
N5 五国说明书-V0版
尺寸:80*113mm, 材质:128g双铜+哑油
印刷:四色印刷
折叠方式:骑马钉
C0 M63 Y100 K0
Contact Us
oneisall offers a standard 2-year warranty. if you have any
issues with your oneisall product, please do not hesitate to
contact us. Be sure to include your proof of purchase,
model number, and any relevant photos or videos in your
message to expedite the process. Our oneisall support
team is available 7 days a week and will respond to your
inquiry within 24 hours. Thank you for choosing oneisall.
Please note that the oneisall warranty does not apply to
used products or purchases made from unauthorized
sellers. lt's important to be aware that the warranty also
does not cover consumable parts such as blades, guards,
filters, brushes, and similar items. These parts may require
regular replacement ormaintenance.brushes, and similar
items. These parts may require regular replacement or
maintenance.
WE ARE READY TO HELP
1 2
support@oneisall.com
+1 877-522-8578(US) Mon-Fri 8am-5pm(PST)
www.oneisall.com
3 4 5
30
29282726
31
32 33
Any problems you have, please contact us :
1.Read Before Use: Before using the clippers, read all safety and
operating instructions.
2.Electrical Safety: Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches your electrical outlet. Do not immerse the appliance
in water or any other liquids to avoid electric shock.
WARNING: Keep the appliance dry.
3.Supervision: This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
4.Regular Checks: Periodically check the clippers for damage. If the
appliance or power cord shows any sign of damage, do not use it.
Contact the service center for repair or replacement.
5.Regular Maintenance: Disconnect the clippers from the power
source before cleaning, changing accessories, or performing any
maintenance. Keep the blades clean and well-oiled to avoid
overheating and ensure optimal performance. Replace blades as
needed.
WARNING : Cutting blades may become hot after prolonged use.
6.Storage: After use, unplug and store the clipper in a dry place,
away from pets and children.
7.Handling: Avoid touching the blades directly with your fingers.
Always switch off the appliance when not in active use.
8.Use for Intended Purpose: These clippers are designed for
trimming pet hair only. Do not use them for any other purpose.
9.Disposal: Dispose of the clipper and its accessories according to
local regulations for electronic waste.
1. Vor Gebrauch lesen: Lesen Sie alle Sicherheits- und Betriebsan-
weisungen, bevor Sie die elektrische Schermaschine benutzen.
2. Elektrische Sicherheit: Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit Ihrer Steckdose überein-
stimmt. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
WARNUNG: Halten Sie das Gerät trocken.
3. Beaufsichtigung: Kinder ab 8 Jahren und Personen mit körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät benutzen,
sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
die Geräte nicht reinigen oder warten, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
4. Regelmäßige Inspektion: Überprüfen Sie die elektrische
Schermaschine regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es Anzeichen von Schäden am Gerät oder am Netzkabel
aufweist. Wenden Sie sich zur Reparatur oder zum Austausch an ein
Kundendienstzentrum.
5. Regelmäßige Wartung: Trennen Sie die elektrische Schere von der
Stromversorgung, bevor Sie sie reinigen, das Zubehör austauschen
oder Wartungsarbeiten durchführen. Halten Sie die Klingen sauber
und gut geölt, um eine Überhitzung zu vermeiden und eine optimale
Leistung zu gewährleisten. Tauschen Sie die Klingen bei Bedarf aus.
WARNUNG: Die Klingen können nach längerem Gebrauch heiß
werden.
6. Lagerung: Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der
Steckdose und lagern Sie die Schermaschine an einem trockenen
Ort, fern von Haustieren und Kindern.
7. Handhabung: Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Klingen mit
Ihren Fingern. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht
benutzt wird.
8. Bestimmungsgemäße Verwendung: Diese Schermaschine ist nur
zum Trimmen von Tierhaaren bestimmt. Verwenden Sie sie nicht für
andere Zwecke.
9. Entsorgung: Entsorgen Sie die Schermaschine und das Zubehör
gemäß den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von
Elektroschrott.
1. Lirez avant d'utiliser : Avant d'utiliser la tondeuse, lirez toutes les
instructions de sécurité et d'utilisation.
2. Sécurité électrique : Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à votre prise électrique. Ne pas
immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide afin d'éviter tout
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil au sec.
