
1
Serial Number
SG241378
Purchase Date
ITEM #6776968/6776969
MODEL #KPH 3581-06/KPH 2081-06
80 V POLE HEDGE
TRIMMER
Español p. 17
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE

2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications..............................................................................................................................2
Package Contents....................................................................................................................................3
Symbols...................................................................................................................................................4
Safety Information....................................................................................................................................5
Preparation..............................................................................................................................................9
Assembly Instructions.............................................................................................................................10
Operating Instructions............................................................................................................................11
Care and Maintenance ..........................................................................................................................13
Troubleshooting ....................................................................................................................................15
Warranty................................................................................................................................................16
SPECIFICATIONS
Battery type 80 V Lithium-ion
Blade speed 4000 (±10%) SPM
Blade length 20 in.
Cutting capacity 1.1 in.

3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Extended pole 1
B Collar 1
C Battery release button 1
D Battery compartment 1
E Rear handle 1
F Safety lock switch 1
G Trigger switch 1
B
C
D
E
A
F
G
H
I
J
L
PART DESCRIPTION QUANTITY
H Carrying ring 1
I Handle pole 1
J Pivot button 1
K Hedge trimmer head 1
L Blade 1
M Blade cover 1
M
K

4
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS EXPLANATION
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain.
Keep hands away from blade.
Wear head protection.
Keep sucient distance away from electrical power lines.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOL
SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner's
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this owner's manual, do not use this product.
Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety
Mask is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
•
WARNING
•

5
SAFETY INFORMATION
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “product” in the warnings refers to your mains-operated (corded) product or battery
operated (cordless) product.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate products in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Products create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a product. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
• Product plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) products. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
• Do not expose products to rain or wet conditions. Water entering a product will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
product. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a product outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a product in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a product.
Do not use a product while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating products may result in serious
personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the product. Carrying
products with your nger on the switch or energizing products that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the product on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the product may result in personal injury.
General Product Safety Warnings
WARNING
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.

6
SAFETY INFORMATION
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the product in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of products allow you to become
complacent and ignore product safety principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
Product use and care
• Do not force the product. Use the correct product for your application. The correct product
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the product if the switch does not turn it on and o. Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the product before making any adjustments, changing accessories, or storing
products. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the product accidentally.
• Store idle products out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the product or these instructions to operate the product. Products are dangerous in the
hands of untrained users.
• Maintain products and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may aect the product’s operation. If
damaged, have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained products.
• Keep cutting products sharp and clean. Properly maintained cutting products with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the product, accessories and product bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
product for operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the product in
unexpected situations.
Battery product use and care
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
• Use products only with specically designated batteries. Use of any other batteries may
create a risk of injury and re.
• When battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery or product that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.

7
SAFETY INFORMATION
• Do not expose a battery or product to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 130°C (265 °F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery or product outside
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
• Use only KOBALT 80-volt batteries (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB 580C-06,
KB 680C-06).
• Use only KOBALT 80-volt chargers (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC 50-06).
Service
• Have your product serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Never service damaged batteries. Service of batteries should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
Hedge trimmer safety warnings
• Do not use the product in bad weather conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
• Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden
in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
• Wear ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of hearing loss.
• Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer
"live" and could give the operator an electric shock.
• Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned o. A
moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• When clearing jammed material or servicing the hedge trimmer, make sure all power
switches are o and the battery is removed or disconnected. Unexpected actuation of the
hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate
any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent
starting and resultant personal injury from the blades.
• When transporting or storing the hedge trimmer, always use the blade cover. Proper handling
of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
Extended-reach hedge trimmer safety warnings
• Always use head protection when operating the pole hedge trimmer overhead. Falling debris
can result in serious personal injury.
• Always use two hands when operating the pole hedge trimmer. Hold the pole hedge trimmer
with both hands to avoid loss of control.
• To reduce the risk of electrocution, never use the pole hedge trimmer near any electrical
power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock
resulting in death.

8
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
THE RECOMMENDED AMBIENT TEMPERATURE RANGE:
ITEM TEMPERATURE
Product storage 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Product operation 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION

9
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 5 - 10 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Wrench
PREPARATION

10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Assembling the pole hedge trimmer
• Insert the extension pole (A) between the
handle pole (I) and the pole hedge trimmer
head (K).
• Slide the collars (B) upwards.
• Rotate the collars clockwise to tighten them.
Note: The product can be used without the
extension pole, but its reach will be reduced.
1
B
K
A
I
2a
2. Installing / removing the battery
2a. To install the battery
• Align the battery with the battery compartment.
• Insert battery into the battery compartment
(D) until battery release button (C) locks into
place. You should hear a “click” once it is
installed.
2b
2b. To remove the battery
• Press the battery release button (C) on the
battery compartment. This will cause the
battery to raise out of the product slightly.
• Grasp the pole hedge trimmer rmly and pull
the battery out of the product.
C
D
C

