistarkastus
• Varmista, että laitteen kaikki ruuvit ja mutterit on
kiristetty oikein.
Laitteen puhdistaminen ulkopuolelta
• Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
• Varmista, ettei moottorin yläosassa sijaitseva
ilmanottoaukko ole tukkeutunut.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria.
• Jos käytät tuotteen puhdistamiseen vettä, älä
suihkuta vettä suoraan moottoriin.
Kahvan korkeuden säätösangan
alueen puhdistaminen
• Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
(Kuva 30)
Leikkuusuojuksen sisäpinnan
puhdistaminen
1. Tyhjennä polttoainesäiliö.
2. Kallista tuotetta. Varmista, että sytytystulppa osoittaa
ylöspäin.
HUOMAUTUS: Jos laite
asetetaan ilmansuodatin alaspäin,
moottori saattaa vaurioitua.
3. Pese leikkuusuojuksen sisäpinta vesiletkulla.
Terävarustuksen tarkistaminen
VAROITUS:
Estä tuotteen tahaton
käynnistyminen irrottamalla sytytyskaapeli
sytytystulpasta.
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä
huoltaessasi terävarustusta. Terä on erittäin
terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.
1. Tutki terävarustus vaurioiden tai halkeamien varalta.
Vaurioitunut terävarustus on aina vaihdettava.
2. Tarkista, onko terä vaurioitunut tai tylsä.
Huomautus:
Terä on tasapainotettava oikein
teroituksen jälkeen. Anna huoltoliikkeen teroittaa,
vaihtaa ja tasapainottaa terä. Jos osut esteeseen niin,
että tuote pysähtyy, vaihda vaurioitunut terä. Anna
huoltoliikkeen arvioida, voiko terän teroittaa vai onko se
vaihdettava.
Terän vaihtaminen
1. Lukitse terä puukiilalla. (Kuva 31)
2. Irrota terän pultti ja jousialuslevy.
3. Irrota terä.
4. Tutki terän tuki ja teräpultti vaurioiden varalta.
5. Tutki kampiakseli ja varmista, ettei se ole vääntynyt.
6. Asenna uusi terä siten, että terän taitetut kulmat
osoittavat leikkuusuojuksen suuntaan. (Kuva 32)
7. Varmista, että terä on kohdistettu kampiakselin
keskiosan kanssa.
8. Lukitse terä puukiilalla. Kiinnitä jousialuslevy
paikalleen ja kiristä pultti ja aluslevy momenttiin
44-46 Nm. (Kuva 33)
9. Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii
vapaasti.
VAROITUS: Käytä paksuja
käsineitä. Terä on erittäin terävä ja
aiheuttaa helposti haavoja.
10. Testaa terää käynnistämällä tuote. Jos terä ei ole
kiinnitetty asianmukaisesti, tuote tärisee tai sen
leikkuutulos ei ole tyydyttävä.
Öljyn määrän tarkistaminen –
HUOMAUTUS: Liian alhainen öljytaso
voi vaurioittaa moottoria. Tarkista öljytaso
ennen kuin käynnistät tuotteen.
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle.
2. Irrota polttoainesäiliön korkki ja mittatikku.
3. Pyyhi mittatikku puhtaaksi öljystä.
4. Työnnä mittatikku kokonaan öljysäiliöön.
a) Älä laita öljysäiliön korkkia paikalleen, jos
kyseessä on LB 144.
b) Laita öljysäiliön korkki paikalleen, jos kyseessä
on LB 244E.
5. Irrota öljysäiliön korkki ja mittatikku.
6. Tarkista öljytaso mittatikusta.
7. Jos öljytaso on alhainen, lisää moottoriöljyä ja
tarkista öljytaso uudelleen. (Kuva 34)
Huomautus:
Käytä suppiloa läikkymisen
välttämiseksi.
8. Laita öljysäiliön korkki paikalleen, kun öljytaso on
oikea.
Moottoriöljyn vaihtaminen
VAROITUS:
Moottoriöljy on erittäin
kuumaa moottorin sammuttamisen jälkeen.
Anna moottorin jäähtyä ennen kuin
valutat moottoriöljyn pois moottorista. Jos
moottoriöljyä joutuu iholle, pese öljy pois
vedellä ja saippualla.
(Kuva 35)
1. Käytä tuotetta, kunnes polttoainesäiliö on tyhjä.
138
2172 - 004 - 07.11.2024

2. Irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta.
3. Irrota öljysäiliön korkki ja mittatikku.
4. Aseta tuotteen alle säiliö, johon valutat öljyn.
5. Kallista tuotetta tai tyhjennä moottoriöljy öljysäiliöstä
öljypumpulla (lisävaruste).
6. Lisää uutta moottoriöljyä, jota suositellaan kohdassa
Tekniset tiedot sivulla 142
.
7. Tarkista öljytaso. Katso kohta
Öljyn määrän
tarkistaminen – sivulla 138
.
8. Laita öljysäiliön korkki paikalleen, kun öljytaso on
oikea.
Ilmansuodatin
Likainen ilmansuodatin voi vaurioittaa moottoria
tai aiheuttaa toimintahäiriöitä. Huolla ilmansuodatin
tavallista useammin pölyisissä oloissa. Katso kohdasta
Huoltokaavio sivulla 137
lisätietoja ilmansuodattimen
vaihtamisen ajankohdasta.
Huomautus: Vaurioitunut ilmansuodatin on aina
vaihdettava.
Ilmansuodattimen irrottaminen ja asentaminen
(LB 244E)
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä.
1. Paina ilmansuodattimen kannen kiinnikkeitä.
2. Irrota ilmansuodattimen kansi (A) varovasti
moottorista.
3. Irrota ilmansuodatin (B). (Kuva 36)
4. Tarkista ilmansuodatin vaurioiden varalta. Vaihda
vaurioitunut ilmansuodatin.
5. Puhdista ja tarkista ilmansuodatin. Katso kohta
Ilmansuodattimen puhdistaminen – (LB 244E) sivulla
139
.
6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
Ilmansuodattimen puhdistaminen – (LB 244E)
Likainen ilmansuodatin voi vaurioittaa moottoria
tai aiheuttaa toimintahäiriöitä. Huolla ilmansuodatin
tavallista useammin pölyisissä oloissa.
Katso kohdasta
Huoltokaavio sivulla 137
lisätietoja
ilmansuodattimen vaihtamisen ajankohdasta.
1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin.
2. Puhdista suodatin napauttamalla sitä tasaista
pintaa vasten. Älä koskaan käytä suodattimen
puhdistamiseen bensiiniä tai kerosiinia sisältävää
liuotinta äläkä paineilmaa.
Huomautus:
Pitkään käytössä olleita
ilmansuodattimia ei voi puhdistaa täysin. Vaihda
ilmansuodatin säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut
ilmansuodatin on aina vaihdettava.
3. Kun asennat ilmansuodattimen, varmista, että se
asettuu tiiviisti suodattimen pidintä vasten.
Vaahtomuovisuodattimen puhdistaminen (LB
144)
HUOMAUTUS: Älä käynnistä
moottoria, jos ilmansuodattimet eivät ole
paikallaan. Likainen ilma lisää moottorin
kulumista.
1. Irrota ilmansuodattimen kansi (A). (Kuva 37)
2. Poista vaahtomuovisuodattimet (B).
HUOMAUTUS: Tutki
vaahtomuovisuodattimet vaurioiden tai
kulumisen varalta. Vaihda kaikki
vaurioituneet vaahtomuovisuodattimet.
3. Puhdista vaahtomuovisuodattimet vedellä ja
saippualla.
4. Huuhtele vaahtomuovisuodattimet puhtaalla vedellä.
5. Purista vaahtomuovisuodattimista vesi ja anna
suodattimien kuivua.
HUOMAUTUS: Älä käytä
paineilmaa. Se voi vaurioittaa
vaahtomuovisuodatinta.
6. Voitele vaahtomuovisuodattimet moottoriöljyllä.
7. Poista ylimääräinen öljy painamalla puhdas liina
vaahtomuovisuodatinta vasten.
8. Asenna vaahtomuovisuodattimet. Varmista,
että vaahtomuovisuodattimet asettuvat tiiviisti
ilmansuodattimien pidintä vasten.
9. Asenna ilmansuodattimen kansi.
Akun huolto (LB 244E)
Akku on huoltovapaa. Jos jokin huoltotoimi kuitenkin on
tarpeen, vain valtuutettu huoltoliike saa huoltaa akun.
Akun ensimmäinen käyttökerta (LB 244E)
HUOMAUTUS:
Älä anna akun
tyhjentyä. Jos akku tyhjenee, se voi
vaurioitua.
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Kytke akkulaturi akkuun, katso kohta
Akun
lataaminen (LB 244E) sivulla 140
.
2. Odota, kunnes vähintään yksi vihreä merkkivalo
syttyy
3. Kiinnitä akku moottoriin, katso kohta
Sähkökäynnistys (LB 244E) sivulla 136
.
2172 - 004 - 07.11.2024
139

Akun lataaminen (LB 244E)
Jos akun merkkivaloista yksikään ei pala tai vain yksi
palaa, akku on ladattava. Tyhjä akku latautuu täyteen
kahdessa tunnissa. Akun lataaminen lyhemmissä
ajanjaksoissa ei vaurioita akkua.
1. Liitä akkulaturi akkuun. (Kuva 38)
2. Kytke akkulaturi pistorasiaan, 100–240V, 50–60Hz.
3. Irrota laturi ensin pistorasiasta ja sitten laturi akusta.
Akun latauksen tila
Akun LED-näyttö Status (Tila)
Merkkivalo 1 vilkkuu punaisena. 1–9%
Merkkivalo 1 palaa punaisena. 10–32%
Merkkivalo 1 on vihreä ja merkkivalo
2 punainen.
33–54%
Merkkivalot 1 ja 2 ovat vihreitä ja
merkkivalo 3 punainen.
55–77%
Merkkivalot 1, 2 ja 3 ovat vihreitä ja
merkkivalo 4 punainen.
78–100%
Akkulaturin merkkivalo Status (Tila)
Tasainen punainen valo Akku latautuu.
Tasainen vihreä valo Akku on ladattu täyteen.
Sytytystulpan tarkistus
HUOMAUTUS:
Käytä aina suositeltua
sytytystulppaa. Väärä sytytystulpan tyyppi
saattaa vaurioittaa tuotetta.
• Tarkista sytytystulppa, jos moottorin teho on heikko,
moottoria on vaikea saada käyntiin tai se ei toimi
oikein joutokäyntinopeudella.
• Ehkäise ylimääräisen materiaalin joutuminen
sytytystulpan elektrodeihin noudattamalla seuraavia
ohjeita:
a) Varmista, että joutokäyntinopeus on säädetty
oikein.
b) Varmista, että polttoaineseos on oikea.
c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas.
• Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja
tarkista samalla, että kärkiväli on oikea. Katso
Tekniset tiedot sivulla 142
. (Kuva 39)
• Vaihda sytytystulppa tarvittaessa.
Polttoainejärjestelmän tarkistaminen
• Tutki polttoainesäiliön korkki ja polttoainesäiliön
korkin tiiviste vaurioiden varalta.
• Tutki polttoaineletku vuotojen varalta. Jos
polttoaineletku on vaurioitunut, vaihdata se
huoltoliikkeessä.
Polttoainesäiliön tyhjentäminen
1. Aseta astia polttoainesäiliön alle.
2. Poista polttoainesäiliön korkki.
3. Paina polttoaineletkun kiristimet kaasutinta vasten.
4. Irrota polttoaineletku kaasuttimesta.
5. Aseta polttoainesäiliön letku astiaan ja irrota letkun
kiristimet.
6. Kallista tuotetta ja anna polttoaineen valua astiaan.
Polttoainesuodattimen vaihtaminen
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä.
1. Tyhjennä polttoainesäiliö.
2. Siirrä letkuklemmari sivuun polttoainesäiliöstä. (Kuva
40)
3. Irrota polttoaineletku polttoainesäiliöstä. Pieni määrä
polttoainetta voi vuotaa ulos. (Kuva 41)
4. Irrota polttoainesuodatin polttoainesäiliöstä. (Kuva
42)
5. Asenna uusi polttoainesuodatin polttoainesäiliöön.
6. Kiinnitä polttoaineletku polttoainesäiliöön.
7. Aseta letkuklemmari polttoainesäiliötä vasten.
140
2172 - 004 - 07.11.2024

Moottorin vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Moottori ei käynnisty. Sytytyskaapelia ei ole liitetty oikein. Kytke sytytyskaapeli sytytystulppaan.
Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö oikeantyyppisellä
polttoaineella.
Polttoaine on vanhaa. Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin.
Täytä uudella polttoaineella.
Kaasuttimessa tai polttoainejärjestelmäs-
sä on likaa.
Puhdista kaasutin ja/tai polttoaineen
syöttöletku.
Sytytystulppa on vaurioitunut. Säädä kärkiväli tai puhdista tai vaihda
sytytystulppa.
Sytytystulpassa on polttoainetta. Puhdista sytytystulppa.
Moottori ei pysähdy. Pysäytysmekanismi ei toimi oikein. Irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. Kor-
jauta tuote valtuutetussa huoltoliikkees-
sä.
Moottori ei käy tasaisesti. Sytytyskaapelia ei ole liitetty oikein. Kytke sytytyskaapeli sytytystulppaan.
Polttoaineletkussa on likaa tai polttoaine
on vanhentunutta.
Puhdista polttoaineletku. Täytä polttoai-
nesäiliö uudella oikeantyyppisellä poltto-
aineella.
Polttoainesäiliön korkissa on tukos. Puhdista polttoainesäiliön korkki.
Polttoainejärjestelmässä on vettä tai li-
kaa.
Tyhjennä polttoainesäiliö. Täytä polttoai-
nesäiliö uudella oikeantyyppisellä poltto-
aineella.
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin.
Kaasutinta on säädettävä. Säädätä kaasutin valtuutetussa huolto-
liikkeessä.
Moottori kuumenee liikaa. Moottoriöljyn taso on liian alhainen. Lisää moottoriöljyä.
Ilmavirtaus ei ole riittävä. Puhdista ilmansuodatin ja ilmansuodatti-
men kotelo.
Kaasutinta on säädettävä. Säädätä kaasutin valtuutetussa huolto-
liikkeessä.
Moottori katkoo kun se käy
kovalla nopeudella.
Sytytystulppien kärkiväli on liian pieni. Säädä kärkiväliä.
Moottorista kuuluu epätavalli-
sia ääniä normaalissa kuor-
massa.
Vääräntyyppinen polttoaine. Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin.
Täytä uudella polttoaineella. Katso koh-
dasta
Polttoainejärjestelmän tarkistami-
nen sivulla 140
. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteys paikalliseen huoltoliikkeeseen.
2172 - 004 - 07.11.2024 141

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Moottori ei toimi joutokäynti-
nopeudella tasaisesti.
Sytytystulppa on likainen tai vaurioitunut
tai kärkiväli on liian suuri.
Säädä kärkiväli tai vaihda sytytystulppa.
Kaasutinta on säädettävä. Säädä kaasutin.
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljetus ja säilytys
• Kun säilytät ja kuljetat tuotetta ja polttoainetta,
varmista, ettei tuote vuoda polttoainetta tai
polttoainehöyryä. Esimerkiksi sähkölaitteista tai
lämmityskattiloista peräisin olevat kipinät tai avotuli
voivat aiheuttaa tulipalon.
• Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa
aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä.
• Tyhjennä tuotteen polttoainesäiliö, jos varastoit
tuotteen pitkäksi ajaksi. Hävitä polttoaine viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Vältä onnettomuudet ja tuotteen vaurioituminen
kiinnittämällä tuote turvallisesti kuljetuksen ajaksi.
• Säilytä tuotetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja
asiattomat henkilöt eivät pääse.
• Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei
laske pakkasen puolelle.
Laitteen asettaminen kuljetusasentoon
1. Löysää kahvan nupit. (Kuva 43)
2. Taita kahvaa eteenpäin, kunnes se on
ääriasennossa. (Kuva 44)
Akun ja laturin kuljetus ja varastointi
• Älä irrota akkua, ennen kuin laite on paikallaan ja
jäähtynyt. Irrota akku pitämällä akun päällä olevaa
painiketta painettuna ja irrottamalla akku paikaltaan.
• Jos säilytysaika on yli 30 päivää, lataa akkua,
kunnes siinä näkyy yli 3 vihreää merkkivaloa.
• Lataa akku kerran kolmessa kuukaudessa, jotta se
ei vaurioidu.
• Akkua ja akkulaturia on säilytettävä 5–40
°C:n lämpötilassa. Tätä korkeampi lämpötila tai
lämmönlähteet, kuten tuli, voivat vahingoittaa akkua.
• Älä pura paristoa.
• Älä upota akkua veteen. Säilytä akkua viileässä ja
kuivassa paikassa, jossa on hyvä ilmavirtaus.
• Jos akku haisee tai kuumenee tai jos kuumuus
aiheuttaa akun vääntymisen käytön, säilytyksen tai
lataamisen aikana, irrota akku äläkä käytä sitä.
• Varmista, että akku ja akkulaturi on kiinnitetty
kuljetuksen ajaksi, jotta ne eivät vahingoitu.
• Varmista, että akkulaturi ei kuumene liikaa.
Hävittäminen
• Noudata paikallisia kierrätysvaatimuksia ja
säädöksiä.
• Hävitä kaikki kemikaalit, kuten moottoriöljy ja
jäätymisenestoaine viemällä ne huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Kun tuote tulee elinkaarensa päähän, hävitä
tuote lähettämällä se Husqvarna-jälleenmyyjälle tai
kierrätyspisteeseen.
• Toimita akku huoltoliikkeeseen tai vie se käytettyjen
akkujen keräyspisteeseen.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
LB 144 LB 244E
Moottori
Tuotemerkki Husqvarna Husqvarna
Malli HS 123A HS 139AE
Moottorin tyyppi Yksisylinterinen, nelitahti-
nen, paineilmajäähdytys,
OHV
Yksisylinterinen, nelitahti-
nen, paineilmajäähdytys,
OHV
142 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Iskutilavuus, cm
3
123 139
Moottorin nopeus – nimellinen, r/min 3000/min 2900/min
Moottorin nimellisteho, kW
59
1,95 2,2
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Kärkiväli, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Moottorin voitelun tyyppi Roiske Roiske
Polttoainesäiliön tilavuus, l 0,9 0,9
Öljysäiliön tilavuus, l 0,5 0,5
Moottoriöljy
60
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 (syn-
teettinen), Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 (syn-
teettinen), Husqvarna SAE
10W-40
Paino
Säiliöt tyhjinä, kg 22 23,5
Melupäästöt
61
Äänentehotaso, mitattu dB(A) 91 92
Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 94 94
Äänitasot
62
Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 79 80
Tärinätasot
63
Tärinä, ylempi työntöaisa, m/s
2
7,6 6,0
Terävarustus
Leikkuukorkeus, mm 25–75 25–75
Leikkuuleveys, mm 440 440
Leikkuujärjestelmä BioClip
®
BioClip
®
Terä, vakio Silppuava 5464584-10 Silppuava 5464584-10
59
Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen
nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottorit voivat poiketa
tästä arvosta. Tuotteeseen asennetun moottorin todellinen lähtöteho riippuu käyttönopeudesta, ympäristön
olosuhteista ja muista arvoista.
60
Käytä vähintään laatuluokituksen API SJ moottoriöljyä. Jos SAE-30-öljyä käytetään alle +5°C:n lämpötilassa,
öljy ei välttämättä voitele moottoria riittävästi. Se voi vahingoittaa moottoria. Katso kohdasta
Moottoriöljyn
vaihtaminen sivulla 138
tiedot alhaisiin lämpötiloihin sopivasta öljystä. Tarkista viskositeetti moottorin käyttö-
oppaassa (jos sellainen on saatavilla) olevasta viskositeettikaaviosta ja valitse sopiva viskositeetti ulkolämpö-
tilan perusteella.
61
Melupäästö ympäristöön äänitehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
62
Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2dB(A).
63
Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 143

LB 144 LB 244E
Käynnistysjärjestelmä
Sähkökäynnistys Ei Kyllä
Akku - Li-ion, 10,8 V/21,6 Wh
144 2172 - 004 - 07.11.2024

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Ruohonleikkuri
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli LB 144, LB 244E
Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen
vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Asetus Kuvaus
2006/42/EC konedirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EC Melupäästödirektiivi
2011/65/EU Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai
teknisiä tietoja: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Ilmoitettu tarkastuslaitos: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden vakuuttaa yhdenmukaisuuden
neuvoston direktiivin 2000/14/EY mukaisesti,
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: liite VI.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset tiedot
sivulla 142
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet,
Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
2172 - 004 - 07.11.2024 145

Sommaire
Introduction................................................................. 146
Sécurité.......................................................................147
Montage......................................................................150
Utilisation.................................................................... 151
Entretien..................................................................... 152
Dépannage moteur..................................................... 157
Transport, entreposage et mise au rebut....................158
Caractéristiques techniques....................................... 158
Déclaration de conformité...........................................161
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser qui utilise
le système BioClip pour transformer l'herbe en engrais.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce
produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Poignée de frein moteur
2. Poignée/Guidon
3. Poignée du câble du démarreur (LB 144)
4. Levier de hauteur de coupe
5. Bouchon et jauge d'huile
6. Silencieux
7. Bougie
8. Poignée de levage
9. Manette de réglage de la hauteur du guidon
10. Bouchon du réservoir d'essence
11. Filtre à air
12. Capot de coupe
13. Lame
14. Rondelle élastique
15. Boulon de lame
16. Batterie, dispositif de sécurité (LB 244E)
17. Bouton du démarreur électrique (LB 244E)
18. Manuel d'utilisation
Symboles concernant le produit
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT! soyez prudent et
utilisez le produit correctement. Ce produit
peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à d'autres
personnes.
(Fig. 3)
Veuillez lire attentivement le manuel
d'utilisation et assurez-vous de bien
comprendre les instructions avant
utilisation.
(Fig. 4)
Attention: projections et ricochets.
(Fig. 5)
Maintenez les personnes et les animaux
à une distance suffisante de la zone de
travail.
(Fig. 6)
Avertissement: Éloignez vos mains et vos
pieds de la lame en rotation.
(Fig. 7)
Avertissement: Éloignez vos pieds et vos
mains des pièces rotatives.
(Fig. 8)
Coupez le moteur et retirez le câble
d'allumage avant toute réparation ou
opération d'entretien.
(Fig. 9)
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
(Fig. 10)
Étiquette relative aux émissions sonores
dans l'environnement selon les directives
et réglementations européennes et du
Royaume-Uni et la législation de la
Nouvelle-Galles du Sud «Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017». Le niveau
de puissance sonore garanti du produit
est spécifié à la section
Caractéristiques
techniques à la page 158
et sur l'étiquette.
(Fig. 11)
Ce produit est conforme aux directives applicables en
vigueur au Royaume-Uni.
(Fig. 12)
Risque d'incendie.
(Fig. 13)
Ne respirez pas les gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz inodore, toxique et très dangereux.
Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou
dans des espaces fermés.
(Fig. 14)
Surface chaude.
146 2172 - 004 - 07.11.2024

(Fig. 16) Remplissez le moteur d'huile
avant de démarrer le produit.
(Fig. 17) Procédure de démarrage pour
LB 144: Poussez la poignée
du frein moteur vers le bas et
tirez la poignée du câble du
démarreur.
(Fig. 18) Procédure de démarrage pour
LB 244E: Poussez la poignée
du frein moteur vers le bas et
appuyez sur le bouton de dé-
marrage.
(Fig. 15)
Code optiquement lisible.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de
certification spécifiques à d'autres zones commerciales.
Symboles de conformité
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Ce produit est conforme aux directives applicables du
décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce produit
dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut
conformément aux réglementations environnementales
locales en vigueur.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages
subis par le produit si:
• le produit n'est pas correctement réparé;
• le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant;
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant;
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Émissions EuroV
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler
l'homologation de type UE de ce produit.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des
remarques sont utilisés pour souligner des parties
spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de
mort pour l'opérateur ou les personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas
de risque de dommages pour le produit,
d'autres matériaux ou les environs si
les instructions du manuel ne sont pas
respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation
donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière
incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou
mortelles peuvent se produire si vous ne respectez
pas les instructions de sécurité.
• Ce produit génère un champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabricant
de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
• Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.
Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le
produit dans une situation particulière, ne l'utilisez
pas et contactez votre revendeur Husqvarna avant
de poursuivre.
2172 - 004 - 07.11.2024 147

• N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable
des accidents occasionnés à des tiers et à leurs
biens.
• Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous
pouvez lire clairement les avertissements et les
autocollants.
• Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir
lu et compris le contenu du manuel d'utilisation.
• Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
• Tenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un
adulte responsable doit être présent à tout moment.
• Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle
ne connaît pas les instructions.
• Surveillez constamment les personnes aux
capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
• N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou
malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de
drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif
sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et
votre jugement.
• N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne
fonctionne pas correctement.
• Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais
s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
• Ne modifiez pas le réglage de régulation du régime
moteur.
Sécurité dans l'espace de travail
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Retirez les objets tels que les branches, les brindilles
et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le
produit.
• Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent
être éjectés et causer des blessures ou des dégâts
matériels. Maintenez les personnes aux alentours et
les animaux à une distance suffisante du produit.
• N'utilisez jamais le produit par mauvais temps,
par exemple en cas de brouillard, de pluie,
de vent violent, de froid intense et de risque
d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou
dans des environnements humides est fatigant. Le
mauvais temps peut rendre les conditions de travail
dangereuses: des surfaces peuvent par exemple
devenir glissantes.
• Identifiez les éventuels personnes, objets et
situations susceptibles de nuire à la sécurité du
fonctionnement du produit.
• Soyez attentif aux obstacles tels que les racines,
les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés.
L'herbe haute peut cacher des obstacles.
• Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des
terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol
dont la pente est supérieure à15°.
• Faites fonctionner le produit en travers de la courbe
de la pente, jamais de haut en bas.
• Soyez prudent lorsque vous vous approchez de
coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une
vue dégagée.
Sécurité du travail
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Utilisez le produit uniquement pour couper les
pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour
d'autres travaux.
• Utilisez un équipement de protection personnelle.
Reportez-vous à la section
Équipement de
protection individuelle à la page 149
.
• Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur
rapidement en cas d'urgence.
• Ne démarrez jamais le moteur dans un espace
clos ou à proximité matériaux inflammables. Les
gaz d'échappement du moteur sont très chauds et
peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie.
• Faites fonctionner le produit uniquement si la lame
et tous les couvercles sont fixés correctement. Une
lame fixée de manière inadéquate risque de se
détacher et de causer des blessures personnelles.
• Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets
tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas
endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un
arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un
risque important que la lame se détache.
• Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute
sur un objet. Débranchez le câble d'allumage
de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas
endommagé. Réparez les éventuels dommages ou
demandez à un atelier spécialisé agréé procéder
aux réparations.
• N'attachez jamais la poignée de frein moteur en
permanence à la poignée de commande quand le
moteur est mis en marche.
• Placez le produit sur une surface stable et plane,
puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le
sol ou tout autre objet.
• Restez toujours derrière le produit lorsque vous
l'utilisez.
• Faites reposer toutes les roues sur le sol et
conservez vos deux mains sur la poignée lorsque
vous faites fonctionner le produit. Maintenez les
mains et les pieds à distance des lames en rotation.
• N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en
marche.
• Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers
l'avant.
• Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est
mis en marche. Si vous devez soulever le produit,
148
2172 - 004 - 07.11.2024

coupez d'abord le moteur et débranchez le câble
d'allumage de la bougie.
• Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le
produit.
• Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à
travers des zones exemptes d'herbe, par exemple
des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
• Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que
le moteur est mis en marche. Vous devez toujours
marcher lorsque vous utilisez le produit.
• Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de
coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que
le moteur tourne.
• Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que
le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous
que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• L'équipement de protection individuel ne protège
pas complètement des blessures, mais il diminue la
gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel
à votre revendeur pour vous aider à sélectionner
l'équipement adéquat.
• Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est
supérieur à 85dB.
• Portez des bottes ou chaussures antidérapantes
à usage intensif. Ne portez pas de chaussures
ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous
utilisez le produit.
• Utilisez des pantalons longs et épais.
• Portez des gants de protection en cas de besoin, par
exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez
l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT:
lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas
correctement.
• Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou
ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier
de réparation de votre revendeur Husqvarna.
• N'apportez pas de modifications aux dispositifs de
sécurité.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et
réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
• Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il
ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Batterie (LB 244E)
AVERTISSEMENT: Une batterie
endommagée diminue la sécurité du produit.
Utilisez toujours une batterie approuvée par
le fabricant.
La batterie est le dispositif qui donne la puissance au
démarrage électrique. Elle est également un dispositif
de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel.
Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas le produit
ou si vous le laissez hors de votre vue.
Pour contrôler la poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la
poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
• Démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de
frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout
de 3secondes, demandez à un Husqvarna atelier
spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 19)
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du
conducteur.
N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant
ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le
niveau sonore et le risque d'incendie.
AVERTISSEMENT:
Le silencieux
devient très chaud pendant et après
utilisation et lorsque le moteur fonctionne au
régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité
des matériaux inflammables et/ou des
fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
• Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer
qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas
endommagé.
Sécurité carburant
AVERTISSEMENT:
lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Ne démarrez pas le produit si du carburant ou
de l'huile moteur ont été renversés sur le produit.
Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le
produit sèche.
2172 - 004 - 07.11.2024
149

• Si vous avez renversé du carburant sur vos
vêtements, changez de vêtements immédiatement.
• Évitez tout contact de la peau avec le carburant, car
cela pourrait causer des blessures. Si votre peau
entre en contact avec le carburant, lavez les parties
concernées avec de l'eau et du savon.
• Ne démarrez pas le produit si le moteur présente
une fuite. Vérifiez régulièrement que le moteur ne
présente aucune fuite.
• Faites attention avec le carburant. Le carburant est
inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles
peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la
ventilation est suffisante.
• Ne fumez pas à proximité du carburant ou du
moteur.
• Ne placez pas d'objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
• N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est
allumé.
• Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire
le plein de carburant.
• Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du
réservoir de carburant lentement et relâchez la
pression avec précaution.
• N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un
espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut
causer des blessures graves, voire mortelles dues
à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
• Serrez complètement le bouchon du réservoir de
carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
• Déplacez le produit à au moins 3m/10pi de l'endroit
où l'appoint en carburant a été effectué avant de
démarrer le produit.
• Ne remplissez pas entièrement le réservoir de
carburant. La chaleur entraîne la dilatation du
carburant. Laissez un espace en haut du réservoir
de carburant.
• Ne remisez jamais le produit avec du carburant dans
le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où se trouvent
des sources d'ignition telles que des chauffe-eau,
des radiateurs ou des sèche-linge. Laissez refroidir
le moteur avant de remiser le produit dans un endroit
clos.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en
intérieur ou dans des espaces fermés.
• Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez
le moteur et débranchez le câble d'allumage de la
bougie. Sur LB 244E, retirez également la batterie.
• Utilisez des gants de protection lorsque vous
procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La
lame est très tranchante et des coupures peuvent
survenir facilement.
• Les accessoires et les modifications apportées au
produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant
peuvent causer des blessures très graves, voire
mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez
toujours des accessoires qui sont approuvés par le
fabricant.
• Si l'entretien n'est pas effectué correctement
et régulièrement, le risque de blessures et
d'endommagement du produit augmente.
• Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites
dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les
autres tâches d'entretien doivent être effectuées par
un Husqvarna atelier spécialisé agréé.
• Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé
d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
• Remplacez les pièces endommagées, usées ou
cassées.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de
monter le produit, vous devez lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débranchez le
câble d'allumage de la bougie avant de
monter le produit.
Pour monter la poignée
1. Tirez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle
atteigne la butée. (Fig. 20)
2. Serrez les boutons de poignée. (Fig. 21)
Pour régler la hauteur de la poignée
1. Assurez-vous que la manette de réglage de la
hauteur est dans la rainure. Si la manette de réglage
de la hauteur n'est pas placée dans la rainure,
appuyez dessus avec votre pied. (Fig. 22)
2. Appuyez sur la manette de réglage de la hauteur
avec votre pied.
150 2172 - 004 - 07.11.2024

3. Placez le guidon dans la position correcte et
relâchez-le. (Fig. 23)
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect
offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
• Informations produit détaillées.
• Informations et aide sur les pièces et l'entretien du
produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
Connect.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le
produit.
Avant d'utiliser le produit
1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et
assurez-vous de bien comprendre les instructions.
2. Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer
qu'il est bien fixé et réglé. Reportez-vous à la section
Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 154
.
3. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si
nécessaire. Reportez-vous à la section
Pour vérifier
le niveau d'huile à la page 154
.
4. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous
à la section
Pour faire l'appoint en carburant à la
page 151
.
Pour faire l'appoint en carburant
Le cas échéant, utilisez de l'essence à faibles
émissions/un carburant alkylate. Si vous ne disposez
pas d'essence à faibles émissions/de carburant alkylate,
utilisez de l'essence sans plomb de bonne qualité ou
de l'essence au plomb dont l'indice d'octane n'est pas
inférieur à 91.
REMARQUE:
N'utilisez pas d'essence
avec un indice d'octane inférieur à 91RON.
En cas de non-respect de cette consigne,
vous risquez d'endommager le produit.
REMARQUE: Remplacez le filtre
à carburant une fois par an ou plus
fréquemment, si nécessaire. Un nouveau
filtre à carburant est disponible chez votre
revendeur Husqvarna.
REMARQUE: Arrêtez toujours le
moteur avant de faire l'appoint en carburant.
REMARQUE: N'utilisez pas de fluides
de démarrage sous pression.
1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de
carburant pour relâcher la pression.
2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un
bidon de carburant. Si vous renversez du carburant,
essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le
carburant restant sécher. (Fig. 24)
3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de
carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
5. Déplacez le produit à au moins 3m/10pi de l'endroit
où l'appoint en carburant a été effectué avant de
démarrer le produit.
Pour régler le produit en position de
fonctionnement
1. Montez la poignée. Reportez-vous à la section
Pour
monter la poignée à la page 150
.
2. Réglez la hauteur de la poignée. Reportez-vous à
la section
Pour régler la hauteur de la poignée à la
page 150
.
REMARQUE:
Assurez-vous que la
tension n’est pas trop élevée dans les
câbles. Une tension trop élevée peut
endommager le câble si la poignée est
repliée en position de transport.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le produit tant que la poignée n'est
pas complètement repliée et réglée dans
l'une des positions de hauteur possibles.
Reportez-vous à la section
Pour régler la
hauteur de la poignée à la page 150
.
2172 - 004 - 07.11.2024 151

Pour régler la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée sur 6positions
différentes.
1. arrêtez le moteur.
2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière
pour augmenter la hauteur de coupe. (Fig. 25)
3. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant
pour diminuer la hauteur de coupe.
REMARQUE: La hauteur de coupe ne
doit pas être réglée trop bas. Les lames
peuvent toucher le sol si la surface de la
pelouse n'est pas plane.
Pour démarrer le produit
• Assurez-vous que le câble d'allumage est branché
sur la bougie.
Démarrage manuel (LB 144)
1. Restez derrière le produit.
2. Tenez la poignée du frein moteur contre la poignée
supérieure. (Fig. 26)
3. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre
main droite.
4. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une certaine résistance.
5. Tirez avec force pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas
le câble du démarreur autour de votre main.
Démarrage électrique (LB 244E)
1. Assurez-vous que la batterie est chargée. Reportez-
vous à la section
Entretien de la batterie (LB 244E) à
la page 155
.
2. Fixez la batterie au moteur. La batterie est
verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis.
(Fig. 27)
3. Restez derrière le produit et maintenez la poignée
du frein moteur (A) contre la poignée supérieure.
(Fig. 28)
4. Maintenez enfoncé le bouton de démarrage
électrique (B) pendant 3 à 5secondes. Le moteur
démarre.
Remarque: si le moteur ne démarre pas,
attendez 1minute et essayez à nouveau de
démarrer le produit.
Pour arrêter le produit
• Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de
freinage du moteur.
Pour retirer la batterie (LB 244E)
Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur,
retirez la batterie lorsque le produit n'est pas en
fonctionnement.
• Appuyez sur le bouton de blocage (A) et retirez la
batterie en la maintenant droite. (Fig. 29)
Pour obtenir de bons résultats
• Utilisez toujours une lame correctement affûtée.
Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et
l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus,
une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une
lame émoussée.
• Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de
l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe
élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur
de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très
longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
• Tondez toujours dans différentes directions afin
d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
• Assurez-vous que le carter de coupe reste propre.
L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face
intérieure du carter de coupe peut réduire la qualité
du résultat de coupe. Reportez-vous à la section
Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe à
la page 154
.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous
devez lire et comprendre le chapitre sur la
sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des
services de réparation et d'entretien effectués par des
professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier
spécialisé, demandez-lui des informations à propos de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
www.husqvarna.com.
Calendrier d'entretien
REMARQUE: Assurez-vous que le
filtre à air est orienté vers le haut et
qu'il n'est pas contre le sol lorsque vous
inclinez le produit. Risque de détérioration
du moteur.
152 2172 - 004 - 07.11.2024

REMARQUE: pour les modèles avec
démarrage électrique, retirez toujours la
batterie avant de procéder à l'entretien, la
réparation ou le nettoyage du produit.
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*),
reportez-vous aux instructions de la section
Dispositifs
de sécurité sur le produit à la page 149
.
Entretien Tous les
jours
Mensuel
À chaque
saison
Procédez à une inspection générale X
Inspectez le niveau d'huile X
Changez l'huile (la première fois après 5h d'utilisation, puis toutes
les 50h d'utilisation)
64
X
Nettoyez le produit X
Nettoyez la zone autour de la manette de réglage de la hauteur de la
poignée
X
Inspectez l'équipement de coupe X
Inspectez le capot de coupe * X
Inspectez la poignée de frein moteur * X
Inspectez le silencieux * X
Vérifiez la bougie d'allumage. Nettoyez ou remplacez la bougie si
nécessaire
X
Inspectez le filtre à air X
Nettoyez le filtre à air
65
X
Remplacez le filtre à air X
Inspectez le système de carburant X
Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre X
Pour faire une inspection générale
• Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous
du produit sont correctement serrés.
Pour nettoyer la partie extérieure du
produit
• Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
• Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du
moteur n'est pas obstruée.
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le
nettoyage du produit.
• Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne
projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour nettoyer la zone autour de la
manette de réglage de la hauteur de la
poignée
• Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
(Fig. 30)
64
Si le produit est utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, remplacez l'huile
moteur toutes les 25heures.
65
Nettoyez-le plus souvent en cas de conditions poussiéreuses ou en présence de rejets aériens. Remplacez le
filtre à air s'il est très sale.
2172 - 004 - 07.11.2024 153

Pour nettoyer la surface interne du
capot de coupe
1. Videz le réservoir de carburant.
2. Inclinez le produit. Assurez-vous que la bougie
pointe vers le haut.
REMARQUE: Si le produit est
posé avec le filtre à air vers le bas, le
moteur peut être endommagé.
3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.
Pour inspecter l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel, débranchez le
câble d'allumage de la bougie.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection lorsque vous procédez
à l'entretien de l'équipement de coupe. La
lame est très tranchante et des coupures
peuvent survenir facilement.
1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter
d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez
toujours un équipement de coupe endommagé.
2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée
ou émoussée.
Remarque:
Il est nécessaire d'équilibrer la lame
après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien
d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous
heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit,
remplacez la lame endommagée. Demandez au centre
d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si
elle doit être remplacée.
Pour remplacer la lame
1. Bloquez la lame avec une cale en bois. (Fig. 31)
2. Retirez le boulon de lame et la rondelle ressort.
3. Retirez la lame.
4. Examinez le support de lame et le boulon de lame
pour voir s'ils sont endommagés.
5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il
n'est pas tordu.
6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le
tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 32)
7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au
centre de l'arbre du moteur.
8. Bloquez la lame avec une cale en bois. Fixez la
rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle
à un couple de 44-46Nm. (Fig. 33)
9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne
librement.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de travail épais. La lame est
très tranchante et des coupures peuvent
survenir facilement.
10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame
n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le
résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Pour vérifier le niveau d'huile
REMARQUE: Un niveau d'huile trop
bas peut endommager le moteur. Contrôlez
le niveau d'huile avant de démarrer le
produit.
1. Placez le produit sur un sol plat.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge
qui y est fixée.
3. Nettoyez l'huile sur la jauge.
4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir
d'huile.
a) Ne fixez pas le bouchon du réservoir d'huile sur
le modèle LB 144.
b) Fixez le bouchon du réservoir d'huile sur les
modèles LB 244E.
5. Déposez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge.
6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.
7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile
moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. (Fig.
34)
Remarque:
Utilisez un entonnoir pour éviter tout
déversement.
8. Posez le bouchon du réservoir d'huile lorsque le
niveau d'huile est correct.
Remplacement de l'huile moteur
AVERTISSEMENT:
L'huile moteur
est très chaude juste après l'arrêt du moteur.
Laissez le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile
moteur sur votre peau, nettoyez avec de
l'eau et du savon.
(Fig. 35)
1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie.
3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge
qui y est fixée.
154
2172 - 004 - 07.11.2024

4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir
l'huile moteur.
5. Inclinez le produit ou vidangez l'huile moteur du
réservoir d'huile à l'aide d'une pompe à huile
(accessoire).
6. Faites l'appoint avec de l'huile moteur neuve du
type recommandé dans la section
Caractéristiques
techniques à la page 158
.
7. Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la
section
Pour vérifier le niveau d'huile à la page 154
.
8. Posez le bouchon du réservoir d'huile lorsque le
niveau d'huile est correct.
Filtre à air
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou
provoquer son dysfonctionnement. Effectuez l'entretien
du filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation
en conditions poussiéreuses. Reportez-vous à la
section
Calendrier d'entretien à la page 152
pour plus
d'informations sur le remplacement du filtre à air.
Remarque: Remplacez toujours le filtre à air s'il est
endommagé.
Dépose et installation du filtre à air (LB 244E)
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection.
1. Poussez les clips sur le couvercle du filtre à air.
2. Déposez avec précaution le couvercle du filtre à
air(A) du moteur.
3. Déposez le filtre à air(B). (Fig. 36)
4. Examinez le filtre à air à la recherche de dommages.
Remplacez le filtre à air s'il est endommagé.
5. Nettoyez et examinez le filtre à air. Reportez-vous
à la section
Nettoyage du filtre à air (LB 244E) à la
page 155
.
6. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans
l'ordre inverse.
Nettoyage du filtre à air (LB 244E)
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou
provoquer son dysfonctionnement. Effectuez l'entretien
du filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en
conditions poussiéreuses.
Reportez-vous à la section
Calendrier d'entretien à la
page 152
pour plus d'informations sur le remplacement
du filtre à air.
1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre.
2. Nettoyez le filtre en le frappant contre une surface
plane. N'utilisez pas de diluant avec de l'essence, du
kérosène ou de l'air comprimé pour nettoyer le filtre.
Remarque:
Les filtres à air en fonctionnement
pendant une longue période ne peuvent pas être
nettoyés complètement. Remplacez le filtre à air à
intervalles réguliers. Les filtres à air endommagés
doivent toujours être remplacés.
3. Lors de l'assemblage du filtre à air, veillez à assurer
une bonne étanchéité entre celui-ci et le support du
filtre.
Pour nettoyer le filtre en mousse plastique (LB
144)
REMARQUE: ne démarrez pas le
moteur lorsque les filtres à air sont déposés.
L'usure du moteur augmente si l'air est sale.
1. Retirez le couvercle du filtre à air (A). (Fig. 37)
2. Retirez les filtres en mousse plastique (B).
REMARQUE: Vérifiez que les
filtres en mousse plastique ne sont
pas endommagés ou usés. Remplacez
tous les filtres en mousse plastique
endommagés.
3. Nettoyez les filtres en mousse plastique avec de
l'eau et du savon.
4. Rincez les filtres en mousse plastique avec de l'eau
propre.
5. Pressez les filtres en mousse plastique pour en faire
sortir l'eau et laissez-les sécher.
REMARQUE:
N'utilisez pas d'air
comprimé. Cela peut endommager le
filtre en mousse.
6. Lubrifiez les filtres en mousse plastique à l'aide
d'huile moteur.
7. Appliquez un chiffon propre sur le filtre en mousse
plastique pour retirer l'excédent d'huile.
8. Posez les filtres en mousse plastique. Veillez à
assurer une bonne étanchéité entre les filtres en
mousse plastique et le support de filtre à air.
9. Installez le couvercle de filtre à air.
Entretien de la batterie (LB 244E)
La batterie ne nécessite aucun entretien. Ne laissez
personne d'autre qu'un centre d'entretien agréé
effectuer l'entretien de la batterie si celui-ci est
nécessaire.
Pour utiliser la batterie pour la première fois
(LB 244E)
REMARQUE:
ne laissez pas la
batterie se vider. Si la batterie se vide, cela
peut l'endommager.
2172 - 004 - 07.11.2024 155

Vous devez charger la batterie avant la première
utilisation.
1. Branchez le chargeur de batterie à la batterie,
reportez-vous à la section
Pour recharger la batterie
(LB 244E) à la page 156
.
2. Patientez jusqu'à ce qu'une LED verte au minimum
s'allume.
3. Fixez la batterie au moteur, reportez-vous à la
section
Démarrage électrique (LB 244E) à la page
152
.
Pour recharger la batterie (LB 244E)
Si seulement 1voyant de la batterie s'allume ou si
aucun voyant ne s'allume, il est nécessaire de la
charger. Une batterie vide se charge entièrement en
2heures. Si vous la chargez pendant une période plus
courte, cela n’endommagera pas la batterie.
1. Branchez le chargeur à la batterie. (Fig. 38)
2. Branchez le chargeur de batterie à une prise
d'alimentation, 100-240V, 50-60Hz.
3. Retirez d'abord le chargeur de la prise
d'alimentation, puis retirez le chargeur de la batterie.
État de charge de la batterie
Écran à DEL sur la batterie
Statut
La LED1 clignote en rouge. 1%-9%
La LED1 est rouge en continu. 10%-32%
La LED1 est verte et la LED2 est
rouge.
33%-54%
Les LED1 et2 sont vertes et la
LED3 est rouge.
55%-77%
Les LED1,2 et3 sont vertes et la
LED4 est rouge.
78%-100%
Voyant sur la station de la
batterie
Statut
Lumière rouge fixe La batterie se charge.
Lumière verte fixe La batterie est complète-
ment chargée.
Pour inspecter la bougie
REMARQUE:
Utilisez toujours le type
de bougie recommandé. Un type de bougie
inadéquat peut endommager le produit.
• Inspectez la bougie si le moteur manque de
puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne
fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au
régime de ralenti.
• Afin de réduire le risque de présence de matériaux
indésirables sur les électrodes de la bougie,
procédez comme suit:
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est
correctement réglé.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est
correct.
c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
• Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et
vérifiez que l'écartement des électrodes est
correct; reportez-vous à la section
Caractéristiques
techniques à la page 158
. (Fig. 39)
• Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour examiner le système de carburant
• Examinez le couvercle du réservoir de carburant et
le joint du couvercle du réservoir de carburant pour
vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
• Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer
qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est
endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le
remplacer.
Vidange du réservoir de carburant
1. Placez un récipient sous le réservoir de carburant.
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Poussez les colliers de serrage sur le flexible de
carburant contre le carburateur.
4. Déposez le flexible de carburant du carburateur.
5. Placez le flexible du réservoir de carburant dans le
récipient et déposez les colliers de serrage.
6. Inclinez le produit et vidangez le carburant dans le
récipient.
Pour remplacer le filtre à carburant
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection.
1. Videz le réservoir de carburant.
2. Écartez le collier de durite du réservoir de carburant.
(Fig. 40)
3. Retirez les tuyaux à carburant du réservoir de
carburant. Une petite quantité de carburant peut
s'écouler. (Fig. 41)
4. Retirez le filtre à carburant du réservoir de carburant.
(Fig. 42)
5. Montez un filtre à carburant neuf dans le réservoir de
carburant.
6. Fixez le tuyau à carburant sur le réservoir de
carburant.
7. Mettez le collier de tuyau en place contre le réservoir
de carburant.
156
2172 - 004 - 07.11.2024

Dépannage moteur
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas. Le câble d'allumage n'est pas branché
correctement.
Branchez le câble d'allumage à la bou-
gie.
Le réservoir de carburant est vide. Remplissez le réservoir de carburant
avec le carburant adéquat.
Le carburant est vieux. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur. Faites le plein d'essence
propre.
Il y a des saletés dans le carburateur ou
dans la durite de carburant.
Nettoyez le carburateur et/ou la durite de
carburant.
La bougie est endommagée. Réglez l'écartement des électrodes, net-
toyez ou remplacez la bougie.
Présence de carburant sur la bougie. Nettoyez la bougie.
Le moteur ne s'arrête pas. La mécanisme d'arrêt ne fonctionne pas
correctement.
Débranchez le câble d'allumage de la
bougie. Faites réparer le produit par un
atelier de réparation homologué.
Le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Le câble d'allumage n'est pas branché
correctement.
Branchez le câble d'allumage à la bou-
gie.
Des saletés sont présentes dans la du-
rite de carburant ou le carburant a expi-
ré.
Nettoyez la durite de carburant. Remplis-
sez le réservoir de carburant avec du
carburant neuf adéquat.
Le bouchon du réservoir de carburant
est colmaté.
Nettoyez le bouchon du réservoir de car-
burant.
De l'eau ou de la saleté sont présentes
dans le système de carburant.
Videz le réservoir de carburant. Remplis-
sez le réservoir de carburant avec du
carburant neuf adéquat.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.
Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le
carburateur.
Le moteur devient trop chaud. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Faites l'appoint en huile moteur.
Le débit d'air est insuffisant. Nettoyez le filtre à air et le boîtier du filtre
à air.
Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le
carburateur.
Des ratés proviennent du
moteur lorsqu'il fonctionne à
grande vitesse.
L'écartement des électrodes dans la
bougie est trop petit.
Réglez l'écartement des électrodes.
Bruits inhabituels du moteur
en charge normale.
Type d'essence incorrect. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur. Faites le plein d'essence
propre. Reportez-vous à la section
Pour
examiner le système de carburant à la
page 156
. Si le problème persiste, con-
tactez votre atelier d'entretien local.
2172 - 004 - 07.11.2024 157

Problème Cause possible Solution
Le moteur ne fonctionne pas
correctement lorsqu'il tourne
au régime de ralenti.
La bougie est sale, endommagée ou
l'écartement des électrodes est trop
grand.
Ajustez l'écartement des électrodes ou
remplacez la bougie.
Le carburateur doit être réglé. Réglez le carburateur.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
• Pour le stocker et transporter le produit et le
carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou
de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues
produites par exemple par des appareils électriques
ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
• Utilisez uniquement des récipients homologués pour
le transport et le stockage de carburant.
• Videz le réservoir de carburant avant de remiser
le produit pendant une longue période. Mettez le
carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
• Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter
tout dommage ou accident.
• Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin
que des enfants ou personnes qui ne sont pas
autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
• Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri
du gel.
Pour régler le produit en position de
transport
1. Relâchez les boutons de poignée. (Fig. 43)
2. Repliez la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle
atteigne la butée. (Fig. 44)
Transport et stockage de la batterie et
du chargeur
• Ne retirez pas la batterie tant que le produit n'est pas
immobile et froid. Pour retirer la batterie, maintenez
enfoncé le bouton situé sur le dessus de la batterie
et retirez-la de son logement.
• Si la durée de remisage est supérieure à 30jours,
chargez la batterie jusqu'à ce qu'elle ait plus de
3voyants verts.
• Chargez la batterie une fois tous les 3mois pour
éviter de l'endommager.
• La batterie et le chargeur doivent être entreposés
entre 5°C et 40°C. Des températures plus élevées
ou des sources de température élevée, telles qu'un
incendie, peuvent endommager la batterie.
• Ne démontez pas la batterie.
• Ne plongez pas la batterie dans l'eau. Placez la
batterie dans un endroit frais et sec avec une bonne
circulation d'air.
• Si la batterie sent, est chaude ou si la chaleur
provoque une déformation de la batterie pendant
son fonctionnement, son remisage ou sa charge,
retirez-la et ne l'utilisez pas.
• Assurez-vous que la batterie ou le chargeur sont
fixés pendant le transport pour éviter tout dommage.
• Assurez-vous que le chargeur de batterie ne devient
pas trop chaud.
Mise au rebut
• Respectez les consignes locales de recyclage et la
réglementation en vigueur.
• Mettez au rebut tous les produits chimiques, tels que
l'huile moteur ou l'antigel, dans un centre d'entretien
ou une déchetterie appropriée.
• Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à
un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut
dans une déchetterie.
• Mettez la batterie au rebut dans un centre d'entretien
ou dans un point de collecte de piles usagées.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
LB 144 LB 244E
Moteur
158 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Marque Husqvarna Husqvarna
Modèle HS123A HS139AE
Type de moteur Un cylindre, 4temps, re-
froidissement par air forcé,
OHV
Un cylindre, 4temps, re-
froidissement par air forcé,
OHV
Cylindrée, cm
3
123 139
Vitesse du moteur – nominale, tr/min 3000/min 2900/min
Puissance nominale du moteur, kW
66
1,95 2,2
Système d'allumage
Bougie HusqvarnaHQT–7 HusqvarnaHQT–7
Écartement des électrodes, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Système de lubrification et de carburant
Type de lubrification du moteur Éclaboussures Éclaboussures
Capacité du réservoir de carburant, l 0,9 0,9
Capacité du réservoir d'huile, l 0,5 0,5
Huile moteur
67
Husqvarna SAE30,
Husqvarna SAE5W-30
synthétique, Husqvarna
SAE10W-40
Husqvarna SAE30,
Husqvarna SAE5W-30
synthétique, Husqvarna
SAE10W-40
Poids
Réservoirs vides, en kg 22 23,5
Émissions sonores
68
Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 91 92
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
, dB (A) 94 94
Niveaux sonores
69
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
dB(A)
79 80
66
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un
moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585.
Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du
moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales
et d'autres valeurs.
67
Utilisez de l'huile moteur de qualité APISJ ou supérieure. Si l'huile SAE-30 est utilisée à une température
inférieure à +5°C, elle risque de ne pas lubrifier suffisamment le moteur. Cela peut endommager le moteur.
Reportez-vous à la section
Remplacement de l'huile moteur à la page 154
afin de connaître l'huile appropriée
pour les basses températures. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du moteur (le cas échéant)
et sélectionnez la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure prévue.
68
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
WA
) selon la directive
européenne CE2000/14/CE.
69
Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2dB (A).
2172 - 004 - 07.11.2024 159

LB 144 LB 244E
Niveaux de vibrations
70
Vibrations de la poignée supérieure, m/s
2
7,6 6,0
Équipement de coupe
Hauteur de coupe, mm 25-75 25-75
Largeur de coupe, mm 440 440
Système de coupe Bioclip
®
Bioclip
®
Lame - standard Broyeur 5464584-10 Broyeur 5464584-10
Système de démarrage
Démarreur électrique Non Oui
Batterie - Li-Ion, 10,8V, 21,6Wh
70
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2m/s
2
.
160 2172 - 004 - 07.11.2024

Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit:
Description Tondeuse
Marque Husqvarna
Type/Modèle LB 144, LB 244E
Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes:
Réglementation Description
2006/42/EC «relative aux machines»
2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique»
2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement»
2011/65/UE
«relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi-
pements électriques et électroniques»
et que les normes et/ou les spécifications
techniques suivantes sont appliquées:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a certifié
être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE,
procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
voir
Caractéristiques techniques à la page 158
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de
jardinage HusqvarnaAB
Responsable de la documentation technique
2172 - 004 - 07.11.2024 161

Sadržaj
Uvod........................................................................... 162
Sigurnost.....................................................................163
Sastavljanje................................................................ 166
Rad............................................................................. 166
Održavanje................................................................. 167
Rješavanje problema na motoru.................................172
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 173
Tehnički podaci...........................................................173
Izjava o sukladnosti.................................................... 176
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je ručna rotacijska kosilica za travu koja
upotrebljava funkciju BioClip za rezanje trave u gnojivo.
Namjena
Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave. Proizvod
nemojte upotrebljavati za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Ručica kočnice motora
2. Ručka/upravljač
3. Ručica užeta pokretača (LB 144)
4. Poluga za visinu rezanja
5. Čep za ulje s mjernom šipkom
6. Prigušivač
7. Svjećica
8. Ručica za podizanje
9. Poluga za podešavanje visine za upravljač
10. Čep spremnika za gorivo
11. Filtar zraka
12. Pokrov noža
13. Oštrica
14. Opružna brtva
15. Vijak noža
16. Baterija, sigurnosni uređaj (LB 244E)
17. Gumb električnog pokretača (LB 244E)
18. Korisnički priručnik
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
UPOZORENJE! Budite oprezni i pravilno
upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj
proizvod može izazvati teške ozljede ili
smrt rukovatelja ili drugih osoba.
(Sl. 3)
Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i
prije korištenja dobro usvojite sadržaj.
(Sl. 4)
Pazite na izbačene predmete i odbijanja.
(Sl. 5)
Osobe i životinje držite na sigurnoj
udaljenosti od radnog područja.
(Sl. 6)
Upozorenje: Ruke i stopala držite podalje
od rotirajućeg noža.
(Sl. 7)
Upozorenje: Šake i stopala držite podalje
od rotirajućih dijelova.
(Sl. 8)
Prije popravaka ili održavanja zaustavite
motor i uklonite kabel za paljenje.
(Sl. 9)
Ovaj je proizvod u suglasnosti je s
važećim direktivama EZ-a.
(Sl. 10)
Naljepnica emisije buke u okoliš u
skladu s direktivama i propisima EU i
UK te propisom Novog Južnog Walesa
„Zaštita od radova u okolišu (kontrola
buke) iz 2017“. Zajamčena razina jačine
zvuka proizvoda naznačena je u odjeljku
Tehnički podaci na stranici 173
i na
naljepnici.
(Sl. 11)
Ovaj je proizvod u skladu s važećim direktivama UK-a.
(Sl. 12)
Opasnost od požara.
(Sl. 13)
Nemojte udisati ispušne pare. Ispušni
plinovi iz motora sadrže ugljikov
monoksid, vrlo opasan otrovni plin bez
mirisa. Proizvod nemojte pokretati u
zatvorenom ili uskom prostoru.
(Sl. 14)
Vruća površina.
(Sl. 16) Prije pokretanja proizvoda
motor napunite uljem.
(Sl. 17) Pokretanje za LB 144: Pritis-
nite ručku kočnice motora pre-
ma dolje i povucite ručicu uže-
ta pokretača.
162 2172 - 004 - 07.11.2024

(Sl. 18) Pokretanje za LB 244E: Ruč-
ku kočnice motora pritisnite
prema dolje i pritisnite gumb
za pokretanje.
(Sl. 15)
Kôd koji se može skenirati.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim tržišnim
područjima.
Oštećenje proizvoda
U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni za
oštećenja proizvoda:
• proizvod nepravilno popravljen
• proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
Standard za emisije Euro V.
UPOZORENJE: Petljanjem po
motoru gubite pravo na odobrenje EU-a
ovog proizvoda.
Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se
posebno važni dijelovi priručnika.
UPOZORENJE: Koristi se kada
nepoštivanje uputa iz priručnika može
uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika može uzrokovati
oštećenje proizvoda ili drugih materijala u
neposrednoj blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upute upozorenja u
nastavku.
• Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
uzrokovati ozljede ili smrt.
• Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u određenim okolnostima može
ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate.
Za smanjenje opasnosti od smrtonosne ozljede
osobama s medicinskim implantatima prije korištenja
uređaja preporučujemo obraćanje liječniku i
proizvođaču medicinskog implantata.
• Uvijek budite pažljivi i razumni. Ako u posebnim
situacijama niste sigurni u način upotrebe stroja,
prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru
tvrtke Husqvarna.
• Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
• Proizvod održavajte čistim. Znakovi i naljepnice
moraju biti jasno čitljivi.
• Osobama dopustite upotrebu proizvoda samo ako su
pročitali i usvojili sadržaj uputa za rukovanje.
• Djeci nemojte dopustiti upotrebu proizvoda.
• Djecu držite podalje od područja rada. Cijelo vrijeme
mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
• Osobama koje nisu upoznate s uputama nemojte
dopustiti upotrebu proizvoda.
• Osobu smanjenih fizičkih ili mentalnih sposobnosti
obavezno nadzirite tijekom uporabe proizvoda. Cijelo
vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
• Proizvod nemojte upotrebljavati kada ste umorni,
bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
To negativno utječe na vaš vid, pažnju, koordinaciju i
prosudbu.
• Nemojte upotrebljavati proizvod koji je izmijenjen ili
neispravan.
• Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako
postoji mogućnost da je izmijenjen.
• Nemojte mijenjati prilagodbe za kontrolu brzine
motora.
Sigurnost na radnom mjestu
UPOZORENJE: Prije korištenja
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Prije upotrebe proizvoda iz radnog područja uklonite
sve predmete poput grana, prutova i kamenja.
• Objekti koji udare u reznu opremu mogu biti izbačeni
te uzrokovati ozljede ili oštećenja. Promatrače i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti od proizvoda.
• Proizvod nikada nemojte upotrebljavati u lošim
vremenskim uvjetima kao što su magla, kiša,
2172 - 004 - 07.11.2024
163

jak vjetar, intenzivna hladnoća i pri opasnosti od
grmljavinskog nevremena. Upotreba proizvoda po
lošem vremenu ili na vlažnim ili mokrim lokacijama
je zamorna. Pri lošem vremenu mogu nastati opasni
uvjeti, primjerice skliske površine.
• Pazite na osobe, predmete i situacije koje mogu
onemogućiti siguran rad proizvoda.
• Pazite na prepreke poput korijenja, kamenja,
prutova, jama i jaraka. Visoka trava može sakrivati
prepreke.
• Košenje trave na nagibima može biti opasno.
Proizvod nemojte upotrebljavati na tlu s nagibom
većim od 15°.
• Proizvod upotrebljavajte poprečno preko nagiba.
Nemojte se kretati prema gore i dolje.
• Oprezno prilazite skrivenim kutovima i predmetima
koji onemogućavaju jasan pregled.
Sigurnost pri radu
UPOZORENJE: Prije korištenja
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Proizvod upotrebljavajte samo za košenje travnjaka.
Upotreba za druge zadatke nije dopuštena.
• Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Pogledajte
Oprema za osobnu zaštitu na stranici 164
.
• Provjerite znate li brzo zaustaviti motor u slučaju
nužde.
• Nikada nemojte pokretati motor u zatvorenom
prostoru ili u blizini zapaljivog materijala. Ispušne
pare motora vruće su i mogu sadržavati vruće iskre
koje mogu uzrokovati požar.
• Proizvod upotrebljavajte samo ako su nož i svi
štitnici pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen
nož može se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede.
• Pazite da nožem ne udarate u predmete poput
kamenja ili korijenja. Time možete oštetiti nož i saviti
vratilo motora. Savijena osovina uzrokuje snažne
vibracije i vrlo visoku opasnost od otpuštanja noža.
• Ako nožem udarite u predmet ili osjetite vibracije,
odmah zaustavite proizvod. Odspojite kabel za
paljenje od svjećice. Pregledajte je li proizvod
oštećen. Popravite oštećenja ili popravak prepustite
ovlaštenom serviseru.
• Ručicu kočnice motora nikada trajno nemojte
pričvrstiti za ručku kada je motor u pogonu.
• Proizvod postavite na stabilnu, ravnu površinu i
pokrenite ga. Noževi ne smiju udarati u tlo ili druge
predmete.
• Tijekom rukovanja proizvodom obavezno budite iza
njega.
• Tijekom rukovanja proizvodom svi kotači trebaju biti
na tlu, a 2 ruke na ručki. Ruke i stopala držite
podalje od rotirajućih noževa.
• Proizvod nemojte naginjati kada je motor pokrenut.
• Budite pažljivi pri povlačenju proizvoda unatrag.
• Proizvod nikada nemojte podizati kada je motor
pokrenut. Ako proizvod morate podići, prvo
zaustavite motor i odspojite kabel za paljenje od
svjećice.
• Tijekom rada s proizvodom nemojte hodati unatrag.
• Zaustavite motor prilikom prelaska preko velikih
površina bez trave, primjerice šljunčanih, kamenih i
asfaltnih staza.
• Nemojte trčati s proizvodom kada je motor pokrenut.
Obavezno hodajte tijekom rada s proizvodom.
• Prije promjene visine rezanja zaustavite motor.
Nemojte provoditi prilagodbe s pokrenutim motorom.
• Proizvod s pokrenutim motorom ne ispuštajte iz
vida. Zaustavite motor i provjerite je li rezna oprema
zaustavljena.
Sigurnosne upute za rad
Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE: Prije uporabe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Oprema za osobnu zaštitu ne može u potpunosti
spriječiti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u
slučaju nezgode. Pri odabiru odgovarajuće opreme
zatražite pomoć ovlaštenog trgovca.
• Upotrebljavajte zaštitu sluha ako je razina buka veća
od 85 dB.
• Nosite čizme otporne na klizanje ili cipele za teške
uvjete rada. Nemojte nositi otvorene cipele ili biti
bosi.
• Nosite teške, duge hlače.
• Prema potrebi nosite zaštitne rukavice, primjerice
prilikom pričvršćivanja, pregleda ili čišćenja rezne
opreme.
Sigurnosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upute upozorenja u
nastavku.
• Proizvod nemojte upotrebljavati sa sigurnosnim
uređajima koji su oštećeni ili nisu ispravni.
• Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Ako su
sigurnosni uređaji oštećeni ili nisu ispravni, obratite
se serviseru tvrtke Husqvarna.
• Sigurnosne uređaje nije dopušteno izmjenjivati.
Provjera reznog poklopca
Rezni poklopac smanjuje vibriranje proizvoda te
opasnost od ozljede nožem.
• Provjerite ima li na pokrovu noža oštećenja,
primjerice napuklina.
164
2172 - 004 - 07.11.2024

Baterija (LB 244E)
UPOZORENJE: Oštećena baterija
smanjuje sigurnost proizvoda. Obavezno
upotrebljavajte bateriju s odobrenjem
proizvođača.
Baterija napaja električno pokretanje te je sigurnosni
uređaj koji sprječava slučajno pokretanje. Izvadite
bateriju kada ne radite s proizvodom ili kad ga ostavljate
bez nadzora.
Provjera ručice kočnice motora
Ručicom kočnice motora zaustavljate motor. Motor se
zaustavlja po otpuštanju ručice kočnice motora.
• Pokrenite motor i potom otpustite ručicu kočnice
motora. Ako se motor ne zaustavi za 3 sekunde,
podesite kočnicu motora kod servisera tvrtke
Husqvarna. (Sl. 19)
Prigušivač
Prigušivač razinu buke održava na minimumu i ispušne
plinove usmjerava dalje od rukovatelja.
Nemojte upotrebljavati proizvod bez prigušivača ili s
oštećenim prigušivačem. Oštećen prigušivač povećava
razinu buke i opasnost od požara.
UPOZORENJE: Prigušivač se
tijekom rada, nakon rada te kada motor
pogonite u praznom hodu jako zagrije.
Budite oprezni u blizini zapaljivih materijal
i/ili para kako biste spriječili požar.
Provjera prigušivača
• Redovito provjeravajte je li prigušivač pravilno
pričvršćen i neoštećen.
Sigurnost pri rukovanju gorivom
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upute upozorenja u
nastavku.
• Nemojte pokretati proizvod ako u njemu ima goriva
ili motornog ulja. Uklonite neželjeno gorivo/ulje i
pričekajte na sušenje proizvoda.
• Ako gorivo prolijete po odjeći, odmah se presvucite.
• Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer može
uzrokovati ozljede. Ako dođe do kontakta goriva s
tijelom, sapunom i vodom isperite gorivo.
• Nemojte pokretati proizvod ako motor propušta.
Redovito pregledavajte ima li na motoru curenja.
• Budite pažljivi s gorivom. Gorivo je zapaljivo, a pare
su eksplozivne i mogu uzrokovati ozljede i smrt.
• Nemojte udisati pare goriva, one mogu uzrokovati
ozljede. Osigurajte dovoljan protok zraka.
• U blizini goriva ili motora nemojte pušiti.
• U blizini goriva ili motora nemojte stavljati vruće
predmete.
• Nemojte ulijevati gorivo kada je motor uključen.
• Prije ulijevanja goriva provjerite je li motor hladan.
• Prije ulijevanja goriva polako otvorite čep spremnika
goriva i pažljivo ispustite tlak.
• Nemojte ulijevati gorivo u motor u zatvorenom
prostoru. Nedovoljan protok zraka može uzrokovati
ozljede ili smrt zbog gušenja ili trovanja ugljičnim
monoksidom.
• Potpuno zategnite čep spremnika goriva. Ako čep
spremnika goriva nije zategnut, postoji opasnost od
požara.
• Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m /
10’ od mjesta punjenja spremnika.
• Spremnik za gorivo nemojte puniti do kraja.
Zagrijavanje uzrokuje širenje goriva. Ostavite mjesta
pri vrhu spremnika za gorivo.
• Proizvod s gorivom u spremniku za gorivo nikada
nemojte skladištiti u zgradu s izvorima zapaljenja
poput bojlera, grijalica ili sušilica odjeće. Prije
skladištenja u bilo koji zatvoreni prostor pričekajte da
se motor ohladi.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE: Prije korištenja
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Ispušni plinovi iz motora sadrže ugljikov monoksid,
vrlo opasan otrovni plin bez mirisa. Proizvod nemojte
pokretati u zatvorenom ili uskom prostoru.
• Prije održavanja proizvoda zaustavite motor i
odspojite kabel za paljenje od svjećice. Na LB 244E
također uklonite bateriju.
• Tijekom održavanja rezne opreme nosite zaštitne
rukavice. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do
posjekotina.
• Dodatna oprema i izmjene proizvoda bez odobrenja
proizvođača mogu uzrokovati ozbiljne ozljede
ili smrt. Nemojte mijenjati proizvod. Obavezno
upotrebljavajte dijelove s odobrenjem proizvođača.
• Ako se održavanje ne provodi ispravno i redovno,
povećava se opasnost od ozljede i oštećenja
proizvoda.
• Održavanje provodite isključivo prema uputama iz
ovog priručnika za vlasnika. Sva druga servisiranja
mora provoditi ovlašteni serviser tvrtke Husqvarna.
• Redovno servisirajte proizvod kod ovlaštenog
servisera tvrtke Husqvarna.
• Zamijenite oštećene, istrošene ili polomljene
dijelove.
2172 - 004 - 07.11.2024
165

Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sastavljanja
proizvoda morate pročitati i usvojiti poglavlje
o sigurnosti.
UPOZORENJE: Prije sastavljanja
proizvoda sa svjećice uklonite kabel
svjećice.
Sastavljanje ručke
1. Povucite ručku unatrag dok ne bude u krajnjem
položaju. (Sl. 20)
2. Zategnite kotačiće ručke. (Sl. 21)
Prilagođavanje visine ručke
1. Poluga za podešavanje visine mora biti u utoru. Ako
poluga za podešavanje visine nije postavljena u utor,
pritisnite je stopalom. (Sl. 22)
2. Nogom pritisnite polugu za podešavanje visine.
3. Upravljač postavite u ispravan položaj i otpustite ga.
(Sl. 23)
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom morate pročitati i usvojiti
poglavlje o sigurnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna.
• Opširnije informacije o proizvodu.
• Dodatne informacije i pomoć za dijelove i
servisiranje proizvoda.
Početak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako
biste se spojili i registrirali proizvod.
Prije rada s proizvodom
1. Pažljivo pročitajte priručnik za rukovatelja i dobro
usvojite upute.
2. Pregledajte reznu opremu i uvjerite se da je pravilno
pričvršćena i podešena. Pogledajte
Za pregled rezne
opreme na stranici 169
.
3. Provjerite razinu ulja i po potrebi nadopunite
motornim uljem. Pogledajte
Provjera razinu ulja na
stranici 169
.
4. Napunite spremnik za gorivo. Pogledajte
Ulijevanje
goriva na stranici 166
.
Ulijevanje goriva
Ako je dostupno, upotrebljavajte benzin s niskim
emisijama/alkilatno gorivo. Ako benzin s niskim
emisijama/alkilatno gorivo nije dostupno, upotrebljavajte
kvalitetno bezolovni benzin ili olovni benzin s najmanjim
oktanskim brojem od 91.
OPREZ: Nemojte upotrebljavati benzin s
oktanskim brojem manjim od 91 RON. Tako
možete oštetiti proizvod.
OPREZ: Jedanput godišnje ili po potrebi
i češće zamijenite filtar za gorivo. Novi filtar
goriva dostupan je kod zastupnika tvrtke
Husqvarna.
OPREZ: Prije ulijevanja goriva obavezno
zaustavite motor.
OPREZ: Nemojte upotrebljavati tekućine
za pokretanje pod tlakom.
1. Čep spremnika goriva otvarajte polako kako biste
otpustili tlak.
2. Punite polako s pomoću kantice za gorivo. Ako
prolijete gorivo, obrišite ga krpom i pričekajte na
sušenje preostalog goriva. (Sl. 24)
3. Očistite područje oko čepa spremnika goriva.
4. Potpuno zategnite čep spremnika goriva. Ako čep
spremnika goriva nije zategnut, postoji opasnost od
požara.
166
2172 - 004 - 07.11.2024

5. Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m /
10’ od mjesta punjenja spremnika.
Postavljanje proizvoda u položaj za rad
1. Postavite ručku. Pogledajte
Sastavljanje ručke na
stranici 166
.
2. Prilagodite visinu ručke. Pogledajte
Prilagođavanje
visine ručke na stranici 166
.
OPREZ: Kabeli ne smiju biti previše
zategnuti. Prevelika zategnutost može
izazvati oštećenja kabela ako se ručka
preklopi u položaj za transport.
UPOZORENJE: Proizvod nemojte
upotrebljavati ako ručka nije potpuno
podignuta i postavljena u jedan od
primjenjivih položaja visine. Pogledajte
Prilagođavanje visine ručke na stranici 166
.
Postavljanje visine rezanja
Visinu rezanja moguće je namjestiti na 6 različitih
koraka.
1. Zaustavite motor.
2. Polugu za visinu rezanja pomaknite unatrag kako
biste povećali visinu rezanja. (Sl. 25)
3. Polugu za visinu rezanja pomaknite naprijed kako
biste smanjili visinu rezanja.
OPREZ:
Visinu rezanja nemojte postaviti
prenisko. Noževi mogu udariti u tlo ako
površina travnjaka nije ravna.
Pokretanje proizvoda
• Provjerite je li kabel za paljenje priključen na
svjećicu.
Ručno pokretanje (LB 144)
1. Stanite iza proizvoda.
2. Ručicu kočnice motora stisnite uz gornji rukohvat.
(Sl. 26)
3. Ručicu užeta pokretača držite desnom rukom.
4. Polako izvlačite uže pokretača dok ne osjetite otpor.
5. Snažno povucite za pokretanje motora.
UPOZORENJE: Nikad ne omotavajte
uže pokretača oko šake.
Električno pokretanje (LB 244E)
1. Provjerite je li baterija napunjena. Pogledajte
Održavanje baterije (LB 244E) na stranici 170
.
2. Pričvrstite bateriju za motor. Baterija se učvršćuje u
položaju sa škljocajem. (Sl. 27)
3. Ostanite iza proizvoda i ručicu kočnice motora (A)
držite uz gornju ruku. (Sl. 28)
4. Pritisnite i 3 – 5 sekundi zadržite gumb za električno
pokretanje (B). Motor se pokreće.
Napomena: Ako se motor ne pokrene,
pričekajte 1 minutu i ponovno pokušajte pokrenuti
proizvod.
Zaustavljanje proizvoda
• Za zaustavljanje motora otpustite kočnu polugu
motora.
Uklanjanje baterije (LB 244E)
Kako biste spriječili slučajno pokretanje motora, uklonite
bateriju kada ne upotrebljavate proizvod.
• Pritisnite gumb za zaključavanje (A) i izvucite
bateriju. (Sl. 29)
Za dobar ishod
• Uvijek upotrebljavajte oštar nož. Tup nož daje
nepravilne rezultate, a rezana površina trave požuti.
Oštar nož također troši manje energije od tupog.
• Nemojte rezati više od ⅓ od duljine trave. Prvo
kosite s visoko postavljenom visinom za rezanje.
Provjerite rezultat i spustite visinu rezanja na
prihvatljivu razinu. Ako je trava vrlo dugačka, vozite
polako i po potrebi kosite 2 puta.
• Svaki put kosite u drugom smjeru kako biste spriječili
nastanak traka na travnjaku.
• Pokrov noža mora biti čist. Nakupine trave i
prljavštine s unutarnje strane pokrova noža mogu
umanjiti rezultate rezanja. Pogledajte
Za čišćenje
unutarnje površine pokrova noža na stranici 168
.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem
serviseru.
Detaljnije informacije potražite pod
www.husqvarna.com.
2172 - 004 - 07.11.2024 167

Raspored održavanja
OPREZ: Pri naginjanju proizvoda filtar
zraka nemojte nasloniti na tlo nego ga
podignite u zrak. Opasnost od oštećenja
motora.
OPREZ: Kod modela s električnim
pokretanjem prije održavanja, popravaka ili
čišćenja proizvoda obavezno morate ukloniti
bateriju.
Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
upotrebljava svakodnevno.
Za održavanja označena s * pogledajte upute u
Sigurnosni uređaji na proizvodu na stranici 164
.
Održavanje
Dnevno Mjesečno
Svake sezo-
ne
Provedite opći pregled X
Provjerite razinu ulja X
Zamijenite ulje (prvi put nakon 5 h upotrebe, potom nakon svakih 50
h upotrebe)
71
X
Čišćenje proizvoda X
Očistite područje oko poluge za podešavanje visine ručke X
Pregledajte reznu opremu X
Pregledajte pokrov noža * X
Pregledajte ručicu kočnice motora * X
Pregledajte prigušivač * X
Pregledajte svjećicu. Ako je potrebno, očistite ili zamijenite svjećicu X
Pregledajte filtar zraka X
Očistite filtar zraka.
72
X
Zamijenite filtar zraka X
Pregledajte sustav goriva X
Očistite rashladna rebra na cilindru X
Za opći pregled
• Provjerite jesu li sve matice i vijci na proizvodu
pravilno pritegnuti.
Za vanjsko čišćenje proizvoda
• Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
• Provjerite prohodnost dovoda zraka na vrhu motora.
• Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti visokotlačni
stroj za pranje.
• Ako proizvod čistite vodom, nemojte izlijevati vodu
izravno na motor.
Čišćenje područja oko poluge za
podešavanje visine ručke
• Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
(Sl. 30)
Za čišćenje unutarnje površine pokrova
noža
1. Ispraznite spremnik za gorivo.
2. Nagnite proizvod. Svjećica mora biti usmjerena
prema gore.
71
Ako se proizvod pogoni pod velikim opterećenjem ili pri visokim temperaturama okoline, motorno ulje zamije-
nite svakih 25 sati.
72
Čistite češće ako ste u prašnjavim uvjetima ili se u zraku nalaze ostaci. Ako je filtar zraka vrlo prljav,
zamijenite ga.
168 2172 - 004 - 07.11.2024

OPREZ: Ako proizvod položite tako
da je filtar zraka na donjoj strani, možete
oštetiti motor.
3. Unutarnju površinu pokrova noža isperite vodom.
Za pregled rezne opreme
UPOZORENJE: Odvojite kabel za
paljenje od svjećice kako biste spriječili
slučajno pokretanje.
UPOZORENJE: Tijekom održavanja
rezne opreme nosite zaštitne rukavice. Nož
je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina.
1. Pregledajte ima li na reznoj opremi oštećenja
ili pukotina. Oštećenu reznu opremu obavezno
zamijenite.
2. Pregledajte nož kako biste ustanovili je li oštećen ili
tup.
Napomena: Nakon oštrenja nož je nužno
uravnotežiti. Nož naoštrite, zamijenite i uravnotežite u
servisnom centru. Ako se pri udaru u prepreku proizvod
zaustavi, zamijenite oštećeni nož. Procjenu za oštrenje
ili zamjenu noža prepustite servisnom centru.
Zamjena noža
1. Blokirajte nož drvenim blokom. (Sl. 31)
2. Uklonite vijak noža i opružnu podlošku.
3. Uklonite nož.
4. Provjerite jesu li nosač noža i vijak noža neoštećeni.
5. Pregledajte vratilo motora kako biste se uvjerili da je
neoštećeno.
6. Zaobljene rubove novog noža pri postavljanju
usmjerite prema pokrovu noža. (Sl. 32)
7. Nož mora biti poravnat sa središtem vratila motora.
8. Blokirajte nož drvenim blokom. Postavite elastični
rasječeni prsten i zategnite vijak i podlošku na
zatezni moment od 44-46 Nm. (Sl. 33)
9. Ručno povucite nož u krug kako biste provjerili
okreće li se slobodno.
UPOZORENJE:
Nosite rukavice
za teške uvjete rada. Nož je vrlo oštar i
lako dolazi do posjekotina.
10. Pokrenite proizvod kako biste ispitali nož. Ako nož
nije ispravno pričvršćen, proizvod vibrira ili ishod
košenja nije zadovoljavajuć.
Provjera razinu ulja
OPREZ: Preniska razina ulja može
uzrokovati oštećenje motora. Prije
pokretanja proizvoda provjerite razinu ulja.
1. Postavite proizvod na ravno tlo.
2. Skinite čep spremnika za ulje i pričvršćenu šipku za
mjerenje razine ulja.
3. Očistite ulje sa šipke za mjerenje razine ulja.
4. Šipku za mjerenje razine ulja u potpunosti vratite u
spremnik za ulje.
a) Nemojte postavljati poklopac spremnika za ulje
na LB 144.
b) Postavite poklopac spremnika za ulje na LB
244E.
5. Uklonite čep spremnika ulja i mjernu šipku.
6. Provjerite razinu ulja na pričvršćenoj šipci za
mjerenje razine ulja.
7. Ako je razina ulja niska, napunite motornim uljem i
ponovno provjerite razinu ulja. (Sl. 34)
Napomena: Upotrijebite lijevak za ulje kako
biste spriječili prosipanje.
8. Nakon utvrđivanja ispravne razine ulja, postavite čep
spremnika za ulje.
Zamjena motornog ulja
UPOZORENJE:
Motorno ulje vrlo
je vruće neposredno nakon zaustavljanja
motora. Prije ispuštanja motornog ulja
pričekajte da se ohladi. Ako motorno ulje
prolijete po koži, očistite sapunom i vodom.
(Sl. 35)
1. Proizvod upotrebljavajte dok ne ispraznite spremnik
goriva.
2. Odvojite kabel za paljenje od svjećice.
3. Uklonite čep spremnika ulja s pričvršćenom šipkom
za mjerenje razine ulja.
4. Ispod proizvoda stavite posudu za skupljanje
motornog ulja.
5. Nagnite proizvod ili ispraznite motorno ulje iz
spremnika ulja pumpom za ulje (dodatna oprema).
6. Napunite novim motornim uljem preporučenim u
Tehnički podaci na stranici 173
.
7. Provjerite razinu ulja. Pogledajte
Provjera razinu ulja
na stranici 169
.
8. Kada je razina ulja ispravna, postavite čep
spremnika ulja.
2172 - 004 - 07.11.2024
169

Filtar zraka
Onečišćen filtar zraka može uzrokovati oštećenje ili
neispravan rad motora. Filtar zraka održavajte češće u
prašnjavim uvjetima. Pogledajte
Raspored održavanja
na stranici 168
za informacije o zamjeni filtra zraka.
Napomena: Oštećeni filtar zraka obavezno
zamijenite.
Uklanjanje i ugradnja filtra zraka (LB 244E)
UPOZORENJE: Upotrebljavajte
zaštitne rukavice.
1. Otpustite kopče na poklopcu filtra zraka.
2. S motora pažljivo uklonite poklopac filtra zraka (A).
3. Uklonite filtar zraka (B). (Sl. 36)
4. Provjerite je filtar zraka neoštećen. Oštećeni filtar
zraka zamijenite.
5. Očistite i pregledajte filtar zraka. Pogledajte
Čišćenje
filtra zraka (LB 244E) na stranici 170
.
6. Ugradite obrnutim redoslijedom.
Čišćenje filtra zraka (LB 244E)
Onečišćen filtar zraka može uzrokovati oštećenje ili
neispravan rad motora. Pročistač zraka održavajte
češće u prašnjavim uvjetima.
Pogledajte
Raspored održavanja na stranici 168
za
informacije o zamjeni filtra zraka.
1. Uklonite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka.
2. Očistite filtar lupanjem po ravnoj površini. Filtar
zraka nemojte čistiti petrolejom, kerozinom ili
komprimiranim zrakom.
Napomena:
Dugo korištene filtre zraka nije
moguće potpuno očistiti. Filtar zraka mijenjajte u
redovnim intervalima. Oštećeni filtar zraka obavezno
morate zamijeniti.
3. Pri sastavljanju filtra zraka provjerite brtvi li dobro uz
držač filtra.
Čišćenje pjenastog plastičnog filtra (LB 144)
OPREZ:
Nemojte pokretati motor bez
filtra zraka. Trošenje motora se povećava
ako je zrak onečišćen.
1. Skinite poklopac filtra zraka (A). (Sl. 37)
2. Skinite pjenaste plastične filtre (B).
OPREZ:
Provjerite jesu li pjenasti
plastični filtri oštećeni ili istrošeni.
Zamijenite sve oštećene pjenaste
plastične filtre.
3. Pjenaste plastične filtre očistite sapunom i vodom.
4. Isperite pjenaste plastične filtre čistom vodom.
5. Istisnite vodu iz pjenastih plastičnih filtra i pustite ih
da se osuše.
OPREZ: Nemojte upotrebljavati
stlačeni zrak. Njime možete oštetiti
pjenasti plastični filtar.
6. Podmažite pjenaste plastične filtre motornim uljem.
7. Pjenasti plastični filtar pritisnite čistom krpom kako
biste uklonili višak ulja.
8. Postavite pjenaste plastične filtre. Provjerite brtve
li pjenasti plastični filtri u potpunosti uz držač filtra
zraka.
9. Ugradite poklopac filtra zraka.
Održavanje baterije (LB 244E)
Bateriju nije potrebno održavati. Ako je potrebno,
servisiranje baterije prepustite isključivo odobrenom
servisnom centru.
Prva upotreba baterije (LB 244E)
OPREZ: Baterija se ne smije isprazniti.
Ako se baterija isprazni, može doći do
njenog oštećenja.
Morate napuniti bateriju prije prve upotrebe.
1. Punjač baterije priključite na bateriju. Pogledajte
Punjenje baterije (LB 244E) na stranici 170
.
2. Pričekajte da zasvijetli barem jedan zeleni LED
indikator.
3. Pričvrstite bateriju za motor. Pogledajte
Električno
pokretanje (LB 244E) na stranici 167
.
Punjenje baterije (LB 244E)
Ako je na bateriji uključen jedan indikator ili nema
uključenih indikatora, morate je napuniti. Prazna baterija
potpuno se napuni za dva sata. Kraća razdoblja
punjenja ne oštećuju bateriju.
1. Punjač baterije priključite na bateriju. (Sl. 38)
2. Punjač baterije priključite na električnu utičnicu od
100 – 240 V, 50 – 60 Hz.
3. Prvo odspojite punjač od električne utičnice, a zatim
odspojite punjač od baterije.
Status punjenja baterije
LED zaslon na bateriji
Status
Indikator LED 1 treperi crvenim svjet-
lom.
1% – 9%
170 2172 - 004 - 07.11.2024

LED zaslon na bateriji Status
Indikator LED 1 svijetli neprestanim
crvenim svjetlom.
10% – 32%
Indikator LED 1 svijetli zelenim, a in-
dikator LED 2 crvenim svjetlom.
33% – 54%
Indikatori LED 1 i 2 svijetle zelenim, a
indikator LED 3 crvenim svjetlom.
55% – 77%
Indikatori LED 1, 2 i 3 svijetle zele-
nim, a indikator LED 4 crvenim svjet-
lom.
78% – 100%
Indikator na punjaču bate-
rije
Status
Konstantno crveno svjetlo Baterija se puni.
Konstantno zeleno svjetlo Baterija je potpuno napu-
njena.
Provjera svjećice
OPREZ: Uvijek koristite preporučenu
vrstu svjećice. Neodgovarajuća vrsta
svjećice može oštetiti proizvod.
• Ako motor nema snage, teško se pokreće ili ne radi
ispravno u praznom hodu, pregledajte svjećicu.
• Za smanjenje opasnosti od nepoželjnog materijala
na elektrodama svjećice pratite sljedeće upute:
a) Provjerite je li broj okretaja pri praznom hodu
pravilno podešen.
b) Provjerite ispravnost mješavine goriva.
c) Provjerite je li filtar zraka čist.
• Ako je svjećica prljava, očistite je i provjerite
ispravnost zazora elektroda, pogledajte.
Tehnički
podaci na stranici 173
. (Sl. 39)
• Ako je potrebno, zamijenite svjećicu.
Pregled sustav goriva
• Pregledajte čep spremnika za gorivo i brtvu čepa
spremnika za gorivo i uvjerite se kako su neoštećeni.
• Pregledajte crijevo goriva kako biste se uvjerili da
nema propuštanja. Ako je crijevo goriva oštećeno,
zamijenite ga kod servisera.
Za pražnjenje spremnika goriva
1. Postavite posudu ispod spremnika goriva.
2. Uklonite čep spremnika goriva.
3. Pritisnite kopče za crijeva na crijevu za dovod goriva
uz rasplinjač.
4. Uklonite crijevo za dovod goriva iz rasplinjača.
5. Postavite crijevo za dovod goriva u spremnik i skinite
kopče za crijeva.
6. Nagnite proizvod i ispustite gorivo u spremnik.
Zamjena filtra za gorivo
UPOZORENJE: Nosite zaštitne
rukavice.
1. Ispraznite spremnik goriva.
2. Pomaknite kopče za crijeva dalje od spremnika
goriva. (Sl. 40)
3. Uklonite crijevo za dovod goriva iz spremnika goriva.
Moguće je istjecanje manje količine goriva. (Sl. 41)
4. Uklonite filtar za gorivo iz spremnika goriva. (Sl. 42)
5. Instalirajte novi filtar za gorivo u spremniku goriva.
6. Pričvrstite crijevo za dovod goriva na spremnik
goriva.
7. Postavite kopču za crijeva u položaj uz spremnik
goriva.
2172 - 004 - 07.11.2024
171

Rješavanje problema na motoru
Problem Mogući uzrok Rješenje
Motor se ne pokreće. Kabel paljenja nije pravilno priključen. Priključite kabel paljenja na svjećicu.
Spremnik za gorivo je prazan. Napunite spremnik za gorivo odgovara-
jućom vrstom goriva.
Gorivo je staro. Ispraznite spremnik za gorivo i raspli-
njač. Napunite ga novim gorivom.
Prljavština u rasplinjaču ili dovodu gori-
va.
Očistite rasplinjač i/ili dovod goriva.
Svjećica je oštećena. Prilagodite razmak elektroda, očistite ili
zamijenite svjećicu.
Na svjećici ima goriva. Očistite svjećicu.
Motor se ne zaustavlja. Mehanizam za zaustavljanje ne radi
ispravno.
Odspojite kabel paljenja od svjećice. Po-
pravak proizvoda prepustite odobrenom
serviseru.
Motor ne radi neometano. Kabel paljenja nije pravilno priključen. Priključite kabel paljenja na svjećicu.
Dovod goriva je onečišćen ili je gorivu
istekao rok.
Očistite dovod goriva. Napunite sprem-
nik goriva novim gorivom odgovarajuće
vrste.
Čep spremnika za gorivo je blokiran. Očistite čep spremnika za gorivo.
U sustavu goriva je voda ili je onečišćen. Ispraznite spremnik goriva. Napunite
spremnik goriva novim gorivom odgova-
rajuće vrste.
Filtar zraka je prljav. Očistite filtar zraka.
Morate podesiti rasplinjač. Podešavanje rasplinjača prepustite ser-
viseru.
Motor se previše zagrijava. Razina ulja u motoru je preniska. Nadolijte motorno ulje.
Protok zraka nije dovoljan. Očistite filtar zraka i kućište filtra zraka.
Morate podesiti rasplinjač. Podešavanje rasplinjača prepustite ser-
viseru.
Kada motor radi visokom br-
zinom, dolazi do zatajenja pa-
ljenja u motoru.
Razmak elektroda na svjećici je prema-
len.
Prilagodite razmak elektroda.
Motor tijekom uobičajenog ra-
da proizvodi neobične zvuko-
ve.
Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i raspli-
njač. Napunite ga novim gorivom. Pogle-
dajte
Pregled sustav goriva na stranici
171
. Ako se problem nastavi pojavljivati,
obratite se lokalnom servisnom zastupni-
ku.
172 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Mogući uzrok Rješenje
Motor ne radi neometano u
praznom hodu.
Svjećica je onečišćena, neispravna ili je
prevelik razmak između elektroda.
Prilagodite razmak elektroda ili zamijeni-
te svjećicu.
Morate podesiti rasplinjač. Podesite rasplinjač.
Filtar zraka je prljav. Očistite filtar zraka.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Prijevoz i skladištenje
• Za prijevoz i skladištenje proizvoda i goriva uvjerite
se kako nema propuštanja ili isparavanja. Iskre ili
otvoren plamen, primjerice od električnih uređaja ili
bojlera, mogu uzrokovati požar.
• Za prijevoz i skladištenje goriva obavezno
upotrebljavajte odobrene spremnike.
• Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda ispraznite
spremnik za gorivo. Zbrinite gorivo na prikladnoj
lokaciji za zbrinjavanje
• Čvrsto osigurajte proizvod za prijevoz kako biste
spriječili oštećenja i nezgode.
• Proizvod čuvajte u zaključanom prostoru kako biste
onemogućili pristup djeci ili osobama bez odobrenja.
• Proizvod skladištite u suhom prostoru bez mraza.
Postavljanje proizvoda u položaj za
prijevoz
1. Otpustite kotačiće ručke. (Sl. 43)
2. Ručku preklopite prema naprijed dok ne bude u
krajnjem položaju. (Sl. 44)
Transport i pohrana baterije i punjača
• Bateriju nemojte uklanjati dok se proizvod ne
zaustavi i ne ohladi. Za uklanjanje baterije pritisnite i
držite gumb na gornjem dijelu baterije i uklonite je iz
utora.
• Ako bateriju pohranjuje na duže od 30 dana,
napunite je dok više od 3 indikatora ne svijetle
zelenom bojom.
• Napunite bateriju jednom svaka 3 mjeseca kako
biste spriječili oštećenje baterije.
• Baterija i punjač baterija trebate čuvati na
temperaturi između 5 °C i 40 °C. Veće temperature
ili izvori visoke temperature, kao što su vatra, mogu
uzrokovati oštećenje baterije.
• Nemojte rastavljati bateriju.
• Bateriju nemojte uranjati u vodu. Bateriju držite
u hladnom i čistom okruženju s dobrim protokom
zraka.
• Ako baterija smrdi, vruća je ili dolazi do deformacije
uslijed temperature u tijeku rada, pohrane ili
punjenja, uklonite bateriju i nemojte je upotrebljavati.
• Baterija i punjač baterija moraju biti pričvršćeni
tijekom transporta kako bi se izbjeglo oštećenje
proizvoda.
• Punjač baterija ne smije se pregrijati.
Odlaganje
• Poštujte lokalne zahtjeve za reciklažu i važeće
propise.
• Sve kemikalije, poput motornog ulja ili sredstva
protiv smrzavanja, zbrinite u servisnom centru ili na
prikladnoj lokaciji za zbrinjavanje.
• Ako proizvod više ne upotrebljavate, pošaljite ga
distributeru tvrtke Husqvarna ili ga zbrinite na lokaciji
za reciklažu.
• Bateriju zbrinite u servisnom centru ili je predajte
prikladnom odlagalištu za korištene baterije.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
LB 144 LB 244E
Motor
Marka Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
2172 - 004 - 07.11.2024 173

LB 144 LB 244E
Vrsta motora Jednocilindrični, četvero-
taktni, prisilno atmosfersko
hlađenje, OHV
Jednocilindrični, četvero-
taktni, prisilno atmosfersko
hlađenje, OHV
Zapremnina, cm
3
123 139
Broj okretaja motora – nazivni, o/min 3000/min 2900/min
Nazivna izlazna snaga motora, kW
73
1,95 2,2
Sustav paljenja
Svjećica Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Razmak elektroda, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8
Sustav za gorivo i podmazivanje
Vrsta podmazivanja motora Raspršivanje Raspršivanje
Zapremnina spremnika za gorivo, l 0,9 0,9
Zapremnina spremnika ulja, l 0,5 0,5
Motorno ulje
74
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sin-
tetičko, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sin-
tetičko, Husqvarna SAE
10W-40
Težina
S praznim spremnicima, kg 22 23,5
Emisije buke
75
Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 91 92
Razina jačine zvuka, zajamčena L
WA
dB (A) 94 94
Jačina zvuka
76
Razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) 79 80
Razine vibracije
77
Vibracije na gornjoj ručki, m/s
2
7,6 6,0
Rezna oprema
Visina rezanja, mm 25 – 75 25 – 75
Širina rezanja, mm 440 440
73
Navedena nazivna snaga motora prosječna je neto izlazna snaga (pri navedenom broju okretaja u minuti)
tipičnog serijskog motora za određeni model mjerena prema normi SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se može
razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga motora ugrađenog u krajnji proizvod
ovisi o radnoj brzini, uvjetima u okolišu i drugim vrijednostima.
74
Upotrebljavajte motorno ulje kvalitete API SJ ili više. Ako se ulje SAE-30 primjenjuje na temperaturama
nižim od 5 °C, postoji opasnost od nedovoljnog podmazivanja motora. To može uzrokovati oštećenje motora.
Odgovarajuće ulje za niske temperature potražite u
Zamjena motornog ulja na stranici 169
. Pogledajte tablice
viskoznosti u korisničkom priručniku motora (ako je priložen) i odaberite najbolju viskoznost s obzirom na
očekivanu vanjsku temperaturu.
75
Emisije buke u okoliš izmjerene kao jačina zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EC.
76
Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).
77
Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s
2
.
174 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Rezni sustav Bioclip
®
Bioclip
®
Nož – standardni Sječka, 5464584-10 Sječka, 5464584-10
Sustav za pokretanje
Elektropokretač Ne Da
Baterija – Litij-ionska, 10,8 V, 21,6
Wh
2172 - 004 - 07.11.2024 175

Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.:
+46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo
da proizvod:
Opis Kosilica
Marka Husqvarna
Vrsta/model LB 144, LB 244E
Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji
u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „o strojevima”
2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“
2000/14/EC „koja se odnosi na emisije buke u okoliš“
2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke
specifikacije: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Prijavljeno tijelo: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, certificiralo
je sukladnost s Direktivom Vijeća 2000/14/EC, postupak
kontrole kvalitete: Dodatak VI.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na stranici 173
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, razvojni menadžer / proizvodi za vrtove,
Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju
176 2172 - 004 - 07.11.2024

