
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
5 U.S. GALLON* WET/DRY VAC
ASPIRATEUR DE DÉBRIS SECS/HUMIDES - 5 GALLONS
AMÉRICAINS *
ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS/SÓLIDOS DE 5 GALONES
ESTADOUNIDENSES *
Household and Workshop Use
Pour usage domestique et en atelier
Para uso en talleres y doméstico
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
WWW.CRAFTSMAN.COM
CMXEVXA18115

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 22

1
ENGLISH
Denitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
.
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
WARNING: Never modify the product or
WARNING: To reduce the risk of injury,
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569
.
COMPONENTS
1
Handle
2
Power switch
3
2 Lid latches
4
Vacuum port
5
Dust tank
6
Caster
7
7
11
12
14
Flexible hose*
8
3 Extension wands
* Please refer to below for alternative item# at Lowe's.
Flexible hose - Lowe's item# 3626872
Disposable dust bag - Lowe's item# 3626882
Foam filter - Lowe's item# 3626873
Cartridge filter - Lowe's item# 3626869
9
Floor nozzle
10
Gulper nozzle
11
Disposable dust bag*
12
Foam filter*
13
Crevice nozzle
14
Cartridge filter*
15
Blower port
Fig. A
Include:
4
5
6
1
2
15
3
7
8
9
10
13
11
12
14

ENGLISH
2
5 U.S. GALLON* WET/DRY VAC
CMXEVXA18115
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
When using this appliance, basic safety precautions should
always be followed including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock and injury:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not leave appliance when plugged in or when
in operation. Unplug from outlet when not in use
and before performing any service on it.
Do not expose to rain. Store indoors.
Always disconnect the plug from the wall outlet
before removing the tank cover.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water,
contact service center for assistance.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use
with any openings blocked; keep the openings free of
dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body
away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
Do not use the cleaner as a sprayer of flammable
liquids such as oil-based paint, lacquers, etc.
Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or
other hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health
endangering materials.
Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust
without filter and dust bag in place. These are very
fine particles that may affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional
dust bag is available.
•
•
•
•
•
•
•
Do not leave the cord lying on the floor once have
finished the cleaning job. It can become a tripping
hazard.
Use special care when emptying heavily loaded tanks.
To avoid spontaneous combustion, empty tank after
each use.
The operation of a utility vacuum can result in foreign
objects being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when operating
vacuum.
STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use vacuum cleaner when you
are tired, distracted or under the influence of drugs,
alcohol or medication causing diminished control.
This appliance is provided with double insulation.
Use only identical replacement parts. See instructions
for servicing double insulated appliances.
Unplug appliance before connecting the hose, nozzles,
filters, or other accessories.
NOTICE: Use only as described in this manual.
Use only manufacturer's recommended attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to vacuum combustible explosive
materials, such as coal, grain, or other finely divided
combustible materials.
• Do not use to vacuum hazardous, toxic or
carcinogenic materials, such as asbestos or pesticide.
• Never pick up explosive liquids (e.g. gasoline, diesel
fuel, heating oil, paint thinner, etc.), acids or solvents.
• Do not use vacuum without filters in place.
• Some wood contains preservatives which can be toxic.
Take extra care to prevent inhalation and skin contact
when working with these materials. Request and
follow any safety information available from the
material supplier.
• Do not use vacuum as a step ladder.
• Do not place heavy objects on vacuum.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The
smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each
individual extension cord contains at least the
minimum wire size. The following table shows
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY RULES
WARNING:

3
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
DOUBLE INSULATION
Double insulated appliances are constructed throughout
with two separate layers of electrical insulation or one
single layer of reinforced insulation between the user and
the appliance’s electrical system. Products built with this
insulation system are not intended to be grounded. As a
result, this appliance is equipped with a two-prong plug
which permits it to be used without concern for
maintaining a ground connection.
CAUTION:
NOTICE:
Double insulation does not take the
place of normal safety precautions when operating this
appliance. The secondary insulation system is for
protection against injury resulting from a possible failure
of the primary insulation within the product.
POLARIZED PLUGS
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are
used on equipment to reduce the risk of electric shock.
When provided, this plug will fit in the polarized outlet
only one way.
WHEN SERVICING USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair
or replace damaged cords.
WARNING:
Do not alter the plug in
any way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
WARNING:
Always wear proper
personal hearing protection that conforms to
ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
WARNING:
Always use safety goggles.
Everyday eyeglasses are NOT safety goggles. Also
use face or dust mask if area of operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/ CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/ OSHA/ MSHA respiratory protection.
WARNING:
If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Remove the plug from the
socket before performing maintenance. Before
using the machine make sure that the frequency
and voltage shown on the rating plate correspond
with the mains voltage. Specifications and details
are subject to change without prior notice. The
accessories shown in the pictures may vary from
model to model.
IMPORTANT PROPER DISPOSAL
The symbol on the product or packaging indicates
that the product must not be treated as domestic
refuse. Instead, it should be handed in to a
collection point for the recycling of electrical and
electronic components. By ensuring the product is
treated in the right way, this will help to prevent
the negative impact on environment and health
that may result from the product being thrown
away as general waste. For further information
about recycling, you should contact the local
authorities, refuse collection
service or the sales outlet
where you bought the goods.
WARNING:
This product can expose
you to chemicals including lead, which is known
to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING:
This product is NOT to be
used for filtering of pathogens, for example
COVID-19. Follow all local, state and federal guidance
on general cleaning practices.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Power 120V~ / 60Hz / 8A
4.0
5 Gallon
1-1/4 in. x 5 ft.
SJTW18AWG / 10 ft. Length
Peak HP
Tank Capacity
Hose
Power cord
ENGLISH
the correct size to use. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
• If an extension cord is to be used outdoors it
must be marked with the suffix W-A or W
following the cord type designation.
For example – SJTW-A indicates it is
acceptable for outdoor use.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