11
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Holding and controlling the product
• Always hold the hedge trimmer rmly with
both hands. Make sure you always have good
balance and secure footing.
• Wrap your ngers and thumbs around the
handles. Place one hand on the handle pole
and the other on the rear handle.
1
2
2. Starting / stopping the product
2a. To start the product
• Insert the battery into the product.
• Push the safety lock switch (F), making sure
it is in the unlocked position.
• Pull the trigger switch (G).
2b. To stop the product
• Release the trigger switch (G).
• Push and hold the battery release button.
• Remove the battery from the product to fully
stop its operation.
F
G

12
3. Adjusting the trimmer head angle
The trimmer head pivots 112.5° and can be locked
into 6 positions within that range.
• Squeeze the pivoting buttons (J) on both
sides and adjust the trimmer head to the
desired position.
• Release the pivoting buttons.
• Ensure that the trimmer head is securely
locked in its position.
OPERATING INSTRUCTIONS
3
4. Tips for optimum use
• Start by trimming the top of the hedge. Slight-
ly tilt the product (up to 15° relative to the
line of cut) so that the blade tips point slightly
toward the hedge. This will cause the blades
to cut more eectively. Hold the product at the
desired angle and move it steadily along the
line of cut. The double-sided blade allows you
to cut in either direction.
• In order to obtain a very straight cut, stretch a
piece of string along the length of the hedge
at the desired height. Use the string as a
guideline, cutting just above it.
• In order to obtain at sides, cut upward with
the growth. Younger stems move outward
when the blade cuts downward, causing
shallow patches in the hedge.
• Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal
wire and railings, as these could damage the
blades.
• Regularly oil the blades.
4
45°
-67.5°
J

13
Pole Hedge Trimmer Blade Maintenance
Note: Before performing maintenance, remove the battery from the hedge trimmer.
CARE AND MAINTENANCE
1. Remove dirt and debris from blades using
a small dry paint brush or equivalent (not
included).
2. Clean blades by spraying an appropriate
degreaser (not included) on the blades and
cutting bar.
1
2
3. After heavy use, it is recommended to
thoroughly check your blades for deformation
or imperfections and, if required, le edges
to provide a sharper cut. If necessary, it
is recommended to take it to a qualied
technician to help sharpen blades. Always
use a metal le (not included).
3

14
CARE AND MAINTENANCE
4. After each blade is sharpened, it is required
to apply a light machine oil or lithium-based
spray-on grease (not included) to the blades.
4
Transporting and storing
• Always place the blade cover on the blade before storing or transporting the pole hedge
trimmer. Use caution to avoid the sharp teeth of the blade.
• Clean the pole hedge trimmer thoroughly before storing. Store the pole hedge trimmer
indoors, in a dry place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-icing salts.

15
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The motor does not
start when you pull the
trigger switch.
The battery is not installed tightly. Make sure that you correctly
install the battery in the product.
The battery is out of power. Charge the battery according
to the instructions included with
your model.
The product releases
smoke during
operation.
The product has sustained
damage.
1. Immediately stop the product.
2. Remove the battery.
3. Consult your nearest service.
The motor is on, but the
blades do not move.
The product has sustained
damage.
Do not use the product. Consult
your nearest service center.
The blades are blocked. Remove battery then clear
blockage from the blades.
Excessive noise
and / or vibration
during operation.
The screw and nuts are not
properly tightened.
1. Stop the product.
2. Remove the battery.
3. Inspect for damage.
4. Check and tighten loose
screws and nuts.
The product has sustained
damage.
Do not use the product. Consult
your nearest service center.
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just
want to speak to a KOBALT product expert, please call our KOBALT customer service department at
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].

16
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This KOBALT 80 V 1.1 in. pole hedge trimmer is warranted to the original purchaser from the original
purchase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This KOBALT 80 V 1.1 in. pole hedge trimmer is warranted for the original user to be free from defects
in material and workmanship.
If you believe that the KOBALT 80 V 1.1 in. pole hedge trimmer is defective at any time during
the specied warranty period, simply call our Warranty service (888-356-2258) along with proof of
purchase.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of non-conforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state
to state.
Printed in Vietnam

17
ARTÍCULO #6776968/6776969
MODELO #KPH 3581-06/KPH 2081-06
PODADORA DE
ARBUSTOS DE
BASTÓN DE 80 V
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas
comerciales o marcas registradas de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros en:
888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este,
o escriba a [email protected].
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ

18
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especicaciones del producto.................................................................................................................18
Contenido del paquete.............................................................................................................................19
Símbolos................................................................................................................................................20
Información de seguridad........................................................................................................................21
Preparación...........................................................................................................................................25
Instrucciones de ensamblaje.................................................................................................................26
Instrucciones de funcionamiento...........................................................................................................27
Cuidado y mantenimiento......................................................................................................................29
Solución de problemas..........................................................................................................................31
Garantía..............................................................................................................................................32
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería lones de litio de 80 V
Velocidad de la cuchilla 4000 (±10%) SPM
Largo de la hoja 50.8 cm (20 pulg.)
Capacidad de corte 2.79 cm (1.1 pulg.)