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................177
Biztonság.................................................................... 178
Összeszerelés............................................................ 181
Üzemeltetés................................................................181
Karbantartás............................................................... 183
Motorral kapcsolatos hibaelhárítás............................. 187
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 188
Műszaki adatok...........................................................189
Megfelelőségi nyilatkozat............................................191
Bevezető
Termékleírás
A termék egy gyalog kísért forgókéses fűnyíró, mely
a(z) BioClip technológia segítségével végzi el a fű
trágyázásra való vágását.
Rendeltetésszerű használat
A termék fűnyírásra szolgál. Ne használja a terméket
egyéb feladatokra.
A termék áttekintése
(ábra 1)
1. Fékkar
2. Fogantyú
3. Berántókötél fogantyú (LB 144)
4. Vágási magasságot szabályozó kar
5. Olajsapka és nívópálca
6. Kipufogódob
7. Gyújtógyertya
8. Emelőfogantyú
9. Magasságállító kar a fogantyúhoz
10. Üzemanyagtartály sapkája
11. Légszűrő
12. Vágóburkolat
13. Kés
14. Rugóalátét
15. Késtartó csavar
16. Akkumulátor, biztonsági eszköz (LB 244E)
17. Elektromos indítógomb (LB 244E)
18. Kezelői kézikönyv
A terméken található jelzések
(ábra 2)
VIGYÁZAT! Körültekintően járjon el, és
megfelelően használja a terméket. A gép
a kezelő és mások súlyos sérülését és
halálát is okozhatja.
(ábra 3)
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg róla, hogy
megértette azt, mielőtt a terméket
használatba veszi.
(ábra 4)
Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó
tárgyakkal.
(ábra 5)
A személyeket és állatokat
tartsa biztonságos távolságban
a munkaterülettől.
(ábra 6)
Vigyázat! Tartsa távol kezét és lábát
a forgó késektől.
(ábra 7)
Vigyázat! Tartsa távol kezét és lábát
a forgó alkatrészektől.
(ábra 8)
Javítás vagy karbantartás előtt állítsa le
a motort, és vegye le a gyújtáskábelt.
(ábra 9)
Ez a termék megfelel a vonatkozó EK
irányelveknek.
(ábra 10)
Az EU és az Egyesült Királyság
irányelveinek és jogszabályainak, és
New South Wales „Környezetben
történő munkavégzés szabályozása
(zajszabályozás), 2017” irányelvének
megfelelő környezeti zajkibocsátási
címke. A termék garantált
hangteljesítményszintjére vonatkozó
adatok megtalálhatók a
Műszaki
adatok189. oldalon
című fejezetben és
a címkén.
(ábra 11)
A termék megfelel a vonatkozó egyesült királyságbeli
irányelveknek.
(ábra 12)
Tűzveszély.
(ábra 13)
Ne lélegezze be a kipufogógázokat.
A motorból származó kipufogógázok
szén-monoxidot tartalmaznak, amely
szagtalan, mérgező, rendkívül veszélyes
2172 - 004 - 07.11.2024 177

gáz. Ne indítsa be a motort beltérben
vagy zárt helyen.
(ábra 14)
Forró felület.
(ábra 16) Töltse fel a motort olajjal a ter-
mék beindítása előtt.
(ábra 17) Indítási eljárás a(z) LB 144
esetében: Nyomja a fékkart
lefelé, majd húzza meg az in-
dítózsinór fogantyúját.
(ábra 18) Indítási eljárás a(z) LB 244E
esetében: Nyomja le a motor-
fékkart, és nyomja meg az in-
dítógombot.
(ábra 15)
Beolvasható kód.
Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/
címke a további piacok specifikus vizsgáztatási
követelményeire vonatkozik.
A termék károsodása
A termékben keletkezett károkért nem vállalunk
felelősséget, amennyiben:
• a termék javítását helytelenül végezték;
• a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
• a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
• a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Euro V. kibocsátási norma
FIGYELMEZTETÉS: A motor
módosítása érvényteleníti a termékre
vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések
a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel
a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak
be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy
a közelben tartózkodók sérülésének vagy
halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék
vagy a környező terület károsodásának
veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ez a termék veszélyes, ha helytelenül használja,
vagy ha nem vigyáz. A biztonsági utasítások be nem
tartása sérüléssel vagy halállal járhat.
• A termék működés közben elektromágneses mezőt
hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással
lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra.
A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának
csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az
orvosi implantátumot használó személyek a termék
alkalmazása előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi
implantátum gyártójának tanácsát.
• Mindig megfontoltan és előrelátóan cselekedjen.
Ha nem biztos benne, hogyan kell a terméket
speciális helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja
abba a tevékenységet, és beszéljen a Husqvarna
kereskedőjével a folytatás előtt.
• Ne feledje, hogy a kezelő felelős a másokat és
a mások tulajdonát érő balesetekért is.
• Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek
és címkék jól olvashatóak legyenek.
• Ne engedje, hogy használják a terméket, amíg nem
gondoskodott róla, hogy elolvassák és megértsék
a használati utasítás tartalmát.
• A terméket gyermekek nem használhatják.
• Tartsa távol a gyermekeket a munkavégzési
területtől. Egy felelős felnőttnek mindig jelen kell
lennie.
• Ne használja a terméket olyan személy, aki nem
ismeri a kezelési utasítást.
• Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel
rendelkező személy csak felügyelet mellett
használhatja a terméket. Egy felelős felnőttnek
mindig jelen kell lennie.
• Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve
alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ez
178
2172 - 004 - 07.11.2024

negatív hatással van a látására, az éberségére,
a koordinációjára és az ítélőképességére.
• Ne használja a sérült vagy nem megfelelően
működő terméket.
• Ne változtassa meg a terméket, vagy ne használja,
ha feltehetőleg valaki más változtatásokat hajtott
végre rajta.
• Ne módosítson a motorfordulatszám-szabályozás
beállításán.
A munkaterület biztonsága
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A termék használata előtt távolítsa el a különböző
tárgyakat, például ágakat, gallyakat és köveket
a munkaterületről.
• A vágószerkezetnek ütköző tárgyak elrepülve
személyek vagy tárgyak sérülését okozhatják.
A közelben állókat és az állatokat tartsa biztonságos
távolságban a terméktől.
• Ne használja a terméket rossz időben, például
ködben, esőben, erős szélben, nagy hidegben,
villámlás veszélyes esetén. A termék rossz
időjárási körülmények között vagy nyirkos, nedves
helyeken történő használata fárasztó. A rossz
időjárás veszélyes körülményeket, például csúszós
felületeket okozhat.
• Ügyeljen az olyan személyekre, tárgyakra és
helyzetekre, amelyek akadályozzák a termék
biztonságos üzemeltetését.
• Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek,
kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas fű
akadályokat rejthet.
• A lejtőkön levő fű nyírása veszélyes lehet. Ne
használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtőn.
• Az emelkedőknél/lejtőknél mindig oldalirányban
működtesse a terméket. Ne haladjon felfelé vagy
lefelé.
• Legyen körültekintő, ha olyan sarkok és tárgyak
közelébe ér, amelyek gátolják a tiszta kilátást.
Munkabiztonság
FIGYELMEZTETÉS:
A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ezt a terméket kizárólag füves pázsitok nyírására
használja. A termék más feladatokra történő
használata nem megengedett.
• Használjon személyi védőfelszerelést. Lásd:
Személyi védőfelszerelés179. oldalon
.
• Mindenképpen legyen tisztában azzal, hogy
vészhelyzet esetén hogyan kell gyorsan leállítani
a motort.
• Soha ne indítsa el a motort zárt térben vagy
gyúlékony anyag közelében. A motorból kijutó
kipufogó füstök forrók és szikrákat tartalmazhatnak,
amelyek tüzet okozhatnak.
• Ne használja a készüléket, hacsak a kés és az
összes borítás nincs megfelelően rögzítve. A nem
megfelelően rögzített kés kilazulhat, és személyi
sérülést okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy a kés ne ütközzön olyan
tárgyakba, mint például kövek és gyökerek. Ez
kárt tehet a késben, és meghajlíthatja a motor
tengelyét. A meghajlott tengely erős rezgést okoz,
és így nagyon nagy a kockázata annak, hogy a kés
meglazul.
• Ha a kés valamilyen tárgynak ütközik vagy rezegni
kezd, azonnal állítsa le a terméket. Húzza ki
a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából. Ellenőrizze,
hogy a termék sérülésmentes-e. Javítsa meg
a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel
a javításokat.
• Amikor a motor működésben van, soha ne rögzítse
tartósan a fékkart a fogantyúhoz.
• Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és
kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a kés ne
ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba.
• Mindig maradjon a termék mögött, amikor működteti.
• A termék üzemeltetése során minden kerék legyen
a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút. Tartsa
távol kezét és lábát a forgó késektől.
• Ne döntse meg a terméket, ha a motor jár.
• Legyen óvatos, amikor hátrafelé húzza a terméket.
• Soha ne emelje fel a terméket, ha a motor jár. Ha fel
kell emelnie a terméket, előbb kapcsolja ki a motort,
és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról.
• Ne sétáljon hátrafelé a termék működtetése során.
• Állítsa le a motort, ha olyan területeken halad
át, ahol nincs fű, például kavicsos, kövezett és
aszfaltozott járdák.
• Ne fusson a termékkel, ha a motor jár. Mindig
sétáljon a termék működtetése során.
• Mielőtt megváltoztatná a vágási magasságot, állítsa
le a motort. Soha ne végezzen beállításokat, amikor
a motor jár.
• Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül járó
motor esetén. Állítsa le a motort és győződjön meg
arról, hogy a vágószerkezet nem forog.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
Személyi védőfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS:
A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A személyi védőfelszerelés nem küszöböli ki teljes
mértékben a sérülés kockázatát, de csökkenti
a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset.
2172 - 004 - 07.11.2024
179

A megfelelő felszerelés kiválasztásában kérje
a kereskedő segítségét.
• 85 dB-nél magasabb zajszint esetén használjon
hallásvédőt.
• Használjon nagy teherbírású, csúszásmentes
bakancsot vagy cipőt. Ne használja nyitott cipőben
vagy mezítláb a terméket.
• Viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot.
• Viseljen védőkesztyűt, például a vágószerkezet
felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor.
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ne használja a terméket sérült vagy nem
megfelelően működő biztonsági eszközökkel.
• Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági
eszközöket. Ha a biztonsági eszközök sérültek
vagy nem működnek megfelelően, forduljon
a márkaszervizhez: Husqvarna.
• Ne módosítsd a biztonsági eszközöket.
A vágóburkolat ellenőrzése
A vágóburkolat csökkenti a termék rezgését és a kés
okozta sérülések kockázatát.
• Vizsgálja meg a vágóburkolatot, hogy nincs rajta
sérülés, például repedés.
Akkumulátor (LB 244E)
FIGYELMEZTETÉS:
A sérült
akkumulátorral rendelkező fűnyíró kevésbé
biztonságos. Csak a gyártó által jóváhagyott
akkumulátort használjon.
Az elektromos indítást az akkumulátor teszi lehetővé,
mely egyúttal egy biztonsági berendezés, ami
megakadályozza a fűnyíró véletlen elindítását. Ha
karbantartási munkát végez, vagy felügyelet nélkül
hagyja a gépet, távolítsa el az akkumulátort.
A fékkar ellenőrzése
A fékkar a motor leállítására szolgál. Ha elengedi
a fékkart, a motor leáll.
• Indítsa be a motort, majd engedje el a fékkart. Ha
a motor 3 másodpercen belül nem áll le, állíttassa
be egy hivatalos Husqvarna szakszervizben
a motorféket. (ábra 19)
Kipufogódob
A kipufogódob minimálisra csökkenti a zajszintet, és
elvezeti a kipufogógázokat a kezelő közeléből.
Hiányzó vagy hibás hangfogó esetén ne használja
a terméket. A hibás kipufogódob növeli a zajszintet és
a tűzveszélyt.
FIGYELMEZTETÉS:
A kipufogódob erősen felhevül használat
közben és után, illetve, amikor a motor
alapjáraton működik. Legyen óvatos
gyúlékony anyagok és/vagy gőzök
közelében a tűzveszély elkerülése
érdekében.
A hangfogó ellenőrzése
• Rendszeresen ellenőrizze a kipufogódob megfelelő
rögzítését és épségét.
Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy
motorolaj került rá. Távolítsa el a nem kívánt
üzemanyagot/motorolajat és hagyja megszáradni
a terméket.
• Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent,
öltözzön át azonnal.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag
a testére, mert az sérülést okozhat. Ha üzemanyag
került a testére, távolítsa el szappannal és vízzel.
• Ne indítsa be a motort, ha szivárog a motor.
Vizsgálja meg rendszeresen a motort szivárgás
szempontjából.
• Bánjon óvatosan az üzemanyaggal. Az üzemanyag
gyúlékony, a gőzei robbanásveszélyesek, ezért
súlyos, akár végzetes sérülést is okozhat.
• Ne lélegezze be az üzemanyag gőzeit,
egészségkárosodást okozhatnak. Gondoskodjon
megfelelő légáramlásról.
• Ne dohányozzon az üzemanyag és a motor
közelében.
• Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen
forró tárgyakat.
• Ne tankoljon járó motornál.
• Várja meg a tankolással, amíg lehűl a motor.
• Tankolás előtt nyissa meg lassan a tanksapkát,
engedje ki óvatosan a nyomást.
• Ne beltérben tankoljon. A nem elegendő mértékű
légáramlás fulladás vagy szén-monoxid miatt
egészségkárosodást, akár halált is okozhat.
• Húzza meg teljesen az üzemanyagtartály sapkáját.
Ha az üzemanyagtartály sapkája nincs meghúzva,
tűzveszélyt okozhat.
• Beindítás előtt vigye a terméket legalább 3m
távolságra a tankolás helyétől.
180
2172 - 004 - 07.11.2024

• Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. Hő
hatására az üzemanyag tágul. Hagyjon egy kis
helyet az üzemanyagtartály tetejénél.
• Soha ne tárolja a terméket épületen belül feltöltött
üzemanyagtartállyal olyan esetben, ha gyújtóforrás,
például bojlerek, fűtőegységek vagy ruhaszárítók
vannak közelében. Körülzárt helyen történő tárolás
előtt hagyja a motort lehűlni.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A motorból származó kipufogógázok szén-
monoxidot tartalmaznak, amely szagtalan, mérgező,
rendkívül veszélyes gáz. Ne indítsa be a motort
beltérben vagy zárt helyen.
• A termék karbantartása előtt állítsa le a motort, és
húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából. A(z)
LB 244E modell esetében szintén távolítsa el az
akkumulátort.
• A vágószerkezet karbantartásakor használjon
védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen
megvághatja magát.
• A gyártó által nem jóváhagyott tartozékok és
változtatások súlyos sérülést vagy halált okozhatnak.
Ne végezzen módosításokat a terméken. Csak
a gyártó által jóváhagyott tartozékokat használjon.
• Ha a karbantartást nem megfelelően és
rendszeresen végezték el, nő a termék sérülésének
és károsodásának kockázata.
• Csak a felhasználói kézikönyvben megadott
karbantartást végezze el. Minden egyéb szervizelés
csak hivatalos Husqvarna szervizműhely végezhet.
• Végeztesse a termék rendszeres szervizelését
hivatalos Husqvarna szervizműhellyel.
• A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki.
Összeszerelés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt el kell olvasnia és meg
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt távolítsa el
a gyújtógyertya kábelét a gyújtógyertyából.
A fogantyú összeszerelése
1. Húzza hátra a kart, amíg végállásba nem kerül.
(ábra 20)
2. Húzza meg a fogantyúgombokat. (ábra 21)
A fogantyúmagasság beállítása
1. Győződjön meg róla, hogy a magasságállító
kar a horonyban van. Ha a magasságállító
kar nincs a horonyba helyezve, nyomja lefelé
a magasságállító kart a lábával. (ábra 22)
2. Nyomja be a magasságállító kart a lábával.
3. Állítsa a fogantyút a megfelelő helyzetbe, majd
engedje el a fogantyút. (ábra 23)
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése előtt el kell olvasnia és meg
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
A Husqvarna Connect alkalmazás kibővített funkciókat
biztosít Husqvarna termékéhez:
• Bővebb termékinformációk.
• Információk és segítség a termékalkatrészekkel és
a szervizeléssel kapcsolatban.
A Husqvarna Connect használatának
megkezdése
1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást
mobileszközére.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect
alkalmazásban.
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához
kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban
megjelenő utasításokat.
A termék működtetése előtt
1. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és
győződjön meg arról, hogy megértette a benne
foglaltakat.
2172 - 004 - 07.11.2024 181

2. Vizsgálja meg a vágószerkezetet, hogy
megbizonyosodjon róla, hogy megfelelően van-
e rögzítve és beállítva. Lásd:
A vágószerkezet
ellenőrzése184. oldalon
.
3. Ellenőrizze az olajszintet, és szükség esetén töltsön
be motorolajat. Lásd:
Az olajszint ellenőrzése 185.
oldalon
.
4. Töltse fel az üzemanyagtartályt. Lásd:
Tankolás 182.
oldalon
.
Tankolás
Ha rendelkezésre áll, használjon környezetbarát
besorolású/alkilát benzint. Ha környezetbarát
besorolású/alkilát benzin nem áll rendelkezésre,
használjon jó minőségű, legalább 91es oktánszámú
ólommentes vagy ólomtartalmú benzint.
VIGYÁZAT: Ne használjon 91
oktánszámúnál gyengébb benzint. Ezzel
kárt tehet a termékben.
VIGYÁZAT: Évente vagy szükség
esetén ennél gyakrabban cserélje ki az
üzemanyagszűrőt. Új üzemanyagszűrőt
Husqvarna márkakereskedőjénél szerezhet
be.
VIGYÁZAT: Az üzemanyag
betöltésekor mindig állítsa le a motort.
VIGYÁZAT: Ne használjon nyomás
alatt álló indítófolyadékot.
1. Lassan nyissa ki az üzemanyagtartály sapkáját,
hogy kiengedje a nyomást.
2. Töltsön fel lassan a tartályt az üzemanyagkannával.
Ha kiömlött az üzemanyag, törölje le egy
kendővel, és hagyja, hogy a megmaradt üzemanyag
felszáradjon. (ábra 24)
3. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának
környékét.
4. Húzza meg teljesen az üzemanyagtartály sapkáját.
Ha az üzemanyagtartály sapkája nincs meghúzva,
tűzveszélyt okozhat.
5. Beindítás előtt vigye a terméket legalább 3
m távolságra a tankolás helyétől.
A termék működési pozícióba állítása
1. Szerelje össze a fogantyút. Lásd:
A fogantyú
összeszerelése 181. oldalon
.
2. Állítsa be a fogantyúmagasságot. Lásd:
A fogantyúmagasság beállítása181. oldalon
.
VIGYÁZAT:
Ügyeljen arra, hogy
a kábelek ne legyenek túl feszesek. Ha
a kábelek túlságosan feszesek, a fogantyú
szállítási helyzetbe történő összehajtásakor
megsérülhetnek.
FIGYELMEZTETÉS: Csak akkor
működtesse a terméket, ha a fogantyú
teljesen fel van hajtva, és a megfelelő
magassági helyzetek egyikébe be van
állítva. Lásd:
A fogantyúmagasság
beállítása181. oldalon
.
A vágási magasság beállítása
A vágási magasság 6 különböző fokozatra állítható.
1. Állítsa le a motort.
2. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart
hátrafelé a vágási magasság növeléséhez. (ábra 25)
3. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart
előrefelé a vágási magasság csökkentéséhez.
VIGYÁZAT: Ne állítsa túl alacsonyra
a vágási magasságot. A kések a talajba
ütközhetnek, ha a pázsit felülete nem
egyenletes.
A termék elindítása
• Győződjön meg róla, hogy a gyújtáskábel
csatlakozik a gyújtógyertyához.
Manuális indítás (LB 144)
1. Maradjon a termék mögött.
2. Húzza a fékkart a felső fogantyúhoz. (ábra 26)
3. Fogja meg a berántókötél fogantyúját jobb kézzel.
4. Lassan húzza ki a berántókötelet, amíg ellenállást
nem érez.
5. Erőteljes mozdulattal rántsa be a motort.
FIGYELMEZTETÉS: Ne tekerje
a berántókötelet a keze köré.
Elektromos indítás (LB 244E)
1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor fel van töltve.
Lásd:
Az akkumulátor karbantartása (LB 244E)186.
oldalon
.
2. Csatlakoztassa az akkumulátort a motorhoz. Az
akkumulátor egy kattanás kíséretében a helyére
kattan. (ábra 27)
3. Maradjon a termék mögött, és tartsa a motorfékkart
(A) a felső fogantyúhoz. (ábra 28)
4. Tartsa lenyomva 3-5 másodpercig az elektromos
indítógombot (B). A motor beindul.
182
2172 - 004 - 07.11.2024

Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, várjon 1
percet, és próbálja meg ismét elindítani a terméket.
A termék leállítása
• A motor leállításához engedje el a fékkart.
Az akkumulátor eltávolítása (LB 244E)
A motor véletlen beindításának elkerülése érdekében
távolítsa el az akkumulátort, amikor nem használja
a fűnyírót.
• Nyomja meg a rögzítőgombot (A), és húzza ki
egyenesen az akkumulátort. (ábra 29)
Megfelelő eredmény elérése
• Használjon mindig éles kést. A tompa kés
egyenetlen eredményt ad, és a fű vágási felülete
megsárgul. Az éles kés egyben kevesebb energiát
igényel, mint a tompa kés.
• Ne nyírjon le többet a fű hosszának ⅓-ánál. Először
nagy vágási magasságot állítson be, és úgy nyírjon.
Vizsgálja meg az eredményt, és csökkentse a vágási
magasságot egy megfelelő szintre. Ha nagyon
magas a fű, lassan és szükség esetén 2-szer
nyírjon.
• Minden alkalommal más irányban haladjon, hogy ne
alakuljanak ki sávok a pázsiton.
• Tartsa tisztán a vágóburkolatot. A vágóburkolat
belső oldalán lerakódott fű és szennyeződés
ronthatja a vágási eredményt. Lásd:
A vágóburkolat
belső felületének tisztítása184. oldalon
.
Karbantartás
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási
munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk
a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét.
Ha márkakereskedője nem szervizműhely, forduljon
hozzájuk a legközelebbi szervizműhellyel kapcsolatban.
Részletesebb információért lásd: www.husqvarna.com.
Karbantartási terv
VIGYÁZAT: A termék megdöntésekor
ügyeljen arra, hogy a levegőszűrő a termék
felfelé néző oldalán, ne pedig a föld felé
néző oldalán legyen. Fennáll a motor
károsodásának veszélye.
VIGYÁZAT: Az elektromos indítással
rendelkező típusok esetében a modell
karbantartása, javítása vagy tisztítása előtt
mindig távolítsa el az akkumulátort.
A karbantartási intervallumok meghatározásakor
a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
használja.
A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekhez
lásd:
Biztonsági eszközök a terméken180. oldalon
.
Karbantartás
Naponta Havi
Évszakon-
ként
Végezzen általános ellenőrzést X
Ellenőrizze az olajszintet X
Cserélje ki az olajat (először 5 óra használat után, majd minden 50
óra használat után)
78
X
Tisztítsa meg a terméket X
Tisztítsa meg a fogantyúmagasság-állító kar körüli területet X
78
Ha a terméket komoly terhelés vagy magas környezeti hőmérséklet mellett működtetik, cserélje ki a motorola-
jat 25 óránként.
2172 - 004 - 07.11.2024 183

Karbantartás
Naponta Havi
Évszakon-
ként
Ellenőrizze a vágószerkezetet X
Ellenőrizze a vágóburkolatot * X
Ellenőrizze a fékkart * X
Ellenőrizze a hangfogót * X
Ellenőrizze a gyújtógyertyát. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cse-
rélje ki a gyújtógyertyát
X
Ellenőrizze a levegőszűrőt X
Tisztítsa ki a légszűrőt
79
X
Cserélje ki a levegőszűrőt X
Ellenőrizze az üzemanyagrendszert X
Tisztítsa meg a hengeren lévő hűtőbordákat X
Általános ellenőrzés
• Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok megfelelően
meg vannak-e szorítva a terméken.
A termék külső tisztítása
• Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb
szennyeződéseket.
• Győződjön meg róla, hogy a motor tetején levő
levegőbeömlő nyílás nincs eltömődve.
• Ne használjon nagynyomású mosót a termék
tisztításához.
• Ha vízzel tisztítja a terméket, ne irányítsa
a vízsugarat közvetlenül a motorra.
A fogantyúmagasság-állító kar körüli
terület megtisztításához
• Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb
szennyeződéseket.
(ábra 30)
A vágóburkolat belső felületének
tisztítása
1. Ürítse ki a benzintartályt.
2. Döntse meg a terméket. Ellenőrizze, hogy
a gyújtógyertya felfelé néz-e.
VIGYÁZAT: Ha a terméket
a légszűrővel lefelé fordítva állítja,
a motor károsodhat.
3. Mossa le vízzel a vágóburkolat belső felületét.
A vágószerkezet ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS: A termék
véletlen elindítását elkerülendő, húzza ki
a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából.
FIGYELMEZTETÉS:
A vágószerkezet karbantartásakor
használjon védőkesztyűt. A kés nagyon
éles, könnyen megvághatja magát.
1. Ellenőrizze a vágószerkezetet sérülés, repedés
szempontjából. Mindig cserélje ki a sérült
vágószerkezetet.
2. Nézze meg a kést, hogy sérült-e vagy tompa-e.
Megjegyzés: A kés élezését követően ki kell
egyensúlyozni. Végeztesse a kés élezését, cseréjét
és kiegyensúlyozását szervizközponttal. Ha olyan
akadályba ütközött, amely megállította a terméket,
cserélje ki a sérült kést. Vizsgáltassa meg
a szervizközpontban, hogy élezhető-e a kés, vagy pedig
cserét igényel-e.
A kés cseréje
1. Rögzítse a kést egy fadarabbal. (ábra 31)
2. Távolítsa el a késtartó csavart és a rugós alátétet.
3. Vegye le a kést.
4. Ellenőrizze a késtámaszt és a késtartó csavart, hogy
sérült-e.
5. Ellenőrizze a motor tengelyét, hogy nincs-e
meghajolva.
79
Végezze el gyakrabban a tisztítást poros környezet vagy a levegőben szálló törmelék jelenléte esetén. Ha
a légszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.
184 2172 - 004 - 07.11.2024

6. Az új kés rögzítésekor a kés ferde vége
a vágóburkolat felé nézzen. (ábra 32)
7. Győződjön meg róla, hogy a kés igazodik
a motortengely középpontjához.
8. Rögzítse a kést egy fadarabbal. Helyezze fel
a rugós alátétet, és húzza meg a csavart 44-46 Nm
nyomatékkal. (ábra 33)
9. Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy
szabadon forog-e.
FIGYELMEZTETÉS:
Használjon strapabíró kesztyűt. A kés
nagyon éles, könnyen megvághatja
magát.
10. Indítsa be a terméket, hogy tesztelje a kést. Ha
a kés nincs megfelelően rögzítve, a termékben
rezgés tapasztalható, vagy a vágási eredmény nem
kielégítő.
Az olajszint ellenőrzése
VIGYÁZAT: Ha az olajszint túlságosan
alacsony, kár keletkezhet a motorban.
Ellenőrizze az olajszintet, mielőtt elindítja
a terméket.
1. Helyezze a terméket vízszintes talajra.
2. Vegye le az olajtartály sapkáját és hozzárögzített
nívópálcát.
3. Törölje le a nívópálcáról az olajat.
4. Nyomja be teljesen a nívópálcát az olajtartályba.
a) Ne helyezze fel az olajtartály sapkájátLB 144.
b) Helyezze fel az olajtartály sapkájátLB 244E.
5. Távolítsa el az olajtartály sapkáját és a nívópálcát.
6. Vizsgálja meg az olajszintet a mellékelt nívópálcán.
7. Ha az olajszint alacsony, töltse fel a tartályt
motorolajjal, és ellenőrizze újra az olajszintet. (ábra
34)
Megjegyzés:
Használjon egy tölcsért az olaj
melléömlésének megelőzéséhez.
8. Helyezze fel az olajtartály sapkáját, ha az olajszint
megfelelő.
A motorolaj cseréje –
FIGYELMEZTETÉS:
A motorolaj
rendkívül forró közvetlenül a motor leállítása
után. Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt
leereszti a motorolajat. Ha motorolaj kerül
a bőrére, vízzel és szappannal mossa le.
(ábra 35)
1. Használja a terméket addig, amíg kiürül az
üzemanyagtartály.
2. Húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából.
3. Vegye le az olajtartály sapkáját és hozzárögzített
nívópálcát.
4. Tegyen egy tartályt a termék alá, hogy a motorolajat
összegyűjtse.
5. Döntse meg a terméket, vagy engedje le
a motorolajat az olajtartályból egy olajszivattyú
(tartozék) segítségével.
6. Töltse fel az olajtartályt a(z)
Műszaki adatok189.
oldalon
részben ajánlott típusú, új motorolajjal.
7. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd:
Az olajszint
ellenőrzése 185. oldalon
.
8. Helyezze fel az olajtartály sapkáját, ha az olajszint
megfelelő.
Levegőszűrő
A szennyezett levegőszűrő a motor sérülését
vagy nem megfelelő működését okozhatja. Poros
körülmények esetén gyakrabban végezze el
a légszűrő karbantartását. Lásd:
Karbantartási terv183.
oldalon
a levegőszűrő cseréjének szükségességével
kapcsolatos információkat.
Megjegyzés: Mindig cserélje ki a sérült
levegőszűrőt.
A levegőszűrő eltávolítása és felszerelése (LB
244E)
FIGYELMEZTETÉS: Használjon
védőkesztyűt.
1. Nyomja be a légszűrő fedelén található füleket.
2. Óvatosan távolítsa el a légszűrő fedelét (A)
a motorról.
3. Távolítsa el a légszűrőt (B). (ábra 36)
4. Ellenőrizze, hogy nem károsodott-e a légszűrő.
Cserélje ki a sérült levegőszűrőt.
5. Tisztítsa meg és ellenőrizze a levegőszűrőt. Lásd:
A levegőszűrő megtisztítása (LB 244E)185. oldalon
.
6. A beszerelést fordított sorrendben végezze el.
A levegőszűrő megtisztítása (LB 244E)
A szennyezett levegőszűrő a motor sérülését
vagy nem megfelelő működését okozhatja. Poros
körülmények esetén gyakrabban végezze el a légtisztító
karbantartását.
Lásd:
Karbantartási terv183. oldalon
a levegőszűrő
cseréjének szükségességével kapcsolatos
információkat.
1. Távolítsa el a levegőszűrő fedelét és a szűrőt.
2172 - 004 - 07.11.2024
185

2. Tisztítsa ki a szűrőt, sima felülethez ütögetve.
A levegőszűrő tisztításához ne használjon
petróleumot vagy kerozint tartalmazó oldószert,
illetve sűrített levegőt.
Megjegyzés: A hosszú ideje használt
levegőszűrőket nem lehet teljes mértékben
megtisztítani. A légszűrőt rendszeres időközönként
cserélje ki. A sérült levegőszűrőt mindig ki kell
cserélni.
3. A levegőszűrő összeszerelésekor ügyeljen arra,
hogy a szűrő szorosan illeszkedjen a szűrőtartóba.
A műanyaghab szűrő tisztítása (LB 144)
VIGYÁZAT: Ne indítsa be a motort, ha
a levegőszűrő nincs felszerelve. A piszkos
levegő jobban rongálja a motort.
1. Vegye le a levegőszűrő fedelét (A). (ábra 37)
2. Távolítsa el a műanyaghab szűrőket (B).
VIGYÁZAT: Nézze meg, hogy
a műanyaghab szűrőkön nincs-e sérülés
vagy kopás. Cserélje ki az összes sérült
műanyaghab szűrőt.
3. Tisztítsa meg a műanyaghab szűrőket szappannal
és vízzel.
4. Öblítse le tiszta vízzel a műanyaghab szűrőket.
5. Nyomja ki a vizet a műanyaghab szűrőkből, és
hagyja megszáradni.
VIGYÁZAT:
Ne használjon sűrített
levegőt. Az károsíthatja a műanyaghab
szűrőt.
6. Kenje be a műanyaghab szűrőket motorolajjal.
7. Nyomjon tiszta kendőt a műanyaghab szűrőhöz
a felesleges olaj eltávolításához.
8. Szerelje fel a műanyaghab szűrőket. Győződjön
meg arról, hogy a műanyaghab szűrők szorosan
illeszkednek a levegőszűrő-tartóba.
9. Helyezze fel a levegőszűrő fedelét.
Az akkumulátor karbantartása (LB
244E)
Az akkumulátor nem igényel karbantartást.
Az akkumulátor szervizelését kizárólag hivatalos
szervizközpontban végeztesse el, ha szükséges.
Az akkumulátor első használata (LB 244E)
VIGYÁZAT:
Ne hagyja, hogy az
akkumulátor lemerüljön. Ha az akkumulátor
lemerül, az az akkumulátor károsodását
okozhatja.
Az első használat előtt fel kell tölteni az akkumulátort.
1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az
akkumulátorhoz, lásd
Az akkumulátor töltése (LB
244E)186. oldalon
.
2. Várjon, amíg legalább 1 zöld LED világítani nem
kezd.
3. Csatlakoztassa az akkumulátort a motorhoz, lásd
Elektromos indítás (LB 244E)182. oldalon
.
Az akkumulátor töltése (LB 244E)
Ha csak 1 vagy 0 jelzőlámpa világít az akkumulátoron,
fel kell tölteni az akkumulátort. Egy lemerült akkumulátor
2 óra alatt teljesen feltöltődik. A rövidebb ideig tartó
töltés nem okoz kárt az akkumulátorban.
1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az
akkumulátorhoz. (ábra 38)
2. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózati
aljzathoz: 100-240 V, 50-60 Hz.
3. Először húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, majd
távolítsa el a töltőt az akkumulátorból.
Az akkumulátortöltöttség állapota
LED kijelző az akkumulátoron
Állapot
Az 1. LED pirosan villog. 1%-9%
Az 1. LED folyamatos piros fénnyel
világít.
10%-32%
Az 1. LED zöld, a 2. LED pedig piros. 33%-54%
Az 1. és 2. LED zöld, a 3. LED pedig
piros.
55%-77%
Az 1., 2. és 3. LED zöld, a 4. LED
pedig piros.
78%-100%
Jelzőlámpa az akkumulá-
tortöltőn
Állapot
Folyamatos piros fény Az akkumulátor töltődik.
Folyamatos zöld fény Az akkumulátor teljesen
fel van töltve.
A gyújtógyertya ellenőrzése
VIGYÁZAT:
Használja mindig az előírt
típusú gyújtógyertyát. A nem megfelelő
gyújtógyertya károsíthatja a terméket.
• Ellenőrizze a gyújtógyertyát, ha gyenge a motor
teljesítménye, nehezen indul, vagy egyenetlen az
alapjárata.
• A gyújtógyertya elektródái közötti lerakódások
kialakulásának csökkentése érdekében tartsa be az
alábbi utasításokat:
186
2172 - 004 - 07.11.2024

a) gondoskodjon az alapjárati fordulatszám
megfelelő beállításáról;
b) Gondoskodjon a megfelelő üzemanyag-
keverékről.
c) Gondoskodjon a levegőszűrő tisztaságáról.
• Ha a gyújtógyertya piszkos, tisztítsa meg, és
ellenőrizze, hogy a szikraköz megfelelő-e, lásd:
Műszaki adatok189. oldalon
. (ábra 39)
• Szükség esetén cserélje ki a gyújtógyertyát.
Az üzemanyagrendszer ellenőrzése
• Vizsgálja meg az üzemanyagtartály sapkáját és
a sapka tömítését, hogy ellenőrizze, nincs-e
megsérülve.
• Vizsgálja meg az üzemanyag-vezetéket, hogy
ellenőrizze, nincs-e szivárgás. Ha az üzemanyag-
vezeték sérült, cseréltesse ki egy szervizműhellyel.
Az üzemanyagtartály leeresztése
1. Helyezzen egy tartályt az üzemanyagtartály alá.
2. Vegye le az üzemanyagtartály sapkáját.
3. Nyomja az üzemanyagtömlőn lévő tömlőbilincseket
a karburátor felé.
4. Távolítsa el az üzemanyagtömlőt a karburátorról.
5. Helyezze az üzemanyagtartály tömlőjét a tartályba,
és távolítsa el a tömlőbilincseket.
6. Döntse meg a terméket, hogy az üzemanyag
a tartályba ürüljön.
Az üzemanyagszűrő cseréje
FIGYELMEZTETÉS: Használjon
védőkesztyűt.
1. Eressze le az üzemanyagtartályt.
2. Távolítsa el a tömlőbilincset az üzemanyagtartálytól.
(ábra 40)
3. Vegye ki az üzemanyagtömlőt az
üzemanyagtartályból. Egy kis üzemanyag
kiszivároghat. (ábra 41)
4. Vegye ki az üzemanyagszűrőt az
üzemanyagtartályból. (ábra 42)
5. Helyezzen be egy új üzemanyagszűrőt az
üzemanyagtartályba.
6. Csatlakoztassa az üzemanyagtömlőt az
üzemanyagtartályhoz.
7. Helyezze a tömlőbilincset helyére, az
üzemanyagtartályhoz.
Motorral kapcsolatos hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A motor nem indul. A gyújtáskábel nincs megfelelően csatla-
koztatva.
Csatlakoztassa a gyújtáskábelt a gyújtó-
gyertyához.
Kiürült az üzemanyagtartály. Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfe-
lelő típusú üzemanyaggal.
Az olaj régi. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a kar-
burátort. Töltse fel friss benzinnel.
Szennyeződés került a karburátorba
vagy az üzemanyag-vezetékbe.
Tisztítsa meg a karburátort és/vagy az
üzemanyag-vezetéket.
A gyújtógyertya sérült. Állítsa be a szikraközt, tisztítsa meg
vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.
Üzemanyag került a gyújtógyertyára. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát.
A motor nem áll le. A leállító mechanizmus nem működik
megfelelően.
Húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyer-
tyából. Bízza hivatalos szervizműhelyre
a termék javítását.
2172 - 004 - 07.11.2024 187

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A motor nem egyenletesen
jár.
A gyújtáskábel nincs megfelelően csatla-
koztatva.
Csatlakoztassa a gyújtáskábelt a gyújtó-
gyertyához.
Szennyeződés van az üzemanyag-veze-
tékben, vagy az üzemanyag lejárt.
Tisztítsa meg az üzemanyag-vezetéket.
Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfe-
lelő típusú új üzemanyaggal.
Eltömődés van az üzemanyagtartály
sapkájában.
Tisztítsa meg az üzemanyagtartály sap-
káját.
Víz vagy szennyeződés van az üzema-
nyagrendszerben.
Eressze le az üzemanyagtartályt. Töltse
fel az üzemanyagtartályt a megfelelő tí-
pusú új üzemanyaggal.
Piszkos a légszűrő. Tisztítsa meg a légszűrőt.
Be kell állítani a karburátort. A karburátor beállítását végeztesse el
a hivatalos szakszervizben.
A motor túl forró. Túl alacsony a motorolajszint. Töltse fel a motort olajjal.
A levegőáramlás nem elegendő. Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a leve-
gőszűrő házát.
Be kell állítani a karburátort. A karburátor beállítását végeztesse el
a hivatalos szakszervizben.
Időnként kihagy a gyújtás,
amikor a motor nagy sebes-
séggel üzemel.
A gyújtógyertya szikraköze túl kicsi. Állítsa be a szikraközt.
A motor szokatlan hangokat
bocsát ki normál terhelés mel-
lett.
A benzin típusa nem megfelelő. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a kar-
burátort. Töltse fel friss benzinnel. Lásd:
Az üzemanyagrendszer ellenőrzése187.
oldalon
. Ha a probléma továbbra is fen-
náll, lépjen kapcsolatba a helyi szerviz-
zel.
Alapjáraton nem egyenletes
a motor járása.
A gyújtógyertya piszkos, sérült vagy túl
nagy a szikraköz.
Állítsa be a szikraközt, vagy cserélje ki
a gyújtógyertyát.
Be kell állítani a karburátort. Állítsa be a karburátort.
Piszkos a légszűrő. Tisztítsa meg a légszűrőt.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás és raktározás
• A termék és az üzemanyag tárolásához és
szállításához győződjön meg róla, hogy nincsenek
szivárgások vagy gőzök. Szikra vagy nyílt láng,
például elektromos készülékektől vagy kazánoktól,
tüzet okozhat.
• Mindig engedélyezett tartályokat használjon az
üzemanyag tárolására és szállítására.
• Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az
üzemanyagtartályt. A felesleges üzemanyagot adja
le egy erre kijelölt gyűjtőponton.
• Biztonságosan rögzítse a terméket szállítás során,
a sérülés és baleset elkerülése érdekében.
• Tartsa a terméket zárható helyen, ahol gyermek
vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá.
• Tartsa a terméket száraz és fagymentes helyen.
A termék szállítási helyzetbe állítása
1. Szorítsa meg a fogantyúgombokat. (ábra 43)
2. Hajtsa előre a kart, amíg végállásba nem kerül.
(ábra 44)
188 2172 - 004 - 07.11.2024

Az akkumulátor és a töltő szállítása és
tárolása
• Ne vegye ki az akkumulátort, amíg a termék
álló helyzetbe és lehűlt állapotba nem kerül. Az
akkumulátor eltávolításához tartsa lenyomva az
akkumulátor tetején található gombot, és vegye ki
a nyílásából.
• Ha a tárolási idő 30 napnál hosszabb, töltse fel az
akkumulátort, amíg több mint 3 zöld fény nem világít.
• Három havonta egyszer töltse fel az akkumulátort,
hogy megelőzze a károsodását.
• Az akkumulátort és az akkumulátortöltőt 5 °C
és 40 °C közötti hőmérsékleten kell tárolni.
A magasabb hőmérséklet vagy a magas
hőmérsékletű hőforrások, például a tűz, károsíthatják
az akkumulátort.
• Ne szerelje szét az elemet.
• Ne merítse teljesen vízbe az akkumulátort. Tartsa az
akkumulátort száraz, hűvös helyen, ahol megfelelő
a légáramlás.
• Ha az akkumulátor szagot áraszt, forró, vagy ha
a hő hatására az akkumulátor működés, tárolás
vagy töltés közben deformálódik, vegye ki az
akkumulátort, és ne használja.
• A károsodás elkerülése érdekében ügyeljen arra,
hogy szállítás közben az akkumulátor és az
akkumulátortöltő rögzítve legyen.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátortöltő ne váljon túl
meleggé.
Hulladékkezelés
• Kövesse a helyi újrahasznosítási előírásokat és
a vonatkozó szabályozásokat.
• A használt vagy felesleges vegyi anyagot,
például a motorolajat vagy a fagyállót, adja
le egy szervizközpontban vagy egy erre kijelölt
gyűjtőponton.
• A már nem használt terméket, küldje vissza
a Husqvarna kereskedőhöz, vagy adja le egy
újrahasznosítási ponton.
• Adja le az akkumulátort egy szervizközpontban vagy
egy erre kijelölt gyűjtőponton.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
LB 144 LB 244E
Motor
Márka Husqvarna Husqvarna
Típus HS 123A HS 139AE
Motortípus Egyhengeres, 4 ütemű,
kényszerített léghűtéses,
OHV
Egyhengeres, 4 ütemű,
kényszerített léghűtéses,
OHV
Lökettérfogat, cm
3
123 139
Motor fordulatszáma – Névleges, ford./perc 3000/min 2900/perc
Névleges motorteljesítmény, kW
80
1,95 2,2
Gyújtásrendszer
Gyújtógyertya Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektródahézag, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Üzemanyag- és olajozási rendszer
Motor kenési típusa Fröcsköléses Fröcsköléses
80
A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/
ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A so-
rozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérő lehet. A végső termékbe épített motor tényleges leadott
teljesítménye az üzemi fordulatszámtól, a környezeti körülményektől és egyéb értékektől függ.
2172 - 004 - 07.11.2024 189

LB 144 LB 244E
Üzemanyagtartály űrtartalma, l 0,9 0,9
Olajtartály űrtartalma, l 0,5 0,5
Motorolaj
81
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 szin-
tetikus, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 szin-
tetikus, Husqvarna SAE
10W-40
Tömeg
Üres tartályokkal, kg 22 23,5
Zajkibocsátás
82
Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 91 92
Hangteljesítményszint, garantált, L
WA
dB (A) 94 94
Zajszintek
83
Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) 79 80
Rezgésszintek
84
Felső rezgésfogantyú, m/s
2
7,6 6,0
Vágófelszerelés
Vágási magasság, mm 25–75 25–75
Vágószélesség, mm 440 440
Vágórendszer Bioclip
®
Bioclip
®
Kés – standard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Rendszerindítás
Elektromos indítószerkezet Nem Igen
Akkumulátor - Lítium-ion, 10,8 V, 21,6 Wh
81
API SJ vagy jobb minőségű motorolajat használjon. Ha SAE-30 típusú olajat használnak +5 °C alatti hőmér-
sékleten, fennáll a kockázata, hogy az nem képes biztosítani a motor megfelelő kenését. Ez a motor sérülését
okozhatja. Az alacsony hőmérséklet mellett alkalmazandó megfelelő olajtípusra vonatkozóan lásd:
A motor-
olaj cseréje – 185. oldalon
. Tekintse meg a viszkozitási táblázatot a motor kézikönyvében (ha mellékelve van),
és válassza a várható kinti hőmérsékletnek leginkább megfelelő viszkozitást.
82
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(L
WA
).
83
A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
84
A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok a 0,2m/s
2
tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel-
keznek.
190 2172 - 004 - 07.11.2024

Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.:
+46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy
a termék:
Leírás Fűnyíró
Márka Husqvarna
Típus/modell LB 144, LB 244E
Megjelölés 2023-as és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és szabályozásoknak:
Szabályozás Leírás
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2000/14/EK „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”
2011/65/EU
„az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá-
sának korlátozására vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok és/
vagy műszaki előírások kerültek alkalmazásra:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Bejelentett tanúsítási szervezet: A(z) 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden igazolja a Bizottság 2000/14/EK jelű irányelve
VI., megfelelőségértékelési eljárás című függelékének
való megfelelést.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt:
Műszaki adatok189. oldalon
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertművelési
termékek, Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
2172 - 004 - 07.11.2024 191

Sommario
Introduzione................................................................ 192
Sicurezza.................................................................... 193
Montaggio................................................................... 196
Utilizzo........................................................................ 196
Manutenzione............................................................. 198
Ricerca guasti del motore........................................... 203
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................204
Dati tecnici.................................................................. 205
Dichiarazione di conformità........................................ 207
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un tagliaerba rotativo con operatore a piedi
che utilizza BioClip per tagliare l'erba da utilizzare come
fertilizzante.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzare il
prodotto per altre attività.
Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Impugnatura del freno motore
2. Impugnatura/manubrio
3. Impugnatura della fune di avviamento (LB 144)
4. Leva altezza di taglio
5. Tappo dell'olio e astina di livello
6. Marmitta
7. Candela
8. Impugnatura di sollevamento
9. Barra di regolazione dell'altezza per il manubrio
10. Tappo del serbatoio del carburante
11. Filtro dell'aria
12. Coperchio di taglio
13. Lama
14. Rondella elastica
15. Bullone lama
16. Batteria, dispositivo di sicurezza (LB 244E)
17. Tasto di avviamento elettrico (LB 244E)
18. Manuale dell’operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
AVVERTENZA! Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto correttamente. Il
prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
(Fig. 3)
Prima dell'uso, leggere per intero il
manuale dell'operatore e accertarsi di
aver compreso le istruzioni.
(Fig. 4)
Prestare attenzione a oggetti lanciati o
rimbalzati.
(Fig. 5)
Mantenere le persone e gli animali a una
distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
(Fig. 6)
Avvertenza: Tenere mani e piedi lontani
dalla lama rotante.
(Fig. 7)
Avvertenza: Tenere le mani e i piedi
lontani dalle parti rotanti.
(Fig. 8)
Arrestare il motore e rimuovere il cavo di
accensione prima di effettuare interventi di
riparazione o manutenzione.
(Fig. 9)
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
(Fig. 10)
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 205
nonché sull'etichetta.
(Fig. 11)
Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno
Unito vigenti.
(Fig. 12)
Rischio di incendio.
(Fig. 13)
Non respirare i fumi di scarico. I fumi di
scarico del motore contengono monossido
di carbonio, un gas inodore, velenoso ed
estremamente pericoloso. Non avviare il
motore in ambienti o spazi chiusi.
(Fig. 14)
Superficie calda.
(Fig. 16) Rifornire il motore con olio pri-
ma di avviare il prodotto.
192 2172 - 004 - 07.11.2024

(Fig. 17) Procedura di avviamento per
LB 144: Spingere verso il bas-
so l'impugnatura del freno mo-
tore e tirare l'impugnatura del-
la fune di avviamento.
(Fig. 18) Procedura di avviamento per
LB 244E: Spingere la maniglia
del freno motore verso il bas-
so e premere il pulsante di av-
viamento.
(Fig. 15)
Codice scansionabile.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in altre aree commerciali.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera
impropria o se non si presta attenzione. La mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare
lesioni anche fatali.
• Durante il funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può interferire,
in alcuni casi, con persone portatrici di impianti
medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di
condizioni che possono implicare lesioni gravi o
mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto prima di
utilizzare questo prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso. Se
non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una
particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna prima di continuare.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che
sia possibile leggere chiaramente simboli e
decalcomanie.
• Non consentire ad altre persone di utilizzare il
prodotto se non si è sicuri che abbiano letto e
compreso il contenuto del Manuale dell'operatore.
• Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto.
• Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. È
necessaria sempre la supervisione di un adulto
responsabile.
• Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni
di utilizzare il prodotto.
• Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità
fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È
necessaria sempre la supervisione di un adulto
responsabile.
• Non utilizzare il prodotto quando si è stanchi,
ammalati o sotto effetto di alcool, farmaci o
medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista,
l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato o che non
funzioni correttamente.
• Non modificare il prodotto né utilizzarlo nel caso in
cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da
altri.
• Non modificare la regolazione per il controllo del
regime motore.
2172 - 004 - 07.11.2024
193

Sicurezza dell’area di lavoro
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre
dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto.
• Gli oggetti che urtano contro l’attrezzatura di taglio
potrebbero essere proiettati e causare danni a cose
e persone. Mantenere persone e animali a una
distanza di sicurezza dal prodotto.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia,
vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini.
L’uso del prodotto in condizioni meteorologiche
avverse o in ambienti umidi è stancante. Condizioni
meteorologiche avverse possono causare situazioni
di pericolo quali superfici scivolose.
• Prestare attenzione a persone, cose e situazioni che
possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
• Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre,
ramoscelli, fossi e avvallamenti. L’erba alta può
nascondere eventuali ostacoli.
• Tagliare l'erba in pendenza può risultare pericoloso.
Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 15°.
• Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii.
Non spostarsi seguendo tragitti verso l’alto e verso il
basso.
• Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti
nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il
prato. Non è consentito utilizzare il prodotto per altri
scopi.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale.
Vedere
Abbigliamento protettivo personale alla
pagina 194
.
• Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente
in caso di emergenza.
• Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in
prossimità di materiali infiammabili. I fumi di scarico
del motore sono molto caldi e possono contenere
scintille in grado di provocare incendi.
• Non azionare il prodotto senza prima aver montato
correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama
non correttamente fissata potrebbe allentarsi e
causare lesioni personali.
• Assicurarsi che la lama non urti oggetti quali pietre
e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama
e piegare l’albero motore. Un’asse piegato provoca
forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della
lama.
• Qualora la lama urti contro un oggetto o all’insorgere
di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto.
Staccare il cavo di accensione dalla candela.
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto.
Riparare eventuali danni o contattare un'officina
autorizzata per far svolgere la riparazione.
• Non fissare l’impugnatura del freno motore in modo
permanente al manubrio quando il motore è avviato.
• Posizionare il prodotto su una superficie piana e
stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga
a contatto con il terreno o con altri oggetti.
• Collocarsi sempre posteriormente al prodotto
quando lo si utilizza.
• Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con
il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si
aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle
lame rotanti.
• Non ribaltare il prodotto a motore acceso.
• Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di
sé.
• Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se
si deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto
il motore e scollegare il cavo di accensione dalla
candela.
• Non camminare all’indietro quando si utilizza il
prodotto.
• Arrestare il motore quando si attraversano zone
prive d’erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
• Non correre con il prodotto quando il motore è
acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del
prodotto.
• Spegnere il motore prima di apportare qualsiasi
modifica all’altezza di taglio. Non effettuare mai
regolazioni a motore acceso.
• Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore
è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che
l’attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• L'uso di abbigliamento protettivo personale non
elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità
in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore
per la scelta dell'attrezzatura adatta.
• Utilizzare protezioni per le orecchie se il livello di
rumore è superiore a 85 dB.
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non
utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi
nudi.
• Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
194
2172 - 004 - 07.11.2024

• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto usando dispositivi
di sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente.
• Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi
di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono
danneggiati o non funzionano correttamente,
rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il
rischio di ferirsi con la lama.
• Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che
non presenti danni quali crepe.
Batteria (LB 244E)
AVVERTENZA: Una batteria
danneggiata diminuisce la sicurezza del
prodotto. Utilizzare sempre una batteria
approvata dal produttore.
La batteria fornisce l'alimentazione all’avviamento
elettrico ed è un dispositivo di sicurezza che impedisce
l'avviamento accidentale. Rimuovere la batteria quando
non si usa il prodotto e quando lo si lascia incustodito.
Controllo dell'impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il
motore si arresta.
• Avviare il motore, quindi rilasciare l'impugnatura del
freno motore. Se il motore non si arresta entro
3 secondi, far regolare il freno motore presso
un'officina Husqvarna autorizzata. (Fig. 19)
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o danneggiata. Una marmitta danneggiata aumenta il
livello acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA:
La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
• Esaminare la marmitta periodicamente per
assicurarsi che sia collegata correttamente e che
non sia danneggiata.
Sicurezza per l'uso del carburante
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia
carburante o olio motore su di esso. Rimuovere il
carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto
si asciughi.
• In caso di perdite di carburante sugli indumenti,
cambiarsi immediatamente.
• Il carburante non deve arrivare a contatto con
il corpo, poiché può causare lesioni. In caso di
contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con
acqua e sapone.
• Non avviare il prodotto se il motore presenta
una perdita. Esaminare regolarmente il motore per
verificare la presenza di eventuali perdite.
• Prestare la massima attenzione con il carburante.
Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi
quindi possono causare lesioni o morte.
• Non respirare i fumi del carburante perché possono
causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria
sufficiente.
• Non fumare in prossimità del carburante o del
motore.
• Non posizionare oggetti caldi in prossimità del
carburante o del motore.
• Non aggiungere carburante a motore acceso.
• Assicurarsi che il motore sia freddo prima di
effettuare il rifornimento.
• Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente
il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la
pressione con cautela.
• Non aggiungere carburante al motore in un ambiente
chiuso. Un flusso d'aria insufficiente può causare
lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido
di carbonio.
• Stringere a fondo il tappo del serbatoio del
carburante. Se il tappo del serbatoio del carburante
non è serrato, vi è il rischio di incendio.
• Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno
3 m/10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio
del carburante.
• Non riempire completamente il serbatoio del
carburante. Il calore provoca l'espansione del
carburante. Lasciare dello spazio nella parte
superiore del serbatoio del carburante.
• Non riporre il prodotto con il carburante nel serbatoio
in una rimessa in cui siano presenti fonti di ignizione,
2172 - 004 - 07.11.2024
195

come riscaldatori per acqua calda, elementi di
riscaldamento o abiti. Far raffreddare il motore prima
del rimessaggio al chiuso.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• I fumi di scarico del motore contengono monossido
di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente
pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi
chiusi.
• Prima di eseguire la manutenzione del prodotto,
arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione
dalla candela. Rimuovere la batteria anche sul
modello LB 244E.
• Indossare guanti protettivi quando si esegue la
manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è
molto affilata e ci si può ferire facilmente.
• Accessori e modifiche apportate al prodotto che non
siano stati approvati dal costruttore possono causare
infortuni gravi, anche fatali. Non apportare modifiche
al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati
dal produttore.
• Se la manutenzione non viene eseguita
correttamente e con regolarità, aumenta il rischio di
lesioni personali e danni al prodotto.
• Eseguire esclusivamente gli interventi di
manutenzione riportati nel presente manuale. Tutti
gli altri interventi di manutenzione devono essere
svolti da un’officina Husqvarna autorizzata.
• Rivolgersi a un’officina Husqvarna autorizzata per far
svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul
prodotto.
• Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di assemblare
il prodotto, leggere e comprendere il capitolo
sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Rimuovere il cavo
della candela dalla candela prima di
assemblare il prodotto.
Montaggio dell'impugnatura
1. Tirare l'impugnatura all'indietro fino a quando non si
trova nella posizione finale. (Fig. 20)
2. Serrare le manopole dell'impugnatura. (Fig. 21)
Regolazione dell'altezza
dell'impugnatura
1. Assicurarsi che la barra di regolazione dell'altezza
sia nella scanalatura. Premere la barra di
regolazione dell'altezza con il piede, se non è
inserita nella scanalatura. (Fig. 22)
2. Premere la barra di regolazione dell'altezza con il
piede.
3. Portare il manubrio nella posizione corretta e
rilasciarlo. (Fig. 23)
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni
estese per il prodotto Husqvarna:
• Informazioni aggiuntive sul prodotto.
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto
1. Leggere il manuale dell'operatore con attenzione e
accertarsi di averne compreso il contenuto.
2. Esaminare l’attrezzatura di taglio per assicurarsi
che sia correttamente collegata e regolata. Fare
riferimento a
Per controllare l’attrezzatura di taglio
alla pagina 199
.
196 2172 - 004 - 07.11.2024

3. Effettuare un controllo del livello dell'olio motore
e rabboccare se necessario. Fare riferimento a
Controllo del livello dell'olio alla pagina 200
.
4. Riempire il serbatoio del carburante. Fare riferimento
a
Rifornimento del carburante alla pagina 197
.
Rifornimento del carburante
Se disponibile, utilizzare benzina con un carburante a
basso livello di emissioni/alchilata. Se non è disponibile
a basso livello di emissioni/alchilata, utilizzare una
scoppio senza piombo di buona qualità o una scoppio
contenente piombo con un numero di ottani non inferiore
a 91.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai
benzina con un numero di ottani inferiore a
91 RON. Ciò può causare danni al prodotto.
ATTENZIONE: Sostituire il filtro del
carburante ogni anno o più frequentemente,
se necessario. Presso il rivenditore
Husqvarna è disponibile un nuovo filtro del
carburante.
ATTENZIONE: Spegnere sempre il
motore prima di riempire il serbatoio di
carburante.
ATTENZIONE: Non utilizzare liquidi di
avviamento pressurizzati.
1. Aprire lentamente il tappo del serbatoio del
carburante per rilasciare la pressione.
2. Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di
carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo
con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.
(Fig. 24)
3. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del
carburante.
4. Stringere a fondo il tappo del serbatoio del
carburante. Se il tappo del serbatoio del carburante
non è serrato, vi è il rischio di incendio.
5. Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno
3 m/10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio
del carburante.
Per fissare il prodotto in posizione di
funzionamento
1. Montaggio dell'impugnatura. Fare riferimento a
Montaggio dell'impugnatura alla pagina 196
.
2. Regolare l'altezza dell'impugnatura. Fare riferimento
a
Regolazione dell'altezza dell'impugnatura alla
pagina 196
.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che non vi
sia troppa tensione nei cavi. Una tensione
eccessiva può causare danni al cavo se
l'impugnatura è piegata in posizione di
trasporto.
AVVERTENZA: Non azionare il
prodotto a meno che l'impugnatura non
sia completamente ripiegata e impostata in
una delle posizioni di altezza applicabili.
Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza
dell'impugnatura alla pagina 196
.
Impostazione dell'altezza di taglio
L'altezza di taglio può essere regolata su 6 diverse
posizioni.
1. Spegnere il motore.
2. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la leva
dell’altezza di taglio all’indietro. (Fig. 25)
3. Per diminuire l’altezza di taglio, spingere la leva
dell’altezza di taglio in avanti.
ATTENZIONE: Non impostare
l'altezza di taglio troppo in basso. Se la
superficie del prato non è piana, le lame
possono urtare il terreno.
Avviamento del prodotto
• Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato
alla candela.
Avviamento manuale (LB 144)
1. Collocarsi dietro il prodotto.
2. Mantenere l'impugnatura del freno motore
sull’impugnatura superiore. (Fig. 26)
3. Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la
mano destra.
4. Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di
avviamento fino a che non si avverte una leggera
resistenza.
5. Tirare con forza per avviare il motore.
AVVERTENZA: Non avvolgere la
fune di avviamento intorno alla mano.
Avviamento elettrico (LB 244E)
1. Verificare che la batteria sia carica. Fare riferimento
a
Manutenzione della batteria (LB 244E) alla pagina
201
.
2. Collegare la batteria al motore. La batteria si blocca
in posizione quando si percepisce un clic. (Fig. 27)
2172 - 004 - 07.11.2024
197

3. Rimanere dietro il prodotto e tenere la maniglia del
freno motore (A) contro la maniglia superiore. (Fig.
28)
4. Tenere premuto il pulsante di avviamento elettrico
per 3-5 secondi. Il motore si avvia.
Nota: Se il motore non si avvia, attendere 1
minuto e tentare di riavviare il prodotto.
Arresto dell’unità
• Per spegnere il motore, rilasciare l’impugnatura del
freno motore.
Rimozione della batteria
Per evitare l'avviamento accidentale del motore,
rimuovere la batteria quando il prodotto non è in
funzione.
• Spingere il pulsante di bloccaggio (A) ed estrarre la
batteria. (Fig. 29)
Per ottenere un buon risultato
• Utilizzare sempre una lama ben affilata. Una lama
non tagliente fornisce un risultato irregolare e la
superficie di taglio dell'erba ingiallisce. Una lama
affilata inoltre consuma minore energia di una lama
affilata.
• Non tagliare più di ⅓ dell’altezza dell'erba. Iniziare
l'operazione di taglio impostando l'altezza di taglio
su un livello alto. Esaminare il risultato e ridurre
l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l’erba è
molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte,
se necessario.
• Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il
formarsi di strisce sul prato.
• Mantenere pulito il coperchio di taglio. L'accumulo
di erba e sporcizia sul lato interno del coperchio
di taglio può ridurre il risultato del taglio. Fare
riferimento a
Per pulire la superficie interna del
coperchio di taglio alla pagina 199
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la
manutenzione, leggere e comprendere il
capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato
di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Programma di manutenzione
ATTENZIONE: Accertarsi che il filtro
dell'aria sia in alto e non a terra quando
si inclina il prodotto. Rischio di avarie al
motore.
ATTENZIONE: Per i modelli ad
avviamento elettrico, rimuovere sempre la
batteria prima di eseguire la manutenzione,
interventi di riparazioni o pulire il prodotto.
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base
di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il
simbolo *, fare riferimento alle istruzioni in
Dispositivi di
sicurezza sul prodotto alla pagina 195
.
Manutenzione
Giornaliera
Una volta al
mese
Ogni stagio-
ne
Effettuare un'ispezione generale X
Controllare il livello dell'olio X
Cambiare l'olio (la prima volta dopo 5 ore di funzionamento, succes-
sivamente dopo ogni 50 ore)
85
X
85
Se il prodotto viene utilizzato con carichi pesanti o a temperature ambiente elevate, sostituire l'olio motore
ogni 25 ore.
198 2172 - 004 - 07.11.2024

Manutenzione
Giornaliera
Una volta al
mese
Ogni stagio-
ne
Pulire il prodotto X
Pulire l'area intorno alla barra di regolazione dell'altezza dell'impu-
gnatura
X
Controllare l'attrezzatura di taglio X
Controllare il coperchio di taglio * X
Controllare l'impugnatura del freno motore * X
Controllare la marmitta * X
Esaminare la candela. Pulire o sostituire la candela secondo neces-
sità
X
Controllare il filtro dell'aria X
Pulire il filtro dell'aria
86
X
Sostituire il filtro dell'aria X
Controllare il sistema di alimentazione X
Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro X
Ispezione generale
• Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano
serrati correttamente.
Per pulire esternamente il prodotto
• Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e
sporcizia.
• Assicurarsi che la presa d'aria nella parte superiore
del motore non sia ostruita.
• Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire
il prodotto.
• Se si utilizza dell’acqua per pulire il prodotto, non
versare l'acqua direttamente sul motore.
Pulizia dell'area intorno all'anello di
regolazione dell'altezza della maniglia
• Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e
sporcizia.
(Fig. 30)
Per pulire la superficie interna del
coperchio di taglio
1. Svuotare il serbatoio del carburante.
2. Inclinare il prodotto. Assicurarsi che la candela sia
rivolta verso l'alto.
ATTENZIONE: Se il prodotto è
stato collocato con il filtro dell'aria
rivolto verso il basso, il motore potrebbe
danneggiarsi.
3. Lavare la superficie interna del coperchio di taglio
con acqua.
Per controllare l’attrezzatura di taglio
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale del prodotto,
rimuovere il cavo di accensione dalla
candela.
AVVERTENZA: Indossare guanti
protettivi quando si esegue la manutenzione
dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto
affilata e ci si può ferire facilmente.
1. Controllare l’attrezzatura di taglio per individuare
danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di
taglio danneggiata.
2. Osservare la lama per controllare che non sia
danneggiata o usurata.
Nota: Dopo l’affilatura la lama deve essere bilanciata.
Rivolgersi a un centro assistenza per l’affilatura, la
sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo
che provoca l’arresto del prodotto, sostituire la lama
86
Pulire più spesso in ambienti polverosi o in presenza di detriti trasportati dall'aria. Sostituire il filtro dell'aria, se
è molto sporco.
2172 - 004 - 07.11.2024 199

danneggiata. Il centro di assistenza può valutare se la
lama può essere affilata o deve essere sostituita.
Per sostituire la lama
1. Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 31)
2. Rimuovere il bullone e la rondella reggispinta della
lama.
3. Rimuovere la lama.
4. Esaminare il supporto e il bullone della lama per
verificare la presenza di eventuali danni.
5. Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia
piegato.
6. Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che
gli angoli finali della lama puntino in direzione del
coperchio di taglio. (Fig. 32)
7. Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro
dell'albero motore.
8. Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire la
rondella reggispinta e serrare il bullone e la rondella
a una coppia di 44-46 Nm. (Fig. 33)
9. Girare manualmente la lama per verificare che
possa ruotare liberamente.
AVVERTENZA: Utilizzare dei
guanti da lavoro spessi. La lama è molto
affilata e ci si può ferire facilmente.
10. Avviare il prodotto per eseguire una prova della
lama. Se la lama non è collegata correttamente, si
verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato
del taglio è insoddisfacente.
Controllo del livello dell'olio
ATTENZIONE:
Se il livello dell'olio è
troppo basso si possono verificare danni al
motore. Controllare il livello dell'olio prima di
avviare il prodotto.
1. Posizionare il prodotto su un terreno in piano.
2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l’annessa
asta di livello.
3. Pulire l'olio dall'astina di livello.
4. Spingere completamente l'asta di livello nel
serbatoio dell'olio.
a) Non mettere il tappo del serbatoio dell'olio LB
144.
b) Mettere il tappo del serbatoio dell'olio LB 244E.
5. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di
livello.
6. Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello
annessa.
7. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio
motore ed eseguire nuovamente un controllo del
livello dell'olio. (Fig. 34)
Nota:
Utilizzare un imbuto per evitare fuoriuscite.
8. Mettere il tappo del serbatoio dell'olio quando il
livello dell'olio è corretto.
Cambio dell'olio motore
AVVERTENZA: L'olio motore è molto
caldo subito dopo lo spegnimento del
motore. Lasciare che il motore si raffreddi
prima di scaricare l'olio motore. Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sulla pelle,
lavare con acqua e sapone.
(Fig. 35)
1. Azionare il prodotto fino a quando il serbatoio
carburante è vuoto.
2. Rimuovere il cavo di accensione dalla candela.
3. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con
l’annessa asta di livello.
4. Posizionare un recipiente sotto il prodotto per
raccogliervi l'olio motore.
5. Inclinare il prodotto o scaricare l'olio motore
dal serbatoio dell'olio con una pompa dell'olio
(accessoria).
6. Riempire con nuovo olio motore del tipo
raccomandato in
Dati tecnici alla pagina 205
.
7. Eseguire il controllo del livello dell'olio. Fare
riferimento a
Controllo del livello dell'olio alla pagina
200
.
8. Montare il tappo del serbatoio dell'olio quando il
livello dell'olio è corretto.
Filtro dell'aria
Un filtro dell’aria sporco può causare danni al motore
e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la
manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza
in caso di utilizzo in ambienti polverosi. Fare riferimento
a
Programma di manutenzione alla pagina 198
per
informazioni su come sostituire il filtro dell'aria.
Nota:
Sostituire sempre un filtro dell'aria danneggiato.
Rimozione e installazione del filtro dell'aria (LB
244E)
AVVERTENZA: Usare guanti
protettivi.
1. Spingere i fermi sul coperchio del filtro dell'aria.
2. Rimuovere con cautela il coperchio del filtro dell'aria
(A) dal motore.
3. Rimuovere il filtro dell'aria (B). (Fig. 36)
200
2172 - 004 - 07.11.2024

4. Controllare la presenza di eventuali danni al filtro
dell'aria. Sostituire un filtro dell'aria danneggiato.
5. Pulire e esaminare il filtro dell'aria. Fare riferimento a
Pulizia del filtro dell'aria (LB 244E) alla pagina 201
.
6. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Pulizia del filtro dell'aria (LB 244E)
Un filtro dell’aria sporco può causare danni al motore
e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la
manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza
in caso di utilizzo in ambienti polverosi.
Fare riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 198
per informazioni su come sostituire il filtro
dell'aria.
1. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e il filtro.
2. Pulire il filtro battendolo contro una superficie piatta.
Non usare solventi con petrolio, cherosene o aria
compressa per pulire il filtro.
Nota: I filtri dell'aria utilizzati per lungo tempo
non possono essere puliti completamente. Sostituire
il filtro dell'aria a intervalli regolari. I filtri dell'aria
danneggiati devono essere sempre sostituiti.
3. Quando si monta il filtro dell'aria, accertarsi che sia
completamente inserito nel portafiltro.
Per pulire il filtro in materiale espanso (LB
144)
ATTENZIONE: Non avviare il motore
senza i filtri dell'aria. L'usura del motore
aumenta se l'aria è sporca.
1. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). (Fig.
37)
2. Rimuovere i filtri in materiale espanso (B).
ATTENZIONE:
Esaminare i filtri
in materiale espanso per verificare
che non siano danneggiati o usurati.
Sostituire tutti i filtri in materiale espanso
danneggiati.
3. Pulire i filtri in materiale espanso con acqua e
sapone.
4. Sciacquare i filtri in materiale espanso con acqua
pulita.
5. Strizzare via l'acqua dai filtri in materiale espanso e
lasciarli asciugare.
ATTENZIONE:
Non usare aria
compressa. Ciò può causare danni al
filtro in materiale espanso.
6. Lubrificare i filtri in materiale espanso con olio
motore.
7. Premere un panno pulito contro il filtro in materiale
espanso per rimuovere residui di olio indesiderati.
8. Installare i filtri in materiale espanso. Assicurarsi
che i filtri in materiale espanso si chiudano
ermeticamente sul portafiltro dell’aria.
9. Montare il coperchio del filtro dell'aria.
Manutenzione della batteria (LB 244E)
La batteria non necessita di manutenzione. In caso
di necessità, rivolgersi esclusivamente a un centro
assistenza autorizzato per interventi di manutenzione
sulle batterie.
Utilizzo della batteria per la prima volta (LB
244E)
ATTENZIONE: Non lasciare che la
batteria si scarichi. Se la batteria si scarica,
potrebbe danneggiarsi.
È necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo.
1. Collegare il caricabatteria alla batteria, fare
riferimento a
Ricarica della batteria (LB 244E) alla
pagina 201
.
2. Attendere che si accenda almeno 1 LED verde.
3. Collegare la batteria al motore, fare riferimento a
Avviamento elettrico (LB 244E) alla pagina 197
.
Ricarica della batteria (LB 244E)
Se solo 1 o 0 spie luminose della batteria sono accese,
è necessario caricare la batteria. Una batteria scarica si
ricarica completamente in 2 ore. Il caricamento per brevi
periodi di tempo non danneggia la batteria.
1. Collegare il caricabatteria alla batteria. (Fig. 38)
2. Collegare il caricabatteria a una presa di corrente,
100-240V, 50-60Hz.
3. Rimuovere prima il caricabatterie dalla presa di
corrente, quindi rimuovere il caricabatterie dalla
batteria.
Stato di carica della batteria
Display a LED della batteria
Stato
Il LED 1 lampeggia rosso. 1%-9%
Il LED 1 è rosso fisso. 10%-32%
Il LED 1 è verde e il LED 2 è rosso. 33%-54%
I LED 1 e 2 sono verdi e il LED 3 è
rosso.
55%-77%
I LED 1, 2 e 3 sono verdi e il LED 4 è
rosso.
78%-100%
2172 - 004 - 07.11.2024 201

Spia sul caricabatteria Stato
Luce rossa fissa Ricarica in corso della
batteria.
Luce verde fissa La batteria è completa-
mente carica.
Controllo della candela
ATTENZIONE: Usare candele
originali o del tipo raccomandato. Un tipo di
candela errato può danneggiare il prodotto.
• Controllare la candela nel caso in cui il motore giri
a bassa potenza, risulti difficile da avviare o non
funzioni correttamente al regime minimo.
• Per ridurre il rischio di materiale superfluo sugli
elettrodi della candela, osservare le seguenti
istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato
correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
• Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che
la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere
Dati
tecnici alla pagina 205
. (Fig. 39)
• Sostituire la candela secondo necessità.
Per controllare il sistema di
alimentazione
• Esaminare il tappo del serbatoio del carburante e la
relativa guarnizione di tenuta per verificare che non
vi siano danni.
• Esaminare il tubo pescante per accertarsi che non
presenti perdite. Se il tubo pescante è danneggiato,
farlo sostituire presso un’officina.
Drenaggio del serbatoio del carburante
1. Collocare un contenitore sotto il serbatoio del
carburante.
2. Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.
3. Spingere le clip sul tubo del carburante contro il
carburatore.
4. Rimuovere il tubo dal carburatore.
5. Posizionare il tubo del serbatoio del carburante nel
contenitore e rimuovere le clip.
6. Inclinare il prodotto e far fuoriuscire il carburante nel
contenitore.
Sostituzione del filtro del carburante
AVVERTENZA: Usare guanti
protettivi.
1. Svuotare il serbatoio del carburante.
2. Allontanare la clip tubo dal serbatoio del carburante.
(Fig. 40)
3. Rimuovere il tubo pescante dal serbatoio del
carburante. Può fuoriuscire una piccola quantità di
carburante. (Fig. 41)
4. Rimuovere il filtro del carburante dal serbatoio del
carburante. (Fig. 42)
5. Montare un nuovo filtro carburante nel serbatoio del
carburante.
6. Collegare il tubo pescante al serbatoio del
carburante.
7. Posizionare la clip tubo contro il serbatoio del
carburante.
202
2172 - 004 - 07.11.2024

Ricerca guasti del motore
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore non si avvia. Il cavo di accensione non è collegato
correttamente.
Collegare il cavo di accensione alla can-
dela.
Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante con
il corretto tipo di carburante.
Il carburante è vecchio. Svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore. Rifornire con benzina nuo-
va.
È presente dello sporco nel carburatore
o nel tubo del carburante.
Pulire il carburatore e/o la tubazione del
carburante.
La candela è danneggiata. Regolare la distanza tra gli elettrodi, puli-
re o sostituire la candela.
È presente del carburante sulla candela. Pulire la candela.
Il motore non si spegne. Il meccanismo di spegnimento non fun-
ziona correttamente.
Staccare il cavo di accensione dalla can-
dela. Rivolgersi a un tecnico dell'assi-
stenza qualificato per la riparazione del
prodotto.
Il motore gira in maniera irre-
golare.
Il cavo di accensione non è collegato
correttamente.
Collegare il cavo di accensione alla can-
dela.
È presente sporcizia nella tubazione del
carburante o il carburante è scaduto.
Pulire il tubo del carburante. Riempire il
serbatoio del carburante con carburante
nuovo del tipo corretto.
È presente carburante nel tappo del ser-
batoio del carburante.
Pulire il tappo del serbatoio del carbu-
rante.
Presenza di acqua o sporcizia nel siste-
ma di alimentazione.
Svuotare il serbatoio del carburante.
Riempire il serbatoio del carburante con
carburante nuovo del tipo corretto.
Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell'aria.
Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore
all'officina di manutenzione.
Il motore si è surriscaldato. Il livello dell'olio motore è insufficiente. Rabboccare l'olio motore.
Il flusso d'aria non è sufficiente. Pulire il filtro dell'aria e il relativo allog-
giamento.
Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore
all'officina di manutenzione.
Si verifica un'accensione irre-
golare nel motore quando gira
ad alta velocità.
La distanza tra gli elettrodi nella candela
è troppo piccola.
Regolare la distanza tra gli elettrodi.
2172 - 004 - 07.11.2024 203

Problema Possibile causa Soluzione
Rumori insoliti provenienti dal
motore durante il carico nor-
male.
Tipo di benzina non corretto. Svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore. Rifornire con benzina nuo-
va. Fare riferimento a
Per controllare
il sistema di alimentazione alla pagina
202
. Se il problema persiste, rivolgersi al
rivenditore di zona.
Il motore non gira regolarmen-
te al regime minimo.
La candela è sporca, danneggiata o la
distanza tra gli elettrodi è eccessiva.
Regolare la distanza tra gli elettrodi o
sostituire la candela.
Il carburatore deve essere regolato. Regolare il carburatore.
Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell'aria.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e conservazione
• Per trasportare e conservare il prodotto e il
carburante, accertarsi che non vi siano perdite
o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad
esempio da dispositivi elettrici o caldaie, possono
innescare un incendio.
• Utilizzare sempre contenitori approvati per la
conservazione e il trasporto del carburante.
• Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre
il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il
carburante presso un apposito centro di smaltimento
• Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto
per evitare danni o incidenti.
• Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave
per impedire l'accesso a bambini o persone non
autorizzate.
• Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo
dal gelo.
Disposizione del prodotto in posizione
di trasporto
1. Rilasciare le manopole dell'impugnatura. (Fig. 43)
2. Piegare l'impugnatura in avanti fino a quando non si
trova nella posizione finale. (Fig. 44)
Trasporto e stoccaggio della batteria e
del caricabatteria
• Non rimuovere la batteria finché il prodotto non è
fermo e non è freddo. Per rimuovere la batteria,
tenere premuto il pulsante sulla parte superiore della
batteria e rimuoverla dal relativo alloggiamento.
• Se il periodo di stoccaggio è superiore a 30 giorni,
caricare la batteria finché non ha più di 3 spie verdi.
• Caricare la batteria una volta ogni 3 mesi per evitare
di danneggiarla.
• La batteria e il caricabatteria devono essere
conservati a temperature comprese tra 5 °C e 40 °C.
Temperature più elevate o fonti di alta temperatura,
come un incendio, possono danneggiare la batteria.
• Non smontare la batteria.
• Non immergere completamente la batteria in acqua.
Mantenere ila batteria in un luogo fresco e asciutto
provvisto di una buona circolazione dell'aria.
• Se la batteria emana odore, è calda o se il calore
causa deformazioni durante il funzionamento, lo
stoccaggio o la ricarica, rimuovere la batteria e non
utilizzarla.
• Assicurarsi che la batteria o il caricabatteria siano
collegati durante il trasporto per evitare danni.
• Assicurarsi che il caricabatteria non si surriscalda
troppo.
Smaltimento
• Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le
normative vigenti.
• Smaltire tutte le sostanze chimiche, quali olio motore
o soluzione antigelo, presso un centro assistenza o
un centro di smaltimento applicabili.
• Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un
rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto
di riciclo.
• Smaltire la batteria presso un'officina o un centro
specializzato nello smaltimento delle batterie usate.
204
2172 - 004 - 07.11.2024

Dati tecnici
Dati tecnici
LB 144 LB 244E
Motore
Marchio Husqvarna Husqvarna
Modello HS 123A HS 139AE
Tipo di motore Cilindro singolo, 4 tempi,
raffreddamento ad aria for-
zata, OHV
Cilindro singolo, 4 tempi,
raffreddamento ad aria for-
zata, OHV
Cilindrata, cm
3
123 139
Regime motore – Nominale, giri/min 3000/min 2900/min
Potenza nominale motore, kW
87
1,95 2,2
Impianto di accensione
Candela Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Carburante e sistema di lubrificazione
Tipo lubrificante del motore Lubrificazione per sbatti-
mento
Lubrificazione per sbatti-
mento
Capacità serbatoio carburante, L 0,9 0,9
Capacità del serbatoio dell'olio, L 0,5 0,5
Olio motore
88
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Sin-
tetico, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Sin-
tetico, Husqvarna SAE
10W-40
Peso
Con serbatoi vuoti, kg 22 23,5
Emissioni di rumore
89
Livello di potenza acustica, misurato dB(A) 91 92
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 94 94
87
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
88
Utilizzare olio motore di qualità API SJ o superiore. Se l'olio SAE-30 viene utilizzato a temperature inferiori
a +5 °C, vi è il rischio che non lubrifichi sufficientemente il motore. Ciò può causare danni al motore.
Fare riferimento a
Cambio dell'olio motore alla pagina 200
per informazioni sull'olio corretto da utilizzare in
presenza di basse temperature. Fare riferimento alla tabella delle viscosità riportata nel manuale del motore
(laddove incluso) e selezionare la migliore viscosità in base alla temperatura esterna prevista.
89
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
2172 - 004 - 07.11.2024 205

LB 144 LB 244E
Livelli di rumorosità
90
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore,
dB(A)
79 80
Livelli di vibrazioni
91
Vibrazioni maniglia superiore, m/s
2
7,6 6,0
Attrezzatura di taglio
Altezza di taglio, mm 25-75 25-75
Larghezza di taglio, mm 440 440
Sistema di taglio Bioclip
®
Bioclip
®
Lama - >Standard Pacciamatura 5464584-10 Pacciamatura 5464584-10
Sistema di avviamento
Dispositivo di avviamento elettrico No Sì
Batteria - Ioni di litio, 10,8V, 21,6Wh
90
I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A).
91
I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s
2
.
206 2172 - 004 - 07.11.2024

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello LB 144, LB 244E
Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE
"sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Organo competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 205
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
2172 - 004 - 07.11.2024 207

TURINYS
Įvadas......................................................................... 208
Sauga......................................................................... 209
Surinkimas.................................................................. 212
Naudojimas.................................................................212
Techninė priežiūra...................................................... 214
Variklio trikčių šalinimas..............................................218
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 219
Techniniai duomenys..................................................219
Atitikties deklaracija.................................................... 222
Įvadas
Gaminio aprašas
Šis gaminys yra savaeigė sukamoji vejapjovė, kuri
naudodama BioClip smulkina žolę ir paverčia ją trąša.
Numatytasis naudojimas
Gaminį naudokite žolei pjauti. Nenaudokite gaminio
kitiems darbams.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
1. Variklio stabdymo rankena
2. Rankena
3. Starterio virvės rankena (LB 144)
4. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis
5. Alyvos bakelio dangtelis ir alyvos lygio matuoklis
6. Duslintuvas
7. Degimo žvakė
8. Kėlimo rankena
9. Valdymo rankenos aukščio reguliavimo rankenėlė
10. Degalų bakelio dangtelis
11. Oro filtras
12. Pjovimo gaubtas
13. Peilis
14. Spyruoklės poveržlė
15. Disko varžtas
16. Akumuliatorius, saugos įrenginys LB 244E
17. Elektrinio starterio mygtukas (LB 244E)
18. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2)
ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs ir tinkamai
naudokite gaminį. Šis gaminys gali rimtai
sužeisti arba pražudyti operatorių arba
aplinkinius.
(Pav. 3)
Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad
viską gerai supratote.
(Pav. 4)
Saugokitės išmetamų ir rikošetu atšokusių
daiktų.
(Pav. 5)
Asmenims ir gyvūnams būtina laikytis
saugaus atstumo nuo darbo zonos.
(Pav. 6)
Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir
nekiškite jų prie besisukančio peilio.
(Pav. 7)
Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir
nekiškite jų prie besisukančių dalių.
(Pav. 8)
Prieš taisydami ar prižiūrėdami
sustabdykite variklį ir atjunkite uždegimo
kabelį.
(Pav. 9)
Šis įrenginys atitinka jam taikomas EB
direktyvas.
(Pav. 10)
Triukšmo emisijos į aplinką ženklinimas
atitinka ES ir Jungtinės Karalystės
direktyvas bei reglamentus ir Naujojo
Pietų Velso įstatymą „2017m.
aplinkos apsaugos (triukšmo kontrolės)
reglamentas“. Gaminio garantuotas
garso galios lygis nurodytas
Techniniai
duomenys psl. 219
ir etiketėje.
(Pav. 11)
Šis gaminys atitinka taikytinų JK reglamentų nuostatas.
(Pav. 12)
Gaisro pavojus.
(Pav. 13)
Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Variklio
išmetamosiose dujose yra anglies
monoksido – nuodingų, bekvapių ir
labai pavojingų dujų. Nepaleiskite variklio
patalpose ar uždarose erdvėse.
(Pav. 14)
Įkaitęs paviršius.
(Pav. 16) Pripilkite į variklį alyvos prieš
paleisdami gaminį.
208 2172 - 004 - 07.11.2024

(Pav. 17) LB 144 paleidimo procedūra:
Variklio stabdymo rankeną pa-
stumkite žemyn, tada patrau-
kite starterio virvės rankeną.
(Pav. 18) LB 244E paleidimo procedūra:
Variklio stabdymo rankeną pa-
stumkite žemyn ir paspauskite
užvedimo mygtuką.
(Pav. 15)
Nuskaitomas kodas.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai
(lipdukai) nurodo kitų komercinių teritorijų sertifikavimo
reikalavimus.
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą, jei:
• gaminys netinkamai suremontuotas;
• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas.
„Euro V“ standartas
PERSPĖJIMAS: Variklio
modifikavimas panaikina šio produkto ES
tipo patvirtinimą.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias vadovo dalis.
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia esantiems asmenims
kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus
arba, jei nesilaikoma vadove pateiktų
nurodymų.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla
pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas
arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma
vadove pateiktų nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojamas papildomai
informacijai apie konkrečią situaciją pateikti.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Netinkamai arba neatidžiai naudojant šis gaminys
yra pavojingas. Jei nesilaikysite saugos nurodymų,
kyla sužeidimų arba mirties pavojus.
• Šis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali
trikdyti aktyviųjų arba pasyviųjų medicininių implantų
veiklą. Kad sumažėtų sunkių ar mirtinų sužeidimų
pavojus, medicininių implantų turintiems asmenims
rekomenduojame prieš naudojant šį gaminį pasitarti
su gydytoju ir implanto gamintoju.
• Visada elkitės atsargiai ir vadovaukitės sveiku protu.
Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje
situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą
pasitarkite su „Husqvarna“ pardavimo atstovu.
• Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.
• Rūpinkitės gaminio švara. Įsitikinkite, kad galite
aiškiai perskaityti ženklus ir lipdukus.
• Neleiskite kitiems naudotis gaminiu, jei neįsitikinote,
kad jie perskaitė ir suprato naudojimo instrukcijos
turinį.
• Neleiskite gaminio naudoti vaikams.
• Pasirūpinkite, kad vaikai būtų toliau nuo darbo
zonos. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo
priežiūra.
• Neleiskite gaminio naudoti su instrukcijomis
nesusipažinusiems asmenims.
• Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba
protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė
atsakingo suaugusiojo priežiūra.
• Nedirbkite su gaminiu, jeigu esate pavargę, sergate
arba esate apsvaigę alkoholio, narkotinių medžiagų
ar vaistų. Tai neigiamai veikia jūsų regėjimą,
nuovoką ar koordinaciją.
• Nenaudokite gaminio, jei jis yra pažeistas arba
tinkamai neveikia.
• Nekeiskite gaminio ir nenaudokite jo, jei jį galėjo
pakeisti kiti.
• Nekeiskite variklio greičio valdymo reguliavimo.
2172 - 004 - 07.11.2024
209

Sauga darbo vietoje
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Prieš naudodami gaminį nuo darbo zonos pašalinkite
tokius objektus, kaip šakos, šakelės ir akmenys.
• Atsitrenkę į pjovimo įrangą objektai gali atšokti
ir sužeisti asmenis bei sugadinti daiktus. Šalia
esantiems asmenims ir gyvūnams būtina laikytis
saugaus atstumo nuo gaminio.
• Gaminio niekuomet nenaudokite blogu oru, pvz.,
kai pakyla rūkas, lyja, pučia stiprus vėjas, stipriai
šąla ir gali žaibuoti. Darbas gaminiu blogu oru arba
drėgnose ar šlapiose vietose yra varginantis. Blogu
oru gali susidaryti pavojingos sąlygos, pvz., slidūs
paviršiai.
• Saugokitės asmenų, daiktų ir tam tikrų situacijų
kurios gali neleisti saugiai naudoti gaminio.
• Saugokitės kliūčių, pvz., šaknų, akmenų, šakelių,
duobių ir griovių. Aukštoje žolėje kliūtys gali būti
nematomos.
• Gali būti pavojinga pjauti žolę įkalnėse. Nenaudokite
gaminio, jei šlaitas yra statesnis nei 15°.
• Šlaitus pjaukite skersai. Nevažiuokite į viršų ir
žemyn.
• Būkite atsargūs artėdami prie nematomų kampų ir
daiktų, kurie užstoja vaizdą.
Darbo sauga
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Gaminį naudokite tik vejų žolei pjauti. Neleidžiama jo
naudoti kitoms užduotims atlikti.
• Naudokite asmenines apsaugines priemones. Žr.
Asmeninės apsauginės priemonės psl. 210
.
• Įsitikinkite, kad žinote, kaip greitai sustabdyti variklį
nelaimės atveju.
• Niekada neužveskite variklio uždaroje erdvėje ar
netoli degių medžiagų. Variklio išmetamosios dujos
yra karštos, jose gali būti kibirkščių, kurios gali
sukelti gaisrą.
• Nenaudokite gaminio tinkamai neuždengę peilio ir
neuždėję kitų dangčių. Netinkamai uždėtas peilis gali
atsilaisvinti ir sužeisti.
• Užtikrinkite, kad peilis neatsitrenktų į tokius objektus,
kaip akmenys ir šaknys. Tai gali sugadinti peilį
ir sulenkti variklio veleną. Sulenkta ašis sukelia
didelę vibraciją ir kyla didžiulis pavojus, kad peilis
atsilaisvins.
• Jei į peilį atsitrenkia objektas arba susidaro
vibracijos, nedelsdami sustabdykite gaminį. Atjunkite
uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės. Patikrinkite,
ar gaminys neapgadintas. Pataisykite sugadintas
dalis arba remonto darbus perleiskite įgaliotajam
techninės priežiūros atstovui.
• Niekada neprijunkite variklio stabdžio rankenos prie
rankenos visam laikui, kai variklis veikia.
• Padėkite gaminį ant stabilaus, plokščio paviršiaus ir
paleiskite jį. Patikrinkite, ar peilis neliečia žemės ar
kokių kitų daiktų.
• Visada būkite už gaminio, kai jį naudojate.
• Prižiūrėkite, kad visi ratukai būtų ant žemės ir abi
rankas laikykite ant rankenos, kai naudojate gaminį.
Saugokite rankas bei kojas ir nekiškite jų prie
besisukančių peilių.
• Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio.
• Būkite atsargūs, kai gaminį traukiate atgal.
• Dirbant varikliui nepakelkite gaminio. Jei gaminį
turite pakelti, pirmiausia sustabdykite variklį ir
atjunkite uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės.
• Naudodami gaminį neikite atgal.
• Veždami įrenginį per zonas be žolės, pvz., žvirgždo,
akmenų ir asfalto takelius, sustabdykite variklį.
• Dirbant varikliui nebėkite su gaminiu. Naudodami
gaminį visada eikite.
• Prieš pakeisdami pjovimo aukštį pirmiausia išjunkite
variklį. Draudžiama reguliuoti, kai veikia variklis.
• Niekada nepaleiskite gaminio iš akių, kai veikia
variklis. Išjunkite variklį ir įsitikinkite, kad pjovimo
įranga nesisuka.
Naudojimo saugos instrukcijos
Asmeninės apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Asmeninės apsauginės priemonės nepadės visiškai
išvengti pavojaus susižeisti, tačiau nelaimingo
atsitikimo atveju mažiau nukentėsite. Leiskite
prekybos atstovui padėti pasirinkti tinkamą įrangą.
• Jei triukšmo lygis viršija 85 dB, naudokite klausos
apsaugą
• Avėkite patvarius, neslystančius batus. Neavėkite
atvirų batų ir nebūkite basi.
• Dėvėkite storas, ilgas kelnes.
• Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant
pjovimo įrangą, užsimaukite apsaugines pirštines.
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Nenaudokite gaminio su saugos įtaisais, kurie yra
pažeisti arba tinkamai neveikia.
• Reguliariai tikrinkite apsaugines priemones. Jei
saugos įtaisai pažeisti arba tinkamai neveikia,
210
2172 - 004 - 07.11.2024

kreipkitės į Husqvarna techninės priežiūros
specialistą.
• Neatlikite saugos įtaisų pakeitimų.
Atlikite pjovimo gaubto patikrą.
Pjovimo gaubtas sumažina gaminio vibracijas ir
sumažina disko keliamą sužeidimų pavojų.
• Apžiūrėkite pjovimo gaubtą, kad įsitikintumėte, jog
nėra pažeidimų, pvz., įtrūkių.
Akumuliatorius (LB 244E)
PERSPĖJIMAS: Naudojant pažeistą
akumuliatorių sumažėja produkto sauga.
Visada naudokite tik gamintojo patvirtintą
akumuliatorių.
Akumuliatorius tiekia energiją elektriniam starteriui ir yra
saugos įrenginys, užtikrinantis apsaugą nuo netyčinio
užvedimo. Jeigu nenaudojate produkto ir ilgesniam laikui
palikdami jį nuošaliau išimkite akumuliatorių.
Norėdami patikrinti variklio stabdžio rankeną
Variklio stabdžio rankena sustabdo variklį. Atleidus
variklio stabdžio rankeną variklis sustoja.
• Paleiskite variklį, o tada atleiskite variklio stabdymo
rankeną. Jei variklis nesustoja per 3 sekundes,
paprašykite, kad įgaliotasis „Husqvarna“ techninės
priežiūros atstovas sureguliuotų variklio rankeną.
(Pav. 19)
Duslintuvas
Duslintuvas iki minimumo sumažina triukšmo lygį ir
nukreipia nuo naudotojo variklio išmetamąsias dujas.
Nenaudokite gaminio, jei duslintuvo nėra arba jei jis
yra pažeistas. Pažeistas duslintuvas skleidžia daugiau
triukšmo ir kelia didesnį gaisro pavojų.
PERSPĖJIMAS:
Darbo metu ir tada,
kai variklis veikia tuščiąja eiga, duslintuvas
labai įkaista ir kurį laiką išlieka karštas.
Elkitės atsargiai su degiomis medžiagomis ir
(arba) garais, kad išvengtumėte gaisro.
Duslintuvo patikra
• Norėdami įsitikinti, kad duslintuvas yra tinkamai
pritvirtintas ir nėra pažeistas, jį tikrinkite reguliariai.
Degalų naudojimo sauga
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Nepaleiskite gaminio, jei ant gaminio yra degalų arba
variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujamą kurą /
alyvą ir palaukite, kol gaminys išdžius.
• Jei degalais apsipylėte drabužius, nedelsdami
persirenkite.
• Neapsipilkite kūno kuru, nes jis gali sužaloti.
Apsipylę kūną kuru, jį nusiplaukite muilu ir vandeniu.
• Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai.
Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia
skysčiai.
• Su degalais elkitės atsargiai. Kuras yra degus, o jo
garai – sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima
susižaloti arba žūti.
• Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti.
Pasirūpinkite tinkamu vedinimu.
• Nerūkykite greta degalų arba variklio.
• Nedėkite šiltų objektų greta kuro arba variklio.
• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.
• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.
• Prieš pildami degalus, lėtai atidarykite degalų bako
dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį.
• Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl
nepakankamos ventiliacijos galima susižaloti arba
žūti uždusus arba apsinuodijus anglies monoksidu.
• Gerai uždarykite degalų bakelio dangtelį.
Nepakankamai stipriai užsukus degalų bakelį kyla
gaisro pavojus.
• Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte degalus.
• Nepripilkite sklidino degalų bako. Šildami degalai
plečiasi. Palikite vietos degalų bako viršuje.
• Niekada nelaikykite įrenginio, kai degalų bake yra
degalų, pastate, kuriame yra užsidegimo šaltinių,
pavyzdžiui, vandens ir pastatų šildytuvų arba
drabužių džiovintuvų. Prieš palikdami prietaisą bet
kokioje patalpoje leiskite varikliui atvėsti.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Variklio išmetamosiose dujose yra anglies
monoksido – nuodingų, bekvapių ir labai pavojingų
dujų. Nepaleiskite variklio patalpose ar uždarose
erdvėse.
• Prieš atlikdami techninę gaminio priežiūrą,
sustabdykite variklį ir atjunkite uždegimo kabelį nuo
uždegimo žvakės. Jei naudojate LB 244E, išimkite
akumuliatorių.
• Pjovimo įrangos techninės priežiūros darbus atlikite
apsimovę apsaugines pirštines. Peilis labai aštrus ir
gali lengvai įpjauti.
• Gamintojo nepatvirtinti priedai ir gaminio pakeitimai
gali rimtai ar net mirtinai sužeisti. Nekeiskite gaminio.
Visada naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus.
2172 - 004 - 07.11.2024
211

• Jei techninė priežiūra atliekama netinkamai ir
nereguliariai, padidėja sužeidimų ir žalos gaminiui
pavojus.
• Atlikite tik savininko vadove nurodytus techninės
priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros
darbus turi atlikti patvirtintas „Husqvarna“ techninės
priežiūros atstovas.
• Patvirtintas „Husqvarna“ techninės priežiūros
atstovas turi reguliariai atlikti gaminio techninę
priežiūrą.
• Pakeiskite pažeistas, sulūžusias arba susidėvėjusias
dalis.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
įrenginį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją.
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį nuo uždegimo žvakės nuimkite
dangtelį.
Rankenos surinkimas
1. Patraukite rankeną atgal, kol ji pasieks galinę padėtį.
(Pav. 20)
2. Priveržkite rankenėles. (Pav. 21)
Rankenos aukščio reguliavimas
1. Įsitikinkite, kad aukščio reguliavimo rankenėlė yra
griovelyje. Koja nuspauskite aukščio reguliavimo
rankenėlę, jei aukščio reguliavimo rankenėlė nėra
griovelyje. (Pav. 22)
2. Koja spauskite aukščio reguliavimo rankenėlę.
3. Nustatykite valdymo rankeną į tinkamą padėtį ir
paleiskite valdymo rankeną. (Pav. 23)
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
funkcijas:
• Papildoma informacija apie gaminį.
• Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir
priežiūrą.
Norėdami pradėti naudoti Husqvarna Connect
1. Atsisiųskite „Husqvarna Connect“ programėlę į
mobilųjį įrenginį.
2. Užsiregistruokite „Husqvarna Connect“
programėlėje.
3. Norėdami prisijungti ir užregistruoti gaminį, vykdykite
„Husqvarna Connect“ programėlėje pateiktas
instrukcijas.
Veiksmai prieš naudojant įrenginį
1. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir
įsitikinkite, kad viską gerai supratote.
2. Apžiūrėkite pjovimo įrangą ir įsitikinkite, kad ji
tinkamai prijungta ir sureguliuota. Žr.
Pjovimo
įrangos patikrinimas psl. 215
.
3. Patikrinkite alyvos lygį ir, jei reikia, papildykite
variklio alyva. Žr.
Alyvos lygio tikrinimas psl. 215
.
4. Užpildykite degalų bakelį. Žr.
Degalų pripylimas psl.
212
.
Degalų pripylimas
Jei įmanoma, naudokite mažo taršos laipsnio / alkilato
benziną. Jei mažo taršos laipsnio / alkilato benzino
naudoti negalite, naudokite geros kokybės bešvinį
benziną arba benziną su švinu, kurio oktaninis skaičius
yra ne mažesnis nei 91.
PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio
oktaninis skaičius yra mažesnis nei 91.
Antraip galima sugadinti gaminį.
PASTABA: Degalų filtrą keiskite kartą
per metus arba dažniau, jei reikia. Naują
degalų filtrą galite įsigyti iš Husqvarna
pardavimo atstovo.
PASTABA: Prieš pildami degalus
visada išjunkite variklį.
212 2172 - 004 - 07.11.2024