ENGLISH
4
WARNING:
To reduce the risk of fire or
explosion, do not operate this vacuum in areas with
flammable gases, vapors or explosive dust in the air.
Flammable gases or vapors include but are not
limited to: lighter fluid, solvent-type cleaners,
oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays.
Explosive dusts include but are not limited to: coal,
magnesium, aluminum, and grain or gun powder.
Do not vacuum explosive dust, flammable or
combustible liquids or hot ashes. Do not use this
vacuum as a sprayer for any flammable or
combustible liquid. To reduce the risk of health
hazards from vapors or dusts, do not vacuum
toxic materials.
WARNING:
The operation of any utility
vacuum can result in foreign objects being blown
into the eyes, which can result in severe eye damage.
Always wear safety eyewear complying with
ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before starting
operation.
CAUTION:
To reduce risk of hearing
damage, wear ear protectors when using the vacuum
for extended hours or when using it in a noisy area.
NOTICE:
A dry cartridge filter is necessary
to pick up dry material. If you use the vacuum to
pick up dust when the cartridge filter is wet, the
cartridge filter will clog quickly and be very difficult
to clean. If the cartridge filter gets wet, replace it
before continuing to do dry pickups.
OPERATING INSTRUCTIONS
DRY PICK-UP
1 . Pull lid latches in an outward motion, remove power
head and some accessories that may have been
shipped in the tank.
2 . Attach casters following the instructions as below:
a. Invert dust tank, take the casters to align the tank
bottom sinking place. Press firmly until you hear a click
which indicates the casters are installed in place.
b. Return dust tank assembly upright.
3 . Before replacing power head, refer to this manual to
ensure you have the proper filters installed for the
cleaning operation.
4 . Replace power head, and apply pressure with thumb
to each latch until it snaps tightly in place. Make
sure all lid latches are clamped securely.
5 . Insert the hose end into vacuum port of tank.
6 . Attach the extension wands to the end of the hose.
Apply slight pressure until fitting is tight.
7 . Attach one of the cleaning accessories (depending on
the cleaning requirements) on the extension wands .
Twist slightly to tighten the connection.
8 . Plug the cord into the wall outlet. The vacuum is
ready for use.
9 . Turn the unit “ON” by pressing the switch from
position “O” to position “I”. The “O” is the “OFF”
position and the “I” is the “ON” position.
1 . The filter must always be in correct position to reduce the
risk of leaks and possible damage to vac. Make sure that
the filter is completely covering the cartridge filter .
Make sure there are no gaps between the cartridge filter
and the lid. (See illustration). It is very important to
assemble the filter to the cage without allowing any
possible leaks or tears. Any leaks will allow the picked up
debris to be blown out of the blowing port and back into
the surrounding environment.
2 . When using the vacuum to pick up fine dust, it will be
necessary to empty the dust tank and clean or replace
the cartridge filter at more frequent intervals to
maintain peak vacuum performance.
UNPACKING & SET-UP SUMMARY
14
6
2
14
14
14
6
3
3
3
7
4
8
8
2
6

CAUTION:
Wear a dust mask if blowing
creates dust which might be inhaled.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing
damage, wear ear protection when using the
vacuum/blower for extended hours or in
confined space.
5
ENGLISH
INSTALLING DISPOSABLE FILTER BAG
WARNING:
To reduce the risk of injury
from accidental starting, unplug power cord before
emptying the dust tank.
EMPTING THE TANK
NOTICE: To reduce the risk of damage to the
vacuum, do not run motor with float in raised position.
WET PICK-UP
1 . Remove the cartridge filter and replace it with
foam filter when you do wet pickups.
2 . This wet/dry vac is equipped with a float mechanism
which will rise automatically to cut off the airflow when
the liquid in the tank reaches a predetermined level. When
this happens, turn off vac, unplug the power cord, and
empty the dust tank. You will know that the float has
shut the airflow off because the suction ceases and
the motor noise becomes higher in pitch due to
increased motor speed. The liquid capacity may vary
with the rate of pickup.
The vacuum contains a blowing feature. Follow the steps
below to use the vacuum as a blower .
1 . Locate blowing port on the vacuum.
2 . Insert the buckle end of the 7 ft x 1-7/8 in / 2.1 m x 48 mm hose
into the blower port.
3 . Turn the vacuum "ON".
1 . Slide the cardboard collar opening firmly onto the vacuum
port deflector until it stops against the deflector wall.
2 . Position the disposable dust bag so that it is distributed
around the inside of the tank.
3 . Replace and secure the power head onto the tank.
1 . Remove the power head assembly of the wet/dry vacuum
by pulling outward on the lid clips located on each side
of the vacuum. Lift off the power head assembly.
2 . Dump the dust tank contents into the proper waste
disposal container.
WARNING:
Always wear safety eyewear
complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3)
when using as a blower.
WARNING:
To avoid injury to bystanders,
keep them clear of blowing debris.
BLOWING OPERATION
11
3
5
15
15
15
7
12
14
11
14
7
5
15
3
12

CAUTION:
To avoid damage to the
impeller and motor, always reinstall the
reusable filter before using the vacuum for dry
pickups and always reinstall the foam filter before
using the vacuum for wet pickups.
CAUTION:
After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a filter
with holes or tears in it. Even a small hole can
cause dust to come out of the vacuum. Replace
it immediately.
CAUTION:
Clean the filter in an
open area.
6
To keep the wet/dry vacuum looking its best, clean the
outside with a cloth dampened with warm water and
mild soap.
To clean the tank:
1 . Dump out debris.
2 . Wash tank thoroughly with warm water and
mild soap.
3 . Wipe out with dry cloth.
WARNING:
To reduce the risk of injury
from accidental starting, unplug power cord before
changing or cleaning filter. The filter should be
cleaned often to maintain peak Vacuum
performance.
WARNING:
Do not remove filter cage
and float. The float prevents water from entering
the impeller and damaging the motor. The cage
prevents fingers from touching the moving impeller.
CLEANING
Before storing the vacuum, the dust tank should be
emptied and cleaned. The cord should be wrapped
and hung on the unit and the accessories should be
kept in the accessory holder so they can be readily
available. The vacuum should be stored indoors.
STORAGE
FILTER REPLACEMENT
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
Accessories
WARNING: Since accessories, other than
those offered by CRAFTSMAN, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
CRAFTSMAN recommended accessories should be
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN, call
1-888-331-4569.
Vacuum will not run
Loss of suction,
wet pick-up
Loss of suction, dry
pick-up
No electricity
Make sure electrical outlet has voltage
(A qualified electrician may need to be
contacted)
1) Drain and clean tank
2) Remove hose and clean debris
3) Clean or replace filter
1) Drain and clean tank
2) Remove hose and clean debris
3) Clean or replace filter
1) Full tank
2) Clogged hose
3) Clogged filter
1) Full tank
2) Clogged hose
3) Clogged filter
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
Minor problems often can be fixed without calling customer service.