3. Surveillance : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expéri-
ence et de connaissances, à condition qu'ils aient reçu une
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
4.Contrôles réguliers : Vérifiez régulièrement que la tondeuse n'est
pas endommagée. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation présente
des signes d'endommagement, ne l'utilisez pas. Contactez le centre
de service pour réparation ou remplacement.
5. Entretien régulier : Débrancher la tondeuse de la source
d'alimentation avant de la nettoyer, de changer les accessoires ou
d'effectuer toute opération d'entretien. Garder les lames propres et
bien huilées pour éviter la surchauffe et garantir des performances
optimales. Remplacer les lames si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Les lames de coupe peuvent devenir chaudes après
une utilisation prolongée.
6. Rangement : Après utilisation, débrancher et ranger la tondeuse
dans un endroit sec, hors de portée des animaux domestiques et
des enfants.
7.Manipulation : Évitez de toucher les lames directement avec vos
doigts. Éteignez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
8. Utilisation conforme à l'usage prévu : ces tondeuses sont conçues
pour couper les poils des animaux domestiques uniquement. Ne
l'utilisez pas à d'autres fins.
9. Mise au rebut : Mettez la tondeuse et ses accessoires au rebut
conformément aux réglementations locales en matière de déchets
électroniques.
1. Leggere prima dell'uso: Prima di utilizzare il tagliacapelli, leggere
tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Sicurezza elettrica: Assicurarsi che il voltaggio indicato
sull'etichetta corrisponda alla propria presa elettrica. Non
immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi per evitare scosse
elettriche.
AVVERTENZA: Mantenere l'apparecchio asciutto.
3. Supervisione: Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che compren-
dano i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
4. Controlli regolari: Controllare periodicamente che il tagliacapelli
non presenti danni. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione
presentano segni di danneggiamento, non utilizzarlo. Contattare il
centro di assistenza per la riparazione o la sostituzione.
5.Manutenzione regolare: Scollegare il tagliacapelli dalla fonte di
alimentazione prima di pulire, cambiare gli accessori o eseguire
qualsiasi manutenzione. Mantenere le lame pulite e ben oliate per
evitare il surriscaldamento e garantire prestazioni ottimali.
Sostituire le lame quando necessario.
AVVERTENZA: le lame possono surriscaldarsi dopo un uso
prolungato.
6.Conservazione: Dopo l'uso, staccare la spina e riporre il
tagliacapelli in un luogo asciutto, lontano da animali domestici e
bambini.
7.Manipolazione: Evitare di toccare le lame direttamente con le dita.
Spegnere sempre l'apparecchio quando non è in uso.
8.Uso per lo scopo previsto: queste tosatrici sono progettate
esclusivamente per tagliare i peli degli animali domestici. Non
utilizzarli per altri scopi.
9.Smaltimento: Smaltire il tagliacapelli e i suoi accessori secondo le
norme locali sui rifiuti elettronici.
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
Instructions de Sécurité
Istruzioni di Sicurezza
1. Lea antes de usar: Lea todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar la recortadora eléctrica.
2. Seguridad eléctrica: Asegúrese de que el voltaje indicado en la
etiqueta de características coincide con el de su toma de corriente.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido para evitar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
3. Tutela: Los niños mayores de 8 años y las personas con
deficiencias físicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia y conocimientos pueden utilizar el equipo, siempre que
estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del equipo y comprendan los peligros que conlleva. Los niños
no deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni
mantener el equipo cuando no estén supervisados.
4. Inspección periódica: Inspeccione periódicamente la cortadora
eléctrica para comprobar que no presenta daños. No utilice el
aparato ni el cable de alimentación si presenta algún signo de daño.
Póngase en contacto con un centro de servicio para su reparación o
sustitución.
5. Mantenimiento periódico: Desconecte la tijera eléctrica de la red
eléctrica antes de limpiarla, sustituir los accesorios o realizar
cualquier operación de mantenimiento. Mantenga las cuchillas
limpias y bien engrasadas para evitar el sobrecalentamiento y
garantizar un rendimiento óptimo. Sustituya las cuchillas si es
necesario.
ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse tras un uso
prolongado.
6. Guardado: Después de usarla, desenchúfela y guárdela en un
lugar seco, lejos de animales domésticos y niños.
7. Manipulación: Evite el contacto directo de las cuchillas con los
dedos. Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.