PASTABA: Nenaudokite slėginių
užvedimo skysčių.
1. Lėtai atsukite degalų bakelio dangtelį, kad
sumažintumėte slėgį.
2. Lėtai pripilkite degalų iš kanistro. Jei išliejate
degalus, nuvalykite juos audiniu ir palaukite, kol likę
degalai išdžius. (Pav. 24)
3. Nuvalykite sritį aplink degalų bakelio dangtelį.
4. Gerai uždarykite degalų bakelio dangtelį.
Nepakankamai stipriai užsukus degalų bakelį kyla
gaisro pavojus.
5. Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte degalus.
Gaminio paruošimas naudoti
1. Rankenos montavimas. Žr.
Rankenos surinkimas
psl. 212
.
2. Sureguliuokite rankenos aukštį. Žr.
Rankenos
aukščio reguliavimas psl. 212
.
PASTABA: Įsitikinkite, kad laidai nėra
per stipriai įtempti. Per stipriai įtempus,
galima pažeisti laidą rankeną nulenkus į
transportavimo padėtį.
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite
gaminio, kol rankena nebus iki galo užlenkta
aukštyn ir nustatyta į vieną iš taikomų
aukščio padėčių. Žr.
Rankenos aukščio
reguliavimas psl. 212
.
Pjovimo aukščio nustatymas
Pjovimo aukštį galima nustatyti į 6 skirtingas padėtis.
1. Sustabdykite variklį.
2. Kad padidintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio
svirtį palenkite atgal. (Pav. 25)
3. Kad sumažintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio
svirtį palenkite į priekį.
PASTABA:
Nenustatykite per žemo
pjovimo aukščio. Peiliai gali užkliudyti žemę,
jei vejos paviršius nelygus.
Gaminio paleidimas
• Įsitikinkite, kada uždegimo kabelis prijungtas prie
uždegimo žvakės.
Paleidimas rankiniu būdu (LB 144)
1. Stovėkite už gaminio.
2. Laikykite variklio stabdymo rankeną prispaudę prie
viršutinės rankenos. (Pav. 26)
3. Dešine ranka laikykite starterio lynelį.
4. Lėtai patraukite starterio lynelį, kol pajusite
pasipriešinimą.
5. Tada stipriai patraukite, kad paleistumėte variklį.
PERSPĖJIMAS: Nevyniokite
starterio virvės sau ant rankos.
Elektrinis užvedimas (LB 244E)
1. Patikrinkite, ar akumuliatorius įkrautas. Žr.
Akumuliatoriaus priežiūra (LB 244E) psl. 216
.
2. Prijunkite akumuliatorių prie variklio. Akumuliatorius
bus užfiksuotas tada, kai išgirsite spragtelėjimą.
(Pav. 27)
3. Stovėdami už gaminio laikykite variklio stabdžio
rankeną (A) prie viršutinės rankenos. (Pav. 28)
4. Paspauskite ir 3–5 sekundes palaikykite elektrinio
starterio mygtuką (B). Variklis paleidžiamas.
Pasižymėkite: Jei variklis neužsiveda,
palaukite 1 minutę ir bandykite vėl užvesti.
Įrenginio sustabdymas
• Norėdami išjungti variklį, atleiskite variklio stabdymo
rankeną.
Norėdami išimti akumuliatorių (LB 244E)
Kai gaminys nenaudojamas, išimkite akumuliatorių, kad
išvengtumėte netyčinio variklio paleidimo.
• Paspauskite fiksavimo mygtuką (A) ir išimkite
akumuliatorių. (Pav. 29)
Gerų rezultatų gavimas
• Visada naudokite pagaląstą peilį. Atšipęs peilis
netaisyklingai nupjauna ir žolės paviršius pagelsta.
Be to, aštrus peilis naudoja mažiau energijos nei
atšipęs.
• Nepjaukite daugiau nei 1/3 žolės ilgio. Pirmiausia
nupjaukite nustatę didelį aukštį. Patikrinkite rezultatą
ir sumažinkite pjovimo aukštį iki tinkamo lygio. Jeigu
žolė tikrai aukšta, judėkite lėtai ir, jei reikia, pjaukite 2
kartus.
• Kiekvieną kartą pjaukite skirtingomis kryptimis, kad
vejoje nesusidarytų dryžiai.
• Pjovimo dangtis turi būti visuomet švarus. Prikibusi
žolė ir purvas vidinėje pjovimo dangčio dalyje gali
turėti įtakos pjovimo rezultatams. Žr.
Pjovimo įrangos
gaubto vidinio paviršiaus valymas psl. 215
.
2172 - 004 - 07.11.2024
213

Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite
saugos skyriaus informaciją.
Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto
darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų
pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
Išsamesnės informacijos žr. www.husqvarna.com.
Techninės priežiūros grafikas
PASTABA: Įsitikinkite, kad oro filtras
yra tinkamai įdėtas ir nesiglaudžia prie
žemės, kai keliate gaminį. Pavojus sugadinti
variklį.
PASTABA: Jei naudojate modelius su
elektriniu starteriu, išimkite akumuliatorių
prieš atlikdami priežiūros arba remonto
darbus ar valydami produktą.
Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys nenaudojamas kasdien.
Techninės priežiūros informacijos, pažymėtos *,
ieškokite instrukcijose
Gaminio apsauginės priemonės
psl. 210
.
Techninė priežiūra Kasdien Kas mėnesį Kas sezoną
Atlikti bendrąją apžiūrą X
Patikrinti alyvos lygį X
Pakeisti alyvą (pirmą kartą po 5 naudojimo valandų, tada kas 50
naudojimo valandų)
92
X
Gaminio valymas X
Nuvalykite sritį prie rankenos aukščio reguliavimo rankenėlės X
Patikrinti pjovimo įrangą X
Patikrinti pjovimo gaubtą * X
Patikrinti variklio stabdymo rankeną * X
Patikrinti duslintuvą * X
Apžiūrėkite uždegimo žvakę. Esant reikalui išvalykite arba pakeiskite
uždegimo žvakę
X
Apžiūrėti oro filtrą X
Išvalykite oro filtrą
93
X
Pakeiskite oro filtrą X
Patikrinti degalų sistemą X
Išvalyti cilindro aušinimo briaunas X
92
Jei gaminys naudojamas dideliu pajėgumu arba esant aukštai aplinkos temperatūrai, keiskite variklio alyvą
kas 25 valandas.
93
Valykite dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje yra daug dulkių arba oru sklindančių dalelių.
Pakeiskite oro filtrą, jei jis smarkiai užterštas.
214 2172 - 004 - 07.11.2024

Bendroji apžiūra
• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai yra tinkamai
priveržti.
Gaminio valymas iš išorės
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
• Apžiūrėkite ar neužsikišusi oro įsiurbimo anga
variklio viršuje.
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu.
• Jei gaminį valote vandeniu, nepilkite vandens tiesiai
ant variklio.
Srities apie rankenos aukščio
reguliavimo rankenėlę valymas
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
(Pav. 30)
Pjovimo įrangos gaubto vidinio
paviršiaus valymas
1. Ištuštinkite degalų bakelį.
2. Paverskite gaminį. Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė
nukreipta į viršų.
PASTABA: Jei gaminį paversite ant
oro filtro, galite sugadinti variklį.
3. Vandeniu apliekite vidinį pjovimo įrangos gaubto
paviršių.
Pjovimo įrangos patikrinimas
PERSPĖJIMAS:
Kad įranga netyčia
nepasileistų, ištraukite uždegimo kabelį iš
uždegimo žvakės.
PERSPĖJIMAS: Pjovimo įrangos
techninės priežiūros darbus atlikite
apsimovę apsaugines pirštines. Peilis labai
aštrus ir gali lengvai įpjauti.
1. Patikrinkite, ar pjovimo įranga nepažeista ir
neįskilusi. Visada pakeiskite pažeistą pjovimo įrangą.
2. Apžiūrėkite peilį, ar jis nepažeistas ir neatšipęs.
Pasižymėkite:
Pagalandus peilį jį reikia
subalansuoti. Pagaląsti, pakeisti ir subalansuoti peilį turi
techninės priežiūros centro darbuotojai. Jei susidūrėte
su kliūtimi, dėl kurios įrenginys sustojo, pakeiskite
pažeistą peilį. Leiskite techninės priežiūros centro
darbuotojams nuspręsti, ar peilį dar galima galąsti, ar jau
reikia keisti.
Disko keitimas
1. Užfiksuokite peilį medžio bloku. (Pav. 31)
2. Išimkite peilio varžtą ir spyruoklinę poveržlę.
3. Nuimkite diską.
4. Patikrinkite peilio atramą ir peilio tvirtinimo varžtą, ar
jie nepažeisti.
5. Patikrinkite variklio veleną, kad įsitikintumėte, ar jis
nesulenktas.
6. Įdėję naują peilį nukreipkite jo kampus pjovimo
įrangos gaubto kryptimi. (Pav. 32)
7. Įsitikinkite, kad peilis sulygiuotas su peilio veleno
centru.
8. Užfiksuokite peilį medžio bloku. Uždėkite spyruoklės
poveržlę ir pritvirtinkite varžtą ir poveržlę 44-46 Nm
sukimo momento jėga. (Pav. 33)
9. Ranka pasukite peilį ir patikrinkite, ar jis laisvai
sukasi.
PERSPĖJIMAS: Apsimaukite
pirštines sunkiam darbui. Peilis labai
aštrus ir gali lengvai įpjauti.
10. Paleiskite gaminį, kad išbandytumėte peilį. Jei
peilis netinkamai uždėtas, gaminys vibruoja arba
pjaunama nepakankamai gerai.
Alyvos lygio tikrinimas
PASTABA: Per mažas alyvos kiekis
gali sukelti variklio gedimus. Prieš
paleisdami gaminį patikrinkite alyvos lygį.
1. Pastatykite gaminį ant lygaus paviršiaus.
2. Atsukite ir nuimkite alyvos bakelio dangtelį su
pritvirtintu alyvos lygio matuokliu.
3. Nuvalykite alyvą nuo alyvos lygio matuoklio.
4. Iki galo įstumkite alyvos lygio matuoklį į alyvos
bakelį.
a) Neuždėkite alyvos bakelio dangtelio LB 144.
b) Uždėkite LB 244E alyvos bakelio dangtelį.
5. Nuimkite alyvos bakelio dangtelį ir alyvos lygio
matuoklį.
6. Patikrinkite alyvos lygį ant matuoklio.
7. Jei alyvos lygis žemas, įpilkite variklio alyvos ir vėl
patikrinkite alyvos lygį. (Pav. 34)
Pasižymėkite:
Naudokite piltuvėlį, kad
išvengtumėte taškymosi.
8. Užsukite alyvos bakelio dangtelį, jei alyvos lygis yra
tinkamas.
Norėdami pakeisti variklio alyvą
PERSPĖJIMAS:
Iš karto sustabdžius
variklį variklio alyva yra labai karšta. Prieš
išleisdami variklio alyvą, leiskite varikliui
2172 - 004 - 07.11.2024 215

atvėsti. Jei užsipilsite variklio alyvos ant
odos, nuplaukite ją muilu ir vandeniu.
(Pav. 35)
1. Eksploatuokite gaminį, kol degalų bakelis ištuštės.
2. Nuimkite uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės.
3. Atsukite ir nuimkite alyvos bakelio dangtelį su
pritvirtintu alyvos lygio matuokliu.
4. Po gaminiu padėkite konteinerį, į kurį surinksite
variklio alyvą.
5. Pakreipkite gaminį arba išleiskite variklio alyvą iš
alyvos bakelio naudodami alyvos siurblį (priedas).
6. Pripilkite naujos variklio alyvos. Rekomenduojamo
tipo ieškokite
Techniniai duomenys psl. 219
.
7. Patikrinkite alyvos lygį. Žr.
Alyvos lygio tikrinimas psl.
215
.
8. Užsukite alyvos bakelio dangtelį, jei alyvos lygis yra
tinkamas.
Oro filtras
Dėl purvino oro filtro variklis gali būti pažeistas arba
veikti netinkamai. Atlikite oro filtro techninę priežiūrą
dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje
daug dulkių. Žr.
Techninės priežiūros grafikas psl. 214
norėdami sužinoti, kada keisti oro filtrą.
Pasižymėkite: Visada pakeiskite pažeistą oro
filtrą.
Oro filtro išėmimas ir įdėjimas (LB 244E)
PERSPĖJIMAS: Mūvėkite
apsaugines pirštines.
1. Atstumkite spaustukus, esančius ant oro filtro
gaubto.
2. Atsargiai nuimkite oro filtro gaubtą (A) nuo variklio.
3. Išimkite oro filtrą (B). (Pav. 36)
4. Patikrinkite, ar oro filtras nepažeistas. Pažeistą oro
filtrą pakeiskite.
5. Išvalykite ir patikrinkite oro filtrą. Žr.
Oro filtro
valymas (LB 244E) psl. 216
.
6. Montuokite priešinga eilės tvarka.
Oro filtro valymas (LB 244E)
Dėl purvino oro filtro variklis gali būti pažeistas arba
veikti netinkamai. Dulkėtoje aplinkoje dažniau atlikite oro
filtro priežiūrą.
Žr.
Techninės priežiūros grafikas psl. 214
norėdami
sužinoti, kada keisti oro filtrą.
1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite filtrą.
2. Išvalykite filtrą, padaužydami į lygų paviršių. Filtrui
valyti nenaudokite tirpiklio su benzinu, žibalo ar
suspausto oro.
Pasižymėkite: Ilgą laiką naudotų oro filtrų
neįmanoma visiškai išvalyti. Reguliariai pakeiskite
oro filtrą. Pažeistus oro filtrus visada būtina pakeisti.
3. Montuodami oro filtrą įsitikinkite, kad jis visiškai
prisispaudžia prie filtro laikiklio.
Polistirolo filtro valymas (LB 144)
PASTABA: Neužveskite variklio, kai
oro filtrai yra išimti. Nešvarus oras greitina
variklio dėvėjimąsi.
1. Nuimkite oro filtro gaubtą (A). (Pav. 37)
2. Išimkite polistirolo filtrus (B).
PASTABA: Patikrinkite, ar polistirolo
filtrai nėra pažeisti arba nusidėvėję.
Pakeiskite visus pažeistus polistirolo
filtrus.
3. Polistirolo filtrus nuvalykite muilu ir vandeniu.
4. Nuplaukite polistirolo filtrus švariu vandeniu.
5. Nugręžkite vandenį iš polistirolo filtrų ir palikite juos
išdžiūti.
PASTABA: Nenaudokite suspausto
oro. Jis gali pažeisti polistirolo filtrą.
6. Sutepkite polistirolo filtrus variklio alyva.
7. Nuspauskite polistirolo filtrą švaria šluoste, kad
pašalintumėte nepageidaujamus riebalus.
8. Įstatykite polistirolo filtrus. Įsitikinkite, kad polistirolo
filtrai visiškai sandarūs oro filtro laikiklyje.
9. Uždėkite oro filtro gaubtą.
Akumuliatoriaus priežiūra (LB 244E)
Akumuliatoriui techninė priežiūra nereikalinga. Jei
būtina, akumuliatoriaus techninės priežiūros darbus turi
atlikti tik patvirtintas techninės priežiūros centras.
Akumuliatoriaus naudojimas pirmą kartą (LB
244E)
PASTABA:
Neleiskite, kad
akumuliatorius išsikrautų. Akumuliatoriui
išsikrovus, galima jį pažeisti.
Pakraukite akumuliatorių prieš pirmą kartą naudodami.
1. Prijunkite akumuliatoriaus įkroviklį prie
akumuliatoriaus, žr.
Akumuliatoriaus įkrovimas (LB
244E) psl. 217
.
2. Palaukite, kol įsijungs bent 1 žalias diodas.
216
2172 - 004 - 07.11.2024

3. Prijunkite akumuliatorių prie variklio, žr.
Elektrinis
užvedimas (LB 244E) psl. 213
.
Akumuliatoriaus įkrovimas (LB 244E)
Jeigu įjungtas tik 1 arba nešviečia nė vienas
indikatorius, būtina įkrauti akumuliatorių. Iškrautas
akumuliatorius visiškai įkraunamas per 2 val. Įkraunant
trumpiau nedaroma įtaka akumuliatoriaus eksploatavimo
trukmei.
1. Prijunkite akumuliatoriaus įkroviklį prie
akumuliatoriaus. (Pav. 38)
2. Įjunkite baterijos įkroviklį į kištukinį lizdą, 100–240 V,
50–60 Hz.
3. Pirmiausia ištraukite įkroviklį iš maitinimo lizdo, tada
– iš akumuliatoriaus.
Baterijos įkrovimo būsena
Akumuliatoriaus LED ekranas
Būsena
1 diodas mirksi raudonai. 1–9 %
1 diodas nepertraukiamai šviečia rau-
donai
10–32 %
1 diodas šviečia žaliai, o 2 diodas –
raudonai.
33–54 %
1 ir 2 diodai šviečia žaliai, o 3 diodas
– raudonai.
55–77 %
1, 2 ir 3 diodai šviečia žaliai, o 4 dio-
das – raudonai.
78–100 %
Akumuliatoriaus įkroviklio
lempučių indikatorius
Būsena
Pastovi raudona šviesa Akumuliatorius įkrauna-
mas.
Pastovi žalia šviesa Akumuliatorius visiškai
įkrautas.
Žvakės patikra
PASTABA:
Visada naudokite
rekomenduojamo tipo žvakes. Netinkamo
tipo uždegimo žvakė gali pažeisti gaminį.
• Patikrinkite uždegimo žvakę, jei variklio galingumas
mažas, variklį sunku paleisti arba jis netinkamai
veikia tuščiąja eiga.
• Norėdami sumažinti pašalinių medžiagų atsiradimą
ant uždegimo žvakės elektrodų, laikykitės šių
instrukcijų:
a) Įsitikinkite, kad tinkamai sureguliuotas greitis
tuščiąja eiga.
b) Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą kuro mišinį.
c) Patikrinkite, ar oro filtras švarus.
• Jeigu uždegimo žvakė purvina, nuvalykite ją ir
patikrinkite, ar nustatytas tinkamas tarpas tarp
elektrodų, žr.
Techniniai duomenys psl. 219
. (Pav.
39)
• Esant reikalui pakeiskite uždegimo žvakę.
Kuro sistemos tikrinimas
• Patikrinkite kuro bakelio dangtelį ir užsandarinkite jį,
kad nepažeistumėte.
• Patikrinkite kuro žarnelę ir įsitikinkite, kad ji
neprateka. Jei kuro žarnelė pažeista, paprašykite,
kad techninės priežiūros atstovas ją pakeistų.
Išleidimas iš degalų bakelio
1. Pastatykite indą po degalų bakeliu.
2. Nuimkite degalų bakelio dangtelį.
3. Užspauskite žarnų spaustukus ant degalų žarnelės,
esančios prieš karbiuratorių.
4. Nuimkite nuo karbiuratoriaus degalų žarnelę.
5. Įdėkite degalų bako žarną į indą ir nuimkite žarnos
spaustukus.
6. Pakreipkite gaminį, kad išleistumėte degalus į indą.
Degalų filtro keitimas
PERSPĖJIMAS: Mūvėkite
apsaugines pirštines.
1. Išleiskite degalus iš degalų bakelio.
2. Nuimkite žarnos spaustuką nuo degalų bakelio.
(Pav. 40)
3. Išimkite degalų žarnelę iš kuro bakelio. Gali išbėgti
nedidelis degalų kiekis. (Pav. 41)
4. Išimkite kuro filtrą iš kuro bakelio. (Pav. 42)
5. Kuro bakelyje sumontuokite naują kuro filtrą.
6. Prijunkite degalų žarnelę prie degalų bakelio.
7. Uždėkite žarnos spaustuką prieš degalų baką.
2172 - 004 - 07.11.2024
217

Variklio trikčių šalinimas
Problema Galima priežastis Sprendimas
Nepavyksta užvesti variklio. Uždegimo kabelis prijungtas netinkamai. Prijunkite uždegimo kabelį prie uždegimo
žvakės.
Degalų bakelis yra tuščias. Į degalų bakelį pripilkite tinkamų degalų.
Degalai yra pasenę. Ištuštinkite degalų bakelį ir karbiuratorių.
Įpilkite naujo benzino.
Užterštas karbiuratorius arba degalų lini-
ja.
Išvalykite karbiuratorių ir (arba) degalų
liniją.
Pažeista uždegimo žvakė. Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų, išva-
lykite arba pakeiskite uždegimo žvakę.
Ant uždegimo žvakės yra degalų. Išvalykite žvakę.
Nepavyksta sustabdyti variklio Sustabdymo mechanizmas neveikia tin-
kamai.
Atjunkite uždegimo kabelį nuo uždegimo
žvakės. Gaminio remontą leiskite atlikti
įgaliotam techninės priežiūros atstovui.
Variklis veikia netolygiai. Uždegimo kabelis prijungtas netinkamai. Prijunkite uždegimo kabelį prie uždegimo
žvakės.
Užteršta degalų linija arba baigėsi dega-
lų galiojimas.
Išvalykite degalų liniją. Užpildykite dega-
lų bakelį tinkamais degalais.
Degalų bakelio dangtelis užsikimšo. Išvalykite degalų bakelio dangtelį.
Į degalų sistemą pateko vandens arba
purvo.
Išleiskite degalus iš degalų bakelio. Už-
pildykite degalų bakelį tinkamais dega-
lais.
Oro filtras yra purvinas. Išvalykite oro filtrą.
Būtina sureguliuoti karbiuratorių. Karbiuratorių sureguliuoti leiskite techni-
nės priežiūros atstovams.
Variklis pernelyg įkaista. Per mažas variklio alyvos lygis. Įpilkite variklio alyvos.
Oro srautas nepakankamas. Išvalykite oro filtrą ir oro filtro korpusą.
Būtina sureguliuoti karbiuratorių. Karbiuratorių sureguliuoti leiskite techni-
nės priežiūros atstovams.
Gaminiui veikiant dideliu grei-
čiu įvyksta uždegimo pertrū-
kių.
Tarpas tarp elektrodų uždegimo žvakėje
yra per mažas.
Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų.
Neįprastas variklio garsas
naudojant gaminį normaliu pa-
jėgumu.
Netinkamo tipo benzinas. Ištuštinkite degalų bakelį ir karbiuratorių.
Įpilkite naujo benzino. Žr.
Kuro sistemos
tikrinimas psl. 217
. Jei problema išlieka,
kreipkitės į vietinį techninės priežiūros at-
stovą.
218 2172 - 004 - 07.11.2024

Problema Galima priežastis Sprendimas
Variklis veikia netolygiai tuš-
čiąja eiga.
Uždegimo žvakė yra purvina, pažeista
arba tarpas tarp elektrodų yra per dide-
lis.
Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų arba
pakeiskite uždegimo žvakę.
Būtina sureguliuoti karbiuratorių. Sureguliuokite karbiuratorių.
Oro filtras yra purvinas. Išvalykite oro filtrą.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Transportavimas ir laikymas
• Norėdami laikyti ir transportuoti gaminį ir kurą,
įsitikinkite, kad jis neprateka ir neskleidžia
išmetamųjų dujų. Žiežirbos arba atvira ugnis, pvz.,
elektriniai įrenginiai arba džiovintuvai, gali sukelti
gaisrą.
• Laikydami ir transportuodami kurą visada naudokite
patvirtintus konteinerius.
• Ištuštinkite kuro bakelį prieš padėdami gaminį laikyti
ilgam laikui. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje.
• Saugiai pritvirtinkite gaminį jį transportuodami,
kad nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų
atsitikimų.
• Laikykite gaminį užrakintoje patalpoje, kad jo
nepasiektų vaikai arba neįgalioti asmenys.
• Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje.
Gaminio nustatymas į gabenimo padėtį
1. Atlaisvinkite rankenos rankenėles. (Pav. 43)
2. Lenkite rankeną į priekį, kol ji pasieks galinę padėtį.
(Pav. 44)
Akumuliatoriaus ir įkroviklio
transportavimas bei laikymas
• Neišimkite akumuliatoriaus, kol gaminys nesustojo
ir neatvėso. Norėdami išimti akumuliatorių,
paspauskite ir laikykite nuspaudę akumuliatoriaus
viršuje esantį mygtuką ir išimkite akumuliatorių iš
lizdo.
• Jei saugojimo laikas yra ilgesnis nei 30 dienų,
įkraukite akumuliatorių, kol bus rodomos daugiau nei
3 žalios lemputės.
• Įkraukite akumuliatorių kartą per 3 mėnesius, kad
akumuliatorius nesugestų.
• Akumuliatorių ir įkroviklį reikia laikyti nuo 5 °C iki
40 °C temperatūroje. Aukštesnė temperatūra arba
aukštos temperatūros šaltiniai, pvz., gaisras, gali
sugadinti akumuliatorių.
• Neardykite baterijos.
• Nepanardinkite akumuliatoriaus į vandenį. Laikykite
akumuliatorių vėsioje ir sausoje vietoje, kurioje yra
geras oro srautas.
• Jei akumuliatorius skleidžia kvapą, yra karštas arba
jei dėl karščio jis deformuojasi veikimo, laikymo
ar įkrovimo metu, išimkite akumuliatorių ir jo
nenaudokite.
• Transportavimo metu užtikrinkite, kad akumuliatorius
ar įkroviklis yra pritvirtinti, kad išvengtumėte žalos.
• Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įkroviklis neįkaista.
Šalinimas
• Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo reikalavimų ir
galiojančių teisės aktų.
• Išpilkite visas chemines medžiagas, pvz., variklio
alyvą arba aušinimo skystį techninės priežiūros
centre arba tinkamoje šalinimo vietoje.
• Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį
„Husqvarna“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo
vietą.
• Utilizuokite akumuliatorių techninės priežiūros centre
arba išmeskite jį panaudotų akumuliatorių tvarkymo
centre.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
LB 144 LB 244E
Variklis
2172 - 004 - 07.11.2024 219

LB 144 LB 244E
Gamintojas „Husqvarna“ „Husqvarna“
Modelis HS 123A HS 139AE
Variklio tipas Vieno cilindro, keturtaktis,
oru aušinamas, OHV
Vieno cilindro, keturtaktis,
oru aušinamas, OHV
Darbinis tūris, cm
3
123 139
Variklio greitis – nominalus, aps./min. 3000/min 2900/min
Vardinė variklio galia, kW
94
1,95 2,2
Uždegimo sistema
Degimo žvakė Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Tarpas tarp elektrodų, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Degalų ir tepimo sistema
Variklio tepimo tipas Purškiamasis Purškiamasis
Degalų bakelio talpa, l 0,9 0,9
Alyvos bakelio talpa, l 0,5 0,5
Variklio alyva
95
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W–30 sinteti-
nė, Husqvarna SAE 10W–
40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W–30 sinteti-
nė, Husqvarna SAE 10W–
40
Svoris
Su tuščiais bakeliais, kg 22 23,5
Skleidžiamas triukšmas
96
Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) 91 92
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 94 94
Garso lygiai
97
Naudotojo ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 79 80
Vibracijos lygis
98
Viršutinės rankenos vibracija, m/s
2
7,6 6,0
Pjovimo įranga
Pjovimo aukštis, mm 25–75 25–75
94
Nurodyta variklio galia atitinka to modelio tipinės gamybos būdu pagaminto variklio vidutinę naudingąją ati-
duodamą galią (varikliui veikiant nurodytu greičiu), išmatuotą pagal SAE standartą J1349 / ISO1585. Masinės
gamybos būdu pagamintų variklių galia gali skirtis. Faktinė gaminyje įmontuoto variklio galia priklausys nuo
darbinio greičio, aplinkos sąlygų ir kitų aplinkybių.
95
Naudokite API SJ ar aukštesnės kokybės variklio alyvą. Jei SAE-30 alyva naudojama žemesnėje nei +5°C
temperatūroje, variklis gali būti suteptas nepakankamai. Dėl to gali atsirasti variklio gedimų. Daugiau informa-
cijos apie tai, kokią alyvą naudoti esant žemai temperatūrai, žr.
Norėdami pakeisti variklio alyvą psl. 215
.
Žiūrėkite klampumo lentelę variklio instrukcijoje (jei pridedama) ir pasirinkite geriausią klampumą, atsižvelgda-
mi į numatomą lauko temperatūrą.
96
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
97
Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A).
98
Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s
2
tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).
220 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Pjovimo plotis, mm 440 440
Pjovimo sistema Bioclip
®
“ Bioclip
®
“
Peilio standartas Mulčiavimo 5464584-10 Mulčiavimo 5464584-10
Užvedimo sistema
Elektrinis starteris Ne Taip
Akumuliatorius - Ličio jonų, 10,8 V / 21,6 Wh
2172 - 004 - 07.11.2024 221

Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:
Aprašymas Vejapjovė
Gamintojas Husqvarna
Tipas/ modelis LB 144, LB 244E
Identifikacijos nume-
ris
Serijos numeriai nuo šios datos: 2023 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
Reglamentas Aprašymas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2000/14/EB „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba) techninių
specifikacijų: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Notifikuotoji įstaiga: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden patvirtino
atitiktį Tarybos direktyvai 2000/14/EB; atitikties
įvertinimo procedūra: VI priedas.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr
Techniniai
duomenys psl. 219
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, plėtros vadovas / sodo gaminiai,
„Husqvarna AB“
Atsakingas už techninę dokumentaciją
222 2172 - 004 - 07.11.2024

Saturs
Ievads......................................................................... 223
Drošība....................................................................... 224
Montāža...................................................................... 227
Lietošana.................................................................... 227
Apkope........................................................................229
Dzinēja problēmu novēršana...................................... 233
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 234
Tehniskie dati..............................................................235
Atbilstības deklarācija................................................. 237
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Izstrādājums ir gājēja vadīts rotējošs zāles pļāvējs, kas
izmanto BioClip zāles sagriešanai, lai to izmantotu kā
mēslojumu.
Paredzētā lietošana
Izmantojiet izstrādājumu, lai apgrieztu zāli. Nelietojiet
izstrādājumu citiem uzdevumiem.
Izstrādājuma pārskats
(Att. 1)
1. Dzinēja bremzes rokturis
2. Rokturis/stūre
3. Startera auklas rokturis (LB 144)
4. Griešanas augstuma svira
5. Eļļas tvertnes vāciņš un mērstienis
6. Trokšņa slāpētājs
7. Aizdedzes svece
8. Pacelšanas rokturis
9. Roktura augstuma regulēšanas svira
10. Degvielas tvertnes vāciņš
11. Gaisa filtrs
12. Pļaušanas pārsegs
13. Asmens
14. Atsperpaplāksne
15. Naža skrūve
16. Akumulators, drošības ierīce (LB 244E)
17. Elektriskā startera poga (LB 244E)
18. Lietošanas rokasgrāmata
Simboli uz motorzāģa
(Att. 2)
BRĪDINĀJUMS! Esiet uzmanīgi un lietojiet
akumulatora lādētāju pareizi. Šī ierīce var
radīt smagas vai nāvējošas traumas jums
vai citiem.
(Att. 3)
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietotāja
rokasgrāmatu un pirms dzīvžoga šķēru
lietošanas pārliecinieties, ka izprotat
norādījumus.
(Att. 4)
Uzmanieties no izmestiem un rikošetā
atlecošiem priekšmetiem.
(Att. 5)
Nodrošiniet, lai cilvēki un dzīvnieki
atrastos drošā attālumā no darba zonas.
(Att. 6)
Brīdinājums. Turiet rokas un kājas drošā
attālumā no rotējošā asmens.
(Att. 7)
Brīdinājums. Turiet rokas un kājas drošā
attālumā no rotējošajām daļām.
(Att. 8)
Pirms veicat remontdarbus vai tehnisko
apkopi, apturiet dzinēju un atvienojiet
aizdedzes vadu.
(Att. 9)
Šis zāles pļāvējs atbilst spēkā esošajām
EKdirektīvām.
(Att. 10)
Trokšņa emisijas vidē uzlīme
atbilstoši ES un Apvienotās Karalistes
direktīvām un noteikumiem, kā arī
Jaundienvidvelsas tiesību aktam “Darba
vides aizsardzības(trokšņa kontroles)
regula(2017)”. Motorzāģa garantētais
skaņas jaudas līmenis ir norādīts šeit:
Tehniskie dati lpp. 235
, kā arī uzlīmē.
(Att. 11)
Šis izstrādājums atbilst spēkā esošiem AK noteikumiem.
(Att. 12)
Aizdegšanās risks.
(Att. 13)
Neieelpojiet izplūdes gāzes. Dzinēja
izplūdes gāzes satur oglekļa monoksīdu,
kas ir bezkrāsaina, indīga un ļoti bīstama
gāze. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās vai
slēgtās telpās.
(Att. 14)
Karsta virsma.
(Att. 16) Pirms iedarbināt zāles pļāvē-
ju, iepildiet dzinējā eļļu.
2172 - 004 - 07.11.2024 223

(Att. 17) Iedarbināšanas darbības mo-
delim LB 144: Bīdiet dzinēja
bremžu rokturi uz leju un vel-
ciet startera auklas rokturi.
(Att. 18) Iedarbināšanas darbības mo-
delim LB 244E: Bīdiet dzinēja
bremžu rokturi uz leju un no-
spiediet iedarbināšanas pogu.
(Att. 15)
Skenējams kods.
Piezīme: Pārējie uz smalcinātāja norādītie
simboli/uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru
sertifikācijas prasībām.
Produkta bojājumi
Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
• ir veikts nepareizs produkta remonts;
• produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• produktam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• produkta remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
EuroV emisija
BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana
anulē šī ķēdes zāģa ES tipa apstiprinājumu.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek
izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota
tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ operatoram vai blakus
esošajām personām draud traumu vai nāves
risks.
IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad,
ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu
materiālu vai blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai sniegtu plašāku
informāciju, kas nepieciešama attiecīgajā situācijā.
Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
• Šis izstrādājums ir bīstams, ja to lieto nepareizi
vai ja nerīkojaties piesardzīgi. Drošības instrukciju
neievērošana var izraisīt traumas vai nāvi.
• Šis izstrādājums darbības laikā rada
elektromagnētisko lauku. Zināmos apstākļos šis
lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā
implantāta darbību. Lai samazinātu nopietnas
traumas gūšanas vai dzīvības zaudēšanas risku,
mēs iesakām personām, kam ir medicīniskie
implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas
konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implantāta
ražotāju.
• Vienmēr rīkojieties piesardzīgi un saprātīgi. Ja
neesat drošs par to, kā izmantot šo izstrādājumu
konkrētā situācijā, pārtrauciet darbu un sazinieties ar
savu Husqvarna izplatītāju, pirms turpināt.
• Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par
negadījumiem, kuros iesaistītas citas personas.
• Gādājiet, lai izstrādājums ir tīrs. Pārliecinieties, ka
varat skaidri izlasīt zīmes un uzlīmes.
• Neļaujiet nevienai personai izmantot izstrādājumu, ja
neesat pārliecinājies, ka šī persona ir izlasījusi un
izprot lietotāja rokasgrāmatas saturu.
• Neļaujiet bērniem lietot šo izstrādājumu.
• Bērni nedrīkst atrasties darba zonā. Tuvumā vienmēr
jābūt pieaugušajam.
• Neļaujiet lietot izstrādājumu personai, kas nav
iepazinusies ar lietošanas norādījumiem.
• Ja produktu izmanto persona ar samazinātām
fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet
šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam.
• Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris,
slims vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu
izraisītā reibumā. Šāds stāvoklis negatīvi ietekmē
jūsu redzi, modrību, koordināciju un spriestspēju.
• Nelietojiet izstrādājumu, kas ir bojāts vai nedarbojas
pareizi.
• Neveiciet izmaiņas šajā izstrādājumā un
neizmantojiet to, ja ir iespējams, ka citas personas
tajā ir veikušas izmaiņas.
• Nemainiet noregulēto dzinēja apgriezienu skaitu
Darba zonas drošība
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
224 2172 - 004 - 07.11.2024

• Pirms izmantojat izstrādājumu, noņemiet no darba
zonas priekšmetus, piemēram, zarus, žagarus un
akmeņus.
• Priekšmeti, kas saskaras ar griešanas ierīci, var
atlēkt un nodarīt kaitējumu personām vai citiem
priekšmetiem. Gādājiet, lai citi cilvēki un dzīvnieki
atrastos drošā attālumā no izstrādājuma.
• Nekad neizmantojiet izstrādājumu sliktos
laikapstākļos, piemēram, miglā, lietū, stiprā vējā,
lielā aukstumā un pastāvot zibeņošanas riskam.
Izstrādājuma izmantošana sliktos laikapstākļos
vai mitrā vai slapjā vietā ir nogurdinoša.
Slikti laikapstākļi var izraisīt bīstamus apstākļus,
piemēram, slidenas virsmas.
• Pārliecinieties, vai nav personu, priekšmetu un
situāciju, kas varētu kavēt izstrādājuma drošu
darbību.
• Uzmanīgi skatieties, vai nav šķēršļu, piemēram,
sakņu, akmeņu, zaru, bedru un grāvju. Garā zālē var
atrasties dažādi šķēršļi.
• Pļaušana uz nogāzēm var būt bīstama.
Neizmantojiet izstrādājumu uz virsmas, kuras
slīpums pārsniedz 15°.
• Uz nogāzēm izstrādājumu izmantojiet garenvirzienā.
Nepļaujiet uz augšu un uz leju.
• Esiet uzmanīgi, kad tuvojaties stūriem, aiz kuriem
nekas nav redzams, un priekšmetiem, kas aizsedz
skaidru skatu.
Darba drošība
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
• Izmantojiet šo izstrādājumu tikai zālienu pļaušanai.
Izstrādājumu nav atļauts izmantot citu darbu
veikšanai.
• Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Skatiet
šeit:
Individuālie aizsarglīdzekļi lpp. 225
.
• Pārliecinieties, vai zināt, kā ārkārtas situācijā ātri
apturēt dzinēju.
• Nekad neiedarbiniet dzinēju slēgtās telpās vai
uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzinēja izplūdes
gāzes ir karstas, un tajās var būt dzirksteles, kas var
izraisīt ugunsgrēku.
• Nedarbiniet izstrādājumu, ja asmens un visi pārsegi
nav piestiprināti pareizi. Nepareizi piestiprināts
asmens var kļūt vaļīgs un izraisīt traumas personai.
• Pārliecinieties, ka asmens neatsitas pret
priekšmetiem, piemēram, akmeņiem un saknēm.
Tas var sabojāt asmeni un saliekt dzinēja vārpstu.
Saliekts asmens izraisa stipru vibrāciju un rada ļoti
lielu risku, ka asmens kļūst vaļīgs.
• Ja asmens saskaras ar priekšmetu vai
rodas spēcīgas vibrācijas, nekavējoties izslēdziet
izstrādājumu. Atvienojiet aizdedzes vadu no
aizdedzes sveces. Pārbaudiet, vai izstrādājumā nav
bojājumu. Novērsiet bojājumus vai ļaujiet pilnvarotā
servisa pārstāvim veikt remontu.
• Nekad nepiestipriniet dzinēja bremžu rokturi
pastāvīgi rokturim, kad dzinējs ir iedarbināts.
• Novietojiet izstrādājumu uz stabilas, līdzenas
virsmas un iedarbiniet to. Pārliecinieties, vai asmens
nepieskaras zemei vai citiem priekšmetiem.
• Darbinot izstrādājumu, vienmēr stāviet aiz tā.
• Darbinot izstrādājumu, raugiet, lai visi četri riteņi
atrodas uz zemes un turiet rokturi ar abām rokām.
Turiet rokas un kājas drošā attālumā no rotējošajiem
asmeņiem.
• Nekad nenolieciet izstrādājumu dzinēja darbības
laikā.
• Esiet piesardzīgs, velkot izstrādājumu uz aizmuguri.
• Nekad neceliet izstrādājumu uz augšu dzinēja
darbības laikā. Ja jums jāpaceļ izstrādājums,
vispirms izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes
vadu no aizdedzes sveces.
• Neejiet atmuguriski izstrādājuma lietošanas laikā.
• Izslēdziet dzinēju, kad pārvietojaties pa teritorijām,
ko neklāj zāle, piemēram, pa grants, akmens vai
asfalta celiņiem.
• Nekad neskrieniet ar izstrādājumu dzinēja darbības
laikā. Darbinot izstrādājumu, vienmēr ejiet.
• Apturiet dzinēju, pirms maināt griešanas augstumu.
Nekad nemēģiniet veikt regulēšanas darbus dzinēja
darbības laikā.
• Nekad neatstājiet izstrādājumu bez uzraudzības
dzinēja darbības laikā. Izslēdziet dzinēju un
pārliecinieties, vai griešanas ierīce nerotē.
Norādījumi par drošu darbu
Individuālie aizsarglīdzekļi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
• Šādi līdzekļi nevar pilnībā novērst traumu gūšanas
risku, taču samazina traumu smaguma pakāpi, ja
negadījums tomēr notiek. Ļaujiet izplatītājam palīdzēt
jums izvēlēties pareizo aprīkojumu.
• Ja trokšņa līmenis ir augstāks par 85dB, izmantojiet
dzirdes aizsarglīdzekļus.
• Velciet izturīgus zābakus vai kurpes, kas neslīd.
Nevelciet vaļējas kurpes un neejiet ar basām kājām.
• Velciet izturīgas garās bikses.
• Vajadzības gadījumā izmantojiet aizsargcimdus,
piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas
aprīkojumu.
Zāles pļāvēja drošības ierīces
BRĪDINĀJUMS:
Pirms zāles
pļāvēja lietošanas izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
2172 - 004 - 07.11.2024 225

• Nelietojiet zāles pļāvēju ar drošības ierīcēm, kas ir
bojātas vai nedarbojas pareizi.
• Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības
ierīces ir bojātas vai nedarbojas pareizi, sazinieties
ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi.
• Nepārveidojiet drošības ierīces.
Griezēja pārsega pārbaude
Griezēja pārsegs samazina izstrādājuma vibrācijas un
asmens radītu ievainojumu gūšanas risku.
• Pārbaudiet griezēja pārsegu, lai pārliecinātos, vai
nav bojājumu, piemēram, plaisu.
Akumulators (LB 244E)
BRĪDINĀJUMS: Bojāts akumulators
samazina produkta drošumu. Izmantojiet
tikai tādu akumulatoru, ko ir apstiprinājis
ražotājs.
Akumulators nodrošina strāvu elektriskajai
iedarbināšanai un ir drošības ierīce, kas novērš nejaušu
iedarbināšanu. Izņemiet akumulatoru, kad nelietojat
produktu un kad atstājat to bez uzraudzības.
Dzinēja bremžu roktura pārbaude
Dzinēja bremžu rokturis aptur dzinēju. Atlaižot dzinēja
bremžu rokturi, dzinējs apstājas.
• Iedarbiniet dzinēju un pēc tam atlaidiet dzinēja
bremžu rokturi. Ja dzinējs neapstājas trīs sekundēs,
lieciet pilnvarotā Husqvarna servisa pārstāvim
noregulēt dzinēja bremzes. (Att. 19)
Trokšņa slāpētājs
Slāpētājs maksimāli mazina troksni un novirza dzinēja
izplūdes gāzes prom no operatora.
Nelietojiet produktu, ja nav trokšņa slāpētāja vai tas ir
bojāts. Bojāts trokšņa slāpētājs palielina trokšņa līmeni
un aizdegšanās risku.
BRĪDINĀJUMS:
Lietošanas laikā,
tūlīt pēc tās un tad, kad dzinējs
darbojas tukšgaitā, trokšņa slāpētājs būtiski
sakarst. Lai nepieļautu aizdegšanos, esiet
piesardzīgi uzliesmojošu materiālu un/vai
gāzu tuvumā.
Trokšņa slāpētāja pārbaude
• Regulāri pārbaudiet slāpētāju, lai pārliecinātos, ka
tas ir pareizi piestiprināts un nav bojāts.
Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu
BRĪDINĀJUMS:
Pirms zāles
pļāvēja lietošanas izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Nelietojiet zāles pļāvēju, ja uz tā ir degviela vai
dzinēja eļļa. Notīriet degvielu/eļļu un ļaujiet zāles
pļāvējam nožūt.
• Ja degviela nokļuvusi uz apģērba, nekavējoties
pārģērbieties.
• Neļaujiet degvielai nokļūt uz ķermeņa, jo var rasties
trauma. Ja degviela izlijusi uz ķermeņa, izmantojiet
ziepes un ūdeni, lai to nomazgātu.
• Nelietojiet zāles pļāvēju, ja no dzinēja ir noplūde.
Regulāri pārbaudiet, vai no dzinēja nav noplūde.
• Rīkojoties ar degvielu, esiet uzmanīgi. Degviela ir
viegli uzliesmojoša, tās tvaiki ir sprādzienbīstami un
var radīt traumas vai nāvējošu traumu.
• Neieelpojiet degvielas tvaikus, jo tie var kaitēt
veselībai. Pārliecinieties, ka gaisa plūsma ir
pietiekama.
• Nesmēķējiet degvielas vai dzinēja tuvumā.
• Nenovietojiet siltus priekšmetus degvielas vai
dzinēja tuvumā.
• Nepapildiniet degvielu dzinēja darbības laikā.
• Pirms degvielas uzpildes pārliecinieties, ka dzinējs ir
atdzisis.
• Pirms uzpildes lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu
un uzmanīgi izlaidiet spiedienu.
• Neuzpildiet dzinēja degvielu telpās. Nepietiekama
gaisa plūsma var radīt traumas vai nāvi, nosmokot
vai saindējoties ar oglekļa monoksīdu(tvana gāzi).
• Pilnībā aizskrūvējiet degvielas tvertnes vāciņu. Ja
degvielas tvertnes vāciņš nav aizskrūvēts, pastāv
aizdegšanās risks.
• Pirms iedarbināšanas pārvietojiet zāles pļāvēju
vismaz 3m/10pēdas no vietas, kur uzpildījāt tvertni.
• Pilnībā neuzpildiet degvielas tvertni. Siltuma ietekmē
degviela izplešas. Atstājiet degvielas tvertnes
augšdaļu tukšu.
• Ja zāles pļāvēja degvielas tvertnē ir degviela,
nekādā gadījumā neuzglabājiet to ēkā, kurā ir
aizdegšanās avoti, piemēram, karstā ūdens avoti
un telpu sildītāji, drēbju žāvētāji u.c. Pirms zāles
pļāvēja novietošanas uzglabāšanai telpās ļaujiet
atdzist dzinējam.
Norādījumi par drošu apkopi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
• Dzinēja gāzu izplūdes satur oglekļa monoksīdu,
kas ir bezkrāsaina, indīga un ļoti bīstama gāze.
Nedarbiniet dzinēju iekštelpās vai slēgtās telpās.
• Pirms veicat izstrādājuma apkopi, vispirms izslēdziet
dzinēju un atvienojiet aizdedzes vadu no aizdedzes
sveces. Modelim LB 244E izņemiet arī akumulatoru.
• Veicot griešanas aprīkojuma apkopi, velciet
aizsargcimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli
sagriezties.
226
2172 - 004 - 07.11.2024

• Piederumi un pārveidojumi izstrādājumā, kurus
ražotājs nav apstiprinājis, var izraisīt nopietnas
traumas vai nāvi. Nepārveidojiet izstrādājumu.
Izmantojiet tikai tādus piederumus, ko ir apstiprinājis
ražotājs.
• Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, traumu
gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks
palielinās.
• Veiciet tikai to apkopi, kas norādīta īpašnieka
rokasgrāmatā. Visi pārējie apkopes darbi jāveic
pilnvarotā Husqvarna servisa pārstāvim.
• Ļaujiet pilnvarotā Husqvarna servisa pārstāvim
regulāri veikt izstrādājuma apkopi.
• Nomainiet bojātās, nodilušās un salūzušās detaļas.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms montējat
izstrādājumu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to.
BRĪDINĀJUMS: Noņemiet aizdedzes
sveces vadu no aizdedzes sveces, pirms
montējat izstrādājumu.
Roktura montāža
1. Velciet rokturi uz aizmuguri, līdz tas ir gala pozīcijā.
(Att. 20)
2. Pievelciet rokturus. (Att. 21)
Roktura augstuma regulēšana
1. Pārliecinieties, ka augstuma regulēšanas svira
atrodas gropē. Ar kāju nospiediet augstuma
regulēšanas sviru, ja tā neatrodas gropē. (Att. 22)
2. Ar kāju iespiediet augstuma regulēšanas sviru.
3. Novietojiet rokturi pareizajā pozīcijā un atlaidiet
rokturi. (Att. 23)
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu
ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jūsu
mobilajai ierīcei. Lietotne Husqvarna Connect nodrošina
paplašinātas funkcijas jūsu Husqvarna izstrādājumam:
• Paplašināta izstrādājuma informācija.
• Informācija par izstrādājuma daļām un apkopi un
palīdzība ar to.
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect
1. Lejupielādējiet Husqvarna Connect lietotni savā
mobilajā ierīcē.
2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē.
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos
norādījumus, lai savienotu un reģistrētu produktu.
Pirms izstrādājuma lietošanas
1. Uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un
pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas.
2. Pārbaudiet griešanas aprīkojumu, lai pārliecinātos,
vai tas ir pareizi piestiprināts un noregulēts. Skatiet:
Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana lpp. 230
.
3. Pārbaudiet eļļas līmeni un nepieciešamības
gadījumā pielejiet motoreļļu. Skatiet:
Eļļas līmeņa
pārbaude lpp. 231
.
4. Uzpildiet degvielas tvertni. Skatiet:
Degvielas
uzpildīšana lpp. 227
.
Degvielas uzpildīšana
Ja iespējams, izmantojiet degvielu ar zemu emisiju
līmeni/ alkilātu degvielu. Ja degviela ar zemu emisiju
līmeni/ alkilātu degviela nav pieejama, izmantojiet labas
kvalitātes bezsvina benzīnu vai svinu saturošu benzīnu,
kura oktānskaitlis nav mazāks par 91.
IEVĒROJIET: Nelietojiet benzīnu, kura
oktānskaitlis ir zemāks par 91RON.
Pretējā gadījumā izstrādājumam var rasties
bojājumi.
IEVĒROJIET: Nomainiet degvielas
filtru reizi gadā vai biežāk, ja nepieciešams.
Jauns degvielas filtrs ir pieejams pie jūsu
Husqvarna izplatītāja.
2172 - 004 - 07.11.2024 227

IEVĒROJIET: Pirms degvielas
uzpildes vienmēr izslēdziet dzinēju.
IEVĒROJIET: Neizmantojiet
iedarbināšanas šķidrumu zem spiediena.
1. Lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu, lai
samazinātu spiedienu.
2. Lēni uzpildiet ar degvielas kannu. Ja esat izšļakstījis
degvielu, notīriet to ar drānu un ļaujiet atlikušajai
degvielai nožūt. (Att. 24)
3. Notīriet zonu ap degvielas tvertnes vāciņu.
4. Pilnībā aizskrūvējiet degvielas tvertnes vāciņu. Ja
degvielas tvertnes vāciņš nav aizskrūvēts, pastāv
aizdegšanās risks.
5. Pirms iedarbināšanas pārvietojiet produktu vismaz
3m/ 10pēdas no vietas, kur uzpildījāt tvertni.
Izstrādājuma iestatīšana darba stāvoklī
1. Samontējiet rokturi. Skatiet šeit:
Roktura montāža
lpp. 227
.
2. Noregulējiet roktura augstumu. Skatiet šeit:
Roktura
augstuma regulēšana lpp. 227
.
IEVĒROJIET: Pārbaudiet, vai kabeļi
nav pārāk nospriegoti. Pārāk liels
spriegojums var izraisīt kabeļa bojājumus,
kad rokturis tiek noliekts transportēšanas
stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet zāles
pļāvēju, kamēr tā rokturis nav pilnībā uzlocīts
un iestatīts kādā no atbilstošajām augstuma
pozīcijām. Skatiet šeit:
Roktura augstuma
regulēšana lpp. 227
.
Pļaušanas augstuma regulēšana
Pļaušanas augstumu var noregulēt 6dažādās pozīcijās.
1. Apturiet dzinēju.
2. Lai palielinātu griešanas augstumu, pārvietojiet
griešanas augstuma sviru uz aizmuguri. (Att. 25)
3. Lai samazinātu griešanas augstumu, pārvietojiet
griešanas augstuma sviru uz priekšu.
IEVĒROJIET:
Neiestatiet griešanas
augstumu pārāk zemu. Ja zāliena virsma
nav līdzena, asmeņi var saskarties ar zemi.
Izstrādājuma iedarbināšana
• Pārliecinieties, vai aizdedzes vads ir pievienots
aizdedzes svecei.
Manuāla iedarbināšana (LB 144)
1. Stāviet aiz izstrādājuma.
2. Turiet dzinēja bremžu rokturi piespiestu pie augšējā
roktura. (Att. 26)
3. Turiet startera auklas rokturi ar labo roku.
4. Lēni velciet startera auklu, līdz sajūtat pretestību.
5. Lai iedarbinātu dzinēju, spēcīgi pavelciet startera
auklu.
BRĪDINĀJUMS: Netiniet startera
auklu ap roku.
Elektriska iedarbināšana (LB 244E)
1. Pārliecinieties, vai akumulators ir uzlādēts. Skatiet
šeit:
Akumulatora apkope (LB 244E) lpp. 232
.
2. Piestipriniet akumulatoru pie dzinēja. Atskanot
klikšķim, akumulators automātiski fiksējas. (Att. 27)
3. Stāviet aiz produkta un turiet dzinēja bremžu rokturi
(A) piespiestu pie augšējā roktura. (Att. 28)
4. 3–5sekundes turiet nospiestu elektriskās
iedarbināšanas pogu. Dzinējs iedarbojas.
Piezīme: Ja dzinējs neiedarbojas, pagaidiet
1minūti un mēģiniet vēlreiz iedarbināt produktu.
Izstrādājuma apturēšana
• Lai apturētu dzinēju, atlaidiet dzinēja bremžu rokturi.
Akumulatora izņemšana (LB 244E)
Lai novērstu nejaušu dzinēja iedarbināšanu, izņemiet
akumulatoru, kad izstrādājums netiek izmantots.
• Nospiediet bloķēšanas pogu (A) un izvelciet
akumulatoru, velkot taisni. (Att. 29)
Laba rezultāta panākšana
• Vienmēr lietojiet tikai asus asmeņus. Lietojot trulu
asmeni, pļaušanas rezultāts ir nevienmērīgs, un
nopļautā zāles virsma kļūst dzeltena. Ass asmens
arī patērē mazāk enerģijas nekā truls asmens.
• Nepļaujiet vairāk par ⅓ no zāles garuma. Vispirms
pļaujiet ar lielu pļaušanas augstuma iestatījumu.
Pārbaudiet rezultātu un nolaidiet pļaušanas
augstumu līdz pieņemamam līmenim. Ja zāle ir ļoti
gara, pļaujiet lēni un, ja nepieciešams, dariet to
divreiz.
• Katru reizi pļaujiet dažādos virzienus, lai zālienā
neatstātu svītras.
• Uzturiet pļaušanas pārsegu tīru. Zāles un netīrumu
uzkrāšanās pļaušanas pārsega iekšpusē var
pasliktināt pļaušanas rezultātu. Skatiet:
Griešanas
pārsega iekšējās virsmas tīrīšana lpp. 230
.
228
2172 - 004 - 07.11.2024

Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi,
izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties,
vai izprotat to.
Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta
darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs
garantējam profesionāla remonta un apkopes
pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis,
vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko
servisa pārstāvi.
Papildinformāciju skatiet šeit: www.husqvarna.com.
Tehniskās apkopes grafiks
IEVĒROJIET: Sasverot šo
izstrādājumu, nodrošiniet, lai gaisa filtrs būtu
vērsts augšup, nevis pret zemi. Pastāv
dzinēja bojājumu risks.
IEVĒROJIET: Modeļiem ar elektrisko
iedarbināšanu izņemiet akumulatoru pirms
apkopes, remonta vai produkta tīrīšanas.
Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši izstrādājuma
ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja izstrādājumu
neizmanto ikdienā.
Attiecībā uz apkopi, kas atzīmēta ar *, skatiet instrukcijas
šeit:
Zāles pļāvēja drošības ierīces lpp. 225
.
2172 - 004 - 07.11.2024 229

Tehniskā apkope Katru dienu Reizi mēnesī Katru sezonu
Veiciet vispārīgu pārbaudi X
Pārbaudiet eļļas līmeni X
Nomainiet eļļu (pirmo reizi pēc 5h lietošanas, pēc tam– ik pēc 50h
lietošanas)
99
X
Notīriet izstrādājumu X
Notīriet zonu ap roktura augstuma regulēšanas sviru X
Pārbaudiet griešanas aprīkojumu X
Pārbaudiet griešanas pārsegu* X
Pārbaudiet dzinēja bremžu rokturi* X
Pārbaudiet slāpētāju* X
Pārbaudiet aizdedzes sveci. Ja nepieciešams, notīriet vai nomainiet
aizdedzes sveci
X
Pārbaudiet gaisa filtru X
Iztīriet gaisa filtru
100
X
Nomainiet gaisa filtru X
Pārbaudiet degvielas sistēmu X
Notīriet cilindra dzesēšanas spārniņus X
Vispārējās pārbaudes veikšana
• Pārliecinieties, vai visi uzgriežņi un skrūves uz
izstrādājuma ir pareizi pievilkti.
Produkta tīrīšana no ārpuses
• Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
• Pārliecinieties, vai gaisa ieplūde dzinēja augšpusē
nav bloķēta.
• Produktu nedrīkst skalot ar augstspiediena ūdens
strūklu.
• Ja izstrādājuma tīrīšanai izmantojat ūdeni, nelejiet to
tieši uz dzinēja.
Vietas notīrīšana ap roktura augstuma
regulēšanas sviru
• Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
(Att. 30)
Griešanas pārsega iekšējās virsmas
tīrīšana
1. Iztukšojiet degvielas tvertni.
2. Sagāziet izstrādājumu. Pārliecinieties, vai aizdedzes
svece ir virzienā uz augšu.
IEVĒROJIET: Novietojot
izstrādājumu ar gaisa filtru uz leju, var
sabojāt dzinēju.
3. Ar šļūteni noskalojiet griešanas pārsega iekšējo
virsmu.
Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana
BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu nejaušu
palaišanu, atvienojiet aizdedzes vadu no
aizdedzes sveces.
BRĪDINĀJUMS: Veicot griešanas
aprīkojuma apkopi, velciet aizsargcimdus.
Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli
sagriezties.
1. Pārbaudiet, vai griešanas aprīkojums nav bojāts vai
ieplaisājis. Vienmēr nomainiet bojātu griešanas ierīci.
99
Ja produkts tiek darbināts lielas slodzes vai augstas apkārtējās temperatūras apstākļos, nomainiet dzinēja eļļu
ik pēc 25darba stundām.
100
Ja darbs notiek putekļainā vidē vai pastāv gaisā esošu daļiņu klātbūtne, filtra tīrīšanu veiciet biežāk. Ja gaisa
filtrs ir ļoti netīrs, nomainiet to.
230 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Apskatiet asmeni, lai redzētu, vai tas nav bojāts vai
truls.
Piezīme: Vajadzības gadījumā pēc asmens
uzasināšanas to balansējiet. Ļaujiet servisa centram
asināt, nomainīt un balansēt asmeni. Ja saskaraties
ar šķērsli, kas liek izstrādājumam apstāties, nomainiet
bojāto asmeni. Lai apkopes centra pārstāvis novērtē, vai
asmens ir jāuzasina, vai arī tas ir jānomaina.
Asmens maiņa
1. Fiksējiet asmeni ar koka kluci. (Att. 31)
2. Izskrūvējiet asmens skrūvi un noņemiet atsperes
paplāksni.
3. Noņemiet asmeni.
4. Pārbaudiet, vai nav bojāts asmens balsts un asmens
skrūve.
5. Pārbaudiet, vai dzinēja vārpsta nav saliekta.
6. Kad piestiprināt jauno asmeni, vērsiet asmens
saliektos galus pļaušanas pārsega virzienā. (Att. 32)
7. Pārliecinieties, vai asmens ir salāgots ar dzinēja
vārpstas centru.
8. Fiksējiet asmeni ar koka kluci. Piestipriniet
atsperpaplāksni, pievelciet skrūvi un paplāksni līdz
44-46 Nm. (Att. 33)
9. Ar roku pagrieziet asmeni un pārbaudiet, vai tas
griežas brīvi.
BRĪDINĀJUMS: Uzvelciet biezus
cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var
viegli sagriezties.
10. Iedarbiniet zāles pļāvēju, lai pārbaudītu asmeni. Ja
asmens nav pareizi piestiprināts, zāles pļāvējs vibrē
vai pļaušanas rezultāts nav apmierinošs.
Eļļas līmeņa pārbaude
IEVĒROJIET:
Pārāk zems eļļas
līmenis var izraisīt dzinēja bojājumus. Pirms
iedarbināt zāles pļāvēju, pārbaudiet eļļas
līmeni.
1. Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
2. Noņemiet eļļas tvertnes vāciņu ar piestiprināto
mērstieni.
3. Notīriet no mērstieņa eļļu.
4. Pilnībā ievietojiet mērstieni eļļas tvertnē.
a) Nenostipriniet eļļas tvertnes vāciņu uz LB 144.
b) Nostipriniet eļļas tvertnes vāciņu uz LB 244E.
5. Noņemiet eļļas tvertnes vāciņu un mērstieni.
6. Pārbaudiet eļļas līmeni uz piestiprinātā mērstieņa.
7. Ja eļļas līmenis ir pārāk zems, uzpildiet dzinēja eļļu
un pārbaudiet eļļas līmeni vēlreiz. (Att. 34)
Piezīme:
Lai novērstu eļļas izšļakstīšanos,
izmantojiet piltuvi.
8. Kad eļļas līmenis ir pareizs, uzlieciet eļļas tvertnes
vāciņu.
Dzinēja eļļas maiņa
BRĪDINĀJUMS: Uzreiz pēc dzinēja
izslēgšanas dzinēja eļļa ir ļoti karsta. Ļaujiet
dzinējam atdzist, pirms iztecināt dzinēja eļļu.
Ja dzinēja eļļa ir uzšļakstījusies uz ādas,
nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni.
(Att. 35)
1. Darbiniet zāles pļāvēju, līdz degvielas tvertne ir
tukša.
2. Noņemiet aizdedzes vadu no aizdedzes sveces.
3. Noņemiet eļļas tvertnes vāciņu ar piestiprināto
mērstieni.
4. Novietojiet tvertni zem zāles pļāvēja, lai savāktu
dzinēja eļļu.
5. Sasveriet zāles pļāvēju vai iztukšojiet dzinēja eļļu no
eļļas tvertnes, izmantojot eļļas sūkni(piederums).
6. Iepildiet jaunu ieteikto dzinēja eļļu, kas aprakstīta
šeit:
Tehniskie dati lpp. 235
.
7. Pārbaudiet eļļas līmeni. Skatiet šeit:
Eļļas līmeņa
pārbaude lpp. 231
.
8. Kad eļļas līmenis ir pareizs, uzlieciet eļļas tvertnes
vāciņu.
Gaisa filtrs
Netīrs gaisa filtrs var sabojāt dzinēju vai izraisīt tā
darbības traucējumus. Strādājot putekļainā vidē, gaisa
filtra apkopi veiciet biežāk. Skatiet šeit:
Tehniskās
apkopes grafiks lpp. 229
vairāk informācijas par to, kad
ir jānomaina gaisa filtrs.
Piezīme:
Vienmēr nomainiet bojātu gaisa filtru.
Gaisa filtra noņemšana un uzstādīšana (LB
244E)
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet
aizsargcimdus.
1. Piespiediet skavas, kas fiksē gaisa filtra pārsegu.
2. Uzmanīgi noņemiet no dzinēja gaisa filtra vāku(A).
3. Noņemiet gaisa filtru(B). (Att. 36)
4. Pārbaudiet, vai gaisa filtram nav bojājumu.
Nomainiet bojātu gaisa filtru.
5. Gaisa filtra tīrīšana un pārbaude. Skatiet:
Gaisa filtra
tīrīšana (LB 244E) lpp. 232
.
2172 - 004 - 07.11.2024
231

6. Uzstādiet, veicot darbības pretējā secībā.
Gaisa filtra tīrīšana (LB 244E)
Netīrs gaisa filtrs var sabojāt dzinēju vai izraisīt tā
darbības traucējumus. Putekļainos apstākļos biežāk
veiciet gaisa attīrītāja apkopi.
Skatiet šeit:
Tehniskās apkopes grafiks lpp. 229
vairāk
informācijas par to, kad ir jānomaina gaisa filtrs.
1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu un izņemiet filtru.
2. Iztīriet filtru, padauzot to pret līdzenu virsmu.
Filtra tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju ar benzīnu,
petroleju vai saspiestu gaisu.
Piezīme: Gaisa filtrus, kas tiek izmantoti ilgu
laiku, nevar pilnībā iztīrīt. Regulāri nomainiet gaisa
filtru. Bojāti gaisa filtri noteikti ir jānomaina.
3. Uzstādot gaisa filtru, pārbaudiet, vai tas cieši pieguļ
filtra turētājam.
Putuplasta filtra tīrīšana (LB 144)
IEVĒROJIET: Neiedarbiniet dzinēju, ja
nav uzstādīti gaisa filtri. Ja gaiss ir netīrs,
dzinēja nodilums palielinās.
1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu(A). (Att. 37)
2. Izņemiet putuplasta filtrus(B).
IEVĒROJIET: Pārbaudiet, vai
putuplasta filtri nav bojāti vai nodiluši.
Nomainiet visus bojātos putuplasta
filtrus.
3. Iztīriet putuplasta filtrus ar ziepēm un ūdeni.
4. Noskalojiet putuplasta filtrus tīrā ūdenī.
5. Izspiediet ūdeni no putuplasta filtriem un ļaujiet tiem
nožūt.
IEVĒROJIET:
Neizmantojiet
saspiesto gaisu. Tas var izraisīt
putuplasta filtra bojājumus.
6. Ieeļļojiet putuplasta filtrus ar motoreļļu.
7. Uzspiediet ar tīru drānu uz putuplasta filtra, lai
noņemtu lieko eļļu.
8. Uzstādiet putuplasta filtrus. Pārliecinieties, vai
putuplasta filtri pilnībā noblīvējas pret gaisa filtra
turētāju.
9. Uzstādiet gaisa filtra pārsegu.
Akumulatora apkope (LB 244E)
Akumulatoram nav nepieciešama apkope. Akumulatora
apkopi drīkst veikt tikai apstiprināts apkopes dienests, ja
tas ir nepieciešams.
Akumulatora izmantošana pirmo reizi (LB
244E)
IEVĒROJIET: Neļaujiet akumulatoram
pilnībā izlādēties. Ja akumulators pilnībā
izlādējas, ir iespējami akumulatora bojājumi.
Pirms pirmās izmantošanas reizes akumulators ir
jāuzlādē.
1. Pievienojiet akumulatora lādētāju pie akumulatora,
skatiet šeit:
Akumulatora uzlāde (LB 244E) lpp. 232
.
2. Uzgaidiet, līdz iedegas vismaz 1 zaļais LED
indikators.
3. Piestipriniet akumulatoru pie dzinēja; skatiet šeit:
Elektriska iedarbināšana (LB 244E) lpp. 228
.
Akumulatora uzlāde (LB 244E)
Ja uz akumulatora deg tikai 1 vai 0 indikatori, tas
ir jāuzlādē. Tukšs akumulators tiek pilnībā uzlādēts
2stundu laikā. Uzlādēšana īsākā laikā nekaitē
akumulatoram.
1. Pievienojiet akumulatora lādētāju pie akumulatora.
(Att. 38)
2. Pievienojiet akumulatora lādētāju strāvas
kontaktligzdai, 100–240V, 50–60Hz.
3. Vispirms izņemiet lādētāja kontaktdakšu no
kontaktligzdas, tad atvienojiet lādētāju no
akumulatora.
Akumulatora uzlādes statuss
LED indikators uz akumulatora
Statuss
1. LED indikators mirgo sarkanā krā-
sā.
1%–9%
1. LED indikators deg sarkanā krāsā. 10%–32%
1. LED indikators deg zaļā krāsā un
2. LED indikators deg sarkanā krāsā.
33%–54%
1. un 2. LED indikators deg zaļā krā-
sā un 3. LED indikators deg sarkanā
krāsā.
55%–77%
1., 2. un 3 LED indikators deg zaļā
krāsā un 4. LED indikators deg sarka-
nā krāsā.
78%–100%
Lampiņas indikators uz
akumulatora lādētāja
Statuss
Pastāvīgi degoša sarkana
gaisma
Akumulators tiek uzlādēts.
Nemainīgi degoša zaļa
gaisma
Akumulators ir pilnībā uz-
lādēts.
232 2172 - 004 - 07.11.2024

Aizdedzes sveces pārbaude
IEVĒROJIET: Vienmēr lietojiet
ieteiktā tipa aizdedzes sveci. Nepiemērota
aizdedzes svece var radīt izstrādājuma
bojājumus.
• Pārbaudiet aizdedzes sveci, ja dzinējam nepietiek
jaudas, dzinēju nevar viegli iedarbināt vai arī tas
nedarbojas pareizi tukšgaitā.
• Lai samazinātu nevēlamu materiālu uzkrāšanos uz
aizdedzes sveces elektrodiem, ievērojiet turpmākos
norādījumus.
a) Pārliecinieties, ka apgriezienu skaits tukšgaitā ir
noregulēts pareizi.
b) Pārliecinieties, ka degvielas maisījums ir
atbilstošs.
c) Pārliecinieties, ka gaisa filtrs ir tīrs.
• Ja aizdedzes svece ir netīra, notīriet to un
pārbaudiet, vai atstatums starp elektrodiem ir
pareizs; skatiet šeit:
Tehniskie dati lpp. 235
. (Att. 39)
• Ja nepieciešams, nomainiet aizdedzes sveci.
Degvielas sistēmas pārbaude
• Pārbaudiet degvielas tvertnes vāciņu un degvielas
tvertnes vāciņa blīvi, lai pārliecinātos, vai nav
bojājumu.
• Pārbaudiet degvielas šļūtenes, lai pārbaudītu, vai
nav noplūdes. Ja degvielas šļūtene ir bojāta, ļaujiet
servisa pārstāvim to nomainīt.
Degvielas tvertnes iztukšošana
1. Novietojiet zem degvielas tvertnes degvielas
savākšanas tvertni.
2. Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu.
3. Piespiediet šļūtenes skavas uz degvielas šļūtenes
karburatoram.
4. Atvienojiet degvielas šļūteni no karburatora.
5. Ievietojiet degvielas tvertnes šļūteni degvielas
savākšanas tvertnē un noņemiet šļūtenes skavas.
6. Sasveriet zāles pļāvēju, lai ielietu tvertnē degvielu.
Degvielas filtra maiņa
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet
aizsargcimdus.
1. Iztukšojiet degvielas tvertni.
2. Pārvietojiet šļūtenes skavu no degvielas tvertnes.
(Att. 40)
3. Izņemiet degvielas šļūteni no degvielas tvertnes. Var
iztecēt nedaudz degvielas. (Att. 41)
4. Izņemiet degvielas filtru no degvielas tvertnes. (Att.
42)
5. Degvielas tvertnē ievietojiet jaunu degvielas filtru.
6. Pievienojiet degvielas šļūteni degvielas tvertnei.
7. Novietojiet šļūtenes skavu pret degvielas tvertni.
Dzinēja problēmu novēršana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Nevar iedarbināt motoru. Nav pareizi pievienots aizdedzes kabe-
lis.
Pievienojiet aizdedzes kabeli aizdedzes
svecei.
Degvielas tvertne ir tukša. Uzpildiet degvielas tvertni ar atbilstoša
veida degvielu.
Degviela ir veca. Iztukšojiet degvielas tvertni un karburato-
ru. Ielejiet jaunu benzīnu.
Karburatorā vai degvielas pievades cau-
rulē ir netīrumi.
Iztīriet karburatoru un/vai degvielas cau-
ruļvadu.
Aizdedzes svece ir bojāta. Noregulējiet elektrodu atstarpi, notīriet
vai nomainiet aizdedzes sveci.
Uz aizdedzes sveces ir degviela. Notīriet aizdedzes sveci.
Dzinēju nevar apturēt. Apturēšanas mehānisms nedarbojas pa-
reizi.
Atvienojiet aizdedzes vadu no aizdedzes
sveces. Uzticiet produkta remontu apsti-
prināta apkopes dienesta pārstāvim.
2172 - 004 - 07.11.2024 233

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Dzinējs darbojas nevienmērī-
gi.
Nav pareizi pievienots aizdedzes kabe-
lis.
Pievienojiet aizdedzes kabeli aizdedzes
svecei.
Degvielas cauruļvadā ir netīrumi vai deg-
vielai ir beidzies derīguma termiņš.
Iztīriet degvielas cauruļvadu. Uzpildiet
degvielas tvertni ar svaigu, atbilstošu
degvielu.
Aizsērējis degvielas tvertnes vāciņš. Iztīriet degvielas tvertnes vāciņu.
Degvielas sistēmā ir ūdens vai netīrumi. Iztukšojiet degvielas tvertni. Uzpildiet
degvielas tvertni ar svaigu, atbilstošu
degvielu.
Netīrs gaisa filtrs. Iztīriet gaisa filtru.
Jāregulē karburators. Uzticiet karburatora regulēšanu apkopes
dienesta darbiniekiem.
Motors pārāk sakarst. Dzinēja eļļas līmenis ir pārāk zems. Iepildiet dzinēja eļļu.
Nepietiekama gaisa plūsma. Iztīriet gaisa filtru un gaisa filtra korpusu.
Jāregulē karburators. Uzticiet karburatora regulēšanu apkopes
dienesta darbiniekiem.
Dzinējam darbojoties ar lielu
apgriezienu skaitu, rodas dzi-
nēja aizdedzes kļūme.
Pārāk maza elektrodu atstarpe aizde-
dzes svecē.
Pielāgojiet elektrodu atstarpi.
Neparasti trokšņi dzinējā nor-
mālas slodzes apstākļos.
Nepareizs benzīna tips. Iztukšojiet degvielas tvertni un karbura-
toru. Ielejiet jaunu benzīnu. Skatiet šeit:
Degvielas sistēmas pārbaude lpp. 233
.
Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties
ar vietējo apkopes dienestu.
Dzinējs nedarbojas vienmērīgi
tukšgaitas ātrumā.
Netīra, bojāta aizdedzes svece vai pārāk
plata elektrodu atstarpe.
Noregulējiet elektrodu atstarpi vai nomai-
niet aizdedzes sveci.
Jāregulē karburators. Noregulējiet karburatoru.
Netīrs gaisa filtrs. Iztīriet gaisa filtru.
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Transportēšana un glabāšana
• Attiecībā uz izstrādājuma un degvielas glabāšanu
un transportēšanu pārliecinieties, vai nav noplūdes
vai tvaiku. Dzirksteles vai atklātas liesmas, ko rada,
piemēram, elektroierīces vai tvaika katli, var izraisīt
ugunsgrēku.
• Vienmēr izmantojiet apstiprinātas tvertnes degvielas
glabāšanai un transportēšanai.
• Iztukšojiet degvielas tvertni, pirms novietojat
izstrādājumu glabāšanai uz ilgāku laiku. Nododiet
degvielu piemērojamā utilizēšanas vietā.
• Transportēšanas laikā droši nostipriniet
izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un
negadījumus.
• Glabājiet izstrādājumu norobežotā vietā, lai novērstu
to, ka tam var piekļūt bērni vai personas, kam tas
nav atļauts.
• Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kurā temperatūra
nepazeminās zem 0°C.
Izstrādājuma novietošana
transportēšanas stāvoklī
1. Atlaidiet roktura fiksatorus. (Att. 43)
2. Nolokiet rokturi uz priekšu, līdz tas ir sasniedzis gala
pozīciju. (Att. 44)
234 2172 - 004 - 07.11.2024

Akumulatora un lādētāja
transportēšana un glabāšana
• Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad izstrādājums
ir novietots stāvēšanai un ir atdzisis. Lai
izņemiet akumulatoru, turiet nospiestu pogu
akumulatora augšpusē un izņemiet akumulatoru no
padziļinājuma.
• Ja glabāšanas laiks pārsniedz 30dienas, uzlādējiet
akumulatoru, līdz tajā deg vairāk nekā 3zaļi gaismas
indikatori.
• Reizi 3 mēnešos uzlādējiet akumulatoru, lai tam
nerastos bojājumi.
• Akumulatora un akumulatora lādētāja glabāšanas
temperatūrai jābūt no 5°C līdz 40°C. Augstākas
temperatūras vērtības vai augstas temperatūras
avoti, piem., uguns, var izraisīt akumulatora
bojājumus.
• Neizjauciet akumulatoru.
• Neiegremdējiet akumulatoru pilnībā ūdenī. Glabājiet
akumulatoru vēsā un sausā vietā, kur ir laba
ventilācija.
• Ja akumulators rada smakas, ir karsts vai ja
karstums izraisa akumulatora deformāciju darba,
glabāšanas vai uzlādes laikā, izņemiet akumulatoru
un neizmantojiet to.
• Gādājiet, lai transportēšanas laikā akumulators vai
akumulatora lādētājs būtu pievienoti.
• Pārliecinieties, ka akumulatora lādētājs pārāk
nesakarst.
Utilizēšana
• Ievērojiet vietējās pārstrādes prasības un
piemērojamos noteikumus.
• Atbrīvojieties no visām ķimikālijām, piemēram,
dzinēja eļļas vai degvielas, servisa centrā vai
piemērotā utilizācijas vietā.
• Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to
Husqvarna izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes
vietā.
• Utilizējiet bateriju servisa centrā vai utilizējiet to
vietā, kas paredzēta lietotām baterijām.
Tehniskie dati
Tehniskie dati
LB 144 LB 244E
Dzinējs
Zīmols Husqvarna Husqvarna
Modelis HS123A HS139AE
Dzinēja tips Viencilindra, 4taktu, pie-
spiedu gaisa dzesēšana,
OHV
Viencilindra, 4taktu, pie-
spiedu gaisa dzesēšana,
OHV
Dzinēja darba tilpums, cm
3
123 139
Dzinēja ātrums— nominālais, apgr./min 3000/min 2900/min
Dzinēja nomināljauda, kW
101
1,95 2,2
Aizdedzes sistēma
Aizdedzes svece Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Atstatums starp elektrodiem, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Degvielas un eļļošanas sistēma
Dzinēja eļļošanas veids Šķaideļļošana Šķaideļļošana
Degvielas tvertnes tilpums, l 0,9 0,9
101
Maksimāli pieļaujamā dzinēja jauda ir vidējā tipiskā ražošanas dzinēja neto jauda(pēc noteiktajiem apgr./
min.) dzinēja modelim, kas mērīta pēc SAE standarta J1349/ISO1585. Vairumam dzinēju šis lielums var atš-
ķirties no šeit norādītā. Faktiskā izejas jauda dzinējam, kas uzstādīts zāles pļāvējā, būs atkarīga no darbības
ātruma, vides apstākļiem un citiem raksturlielumiem.
2172 - 004 - 07.11.2024 235

LB 144 LB 244E
Eļļas tvertnes tilpums, l 0,5 0,5
Dzinēja eļļa
102
Husqvarna SAE30, Husq-
varna SAE5W-30Synt-
hetic, Husqvarna
SAE10W-40
Husqvarna SAE30, Husq-
varna SAE5W-30Synt-
hetic, Husqvarna
SAE10W-40
Svars
Svars ar tukšu tvertni, kg 22 23,5
Trokšņa emisija
103
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) 91 92
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB (A) 94 94
Skaņas līmeņi
104
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB(A) 79 80
Vibrācijas līmeņi
105
Augšējā roktura vibrācija, m/s
2
7,6 6,0
Pļaušanas aprīkojums
Pļaušanas augstums, mm 25–75 25–75
Pļaušanas platums, mm 440 440
Pļaušanas sistēma Bioclip
®
Bioclip
®
Asmens— standarta Mulčēšana 5464584-10 Mulčēšana 5464584-10
Palaides sistēma
Elektriskais starteris Nē Jā
Akumulators - Litija jonu, 10,8 V, 21,6 Wh
102
Izmantojiet APISJ vai augstākas kvalitātes dzinēja eļļu. Ja eļļu SAE-30lieto, kad temperatūra ir zemāka
par +5°C, pastāv nepietiekamas dzinēja eļļošanas risks. Tas var izraisīt dzinēja bojājumus. Informāciju par
zemai temperatūrai piemērotu eļļu skatiet šeit:
Dzinēja eļļas maiņa lpp. 231
. Skatiet viskozitātes tabulu dzinēja
rokasgrāmatā(ja iekļauta) un izvēlieties piemērotāko viskozitāti atbilstoši paredzamajai āra temperatūrai.
103
Atbilstoši EKdirektīvai2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (L
WA
).
104
Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,2dB(A) (standartnovirze).
105
Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2m/s
2
(standarta novirze).
236 2172 - 004 - 07.11.2024

Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna, Zviedrija,
tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis
izstrādājums:
Apraksts Zāles pļaujmašīna
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis LB 144, LB 244E
Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2023 un turpmākiem sērijas numuriem
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Noteikums Apraksts
2006/42/EK “par iekārtām”
2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību”
2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”
2011/65/ES
Par dažādu bīstamo vielu lietošanas ierobežojumiem elektriskajos un elektroniskajos aprīko-
jumos
un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti un/vai
tehniskie dati: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Informētā valsts iestāde: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ir apstiprinājusi atbilstību Eiropas Padomes
direktīvai 2000/14/EK, atbilstības izvērtēšanas kārtībai:
VIpielikums.
Lai iegūtu informāciju par trokšņa emisiju, skatiet šeit:
Tehniskie dati lpp. 235
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, nodaļas vadītājs/dārzkopības izstrādājumi,
HusqvarnaAB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
2172 - 004 - 07.11.2024 237

Inhoud
Inleiding...................................................................... 238
Veiligheid.................................................................... 239
Montage......................................................................242
Werking.......................................................................242
Onderhoud..................................................................244
Storingzoeken in de motor..........................................248
Vervoer, opslag en verwerking................................... 249
Technische gegevens.................................................250
Verklaring van overeenstemming............................... 252
Inleiding
Productbeschrijving
Het product is een roterende duwmaaier die BioClip
gebruikt om het gras te snijden tot meststof.
Gebruik
Gebruik het product om gras te maaien. Gebruik het
product niet voor andere taken.
Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Motorremhendel
2. Hendel/stuur
3. Startkoordhendel (LB 144)
4. Maaihoogtehendel
5. Oliedop en peilstok
6. Geluiddemper
7. Bougie
8. Handgreepstang
9. Hoogte-instellingsbeugel voor de handgreep
10. Brandstoftankdop
11. Luchtfilter
12. Kap van maaidek
13. Mes
14. Veerring
15. Mesbout
16. Accu, veiligheidsvoorzieningen (LB 244E)
17. Knop voor elektrisch starten (LB 244E)
18. Gebruikershandleiding
Symbolen op het product
(Fig. 2)
WAARSCHUWING! Wees voorzichtig en
gebruik het product op de juiste manier.
Dit product kan ernstig of fataal letsel
toebrengen aan de gebruiker of anderen.
(Fig. 3)
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
door en zorg dat u de instructies hebt
begrepen voordat u het product gebruikt.
(Fig. 4)
Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste
voorwerpen.
(Fig. 5)
Houd personen en dieren op veilige
afstand van het werkgebied.
(Fig. 6)
Waarschuwing: Houd handen en voeten
uit de buurt van het roterende mes.
(Fig. 7)
Waarschuwing: Houd handen en voeten
uit de buurt van draaiende onderdelen.
(Fig. 8)
Zet de motor uit en verwijder de
ontstekingskabel voordat u reparaties of
onderhoud uitvoert.
(Fig. 9)
Dit product voldoet aan de geldende EG-
richtlijnen.
(Fig. 10)
Geluidsemissies naar het omgevingslabel
volgens de richtlijnen en voorschriften
van de EU en het VK en de wetgeving
van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017". Het gegarandeerde
geluidsvermogensniveau van het product
staat vermeld in
Technische gegevens op
pagina 250
en op het label.
(Fig. 11)
Dit product voldoet aan geldende VK-regelgeving.
(Fig. 12)
Risico op brand.
(Fig. 13)
Adem geen uitlaatgassen in.
Uitlaatgassen van de motor bevatten
koolmonoxide, een geurloos, giftig en
uiterst gevaarlijk gas. Start de motor nooit
binnenshuis of in gesloten ruimten.
(Fig. 14)
Warm oppervlak.
(Fig. 16) Vul de motor met olie voordat
u het product start.
238 2172 - 004 - 07.11.2024

(Fig. 17) Startprocedure voor LB 144:
Duw de remhendel van de
motor omlaag en trek aan de
greep van het startkoord.
(Fig. 18) Startprocedure voor LB 244E:
Duw de motorremhendel om-
laag en druk op de startknop.
(Fig. 15)
Scanbare code.
Let op: Andere symbolen/stickers op het product
hebben betrekking op certificeringseisen voor overige
commerciële markten.
Schade aan het product
We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons
product als:
• het product niet goed is gerepareerd.
• het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
Euro V-emissies
WAARSCHUWING: De EU-
typegoedkeuring van dit product vervalt als
ongeoorloofde wijzigingen aan de motor
aangebracht worden.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op
belangrijke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt
om te wijzen op de kans op ernstig of
fataal letsel voor de gebruiker of omstanders
wanneer de instructies in de handleiding niet
worden gevolgd.
OPGELET: Wordt gebruikt indien er
een risico bestaat op schade aan het
product en andere eigendommen of aan
de omgeving wanneer de instructies in de
handleiding niet worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Dit product is gevaarlijk als het verkeerd wordt
gebruikt, of als u niet voorzichtig bent. Letsel
of overlijden kunnen het gevolg zijn als u de
veiligheidsvoorschriften negeert.
• Dit product produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde
omstandigheden de werking van actieve of passieve
medische implantaten verstoren. Om het risico op
ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we
personen met een medisch implantaat aan om
contact op te nemen met hun arts en de fabrikant
van het medische implantaat alvorens dit product te
gaan gebruiken.
• Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond
verstand. Als u niet zeker weet hoe u het product
moet bedienen in een bepaalde situatie, stop dan
en informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u
verdergaat.
• Denk erom dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongelukken of
beschadigingen aan eigendommen.
• Houd het product schoon. Zorg ervoor dat u de
aanduidingen en stickers duidelijk kunt lezen.
• Laat niemand het product gebruiken tenzij u
zeker weet dat deze de inhoud van de
gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen.
• Laat het product niet door een kind bedienen.
• Houd kinderen uit het werkgebied. Er moet te allen
tijde een verantwoordelijke volwassene aanwezig
zijn.
• Laat de machine niet bedienen door personen die de
instructies niet hebben gelezen.
• Houd personen met een lichamelijke of geestelijke
beperking die het product gebruiken, altijd in de
gaten. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke
volwassene aanwezig zijn.
• Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent,
of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen
verkeert. Dit heeft een negatief effect op uw visie,
alertheid, coördinatie en oordeel.
• Gebruik geen product dat is beschadigd of niet
correct werkt.
2172 - 004 - 07.11.2024
239

• Wijzig dit product niet of gebruik het niet als het door
anderen kan zijn gewijzigd.
• Wijzig de afstelling voor de motortoerentalregeling
niet.
Veiligheid van het werkgebied
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Verwijder objecten zoals takken, twijgen en stenen
uit het werkgebied voordat u het product gaat
gebruiken.
• Objecten die tegen de snijuitrusting aankomen,
kunnen worden uitgeworpen en schade veroorzaken
aan personen en objecten. Houd omstanders en
dieren op veilige afstand van het product.
• Gebruik het product nooit in slechte
weersomstandigheden zoals mist, regen, sterke
wind, hevige kou of als er gevaar is voor
blikseminslag. Het gebruik van dit product bij slecht
weer of op vochtige of natte plaatsen is vermoeiend.
Slecht weer kan leiden tot gevaarlijke situaties zoals
gladde ondergronden.
• Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een
veilig gebruik van het product kunnen verhinderen.
• Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes,
kuilen en greppels. Obstakels kunnen moeilijk te
zien zijn door hoog gras.
• Gras maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het product niet op een helling van meer
dan 15°.
• Gebruik het product dwars over het oppervlak van
hellingen. Ga niet van boven naar beneden.
• Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van
onoverzichtelijke bochten en voorwerpen die uw
zicht kunnen belemmeren.
Werkveiligheid
WAARSCHUWING:
Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Gebruik dit product alleen om gazons te maaien.
Het is niet toegestaan om het product voor andere
doeleinden te gebruiken.
• Maak altijd gebruik van persoonlijke
beschermingsmiddelen. Zie
Persoonlijke
beschermingsuitrusting op pagina 240
.
• Zorg ervoor dat u weet hoe u de motor in een
noodsituatie snel kunt stoppen.
• Start de motor nooit in een gesloten ruimte of in
de buurt van brandbaar materiaal. De uitlaatdampen
van de motor zijn heet en kunnen vonken bevatten
die brand kunnen veroorzaken.
• Gebruik dit product alleen als het mes en alle
afdekkingen correct zijn bevestigd. Een verkeerd
bevestigd mes kan losraken en letsel veroorzaken.
• Zorg ervoor dat het mes geen voorwerpen
raakt zoals stenen en wortels. Hierdoor kan het
mes beschadigen en de motoras verbuigen. Een
gebogen as veroorzaakt zware trillingen en een zeer
groot risico dat het mes losraakt.
• Stop het product onmiddellijk als het mes een
voorwerp wordt geraakt of als zich trillingen
voordoen. Ontkoppel de ontstekingskabel van de
bougie. Controleer het product op schade. Repareer
schade of laat een erkende servicewerkplaats de
reparatie uitvoeren.
• Bevestig de motorremhendel nooit permanent aan
de handgreep wanneer de motor wordt gestart.
• Plaats het product op een stabiele, vlakke
ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes
niet in aanraking komt met de grond of andere
voorwerpen.
• Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt.
• Zorg dat alle wielen op de grond blijven en houd 2
handen op de handgreep tijdens de bediening van
het product. Houd uw handen en voeten uit de buurt
van de roterende messen.
• Kantel het product niet terwijl de motor draait.
• Wees voorzichtig wanneer u het product naar
achteren trekt.
• Til het product nooit op terwijl de motor draait. Als
het product toch moet worden opgetild, zet dan eerst
de motor uit en ontkoppel de ontstekingskabel van
de bougie.
• Loop niet achteruit wanneer u het product bedient.
• Stop de motor als u in gebieden zonder gras komt,
bijvoorbeeld op paden van grind, stenen en asfalt.
• Loop niet hard met het product wanneer de motor
is ingeschakeld. Loop altijd rustig wanneer u het
product bedient.
• Zet de motor uit voordat u de maaihoogte wijzigt.
Voer nooit afstellingen uit terwijl de motor draait.
• Houd altijd toezicht op het product wanneer de motor
draait. Schakel de motor uit en zorg ervoor dat de
snijuitrusting niet draait.
Veiligheidsinstructies voor bediening
Persoonlijke beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING:
Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Persoonlijke beschermingsuitrusting kunnen niet
alle risico’s uitsluiten maar kunnen de ernst
van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw
dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste
beschermingsmiddelen.
• Gebruik gehoorbescherming als het geluidsniveau
hoger is dan 85 dB.
240
2172 - 004 - 07.11.2024

• Gebruik zware antisliplaarzen of -schoenen. Draag
geen open schoenen en loop niet op blote voeten.
• Draag een lange broek van stevige stof.
• Draag zo nodig beschermende handschoenen,
bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of
reinigen van de snijuitrusting.
Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Gebruik geen producten met
veiligheidsvoorzieningen die beschadigd zijn of niet
correct werken.
• Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig
op een juiste werking. Als de
veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet
goed werken, neem dan contact op met uw
Husqvarna servicedealer.
• Voer geen veranderingen uit aan
veiligheidsvoorzieningen.
De kap van het maaidek controleren
De kap van het maaidek vermindert trillingen in het
product en vermindert het risico op letsel door het mes.
• Controleer de kap van het maaidek om te zien of er
geen schade is, zoals barsten.
Accu (LB 244E)
WAARSCHUWING:
Een
beschadigde accu vermindert de veiligheid
van het product. Gebruik alleen een accu
die is goedgekeurd door de fabrikant.
De accu voorziet de elektrische startfunctie van stroom
en is een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de
motor per ongeluk wordt gestart. Verwijder de accu
wanneer u het product niet gebruikt en wanneer u er
geen toezicht op houdt.
De remhendel van de motor controleren
De motorrem schakelt de motor uit. Als de remhendel
van de motor wordt losgelaten, stopt de motor.
• Start de motor en laat vervolgens de remhendel
van de motor los. Als de motor niet binnen 3
seconden stopt, laat u een erkende Husqvarna
servicewerkplaats de motorrem afstellen. (Fig. 19)
Geluiddemper
De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zo
laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te
voeren van de gebruiker.
Gebruik het product niet als de geluiddemper ontbreekt
of beschadigd is. Een beschadigde geluiddemper laat
het geluidniveau stijgen en vergroot het risico van brand.
WAARSCHUWING: De
uitlaatdemper wordt erg heet tijdens en
na gebruik en wanneer de motor draait
bij stationair toerental. Wees voorzichtig in
de buurt van brandbare materialen en/of
dampen om brand te voorkomen.
Geluiddemper controleren
• Inspecteer de uitlaatdemper regelmatig om te
verifiëren of die goed vastzit en niet beschadigd is.
Brandstofveiligheid
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Start het product niet als er brandstof of motorolie op
het product aanwezig is. Verwijder de ongewenste
brandstof/olie en laat het product drogen.
• Als u brandstof op uw kleding morst, trek dan direct
andere kleding aan.
• Zorg dat er geen brandstof op uw lichaam terecht
komt, dit kan letsel veroorzaken. Als er brandstof op
uw lichaam terecht komt, verwijder deze dan met
water en zeep.
• Start het product niet als er sprake is van een
motorlekkage. Controleer de motor regelmatig op
lekkage.
• Wees voorzichtig met brandstof. Brandstof is licht
ontvlambaar en de dampen zijn explosief. Ze kunnen
letsel veroorzaken of leiden tot de dood.
• Adem geen brandstofdampen in, dit kan letsel
veroorzaken. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor.
• Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de
brandstof of de motor.
• Vul geen brandstof bij wanneer de motor is
ingeschakeld.
• Zorg ervoor dat de motor koud is wanneer u
brandstof bijvult.
• Draai de tankdop langzaam open en laat de druk
voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult.
• Vul geen brandstof voor de motor bij in een
afgesloten ruimte. Onvoldoende ventilatie kan leiden
tot ernstig letsel of de dood door verstikking of het
inademen van koolmonoxide.
• Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet
volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
• Verplaats het product minstens 3m van de plaats
waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het
product start.
2172 - 004 - 07.11.2024
241

• Vul de brandstoftank niet volledig. Door hitte zet de
brandstof uit. Zorg ervoor dat er ruimte overblijft aan
de bovenkant van de brandstoftank.
• Wanneer er nog brandstof in de tank zit,
mag u het product nooit stallen in een
gebouw waar ontstekingsbronnen zoals boilers,
verwarmingstoestellen, kledingdrogers en dergelijke
aanwezig zijn. Laat de motor afkoelen voordat u het
product opslaat in een afgesloten ruimte.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Uitlaatgassen van de motor bevatten koolmonoxide,
een geurloos, giftig en uiterst gevaarlijk gas. Start de
motor nooit binnenshuis of in gesloten ruimten.
• Voordat u het onderhoud van het product
uitvoert, zet u de motor uit en verwijdert u de
ontstekingskabel van de bougie. Verwijder bij LB
244E ook de accu.
• Draag beschermende handschoenen wanneer u
onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het mes
is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden
veroorzaken.
• Accessoires en wijzigingen aan het product die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen
leiden tot ernstig letsel of overlijden. Breng geen
wijzigingen aan het product aan. Gebruik alleen
accessoires die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• Als het onderhoud niet correct en regelmatig wordt
uitgevoerd, neemt de kans op letsel of schade aan
het product toe.
• Voer alleen onderhoud uit zoals beschreven
in deze gebruikershandleiding. Alle overige
onderhoudswerkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door een erkende Husqvarna
servicewerkplaats.
• Laat een erkende Husqvarna servicewerkplaats
regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren.
• Vervang beschadigde, versleten of defecte
onderdelen.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat monteren, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
WAARSCHUWING: Verwijder de
bougiekabel van de bougie voordat u het
product monteert.
De hendel monteren
1. Trek de hendel naar achteren tot deze in de
eindpositie staat. (Fig. 20)
2. Draai de knoppen van de hendel aan. (Fig. 21)
Hoogte van de hendel afstellen
1. Zorg ervoor dat de hoogte-instellingsbeugel in de
groef zit. Druk de hoogte-instellingsbeugel met uw
voet omlaag als de hoogte-instellingsbeugel niet in
de groef zit. (Fig. 22)
2. Druk de hoogte-instellingsbeugel in met uw voet.
3. Zet de handgreep in de juiste positie en laat de
handgreep los. (Fig. 23)
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat gebruiken, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product:
• Uitgebreide productinformatie.
• Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren.
242 2172 - 004 - 07.11.2024

Voordat u het product gaat bedienen
1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en
zorg dat u de instructies hebt begrepen.
2. Controleer de snijuitrusting om te zien of deze
correct is gemonteerd en afgesteld. Zie
Snijuitrusting
controleren op pagina 245
.
3. Controleer het oliepeil en vul indien nodig motorolie
bij. Zie
Oliepeil controleren op pagina 246
.
4. Vul de brandstoftank. Zie
Brandstof bijvullen op
pagina 243
.
Brandstof bijvullen
Gebruik, indien beschikbaar, benzine met een
lage emissiegraad/alkylaatbrandstof. Als er geen
emissiearme benzine of alkylaatbrandstof beschikbaar
is, gebruik dan een loodvrije benzine van goede
kwaliteit, of loodhoudende benzine met een octaangetal
dat niet lager is dan 91.
OPGELET: Gebruik geen benzine met
een octaangetal lager dan 91 RON. Dit kan
schade aan het product veroorzaken.
OPGELET: Vervang het brandstoffilter
jaarlijks of vaker, indien nodig. Een
nieuw brandstoffilter is verkrijgbaar bij uw
Husqvarna-dealer.
OPGELET: Schakel de motor altijd uit
voordat u brandstof bijvult.
OPGELET: Gebruik geen
startvloeistoffen onder druk.
1. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk
te laten ontsnappen.
2. Vul langzaam met een benzinejerrycan. Als u
brandstof morst, verwijder deze dan met een doek
en laat de resterende brandstof opdrogen. (Fig. 24)
3. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed
schoon.
4. Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet
volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
5. Verplaats het product minstens 3m van de plaats
waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het
product start.
Product in de werkstand zetten
1. De hendel monteren. Zie
De hendel monteren op
pagina 242
.
2. Stel de hendelhoogte af. Zie
Hoogte van de hendel
afstellen op pagina 242
.
OPGELET:
Zorg ervoor dat de kabels
niet te strak gespannen zijn. Een kabel die
te strak gespannen staat, kan beschadigd
raken als de hendel in de transportstand
wordt geklapt.
WAARSCHUWING: Gebruik het
product niet als de hendel niet volledig is
opgeklapt en in een van de toepasselijke
hoogteposities is gezet. Zie
Hoogte van de
hendel afstellen op pagina 242
.
Maaihoogte afstellen
De maaihoogte is in 6 stappen verstelbaar.
1. Stop de motor.
2. Breng de maaihoogtehendel naar achteren om de
maaihoogte te vergroten. (Fig. 25)
3. Breng de maaihoogtehendel naar voren om de
maaihoogte te verkleinen.
OPGELET: Stel de maaihoogte niet te
laag in. Als het oppervlak van het gazon niet
waterpas is, kunnen de messen de grond
raken.
Product starten
• Controleer of de ontstekingskabel is verbonden met
de bougie.
Handmatig starten (LB 144)
1. Blijf achter het product.
2. Houd de motorremhendel tegen de bovenste
handgreep. (Fig. 26)
3. Houd het startkoord in uw rechterhand.
4. Trek het startkoord langzaam naar buiten totdat u
enige weerstand voelt.
5. Krachtig trekken om de motor te starten.
WAARSCHUWING: Wikkel het
startkoord niet rond uw hand.
Elektrische startfunctie (LB 244E)
1. Zorg ervoor dat de accu is opgeladen. Raadpleeg
Accuonderhoud (LB 244E) op pagina 247
.
2. Sluit de accu aan op de motor. De accu is in positie
vergrendeld als u een klik hoort. (Fig. 27)
3. Blijf achter het product en houd de motorremhendel
(A) tegen de bovenste hendel. (Fig. 28)
4. Houd de elektrische startknop (B) gedurende 3-5
seconden ingedrukt. De motor start.
2172 - 004 - 07.11.2024
243