7
Alton Industry Ltd. Group
3 year Limited Warranty
ENGLISH
WARRANTY
This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product.
Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to craftsman-
ship of the product. This warranty does not cover any problem caused by misuse, abuse,
accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential and incidental
damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if you sell or
otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product, please submit a
copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146 for instructions prior
returning this item to the store or sending back to:
We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of our
inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion.
However, we may replace the product with one of similar but not exact features. Parts
and Service Information available call Alton Industry at 1-888-899-0146. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state.
Alton Industry Ltd. Group
643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185

8
Dénitions : Termes et symboles d'alertes de sécurité
Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations
dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
risque de causer la mort ou une blessure grave.
une blessure mineure ou modérée.
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
.
MISE EN GARDE :Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
.
(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l’on n’en tient pas compte, pourrait causer
des dommages matériels.
COMPOSANTES
1
Manipuler
2
Interrupteur
3
2 Verrous du couvercle
4
Port de vide
5
Réservoir à poussière
6
Roulette
7
Tuyau flexible*
* Veuillez vous référer ci-dessous pour le numéro d'article
alternatif chez Lowe's.
8
3 Baguettes d'extension
9
Brosse de sol
10
Buse utilitaire
11
Sac à poussière jetable*
12
Filtre en mousse*
13
Buse crevassée
14
Filtre à cartouche*
15
Port du ventilateur
Fig. A
Comprendre :
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce
produit ou de tout autre produit, téléphonez à
CRAFTSMAN au numéro suivant (appel gratuit) :
1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT : Lisez tous
les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions
associées. Le non-respect des avertissements et des instructions
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait
causer une blessure ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Pour réduire
le risque de blessure, lisez le Guide d’utilisation.
7
8
9
10
13
11
12
4
5
6
1
2
15
3
7
11
12
14
Tuyau flexible - Objet de Lowe# 3626872
Sac à poussière jetable - Objet de Lowe# 3626882
Filtre en mousse - Objet de Lowe# 3626873
Filtre à cartouche - Objet de Lowe# 3626869
FRANÇAIS
14

9
AVIS : Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu
dans ce manuel. Utilisez uniquement les pièces
recommandées par le fabricant.
ASPIRATEUR DE DÉBRIS SECS/HUMIDES - 5 GALLONS AMÉRICAINS *
CMXEVXA18115
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises lors
de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions
suivantes :
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant d’en effectuer l’entretien.
Branchez le cordon uniquement sur une prise c
orrectement mise à la terre.
N’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez-le à
l’intérieur.
Débranchez toujours l’appareil de la prise murale
avant de retirer le couvercle du réservoir.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Une surveillance étroite est de rigueur lorsque
l’appareil est manipulé par des enfants ou à
proximité de ces derniers.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne
fonctionne pas bien, s’il est tombé sur le sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou s’il est resté à l’extérieur,
communiquez avec le centre de services pour obtenir
de plus amples renseignements.
Évitez de tirer sur le cordon d’alimentation, de
transporter l’appareil par le cordon, d’utiliser le cordon
comme poignée, de coincer le cordon dans une porte
ou de faire passer le cordon autour d’un rebord ou
d’un coin coupant. Évitez de passer l’appareil sur le
cordon. Tenez le cordon d’alimentation loin des
surfaces chaudes.
Ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour le
débrancher, saisissez la fiche et non le cordon
d’alimentation.
Ne touchez pas à la fiche ni à l’appareil lorsque vous
avez les mains mouillées.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’appareil lorsque les ouvertures sont bloquées.
Assurez-vous que les ouvertures sont exemptes de
poussière, de peluches, de cheveux ou de tout objet
qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des
pièces mobiles.
N’aspirez jamais d’objets brûlants ou fumants, par
exemple une cigarette, une allumette ou des
cendres chaudes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas l’appareil si le sac à poussière ou les
filtres ne sont pas en place.
Réglez toutes les commandes en position d’arrêt
(OFF) avant de débrancher l’appareil.
Redoublez de vigilance lorsque vous nettoyez des
escaliers.
N’aspirez pas de liquides inflammables ou ‘
combustibles (par exemple, de l’essence) et
n'utilisez pas l’appareil dans des zones où ces
liquides peuvent être présents.
N’utilisez pas votre aspirateur pour pulvériser
des liquides inflammables tels que des peintures
à l’huile, des laques, etc
N’aspirez pas de matières toxiques, cancérigènes ou
inflammables, ni d’autres matières dangereuses pour
la santé comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le
béryllium, le plomb ou les pesticides.
N’aspirez pas de poussière de suie, de ciment, de
plâtre ou de cloison sèche si le filtre et le sac à p
oussière ne sont pas en place. Il s’agit de particules
très fines qui peuvent nuire à la performance du
moteur ou être relâchées dans l’air. Des sacs à
poussière supplémentaires sont offerts.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation traîner sur
le sol après avoir fini de passer l’aspirateur. Vous
pourriez vous y prendre les pieds et trébucher.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous videz
des réservoirs lourdement chargés.
Afin d’éviter la combustion spontanée, videz le
réservoir après chaque utilisation.
Un aspirateur pour matières sèches et liquides
peut projeter des corps étrangers, présentant ainsi
des risques de blessure aux yeux. Portez toujours
des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
l’aspirateur.
DEMEUREZ VIGILANT. Prêtez attention à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas
l’aspirateur lorsque vous ressentez de la fatigue, que
vous êtes distrait ou que vous êtes sous l’effet de
drogues, d’alcool ou de médicaments altérant vos
capacités.
Cet appareil comprend une double isolation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Consultez les instructions pour en savoir plus sur
l’entretien des appareils à double isolation.
Débranchez l’appareil avant d’y installer le tuyau, la
buse et tout élément similaire.
FRANÇAIS

10
MISE EN GARDE :Indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer
AVIS : La double isolation ne remplace pas les précautions
de sécurité normales lors de l'utilisation de cet appareil. Le
système d'isolation secondaire sert à la protection contre les
blessures résultant d'une éventuelle défaillance de l'isolation
primaire à l'intérieur du produit.
AVIS : La double isolation ne remplace pas les précautions
de sécurité normales lors de l'utilisation de cet appareil. Le
système d'isolation secondaire sert à la protection contre les
blessures résultant d'une éventuelle défaillance de l'isolation
primaire à l'intérieur du produit.
DOUBLE ISOLATION
Les appareils à double isolation sont construits partout avec
deux couches séparées d'isolation électrique ou une seule
couche d'isolation renforcée entre l'utilisateur et le système
électrique de l'appareil. Les produits construits avec ce système
d'isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre. En
conséquence, cet appareil est équipé d'une fiche à deux broches
qui lui permet d'être utilisé sans souci de maintenir une
connexion à la terre.
DOUBLE ISOLATION
Les appareils à double isolation sont construits partout avec
deux couches séparées d'isolation électrique ou une seule
couche d'isolation renforcée entre l'utilisateur et le système
électrique de l'appareil. Les produits construits avec ce système
d'isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre. En
conséquence, cet appareil est équipé d'une fiche à deux broches
qui lui permet d'être utilisé sans souci de maintenir une
connexion à la terre.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSERVER CES CONSIGNES
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
AVERTISSEMENT :
Ne pas aspirer des objets incandescents, ou se
consumant, comme les cigarettes, les allumettes ou
les cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matériaux
explosifs, comme le charbon, le grain, ou tout autre
matériau combustible à fine texture.
Ne pas l’utiliser pour aspirer des produits
dangereux, toxiques ou carcinogènes, comme
l’amiante ou les pesticides.
Ne jamais aspirer des liquides explosifs(ex.:essence,
diesel, mazout domestique, diluant, etc.), des
acides ou des solvants.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans ses filtres, hormis
comme indiqué dans la section Aspiration des
déchets humides.
Certains bois contiennent des conservateurs
pouvant être toxiques. Lorsqu’on travaille avec ces
matériaux, protéger la peau de tout contact et les
poumons de toute inhalation. Se renseigner auprès
du fournisseur du matériau pour obtenir toutes les
directives de sécurité disponibles, et les suivre.
Ne pas utiliser cet aspirateur comme escabeau.
Ne pas mettre des objets lourds sur l’aspirateur.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils
électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa
capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a
plus de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une
rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entraînera perte de puissance et
surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir une certaine longueur, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre le calibre à
utiliser. En cas de doute, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter de courant.
Si l’utilisation d’une rallonge à l’extérieur est
inévitable, elle doit comporter, suivant le type de
cordon, les suffixes W-A ou W. Par exemple, SJTW-A
indique que celle-ci peut être utilisée dehors.
AVERTISSEMENT : Pendant
I’utilisation, porter systématiquement une protection
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait
contribuer à une perte de l’acuité auditive.
AVERTISSEMENT : PORTER Utiliser
des lunettes de sécurité.Les lunettes de jour ne sont PAS
des lunettes de sécurité. Utiliser aussi un écran facial ou
un masque antipoussières si la découpe doit en produire
beaucoup.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ:
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
0 6
6 10
10 12
12 16
Calibres minimaux des rallonges
Intensité
(en ampères)
volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120V 7,6 (25) 15,2 (50)
30,5 (100)
30,5 (100) 45,7 (150)
91,4 (300)61,0 (200)15,2 (50)240V
Supérieur
à à
Inférieur
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 1 Non recommandé
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. POUR UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
FRANÇAIS