8. Uso conforme a lo previsto: Estas tenazas están destinadas
exclusivamente a recortar el pelo de las mascotas. No la utilice para
ningún otro fin.
9. Elimine el aparato y los accesorios de acuerdo con la normativa
local sobre eliminación de residuos electrónicos.
1.Przeczytaj przed użyciem: Przed użyciem maszynki do strzyżenia
przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi.
2.Bezpieczeństwo elektryczne: Upewnij się, że napięcie wskazane na
etykiecie znamionowej jest zgodne z napięciem w gniazdku
elektrycznym. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach,
aby uniknąć porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie powinno być suche.
3.Nadzór: To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8
lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
4.Regularne kontrole: Należy okresowo sprawdzać, czy maszynka do
strzyżenia nie jest uszkodzona. Jeśli urządzenie lub przewód
zasilający wykazują jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, nie należy ich
używać. Należy skontaktować się z centrum serwisowym w celu
naprawy lub wymiany.
5.Regularna konserwacja: Przed przystąpieniem do czyszczenia,
wymiany akcesoriów lub jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
należy odłączyć maszynkę do strzyżenia od źródła zasilania. Ostrza
należy utrzymywać w czystości i dobrze naoliwione, aby uniknąć
przegrzania i zapewnić optymalną wydajność. W razie potrzeby
wymieniaj ostrza.
OSTRZEŻENIE: Ostrza tnące mogą się nagrzewać po dłuższym
użytkowaniu.
6.Przechowywanie: Po użyciu odłącz i przechowuj maszynkę do
strzyżenia w suchym miejscu, z dala od zwierząt domowych i dzieci.
7.Obsługa: Należy unikać dotykania ostrzy bezpośrednio palcami.
Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy nie jest używane.
8.Używanie zgodnie z przeznaczeniem: Te maszynki do strzyżenia są
przeznaczone wyłącznie do przycinania sierści zwierząt domowych.
Nie należy używać ich do innych celów.
9.Utylizacja: Maszynkę do strzyżenia i jej akcesoria należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów elektronic-
znych.
1.Lees voor gebruik: Lees voor gebruik van de tondeuse alle
veiligheids- en bedieningsinstructies.
2.Elektrische veiligheid: Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op
het typeplaatje overeenkomt met uw stopcontact. Dompel het
apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische
schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
3.Toezicht: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij
onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikerson-
derhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
4.Regelmatige controles: Controleer de tondeuse regelmatig op
beschadigingen. Als het apparaat of het netsnoer tekenen van
schade vertoont, gebruik het dan niet. Neem contact op met het
servicecentrum voor reparatie of vervanging.
5.Regelmatig onderhoud: Koppel de tondeuse los van de
stroombron voordat u deze schoonmaakt, accessoires verwisselt of
onderhoud uitvoert. Houd de messen schoon en goed geolied om
oververhitting te voorkomen en optimale prestaties te garanderen.
Vervang de snijbladen indien nodig.
WAARSCHUWING: Snijbladen kunnen heet worden na langdurig
gebruik.
6.Opbergen: Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en berg
de tondeuse op een droge plaats op, uit de buurt van huisdieren en
kinderen.
7.Hantering: Vermijd het rechtstreeks aanraken van de messen met
uw vingers. Schakel het apparaat altijd uit als u het niet gebruikt.
8.Gebruik voor het beoogde doel: Deze tondeuse is alleen
ontworpen voor het trimmen van huisdierhaar. Gebruik ze niet voor
andere doeleinden.
9.Verwijdering: Gooi de tondeuse en de accessoires weg volgens de
plaatselijke voorschriften voor elektronisch afval.
Vertaald met DeepL.com (gratis versie).
1.Läs före användning: Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar
innan du använder klippmaskinen.
2.Elektrisk säkerhet: Kontrollera att den spänning som anges på
märkskylten stämmer med ditt eluttag. Sänk inte ner apparaten i
vatten eller andra vätskor för att undvika elektriska stötar.
VARNING: Förvara apparaten torrt.
3.Övervakning: Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått tillsyn
eller instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert
sätt och förstår de risker som är förknippade med den. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt.
4. Regelbundna kontroller: Kontrollera regelbundet att klippmaskin-
en inte är skadad. Om apparaten eller nätsladden visar tecken på
skador ska du inte använda den. Kontakta servicecentret för
reparation eller byte.