Let op: Als de motor niet start, wacht dan 1
minuut en probeer het product opnieuw te starten.
Product stoppen
• Als u de motor wilt stoppen, laat u de
motorremhendel los.
De accu verwijderen (LB 244E)
Om te voorkomen dat de motor per ongeluk wordt
gestart, verwijdert u de accu wanneer u het product niet
gebruikt.
• Druk de vergrendelknop (A) in en trek de accu er
recht uit. (Fig. 29)
Een goed resultaat verkrijgen
• Gebruik altijd een scherp mes. Een bot mes geeft
een onregelmatig resultaat en het snijvlak van het
gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook
minder energie dan een bot mes.
• Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras
af. Maai eerst met een hoog ingestelde maaihoogte.
Controleer het resultaat en verlaag de snijhoogte tot
een geschikt niveau. Als het gras echt lang is, rijd
dan langzaam en maai zo nodig 2 keer.
• Maai elke keer in een andere richting, om het
ontstaan van strepen in het gazon te voorkomen.
• Houd de kap van het maaidek schoon. Door
ophoping van gras en vuil aan de binnenkant van
de kap van het maaidek kunnen de maairesultaten
verminderen. Zie
Binnenoppervlak van de kap van
het maaidek reinigen op pagina 245
.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
aan het product is speciale training nodig. Wij
garanderen de beschikbaarheid van professionele
reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen
servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de
dichtstbijzijnde servicewerkplaats.
Zie www.husqvarna.com voor meer gedetailleerde
informatie.
Onderhoudsschema
OPGELET: Zorg ervoor dat het
luchtfilter aan de bovenkant zit en de grond
niet raakt wanneer u het product kantelt.
Risico van schade aan de motor.
OPGELET: Verwijder bij modellen met
elektrische start altijd de accu voordat u
onderhoudswerkzaamheden of reparaties
uitvoert of het product reinigt.
De onderhoudsintervallen worden berekend op basis
van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen
veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.
Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *: zie de
instructies in
Veiligheidsvoorzieningen op het product op
pagina 241
.
Onderhoud Elke dag Maandelijks Elk seizoen
Algemene inspectie uitvoeren X
Motoroliepeil controleren X
De olie verversen (de eerste keer na 5 uur gebruik, vervolgens na
elke 50 uur gebruik)
106
X
106
Als het product wordt gebruikt onder zware belasting of bij hoge omgevingstemperaturen, moet de motorolie
om de 25 uur worden ververst.
244 2172 - 004 - 07.11.2024

Onderhoud Elke dag Maandelijks Elk seizoen
Product reinigen X
Reinig het gebied rondom de hoogte-instellingsbeugel X
Snijuitrusting controleren X
Kap van het maaidek controleren * X
Motorremhendel controleren * X
Geluiddemper controleren * X
Controleer de bougie. Reinig of vervang de bougie indien nodig X
Luchtfilter controleren X
Reinig het luchtfilter
107
X
Vervang het luchtfilter X
Brandstofsysteem controleren X
Reinig de koelvinnen op de cilinder X
Algemene inspectie uitvoeren
• Controleer of alle moeren en schroeven op het
product goed zijn vastgedraaid.
Product aan de buitenkant reinigen
• Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
verwijderen.
• Zorg dat de luchtinlaat op de bovenkant van de
motor niet is geblokkeerd.
• Reinig het product niet met een hogedrukspuit.
• Als u water gebruikt om het product te reinigen, spuit
dan geen water rechtstreeks op de motor.
Het gebied rondom de hoogte-
instellingsbeugel reinigen
• Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
verwijderen.
(Fig. 30)
Binnenoppervlak van de kap van het
maaidek reinigen
1. Leeg de brandstoftank.
2. Kantel het product. Zorg ervoor dat de bougie
omhoog wijst.
OPGELET: Als het product met het
luchtfilter naar beneden wordt geplaatst,
kan de motor beschadigd raken.
3. Spuit de binnenkant van het maaidek schoon met
water.
Snijuitrusting controleren
WAARSCHUWING: Verwijder de
ontstekingskabel van de bougie om te
voorkomen dat de motor per ongeluk wordt
gestart.
WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen wanneer u
onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het
mes is zeer scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
1. Controleer de snijuitrusting op beschadiging of
scheuren. Vervang beschadigde snijuitrusting altijd.
2. Kijk naar het mes om te zien of dit is beschadigd of
bot is.
Let op: Het mes moet na het slijpen worden
gebalanceerd. Laat het slijpen, vervangen en
balanceren door een servicecentrum uitvoeren. Als u
een obstakel raakt waardoor het product stopt, vervang
dan het beschadigde mes. Laat het servicecentrum
beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet
worden vervangen.
Mes vervangen
1. Zet het mes vast met een houten blok. (Fig. 31)
2. Verwijder de mesbout en de veerring.
3. Verwijder het mes.
107
Reinig vaker onder stoffige omstandigheden of wanneer er vuil in de lucht aanwezig is. Vervang het luchtfilter
als het erg vuil is.
2172 - 004 - 07.11.2024 245

4. Controleer de messteun en de mesbout om te zien
of er schade is.
5. Controleer de motoras om te controleren of deze niet
is verbogen.
6. Wanneer u het nieuwe mes bevestigt, richt dan de
gebogen uiteinden van het mes naar de kap van het
maaidek. (Fig. 32)
7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden
van de motoras.
8. Zet het mes vast met een houten blok. Bevestig
de veerring en draai de bout en ring vast met een
aanhaalmoment van 44-46Nm. (Fig. 33)
9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het
vrij draait.
WAARSCHUWING: Draag
handschoenen van dikke stof. Het mes
is zeer scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
10. Start het product om het mes te testen. Als het mes
niet goed is bevestigd, zijn er trillingen in het product
of is het maairesultaat niet goed.
Oliepeil controleren
OPGELET: Een te laag oliepeil kan
ernstige schade aan de motor veroorzaken.
Voer een controle van het oliepeil uit voordat
u het product start.
1. Zet het product op een vlakke ondergrond.
2. Verwijder de olietankdop met de bijgevoegde
peilstok.
3. Veeg de olie van de peilstok.
4. Steek de peilstok volledig in de olietank.
a) Draai de olietankdop niet vast op LB 144.
b) Plaats de olietankdop op LB 244E.
5. Verwijder de olietankdop en de peilstok.
6. Controleer het oliepeil op de bevestigde peilstok.
7. Als het oliepeil laag is, vult u bij met motorolie en
controleert u het oliepeil opnieuw. (Fig. 34)
Let op:
Gebruik een trechter om morsen te
voorkomen.
8. Plaats de dop van de olietank wanneer het oliepeil
correct is.
De motorolie verversen
WAARSCHUWING:
Motorolie is
nog erg heet direct nadat de motor is
uitgezet. Laat de motor afkoelen voordat u
de motorolie aftapt. Als u motorolie morst op
uw huid, was die dan af met water en zeep.
(Fig. 35)
1. Gebruik het product totdat de brandstoftank leeg is.
2. Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
3. Verwijder de olietankdop met de bijgevoegde
peilstok.
4. Plaats een opvangbak onder het product om de
motorolie in op te vangen.
5. Kantel het product of tap de motorolie af uit de
olietank met een oliepomp (accessoire).
6. Vul bij met nieuwe motorolie van het type dat wordt
aanbevolen in
Technische gegevens op pagina 250
.
7. Controleer het oliepeil. Zie
Oliepeil controleren op
pagina 246
.
8. Plaats de dop van de olietank wanneer het oliepeil
correct is.
Luchtfilter
Een vuil luchtfilter kan de motor beschadigen of
ervoor zorgen dat deze niet goed werkt. Onderhoud
het luchtfilter vaker in stoffige omstandigheden. Zie
Onderhoudsschema op pagina 244
voor informatie over
het vervangen van het luchtfilter.
Let op: Vervang een beschadigd luchtfilter altijd.
Het luchtfilter (LB 244E) verwijderen en
monteren
WAARSCHUWING: Draag
veiligheidshandschoenen.
1. Duw de klemmen op het luchtfilterdeksel.
2. Verwijder voorzichtig het luchtfilterdeksel (A) van de
motor.
3. Verwijder het luchtfilter (B). (Fig. 36)
4. Controleer het luchtfilter op beschadigingen.
Vervang een beschadigd luchtfilter.
5. Reinig en controleer het luchtfilter. Zie
Het luchtfilter
reinigen (LB 244E) op pagina 246
.
6. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen.
Het luchtfilter reinigen (LB 244E)
Een vuil luchtfilter kan de motor beschadigen of ervoor
zorgen dat deze niet goed werkt. Onderhoud de
luchtreiniger vaker in stoffige omstandigheden.
Raadpleeg
Onderhoudsschema op pagina 244
voor
informatie over het vervangen van het luchtfilter.
1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het filter.
2. Reinig het filter door het uit te kloppen op een
plat oppervlak. Gebruik geen oplosmiddelen met
aardolie, kerosine of perslucht om het filter te
reinigen.
246
2172 - 004 - 07.11.2024

Let op: Luchtfilters die lange tijd zijn gebruikt,
kunnen niet volledig worden gereinigd. Vervang
het luchtfilter regelmatig. Beschadigde luchtfilters
moeten altijd vervangen worden.
3. Zorg er bij het monteren van het luchtfilter voor dat
het volledig tegen de filterhouder zit.
Kunststof schuimfilter reinigen (LB 144)
OPGELET: Start de motor niet zonder
de luchtfilters. De slijtage van de motor
neemt toe als de lucht vuil is.
1. Verwijder het luchtfilterdeksel (A). (Fig. 37)
2. Verwijder de kunststof schuimfilters (B).
OPGELET: Controleer de kunststof
schuimfilters op schade of slijtage.
Vervang alle beschadigde kunststof
schuimfilters.
3. Reinig de kunststof schuimfilters met water en zeep.
4. Spoel de kunststof schuimfilters af in schoon water.
5. Knijp het water uit de kunststof schuimfilters en laat
ze drogen.
OPGELET: Gebruik geen perslucht.
Dit kan het kunststof schuimfilter
beschadigen.
6. Smeer de kunststof schuimfilters met motorolie.
7. Duw een schone doek tegen het kunststof
schuimfilter om overtollige olie te verwijderen.
8. Monteer de kunststof schuimfilters. Zorg ervoor
dat de kunststof schuimfilters volledig tegen de
luchtfilterhouder aanligt.
9. Breng het luchtfilterdeksel aan.
Accuonderhoud (LB 244E)
De accu is onderhoudsvrij. Laat alleen een erkend
servicebedrijf onderhoud aan de accu uitvoeren als dat
nodig is.
De accu voor de eerste keer gebruiken (LB
244E)
OPGELET:
Laat de accu niet leeg
raken. Als de accu leeg raakt, kan dit
schade aan de accu veroorzaken.
U moet de accu opladen voor het eerste gebruik.
1. Sluit de acculader aan op de accu, zie
De accu
opladen (LB 244E) op pagina 247
.
2. Wacht totdat er minimaal 1 groene led gaat branden.
3. Sluit de accu aan op de motor, zie
Elektrische
startfunctie (LB 244E) op pagina 243
.
De accu opladen (LB 244E)
Als slechts 1 of 0 indicatielampjes op de accu branden,
moet u de accu opladen. Een lege accu wordt in 2
uur volledig opgeladen. De accu raakt niet beschadigd
wanneer deze kortere periodes wordt opgeladen.
1. Sluit de acculader aan op de accu. (Fig. 38)
2. Sluit de acculader aan op een stopcontact, 100-240
V, 50-60 Hz.
3. Haal eerst de oplader uit het stopcontact en haal
daarna de oplader uit de accu.
Status van acculader
Led-display op de accu Status
Led 1 knippert rood. 1%-9%
Led 1 is constant rood. 10%-32%
Led 1 is groen en led 2 is rood. 33%-54%
Led 1 en 2 zijn groen en led 3 is rood. 55%-77%
Led 1, 2 en 3 zijn groen en led 4 is
rood.
78%-100%
Indicatielampje op de ac-
culader
Status
Constant brandend rood
lampje
De accu wordt opgeladen.
Constant brandend groen
lampje
De accu is volledig opge-
laden.
De bougie controleren
OPGELET:
Gebruik altijd het juiste
bougietype. Een verkeerd type bougie kan
schade aan het product veroorzaken.
• Controleer de bougie als de motor weinig vermogen
heeft, niet gemakkelijk te starten is of stationair niet
goed draait.
• Volg deze instructies om het risico van ongewenst
materiaal op de elektroden van de bougie te
beperken:
a) Zorg ervoor dat het stationair toerental altijd juist
is afgesteld.
b) Zorg dat het brandstofmengsel correct is.
c) Zorg dat het luchtfilter schoon is.
• Maak de bougie schoon als deze vuil is en
controleer of de afstand tussen de elektroden correct
is, zie
Technische gegevens op pagina 250
. (Fig. 39)
• Vervang de bougie indien nodig.
2172 - 004 - 07.11.2024
247

Brandstofsysteem controleren
• Controleer de brandstoftankdop en de afdichting van
de brandstoftankdop om te zien of er geen schade
is.
• Controleer de brandstofslang om te controleren of er
geen lekken zijn. Als de brandstofslang beschadigd
is, laat deze dan door een servicemonteur
vervangen.
De brandstoftank aftappen
1. Plaats een opvangbak onder de brandstoftank.
2. Verwijder de brandstoftankdop.
3. Duw de slangklemmen op de brandstofleiding tegen
de carburateur.
4. Koppel de brandstofleiding van de carburateur los.
5. Plaats de slang van de brandstoftank in de
opvangbak en verwijder de slangklemmen.
6. Kantel het product en laat de brandstof in de
opvangbak lopen.
Het brandstoffilter vervangen
WAARSCHUWING: Draag
veiligheidshandschoenen.
1. Tap de brandstoftank af.
2. Plaats de slangklem uit de buurt van de
brandstoftank. (Fig. 40)
3. Verwijder de brandstofleiding van de brandstoftank.
Er kan een kleine hoeveelheid brandstof weglekken.
(Fig. 41)
4. Verwijder het brandstoffilter van de brandstoftank.
(Fig. 42)
5. Plaats een nieuw brandstoffilter in de brandstoftank.
6. Breng de brandstofleiding op de brandstoftank aan.
7. Plaats de slangklem tegen de brandstoftank.
Storingzoeken in de motor
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De motor start niet. De ontstekingskabel is niet correct aan-
gesloten.
Sluit de ontstekingskabel aan op de bou-
gie.
De brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met het juiste type
brandstof.
De brandstof is oud. Tap de brandstoftank en de carburateur
af. Vul bij met nieuwe benzine.
Vuil in de carburateur of brandstoflei-
ding.
Reinig de carburateur en/of brandstoflei-
ding.
De bougie is beschadigd. Pas de elektrodenafstand aan of reinig
of vervang de bougie.
Er zit brandstof op de bougie. Reinig de bougie.
De motor stopt niet. Het stopmechanisme werkt niet goed. Ontkoppel de ontstekingskabel van de
bougie. Laat onderhoud aan het product
uitvoeren door een erkende servicewerk-
plaats.
248 2172 - 004 - 07.11.2024

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De motor loopt niet gelijkma-
tig.
De ontstekingskabel is niet correct aan-
gesloten.
Sluit de ontstekingskabel aan op de bou-
gie.
De brandstofleiding is verontreinigd of de
brandstof is verouderd.
Maak de brandstoftank schoon. Vul de
brandstoftank met nieuwe brandstof van
het juiste type.
De brandstoftankdop is verstopt. Reinig de brandstoftankdop.
Er is water of vuil in het brandstofsys-
teem.
Tap de brandstoftank af. Vul de brand-
stoftank met nieuwe brandstof van het
juiste type.
Het luchtfilter is vuil. Maak het luchtfilter schoon.
De carburateur moet worden afgesteld. Laat de carburateur afstellen door een
servicedealer.
De motor wordt te heet. Het motoroliepeil is te laag. Vul motorolie bij.
De luchtstroom is onvoldoende. Reinig het luchtfilter en het luchtfilter-
huis.
De carburateur moet worden afgesteld. Laat de carburateur afstellen door een
servicedealer.
De motor slaat over wanneer
deze op hoge snelheid draait.
De elektrodenafstand van de bougie is te
klein.
Stel de elektrodenafstand af.
Ongewone geluiden van de
motor tijdens normale belas-
ting.
Verkeerd type benzine. Tap de brandstoftank en de carburateur
af. Vul bij met nieuwe benzine. Raad-
pleeg
Brandstofsysteem controleren op
pagina 248
. Indien het probleem zich
blijft voordoen, neem dan contact op met
uw plaatselijke servicedealer.
De motor draait niet soepel bij
stationair toerental.
De bougie is vervuild, beschadigd of de
elektrodenafstand is te groot.
Pas de elektrodenafstand aan of ver-
vang de bougie.
De carburateur moet worden afgesteld. Stel de carburateur af.
Het luchtfilter is vuil. Maak het luchtfilter schoon.
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
• Controleer voor opslag en vervoer van het product
en de brandstof of er geen lekken of dampen zijn.
Vonken of open vuur, bijvoorbeeld van elektrische
apparaten of ketels, kunnen tot brand leiden.
• Gebruik altijd goedgekeurde containers voor opslag
en transport van brandstof.
• Leeg de brandstoftank voordat u het product voor
langere tijd opslaat. De brandstof via een geschikte
verwijderinglocatie afvoeren
• Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om
schade en ongevallen te voorkomen.
• Bewaar het product in een afgesloten ruimte om
toegang door kinderen of onbevoegde personen te
verhinderen.
• Bewaar het product in een droge en vorstvrije
ruimte.
Product in de transportstand zetten
1. Draai de hendelknoppen los. (Fig. 43)
2. Klap de hendel naar voren totdat deze de eindpositie
heeft bereikt. (Fig. 44)
2172 - 004 - 07.11.2024 249

Transport en opslag voor accu en
oplader
• Verwijder de accu pas als het product stilstaat en
afgekoeld is. Om de accu te verwijderen, houdt u
de knop bovenop de accu ingedrukt en verwijdert u
deze uit de sleuf.
• Als de opslagtijd meer dan 30 dagen is, laadt u de
accu op totdat deze meer dan 3 groene lampjes
heeft.
• Laad de accu één keer per 3 maanden op om
schade aan de accu te voorkomen.
• De accu en de acculader moeten worden bewaard
tussen 5 °C en 40 °C. Hogere temperaturen of
bronnen van hoge temperatuur, zoals vuur, kunnen
de accu beschadigen.
• Demonteer de accu niet.
• Dompel de accu niet volledig onder in water. Plaats
de accu in een koele en droge omgeving met een
goede luchtstroom.
• Als de accu ruikt, heet is of als de hitte vervorming
van de accu veroorzaakt tijdens gebruik, opslag of
opladen, verwijder de accu dan en gebruik deze niet.
• Zorg ervoor dat de accu of acculader tijdens het
transport is bevestigd om schade te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de acculader niet te heet wordt.
Afvoeren
• Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
voor recycling in acht.
• Voer alle chemicaliën, zoals olie of antivries,
af via een servicecentrum of een geschikte
verwijderingslocatie.
• Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur
het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via
een recyclingslocatie.
• Lever de accu in bij een servicecentrum of bij een
bedrijf dat oude accu's verwerkt.
Technische gegevens
Technische gegevens
LB 144 LB 244E
Motor
Merk Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Motortype Enkelvoudige cilinder, 4-
takt, geforceerde luchtkoe-
ling, OHV
Enkelvoudige cilinder, 4-
takt, geforceerde luchtkoe-
ling, OHV
Cilinderinhoud, cm
3
123 139
Motortoerental – nominaal, tpm 3000/min 2900/min
Nominaal motorvermogen, kW
108
1,95 2,2
Ontstekingssysteem
Bougie Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrodenafstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Brandstof-/smeersysteem
Type motorsmeermiddel Spatten Spatten
Inhoud brandstoftank, l 0,9 0,9
108
Het aangegeven nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het
opgegeven toerental) van een typische productiemotor voor het betreffende motormodel, gemeten volgens
de SAE-norm J1349/ISO1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het
werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor in het product hangt af van de bedrijfssnelheid, de
omgevingscondities en andere waarden.
250 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Inhoud olietank, liter 0,5 0,5
Motorolie
109
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Gewicht
Met lege tanks, kg 22 23,5
Geluidsemissies
110
Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) 91 92
Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd L
WA
dB (A) 94 94
Geluidsniveaus
111
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB (A) 79 80
Trillingsniveau
112
Trillingen bovenste hendel, m/s
2
7,6 6,0
Snijuitrusting
Maaihoogte, mm 25-75 25-75
Maaibreedte, mm 440 440
Maaisysteem Bioclip
®
Bioclip
®
Blad - standaard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Startsysteem
Elektrische startmotor Nee Ja
Accu - Li-ion, 10,8 V/21,6 Wh
109
Gebruik motorolie van kwaliteit API SJ of hoger. Als SAE-30 olie wordt gebruikt bij een temperatuur lager
dan +5 °C bestaat het risico dat de motor niet voldoende wordt gesmeerd. Dit kan leiden tot schade aan
de motor. Zie
De motorolie verversen op pagina 246
voor de juiste olie voor lage temperaturen. Zie het
viscositeitsoverzicht in de handleiding van de motor (indien aanwezig) en selecteer de beste viscositeit op
basis van de verwachte buitentemperatuur.
110
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
111
De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A).
112
De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 251

Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Gazonmaaier
Merk Husqvarna
Type / model LB 144, LB 244E
Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en
-regelgeving:
Verordening Beschrijving
2006/42/EG "betreffende machines"
2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu"
2011/65/EU
"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur"
en dat de volgende normen en/of
technische specificaties zijn toegepast:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Aangemelde instantie: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden is gecertificeerd conform Richtlijn 2000/14/EG
van de Raad, beoordelingsprocedure voor conformiteit:
Bijlage VI.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische
gegevens op pagina 250
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
252 2172 - 004 - 07.11.2024

INNHOLD
Innledning................................................................... 253
Sikkerhet.....................................................................254
Montering....................................................................257
Drift............................................................................. 257
Vedlikehold................................................................. 258
Feilsøking på motoren................................................ 262
Transport, oppbevaring og avhending........................ 263
Tekniske data............................................................. 264
Samsvarserklæring.....................................................266
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende skyvegressklipper som bruker
BioClip for å klippe gresset til gjødsel.
Bruksområder
Bruk produktet til å klippe gress. Ikke bruk produktet til
andre oppgaver.
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Motorbremsehåndtak
2. Håndtak/styrestang
3. Håndtak på startsnoren (LB 144)
4. Spak for regulering av klippehøyde
5. Oljetanklokk og peilepinne
6. Lyddemper
7. Tennplugg
8. Løftehåndtak
9. Høydejusteringsbøyle for håndtaket
10. Drivstofflokk
11. Luftfilter
12. Klippedeksel
13. Blad
14. Sprengskive
15. Knivbolt
16. Batteri, sikkerhetsanordning (LB 244E)
17. Elektrisk starterknapp (LB 244E)
18. Bruksanvisning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL! Vær forsiktig, og bruk
produktet riktig. Dette produktet kan føre
til alvorlig personskade eller død for
operatøren eller andre.
(Fig. 3)
Les nøye gjennom bruksanvisningen og
forsikre deg om at du har forstått
instruksjonene før bruk.
(Fig. 4)
Se opp for gjenstander som slynges ut og
rikosjetterer.
(Fig. 5)
Hold personer og dyr på trygg avstand fra
arbeidsområdet.
(Fig. 6)
Advarsel: Hold hender og føtter borte fra
den roterende kniven.
(Fig. 7)
Advarsel: Hold hender og føtter borte fra
bevegelige deler.
(Fig. 8)
Stopp motoren og fjern tenningskabelen
før det utføres reparasjoner eller
vedlikehold.
(Fig. 9)
Dette produktet er i overensstemmelse
med gjeldende EU-direktiver.
(Fig. 10)
Støyutslipp til omgivelsene som i EU-
direktiver og forskrifter, britiske direktiver
og forskrifter og New South Wales-
forskriften «Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017». Garantert lydeffektnivå for
produktet er angitt i
Tekniske data på side
264
og på etiketten.
(Fig. 11)
Dette produktet samsvarer med gjeldende britiske
direktiver.
(Fig. 12)
Brannfare.
(Fig. 13)
Unngå å puste inn avgasser. Avgassene
fra motoren inneholder karbonmonoksid,
som er en luktfri, giftig og svært farlig
gass. Ikke start motoren innendørs eller i
lukkede rom.
(Fig. 14)
Varm overflate.
(Fig. 16) Fyll motoren med olje før du
starter produktet.
2172 - 004 - 07.11.2024 253

(Fig. 17) Startprosedyre for LB 144:
Skyv motorbremsehåndtaket
ned, og trekk i startsnoren.
(Fig. 18) Startprosedyre for LB 244E:
Skyv motorbremsehåndtaket
ned, og trykk på startknappen.
(Fig. 15)
Kode som kan skannes.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker på produktet
gjelder sertifiseringskrav for andre markeder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis:
• Produktet er reparert på feil måte.
• Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Euro V-utslipp
ADVARSEL: Tukling med motoren
opphever EU-type-godkjenningen til dette
produktet.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å
understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare
for personskade eller død for brukeren
eller andre personer om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på
produktet, annet materiell eller nærliggende
områder om instruksjonene i håndboken
ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for
en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Dette produktet er farlig hvis det brukes feil,
eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade
eller død kan forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
• Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når
det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold
forstyrre aktive eller passive medisinske implantater.
For å redusere faren for hendelser som kan føre
til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi
at personer med medisinske implantater rådfører
seg med lege og produsenten av det medisinske
implantatet før dette produktet tas i bruk.
• Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft. Hvis du
ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i
en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med
Husqvarna-forhandleren før du fortsetter.
• Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som
involverer andre personer eller deres eiendom.
• Hold produktet rent. Sørg for at du kan lese skilt og
merker.
• Ikke la en person bruke produktet med mindre du
forsikrer deg om at de har lest og forstått innholdet i
bruksanvisningen.
• Ikke la barn bruke produktet.
• Hold barn borte fra arbeidsområdet. En ansvarlig
voksen må alltid være til stede.
• Ikke la en person uten kunnskap om instruksjonene
bruke produktet.
• Hold alltid øye med personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet når de bruker produktet. En
ansvarlig voksen må alltid være til stede.
• Ikke bruk produktet dersom du er trett eller syk eller
under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller
medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på
synet, vurderingsevnen og dømmekraften din.
• Ikke bruk et produkt som er skadet eller ikke
fungerer som det skal.
• Ikke modifiser dette produktet, og ikke bruk det
dersom det er mulig at andre har modifisert det.
• Ikke endre justeringen for turtallsreguleringen.
Sikkerhet i arbeidsområdet
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Fjern gjenstander som greiner, kvister og steiner fra
området før du bruker produktet.
254
2172 - 004 - 07.11.2024

• Gjenstander som treffer skjæreutstyret, kan slynges
ut og forårsake skade på personer og gjenstander.
Hold tilskuere og dyr på trygg avstand fra produktet.
• Bruk aldri produktet i dårlig vær, for eksempel i tåke,
regn, sterk vind, sterk kulde, eller ved fare for lyn.
Det er slitsomt å bruke produktet i dårlig vær eller
på fuktige eller våte steder. Dårlig vær kan forårsake
farlige forhold, for eksempel glatt underlag.
• Hold utkikk etter personer, objekter og situasjoner
som kan forhindre sikker bruk av produktet.
• Se etter hindringer, for eksempel røtter, steiner,
kvister, fordypninger og grøfter. Høyt gress kan
skjule hindringer.
• Det kan være farlig å klippe gress i skråninger. Ikke
bruk produktet i skråninger som heller mer enn 15
grader.
• Bruk produktet på tvers av skråninger. Ikke gå opp
og ned.
• Vær forsiktig når du nærmer deg skjulte hjørner eller
gjenstander som blokkerer sikten.
Arbeidssikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Bruk dette produktet bare til å klippe gressplener.
Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål.
• Bruk personlig verneutstyr. Se
Personlig verneutstyr
på side 255
.
• Sørg for at du vet hvordan du stopper motoren raskt
i en nødssituasjon.
• Start aldri motoren i et lukket rom eller i nærheten av
brennbart materiale. Motorens avgasser er varme og
kan inneholde gnister som kan forårsake brann.
• Ikke bruk produktet med mindre kniven og alle
deksler er riktig montert. En kniv som er feilmontert,
kan løsne og forårsake personskade.
• Pass på at kniven ikke kommer borti gjenstander
som steiner og røtter. Dette kan gjøre skade på
kniven og bøye motorakselen. En bøyd aksel kan
forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare
for at kniven blir løs.
• Hvis kniven treffer en gjenstand eller det
oppstår kraftige vibrasjoner, må produktet stanses
øyeblikkelig. Koble tenningskabelen fra tennpluggen.
Kontroller produktet for skader. Reparer skader, eller
la et autorisert serviceverksted utføre reparasjon.
• Du må aldri feste motorbremsehåndtaket permanent
til håndtaket når motoren er i gang.
• Plasser produktet på et stabilt, flatt underlag, og start
det. Pass på at kniven ikke berører bakken eller
andre gjenstander.
• Hold deg alltid bak produktet når du bruker det.
• La alle hjulene være på bakken, og hold begge
hender på håndtaket når du bruker produktet. Hold
hender og føtter borte fra de roterende knivene.
• Unngå å vippe produktet opp mens motoren er i
gang.
• Vær forsiktig når du trekker produktet bakover.
• Du må aldri løfte produktet når motoren er i gang.
Hvis du må løfte produktet, må du først stoppe
motoren og koble tenningskabelen fra tennpluggen.
• Ikke gå bakover når du bruker produktet.
• Stopp motoren når du går over områder uten gress,
for eksempel gangveier av grus, stein og asfalt.
• Ikke løp med produktet når motoren er på. Du må
alltid gå mens du bruker produktet.
• Stopp motoren før du endrer klippehøyde. Utfør aldri
justeringer mens motoren er i gang.
• La aldri produktet være ute av syne mens motoren
er i gang. Stopp motoren, og forsikre deg om at
skjæreutstyret ikke roterer.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade,
men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken
inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge
riktig utstyr.
• Bruk hørselsvern hvis støynivået er høyere enn
85dB.
• Bruk kraftige, sklisikre støvler eller sko. Ikke bruk
åpne sko eller gå barbeint.
• Bruk tykke langbukser.
• Bruk vernehansker når det er nødvendig, for
eksempel når du fester, undersøker eller rengjør
skjæreutstyret.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Ikke bruk et produkt med sikkerhetsutstyr som er
skadet eller ikke fungerer som det skal.
• Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret.
Hvis sikkerhetsutstyret er skadet eller ikke
fungerer som det skal, må du kontakte Husqvarna-
serviceforhandleren.
• Ikke foreta endringer på sikkerhetsutstyr.
Slik kontrollerer du klippedekselet
Klippedekselet gir mindre vibrasjoner og minsker
risikoen for skader forårsaket av kniven.
• Undersøk klippedekselet for å sikre at det ikke er
noen skader, for eksempel sprekker.
2172 - 004 - 07.11.2024
255

Batteri (LB 244E)
ADVARSEL: Et skadet batteri
reduserer sikkerheten til produktet. Bruk
bare batteri som er godkjent av
produsenten.
Batteriet gir strøm til den elektriske starteren og er en
sikkerhetsinnretning som hindrer utilsiktet start. Ta ut
batteriet når du ikke bruker produktet og når du lar det
stå uten tilsyn.
Slik kontrollerer du motorbremsehåndtaket
Motorbremsehåndtaket stopper motoren. Når du slipper
motorbremsehåndtaket, stopper motoren.
• Start motoren, og slipp deretter
motorbremsehåndtaket. Hvis motoren ikke stopper
innen tre sekunder, må du la et godkjent Husqvarna-
serviceverksted justere motorbremsen. (Fig. 19)
Lyddemper
Lyddemperen begrenser støynivået og sender
avgassene bort fra brukeren.
Ikke bruk produktet hvis lyddemperen mangler eller
er skadet. En defekt lyddemper øker lydnivået og
brannfaren.
ADVARSEL: Lyddemperen blir svært
varm under og etter bruk, og når motoren
går på tomgang. Vær forsiktig i nærheten av
brannfarlige materialer og/eller avgasser for
å unngå brann.
Slik kontrollerer du lyddemperen
• Kontroller lyddemperen regelmessig for å sikre at
den er riktig montert og ikke skadet.
Drivstoffsikkerhet
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller
motorolje på det. Fjern uønsket drivstoff/olje, og la
produktet tørke.
• Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på
klærne.
• Ikke få drivstoff på kroppen, da dette kan føre til
personskade. Bruk såpe og vann for å fjerne drivstoff
hvis du får drivstoff på kroppen.
• Ikke start produktet hvis motoren lekker. Kontroller
motoren for lekkasjer med jevne mellomrom.
• Vær forsiktig med drivstoff. Drivstoff er brannfarlig,
og avgassene er eksplosive og kan forårsake
personskade eller død.
• Ikke pust inn bensindamp, da dette kan føre
til personskade. Pass på at det er tilstrekkelig
luftstrøm.
• Du må ikke røyke i nærheten av drivstoff eller
motoren.
• Ikke sett varme gjenstander i nærheten av drivstoff
eller motoren.
• Ikke fyll på drivstoff når motoren er på.
• Kontroller at motoren er avkjølt før du fyller på
drivstoff.
• Åpne tanklokket sakte, og slipp ut trykket forsiktig før
du fyller.
• Ikke fyll drivstoff på motoren innendørs. En
utilstrekkelig luftstrøm kan føre til personskade
eller dødsfall på grunn av kveling eller
karbonmonoksidforgiftning.
• Trekk til drivstofflokket helt. Hvis drivstofflokket ikke
er strammet, kan det utgjøre en risiko for brann.
• Flytt produktet minst 3m fra stedet der du fylte
tanken, før du starter det.
• Fyll ikke drivstofftanken helt opp. Varme fører til at
drivstoffet utvider seg. La det være litt plass øverst i
drivstofftanken.
• Oppbevar aldri produktet med drivstoff i
drivstofftanken inne i en bygning der
det finnes antennelseskilder, for eksempel
varmtvannsberedere, varmeovner eller tørketromler.
La motoren kjøles ned før maskinen lagres i et lukket
rom.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL:
Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en
luktfri, giftig og svært farlig gass. Ikke start motoren
innendørs eller i lukkede rom.
• Før du utfører vedlikehold på produktet, må du
stoppe motoren og fjerne tenningskabelen fra
tennpluggen. På LB 244E må du også fjerne
batteriet.
• Bruk vernehansker når du utfører vedlikehold på
skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett
å kutte seg.
• Tilbehør og endringer på produktet som ikke er
godkjent av produsenten, kan føre til alvorlig
personskade eller død. Ikke foreta endringer av
produktet. Bruk bare tilbehør som er godkjent av
produsenten.
• Hvis vedlikeholdet ikke utføres riktig og regelmessig,
øker faren for personskade og skade på produktet.
• Bare utfør vedlikehold som beskrevet i denne
brukerveiledningen. Alt annet vedlikehold må utføres
av et godkjent Husqvarna-serviceverksted.
• La et godkjent Husqvarna-serviceverksted utføre
service på produktet regelmessig.
• Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler.
256
2172 - 004 - 07.11.2024

Montering
Innledning
ADVARSEL: Før du monterer
produktet, må du lese og forstå kapittelet om
sikkerhet.
ADVARSEL: Fjern tennpluggkabelen
fra tennpluggen før du monterer produktet.
Slik monterer du håndtaket
1. Trekk håndtaket bakover til det er i endestillingen.
(Fig. 20)
2. Trekk til håndtaksknottene. (Fig. 21)
Slik justerer du høyden på håndtaket
1. Kontroller at høydejusteringsbøylen er i sporet.
Trykk ned høydejusteringsbøylen med foten hvis
høydejusteringsbøylen ikke er plassert i sporet. (Fig.
22)
2. Trykk inn høydejusteringsbøylen med foten.
3. Sett styrearmen i riktig stilling, og slipp styrearmen.
(Fig. 23)
Drift
Innledning
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt:
• utvidet produktinformasjon
• informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
å koble til og registrere produktet.
Før du bruker produktet
1. Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at
du har forstått instruksjonene.
2. Undersøk skjæreutstyret for å sikre at det er
riktig festet og justert. Se
Slik kontrollerer du
skjæreutstyret på side 260
.
3. Sjekk oljenivået, og fyll på motorolje om nødvendig.
Se
Slik kontrollerer du oljenivået på side 260
.
4. Fyll drivstofftanken. Se
Slik fyller du drivstoff på side
257
.
Slik fyller du drivstoff
Hvis tilgjengelig, bruker du miljøbensin/alkylatbensin.
Hvis miljøbensin/alkylatbensin ikke er tilgjengelig, bruker
du blyfri bensin av god kvalitet eller blybensin med
oktantall 91eller høyere.
OBS: Ikke bruk bensin med et oktantall
som er mindre enn 91RON. Dette kan
skade produktet.
OBS: Skift drivstoffilteret årlig eller oftere
hvis det er nødvendig. Et nytt drivstoffilter er
tilgjengelig hos Husqvarna-forhandleren din.
OBS: Stopp alltid motoren før du fyller
drivstoff.
OBS: Ikke bruk startvæsker under trykk.
1. Åpne drivstofflokket sakte for å slippe ut trykket.
2. Fyll langsomt med en bensinkanne. Hvis du søler
drivstoff, kan du tørke det opp med en klut og la det
som måtte være igjen, lufttørke. (Fig. 24)
3. Tørk rent rundt drivstofflokket.
4. Trekk til drivstofflokket helt. Hvis drivstofflokket ikke
er strammet, kan det utgjøre en risiko for brann.
5. Flytt produktet minst 3m fra stedet der du fylte
tanken, før du starter det.
2172 - 004 - 07.11.2024
257

Slik setter du produktet i arbeidsstilling
1. Monter håndtaket. Se
Slik monterer du håndtaket på
side 257
.
2. Juster høyden på håndtaket. Se
Slik justerer du
høyden på håndtaket på side 257
.
OBS: Kontroller at kablene ikke har for
hard stramming. For hard stramming kan
føre til skade på kabelen hvis håndtaket
felles ned i transportstilling.
ADVARSEL: Ikke bruk produktet med
mindre håndtaket er helt foldet opp og satt
i en av de aktuelle høydeposisjonene. Se
Slik justerer du høyden på håndtaket på side
257
.
Slik regulerer du klippehøyden
Klippehøyden kan justeres i seks forskjellige trinn.
1. Stopp motoren.
2. Flytt spaken for klippehøyde bakover for å øke
klippehøyden. (Fig. 25)
3. Flytt spaken for klippehøyde forover for å senke
klippehøyden.
OBS: Ikke sett klippehøyden for lavt.
Skjærebladene kan treffe bakken hvis
overflaten på plenen ikke er vannrett.
Slik starter du produktet
• Sørg for at tenningskabelen er koblet til tennpluggen.
Manuell start (LB 144)
1. Stå bak produktet.
2. Hold motorbremsehåndtaket mot det øvre håndtaket.
(Fig. 26)
3. Hold i startsnorhåndtaket med høyrehånden.
4. Dra startsnoren langsomt ut til du kjenner litt
motstand.
5. Trekk kraftig for å starte motoren.
ADVARSEL: Surr aldri startsnoren
rundt hånden.
Elektrisk start (LB 244E)
1. Kontroller at batteriet er ladet. Se
Vedlikehold av
batteriet (LB 244E) på side 261
.
2. Koble batteriet til motoren. Batteriet låses på plass
når du hører et klikk. (Fig. 27)
3. Hold deg bak produktet, og hold
motorbremsehåndtaket (A) mot det øvre håndtaket.
(Fig. 28)
4. Trykk på og hold inne den elektriske startknappen i
3–5sekunder. Motoren starter.
Merk: Hvis motoren ikke starter, venter du 1
minutt og prøver å starte produktet på nytt.
Slik stopper du produktet
• Hvis du vil stoppe motoren, slipper du
motorbremsehåndtaket.
Slik tar du ut batteriet (LB 244E)
For å hindre utilsiktet start av motoren må du ta ut
batteriet når produktet ikke er i bruk.
• Trykk på låseknappen (A), og trekk batteriet rett ut.
(Fig. 29)
Slik får du et godt resultat
• Bruk alltid en godt slipt kniv. En sløv kniv gir ujevnt
resultat, og gressets klippeoverflate blir gul. En skarp
kniv bruker også mindre energi enn en sløv kniv.
• Ikke klipp mer enn 1/3 av lengden på gresset.
Klipp først med klippehøyden stilt høyt. Undersøk
resultatet, og senk klippehøyden til det aktuelle
nivået. Hvis gresset er veldig langt, kjører du sakte
og klipper to ganger om nødvendig.
• Klipp i forskjellige retninger hver gang, for å unngå
striper i plenen.
• Hold klippedekselet rent. Oppsamling av gress og
smuss på innsiden av klippedekselet kan gi et
dårligere klipperesultat. Se
Slik rengjør du den indre
overflaten av klippedekselet på side 259
.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå
kapittelet om sikkerhet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet
er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer
fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke
er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få
informasjon om nærmeste serviceverksted.
258 2172 - 004 - 07.11.2024

Hvis du vil ha mer detaljert informasjon, kan du se
www.husqvarna.com.
Vedlikeholdsskjema
OBS: Sørg for at luftfilteret vender opp
og ikke mot bakken når du vipper produktet.
Fare for motorskade.
OBS: For modeller med elektrisk start
må du alltid ta ut batteriet før du utfører
vedlikehold, reparasjoner eller rengjøring av
produktet.
Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt
i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis
produktet ikke brukes daglig.
For vedlikehold merket med * kan du se instruksjonene i
Sikkerhetsutstyr på produktet på side 255
.
Vedlikehold Daglig Månedlig Hver sesong
Utfør en generell inspeksjon. X
Kontroller oljenivået. X
Skift olje (første gang etter 5 timers bruk og deretter etter hver 50.
times bruk).
113
X
Hvordan robotklipperen rengjøres X
Rengjør området rundt høydejusteringsbøylen for håndtaket. X
Kontroller skjæreutstyret. X
Kontroller klippedekselet*. X
Kontroller motorbremsehåndtaket*. X
Kontroller lyddemperen* X
Kontroller tennpluggen. Rengjør eller skift tennpluggen når det er
nødvendig.
X
Kontroller luftfilteret. X
Rengjør luftfilteret
114
X
Skift luftfilteret. X
Kontroller drivstoffsystemet. X
Rengjør kjøleflensene på sylinderen X
Slik utfører du en generell inspeksjon
• Sørg for at alle mutre og skruer på produktet er
trukket til ordentlig.
Slik rengjør du produktet på utsiden
• Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.
• Kontroller at luftinntaket på toppen av motoren ikke
er blokkert.
• Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler.
• Hvis du bruker vann til å rengjøre produktet, må du
ikke spyle vann direkte på motoren.
Slik rengjør du området rundt
høydejusteringsbøylen for håndtaket
• Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.
(Fig. 30)
Slik rengjør du den indre overflaten av
klippedekselet
1. Tøm drivstofftanken.
2. Vipp produktet. Kontroller at tennpluggen peker opp.
113
Hvis produktet brukes med tung belastning eller ved høye omgivelsestemperaturer, må motoroljen skiftes
hver 25. time.
114
Rengjør oftere under støvete forhold eller når det er rusk i luften. Skift luftfilteret hvis det er veldig skittent.
2172 - 004 - 07.11.2024 259

OBS: Hvis produktet plasseres med
luftfilteret ned, kan motoren bli skadet.
3. Spyl innsiden av klippedekselet med vann.
Slik kontrollerer du skjæreutstyret
ADVARSEL: For å hindre utilsiktet
start må du fjerne tenningskabelen fra
tennpluggen.
ADVARSEL: Bruk vernehansker når
du utfører vedlikehold på skjæreutstyret.
Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte
seg.
1. Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og
sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet skjæreutstyr.
2. Sjekk om kniven er skadet eller sløv.
Merk: Kniven må balanseres etter at den er slipt. La
et servicesenter slipe, skifte og balansere kniven. Hvis
du treffer en hindring som fører til at produktet stopper,
må du skifte ut den skadde kniven. La serviceverkstedet
vurdere om kniven kan slipes eller om den må skiftes ut.
Slik skifter du ut skjærebladet
1. Lås skjærebladet med en trekloss. (Fig. 31)
2. Fjern knivbolten og sprengskiven.
3. Fjern skjærebladet.
4. Kontroller støtten og bolten for skjærebladet for å se
etter skader.
5. Undersøk motorakselen for å forsikre deg om at den
ikke er bøyd.
6. Når du fester det nye skjærebladet, må du
peke de vinklede endene av bladet i retning av
klippedekselet. (Fig. 32)
7. Kontroller at kniven er på linje med midten av
motorakselen.
8. Lås skjærebladet med en trekloss. Fest
sprengskiven, og trekk til bolten og skiven med et
moment på 44-46 Nm. (Fig. 33)
9. Trekk skjærebladet rundt for hånd, og kontroller at
det roterer fritt.
ADVARSEL:
Bruk·solide
arbeidshansker. Skjærebladet er svært
skarpt, og det er lett å skjære seg.
10. Start produktet for å teste skjærebladet. Hvis bladet
ikke er riktig festet, vil produktet vibrere, eller
klipperesultatet vil ikke bli bra nok.
Slik kontrollerer du oljenivået
OBS: For lavt oljenivå kan forårsake
alvorlige motorskader. Kontroller oljenivået
før du starter produktet.
1. Sett produktet på et flatt underlag.
2. Ta av oljetanklokket og den medfølgende
peilepinnen.
3. Fjern gjenværende olje fra peilepinnen.
4. Før peilepinnen helt inn i oljetanken.
a) Ikke stram oljetanklokket på LB 144.
b) Sett på oljetanklokket på LB 244E.
5. Fjern oljetanklokket og peilepinnen.
6. Kontroller oljenivået på den medfølgende
peilepinnen.
7. Hvis oljenivået er lavt, fyller du på motorolje og
utfører en ny kontroll av oljenivået. (Fig. 34)
Merk: Bruk en trakt for å unngå søl.
8. Sett på oljetanklokket når oljenivået er riktig.
Slik skifter du motorolje
ADVARSEL: Motorolje er svært varm
rett etter at motoren har stoppet. La motoren
bli avkjølt før du tapper ut motorolje. Rengjør
med såpe og vann hvis du søler motorolje
på huden.
(Fig. 35)
1. Bruk produktet til drivstofftanken er tom.
2. Fjern tenningskabelen fra tennpluggen.
3. Ta av oljetanklokket og den medfølgende
peilepinnen.
4. Sett en beholder under produktet for å samle opp
olje.
5. Vipp produktet, eller tapp av motoroljen fra
oljetanken med en oljepumpe (tilbehør).
6. Fyll på ny motorolje av typen som anbefales i
Tekniske data på side 264
.
7. Kontroller oljenivået. Se
Slik kontrollerer du
oljenivået på side 260
.
8. Sett på oljetanklokket når oljenivået er riktig.
Luftfilter
Et skittent luftfilter kan føre til at motoren blir skadet eller
ikke fungerer som den skal. Rengjør luftfilteret oftere
ved arbeid i støvete omgivelser. Se
Vedlikeholdsskjema
på side 259
for informasjon om når du bør skifte luftfilter.
Merk:
Bytt alltid ut et skadet luftfilter.
260 2172 - 004 - 07.11.2024

Slik fjerner og monterer du luftfilteret (LB
244E)
ADVARSEL: Bruk vernehansker.
1. Trykk på klemmene på luftfilterdekslet.
2. Ta luftfilterdekslet (A) forsiktig av motoren.
3. Fjern luftfilteret (B). (Fig. 36)
4. Se etter skader på luftfilteret. Bytt alltid ut et skadet
luftfilter.
5. Rengjør og undersøk luftfilteret. Se
Slik rengjør du
luftfilteret (LB 244E) på side 261
.
6. Monter i motsatt rekkefølge.
Slik rengjør du luftfilteret (LB 244E)
Et skittent luftfilter kan føre til at motoren blir skadet eller
ikke fungerer som den skal. Rengjør luftfilteret oftere
ved arbeid i støvete omgivelser.
Se
Vedlikeholdsskjema på side 259
for informasjon om
når du bør skifte luftfilter.
1. Ta av luftfilterdekselet, og ta ut filteret.
2. Rengjør filteret ved å slå det mot en flat overflate.
Ikke bruk løsemiddel med bensin, for eksempel
parafin, eller trykkluft til å rengjøre filteret.
Merk: Luftfiltre som har vært i bruk over lang tid,
kan ikke rengjøres helt. Skift luftfilteret med jevne
mellomrom. Et skadet luftfilter må alltid skiftes.
3. Når du monterer luftfilteret, må du passe på at det
sitter tett inntil filterholderen.
Slik rengjør du skumplastfilteret (LB 144)
OBS:
Ikke start motoren uten luftfiltrene.
Slitasjen på motoren øker hvis luften er
skitten.
1. Ta av luftfilterdekselet (A). (Fig. 37)
2. Fjern skumplastfiltrene (B).
OBS:
Kontroller skumplastfiltrene for
skade eller slitasje. Skift ut alle skadede
skumplastfiltre.
3. Rengjør skumplastfiltrene med såpe og vann.
4. Skyll skumplastfiltrene i rent vann.
5. Klem ut vannet fra skumplastfiltrene, og la dem
tørke.
OBS:
Ikke bruk trykkluft. Det kan føre
til skade på skumplastfilteret.
6. Smør skumplastfiltrene med motorolje.
7. Trykk en ren klut mot skumplastfilteret for å fjerne
overflødig olje.
8. Monter skumplastfiltrene. Kontroller at
skumplastfiltrene er helt forseglet mot
luftfilterholderen.
9. Monter luftfilterdekselet.
Vedlikehold av batteriet (LB 244E)
Batteriet er vedlikeholdsfritt. La bare et godkjent
servicesenter utføre service på batteriet hvis det er
nødvendig.
Ved første gangs bruk av batteriet (LB 244E)
OBS: Ikke la batteriet gå tomt. Hvis
batteriet går tomt, kan det føre til skade på
batteriet.
Du må lade batteriet før første gangs bruk.
1. Koble batteriladeren til batteriet. Se
Slik lader du
batteriet (LB 244E) på side 261
.
2. Vent til minst én grønn LED-lampe tennes.
3. Fest batteriet på motoren. Se
Elektrisk start (LB
244E) på side 258
.
Slik lader du batteriet (LB 244E)
Hvis bare én eller ingen lamper på batteriet lyser, må
batteriet lades. Et tomt batteri er fullt oppladet i løpet av
to timer. Lading i kortere perioder skader ikke batteriet.
1. Koble batteriladeren til batteriet. (Fig. 38)
2. Koble batteriladeren til en stikkontakt, 100–240V,
50–60Hz.
3. Ta laderen ut av strømkontakten først, og ta deretter
laderen ut av batteriet.
Status for batteriets ladetilstand
LED-display på batteriet
Status
LED-lampe 1 blinker rødt. 1–9%
LED-lampe 1 lyser rødt kontinuerlig 10–32%
LED-lampe 1 lyser grønt, og LED-
lampe 2 lyser rødt.
33–54%
LED-lampe 1 og 2 lyser grønt, og
LED-lampe 3 lyser rødt.
55–77%
LED-lampe 1, 2 og 3 lyser grønt, og
LED-lampe 4 lyser rødt.
78–100%
Indikatorlampe på batteri-
laderen
Status
Konstant rødt lys Batteriet lader.
Konstant grønt lys Batteriet er fullt oppladet.
2172 - 004 - 07.11.2024 261

Kontrollere tennpluggen
OBS: Bruk alltid anbefalt type tennplugg.
Feil tennpluggtype kan føre til skade på
produktet.
• Undersøk tennpluggen hvis motorens effekt er for
lav, den ikke er enkel å starte eller ikke fungerer
riktig på tomgang.
• Følg disse instruksjonene for å redusere risikoen for
uønsket materiale på tennpluggenes elektroder:
a) Pass på at tomgangsturtallet er riktig justert.
b) Pass på at drivstoffblandingen er riktig.
c) Kontroller at luftfilteret er rent.
• Hvis tennpluggen er skitten, må du rengjøre den og
samtidig kontrollere at elektrodeavstanden er riktig.
Se
Tekniske data på side 264
. (Fig. 39)
• Skift tennpluggen når det er nødvendig.
Slik undersøker du drivstoffsystemet
• Undersøk drivstofflokket og pakningen til lokket for å
sikre at det ikke er noen skader.
• Undersøk drivstoffslangen for å sikre at det ikke
finnes lekkasjer. Hvis drivstoffslangen er ødelagt, må
du la et serviceverksted skifte den ut.
Slik tømmer du drivstofftanken
1. Sett en beholder under drivstofftanken.
2. Fjern lokket på drivstofftanken.
3. Skyv slangeklemmene på drivstoffslangen mot
forgasseren.
4. Fjern drivstoffslangen fra forgasseren.
5. Legg drivstofftankslangen i beholderen, og fjern
slangeklemmene.
6. Vipp produktet, og tapp drivstoffet ned i beholderen.
Slik skifter du drivstoffilteret
ADVARSEL: Bruk vernehansker.
1. Tapp drivstofftanken.
2. Flytt slangeklemmen bort fra drivstofftanken. (Fig.
40)
3. Fjern drivstoffslangen fra drivstofftanken. En liten
mengde drivstoff kan lekke. (Fig. 41)
4. Fjern drivstoffilteret fra drivstofftanken. (Fig. 42)
5. Sett på plass et nytt drivstoffilter i drivstofftanken.
6. Sett drivstoffslangen på drivstofftanken.
7. Sett slangeklemmen på plass mot drivstofftanken.
Feilsøking på motoren
Problem Mulig årsak Løsning
Motoren starter ikke. Tenningskabelen er ikke riktig tilkoblet. Koble tenningskabelen til tennpluggen.
Drivstofftanken er tom. Fyll drivstofftanken med riktig drivstoffty-
pe.
Drivstoffet er gammelt. Tøm drivstofftanken og forgasseren. Fyll
på med ny bensin.
Det er smuss i forgasseren eller drivstof-
fledningen.
Rengjør forgasseren og/eller drivstoffled-
ningen.
Tennpluggen er skadet. Juster elektrodeavstanden, og rengjør
eller bytt ut tennpluggen.
Det er drivstoff på tennpluggen. Rengjør tennpluggen.
Motoren stopper ikke. Stoppemekanismen fungerer ikke som
den skal.
Koble tenningskabelen fra tennpluggen.
Få produktet reparert ved et godkjent
serviceverksted.
262 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Mulig årsak Løsning
Motoren går ujevnt. Tenningskabelen er ikke riktig tilkoblet. Koble tenningskabelen til tennpluggen.
Det er smuss i drivstoffledningen, eller
drivstoffet er utløpt.
Rengjør drivstofflinjen. Fyll drivstofftan-
ken med nytt drivstoff av riktig type.
Det er en blokkering i lokket på drivstoff-
tanken.
Rengjør lokket på drivstofftanken.
Det er vann eller smuss i drivstoffsyste-
met.
Tapp drivstofftanken. Fyll drivstofftanken
med nytt drivstoff av riktig type.
Luftfilteret er skittent. Rengjør luftfilteret.
Forgasseren må justeres. La en serviceforhandler justere forgasse-
ren.
Motoren blir for varm. Motoroljenivået er for lavt. Fyll motorolje.
Luftstrømmen er ikke tilstrekkelig. Rengjør luftfilteret og luftfilterhuset.
Forgasseren må justeres. La en serviceforhandler justere forgasse-
ren.
Det er feiltenning i motoren
når den går med høy hastig-
het.
Elektrodeavstanden i tennpluggen er for
liten.
Juster elektrodeavstanden.
Uvanlige lyder fra motoren un-
der normal belastning.
Feil type bensin. Tøm drivstofftanken og forgasseren. Fyll
på med ny bensin. Se
Slik undersøker
du drivstoffsystemet på side 262
. Hvis
problemet vedvarer, må du ta kontakt
med den lokale serviceforhandleren din.
Motoren fungerer ikke riktig
på tomgang.
Tennpluggen er skitten eller skadet, eller
elektrodeavstanden er for stor.
Juster elektrodeavstanden eller bytt ut
tennpluggen.
Forgasseren må justeres. Juster forgasseren.
Luftfilteret er skittent. Rengjør luftfilteret.
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
• Før oppbevaring og transport av produktet og
drivstoff, må du kontroller at det ikke finnes lekkasjer
eller gasser. Gnister eller åpen ild, for eksempel fra
elektriske apparater eller varmekjeler, kan starte en
brann.
• Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og
transport av drivstoff.
• Tøm drivstofftanken før du setter produktet til
oppbevaring over en lengre periode. Lever drivstoffet
hos en returstasjon.
• Sørg for sikkert feste av produktet under transport
for å unngå skader og ulykker.
• Oppbevar produktet på et låst sted for å hindre
tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent.
• Oppbevar produktet på et tørt og frostfritt sted.
Slik setter du produktet i
transportstilling
1. Løsne håndtaksknottene. (Fig. 43)
2. Fold håndtaket forover til det har nådd
endestillingen. (Fig. 44)
Transport og oppbevaring av batteri og
lader
• Ikke ta ut batteriet før produktet står stille og er
avkjølt. Når du skal ta ut batteriet, trykker du på og
holder inne knappen på toppen av batteriet og tar
det ut av sporet.
• Hvis oppbevaringstiden er på over 30 dager, må du
lade batteriet helt til det viser flere enn tre grønne
lys.
2172 - 004 - 07.11.2024 263

• Lad batteriet én gang hver tredje måned for å
forhindre skade på batteriet.
• Batteriet og batteriladeren må oppbevares i mellom
5 og 40°C. Høyere temperaturer eller kilder med
høy temperatur, for eksempel brann, kan føre til
skade på batteriet.
• Batteriet må ikke demonteres.
• Ikke legg batteriet i vann. Oppbevar produktet på et
tørt og kjølig sted med god luftsirkulasjon.
• Hvis batteriet lukter, er varmt, eller hvis varmen
forårsaker deformasjon av batteriet under bruk,
oppbevaring eller lading, må du fjerne batteriet og
ikke bruke det.
• Sørg for at batteriet eller batteriladeren er festet
under transport, for å unngå skade.
• Pass på at batteriladeren ikke blir for varm.
Kassering
• Følg lokale gjenvinningsbestemmelser og gjeldende
regelverk.
• Kast alle kjemikalier, for eksempel motorolje eller
frostvæske, på et servicesenter eller en returstasjon.
• Når produktet ikke lenger er i bruk, kan du sende
det til en Husqvarna-forhandler eller kaste det ved et
returpunkt.
• Lever batteriet til et serviceverksted, eller deponer
det på en returstasjon for brukte batterier.
Tekniske data
Tekniske data
LB 144 LB 244E
Motor
Merke Husqvarna Husqvarna
Modell HS 123A HS 139AE
Motortype Ensylindret, 4-takts, tvun-
gen luftkjøling, OHV
Ensylindret, 4-takts, tvun-
gen luftkjøling, OHV
Volum, cm
3
123 139
Motorhastighet – Nominell, turtall 3000/min 2900/min
Nominell motoreffekt, kW
115
1,95 2,2
Tenningssystem
Tennplugg Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrodeavstand, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Drivstoff-/smøresystem
Motorsmøretype Skvalpesmøring Skvalpesmøring
Drivstofftankens kapasitet, I 0,9 0,9
Oljetankens kapasitet, l 0,5 0,5
115
Motorens merkeeffekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (ved angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for
motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne
verdien. Faktisk effekt for motoren montert på det ferdige produktet vil avhenge av driftshastighet, klimafor-
hold og andre verdier.
264 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Motorolje
116
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 Synt-
hetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 Synt-
hetic, Husqvarna SAE
10W-40
Vekt
Med tomme tanker, kg 22 23,5
Støyutslipp
117
Lydeffektnivå, målt dB(A) 91 92
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 94 94
Lydnivåer
118
Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB (A) 79 80
Vibrasjonsnivåer
119
Vibrasjoner i øvre håndtak, m/s
2
7,6 6,0
Klippeutstyr
Klippehøyde, mm 25–75 25–75
Klippebredde, mm 440 440
Klippesystem BioClip
®
BioClip
®
Kniv – standard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Startsystem
Elektrisk starter Nei Ja
Batteri – Litium-ion 10,8 V/ 21,6Wh
116
Bruk motorolje av kvaliteten API SJ eller høyere. Hvis SAE-30-olje brukes ved temperaturer lavere enn
+5°C, er det fare for at den ikke smører motoren tilstrekkelig. Dette kan føre til skader på motoren. Se
Slik skifter du motorolje på side 260
hvis du trenger informasjon om riktig olje for lave temperaturer. Se
viskositetstabellen i motorhåndboken (hvis tilgjengelig), og velg viskositeten som er best egnet, basert på
forventet utendørstemperatur.
117
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
118
Rapporterte data for lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,2
dB(A).
119
Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 265

Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:
Beskrivelse Gressklipper
Merke Husqvarna
Type/modell LB 144, LB 244E
ID Serienumre datert 2023 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Regulering Beskrivelse
2006/42/EC «angående maskiner»
2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»
2000/14/EC «angående utslipp av støy til omgivelsene»
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
og at følgende standarder eller tekniske spesifikasjoner
er anvendt: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Kontrollorgan: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden Har bekreftet
samsvar med rådsdirektivet 2000/14/EF, prosedyre for
overensstemmelsesvurdering: Vedlegg VI.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 264
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Utviklingssjef/hageproduktansvarlig,
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
266 2172 - 004 - 07.11.2024

SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................267
Bezpieczeństwo..........................................................268
Montaż........................................................................ 271
Przeznaczenie............................................................ 272
Przegląd......................................................................273
Rozwiązywanie problemów z silnikiem.......................278
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 279
Dane techniczne......................................................... 280
Deklaracja zgodności..................................................282
Wstęp
Opis produktu
Produkt jest rotacyjną kosiarką obsługiwaną przez
operatora pieszego, wyposażoną w funkcję BioClip,
która umożliwia cięcie trawy na nawóz.
Przeznaczenie
Produkt służy fo cięcia trawy. Nie używać produktu do
innych zadań.
Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Dźwignia hamulca silnika
2. Uchwyt / uchwyt sterowniczy
3. Rączka linki rozrusznika (LB 144)
4. Dźwignia regulacji wysokości koszenia
5. Korek wlewu oleju i prętowy wskaźnik poziomu oleju
6. Tłumik
7. Świeca zapłonowa
8. Uchwyt do podnoszenia
9. Dźwignia regulacji wysokości uchwytu
sterowniczego
10. Zakrętka zbiornika paliwa
11. Filtr powietrza
12. Osłona modułu tnącego
13. Nóż
14. Podkładka sprężynowa
15. Śruba noża
16. Akumulator, urządzenie zabezpieczające (LB 244E)
17. Przycisk rozrusznika elektrycznego (LB 244E)
18. Instrukcja obsługi
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2)
OSTRZEŻENIE! Należy zachować
ostrożność i prawidłowo korzystać
z produktu. Produkt może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć
operatora lub innych osób.
(Rys. 3)
Przed przystąpieniem do pracy prosimy
dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
(Rys. 4)
Należy uważać na wyrzucane
i rykoszetujące przedmioty.
(Rys. 5)
Ludzie i zwierzęta powinny przebywać
w bezpiecznej odległości od obszaru
roboczego.
(Rys. 6)
Ostrzeżenie: Ręce i stopy należy trzymać
z dala od obracającego się noża.
(Rys. 7)
Ostrzeżenie: Nie zbliżać dłoni i stóp do
części obrotowych.
(Rys. 8)
Przed rozpoczęciem napraw lub
konserwacji urządzenia wyłączyć silnik
i zdjąć przewód zapłonowy.
(Rys. 9)
Niniejszy produkt jest zgodny
z obowiązującymi dyrektywami WE.
(Rys. 10)
Etykieta emisji hałasu do środowiska
zgodnie z dyrektywami oraz przepisami
UE i Wielkiej Brytanii, a także przepisami
Nowej Południowej Walii „Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017”. Gwarantowany
poziom mocy akustycznej urządzenia jest
określony w
Dane techniczne na stronie
280
oraz na etykiecie.
(Rys. 11)
Ten produkt jest zgodny z przepisami obowiązującymi
w Wielkiej Brytanii.
(Rys. 12)
Ryzyko pożaru.
(Rys. 13)
Nie wdychać oparów spalin. Spaliny
z silnika zawierają tlenek węgla, który jest
bezwonnym, trującym i niebezpiecznym
gazem. Nie należy uruchamiać silnika
wewnątrz pomieszczeń lub w zamkniętych
przestrzeniach.
2172 - 004 - 07.11.2024 267

(Rys. 14)
Gorąca powierzchnia.
(Rys. 16) Przed uruchomieniem urzą-
dzenia należy napełnić silnik
olejem.
(Rys. 17) Wykonać czynności rozrucho-
we dla LB 144: Popchnąć
dźwignię hamulca silnika
w dół i pociągnąć rączkę linki
rozrusznika.
(Rys. 18) Wykonać czynności rozrucho-
we dla LB 244E: Popchnąć
dźwignię hamulca silnika
w dół i nacisnąć przycisk
START.
(Rys. 15)
Kod do przeskanowania
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w innych obszarach
komercyjnych.
Uszkodzenie produktu
Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu,
w przypadku gdy:
• produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
• produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
• produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
• produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
Emisje Euro V
OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik
powoduje unieważnienie europejskiego
zatwierdzenia typu produktu.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do
zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji
obsługi.
OSTRZEŻENIE: Jest używane,
gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń,
śmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
UWAGA: Jest używane, gdy istnieje
ryzyko uszkodzenia materiałów lub
urządzenia w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: Stosuje się, aby przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Produkt ten może być niebezpieczny
w przypadku jego nieprawidłowego użytkowania
i niezachowania ostrożności. Nieprzestrzeganie
instrukcji bezpieczeństwa może spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
• Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole
elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę aktywnych lub
pasywnych implantów medycznych. Przed użyciem
tego produktu osoby z wszczepionym implantem
medycznym powinny skonsultować się z lekarzem
i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka
poważnych lub śmiertelnych obrażeń.
• Zawsze zachowywać ostrożność i kierować się
zdrowym rozsądkiem. Jeśli nie ma pewności,
w jaki sposób należy obsługiwać ten produkt
w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy
należy porozmawiać z dealerem Husqvarna.
• Pamiętać o tym, że operator ponosi
odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych
ludzi i ich własności.
• Utrzymywać produkt czystym. Upewnić się, że
można łatwo odczytać oznaczenia i naklejki.
• Nie pozwalać używać maszyny jakimkolwiek
osobom, które nie zapoznały się i nie zrozumiały
zawartości instrukcji obsługi.
• Nie pozwalać dzieciom używać produktu.
• Należy trzymać dzieci z dala od obszaru roboczego
Zawsze musi jej towarzyszyć odpowiedzialna osoba
dorosła.
• Nie pozwalać osobom nieznającym instrukcji używać
maszyny.
• Należy zawsze kontrolować osobę o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysłowych podczas
268
2172 - 004 - 07.11.2024

używania produktu. Zawsze musi jej towarzyszyć
odpowiedzialna osoba dorosła.
• Osoba, która jest zmęczona, chora lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie może
obsługiwać urządzenia. Stany te mają negatywny
wpływ na wzrok, uwagę, koordynację i osąd.
• Nie używać urządzenia, które jest uszkodzone lub
nie działa prawidłowo.
• Nie wolno dokonywać w maszynie zmian
stanowiących modyfikację jej oryginalnej wersji. Nie
używać maszyny, jeżeli istnieje podejrzenie, że ktoś
inny wprowadził w niej zmiany.
• Nie wolno zmieniać ustawień prędkości obrotowej
silnika.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Usunąć obiekty, takie jak gałęzie, gałązki
i kamienie z obszaru roboczego przed rozpoczęciem
korzystania z maszyny.
• Obiekty, które zderzają się z elementami tnącymi,
mogą zostać wyrzucone i spowodować obrażenia
osób i uszkodzenia przedmiotów. Osoby znajdujące
się w pobliżu i zwierzęta powinny zachować
bezpieczną odległość od maszyny.
• Nigdy nie należy używać produktu
w niesprzyjających warunkach np. we mgle,
w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie,
gdy występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
Korzystanie z maszyny w niesprzyjających
warunkach lub w wilgotnych czy mokrych
lokalizacjach jest męczące. Niesprzyjające warunki
pogodowe mogą stworzyć niebezpieczne warunki,
takie jak śliskie powierzchnie.
• Należy uważać na osoby, przedmioty i sytuacje,
które mogą uniemożliwiać bezpieczną obsługę
maszyny.
• Należy zwracać uwagę na przeszkody, takie jak
korzenie, kamienie, gałązki, dziury i doły. Wysoka
trawa może zasłaniać przeszkody.
• Koszenie trawy na pochyłościach może być
niebezpieczne. Nie należy używać maszyny na
pochyłościach terenu przekraczających 15°.
• Należy używać maszyny, prowadząc ją w poprzek
zbocza. Nie należy jeździć w górę i w dół zbocza.
• Zachować ostrożność podczas zbliżania się do
narożników lub innych obiektów, które mogą
ograniczać widoczność.
Pracuj bezpiecznie
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Używać maszyny wyłącznie do przycinania
trawników. Nie jest dozwolone wykorzystanie
maszyny do innych zadań.
• Stosuj środki ochrony osobistej. Patrz
Środki
ochrony osobistej na stronie 270
.
• Należy zawsze wiedzieć, jak szybko wyłączyć silnik
w razie awarii.
• Nigdy nie należy uruchamiać silnika w zamkniętej
przestrzeni lub w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Spaliny silnikowe mają wysoką temperaturę, mogą
zawierać iskry, które mogą się stać przyczyną
pożaru.
• Nie należy obsługiwać maszyny, jeśli ostrze
oraz wszystkie pokrywy nie zostały prawidłowo
zamocowane. Nieprawidłowo zamocowane ostrze
może się obluzować i spowodować obrażenia.
• Należy upewnić się, że ostrze nie uderza w żadne
obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Może
to spowodować uszkodzenie ostrza oraz wygięcie
wału silnika. Zgięta oś powoduje silne wibracje oraz
bardzo wysokie zagrożenie obluzowaniem ostrza.
• Jeśli ostrze uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeśli
wystąpią wibracje, należy natychmiast wyłączyć
maszynę. Odłączyć przewód zapłonowy od świecy
zapłonowej. Należy sprawdzić maszynę pod kątem
uszkodzeń. Należy naprawić uszkodzenia lub zlecić
przeprowadzenie naprawy przez autoryzowany
punkt serwisowy.
• Nigdy nie należy na stałe przymocowywać uchwytu
hamulca silnikowego do uchwytu podczas pracy
silnika.
• Maszynę należy ustawić na stabilnej, płaskiej
powierzchni i ją uruchomić. Należy upewnić się, że
ostrza nie uderzają w podłoże lub inne przedmioty.
• Podczas obsługi maszyny zawsze należy stać za
nią.
• Podczas obsługi maszyny należy upewnić się, że
wszystkie koła dotykają podłoża oraz trzymać na
kierownicy obie dłonie. Ręce i stopy należy trzymać
z dala od obracających się noży.
• Nie przechylać produktu, kiedy uruchomiony jest
silnik.
• Należy zachować ostrożność podczas ciągnięcia
maszyny do tyłu.
• Nigdy nie należy podnosić maszyny przy włączonym
silniku. Jeśli konieczne jest podniesienie maszyny,
najpierw należy wyłączyć silnik i odłączyć przewód
zapłonowy od świecy zapłonowej.
• Nie należy poruszać się do tyłu podczas obsługi
maszyny.
• Podczas poruszania się po obszarach bez trawy, na
przykład po żwirowych, kamiennych lub asfaltowych
ścieżkach, należy wyłączyć silnik.
• Nie należy biegać z maszyną przy włączonym
silniku. Podczas obsługi maszyny zawsze należy
poruszać się chodem.
• Przed zmianą wysokości koszenia należy wyłączyć
silnik. Nigdy nie należy wykonywać regulacji przy
uruchomionym silniku.
2172 - 004 - 07.11.2024
269

• Nigdy nie należy pozostawiać maszyny poza
zasięgiem wzroku przy włączonym silniku. Należy
wyłączyć silnik i upewnić się, że narzędzia tnące nie
obracają się.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
Środki ochrony osobistej
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Środki ochrony osobistej nie eliminują całkowicie
ryzyka odniesienia obrażeń, natomiast ograniczają
ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystać
z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego
sprzętu.
• Jeśli poziom hałasu przekracza 85 dB, należy
stosować ochronniki słuchu.
• Należy używać mocnego, przeciwpoślizgowego
obuwia ochronnego lub obuwia roboczego. Nie
należy używać otwartego obuwia lub chodzić boso.
• Stosować wytrzymałe, długie spodnie.
• W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania,
badania czy czyszczenia narzędzi tnących,
stosować rękawice ochronne.
Urządzenia zabezpieczające na produkcie
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Nie używać produktu z urządzeniami
zabezpieczającymi, które są uszkodzone lub nie
działają prawidłowo.
• Regularnie przeprowadzać kontrole urządzeń
zabezpieczających. Jeśli urządzenia
zabezpieczające są uszkodzone lub nie działają
prawidłowo, należy skontaktować się z punktem
serwisowym Husqvarna.
• Nie wolno dokonywać modyfikacji urządzeń
zabezpieczających.
Sprawdzanie osłony modułu tnącego
Osłona modułu tnącego ogranicza drgania urządzenia
i obniża ryzyko odniesienia obrażeń od ostrza.
• Zbadać osłonę modułu tnącego, aby upewnić się,
że nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak
pęknięcia.
Akumulator (LB 244E)
OSTRZEŻENIE:
Uszkodzony
akumulator zmniejsza bezpieczeństwo
produktu. Należy korzystać wyłącznie
z akumulatora zatwierdzonego do użytku
przez producenta.
Akumulator dostarcza moc do rozrusznika elektrycznego
i jest urządzeniem zabezpieczającym, które zapobiega
przypadkowemu uruchomieniu. Wyjąć akumulator, gdy
produkt nie jest używany i gdy znajduje się poza
zasięgiem wzroku.
Sprawdzanie dźwigni hamulca silnika
Uchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu
uchwytu hamulca silnika następuje wyłączenie silnika.
• Uruchomić silnik, a następnie zwolnić dźwignię
hamulca silnika. Jeśli silnik nie wyłączy się w czasie
3 sekund, zatwierdzony serwis obsługi technicznej
Husqvarna powinien wyregulować hamulec silnika.
(Rys. 19)
Tłumik
Tłumik ogranicza do minimum poziom hałasu
i odprowadza spaliny poza strefę pracy operatora.
Nie używać produktu, jeśli tłumik nie jest zamontowany
lub jest uszkodzony. Uszkodzony tłumik zwiększa
poziom hałasu i ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIE: Tłumik nagrzewa
się do wysokiej temperatury podczas
użytkowania oraz gdy silnik pracuje na
obrotach biegu jałowego, oraz pozostaje
gorący przez pewien czas po wyłączeniu
silnika. W przypadku zbliżenia się do
łatwopalnych materiałów i/lub spalin należy
zachować szczególną ostrożność, aby
zapobiec pożarowi.
Sprawdzanie tłumika
• Przeprowadzać regularne kontrole tłumika, aby
upewnić się, że jest prawidłowo zamontowany
i sprawny.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące paliwa
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Nie uruchamiać produktu, jeśli znajduje się na nim
paliwo lub olej silnikowy. Usunąć niechciane paliwo/
olej i odczekać, aż produkt wyschnie.
• W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je
natychmiast zmienić.
• Nie dopuścić do kontaktu paliwa z ciałem, ponieważ
może to spowodować obrażenia. W przypadku
kontaktu paliwa z ciałem należy użyć wody
z mydłem w celu jego usunięcia.
270
2172 - 004 - 07.11.2024

• Nie uruchamiać maszyny, jeśli silnik jest
nieszczelny. Regularnie sprawdzać silnik pod kątem
nieszczelności.
• Z paliwem należy obchodzić się ostrożnie. Paliwo
jest łatwopalne, a jego opary mogą wybuchnąć,
powodując obrażenia lub śmierć.
• Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być
groźne dla zdrowia lub życia. Zapewnić odpowiednią
wentylację.
• Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika.
• Nie umieszczać gorących przedmiotów w pobliżu
paliwa lub silnika.
• Nie dolewać paliwa podczas pracy silnika.
• Przed tankowaniem upewnić się, że silnik jest zimny.
• Przed tankowaniem pomału odkręcić korek zbiornika
paliwa i ostrożnie zwolnić ciśnienie.
• Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym
pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ
powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci
na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.
• Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa.
W przypadku braku dokręcenia korka zbiornika
paliwa istnieje ryzyko powstania pożaru.
• Przed uruchomieniem należy przenieść produkt co
najmniej 3 metry / 10 stóp od miejsca, w którym
napełniany był zbiornik paliwa.
• Nie napełniać zbiornika paliwa całkowicie. Ciepło
powoduje zwiększenie objętości paliwa. Pozostawić
wolną przestrzeń na górze zbiornika.
• Nigdy nie przechowywać produktu wraz ze
zbiornikiem wypełnionym paliwem wewnątrz
budynku, w którym znajdują się źródła zapłonu,
takie jak podgrzewacze wody, grzejniki lub
suszarki do ubrań. Przed odstawieniem silnika do
przechowywania poczekać, aż ostygnie.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla, który jest
bezwonnym, trującym i niebezpiecznym gazem. Nie
należy uruchamiać silnika wewnątrz pomieszczeń
lub w zamkniętych przestrzeniach.
• Przed rozpoczęciem konserwacji produktu wyłączyć
silnik i odłączyć przewód zapłonowy ze świecy
zapłonowej. W modelu LB 244E również należy
wyjąć akumulator.
• W trakcie konserwacji narzędzi tnących należy
korzystać z rękawic ochronnych. Ostrze jest bardzo
ostre i może łatwo doprowadzić do skaleczenia.
• Niezatwierdzone przez producenta akcesoria
i modyfikacje maszyny mogą spowodować poważne
obrażenia lub śmierć. Nie należy modyfikować
maszyny. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów
zatwierdzonych do użytku przez producenta.
• W przypadku nieprawidłowo lub nieregularnie
przeprowadzanej konserwacji wzrasta ryzyko
obrażeń oraz uszkodzenia produktu.
• Konserwację należy przeprowadzać wyłącznie
w sposób określony w instrukcji użytkownika.
Wszelkie prace serwisowe muszą być wykonywane
przez zatwierdzony serwis Husqvarna.
• Należy dopilnować przeprowadzania regularnej
konserwacji maszyny przez autoryzowany serwis
Husqvarna.
• Wymienić uszkodzone, zużyte lub zniszczone
części.
Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed złożeniem
produktu należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem montażu produktu odłączyć
przewód świecy zapłonowej od świecy
zapłonowej.
Montaż uchwytu
1. Pociągnąć uchwyt do tyłu, aż znajdzie się
w położeniu końcowym. (Rys. 20)
2. Dokręcić pokrętła uchwytu. (Rys. 21)
Regulacja wysokości uchwytu
1. Upewnić się, że dźwignia regulacji wysokości
znajduje się w rowku. Nacisnąć stopą dźwignię
regulacji wysokości, jeśli nie znajduje się ona
w rowku. (Rys. 22)
2. Nacisnąć stopą dźwignię regulacji wysokości.
3. Ustawić uchwyt sterowniczy w prawidłowym
położeniu i zwolnić uchwyt sterowniczy. (Rys. 23)
2172 - 004 - 07.11.2024 271

Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
urządzenia należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect
1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim
urządzeniu mobilnym.
2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect.
3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie
i zarejestrować produkt.
Przed użyciem urządzenia
1. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie
i ze zrozumieniem zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi.
2. Należy sprawdzić narzędzia tnące, aby upewnić
się, że są one prawidłowo zamontowane
i wyregulowane. Patrz
Kontrola osprzętu tnącego na
stronie 275
.
3. Sprawdzić poziom oleju silnikowego i uzupełnić go
w razie potrzeby. Patrz
Kontrola poziomu oleju
w modelu na stronie 275
.
4. Napełnianie zbiornika paliwa. Patrz
Uzupełnianie
paliwa w modelu na stronie 272
.
Uzupełnianie paliwa w modelu
Jeśli jest to możliwe, należy stosować benzynę
z niskoemisyjnym paliwem alkilatowym. W przypadku
braku dostępności benzyny z niskoemisyjnym paliwem
alkilatowym należy korzystać z dobrej jakości benzyny
bezołowiowej lub benzyny ołowiowej o liczbie oktanowej
nie niższej niż 91.
UWAGA:
Nie używać benzyny
o liczbie oktanowej niższej niż 91RON.
Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie produktu.
UWAGA: Wymieniać filtr paliwa raz
w roku lub częściej, jeśli zachodzi taka
potrzeba. Nowy filtr paliwa można nabyć
u lokalnego dealera firmy Husqvarna.
UWAGA: Zawsze wyłączać silnik przed
zatankowaniem paliwa.
UWAGA: Nie używać płynów
zapłonowych pod ciśnieniem.
1. Powoli otworzyć korek wlewowy w celu wyrównania
ciśnienia.
2. Powoli napełniać zbiornik paliwa. W przypadku
rozlania paliwa należy je usunąć przy użyciu ścierki
i pozwolić na wyschnięcie pozostałego paliwa. (Rys.
24)
3. Oczyścić korek wlewowy i powierzchnię wokół niego.
4. Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa.
W przypadku braku dokręcenia korka zbiornika
paliwa istnieje ryzyko powstania pożaru.
5. Przed uruchomieniem należy przenieść produkt co
najmniej 3 metry / 10 stóp od miejsca, w którym
napełniany był zbiornik paliwa.
Ustawienie kosiarki w pozycji roboczej
1. Zmontować uchwyt. Patrz
Montaż uchwytu na
stronie 271
.
2. Dostosuj wysokość uchwytu. Patrz
Regulacja
wysokości uchwytu na stronie 271
.
UWAGA:
Upewnić się, że przewody
nie są zbyt mocno naprężone. Zbyt mocne
naprężenie może spowodować uszkodzenie
przewodu w przypadku złożenia uchwytu do
położenia transportowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać
produktu, jeśli uchwyt nie jest całkowicie
złożony do góry i ustawiony w jednej
z odpowiednich pozycji wysokości. Patrz
Regulacja wysokości uchwytu na stronie
271
.
Regulacja wysokości koszenia
Można ustawiać 6 różnych wysokości cięcia.
1. Zatrzymać silnik.
272
2172 - 004 - 07.11.2024

2. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do tyłu
w celu zwiększenia wysokości koszenia. (Rys. 25)
3. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do przodu
w celu zmniejszenia wysokości koszenia.
UWAGA: Nie należy ustawiać zbyt
niskiej wysokości koszenia. Noże mogą
uderzyć w ziemię, jeśli powierzchnia
trawnika nie jest równa.
Uruchamianie produktu
• Należy upewnić się, że przewód zapłonowy jest
połączony ze świecą zapłonową.
Ręczne uruchamianie (LB 144)
1. Należy pozostawać za maszyną.
2. Przytrzymaj uchwyt hamulca silnika przy górnym
uchwycie. (Rys. 26)
3. Należy trzymać rączkę linki rozrusznika prawą
dłonią.
4. Powoli pociągnąć za linkę rozrusznika do poczucia
oporu.
5. Pociągnąć, używając odpowiedniej siły, aby
uruchomić silnik.
OSTRZEŻENIE: Nie owijać linki
rozrusznika wokół dłoni.
Rozrusznik elektryczny (LB 244E)
1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest naładowany.
Patrz
Konserwacja akumulatora (LB 244E) na
stronie 276
.
2. Zamontować akumulator w silniku. Po usłyszeniu
kliknięcia akumulator zablokuje się na miejscu. (Rys.
27)
3. Stanąć za urządzeniem i przycisnąć uchwyt hamulca
silnika (A) do górnego uchwytu. (Rys. 28)
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk elektrycznego
uruchomienia przez 3–5 sekund. Silnik przegrzewa
się
Uwaga: Jeśli silnik nie uruchomi się, odczekać
1 minutę i spróbować ponownie uruchomić
urządzenie.
Zatrzymywanie urządzenia
• Aby zatrzymać silnik, należy zwolnić dźwignię
hamulca silnika.
Wyjmowanie akumulatora (LB 244E)
Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika,
wyjąć akumulator, gdy urządzenie nie jest używane.
• Nacisnąć przyciski blokady (A) i wyciągnąć
akumulator. (Rys. 29)
Uzyskiwanie dobrych rezultatów
• Używać zawsze dobrze naostrzonych ostrzy.
Stępione ostrze daje nierównomierne rezultaty,
a ścinana powierzchnia żółknie. Naostrzone ostrze
zużywa również mniej energii niż ostrze stępione.
• Nie należy kosić więcej niż ⅓ długości trawy.
Najpierw należy kosić przy użyciu dużej wysokości
koszenia. Zbadać rezultaty i obniżyć wysokość
koszenia do odpowiedniego poziomu. Jeśli trawa
jest bardzo długa, w razie konieczności należy
przejechać powoli i ściąć dwukrotnie.
• Kosić za każdym razem w różnych kierunkach, aby
uniknąć powstawania pasów na trawniku.
• Utrzymywać osłonę zespołu tnącego w czystości.
Nagromadzenie trawy i zanieczyszczeń po
wewnętrznej stronie osłony zespołu tnącego może
zmniejszyć efekt koszenia. Patrz
Czyszczenie
powierzchni wewnętrznej osłony modułu tnącego na
stronie 274
.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
przeprowadzeniem konserwacji należy
przeczytać i zrozumieć rozdział
o bezpieczeństwie.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych
i naprawczych konieczne jest specjalistyczne
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność
profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dany
dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym,
poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, patrz
www.husqvarna.com.
Plan konserwacji
UWAGA: Upewnić się, że filtr powietrza
jest uniesiony i nie dotyka podłoża po
przechyleniu produktu. Ryzyko uszkodzenia
silnika.
UWAGA: W przypadku modeli
z elektrycznym rozrusznikiem należy
wyjąć akumulator przed przystąpieniem
2172 - 004 - 07.11.2024 273

do konserwacji, napraw lub czyszczenia
produktu.
Odstępy pomiędzy konserwacjami obliczane są
w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstępy
te ulegają zmianie, jeśli maszyna nie jest użytkowana
codziennie.
Czynności konserwacyjne oznaczone znakiem *
objaśniono w instrukcjach w części
Urządzenia
zabezpieczające na produkcie na stronie 270
.
Konserwacja Codziennie Co miesiąc Co sezon
Przeprowadzenie ogólnego przeglądu X
Kontrola poziomu oleju X
Wymiana oleju (pierwszy raz po 5 godzinach użytkowania, następnie
po upływie każdych 50 godzin).
120
X
Czyszczenie urządzenia X
Oczyścić obszar wokół dźwigni regulacji wysokości uchwytu X
Kontrola osprzętu tnącego X
Sprawdzanie osłony cięcia* X
Kontrola dźwigni hamulca silnika* X
Kontrola tłumika* X
Kontrola świecy zapłonowej. W razie potrzeby wyczyścić lub wymie-
nić świecę zapłonową
X
Kontrola filtra powietrza X
Sprawdzić filtr powietrza
121
X
Wymienić filtr powietrza X
Kontrola układu paliwowego X
Czyszczenie żeberek chłodzących cylindra. X
Przegląd ogólny
• Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki i śruby
maszyny są odpowiednio dokręcone.
Czyszczenie maszyny od zewnątrz
• W celu usunięcia liści, trawy i brudu należy użyć
szczotki.
• Należy upewnić się, że wlot powietrza zlokalizowany
nad silnikiem nie jest zablokowany.
• Nie używać myjek wysokociśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
• Jeśli do czyszczenia maszyny używana jest woda,
nie należy polewać nią bezpośrednio silnika.
Czyszczenie obszaru wokół dźwigni
regulacji wysokości uchwytu
• W celu usunięcia liści, trawy i brudu należy użyć
szczotki.
(Rys. 30)
Czyszczenie powierzchni wewnętrznej
osłony modułu tnącego
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
2. Przechylić maszynę. Upewnić się, że świeca
zapłonowa jest skierowana w górę.
120
Jeśli produkt jest użytkowany przy dużym obciążeniu lub w wysokich temperaturach otoczenia, olej silnikowy
należy wymieniać co 25 godzin.
121
Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub w przypadku obecności zanieczyszczeń unoszących się
w powietrzu. Wymienić wkład filtra powietrza, jeżeli jest bardzo brudny.
274 2172 - 004 - 07.11.2024

UWAGA: Jeśli maszyna położona
zostanie ze skierowanym do dołu filtrem
powietrza, może dojść do uszkodzenia
silnika.
3. Należy spłukać powierzchnie wewnętrzne osłony
osprzętu tnącego wodą.
Kontrola osprzętu tnącego
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu, należy
odłączyć przewód zapłonowy od świecy
zapłonowej.
OSTRZEŻENIE: W trakcie
konserwacji narzędzi tnących należy
korzystać z rękawic ochronnych. Ostrze jest
bardzo ostre i może łatwo doprowadzić do
skaleczenia.
1. Należy skontrolować, czy osprzęt tnący nie jest
uszkodzony bądź pęknięty. Zawsze wymieniać
uszkodzony osprzęt tnący.
2. Obejrzeć ostrze i upewnić się, że nie jest
uszkodzone lub stępione.
Uwaga: Po ostrzeniu ostrze należy wypoziomować.
Ostrzenie, wymiana i poziomowanie ostrza winno
zostać przeprowadzone przez centrum serwisowe.
W przypadku uderzenia w przeszkodę, która zatrzymuje
maszynę, należy wymienić uszkodzone ostrze.
Pozwolić, aby przedstawiciel serwisowy oszacował, czy
ostrze można naostrzyć czy wymienić.
Wymiana noża
1. Zablokować nóż przy użyciu drewnianego bloku.
(Rys. 31)
2. Wykręcić śrubę noża i wyjąć podkładkę sprężynową.
3. Zdjąć nóż.
4. Skontrolować wspornik noża oraz śrubę noża pod
kątem uszkodzeń.
5. Skontrolować wał silnika, aby upewnić się, że nie
jest zgięty.
6. Podczas mocowania nowego noża należy skierować
zakrzywione końce noża ku pokrywie zespołu
tnącego. (Rys. 32)
7. Upewnić się, że ostrze jest wyrównane względem
środka wału silnika.
8. Zablokować nóż przy użyciu drewnianego bloku.
Zamocować podkładkę sprężynową i dokręcić śrubę
oraz podkładkę momentem dokręcania wynoszącym
44-46 Nm. (Rys. 33)
9. Obracać nożem za pomocą ręki i sprawdzić, czy
obraca się swobodnie.
OSTRZEŻENIE:
Nosić solidne
rękawice ochronne. Nóż jest bardzo
ostry i może łatwo doprowadzić do
skaleczenia.
10. Uruchomić maszynę w celu przetestowania noża.
Jeśli nóż nie został zamontowany prawidłowo,
maszyna będzie wibrować lub rezultaty koszenia
będą niezadowalające.
Kontrola poziomu oleju w modelu
UWAGA: Za niski poziom oleju może
doprowadzić do poważnego uszkodzenia
silnika. Przed uruchomieniem maszyny
należy skontrolować poziom oleju.
1. Postawić maszynę na równym podłożu.
2. Odkręcić i wyjąć korek zbiornika oleju
z zamocowanym prętowym wskaźnikiem poziomu
oleju.
3. Zetrzeć olej z prętowego wskaźnika poziomu oleju.
4. Wcisnąć prętowy wskaźnik całkowicie do zbiornika
oleju.
a) Nie przykręcać korka zbiornika oleju na LB 144.
b) Przykręcić korek zbiornika oleju na LB 244E.
5. Odkręcić korek zbiornika oleju i wyjąć prętowy
wskaźnik poziomu oleju.
6. Sprawdzić poziom oleju na zamocowanym prętowym
wskaźniku.
7. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, napełnić zbiornik
olejem silnikowym i wykonać ponowną kontrolę
poziomu oleju. (Rys. 34)
Uwaga:
Użyć lejka, aby uniknąć rozlania.
8. Założyć korek zbiornika oleju, gdy poziom oleju jest
prawidłowy.
Wymiana oleju silnikowego
OSTRZEŻENIE:
Olej silnikowy
jest niezwykle gorący bezpośrednio
po wyłączeniu silnika. Poczekać na
ostygnięcie silnika przed spuszczeniem
oleju silnikowego. W przypadku rozlania
oleju silnikowego na skórę, zmyć go wodą
z mydłem.
(Rys. 35)
1. Obsługiwać maszynę do momentu opróżnienia
zbiornika paliwowego.
2. Odłączyć przewód zapłonowy od świecy zapłonowej.
3. Odkręcić i wyjąć korek zbiornika oleju
z zamocowanym prętowym wskaźnikiem poziomu
oleju.
2172 - 004 - 07.11.2024
275

4. Umieścić pod maszyną pojemnik, do którego
zebrany zostanie olej silnikowy.
5. Przechylić produkt lub spuścić olej silnikowy
ze zbiornika oleju za pomocą pompy oleju
(akcesorium).
6. Napełnić nowym olejem silnikowym zgodnym
z zaleceniami zawartymi w
Dane techniczne na
stronie 280
.
7. Skontrolować poziom oleju. Patrz
Kontrola poziomu
oleju w modelu na stronie 275
.
8. Założyć korek zbiornika oleju, gdy poziom oleju jest
prawidłowy.
Filtr powietrza
Zanieczyszczony filtr powietrza może spowodować
uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie silnika.
W warunkach dużego zapylenia należy częściej
przeprowadzać czynności konserwacyjne filtra
powietrza. Patrz
Plan konserwacji na stronie 273
aby uzyskać informacje na temat tego, kiedy należy
wymienić filtr powietrza.
Uwaga: Zawsze wymieniać uszkodzony filtr
powietrza.
Demontaż i montaż filtra powietrza (LB 244E)
OSTRZEŻENIE: Stosować rękawice
ochronne.
1. Wcisnąć zaciski na pokrywie filtra powietrza.
2. Ostrożnie wymontować pokrywę filtra powietrza (A)
z silnika.
3. Wymontować filtr powietrza (B). (Rys. 36)
4. Sprawdzić filtr powietrza pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzony filtr powietrza należy wymienić.
5. Wyczyścić i sprawdzić filtr powietrza. Patrz
Czyszczenie filtra powietrza (LB 244E) na stronie
276
.
6. Zamontować w odwrotnej kolejności.
Czyszczenie filtra powietrza (LB 244E)
Zanieczyszczony filtr powietrza może spowodować
uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie silnika.
W warunkach dużego zapylenia należy częściej
przeprowadzać czynności konserwacyjne filtra
powietrza.
Patrz
Plan konserwacji na stronie 273
aby uzyskać
informacje na temat tego, kiedy należy wymienić filtr
powietrza.
1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr.
2. Wyczyścić filtr, opukując go o płaską powierzchnię.
Do czyszczenia filtra nie należy używać
rozpuszczalnika z ropą naftową lub naftą ani
sprężonego powietrza.
Uwaga: Całkowite oczyszczenie filtrów powietrza
po długim okresie użytkowania nie jest możliwe.
Należy wymieniać filtr powietrza w równomiernych
odstępach czasu. Uszkodzone filtry powietrza należy
natychmiast wymienić na nowe.
3. Podczas montażu filtra powietrza upewnić się, że
ściśle przylega on do uchwytu filtra.
Czyszczenie filtra gąbkowego (LB 144)
UWAGA: Nie uruchamiać silnika bez
filtrów powietrza. Zużycie silnika wzrasta,
jeśli powietrze jest zanieczyszczone.
1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (A). (Rys. 37)
2. Wyjąć filtry gąbkowe (B).
UWAGA: Sprawdzić, czy filtry
gąbkowe nie są uszkodzone lub zużyte.
Wymienić wszystkie uszkodzone filtry
gąbkowe.
3. Wyczyścić filtry gąbkowe wodą z mydłem.
4. Wypłukać filtry gąbkowe w czystej wodzie.
5. Wycisnąć wodę z filtrów gąbkowych i pozostawić do
wyschnięcia.
UWAGA:
Nie używać sprężonego
powietrza. Może ono spowodować
uszkodzenie filtra gąbkowego.
6. Nasmarować filtry gąbkowe olejem silnikowym.
7. Przycisnąć do filtra gąbkowego czystą ściereczkę
w celu usunięcia nadmiaru oleju.
8. Założyć filtry gąbkowe. Upewnić się, że filtry
gąbkowe ściśle przylegają do uchwytu filtra
powietrza.
9. Zamontować pokrywę filtra powietrza.
Konserwacja akumulatora (LB 244E)
Akumulator nie wymaga obsługi. Należy dopilnować,
aby w razie konieczności konserwację akumulatora
przeprowadziło autoryzowane centrum serwisowe.
Korzystanie z akumulatora po raz pierwszy
(LB 244E)
UWAGA:
Nie wolno dopuścić do
całkowitego rozładowania akumulatora.
Jeśli akumulator zostanie całkowicie
rozładowany, urządzenie może ulec
uszkodzeniu.
276 2172 - 004 - 07.11.2024

Przed pierwszym użyciem produktu należy naładować
akumulator.
1. Podłączyć ładowarkę do akumulatora, patrz
Ładowanie akumulatora (LB 244E) na stronie 277
.
2. Poczekać, aż zapali się co najmniej 1 zielona dioda
LED.
3. Zamontować akumulator w silniku, patrz
Rozrusznik
elektryczny (LB 244E) na stronie 273
.
Ładowanie akumulatora (LB 244E)
Akumulator należy naładować, jeśli świeci się na
nim tylko 1 kontrolka lub 0 kontrolek. Pełne
naładowanie rozładowanego akumulatora zajmuje 2
godziny. Ładowanie przez krótszy czas nie uszkadza
akumulatora.
1. Podłączyć ładowarkę do akumulatora. (Rys. 38)
2. Przyłączyć ładowarkę akumulatora do gniazdka
elektrycznego, 100–240V, 50–60Hz.
3. Najpierw odłączyć ładowarkę od gniazdka
elektrycznego, a następnie odłączyć ładowarkę od
akumulatora.
Stan ładowarki
Kontrolka LED na akumulatorze
Status
Dioda LED 1 miga na czerwono. 1%–9%
Dioda LED 1 świeci ciągłym czerwo-
nym światłem.
10%–32%
Dioda LED 1 świeci na zielono, a dio-
da LED 2 świeci na czerwono.
33%–54%
Diody LED 1 i 2 świecą na zielono,
a dioda LED 3 świeci na czerwono.
55%–77%
Diody 1, 2 i 3 świecą na zielono,
a dioda 4 świeci na czerwono.
78%–100%
Kontrolka na ładowarce Status
Czerwone ciągłe światło Akumulator ładuje się.
Zielone ciągłe światło Akumulator jest w pełni
naładowany.
Sprawdzanie świecy zapłonowej
UWAGA:
Stosować wyłącznie świece
zapłonowe zalecane przez producenta.
Niewłaściwy typ świecy zapłonowej może
spowodować uszkodzenie produktu.
• Sprawdzić świecę zapłonową, jeśli silnik ma za małą
moc, trudno go uruchomić lub nie działa prawidłowo
na biegu jałowym.
• Aby zmniejszyć ryzyko przedostawania się
niepożądanych materiałów na elektrody świecy
zapłonowej, należy przestrzegać poniższych
instrukcji:
a) Dopilnować, by obroty biegu jałowego zostały
prawidłowo wyregulowane.
b) Dopilnować, aby używana była odpowiednia
mieszanka paliwowa.
c) Zadbać o czystość filtra powietrza.
• Jeśli świeca zapłonowa jest zabrudzona, należy
ją wyczyścić i upewnić się, że odstęp między
elektrodami jest prawidłowy, patrz
Dane techniczne
na stronie 280
. (Rys. 39)
• W razie potrzeby wymienić świecę zapłonową.
Kontrolowanie instalacji paliwowej
• Skontrolować korek zbiornika paliwa oraz uszczelkę
korka zbiornika paliwa w celu upewnienia się, że nie
występują żadne uszkodzenia.
• Skontrolować przewód paliwowy w celu upewnienia
się, że nie przecieka. W przypadku uszkodzenia
przewodu paliwowego zlecić jego wymianę
przedstawicielowi serwisowemu.
Opróżnianie zbiornika paliwa.
1. Umieścić pojemnik pod zbiornikiem paliwa.
2. Odkręcić korek zbiornika paliwa.
3. Zacisnąć opaski zaciskowe przewodu paliwowego
na gaźniku.
4. Wymontować przewód paliwowy z gaźnika.
5. Umieścić przewód zbiornika paliwa w pojemniku
i wymontować opaski zaciskowe przewodu.
6. Przechylić urządzenie i spuścić paliwo do pojemnika.
Wymiana filtra paliwa
OSTRZEŻENIE: Stosować rękawice
ochronne.
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
2. Odsunąć zaczep przewodu z dala od zbiornika
paliwa. (Rys. 40)
3. Odłączyć przewód paliwowy od zbiornika paliwa.
Może dojść do wycieku niewielkiej ilości paliwa.
(Rys. 41)
4. Wymontować filtr paliwa ze zbiornika paliwa. (Rys.
42)
5. Zamontować nowy filtr paliwa w zbiorniku paliwa.
6. Przymocować przewód paliwowy do zbiornika
paliwa.
7. Przymocować zaczep przewodu na miejscu,
naprzeciw zbiornika paliwa.
2172 - 004 - 07.11.2024
277