FRANÇAIS
11
AVERTISSEMENT :
Ne
modifiez en aucun cas la fiche. Si la fiche ne rentre
pas complètement dans la prise, inversez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour installer la prise appropriée.
AVERTISSEMENT :
Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service
ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter un danger. Retirez la fiche de la prise avant
d'effectuer la maintenance. Avant d'utiliser la
machine, assurez-vous que la fréquence et la
tension indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à la tension du secteur. Les
spécifications et détails sont sujets à changement
sans préavis. Les accessoires montrés dans les
images peuvent varier d'un modèle à l'autre.
AVERTISSEMENT :
Ce
produit peut vous exposer à des produits
chimiques, y compris le plomb, que l’État de la
Californie reconnaît comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés à la reproduction. Pour plus
d'informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT :
Ce produit
ne doit PAS être utilisé pour filtrer des agents
pathogènes, par exemple COVID-19. Suivez
toutes les directives locales, étatiques et fédérales
sur les pratiques générales de nettoyage.
BOUCHONS POLARISÉS
Des fiches polarisées (une lame est plus large que l'autre)
sont utilisées sur l'équipement pour réduire le risque de
choc électrique. Lorsqu'elle est fournie, cette fiche ne
s'insère dans la prise polarisée que dans un seul sens.
ÉLIMINATION APPROPRIÉE
IMPORTANTE
Le symbole sur le produit ou l'emballage indique
que le produit ne doit pas être traité comme un
déchet domestique. Au lieu de cela, il doit être
remis à un point de collecte pour le recyclage
des composants électriques et électroniques. En
veillant à ce que le produit soit traité de la bonne
manière, cela aidera à prévenir l'impact négatif sur
l'environnement et la santé qui peut résulter de la
mise au rebut du produit comme déchet général.
Pour plus d'informations sur le recyclage, vous devez
contacter les autorités locales, le service de collecte
des ordures ou le point de vente où vous avez acheté
les marchandises.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Puissance 120V~ / 60Hz / 8A
4.0
19 Liter
3.2 cm x 1.5 m
SJTW18AWG, longueur de 3.0 m
Pic HP
Capacité du réservoir
Tuyau
Cordon d'alimentation
OPERATING INSTRUCTIONS
1 . Tirez les loquets du couvercle vers l'extérieur,
retirez la tête d'alimentation et certains accessoires
qui peuvent avoir été expédiés dans le réservoir.
2. Fixez la roulette en suivant les instructions ci-dessous:
a. Inversez le réservoir à poussière, prenez la roulette
pour aligner le fond de coulage du réservoir. Appuyez
fermement jusqu'à ce que vous entendiez un clic indiquant
que les roulettes sont installées en place.
b. Remettez le réservoir à poussière à la verticale.
3. Avant de remplacer la tête d'alimentation, reportez-vous
à ce manuel pour vous assurer que les filtres appropriés
sont installés pour l'opération de nettoyage.
4. Remplacez la tête motrice et appliquez une pression
avec le pouce sur chaque loquet jusqu'à ce qu'il
s'enclenche fermement. Assurez-vous que tous les
loquets du couvercle sont bien serrés.
5. Insérez l'extrémité du tuyau dans l'orifice de vide
du réservoir.
6. Fixez les rallonges à l'extrémité du tuyau.
Appliquez une légère pression jusqu'à ce que le raccord
soit serré.
7 . Fixez l'un des accessoires de nettoyage (en fonction
des exigences de nettoyage) sur les rallonges .
Tournez légèrement pour resserrer la connexion.
8. Branchez le cordon dans la prise murale. Le nettoyant
est prêt à l'emploi.
9. Mettez l'appareil sur «ON» en appuyant sur
l'interrupteur de la position «O» à la position «I».
Le «O» est la position «OFF» et le «I» est la position «ON».
UNPACKING & SET-UP SUMMARY
2
6
3
3
3
7
4
6
2
6
8
8