5.Regelbundet underhåll: Koppla bort klippmaskinen från
strömkällan innan du rengör den, byter tillbehör eller utför något
annat underhåll. Håll knivarna rena och väloljade för att undvika
överhettning och säkerställa optimal prestanda. Byt ut bladen vid
behov.
VARNING: Skärbladen kan bli varma efter långvarig användning.
6.Förvaring: Efter användning, dra ur kontakten och förvara
klipparen på en torr plats, utom räckhåll för husdjur och barn.
7. Hantering: Undvik att vidröra knivarna direkt med fingrarna. Stäng
alltid av apparaten när den inte används aktivt.
8. Användning för avsett ändamål: Denna hårklippare är endast
avsedd för trimning av husdjurs hår. Använd dem inte för något
annat ändamål.
9.Avfallshantering: Kassera klipparen och dess tillbehör i enlighet
med lokala bestämmelser för elektroniskt avfall.
Instrucciones de seguridad
Instrukcje Bezpieczeństwa
Veiligheidsinstructies Säkerhetsinstruktioner
1~5
6~10
11-15
16~20
21~25
26
27
28
29
30
31
32
33
12 13
1817
2322
11
16
21
Contattateci
SIAMO PRONTI AD AIUTARVI
oneisall viene fornito con una garanzia standard di 2 anni.
In caso di problemi con il prodotto oneisall, non esitate a
contattarci. Assicuratevi di includere nel messaggio la
prova d'acquisto, il numero di modello e qualsiasi foto o
video pertinente per accelerare l'elaborazione. Il nostro
team di assistenza oneisall lavora 7 giorni su 7 e
risponderà alle vostre domande entro 24 ore.
Si prega di notare che la garanzia oneisall non si applica
ai prodotti usati o acquistati da venditori non autorizzati. È
importante notare che la garanzia esclude anche le parti
soggette a usura come lame, protezioni, filtri, spazzole e
parti simili. Queste parti devono essere sostituite o
revisionate periodicamente.
support@oneisall.com
+1 877-522-8578(US) Mon-Fri 8am-5pm(PST)
www.oneisall.com
15
Nous Contacter
NOUS SOMMES PRÊTS À VOUS AIDER
oneisall bénéficie d'une garantie standard de 2 ans. Si
vous rencontrez un problème avec votre produit oneisall,
n'hésitez pas à nous contacter. N'oubliez pas de joindre à
votre message la preuve d'achat, le numéro de modèle et
toute photo ou vidéo pertinente afin d'accélérer le
traitement de votre demande. Notre équipe d'assistance
oneisall travaille 7 jours sur 7 et répondra à votre
demande dans les 24 heures, merci d'avoir choisi oneisall.
Veuillez noter que la garantie oneisall ne s'applique pas
aux produits d'occasion ou aux produits achetés auprès
de vendeurs non autorisés. Il est important de noter que
la garantie exclut également les pièces d'usure telles que
les lames, les protections, les filtres, les brosses et autres
pièces similaires. Ces pièces doivent être remplacées ou
entretenues périodiquement.
20
support@oneisall.com
+1 877-522-8578(US) Mon-Fri 8am-5pm(PST)
www.oneisall.com
Contacte con Nosotros
ESTAMOS LISTOS PARA AYUDAR
oneisall viene con una garantía estándar de 2 años. Si
tiene algún problema con su producto oneisall, no dude
en ponerse en contacto con nosotros. Asegúrese de
incluir la prueba de compra, el número de modelo y
cualquier foto o vídeo relevante con su mensaje para
acelerar el proceso. Nuestro equipo de soporte oneisall
trabaja 7 días a la semana y responderá a su consulta en
24 horas, gracias por elegir oneisall.
Tenga en cuenta que la garantía oneisall no se aplica a
los productos usados o productos comprados a
vendedores no autorizados. Es importante tener en
cuenta que la garantía también excluye las piezas de
desgaste como cuchillas, protectores, filtros, cepillos y
piezas similares. Estas piezas deben sustituirse o
revisarse periódicamente.