Rozwiązywanie problemów z silnikiem
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie uruchamia się. Przewód zapłonowy nie jest poprawnie
podłączony.
Podłączyć przewód zapłonowy do świe-
cy zapłonowej.
Zbiornik paliwa jest pusty. Zbiornik paliwa napełniać czystą mie-
szanką paliwową.
Paliwo jest stare. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik. Zatan-
kować nową benzynę.
Gaźnik lub przewód paliwowy jest zabru-
dzony.
Wyczyścić gaźnik i/lub przewód paliwo-
wy.
Świeca zapłonowa jest uszkodzona. Wyregulować odstęp między elektroda-
mi, wyczyścić lub wymienić świecę za-
płonową.
Na świecy zapłonowej znajduje się pali-
wo.
Oczyścić świecę zapłonową.
Silnik nie zatrzymuje się. Mechanizm zatrzymania nie działa pra-
widłowo.
Odłączyć przewód zapłonowy od świecy
zapłonowej. Wykonanie naprawy należy
zlecić autoryzowanemu warsztatowi ob-
sługi technicznej.
Silnik nie pracuje płynnie. Przewód zapłonowy nie jest poprawnie
podłączony.
Podłączyć przewód zapłonowy do świe-
cy zapłonowej.
Przewód paliwowy jest zabrudzony lub
paliwo jest stare.
Wyczyścić przewód paliwowy. Napełnić
zbiornik paliwa odpowiednim czystym
paliwem.
Zakrętka zbiornika paliwa jest zapchana. Oczyścić korek zbiornika paliwa.
W układzie paliwowym znajdują się za-
nieczyszczenia lub woda.
Opróżnić zbiornik paliwa. Napełnić zbior-
nik paliwa odpowiednim czystym pali-
wem.
Filtr powietrza jest zabrudzony. Oczyścić filtr powietrza.
Należy wyregulować gaźnik. Regulację gaźnika należy zlecić punkto-
wi serwisowemu.
Silnik staje się zbyt gorący. Poziom oleju silnikowego jest zbyt niski. Napełnić olej silnikowy.
Przepływ powietrza jest niewystarczają-
cy.
Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra
powietrza.
Należy wyregulować gaźnik. Regulację gaźnika należy zlecić punkto-
wi serwisowemu.
Podczas pracy na wysokich
obrotach silnika występują
przerwy w zapłonie.
Odstęp między elektrodami świecy za-
płonowej jest zbyt mały.
Ustawić odstęp między elektrodami.
278 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Z silnika wydobywa się niety-
powy hałas przy normalnym
obciążeniu.
Nieprawidłowy typ benzyny. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik. Za-
tankować nową benzynę. Patrz
Kontro-
lowanie instalacji paliwowej na stronie
277
. Jeśli problem utrzymuje się, należy
skontaktować się z lokalnym warsztatem
obsługi technicznej.
Silnik nie pracuje płynnie przy
obrotach begu jałowego.
Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona
lub uszkodzona lub odstęp między elek-
trodami jest zbyt duży.
Wyregulować odstęp między elektrodami
lub wymienić świecę zapłonową.
Należy wyregulować gaźnik. Wyregulować gaźnik.
Filtr powietrza jest zabrudzony. Oczyścić filtr powietrza.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
• W zakresie przechowywania i transportu maszyny
i paliwa należy upewnić się, że nie ma żadnych
przecieków ani nie wydostają się z urządzenia żadne
opary. Iskry lub otwarty płomień pochodzące, na
przykład, z urządzeń elektrycznych lub kotłów, mogą
wzniecić pożar.
• Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych
pojemników do przechowywania i transportu paliwa.
• Opróżnić zbiornik paliwa przed odłożeniem maszyny
na dłuższy okres. Utylizacja paliwa w odpowiednim
miejscu
• Podczas transportu, w celu zapobieżenia
uszkodzeniom i wypadkom, maszynę należy
bezpiecznie zamocować.
• Maszynę należy przechowywać w zamkniętym
obszarze w celu uniemożliwienia dzieciom lub
nieupoważnionym osobom uzyskania do niej
dostępu.
• Produkt przechowywać w suchym obszarze nie
narażonym na przymrozki.
Ustawianie urządzenia w pozycji
transportowej
1. Zwolnić pokrętła uchwytu. (Rys. 43)
2. Złożyć uchwyt do przodu, aż osiągnie położenie
końcowe. (Rys. 44)
Transport i przechowywanie
akumulatora oraz ładowarki
• Nie wyjmować akumulatora, dopóki urządzenie nie
będzie stało nieruchomo i nie ostygnie. Aby wyjąć
akumulator, nacisnąć i przytrzymać przycisk u góry
akumulatora, a następnie wyjąć go z gniazda.
• Jeśli czas przechowywania ma być dłuższy niż 30
dni, należy naładować akumulator, aż zaświecą się
co najmniej 3 zielone diody.
• Akumulator należy ładować raz na 3 miesiące, aby
zapobiec jego uszkodzeniu.
• Akumulator i ładowarka muszą być przechowywane
w temperaturze od 5°C do 40°C. Wyższe
temperatury lub źródła o wysokiej temperaturze,
takie jak ogień, mogą spowodować uszkodzenie
akumulatora.
• Nie należy rozmontowywać akumulatora.
• Nie zanurzać akumulatora w wodzie. Akumulator
należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu
o dobrej wentylacji.
• Jeśli z akumulatora wydziela się zapach spalenizny,
jest on gorący lub ciepło deformuje akumulator
podczas pracy, przechowywania lub ładowania,
należy go wyjąć i nie używać.
• Aby zapobiec uszkodzeniom, należy upewnić się,
że akumulator lub ładowarka są bezpiecznie
zamocowane podczas transportu.
• Upewnić się, że ładowarka nie jest zbyt gorąca.
Utylizacja
• Przestrzegać lokalnych wymogów dotyczących
recyklingu oraz obowiązujących przepisów.
• Zutylizować wszelkie środki chemiczne, takie jak olej
silnikowy lub płyn przeciw zamarzaniu, w centrum
serwisowym lub w odpowiednim miejscu utylizacji.
• Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go
odesłać Husqvarna do dealera lub zutylizować
w centrum utylizacji.
• Należy oddać akumulator do centrum serwisowego
lub punktu utylizacji zużytych akumulatorów.
2172 - 004 - 07.11.2024
279

Dane techniczne
Dane techniczne
LB 144 LB 244E
Silnik
Marka Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Typ silnika Jednocylindrowy, 4-suwo-
wy, wymuszony obieg po-
wietrza chłodzącego, OHV
Jednocylindrowy, 4-suwo-
wy, wymuszony obieg po-
wietrza chłodzącego, OHV
Pojemność, cm
3
123 139
Prędkość obrotowa silnika — znamionowa, obr./min 3000/min 2900/min
Nominalna moc wyjściowa silnika (kW)
122
1,95 2,2
Układ zapłonowy
Świeca zapłonowa Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7
Odstęp między elektrodami, w mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Układ zasilania/smarowania
Metoda smarowania silnika Rozprysk Rozprysk
Pojemność zbiornika paliwa, w l 0,9 0,9
Pojemność zbiornika oleju, l 0,5 0,5
Olej silnikowy
123
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 synte-
tyczny, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 synte-
tyczny, Husqvarna SAE
10W-40
Waga
Z pustymi zbiornikami, kg 22 23,5
Poziom hałasu
124
Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) 91 92
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L
WA
dB(A)
94 94
122
Moc silnika podana jest jako średnia, wyjściowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego
modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. Silniki produkowane masowo
mogą odbiegać od tej wartości. Aktualna moc wyjściowa zainstalowanego na maszynie silnika zależeć będzie
od prędkości obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartości.
123
Używać olejów silnikowych wyłącznie o jakości API SJ lub wyższej. Jeśli olej SAE-30 jest stosowany w tem-
peraturze poniżej +5°C, istnieje ryzyko, że silnik nie będzie odpowiednio smarowany. Może to doprowadzić do
uszkodzenia silnika. Informacje na temat prawidłowego poziomu oleju dla niskich temperatur można znaleźć
w
Wymiana oleju silnikowego na stronie 275
. Zapoznać się z tabelą lepkości oleju umieszczoną w instrukcji
obsługi silnika (jeśli jest dołączona) i wybrać optymalną lepkość na podstawie przewidywanej temperatury
zewnętrznej.
124
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą Rady 2000/14/WE.
280 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Poziomy głośności
125
Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora,
dB(A)
79 80
Poziomy drgań
126
Drgania górnego uchwytu, m/s
2
7,6 6,0
Osprzęt tnący
Wysokość koszenia, mm 25–75 25–75
Szerokość koszenia, mm 440 440
Układ tnący BioClip
®
BioClip
®
Ostrze — standardowe Mulczowanie 5464584-10 Mulczowanie 5464584-10
Układ rozruchu
Rozrusznik elektryczny Nie Tak
Akumulator - Litowo-jonowy, 10,8 V,
21,6 Wh
125
Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,2 dB (A).
126
Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 281

Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Kosiarka
Marka Husqvarna
Typ/model LB 144, LB 244E
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich
dyrektywach i przepisach UE:
Przepis Opis
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”
2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska”
2011/65/UE
„dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym”
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi
normami i parametrami technicznymi:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Jednostka notyfikowana: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden potwierdza zgodność z dyrektywą rady
2000/14/WE, procedura oceny zgodności: Załącznik VI.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz
Dane
techniczne na stronie 280
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Szef ds. Rozwoju Produkcji/Produkty
ogrodowe, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną
282 2172 - 004 - 07.11.2024

ÍNDICE
Introdução...................................................................283
Segurança.................................................................. 284
Montagem...................................................................287
Funcionamento........................................................... 287
Manutenção................................................................ 289
Resolução de problemas no motor.............................294
Transporte, armazenamento e eliminação................. 295
Especificações técnicas..............................................296
Declaração de conformidade......................................298
Introdução
Descrição do produto
O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado
que utiliza BioClip para cortar a relva e torná-la em
fertilizante.
Finalidade
Utilize o produto para cortar a relva. Não utilize o
produto para outras tarefas.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Punho de travão do motor
2. Punho/barra de direção
3. Punho do cabo de arranque (LB 144)
4. Alavanca da altura de corte
5. Vareta e tampa de óleo
6. Silenciador
7. Vela de ignição
8. Pega de elevação
9. Manípulo de ajuste da altura da barra de direção
10. Tampa do depósito de combustível
11. Filtro de ar
12. Tampa de corte
13. Lâmina
14. Arruela de pressão
15. Parafuso da lâmina
16. Bateria, dispositivo de segurança (LB 244E)
17. Botão de arranque elétrico (LB 244E)
18. Manual do utilizador
Símbolos no produto
(Fig. 2)
AVISO! Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
(Fig. 3)
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
(Fig. 4)
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
(Fig. 5)
Mantenha as pessoas e os animais a
uma distância de segurança da área de
trabalho.
(Fig. 6)
Aviso: Mantenha as mãos e os pés
afastados da lâmina rotativa.
(Fig. 7)
Aviso: Mantenha as mãos e os pés
afastados das peças rotativas.
(Fig. 8)
Desligue o motor e retire o cabo de
ignição antes de realizar tarefas de
reparação ou manutenção.
(Fig. 9)
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
(Fig. 10)
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 296
e na etiqueta.
(Fig. 11)
Este produto está em conformidade com os
regulamento aplicáveis do Reino Unido.
(Fig. 12)
Risco de incêndio.
(Fig. 13)
Não respire os gases de escape. Os
gases de escape do motor contêm
monóxido de carbono, um gás inodoro,
tóxico e altamente perigoso. Não ligue o
motor em zonas interiores ou em espaços
fechados.
2172 - 004 - 07.11.2024 283

(Fig. 14)
Superfície quente.
(Fig. 16) Encha o motor com óleo an-
tes de ligar o produto.
(Fig. 17) Procedimento de arranque
para LB 144: Empurre o pu-
nho de travão do motor para
baixo e puxe o punho do cabo
de arranque.
(Fig. 18) Procedimento de arranque
para LB 244E: Empurre o pu-
nho de travão do motor para
baixo e prima o botão START.
(Fig. 15)
Código para leitura.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para
homologação em outras áreas comerciais.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Este produto é perigoso se for utilizado de forma
incorreta ou se não o utilizador for cuidadoso.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo
morte se as instruções de segurança não forem
respeitadas.
• Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto
numa situação especial, pare e fale com o seu
distribuidor Husqvarna antes de continuar.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que
pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
• Não permita que o produto seja utilizado por
pessoas que não tenham lido e compreendido o
conteúdo do manual do utilizador.
• Não deixe uma criança utilizar o produto.
• Mantenha as crianças afastadas da área de
trabalho. Tem de estar sempre presente um adulto
responsável.
• Não deixe que o produto seja utilizado por uma
pessoa que não conhece as instruções.
• Monitorize sempre a utilização do produto por
pessoas com diminuição da capacidade física ou
mental. Tem de estar sempre presente um adulto
responsável.
• Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou controlo físico.
• Não utilize um produto que esteja danificado ou que
não funcione corretamente.
284
2172 - 004 - 07.11.2024

• Não altere este produto e não o utilize se houver a
possibilidade de ter sido alterado por outros.
• Não altere o ajuste do controlo da velocidade do
motor.
Segurança no local de trabalho
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Retire objetos como ramos, galhos e pedras da área
de trabalho antes de utilizar o produto.
• Os objetos que embatam no equipamento de corte
podem ser projetados e causar danos a pessoas
e objetos. Mantenha terceiros e animais a uma
distância de segurança do produto.
• Nunca utilize o produto em más condições
meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos
fortes, frio intenso e risco de trovoada. A utilização
do produto em más condições meteorológicas ou
em localizações molhadas ou com humidade é
cansativa. As más condições meteorológicas podem
causar condições perigosas, como superfícies
escorregadias.
• Observe se há pessoas, objetos e situações que
possam impedir o funcionamento seguro do produto.
• Observe se há obstáculos como raízes, pedras,
ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar
obstáculos.
• Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não
utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 15°.
• Utilize o produto ao longo da face dos declives. Não
se desloque para cima e para baixo.
• Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com
pouca visibilidade e de objetos que possam impedir
uma boa visibilidade.
Segurança do trabalho
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize este produto apenas para cortar relva. Não é
permitido utilizá-lo para outras tarefas.
• Use equipamento de proteção pessoal. Consulte
Equipamento de proteção pessoal na página 285
.
• Certifique-se de que sabe como desligar o motor
rapidamente em caso de emergência.
• Nunca ligue o motor num espaço fechado ou
perto de material inflamável. Os gases de escape
do motor são quentes e podem conter faíscas
causadoras de incêndios.
• Não utilize o produto, a menos que a lâmina e todas
as coberturas estejam corretamente montadas. Uma
lâmina montada incorretamente pode soltar-se e
causar ferimentos pessoais.
• Certifique-se de que a lâmina não atinge objetos
como pedras e raízes. Isto pode causar danos à
lâmina e dobrar o eixo do motor. Um eixo dobrado
provoca fortes vibrações e um elevado risco de a
lâmina se soltar.
• Se a lâmina atingir um objeto ou ocorrerem
vibrações, pare o produto imediatamente. Desligue
o cabo de ignição da vela de ignição. Examine
se o produto apresenta sinais de danos. Repare
os danos ou solicite a reparação numa oficina
autorizada.
• Nunca ligue o manípulo de travão do motor de modo
permanente ao punho durante o arranque do motor.
• Coloque o produto numa superfície estável e plana
e ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o
solo ou outros objetos.
• Mantenha-se sempre por trás do produto quando o
operar.
• Mantenha todas as rodas no chão e as duas mãos
sobre o punho quando utilizar o produto. Mantenha
as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas.
• Não incline o produto quanto ligar o motor.
• Tenha cuidado quando puxar o produto para trás.
• Nunca levante o produto quando ligar o motor. Se
tiver de levantar o produto, desligue primeiro o motor
e o cabo de ignição da vela de ignição.
• Não caminhe para trás quando operar o produto.
• Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem
relva, por exemplo caminhos de gravilha, pedra e
asfalto.
• Não corra com o produto quando o motor está
ligado. Caminhe sempre que operar o produto.
• Pare o motor antes de mudar a altura de corte.
Nunca efetue ajustes com o motor ligado.
• Nunca deixe o produto fora de vista com o motor
ligado. Pare o motor e certifique-se de que o
equipamento de corte não roda.
Instruções de segurança para
funcionamento
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• O equipamento de proteção pessoal não previne
totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva
gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda
junto do seu concessionário para selecionar o
equipamento certo.
• Utilize protetores acústicos se o nível de ruído for
superior a 85 dB.
• Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
• Use calças compridas e resistentes.
2172 - 004 - 07.11.2024
285

• Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente.
• Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados ou não funcionarem
corretamente, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança.
Verificar a cobertura de corte
A cobertura de corte reduz as vibrações no produto e o
risco de ferimentos causados pela lâmina.
• Examine a cobertura de corte para se certificar de
que não existem danos, como fissuras.
Bateria (LB 244E)
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
diminui a segurança do produto. Utilize
sempre uma bateria aprovada pelo
fabricante.
A bateria fornece energia para o arranque elétrico e é
um dispositivo de segurança que impede o arranque
acidental. Remova a bateria quando não estiver a
utilizar o produto e quando o deixar fora de vista.
Verificar o punho do travão do motor
O manípulo de travão do motor para o motor. Quando o
manípulo de travão do motor é libertado, o motor para.
• Ligue o motor e depois solte o punho do travão do
motor. Se o motor não parar em 3 segundos, solicite
o ajuste do travão do motor numa oficina Husqvarna
autorizada. (Fig. 19)
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver danificado
ou estiver em falta. Um silenciador danificado aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Verificar o silenciador
• Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não ligue o produto se existir combustível ou óleo
do motor sobre o produto. Remova o combustível/
óleo indesejado e deixe o produto secar.
• Se derramar combustível na sua roupa, troque de
roupa imediatamente.
• Não deixe que o combustível entre em contacto com
o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o
combustível entrar em contacto com o seu corpo,
utilize sabão e água para o remover.
• Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga.
Examine regularmente o motor quanto a fugas.
• Tenha cuidado com o combustível. O combustível
é inflamável e os gases são explosivos e podem
causar ferimentos ou a morte.
• Não respire os gases do combustível, podem causar
ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de
ar suficiente.
• Não fume perto de combustível ou do motor.
• Não coloque objetos quentes perto do combustível
ou do motor.
• Não acrescente combustível com o motor em
funcionamento.
• Certifique-se de que o motor está frio antes de
reabastecer.
• Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do
depósito de combustível e liberte a pressão com
cuidado.
• Não adicione combustível ao motor numa área
interior. Um fluxo de ar insuficiente pode causar
ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido
de carbono.
• Aperte completamente a tampa do depósito de
combustível. Se a tampa do depósito de combustível
não estiver apertada, existe risco de incêndio.
• Desloque o produto para uma distância mínima de
3m (10pés) da posição onde abasteceu o depósito
antes de um arranque.
• Não encha totalmente o depósito de combustível.
O calor provoca a expansão do combustível. Deixe
espaço vazio na parte superior do depósito de
combustível.
• Nunca guarde o produto com combustível no
respetivo depósito dentro de um edifício onde
existam fontes de ignição, tais como caldeiras,
aquecedores ou secadores de vestuário. Deixe o
286
2172 - 004 - 07.11.2024

motor arrefecer antes de o armazenar em qualquer
espaço fechado.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Os gases de escape do motor contêm monóxido
de carbono, um gás inodoro, tóxico e altamente
perigoso. Não ligue o motor em zonas interiores ou
em espaços fechados.
• Antes de proceder à manutenção do produto,
desligue o motor e retire o cabo de ignição da vela
de ignição. No LB 244E, retire também a bateria.
• Use luvas de proteção quando realizar a
manutenção do equipamento de corte. A lâmina é
muito afiada e pode facilmente provocar cortes.
• A utilização de acessórios e a realização de
alterações no produto que não sejam aprovadas
pelo fabricante podem causar ferimentos graves
ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre
acessórios que sejam aprovados pelo fabricante.
• Se a manutenção não for realizada de forma correta
e regular, o risco de ferimentos e danos no produto
aumenta.
• Realize apenas tarefas de manutenção indicadas
neste manual do proprietário. Todas as outras
operações de manutenção devem ser realizadas por
uma oficina Husqvarna autorizada.
• Leve o produto regularmente a uma oficina
Husqvarna autorizada para realizar a manutenção.
• Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de
ignição antes de montar o produto.
Montar o punho
1. Puxe o punho para trás até atingir a posição final.
(Fig. 20)
2. Aperte os botões do punho. (Fig. 21)
Ajustar a altura do punho
1. Certifique-se de que o manípulo de ajuste da altura
está na ranhura. Pressione o manípulo de ajuste da
altura com o pé, se o mesmo não estiver colocado
na ranhura. (Fig. 22)
2. Pressione o manípulo de ajuste da altura com o pé.
3. Coloque a barra de direção na devida posição e
solte-a. (Fig. 23)
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
Husqvarna:
• Informações alargadas sobre o produto.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Antes de utilizar o produto
1. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-
se de que compreende as instruções.
2. Examine o equipamento de corte para se certificar
de que está corretamente montado e ajustado.
Consulte
Para examinar o equipamento de corte na
página 290
.
2172 - 004 - 07.11.2024 287

3. Verifique o nível do óleo e abasteça com óleo do
motor, se necessário. Consulte
Verificar o nível do
óleo na página 291
.
4. Encha o depósito de combustível. Consulte
Encher
o depósito de combustível na página 288
.
Encher o depósito de combustível
Se disponível, utilize gasolina com base em alquilatos/
ecológica. Se não estiver disponível gasolina com base
em alquilatos/ecológica, utilize gasolina sem chumbo de
boa qualidade ou gasolina com chumbo com um índice
de octanas de pelo menos 91.
CUIDADO: Não utilize gasolina com
um índice de octanas inferior a 91 RON.
Caso contrário, pode causar danos no
produto.
CUIDADO: Substitua o filtro de
combustível anualmente ou com maior
frequência, se necessário. Está disponível
um novo filtro de combustível no seu
distribuidor Husqvarna.
CUIDADO: Pare sempre o motor antes
de abastecer com combustível.
CUIDADO: Não utilize líquidos de
arranque pressurizados.
1. Abra a tampa do depósito de combustível devagar
para libertar a pressão.
2. Encha lentamente com um recipiente de
combustível. Se derramar combustível, retire-o com
um pano e deixe o combustível restante secar. (Fig.
24)
3. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
4. Aperte completamente a tampa do depósito de
combustível. Se a tampa do depósito de combustível
não estiver apertada, existe risco de incêndio.
5. Desloque o produto para uma distância mínima de
3m (10pés) da posição onde abasteceu o depósito
antes de um arranque.
Colocar o produto na posição de
funcionamento
1. Monte o punho. Consulte
Montar o punho na página
287
.
2. Ajuste a altura do punho. Consulte
Ajustar a altura
do punho na página 287
.
CUIDADO:
Certifique-se de que não
existe demasiada tensão nos cabos. Uma
tensão demasiado elevada pode provocar
danos no cabo se a barra estiver dobrada
na posição de transporte.
ATENÇÃO: Não utilize o produto a não
ser que o punho esteja totalmente dobrado
para cima e colocado numa das posições de
altura aplicáveis. Consulte
Ajustar a altura
do punho na página 287
.
Definir a altura de corte
A altura de corte pode ser ajustada para 6 alturas
diferentes.
1. Desligue o motor.
2. Mova a alavanca da altura de corte para trás para
aumentar a altura de corte. (Fig. 25)
3. Mova a alavanca da altura de corte para a frente
para diminuir a altura de corte.
CUIDADO: Não regule a altura de corte
demasiado baixa. As lâminas podem entrar
em contacto com o solo se a superfície do
relvado não estiver nivelada.
Arranque
• Certifique-se de que o cabo de ignição está ligado à
vela de ignição.
Arranque manual (LB 144)
1. Mantenha-se atrás do produto.
2. Segure o punho de travão do motor contra o punho
superior. (Fig. 26)
3. Segure o punho do cabo de arranque com a mão
direita.
4. Puxe lentamente o cabo de arranque até sentir
alguma resistência.
5. Puxe com força para fazer arrancar o motor.
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de
arranque na mão.
Arranque elétrico (LB 244E)
1. Certifique-se de que a bateria está carregada.
Consulte
Manutenção da bateria (LB 244E) na
página 292
.
2. Fixe a bateria ao motor. A bateria bloqueia na
posição pretendida quando se ouve um clique. (Fig.
27)
288
2172 - 004 - 07.11.2024

3. Mantenha-se atrás do produto e segure o punho de
travão do motor (A) contra o punho superior. (Fig.
28)
4. Mantenha premido o botão de arranque elétrico (B)
durante 3 a 5segundos. O motor arranca.
Nota: Se o motor não arrancar, aguarde 1minuto
e tente ligar o produto novamente.
Para desligar o produto
• Para parar o motor solte o manípulo de travão do
motor.
Retirar a bateria (LB 244E)
Para evitar o arranque acidental do motor, retire
a bateria quando o produto não estiver em
funcionamento.
• Prima o botão de bloqueio (A) e puxe a bateria para
fora. (Fig. 29)
Para obter bons resultados
• Utilize sempre uma lâmina bem afiada. Uma lâmina
romba produz um resultado irregular e a superfície
de corte da relva fica amarela. Uma lâmina afiada
também gasta menos energia que uma lâmina
romba.
• Não corte mais do que ⅓ do comprimento da
relva. Corte primeiro com a altura de corte alta.
Examine o resultado e reduza a altura de corte
para um nível aplicável. Caso a relva esteja muito
comprida, avance lentamente e corte duas vezes, se
necessário.
• Corte em diferentes direções de cada vez, para
evitar a formação de linhas no relvado.
• Mantenha a cobertura de corte limpa. A acumulação
de relva e sujidade no lado interior da cobertura de
corte pode diminuir o resultado de corte. Consulte
Para limpar a superfície interior da cobertura de
corte na página 290
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o
capítulo sobre segurança.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação.
Garantimos a disponibilidade de reparações e
manutenção profissionais. Se o seu distribuidor não for
uma oficina autorizada, pergunte-lhe onde se situa a
oficina autorizada mais próxima.
Para obter informações mais detalhadas, consulte
www.husqvarna.com.
Esquema de manutenção
CUIDADO: Quando inclina o produto,
certifique-se de que o filtro de ar está virado
para cima e não contra o solo. Risco de
danos no motor.
CUIDADO: Para modelos com
arranque elétrico, retire a bateria antes
de efetuar a manutenção, reparação ou
limpeza do produto.
Os intervalos de manutenção são calculados a partir da
utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
se o produto não for utilizado diariamente.
Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
com *, consulte as instruções em
Dispositivos de
segurança no produto na página 286
.
Manutenção
Diariamente Mensalmente
A cada esta-
ção
Efetuar uma inspeção geral X
Examinar o nível do óleo X
Substituir o óleo (pela primeira vez após 5horas de utilização e,
posteriormente, após cada 50horas de utilização)
127
X
Limpar o produto X
127
Se o produto for utilizado com carga pesada ou em temperaturas ambiente elevadas, substitua o óleo de
motor a cada 25horas.
2172 - 004 - 07.11.2024 289

Manutenção
Diariamente Mensalmente
A cada esta-
ção
Limpar a área à volta do manípulo de ajuste da altura X
Examinar o equipamento de corte X
Examinar a tampa de corte* X
Examinar o punho de travão do motor* X
Examinar o silenciador* X
Examinar a vela de ignição. Se necessário, limpe ou substitua a vela
de ignição
X
Examinar o filtro de ar X
Limpar o filtro de ar
128
X
Substituir o filtro de ar X
Examinar o sistema de combustível X
Limpar as aletas de arrefecimento do cilindro X
Para efetuar uma inspeção geral
• Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos
do produto estão apertados corretamente.
Para limpar o produto externamente
• Utilize uma escova para remover folhas, relva e
sujidade.
• Certifique-se de que a entrada de ar na parte
superior do motor não está bloqueada.
• Não utilize uma máquina de lavar à pressão para
limpar o produto.
• Se utilizar água para limpar o produto, não verta
água diretamente sobre o motor.
Limpar a área à volta do manípulo de
ajuste da altura
• Utilize uma escova para remover folhas, relva e
sujidade.
(Fig. 30)
Para limpar a superfície interior da
cobertura de corte
1. Esvazie o depósito de combustível.
2. Incline o produto. Certifique-se de que a vela de
ignição aponta para cima.
CUIDADO: Se o produto for
colocado com o filtro de ar para baixo,
o motor pode sofrer danos.
3. Utilize uma mangueira para enxaguar a superfície
interna da cobertura de corte com água.
Para examinar o equipamento de corte
ATENÇÃO: Para evitar o arranque
acidental retire o cabo de ignição da vela de
ignição.
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do
equipamento de corte. A lâmina é muito
afiada e pode facilmente provocar cortes.
1. Examine se o equipamento de corte está danificado
ou se apresenta fissuras. Substitua sempre um
equipamento de corte danificado.
2. Olhe para a lâmina para verificar se está danificada
ou romba.
Nota: É necessário estabilizar a lâmina depois de
ser afiada. Afie, substitua e estabilize a lâmina numa
oficina especializada. Se atingir um obstáculo que faça
o produto parar, substitua a lâmina danificada. Um
centro de assistência deve avaliar se a lâmina pode ser
afiada ou se tem de ser substituída.
Substituir a lâmina
1. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. (Fig.
31)
128
Limpe com mais frequência em ambientes poeirentos ou quando existirem resíduos aéreos. Substitua o filtro
de ar, se estiver muito sujo.
290 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Remova o parafuso da lâmina e a arruela de
pressão.
3. Retire a lâmina.
4. Examine o suporte e o parafuso da lâmina para
verificar se existem danos.
5. Examine o eixo do motor para se certificar de que
não se encontra dobrado.
6. Quando colocar a lâmina nova, aponte as
extremidades angulares da lâmina na direção da
cobertura de corte. (Fig. 32)
7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a
parte central do eixo do motor.
8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira.
Prenda a anilha de pressão e aperte o parafuso e
a anilha com um binário de 44-46Nm. (Fig. 33)
9. Faça rodar a lâmina com a mão de modo a
assegurar-se de que roda livremente.
ATENÇÃO: Use luvas resistentes.
A lâmina é muito afiada e pode
facilmente provocar cortes.
10. Ligue o produto para testar a lâmina. Se a lâmina
não estiver corretamente ligada, o produto vibra ou o
resultado de corte não é satisfatório.
Verificar o nível do óleo
CUIDADO: Um nível de óleo
demasiado baixo causa danos no motor.
Verifique o nível do óleo antes de ligar o
produto.
1. Coloque o produto num piso nivelado.
2. Remova a tampa do depósito de óleo e a vareta de
nível fixada.
3. Limpe o óleo da vareta de nível.
4. Introduza totalmente a vareta no depósito de óleo.
a) Não coloque a tampa do depósito de óleo no LB
144.
b) Coloque a tampa do depósito de óleo no LB
244E.
5. Remova a tampa do depósito de óleo e a vareta de
nível.
6. Examine o nível do óleo na vareta de nível fixada.
7. Se o nível do óleo estiver baixo, encha com óleo de
motor e verifique novamente o nível do óleo. (Fig.
34)
Nota:
Utilize um funil para evitar derrames.
8. Instale a tampa do depósito de óleo quando o nível
de óleo estiver correto.
Substituir o óleo de motor
ATENÇÃO: O óleo de motor está
muito quente imediatamente após desligar
o motor. Deixe o motor arrefecer antes de
drenar o óleo de motor. Se derramar óleo de
motor na pele, limpe com água e sabão.
(Fig. 35)
1. Utilize o produto até esvaziar o depósito de
combustível.
2. Remova o cabo de ignição da vela de ignição.
3. Remova a tampa do depósito de óleo e a vareta de
nível fixada.
4. Coloque um recipiente por baixo do produto para
recolher o óleo de motor.
5. Incline o produto ou drene o óleo de motor
do depósito de óleo com uma bomba de óleo
(acessório).
6. Encha com óleo de motor novo do tipo
recomendado em
Especificações técnicas na página
296
.
7. Verifique o nível do óleo. Consulte
Verificar o nível
do óleo na página 291
.
8. Instale a tampa do depósito de óleo quando o nível
de óleo estiver correto.
Filtro de ar
Um filtro de ar sujo pode provocar danos no motor ou
fazer com que este não funcione corretamente. Realize
a manutenção do filtro de ar mais frequentemente
em ambientes poeirentos. Consulte
Esquema de
manutenção na página 289
para obter informações
sobre quando substituir o filtro de ar.
Nota:
Substitua sempre um filtro de ar danificado.
Retirar e instalar o filtro de ar (LB 244E)
ATENÇÃO: Utilize luvas de protecção.
1. Pressione os grampos na cobertura do filtro de ar.
2. Retire cuidadosamente a cobertura do filtro de ar (A)
do motor.
3. Retire o filtro de ar (B). (Fig. 36)
4. Examine o filtro de ar quanto à existência de danos.
Substitua um filtro de ar danificado.
5. Limpar e examinar o filtro de ar. Consulte
Limpar o
filtro de ar (LB 244E) na página 292
.
6. Instale na sequência inversa.
2172 - 004 - 07.11.2024
291

Limpar o filtro de ar (LB 244E)
Um filtro de ar sujo pode provocar danos no motor ou
fazer com que este não funcione corretamente. Realize
a manutenção do filtro de ar mais frequentemente em
ambientes poeirentos.
Consulte
Esquema de manutenção na página 289
para
obter informações sobre quando substituir o filtro de ar.
1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro.
2. Limpe o filtro, batendo com o mesmo sobre uma
superfície plana. Não utilize solventes com petróleo,
querosene ou ar comprimido para limpar o filtro.
Nota: Não é possível limpar completamente
os filtros de ar que estão em funcionamento
durante muito tempo. Substitua o filtro de ar em
intervalos regulares. Substitua sempre os filtros de
ar danificados.
3. Ao montar o filtro de ar, certifique-se de que este
fica totalmente encostado ao suporte do filtro.
Limpar o filtro de espuma de plástico (LB 144)
CUIDADO: Não ligue o motor sem os
filtros de ar. O desgaste do motor aumenta
se o ar estiver sujo.
1. Retire a cobertura do filtro de ar (A). (Fig. 37)
2. Retire os filtros de espuma de plástico (B).
CUIDADO:
Examine os filtros de
espuma de plástico quanto a danos ou
desgaste. Substitua todos os filtros de
espuma de plástico danificados.
3. Limpe os filtros de espuma de plástico com água e
sabão.
4. Lave os filtros de espuma de plástico com água
limpa.
5. Esprema a água dos filtros de espuma de plástico e
deixe secar.
CUIDADO:
Não utilize ar
comprimido. Pode causar danos ao filtro
de espuma de plástico.
6. Lubrifique o filtros de espuma de plástico com óleo
de motor.
7. Pressione um pano limpo contra o filtro de espuma
de plástico para remover óleo indesejado.
8. Instale os filtros de espuma de plástico. Certifique-
se de que os filtros de espuma de plástico estão
completamente encostados ao suporte do filtro de
ar.
9. Instale a cobertura do filtro de ar.
Manutenção da bateria (LB 244E)
A bateria não necessita de manutenção. Se necessária,
a manutenção da bateria apenas pode ser efetuada por
um centro de assistência aprovado.
Utilizar a bateria pela primeira vez (LB 244E)
CUIDADO: Não deixe a bateria
descarregar completamente. Se a bateria
descarregar completamente, pode ficar
danificada.
É necessário carregar a bateria antes da primeira
utilização.
1. Ligue o carregador à bateria. Consulte
Carregar a
bateria (LB 244E) na página 292
.
2. Aguarde até que, no mínimo, um LED verde se
acenda.
3. Fixe a bateria ao motor. Consulte
Arranque elétrico
(LB 244E) na página 288
.
Carregar a bateria (LB 244E)
Se apenas 1 ou 0 indicadores luminosos na bateria
estiverem ligados, é necessário carregá-la. Uma
bateria descarregada fica completamente carregada em
2horas. Carregar durante períodos de tempo mais
curtos não causa danos na bateria.
1. Ligue o carregador à bateria. (Fig. 38)
2. Ligue o carregador da bateria a uma tomada elétrica
de 100-240V, 50-60Hz.
3. Remova primeiro o carregador da tomada elétrica e,
em seguida, remova o carregador da bateria.
Estado de carga da bateria
Visor LED na bateria
Estado
LED 1 vermelho intermitente. 1%-9%
LED 1 vermelho constante. 10%-32%
LED 1 verde e LED 2 vermelho. 33%-54%
LED 1 e LED 2 verdes e LED 3 ver-
melho.
55%-77%
LED 1, 2 e 3 verdes e LED 4 verme-
lho.
78%-100%
Indicador luminoso no
carregador da bateria
Estado
Luz vermelha constante A bateria está a carregar.
Luz verde constante A bateria está totalmente
carregada.
292 2172 - 004 - 07.11.2024

Verificar a vela de ignição
CUIDADO: Utilize sempre o tipo de
vela de ignição recomendado. Um tipo de
vela de ignição incorreto pode provocar
danos no produto.
• Examine a vela de ignição para verificar se o motor
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades
de arranque, ou se não funciona corretamente ao
ralenti.
• Para diminuir o risco de materiais indesejados nos
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
• Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta; consulte
Especificações técnicas na
página 296
. (Fig. 39)
• Se for necessário, substitua a vela de ignição.
Para examinar o sistema de
combustível
• Examine a tampa do depósito de combustível e o
vedante da tampa do depósito de combustível para
se certificar de que não existem danos.
• Examine a mangueira de combustível para se
certificar de que não existem fugas. Se a mangueira
de combustível estiver danificada, deverá ser
substituída por uma oficina autorizada.
Drenar o depósito de combustível
1. Coloque um recipiente por baixo do depósito de
combustível.
2. Retire a tampa do depósito de combustível.
3. Empurre os grampos da mangueira de combustível
contra o carburador.
4. Retire a mangueira de combustível do carburador.
5. Coloque a mangueira do depósito de combustível no
recipiente e retire os grampos da mangueira.
6. Incline o produto e drene o combustível para o
recipiente.
Substituir o filtro de combustível
ATENÇÃO: Utilize luvas de proteção.
1. Drene o depósito de combustível.
2. Afaste a abraçadeira de mangueira do depósito de
combustível. (Fig. 40)
3. Retire a mangueira de combustível do depósito de
combustível. Pode ocorrer uma pequena fuga de
combustível. (Fig. 41)
4. Retire o filtro de combustível do depósito de
combustível. (Fig. 42)
5. Instale um novo filtro de combustível no depósito de
combustível.
6. Fixe a mangueira de combustível ao depósito de
combustível.
7. Coloque a abraçadeira de mangueira na devida
posição encostada ao depósito de combustível.
2172 - 004 - 07.11.2024
293

Resolução de problemas no motor
Problema Causa possível Solução
O motor não arranca. O cabo de ignição não está ligado corre-
tamente.
Ligue o cabo de ignição à vela de igni-
ção.
O depósito de combustível está vazio. Encha o depósito de combustível com o
tipo de combustível correto.
O combustível é antigo. Drene o depósito de combustível e o
carburador. Reabasteça com gasolina
nova.
Existe sujidade no carburador ou no tu-
bo de combustível.
Limpe o carburador e/ou o tubo de com-
bustível.
A vela de ignição está danificada. Ajuste a distância entre os elétrodos,
limpe ou substitua a vela de ignição.
Existe combustível na vela de ignição. Limpe a vela de ignição.
O motor não para. O mecanismo de paragem não funciona
corretamente.
Desligue o cabo de ignição da vela de
ignição. Solicite a reparação do produto
numa oficina autorizada.
O motor não funciona correta-
mente.
O cabo de ignição não está ligado corre-
tamente.
Ligue o cabo de ignição à vela de igni-
ção.
Existe sujidade no tubo de combustível
ou o período de utilização do combustí-
vel expirou.
Limpe o tubo de combustível. Encha o
depósito de combustível com combustí-
vel novo do tipo correto.
Existe obstrução na tampa do depósito
de combustível.
Limpe a tampa do depósito de combustí-
vel.
Existe água ou sujidade no sistema de
combustível.
Drene o depósito de combustível. Encha
o depósito de combustível com combus-
tível novo do tipo correto.
O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.
O carburador tem de ser ajustado. Solicite o ajuste do carburador a um dis-
tribuidor com assistência técnica.
O motor fica demasiado quen-
te.
O nível de óleo do motor é demasiado
baixo.
Abasteça o óleo de motor.
O fluxo de ar não é suficiente. Limpe o filtro de ar e o alojamento do
filtro de ar.
O carburador tem de ser ajustado. Solicite o ajuste do carburador a um dis-
tribuidor com assistência técnica.
Existe uma falha de ignição
no motor quando este funcio-
na a alta velocidade.
A distância entre os elétrodos na vela de
ignição é demasiado pequena.
Ajuste a distância entre os elétrodos.
294 2172 - 004 - 07.11.2024

Problema Causa possível Solução
Ruídos invulgares provenien-
tes do motor com carga nor-
mal.
Tipo incorreto de gasolina. Drene o depósito de combustível e o
carburador. Reabasteça com gasolina
nova. Consulte
Para examinar o sistema
de combustível na página 293
. Se o pro-
blema persistir, contacte o seu distribui-
dor com assistência técnica local.
O motor não funciona correta-
mente ao ralenti.
A vela de ignição está suja, danificada
ou a distância entre os elétrodos é de-
masiado grande.
Ajuste a distância entre os elétrodos ou
substitua a vela de ignição.
O carburador tem de ser ajustado. Ajuste o carburador.
O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
• Para o transporte e armazenamento do produto e do
combustível, certifique-se de que não existem fugas
ou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplo
de dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podem
causar um incêndio.
• Utilize recipientes aprovados para o transporte e
armazenamento de combustível.
• Esvazie o depósito de combustível antes de
armazenar o produto durante um longo período de
tempo. Elimine o combustível numa localização de
eliminação aplicável
• Fixe o produto de forma segura durante o transporte
para evitar danos e acidentes.
• Mantenha o produto numa área trancada para
impedir o acesso a crianças ou pessoas que não
disponham de aprovação.
• Mantenha o produto num local seco e sem gelo.
Colocar o produto na posição de
transporte
1. Solte os botões do punho. (Fig. 43)
2. Dobre o manípulo para a frente até atingir a posição
final. (Fig. 44)
Transporte e armazenamento da
bateria e do carregador
• Não retire a bateria até o produto estar parado e frio.
Para retirar a bateria, prima continuamente o botão
na parte superior da bateria e retire-a da respetiva
ranhura.
• Se o período de armazenamento for superior a 30
dias, carregue a bateria até esta apresentar mais de
3 luzes verdes.
• Carregue totalmente a cada 3 meses para evitar
danos na mesma.
• A bateria e o respetivo carregador devem ser
armazenados a temperaturas entre 5°C e 40°C.
Temperaturas superiores ou fontes de temperaturas
elevadas, como incêndios, podem causar danos na
bateria.
• Não desmonte a bateria.
• Não submerja a bateria em água. Guarde a bateria
num ambiente seco e fresco com um fluxo de ar
adequado.
• Se a bateria apresentar cheiro, estiver quente ou
se o calor provocar deformações na mesma durante
o funcionamento, armazenamento ou carregamento,
retire-a e não a utilize.
• Certifique-se de que a bateria ou o respetivo
carregador estão ligados durante o transporte, para
evitar danos.
• Certifique-se de que o carregador da bateria não
aquece demasiado.
Eliminação
• Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Elimine todos os produtos químicos, como óleo de
motor ou anticongelante, num centro de assistência
ou numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o
para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa
localização de reciclagem.
• Elimine a bateria num centro de assistência ou num
local de eliminação de baterias usadas.
2172 - 004 - 07.11.2024
295

Especificações técnicas
Especificações técnicas
LB 144 LB 244E
Motor
Marca Husqvarna Husqvarna
Modelo HS 123A HS 139AE
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 tempos,
refrigeração a ar forçado,
OHV
Monocilíndrico, 4 tempos,
refrigeração a ar forçado,
OHV
Cilindrada, cm
3
123 139
Velocidade do motor – nominal, rpm 3000/min 2900/min
Potência nominal do motor, kW
129
1,95 2,2
Sistema de ignição
Vela de ignição Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Distância entre os elétrodos, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Sistema de lubrificação e combustível
Tipo de lubrificação do motor Salpico Salpico
Capacidade do depósito de combustível, l 0,9 0,9
Capacidade do depósito de óleo, l 0,5 0,5
Óleo do motor
130
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synt-
hetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synt-
hetic, Husqvarna SAE
10W-40
Peso
Com depósitos vazios, kg 22 23,5
Emissões de ruído
131
Nível de potência sonora, medido dB (A) 91 92
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 94 94
129
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
130
Utilize um óleo de motor de qualidade API SJ ou superior. Se o óleo SAE-30 for utilizado a uma temperatura
inferior a +5°C, existe o risco de não lubrificar suficientemente o motor. Isto pode provocar danos no motor.
Consulte a secção
Substituir o óleo de motor na página 291
para saber qual o óleo correto para temperaturas
baixas. Consulte a tabela de viscosidade no manual do motor (se incluído) e selecione a melhor viscosidade
com base na temperatura exterior prevista.
131
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
296 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Níveis sonoros
132
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do utilizador,
dB (A)
79 80
Níveis de vibração
133
Vibrações do punho superior, m/s
2
7,6 6,0
Equipamento de corte
Altura de corte, mm 25-75 25-75
Largura de corte, mm 440 440
Sistema de corte BioClip
®
BioClip
®
Lâmina – padrão Trituração 5464584-10 Trituração 5464584-10
Sistema de arranque
Motor de arranque elétrico Não Sim
Bateria - Iões de lítio, 10,8V,
21,6Wh
132
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,2dB (A).
133
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 297

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo LB 144, LB 244E
Identificação Números de série referentes a 2023 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Entidade competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 296
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
298 2172 - 004 - 07.11.2024

CUPRINS
Introducere..................................................................299
Siguranţă.................................................................... 300
Asamblarea.................................................................303
Funcţionarea...............................................................303
Întreținerea..................................................................305
Depanarea motorului.................................................. 309
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................310
Date tehnice................................................................311
Declarație de conformitate..........................................313
Introducere
Descrierea produsului
Acest produs este o mașină rotativă de tuns gazon
controlată de un operator-pieton, care utilizează BioClip
pentru a tăia iarba și a o transforma în îngrășământ.
Domeniul de utilizare
Utilizați produsul pentru a tăia iarba. Nu utilizați produsul
pentru alte sarcini.
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
1. Manetă frână de motor
2. Mâner
3. Mâner pentru șnurul de pornire (LB 144)
4. Pârghie pentru înălțimea de tăiere
5. Bușon de ulei și jojă
6. Amortizor de zgomot
7. Bujie
8. Mâner de ridicare
9. Manetă de reglare a înălțimii pentru mâner
10. Bușon rezervor de carburant
11. Filtru de aer
12. Capac de tăiere
13. Cuțit
14. Șaibă de siguranță
15. Șurub cuțit
16. Baterie, dispozitiv de siguranță (LB 244E, )
17. Buton de pornire electrică (LB 244E, )
18. Manual de utilizare
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
AVERTISMENT! Aveți grijă să utilizați
corect produsul. Acest produs poate
cauza vătămări corporale grave sau
decesul operatorului sau al altor
persoane.
(Fig. 3)
Citiți cu atenție manualul operatorului
și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile
înainte de utilizare.
(Fig. 4)
Feriți-vă de obiectele proiectate sau care
ricoșează.
(Fig. 5)
Țineți persoanele și animalele la o distanță
sigură de zona de lucru.
(Fig. 6)
Avertisment: Feriți-vă mâinile și picioarele
de cuțitul rotativ.
(Fig. 7)
Avertisment: Feriți-vă mâinile și picioarele
de piesele rotative.
(Fig. 8)
Opriți motorul și scoateți cablul de
alimentare a aprinderii înainte de a
efectua lucrări de întreținere sau reparații.
(Fig. 9)
Acest produs este în conformitate cu
directivele UE aplicabile.
(Fig. 10)
Etichetă privind emisiile de zgomot
în mediu, conform directivelor și
reglementărilor din UE și Regatul Unit
și legislației din New South Wales
„Regulamentul privind măsurile de
protecție a mediului (controlul zgomotului)
din 2017”. Nivelul de putere sonoră
garantat al produsului este specificat în
Date tehnice la pagina 311
și pe etichetă.
(Fig. 11)
Acest produs respectă reglementările aplicabile din
Regatul Unit.
(Fig. 12)
Pericol de incendiu.
(Fig. 13)
Nu inhalați gazele de eșapament. Gazele
de eșapament ale motorului conțin
monoxid de carbon, care este un gaz
inodor, toxic și deosebit de periculos. Nu
porniți motorul în interior sau în spații
închise.
(Fig. 14)
Suprafață fierbinte.
2172 - 004 - 07.11.2024 299

(Fig. 16) Umpleți motorul cu ulei înainte
de a porni produsul.
(Fig. 17) Procedura de pornire pentru
LB 144: Împingeți în jos ma-
neta frânei de motor și trageți
mânerul șnurului de pornire.
(Fig. 18) Procedura de pornire pentru
LB 244E: Apăsați maneta frâ-
nei de motor și apăsați butonul
de pornire.
(Fig. 15)
Cod scanabil.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru alte zone
comerciale.
Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului
dacă:
• produsul este reparat necorespunzător.
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta.
• produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată.
Emisiile de Euro V
AVERTISMENT: În urma modificării
neautorizate a motorului, este anulată
aprobarea de tip UE pentru acest produs.
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă
există risc de vătămare sau de deces
pentru operator sau pentru trecători, în cazul
în care instrucțiunile din manual nu sunt
respectate.
ATENŢIE: Se utilizează dacă există
un risc de deteriorare a produsului, a altor
materiale sau a zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe
informații care sunt necesare într-o situație dată.
Instrucțiuni generale de siguranță
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Acest produs este periculos dacă este utilizat
incorect sau dacă nu sunteți atent. Nerespectarea
instrucțiunilor de siguranță poate cauza vătămări
corporale sau decesul.
• În timpul funcționării, acest produs generează un
câmp electromagnetic. În anumite condiții, acest
câmp poate interfera cu implanturile medicale
active sau pasive. Pentru a reduce riscul de
vătămări corporale grave sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi medicale să consulte
medicul
și producătorul implantului medical înainte
de a utiliza acest produs.
• Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
judecata. Dacă nu sunteți sigur cum să utilizați
produsul într-o situație specială, opriți-l și adresați-vă
distribuitorului Husqvarna înainte de a continua.
• Rețineți că operatorul poartă responsabilitatea
privind orice accidente care implică alte persoane
sau bunurile lor.
• Păstrați produsul curat. Asigurați-vă că puteți citi clar
semnele și autocolantele.
• Nu permiteți niciunei persoane să utilizeze produsul
dacă aceasta nu a citit și înțeles conținutul
manualului operatorului.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul.
• Țineți copiii departe de zona de lucru. Un adult
responsabil trebuie să fie prezent în permanență.
• Nu permiteți niciunei persoane care nu cunoaște
instrucțiunile să utilizeze produsul.
• Monitorizați permanent o persoană cu capacități
fizice sau mintale reduse, care utilizează produsul.
Un adult responsabil trebuie să fie prezent în
permanență.
• Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit,
bolnav sau dacă ați consumat alcool, droguri sau
ați luat medicamente. Acestea vă afectează negativ
acuitatea vizuală, atenția, coordonarea și judecata.
• Nu folosiți produse deteriorate sau care nu
funcționează corect.
• Nu modificați acest produs și nu îl utilizați dacă este
posibil să fi fost modificat de către alte persoane.
• Nu modificați setarea controlului turației motorului.
300
2172 - 004 - 07.11.2024

Siguranța zonei de lucru
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Înainte de a utiliza produsul, îndepărtați obiectele
precum crengile, rămurelele și pietrele din zona de
lucru.
• Obiectele care se lovesc de echipamentul de tăiere
pot fi aruncate, provocând vătămări corporale și
pagube materiale. Țineți trecătorii și animalele la o
distanță sigură de produs.
• Nu utilizați produsul pe vreme rea, de exemplu pe
ceață, ploaie, vânt puternic, la temperaturi exterioare
foarte scăzute și atunci când există riscul de
descărcări electrice. Utilizarea produsului pe vreme
nefavorabilă sau pe teren umed sau inundat este
obositoare. Vremea nefavorabilă poate conduce la
apariția de situații periculoase, de exemplu suprafețe
alunecoase.
• Verificați dacă există persoane, obiecte și situații
care pot împiedica funcționarea în siguranță a
produsului.
• Atenție la obstacole, precum rădăcini, pietre, ramuri,
gropi și șanțuri. În iarba înaltă se pot ascunde
obstacole.
• Tunderea ierbii pe pante poate fi periculoasă. Nu
utilizați produsul pe pante cu înclinație mai mare de
15°.
• Utilizați produsul de-a curmezișul pantei. Nu efectuați
mișcări în sus și în jos.
• Procedați cu atenție atunci când vă apropiați
de colțuri ascunse și de obiecte care blochează
vederea.
Siguranța în lucru
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Utilizați acest produs numai pentru tunderea
gazonului. Nu este permisă utilizarea acestui produs
pentru alte lucrări.
• Utilizați echipamentul personal de protecție.
Consultați
Echipament de protec
ț
ie personală la
pagina 301
.
• Asigurați-vă că știți cum să opriți rapid motorul în caz
de urgență.
• Nu porniți niciodată motorul într-un spațiu închis sau
lângă materiale inflamabile. Gazele de eșapament
de la motor sunt fierbinți și pot conține scântei care
pot cauza un incendiu.
• Nu utilizați produsul decât dacă au fost montate
corect cuțitul și toate capacele. Un cuțit montat
incorect se poate slăbi, provocând vătămări
corporale.
• Asigura
ți-vă că lama nu lovește obiecte, precum
pietre și rădăcini. Acestea pot deteriora cuțitul și pot
îndoi arborele motorului. Un ax îndoit poate genera
vibrații puternice și prezintă un risc foarte ridicat de
slăbire a cuțitului.
• Dacă lama lovește un obiect sau dacă observați
vibrații, opriți produsul imediat. Decuplați cablul de
alimentare a aprinderii de la bujie. Examinați dacă
produsul este deteriorat. Reparați defecțiunile sau
solicitați unui agent de service autorizat să le repare.
• Nu fixați niciodată de mâner maneta frânei de motor,
în mod permanent, atunci când motorul este pornit.
• Poziționați produsul pe o suprafață stabilă, plană și
porniți-l. Asigurați-vă că lama nu atinge solul sau alte
obiecte.
• Stați întotdeauna în spatele produsului atunci când îl
utilizați.
• Mențineți toate roțile pe sol și țineți ambele mâini
pe mâner când utilizați produsul. Feriți-vă mâinile și
picioarele de cuțitele rotative.
• Nu înclinați produsul când motorul este pornit.
• Fiți atent atunci când trageți produsul în spate.
• Nu ridicați niciodată produsul când motorul este
pornit. Dacă trebuie să ridicați produsul, mai întâi
opriți motorul și deconectați cablul de alimentare a
aprinderii de la bujie.
• Nu mergeți cu spatele în timp ce utilizați produsul.
• Opriți motorul când traversați zone fără iarbă, de
exemplu alei din pietriș, piatră și asfalt.
• Nu alergați cu produsul când motorul este pornit.
Întotdeauna mergeți în timp ce utilizați produsul.
• Opriți motorul înainte de a schimba înălțimea de
tăiere. Nu efectuați niciodată reglări cu motorul
pornit.
• Nu lăsați niciodată produsul să iasă din câmpul
vizual cu motorul pornit. Opriți motorul și asigurați-vă
că echipamentul de tăiere nu se rotește.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
Echipament de protecție personală
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Echipamentele de protecție personală nu pot elimina
complet riscul de rănire, însă pot reduce gravitatea
rănilor în cazul unui accident. Distribuitorul vă poate
ajuta să alegeți echipamentul corect.
• Utilizaţi echipament de protecție a auzului dacă
nivelul de zgomot este mai mare de 85 dB.
• Utilizați întotdeauna ghete sau pantofi pentru regim
greu de lucru, cu rezistență la alunecare. Nu folosiți
pantofi decupați și nu operați produsul desculț.
• Utilizați pantaloni lungi, groși.
• Purtați mănuși de protecție atunci când este necesar,
de exemplu atunci când conectați, inspectați sau
curățați echipamentul de tăiere.
2172 - 004 - 07.11.2024
301

Dispozitivele de siguranță de pe produs
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță
care sunt deteriorate sau care nu funcționează
corect.
• Verificați regulat dispozitivele de siguranță. În cazul
în care dispozitivele de siguranță sunt deteriorate
sau nu funcționează corect , adresați-vă Husqvarna
agentului de service.
• Nu aduceți modificări dispozitivelor de siguranță.
Verificarea capacului de tăiere
Capacul de tăiere reduce vibrațiile în produs și scade
riscul de rănire de la cuțit.
• Examinați capacul de tăiere și asigurați-vă că nu
există defecte, precum fisuri.
Baterie (LB 244E)
AVERTISMENT: O baterie defectă
diminuează siguranța produsului. Utilizați
întotdeauna o baterie omologată de
producător.
Bateria este sursa de energie pentru pornirea electrică
și constituie un dispozitiv de siguranță care împiedică
pornirea accidentală. Scoateți bateria atunci când nu
utilizați produsul și când îl lăsați nesupravegheat.
Verificarea manetei frânei de motor
Maneta frânei de motor oprește motorul. Când maneta
frânei de motor este eliberată, motorul se oprește.
• Porniți motorul, apoi eliberați maneta frânei de
motor. Dacă motorul nu se oprește în 3 secunde,
solicitați unui agent de service autorizat Husqvarna
să regleze frâna de motor. (Fig. 19)
Amortizor de zgomot
Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce
la minimum nivelul de zgomot și a dirija gazele de
eșapament departe de utilizator.
Nu utilizați produsul dacă amortizorul de zgomot nu este
instalat sau este deteriorat. Un amortizor de zgomot
deteriorat determină creșterea nivelului de zgomot și a
pericolului de incendiu.
AVERTISMENT:
Amortizorul de
zgomot atinge temperaturi înalte în timpul
utilizării, imediat după oprire și atunci când
motorul funcționează la turația de mers
în gol. Procedați cu atenție în apropierea
materialelor și/sau gazelor inflamabile pentru
a preveni incendiile.
Pentru a verifica amortizorul de zgomot
• Verificați regulat amortizorul de zgomot pentru a vă
asigura că este montat corect și nu este deteriorat.
Reguli de siguranță referitoare la carburant
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu porniți produsul dacă pe el se află carburant
sau ulei pentru motor. Îndepărtați carburantul/uleiul
nedorit și lăsați produsul să se usuce.
• Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați
imediat hainele.
• Nu vărsați carburantul pe corp - poate provoca
vătămări corporale. Dacă vărsați carburant pe corp,
utilizați apă și săpun pentru a elimina carburantul.
• Nu porniți produsul dacă motorul prezintă scurgeri.
Examinați cu regularitate motorul, pentru a identifica
eventuale scurgeri.
• Manipulați cu atenție carburantul. Carburantul este
inflamabil, vaporii sunt explozivi și pot cauza
vătămări corporale sau deces.
• Nu respirați vaporii de carburant, se pot produce
vătămări corporale. Asigurați-vă că fluxul de aer este
suficient.
• Nu fumați în apropierea carburantului sau a
motorului.
• Nu amplasați obiecte calde în apropierea
carburantului sau a motorului.
• Nu adăugați carburant atunci când motorul este
pornit.
• Asigurați-vă că motorul este rece înainte de a
realimenta.
• Înainte de a realimenta, deschideți lent capacul
rezervorului de carburant și eliberați cu atenție
presiunea.
• Nu adăugați carburant la motor într-o zonă
interioară. Un flux de aer insuficient poate cauza
vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii
sau a monoxidului de carbon.
• Strângeți până la capăt capacul rezervorului de
carburant. Dacă acesta nu este strâns, există pericol
de incendiu.
• Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de
minimum 3 m/10 ft față de poziția unde ați umplut
rezervorul.
• Nu umpleți complet rezervorul de carburant. Căldura
provoacă dilatarea carburantului. Păstrați un gol în
partea de sus a rezervorului de carburant.
• Nu depozitați niciodată produsul cu combustibil în
rezervor în interiorul unei clădiri unde sunt prezente
surse de aprindere, precum boilere fierbinți, sisteme
pentru încălzirea incintelor sau uscătoare de haine.
302
2172 - 004 - 07.11.2024

Lăsați motorul să se răcească înainte de a depozita
aparatul într-un spațiu închis.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Gazele de eșapament ale motorului conțin monoxid
de carbon, care este un gaz inodor, toxic și deosebit
de periculos. Nu porniți motorul în interior sau în
spații închise.
• Înainte de a efectua întreținerea produsului, opriți
motorul și deconectați cablul de alimentare a
aprinderii de la bujie. La LB 244E, scoateți și bateria.
• Purtați mănuși de protecție când efectuați
întreținerea echipamentului de tăiere. Cuțitul este
foarte ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
• Accesoriile și modificările aduse produsului care nu
sunt autorizate de către producător pot provoca
vătămări corporale grave sau fatale. Nu modificați
produsul. Utilizați întotdeauna numai accesorii
omologate de producător.
• Dacă întreținerea nu se efectuează corect și
periodic, crește pericolul de vătămări corporale și de
deteriorare a produsului.
• Efectuați numai operațiile de întreținere care se
regăsesc în acest manual al proprietarului. Toate
celelalte operații de service trebuie efectuate de
către un agent de service autorizat Husqvarna.
• Solicitați unui agent de service autorizat Husqvarna
să efectueze în mod regulat operații de service la
produs.
• Înlocuiți piesele deteriorate, uzate sau defecte.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a
asambla produsul, trebuie să citiți și să
înțelegeți capitolul privind siguranța.
AVERTISMENT: Demontați cablul de
la bujie înainte de a asambla produsul.
Asamblarea mânerului
1. Trageți mânerul înapoi până când ajunge în poziția
de capăt. (Fig. 20)
2. Strângeți butoanele rotative de pe mâner. (Fig. 21)
Reglarea înălțimii mânerului
1. Asigurați-vă că piesa de fixare pentru reglarea
înălțimii este în canelură. Apăsați cu piciorul pe
suportul pentru reglarea înălțimii, dacă suportul
pentru reglarea înălțimii nu este introdus în canelură.
(Fig. 22)
2. Apăsați în interior maneta de reglare a înălțimii cu
piciorul.
3. Puneți mânerul în poziția corectă și eliberați-l. (Fig.
23)
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
• Informații pe larg despre produs.
• Informații despre piese pentru produse și service și
asistență pentru acestea.
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
Connect
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe
dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna
Connect pentru a conecta și înregistra produsul.
Înainte de a utiliza produsul
1. Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurați-vă
că înțelegeți instrucțiunile.
2. Examinați echipamentul de tăiere și asigurați-vă că
este corect montat și reglat. Consultați
Pentru a
examina echipamentul de tăiere la pagina 306
.
2172 - 004 - 07.11.2024 303

3. Verificați nivelul uleiului și completați cu ulei de
motor, dacă este necesar. Consultați
Verificarea
nivelului de ulei la pagina 307
.
4. Umpleți rezervorul de carburant. Consultați
Alimentarea cu carburant la pagina 304
.
Alimentarea cu carburant
Dacă aveți la dispoziție, utilizați benzină cu emisii
scăzute/carburant alchilat. Dacă benzina cu emisii
scăzute/carburantul alchilat nu este disponibil/ă, folosiți
benzină fără plumb sau benzină cu plumb de bună
calitate, cu o cifră octanică nu mai mică de 91.
ATENŢIE: Nu utilizați benzină cu o cifră
octanică mai mică de 91 RON. Acest lucru
poate deteriora produsul.
ATENŢIE: Înlocuiți filtrul de carburant
anual sau mai des dacă este necesar.
Găsiți filtre noi de carburant la distribuitorul
Husqvarna.
ATENŢIE: Opriți întotdeauna motorul
înainte de alimentarea cu carburant.
ATENŢIE: Nu utilizați lichide pentru
pornire sub presiune.
1. Deschideți încet capacul rezervorului de carburant,
pentru a elibera presiunea.
2. Umpleți încet, cu o canistră de carburant. Dacă
vărsați carburant, îndepărtați-l cu o cârpă și lăsați-l
să se usuce. (Fig. 24)
3. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de
carburant.
4. Strângeți până la capăt capacul rezervorului de
carburant. Dacă acesta nu este strâns, există pericol
de incendiu.
5. Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de
minimum 3 m/10 ft față de poziția unde ați umplut
rezervorul.
Așezarea produsului în poziția de
funcționare
1. Asamblați mânerul. Consultați
Asamblarea
mânerului la pagina 303
.
2. Reglați înălțimea mânerului. Consultați
Reglarea
înăl
ț
imii mânerului la pagina 303
.
ATENŢIE:
Asigurați-vă că nu sunt
foarte tensionate cablurile. Cablurile prea
tensionate se pot deteriora dacă mânerul
este pliat în poziția pentru transport.
AVERTISMENT: Nu folosiți produsul
decât dacă mânerul este pliat complet
în sus și fixat la una din pozițiile
de înălțime corespunzătoare. Consultați
Reglarea înăl
ț
imii mânerului la pagina 303
.
Setarea înălțimii de tăiere
Înălțimea de tăiere poate fi reglată în 6 pași diferiți.
1. Opriți motorul.
2. Deplasați spre spate pârghia înălțimii de tăiere
pentru a mări înălțimea de tăiere. (Fig. 25)
3. Deplasați înainte pârghia înălțimii de tăiere pentru a
reduce înălțimea de tăiere.
ATENŢIE: Nu setați o înălțime de tăiere
prea scăzută. Cuțitele pot atinge solul dacă
suprafața gazonului nu este plană.
Pornirea produsului
• Cablul de alimentare a aprinderii trebuie să fie
conectat la bujie.
Pornire manuală (LB 144)
1. Stați în spatele produsului.
2. Țineți mânerul frânei de motor lipit de mânerul
superior. (Fig. 26)
3. Țineți mânerul șnurului de pornire cu mâna dreaptă.
4. Trageți încet de șnurul de pornire până ce simțiți o
anumită rezistență.
5. Trageți cu forță pentru a porni motorul.
AVERTISMENT: Nu răsuciți șnurul
de pornire în jurul mâinii.
Pornire electrică (LB 244E)
1. Asigurați-vă că bateria este încărcată. Consultați
Între
ț
inerea bateriei(LB 244E) la pagina 308
.
2. Conectați bateria la motor. Când auziți un clic,
înseamnă că bateria s-a blocat în poziția corectă.
(Fig. 27)
3. Stați în spatele produsului și țineți maneta frînei de
motor (A) spre mânerul superior. (Fig. 28)
4. Apăsați lung butonul electric de pornire (B) timp de
3-5 secunde. Motorul pornește.
Nota:
Dacă motorul nu pornește, așteptați 1 minut
și încercați să porniți din nou produsul.
Pentru a opri produsul
• Pentru a opri motorul, eliberați maneta frânei de
motor.
304
2172 - 004 - 07.11.2024

Pentru a scoate bateria, (LB 244E)
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului,
scoateți bateria atunci când produsul nu este în
funcțiune.
• Apăsați butonul de blocare (A) și trageți bateria direct
în afară. (Fig. 29)
Obținerea rezultatelor bune
• Utilizați întotdeauna o lamă ascuțită. O lamă tocită
oferă rezultate neregulate, iar suprafața tăiată a
ierbii se îngălbenește. De asemenea, o lamă ascuțită
folosește mai puțină energie decât o lamă tocită.
• Nu tăiați niciodată mai mult de ⅓ din lungimea
ierbii. Inițial, tundeți cu o înălțime mare de tăiere.
Verificați rezultatul și coborâți înălțimea de tăiere la
un nivel convenabil. Dacă iarba este foarte înaltă,
deplasați aparatul încet și tundeți de două ori, dacă
este necesar.
• Tăiați de fiecare dată în altă direcție, pentru a
preveni formarea de dungi pe gazon.
• Păstrați capacul de tăiere curat. Acumularea de
iarbă și murdărie pe partea interioară a capacului
de tăiere poate reduce calitatea rezultatului tăierii.
Consultați
Pentru a cură
ț
a suprafa
ț
a interioară a
capacului de tăiere la pagina 306
.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent
de service.
Pentru informații mai detaliate, consultați
www.husqvarna.com.
Program de întreținere
ATENŢIE: Asigurați-vă că filtrul de aer
este ridicat și nu este lipit de sol când
înclinați produsul. Pericol de defectare a
motorului.
ATENŢIE: Pentru modelele cu pornire
electrică, scoateți întotdeauna bateria
înainte de a efectua operații de curățare,
reparare sau întreținere a produsului.
Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere
o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
dacă produsul nu este utilizat zilnic.
Pentru operațiunile de întreținere marcate cu *,
consultați instrucțiunile din
Dispozitivele de siguran
ț
ă de
pe produs la pagina 302
.
Întreținere
Zilnic Lunar
În fiecare se-
zon
Efectuați o inspecție generală X
Examinați nivelul uleiului X
Schimbați uleiul (prima dată după 5 ore de utilizare, apoi la fiecare
50 ore de utilizare)
134
X
Curățați produsul X
Curățați zona din jurul manetei de reglare a înălțimii mânerului X
Examinați echipamentul de tăiere X
Examinați capacul de tăiere * X
Examinați maneta frânei de motor* X
134
Dacă produsul este folosit cu o sarcină mare sau la temperaturi ambiante ridicate, înlocuiți uleiul de motor la
fiecare 25 de ore.
2172 - 004 - 07.11.2024 305

Întreținere
Zilnic Lunar
În fiecare se-
zon
Examinați amortizorul de zgomot * X
Verificați bujia. Curățați sau înlocuiți bujia dacă este necesar X
Examinați filtrul de aer X
Curățați filtrul de aer
135
X
Schimbați filtrul de aer X
Examinați sistemul de alimentare cu carburant X
Curățați lamelele de răcire de pe cilindru X
Pentru a efectua o inspecție generală
• Asigurați-vă că toate șuruburile și piulițele produsului
sunt strânse.
Pentru a curăța produsul la exterior
• Folosiți o perie pentru a elimina frunzele, iarba și
murdăria.
• Asigurați-vă că priza de aer din partea superioară a
motorului nu este înfundată.
• Nu utilizați o instalație de spălare cu presiune
ridicată pentru a curăța produsul.
• Dacă utilizați apă pentru a curăța produsul, nu
stropiți direct către motor.
Curățarea zonei din jurul manetei de
reglare a înălțimii mânerului
• Folosiți o perie pentru a elimina frunzele, iarba și
murdăria.
(Fig. 30)
Pentru a curăța suprafața interioară a
capacului de tăiere
1. Goliți rezervorul de carburant.
2. Înclinați produsul. Asigurați-vă că bujia este orientată
în sus.
ATENŢIE: Dacă produsul este
așezat cu filtrul de aer în jos, motorul se
poate deteriora.
3. Spălați cu apă suprafața interioară a capacului de
tăiere.
Pentru a examina echipamentul de
tăiere
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală, decuplați cablul de
alimentare a aprinderii de la bujie.
AVERTISMENT: Purtați mănuși
de protecție când efectuați întreținerea
echipamentului de tăiere. Cuțitul este foarte
ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
1. Examinați echipamentul de tăiere pentru a
identifica eventuale deteriorări sau crăpături. Înlocuiți
întotdeauna un echipament de tăiere deteriorat.
2. Observați cuțitul pentru a vedea dacă este deteriorat
sau tocit.
Nota: După ascuțirea cuțitului, acesta trebuie
echilibrat. Solicitați unui centru de service să ascută,
să monteze la loc și să echilibreze cuțitul. Dacă loviți
un obstacol care determină produsul să se oprească,
înlocuiți cuțitul deteriorat. Solicitați centrului de service
să estimeze dacă lama poate fi ascuțită sau trebuie
înlocuită.
Înlocuirea cuțitului
1. Blocați cuțitul cu o bucată de lemn. (Fig. 31)
2. Scoateți bolțul lamei și șaiba de siguranță.
3. Demontați cuțitul.
4. Examinați suportul și șurubul cuțitului pentru a vedea
dacă există deteriorări.
5. Examinați arborele motorului pentru a vă asigura că
nu s-a îndoit.
6. Când montați un cuțit nou, îndreptați capetele oblice
ale cuțitului în direcția capacului de tăiere. (Fig. 32)
135
Curățați mai des în condiții de praf sau când sunt prezente reziduuri în aer. Înlocuiți filtrul de aer dacă este
foarte murdar.
306 2172 - 004 - 07.11.2024

7. Asigurați-vă de alinierea lamei cu centrul arborelui
motorului.
8. Blocați cuțitul cu o bucată de lemn. Montați șaiba
elastică și strângeți șurubul și șaiba la un cuplu de
44-46 Nm. (Fig. 33)
9. Învârtiți cuțitul cu mâna și asigurați-vă că se rotește
liber.
AVERTISMENT: Purtați mănuși
de protecție rezistente. Cuțitul este
foarte ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
10. Porniți produsul pentru a efectua un test al cuțitului.
Dacă cuțitul nu este prins corect, produsul vibrează
sau rezultatele de tăiere sunt nesatisfăcătoare.
Verificarea nivelului de ulei
ATENŢIE: Un nivel de ulei prea
redus poate deteriora motorul. Efectuați o
verificare a nivelului de ulei înainte să porniți
produsul.
1. Așezați produsul pe teren drept.
2. Scoateți bușonul rezervorului și joja atașată.
3. Curățați joja de ulei.
4. Împingeți complet joja în rezervorul de ulei.
a) Nu montați bușonul rezervorului de ulei pe LB
144.
b) Montați bușonul rezervorului de ulei pe LB 244E.
5. Scoateți bușonul rezervorului de ulei și joja.
6. Examinați nivelul de ulei de pe joja atașată.
7. Dacă nivelul uleiului este scăzut, completați cu ulei
de motor și verificați din nou nivelul. (Fig. 34)
Nota:
Folosiți o pâlnie pentru a preveni scurgerile.
8. Instalați bușonul rezervorului de ulei când nivelul
uleiului este corect.
Înlocuirea uleiului pentru motor
AVERTISMENT:
Imediat după
oprirea motorului, uleiul de motor este foarte
fierbinte. Lăsați motorul să se răcească
înainte de a-l goli de ulei. Dacă uleiul de
motor intră în contact cu pielea, curățați cu
apă și săpun.
(Fig. 35)
1. Utilizați produsul până când rezervorul de carburant
se golește.
2. Scoateți cablul de alimentare a aprinderii din bujie.
3. Scoateți bușonul rezervorului și joja atașată.
4. Amplasați sub produs un recipient în care să
colectați uleiul de motor.
5. Înclina
ți produsul sau scurgeți uleiul pentru motor din
rezervorul de ulei cu o pompă de ulei (accesoriu).
6. Umpleți cu ulei de motor proaspăt și de tipul
recomandat în
Date tehnice la pagina 311
.
7. Verificați nivelul de ulei. Consultați
Verificarea
nivelului de ulei la pagina 307
.
8. Instalați bușonul rezervorului de ulei când nivelul
uleiului este corect.
Filtru de aer
Un filtru de aer murdar poate cauza deteriorarea sau
funcționarea incorectă a motorului. Efectuați mai des
întreținerea filtrului de aer în mediile cu mult praf.
Consultați
Program de între
ț
inere la pagina 305
pentru
informații despre înlocuirea filtrului de aer.
Nota: Întotdeauna înlocuiți un filtru de aer deteriorat.
Scoaterea și montarea filtrului de aer (LB
244E)
AVERTISMENT: Utilizați mănuși de
protecție.
1. Apăsați clemele de pe capacul filtrului de aer.
2. Scoateți cu grijă capacul filtrului de aer (A) de pe
motor.
3. Scoateți filtrul de aer (B). (Fig. 36)
4. Verificați dacă filtrul de aer este deteriorat. Înlocuiți
un filtru de aer deteriorat.
5. Curățați și examinați filtrul de aer. Consultați
Cură
ț
area filtrului de aer (LB 244E) la pagina 307
.
6. Instalați în ordine inversă.
Curățarea filtrului de aer (LB 244E)
Un filtru de aer murdar poate cauza deteriorarea sau
funcționarea incorectă a motorului. Efectuați mai des
întreținerea curățătorului de aer în mediile cu mult praf.
Consultați
Program de între
ț
inere la pagina 305
pentru
informații despre înlocuirea filtrului de aer.
1. Îndepărtați capacul filtrului de aer și scoateți filtrul.
2. Curățați filtrul prin lovirea acestuia de o suprafață
plană. Nu utilizați solvent cu benzină, kerosen sau
aer comprimat pentru curățarea filtrului.
Nota:
Filtrele de aer în funcțiune pentru o
perioadă lungă de timp nu pot fi curățate complet.
Înlocuiți filtrul de aer la intervale regulate. Filtrele de
aer deteriorate trebuie înlocuite întotdeauna.
3. Când asamblați filtrul de aer, asigurați-vă că acesta
este etanșat complet pe suportul filtrului.
2172 - 004 - 07.11.2024
307

Curățarea filtrului de plastic din spumă (LB
144)
ATENŢIE: Nu porniți motorul fără filtrele
de aer. Uzura motorului crește dacă aerul
este murdar.
1. Îndepărtați capacul filtrului de aer (A). (Fig. 37)
2. Scoateți filtrele de plastic din spumă (B).
ATENŢIE: Verificați dacă filtrele de
plastic din spumă nu sunt deteriorate
sau uzate. Înlocuiți toate filtrele de
plastic din spumă deteriorate.
3. Curățați cu apă și săpun filtrele de plastic din spumă.
4. Clătiți cu apă curată filtrele de plastic din spumă.
5. Stoarceți apa din filtre și lăsați-le să se usuce.
ATENŢIE: Nu folosiți aer comprimat.
Acesta poate deteriora filtrele de plastic
din spumă.
6. Ungeți cu ulei de motor filtrele de plastic din spumă.
7. Presați o lavetă curată pe filtrul de plastic din spumă
pentru a îndepărta uleiul nedorit.
8. Montați filtrele de plastic din spumă. Asigurați-vă că
filtrele de plastic din spumă se etanșează pe suportul
filtrului de aer.
9. Montați capacul filtrului de aer.
Întreținerea bateriei(LB 244E)
Bateria nu necesită întreținere. Lăsați un centru de
service autorizat să efectueze lucrări de service asupra
bateriei numai dacă este necesar.
Pentru a utiliza bateria pentru prima dată (LB
244E)
ATENŢIE:
Nu lăsați bateria să se
descarce complet. Dacă bateria se descarcă
complet, aceasta se poate defecta.
Trebuie să încărcați bateria înainte de prima utilizare.
1. Conectați încărcătorul la baterie, consultați
Încărcarea bateriei (LB 244E) la pagina 308
.
2. Așteptați până când se aprinde cel puțin 1 LED
verde.
3. Conectați bateria la motor, consultați
Pornire
electrică (LB 244E) la pagina 304
.
Încărcarea bateriei (LB 244E)
Dacă numai 1 lampă indicatoare de pe baterie este
aprinsă sau nu este aprinsă niciuna, este necesară
încărcarea bateriei. O baterie descărcată se încarcă
complet în 2 ore. Încărcarea pe perioade mai scurte nu
deteriorează bateria.
1. Conectaţi încărcătorul la baterie. (Fig. 38)
2. Conectați încărcătorul de baterii la o priză de
100-240 V, 50-60 Hz.
3. Scoateți mai întâi încărcătorul din priza de
alimentare, apoi scoateți încărcătorul din baterie.
Starea încărcării bateriei
Afișajul LED de pe baterie Stare
LED-ul 1 luminează intermitent în cu-
loarea roșie.
1%-9%
LED-ul 1 luminează continuu în cu-
loarea roșie.
10%-32%
LED-ul 1 este verde, iar LED-ul 2 es-
te roșu.
33%-54%
LED-urile 1 și 2 sunt verzi, iar LED-ul
3 este roșu.
55%-77%
LED-urile 1, 2 și 3 sunt verzi, iar LED-
ul 4 este roșu.
78%-100%
Lampa indicatoare de pe
încărcătorul de baterie
Stare
Lumină roșie constantă Bateria se încarcă.
Lumină verde constantă Bateria este complet în-
cărcată.
Verificarea bujiei
ATENŢIE:
Folosiți întotdeauna tipul
recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie
poate defecta produsul.
• Verificați bujia dacă motorul nu are putere, nu
pornește ușor sau nu funcționează corect la turația
de ralanti.
• Pentru a reduce riscul prezenței materialelor
nedorite pe electrozii bujiei, respectați aceste
instrucțiuni:
a) Asigurați-vă că turația de ralanti este reglată
corect.
b) Asigurați-vă că amestecul de combustibil este
corect.
c) Asigurați-vă că filtrul de aer este curat.
• Dacă bujia este murdară, curățați-o și asigurați-vă
că apărătoarea electrozilor este corespunzătoare,
consultați
Date tehnice la pagina 311
. (Fig. 39)
• Înlocuiți bujia atunci când este necesar.
308
2172 - 004 - 07.11.2024

Pentru a examina sistemul de
alimentare cu carburant
• Examinați bușonul rezervorului de carburant și
garnitura bușonului rezervorului de carburant pentru
a vă asigura că nu există deteriorări.
• Examinați furtunul de carburant pentru a vă asigura
că nu există scurgeri. Dacă furtun de carburant
este deteriorat, trebuie înlocuit de către un agent de
service.
Golirea rezervorului de combustibil
1. Poziționați un recipient sub rezervorul de
combustibil.
2. Scoateți capacul rezervorului de combustibil.
3. Împingeți colierele furtunului de combustibil spre
carburator.
4. Scoateți furtunul de combustibil din carburator.
5. Introduceți furtunul rezervorului de combustibil în
recipient și scoateți colierele furtunului.
6. Înclinați produsul și goliți combustibilul în recipient.
Înlocuirea filtrului de carburant
AVERTISMENT: Utilizați mănuși de
protecție.
1. Goliți rezervorul de carburant.
2. Îndepărtați colierul furtunului de rezervorul de
combustibil. (Fig. 40)
3. Scoateți furtunul de combustibil din rezervor. Este
posibil să curgă o mică cantitate de carburant. (Fig.
41)
4. Scoateți filtrul de combustibil din rezervor. (Fig. 42)
5. Montați un filtru de combustibil nou în rezervor.
6. Fixați furtunul de combustibil pe rezervor.
7. Fixați colierul furtunului în poziție pe rezervorul de
combustibil.
Depanarea motorului
Problemă Cauza posibilă Soluție
Motorul nu pornește. Cablul de alimentare a aprinderii nu este
conectat corect.
Conectați cablul de alimentare a aprin-
derii la bujie.
Rezervorul de carburant este gol. Umpleți rezervorul de carburant cu tipul
corect de carburant.
Combustibilul este vechi. Scurgeți rezervorul de carburant și car-
buratorul. Realimentați cu benzină nouă.
Există murdărie în carburator sau în con-
ducta de carburant.
Curățați carburatorul și/sau conducta de
carburant.
Bujia este deteriorată. Reglați apărătoarea electrodului, curățați
sau schimbați bujia.
Există combustibil pe bujie. Curățați bujia.
Motorul nu se oprește. Mecanismul de oprire nu funcționează
corect.
Decuplați cablul de alimentare a aprin-
derii de la bujie. Repararea produsului
trebuie efectuată de către un agent de
service autorizat.
2172 - 004 - 07.11.2024 309

Problemă Cauza posibilă Soluție
Motorul nu funcționează uni-
form.
Cablul de alimentare a aprinderii nu este
conectat corect.
Conectați cablul de alimentare a aprin-
derii la bujie.
Există mizerie în conducta de carburant
sau carburantul a expirat.
Curățați conducta de carburant. Umpleți
rezervorul de carburant cu carburant nou
de tipul corect.
Există un blocaj al capacului rezervorului
de carburant.
Curățați capacul rezervorului de carbu-
rant.
Există apă sau murdărie în sistemul de
alimentare cu carburant.
Goliți rezervorul de carburant. Umpleți
rezervorul de carburant cu carburant nou
de tipul corect.
Filtrul de aer este murdar. Curățați filtrul de aer.
Carburatorul trebuie reglat. Lăsați un distribuitor de service să regle-
ze carburatorul.
Motorul devine prea fierbinte. Nivelul de ulei de motor este prea scă-
zut.
Umpleți cu ulei de motor.
Debitul de aer nu este suficient. Curățați filtrul de aer și carcasa filtrului
de aer.
Carburatorul trebuie reglat. Lăsați un distribuitor de service să regle-
ze carburatorul.
Există rateuri de combustie
în timpul funcționării la viteză
mare.
Distanța dintre electrozi din bujie este
prea mică.
Reglați distanța dintre electrozi.
Zgomote neobișnuite de la
motor în timpul operării cu
sarcină normală.
Tip incorect de benzină. Scurgeți rezervorul de carburant și car-
buratorul. Realimentați cu benzină nouă.
Consultați
Pentru a examina sistemul de
alimentare cu carburant la pagina 309
.
Dacă problema persistă, discutați cu re-
prezentantul de service local.
Motorul nu funcționează lin la
turația de mers în gol.
Bujia este murdară, defectă sau distanța
dintre electrozi este prea mare.
Reglați apărătoarea electrodului sau
schimbați bujia.
Carburatorul trebuie reglat. Reglați carburatorul.
Filtrul de aer este murdar. Curățați filtrul de aer.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul și depozitarea
• Pentru depozitarea și transportul produsului și a
carburantului, asigurați-vă că nu există scurgeri și
gaze. Scânteile sau flăcările deschise, de exemplu
cele provenite de la dispozitive sau boilere electrice,
pot cauza un incendiu.
• Utilizați întotdeauna recipiente omologate pentru
depozitarea și transportarea combustibilului.
• Goliți rezervorul de carburant și depozitați produsul
pentru o perioadă lungă de timp. Eliminați
carburantul într-o locație de eliminare autorizată
• Fixați în siguranță produsul în timpul transportului
pentru a preveni daunele și accidentele.
• Păstrați produsul într-o zonă restricționată pentru
a preveni accesul copiilor sau al persoanelor
neautorizate.
• Păstrați produsul într-un spațiu uscat și ferit de
îngheț.
Așezarea produsului în poziția pentru
transport
1. Eliberați butoanele mânerului. (Fig. 43)
310 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Pliați mânerul înainte până când ajunge la poziția de
capăt. (Fig. 44)
Transport și depozitare pentru baterie și
pentru încărcător
• Nu scoateți bateria până când produsul nu este
staționar și rece. Pentru a scoate bateria, apăsați
lung apăsat butonul din partea superioară a bateriei
și scoateți-o din fanta sa.
• Dacă perioada de depozitare este de peste 30 de
zile, încărcați bateria până când aceasta are mai
mult de 3 lumini verzi.
• Încărcați bateria o dată la fiecare 3 luni, pentru a
preveni deteriorarea acesteia.
• Bateria și încărcătorul de baterii trebuie păstrate
în depozit la o temperatură cuprinsă între 5 °C și
40 °C. Temperaturile mai ridicate sau sursele de
temperatură ridicată, cum ar fi focul, pot provoca
deteriorarea bateriei.
• Nu demontați bateria.
• Nu introduceți bateria complet în apă. Păstrați
produsul într-un spațiu uscat și răcoros, cu un flux
adecvat de aer.
• În cazul în care bateria miroase, este fierbinte
sau căldura provoacă deformarea ei în timpul
funcționării, depozitării sau încărcării, scoateți
bateria și nu o utilizați.
• Asigurați-vă că bateria sau încărcătorul de baterii
sunt atașate în timpul transportului, pentru a preveni
deteriorarea.
• Asigurați-vă că încărcătorul bateriei nu se încălzește
prea tare.
Dezafectarea
• Respectați cerințele de reciclare și reglementările
locale aplicabile.
• Eliminați toate substanțele chimice, precum uleiul de
motor sau antigelul, la un centru de service sau într-
o locație de eliminare autorizată.
• Atunci când produsul nu mai este în uz, trimiteți-l la
un distribuitor Husqvarna sau casați-l într-o locație
de reciclare.
• Eliminați bateria la un centru de service sau la un
centru de colectare a bateriilor uzate.
Date tehnice
Date tehnice
LB 144 LB 244E
Motor
Marcă Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Tip de motor Cu un cilindru, în 4 timpi,
răcire forțată cu aer, OHV
Cu un cilindru, în 4 timpi,
răcire forțată cu aer, OHV
Cilindree, cm
3
123 139
Turația motorului – Valoare nominală, rpm 3000/min 2900/min
Putere nominală motor, kW
136
1,95 2,2
Sistem de aprindere
Bujie Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Spațiu electrod, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Carburant și sistem de lubrifiere
Tip de lubrifiere a motorului Stropire Stropire
136
Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea efectivă pentru motorul instalat pe
produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.
2172 - 004 - 07.11.2024 311

LB 144 LB 244E
Capacitate rezervor de carburant, l 0,9 0,9
Capacitate rezervor de ulei, l 0,5 0,5
Ulei pentru motor
137
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Greutate
Cu rezervoare goale, kg 22 23,5
Emisii de zgomot
138
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) 91 92
Nivel de putere acustică garantat L
WA
dB(A) 94 94
Niveluri de zgomot
139
Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului,
dB(A)
79 80
Niveluri de vibrații
140
Vibrații în mânerul superior, m/s
2
7,6 6,0
Accesoriu de tăiere
Înălțime de tăiere, mm 25-75 25-75
Lățime de tăiere, mm 440 440
Sistem de tăiere Bioclip
®
Bioclip
®
Lamă - Standard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Sistem de pornire
Demaror electric Nu Da
Baterie - Litiu-ion, 10,8 V/21,6 Wh
137
Utilizați ulei pentru motor de calitatea API SJ sau alta superioară. Dacă se folosește ulei SAE-30 la temperatu-
ri mai joase de +5 °C, există riscul să nu lubrifieze suficient motorul. Acest lucru poate cauza deteriorarea
motorului. Consultați
Înlocuirea uleiului pentru motor la pagina 307
pentru uleiul corect pentru temperaturi scă-
zute. Consultați diagrama de vâscozitate din manualul motorului (dacă este inclusă) și selectați vâscozitatea
optimă pe baza temperaturii exterioare preconizate.
138
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
139
Datele raportate pentru nivelul presiunii zgomotului prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de
1,2 dB(A).
140
Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s
2
.
312 2172 - 004 - 07.11.2024

Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că
produsul:
Descriere Mașină de tuns gazonul
Marcă Husqvarna
Tip/Model LB 144, LB 244E
Identificare Numerele de serie începând cu 2023
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Reglementare Descriere
2006/42/CE „privind utilajele”
2014/30/UE „aferentă compatibilității electromagnetice”
2000/14/CE „privind emisiile de zgomot în mediul înconjurător”
2011/65/UE
„privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și
electronice”
și că au fost aplicate următoarele standarde și/sau
specificații tehnice: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Organismul notificat: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden a certificat conformitatea cu directiva
2000/14/CE a consiliului, procedura de evaluare a
conformității: Anexa VI.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 311
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Director de Dezvoltare / Produse de
grădinărit, Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică
2172 - 004 - 07.11.2024 313

Содержание
Введение................................................................... 314
Безопасность.............................................................315
Сборка........................................................................319
Эксплуатация............................................................ 319
Техническое обслуживание......................................321
Поиск и устранение неисправностей двигателя.... 326
Транспортировка, хранение и утилизация..............327
Технические данные.................................................328
Декларация о соответствии..................................... 330
Введение
Описание изделия
Изделие представляет собой роторную
газонокосилку с пешеходным управлением, которая
использует BioClip для измельчения скошенной
травы в удобрение.
Назначение
Используйте изделие для стрижки травы.
Запрещается использовать изделие для других
видов работ.
Обзор изделия
(Pис. 1)
1. Рукоятка тормоза двигателя
2. Рукоятка / рукоятка управления
3. Ручка шнура стартера (LB 144)
4. Рычаг регулировки высоты кошения
5. Крышка масляного бака и щуп
6. Глушитель
7. Свеча зажигания
8. Подъемная рукоятка
9. Скоба регулировки высоты рукоятки управления
10. Крышка топливного бака
11. Воздушный фильтр
12. Кожух режущего оборудования
13. Нож
14. Пружинная шайба
15. Болт ножа
16. Аккумулятор, защитное устройство (LB 244E)
17. Кнопка электрического стартера (LB 244E)
18. Руководство по эксплуатации
Символы на изделии
(Pис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте
осторожность и правила эксплуатации
изделия. Изделие может стать
причиной тяжелой травмы или смерти
оператора и окружающих.
(Pис. 3)
Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что
понимаете приведенные в нем
инструкции.
(Pис. 4)
Берегитесь отскакивающих предметов
и рикошетов.
(Pис. 5)
Следите за тем, чтобы в зоне
проведения работ не было людей и
животных.
(Pис. 6)
Предупреждение. Держите руки и
ноги на безопасном расстоянии от
вращающегося ножа.
(Pис. 7)
Предупреждение. Не подносите руки и
ноги к вращающимся частям.
(Pис. 8)
Остановите двигатель и отсоедините
кабель зажигания, прежде чем
приступать к ремонту или
техобслуживанию.
(Pис. 9)
Данное изделие отвечает требованиям
соответствующих директив ЕС.
(Pис. 10)
Табличка с уровнем эмиссии шума
в окружающую среду в соответствии
с директивами и нормативами
Европейского союза, Великобритании
и законодательством Нового Южного
Уэльса "Регламент 2017 года по защите
окружающей среды (контроль уровня
шума)". Гарантированный уровень
звуковой мощности изделия указан в
Технические данные на стр. 328
и на
табличке.
(Pис. 11)
Данное изделие соответствует действующим
директивам Великобритании.
(Pис. 12)
Опасность возгорания.
314 2172 - 004 - 07.11.2024

(Pис. 13)
Не вдыхайте выхлопные газы.
Выхлопные газы из двигателя содержат
монооксид углерода — не имеющий
запаха, токсичный и чрезвычайно
опасный газ. Запрещается запускать
двигатель в помещении или в
замкнутых пространствах.
(Pис. 14)
Горячая поверхность.
(Pис. 16) Перед запуском изделия за-
лейте в двигатель масло.
(Pис. 17) Процедура запуска для LB
144: Опустите рукоятку тор-
моза двигателя и потяните
ручку шнура стартера.
(Pис. 18) Процедура запуска для LB
244E: Опустите рукоятку
тормоза двигателя и нажми-
те кнопку запуска.
(Pис. 15)
Сканируемый код.
Примечание: Остальные символы/наклейки на
изделии отвечают требованиям, предъявляемым к
сертификации в других коммерческих зонах.
Повреждение изделия
Мы не несем ответственности за повреждение
изделия в следующих случаях:
• ненадлежащий ремонт изделия;
• использование для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
• использование неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
• ремонт изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом.
Соответствие уровня токсичных
выбросов стандарту Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
случае вмешательства в работу
двигателя данное изделие перестанет
соответствовать нормативам ЕС.
Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести
к травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
может привести к повреждению изделия,
других материалов или прилегающей
территории.
Примечание: Используется для
предоставления дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• При небрежном или неправильном обращении
изделие может представлять собой опасность.
Несоблюдение инструкций по технике
безопасности может привести к травмам или
смерти.
• Во время работы данное изделие создает
электромагнитное поле. В определенных
обстоятельствах это поле может создавать
помехи для пассивных и активных медицинских
имплантатов. В целях снижения риска
серьезной или смертельной травмы лицам
с медицинскими имплантатами рекомендуется
проконсультироваться с врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем приступать к
эксплуатации данного изделия.
• Всегда соблюдайте осторожность и
руководствуйтесь здравым смыслом. Если вы не
уверены, как правильно эксплуатировать изделие
2172 - 004 - 07.11.2024 315

в определенной ситуации, прекратите работу
и проконсультируйтесь с дилером Husqvarna,
прежде чем продолжать.
• Помните: ответственность за несчастные случаи,
угрожающие другим людям или их имуществу,
несет оператор изделия.
• Содержите изделие в чистоте. Следите за тем,
чтобы знаки и наклейки были легко читаемыми.
• Не разрешайте пользоваться изделием людям,
не убедившись сначала в том, что они
прочитали и поняли содержание руководства по
эксплуатации.
• Не позволяйте детям использовать изделие.
• Не допускайте детей в рабочую зону. Они
должны постоянно находиться под присмотром
взрослого.
• Не допускайте к работе с изделием людей,
которые не знакомы с данными инструкциями.
• Не оставляйте без присмотра людей с
физическими или умственными нарушениями,
использующих изделие. Они должны постоянно
находиться под присмотром взрослого.
• Ни в коем случае не используйте изделие,
если вы устали, больны или находитесь под
воздействием алкоголя, наркотических веществ
или лекарственных препаратов. Это может
повлиять на ваше зрение, реакцию, координацию
или оценку действительности.
• Не используйте изделие, если оно повреждено
или работает неправильно.
• Запрещается вносить изменения в изделие или
использовать его, если вы подозреваете, что
конструкция была модифицирована.
• Не изменяйте настройку системы управления
частотой вращения двигателя.
Техника безопасности на рабочем месте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Уберите ветви, сучья, камни и прочие
посторонние предметы из рабочей зоны перед
началом эксплуатации изделия.
• Предметы, ударяющиеся о режущий инструмент,
могут быть отброшены, что приведет к травмам
или повреждению имущества. Следите за тем,
чтобы посторонние лица и животные находились
на безопасном расстоянии от изделия.
• Ни в коем случае не используйте изделие
при неблагоприятных погодных условиях,
например, в туман, дождь, при сильном ветре,
низких температурах и риске удара молнии.
Эксплуатация изделия при плохих погодных
условиях или на сырых участках утомительна.
Плохие погодные условия могут создавать
опасные условия для работы, например,
скользкие поверхности.
• Следите за возможным появлением посторонних
лиц, предметов или условий, которые
могут препятствовать безопасной эксплуатации
изделия.
• Следите за возможным появлением препятствий,
таких как корни, камни, сучья, ямы или рвы.
Высокая трава может скрывать препятствия.
• Стрижка травы на склоне может представлять
опасность. Запрещается использовать изделие
на участках с уклоном более 15°.
• Используйте изделие поперек поверхности
склона. Не передвигайтесь вверх и вниз по
поверхности склона.
• Проявляйте особую осторожность при
приближении к скрытым из видимости поворотам
или предметам, которые могут затруднять обзор.
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Изделие предназначено исключительно для
скашивания травы на газонах. Запрещается
использовать изделие не по назначению.
• Пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. См. раздел
Средства индивидуальной
защиты на стр. 317
.
• Убедитесь, что вы знаете, как быстро остановить
двигатель в аварийной ситуации.
• Запрещается запускать двигатель в закрытом
помещении или вблизи легковоспламеняющихся
материалов. Выхлопные газы двигателя имеют
высокую температуру и могут содержать искры,
которые в свою очередь могут привести к пожару.
• Ни в коем случае не используйте
изделие с отсутствующими или неправильно
установленными кожухами или ножом.
Неправильно установленный нож может
высвободиться и причинить травму.
• Следите за тем, чтобы в нож не попали
посторонние предметы, например, камни и
корни. Это может затупить нож и привести к
искривлению вала двигателя. При сгибании оси
увеличивается уровень вибрации, что может
привести к снижению надежности крепления
ножа.
• В случае столкновения ножа с посторонним
предметом или возникновения вибрации
незамедлительно остановите изделие.
Отсоедините кабель от свечи зажигания.
Проверьте изделие на наличие повреждений.
Выполните ремонт повреждений или обратитесь
в авторизованный сервисный центр для
выполнения ремонта.
316
2172 - 004 - 07.11.2024