FRANÇAIS
12
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVIS : Un filtre à cartouche sèche est nécessaire pour
ramasser le matériau sec. Si vous utilisez l'aspirateur pour
ramasser la poussière lorsque le filtre à cartouche est
mouillé, le filtre à cartouche se colmatera rapidement et
sera très difficile à nettoyer. Si le filtre à cartouche est
mouillé, remplacez-le avant de continuer les collectes
à sec.
Pour réduire
le risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas cet
aspirateur en présence de gaz, de vapeurs ou de
poussières inflammables. Voici quelques exemples
de gaz et de vapeurs inflammables : l’essence à
briquet, les nettoyants de type solvants, les
peintures à l’huile, l’essence, l’alcool ou les
aérosols. Voici quelques exemples de poussières
inflammables : le charbon, le magnésium,
l’aluminium, les blocs de poudre ou la poudre
noire. N’aspirez ni poussières, ni liquides
inflammables, ni combustibles, ni cendres chaudes.
N’utilisez pas cet aspirateur pour pulvériser des
liquides inflammables ou combustibles. Afin de
réduire les risques pour la santé associés aux vapeurs
et aux poussières, n’aspirez pas de matériaux toxiques.
Tout
aspirateur pour matières sèches et liquides peut
projeter des corps étrangers, présentant ainsi des
risques de blessure aux yeux. Mettez toujours des
lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI
Z87,1 ou, au Canada, à la norme CSA Z94,3
avant d’utiliser l’appareil.
ASPIRATION DES MATIÈRES SÈCHES
1 . The filter must always be in correct position to reduce
the risk of leaks and possible damage to vac. Make
sure that the filter is completely covering the
cartridge filter . Make sure there are no gaps
between the cartridge filter and the lid.
(See illustration). It is very important to assemble
the filter to the cage without allowing any possible
leaks or tears. Any leaks will allow the picked up
debris to be blown out of the blowing port and
back into the surrounding environment.
2 . When using the vacuum to pick up very fine dust,
it will be necessary to empty the dust tank and
clean or replace the cartridge filter at more
frequent intervals to maintain peak vacuum
performance.
14
14
14
MISE EN GARDE :
Pour réduire
le risque de dommages auditifs, portez des protège-
oreilles lorsque vous utilisez l'aspirateur pendant de
longues heures ou lorsque vous l'utilisez dans une
zone bruyante.
INSTALLATION DU FILTRE JETABLE
1 . Faites glisser fermement l'ouverture du collier en
carton sur le déflecteur de l'orifice d'aspiration jusqu'à
ce qu'il s'arrête contre la paroi du déflecteur.
2 . Positionnez le sac à poussière jetable de façon à
ce qu'il soit réparti à l'intérieur du réservoir.
3 . Remplacez et fixez la tête motrice sur le réservoir.
ASPIRATION DE MATIÈRES LIQUIDES
1 . Retirez le filtre jetable et réutilisable et remplacez-le
par un filtre en mousse lorsque vous effectuez des
prélèvements humides.
2 . Cet aspirateur sec / humide est équipé d'un
mécanisme à flotteur qui monte
automatiquement pour couper le flux d'air lorsque
le liquide dans le réservoir atteint un niveau
prédéterminé. Lorsque cela se produit, éteignez
l'aspirateur, débranchez le cordon d'alimentation
et videz le réservoir à poussière. Vous saurez que
le flotteur a coupé le flux d'air parce que
l'aspiration cesse et que le bruit du moteur
devient plus élevé en raison de l'augmentation
de la vitesse du moteur. La capacité de liquide
peut varier avec le taux de ramassage.
11
12
14
14
11
14
12

FRANÇAIS
13
AVIS : Afin d’éviter d’endommager l’aspirateur, ne
faites pas fonctionner le moteur lorsque le flotteur
est soulevé.
Votre aspirateur est doté d’une fonction de soufflage . Il a
la capacité de souffler la sciure de bois et d’autres débris.
L’aspirateur peut être utilisé pour souffler la poussière et les
débris à l’extérieur des garages, des terrasses ou des entrées.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la fonction de
soufflage de votre aspirateur.
1. Repérez l’orifice de soufflage sur votre aspirateur.
2. Insérez l'extrémité de la boucle du tuyau de 2,1 m x 48 mm
dans l'orifice du ventilateur.
3. Allumez l’aspirateur.
1 . Retirez l'assemblage de la tête d'alimentation de
l'aspirateur eau / poussière en tirant vers l'extérieur
sur les clips du couvercle situés de chaque côté
de l'aspirateur. Soulevez l'ensemble de la tête
d'alimentation.
2 . Videz le contenu du réservoir à poussière dans
le conteneur à déchets approprié.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures causées par
une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant
de vider le réservoir à poussière.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire
les risques de blessures causées par une mise en
marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer ou de nettoyer
le filtre. Pour assurer le rendement optimal de
l’aspirateur, nettoyez le filtre fréquemment.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter
d’endommager la roue de soufflage et le moteur,
installez toujours le filtre réutilisable avant d’utiliser
l’aspirateur pour ramasser des matières sèches et
le filtre en mousse pour ramasser des matières
liquides.
AVERTISSEMENT :
Portez
toujours des lunettes de sécurité conformes à
la norme ANSI Z87,1 ou, au Canada, à la
norme CSA Z94,3 lorsque vous utilisez
l’aspirateur pour souffler des matières.
AVERTISSEMENT :
Afin
de ne pas blesser de passants, éviter de
souffler des débris dans leur direction.
MISE EN GARDE :
Portez
un masque antipoussières si le soufflage
produit de la poussière que vous êtes
susceptible d’inhaler.
MISE EN GARDE :
Après avoir
passé l’aspirateur, vérifiez si le filtre a des fissures ou
de petits trous. N’utilisez pas un filtre qui comporte
des trous ou des fissures. Même un petit trou peut
laisser sortir beaucoup de poussière hors de votre
aspirateur. Remplacez immédiatement le filtre.
MISE EN GARDE : Nettoyez
le filtre dans un endroit ouvert. Le nettoyage doit
se faire à l’extérieur et non pas dans un logement.
MISE EN GARDE :
Afin de réduire
les risques de dommage auditif, portez des protecteurs
d’oreille lorsque vous utilisez la fonction de soufflage
de l’aspirateur pendant de longues périodes ou
dans un endroit bruyant.
VIDER LE RÉSERVOIR
REMPLACEMENT DU FILTRE
3
5
15
15
SOUFFLAGE
15
7
5
3
7
15

FRANÇAIS
14
Pour garder votre aspirateur eau et poussière en bon état,
nettoyez l’extérieur avec un linge imbibé d’eau tiède et un
savon doux.
Pour nettoyer le réservoir :
1. Videz les débris.
2. Lavez soigneusement le réservoir avec de l’eau tiède et
un savon doux.
3. Essuyez avec un linge propre.
AVERTISSEMENT :
Ne retirez
pas la cage du filtre ni le flotteur. Le flotteur
empêche l’eau de pénétrer dans la turbine, ce qui
endommagerait le moteur. La cage permet
d’éviter que vos doigts entrent en contact avec la
turbine en mouvement.
NETTOYAGE
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le réservoir à poussière. Le cordon doit être
enroulé et suspendu à l’appareil, et les accessoires
doivent être rangés sur le support prévu à cet effet
afin qu’ils soient facilement accessibles. L’aspirateur
doit être rangé à l’intérieur.
RANGEMENT
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le réservoir à poussière. Le cordon doit être
enroulé et suspendu à l’appareil, et les accessoires
doivent être rangés sur le support prévu à cet effet
afin qu’ils soient facilement accessibles. L’aspirateur
doit être rangé à l’intérieur.
RANGEMENT
ACCESSOIRES
WARNING:
puisque les
accessoires autres que ceux offerts par
CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec
ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les
accessoires CRAFTSMAN recommandés
avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet
outil sont vendus séparément au centre
de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec
CRAFTSMAN., composer le
1-888-331-4569
.
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
L’aspiration est
réduite lors du
ramassage des
matières liquides.
L’aspiration est
réduite lors du
ramassage des
matières sèches.
Pas d’alimentation
électrique.
Assurez-vous que la prise de courant est alimentée
(vous devrez peut-être faire appel à un électricien)
1. Videz et nettoyez le réservoir.
2. Retirez le tuyau et enlevez les débris.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
1. Videz et nettoyez le réservoir.
2. Retirez le tuyau et enlevez les débris.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
1. Le réservoir est plein.
2. Le tuyau est obstrué.
3. Le filtre est obstrué.
1. Le réservoir est plein.
2. Le tuyau est obstrué.
3. Le filtre est obstrué.
ASS UREZ-VOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÈGL ES DE SÉCURITÉ
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les problèmes mineurs peuvent souvent être réglés sans l’aide
du service à la clientèle.