25
support@oneisall.com
+1 877-522-8578(US) Mon-Fri 8am-5pm(PST)
www.oneisall.com
34
GPSR Product Information
Made in China
Name : Apex CE Specialists GmbH
Add : Grafenberger Allee 277-287,40237 Düsseldorf,DE
Contact Person: Wells Yan
Tel:+353212066339
E-Mail: Info@apex-ce.de
Name: APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Add: 6f East Union Street, Manchester, England, M16 9AE
Contact:Wells
Tel : +441616371080
E-Mail:[email protected]
GPSR-Manufacturer Info:
Business Name: chuzhouguanyidianzishangwuyouxian-
gongsi
Manufacturer Address: CN,239200,anhui,chu-
zhoushi,laianxian,xinanzhenqingliuxi-
lu,taixinxiangzhangyuan1dong1danyuan2403shi
E-Mail: [email protected]
Product Name: Pet Paw Clipper
Brand: oneisall
Product Model: C61
Input: 5V 1A
Kontaktieren Sie Uns
WIR SIND BEREIT ZU HELFEN
oneisall hat standardmäßig eine 2-Jahres-Garantie.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem oneisall-Produkt haben,
können Sie uns gerne kontaktieren. Fügen Sie Ihrer
Nachricht unbedingt den Kaufbeleg, die Modellnummer
und alle relevanten Fotos oder Videos bei, um die
Bearbeitung zu beschleunigen. Unser oneisall-Support-
team arbeitet 7 Tage die Woche und wird Ihre Anfrage
innerhalb von 24 Stunden beantworten. Vielen Dank, dass
Sie sich für oneisall entschieden haben.
Bitte beachten Sie, dass die oneisall-Garantie nicht für
gebrauchte Produkte oder Produkte gilt, die von nicht
autorisierten Verkäufern erworben wurden. Es ist wichtig
zu beachten, dass die Garantie auch keine Verschleißteile
wie Klingen, Schutzvorrichtungen, Filter, Bürsten und
ähnliche Teile umfasst. Diese Teile müssen in regelmäßi-
gen Abständen ersetzt oder gewartet werden.
support@oneisall.com
+1 877-522-8578(US) Mon-Fri 8am-5pm(PST)
www.oneisall.com
108 7 6 9
14
19
24
How to Clean
Lame à Poils
de Patte
Lame à Poils de Pied
Bouton Marche/
Arrêt à 2 Vitesses
Indicateur de
Fonctionnement
Port de Charge
Standard 5V/USB
Attache - en
Nom de Chaque Pièce
Nome di Ogni Parte
Lama per Capelli
per Zampa
Lama per Peli di Piede
Pulsante di Accensione/
Spegnimento a 2 Velocità
indicatore di Lavoro
Porta di Ricarica
Standard 5V/USB
Elementi di
fissaggio - in
Atar - en
Nombre de cada parte
Cuchilla de pelo
de la pata
Cuchilla del pelo del pie
Botón de encendido/
apagado de 2 velocidades
Indicador de
funcionamiento
Puerto de carga
estándar 5V/USB
1. Ne pas démonter le produit.
2. La tondeuse à cheveux ne peut pas être lavée et doit
être conservée à l'abri de l'humidité.
3. le produit ne peut être nettoyé qu'avec un chiffon et
un peu d'eau ou une solution de savon doux.
4. ne pas charger le produit dans un environnement
supérieur à 40℃ ou inférieur à 0℃.
※ Le produit peut produire un peu de chaleur pendant
l'utilisation ou le chargement, ce qui est normal.
1. Por favor, no desmonte el producto.
2. Por favor, manténgalo alejado de condiciones
húmedas.
3.El producto sólo se puede limpiar con un paño con
poca agua o una solución jabonosa suave.
4.No cargue el producto en un ambiente por encima
de 40℃ o por debajo de 0℃.
※ El producto puede producir poco calor durante el
uso o la carga, lo cual es normal.
1. Non smontare il prodotto.
2. Il tagliacapelli non può essere lavato. Si prega di
tenerlo lontano da condizioni di umidità.
3. Il prodotto può essere pulito solo con un panno con
poca acqua o una soluzione di sapone neutro.
4. Non caricare il prodotto in ambienti con temperature
superiori a 40℃ o inferiori a 0℃.
※Il prodotto può produrre poco calore durante l'uso o la
ricarica, il che è normale.
Précautions d'Emploi
Precauzioni per l'Uso
Precauciones de uso
Model:C61