• Запрещается на постоянной основе фиксировать
рукоятку тормоза двигателя при работающем
двигателе.
• При запуске изделие должно находиться на
устойчивой, ровной поверхности. Убедитесь, что
нож не касается грунта или любого другого
предмета.
• При работе с изделием всегда стойте сзади.
• При работе с изделием все колеса должны
стоять на земле; держите рукоятку обеими
руками. Не приближайте руки или ноги к
вращающимся ножам.
• Запрещается наклонять изделие при
работающем двигателе.
• Соблюдайте осторожность, когда тянете изделие
назад.
• Запрещается поднимать изделие при
работающем двигателе. Если вам необходимо
поднять изделие, сначала остановите двигатель
и отсоедините кабель от свечи зажигания.
• Запрещается двигаться назад при работе с
изделием.
• Останавливайте двигатель, когда пересекаете
непокрытые травой зоны, например, дорожки из
гравия, камня или асфальта.
• Запрещается бегать с изделием при работающем
двигателе. Работайте с изделием в спокойном
темпе.
• Выключайте двигатель, прежде чем изменить
высоту стрижки. Ни в коем случае не выполняйте
регулировку при работающем двигателе.
• Ни в коем случае не выпускайте изделие из
вида при работающем двигателе. Остановите
двигатель и убедитесь, что режущее
оборудование не вращается.
Инструкции по безопасности во
время эксплуатации
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Средства индивидуальной защиты не могут
полностью исключить риск получения травмы,
но при несчастном случае они снижают тяжесть
травмы. За помощью по правильному выбору
оборудования обращайтесь к дилеру.
• Если уровень шума превышает 85 дБ, следует
использовать защитные наушники.
• Используйте прочные, противоскользящие
ботинки. Запрещается надевать открытую обувь
или работать босиком.
• Надевайте прочные длинные брюки.
• При необходимости надевайте защитные
перчатки, например, при закреплении, проверке
или очистке режущего оборудования.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Не используйте изделие, если защитные
устройства повреждены или работают
неправильно.
• Регулярно выполняйте проверку защитных
устройств. Если защитные устройства
повреждены или работают неправильно,
обратитесь в сервисный центр Husqvarna.
• Запрещается вносить изменения в защитные
устройства.
Проверка режущей деки
Режущая дека снижает уровень вибрации изделия и
риск травмирования ножом.
• Проверьте режущую деку и убедитесь, что на ней
отсутствуют повреждения, такие как трещины.
Аккумулятор (LB 244E)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Поврежденный аккумулятор снижает
безопасность изделия. Всегда
используйте только рекомендованный
производителем аккумулятор.
Аккумулятор подает питание для электрического
запуска и служит защитным устройством,
предотвращающим случайный запуск. Извлеките
аккумулятор, если вы не используете изделие или
оставляете его без присмотра.
Проверка рукоятки тормоза двигателя
Рукоятка тормоза двигателя предназначена для
остановки двигателя. При отпускании рукоятки
тормоза двигатель останавливается.
• Запустите двигатель и отпустите рукоятку
тормоза двигателя. Если двигатель не
остановится через 3 секунды, обратитесь в
авторизованный сервисный центр Husqvarna для
регулировки тормоза двигателя. (Pис. 19)
Глушитель
Глушитель предназначен для максимального
снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в
сторону от оператора.
2172 - 004 - 07.11.2024
317

Запрещается использовать изделие, если глушитель
поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя
приводит к повышению уровня шума и риску
возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Глушитель сильно нагревается в ходе
работы и остается горячим после
окончания работы, а также во время
работы двигателя на холостых оборотах.
Во избежание возгорания соблюдайте
осторожность при работе вблизи
легковоспламеняющихся материалов
и/или паров.
Проверка глушителя
• Регулярно осматривайте глушитель и
проверяйте, что он правильно закреплен и не
поврежден.
Техника безопасности при работе с
топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Запрещается запускать изделие, если на него
попало топливо или моторное масло. Удалите
следы топлива/масла и дайте изделию высохнуть
• Если топливо попало на одежду, немедленно
смените ее.
• Не допускайте попадания топлива на тело, это
может нанести вред здоровью. При попадании
топлива на тело смойте его водой с мылом.
• Запрещается запускать изделие при наличии
утечки из двигателя. Регулярно проверяйте
двигатель на наличие утечек.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с топливом. Топливо является
легковоспламеняющейся жидкостью со
взрывоопасными парами и может привести к
травмам или смерти.
• Не вдыхайте пары топлива, т.к. это может
нанести вред здоровью. Убедитесь в наличии
достаточного потока воздуха.
• Запрещается курить вблизи топлива или
двигателя.
• Не размещайте теплые предметы рядом с
топливом или двигателем.
• Запрещается доливать топливо во время работы
двигателя.
• Прежде чем заправлять изделие подождите, пока
двигатель полностью остынет.
• Перед заправкой топлива медленно откройте
крышку топливного бака и осторожно сбросьте
давление.
• Запрещается заливать топливо в двигатель в
помещении. Недостаточная вентиляция может
привести к травме или смерти в результате
удушья или отравления угарным газом.
• Полностью затяните крышку топливного бака.
Если крышка топливного бака не затянута,
возникает риск возгорания.
• Переместите изделие минимум на 3м (10футов)
от места заправки топливом, прежде чем
запустить его.
• Никогда не заправляйте топливный бак до краев.
Тепло приводит к расширению топлива. Оставьте
место в верхней части топливного бака.
• Никогда не храните изделие с топливом
в топливном баке в помещении, где
присутствуют источники возгорания, такие как
водонагреватели, обогреватели или сушилки
для одежды. Дайте двигателю остынуть перед
помещением его на хранение в какой-либо
корпус.
Инструкции по технике
безопасности во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Выхлопные газы из двигателя содержат окись
углерода — не имеющий запаха, токсичный
и чрезвычайно опасный газ. Запрещается
запускать двигатель в помещении или в
замкнутых пространствах.
• Прежде чем приступить к техобслуживанию
изделия, остановите двигатель и отсоедините
кабель от свечи зажигания. На модели LB 244E
также необходимо снять аккумулятор.
• Надевайте защитные перчатки при
техобслуживании режущего оборудования. Нож
очень острый, что при неосторожном обращении
может легко привести к порезам.
• Использование принадлежностей или внесение
изменений в конструкцию изделия, не
одобренных производителем, может привести
к серьезным или смертельным травмам.
Запрещается вносить изменения в конструкцию
изделия. Пользуйтесь только рекомендованными
производителем принадлежностями.
• При несоблюдении правил и сроков выполнения
техобслуживания риск получения травмы или
повреждения изделия возрастает.
• Выполняйте техобслуживание строго в
соответствии с инструкциями, приведенными в
руководстве по эксплуатации. Все прочие виды
сервисного обслуживания должны проводиться в
авторизованном сервисном центре Husqvarna.
318
2172 - 004 - 07.11.2024

• Регулярно обращайтесь в авторизованный
сервисный центр Husqvarna для проведения
техобслуживания изделия.
• Замените поврежденные, сломанные или
изношенные детали.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия ознакомьтесь с
разделом, посвященным безопасности, и
усвойте его содержание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия снимите со свечи
зажигания провод свечи зажигания.
Сборка рукоятки
1. Потяните рукоятку назад, пока она не окажется в
крайнем положении. (Pис. 20)
2. Затяните регуляторы рукоятки. (Pис. 21)
Регулировка рукоятки по высоте
1. Проверьте, что скоба регулировки высоты
зафиксирована в пазе. Надавите ногой на скобу
регулировки высоты, если она не зафиксирована
в пазе. (Pис. 22)
2. Надавите ногой на скобу регулировки высоты.
3. Установите рукоятку управления в нужное
положение и отпустите ее. (Pис. 23)
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect представляет собой бесплатное
приложение для мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect позволяет
пользоваться расширенными функциями вашего
изделия Husqvarna:
• Дополнительная информация об изделии.
• Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании.
Как начать использовать Husqvarna
Connect
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации изделия.
Перед началом эксплуатации
агрегата
1. Внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что понимаете
приведенные здесь инструкции.
2. Осмотрите режущее оборудование и убедитесь,
что оно правильно закреплено и отрегулировано.
См. раздел
Проверка режущего оборудования на
стр. 322
.
3. Проверьте уровень моторного масла, при
необходимости долейте его. См. раздел
Проверка уровня масла на стр. 323
.
4. Заполните топливный бак. См. раздел
Заправка
топливом на стр. 319
.
Заправка топливом
Используйте обеспечивающий низкий уровень
выбросов бензин/ алкилатный бензин при
наличии. При отсутствии обеспечивающего низкий
уровень выбросов бензина/ алкилатного бензина
используйте качественный неэтилированный или
этилированный бензин с октановым числом не ниже
91.
ВНИМАНИЕ: Запрещено
использовать бензин с ОЧИ меньше
91. Это может привести к повреждению
изделия.
2172 - 004 - 07.11.2024 319

ВНИМАНИЕ: Выполняйте замену
топливного фильтра раз в год или чаще,
если это необходимо. Новый топливный
фильтр можно приобрести у дилера
Husqvarna.
ВНИМАНИЕ: В обязательном
порядке останавливайте двигатель перед
заправкой изделия топливом.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
пусковые жидкости под давлением.
1. Медленно откройте крышку топливного бака,
чтобы стравить давление.
2. Медленно залейте топливо из канистры. Если вы
пролили топливо, вытрите его тряпкой и дайте
оставшемуся топливу высохнуть. (Pис. 24)
3. Очистите поверхность вокруг крышки топливного
бака.
4. Полностью затяните крышку топливного бака.
Если крышка топливного бака не затянута,
возникает риск возгорания.
5. Переместите изделие минимум на 3м (10футов)
от места заправки топливом, прежде чем
запустить его.
Установка изделия в рабочее
положение
1. Установите рукоятку. См. раздел
Сборка рукоятки
на стр. 319
.
2. Отрегулируйте рукоятку по высоте. См. раздел
Регулировка рукоятки по высоте на стр. 319
.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что
кабели не натянуты слишком сильно.
Если кабель натянут слишком сильно,
он может быть поврежден при
складывании рукоятки в положение для
транспортировки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
используйте изделие, если рукоятка
не поднята полностью вверх и не
установлена в одно из положений
регулировки по высоте. См. раздел
Регулировка рукоятки по высоте на стр.
319
.
Регулировка высоты кошения
Существует 6 ступеней регулировки высоты
кошения.
1. Остановите двигатель.
2. Переведите рычаг регулировки высоты кошения
назад, чтобы увеличить высоту кошения. (Pис.
25)
3. Переведите рычаг регулировки высоты кошения
вперед, чтобы уменьшить высоту кошения.
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте
высоту кошения на слишком низкий
уровень. Ножи могут ударяться о землю,
если поверхность газона неровная.
Запуск агрегата
• Убедитесь, что кабель подсоединен к свече
зажигания.
Ручной запуск (LB 144)
1. Встаньте позади изделия.
2. Прижмите рукоятку тормоза двигателя к верхней
рукоятке. (Pис. 26)
3. Держите ручку шнура стартера правой рукой.
4. Медленно вытягивайте шнур стартера, пока не
почувствуете некоторое сопротивление.
5. Резко потяните, чтобы завести двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
накручивайте шнур стартера вокруг руки.
Электрический запуск (LB 244E)
1. Убедитесь, что аккумулятор заряжен. См. раздел
Техническое обслуживание аккумулятора (LB
244E) на стр. 324
.
2. Закрепите аккумулятор на двигателе. При
надлежащей фиксации аккумулятора слышится
щелчок. (Pис. 27)
3. Стойте позади изделия и удерживайте рукоятку
тормоза двигателя (A) прижатой к верхней
рукоятке. (Pис. 28)
4. Нажмите кнопку электрического запуска (B) и
удерживайте ее нажатой в течение 3–5 секунд.
Двигатель запускается.
Примечание:
Если двигатель не
запускается, подождите 1 минуту и попытайтесь
запустить изделие еще раз.
Остановка изделия
• Для того чтобы остановить двигатель, отпустите
рукоятку тормоза двигателя.
Извлечение аккумулятора (LB 244E)
Во избежание случайного запуска двигателя
извлеките аккумулятор, если агрегат не
используется.
320
2172 - 004 - 07.11.2024

• Нажмите кнопку блокировки (A) и извлеките
аккумулятор. (Pис. 29)
Достижение оптимальных
результатов
• Всегда пользуйтесь хорошо заточенным ножом.
Затупившийся нож будет стричь траву неровно,
и в месте среза трава будет желтеть.
При использовании острого ножа также
затрачивается меньше энергии, чем при работе
с затупившимся ножом.
• Не срезайте более ⅓ всей длины травы.
Выполните первую стрижку на большей высоте.
Проверьте полученный результат и уменьшите
высоту стрижки до необходимого уровня. Если
трава высокая, передвигайте газонокосилку
медленно и, при необходимости, используйте
газонокосилку 2 раза.
• Если вы хотите избежать образования полос на
вашем газоне, следует каждый раз стричь его в
разных направлениях.
• Следите за чистотой режущей деки. Скопление
травы и грязи на внутренней стороне режущей
деки может привести к ухудшению качества
кошения. См. раздел
Очистка внутренней
поверхности режущей деки на стр. 322
.
Техническое обслуживание
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением техобслуживания
необходимо внимательно изучить и
понять информацию в раздел по технике
безопасности.
Для выполнения любых работ по сервисному
обслуживанию и ремонту изделия необходимо
пройти специальное обучение. Мы гарантируем
доступность услуг по профессиональному ремонту
и сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не
предоставляет услуги сервисного обслуживания,
обратитесь к нему для получения информации о
ближайшем сервисном центре.
Дополнительную информацию см. в разделе
www.husqvarna.com.
График технического обслуживания
ВНИМАНИЕ: При наклоне изделия
следите за тем, чтобы воздушный фильтр
был сверху и не был обращен в сторону
земли. Риск повреждения двигателя.
ВНИМАНИЕ: На моделях с
электрическим запуском извлекайте
аккумулятор перед выполнением
технического обслуживания, ремонта или
очистки изделия.
График технического обслуживания составлен
исходя из ежедневного использования изделия. Если
изделие не используется ежедневно, интервалы
техобслуживания изменятся.
Сведения о техническом обслуживании, отмеченном
знаком *, см. в инструкциях в разделе
Защитные
устройства на изделии на стр. 317
.
Техническое обслуживание
Ежедневно Ежемесячно
Каждый се-
зон
Выполните общий осмотр X
Проверьте уровень масла X
2172 - 004 - 07.11.2024 321

Техническое обслуживание
Ежедневно Ежемесячно
Каждый се-
зон
Замените масло (первый раз через 5часов использования, за-
тем через каждые 50часов использования)
141
X
Очистите изделие X
Очистите область вокруг скобы регулировки высоты рукоятки X
Проверьте режущее оборудование X
Проверьте кожух режущего оборудования* X
Проверьте рукоятку тормоза двигателя* X
Проверьте глушитель* X
Проверьте свечу зажигания. Очистите или при необходимости
замените свечу зажигания
X
Проверьте воздушный фильтр X
Очистите воздушный фильтр
142
X
Замените воздушный фильтр X
Проверьте топливную систему X
Очистите ребра охлаждения на цилиндре X
Выполнение общего осмотра
• Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии.
Очистка изделия снаружи
• Используйте щетку для удаления листьев, травы
и грязи.
• Убедитесь, что воздухозаборник в верхней части
двигателя не заблокирован.
• Не используйте моечный агрегат высокого
давления для чистки устройства.
• Если вы используете воду для очистки изделия,
не допускайте попадания воды непосредственно
на двигатель.
Очистка области вокруг скобы
регулировки высоты рукоятки
• Используйте щетку для удаления листьев, травы
и грязи.
(Pис. 30)
Очистка внутренней поверхности
режущей деки
1. Опорожните топливный бак.
2. Наклоните изделие. Убедитесь, что свеча
зажигания направлена вверх.
ВНИМАНИЕ: Если положить
изделие так, что воздушный фильтр
будет направлен вниз, можно
повредить двигатель.
3. Промойте водой из шланга внутренние
поверхности режущей деки.
Проверка режущего оборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание непреднамеренного запуска
отсоедините кабель от свечи зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Надевайте защитные перчатки
при техобслуживании режущего
оборудования. Нож очень острый, что при
неосторожном обращении может легко
привести к порезам.
1. Проверьте режущее оборудование на наличие
повреждений или трещин. Всегда заменяйте
поврежденное режущее оборудование.
141
Если изделие эксплуатируется с большой нагрузкой или при высокой температуре окружающей среды,
заменяйте моторное масло каждые 25 часов.
142
В пыльных условиях или при наличии загрязнений в воздухе проводите очистку чаще. Замените воз-
душный фильтр, если он сильно загрязнен.
322 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Осмотрите нож на наличие повреждений или
следов притупления.
Примечание: После заточки ножа необходимо
выполнить его балансировку. Обратитесь в
сервисный центр для выполнения заточки, замены
и балансировки ножа. При столкновении с
препятствием, которое привело в остановке изделия,
замените поврежденный нож. Сервисный центр
должен определить, следует ли заточить нож или
лучше его заменить.
Замена ножа
1. Заблокируйте нож деревянным бруском. (Pис. 31)
2. Снимите болт ножа и пружинную шайбу.
3. Снимите нож.
4. Проверьте опору и болт ножа на наличие
повреждений.
5. Проверьте вал двигателя на наличие
деформации.
6. При установке нового ножа находящиеся
под углом края должны быть обращены в
направлении кожуха режущего оборудования.
(Pис. 32)
7. Убедитесь, что нож совмещен с центром вала
двигателя.
8. Заблокируйте нож деревянным бруском.
Установите пружинную шайбу и затяните болт с
шайбой моментом 44-46 Н·м. (Pис. 33)
9. Проверните нож рукой и убедитесь, что он
свободно вращается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте прочные защитные
перчатки. Нож очень острый, и при
неосторожном обращении он может
легко привести к порезам.
10. Запустите изделие, чтобы проверить работу
ножа. Если нож установлен неправильно, вы
ощутите вибрацию изделия или результат
кошения будет неудовлетворительным.
Проверка уровня масла
ВНИМАНИЕ:
Слишком низкий
уровень масла может привести к
повреждениям двигателя. Проверьте
уровень масла перед запуском изделия.
1. Расположите изделие на ровной поверхности.
2. Снимите крышку масляного бака вместе с щупом.
3. Очистите щуп от масла.
4. Полностью погрузите щуп в масляный бак.
a) Не устанавливайте крышку масляного бака на
LB 144.
b) Установите крышку масляного бака на LB
244E.
5. Снимите крышку масляного бака вместе с щупом.
6. Проверьте уровень масла на щупе.
7. Если уровень масла низкий, долейте моторное
масло и проверьте уровень масла еще раз. (Pис.
34)
Примечание: Используйте воронку для
предотвращения проливания.
8. Установите крышку масляного бака, когда
уровень масла будет в норме.
Замена моторного масла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сразу
после остановки двигателя моторное
масло очень горячее. Дайте двигателю
остыть, прежде чем сливать моторное
масло. При попадании моторного масла
на кожу смойте его мылом и водой.
(Pис. 35)
1. Запустите изделие и дождитесь, когда топливо в
баке будет полностью израсходовано.
2. Отсоедините провод от свечи зажигания.
3. Снимите крышку масляного бака вместе с щупом.
4. Поместите емкость под изделие для сбора
моторного масла.
5. Наклоните изделие или слейте моторное масло
из масляного бака с помощью масляного насоса
(принадлежность).
6. Залейте новое моторное масло; используйте тип
масла, рекомендованный в
Технические данные
на стр. 328
.
7. Проверьте уровень моторного масла. См. раздел
Проверка уровня масла на стр. 323
.
8. Установите крышку масляного бака, когда
уровень масла будет соответствовать норме.
Воздушный фильтр
Загрязнение воздушного фильтра может привести к
повреждению или неправильной работе двигателя.
При работе в пыльных условиях необходимо чаще
выполнять обслуживание воздушного фильтра. См.
раздел
График технического обслуживания на стр.
321
, где приведена информация об интервалах
замены воздушного фильтра.
Примечание:
Всегда заменяйте поврежденный
воздушный фильтр.
2172 - 004 - 07.11.2024 323

Снятие и установка воздушного фильтра
(LB 244E)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте защитные перчатки.
1. Нажмите на фиксаторы на крышке воздушного
фильтра.
2. Осторожно снимите крышку воздушного фильтра
(A) с двигателя.
3. Снимите воздушный фильтр (B). (Pис. 36)
4. Проверьте воздушный фильтр на наличие
повреждений. Замените поврежденный
воздушный фильтр.
5. Очистите и проверьте воздушный фильтр. См.
раздел
Очистка воздушного фильтра (LB 244E)
на стр. 324
.
6. Установка выполняется в обратной
последовательности.
Очистка воздушного фильтра (LB 244E)
Загрязнение воздушного фильтра может привести к
повреждению или неправильной работе двигателя.
При работе в пыльных условиях необходимо чаще
выполнять обслуживание воздухоочистителя.
См. раздел
График технического обслуживания на
стр. 321
, где приведена информация об интервалах
замены воздушного фильтра.
1. Снимите крышку воздушного фильтра и
извлеките фильтр.
2. Очистите фильтр, постукивая его о плоскую
поверхность. Ни в коем случае не используйте
для очистки фильтра растворители, содержащие
бензин, керосин, а также сжатый воздух.
Примечание:
После длительной
эксплуатации воздушные фильтры невозможно
очистить полностью. Регулярно выполняйте
замену воздушного фильтра. Поврежденные
воздушные фильтры необходимо заменять.
3. При сборке воздушного фильтра убедитесь, что
он плотно прилегает к держателю фильтра.
Очистка пенопластового фильтра (LB 144)
ВНИМАНИЕ:
Если воздушные
фильтры не установлены, запуск
двигателя запрещен. При загрязнении
воздуха увеличивается износ двигателя.
1. Снимите крышку воздушного фильтра (A). (Pис.
37)
2. Снимите пенопластовые фильтры (B).
ВНИМАНИЕ:
Осмотрите
пенопластовые фильтры на наличие
повреждений или износа. Замените
все поврежденные пенопластовые
фильтры.
3. Очистите пенопластовые фильтры с помощью
мыла и воды.
4. Промойте пенопластовые фильтры чистой водой.
5. Выжмите воду из пенопластовых фильтров и
дайте им высохнуть.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
сжатый воздух. Это может привести
к повреждению пенопластового
фильтра.
6. Смажьте пенопластовые фильтры моторным
маслом.
7. Прижмите чистую ткань к пенопластовому
фильтру, чтобы удалить излишки масла.
8. Установите пенопластовые фильтры. Убедитесь,
что пенопластовые фильтры плотно посажены на
место.
9. Установите крышку воздушного фильтра.
Техническое обслуживание
аккумулятора (LB 244E)
Аккумулятор не требует технического обслуживания.
При необходимости сервисное обслуживание
аккумулятора должны выполнять только
квалифицированные специалисты сервисных
центров.
Первое использование аккумулятора (LB
244E)
ВНИМАНИЕ:
Не допускайте полной
разрядки аккумулятора. Полная разрядка
аккумулятора может привести к его
повреждению.
Перед первым использованием необходимо
зарядить аккумулятор.
1. Подключите зарядное устройство к аккумулятору,
см. раздел
Зарядка аккумулятора (LB 244E) на
стр. 324
.
2. Дождитесь, пока загорится хотя бы 1 зеленый
индикатор.
3. Закрепите аккумулятор на двигателе, см. раздел
Электрический запуск (LB 244E) на стр. 320
.
Зарядка аккумулятора (LB 244E)
Если на аккумуляторе не горят индикаторы или
горит только 1 индикатор, необходимо зарядить
аккумулятор. Разряженный аккумулятор заряжается
324
2172 - 004 - 07.11.2024

за 2 часа. Зарядка в течение меньшего времени не
повреждает аккумулятор.
1. Подключите зарядное устройство к аккумулятору.
(Pис. 38)
2. Подключите зарядное устройство к розетке на
100–240В, 50–60Гц.
3. Сначала отсоедините зарядное устройство от
розетки, затем — от аккумулятора.
Состояние зарядки аккумулятора
Светодиодный дисплей на аккуму-
ляторе
Состояние
Светодиод 1 мигает красным цве-
том.
1-9%
Светодиод 1 горит красным цве-
том.
10-32%
Светодиод 1 горит зеленым цве-
том, а светодиод 2 — красным.
33-54%
Светодиоды 1 и 2 горят зеленым
цветом, а светодиод 3 — красным.
55-77%
Светодиоды 1, 2 и 3 горят зеленым
цветом, а светодиод 4 — красным.
78-100%
Индикатор на зарядном
устройстве
Состояние
Постоянно горит крас-
ный индикатор
Аккумулятор заряжает-
ся.
Постоянно горит зеле-
ный индикатор
Аккумулятор полностью
заряжен.
Проверка свечи зажигания
ВНИМАНИЕ:
Всегда используйте
свечи зажигания только
рекомендованного типа. Использование
свечи зажигания неправильного типа
может привести к повреждению изделия.
• Проверьте свечу зажигания, если двигатель не
набирает обороты, с трудом запускается или
плохо работает на холостых оборотах.
• Чтобы уменьшить риск появления
нежелательного материала на электродах свечи
зажигания, соблюдайте следующие инструкции:
a) Проверьте правильность регулировки
оборотов холостого хода.
b) Убедитесь, что используется надлежащая
топливная смесь.
c) Убедитесь, что воздушный фильтр чистый.
• Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и
проверьте зазор между электродами, см. раздел
Технические данные на стр. 328
. (Pис. 39)
• При необходимости замените свечу зажигания.
Проверка топливной системы
• Проверьте крышку топливного бака и
уплотнение крышки топливного бака на наличие
повреждений.
• Проверьте топливный шланг на наличие утечек.
Если топливный шланг поврежден, обратитесь в
сервисный центр для его замены.
Слив топлива из топливного бака
1. Установите емкость под топливный бак.
2. Снимите крышку топливного бака.
3. Прижмите хомуты на топливном шланге к
карбюратору.
4. Отсоедините топливный шланг от карбюратора.
5. Опустите шланг топливного бака в емкость и
снимите хомуты.
6. Наклоните изделие и слейте топливо в емкость.
Замена топливного фильтра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте защитные перчатки.
1. Слейте топливо из топливного бака.
2. Отодвиньте хомут шланга от топливного бака.
(Pис. 40)
3. Отсоедините топливный шланг от топливного
бака. Возможна утечка небольшого количества
топлива. (Pис. 41)
4. Извлеките топливный фильтр из топливного бака.
(Pис. 42)
5. Установите новый топливный фильтр в
топливный бак.
6. Подсоедините топливный шланг к топливному
баку.
7. Сдвиньте хомут шланга к топливному баку.
2172 - 004 - 07.11.2024
325

Поиск и устранение неисправностей двигателя
Проблема Возможная причина Решение
Двигатель не запускается. Кабель зажигания подсоединен не-
правильно.
Подсоедините кабель зажигания к
свече зажигания.
Топливный бак пуст. Заполните топливный бак подходя-
щим топливом.
Старое топливо. Слейте топливо из бака и карбюрато-
ра. Заправьте свежим бензином.
Грязь в карбюраторе или топливопро-
воде.
Очистите карбюратор и/или топливо-
провод.
Свеча зажигания повреждена. Отрегулируйте зазор между электро-
дами, очистите или замените свечу
зажигания.
Топливо попало на свечу зажигания. Очистите свечу зажигания.
Двигатель не останавли-
вается.
Механизм останова работает непра-
вильно.
Отсоедините кабель от свечи зажи-
гания. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для выполнения ре-
монта изделия.
Двигатель работает рывка-
ми.
Кабель зажигания подсоединен не-
правильно.
Подсоедините кабель зажигания к
свече зажигания.
В топливопроводе присутствует грязь,
или топливо просрочено.
Очистите топливопровод. Залейте в
топливный бак новое топливо подхо-
дящего типа.
Крышка топливного бака засорена. Очистите крышку топливного бака.
В топливной системе присутствует во-
да или грязь.
Слейте топливо из топливного бака.
Залейте в топливный бак новое топли-
во подходящего типа.
Воздушный фильтр загрязнен. Очистите воздушный фильтр.
Необходимо отрегулировать карбюра-
тор.
Обратитесь в сервисный центр для
выполнения регулировки карбюрато-
ра.
Двигатель перегревается. Слишком низкий уровень моторного
масла.
Залейте моторное масло.
Недостаточный поток воздуха. Очистите воздушный фильтр и корпус
воздушного фильтра.
Необходимо отрегулировать карбюра-
тор.
Обратитесь в сервисный центр для
выполнения регулировки карбюрато-
ра.
При работе на высокой ско-
рости в двигателе возни-
кают пропуски зажигания.
Зазор между электродами свечи зажи-
гания слишком маленький.
Отрегулируйте зазор между электро-
дами.
326 2172 - 004 - 07.11.2024

Проблема Возможная причина Решение
Необычные шумы двигате-
ля при нормальной нагруз-
ке.
Неправильный тип бензина. Слейте топливо из бака и карбюра-
тора. Заправьте свежим бензином.
См. раздел
Проверка топливной си-
стемы на стр. 325
. Если не удается
устранить неисправность, обратитесь
в местный сервисный центр.
Некорректная работа двига-
теля на холостых оборотах.
Свеча зажигания загрязнена, повре-
ждена, или зазор между электродами
слишком большой.
Отрегулируйте зазор между электро-
дами или замените свечу зажигания.
Необходимо отрегулировать карбюра-
тор.
Отрегулируйте карбюратор.
Воздушный фильтр загрязнен. Очистите воздушный фильтр.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка и хранение
• Перед помещением на хранение и
транспортировкой изделия и топлива убедитесь
в отсутствии утечек или испарения топлива.
Искры или источники открытого огня, например,
от электрических устройств или котлов, могут
привести к пожару.
• Всегда используйте рекомендованные
контейнеры для хранения и транспортировки
топлива.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение опорожните топливный бак.
Утилизируйте топливо в специально
предназначенном для этого месте
• Надежно закрепите изделие на время
транспортировки для предотвращения
повреждений или аварий.
• Храните изделие в запертом помещении для
предотвращения доступа к изделию детей или
посторонних лиц.
• Храните изделие в сухом и защищенном от
низких температур месте.
Установка изделия в положение для
транспортировки
1. Ослабьте регуляторы рукоятки. (Pис. 43)
2. Сложите рукоятку вперед, пока она не достигнет
конечного положения. (Pис. 44)
Транспортировка и хранение
аккумулятора и зарядного
устройства
• Извлекайте аккумулятор, только когда агрегат
остановлен и остыл. Чтобы извлечь аккумулятор,
нажмите и удерживайте кнопку в верхней части
аккумулятора, после чего извлеките его из
отсека.
• Если аккумулятор был на хранении более 30
дней, заряжайте его, пока на нем не загорится
более 3 зеленых индикаторов.
• Заряжайте аккумулятор раз в три месяца во
избежание его повреждения.
• Аккумулятор и зарядное устройство должны
храниться при температуре от 5 °C до 40
°C. Более высокие температуры или источники
высокой температуры, например огонь, могут
привести к повреждению аккумулятора.
• Не разбирайте аккумулятор.
• Не погружайте аккумулятор полностью в воду.
Храните аккумулятор в сухом и прохладном
месте с хорошей вентиляцией.
• Если аккумулятор начал пахнуть, нагрелся или
деформировался под воздействием тепла во
время работы, хранения или зарядки, извлеките
аккумулятор и не используйте его.
• Во избежание повреждений во время
транспортировки убедитесь, что аккумулятор или
зарядное устройство закреплены.
• Убедитесь, что зарядное устройство не
перегревается.
Утилизация
• Соблюдайте местное законодательство и
действующие нормы в области переработки.
• Утилизируйте все химические вещества, такие
как моторное масло или антифриз, в сервисном
центре или в специально предназначенном для
этого месте.
• Если изделие больше не эксплуатируется,
отправьте его дилеру Husqvarna или
утилизируйте в пункте переработки.
2172 - 004 - 07.11.2024
327

• Утилизируйте аккумулятор в сервисном центре
или в специально предназначенном месте для
утилизации аккумуляторов.
Технические данные
Технические данные
LB 144 LB 244E
Двигатель
Марка Husqvarna Husqvarna
Модель HS 123A HS 139AE
Тип двигателя Одноцилиндровый, 4-
тактный, с принудитель-
ным воздушным охлажде-
нием, OHV
Одноцилиндровый, 4-
тактный, с принудитель-
ным воздушным охлажде-
нием, OHV
Рабочий объем, см
3
123 139
Частота вращения двигателя — номинальная, об/мин 3000 об/мин 2900 об/мин
Номинальная мощность двигателя, кВт
143
1,95 2,2
Система зажигания
Свеча зажигания Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Зазор между электродами, мм 0,7–0,8 0,7–0,8
Топливная система и система смазки
Тип смазки двигателя Разбрызгивание Разбрызгивание
Емкость топливного бака, л 0,9 0,9
Емкость масляного бака, л 0,5 0,5
Моторное масло
144
Husqvarna SAE 30,
Husqvarna SAE 5W-30
Synthetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30,
Husqvarna SAE 5W-30
Synthetic, Husqvarna SAE
10W-40
Вес
С пустыми баками, кг 22 23,5
143
Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном изделии, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.
144
Используйте моторное масло качества API SJ или выше. Если при температуре ниже +5 °C исполь-
зуется масло SAE-30, существует риск того, что смазка двигателя будет недостаточной. Это может
привести к повреждению двигателя. Информация о масле, подходящем для использования при низких
температурах, приведена в разделе
Замена моторного масла на стр. 323
Изучите таблицу вязкости
в руководстве по эксплуатации двигателя (при наличии) и выберите оптимальное значение в соответ-
ствии с ожидаемой температурой окружающей среды.
328 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Излучение шума
145
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 91 92
Уровень мощности звука, гарантированный, L
WA
,
дБ(A)
94 94
Уровни шума
146
Уровень звукового давления на уши оператора, дБ(A) 79 80
Уровни вибрации
147
Вибрации на верхней рукоятке, м/с
2
7,6 6,0
Режущее оборудование
Высота кошения, мм 25–75 25–75
Ширина кошения, мм 440 440
Режущая система Bioclip
®
Bioclip
®
Нож – стандартный Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Система запуска
Электрический стартер Нет Да
Аккумулятор - Литий-ионный, 10,8 В,
21,6 Вт·ч
145
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
146
Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) 1,2 дБ(A).
147
Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 329

Декларация о соответствии
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82
Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:
Описание Газонокосилка
Марка Husqvarna
Тип / Модель LB 144, LB 244E
Идентификация Серийные номера начиная с 2023 года и далее
полностью соответствует следующим директивам и
нормативам ЕС:
Норматив Описание
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"
2000/14/EC "Об излучении шума в окружающую среду"
2011/65/EU
"Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании"
а также требованиям следующих
стандартов и/или технических регламентов:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Уполномоченная организация: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden подтвердила соответствие Директиве
Совета ЕС 2000/14/EC, процедура оценки
соответствия: Приложение VI.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 328
.
Huskvarna, 2023-09-18
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор отдела
разработок/садовая техника, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
330 2172 - 004 - 07.11.2024

Obsah
Úvod........................................................................... 331
Bezpečnosť.................................................................332
Montáž........................................................................ 335
Prevádzka...................................................................335
Údržba........................................................................ 337
Riešenie problémov smotorom.................................. 341
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................342
Technické údaje..........................................................343
Vyhlásenie o zhode.................................................... 345
Úvod
Popis výrobku
Tento výrobok je rotačná kosačka na trávu schodiacou
obsluhou využívajúca zarážku BioClip, ktorá trávu
naseká tak, aby sa dala použiť ako hnojivo.
Plánované použitie
Produkt používajte na kosenie trávy. Výrobok
nepoužívajte na iné účely.
Prehľad výrobku
(Obr. 1)
1. Rukoväť motorovej brzdy
2. Držadlo/rukoväť
3. Rukoväť štartovacieho lanka (LB 144)
4. Páka výšky rezu
5. Uzáver nádrže na olej solejovou mierkou
6. Tlmič výfuku
7. Zapaľovacia sviečka
8. Zdvíhacia rukoväť
9. Výškovo nastaviteľný záves rukoväte
10. Uzáver palivovej nádrže
11. Vzduchový filter
12. Kryt rezacej časti
13. Nôž
14. Perová podložka
15. Skrutka noža
16. Batéria, bezpečnostné zariadenie (LB 244E)
17. Tlačidlo elektrického štartovania (LB 244E)
18. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
UPOZORNENIE! Postupujte opatrne
apoužívajte výrobok správnym
spôsobom. Tento výrobok môže spôsobiť
vážne poranenie alebo usmrtenie
obsluhujúceho pracovníka alebo iných
osôb.
(Obr. 3)
Skôr než začnete stroj používať, pozorne
si prečítajte návod na obsluhu a
presvedčite sa, že ste porozumeli jeho
obsahu.
(Obr. 4)
Dávajte pozor na vymrštené predmety a
spätné nárazy.
(Obr. 5)
Dbajte na to, aby osoby a zvieratá
nevstupovali do pracovnej oblasti.
(Obr. 6)
Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá
mimo dosahu rotujúceho noža.
(Obr. 7)
Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá
mimo dosahu rotujúcich častí.
(Obr. 8)
Pred vykonávaním opráv a údržby vypnite
motor a odpojte kábel zapaľovania.
(Obr. 9)
Tento výrobok je vsúlade spríslušnými
smernicami EÚ.
(Obr. 10)
Označenie týkajúce sa emisie hluku do
okolia podľa smerníc anariadení EÚ
a UK alegislatívy vštáte New South
Wales „Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017“ (Nariadenie oochrane životného
prostredia pri prevádzke (kontrola hluku)
zroku 2017). Garantovaná hladina
akustického výkonu produktu je uvedená
v
Technické údaje na strane 343
ana
štítku.
(Obr. 11)
Tento výrobok je vsúlade spríslušnými právnymi
predpismi Spojeného kráľovstva.
(Obr. 12)
Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
(Obr. 13)
Nevdychujte výfukové plyny. Výfukové
plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý,
plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý
a veľmi nebezpečný. Motor neštartujte
vinteriéri ani vuzavretých priestoroch.
2172 - 004 - 07.11.2024 331

(Obr. 14)
Horúci povrch.
(Obr. 16) Pred štartovaním výrobku na-
plňte motor olejom.
(Obr. 17) Postup štartovania modelu LB
144: Zatlačte rukoväť motoro-
vej brzdy nadol a potiahnite
rukoväť štartovacieho lanka.
(Obr. 18) Postup štartovania modelu LB
244E: Zatlačte rukoväť moto-
rovej brzdy nadol astlačte tla-
čidlo štartovania.
(Obr. 15)
Snímateľný kód.
Poznámka: Ostatné symboly/štítky na výrobku
odkazujú na požiadavky certifikácie pre iné komerčné
oblasti.
Poškodenie výrobku
Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku v
prípade:
• nesprávne vykonanej opravy výrobku,
• opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
• používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
• opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
vschválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
Emisie Euro V
VÝSTRAHA: Nepovolená manipulácia
smotorom ruší platnosť typového
schválenia tohto výrobku pre EÚ.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia apoznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje
nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v
prípade nedodržania pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí
nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných
materiálov alebo okolitej oblasti vprípade
nedodržania pokynov vnávode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Tento výrobok je nebezpečný, ak sa nepoužíva
správne alebo ak nie ste pri jeho používaní opatrní.
Vprípade nedodržania bezpečnostných pokynov
hrozí poranenie alebo usmrtenie.
• Tento výrobok vytvára počas prevádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže za
určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych
alebo pasívnych implantovaných zdravotníckych
pomôcok. Na zníženie rizika vážneho alebo
smrteľného zranenia odporúčame, aby sa osoby
s implantovanými pomôckami poradili so svojím
lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím
tohto výrobku.
• Vždy zachovávajte opatrnosť a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si vurčitých situáciách nie ste istí,
ako máte výrobok používať, výrobok nepoužívajte a
pred pokračovaním vpráci sa poraďte spredajcom
spoločnosti Husqvarna.
• Nezabudnite, že operátor bude zodpovedný za
nehody zahŕňajúce iné osoby alebo ich majetok.
• Výrobok udržiavajte čistý. Symboly a emblémy
musia byť čitateľné.
• Nedovoľte, aby výrobok používali iné osoby, pokiaľ
sa neuistíte, že si prečítali tento návod na obsluhu a
porozumeli jeho obsahu.
• Nedovoľte, aby výrobok používali deti.
• Deti držte v bezpečnej vzdialenosti od pracovnej
oblasti. Vyžaduje sa neustála prítomnosť
zodpovednej dospelej osoby.
• Nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré
nepoznajú potrebné pokyny.
• Osoby so zníženými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami musia byť počas používania výrobku
vždy pod dozorom. Vyžaduje sa neustála prítomnosť
zodpovednej dospelej osoby.
• Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, chorí alebo
ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Vyššie
uvedené prípady majú negatívny vplyv na váš zrak,
ostražitosť, koordináciu a úsudok.
• Nepoužívajte výrobok, ktorý je poškodený alebo
nefunguje správne.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte ani
nepoužívajte, ak existuje možnosť, že bol upravený
inými osobami.
332
2172 - 004 - 07.11.2024

• Nemeňte nastavenie regulácie otáčok motora.
Bezpečnosť na pracovisku
VÝSTRAHA: Skôr než budete
používať produkt, prečítajte si nasledujúce
výstrahy.
• Pred používaním výrobku odstráňte zpracovnej
oblasti všetky predmety, ako sú napr. konáre, vetvy
a kamene.
• Predmety, ktoré narazia na rezné zariadenie, môžu
byť vymrštené a spôsobiť poranenie osôb alebo
poškodenie iných predmetov. Dávajte pozor, aby
okolo stojace osoby a zvieratá nevstupovali do
pracovnej oblasti.
• Výrobok nikdy nepoužívajte počas nepriaznivých
poveternostných podmienok, napríklad vhmle,
vdaždi, vsilnom vetre, vsilnom mraze, pri
vysokom riziku blýskania. Používanie výrobku počas
nepriaznivých poveternostných podmienok alebo
na vlhkých alebo mokrých miestach je namáhavé.
Nepriaznivé poveternostné podmienky môžu mať za
následok vznik nebezpečných podmienok, akými sú
napr. klzké povrchy.
• Dávajte pozor na osoby, predmety a situácie, ktoré
môžu zamedziť bezpečnej prevádzke výrobku.
• Dávajte pozor na prekážky, ako sú napr. korene,
kamene, halúzky, jamy a priekopy. Vysoká tráva
môže zakrývať prekážky.
• Kosenie trávy na svahoch môže byť nebezpečné.
Výrobok nepoužívajte na svahoch so sklonom viac
ako 15°.
• Svýrobkom sa pohybujte po vrstevnici. Nepohybujte
sa smerom do svahu a zo svahu.
• Vblízkosti skrytých rohov a objektov, ktoré vám
bránia vo výhľade, sa pohybujte opatrne.
Bezpečnosť pri práci
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Tento výrobok používajte len na kosenie trávy.
Výrobok sa nesmie používať na iné úlohy.
• Používajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si
časť
Osobné ochranné prostriedky na strane 333
.
• Naučte sa, ako v prípade núdze rýchlo zastaviť
motor.
• Nikdy neštartujte motor vuzavretých priestoroch
alebo vblízkosti horľavého materiálu. Výfukové plyny
zmotora sú horúce a môžu obsahovať iskry, ktoré
môžu vyvolať požiar.
• Výrobok nepoužívajte, pokiaľ nie sú nôž a všetky
kryty správne upevnené. Nesprávne pripojený nôž
sa môže uvoľniť a spôsobiť poranenia osôb.
• Uistite sa, že nôž nenarazí na predmety, ako
sú napr. kamene alebo korene. Môže dôjsť
kpoškodeniu noža a ohnutiu hriadeľa motora.
Ohnutá náprava spôsobuje silné vibrácie a vzniká
veľké nebezpečenstvo uvoľnenia noža.
• Ak nôž narazí na predmet alebo ak cítite
vibrácie, výrobok okamžite vypnite. Odpojte kábel
zapaľovania od zapaľovacej sviečky. Skontrolujte,
či nie je výrobok poškodený. Opravte akékoľvek
poškodenie alebo kontaktujte servisného zástupcu.
• Keď je naštartovaný motor, rukoväť motorovej brzdy
nesmie byť nikdy trvalo pripevnená krukoväti.
• Položte výrobok na stabilný, rovný povrch a
naštartujte ho. Uistite sa, že sa nôž nedostane do
kontaktu so zemou alebo inými predmetmi.
• Pri obsluhe vždy stojte za výrobkom.
• Pri obsluhe výrobku dávajte pozor, aby všetky
kolesá dosadali na zem a rukoväť držte oboma
rukami. Udržiavajte ruky a chodidlá mimo dosahu
rotujúcich nožov.
• Keď je motor spustený, výrobok nenakláňajte.
• Pri ťahaní výrobku smerom dozadu buďte opatrní.
• Výrobok nikdy nedvíhajte, keď je spustený motor.
Ak musíte výrobok zdvihnúť, najprv vypnite motor a
odpojte kábel zapaľovania od zapaľovacej sviečky.
• Počas obsluhy výrobku necúvajte.
• Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr.
štrkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite
motor.
• Keď je zapnutý motor, svýrobkom neutekajte. Počas
obsluhy výrobku vždy kráčajte.
• Pred zmenou výšky rezu zastavte motor. Nikdy
nevykonávajte nastavenia so spusteným motorom.
• Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je
zapnutý motor. Zastavte motor a uistite sa, že sa
rezné zariadenie neotáča.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne
vylúčiť riziko, ale môžu znížiť vážnosť zranenia
v prípade nehody. Váš predajca vám pomôže pri
výbere správnych prostriedkov.
• Ak hladina hluku je vyššia ako 85dB, používajte
chrániče sluchu.
• Noste odolné protišmykové topánky. Výrobok
neobsluhujte votvorených topánkach ani sbosými
nohami.
• Noste dlhé odolné nohavice.
• Keď je to potrebné, používajte ochranné rukavice,
ako napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení
rezného zariadenia.
2172 - 004 - 07.11.2024
333

Bezpečnostné zariadenia na výrobku
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Výrobok nepoužívajte sbezpečnostnými
zariadeniami, ktoré sú poškodené alebo nefungujú
správne.
• Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia.
Ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo
nefungujú správne, obráťte sa na Husqvarna
servisného zástupcu.
• Bezpečnostné zariadenia neupravujte.
Kontrola krytu rezacej časti
Kryt rezacej časti tlmí vibrácie vo výrobku a znižuje
riziko poranenia kotúčom.
• Skontrolujte kryt rezacej časti, aby ste sa uistili, že
na ňom nie sú žiadne známky poškodenia, ako sú
napr. praskliny.
Batéria (LB 244E)
VÝSTRAHA: Poškodená batéria
znižuje bezpečnosť výrobku. Vždy
používajte batériu schválenú výrobcom.
Batéria poskytuje energiu pre elektrické naštartovanie
a slúži ako bezpečnostné zariadenie, ktoré zabraňuje
náhodnému naštartovaniu. Keď výrobok neobsluhujete a
nechávate bez dozoru, vyberte batériu.
Kontrola rukoväte motorovej brzdy.
Rukoväť motorovej brzdy slúži na zastavenie motora.
Keď rukoväť motorovej brzdy uvoľníte, motor sa zastaví.
• Naštartujte motor a potom uvoľnite rukoväť
motorovej brzdy. Ak sa motor vpriebehu 3
sekúnd nezastaví, požiadajte servisného zástupcu
spoločnosti Husqvarna onastavenie motorovej
brzdy. (Obr. 19)
Tlmič výfuku
Tlmič výfuku slúži na udržovanie minimálnej hladiny
hluku a na smerovanie výfukových plynov smerom od
operátora.
Výrobok nepoužívajte, ak tlmič výfuku chýba alebo je
poškodený. Poškodený tlmič výfuku zvyšuje hladinu
hluku a nebezpečenstvo požiaru.
VÝSTRAHA:
Tlmič výfuku je veľmi
horúci počas prevádzky, po nej a tiež počas
behu motora na voľnobeh. Zachovávajte
opatrnosť v okolí horľavých materiálov alebo
výparov, aby ste nespôsobili požiar.
Kontrola tlmiča výfuku
• Pravidelne kontrolujte, či je tlmič výfuku správne
pripevnený a či nie je poškodený.
Bezpečnosť paliva
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva
alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/
olej a nechajte výrobok vyschnúť.
• Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte.
• Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo,
pretože môže spôsobiť poranenie. Ak si palivo
vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla avody.
• Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje
netesnosť. Pravidelne kontrolujte výskyt netesností
na motore.
• Pri manipulácii spalivom buďte opatrní. Palivo je
horľavá látka a výpary zpaliva sú výbušné a môžu
spôsobiť poranenia alebo smrť.
• Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože
môžu spôsobiť poranenie. Zabezpečte dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Vblízkosti paliva alebo motora nefajčite.
• Neukladajte do blízkosti paliva alebo motora teplé
predmety.
• Nedopĺňajte palivo, keď je zapnutý motor.
• Pred dopĺňaním paliva sa uistite, že motor vychladol.
• Pred dopĺňaním paliva pomaly otvorte veko palivovej
nádrže a opatrne uvoľnite tlak.
• Palivo do motora nedopĺňajte vinteriéri.
Nedostatočné prúdenie vzduchu môže spôsobiť
poranenie alebo smrť vdôsledku udusenia alebo
otravy oxidom uhoľnatým.
• Uzáver palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie
je veko palivovej nádrže pevne utiahnuté, existuje
riziko vzniku požiaru.
• Pred spustením premiestnite výrobok minimálne 3m
od miesta, na ktorom ste dopĺňali palivo do nádrže.
• Palivovú nádrž nedopĺňajte úplne doplna. Teplo
spôsobuje expanziu paliva. Uchovajte miesto
navrchu palivovej nádrže.
• Výrobok nikdy neskladujte sbenzínom v palivovej
nádrži vo vnútri budovy, v ktorej sa môžu nachádzať
zdroje vznietenia, ako napr. ohrievače teplej vody,
vykurovacie telesá alebo sušičky bielizne. Pred
uskladnením do akéhokoľvek uzavretého priestoru
nechajte motor vychladnúť.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu
VÝSTRAHA:
Skôr než budete
používať produkt, prečítajte si nasledujúce
výstrahy.
334 2172 - 004 - 07.11.2024

• Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý,
plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý a veľmi
nebezpečný. Motor neštartujte vinteriéri ani
vuzavretých priestoroch.
• Pred vykonávaním údržby výrobku zastavte motor a
odpojte kábel zapaľovania od zapaľovacej sviečky.
Vprípade modelu LB 244E taktiež vyberte batériu.
• Pri vykonávaní údržby rezného zariadenia používajte
ochranné rukavice. Čepeľ je veľmi ostrá a ľahko
môže dôjsť k porezaniu.
• Príslušenstvo a úprava výrobku, ktoré neschválil
výrobca, môžu spôsobiť vážne poranenia alebo
smrť. Výrobok neupravujte. Vždy používajte
príslušenstvo schválené výrobcom.
• Nepravidelná a nesprávne vykonaná údržba zvyšuje
nebezpečenstvo poranenia a poškodenia výrobku.
• Vykonávajte len údržbu uvedenú vtomto návode
na používanie. Všetky ostatné práce týkajúce sa
údržby musí vykonávať schválený servisný zástupca
spoločnosti Husqvarna.
• Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli
údržbe uschváleného servisného zástupcu
spoločnosti Husqvarna.
• Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo
zlomené diely.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku
si musíte prečítať kapitolu obezpečnosti
aporozumieť informáciám, ktoré sa vnej
uvádzajú.
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku
od zapaľovacej sviečky odpojte kábel
zapaľovacej sviečky.
Montáž rukoväti
1. Potiahnite rukoväť dozadu, kým sa nebude
nachádzať vkoncovej polohe. (Obr. 20)
2. Utiahnite gombíky na rukoväti. (Obr. 21)
Nastavenie výšky rukoväti
1. Uistite sa, že výškovo nastaviteľný záves je vdrážke.
Ak výškovo nastaviteľný záves nie je vdrážke,
nohou zatlačte výškovo nastaviteľný záves. (Obr. 22)
2. Výškovo nastaviteľný záves zatlačte nohou.
3. Rukoväť nastavte do správnej polohy apustite ju.
(Obr. 23)
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku
si musíte prečítať kapitolu obezpečnosti
a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné
zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prináša
rozšírené funkcie pre výrobok Husqvarna:
• Rozšírené informácie o výrobku.
• Informácie a podpora vzťahujúce sa na súčasti
výrobku a servis.
Ak chcete začať, použite Husqvarna Connect
1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do
mobilného zariadenia.
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
3. Ak chcete pripojiť a zaregistrovať produkt,
postupujte podľa pokynov v aplikácii Husqvarna
Connect.
Pred obsluhou zariadenia
1. Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a
uistite sa, že ste porozumeli pokynom.
2. Skontrolujte rezné zariadenie a uistite sa, že je
správne upevnené a nastavené. Pozrite si časť
Kontrola rezného zariadenia na strane 338
.
3. Skontrolujte stav oleja a v prípade potreby doplňte
motorový olej. Pozrite si časť
Kontrola hladiny oleja
na strane 339
.
4. Nalejte palivo do palivovej nádrže. Pozrite si časť
Dopĺňanie paliva na strane 335
.
Dopĺňanie paliva
Ak je to možné, použite benzín snízkou emisnou
triedou/alkylátové palivo. Ak benzín snízkou emisnou
triedou/alkylátové palivo nie sú dostupné, použite
2172 - 004 - 07.11.2024 335

kvalitný bezolovnatý benzín alebo olovnatý benzín
soktánovým číslom najmenej 91.
VAROVANIE: Nepoužívajte benzín
soktánovým číslom nižším ako 91RON.
Mohlo by to viesť kpoškodeniu výrobku.
VAROVANIE: Vymieňajte palivový
filter každý rok alebo častejšie, ak je to
potrebné. Nový palivový filter je vponuke
uvášho predajcu Husqvarna.
VAROVANIE: Pred dopĺňaním paliva
vždy zastavte motor.
VAROVANIE: Nepoužívajte stlačené
štartovacie kvapaliny (napr. vspreji).
1. Pomalým otvorením veka palivovej nádrže uvoľnite
tlak.
2. Spoužitím kanistra opatrne doplňte palivo. Ak sa
palivo vyleje, pomocou handričky ho utrite a zvyšné
palivo nechajte vyschnúť. (Obr. 24)
3. Vyčistite priestor okolo veka palivovej nádrže.
4. Uzáver palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie
je veko palivovej nádrže pevne utiahnuté, existuje
riziko vzniku požiaru.
5. Pred spustením premiestnite výrobok minimálne 3m
od miesta, na ktorom ste dopĺňali palivo do nádrže.
Nastavenie výrobku do prevádzkovej
polohy
1. Zmontujte rukoväť. Včasti
Montáž rukoväti na strane
335
.
2. Nastavte výšku rukoväti. Včasti
Nastavenie výšky
rukoväti na strane 335
.
VAROVANIE:
Skontrolujte, či v
kábloch nie je príliš veľké napnutie.
Nadmerné napnutie kábla môže pri skladaní
rukoväti do transportnej polohy poškodiť
kábel.
VÝSTRAHA: Výrobok nepoužívajte,
pokiaľ nie je rukoväť úplne vyklopená
anastavená do jednej zpríslušných
výškových polôh. Včasti
Nastavenie výšky
rukoväti na strane 335
.
Nastavenie výšky kosenia
Výška rezu sa dá nastaviť v šiestich rôznych krokoch.
1. Zastavte motor.
2. Ak chcete zvýšiť výšku rezu, posuňte páku výšky
rezu smerom dozadu. (Obr. 25)
3. Ak chcete znížiť výšku rezu, posuňte páku výšky
rezu smerom dopredu.
VAROVANIE: Nenastavujte výšku
rezu príliš nízko. Ak nie je povrch trávnika
rovný, nože môžu narážať ozem.
Zapnutie výrobku
• Uistite sa, že je kábel zapaľovania pripojený
kzapaľovacej sviečke.
Manuálne naštartovanie (LB 144)
1. Stojte za výrobkom.
2. Rukoväť motorovej brzdy držte pri hornej rukoväti.
(Obr. 26)
3. Pevne uchopte rukoväť štartovacieho lanka pravou
rukou.
4. Pomaly potiahnite štartovacie lanko, kým nepocítite
istý odpor.
5. Silným potiahnutím naštartujte motor.
VÝSTRAHA: Štartovacie lanko si
neovíjajte okolo ruky.
Elektrické štartovanie (LB 244E)
1. Uistite sa, že je batéria nabitá. Včasti
Údržba
batérie (LB 244E) na strane 340
.
2. Pripojte batériu kmotoru. Akumulátor sa zaistí na
mieste, keď sa ozve cvaknutie. (Obr. 27)
3. Postavte sa za produkt a podržte rukoväť motorovej
brzdy (A) oproti hornej rukoväti. (Obr. 28)
4. Stlačte ana 3 – 5sekúnd podržte stlačené tlačidlo
elektrického štartovania (B). Motor sa spustí.
Poznámka:
Ak sa motor nenaštartuje, počkajte
1 minútu a potom produkt skúste naštartovať znova.
Vypnutie výrobku
• Ak chcete vypnúť motor, uvoľnite rukoväť motorovej
brzdy.
Vybratie batérie (LB 244E)
Keď výrobok nepoužívate, vyberte batériu, aby ste
zabránili náhodnému naštartovaniu motora.
• Stlačte tlačidlo zámku (A) a vytiahnite batériu. (Obr.
29)
336
2172 - 004 - 07.11.2024

Zabezpečenie optimálnych výsledkov
• Vždy používajte ostrý nôž. Tupý nôž poskytuje
nepravidelné výsledky kosenia a pokosený povrch
trávnika zožltne. Ostrý nôž spotrebuje menej energie
ako tupý nôž.
• Nekoste viac ako 1/3 dĺžky trávy. Najprv koste
snastavenou vysokou výškou rezu. Skontrolujte
výsledok a znížte výšku rezu na príslušnú úroveň.
Ak je tráva veľmi vysoká, pohybujte sa pomaly a ak
je to potrebné, pokoste ju dvakrát.
• Zakaždým koste iným smerom, aby ste predišli
vzniku pruhov na trávniku.
• Udržiavajte kryt kosačky čistý. Nahromadenie trávy
a nečistoty na vnútornej strane krytu kosačky môže
viesť k horšiemu výsledku kosenia. Pozrite si časť
Čistenie vnútorného povrchu krytu rezacej časti na
strane 338
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoľvek údržby si musíte prečítať kapitolu
obezpečnosti a porozumieť jej.
Údržba a opravné práce na výrobku si
vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš
predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu,
ktorý vám poskytne informácie onajbližšom servisnom
zástupcovi.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke
www.husqvarna.com.
Plán údržby
VAROVANIE: Uistite sa, že
vzduchový filter je na vrchnej strane
výrobku anie smerom do zeme, keď
výrobok nakloníte. Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia motora.
VAROVANIE: Vprípade modelov
selektrickým štartovaním pred vykonávaním
údržby, opravy alebo čistenia výrobku vždy
vyberte batériu.
Intervaly údržby sú vypočítané na základe
každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok
nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia.
Informácie oprvkoch údržby označených symbolom *
nájdete vpokynoch v časti
Bezpečnostné zariadenia na
výrobku na strane 334
.
Údržba
Denne Mesačne
Každú sezó-
nu
Vykonajte všeobecnú kontrolu X
Skontrolujte hladinu oleja X
Vymeňte olej (prvýkrát po 5 hodinách používania, potom po každých
50 hodinách používania)
148
X
Čistenie výrobku X
Vyčistite priestor okolo výškovo nastaviteľného závesu rukoväte X
Skontrolujte rezné zariadenie X
Skontrolujte kryt rezacej časti * X
Skontrolujte rukoväť motorovej brzdy * X
Skontrolujte tlmič výfuku * X
148
Ak je produkt ťažko namáhaný alebo používaný pri vysokej teplote prostredia, motorový olej vymeňte každých
25hodín.
2172 - 004 - 07.11.2024 337

Údržba
Denne Mesačne
Každú sezó-
nu
Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Vprípade potreby zapaľovaciu
sviečku vyčistite alebo vymeňte
X
Skontrolujte vzduchový filter X
Vyčistite vzduchový filter
149
X
Vymeňte vzduchový filter X
Skontrolujte palivový systém X
Vyčistite chladiace rebrá valca X
Vykonanie všeobecnej kontroly
• Uistite sa, že sú dotiahnuté všetky matice aj skrutky
na výrobku.
Čistenie externých povrchov výrobku
• Pomocou kefy odstráňte listy, trávu a nečistoty.
• Uistite sa, že nie je zablokované nasávanie vzduchu
vo vrchnej časti motora.
• Na čistenie výrobku nepoužívajte vysokotlakový
čistič.
• Ak na čistenie výrobku použijete vodu, nelejte vodu
priamo na motor.
Vyčistenie priestoru okolo výškovo
nastaviteľného závesu rukoväte
• Pomocou kefy odstráňte listy, trávu a nečistoty.
(Obr. 30)
Čistenie vnútorného povrchu krytu
rezacej časti
1. Vyprázdnite palivovú nádrž.
2. Nakloňte výrobok. Ubezpečte sa, že zapaľovacia
sviečka je orientovaná hrotom nahor.
VAROVANIE: Ak výrobok položíte
tak, že vzduchový filter bude smerovať
nadol, môže dôjsť kpoškodeniu motora.
3. Pomocou hadice vystriekajte vnútorné povrchy krytu
rezacej časti.
Kontrola rezného zariadenia
VÝSTRAHA:
Aby ste zabránili
náhodnému naštartovaniu, odpojte kábel
zapaľovania od zapaľovacej sviečky.
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údržby
rezného zariadenia používajte ochranné
rukavice. Čepeľ je veľmi ostrá a ľahko môže
dôjsť k porezaniu.
1. Skontrolujte, či sa na reznom zariadení
nenachádzajú známky poškodenia alebo praskliny.
Poškodené rezné zariadenie vždy vymeňte.
2. Skontrolujte, či nie je poškodený alebo tupý nôž.
Poznámka: Po nabrúsení je potrebné nôž
vyrovnať. Nôž nechajte nabrúsiť, vymeniť a vyrovnať
vservisnom stredisku. Ak narazíte na predmet, ktorý
spôsobí zastavenie výrobku, vymeňte poškodený nôž.
Nechajte, aby servisné stredisko rozhodlo, či je možné
nôž nabrúsiť alebo sa musí vymeniť.
Výmena noža
1. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. (Obr. 31)
2. Odmontujte skrutku noža a vyberte perovú podložku.
3. Odstráňte nôž.
4. Skontrolujte držiak noža a skrutku noža kvôli
známkam poškodenia.
5. Skontrolujte hriadeľ motora a uistite sa, že nie je
ohnutý.
6. Pri upevňovaní nového noža nasmerujte zošikmené
konce noža vsmere krytu rezacej časti. (Obr. 32)
7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa
motora.
8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Pripevnite
pérovú podložku a utiahnite skrutku a podložku
momentom 44-46 Nm. (Obr. 33)
9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča.
VÝSTRAHA:
Používajte odolné
rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko
môže dôjsť k porezaniu.
149
Filter čistite častejšie, ak sa vo vzduchu nachádza veľa prachových alebo iných častíc. Ak je filter veľmi
špinavý, vymeňte ho.
338 2172 - 004 - 07.11.2024

10. Zapnite výrobok a otestujte nôž. Ak nôž nie je
správne upevnený, výrobok vibruje alebo poskytuje
neuspokojivé výsledky kosenia.
Kontrola hladiny oleja
VAROVANIE: Príliš nízka hladina
oleja môže viesť kpoškodeniu motora. Pred
zapnutím výrobku skontrolujte hladinu oleja.
1. Položte výrobok na rovný povrch.
2. Vyberte uzáver nádrže na olej solejovou mierkou.
3. Očistite olej zolejovej mierky.
4. Zatlačte olejovú mierku celú do nádrže na olej.
a) Na modeloch LB 144 nepripevňujte uzáver
nádrže na olej.
b) Uzáver nádrže na olej pripevnite na modeloch LB
244E.
5. Odstráňte uzáver nádrže na olej aolejovú mierku.
6. Skontrolujte hladinu oleja na pripojenej olejovej
mierke.
7. Vprípade príliš nízkej hladiny doplňte motorový olej
a opätovne skontrolujte hladinu oleja. (Obr. 34)
Poznámka: Použite lievik, aby ste zabránili
úniku oleja.
8. Ak je hladina oleja správna, nasaďte uzáver nádrže
na olej.
Výmena motorového oleja
VÝSTRAHA:
Bezprostredne po
vypnutí motora je motorový olej veľmi horúci.
Nechajte motor vychladnúť pred vypustením
oleja. Ak sa motorový olej dostane na
pokožku, očistite ju mydlom avodou.
(Obr. 35)
1. Výrobok používajte, kým nebude palivová nádrž
prázdna.
2. Vytiahnite kábel zapaľovania zo zapaľovacej sviečky.
3. Vyberte uzáver nádrže na olej solejovou mierkou.
4. Položte pod výrobok nádobu na zachytenie
motorového oleja.
5. Výrobok nakloňte alebo vyčerpajte motorový olej
znádrže na olej spomocou olejového čerpadla
(príslušenstvo).
6. Nalejte do nádrže nový motorový olej, pričom sa
riaďte odporúčaniami vkapitole
Technické údaje na
strane 343
.
7. Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si časť
Kontrola
hladiny oleja na strane 339
.
8. Ak je hladina oleja správna, nasaďte uzáver nádrže
na olej.
Vzduchový filter
Znečistený vzduchový filter môže spôsobiť poškodenie
alebo nesprávnu prevádzku motora. Vprašných
podmienkach vykonávajte údržbu vzduchového filtra
častejšie. Včasti
Plán údržby na strane 337
pre
informácie o tom, kedy sa vymieňa vzduchový filter.
Poznámka: Poškodený vzduchový filter vždy
vymeňte.
Demontáž amontáž vzduchového filtra (LB
244E)
VÝSTRAHA: Používajte ochranné
rukavice.
1. Stlačte svorky na kryte vzduchového filtra.
2. Opatrne vyberte kryt vzduchového filtra (A) z motora.
3. Vyberte vzduchový filter (B). (Obr. 36)
4. Skontrolujte, či vzduchový filter nie je poškodený.
Poškodený vzduchový filter vymeňte.
5. Čistenie a kontrola vzduchového filtra Pozrite si časť
Čistenie vzduchového filtra (LB 244E) na strane 339
.
6. Pri montáži postupujte vopačnom poradí.
Čistenie vzduchového filtra (LB 244E)
Znečistený vzduchový filter môže spôsobiť poškodenie
alebo nesprávnu prevádzku motora. Vprašných
podmienkach vykonávajte údržbu vzduchového filtra
častejšie.
Včasti
Plán údržby na strane 337
pre informácie o tom,
kedy sa vymieňa vzduchový filter.
1. Odstráňte kryt vzduchového filtra avzduchový filter.
2. Filter sa čistí údermi o rovnú plochu. Na čistenie filtra
nepoužívajte riedidlo obsahujúce naftu alebo petrolej
a filter nečistite stlačeným vzduchom.
Poznámka:
Dlhodobo používané vzduchové
filtre sa nedajú úplne vyčistiť. Vzduchový filter
pravidelne vymieňajte. Poškodené vzduchové filtre
sa musia vždy vymeniť.
3. Pri montáži sa vzduchový filter musí pevne utesniť
na držiaku filtra.
Čistenie penového plastového filtra(LB 144)
VAROVANIE:
Bez vzduchových filtrov
neštartujte motor. Ak je vzduch znečistený,
zvyšuje sa opotrebenie motora.
1. Demontujte kryt vzduchového filtra (A). (Obr. 37)
2. Odstráňte penové plastové filtre (B).
2172 - 004 - 07.11.2024
339

VAROVANIE: Skontrolujte, či nie
sú penové plastové filtre poškodené
alebo opotrebované. Vymeňte všetky
poškodené penové plastové filtre.
3. Vyčistite penové plastové filtre pomocou mydla a
vody.
4. Opláchnite penové plastové filtre čistou vodou.
5. Vytlačte z penových plastových filtrov vodu a
nechajte ich vysušiť.
VAROVANIE: Nepoužívajte
stlačený vzduch. Môže spôsobiť
poškodenie penového plastového filtra.
6. Namažte penové plastové filtre motorovým olejom.
7. Neželaný olej odstráňte pritlačením čistej handričky
na penový plastový filter.
8. Namontujte penové plastové filtre. Uistite sa, že
penové plastové filtre pevne dosadajú na držiak
vzduchového filtra.
9. Nasaďte kryt vzduchového filtra.
Údržba batérie (LB 244E)
Batéria nevyžaduje údržbu. V prípade potreby zverte
servis batérie iba schválenému servisnému stredisku.
Pri prvom použití batérie (LB 244E)
VAROVANIE: Nedovoľte, aby sa
batéria úplne vybila. Ak sa batéria úplne
vybije, môže sa poškodiť.
Pred prvou prevádzkou je potrebné batériu nabiť.
1. Pripojte nabíjačku batérie k batérii podľa pokynov v
časti
Nabíjanie batérie (LB 244E) na strane 340
.
2. Počkajte, kým sa rozsvieti minimálne 1 zelená LED
kontrolka.
3. Pripojte batériu kmotoru podľa pokynov v časti
Elektrické štartovanie (LB 244E) na strane 336
.
Nabíjanie batérie (LB 244E)
Ak svieti na batérii len jedna alebo žiadna kontrolka,
batériu musíte nabiť. Nabitie úplne vybitej batérie trvá 2
hodiny. Kratšie doby nabíjania nespôsobujú poškodenie
batérie.
1. Pripojte nabíjačku batérie kbatérii. (Obr. 38)
2. Pripojte nabíjačku batérie ksieťovej zásuvke, 100 –
240V, 50– 60 Hz.
3. Najprv vyberte nabíjačku zo sieťovej zásuvky
anásledne vyberte nabíjačku zbatérie.
Stav nabíjania batérie
Zobrazenie indikátorov LED na baté-
rii
Stav
Indikátor LED 1 bliká načerveno. 1% –9%
Indikátor LED 1 neprerušovane svieti
načerveno.
10% –32%
Indikátor LED 1 je zelený a indikátor
LED 2 je červený.
33% –54%
Indikátory LED 1 a 2 sú zelené a indi-
kátor LED 3 je červený.
55 % – 77 %
Indikátory LED 1, 2 a 3 sú zelené a
indikátor LED 4 je červený.
78 % –100 %
Kontrolka na nabíjačke
batérie
Stav
Neprerušované červené
svetlo
Batéria sa nabíja.
Neprerušované zelené
svetlo
Batéria je úplne nabitá.
Kontrola zapaľovacej sviečky
VAROVANIE: Vždy používajte
odporúčaný typ zapaľovacej sviečky.
Nesprávny typ zapaľovacej sviečky môže
spôsobiť poškodenie výrobku.
• Ak má motor slabý výkon, ťažko sa štartuje
alebo pri voľnobežných otáčkach nefunguje správne,
skontrolujte zapaľovaciu sviečku.
• Ak chcete znížiť riziko prítomnosti neželaného
materiálu na elektródach zapaľovacej sviečky,
postupujte takto:
a) Uistite sa, že voľnobežné otáčky sú správne
nastavené.
b) Uistite sa, že používate správnu zmes paliva.
c) Uistite sa, že je čistý vzduchový filter.
• Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, očistite ju
a skontrolujte, či je medzera medzi elektródami
správna. Pozrite si časť
Technické údaje na strane
343
. (Obr. 39)
• Vprípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Kontrola palivového systému
• Skontrolujte veko palivovej nádrže a tesnenie veka
palivovej nádrže a uistite sa, že nie sú poškodené.
• Skontrolujte palivovú hadicu a uistite sa, že znej
nevyteká palivo. Ak je palivová hadica poškodená,
nechajte servisného zástupcu, aby ju vymenil.
340
2172 - 004 - 07.11.2024

Vyprázdnenie palivovej nádrže
1. Pod palivovú nádrž položte nádobu.
2. Zložte uzáver palivovej nádrže.
3. Stlačte hadicové svorky na palivovej nádrži pri
karburátore.
4. Odpojte palivovú hadicu od karburátora.
5. Hadicu palivovej nádrže vložte do nádoby a
odstráňte hadicové svorky.
6. Nakloňte výrobok anechajte palivo vytiecť do
nádoby.
Výmena palivového filtra
VÝSTRAHA: Používajte ochranné
rukavice.
1. Vyprázdnite palivovú nádrž.
2. Odsuňte hadicové úchytky od palivovej nádrže. (Obr.
40)
3. Odstráňte palivovú hadicu zpalivovej nádrže. Môže
dôjsť k úniku malého množstva paliva. (Obr. 41)
4. Odstráňte palivový filter zpalivovej nádrže. (Obr. 42)
5. Namontujte nový palivový filter do palivovej nádrže.
6. Pripevnite palivovú hadicu kpalivovej nádrži.
7. Hadicovú sponu umiestnite na správne miesto oproti
palivovej nádrži.
Riešenie problémov smotorom
Problém Možná príčina Riešenie
Motor neštartuje. Kábel zapaľovania nie je správne pripo-
jený.
Pripojte kábel zapaľovania kzapaľovacej
sviečke.
Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte správnym typom
paliva.
Palivo je staré. Vyprázdnite palivovú nádrž akarburátor.
Znova naplňte novým benzínom.
V karburátore alebo palivovom potrubí
sa nachádzajú nečistoty.
Vyčistite karburátor a/alebo palivové po-
trubie.
Zapaľovacia sviečka je poškodená. Nastavte medzeru medzi elektródami,
vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu
sviečku.
Na zapaľovacej sviečke sa nachádza pa-
livo.
Vyčistite zapaľovaciu sviečku.
Motor sa nezastavuje. Mechanizmus zastavenia nefunguje
správne.
Odpojte kábel zapaľovania od zapaľo-
vacej sviečky. Opravu produktu zverte
schválenému servisnému zástupcovi.
2172 - 004 - 07.11.2024 341

Problém Možná príčina Riešenie
Motor nebeží plynule. Kábel zapaľovania nie je správne pripo-
jený.
Pripojte kábel zapaľovania kzapaľovacej
sviečke.
V palivovom potrubí sú nečistoty alebo
vypršala životnosť paliva.
Vyčistite palivové potrubie. Palivovú nád-
rž naplňte novým palivom správneho ty-
pu.
Uzáver palivovej nádrže je zablokovaný. Vyčistite uzáver palivovej nádrže.
V palivovom systéme sa nachádza voda
alebo nečistoty.
Vyprázdnite palivovú nádrž. Palivovú
nádrž naplňte novým palivom správneho
typu.
Vzduchový filter je špinavý. Vyčistite vzduchový filter.
Je nutné nastaviť karburátor. O nastavenie karburátora požiadajte ser-
visného zástupcu.
Motor sa príliš prehrieva. Hladina motorového oleja je príliš nízka. Doplňte motorový olej.
Prietok vzduchu je nedostatočný. Očistite vzduchový filter a telo vzducho-
vého filtra.
Je nutné nastaviť karburátor. O nastavenie karburátora požiadajte ser-
visného zástupcu.
Keď motor pracuje pri vyso-
kých otáčkach, vynecháva sa
v ňom zážih.
Medzera medzi elektródami v zapaľova-
cej sviečke je príliš malá.
Nastavte medzeru medzi elektródami.
Motor vydáva nezvyčajné zvu-
ky počas bežnej prevádzky.
Nesprávny typ benzínu. Vyprázdnite palivovú nádrž akarburátor.
Znova naplňte novým benzínom. Včasti
Kontrola palivového systému na strane
340
. Ak problém pretrváva, obráťte sa
na svojho regionálneho servisného zá-
stupcu.
Motor nebeží plynule pri voľ-
nobežných otáčkach.
Zapaľovacia sviečka je špinavá alebo
poškodená, prípadne je medzera medzi
elektródami príliš široká.
Nastavte medzeru medzi elektródami
alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Je nutné nastaviť karburátor. Nastavte karburátor.
Vzduchový filter je špinavý. Vyčistite vzduchový filter.
Preprava, skladovanie alikvidácia
Preprava a uskladnenie
• Pri uskladňovaní a preprave výrobku a paliva sa
uistite, že nedochádza kúniku kvapaliny a výparov.
Iskry alebo otvorené plamene, napr. zelektrických
zariadení alebo bojlerov, môžu vyvolať požiar.
• Na uskladnenie a prepravu paliva vždy používajte
schválené kanistre.
• Pred uskladnením výrobku na dlhšiu dobu
vyprázdnite palivovú nádrž. Palivo zlikvidujte
vpríslušnom zariadení na likvidáciu.
• Počas prepravy výrobok bezpečne upevnite, aby ste
zabránili poškodeniu alebo nehodám.
• Výrobok skladujte vuzamknutom priestore mimo
dosahu detí a neoprávnených osôb.
• Výrobok skladujte na suchom mieste, ktoré je
chránené pred mrazom.
Nastavenie výrobku do transportnej
polohy
1. Uvoľnite gombíky na rukoväti. (Obr. 43)
342 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Sklopte rukoväť dopredu, kým sa nebude nachádzať
vkoncovej polohe. (Obr. 44)
Preprava askladovanie batérie a
nabíjačky
• Batériu môžete vyberať, až keď sa výrobok nehýbe a
vychladol. Ak chcete vybrať batériu, stlačte a podržte
tlačidlo v hornej časti batérie, čím ju vyberiete z
priehradky.
• Ak čas skladovania prevyšuje 30 dní, batériu nabite
dovtedy, kým sa nerozsvietia najmenej 3 zelené
kontrolky.
• Raz za 3 mesiace nabite batériu, aby sa
nepoškodila.
• Batériu anabíjačku na batériu je potrebné
uchovávať pri teplotách 5 °C a 40 °C. Vyššie
teploty alebo zdroje vyžarujúce vysokú teplotu, ako
napríklad oheň, môžu batériu poškodiť.
• Batériu nedemontujte.
• Batériu neponárajte plne do vody. Batériu skladujte
na suchom, chladnom mieste s dobrým vetraním.
• Ak batéria zapácha, je horúca alebo teplo spôsobuje
jej deformáciu počas prevádzky, skladovania alebo
nabíjania, batériu vyberte a nepoužívajte ju.
• Uistite sa, že je batéria alebo nabíjačka batérie
počas prepravy pripojená, aby sa nepoškodila.
• Dbajte na to, aby sa nabíjačka neprehrievala.
Likvidácia
• Dodržiavajte miestne požiadavky v oblasti recyklácie
a platné predpisy.
• Všetky chemikálie, ako napr. motorový olej alebo
nemrznúcu zmes, zlikvidujte vservisnom stredisku
alebo vpríslušnom zariadení na likvidáciu.
• Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi
spoločnosti Husqvarna alebo ho zlikvidujte
vrecyklačnom zariadení.
• Batériu zlikvidujte vservisnom stredisku alebo ju
zlikvidujte vzariadení na likvidáciu starých batérií.
Technické údaje
Technické údaje
LB 144 LB 244E
Motor
Značka Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Typ motora Jednovalcový, 4-taktný,
chladenie s núteným obe-
hom vzduchu, OHV
Jednovalcový, 4-taktný,
chladenie s núteným obe-
hom vzduchu, OHV
Objem, cm
3
123 139
Otáčky motora – menovité, ot./min. 3000/min 2900/min
Menovitý výkon motora, kW
150
1,95 2,2
Systém zapaľovania
Zapaľovacia sviečka Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Vzdialenosť elektród, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8
Systém paliva a mazania
Typ mazania motora Rozstrekovaním oleja Rozstrekovaním oleja
Objem palivovej nádrže, l 0,9 0,9
150
Vyznačený výkon motora je priemerný čistý výkon (pri uvedených ot./min) typického sériového motora pre
model motora meraný podľa normy SAE J1349/ISO 1585. Sériovo vyrábané motory sa môžu od tejto hodnoty
odlišovať. Skutočný výkon motora nainštalovaného na koncovom výrobku závisí od prevádzkovej rýchlosti,
podmienok okolitého prostredia a iných hodnôt.
2172 - 004 - 07.11.2024 343

LB 144 LB 244E
Objem nádrže na olej, l 0,5 0,5
Motorový olej
151
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Hmotnosť
Sprázdnymi nádržami, kg 22 23,5
Emisie hluku
152
Nameraná hladina akustického výkonu, dB (A) 91 92
Zaručená úroveň hlučnosti L
WA
dB(A) 94 94
Úrovne hlučnosti
153
Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB (A) 79 80
Úrovne vibrácií
154
Vibrácie hornej rukoväti, m/s
2
7,6 6,0
Rezné zariadenie
Výška rezu, mm 25 – 75 25 – 75
Šírka rezu, mm 440 440
Kosiaci systém Bioclip
®
Bioclip
®
Čepeľ – štandardná Mulčovanie 5464584-10 Mulčovanie 5464584-10
Štartovací systém
Elektrický štartér Nie Áno
Akumulátor - Lítium-iónový, 10,8V,
21,6Wh
151
Používajte motorový olej kvality API SJ alebo vyššej. Ak sa motorový olej SAE-30 používa pri teplote nižšej
ako +5°C, existuje riziko, že motor nebude dostatočne mazaný. Môže tak dôjsť kpoškodeniu motora.
Informácie ovhodnom oleji použiteľnom pri nízkych teplotách nájdete vkapitole
Výmena motorového oleja na
strane 339
. Pozrite si tabuľku sviskozitou vpríručke kmotoru (ak je súčasťou balenia) avyberte najvhodnej-
šiu viskozitu na základe očakávanej vonkajšej teploty.
152
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) vsúlade seurópskou smernicou 2000/14/ES.
153
Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,2 dB
(A).
154
Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s
2
.
344 2172 - 004 - 07.11.2024

Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie ozhode EÚ
My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme splnou
zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Kosačka na trávu
Značka Husqvarna
Typ/model LB 144, LB 244E
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 anovšie
plne spĺňa nasledujúce smernice anariadenia EÚ:
Nariadenie Popis
2006/42/ES „ostrojových zariadeniach“
2014/30/EÚ „oelektromagnetickej kompatibilite“
2000/14/ES
„týkajúca sa emisie hluku vprostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo voľnom
priestranstve“
2011/65/EÚ
„oobmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických aelektronických zaria-
deniach“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a
technické špecifikácie: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Notifikovaný orgán: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden osvedčil
zhodu so smernicou Rady 2000/14/ES, posudzovanie
zhody: príloha VI.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete včasti
Technické údaje na strane 343
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Manažér vývoja/Produkty pre záhradu
Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
2172 - 004 - 07.11.2024 345

VSEBINA
Uvod........................................................................... 346
Varnost....................................................................... 347
Montaža...................................................................... 350
Delovanje....................................................................350
Vzdrževanje................................................................ 351
Odpravljanje težav z motorjem................................... 355
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 356
Tehnični podatki..........................................................357
Izjava o skladnosti...................................................... 359
Uvod
Opis izdelka
Izdelek je rotacijska kosilnica, ki z enoto BioClip travo
nareže v gnojilo.
Namen uporabe
Izdelek uporabite za rezanje trave. Izdelka ne
uporabljajte za druga opravila.
Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Ročica zavore motorja
2. Ročica/ročaj
3. Ročica zaganjalne vrvice (LB 144)
4. Ročica za nastavitev višine košnje
5. Pokrovček posode za olje in merilna palica
6. Dušilec
7. Svečka
8. Dvižna ročica
9. Ročica za nastavitev višine krmilnega ročaja
10. Pokrovček rezervoarja za gorivo
11. Zračni filter
12. Pokrov rezila
13. Rezilo
14. Vzmetna podložka
15. Vijak rezila
16. Baterija, varnostna naprava (LB 244E)
17. Električni zagonski gumb (LB 244E)
18. Navodila za uporabo
Simboli na izdelku
(Sl. 2)
OPOZORILO! Bodite previdni in
uporabljajte izdelek pravilno. Ta izdelek
lahko povzroči hude poškodbe oziroma
smrt upravljavca ali drugih.
(Sl. 3)
Pred uporabo izdelka natančno preberite
navodila za uporabo in se prepričajte, da
ste jih razumeli.
(Sl. 4)
Pazite na leteče in odbite predmete.
(Sl. 5)
Poskrbite, da so osebe in živali na varni
razdalji od delovnega območja.
(Sl. 6)
Opozorilo: Roke in noge držite stran od
vrtljivega rezila.
(Sl. 7)
Opozorilo: Z rokami in nogami ne segajte
v območje premikanja vrtljivih delov.
(Sl. 8)
Izklopite motor in odstranite vžigalni
kabel, šele nato opravite popravila ali
vzdrževalna dela.
(Sl. 9)
Izdelek je v skladu z veljavnimi predpisi
CE.
(Sl. 10)
Emisija hrupa v okolje je skladna z
direktivami in uredbami EU, ZK ter
zakonodajo Novega južnega Walesa, in
sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu
(nadzor hrupa) iz 2017". Zajamčena raven
zvočne moči izdelka, kot je določeno v
Tehnični podatki na strani 357
in na
nalepki.
(Sl. 11)
Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ZK.
(Sl. 12)
Nevarnost požara.
(Sl. 13)
Ne vdihujte izpušnih plinov. Izpušni plini
vsebujejo ogljikov monoksid iz motorja, ki
je brezbarven, strupen in zelo nevaren
plin. Motorja ne vklopite v zaprtih
prostorih.
(Sl. 14)
Vroča površina.
(Sl. 16) Pred uporabo izdelka dolijte
motorno olje.
(Sl. 17) Začnite postopek za LB 144:
Ročico zavore motorja potisni-
te navzdol in povlecite zaga-
njalno ročico.
346 2172 - 004 - 07.11.2024

(Sl. 18) Začnite postopek za LB 244E:
Ročico zavore motorja potisni-
te navzdol in pritisnite gumb
za zagon.
(Sl. 15)
Bralna koda.
Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se
nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga
komercialna območja.
Škoda izdelka
Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če:
• Izdelek ni pravilno popravljen.
• Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
• Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
• Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
Stopnja emisij Euro V
OPOZORILO: Zaradi predelave
motorja se razveljavi EU-homologacija tega
izdelka.
Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se uporabi, če
obstaja nevarnost telesne poškodbe ali
smrti uporabnika ali opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v tem priročniku.
POZOR: Se uporabi, če obstaja
nevarnost poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob neupoštevanju
navodil v tem priročniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Ta izdelek je lahko nevaren, če ga ne uporabljate
pravilno ali če niste previdni. Če ne upoštevate
varnostnih navodil, lahko nastopijo poškodbe ali celo
smrt.
• Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno
polje. To polje lahko v nekaterih pogojih interferira z
aktivnimi ali pasivnimi medicinskimi vsadki. Emisije
hrupa za oznako okolja v skladu z EU (vključno z
zakonodajo avstralske zvezne države New South
Wales) ter direktivami in uredbami Združenega
kraljestva.
• Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Če niste
prepričani, kako upravljati ta izdelek v določeni
situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite s
prodajalcem Husqvarna.
• Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesreče,
ki jih povzroči drugim ljudem ali njihovi lastnini.
• Izdelek redno čistite. Pozorno preberite znake in
nalepke.
• Ne dovolite osebi, ki ni prebrala in ne razume
vsebine navodil za uporabo, da upravlja ta izdelek.
• Izdelka ne smejo uporabljati otroci.
• Otroci naj ostanejo zunaj delovnega območja. Vedno
mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba.
• Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki ne poznajo
navodil za uporabo.
• Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi
ali intelektualnimi sposobnostmi, jih nenehno
nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna
odrasla oseba.
• Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni, ali
pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. To negativno
vpliva na vaš vid, pozornost, koordinacijo in presojo.
• Ne uporabljajte izdelkov, ki so poškodovani ali ne
delujejo pravilno.
• Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, če obstaja
možnost, da so ga spremenile tretje osebe.
• Ne spreminjajte nastavitve števila vrtljajev motorja.
Varnost delovnega področja
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Z delovnega območja pred začetkom dela odstranite
predmete, kot so veje, vejice in kamni.
• Predmeti, ki pridejo v kontakt z rezalno opremo,
lahko odletijo in poškodujejo osebe in ostale
predmete. Opazovalci in živali naj bodo na varni
razdalji od izdelka.
• Izdelka nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu,
kot je megla, dež, močan veter, izreden mraz ter
nevarnost strele. Če izdelek uporabljate v slabem
vremenu ali v vlažnih ali mokrih okoljih, vas bo
2172 - 004 - 07.11.2024
347

to utrudilo. Slabo vreme lahko povzroči nevarne
pogoje, kot je spolzka podlaga.
• Bodite pozorni na osebe, predmete in situacije, ki
lahko preprečijo varno obratovanje izdelka.
• Bodite pozorni na ovire, kot so korenine, kamni, veje,
jame in jarki. Visoka trava lahko prekriva ovire.
• Košnja trave na pobočju je lahko nevarna. Izdelka ne
uporabljajte na pobočjih z naklonom, večjim od 15°.
• Izdelek uporabljajte prečno na pobočje. Ne
premikajte se navzgor in navzdol.
• Bodite previdni, kadar se približujete kotom in
predmetom, ki omejujejo pogled.
Varnost pri delu
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Ta izdelek uporabljajte izključno za košnjo trave. Ne
uporabljajte ga za druga opravila.
• Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Glejte
Osebna
zaščitna oprema na strani 348
.
• V zasilnem primeru morate znati motor hitro izklopiti.
• Motorja nikoli ne vklopite v zaprtem prostoru ali v
bližini vnetljivega materiala. Izpušni plini iz motorja
so vroči in lahko vsebujejo iskre, ki lahko povzročijo
požar.
• Izdelka ne uporabljajte, če rezilo in vsi pokrovi niso
nameščeni pravilno. Nepravilno nameščeno rezilo
lahko odleti in povzroči poškodbe.
• Pazite, da rezilo ne udarja ob predmete, npr.
kamenje in korenine. To lahko poškoduje rezilo in
ukrivi motorno gred. Zvita os povzroča vibracije in
zelo visoko tveganje, da rezilo odleti.
• Če rezilo trči ob predmet ali začutite vibracije,
izdelek nemudoma izklopite. S svečke odstranite
vžigalni kabel. Preglejte, ali je izdelek morda
poškodovan. Poškodbe popravite ali pa popravilo
prepustite pooblaščenemu serviserju.
• Ročico zavore motorja nikoli ne pritrdite trajno na
ročaj, ko je motor obratuje.
• Izdelek vklopite na stabilni in ravni podlagi.
Prepričajte se, da rezilo ne trči ob tla ali druge
predmete.
• Vedno bodite za izdelkom, ko ga upravljate.
• Ko upravljate izdelek, morajo biti vsa kolesa na tleh,
prav tako pa imejte na ročaju obe roki. Roke in noge
držite stran od vrtljivih rezil.
• Pri delujočem motorju izdelka nikoli ne nagibajte.
• Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni.
• Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Če morate
izdelek dvigniti, motor izklopite in s svečke odstranite
vžigalni kabel.
• Med uporabo izdelka ne hodite vzvratno.
• Izklopite motor, ko se premikate prek področij brez
trave, npr. poti iz gramoza, kamna in asfalta.
• Pri delujočem motorju ne tecite z izdelkom. Pri
uporabi tega izdelka vedno hodite.
• Preden spreminjate višino reza, ustavite motor. Ne
izvajajte prilagoditev, ko motor deluje.
• Ko je motor vklopljen, imejte izdelek vedno v
pogledu. Motor izklopite in se prepričajte, da se
rezalna oprema ne vrti.
Varnostna navodila za uporabo
Osebna zaščitna oprema
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Osebna zaščitna oprema ne more popolnoma
preprečiti poškodb, vendar v primeru nesreče omili
posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati
ustrezno opremo.
• Če je moč hrupa višja od 85dB, uporabljajte
zaščitno opremo za sluh.
• Uporabite trpežno obutev, ki ne drsi. Ne bodite bosi
ali nosite odprtih čevljev.
• Oblečene imejte trpežne, dolge hlače.
• Po potrebi uporabite zaščitne rokavice, npr. kadar
pritrjujete, pregledujete ali čistite rezalno opremo.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Ne uporabljajte izdelka z varnostnimi napravami, ki
so poškodovane ali ne delujejo pravilno.
• Redno preverjajte varnostne naprave. Če so
varnostne naprave poškodovane ali ne delujejo
pravilno , se obrnite na servisnega zastopnika
Husqvarna.
• Ne spreminjajte varnostnih naprav.
Preverjanje pokrova rezila
Pokrov rezila zmanjšuje moč vibracij v izdelku in
zmanjšuje nevarnost poškodb, katerih vzrok bi lahko bilo
rezilo.
• Preglejte pokrov rezila in se prepričajte, da nima
poškodb, kot so razpoke.
Baterija (LB 244E)
OPOZORILO:
Poškodovana baterija
zmanjšuje varnost izdelka. Vedno
uporabljajte baterijo, ki jo odobri
proizvajalec.
Baterija omogoča električni zagon in je hkrati varnostna
naprava, ki preprečuje neželen zagon. Ko izdelka ne
348
2172 - 004 - 07.11.2024

uporabljate in je shranjen izven dosega, odstranite
baterijo.
Preverjanje ročice zavore motorja
Ročica zavore motorja izklopi motor. Ko je ročica zavore
motorja sproščena, se motor ustavi.
• Zaženite motor in nato sprostite ročico zavore
motorja. Če se motor ne izklopi v 3 sekundah, peljite
izdelek k pooblaščenemu serviserju Husqvarna, da
nastavi zavoro motorja. (Sl. 19)
Dušilnik
Dušilnik zmanjšuje raven hrupa na najnižjo možno raven
in odvaja izpušne pline stran od uporabnika.
Izdelka ne uporabljajte, če dušilnik ni nameščen ali je
poškodovan. Poškodovan dušilnik zviša nivo hrupa in
poveča nevarnost požara.
OPOZORILO: Dušilnik se med in
po uporabi ter med delovanjem motorja v
prostem teku zelo segreje. V bližini vnetljivih
materialov in/ali hlapov bodite previdni, da
preprečite požar.
Preverjanje dušilnika
• Dušilnik redno preverjajte in se tako prepričajte, da
je pravilno nameščen in ni poškodovan.
Varnost pri delu z gorivom
OPOZORILO:
Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Če so na izdelku ostanki goriva ali motornega olja,
izdelka ne zaganjajte. Očistite ostanke goriva/olja in
počakajte, da se izdelek posuši.
• Če se z gorivom polijete po obleki, se nemudoma
preoblecite.
• Pazite, da goriva ne polijete po telesu, saj lahko
pride do poškodb. Če gorivo polijete po telesu, se
očistite z milom in vodo.
• Če motor pušča, izdelka ne zaganjajte. Redno
preverjajte, ali motor pušča.
• Z gorivom ravnajte previdno. Gorivo je vnetljivo,
hlapi pa so eksplozivni, zato lahko pride do poškodb
ali smrti.
• Ne vdihavajte hlapov goriva, saj lahko pride do
poškodb. Zagotovite zadosten pretok zraka.
• V bližini goriva ali motorja ne kadite.
• Vročih predmetov ne postavljajte v bližino goriva ali
motorja.
• Goriva ne dolivajte, ko je motor vklopljen.
• Pred dolivanjem goriva se prepričajte, da je motor
ohlajen.
• Pred dolivanjem počasi odprite pokrovček posode za
gorivo in previdno sprostite pritisk.
• Goriva ne dolivajte v zaprtih prostorih. Nezadosten
pretok zraka lahko povzroči poškodbe ali smrt zaradi
zadušitve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
• Skrbno privijte pokrovček posode za gorivo. Če
pokrovček posode za gorivo ni dobro zatesnjen,
obstaja nevarnost požara.
• Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3
m/10 čevljev stran od mesta, kjer ste napolnili
posodo za gorivo.
• Posode za gorivo ne napolnite do konca. Gorivo se
razširi zaradi vročine. Pustite prazen prostor na vrhu
posode za gorivo.
• Izdelka nikoli ne shranjujte, napolnjenega z gorivom,
v zgradbi s prisotnimi viri vžiga, na primer grelniki za
toplo vodo, grelniki prostora ali sušilniki oblačil. Pred
shranjevanjem izdelka v zaprt prostor počakajte, da
se motor ohladi.
Varnostna navodila za vzdrževanje
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid iz motorja,
ki je brezbarven, strupen in zelo nevaren plin.
Motorja ne vklopite v zaprtih prostorih.
• Preden začnete z vzdrževanjem izdelka, ustavite
motor in s svečke odstranite vžigalni kabel. Pri LB
244E odstranite tudi baterijo.
• Pri vzdrževanju rezalne opreme uporabite zaščitne
rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro
pride do ureznin.
• Dodatki in spremembe izdelka, ki niso odobrene
s strani proizvajalca, lahko vodijo k resnim
poškodbam ali celo v smrt. Ne spreminjajte izdelka.
Vedno uporabljajte samo dodatke, ki jih je odobril
proizvajalec.
• Če izdelka ne vzdržujete pravilno in redno, se
poveča nevarnost poškodb osebam in izdelku.
• Vzdrževanje opravite tako, kot piše v teh navodilih
za uporabo. Vsakršno drugačno vzdrževanje
mora opraviti osebje pooblaščene servisne
delavniceHusqvarna.
• Redno dovolite osebju pooblaščene servisne
delavnice Husqvarnaizvajati vzdrževalna dela.
• Zamenjajte poškodovane, obrabljene ali zlomljene
dele.
2172 - 004 - 07.11.2024
349