FRANÇAIS
15
Alton Industry Ltd. Group
Garantie limitée de 3 an
GARANTIE
Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre de ce produit. Alton
Industries Ltd. Group réparera ou remplacera tout matériel ayant un défaut de fabrica-
tion.Cette garantie ne couvre pas tout problème causé par la mauvaiseutilisation, l’abus,
les accidents ou les catastrophes naturelles,telles que les inondationsoules ouragans.De
plus, les dommages indirects ou accessoires ne sont pas couverts par cette garantie.La-
couverture prend fin si le produit est vendu ou transféré d'une quelconque façon. Si le
produit semble défectueux, soumettre une copie du reçu à l’adresse indiquée ci-dessous et
téléphoner au 1-888-899-0146 pour obtenir des instructions avant de retourner ce
produit au magasin ou à :
Nous inspecterons le produit et communiquerons avec vous dans les 72 heures pour vous
faire part des résultats de notre vérification.Nous nous réservons le droit de réparer ou
remplacer le produit à notre discrétion. Néanmoins, nous pouvons remplacer le produit
par un autre produit similaire,mais n'ayant pas exactement les mêmes caractéristiques.
Pour obtenir des renseignements sur les pièces et le service téléphoner au,
1-888-899-0146. Cette garantie vous donne des droits spécifiques;
il se peut que vous ayez d'autres droits,car ils varient d'un État à l’autre.
Alton Industry Ltd. Group
643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185

16
ESPAÑOL
Fig. A
Deniciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
COMPONENTES
1
Encargarse de
2
Interruptor de alimentación
3
2 Pestillos de la tapa
4
Puerto de vacío
5
Tanque de polvo
6
Castor
7
Manguera flexible*
8
3 Varitas de extensión
9
Cepillo de piso
10
Boquilla de utilidad
11
Bolsa de polvo desechable*
12
Filtro de espuma*
13
Boquilla para rincones
14
Filtro de cartucho*
15
Puerto del ventilador
Incluir:
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
ADVERTENCIA: Nunca modifique
la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
i tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
7
8
9
10
13
11
12
4
5
6
1
2
15
3
* Consulte a continuación el número de artículo alternativo
en Lowe's.
7
11
12
14
Manguera flexible - Artículo de Lowe's # 3626872
Bolsa de polvo desechable - Artículo de Lowe's # 3626882
Filtro de espuma - Artículo de Lowe's # 3626873
Filtro de cartucho - Artículo de Lowe's # 3626869
14

17
ESPAÑOL
ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS/SÓLIDOS DE 5 GALONES ESTADOUNIDENSES *
CMXEVXA18115
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No deje el electrodoméstico cuando esté enchufado o
en funcionamiento. Desconéctelo del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de realizar cualquier
servicio en él.
No lo exponga a la lluvia. Guárdelo en interiores.
Siempre desconecte el enchufe del tomacorriente
antes de retirar la cubierta del tanque.
No permita que se use como un juguete. Es necesaria
una estricta supervisión cuando los niños utilicen la
aspiradora o estén cerca de ella.
No la utilice si el enchufe o el cable están dañados.
Si el electrodoméstico no está funcionando bien,
sufrió caídas, sedañó, se dejó en el exterior o cayó
en el agua, póngase en contacto con un centro de
servicios para obtener ayuda.
No Jale la aspiradora ni la transporte del cable, no
use el cable como manija, no cierre puertas sobre
el cable ni jale del cable alrededor de esquinas o
bordes filosos. No pase el electrodoméstico por
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No jale del cable para desenchufarlo. Para
desenchufarlo, tome el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni el electrodoméstico
con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No
la use con ninguna abertura bloqueada.
Mantenga libre de polvo, pelusas, cabellos o
cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los
dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
aberturas y piezas en movimiento.
No aspire objetos encendidos o humeantes, tales
como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No la utilice si la bolsa para polvo o el filtro no
están en su lugar.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
Tenga sumo cuidado cuando limpie sobre escaleras.
No la use para aspirar líquidos inflamables o
combustibles como gasolina, ni la use en áreas en
que estos estén presentes.
No use su aspiradora como rociador de líquidos
inflamables como pinturas a base de aceite,
lacas, etc.
ADVERTENCIA:
• No recoja nada que se esté quemando o que esté
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• No use para aspirar materiales combustibles
explosivos, como carbón, grano u otro material
combustible amente dividido.
• No utilice para aspirar materiales peligrosos,
tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto
o pesticida.
• Nunca recoja líquidos explosivos (como gasolina,
combustible diesel, gasóleo, diluyente de pintura,
etc.), ácidos o solventes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No aspire materiales tóxicos, cancerígenos, combustible
u otros materiales peligrosos como asbesto, arsénico,
bario, plomo, pesticidas u otros que constituyan riesgo
para la salud.
AVISO: Utilícelo solo como se describe en este
manual. Use solo los accesorios recomendados por el
fabricante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de panel de yeso
sin el filtro y la bolsa para polvo en su lugar. Estas son
partículas muy finas que afectan el funcionamiento del
motor o pueden devolverse al aire. Hay bolsas para
polvo adicionales disponibles.
No deje el cable en el piso una vez terminado el trabajo
de limpieza. Se puede transformar en un peligro de
tropiezo.
Tenga especial cuidado al vaciar tanques con cargas
pesadas.
Para evitar la combustión espontánea, vacíe el tanque
antes de cada uso.
El funcionamiento una aspiradora para uso general
soplar objetos extraños a los ojos del operador y, de esta
manera, causar graves daños oculares. Siempre use
gafas de seguridad al usar una aspiradora.
MANTÉNGASE ALERTA. Presta atención a lo que hace y
utilice el sentido común.
No use la aspiradora si está cansado, distraído o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos que
causen una disminución del control.
Este electrodoméstico se proporciona con doble
aislamiento. Utilice solo piezas de
repuesto idénticas a las de fabricación. Consulte las
instrucciones para dar
mantenimiento a electrodomésticos con doble
aislamiento.
Desenchufe antes de conectar la manguera, boquilla y
similares.