Montaža
Uvod
OPOZORILO: Preden sestavite
izdelek morate prebrati in razumeti poglavje
o varnosti.
OPOZORILO: Preden sestavite
izdelek odklopite kabel vžigalne svečke s
svečke.
Namestitev ročice
1. Ročaj povlecite nazaj do končnega položaja. (Sl. 20)
2. Privijte gumbe ročaja. (Sl. 21)
Nastavitev višine ročice
1. Prepričajte se, da je ročica za nastavitev višine v
utoru. Če ročice za nastavitev višine ne vstavite v
utor, s stopalom pritisnite ročico za nastavitev višine.
(Sl. 22)
2. Z nogo potisnite navznoter ročico za nastavitev
višine.
3. Ročaj namestite v pravilen položaj in ga sprostite.
(Sl. 23)
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
morate prebrati in razumeti poglavje o
varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:
• Dodatne informacije o izdelku.
• Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Začetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
Connect.
2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Pred uporabo izdelka
1. Natančno preberite navodila za uporabo in se
prepričajte, da ste jih razumeli.
2. Preglejte rezalno opremo in se prepričajte, da
je pravilno pritrjena in nastavljena. Glejte
Kako
pregledati rezalno opremo na strani 353
.
3. Preverite nivo olja in po potrebi dolijte motorno olje.
Glejte
Preverjanje nivoja olja na strani 353
.
4. Napolnite posodo za gorivo. Glejte
Dolivanje goriva
na strani 350
.
Dolivanje goriva
Če je na voljo, uporabite bencin z nizko stopnjo emisij/
alkilatno gorivo. Če gorivo z nizkoemisijskim razredom/
alkilatno gorivo ni na voljo, uporabite neosvinčeno gorivo
dobre kakovosti ali osvinčeno gorivo, ki ima najmanj 91
oktanov.
POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima
oktansko število nižje od 91 RON. Izdelek se
lahko tako poškoduje.
POZOR: Filter goriva zamenjajte enkrat
letno ali po potrebi pogosteje. Nov filter
za gorivo je na voljo pri pooblaščenem
prodajalcu Husqvarna.
POZOR: Pred dolivanjem goriva
obvezno ugasnite motor.
POZOR: Ne uporabljajte tekočin za
zagon pod tlakom.
1. Počasi odprite pokrovček posode za gorivo, da
sprostite pritisk.
2. Napolnite počasi s posodo za gorivo. Če gorivo
polijete, ga pobrišite s krpo in pustite, da se
preostalo gorivo posuši. (Sl. 24)
3. Očistite področje okrog pokrovčka posode za gorivo.
4. Skrbno privijte pokrovček posode za gorivo. Če
pokrovček posode za gorivo ni dobro zatesnjen,
obstaja nevarnost požara.
5. Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3
m/10 čevljev stran od mesta, kjer ste napolnili
posodo za gorivo.
350
2172 - 004 - 07.11.2024

Nastavitev kosilnice v delovni položaj
1. Sestavite ročaj. Glejte,
Namestitev ročice na strani
350
.
2. Nastavitev višine ročaja. Glejte,
Nastavitev višine
ročice na strani 350
.
POZOR: Prepričajte se, da kabli niso
preveč napeti. Če so kabli preveč napeti,
lahko pride do poškodb, ko ročaj preklopite v
položaj za transport.
OPOZORILO: Izdelek uporabljajte
samo, če je ročaj pomaknjen do konca
navzgor in je nastavljen v enem od ustreznih
višinskih položajev. Glejte,
Nastavitev višine
ročice na strani 350
.
Nastavitev višine košnje
Košnjo lahko nastavite na 6 različnih višin.
1. Izklopite motor.
2. Povlecite ročico za nastavitev višine košnje nazaj, da
povečate višino rezanja. (Sl. 25)
3. Potisnite ročico za nastavitev višine košnje naprej,
da znižate višino rezanja.
POZOR: Ne nastavite višino rezanja
prenizko. Rezila lahko trčijo ob tla, če
površina travnika ni ravna.
Zagon izdelka
• Prepričajte se, da je kabel vžigalne svečke
priklopljen na svečko.
Ročni zagon (LB 144)
1. Ostanite za izdelkom.
2. Ročico zavore motorja držite ob zgornji ročaj. (Sl.
26)
3. Z desno roko držite ročico zaganjalne vrvice.
4. Zaganjalno ročico počasi izvlecite, da začutite
nekoliko upora.
5. Močno povlecite, da zaženete motor.
OPOZORILO: Zaganjalne vrvice ne
navijajte okoli zapestja.
Električni zagon (LB 244E)
1. Baterija mora biti napolnjena. Glejte,
Vzdrževanje
baterije (LB 244E) na strani 354
.
2. Baterijo namestite na motor. Baterija se zaskoči, ko
slišite klik. (Sl. 27)
3. Ostanite za izdelkom in ročico zavore motorja (A)
držite ob zgornji ročaj. (Sl. 28)
4. Pritisnite in 3 do 5 sekund pridržite gumb ta električni
zagon (B). Motor se zažene.
Opomba: Če motorja ni mogoče zagnati,
počakajte minuto in izdelek poskusite zagnati znova.
Kako izklopiti izdelek
• Če želite izklopiti motor, sprostite ročico zavore
motorja.
Odstranitev baterije (LB 244E)
Ko izdelka ne uporabljate, odstranite baterijo in tako
preprečite nenameren zagon motorja.
• Pritisnite zaklepni gumb (A) in izvlecite baterijo. (Sl.
29)
Kako doseči dober rezultat
• Vedno uporabljajte ostra rezila. Če uporabljate
topo rezilo, bo trava pokošena neenakomerno, ob
zarezah pa lahko postane tudi rumena. Ostro rezilo
prav tako porabi manj energije kot topo rezilo.
• Ne odrežite več kot tretjino dolžine travnih bilk.
Najprej kosite z visoko nastavitvijo višine košnje.
Preglejte rezultat in nastavite višino košnje na
ustrezno višino. Če je trava zelo visoka, vozite
počasi in po potrebi kosite dvakrat.
• Vsakič kosite v različnih smereh, da se na travi ne bi
pojavile črte.
• Pokrov kosišča mora biti čist. Obloge iz trave in
umazanije na notranji strani pokrova kosišča lahko
zmanjša učinkovitost košnje. Glejte
Kako očistiti
notranjo površino pokrova rezila na strani 352
.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti
poglavje o varnosti.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno
usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš
prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje
je naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica.
Za več informacij glejte www.husqvarna.com.
2172 - 004 - 07.11.2024 351

Urnik vzdrževanja
POZOR: Ko izdelek nagibate mora biti
zračni filter na zgornji strani in ne sme biti
bližje tlom. Nevarnost poškodb motorja.
POZOR: Pred vzdrževanjem, popravili
ali čiščenjem modelov z električnim
zagonom odstranite baterijo.
Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno
uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, če izdelka ne
uporabljate vsakodnevno.
Vzdrževalni posegi, označeni z *, veljajo za navodila v
Varnostne naprave na izdelku na strani 348
.
Vzdrževanje
Dnevno Mesečno
Vsako sezo-
no
Opravite splošen pregled X
Preverite nivo olja X
Zamenjajte olje (prvič po 5 urah uporabe, potem po vsakih 50 urah
uporabe)
155
X
Izdelek očistite X
Očistite območje okoli ročice za nastavitev višine krmilnega ročaja. X
Preglejte rezalno opremo X
Preglejte pokrov rezila * X
Preglejte ročico zavore motorja * X
Preglejte dušilnik * X
Preglejte svečko. Po potrebi očistite ali zamenjajte svečko. X
Preglejte zračni filter X
Očistite zračni filter
156
X
Zamenjajte zračni filter X
Preglejte sistem za gorivo X
Očistite hladilna rebra na valju. X
Izvajanje splošnih pregledov
• Prepričajte se, da so vse matice in vijaki na izdelku
ustrezno priviti.
Kako čistiti zunanjost izdelka
• S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo.
• Prepričajte se, da dovod zraka na vrhu motorja ni
oviran.
• Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom.
• Če izdelek operete z vodo, pazite, da voda ne teče
neposredno na motor.
Očistite območje okoli ročice za
nastavitev višine krmilnega ročaja.
• S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo.
(Sl. 30)
Kako očistiti notranjo površino pokrova
rezila
1. Izpraznite posodo za gorivo.
2. Nagnite izdelek. Prepričajte se, da je vžigalna
svečka obrnjena navzgor.
155
Če izdelek uporabljate z veliko obremenitvijo ali pri visokih temperaturah okolja, zamenjajte motorno olje
vsakih 25 ur.
156
Pogosteje čistite v prašnih razmerah ali ko so prisotni delci v zraku. Če je zračni filter zelo umazan, ga
zamenjajte.
352 2172 - 004 - 07.11.2024

POZOR: Če položite izdelek na stran
tako, da je na tleh zračni filter, lahko
poškodujete motor.
3. Izperite notranjo površino pokrova rezila z vodo.
Kako pregledati rezalno opremo
OPOZORILO: Odstranite vžigalni
kabel s svečke, da preprečite naključni vklop
motorja.
OPOZORILO: Pri vzdrževanju rezalne
opreme uporabite zaščitne rokavice. Rezilo
je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do
ureznin.
1. Preverite, ali je rezalna oprema poškodovana
oziroma razpokana. Če je rezalna oprema
poškodovana, jo zamenjajte.
2. Preverite, ali je rezilo poškodovano ali topo.
Opomba: Rezilo morate po brušenju postaviti v
ravnovesje. Izdelek peljite na servisni center, da rezilo
nabrusijo, zamenjajo in uravnovesijo. Če trčite ob oviro
in se izdelek ustavi, zamenjajte poškodovano rezilo.
Pooblaščena servisna delavnica naj oceni, ali lahko
rezilo izostrijo ali pa ga je treba zamenjati.
Zamenjava rezil
1. Rezilo blokirajte z leseno klado. (Sl. 31)
2. Odstranite vijak rezila in vzmetno podložko.
3. Odstranite rezilo.
4. Preverite, ali sta nosilec in vijak rezila poškodovana.
5. Preglejte, ali je motorna gred zvita.
6. Ko pritrdite novo rezilo, usmerite nagnjene strani
rezila v smer pokrova rezila. (Sl. 32)
7. Prepričajte se, da je rezilo poravnano s središčem
motorne gredi.
8. Rezilo blokirajte z leseno klado. Pritrdite podložko
vzmeti in privijte vijak in podložko z zateznim
momentom 44-46 Nm. (Sl. 33)
9. Ročno zavrtite rezilo in se prepričajte, da se prosto
obrača.
OPOZORILO:
Nosite trpežne
rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato
lahko hitro pride do ureznin.
10. Izdelek vklopite, da preizkusite rezilo. Če rezilo ni
pritrjeno pravilno, bo izdelek vibriral, rezultat košnje
pa ne bo zadovoljiv.
Preverjanje nivoja olja
POZOR: Če je nivo olja prenizek, se
lahko poškoduje motor. Preden zaženete
izdelek, preverite nivo olja.
1. Izdelek naj bo na ravnih tleh.
2. Odstranite pokrovček posode za olje in priloženo
merilno palico.
3. Z merilne palice očistite olje.
4. Merilno palico vstavite do konca v posodo za olje.
a) Pokrovčka posode za olje ne pritrdite na LB 144.
b) Pokrovček posode za olje pritrdite na LB 244E.
5. Odstranite pokrovček posode za olje in merilno
palico.
6. Na merilni palici preverite nivo olja.
7. Če je nivo olja nizek, dolijte motorno olje in še enkrat
preverite nivo olja. (Sl. 34)
Opomba: Uporabite lijak, da preprečite razlitje.
8. Ko je nivo olja pravilen, namestite pokrovček posode
za olje.
Zamenjava motornega olja
OPOZORILO: Tik po zaustavitvi
motorja je motorno olje zelo vroče. Preden
iztočite motorno olje, se motor mora ohladiti.
Če polijete motorno olje po koži, se umijte z
milom in vodo.
(Sl. 35)
1. Izdelek uporabljajte, dokler imate v rezervoarju
gorivo.
2. S svečke odstranite vžigalni kabel.
3. Odstranite pokrovček posode za olje in priloženo
merilno palico.
4. Pod izdelek postavite posodo, kamor se bo izteklo
motorno olje.
5. Nagnite izdelek ali iztočite motorno olje iz posode za
olje z oljno črpalko (dodatna oprema).
6. Dolijte novo motorno olje. Priporočeno vrsto si
oglejte v
Tehnični podatki na strani 357
.
7. Preverite nivo olja. Glejte
Preverjanje nivoja olja na
strani 353
.
8. Ko je nivo olja pravilen, namestite pokrovček posode
za olje.
Zračni filter
Umazan zračni filter lahko povzroči poškodbe ali
nepravilno delovanje motorja. V prašnih pogojih
pogosteje čistite zračni filter. Glejte,
Urnik vzdrževanja
2172 - 004 - 07.11.2024
353

na strani 352
za navodila, kdaj je treba zamenjati zračni
filter.
Opomba: Če je zračni filter poškodovan, ga
zamenjajte.
Čiščenje in pregled zračnega filtra (LB 244E)
OPOZORILO: Uporabljajte zaščitne
rokavice.
1. Potisnite objemke na pokrovu zračnega filtra.
2. Previdno odstranite pokrov zračnega filtra (A) z
motorja.
3. Odstranite zračni filter (B). (Sl. 36)
4. Preverite, ali je zračni filter poškodovan. Če je zračni
filter poškodovan, ga zamenjajte.
5. Očistite in preglejte zračni filter. Glejte
Čiščenje
zračnega filtra (LB 244E) na strani 354
.
6. Namestitev poteka v obratnem vrstnem redu.
Čiščenje zračnega filtra (LB 244E)
Umazan zračni filter lahko povzroči poškodbe ali
nepravilno delovanje motorja. V prašnih pogojih
pogosteje čistite čistilec zraka.
Glejte,
Urnik vzdrževanja na strani 352
za navodila, kdaj
je treba zamenjati zračni filter.
1. Odstranite pokrov zračnega filtra in filter.
2. Očistite filter tako, da z njim udarite ob ravno
površino. Za čiščenje filtra ne uporabljajte topil s
petrolejem, kerozina ali komprimiranega zraka.
Opomba:
Zračnih filtrov, ki jih uporabljate že
dolgo, ni mogoče povsem očistiti. Zračni filter
zamenjajte v rednih intervalih. Poškodovane zračne
filtre obvezno zamenjajte.
3. Pri namestitvi zračnega filtra bodite pozorni, da se
povsem nalega ob nosilec filtra.
Kako očistiti filter iz penjene plastike (LB 144)
POZOR:
Če je zračni filter odstranjen,
se motor ne bo zagnal. Če je zrak umazan,
se zračni filter hitreje obrabi.
1. Odstranite pokrov zračnega filtra (A). (Sl. 37)
2. Odstranite filter iz penjene plastike (B).
POZOR:
Preverite, ali je filter
iz penjene plastike poškodovan ali
obrabljen. Zamenjajte vse poškodovane
filtre iz penjene plastike.
3. Filtre iz penjene plastike sčistite z milom in vodo.
4. Filtre iz penjene plastike izperite s čisto vodo.
5. Iztisnite vodo iz filtrov iz penjene plastike in jih
pustite, da se posuši.
POZOR: Ne uporabljajte stisnjenega
zraka. Ta lahko poškoduje filter iz
penjene plastike.
6. Filtri iz penjene plastike namažite z motornim oljem.
7. Ob filter iz penjene plastike pritisnite čisto krpo, da
vsrka odvečno olje.
8. Odstranite filter iz penjene plastike. Prepričajte se,
da se filtre iz penjene plastike tesno prilega nosilcu
zračnega filtra.
9. Namestite pokrov zračnega filtra.
Vzdrževanje baterije (LB 244E)
Baterija ne potrebuje vzdrževanja. Po potrebi lahko
baterijo servisira samo pooblaščeni servisni center.
Prva uporaba baterije (LB 244E)
POZOR: Baterija se ne sme popolnoma
izprazniti. Če se baterija izprazni, se lahko
poškoduje.
Baterijo je treba pred prvo uporabo napolniti.
1. Polnilnik baterije povežite z baterijo; glejte
Polnjenje
akumulatorja (LB 244E) na strani 354
.
2. Počakajte, dokler ne zasveti vsaj 1 zelena lučka
LED.
3. Baterijo namestite na motor; glejte
Električni zagon
(LB 244E) na strani 351
.
Polnjenje akumulatorja (LB 244E)
Če na bateriji svetita samo indikatorja 1 ali 0, jo
je potrebno napolniti. Prazno baterijo je mogoče
popolnoma napolniti v 2urah. Kratkotrajna polnjenja ne
poškodujejo baterije.
1. Polnilnik baterije priključite v vtičnico. (Sl. 38)
2. Polnilnik baterije priključite v električno vtičnico, 100–
240V, 50–60Hz.
3. Polnilnik najprej izključite iz omrežne vtičnice in nato
ga odstranite z baterije.
Stanje napolnjenosti baterije
Prikaz LED na bateriji
Stanje
Lučka LED 1 utripa rdeče. 1–9%
Lučka LED 1 neprekinjeno sveti rde-
če.
10–32%
Lučka LED 1 sveti zeleno, lučka LED
2 pa rdeče.
33–54%
354 2172 - 004 - 07.11.2024

Prikaz LED na bateriji Stanje
Lučki LED 1 in 2 svetita zeleno, lučka
LED 3 pa rdeče.
55–77%
Lučke LED 1, 2 in 3 svetijo zeleno,
lučka LED 4 pa rdeče.
78–100%
Indikatorska lučka na pol-
nilniku baterije
Stanje
Neprekinjena rdeča lučka Baterija se polni.
Neprekinjena zelena lučka Baterija je popolnoma na-
polnjena.
Preverjanje svečke
POZOR: Vedno uporabljajte priporočeno
vrsto vžigalne svečke. Zaradi neustrezne
vrste vžigalne svečke se izdelek lahko
poškoduje.
• Če se moč motorja zmanjša, motorja ni mogoče
enostavno zagnati ali ta ne deluje ustrezno v
prostem teku, preverite vžigalno svečko.
• Tveganje za pojav oblog na elektrodah vžigalne
svečke lahko zmanjšate tako, da upoštevate ta
navodila:
a) Hitrost prostega teka mora biti pravilno
nastavljena.
b) Mešanica goriva mora biti ustrezna.
c) Zračni filter mora biti čist.
• Če je vžigalna svečka umazana, jo očistite in
zagotovite, da je razmak med elektrodama ustrezen;
glejte
Tehnični podatki na strani 357
. (Sl. 39)
• Vžigalno svečko po potrebi zamenjajte.
Kako pregledati sistem za gorivo
• Preverite, ali sta pokrov rezervoarja za gorivo in
tesnilo pokrova rezervoarja za gorivo poškodovana.
• Preverite, ali cev za gorivo pušča. Če je cev za
gorivo poškodovana, naj jo pooblaščena servisna
delavnica zamenja.
Izpraznitev posode za gorivo
1. Pod posodo za gorivo postavite posodo.
2. Odstranite pokrovček posode za gorivo.
3. Objemko na cevi za gorivo potisnite ob uplinjalnik.
4. Odstranite cev za gorivo z uplinjalnika.
5. Cev posode za gorivo odložite v posodo in odstranite
objemke cevi.
6. Nagnite izdelek in gorivo iztočite v posodo.
Zamenjava filtra goriva
OPOZORILO: Uporabljajte zaščitne
rokavice.
1. Izpraznite rezervoar za gorivo.
2. Objemko cevi odmaknite od posode za gorivo. (Sl.
40)
3. Cev za gorivo odstranite s posode za gorivo. Izteče
lahko manjša količina goriva. (Sl. 41)
4. Filter za gorivo odstranite iz posode za gorivo. (Sl.
42)
5. V posodo za gorivo namestite nov filter za gorivo.
6. Cev za gorivo namestite na posodo za gorivo.
7. Objemko cevi namestite v prvotni položaj ob posodi
za gorivo.
Odpravljanje težav z motorjem
Težava Možen vzrok Rešitev
Motorja ni mogoče zagnati. Vžigalni kabel ni pravilno priključen. Vžigalni kabel priklopite na svečko.
Rezervoar za gorivo je prazen. Rezervoar za gorivo napolnite z ustrezno
vrsto goriva.
Gorivo je staro. Iztočite rezervoar za gorivo in uplinjalnik.
Dolijte novo gorivo.
V uplinjalniku ali vodu za gorivo je uma-
zanija.
Očistite uplinjač in/ali vod za gorivo.
Vžigala svečka je poškodovana. Nastavite razmak med elektrodama, oči-
stite ali pa zamenjajte svečko.
Na vžigalniki svečki je prisotno gorivo. Očistite svečko.
2172 - 004 - 07.11.2024 355

Težava Možen vzrok Rešitev
Motorja ni mogoče zaustaviti. Zaustavitev stroja ne deluje pravilno. S svečke odstranite vžigalni kabel. Po-
pravilo izdelka naj izvede pooblaščena
servisna delavnica.
Motor ne deluje gladko. Vžigalni kabel ni pravilno priključen. Vžigalni kabel priklopite na svečko.
V vodu za gorivo je umazanija ali pa je
izteklo gorivo.
Očistite vod za gorivo. V rezervoar za
gorivo nalijte novo gorivo ustreznega ti-
pa.
V pokrovu rezervoarja za gorivo je pri-
sotna zamašitev.
Očistite pokrovček rezervoarja za gorivo.
V sistemu goriva je voda ali umazanija. Izpraznite rezervoar za gorivo. V rezer-
voar za gorivo nalijte novo gorivo ustre-
znega tipa.
Zračni filter je umazan. Očistite zračni filter.
Uplinjač je treba nastaviti. Pustite, da servisni zastopnik nastavi
uplinjač.
Motor se pregreva. Nivo motornega olja je prenizek. Dolijte motorno olje.
Pretok zraka ni zadosten. Očistite zračni filter in ohišje zračnega
filtra.
Uplinjač je treba nastaviti. Pustite, da servisni zastopnik nastavi
uplinjač.
Pri delovanju motorja z visoko
hitrostjo je prisotno nepopolno
zgorevanje.
Razmak elektrod v svečki je premajhen. Prilagodite razmak med elektrodama.
Nenavadni zvoki motorja pri
normalni obremenitvi.
Neustrezna vrsta bencina. Iztočite rezervoar za gorivo in uplinjalnik.
Dolijte novo gorivo. Glejte,
Kako pregle-
dati sistem za gorivo na strani 355
. Če
napake ne morete odpraviti, se obrnite
na lokalnega servisnega zastopnika.
Motor pri hitrosti prostega te-
ka ne deluje pravilno.
Vžigalna svečka je umazana, poškodo-
vana ali pa je razmak elektrod preširok.
Nastavite razmak med elektrodama ali
pa zamenjajte svečko.
Uplinjač je treba nastaviti. Nastavite uplinjač.
Zračni filter je umazan. Očistite zračni filter.
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
• Preden prevažate in skladiščite izdelek in gorivo, se
prepričajte, da izdelek ne pušča in da ni hlapov.
Iskre ali odprti plamen, npr. z električnih naprav ali
kotlov, lahko zanetijo ogenj.
• Za prevoz in skladiščenje goriva vedno uporabite
odobrene posode.
• Preden izdelek skladiščite za daljše obdobje,
izpraznite rezervoar za gorivo. Gorivo zavrzite na
temu primernem zbirnem mestu.
• Izdelek varno pritrdite na prevozno sredstvo, da se
izognete poškodbam in nesrečam.
• Izdelek skladiščite v zaklenjenem prostoru, tako da
otroci ali osebe, ki niso primerne za rokovanje z
izdelkom, do izdelka ne morajo dostopati.
• Izdelek skladiščite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje.
Nastavitev izdelka v transportni položaj
1. Sprostite gumbe ročaja. (Sl. 43)
356 2172 - 004 - 07.11.2024

2. Ročaj prepolovite naprej do končnega položaja. (Sl.
44)
Prevoz in skladiščenje baterije in
polnilnika
• Izdelek mora mirovati in se ohladiti, preden lahko
odstranite baterijo. Če želite odstraniti baterijo,
pritisnite in pridržite gumb na vrhu baterije ter
baterijo odstranite iz reže.
• Če je bilo skladiščenje daljše od 30 dni, baterijo
polnite, da bodo svetile več kot 3 zelene lučke.
• Baterijo napolnite enkrat na tri mesece, da preprečite
poškodbe baterije.
• Baterijo in polnilnik baterije skladiščite pri
temperaturi od 5°C do 40°C. Višje temperature ali
viri visoke toplote, kot je ogenj, lahko poškodujejo
baterijo.
• Baterije ne razstavljajte.
• Baterije ne potapljajte v vodo. Baterijo hranite v
hladnem in suhem prostoru z dobrim pretokom
zraka.
• Če med uporabo, skladiščenjem ali polnjenjem
baterija smrdi, je vroča ali se zaradi vročine
spreminja njena oblika, jo odstranite in je ne
uporabljajte več.
• Baterija ali polnilnik baterije mora biti nameščen, da
ne pride do poškodb.
• Polnilniki baterije se ne sme pregreti.
Odstranitev
• Upoštevajte lokalne zahteve za recikliranje in
ustrezne predpise.
• Vse kemikalije, na primer motorno olje ali sredstvo
proti zamrzovanju, zavrzite v servisnem centru ali na
kakšni drugi temu primerni lokaciji.
• Ko izdelka ne uporabljate več, ga pošljite k
prodajalcu Husqvarna ali pa ga zavrzite na mestu
za recikliranje.
• Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici ali
jo v zbirnem centru za odpadne baterije.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
LB 144 LB 244E
Motor
Znamka Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Tip motorja Enojni valj, 4-taktni, prisilno
hlajenje z zrakom, OHV
Enojni valj, 4-taktni, prisilno
hlajenje z zrakom, OHV
Prostornina, cm
3
123 139
Št. vrt. motorja – nazivno, vrt/min 3000/min 2900 vrt/min
Nazivna izhodna moč motorja v kW
157
1,95 2,2
Vžigalni sistem
Svečka Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Razmak med elektrodama, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Sistem za gorivo in mazanje
Vrsta maziva za motor Pršenje Pršenje
Prostornina posode za gorivo, l 0,9 0,9
Prostornina posode za olje, l 0,5 0,5
157
Navedena vrednost moči stroja je povprečni skupni izhod (pri določenem številu vrtljajev na minuto) običajne-
ga proizvodnega stroja za model stroja, izmerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Stroji masovne proizvod-
nje imajo lahko drugačno vrednost. Dejanska moč izdelka, nameščenega na končni napravi, je odvisna od
delovne hitrosti, okoljskih pogojev in drugih vrednosti.
2172 - 004 - 07.11.2024 357

LB 144 LB 244E
Motorno olje
158
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Syn-
thetic, Husqvarna SAE
10W-40
Teža
S praznimi posodami v kg 22 23,5
Emisije hrupa
159
Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 91 92
Raven zvočne moči, zajamčena L
WA
v dB(A) 94 94
Nivoji hrupa
160
Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) 79 80
Ravni vibracij
161
Raven vibracij zgornjega ročaja, m/s
2
7,6 6,0
Rezalna oprema
Višina reza v mm 25–75 25–75
Širina rezanja, mm 440 440
Rezalni sistem Bioclip
®
Bioclip
®
Standardno rezilo Mulčenje 5464584-10 Mulčenje 5464584-10
Sistem za zagon
Električni zaganjalnik Ne Da
Akumulator - Litij-ionska baterija, 10,8V/
21,6Wh
158
Uporabljajte le motorna olja razreda API SJ ali višjih. Če olje SAE-30 uporabljate pri temperaturah, nižjih od
5°C, obstaja nevarnost, da motor ne bo dovolj namazan. Ob tem lahko pride do poškodb motorja. Pravilno
olje za nizke temperature je navedeno v poglavju
Zamenjava motornega olja na strani 353
. Glejte tabelo
razredov viskoznosti v navodilih za uporabo motorja (če so priložena) in izberite najprimernejšo viskoznost
olja glede na pričakovano zunanjo temperaturo.
159
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
160
Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,2dB (A).
161
Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 0,2 m/s
2
.
358 2172 - 004 - 07.11.2024

Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost,
da je izdelek:
Opis Vrtna kosilnica
Znamka Husqvarna
Vrsta/model LB 144, LB 244E
Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami
EU:
Uredba Opis
2006/42/ES "o strojih"
2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"
2000/14/EC "o emisijah hrupa v okolico"
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali tehnične
specifikacije: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Priglašeni organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, je potrdil
skladnost z direktivo Sveta 2000/14/ES, postopki
ugotavljanja skladnosti: Priloga VI.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje
Tehnični podatki na strani 357
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Vodja oddelka za razvoj vrtne opreme,
Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
2172 - 004 - 07.11.2024 359

Sadržaj
Uvod........................................................................... 360
Bezbednost.................................................................361
Sklapanje.................................................................... 364
Rukovanje...................................................................364
Održavanje................................................................. 366
Rešavanje problema sa motorom...............................370
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 371
Tehnički podaci...........................................................371
Deklaracija o usaglašenosti........................................ 374
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je rotirajuća kosačica koju gura korisnik, a koja
koristi BioClip za seckanje trave u đubrivo.
Namena
Koristite proizvod za košenje trave. Nemojte koristiti
proizvod za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Ručica kočnice motora
2. Ručica/upravljač
3. Ručica užeta startera (LB 144)
4. Poluga visine košenja
5. Poklopac rezervoara za ulje i šipka za merenje
6. Prigušivač
7. Svećica
8. Ručka za podizanje
9. Pritiskivač za podešavanje visine za upravljač
10. Poklopac rezervoara za gorivo
11. Filter za vazduh
12. Poklopac košenja
13. Nož
14. Opružna podloška
15. Zavrtanj noža
16. Akumulator, bezbednosni uređaj (LB 244E)
17. Dugme električnog startera (LB 244E, )
18. Uputstvo za rukovaoca
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
UPOZORENJE! Budite pažljivi i koristite
proizvod na pravilan način. Ovaj proizvod
može prouzrokovati teške telesne povrede
ili smrt rukovaoca i drugih osoba.
(Sl. 3)
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte korisničko
uputstvo i budite sigurni da ste ga
razumeli.
(Sl. 4)
Pazite na odbačene predmete i
odskakivanja.
(Sl. 5)
Pazite da ljudi i životinje budu
na bezbednoj udaljenosti od radnog
područja.
(Sl. 6)
Upozorenje: Udaljite šake i stopala od
rotirajućeg noža.
(Sl. 7)
Upozorenje: Udaljite šake i stopala od
rotirajućih delova.
(Sl. 8)
Zaustavite motor i uklonite kabl za
paljenje pre popravki i održavanja.
(Sl. 9)
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama EZ.
(Sl. 10)
Oznaka emisije buke u okruženju je u
skladu sa direktivama i propisima EU i UK
i propisom o zaštiti radova u okruženju
(kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz
2017. Garantovani nivo zvučne snage
za ovaj proizvod naveden je u odeljku
Tehnički podaci na stranici 371
i na
nalepnici.
(Sl. 11)
Proizvod je usaglašen sa važećim direktivama UK.
(Sl. 12)
Rizik od požara.
(Sl. 13)
Ne udišite izduvne gasove. Izduvni
gasovi iz motora sadrže ugljen-monoksid,
otrovan i veoma opasan gas bez mirisa.
Nemojte puštati motor u rad u zatvorenim
prostorima.
(Sl. 14)
Vruća površina.
(Sl. 16) Napunite motor uljem pre po-
kretanja proizvoda.
360 2172 - 004 - 07.11.2024

(Sl. 17) Postupak pokretanja za LB
144: Pritisnite ručicu kočnice
motora nadole i povucite ruči-
cu užeta startera.
(Sl. 18) Postupak pokretanja za LB
244E: Pritisnite ručicu kočnice
motora nadole i pritisnite dug-
me za pokretanje.
(Sl. 15)
Kôd koji se može skenirati.
Napomena: Ostali simboli/nalepnice na proizvodu
se odnose na zahteve u vezi sa sertifikacijom na drugim
tržištima.
Oštećenje proizvoda
Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u sledećim
slučajevima:
• proizvod je popravljen na pogrešan način
• proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
• proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača
• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
Emisije Euro V.
UPOZORENJE: Neovlašćene
prepravke motora poništavaju EU tip
odobrenja za ovaj proizvod.
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da
ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka telesnih povreda ili smrti kod
rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka oštećenja na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pružanje više informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan
način ili ako niste oprezni. Može doći do telesne
povrede ili smrti ako se ne pridržavate bezbednosnih
uputstava.
• Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno
polje. Ovo polje u određenim uslovima može da
izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim
implantatima. Kako bi se smanjio rizik od teških
ili smrtnih povreda, preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implante da se pre upotrebe
ovog uređaja konsultuju sa lekarom ili proizvođačem
implanta.
• Uvek budite pažljivi i koristite zdrav razum. Ako niste
sigurni kako da rukujete proizvodom u određenoj
situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna
prodavcu pre nastavka rada.
• Imajte na umu da će se rukovalac smatrati
odgovornim za nesrećne slučajeve koji uključuju
druge osobe ili njihovu imovinu.
• Održavajte proizvod čistim. Pobrinite se da jasno
možete pročitati znakove i nalepnice.
• Nemojte dozvoliti da druga osoba koristi proizvod
osim ako se niste uverili da je pročitala i razumela
sadržaj korisničkog uputstva.
• Nemojte dozvoliti da dete rukuje proizvodom.
• Vodite računa o tome da deca ne budu u radnom
području. Odgovorna odrasla osoba mora biti
prisutna sve vreme.
• Ne dozvolite neobučenim osobama da rukuju
proizvodom.
• Uvek nadzirite osobu sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod.
Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve
vreme.
• Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni, bolesni
ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. To
negativno utiče na vaš vid, opreznost, koordinaciju
i rasuđivanje.
• Nemojte koristiti uređaj koji je oštećen ili neispravan.
• Nemojte vršiti izmene na proizvodu i nemojte koristiti
proizvod ako postoji mogućnost da su druge osobe
vršile izmene na njemu.
• Nemojte da menjate podešavanje za kontrolu brzine
motora.
2172 - 004 - 07.11.2024
361

Bezbednost u oblasti rada
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Uklonite predmete kao što su grane, grančice i
kamenje iz radnog područja pre nego što počnete
da koristite proizvod.
• Predmeti koji udare o opremu za košenje mogu da
budu izbačeni i izazovu povredu osoba ili oštećenje
predmeta. Pazite da prisutne osobe i životinje budu
na bezbednoj udaljenosti od proizvoda.
• Nikada nemojte koristiti proizvod u lošim
vremenskim uslovima kao što su magla, kiša, jak
vetar, intenzivna hladnoća i kada postoji opasnost
od pojave munja. Korišćenje proizvoda u lošim
vremenskim uslovima ili na vlažnim lokacijama je
zamorno. Loši vremenski uslovi mogu da izazovu
opasne okolnosti, kao što su klizave površine.
• Vodite računa o osobama, predmetima i situacijama
koji bi mogli da spreče bezbedan rad proizvoda.
• Pazite na prepreke, kao što su korenje, kamenje,
grančice, jame i jarci. Visoka trava može da sakrije
prepreke.
• Košenje trave na nagibima može biti opasno.
Nemojte koristiti proizvod na terenu koji ima nagib
veći od 15°.
• Rukujte proizvodom preko prednjih strana nagiba.
Nemojte ga pomerati gore i dole.
• Budite pažljivi kada se približavate skrivenim
uglovima i predmetima koji bi mogli da blokiraju vaš
vidik.
Bezbednost na radu
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Koristite ovaj proizvod samo za košenje travnjaka.
Nije dozvoljeno njegovo korišćenje za druge
zadatke.
• Koristite ličnu zaštitnu opremu. Pogledajte
Lična
zaštitna oprema na stranici 362
.
• Naučite kako da brzo zaustavite motor u slučaju
opasnosti.
• Nemojte da pokrećete motor u zatvorenom prostoru
ili blizu zapaljivih materijala. Izduvni gasovi motora
su vreli i mogu da sadrže varnice, što može izazvati
požar.
• Nemojte raditi sa proizvodom ako sečivo i
svi poklopci nisu pravilno postavljeni. Nepravilno
postavljeno sečivo se može otkačiti i prouzrokovati
telesnu povredu.
• Pobrinite se da sečivo ne udara o predmete kao što
su kamenje ili korenje. To može dovesti do oštećenja
noža i savijanja osovine motora. Savijena osovina
proizvodi velike vibracije i postoji povećana opasnost
da se sečivo olabavi.
• Ako sečivo udari o predmet ili ako se pojave
vibracije, odmah zaustavite proizvod. Uklonite kabl
za paljenje sa svećice. Pregledajte proizvod u
pogledu oštećenja. Otklonite oštećenja ili dozvolite
ovlašćenom servisnom agentu da izvrši popravku.
• Nemojte postavljati ručicu kočnice motora trajno na
ručku kada je motor pokrenut.
• Postavite proizvod na stabilnu, ravnu površinu i
pokrenite ga. Vodite računa da sečivo ne dodiruje
tlo ili druge predmete.
• Uvek stojte iza proizvoda kada radite sa njim.
• Vodite računa da svi točkići ostanu na tlu i držite
dve ruke na ručki kada rukujete proizvodom. Udaljite
šake i stopala od rotirajućih sečiva.
• Nemojte naginjati proizvod kada je motor pokrenut.
• Budite pažljivi kada povlačite proizvod unazad.
• Nikada nemojte podizati proizvod kada je motor
pokrenut. Ako morate da podignete proizvod, prvo
isključite motor i odvojte kabl za paljenje sa svećice.
• Nemojte hodati unazad kada radite sa proizvodom.
• Zaustavite motor kada se krećete preko područja
bez trave, na primer, stazica napravljenih od šljunka,
kamena i asfalta.
• Ne trčite sa proizvodom ako mu radi motor. Uvek
hodajte kada radite sa proizvodom.
• Zaustavite motor pre nego što promenite visinu
košenja. Nikada nemojte da vršite podešavanja dok
je motor pokrenut.
• Nikada nemojte dozvoliti da proizvod ostane bez
nadzora dok je motor pokrenut. Zaustavite motor i
uverite se da se oprema za košenje ne okreće.
Bezbednosna uputstva za rad
Lična zaštitna oprema
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Lična zaštitna oprema ne može da u potpunosti
spreči telesnu povredu, ali ona umanjuje stepen
telesne povrede ako dođe do nesrećnog slučaja.
Neka vam vaš prodavac pomogne u izboru
odgovarajuće opreme.
• Koristite zaštitu za uši ako je nivo buke iznad 85 dB.
• Nosite čvrste nekližuće čizme ili cipele. Nemojte
nositi obuću sa otvorenim prstima ili ići bosonogi.
• Uvek nosite duge pantalone od čvrstog materijala.
• Nosite zaštitne rukavice po potrebi, na primer,
kada pričvršćujete, pregledate ili čistite opremu za
košenje.
362
2172 - 004 - 07.11.2024

Bezbednosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Nemojte da koristite proizvod sa bezbednosnim
uređajima koji su oštećeni ili neispravni.
• Redovno proveravajte bezbednosne uređaje. Ako su
bezbednosni uređaji oštećeni ili neispravni, obratite
se Husqvarna servisnom centru.
• Nemojte vršiti izmene na bezbednosnim uređajima.
Provera poklopca mehanizma za košenje
Poklopac mehanizma za košenje smanjuje vibracije u
proizvodu, kao i rizik od povrede nožem.
• Pregledajte poklopac košenja kako biste se uverili da
nema oštećenja kao što su naprsline.
Akumulator (LB 244E)
UPOZORENJE: Oštećen akumulator
smanjuje bezbednost proizvoda. Koristite
samo akumulator koji je odobrio proizvođač.
Akumulator napaja električni starter i predstavlja
bezbednosni uređaj koji sprečava slučajno pokretanje.
Izvadite akumulator kad ne koristite proizvod i kad ga
ostavljate bez nadzora.
Provera ručice kočnice motora
Ručica kočnice motora zaustavlja motor. Kada je ručica
kočnice motora otpuštena, motor se zaustavlja.
• Pokrenite motor, a zatim otpustite ručicu kočnice
motora. Ako se motor ne zaustavi u roku od 3
sekunde, neka ovlašćeni Husqvarna serviser izvrši
podešavanje kočnice motora. (Sl. 19)
Prigušivač
Prigušivač održava nivoe buke na minimumu i šalje
izduvne gasove dalje od rukovaoca.
Ne koristite proizvod ako prigušivač nedostaje ili je
oštećen. Oštećeni prigušivač povećava nivo buke i rizik
od požara.
UPOZORENJE:
Prigušivač postaje
veoma vruć tokom i nakon korišćenja i
kada motor radi pri brzini praznog hoda.
Budite pažljivi u blizini zapaljivih materijala
i/ili isparenja kako biste sprečili požar.
Da biste proverili prigušivač
• Redovno proveravajte prigušivač kako biste se
uverili da je ispravno postavljen i da nije oštećen.
Bezbednosne mere u vezi sa gorivom
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Nemojte pokretati proizvod ako na njemu postoje
tragovi goriva ili motornog ulja. Uklonite neželjeno
gorivo/ulje i sačekajte da se proizvod osuši.
• Ako prospete gorivo na odeću, odmah je presvucite.
• Nemojte dozvoliti da gorivo dospe na vaše telo,
ono može izazvati telesnu povredu. Ako vam gorivo
dospe na telo, uklonite ga vodom i sapunom.
• Nemojte pokretati proizvod ako postoji curenje iz
motora. Redovno proveravajte da li motor curi.
• Budite oprezni pri radu sa gorivom. Gorivo je
zapaljivo a isparenja su eksplozivna i mogu izazvati
telesne povrede ili smrt.
• Nemojte udisati isparenja goriva, to može izazvati
telesnu povredu. Pobrinite se da ima dovoljno
protoka vazduha.
• Nemojte da pušite u blizini goriva ili motora.
• Nemojte stavljati vruće predmete blizu goriva ili
motora.
• Nemojte dolivati gorivo kada motor radi.
• Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja
goriva.
• Pre dopunjavanja goriva, polako otvorite poklopac
rezervoara za gorivo i pažljivo otpustite pritisak.
• Nemojte dolivati gorivo u motor u zatvorenom
prostoru. Nedovoljan protok vazduha može da
izazove povrede ili smrt zbog gušenja ili trovanja
ugljen-monoksidom.
• Do kraja zategnite čep rezervoara za gorivo. Ako
čep rezervoara za gorivo nije zategnut, postoji
opasnost od požara.
• Izmaknite proizvod bar 3 m / 10 stopa od mesta na
kojem ste napunili rezervoar pre pokretanja.
• Ne punite rezervoar za gorivo do vrha. Toplota
izaziva širenje goriva. Ostavite prostora pri vrhu
rezervoara za gorivo.
• Nikad nemojte da skladištite proizvod sa gorivom u
rezervoaru za gorivo unutar zgrade gde su prisutni
izvori paljenja kao što su kotlovi za zagrevanje vode,
kotlovi za zagrevanje prostorija ili sušilice za odeću.
Sačekajte da se motor ohladi pre skladištenja u
zatvorenom prostoru.
Bezbednosna uputstva za održavanje
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Izduvni gasovi iz motora sadrže ugljen-monoksid,
otrovan i veoma opasan gas bez mirisa. Nemojte
puštati motor u rad u zatvorenim prostorima.
2172 - 004 - 07.11.2024
363

• Pre održavanja proizvoda zaustavite motor i uklonite
kabl za paljenje sa svećice. Uklonite akumulator i na
LB 244E.
• Nosite zaštitne rukavice kada vršite održavanje na
opremi za košenje. Sečivo je veoma oštro i lako
dolazi do posekotina.
• Oprema i izmene na proizvodu koji nisu odobreni od
strane proizvođača mogu da izazovu teške telesne
povrede ili smrt. Nemojte vršiti izmene na proizvodu.
Koristite samo delove koje je odobrio proizvođač.
• Ako se održavanje ne vrši na ispravan način i
redovno, raste rizik od telesnih povreda i oštećenja
proizvoda.
• Vršite samo održavanja opisana u ovom korisničkom
uputstvu. Ostalo servisiranje mora da obavlja
ovlašćeni Husqvarna serviser.
• Neka ovlašćeni Husqvarna servisni agent redovno
vrši servisiranja proizvoda.
• Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove.
Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda, morate pročitati i razumeti
poglavlje o bezbednosti.
UPOZORENJE: Uklonite kabl
svećice sa svećice pre sklapanja proizvoda.
Sklapanje ručke
1. Povucite ručku unazad dok ne dođe do krajnjeg
položaja. (Sl. 20)
2. Pritegnite točkiće ručke. (Sl. 21)
Podešavanje visine ručke
1. Proverite da li je pritiskivač za podešavanje
visine postavljen u žleb. Pritisnite pritiskivač za
podešavanje visine stopalom ako nije postavljen u
žleb. (Sl. 22)
2. Nogom pritisnite pritiskivač za podešavanje visine.
3. Postavite upravljač u ispravnu poziciju i pustite
upravljač. (Sl. 23)
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre rada sa
proizvodom, morate pročitati i razumeti
poglavlje o bezbednosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne
uređaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruža proširene
funkcije za proizvod Husqvarna:
• Dodatne informacije o proizvodu.
• Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i
pomoći u vezi s njima.
Da biste počeli koristiti Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da
biste se spojili i registrovali proizvod.
Pre rada sa proizvodom
1. Pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i budite sigurni
da razumete njegov sadržaj.
2. Pregledajte opremu za košenje i uverite se da je
pravilno postavljena i podešena. Pogledajte
Pregled
opreme za košenje na stranici 367
3. Proverite nivo ulja i dopunite motornim uljem ako je
potrebno. Pogledajte
Provera nivoa ulja na stranici
367
4. Napunite rezervoar za gorivo. Pogledajte
Dosipanje
goriva na stranici 364
Dosipanje goriva
Ako je dostupan, koristite benzin sa malom količinom
emisija / alkilatni benzin. Ako vam benzin sa malom
količinom emisija / alkilatni benzin nije dostupan,
koristite kvalitetni bezolovni benzin ili benzin sa olovom
čiji oktanski broj nije manji od 91.
OPREZ: Ne koristite benzin čiji je
oktanski broj manji od 91 RON. To može da
ošteti proizvod.
OPREZ: Menjajte filter za gorivo jednom
godišnje ili češće ako je potrebno. Novi filter
za gorivo možete da nabavite kod svog
Husqvarna prodavca.
364 2172 - 004 - 07.11.2024

OPREZ: Uvek zaustavite motor pre
sipanja goriva.
OPREZ: Ne koristite tečnosti za
startovanje pod pritiskom.
1. Polako otvorite čep rezervoara za gorivo da biste
izjednačili pritisak.
2. Polako napunite iz kanistera za gorivo. Ako prospete
gorivo, obrišite ga krpom i sačekajte da se preostalo
gorivo osuši. (Sl. 24)
3. Obrišite deo oko čepa rezervoara za gorivo.
4. Do kraja zategnite čep rezervoara za gorivo. Ako
čep rezervoara za gorivo nije zategnut, postoji
opasnost od požara.
5. Izmaknite proizvod bar 3 m / 10 stopa od mesta na
kojem ste napunili rezervoar pre pokretanja.
Stavljanje proizvoda u položaj za rad
1. Sklopite ručku. Pogledajte
Sklapanje ručke na
stranici 364
.
2. Podesite visinu ručke. Pogledajte
Podešavanje
visine ručke na stranici 364
.
OPREZ: Uverite se da kablovi nisu
previše zategnuti. Prevelika zategnutost
može da ošteti kabl ako se ručka savije u
položaj za transport.
UPOZORENJE: Ne koristite proizvod
ako ručka nije potpuno otvorena i
postavljena u jedan od datih položaja za
visinu. Pogledajte
Podešavanje visine ručke
na stranici 364
.
Podešavanje visine košenja
Visina košenja se može podesiti u šest koraka.
1. Zaustavite motor.
2. Pomerite polugu visine košenja unazad da biste
povećali visinu košenja. (Sl. 25)
3. Pomerite polugu visine košenja unapred da biste
smanjili visinu košenja.
OPREZ:
Nemojte postavljati visinu
košenja suviše nisko. Sečiva mogu da udare
o tlo ako površina travnjaka nije ujednačena.
Pokretanje proizvoda
• Proverite da li je kabl za paljenje povezan sa
svećicom.
Ručno pokretanje (LB 144)
1. Stanite iza proizvoda.
2. Držite ručicu kočnice motora naspram gornje ručice.
(Sl. 26)
3. Držite ručicu užeta startera desnom rukom.
4. Lagano izvlačite uže startera dok ne osetite otpor.
5. Snažno povucite da biste pokrenuli motor.
UPOZORENJE: Nemojte namotavati
uže startera oko ruke.
Električno pokretanje (LB 244E)
1. Uverite se da je baterija napunjena. Pogledajte
Održavanje akumulatora (LB 244E) na stranici 368
.
2. Spojte akumulator sa motorom. Baterija je u dobrom
položaju kad čujete klik. (Sl. 27)
3. Stanite iza proizvoda i držite ručicu kočnice motora
(A) naspram gornje ručice. (Sl. 28)
4. Pritisnite i zadržite 3-5 sekundi dugme električnog
startera (B). Motor će se pokrenuti.
Napomena: Ako se motor ne pokrene,
sačekajte 1 minut pa ponovite postupak.
Zaustavljanje proizvoda
• Da biste zaustavili motor, pustite ručicu kočnice
motora.
Uklanjanje akumulatora (LB 244E)
Da biste sprečili neželjeno startovanje motora, uklonite
akumulator ako ne koristite proizvod.
• Pritisnite dugme za zaključavanje (A) i izvucite
akumulator. (Sl. 29)
Za dobre rezultate
• Uvek koristite oštro sečivo. Tupo sečivo daje
neujednačeni rezultat i pokošena površina trave
postaje žuta. Oštro sečivo takođe koristi manje
energije nego tupo sečivo.
• Nemojte kositi više od ⅓ dužine trave. Prvo kosite
sa visokom visinom košenja. Pregledajte rezultat i
spustite visinu košenja na prihvatljivi nivo. Ako je
trava zaista visoka, vozite polako i kosite dvaput ako
bude potrebno.
• Kosite u različitim smerovima svaki put da biste
izbegli pruge na travnjaku.
• Poklopac košenja mora da bude čist. Naslage trave
i prljavštine s unutarnje strane poklopca košenja
mogu da umanje rezultate košenja. Pogledajte
Čišćenje unutrašnje površine poklopca mehanizma
za košenje na stranici 367
2172 - 004 - 07.11.2024
365

Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja,
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna
je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih
popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni
agent, obratite mu se za informacije o najbližem
servisnom agentu.
Za detaljnije informacije pogledajte
www.husqvarna.com.
Šema održavanja
OPREZ: Uverite se da je filter za vazduh
podignut, a ne pritisnut na tlo kad nagnete
proizvod. Opasnost od oštećenja motora.
OPREZ: Kod modela sa električnim
pokretanjem, izvadite akumulator pre
održavanja, popravke i čišćenja proizvoda.
Intervali održavanja su izračunati na osnovu
svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju
ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
Za održavanja obeležena znakom *, pogledajte uputstva
u
Bezbednosni uređaji na proizvodu na stranici 363
.
Održavanje
Dnevno Mesečno
Svaka sezo-
na
Izvršite generalni pregled X
Proverite nivo ulja X
Zamenite ulje (prvi put posle 5 sati rada, a zatim posle svakih 50 sati
rada)
162
X
Očistite proizvod X
Očistite područje oko pritiskivača za podešavanje visine X
Pregledajte opremu za košenje X
Pregledajte poklopac košenja * X
Pregledajte ručicu kočnice motora * X
Pregledajte auspuh * X
Proverite svećicu. Očistite ili zamenite svećicu ako je potrebno X
Pregledajte filter za vazduh X
Očistite filter za vazduh
163
X
Zamenite filter za vazduh X
Pregledajte sistem za gorivo X
Očistite rebra za hlađenje na cilindru X
162
Ako proizvod radi pod teškim opterećenjem ili u okruženju sa visokom temperaturom, zamenite motorno ulje
posle svakih 25 sati rada.
163
Čistite ga češće ako ima dosta prašine ili lebdećih otpadaka. Zamenite filter za vazduh ako je dosta zaprljan.
366 2172 - 004 - 07.11.2024

Vršenje opšteg pregleda
• Uverite se da su sve navrtke i zavrtnji na proizvodu
ispravno pritegnuti.
Čišćenje proizvoda spolja
• Uklonite lišće, travu i prljavštinu pomoću četke.
• Uverite se da ulaz vazduha na vrhu motora nije
blokiran.
• Nemojte da koristite čistač pod visokim pritiskom za
čišćenje proizvoda.
• Ako koristite vodu za čišćenje proizvoda, ne polivajte
motor.
Čišćenje područja oko pritiskivača za
podešavanje visine
• Uklonite lišće, travu i prljavštinu pomoću četke.
(Sl. 30)
Čišćenje unutrašnje površine poklopca
mehanizma za košenje
1. Ispraznite rezervoar za gorivo.
2. Nagnite proizvod. Postarajte se da je svećica
okrenuta nagore.
OPREZ: Ako se proizvod spusti tako
da je filter za vazduh dole, motor može
da se ošteti.
3. Isperite unutrašnju stranu poklopca mehanizma za
košenje vodom iz creva.
Pregled opreme za košenje
UPOZORENJE:
Da biste sprečili
neželjeno pokretanje, uklonite kabl za
paljenje sa svećice.
UPOZORENJE: Nosite zaštitne
rukavice kada vršite održavanje na opremi
za košenje. Sečivo je veoma oštro i lako
dolazi do posekotina.
1. Pregledajte opremu za košenje u pogledu oštećenja
ili naprslina. Uvek zamenite oštećenu opremu za
košenje.
2. Pregledajte sečivo da biste videli je li oštećeno ili
tupo.
Napomena:
Nakon oštrenja sečiva potrebno ga
je balansirati. Neka servisni centar naoštri, zameni i
balansira sečivo. Ako udarite o prepreku nakon čega
se proizvod zaustavi, zamenite oštećeno sečivo. Neka
servisni centar odredi da li sečivo može da se naoštri ili
mora da se zameni.
Zamena noža
1. Blokirajte nož pomoću komada drveta. (Sl. 31)
2. Uklonite zavrtanj sečiva i opružnu podlošku.
3. Uklonite nož.
4. Pregledajte nosač noža i vijak noža kako biste videli
postoje li oštećenja.
5. Pregledajte osovinu motora kako biste se uverili da
nije savijena.
6. Kada postavite nov nož, usmerite savijene krajeve
noža u smeru poklopca košenja. (Sl. 32)
7. Pobrinite se da je nož poravnat sa sredinom osovine
motora.
8. Blokirajte nož pomoću komada drveta. Postavite
opružnu podlošku i zategnite vijak i podlošku na
moment pritezanja od 44-46 Nm. (Sl. 33)
9. Povucite nož rukom da biste proverili da li se
slobodno okreće.
UPOZORENJE: Nosite čvrste
rukavice. Nož je veoma oštar i lako
dolazi do posekotina.
10. Pokrenite proizvod kako biste testirali nož.
Ako nož nije ispravno postavljen, pojaviće se
vibriranje proizvoda ili rezultat košenja neće biti
zadovoljavajući.
Provera nivoa ulja
OPREZ: Previše nizak nivo ulja može
da ošteti motor. Proverite nivo ulja pre
pokretanja proizvoda.
1. Stavite proizvod na ravno tlo.
2. Uklonite poklopac rezervoara za ulje i šipku za
merenje.
3. Obrišite ulje na šipki za merenje.
4. Ugurajte šipku za merenje do kraja u rezervoar ulja.
a) Nemojte da stavljati poklopac rezervoara za ulje
na LB 144.
b) Stavite poklopac rezervoara za ulje na LB 244E.
5. Uklonite poklopac rezervoara ulja i merač.
6. Očitajte nivo ulja na šipci za merenje.
7. Ako je nivo ulja nizak, dospite motorno ulje i ponovo
proverite nivo. (Sl. 34)
Napomena:
Koristite levak da biste sprečili
prosipanje.
8. Postavite rezervoar za ulje kada nivo ulja bude
pravilan.
2172 - 004 - 07.11.2024
367

Zamena motornog ulja
UPOZORENJE: Motorno ulje je vrelo
neposredno nakon zaustavljanja motora.
Pustite da se motor ohladi pre odlivanja
motornog ulja. Ako prospete motorno ulje na
kožu, sperite ga sa tela sapunom i vodom.
(Sl. 35)
1. Ostavite proizvod da radi dok se rezervoar za gorivo
ne isprazni.
2. Uklonite kabl za paljenje sa svećice.
3. Uklonite poklopac rezervoara za ulje i šipku za
merenje.
4. Stavite posudu za skupljanje ulja ispod proizvoda.
5. Nakrenite proizvod ili ispustite motorno ulje iz
rezervoara pomoću pumpe za ulje (dodatna
oprema).
6. Sipajte novo motorno ulje tipa preporučenog u
Tehnički podaci na stranici 371
.
7. Proverite nivo ulja. Pogledajte
Provera nivoa ulja na
stranici 367
.
8. Postavite poklopac rezervoara za ulje kada nivo ulja
bude pravilan.
Filter za vazduh
Prljav filter za vazduh može da izazove kvar na motoru
ili njegov nepravilan rad. Održavajte filter za vazduh
češće ako radite na lokaciji sa dosta prašine. Pogledajte
Šema održavanja na stranici 366
ako vam je potrebno
više informacija o tome kada se menja filter za vazduh.
Napomena:
Uvek zamenite oštećeni filter za
vazduh.
Uklanjanje i postavljanje filtera za vazduh (LB
244E)
UPOZORENJE: Koristite zaštitne
rukavice.
1. Gurnite spojnice poklopca filtera za vazduh.
2. Pažljivo skinite poklopac filtera za vazduh (A) sa
motora.
3. Uklonite filter za vazduh (B). (Sl. 36)
4. Proverite da li je filter za vazduh oštećen. Zamenite
oštećeni filter za vazduh.
5. Očistite i pregledajte filter za vazduh. Pogledajte
Čišćenje filtera za vazduh (LB 244E) na stranici 368
6. Postavite obrnutim redosledom.
Čišćenje filtera za vazduh (LB 244E)
Prljav filter za vazduh može da izazove kvar na motoru
ili njegov nepravilan rad. Održavajte filter za vazduh
češće ako radite na lokaciji sa dosta prašine.
Pogledajte
Šema održavanja na stranici 366
ako vam je
potrebno više informacija o tome kada se menja filter za
vazduh.
1. Skinite poklopac filtera za vazduh i izvadite filter.
2. Očistite filter tako što ćete njime udariti o ravnu
površinu. Za čišćenje filtera nemojte koristiti
rastvarač koji sadrži benzin, npr. kerozin, ili
komprimovani vazduh.
Napomena: Dugo korišćeni filteri za vazduh ne
mogu potpuno da se očiste. Redovno menjajte filter
za vazduh. Oštećene filtere za vazduh obavezno
zamenite.
3. Kad postavljate filter za vazduh, proverite da li
potpuno naleže na držač filtera.
Čišćenje filtera od plastične pene (LB 144)
OPREZ: Ne pokrećite motor bez filtera
za vazduh.. Habanje motora povećava se
ako je zrak zaprljan.
1. Uklonite poklopac filtera za vazduh (A). (Sl. 37)
2. Uklonite filter od plastične pene (B).
OPREZ:
Proverite ima li na filterima
od plastične pene znakova habanja ili
oštećenja. Zamenite sve oštećene filtere
od plastične pene.
3. Očistite filtere od plastične pene sapunom i vodom.
4. Isperite filtere od plastične pene čistom vodom.
5. Iscedite vodu iz filtera od plastične pene i ostavite ih
da se osuše.
OPREZ:
Nemojte koristiti
komprimovani vazduh. Tako možete da
oštetite filter od plastične pene.
6. Podmažite filtere od plastične pene motornim uljem.
7. Pritisnite filter od plastične pene čistom krpom da
biste uklonili višak ulja.
8. Postavite filtere od plastične pene. Uverite se da su
filteri od plastične pene do kraja nalegli na držač
filtera za vazduh.
9. Postavite poklopac filtera za vazduh.
Održavanje akumulatora (LB 244E)
Održavanje akumulatora je besplatno. U slučaju da je
potrebno, servisiranje akumulatora obavlja se isključivo
u ovlašćenom servisnom centru.
368
2172 - 004 - 07.11.2024

Prvo korišćenje akumulatora (LB 244E)
OPREZ: Nemojte da dozvolite da se
akumulator isprazni. Ako se akumulator
isprazni, može se oštetiti.
Napunite akumulator pre prvog korišćenja.
1. Uključite punjač u akumulator, pogledajte
Punjenje
akumulatora (LB 244E) na stranici 369
.
2. Sačekajte da zasvetli bar 1 zeleni LED indikator.
3. Spojte akumulator sa motorom, pogledajte
Električno
pokretanje (LB 244E) na stranici 365
.
Punjenje akumulatora (LB 244E)
Ako sija 1 ili ne sija nijedan indikator na akumulatoru,
treba ga napuniti. Punjenje praznog akumulatora traje 2
sata. Ako ga budete punili kraće od toga, akumulator se
neće oštetiti.
1. Povežite punjač akumulatora sa akumulatorom. (Sl.
38)
2. Uključite punjač akumulatora u strujnu utičnicu, 100–
240 V, 50–60 Hz.
3. Najpre isključite punjač iz strujne utičnice, a zatim ga
isključite iz akumulatora.
Status pri punjenju akumulatora
LED lampice na akumulatoru
Status
LED br. 1 treperi crveno. 1%–9%
LED br. 1 neprestano svetli crveno. 10%–32%
LED br. 1 je zelene, a LED br. 2 crve-
ne boje.
33%–54%
LED br. 1 i 2 su zelene, a LED br. 3
crvene boje.
55%–77%
LED br. 1, 2 i 3 su zelene, a LED br.
4 crvene boje.
78%–100%
Lampica na punjaču aku-
mulatora
Status
Neprekidno crveno svetlo Akumulator se puni.
Neprekidno zeleno svetlo Akumulator je potpuno na-
punjen.
Pregled svećice
OPREZ:
Uvek upotrebljavajte
preporučen tip svećice. Neodgovarajući tip
svećice može da ošteti proizvod.
• Pregledajte svećicu ako je snaga motora mala, ako
se teško pokreće ili nepravilno radi u praznom hodu.
• Da biste smanjili rizik od nakupljanja neželjenog
materijala na elektrodama svećice, poštujte sledeća
uputstva:
a) Uverite se da je broj obrtaja na praznom hodu
pravilno podešen.
b) Uverite se da je mešavina dobro napravljena.
c) Uverite se da je filter za vazduh čist.
• Ako je svećica prljava, očistite je i ujedno proverite
da li je razmak između elektroda tačan, pogledajte
Tehnički podaci na stranici 371
. (Sl. 39)
• Zamenite svećicu ako je potrebno.
Pregled sistema za gorivo
• Pogledajte da li su poklopac rezervoara za gorivo i
njegova zaptivka oštećeni.
• Pogledajte da li crevo za gorivo curi. Ako je crevo za
gorivo oštećeno, neka ga serviser zameni.
Pražnjenje rezervoara za gorivo
1. Stavite posudu ispod rezervoara za gorivo.
2. Skinite poklopac sa rezervoara za gorivo.
3. Pritisnite spojnice na crevu za gorivo na karburator.
4. Uklonite crevo za gorivo sa karburatora.
5. Stavite crevo rezervoara za gorivo u posudu i skinite
spojnice creva.
6. Nagnite proizvod i ispraznite gorivo u posudu.
Zamena filtera za gorivo
UPOZORENJE: Koristite zaštitne
rukavice.
1. Ispraznite rezervoar za gorivo.
2. Sklonite spojnicu creva od rezervoara za gorivo. (Sl.
40)
3. Izvadite crevo za gorivo iz rezervoara za gorivo.
Mala količina goriva može da iscuri. (Sl. 41)
4. Skinite filter za gorivo sa rezervoara za gorivo. (Sl.
42)
5. Stavite novi filter za gorivo u rezervoar za gorivo.
6. Zakačite crevo za gorivo na rezervoar za gorivo.
7. Stavite spojnicu creva na položaj na rezervoaru za
gorivo.
2172 - 004 - 07.11.2024
369

Rešavanje problema sa motorom
Problem Mogući uzrok Rešenje
Motor ne može da se pokre-
ne.
Kabl za paljenje nije ispravno povezan. Povežite kabl za paljenje sa svećicom.
Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervoar za gorivo odgovara-
jućim tipom goriva.
Gorivo je staro. Ispraznite rezervoar za gorivo i karbura-
tor. Sipajte nov benzin.
Prljavština u karburatoru ili vodu goriva. Očistite karburator i/ili vod goriva.
Svećica je oštećena. Podesite zazor elektroda i očistite ili za-
menite svećicu.
Svećica je zamašćena. Očistite svećicu.
Motor ne može da se zausta-
vi.
Mehanizam za zaustavljanje ne radi pra-
vilno.
Isključite kabl za paljenje iz svećice. Pre-
pustite ovlašćenom serviseru popravku
proizvoda.
Motor ne radi mirno. Kabl za paljenje nije ispravno povezan. Povežite kabl za paljenje sa svećicom.
Prljavština se nakupila u vodu goriva ili
je istekao rok trajanja goriva.
Očistite vod goriva. Napunite rezervoar
za gorivo novim gorivom odgovarajućeg
tipa.
Poklopac rezervoara za gorivo je zapu-
šen.
Očistite poklopac rezervoara za gorivo.
U sistemu za gorivo ima vode ili prljavšti-
ne.
Ispraznite rezervoar za gorivo. Napunite
rezervoar za gorivo novim gorivom odgo-
varajućeg tipa.
Filter za vazduh je zaprljan. Očistite filter za vazduh.
Potrebno je podesiti karburator. Karburator može da podesi isključivo
serviser.
Motor se prekomerno zagre-
va.
Nivo motornog ulja je prenizak. Sipajte motorno ulje.
Protok vazduha nije dovoljan. Očistite filter za vazduh i kućište filtera
za vazduh.
Potrebno je podesiti karburator. Karburator može da podesi isključivo
serviser.
Javlja se zastoj kada motor
radi pri velikoj brzini.
Zazor elektroda u svećici je premali. Podesite zazor elektroda.
Neuobičajena buka dopire iz
motora tokom normalnog op-
terećenja.
Pogrešan tip benzina. Ispraznite rezervoar za gorivo i karbura-
tor. Sipajte nov benzin. Pogledajte
Pre-
gled sistema za gorivo na stranici 369
.
Ako se problem i dalje javlja, obratite se
lokalnom serviseru.
370 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Mogući uzrok Rešenje
Motor ne radi mirno u praz-
nom hodu.
Svećica je zaprljana, oštećena ili je za-
zor elektroda prevelik.
Podesite zazor elektroda ili zamenite
svećicu.
Potrebno je podesiti karburator. Podesite karburator.
Filter za vazduh je zaprljan. Očistite filter za vazduh.
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport i skladištenje
• Uverite se da pri skladištenju i transportu proizvoda
i goriva nema isparavanja i curenja iz proizvoda.
Varnice i otvoren plamen, na primer iz električnih
uređaja i bojlera, može da zapali požar.
• Uvek koristite odobrene kanistere za čuvanje i
transport goriva.
• Ispraznite rezervoar za gorivo pre dužeg skladištenja
proizvoda. Gorivo odbacujte na odgovarajućoj
lokaciji za odbacivanje
• Da biste sprečili nezgode i oštećenja, dobro fiksirajte
proizvod prilikom transporta.
• Čuvajte proizvod u zaključanoj prostoriji da biste
sprečili neodobren pristup deci i drugim osobama.
• Čuvajte proizvod na suvom mestu bez mraza.
Stavljanje proizvoda u položaj za
transport
1. Pustite točkiće ručice. (Sl. 43)
2. Preklopite ručku napred dok ne dođe do krajnjeg
položaja. (Sl. 44)
Transport i skladištenje akumulatora i
punjača
• Nemojte da vadite akumulator dok se proizvod
ne zaustavi i ohladi. Da biste izvadili akumulator,
pritisnite i zadržite dugme na vrhu akumulatora i
izvadite akumulator iz ležišta.
• Ako će skladištenje trajati duže od 30 dana, napunite
akumulator dok više od 3 lampice ne budu zelene.
• Napunite akumulator jednom na svaka 3 meseca da
biste sprečili oštećenje akumulatora.
• Akumulator i punjač akumulatora moraju da se
čuvaju na temperaturi između 5 °C i 40 °C. Više
temperature ili izvori visoke temperature, kao što je
vatra, mogu da izazovu oštećenje akumulatora.
• Nemojte rasklapati akumulator.
• Ne potapajte akumulator u vodu. Čuvajte akumulator
na hladnom i suvom mestu sa dobrim protokom
vazduha.
• Ako se iz akumulatora oseća neprijatan miris, ako
je vruć ili se deformiše usled temperature u toku
rada, skladištenja ili punjenja, uklonite akumulator i
nemojte da ga koristite.
• Vodite računa da akumulator ili punjač akumulatora
budu pričvršćeni tokom transporta da biste sprečili
oštećenje.
• Vodite računa da se punjač akumulatora ne
pregreje.
Odlaganje
• Pratite lokalne zakone i propise o reciklaži.
• Sve hemikalije, kao što su motorno ulje i antifriz,
odbacujte u servisnom centru ili na odgovarajućem
mestu za odbacivanje.
• Kad rashodujete proizvod, pošaljite ga Husqvarna
prodavcu ili ga odnesite na odgovarajuće mesto za
reciklažu.
• Pošaljite akumulator servisnom centru ili ga odbacite
na mestu predviđenom za istrošene akumulatore.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
LB 144 LB 244E
Motor
Marka Husqvarna Husqvarna
2172 - 004 - 07.11.2024 371

LB 144 LB 244E
Model HS 123A HS 139AE
Tip motora Jedan cilindar, 4-taktni, ak-
tivno vazdušno hlađenje,
OHV
Jedan cilindar, 4-taktni, ak-
tivno vazdušno hlađenje,
OHV
Zapremina cilindra, cm
3
123 139
Brzina motora – nominalna, o/min 3000/min 2900/min
Nominalna izlazna snaga motora, kW
164
1,95 2,2
Sistem paljenja
Svećica Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Zazor elektroda, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Sistem za gorivo i podmazivanje
Tip podmazivanja motora Prskanje Prskanje
Kapacitet rezervoara za gorivo, l 0,9 0,9
Kapacitet rezervoara za ulje, l 0,5 0,5
Motorno ulje
165
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna sintetičko SAE
5W-30 , Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna sintetičko SAE
5W-30 , Husqvarna SAE
10W-40
Težina
Sa praznim rezervoarima, kg 22 23,5
Emisije buke
166
Nivo zvučne snage, mereno u dB (A) 91 92
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB (A) 94 94
Nivoi zvuka
167
Nivo zvučnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) 79 80
Nivoi vibracije
168
Vibracije gornje ručice, m/s
2
7,6 6,0
Oprema za košenje
Visina košenja, mm 25–75 25–75
164
Naznačena snaga motora je prosečna neto izlazna snaga (pri navedenim obrtajima u minutu) tipičnog pro-
izvodnog motora za model motora izmerena prema SAE standardu J1349/ISO1585. Vrednost motora iz
masovne proizvodnje može da se razlikuje. Stvarna izlazna snaga postavljenog motora na proizvodu će
zavisiti od radne brzine, uslova u okruženju i drugih vrednosti.
165
Koristite motorno ulje kvaliteta API SJ ili višeg. Ako se ulje SAE-30 koristi na temperaturama nižim od
+5 °C, postoji opasnost da se motor ne podmazuje dovoljno. To može da dovede do oštećenja motora.
Pogledajte
Zamena motornog ulja na stranici 368
za odgovarajući tip ulja za niske temperature. Pogledajte
tabelu viskoznosti u priručniku motora (ukoliko je uključen) i izaberite najbolju viskoznost na osnovu očekivane
temperature okoline.
166
Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
167
Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 1,2 dB
(A).
168
Podaci o nivou vibracija imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s
2
.
372 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Širina košenja, mm 440 440
Sistem košenja Bioclip
®
Bioclip
®
Sečivo – standardno Usitnjavanje 5464584-10 Usitnjavanje 5464584-10
Sistem za pokretanje
Električni starter Ne Da
Baterija – Li-jonski 10,8 V, 21,6 Wh
2172 - 004 - 07.11.2024 373

Deklaracija o usaglašenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću
da je proizvod:
Opis Kosačica za travu
Marka Husqvarna
Tip/model LB 144, LB 244E
Identifikacija Serijski brojevi od 2023 i nadalje
su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EZ „koji se odnose na mašine“
2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2000/14/EZ „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“
2011/65/EU
„koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elek-
tronskoj opremi“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke specifikacije
primenjeni: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Ovlašćeno telo: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden je sertifikovalo
usaglašenost sa direktivom veća 2000/14/EC, postupak
za procenu usklađenosti: Aneks VI.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički podaci
na stranici 371
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, menadžer razvoja / baštenski proizvodi,
Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
374 2172 - 004 - 07.11.2024

Innehåll
Introduktion................................................................. 375
Säkerhet..................................................................... 376
Montering....................................................................379
Drift............................................................................. 379
Underhåll.................................................................... 380
Felsökning av motorn................................................. 384
Transport, förvaring och kassering............................. 385
Tekniska data............................................................. 386
Försäkran om överensstämmelse.............................. 388
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en rotorgräsklippare som styrs av en
gående person och som använder BioClip för att
finfördela gräset till gödning.
Avsedd användning
Använd produkten för att klippa gräs. Använd inte
produkten till andra uppgifter.
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Motorbromsbygel
2. Handtag/styre
3. Startsnörets handtag (LB 144)
4. Klipphöjdsspak
5. Oljelock och mätsticka
6. Ljuddämpare
7. Tändstift
8. Lyfthandtag
9. Höjdjusteringsbygel för styret
10. Bränsletankslock
11. Luftfilter
12. Klippkåpa
13. Kniv
14. Fjäderbricka
15. Knivbult
16. Batteri, säkerhetsanordning (LB 244E)
17. Elektrisk startknapp (LB 244E)
18. Bruksanvisning
Symboler på produkten
(Fig. 2)
VARNING! Var försiktig och använd
produkten på rätt sätt. Den här produkten
kan orsaka allvarlig eller livshotande
skada för användaren och andra.
(Fig. 3)
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och se till att du förstår instruktionerna
innan användning.
(Fig. 4)
Akta dig för utslungade föremål och
rikoschetter.
(Fig. 5)
Håll alltid människor och djur på säkert
avstånd från arbetsområdet.
(Fig. 6)
Varning! Håll händer och fötter borta från
den roterande kniven.
(Fig. 7)
Varning! Håll händer och fötter borta från
roterande delar.
(Fig. 8)
Stäng av motorn och ta av tändkabeln
före reparation eller underhåll.
(Fig. 9)
Produkten överensstämmer med gällande
EG-direktiv.
(Fig. 10)
Miljömärkning för bulleremission enligt
direktiv och bestämmelser för
EU och Storbritannien samt New
South Wales-lagen "Protection of
the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017". Produktens
garanterade ljudeffektnivå anges i
Tekniska data på sida 386
och på
etiketten.
(Fig. 11)
Produkten överensstämmer med gällande brittiska
direktiv.
(Fig. 12)
Risk för brand.
(Fig. 13)
Undvik att andas in avgaser. Motorns
avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös,
giftig och mycket farlig gas. Starta inte
motorn inomhus eller i slutna utrymmen.
(Fig. 14)
Het yta.
(Fig. 16) Fyll motorn med olja innan du
startar produkten.
2172 - 004 - 07.11.2024 375

(Fig. 17) Startprocedur för LB 144:
Tryck ner motorbromsbygeln
och dra i startsnörets handtag.
(Fig. 18) Startprocedur för LB 244E:
Tryck ner motorbromsbygeln
och tryck på startknappen.
(Fig. 15)
Kod som kan skannas.
Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser
specifika krav för certifieringar på andra kommersiella
marknader.
Produktskada
Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
• produkten repareras felaktigt
• produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Euro V-utsläpp
VARNING: Manipulering av motorn
upphäver EG-typgodkännandet för den här
produkten.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar
används för att betona speciellt viktiga delar i
bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk
för skador eller dödsfall för användaren
eller kringstående om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat
material eller det angränsande området om
anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Denna produkt är farlig om den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan
inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna.
• Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera risken
för omständigheter som kan leda till allvarliga
eller livshotande skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med läkare
samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan
denna produkt används.
• Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om
du inte vet hur du ska använda produkten i en
särskild situation ska du stanna den och tala med
en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter.
• Tänk på att användaren kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar andra människor eller
deras egendom.
• Håll produkten ren. Se till att du kan läsa skyltar och
dekaler tydligt.
• Låt inte någon använda produkten om du inte är
säker på att personen har läst och förstår innehållet i
bruksanvisningen.
• Låt inte barn använda produkten.
• Håll barn borta från arbetsområdet. En vuxen person
måste vara närvarande hela tiden.
• Låt inte en person utan kännedom om
instruktionerna använda produkten.
• Övervaka alltid en person med nedsatt fysisk eller
mental kapacitet som använder produkten. En vuxen
person måste vara närvarande hela tiden.
• Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om
du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
Detta har en negativ inverkan på din syn, ditt
omdöme och din kroppskontroll.
• Använd inte en produkt som har skador eller inte
fungerar korrekt.
• Modifiera aldrig den här produkten och använd den
inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av
andra.
• Ändra inte inställningen för motorns
varvtalsreglering.
Säkerhet i arbetsområdet
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
376 2172 - 004 - 07.11.2024

• Ta bort föremål som grenar, kvistar och stenar från
arbetsområdet innan du använder produkten.
• Objekt som slår mot skärutrustningen kan slungas
ut och orsaka skador på personer och föremål. Håll
alltid människor och djur på säkert avstånd från
produkten.
• Använd aldrig produkten i dåligt väder, som dimma,
regn, hård vind, extrem kyla och risk för blixtnedslag.
Det är ansträngande att använda produkten i dåligt
väder eller på fuktiga eller våta platser. Dåligt väder
kan leda till farliga förhållanden, t.ex. hala ytor.
• Håll utkik efter personer, föremål och situationer som
kan förhindra säker användning av produkten.
• Håll utkik efter hinder, som rötter, stenar, grenar,
gropar och diken. Långt gräs kan dölja hinder.
• Det kan vara farligt att klippa gräs i sluttningar.
Använd inte produkten i terräng som lutar mer än
15°.
• Klipp tvärs över sluttningar. Inte upp och ned.
• Var uppmärksam när du närmar dig dolda hörn och
föremål som skymmer sikten.
Arbetssäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Använd enbart den här produkten för att klippa
gräsmattor. Det är inte tillåtet att använda den för
andra uppgifter.
• Använd personlig skyddsutrustning. Se
Personlig
skyddsutrustning på sida 377
.
• Se till att du vet hur man snabbt stoppar motorn i en
nödsituation.
• Starta aldrig motorn i ett stängt utrymme eller nära
brandfarliga material. Motoravgaserna är heta och
kan medföra gnistor som kan orsaka brand.
• Använd inte produkten utan att kniven och alla kåpor
är korrekt monterade. En felaktigt monterad kniv kan
lossna och orsaka personskador.
• Se till att kniven inte slår emot föremål som stenar
och rötter. Detta kan göra att kniven skadas och böja
motoraxeln. En böjd axel orsakar kraftiga vibrationer
och risken för att kniven lossnar blir mycket hög.
• Om kniven träffar ett föremål eller om det uppstår
vibrationer ska du omedelbart stanna produkten.
Koppla bort tändkabeln från tändstiftet. Kontrollera
om det finns några skador på produkten. Reparera
skadorna eller låt en behörig serviceverkstad utföra
reparationen.
• Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på
handtaget när motorn är igång.
• Ställ produkten på ett stabilt plant underlag och
starta den. Se till att kniven inte vidrör marken eller
andra föremål.
• Håll dig alltid bakom produkten när du använder den.
• Låt alla hjul stå på marken och håll båda händerna
på handtaget när du använder produkten. Håll
händer och fötter borta från de roterande knivarna.
• Luta inte produkten när motorn är igång.
• Var försiktig när du drar produkten bakåt.
• Lyft aldrig upp produkten när motorn är igång. Om
du måste lyfta produkten ska du först stanna motorn
och koppla bort tändkabeln från tändstiftet.
• Gå inte baklänges när du använder produkten.
• Stäng av motorn när du rör dig över områden utan
gräs, t.ex. gångar av grus, sten och asfalt.
• Spring inte med produkten när motorn är igång. Gå
alltid när du använder produkten.
• Stäng av motorn innan du ändrar klipphöjden. Gör
aldrig justeringar med motorn igång.
• Lämna aldrig produkten utanför ditt synfält med
motorn igång. Stäng av motorn och se till att
skärutrustningen inte roterar.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera
skaderisken helt, men den reducerar effekten av
en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning.
• Använd hörselskydd om ljudnivån är högre än 85 dB.
• Använd kraftiga halksäkra kängor eller skor. Använd
inte öppna skor och var inte barfota.
• Använd tjockare långbyxor.
• Använd skyddshandskar vid behov, till exempel
när du ansluter, undersöker eller rengör
skärutrustningen.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Använd inte en produkt med säkerhetsanordningar
som är skadade eller som inte fungerar korrekt.
• Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet.
Om säkerhetsanordningarna är skadade eller om de
inte fungerar korrekt ska du kontakta en Husqvarna-
serviceverkstad.
• Gör inga ändringar på säkerhetsanordningarna.
Kontrollera klippkåpan
Klippkåpan dämpar vibrationerna och minskar risken för
skador orsakade av kniven.
• Undersök klippkåpan för att se till att där inte finns
några skador, t.ex. sprickor.
2172 - 004 - 07.11.2024
377

Batteri (LB 244E)
VARNING: Ett skadat batteri minskar
produktens säkerhet. Använd alltid ett batteri
som är godkänt av tillverkaren.
Batteriet ger kraft till elstart och är en
säkerhetsanordning som förhindrar oavsiktlig start. Ta ur
batteriet när du inte använder produkten och när den är
obevakad.
Kontrollera motorbromsbygeln
Motorbromsbygeln stänger av motorn. När
motorbromsbygeln släpps stannar motorn.
• Starta motorn och släpp sedan motorbromsbygeln.
Om motorn inte stannar inom tre sekunder ska du
låta en godkänd Husqvarna-serviceverkstad justera
motorbromsen. (Fig. 19)
Ljuddämpare
Ljuddämparen håller ljudnivån till ett minimum och leder
bort motorns avgaser från användaren.
Använd inte produkten utan ljuddämpare eller med
en skadad ljuddämpare. En defekt ljuddämpare ökar
ljudnivån och brandrisken.
VARNING: Ljuddämparen blir mycket
varm under och efter användning samt när
motorn går på tomgång. Var försiktig nära
brandfarliga material och/eller ångor för att
förhindra brand.
Kontrollera ljuddämparen
• Undersök ljuddämparen regelbundet för att se till att
den är korrekt monterad och inte skadad.
Bränslesäkerhet
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Starta inte produkten om det finns bränsle eller
motorolja på produkten. Ta bort det oönskade
bränslet/oljan och låt produkten torka.
• Om du spillt bränsle på kläderna ska dessa bytas
omedelbart.
• Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka
personskador. Om du får bränsle på kroppen ska du
använda tvål och vatten för att ta bort bränslet.
• Starta inte produkten om motorn har en läcka.
Undersök regelbundet att motorn inte läcker.
• Var försiktig med bränsle. Bränsle är brandfarligt och
ångorna är explosiva och kan orsaka skador eller
dödsfall.
• Undvik att andas in bränsleångor då det kan orsaka
personskador. Se till att det finns tillräckligt luftflöde.
• Rök inte i närheten av bränslet eller motorn.
• Placera inga varma föremål i närheten av bränslet
eller motorn.
• Fyll inte på bränsle när motorn är på.
• Se till att motorn har svalnat innan du fyller på
bränsle.
• Innan du fyller på bränsle bör du öppna
bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på
trycket.
• Fyll inte på bränsle i motorn inomhus. Otillräckligt
luftflöde kan orsaka skador eller dödsfall på grund av
kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
• Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om
bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en
risk för brand.
• Flytta produkten minst 3m från den plats där du
fyllde på tanken innan du startar den.
• Fyll inte upp tanken helt. Värme gör att bränslet
expanderar. Lämna lite plats längst upp på tanken.
• Förvara aldrig produkten med bränsle i
bränsletanken i en byggnad där det finns
antändningskällor, t.ex. varmvattenberedare,
värmeelement eller klädtorkar. Låt motorn kallna före
förvaring i ett slutet utrymme.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Motorns avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös,
giftig och mycket farlig gas. Starta inte motorn
inomhus eller i slutna utrymmen.
• Innan du utför underhåll på produkten ska du stänga
av motorn och ta bort tändkabeln från tändstiftet. På
LB 244E ska du även ta ur batteriet.
• Använd skyddshandskar när du utför underhåll
på skärutrustningen. Kniven är mycket vass och
skärskador uppstår lätt.
• Tillbehör och ändringar av produkten som inte
godkänts av tillverkaren kan orsaka allvarliga skador
eller dödsfall. Modifiera inte produkten. Använd
endast tillbehör som godkänts av tillverkaren.
• Om underhåll inte utförs korrekt och regelbundet
ökar risken för personskador och skador på
produkten.
• Utför endast underhåll enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen. All annan service måste utföras
av en godkänd Husqvarna-serviceverkstad.
• Låt en godkänd Husqvarna-serviceverkstad utföra
service på produkten regelbundet.
• Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.
378
2172 - 004 - 07.11.2024

Montering
Introduktion
VARNING: Innan du monterar
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet.
VARNING: Avlägsna tändstiftskabeln
från tändstiftet innan du monterar produkten.
Montera handtaget
1. Dra handtaget bakåt tills det är i ändläget. (Fig. 20)
2. Dra åt handtagsvreden. (Fig. 21)
Ställa in höjden på handtaget
1. Se till att höjdjusteringsbygeln är i spåret.
Tryck ner höjdjusteringsbygeln med foten, om
höjdjusteringsbygeln inte placeras i spåret. (Fig. 22)
2. Tryck in höjdjusteringsbygeln med foten.
3. Placera styret i rätt läge och släpp handtaget. (Fig.
23)
Drift
Introduktion
VARNING: Innan du använder
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna
för Husqvarna-produkten:
• Mer produktinformation.
• Information om, och hjälp med, produktdelar och
service.
Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila
enhet.
2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Innan du använder produkten
1. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att
du förstår instruktionerna.
2. Undersök skärutrustningen för att se till att den
är korrekt monterad och justerad. Se
Kontrollera
skärutrustningen på sida 381
.
3. Kontrollera oljenivån och fyll på motorolja om det
behövs. Se
Kontrollera oljenivån på sida 382
.
4. Fyll bränsletanken. Se
Fylla på bränsle på sida 379
.
Fylla på bränsle
Använd om möjligt bensin med låg utsläppsgrad/
alkylatbränsle. Om bensin med låg utsläppsgrad/
alkylatbränsle inte finns tillgänglig ska du använda blyfri
bensin eller blyad bensin av hög kvalitet med ett oktantal
på minst 91.
OBSERVERA: Använd inte bensin
med ett oktantal som är lägre än 91 RON.
Det kan orsaka skador på produkten.
OBSERVERA: Byt bränslefiltret
årligen eller oftare om det behövs.
Nya bränslefilter finns hos Husqvarna-
återförsäljare.
OBSERVERA: Stäng alltid av motorn
innan du fyller på bränsle.
OBSERVERA: Använd inte trycksatta
startvätskor.
1. Öppna tanklocket långsamt för att släppa på trycket.
2. Fyll på långsamt med en bränsledunk. Om du spiller
bränsle ska du ta bort det med en trasa och låta
bensinresterna avdunsta. (Fig. 24)
3. Torka rent runt bränsletanklocket.
4. Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om
bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en
risk för brand.
5. Flytta produkten minst 3m från den plats där du
fyllde på tanken innan du startar den.
Ställa in produkten i arbetsläge
1. Montera handtaget. Se
Montera handtaget på sida
379
.
2172 - 004 - 07.11.2024
379

2. Ställ in höjden på handtaget. Se
Ställa in höjden på
handtaget på sida 379
.
OBSERVERA: Se till att kablarna
inte är för spända. Om en kabel är för
spänd kan den skadas när handtaget fälls
till transportläge.
VARNING: Använd inte produkten om
inte handtaget är helt uppfällt och inställt i
något av de aktuella höjdlägena. Se
Ställa in
höjden på handtaget på sida 379
.
Ställa in klipphöjden
Klipphöjden kan justeras i sex olika lägen.
1. Stanna motorn.
2. Flytta klipphöjdsspaken bakåt för att höja
klipphöjden. (Fig. 25)
3. Flytta klipphöjdsspaken framåt för att sänka
klipphöjden.
OBSERVERA: Ställ inte in för låg
klipphöjd. Knivarna kan träffa marken om
gräsmattans yta inte är plan.
Starta produkten
• Se till att tändkabeln är ansluten till tändstiftet.
Manuell start (LB 144)
1. Stå bakom produkten.
2. Håll motorbromsbygeln mot det övre handtaget. (Fig.
26)
3. Håll i startsnörets handtag med höger hand.
4. Dra långsamt i startsnöret tills du känner ett
motstånd.
5. Dra kraftigt för att starta motorn.
VARNING: Vira inte startsnöret runt
handen.
Elstart (LB 244E)
1. Se till att batteriet är laddat. Se
Batteriunderhåll (LB
244E) på sida 383
.
2. Anslut batteriet till motorn. Batteriet låses på plats
när du hör ett klickljud. (Fig. 27)
3. Stå bakom produkten och håll motorbromshandtaget
(A) mot det övre handtaget. (Fig. 28)
4. Håll startknappen (B) intryckt i tre till fem sekunder.
Motorn startar.
Notera: Om motorn inte startar väntar du en
minut och försöker sedan starta produkten igen.
Stänga av produkten
• För att stänga av motorn ska du släppa
motorbromsbygeln.
Ta ur batteriet (LB 244E)
För att förhindra oavsiktlig start av motorn ska du ta ut
batteriet när produkten inte är i drift.
• Tryck på låsknappen (A) och dra batteriet rakt ut.
(Fig. 29)
Få ett bra resultat
• Använd alltid en vass kniv. En slö kniv ger ett ojämnt
resultat och gräsets snittyta blir gul. En vass kniv
förbrukar mindre energi än en slö kniv.
• Klipp inte mer än en tredjedel av gräsets längd. Klipp
först med hög klipphöjd. Undersök resultatet och
sänk klipphöjden till en lämplig nivå. Om gräset är
väldigt långt kan du köra sakta och klippa två gånger
vid behov.
• Klipp i olika riktningar varje gång för att undvika
ränder i gräsmattan.
• Håll klippkåpan ren. Ansamling av gräs och
smuts på insidan av klippkåpan kan försämra
klippresultatet. Se
Rengöra insidan av klippkåpan på
sida 381
.
Underhåll
Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll
måste du läsa och förstå kapitlet om
säkerhet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad.
Mer information finns här i www.husqvarna.com.
Underhållsschema
OBSERVERA: Se till att luftfiltret är
uppåt och inte mot marken när du lutar
produkten. Risk för motorskador.
380 2172 - 004 - 07.11.2024

OBSERVERA: På modeller med
elektrisk start ska du alltid ta ut batteriet
innan du utför underhåll, reparationer eller
rengöring.
Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig
användning av produkten. Intervallen ändras om
produkten inte används dagligen.
För underhåll som markeras med *, se anvisningarna i
Säkerhetsanordningar på produkten på sida 377
.
Underhåll Dagligen Varje månad Varje säsong
Utför en allmän inspektion X
Kontrollera oljenivån X
Byt ut oljan (första gången efter fem timmars användning, sedan
efter var 50:e timmes användning)
169
X
Rengör produkten X
Rengör området runt handtagets höjdjusteringsbygel X
Kontrollera skärutrustningen X
Kontrollera klippkåpan* X
Kontrollera motorbromsbygeln * X
Kontrollera ljuddämparen * X
Undersök tändstiftet. Rengör eller byt ut tändstiftet vid behov X
Kontrollera luftfiltret X
Rengör luftfiltret
170
X
Byt luftfilter X
Kontrollera bränslesystemet X
Rengör kylflänsarna på cylindern. X
Allmän inspektion
• Se till att alla skruvar och muttrar på produkten är
korrekt åtdragna.
Rengöra produkten utvändigt
• Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
• Kontrollera att luftintaget på motorns ovansida inte är
igentäppt.
• Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör
maskinen.
• Om du använder vatten för att rengöra produkten
ska du inte spola vatten direkt på motorn.
För att rengöra området runt
handtagets bygel för höjdjustering
• Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
(Fig. 30)
Rengöra insidan av klippkåpan
1. Töm bensintanken.
2. Luta produkten. Se till att tändstiftet pekar uppåt.
OBSERVERA: Om produkten
placeras med luftfiltret nedåt kan motorn
skadas.
3. Spola av klippkåpans insida med vatten.
Kontrollera skärutrustningen
VARNING: För att förhindra oavsiktlig
start ska du ta bort tändkabeln från
tändstiftet.
169
Om produkten används med hög belastning eller vid höga omgivningstemperaturer ska motoroljan bytas var
25:e timme.
170
Rengör oftare vid dammiga förhållanden eller när luftburet skräp förekommer. Byt ut luftfiltret om det är
mycket smutsigt.
2172 - 004 - 07.11.2024 381

VARNING: Använd skyddshandskar
när du utför underhåll på skärutrustningen.
Kniven är mycket vass och skärskador
uppstår lätt.
1. Kontrollera så att skärutrustningen inte är skadad
eller har sprickor. Byt alltid ut skadad skärutrustning.
2. Titta på kniven för att se om den är skadad eller slö.
Notera: Kniven måste balanseras när den har
slipats. Låt en serviceverkstad slipa, byta och balansera
kniven. Om du träffar ett hinder som gör att produkten
stannar ska du byta ut den skadade kniven. Låt
serviceverkstaden bedöma om kniven kan slipas eller
måste ersättas.
Byta knivar
1. Lås kniven med en träbit. (Fig. 31)
2. Ta bort knivbulten och fjäderbrickan.
3. Ta bort kniven.
4. Kontrollera knivstödet och knivbulten för att se om
det finns skador.
5. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är
böjd.
6. När du monterar en ny kniv ska du rikta knivens
vinklade ändar mot klippkåpan. (Fig. 32)
7. Se till att kniven är i linje med motoraxelns mitt.
8. Lås kniven med en träbit. Montera fjäderbrickan och
dra åt bulten och brickan med ett vridmoment på
44-46 Nm. (Fig. 33)
9. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar
fritt.
VARNING:
Använd kraftiga
arbetshandskar. Kniven är mycket vass
och skärskador uppstår lätt.
10. Starta produkten för att testa kniven. Om kniven
inte är korrekt monterad känner du vibrationer i
produkten eller så är klippresultat otillfredsställande.
Kontrollera oljenivån
OBSERVERA:
För låg oljenivå kan
orsaka allvarliga motorskador. Kontrollera
oljenivån innan du startar produkten.
1. Placera produkten på plan mark.
2. Ta bort oljetankslocket och mätstickan.
3. Torka av oljan från mätstickan.
4. Tryck in mätstickan helt i oljetanken.
a) Sätt inte fast oljetanklocket på LB 144.
b) Sätt fast oljetanklocket på LB 244E.
5. Ta bort locket till oljetanken och mätstickan.
6. Kontrollera oljenivån på mätstickan.
7. Om oljenivån är låg ska du fylla på med motorolja
och kontrollera oljenivån igen. (Fig. 34)
Notera: Använd en tratt för att förhindra spill.
8. Sätt tillbaka oljetanklocket när oljenivån är korrekt.
Byta motorolja
VARNING: Motorolja är mycket varm
direkt efter att motorn har stängts av.
Låt motorn svalna innan du tappar ur
motoroljan. Om du spiller olja på huden
måste du rengöra med tvål och vatten.
(Fig. 35)
1. Använd produkten tills bränsletanken är tom.
2. Ta bort tändkabeln från tändstiftet.
3. Ta bort oljetankslocket och mätstickan.
4. Ställ en behållare att samla upp motoroljan i under
produkten.
5. Luta produkten eller tappa av motoroljan från
oljetanken med en oljepump (tillbehör).
6. Fyll på ny motorolja av den typ som rekommenderas
i
Tekniska data på sida 386
.
7. Kontrollera oljenivån. Se
Kontrollera oljenivån på
sida 382
.
8. Sätt tillbaka oljetanklocket när oljenivån är korrekt.
Luftfilter
Om luftfiltret är smutsigt kan det medföra att motorn
skadas eller inte fungerar på rätt sätt. Utför underhåll
på luftfiltret oftare vid dammiga förhållanden. Se
Underhållsschema på sida 380
för mer information om
när du ska byta luftfilter.
Notera:
Byt alltid ut ett skadat luftfilter.
Ta bort och installera luftfiltret (LB 244E)
VARNING: Använd skyddshandskar.
1. Tryck på klämmorna på luftfilterkåpan.
2. Ta försiktigt bort luftfilterkåpan (A) från motorn.
3. Lyft bort luftfiltret (B). (Fig. 36)
4. Undersök om luftfiltret är skadat. Byt luftfiltret om det
är skadat.
5. Rengör och undersök luftfiltret. Se
Rengöra luftfiltret
(LB 244E) på sida 383
.
6. Installera i omvänd ordningsföljd.
382
2172 - 004 - 07.11.2024

Rengöra luftfiltret (LB 244E)
Om luftfiltret är smutsigt kan det medföra att motorn
skadas eller inte fungerar på rätt sätt. Utför underhåll
på luftfiltret oftare vid dammiga förhållanden.
Se
Underhållsschema på sida 380
för mer information
om när du ska byta luftfilter.
1. Ta bort luftfilterkåpan och filtret.
2. Gör rent filtret genom att slå det mot en plan yta.
Använd aldrig lösningsmedel med petroleum eller
fotogen eller tryckluft till att rengöra filtret.
Notera: Det går inte att rengöra luftfilter som har
använts under lång tid helt. Byt luftfiltret regelbundet.
Om luftfiltret är skadat måste du byta det.
3. När du monterar luftfiltret måste du se till att det
sitter tätt mot filterhållaren.
Rengöra skumplastfiltret (LB 144)
OBSERVERA: Starta inte motorn
utan luftfilter. Slitaget på motorn ökar om
luften är smutsig.
1. Ta bort luftfilterkåpan (A). (Fig. 37)
2. Ta bort skumplastfiltren (B).
OBSERVERA: Undersök om
skumplastfiltren är skadade eller slitna.
Byt ut alla skadade skumplastfilter.
3. Rengör skumplastfiltren med tvål och vatten.
4. Spola av skumplastfiltren med rent vatten.
5. Pressa ut vattnet från skumplastfiltren och låt dem
torka.
OBSERVERA:
Använd inte
tryckluft. Det kan orsaka skador på
skumplastfiltret.
6. Smörj skumplastfiltren med motorolja.
7. Tryck en ren trasa mot skumplastfiltret för att få bort
överflödig olja.
8. Rengör skumplastfiltren. Se till att skumplastfiltren
ligger helt tätt mot luftfilterhållaren.
9. Installera luftfilterkåpan.
Batteriunderhåll (LB 244E)
Batteriet är underhållsfritt. Låt endast godkända
servicecenter utföra service på batteriet vid behov.
Använda batteriet för första gången (LB 244E)
OBSERVERA:
Låt inte batteriet
laddas ur. Om batteriet laddas ur helt kan
det ta skada.
Du måste ladda batteriet innan du börjar använda det.
1. Anslut batteriladdaren till batteriet, se
Ladda batteriet
(LB 244E) på sida 383
.
2. Vänta tills minst en grön lampa tänds.
3. Anslut batteriet till motorn, se
Elstart (LB 244E) på
sida 380
.
Ladda batteriet (LB 244E)
Om bara en eller om ingen indikatorlampa på batteriet
lyser måste batteriet laddas. Det tar två timmar att ladda
upp ett tomt batteri. Batteriet skadas inte vid kortare
laddningstid.
1. Anslut batteriladdaren till batteriet. (Fig. 38)
2. Anslut batteriladdaren till ett eluttag, 100–240V, 50–
60Hz.
3. Ta först bort laddaren från eluttaget och ta därefter
bort laddaren från batteriet.
Status för batteriladdning
LED-display på batteriet
Status
Lysdiod 1 blinkar med rött sken. 1–9%
Lysdiod 1 lyser med fast rött sken. 10–32%
Lysdiod 1 är grön och lysdiod 2 är
röd.
33–54%
Lysdiod 1 och 2 är gröna och lysdiod
3 är röd.
55–77%
Lysdiod 1, 2 och 3 är gröna och lys-
diod 4 är röd.
78–100%
Lampindikator på batteri-
laddaren
Status
Fast rött ljus Batteriet laddas.
Fast grönt ljus Batteriet är fulladdat.
Kontrollera tändstiftet
OBSERVERA:
Använd alltid den
rekommenderade tändstiftstypen. Fel typ av
tändstift kan orsaka skador på produkten.
• Kontrollera tändstiftet om motorn har låg effekt,
är svår att starta eller inte fungerar korrekt vid
tomgångsvarvtal.
• Följ dessa instruktioner om du vill minska risken för
oönskat material på tändstiftets elektroder:
a) Se till att tomgångsvarvtalet är korrekt justerat.
b) Se till att bränsleblandningen är korrekt.
c) Se till att luftfiltret är rent.
2172 - 004 - 07.11.2024
383

• Om tändstiftet är smutsigt rengör du det och ser till
att elektrodavståndet är korrekt, se
Tekniska data på
sida 386
. (Fig. 39)
• Byt ut tändstiftet vid behov.
Kontrollera bränslesystemet
• Kontrollera bränsletanklocket och tätningen till
bränsletanklocket för att se till att det inte finns några
skador.
• Kontrollera bränsleslangen för att se till att inget
läckage förekommer. Om bränsleslangen är skadad
ska du låta en serviceverkstad byta ut den.
Tappa ur bränsletanken
1. Placera ett kärl under bränsletanken.
2. Ta bort bränsletanklocket.
3. Tryck slangklämmorna på bränsleslangen mot
förgasaren.
4. Ta bort bränsleslangen från förgasaren.
5. Lägg bränsletankens slang i kärlet och ta bort
slangklämmorna.
6. Luta produkten och låt bränslet rinna ner i kärlet.
Byta bränslefilter
VARNING: Använd skyddshandskar.
1. Tappa ur bränsletanken.
2. Flytta slangklämman bort från bränsletanken. (Fig.
40)
3. Ta bort bränsleslangen från bränsletanken. En
mindre mängd bränsle kan läcka ut. (Fig. 41)
4. Ta bort bränslefiltret från bränsletanken. (Fig. 42)
5. Installera ett nytt bränslefilter i bränsletanken.
6. Fäst bränsleslangen på bränsletanken.
7. Sätt slangklämman på plats mot bränsletanken.
Felsökning av motorn
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen startar inte. Tändkabeln är felaktigt ansluten. Anslut tändkabeln till tändstiftet.
Bränsletanken är tom. Fyll bränsletanken med korrekt bränsle-
typ.
Bränslet är gammalt. Töm bränsletanken och förgasaren. Fyll
på med ny bensin.
Det finns smuts i förgasare eller bränsle-
ledning.
Rengör förgasaren och/eller bränsleled-
ningen.
Tändstiftet är skadat. Justera elektrodavståndet, rengör eller
byt ut tändstiftet.
Det finns bränsle på tändstiftet. Rengör tändstiftet.
Motorn stannar inte. Stoppmekanismen fungerar inte som
den ska.
Koppla bort tändkabeln från tändstiftet.
Låt en godkänd serviceverkstad reparera
produkten.
Motorn går ojämnt. Tändkabeln är felaktigt ansluten. Anslut tändkabeln till tändstiftet.
Det finns smuts i bränsleledningen eller
så är bränslet slut.
Rengör bränsleledningen. Fyll bränsle-
tanken med nytt bränsle av rätt typ.
Det är stopp i bränsletanklocket. Rensa bränsletanklocket.
Det finns vatten eller smuts i bränslesys-
temet.
Tappa ur bränsletanken. Fyll bränsletan-
ken med nytt bränsle av rätt typ.
Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.
Förgasaren måste justeras. Låt en serviceverkstad justera förgasa-
ren.
384 2172 - 004 - 07.11.2024

Problem Möjlig orsak Lösning
Motorn blir för varm. Motoroljenivån är för låg. Fyll på motorolja.
Luftflödet är inte tillräckligt. Rengör luftfiltret och luftfilterkåpan.
Förgasaren måste justeras. Låt en serviceverkstad justera förgasa-
ren.
Motorn feltänder när den ar-
betar på höga varvtal.
Elektrodavståndet i tändstiftet är för litet. Justera elektrodavståndet.
Ovanliga ljud från motorn vid
normal belastning.
Fel typ av bensin. Töm bränsletanken och förgasaren. Fyll
på med ny bensin. Se
Kontrollera bräns-
lesystemet på sida 384
. Kontakta en ser-
viceverkstad om problemet kvarstår.
Motorn fungerar inte korrekt
på tomgång.
Tändstiftet är smutsigt eller skadat eller
så är elektrodavståndet för stort.
Justera elektrodavståndet eller byt ut
tändstiftet.
Förgasaren måste justeras. Justera förgasaren.
Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.
Transport, förvaring och kassering
Transport och förvaring
• Vid förvaring och transport av produkten och
bränslet ska du se till att det inte förekommer något
läckage eller avgaser. Gnistor eller öppen eld, t.ex.
från elektriska apparater eller pannor, kan orsaka
brand.
• Använd alltid godkända behållare för transport och
förvaring av bränsle.
• Töm bränsletanken innan du placerar produkten för
förvaring under en längre tid. Kassera bränslet på
lämplig anvisad plats
• Fäst produkten ordentligt under transport för att
förhindra skador och olyckor.
• Förvara produkten i ett låst utrymme för att förhindra
åtkomst för barn eller personer som inte är behöriga.
• Förvara produkten på en torr och frostfri plats.
Ställa in produkten i transportläge
1. Släpp på handtagsvreden. (Fig. 43)
2. Fäll handtaget framåt tills det når ändläget. (Fig. 44)
Transport och förvaring av batteri och
laddare
• Ta inte bort batteriet förrän produkten står stilla och
svalnat. Ta ut batteriet genom att hålla knappen på
batteriets ovansida intryckt och ta bort batteriet från
dess plats.
• Om batteriet ska förvaras längre än 30dagar laddar
du det tills fler än tre lysdioder lyser grönt.
• Ladda batteriet en gång var tredje månad för att
förhindra att skador uppstår.
• Batteriet och batteriladdaren måste förvaras i en
temperatur mellan 5 och 40 °C. Högre temperaturer
och värmekällor med hög temperatur, t.ex. eld, kan
orsaka skador på batteriet.
• Ta aldrig isär batteriet.
• Sänk inte ner batteriet i vatten. Förvara batteriet på
en torr, sval och ren plats med god ventilation.
• Om batteriet luktar, är varmt eller om värme under
drift, förvaring eller laddning har orsakat deformering
av batteriet ska du ta bort batteriet och inte använda
det.
• Se till att batteriet och batteriladdaren förvaras
stadigt under transport för att förhindra skador.
• Se till att batteriladdaren inte blir för varm.
Kassering
• Följ lokala återvinningsbestämmelser och tillämpliga
förordningar.
• Kassera alla kemikalier, som olja och
frostskyddsmedel, vid en serviceverkstad eller på
lämplig anvisad plats.
• När produkten inte längre används ska du skicka
den till en Husqvarna-återförsäljare eller lämna den
till en återvinningsstation.
• Kassera batteriet vid en serviceverkstad eller
kassera det på en anvisad plats för förbrukade
batterier.
2172 - 004 - 07.11.2024 385

Tekniska data
Tekniska data
LB 144 LB 244E
Motor
Varumärke Husqvarna Husqvarna
Modell HS 123A HS 139AE
Motortyp Encylindrig, fyrtakt, force-
rad luftkylning, OHV
Encylindrig, fyrtakt, force-
rad luftkylning, OHV
Slagvolym, cm
3
123 139
Motorvarvtal ‐ nominellt, rpm 3000/min 2900/min
Nominell motoreffekt, kW
171
1,95 2,2
Tändsystem
Tändstift Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrodavstånd, mm 0,7–0,8 0,7–0,8
Bränsle- och smörjsystem
Typ av motorsmörjning Splash Splash
Bränsletankens volym, l 0,9 0,9
Oljetankvolym, l 0,5 0,5
Motorolja
172
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 syn-
tetisk, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Hus-
qvarna SAE 5W-30 syn-
tetisk, Husqvarna SAE
10W-40
Vikt
Med tomma tankar, kg 22 23,5
Bulleremission
173
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 91 92
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 94 94
Ljudnivåer
174
Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 79 80
171
Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk
produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade
motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska uteffekten hos den motor som är installerad i slutprodukten
kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
172
Använd motorolja av kvalitet API SJ eller högre. Om SAE-30-olja används vid lägre temperatur än 5°C är det
risk att motorn inte smörjs tillräckligt. Detta kan skada motorn. Information om rätt olja vid låga temperaturer
finns i
Byta motorolja på sida 382
. Se viskositetsdiagrammet i motorns handbok (om den medföljer) och välj
den bästa viskositeten baserat på förväntad utomhustemperatur.
173
Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
174
Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2dB (A).
386 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Vibrationsnivåer
175
Vibrationer övre handtag, m/s
2
7,6 6,0
Skärutrustning
Klipphöjd, mm 25–75 25–75
Klippbredd, mm 440 440
Klippsystem Bioclip
®
Bioclip
®
Kniv – standard Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Startsystem
Elstart. Nej Ja
Batteri - Litiumjon, 10,8V, 21,6Wh
175
Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2m/s
2
.
2172 - 004 - 07.11.2024 387

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:
Beskrivning Gräsklippare
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell LB 144, LB 244E
Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:
Lagstiftning Beskrivning
2006/42/EG ”om maskiner”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2000/14/EC ”angående emission av buller till omgivningen”
2011/65/EU
”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning”
och att följande standarder och/eller tekniska
specifikationer tillämpas: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC
63000:2018, EN ISO 14982:2009
Anmält organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden har intygat
överensstämmelse med rådets direktiv 2000/14/EG,
procedur för utvärdering av överensstämmelse: bilaga
VI.
För information om bulleremissioner, se
Tekniska data
på sida 386
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter,
Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
388 2172 - 004 - 07.11.2024

İçindekiler
Giriş............................................................................ 389
Güvenlik......................................................................390
Montaj......................................................................... 393
Çalışma.......................................................................393
Bakım..........................................................................395
Motor sorunlarını giderme...........................................399
Taşıma, depolama ve atma........................................ 400
Teknik veriler.............................................................. 400
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 403
Giriş
Ürün açıklaması
Ürün, çimleri gübre olacak şekilde kesmek için
BioClip kullanan yaya kumandalı bir döner çim biçme
makinesidir.
Kullanım amacı
Ürünü çim biçmek için kullanın. Ürünü başka işler için
kullanmayın.
Ürüne genel bakış
(Şek. 1)
1. Motor fren kolu
2. Tutma yeri/Tutma çubuğu
3. Marş ipi tutma yeri (LB 144)
4. Kesim yüksekliği kolu
5. Yağ kapağı ve yağ çubuğu
6. Susturucu
7. Buji
8. Kaldırma tutma yeri
9. Tutma çubuğu için yükseklik ayarı kolu
10. Yakıt deposu kapağı
11. Hava filtresi
12. Kesim kapağı
13. Bıçak
14. Yaylı rondela
15. Bıçak cıvatası
16. Akü, güvenlik aracı (LB 244E)
17. Elektrikle çalıştırma düğmesi (LB 244E)
18. Kullanım kılavuzu
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 2)
UYARI! Dikkatli olun ve ürünü doğru
kullanın. Bu ürün, operatör ya da
başkaları açısından ciddi yaralanmalara
veya ölüme neden olabilir.
(Şek. 3)
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve kullanımdan önce talimatları
anladığınızdan emin olun.
(Şek. 4)
Atılan nesnelere ve seken cisimlere dikkat
edin.
(Şek. 5)
İnsanları ve hayvanları çalışma alanından
güvenli bir uzaklıkta tutun.
(Şek. 6)
Uyarı: El ve ayaklarınızı döner bıçaktan
uzak tutun.
(Şek. 7)
Uyarı: El ve ayaklarınızı döner
parçalardan uzak tutun.
(Şek. 8)
Onarım veya bakım işlemlerinden önce
motoru durdurun ve ateşleme kablosunu
çıkarın.
(Şek. 9)
Bu ürün yürürlükteki AT direktiflerine
uygundur.
(Şek. 10)
AB ve BK direktifleri ile yönetmelikleri
ve Yeni Güney Galler mevzuatı "Çevre
Koruma Operasyonları (Gürültü Kontrolü)
Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye
yayılan gürültü emisyonu etiketi. Ürünün
garantili ses gücü düzeyi
Teknik veriler
sayfada: 400
bölümünde ve etiket
üzerinde belirtilmiştir.
(Şek. 11)
Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık yönetmeliklerine
uygundur.
(Şek. 12)
Yangın tehlikesi.
(Şek. 13)
Egzoz dumanlarını solumayın. Motordan
gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve
son derece tehlikeli bir gaz olan karbon
monoksit içerir. Motoru iç mekanlarda
veya kapalı alanlarda çalıştırmayın.
(Şek. 14)
Sıcak yüzey.
(Şek. 16) Ürünü çalıştırmadan önce mo-
tora yağ doldurun.
2172 - 004 - 07.11.2024 389

(Şek. 17) LB 144 için çalıştırma prose-
dürü: Motor fren kolunu aşağı
bastırın ve çalıştırma ipi kolu-
nu çekin.
(Şek. 18) LB 244E için çalıştırma prose-
dürü: Motor fren kolunu aşağı
bastırın ve çalıştırma düğme-
sine basın.
(Şek. 15)
Taranabilir kod.
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer
ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Üründe oluşabilecek hasarlar
Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek
hasarlardan sorumlu olmayız:
• ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
• ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
• ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir
kurum tarafından tamir edilmemesi.
Avrupa V Emisyonları
UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün
AB tip onayını geçersiz kılar.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki talimatlara
uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki
kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara
uyulmadığı takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde
kullanılır.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Bu ürün yanlış kullanıldığında veya dikkatli
olmazsanız tehlikelidir. Güvenlik talimatlarına
uyulmaması yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
• Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif
tıbbi implantlarda parazitlenmeye neden olabilir.
Ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek
durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi
implantı olan kişilerin, bu ürünü çalıştırmadan
önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine
danışmalarını öneririz.
• Her zaman dikkatli olun ve sağduyunuzu kullanın.
Özel bir durumda ürünü nasıl kullanacağınızdan
emin değilseniz durun ve devam etmeden önce
Husqvarna bayinizle görüşün.
• Diğer insanları veya bu insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacağını
unutmayın.
• Ürünü temiz tutun. İşaretleri ve etiketleri net bir
şekilde okuyabildiğinizden emin olun.
• Kullanım kılavuzunun içindekileri okuyup
anladığından emin olmadan kimsenin ürünü
kullanmasına izin vermeyin.
• Ürünü, bir çocuğun kullanmasına izin vermeyin.
• Çocukları çalışma alanından uzakta tutun.
Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman orada
olmalıdır.
• Talimatlar hakkında bilgisi olmayan birinin ürünü
kullanmasına izin vermeyin.
• Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düşük olan bir kişi
ürünü kullanırken bu kişiyi daima gözetim altında
tutun. Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman
orada olmalıdır.
• Ürünü yorgunken, hastayken veya alkol ya da
ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Bu durum
görüş, dikkat, koordinasyon ve doğru bir şekilde
düşünmenizi olumsuz yönde etkiler.
• Hasarlı veya düzgün çalışmayan bir ürünü
kullanmayın.
• Başkaları tarafından değiştirilmiş olma olasılığı varsa
bu ürünü değiştirmeyin veya kullanmayın.
• Motor devir kontrolü ayarını değiştirmeyin.
390
2172 - 004 - 07.11.2024

Çalışma alanı güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Ürünü kullanmadan önce çalışma alanındaki dal, çalı
çırpı ve taş gibi nesneleri alın.
• Kesme donanımına çarpan nesneler fırlatılarak
kişi ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir.
Etraftaki insanları ve hayvanları üründen güvenli bir
uzaklıkta tutun.
• Ürünü sis, yağmur, kuvvetli rüzgar, şiddetli soğuk ve
yıldırım düşmesi riski gibi olumsuz hava koşullarında
hiçbir zaman kullanmayın. Ürünü olumsuz hava
koşullarında veya nemli ya da ıslak yerlerde
kullanmak yorucudur. Kötü hava, kaygan yüzeyler
gibi tehlikeli koşullara neden olabilir.
• Ürünün güvenli bir şekilde çalışmasını önleyebilecek
kişi, nesne ve durumlara dikkat edin.
• Kök, taş, çalı çırpı, çukur, hendek gibi engellere
dikkat edin. Uzun çim nesneleri saklayabilir.
• Eğimli yerlerde çim kesmek tehlikeli olabilir. Ürünü
15°'den daha eğimli zeminlerde kullanmayın.
• Yokuşlarda ürünü yatay olarak kullanın. Yukarı ve
aşağı hareket ettirmeyin.
• Gizli köşelere ve açık görüşü engelleyen nesnelerin
yanına giderken dikkatli olun.
Çalışma güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Bu ürünü yalnızca çimenlik alanlarda çim kesmek
için kullanın. Ürünün başka işler için kullanılması
yasaktır.
• Kişisel koruyucu araçlar kullanın. Bkz.
Kişisel
koruyucu ekipman sayfada: 391
.
• Acil bir durumda motoru hızlı bir şekilde nasıl
kapatacağınızı öğrenin.
• Ürünü hiçbir zaman kapalı yerlerde veya yanıcı
maddelerin yakınında çalıştırmayın. Motordan çıkan
egzoz dumanları sıcaktır ve yangın çıkmasına neden
olabilecek kıvılcımlar içerebilir.
• Bıçağı ve tüm kapakları doğru bir şekilde takmadan
ürünü çalıştırmayın. Yanlış bir şekilde takılan bıçak
gevşeyerek yaralanmanıza neden olabilir.
• Bıçağın taş veya kök gibi nesnelere çarpmamasına
dikkat edin. Bu, bıçağa zarar verebilir ve motor milini
bükebilir. Bükülmüş aks, ağır titreşime ve çok yüksek
bir bıçak gevşemesi riskine neden olabilir.
• Bıçak bir cisme çarpar veya titreşim oluşursa ürünü
hemen durdurun. Ateşleme kablosunu bujiden ayırın.
Üründe hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasarları
onarın veya yetkili bir servis noktasının onarım
yapmasını sağlayın.
• Motor çalıştırıldığında motor fren kolunu hiçbir
zaman sürekli olarak kola takmayın.
• Ürünü sabit ve düz bir yüzeye koyup çalıştırın.
Bıçağın yere veya diğer cisimlere çarpmadığından
emin olun.
• Ürünü çalıştırırken her zaman arkasında durun.
• Ürünü kullanırken tüm tekerleklerin yere basmasını
sağlayın ve 2 elinizi kolun üzerinde tutun. Ellerinizi
ve ayaklarınızı döner bıçaklardan uzakta tutun.
• Motor çalışırken ürünü yatırmayın.
• Ürünü arkaya doğru çekerken dikkatli olun.
• Motor çalışırken ürünü hiçbir zaman yukarı
kaldırmayın. Ürünü kaldırmanız gerekirse önce
motoru durdurun ve ateşleme kablosunu bujiden
ayırın.
• Ürünü kullanırken arkaya doğru yürümeyin.
• Çakıl, taş ve asfalt gibi malzemelerden yapılmış, çim
olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun.
• Motor çalışırken ürünle birlikte koşmayın. Ürünü
kullanırken her zaman yürüyün.
• Kesme yüksekliğini değiştirmeden önce motoru
durdurun. Motor çalışırken asla ayarlama yapmayın.
• Motor çalışırken ürünün hiçbir zaman görüş
alanından çıkmasına izin vermeyin. Motoru durdurun
ve kesme donanımının dönmediğinden emin olun.
Kullanım için güvenlik talimatları
Kişisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini
tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda
yaralanmanın derecesini azaltır. Bayinizin doğru
ekipmanı seçmenize yardımcı olmasını sağlayın.
• Gürültü düzeyi 85 dB'den fazlaysa kulaklık koruma
ekipmanı kullanın.
• Ağır hizmet tipi kaymayan botlar veya ayakkabılar
kullanın. Açık ayakkabılar giymeyin veya çıplak
ayakla yürümeyin.
• Kalın, uzun pantolonlar giyin.
• Kesme donanımını takma, kontrol etme veya
temizleme gibi gerekli durumlarda koruyucu
eldivenler kullanın.
Ürünün üzerindeki güvenlik araçları
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Güvenlik araçları hasarlı olan veya düzgün
çalışmayan bir ürünü kullanmayın.
• Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin.
Güvenlik cihazları hasarlıysa veya düzgün
çalışmıyorsa Husqvarna servis bayinizle görüşün.
2172 - 004 - 07.11.2024
391

• Güvenlik araçları üzerinde değişiklik yapmayın.
Kesme kapağını kontrol etme
Kesme kapağı, üründeki titreşimleri ve bıçakla
yaralanma riskini azaltır.
• Çatlak gibi hasarlar olmadığından emin olmak için
kesme kapağını inceleyin.
Akü (LB 244E)
UYARI: Arızalı akü ürünün güvenliğini
azaltır. Her zaman üreticinin onayladığı bir
akü kullanın.
Akü, elektrikle çalıştırmada güç sağlar ve kazara
çalıştırmayı önleyen bir güvenlik aracıdır. Ürünü
kullanmadığınızda ve görüş alanının dışında
bıraktığınızda aküyü çıkarın.
Motor fren kolunu kontrol etme
Motor fren kolu motoru durdurur. Motor fren kolu
bırakıldığında motor durur.
• Motoru çalıştırın ve ardından motor fren kolunu
serbest bırakın. Motor 3 saniye içinde durmazsa
motor frenini onaylı Husqvarna servis noktasına
ayarlatın. (Şek. 19)
Susturucu
Susturucu, gürültü düzeyini minimum seviyede tutar ve
egzoz dumanlarını operatörden uzağa gönderir.
Susturucu yoksa veya hasarlıysa ürünü kullanmayın.
Hasarlı bir susturucu, gürültü düzeyini ve yangın riskini
artırır.
UYARI:
Susturucu kullanım sırasında,
kullanım sonrasında ve motor rölantide
çalışırken çok sıcak olur. Yangını önlemek
için yanıcı malzemelerin ve/veya dumanların
yakınında dikkatli olun.
Susturucuyu kontrol etme
• Düzgün takıldığından ve hasarlı olmadığından emin
olmak için susturucuyu düzenli olarak kontrol edin.
Yakıt güvenliği
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Ürünün üzerinde yakıt veya motor yağı varsa ürünü
çalıştırmayın. İstenmeyen yakıtı/yağı temizleyin ve
ürünün kurumasını bekleyin.
• Kıyafetlerinize yakıt bulaşırsa kıyafetlerinizi hemen
değiştirin.
• Vücudunuza yakıt bulaştırmayın; bu, yaralanmaya
sebep olabilir. Vücudunuza yakıt bulaşırsa yakıtı
temizlemek için su ve sabun kullanın.
• Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda
sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
• Yakıtla uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve
dumanlar patlayıcıdır; yaralanmalara veya ölüme
sebep olabilir.
• Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını
solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun.
• Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin.
• Yakıtın veya motorun yakınına sıcak nesneler
koymayın.
• Motor açıkken yakıt eklemeyin.
• Yakıt doldurmadan önce motorun soğuk olduğundan
emin olun.
• Yakıt doldurmadan önce yakıt deposunun kapağını
yavaşça açın ve basıncı dikkatlice tahliye edin.
• Kapalı bir alanda motora yakıt eklemeyin. Yeterli
hava akışının olmaması, nefessiz kalma veya karbon
monoksit nedeniyle yaralanmaya veya ölüme sebep
olabilir.
• Yakıt deposu kapağını tamamen sıkın. Yakıt deposu
kapağı sıkılmamışsa yangın riski vardır.
• Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt deposunu
doldurduğunuz konumdan en az 3 m / 10 ft uzağa
taşıyın.
• Yakıt deposunu tamamen doldurmayın. Isı, yakıtın
genleşmesine neden olur. Yakıt deposunun üst
kısmında boşluk bırakın.
• Sıcak su ısıtıcıları, alan ısıtıcıları veya çamaşır
kurutucuları gibi tutuşma kaynaklarının bulunduğu bir
binanın içinde asla yakıt deposunda yakıt varken
ürünü depoya kaldırmayın. Depolamadan önce
motorun soğumasını bekleyin.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Motordan gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve
son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit
içerir. Motoru iç mekanlarda veya kapalı alanlarda
çalıştırmayın.
• Ürüne bakım yapmadan önce, motoru durdurun
ve ateşleme kablosunu bujiden ayırın. LB 244E
modelinde, aküyü de çıkarın.
• Kesme donanımına bakım yaptığınızda koruyucu
eldivenler kullanın. Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla
kesiklere yol açabilir.
• Üretici tarafından onaylanmayan aksesuarlar ve
değişiklikler ciddi yaralanmaya veya ölüme neden
olabilir. Ürünü değiştirmeyin. Her zaman üretici
tarafından onaylanmış aksesuarlar kullanın.
• Bakım doğru bir şekilde ve düzenli olarak
yapılmazsa yaralanma ve ürünün zarar görme riski
artar.
392
2172 - 004 - 07.11.2024

• Yalnızca bu kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde
bakım yapın. Tüm diğer servis işlemleri yetkili bir
Husqvarna servis noktası tarafından yapılmalıdır.
• Yetkili bir Husqvarna servis noktasının ürüne düzenli
olarak servis işlemi uygulamasını sağlayın.
• Hasarlı, aşınmış veya bozuk parçaları değiştirin.
Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
UYARI: Ürünün montajını yapmadan
önce buji kablosunu bujiden çıkarın.
Tutma yerinin takılması
1. Tutma yerini, son konuma gelene kadar geriye doğru
çekin. (Şek. 20)
2. Tutma yeri düğmelerini sıkın. (Şek. 21)
Tutma yeri yüksekliğini ayarlama
1. Yükseklik ayarı kolunun olukta olduğundan emin
olun. Yükseklik ayarı kolu oluğa yerleştirilmemişse
yükseklik ayarı kolunu ayağınızla aşağı bastırın.
(Şek. 22)
2. Ayağınızla yükseklik ayarı koluna bastırın.
3. Tutma çubuğunu doğru konuma getirin ve tutma
çubuğunu serbest bırakın. (Şek. 23)
Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması,
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
• Ayrıntılı ürün bilgileri.
• Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.
Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya
başlamak için
1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
Ürünü çalıştırmadan önce
1. Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve talimatları
anladığınızdan emin olun.
2. Doğru bir şekilde takılıp ayarlandığından emin
olmak için kesme donanımını inceleyin. Bkz.
Kesme
donanımını kontrol etme sayfada: 396
.
3. Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekirse motor yağı
doldurun. Bkz.
Yağ seviyesini kontrol etme sayfada:
396
.
4. Yakıt tankını doldurun. Bkz.
Yakıt doldurma sayfada:
393
.
Yakıt doldurma
Varsa düşük emisyon sınıfı/alkilat yakıtı olan benzin
kullanın. Düşük emisyon sınıfı/alkilat yakıtı olan benzin
yoksa oktan sayısı 91'den az olmayan, kaliteli kurşunsuz
veya kurşunlu benzin kullanın.
DİKKAT: Oktan sayısı 91 RON değerinin
altında olan benzinleri kullanmayın. Bu,
üründe hasara neden olabilir.
DİKKAT: Yakıt filtresini yılda bir
veya gerekirse daha sık değiştirin. Yeni
yakıt filtresini Husqvarna bayinizden temin
edebilirsiniz.
DİKKAT: Yakıt doldurmadan önce
mutlaka motoru durdurun.
DİKKAT: Basınçlı marş sıvıları
kullanmayın.
1. Basıncı tahliye etmek için yakıt deposu kapağını
yavaşça açın.
2. Yakıt bidonuyla yavaşça doldurun. Yakıt dökerseniz
bezle silin ve kalan yakıtı kurumaya bırakın. (Şek.
24)
3. Yakıt deposu kapağının çevresini temizleyin.
2172 - 004 - 07.11.2024
393

4. Yakıt deposu kapağını tamamen sıkın. Yakıt deposu
kapağı sıkılmamışsa yangın riski vardır.
5. Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt deposunu
doldurduğunuz konumdan en az 3 m / 10 ft uzağa
taşıyın.
Ürünü çalıştırma konumuna getirme
1. Tutma yerini monte edin. Bkz.
Tutma yerinin
takılması sayfada: 393
.
2. Tutma yeri yüksekliğini ayarlayın. Bkz.
Tutma yeri
yüksekliğini ayarlama sayfada: 393
.
DİKKAT: Kabloların çok gergin
olmadığından emin olun. Fazla gerginlik,
tutma yeri taşıma konumuna katlandığında
kablonun hasar görmesine neden olabilir.
UYARI: Tutma yeri tamamen katlanıp
uygun yükseklik konumlarından birine
ayarlanmadıkça ürünü çalıştırmayın. Bkz.
Tutma yeri yüksekliğini ayarlama sayfada:
393
.
Kesim yüksekliğini ayarlama
Kesim yüksekliği 6 farklı adımda ayarlanabilir.
1. Motoru durdurun.
2. Kesim yüksekliğini artırmak için kesim yüksekliği
kolunu arkaya getirin. (Şek. 25)
3. Kesim yüksekliğini azaltmak için kesim yüksekliği
kolunu öne getirin.
DİKKAT:
Kesim yüksekliğini çok alçakta
belirlemeyin. Bahçenin yüzeyi düz değilse
bıçaklar yere çarpabilir.
Ürünü çalıştırma
• Ateşleme kablosunun bujiye bağlandığından emin
olun.
Manuel çalıştırma (LB 144)
1. Ürünün arkasında durun.
2. Motor freni kolunu üst tutma yerine doğru bastırın.
(Şek. 26)
3. Çalıştırma ipi kolunu sağ elinizle tutun.
4. Çalıştırma ipini bir miktar direnç hissedene kadar
yavaşça çekin.
5. Motoru çalıştırmak için kuvvetlice çekin.
UYARI: Marş ipini elinize dolamayın.
Elektrikle çalıştırma (LB 244E)
1. Akünün şarj edilmiş olduğundan emin olun. Bkz.
Akü
bakımı (LB 244E) sayfada: 397
.
2. Aküyü motora takın. Akü yerine oturduğunda bir tık
sesi duyarsınız. (Şek. 27)
3. Ürünün arkasında durun ve motor fren kolunu (A) üst
tutma yerine doğru tutun. (Şek. 28)
4. Elektrikle çalıştırma düğmesini (B) 3-5 saniye basılı
tutun. Motor çalışır.
Not: Motor çalışmazsa 1 dakika bekleyin ve ürünü
yeniden çalıştırmayı deneyin.
Ürünü durdurmak için
• Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest
bırakın.
Aküyü çıkarma (LB 244E)
Motorun kazara çalışmasını önlemek için ürünü
kullanmadığınızda aküyü çıkarın.
• Kilitleme düğmesine (A) basın ve aküyü doğrudan
dışarı çekin. (Şek. 29)
İyi sonuç alma
• Her zaman keskin bıçak kullanın. Kör bıçak,
düzensiz bir sonuç verir ve çimin kesme yüzeyi sarı
olur. Ayrıca keskin bıçak kör bıçaktan daha az güç
kullanır.
• Çim boyunun ⅓'sinden fazlasını kesmeyin. Önce
kesme yüksekliği yüksek ayardayken kesmeye
başlayın. Sonucu inceleyin ve kesme yüksekliğini
uygun seviyeye indirin. Çimler çok uzunsa makineyi
yavaş kullanın ve gerekirse 2 kere kesin.
• Her seferinde farklı yönlerde keserek çimenlik
alanda çizgi oluşmasını önleyin.
• Kesme kapağını temiz tutun. Kesme kapağının iç
tarafında çim ve kir birikmesi kesme performansını
zayıflatabilir. Bkz.
Kesme kapağının iç yüzeyini
temizleme sayfada: 396
.
394
2172 - 004 - 07.11.2024

Bakım
Giriş
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamanız gerekir.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. www.husqvarna.com.
Bakım takvimi
DİKKAT: Ürünü eğerken hava filtresinin
yere dayalı değil, yukarı dönük olduğundan
emin olun. Motor hasarı riski.
DİKKAT: Elektrikle çalıştırmaya sahip
modellerde ürün üzerinde bakım, onarım
veya temizlik işi yapmadan önce aküyü
çıkarın.
Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre
hesaplanır. Ürün her gün kullanılmıyorsa aralıklar
değişir.
* işaretli bakım işlemleri için şu bölümdeki talimatlara
bakın:
Ürünün üzerindeki güvenlik araçları sayfada: 391
.
Bakım
Günlük Aylık
Her mevsim-
de
Genel inceleme yapma X
Yağ seviyesini inceleme X
Yağ değişimi (ilk kullanımda 5 saatten sonra, daha sonra her 50
saatlik kullanımda bir)
176
X
Ürünü temizleme X
Tutma yeri yükseklik ayarı kolunun çevresindeki alanı temizleme X
Kesme ekipmanını inceleme X
Kesim kapağını inceleme * X
Motor fren kolunu inceleme * X
Susturucuyu inceleme * X
Bujiyi inceleme. Gerekirse bujiyi temizleme veya değiştirme X
Hava filtresini inceleme X
Hava filtresini temizleme
177
X
Hava filtresini değiştirme X
Yakıt sistemini inceleme X
Silindirin soğutma kanatlarını temizleme X
Genel denetim yapma
• Ürünün üzerindeki tüm somun ve vidaların doğru
şekilde sıkıldığından emin olun.
Ürünün dış kısmını temizleme
• Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın.
176
Ürün ağır yükle veya yüksek ortam sıcaklıklarında kullanılıyorsa motor yağını her 25 saatte bir değiştirin.
177
Tozlu koşullarda veya havada döküntü varsa daha sık temizleyin. Çok kirliyse hava filtresini değiştirin.
2172 - 004 - 07.11.2024 395

• Motorun üst kısmındaki hava girişinin
kapanmadığından emin olun.
• Ürünü temizlemek için yüksek basınçlı yıkayıcı
kullanmayın.
• Ürünü temizlemek için su kullanıyorsanız suyu
doğrudan motorun üzerine akıtmayın.
Tutma yeri yükseklik ayarı kolunun
çevresindeki alanı temizleme
• Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın.
(Şek. 30)
Kesme kapağının iç yüzeyini temizleme
1. Yakıt tankını boşaltın.
2. Ürünü eğin. Bujinin yukarı doğru baktığından emin
olun.
DİKKAT: Ürün hava filtresi alta
gelecek şekilde yerleştirilirse motor
hasar görebilir.
3. Kesme kapağının iç yüzeyini hortum kullanarak
suyla yıkayın.
Kesme donanımını kontrol etme
UYARI: Kazara çalışmayı önlemek için
ateşleme kablosunu bujiden ayırın.
UYARI: Kesme donanımına bakım
yaptığınızda koruyucu eldivenler kullanın.
Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla kesiklere
yol açabilir.
1. Kesme donanımında hasar veya çatlak olup
olmadığını inceleyin. Hasarlı bir kesme donanımını
kesinlikle değiştirin.
2. Hasarlı veya kör olup olmadığını anlamak için bıçağa
bakın.
Not:
Bilendikten sonra bıçağı dengelemek
gerekir. Bıçağın bir servis merkezinde bilenmesini,
değiştirilmesini ve dengelenmesini sağlayın. Ürünün
durmasına neden olan bir engele çarparsanız hasarlı
bıçağı değiştirin. Bıçağın bilenip bilenmeyeceğini veya
değiştirmek gerekip gerekmediğine servis merkezinin
karar vermesini sağlayın.
Bıçağı değiştirme
1. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. (Şek. 31)
2. Bıçak cıvatasını ve yaylı rondelayı çıkarın.
3. Bıçağı sökün.
4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup
olmadığını kontrol edin.
5. Motor milini inceleyip bükülmediğinden emin olun.
6. Yeni bıçak taktığınızda bıçağın açılı uçlarını kesme
kapağı yönüne doğrultun. (Şek. 32)
7. Bıçağın, motor milinin orta kısmıyla hizalandığından
emin olun.
8. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. Yaylı rondela takıp
cıvatayı ve rondelayı 44-46 Nm'lik torkla sıkın. (Şek.
33)
9. Bıçağı elinizle çekerek döndürün ve serbestçe
döndüğünden emin olun.
UYARI: Ağır hizmet tipi eldiven
kullanın. Bıçak çok keskindir ve
kolaylıkla kesiklere yol açabilir.
10. Bıçağı test etmek için ürünü çalıştırın. Bıçak doğru
bir şekilde takılmadıysa üründe titreşim olur veya
kesme işleminin sonucu başarısızdır.
Yağ seviyesini kontrol etme
DİKKAT: Yağ seviyesinin çok düşük
olması motora zarar verebilir. Ürünü
çalıştırmadan önce yağ seviyesini kontrol
edin.
1. Ürünü düz bir zemine koyun.
2. Yağ deposu kapağını ve takılı yağ çubuğunu çıkarın.
3. Yağ çubuğundaki yağı temizleyin.
4. Yağ çubuğunu yağ deposuna tamamen itin.
a) Yağ deposu kapağını LB 144 üzerine takmayın.
b) Yağ deposu kapağını LB 244E üzerine takın.
5. Yağ deposu kapağını ve yağ çubuğunu çıkarın.
6. Takılı yağ çubuğundaki yağ seviyesini kontrol edin.
7. Yağ seviyesi düşükse motor yağı doldurun ve yağ
seviyesini tekrar kontrol edin. (Şek. 34)
Not:
Dökülmeyi önlemek için huni kullanın.
8. Yağ seviyesi doğru olduğunda yağ deposu kapağını
takın.
Motor yağının değiştirilmesi
UYARI:
Motor yağı, motor
durdurulduktan hemen sonra çok sıcaktır.
Motor yağını boşaltmadan önce motorun
soğumasını bekleyin. Cildinize motor yağı
dökülürse sabun ve suyla temizleyin.
(Şek. 35)
1. Ürünü yakıt deposu boşalana kadar çalıştırın.
2. Ateşleme kablosunu bujiden çıkarın.
3. Yağ deposu kapağını ve takılı yağ çubuğunu çıkarın.
4. Ürünün altına motor yağını alacak bir kap yerleştirin.
396
2172 - 004 - 07.11.2024

5. Ürünü eğin veya yağ deposundaki motor yağını bir
yağ pompası (aksesuar) yardımıyla boşaltın.
6.
Teknik veriler sayfada: 400
bölümünde tavsiye
edilen tipte yeni motor yağı doldurun.
7. Yağ seviyesini kontrol edin. Bkz.
Yağ seviyesini
kontrol etme sayfada: 396
.
8. Yağ seviyesi doğru olduğunda yağ deposu kapağını
takın.
Hava filtresi
Kirlenmiş hava filtresi, motorun zarar görmesine veya
düzgün çalışmamasına neden olabilir. Tozlu ortamlarda
hava filtresi üzerinde daha sık bakım yapın. Hava
filtresinin ne zaman değiştirileceği hakkında bilgi için
bkz.
Bakım takvimi sayfada: 395
.
Not: Hasar görmüş hava filtrelerini daima değiştirin.
Hava filtresini (LB 244E) çıkarma ve takma
UYARI: Koruyucu eldivenler kullanın.
1. Hava filtresi kapağının üzerindeki klipslere bastırın.
2. Hava filtresi kapağını (A) motordan dikkatlice çıkarın.
3. Hava filtresini (B) çıkarın. (Şek. 36)
4. Hava filtresinde hasar olup olmadığını kontrol edin.
Hasar görmüş hava filtrelerini değiştirin.
5. Hava filtresini temizleyin ve kontrol edin. Bkz.
Hava
filtresini temizleme (LB 244E) sayfada: 397
.
6. Ters sırayla takın.
Hava filtresini temizleme (LB 244E)
Kirlenmiş hava filtresi, motorun zarar görmesine veya
düzgün çalışmamasına neden olabilir. Tozlu ortamlarda
hava temizleyici üzerinde daha sık bakım yapın.
Hava filtresinin ne zaman değiştirileceği hakkında bilgi
için bkz.
Bakım takvimi sayfada: 395
.
1. Hava filtresi kapağını ve filtreyi çıkarın.
2. Düz bir zemine vurarak filtreyi temizleyin. Filtreyi
temizlemek için petrol içeren çözücüler, gaz yağı
veya basınçlı hava kullanmayın.
Not:
Uzun süredir kullanılan hava filtreleri tam
anlamıyla temizlenemez. Hava filtresini düzenli
aralıklarla değiştirin. Hasarlı hava filtreleri mutlaka
değiştirilmelidir.
3. Hava filtresini takarken filtrenin, filtre tutucusuna
tamamen sabitlendiğinden emin olun.
Köpük plastik filtreyi temizleme (LB 144)
DİKKAT: Hava filtreleri olmadan
motoru çalıştırmayın. Hava kirliyse motorun
aşınması artar.
1. Hava filtresi kapağını (A) çıkarın. (Şek. 37)
2. Köpük plastik filtreleri (B) çıkarın.
DİKKAT: Köpük plastik filtrelerde
hasar veya aşınma olup olmadığını
kontrol edin. Tüm hasarlı köpük plastik
filtreleri değiştirin.
3. Köpük plastik filtreleri su ve sabunla temizleyin.
4. Köpük plastik filtreleri temiz suya batırın.
5. Köpük plastik filtrelerdeki suyu sıkıp filtreleri
kurumaya bırakın.
DİKKAT: Basınçlı hava kullanmayın.
Aksi halde köpük plastik filtre zarar
görebilir.
6. Köpük plastik filtreyi motor yağıyla yağlayın.
7. Fazla yağı temizlemek için köpük plastik filtreye
temiz bir bez bastırın.
8. Köpük plastik filtreleri takın. Köpük plastik filtrelerin
hava filtresi tutucusuna tamamen oturduğundan
emin olun.
9. Hava filtresi kapağını takın.
Akü bakımı (LB 244E)
Akü bakım gerektirmez. Gerektiğinde akü üzerinde
servis işlemlerini yalnızca yetkili bir servis merkezine
yaptırın.
Aküyü ilk kez kullanma (LB 244E)
DİKKAT:
Akünün boşalmasına izin
vermeyin. Akünün boşalması, aküye zarar
verebilir.
İlk kullanımdan önce aküyü şarj etmeniz gerekir.
1. Akü şarj cihazını aküye bağlayın, bkz.
Aküyü şarj
etme (LB 244E) sayfada: 397
.
2. En az 1 yeşil LED yanana kadar bekleyin.
3. Aküyü motora takın, bkz.
Elektrikle çalıştırma (LB
244E) sayfada: 394
.
Aküyü şarj etme (LB 244E)
Aküde yalnızca 1 veya 0 gösterge lambası yanarsa şarj
edilmesi gerekir. Boş akü 2 saatte tam olarak şarj edilir.
Daha kısa süreyle şarj etmek aküye zarar vermez.
1. Akü şarj cihazını aküye bağlayın. (Şek. 38)
2. Akü şarj cihazını 100-240 V, 50-60 Hz bir prize takın.
2172 - 004 - 07.11.2024
397

3. Öncelikle şarj cihazını prizden çıkarın, ardından şarj
cihazını aküden çıkarın.
Akü şarjının durumu
Aküdeki LED ekran Durum
LED 1 kırmızı yanıp sönüyor. %1-%9
LED 1 sürekli kırmızı yanıyor. %10-%32
LED 1 yeşil, LED 2 kırmızı yanıyor. %33-%54
LED 1 ve 2 yeşil, LED 3 kırmızı yanı-
yor.
%55-%77
LED 1, 2 ve 3 yeşil, LED 4 kırmızı
yanıyor.
%78-%100
Akü şarj istasyonundaki
gösterge lambası
Durum
Sabit kırmızı ışık Akü şarj ediliyor.
Sabit yeşil ışık Pil tamamen şarj olmuş.
Bujinin kontrolü
DİKKAT: Daima önerilen tipte buji
kullanın. Yanlış buji türü ürüne zarar
verebilir.
• Motor gücü düşükse, çalıştırılması kolay değilse
veya rölantide düzgün bir şekilde çalışmıyorsa bujiyi
kontrol edin.
• Buji elektrotlarında istenmeyen madde riskini
azaltmak için şu talimatlara uyun:
a) Rölantinin doğru ayarlandığından emin olun.
b) Yakıt karışımının doğru olduğundan emin olun.
c) Hava filtresinin temiz olduğundan emin olun.
• Buji kirliyse temizleyin ve elektrot boşluğunun doğru
olduğundan emin olun, bkz.
Teknik veriler sayfada:
400
. (Şek. 39)
• Gerekirse bujiyi değiştirin.
Yakıt sistemini kontrol etme
• Hasar olmadığından emin olmak için yakıt tankı
kapağını ve yakıt tankı kapağının contasını inceleyin.
• Sızıntı olmadığından emin olmak için yakıt
hortumunu inceleyin. Yakıt hortumu hasarlıysa bir
servis noktasında değiştirilmesini sağlayın.
Yakıt deposunu boşaltma
1. Yakıt deposunun altına bir kap yerleştirin.
2. Yakıt deposu kapağını çıkarın.
3. Yakıt hortumundaki hortum klipslerini karbüratöre
doğru itin.
4. Yakıt hortumunu karbüratörden çıkartın.
5. Yakıt deposu hortumunu kaba yerleştirin ve hortum
klipslerini çıkarın.
6. Ürünü eğin ve yakıtı kaba boşaltın.
Yakıt filtresini değiştirme
UYARI: Koruyucu eldivenler kullanın.
1. Yakıt deposunu boşaltın.
2. Hortum klipsini yakıt deposundan uzağa alın. (Şek.
40)
3. Yakıt hortumunu yakıt deposundan çıkarın. Az
miktarda yakıt sızabilir. (Şek. 41)
4. Yakıt filtresini yakıt deposundan çıkarın. (Şek. 42)
5. Yakıt deposuna yeni bir yakıt filtresi takın.
6. Yakıt hortumunu yakıt deposuna takın.
7. Hortum klipsini yakıt deposundaki yerine yerleştirin.
398
2172 - 004 - 07.11.2024

Motor sorunlarını giderme
Sorun Olası neden Çözüm
Motor çalışmıyor. Ateşleme kablosu doğru bir şekilde bağ-
lanmamıştır.
Ateşleme kablosunu bujiye bağlayın.
Yakıt deposu boştur. Yakıt deposunu doğru tipte yakıtla doldu-
run.
Yakıt eskidir. Yakıt deposunu ve karbüratörü boşaltın.
Yeni benzin doldurun.
Karbüratör veya yakıt hattında kir vardır. Karbüratörü ve/veya yakıt hattını temiz-
leyin.
Buji hasarlıdır. Elektrot boşluğunu ayarlayın, bujiyi te-
mizleyin veya değiştirin.
Bujinin üstünde yakıt vardır. Bujiyi temizleyin.
Motor durmuyor. Durdurma mekanizması düzgün çalışmı-
yordur.
Ateşleme kablosunu bujiden ayırın. Yet-
kili bir servis noktasında ürünü tamir etti-
rin.
Motor düzgün çalışmıyor. Ateşleme kablosu doğru bir şekilde bağ-
lanmamıştır.
Ateşleme kablosunu bujiye bağlayın.
Yakıt hattında kir vardır veya yakıt eski-
miştir.
Yakıt hattını temizleyin. Yakıt deposunu
doğru tipte yeni bir yakıtla doldurun.
Yakıt deposu kapağı tıkanmıştır. Yakıt deposu kapağını temizleyin.
Yakıt sisteminde su veya kir vardır. Yakıt deposunu boşaltın. Yakıt deposu-
nu doğru tipte yeni bir yakıtla doldurun.
Hava filtresi kirlidir. Hava filtresini temizleyin.
Karbüratörün ayarlanması gerekiyordur. Servis bayisine karbüratörü ayarlatın.
Motor çok ısınıyor. Motor yağı seviyesi çok düşüktür. Motor yağı doldurun.
Hava akışı yeterli değildir. Hava filtresini ve hava filtresi yuvasını te-
mizleyin.
Karbüratörün ayarlanması gerekiyordur. Servis bayisine karbüratörü ayarlatın.
Yüksek hızda çalışırken mo-
torda tekleme var.
Bujideki elektrot boşluğu çok azdır. Elektrot boşluğunu ayarlayın.
Normal yükteyken motordan
olağan dışı sesler geliyor.
Yanlış benzin tipi. Yakıt deposunu ve karbüratörü boşaltın.
Yeni benzin doldurun. Bkz.
Yakıt sistemi-
ni kontrol etme sayfada: 398
. Sorun de-
vam ederse yerel servis bayinize başvu-
run.
Motor, rölantide düzgün çalış-
mıyor.
Buji kirlidir, hasarlıdır veya elektrot boş-
luğu çok geniştir.
Elektrot boşluğunu ayarlayın veya bujiyi
değiştirin.
Karbüratörün ayarlanması gerekiyordur. Karbüratörü ayarlayın.
Hava filtresi kirlidir. Hava filtresini temizleyin.
2172 - 004 - 07.11.2024 399

Taşıma, depolama ve atma
Taşıma ve saklama
• Ürün ile yakıtı taşımak ve saklamak için sızıntı veya
duman olmadığından emin olun. Örneğin, elektrikli
cihazlardan veya kazanlardan kaynaklanan kıvılcım
veya açık alevler yangın çıkarabilir.
• Yakıtı taşımak ve saklamak için her zaman onaylı
kaplar kullanın.
• Ürünü uzun bir süre için saklama yerine koymadan
önce yakıt tankını boşaltın. Yakıtı uygun bir çöp
atma merkezinde bertaraf edin
• Hasar veya kaza olmasını önlemek için taşıma
sırasında ürünü güvenli bir şekilde bağlayın.
• Çocukların veya yetkili olmayan kişilerin erişmesini
önlemek için ürünü kilitli bir alanda tutun.
• Ürünü kuru ve donmayan bir yerde tutun.
Ürünü taşıma konumuna getirme
1. Tutma yeri düğmelerini serbest bırakın. (Şek. 43)
2. Tutma yerini, son konuma ulaşana kadar ileri doğru
katlayın. (Şek. 44)
Akü ve şarj cihazının taşınması ve
depolanması
• Ürün sabit konuma gelmeden ve soğumadan aküyü
çıkarmayın. Çıkarmak için akünün üst kısmındaki
düğmeyi basılı tutun ve aküyü yuvasından çıkarın.
• Depolama süresi 30 günden fazlaysa aküyü 3'ten
fazla yeşil ışık yanana kadar şarj edin.
• Akünün hasar görmesini önlemek için aküyü 3 ayda
bir şarj edin.
• Akü ve akü şarj cihazı 5°C ile 40°C arasında
depolanmalıdır. Yüksek sıcaklıklar veya ateş gibi
yüksek sıcaklık kaynakları aküye zarar verebilir.
• Akü parçalarını sökmeyin.
• Aküyü tamamen suya batırmayın. Aküyü hava akışı
iyi olan serin ve kuru bir yerde tutun.
• Akü kokuyorsa veya sıcaksa ya da çalışma,
depolama veya şarj sırasında ısı aküde
deformasyona neden oluyorsa aküyü çıkarın ve
kullanmayın.
• Hasarı önlemek için taşıma sırasında akünün veya
akü şarj cihazının takılı olduğundan emin olun.
• Akü şarj cihazının çok fazla ısınmadığından emin
olun.
Atma
• Yerel geri dönüşüm gerekliliklerine ve geçerli
düzenlemelere uyun.
• Motor yağı veya antifriz gibi tüm kimyasal maddeleri
bir servis merkezinde ya da uygun çöp atma
merkezinde bertaraf edin.
• Artık kullanılmadığında, ürünü bir Husqvarna yetkili
satıcısına gönderin veya geri dönüşüm merkezinde
bertaraf edin.
• Aküyü bir servis noktasında veya kullanılmış aküler
için çöp atma merkezinde bertaraf edin.
Teknik veriler
Teknik veriler
LB 144 LB 244E
Motor
Marka Husqvarna Husqvarna
Model HS 123A HS 139AE
Motor tipi Tek silindirli, 4 Zamanlı,
Basınçlı Havayla Soğutma,
OHV
Tek silindirli, 4 Zamanlı,
Basınçlı Havayla Soğutma,
OHV
Hacim, cm
3
123 139
Motor devri - Nominal, dev/dak 3000/dak 2900/dak
400 2172 - 004 - 07.11.2024

LB 144 LB 244E
Nominal motor çıkış gücü, kW
178
1,95 2,2
Ateşleme Sistemi
Buji Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Elektrot boşluğu, mm 0,7-0,8 0,7-0,8
Yakıt ve yağlama sistemi
Motor yağlama türü Çarpmalı yağlama Çarpmalı yağlama
Yakıt deposu kapasitesi, l 0,9 0,9
Yağ deposu kapasitesi, l 0,5 0,5
Motor yağı
179
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Sentetik,
Husqvarna SAE 10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Sentetik,
Husqvarna SAE 10W-40
Ağırlık
Boş depolarla birlikte, kg 22 23,5
Gürültü emisyonu
180
Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB (A) 91 92
Ses gücü düzeyi, garantili L
WA
dB (A) 94 94
Ses düzeyleri
181
Operatörün kulağındaki ses basıncı düzeyi, dB (A) 79 80
Titreşim düzeyleri
182
Üst tutma yerindeki titreşim, m/sn
2
7,6 6,0
Kesme ekipmanı
Kesim yüksekliği, mm 25-75 25-75
Kesim genişliği, mm 440 440
Kesim sistemi Bioclip
®
Bioclip
®
Bıçak - Standart Malç 5464584-10 Malç 5464584-10
Marş sistemi
Elektrikli marş Hayır Evet
178
Motor için gösterilen güç derecesi SAE J1349/ISO1585 standardına göre ölçülen motor modeli için tipik
bir üretim motorunun (belirlenmiş dev/dak'da) ortalama net güç çıkışıdır. Seri üretim motorları bu değerden
farklı olabilir. Ürünün son haline takılan motorun gerçek güç çıkışı çalışma hızına, çevre koşullarına ve diğer
değerlere bağlıdır.
179
API SJ veya daha yüksek kalitede motor yağı kullanın. SAE-30 yağ, +5°C'nin altındaki sıcaklıkta kullanılırsa
motoru yeterince yağlayamayabilir. Bu, motora zarar verebilir. Düşük sıcaklıklara yönelik doğru yağ için
bkz.
Motor yağının değiştirilmesi sayfada: 396
. Motor kılavuzundaki (birlikte verilmişse) viskozite tablosuna
bakarak beklenen dış ortam sıcaklığına göre en iyi viskoziteyi seçin.
180
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyonu düzeyi.
181
Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,2 dB(A) şeklindedir.
182
Titreşim düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 0,2 m/sn
2
şeklindedir.
2172 - 004 - 07.11.2024 401

LB 144 LB 244E
Akü - Lityum iyon, 10,8 V, 21,6
Wh
402 2172 - 004 - 07.11.2024

Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:
Açıklama Çim Biçme Makinesi
Marka Husqvarna
Tip/Model LB 144, LB 244E
Kimlik 2023 ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen
uyumludur:
Düzenleme Açıklama
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2000/14/AT "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"
2011/65/AB
"elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla
ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler
uygulanmıştır: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Onaylanmış Kuruluş: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden 2000/14/AT konsey direktifi, uyumluluk
değerlendirme prosedürü: Ek VI ile uyumluluğu
belgelemiştir.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 400
.
Huskvarna, 2023-09-18
Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri
Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
2172 - 004 - 07.11.2024 403

Зміст
Вступ.......................................................................... 404
Безпека...................................................................... 405
Збирання....................................................................408
Експлуатація..............................................................409
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 410
Усунення несправностей двигуна............................415
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 416
Технічні характеристики........................................... 417
Декларація відповідності.......................................... 419
Вступ
Опис виробу
Це обертальна газонокосарка для піших операторів
із системою BioClip для перетворення трави на
добриво.
Призначення
Користуйтеся виробом для зрізання трави.
Забороняється використовувати виріб для інших
завдань.
Огляд виробу
(Мал. 1)
1. Ручка зупинення двигуна
2. Ручка/ рукоятка
3. Рукоятка стартера (LB 144)
4. Важіль регулювання висоти різання
5. Кришка бака для оливи й вимірювальний
стрижень
6. Глушник
7. Свічка запалювання
8. Ручка для підіймання
9. Регулятор висоти рукоятки
10. Кришка паливного бака
11. Повітряний фільтр
12. Кожух леза
13. Лезо
14. Пружинна шайба
15. Болт леза
16. Акумулятор, захисний пристрій (LB 244E)
17. Кнопка електричного стартера (LB 244E)
18. Посібник користувача
Символи на виробі
(Мал. 2)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні й
використовуйте виріб належним чином.
Він може спричинити серйозні травми
або загибель оператора чи сторонніх
осіб.
(Мал. 3)
Перед початком використання
виробу уважно прочитайте посібник
користувача й переконайтеся, що
зрозуміли всі вказівки.
(Мал. 4)
Остерігайтеся рикошету й об’єктів, які
можуть вилітати з-під виробу.
(Мал. 5)
Сторонні особи та тварини повинні
перебувати на безпечній відстані від
робочої зони.
(Мал. 6)
Увага! Тримайте руки й ноги на
безпечній відстані від леза, що
обертається.
(Мал. 7)
Увага! Тримайте руки та ноги на
відстані від деталей, що обертаються.
(Мал. 8)
Перед проведенням ремонтних
робіт або обслуговування необхідно
зупинити двигун та витягнути провід
запалювання.
(Мал. 9)
Цей виріб відповідає вимогам
відповідних директив ЄС.
(Мал. 10)
Етикетка з інформацією щодо шумових
викидів у навколишнє середовище
відповідно до вимог директив і
нормативних актів ЄС і Сполученого
Королівства та Закону про збереження
навколишнього середовища (контроль
шуму) 2017р. Нового Південного
Уельсу. Гарантований рівень звукової
потужності виробу вказано в розділі
Технічні характеристики на сторінці 417
і на етикетці.
(Мал. 11)
Цей виріб відповідає вимогам застосовних норм
Сполученого Королівства.
(Мал. 12)
Небезпека загоряння.
(Мал. 13)
Не вдихайте вихлопні гази. Вихлопні
гази з двигуна містять моноксид
404 2172 - 004 - 07.11.2024

вуглецю– отруйний і дуже небезпечний
газ без запаху. Забороняється заводити
двигун у приміщенні чи в замкненому
просторі.
(Мал. 14)
Гаряча поверхня.
(Мал. 16) Перш ніж запускати виріб,
залийте оливу у двигун.
(Мал. 17) Процедура запуску для LB
144: Натисніть на ручку зу-
пинення двигуна вниз і по-
тягніть ручку троса старте-
ра.
(Мал. 18) Процедура запуску для LB
244E: Натисніть рукоятку зу-
пинення двигуна вниз і на-
тисніть кнопку запуску.
(Мал. 15)
Сканований код.
Зверніть увагу: Інші позначення на виробі
відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для
інших торгових зон.
Пошкодження виробу
Ми не несемо відповідальності за пошкодження,
якщо:
• виріб було неправильно відремонтовано;
• виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
• виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Відповідає вимогам європейського
екологічного стандарту Євро-5
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін
у двигун позбавляє чинності сертифікацію
ЄС для цього виробу.
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на
те, що в разі порушення інструкцій,
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться
поруч.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому
посібнику, існує небезпека пошкодження
виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Цей виріб може бути небезпечним у разі
неправильного або недбалого використання.
Порушення правил техніки безпеки може
призвести до травм або смерті.
• Під час роботи цього виробу утворюється
електромагнітне поле. Це поле може за
деяких умов взаємодіяти з активними чи
пасивними медичними імплантатами. Щоб
зменшити ризик тяжких або смертельних
травм, рекомендуємо особам із медичними
імплантатами проконсультуватися зі своїм
лікарем і виробником медичного імплантату
перед початком експлуатації цього виробу.
• Завжди будьте обережні й керуйтеся здоровим
глуздом. Якщо ви маєте сумніви щодо того,
як користуватися виробом у конкретній ситуації,
припиніть роботу й проконсультуйтеся з дилером
Husqvarna.
• Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність
за нещасні випадки, у результаті яких
постраждали інші особи або їхнє майно.
• Тримайте пристрій у чистоті. Переконайтеся, що
знаки та наклейки читабельні.
• Не дозволяйте використовувати виріб стороннім
особам доки не переконаєтеся, що вони
прочитали й зрозуміли весь зміст посібника
користувача.
2172 - 004 - 07.11.2024 405

• Не дозволяйте дітям використовувати виріб.
• Не підпускайте до робочої зони дітей. Біля
виробу, що працює, має завжди перебувати
відповідальна доросла особа.
• Не дозволяйте використовувати прилад особам,
що не ознайомилися з інструкціями.
• Завжди наглядайте за особами з обмеженими
фізичними чи розумовими можливостями, які
використовують виріб. Біля виробу, що працює,
має завжди перебувати відповідальна доросла
особа.
• Забороняється використовувати виріб, якщо ви
втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю або медикаментів. Ці
фактори мають негативний вплив на ваш зір,
зосередженість, свідомість і координацію рухів.
• Не використовуйте виріб, який пошкоджений або
не працює належним чином.
• Заборонено вносити зміни в конструкцію виробу
чи використовувати виріб, якщо є підозра, що
його було змінено сторонніми особами.
• Не змінюйте налаштування керування частотою
обертання двигуна.
Безпека в робочій зоні
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Перед використанням виробу приберіть з робочої
зони всі гілки, лозу та каміння.
• Предмети, що потраплять на різальне
обладнання, можуть відлетіти та поранити
сторонніх осіб або пошкодити інші предмети.
Сторонні особи та тварини повинні знаходитися
на безпечній відстані від виробу.
• Забороняється використовувати виріб за поганої
погоди на кшталт туману, дощу, сильного вітру,
значного холоду або грози. Робота в погану
погоду або на вологих ділянках виснажує. Погана
погода може стати причиною небезпечних умов
роботи, таких як слизькі поверхні.
• Бережіться осіб, предметів та ситуацій, які
можуть зашкодити безпечній роботі виробу.
• Бережіться перешкод на кшталт коріння, каміння,
гілок, ям або канав. Висока трава може
приховувати перешкоди.
• Скошування трави на схилах може бути
небезпечним. Не використовуйте виріб на
ділянках із нахилом понад 15°.
• Використовуйте виріб на схилах у
горизонтальному напрямку. Не рухайтеся вверх і
вниз.
• Будьте обережні, наближаючись до прихованих
кутів та предметів, які можуть закривати поле
зору.
Техніка безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Використовуйте виріб лише для скошування
трав’яних газонів. Заборонено використовувати
виріб для інших цілей.
• Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Див.
Засоби індивідуального захисту на сторінці
407
.
• Дізнайтеся, як швидко зупинити двигун в
екстреній ситуації.
• Забороняється запускати двигун у закритому
приміщенні або поблизу легкозаймистих
матеріалів. Вихлопні дими мають високу
температуру й можуть містити іскри, що можуть
призвести до пожежі.
• Забороняється використовувати виріб без
правильно встановленого леза та всіх
кожухів. Неправильно встановлене лезо може
від’єднатися й призвести до травм.
• Слідкуйте, щоб лезо не зачіпляло сторонні
предмети на кшталт каміння та коріння. Це може
призвести до пошкодження леза та згинання вала
двигуна. Зігнута вісь викликає значні вібрації
та призводить до ризику від’єднання леза від
виробу.
• У разі удару леза об будь-який сторонній
предмет чи появи вібрації негайно зупиніть
виріб. Від’єднайте провід запалювання від свічки
запалювання. Перевіряйте виріб на наявність
пошкоджень. Виправляйте пошкодження або
здавайте виріб на ремонт в авторизований центр
обслуговування.
• Забороняється закріпляти ручку зупинення
двигуна на рукоятці, коли працює двигун.
• Поставте виріб на тверду рівну поверхню та
ввімкніть його. При цьому лезо не повинно
торкатися землі або інших предметів.
• Під час роботи з виробом завжди залишайтеся
позаду нього.
• Під час роботи з виробом усі колеса мають
залишатися на землі, а обидві руки треба
тримати на ручці. Тримайте руки та ноги на
відстані від лез, що обертаються.
• Не нахиляйте виріб, коли двигун увімкнений.
• Будьте обережні під час руху у зворотному
напрямку.
• Забороняється піднімати виріб коли двигун
увімкнений. Якщо виріб треба підняти,
спочатку вимкніть двигун та від’єднайте провід
запалювання від свічки запалювання.
• Не рухайтеся у зворотному напрямку під час
роботи з виробом.
406
2172 - 004 - 07.11.2024

• Вимикайте двигун під час руху через ділянки без
трави на кшталт доріжок із гравію, каменю або
асфальту.
• Не бігайте з виробом, коли двигун увімкнений.
Під час роботи з виробом необхідно ходити зі
звичайною швидкістю.
• Вимикайте двигун, перш ніж змінювати висоту
різання. Забороняється виконувати регулювання
при ввімкненому двигуні.
• Забороняється залишати виріб без нагляду
коли двигун працює. Зупиніть двигун та
переконайтеся, що ріжуче обладнання не
обертається.
Правила техніки безпеки під час
використання
Засоби індивідуального захисту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Особисте захисне спорядження не може повністю
усунути небезпеку травмування, але при
нещасному випадку воно знизить ступінь важкості
травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із
вибором підходящого обладнання.
• Використовуйте засоби захисту органів слуху,
якщо рівень шуму перевищує 85дБ.
• Використовуйте взуття із захистом від ковзання
для роботи у важких умовах. Забороняється
використовувати відкрите взуття або працювати
взагалі без нього.
• Використовуйте цупкі довгі штани.
• За потреби використовуйте рукавички,
наприклад, якщо необхідно приєднати, оглянути
або почистити різальне обладнання.
Запобіжне обладнання на виробі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Не використовуйте виріб із запобіжними
пристроями, які пошкоджені або не працюють
належним чином.
• Регулярно перевіряйте захисні пристрої. Якщо
запобіжні пристрої пошкоджені або не працюють
належним чином, зверніться до дилера з
обслуговування Husqvarna.
• Не вносьте зміни до захисних пристроїв.
Перевірка кожуха леза
Кожух леза частково поглинає вібрацію виробу та
знижує небезпеку травмування лезом.
• Огляньте кожух леза та переконайтеся, що він не
має пошкоджень на кшталт тріщин.
Акумулятор (LB 244E)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пошкоджений
акумулятор знижує рівень безпеки
під час експлуатації виробу. Завжди
користуйтеся лише акумуляторами,
схваленими виробником.
Акумулятор живить блок електричного запуску та
водночас є захисним пристроєм, що запобігає
ненавмисному запуску. Виймайте акумулятор, коли
не працюєте з виробом або коли залишаєте його без
нагляду.
Перевірка ручки зупинення двигуна
Ручка зупинення двигуна зупиняє двигун.
За відпускання ручки зупинення двигуна він
зупиняється.
• Запустіть двигун, а потім відпустіть ручку
зупинення двигуна. Якщо двигун не зупиняється
протягом 3секунд, необхідно передати виріб в
авторизований центр обслуговування Husqvarna
для налаштування гальма двигуна. (Мал. 19)
Глушник
Глушник зменшує рівень шуму та відводить вихлопні
гази подалі від оператора.
Не використовуйте виріб із пошкодженим глушником
або взагалі без глушника. Пошкоджений глушник
збільшує рівень шуму та підвищує небезпеку
загоряння.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Під час
роботи виробу та відразу після роботи, а
також під час роботи двигуна на холостих
обертах глушник сильно нагрівається.
Зважайте на легкозаймисті матеріали
та/або випари, щоб не допустити пожежі.
Перевірка глушника
• Регулярно оглядайте глушник, стежте, щоб він
був правильно під’єднаний та справний.
Заходи безпеки під час заправки палива
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Не запускайте виріб, якщо на ньому залишилося
пальне або моторна олива. Приберіть непотрібне
пальне/ оливу та дайте виробу просохнути.
2172 - 004 - 07.11.2024
407

• Якщо ви пролили пальне на свій одяг, негайно
переодягніться.
• Не допускайте потрапляння пального на тіло,
адже це може призвести до травм. Для
видалення пального, що потрапило на тіло,
використовуйте мило та воду.
• Не запускайте виріб у разі наявності протікання
у двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на
протікання.
• Будьте обережні з пальним. Пальне є
легкозаймистою речовиною, а його пари
вибухонебезпечні та можуть призвести до травм
або смерті.
• Не вдихайте вихлопні гази, це може призвести до
травм. Забезпечте належне провітрювання.
• Не паліть біля пального або двигуна.
• Не кладіть біля пального або двигуна теплі
предмети.
• Не доливайте пальне, коли двигун працює.
• Перед заправленням переконайтеся, що двигун
охолонув.
• Перед заправленням повільно відкрийте кришку
паливного бака, обережно зменшивши тиск.
• Не заправляйте виріб у приміщенні. Недостатнє
провітрювання може призвести до травм або
смерті внаслідок задухи чи отруєння моноксидом
вуглецю.
• Затягніть до упору кришку паливного бака. Якщо
кришку паливного бака не затягнуто, існує ризик
виникнення пожежі.
• Перед запуском пересуньте виріб щонайменше
на 3м від місця, де ви заправляли його.
• Не заповнюйте паливний бак повністю.
Під впливом високої температури паливо
розширюється. Залиште трохи вільного місця
вгорі паливного бака.
• Ніколи не зберігайте виріб із паливом у
паливному баку в приміщенні, де є джерела
запалювання, наприклад водонагрівачі, обігрівачі,
сушарки для одягу тощо. Дайте двигуну
охолонути, перш ніж ставити машину на
зберігання в закрите приміщення.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Вихлопні гази з двигуна містять монооксид
вуглецю, отруйний та дуже небезпечний газ
без запаху. Забороняється заводити виріб у
приміщенні чи в замкненому просторі.
• Перед тим, як почати технічне обслуговування
виробу, вимкніть двигун та від’єднайте провід
запалювання від свічки запалювання. На моделі
LB 244E також необхідно виймати акумулятор.
• Під час технічного обслуговування різального
обладнання використовуйте захисні рукавиці.
Лезо дуже гостре, ним можна легко порізатися.
• Встановлення аксесуарів, виготовлених не
виробником, або внесення змін, не затверджених
ним, може призвести до серйозної травми чи
смерті. Вносити зміни в виріб забороняється.
Використовуйте лише сертифіковані виробником
аксесуари.
• Якщо не проводити правильне та регулярне
технічне обслуговування, виникає небезпека
травм та пошкодження виробу.
• Виконуйте технічне обслуговування лише
так, як це наведено в цьому посібнику
користувача. Будь-які інші види обслуговування
повинні проводитися в авторизованому центрі
обслуговування Husqvarna.
• Регулярне обслуговування виробу може
проводити авторизований центр обслуговування
Husqvarna.
• Замінюйте пошкоджені, зношені або зламані
деталі.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
монтажем виробу обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
збиранням виробу необхідно від’єднати
кабель від свічки запалювання.
Монтаж ручки
1. Відтягуйте ручку назад до упору. (Мал. 20)
2. Затягніть фіксувальні головки ручки. (Мал. 21)
Налаштування висоти ручки
1. Переконайтеся, що регулятор висоти вставлено в
паз. Натисніть ногою на регулятор висоти, якщо
він не вставлений у паз. (Мал. 22)
2. Втисніть ногою регулятор висоти.
3. Переведіть рукоятку в потрібне положення, а
потім відпустіть її. (Мал. 23)
408 2172 - 004 - 07.11.2024

Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna
Connect доступна ціла низка розширених функції для
користування Husqvarna:
• розширена інформація про виріб;
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація.
Щоб почати користуватися Husqvarna
Connect
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій
мобільний пристрій.
2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.
3. Виконайте кроки з реєстрації в програмі
Husqvarna Connect, щоб під’єднати та
зареєструвати виріб.
Перед початком роботи з виробом
1. Уважно прочитайте посібник користувача та
переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки.
2. Огляньте різальне обладнання та переконайтеся,
що воно правильно встановлено та налаштовано.
Див.
Перевірка різального обладнання на сторінці
412
.
3. Перевірте рівень оливи та додайте її у двигун,
якщо потрібно. Див.
Перевірка рівня оливи на
сторінці 412
.
4. Наповніть паливний бак. Див.
Заправлення
паливом на сторінці 409
.
Заправлення паливом
Якщо є можливість, використовуйте бензин із
низьким рівнем викидів/ алкілатне паливо.
Якщо можливості використовувати бензин із
низьким рівнем викидів/ алкілатне паливо немає,
використовуйте якісний неетилований бензин або
етилований бензин з октановим числом не менше 91.
УВАГА:
Не використовуйте бензин з
октановим числом менше 91RON. Це
може призвести до пошкодження виробу.
УВАГА: Замінюйте паливний фільтр
щорічно або частіше, якщо необхідно.
Новий паливний фільтр можна придбати
в дилера Husqvarna.
УВАГА: Перед заливанням палива
завжди зупиняйте двигун.
УВАГА: Не використовуйте рідину для
запуску двигуна під тиском.
1. Повільно відкрутіть кришку паливного бака, щоб
скинути тиск.
2. Повільно залийте пальне з каністри. У разі
проливання пального витріть його ганчіркою або
дайте йому висохнути. (Мал. 24)
3. Витріть поверхню біля кришки паливного бака.
4. Затягніть до упору кришку паливного бака. Якщо
кришку паливного бака не затягнуто, існує ризик
виникнення пожежі.
5. Перед запуском пересуньте виріб щонайменше
на 3м від місця, де ви заправляли його.
Установлення виробу в положення
для експлуатування
1. Монтаж ручки. Дивіться розділ
Монтаж ручки на
сторінці 408
.
2. Відрегулюйте висоту ручки. Дивіться розділ
Налаштування висоти ручки на сторінці 408
.
УВАГА:
Переконайтеся, що кабелі
натягнуто не занадто. Надмірне
натяжіння може призвести до
пошкодження кабелю під час складання
ручки в положення для транспортування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб, якщо ручка не
складена повністю та не встановлена
в одне з відповідних положень висоти.
Дивіться розділ
Налаштування висоти
ручки на сторінці 408
.
Налаштування висоти скошування
Можна встановити шість різних рівнів висоти різання.
1. Зупиніть двигун.
2. Щоб збільшити висоту різання, потягніть важіль
регулювання висоти різання назад. (Мал. 25)
2172 - 004 - 07.11.2024
409

3. Щоб зменшити висоту різання, потягніть важіль
регулювання висоти різання вперед.
УВАГА: Не встановлюйте замалу
висоту різання. Леза можуть зачепити
землю, якщо поверхня газону буде
нерівною.
Увімкнення виробу
• Переконайтеся, що дріт запалювання під’єднаний
до свічки запалювання.
Ручний запуск (LB 144)
1. Залишайтеся позаду виробу.
2. Утримуйте ручку зупинення двигуна біля верхньої
ручки (Мал. 26)
3. Утримуйте ручку троса стартера правою рукою.
4. Повільно потягніть ручку троса стартера доки не
відчуєте певний опір.
5. Сильно потягніть, щоб запустити двигун.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намотуйте
трос стартера на руку.
Електричний запуск (LB 244E)
1. Переконайтеся, що акумулятор заряджений.
Дивіться розділ
Обслуговування акумулятора (LB
244E) на сторінці 413
.
2. Установіть акумулятор на двигун. Коли почується
клацання, акумулятор буде зафіксовано. (Мал.
27)
3. Стійте позаду виробу й утримуйте ручку
зупинення двигуна(A) біля верхньої ручки. (Мал.
28)
4. Натисніть і втримуйте кнопку електричного
запуску(В) протягом 3–5секунд. Двигун
запуститься.
Зверніть увагу: Якщо двигун не
запуститься, зачекайте 1хвилину та спробуйте
його запустити знову.
Зупинка виробу
• Щоб зупинити двигун, необхідно відпустити ручку
зупинення двигуна.
Виймання акумулятора (LB 244E)
Щоб запобігти випадковому запуску двигуна, коли
виріб не використовується, знімайте акумулятор.
• Натисніть на кнопку блокування(A) і потягніть
акумулятор прямо вгору. (Мал. 29)
Забезпечення ефективної роботи
• Завжди користуйтеся гострим лезом. Тупе лезо
ріже нерівно, а трава на поверхні розрізу жовтіє.
Крім того, гостре лезо споживає менше енергії за
тупе.
• Не скошуйте більше ⅓ довжини трави. Спочатку
треба виконувати скошування з великою висотою
різання. Оцініть результат і зменште висоту
зрізання на потрібну вам. Якщо трава дуже
довга, ведіть газонокосарку повільно і виконайте
скошування двічі, якщо це необхідно.
• Косіть щоразу в різних напрямках, щоб на газоні
не було смуг.
• Тримайте кожух леза в чистоті. Скупчення трави
й бруду на внутрішньому боці кожуха леза може
негативно вплинути на результат роботи. Див.
Чищення внутрішніх поверхонь кожуха леза на
сторінці 411
.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо
доступність послуг із професійного ремонту та
обслуговування. Якщо ваш дилер не є агентом з
обслуговування, зверніться до нього по інформацію
щодо найближчого центру обслуговування.
Для отримання більш детальної інформації див.
www.husqvarna.com.
Графік технічного обслуговування
УВАГА: У разі нахиляння виробу
переконайтеся, що повітряний фільтр
розташований зверху й не направлений у
бік землі. Ризик пошкодження двигуна.
УВАГА: У разі використання моделей з
електричним запуском перед виконанням
їхнього технічного обслуговування,
ремонту або чищення необхідно завжди
знімати акумулятор.
Інтервали технічного обслуговування зазначено
з урахуванням щоденного використання виробу.
Інтервали змінюються для іншої частоти
використання виробу.
410 2172 - 004 - 07.11.2024

Вказівки щодо технічного обслуговування елементів,
позначених зірочкою (*), дивіться в розділі
Запобіжне
обладнання на виробі на сторінці 407
.
Технічне обслуговування
Щодня Щомісяця
Кожного се-
зону
Загальна перевірка X
Перевірка рівня оливи X
Заміна оливи (уперше через 5годин експлуатації, далі— кожні
50годин експлуатації)
183
X
Очищення виробу X
Очищення зони навколо регулятора висоти рукоятки. X
Перевірка різального обладнання X
Перевірка кожуха леза* X
Перевірка ручки зупинення двигуна* X
Перевірка глушника* X
Перевірка свічки запалювання. У разі необхідності почистьте чи
замініть свічку запалювання.
X
Перевірка повітряного фільтра X
Почистьте повітряний фільтр
184
X
Замініть повітряний фільтр X
Перевірка паливної системи X
Почистьте ребра охолодження на циліндрі. X
Процедура загальної перевірки
• Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі
затягнуто відповідним чином.
Чищення зовнішніх поверхонь
виробу
• Прибирайте листя, траву та бруд за допомогою
щітки.
• Переконайтеся, що всмоктувач повітря зверху
двигуна не заблокований.
• Для чищення виробу не використовуйте миючий
апарат високого тиску.
• У разі використання води для чищення виробу,
забороняється лити її безпосередньо на двигун.
Чищення області навколо регулятора
висоти рукоятки
• Видаляйте листя, траву та бруд за допомогою
щітки.
(Мал. 30)
Чищення внутрішніх поверхонь
кожуха леза
1. Вилийте паливо з паливного бака.
2. Нахиліть виріб. Упевніться, що свічка
запалювання спрямована вгору.
УВАГА: Якщо покласти виріб
повітряним фільтром донизу, може
виникнути ризик пошкодження
двигуна.
183
Якщо виріб працює за значного навантаження чи за високої температури навколишнього середовища,
замінюйте моторну оливу кожні 25годин.
184
У разі експлуатації в умовах запиленості чи за наявності викидів у повітрі виконуйте чищення частіше.
Якщо повітряний фільтр дуже брудний, замініть його.
2172 - 004 - 07.11.2024 411

3. Промийте водою зі шлангу внутрішню поверхню
кожуха леза.
Перевірка різального обладнання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зніміть провід
запалювання зі свічки запалювання, щоб
попередити ненавмисний запуск.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
технічного обслуговування різального
обладнання використовуйте захисні
рукавиці. Лезо дуже гостре, ним можна
легко порізатися.
1. Перевірте різальне обладнання на наявність
пошкоджень або тріщин. Обов’язково замінюйте
пошкоджене різальне обладнання.
2. Огляньте лезо на предмет пошкоджень або
затуплення.
Зверніть увагу: Після гостріння леза необхідно
відрегулювати його баланс. Гостріння, заміну
та балансування леза необхідно проводити в
центрі обслуговування. У разі потрапляння на
перешкоду, що призвела до зупинки двигуна,
замініть пошкоджене лезо. Спеціалісти центру
обслуговування мають провести оцінювання стану
леза та надати консультацію щодо необхідності його
гостріння або заміни.
Заміна ножа
1. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. (Мал. 31)
2. Зніміть болт фіксації леза й пружинну шайбу.
3. Зніміть лезо.
4. Перевірте опору леза й болт на наявність
пошкоджень.
5. Перевірте, чи не погнутий вал двигуна.
6. Під час установлення нового леза спрямовуйте
розміщені під кутом кінці в напрямку кожуха леза.
(Мал. 32)
7. Переконайтеся, що лезо розташоване на одному
рівні із центром вала двигуна.
8. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. Установіть
пружинну шайбу й затягніть болт і шайбу з
моментом 44-46Н·м. (Мал. 33)
9. Прокрутіть лезо рукою й переконайтеся в тому,
що воно вільно обертається.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використовуйте міцні робочі рукавиці.
Лезо дуже гостре, ним можна легко
порізатися.
10. Запустіть виріб, щоб перевірити роботу леза. У
разі неправильного встановлення леза у виробі
буде спостерігатися вібрація або результат
скошування буде незадовільним.
Перевірка рівня оливи
УВАГА: Занадто низький рівень оливи
може спричинити пошкодження двигуна.
Перед запуском виробу необхідно
перевіряти рівень оливи.
1. Установіть виріб на рівній поверхні.
2. Зніміть кришку бака для оливи та під’єднаний
вимірювальний стрижень.
3. Усуньте оливу з вимірювального стрижня.
4. Повністю вставте вимірювальний стрижень у бак
для оливи.
a) Не закривайте кришку бака для оливи на
моделях LB 144.
b) Закрийте кришку бака для оливи на моделі LB
244E.
5. Зніміть кришку бака для оливи й вимірювальний
стрижень.
6. Перевірте рівень оливи на під’єднаному
вимірювальному стрижні.
7. Якщо рівень оливи занизький, залийте моторну
оливу й перевірте рівень ще раз. (Мал. 34)
Зверніть увагу: Для запобігання
проливання скористайтеся лійкою.
8. Коли рівень оливи буде правильним, встановіть
кришку бака для оливи.
Заміна моторної оливи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Відразу після
зупинки двигуна моторна олива є дуже
гарячою. Дайте двигуну охолонути, перш
ніж зливати моторну оливу. Якщо моторна
олива потрапить на шкіру, промийте цю
ділянку водою з милом.
(Мал. 35)
1. Запустіть виріб і дочекайтеся, коли запаси палива
в баку буде вичерпано.
2. Витягніть провід запалювання зі свічки
запалювання.
3. Зніміть кришку бака для оливи та під’єднаний
вимірювальний стрижень.
4. Підставте під виріб резервуар для збору моторної
оливи.
5. Нахиліть виріб або злийте моторну оливу з бака
для оливи й насоса оливи (аксесуар).
412
2172 - 004 - 07.11.2024

6. Залийте свіжу моторну оливу рекомендованого в
Технічні характеристики на сторінці 417
типу.
7. Перевірте рівень оливи. Див.
Перевірка рівня
оливи на сторінці 412
.
8. Коли рівень оливи буде правильним, встановіть
кришку бака для оливи.
Повітряний фільтр
Брудний повітряний фільтр може призвести до
пошкодження двигуна або його неправильної роботи.
У разі експлуатації в умовах запиленості виконуйте
обслуговування повітряного фільтра частіше.
Дивіться розділ
Графік технічного обслуговування
на сторінці 410
щодо інформації стосовно інтервалів
заміни повітряного фільтра.
Зверніть увагу: Пошкоджений повітряний
фільтр обов’язково потрібно замінити.
Установлення й виймання повітряного
фільтра (LB 244E)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використовуйте захисні рукавички.
1. Натисніть на затискачі кришки повітряного
фільтра.
2. Обережно вийміть кришку повітряного фільтра
(A) з двигуна.
3. Вийміть повітряний фільтр (B). (Мал. 36)
4. Перевірте повітряний фільтр на наявність
пошкоджень. Пошкоджений повітряний фільтр
необхідно замінювати.
5. Почистьте й перевірте повітряний фільтр. Див.
Очищення повітряного фільтра (LB 244E) на
сторінці 413
.
6. Для встановлення виконайте вказівки вище у
зворотному порядку.
Очищення повітряного фільтра (LB 244E)
Брудний повітряний фільтр може призвести до
пошкодження двигуна або його неправильної
роботи. В умовах запиленості виконуйте технічне
обслуговування повітряного фільтра частіше.
Дивіться розділ
Графік технічного обслуговування
на сторінці 410
щодо інформації стосовно інтервалів
заміни повітряного фільтра.
1. Зніміть кришку повітряного фільтра та витягніть
його.
2. Для очищення фільтра постукайте ним по пласкій
поверхні. Не використовуйте розчинник із вмістом
нафти, гасу або стиснене повітря для очищення
фільтра.
Зверніть увагу:
Повітряні фільтри, які
працюють протягом тривалого часу, неможливо
очистити повністю. Регулярно замінюйте
повітряний фільтр. Пошкоджені повітряні фільтри
необхідно замінювати.
3. Під час установлення повітряного фільтра
переконайтеся, що він щільно прилягає до
тримача фільтра.
Очищення поролонового фільтра (LB 144)
УВАГА: Не запускайте двигун без
установлених повітряних фільтрів. Якщо
повітря буде брудним, двигун більше
зношуватиметься.
1. Зніміть кришку повітряного фільтра (A). (Мал. 37)
2. Вийміть поролонові фільтри(B).
УВАГА: Перевірте поролонові
фільтри на наявність пошкоджень
або зносу. Замініть усі пошкоджені
поролонові фільтри.
3. Промийте поролонові фільтри водою з милом.
4. Промийте поролонові фільтри чистою водою.
5. Видавіть воду з поролонових фільтрів і дайте їм
просохнути.
УВАГА: Не використовуйте
стиснене повітря. Воно може
пошкодити поролоновий фільтр.
6. Змастіть поролонові фільтри моторною оливою.
7. Промокніть поролонові фільтри чистою тканиною,
щоб прибрати зайву оливу.
8. Установіть поролонові фільтри. Переконайтеся,
що поролонові фільтри щільно прилягають до
тримача повітряного фільтра.
9. Установіть кришку повітряного фільтра.
Обслуговування акумулятора (LB
244E)
Акумулятор не потребує обслуговування. Якщо
акумулятор потребує обслуговування, виконувати
його можуть лише співробітники сертифікованого
сервісного центру.
Перше використання акумулятора (LB
244E)
УВАГА:
Не давайте акумулятору
повністю розряджатися. Повне
розрядження акумулятора може
призвести до його пошкодження.
2172 - 004 - 07.11.2024 413

Перед першим використанням акумулятор необхідно
зарядити.
1. Під’єднайте зарядний пристрій до акумулятора,
як описано в розділі
Заряджання акумулятора (LB
244E) на сторінці 414
.
2. Зачекайте, доки ввімкнеться хоча б один зелений
світлодіод.
3. Прикріпіть акумулятор до двигуна, як описано в
розділі
Електричний запуск (LB 244E) на сторінці
410
.
Заряджання акумулятора (LB 244E)
Якщо на акумуляторі горить всього один світлодіод
або світлодіоди взагалі не горять, їх необхідно
зарядити. Розряджений акумулятор повністю
заряджається протягом двох годин. Заряджання
протягом менших проміжків часу не завдає шкоди
акумулятору.
1. Під’єднайте зарядний пристрій до акумулятора.
(Мал. 38)
2. Під’єднайте зарядний пристрій до розетки
електромережі 100–240В, 50–60Гц.
3. Спочатку від’єднайте зарядний пристрій від
розетки, а потім від акумулятора.
Стан заряджання акумулятора
Світлодіодний індикатор на акуму-
ляторі
Стан
Світлодіодний індикатор1 блимає
червоним.
1–9%
Світлодіодний індикатор1 горить
червоним.
10–32%
Світлодіодний індикатор1 горить
зеленим, а світлодіодний індика-
тор2 горить червоним.
33–54%
Світлодіодні індикатори1 і 2 гор-
ять зеленим, а світлодіодний інди-
катор3 горить червоним.
55–77%
Світлодіодні індикатори1, 2 й 3
горять зеленим, а світлодіодний ін-
дикатор4 горить червоним.
78–100%
Ламповий індикатор на
зарядному пристрої
Стан
Горить червоним Акумулятор заряджаєть-
ся.
Горить зеленим Акумулятор повністю за-
ряджено.
Перевірка свічки запалювання
УВАГА: Завжди користуйтеся
рекомендованими свічками запалювання.
Неправильний тип свічки запалювання
може призвести до пошкодження виробу.
• Якщо двигун втрачає потужність, його важко
запустити або він погано працює на холостому
ходу, необхідно перевірити свічку запалювання.
• Щоб зменшити ризик потрапляння зайвих
предметів на електроди свічки запалювання,
дотримуйтеся таких інструкцій:
a) переконайтеся, що швидкість холостого ходу
налаштовано правильно;
b) переконайтеся в правильності змішування
паливної суміші;
c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий.
• Якщо свічка запалювання забруднена, її слід
очистити та переконатися в тому, що між
електродами встановлено правильний проміжок
(див. ).
Технічні характеристики на сторінці 417
.
(Мал. 39)
• За необхідності замініть свічку запалювання.
Перевірка паливної системи
• Перевірте кришку паливного бака та її
ущільнювач на предмет пошкоджень.
• Перевірте шланг подачі пального на предмет
протікань. У разі пошкодження шланга подачі
пального замініть його в центрі обслуговування.
Спорожнення паливного бака
1. Поставте контейнер під паливний бак.
2. Зніміть кришку паливного бака.
3. Встановіть хомути кріплення паливного шланга
на карбюраторі.
4. Вийміть паливний шланг із карбюратора.
5. Вставте шланг паливного бака в контейнер і
зніміть хомути кріплення шланга.
6. Нахиліть виріб і злийте моторну оливу в
контейнер.
Заміна паливного фільтра
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використовуйте захисні рукавиці.
1. Спорожніть паливний бак.
2. Зніміть хомут кріплення шланга з паливного бака.
(Мал. 40)
3. Зніміть паливний шланг із паливного бака. Може
вилитися невелика кількість палива. (Мал. 41)
414
2172 - 004 - 07.11.2024

4. Зніміть паливний фільтр із паливного бака. (Мал.
42)
5. Встановіть новий паливний фільтр у паливний
бак.
6. Під’єднайте паливний шланг до паливного бака.
7. Вставте хомут кріплення шланга у паливний бак.
Усунення несправностей двигуна
Несправність Можлива причина Вирішення
Двигун не запускається. Дріт запалювання під’єднано непра-
вильно.
Під’єднайте дріт запалювання до свіч-
ки запалювання.
Паливний бак порожній. Залийте до паливного бака (А) паливо
правильного типу.
Паливо занадто старе. Спорожніть паливний бак і карбюра-
тор. Заповніть їх бензином.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії. Прочистьте карбюратор і/ або паливо-
провід.
Пошкоджена свічка запалювання. Відрегулюйте проміжок між електрода-
ми, прочистьте чи замініть свічку запа-
лювання.
Паливо на свічці запалювання. Почистьте свічку запалювання.
Двигун не зупиняється. Механізм зупинки не працює належ-
ним чином.
Від’єднайте дріт запалювання від свіч-
ки запалювання. Віддайте виріб до ав-
торизованого центру обслуговування
для ремонту.
Двигун працює не плавно. Дріт запалювання під’єднано непра-
вильно.
Під’єднайте дріт запалювання до свіч-
ки запалювання.
У паливопроводі накопичився бруд,
або пальне зіпсувалося.
Прочистьте паливопровід. Заповніть
паливний бак новим пальним належ-
ного типу.
Кришка паливного бака забилася. Прочистьте кришку паливного бака.
У паливній системі є вода чи бруд. Спорожніть паливний бак. Заповніть
паливний бак новим пальним належ-
ного типу.
Засмічено повітряний фільтр. Очистьте повітряний фільтр.
Необхідно відрегулювати карбюратор. Передайте виріб до авторизованого
центру обслуговування для регулю-
вання карбюратора.
Двигун перегрівається. Занизький рівень моторної оливи. Заправте двигун оливою.
Недостатній потік повітря. Прочистьте повітряний фільтр і корпус
повітряного фільтра.
Необхідно відрегулювати карбюратор. Передайте виріб до авторизованого
центру обслуговування для регулю-
вання карбюратора.
На високій швидкості у дви-
гуна починаються перебої із
запалюванням.
Проміжок між електродами у свічці за-
палювання замалий.
Налаштуйте проміжок між електрода-
ми.
2172 - 004 - 07.11.2024 415

Несправність Можлива причина Вирішення
Незвичні шуми двигуна під
час звичайного навантажен-
ня.
Неправильний тип бензину. Спорожніть паливний бак і карбюра-
тор. Заповніть їх бензином. Дивіться
розділ
Перевірка паливної системи на
сторінці 414
. Якщо проблему не вда-
лося усунути, зверніться до місцевого
дилера з обслуговування.
На холостому ходу двигун
працює не плавно.
Свічка запалювання забруднена чи
пошкоджена, або завеликий проміжок
між електродами.
Відрегулюйте проміжок або замініть
свічку запалювання.
Необхідно відрегулювати карбюратор. Відрегулюйте карбюратор.
Засмічено повітряний фільтр. Очистьте повітряний фільтр.
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування та зберігання
• У разі транспортування та зберігання виробу та
пального необхідно переконатися у відсутності
протікань та випарів. Іскри або відкритий вогонь,
наприклад, від електричних пристроїв, можуть
спричинити пожежу.
• Для зберігання та транспортування палива слід
використовувати лише сертифіковані резервуари.
• Спорожніть паливний бак у разі, якщо виріб
зберігатиметься протягом тривалого часу.
Утилізуйте паливо у відповідних місцях для
утилізації
• Під час транспортування закріплюйте виріб
безпечним чином, щоб уникнути пошкоджень та
нещасних випадків.
• Зберігайте виріб у закритому приміщенні, куди
не зможуть отримати доступ діти та особи без
належної підготовки.
• Зберігайте виріб у сухому місці за температури
нижче 0градусів.
Установлення виробу в положення
для транспортування
1. Відпустіть фіксувальні головки ручки. (Мал. 43)
2. Складіть ручку вперед у кінцеве положення. (Мал.
44)
Транспортування та зберігання
акумулятора й зарядного пристрою
• Не виймайте акумулятор, доки виріб не
зупиниться та не охолоне. Щоб вийняти
акумулятор, натисніть і втримуйте кнопку зверху
акумулятора та вийміть його з відсіку.
• Якщо термін зберігання становитиме більше
30днів, заряджайте акумулятор, доки на ньому
не горітимуть більше 3зелених індикаторів.
• Щоб уникнути пошкодження акумулятора,
заряджайте його один раз кожні 3місяці.
• Акумулятор і зарядний пристрій слід зберігати за
температури від 5°C до 40°C. Більш висока
температура або джерела високої температури,
наприклад вогонь, можуть пошкодити акумулятор.
• Не розбирайте акумулятор.
• Не занурюйте акумулятор повністю у воду.
Зберігайте акумулятор у прохолодному, сухому,
добре провітрюваному приміщенні.
• Якщо від акумулятора чимось тхне, він дуже
нагрівається або нагрівання спричиняє його
деформацію під час використання, зберігання
або заряджання, вийміть акумулятор і не
використовуйте його.
• Щоб уникнути пошкодження акумулятора або
зарядного пристрою під час транспортування, їх
має бути закріплено.
• Переконайтеся, що зарядний пристрій не
нагрівається занадто сильно.
Утилізація
• Виконуйте місцеві вимоги та відповідні норми та
правила щодо утилізації.
• Утилізуйте всі хімічні речовини на кшталт
моторної оливи або антифризу в центрі
обслуговування або у відповідних місцях для
утилізації.
• Якщо виріб більше не використовується,
відправте його дилеру Husqvarna або утилізуйте
у відповідному місці для утилізації.
• Акумулятор необхідно утилізувати в центрі
обслуговування або в спеціальному місці для
утилізації відпрацьованих акумуляторів.
416
2172 - 004 - 07.11.2024

Технічні характеристики
Технічні характеристики
LB 144 LB 244E
Двигун
Бренд Husqvarna Husqvarna
Модель HS 123A HS 139AE
Тип двигуна Одноциліндровий, 4-такт-
ний, примусове повітряне
охолодження, клапан роз-
ташований зверху
Одноциліндровий, 4-такт-
ний, примусове повітряне
охолодження, клапан роз-
ташований зверху
Об’єм, см
3
123 139
Число обертів двигуна– номінально, об/хв 3000/хв 2900/хв
Номінальна потужність двигуна, кВт
185
1,95 2,2
Система запалювання
Свічка запалювання Husqvarna HQT–7 Husqvarna HQT–7
Проміжок між електродами, мм 0,7–0,8 0,7–0,8
Паливна система й система змащування
Тип змащування двигуна Бризкання Бризкання
Місткість паливного бака, л 0,9 0,9
Місткість бака для мастила, л 0,5 0,5
Моторна олива
186
Husqvarna SAE30,
Husqvarna SAE5W-30
синтетична, Husqvarna
SAE10W-40
Husqvarna SAE30,
Husqvarna SAE5W-30
синтетична, Husqvarna
SAE10W-40
Маса
Маса з порожніми баками, кг 22 23,5
Випромінювання шуму
187
Рівень звукової потужності, дБ (A) 91 92
185
Указана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, установленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.
186
Використовуйте моторну оливу класу APISJ або вище. У разі використання оливи SAE-30 за темпера-
тури нижче +5°C існує ризик недостатнього змащування двигуна. Це може призвести до пошкодження
двигуна. Див.
Заміна моторної оливи на сторінці 412
для отримання відомостей щодо оливи, яку слід
використовувати за низьких температур. Ознайомтеся з таблицею в’язкості в посібнику користувача
двигуна (якщо він входить до комплекту) та виберіть оптимальну в’язкість залежно від очікуваної зов-
нішньої температури.
187
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
2172 - 004 - 07.11.2024 417

LB 144 LB 244E
Гарантований рівень звукової потужності, L
WA
дБ(A) 94 94
Рівні звуку
188
Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А) 79 80
Рівні вібрації
189
Вібрація верхньої ручки, м/с
2
7,6 6,0
Різальне обладнання
Висота зрізання, мм 25–75 25–75
Ширина зрізання, мм 440 440
Система скошування Bioclip
®
Bioclip
®
Стандартне лезо Mulch 5464584-10 Mulch 5464584-10
Система запуску
Електричний стартер Ні Так
Акумулятор - Літій-іонний, 10,8 В, 21,6
Вт⋅год
188
Заявлені дані про рівень звукового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) у 1,2дБ(A).
189
Заявлені дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у
0,2м/с
2
.
418 2172 - 004 - 07.11.2024

Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою
виключну відповідальність, що представлений виріб:
Опис Газонокосарка
Бренд Husqvarna
Тип/ модель LB 144, LB 244E
Ідентифікація Серійні номери за 2023рік і пізніше
повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС:
Норма Опис
2006/42/EC «Про механічне обладнання»
2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність»
2000/14/EC «Про виділення шуму в навколишнє середовище»
2011/65/EU
«Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному й елек-
тронному обладнанні»
і що до нього застосовуються вказані
далі узгоджені стандарти та/або технічні
специфікації: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN IEC 63000:2018,
EN ISO 14982:2009
Уповноважений орган: Компанія 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden підтвердила відповідність директиві ради
ЄС 2000/14/EC, процедура оцінки відповідності:
ДодатокVI.
Відомості стосовно випромінювання шуму дивіться в
розділі
Технічні характеристики на сторінці 417
.
Huskvarna, 2023-09-18
Клас Лосдал (Claes Losdal), директор із питань
розвитку/ продукції для садівництва, Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію
2172 - 004 - 07.11.2024 419

www.husqvarna.com
1143680-38
2024-11-14
Original instructions
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