18
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Siempre use protección
auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19)
durante el uso de este aparato. Bajo algunas condiciones
y duraciones de uso, el ruido producido por este producto
puede contribuirala pérdida auditiva.
ADVERTENCIA:
No altere el
enchufe de ninguna manera. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente adecuado.
ADVERTENCIA:
Desconecte el
enchufe del tomacorriente antes de realizar
mantenimiento. Antes de usar la máquina,
asegúrese de que la frecuencia y el voltaje
indicado en la placa de calificaciones
corresponda con el voltaje. Las especificaciones
y los detalles están sujetos a cambio sin previo
aviso. Los accesorios que se muestran en
las imágenes pueden variar de un modelo
a otro.
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice gafas
de seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de
seguridad. Utilice también caretao mascarilla si se
produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6(S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA:
• No utilice la aspiradora sin los ltros bien puestos.
• Alguna madera contiene preservantes que pueden
ser tóxicos. Tenga especial cuidado para prevenir
la inhalación y el contacto con la piel cuando
trabaje con estos materiales. Solicite y siga
cualquier información de seguridad que el
proveedor de materiales ponga a el disposición.
• No use la aspiradora como escalera de mano.
• No coloque objetos pesados sobre la aspiradora.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge)
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre
del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un
hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insu ciente causará una
caída en la tensión de la línea dando por resultado
una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para
completar el largo total, asegúrese que los hilos de
cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar.
Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un
calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número
del calibre, más resistente será el cable.
• Si utilizará un alargador en el exterior, deberá tener
marcado el sufijo W-A ó W luego de la designación
del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A para
indicar que es aceptable para usar afuera.
AVISO:
El doble aislamiento no reemplaza las
precauciones de seguridad normales al operar este aparato.
El sistema de aislamiento secundario es para protección
contra lesiones resultantes de una posible falla del
aislamiento primario dentro del producto.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120V 7,6 (25) 15,2 (50)
30,5 (100)
30,5 (100) 45,7 (150)
91,4 (300)61,0 (200)15,2 (50)240V
Más
de
No más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERENCIAS.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
AISLAMIENTO DOBLE
Los electrodomésticos con doble aislamiento están
construidos con dos capas separadas de aislamiento
eléctrico o una sola capa de aislamiento reforzado
entre el usuario y el sistema eléctrico del electrodoméstico.
Los productos fabricados con este sistema de aislamiento no
deben conectarse a tierra.Como resultado, este aparato está
equipado con un enchufe de dos clavijas que permite su uso
sin preocuparse por mantener una conexión a tierra.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT
ANTES
El símbolo en el producto o el paquete indica que el
producto usado no se debe considerar parte de los
desechos domésticos. En cambio, este debe llevarse
a un punto de recolección para el reciclaje de
componentes eléctricos y electrónicos. Al garantizar que
el producto se trató de la manera correcta, ayudará a
evitar cualquier impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud que podría originarse si el
producto se eliminara como desecho ordinario. Para
obtener más información sobre el reciclaje, póngase
ATENCIÓN
ENCHUFES POLARIZADOS
Los enchufes polarizados (una patilla es más ancha que la
otra) se utilizan en el equipo para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Cuando se proporciona, este enchufe
encajará en el tomacorriente polarizado de una sola
manera.
:AL DAR SERVICIO UTILICE
ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Repare o reemplace los cables dañados.

19
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a sustancias químicas, incluido
el plomo,que el estado de California
considera que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:
Este producto
NO debe usarse para filtrar patógenos, por ejemplo,
COVID-19. Siga todas las pautas locales, estatales
y federales sobre prácticas generales de limpieza.
en contacto con sus autoridades locales, su servicio
de recolección de desechos o el punto de venta donde
lo compró.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Poder 120V~ / 60Hz / 8A
4,0
19 Litro
3,2 cm x 1,5 m
SJTW18AWG, longueur de 3,0 m
HP pico
Capacidad del tanque
Manguera
Cable de alimentación
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Tire de los pestillos de la tapa con un movimiento
hacia afuera, retire el cabezal de potencia y algunos
accesorios que puedan haber sido enviados en el tanque.
2. Coloque la rueda siguiendo las instrucciones que se
indican a continuación:
a. Invierta el tanque de polvo, tome la rueda para
alinear el lugar de hundimiento del fondo del tanque.
Presione firmemente hasta que escuche un clic que
indica que las ruedas están instaladas en su lugar.
b. Vuelva a colocar el conjunto del tanque de polvo en
posición vertical.
3. Antes de reemplazar el cabezal de potencia, consulte
este manual para asegurarse de tener instalados los
filtros adecuados para la operación de limpieza.
4. Vuelva a colocar el cabezal de potencia y aplique
presión con el pulgar en cada pestillo hasta que
encaje firmemente en su lugar. Asegúrese de que
todos los pestillos de la tapa estén bien sujetos.
5. Inserte el extremo de la manguera en el puerto
de vacío del tanque.
6. Conecte las varillas de extensión al extremo de la
manguera. Aplique una ligera presión hasta que
quede ajustado.
7. Coloque uno de los accesorios de limpieza (según
los requisitos de limpieza) en las varillas de extensión .
Gire ligeramente para apretar la conexión.
8. Enchufe el cable en el tomacorriente de la pared. El
limpiador está listo para usar.
9. Encienda la unidad presionando el interruptor
de la posición “O” a la posición “I”. La "O" es la
posición "OFF" y la "I" es la posición "ON".
RESUMEN DE DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
6
2
6
3
3
3
7
4
8
2
6
8

20
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
inflamables o
polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores
inflamables incluyen, entre otros: Líquidos de
encendedores, limpiadores tipo solvente,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y
rociadores en aerosol. Los polvos explosivos
incluyen, entre otros: Carbón, magnesio,
aluminio y pólvora o pólvora cilíndrica. No
aspire polvos explosivos, líquidos inflamables
o combustibles ni cenizas calientes. No use esta
aspiradora como rociador de líquidos
inflamables o combustibles. Para reducir el
riesgo de peligros para la salud debido a
vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos.
ADVERTENCIA: El
funcionamiento de cualquier aspiradora para
uso general puede soplar objetos extraños a
los ojos del operador y, de esta manera,
causar graves daños oculares. Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con ANSI
Z87.1 (o con CSA Z94.3 en Canadá) antes de
comenzar la operación.
PRECAUCIÓN: Para reducir
el riesgo de daños auditivos, use protectores
para los oídos cuando use la aspiradora por
varias horas o en un entorno bullicioso.
ASPIRADO EN SECO
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta
para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a
la aspiradora. Asegúrese de que el filtro cubra
completamente el filtro de cartucho . Asegúrese
de que no haya espacios entre el filtro de cartucho
y la tapa. (Ver ilustración). Es muy importante
montar el filtro en la jaula sin permitir posibles fugas
o roturas. Cualquier fuga permitirá que los residuos
recogidos salgan por el puerto de soplado y vuelvan
al entorno circundante.
2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo
muy fino, será necesario vaciar el depósito de polvo
y limpiar o reemplazar el filtro de cartucho a
intervalos más frecuentes para mantener el
rendimiento máximo de la aspiradora.
AVISO: Se necesita un filtro seco para recoger
el material seco. Si usa la aspiradora para aspirar polvo
cuando el filtro está mojado, este se obstruirá
rápidamente y la limpieza será muy difícil. Si el filtro
se moja, reemplácelo antes de continuar aspirando.
14
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE FILTRO
DESECHABLE
1. Deslice la abertura del collar de cartón firmemente sobre
el deflector del puerto de aspiración hasta que se detenga
contra la pared del deflector.
2. Coloque la bolsa para polvo desechable de manera
que se distribuya por el interior del tanque.
3. Reemplace y asegure el cabezal de potencia en el tanque.
ASPIRADO EN MOJADO
1. Quite el filtro desechable y reutilizable y reemplácelo
con el filtro de espuma cuando realice recolecciones
húmedas.
2. Esta aspiradora en seco / húmedo está equipada con
un mecanismo de flotador que se elevará
automáticamente para cortar el flujo de aire cuando
el líquido en el tanque alcance un nivel predeterminado.
Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe
el cable de alimentación y vacíe el depósito de polvo.
Sabrá que el flotador ha cerrado el flujo de aire porque
cesa la succión y el ruido del motor aumenta en tono
debido al aumento de la velocidad del motor. La
capacidad de líquido puede variar con la velocidad de
recogida.
11
12
14
14
14
14
11
14
12

21
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones debido a arranques
accidentales, desenchufe el cable de alimentación
antes vaciar l tanque para polvo.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones debido a arranques
accidentales, desenchufe el cable de alimentación
antes de cambiar o limpiar el filtro. Debe limpiar
el filtro a menudo para mantener el máximo
rendimiento de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
No retire la
caja del filtro ni el flotador. El flotador evita que
el agua ingrese al propulsor y que dañe el motor.
La caja evita que los dedos toquen el propulsor
en movimiento.
ADVERTENCIA: Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con ANSI
z87.1 (o con CSA Z94.3 en Canadá) al usar el
soplador.
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones a los transeúntes, manténgalos
alejados de la suciedad soplada.
PRECAUCIÓN:
Use una
mascarilla antipolvo si el soplado provoca
polvo que pueda ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el
riesgo de daños auditivos, use protectores para los
oídos cuando use la aspiradora/ soplador por
varias horas o en un entorno bullicioso.
VACIADO DEL TANQUE
AVISO:
Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición elevada.
El vacío contiene una función de soplado. Siga los pasos a
continuación para usar la aspiradora como soplador .
1. Localice el puerto de soplado en la aspiradora.
2. Inserte el extremo de la hebilla de la manguera de 2,1 m x 48 mm
en el puerto del ventilador.
3. Encienda la aspiradora.
1. Retire el conjunto del cabezal de potencia de la
aspiradora en seco / húmedo tirando hacia afuera de
los clips de la tapa ubicados a cada lado de la
aspiradora. Levante el conjunto del cabezal de potencia.
2. Vierta el contenido del tanque de polvo en el
contenedor de desechos adecuado.
FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DEL FILTRO
3
5
15
15
7
AVISO: Para evitar daños en la rueda y el
motor del soplador, siempre vuelva a instalar el filtro
reutilizable antes de usar la aspiradora para aspirar
en seco y siempre vuelva a instalar el filtro de espuma
antes de usar la aspiradora para aspirar en mojado.
AVISO: Después de limpiar, revise si el filtro
tiene desgarraduras u orificios pequeños. No use la
aspiradora si un filtro tiene orificios o desgarraduras.
Incluso un pequeño orificio puede causar que salga
mucho polvo de su aspiradora. Reemplácelo
inmediatamente.
AVISO: Limpie el filtro en un área abierta.
La limpieza se debe efectuar en exteriores y no en
áreas habitadas.
7
15
5
3

ESPAÑOL
22
ADVERTENCIA: Debido
a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean
los que ofrece CRAFTSMAN , el uso de
dichos accesorios con esta herramienta
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, con este producto deben
usarse sólo los accesorios recomendados
por CRAFTSMAN .
Para mantener su aspiradora para seco/mojado
con una apariencia perfecta, limpie la superficie
exterior con un paño humedecido con agua tibia
y jabón suave. Para limpiar el tanque:
1. Retire los desechos.
2. Lave el tanque completamente con agua tibia
y jabón suave.
3. Limpie con un paño seco.
LIMPIEZA
ALMACENAJE
Antes de almacenar su aspiradora, el tanque
para polvo debe vaciarse y limpiarse. El cable
debe enrollarse y colgarse en la unidad y los
accesorios deben guardarse en el porta
accesorios para que estén a la mano. La
aspiradora se debe almacenar en interiores.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar
con la herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o en un centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en
contacto con Craftsman, llame al
1-888-331-4569
.
ACCESORIOS
La aspiradora
no funciona
Se pierde la
capacidad de
succión en mojado
Se pierde la
capacidad de
succión en seco
No hay electricidad
Asegúrese de que el tomacorriente tenga voltaje (Puede
que deba ponerse en contacto con un electricista calificado)
1. Drene y limpie el tanque
2. Retire la manguera y limpie la suciedad
3. Limpie o reemplace el filtror
1. Drene y limpie el tanque
2. Retire la manguera y limpie la suciedad
3. Limpie o reemplace el filtror
1. Tanque lleno
2. La manguera está obstruida
3. El filtro está obstruido
1. Tanque lleno
2. La manguera está obstruida
3. El filtro está obstruido
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGL AS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA CAUSA POSI BLE SOLUCIÓN POSI BLE
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los problemas menores a menudo se pueden solucionar sin llamar al
servicio de atención al cliente.

ESPAÑOL
23
Alton Industry Ltd. Group
Garantía Limitada de 3 año
GARANTÍA
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido.
Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a
la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal
uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También
daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta
garantía. La cobertura se termina si usted vende o de otra manera transfiere la propie-
dad. Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto
atrás, el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor
llámese 1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o
el enviar atrás:
Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted dentro de 72
horas para darle los resultados de nuestra inspección. Reservamos el derecho de reparar o
sustituir el producto en nuestra discreción. Sin embargo, podemos sustituir el producto
por uno de similar, pero no rasgos exactos.
Partes y Información de Servicio disponible llamada Alton Industries at 1-888-899-0146.
Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado al estado.
Alton Industry Ltd. Group
643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185

For product, service or warranty information contact us at:
Para obtener información sobre el producto, el mantenimiento o la garantía, comuníquese con nosotros en:
Pour obtenir de l'information sur les produits, les réparations ou la garantie, prière de nous contacter au:
ALTONINDUSTRIES.com • 1-888-899-0146
Product manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Manufactured under license by Alton ltd. Group
ADD:643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2021 CRAFTSMAN
Product may differ from that pictured. Does not affect function.
El producto puede diferir del que aparece en la foto. Esto no afecta la función del mismo.
Le produit peut différer de celui illustré. Ne compromet pas la fonctionnalité du produit.