19
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Varilla extendida 1
B Anillo 1
C Botón de liberación de
la batería
1
D Compartimiento para
las baterías
1
E Mango posterior 1
F Interruptor de bloqueo
de seguridad
1
G Interruptor tipo gatillo 1
B
C
D
E
A
F
G
H
I
J
L
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
H Anillo de transporte 1
I Varilla con mango 1
J Botón de giro 1
K Cabezal de la
podadora de arbustos
1
L Aspa 1
M Cubierta de la cuchilla 1
M
K

20
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados a
este producto.
SÍMBOLOS EXPLICACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Use protección para los ojos y los oídos.
No lo exponga a la lluvia.
Mantenga las manos lejos de la hoja.
Use protección para la cabeza.
Mantenga una distancia suciente de las líneas de alimentación
eléctrica.
SÍMBOLO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o
moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que puede ocasionar daños materiales.
Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto.
Llame al 888-356-2258 para obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños salten a sus ojos
y, de esta manera, se causen graves daños oculares. Antes de operar un producto, use
siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial cuando
sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes
o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección
que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
•
ADVERTENCIA
•

21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y especicaciones que se
incluyen con este producto.
No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “producto” que aparece en las advertencias se reere al producto que se conecta a la línea
principal (con cable) o al producto que funciona con batería (inalámbrico).
Advertencias de seguridad general para el producto
ADVERTENCIA
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
• No utilice productos en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por
ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Los productos producen
chispas que podrían encender el polvo o el humo.
• Mantenga a los niños y espectadores alejados durante la operación de un producto. Las
distracciones pueden provocar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes del producto deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con productos con puesta
a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo
de descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
tiene conexión a tierra.
• No exponga los productos a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en un
producto, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar el
producto. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas
en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
• Si opera un producto en exteriores, use una extensión eléctrica apropiada para su uso
en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• Si es inevitable utilizar un producto en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD
disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
un producto. No utilice un producto si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera productos puede provocar
lesiones personales graves.
• Use equipos de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco
o protección para los oídos, utilizados en las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones
personales.

22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el producto.
Transportar productos con el dedo en el interruptor o enchufarlos con el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de accidentes.
• Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender el producto. Si se deja
una llave conectada a una pieza giratoria del producto, se podrían producir lesiones personales.
• No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados.
• No permita que la familiaridad del uso frecuente de los productos lo haga ignorar los
principios de seguridad de los productos. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en
cuestión de segundos.
Uso y cuidado del producto
• No fuerce el producto. Utilice el producto adecuado para su aplicación. Un producto
correcto hará un trabajo mejor y más seguro con un rendimiento para el cual se diseñó.
• No utilice el producto si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier producto que no
pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
del producto (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar productos. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arrancar el producto accidentalmente.
• Almacene los productos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas no familiarizadas con el producto o estas instrucciones lo operen. Los
productos son peligrosos en manos de usuarios sin capacitación.
• Realice un mantenimiento adecuado de los productos y los accesorios. Revise si hay
piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento del producto. Si se daña, haga reparar el producto antes
de usarlo. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de los productos.
• Mantenga los productos de corte alados y limpios. Los productos de corte con
mantenimiento adecuado y bordes de corte alados son menos propensos a trabarse y más
fáciles de controlar.
• Use el producto, los accesorios y las puntas de acuerdo con estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso del producto
en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
• Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar
el producto en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado del producto con batería
• Recárguelo solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías.
• Use productos solo con paquetes de baterías designados especícamente. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.

23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de
la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
• No use un paquete de baterías ni el producto si están dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar
un incendio, explosión o riesgo de lesión.
• No exponga el paquete de baterías ni el producto al fuego o a temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 129 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el producto
fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga inadecuada
o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
• Use solo baterías KOBALT de 80 voltios (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB 580C-06, KB
680C-06).
• Use solo cargadores KOBALT de 80 voltios (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC 50-06).
Reparación
• Permita que solo una persona capacitada repare el producto, mediante el uso solo de
piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad del producto.
• Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
Advertencias de seguridad para la podadora de arbustos
• No use el producto en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando hay riesgo de
tormenta eléctrica. Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo.
• Mantenga todos los cables de alimentación alejados del área de corte. Los cables de
alimentación pueden estar ocultos en arbustos o setos, y pueden cortarse accidentalmente con la
cuchilla.
• Utilice protección para los oídos. El equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida
de audición.
• Sostenga la podadora de arbustos solo de las supercies de agarre aisladas, ya que la
cuchilla podría entrar en contacto con el cableado oculto. Es posible que las cuchillas que
entren en contacto con un cable "energizado" también "energicen" piezas de metal de la podadora
de arbustos y podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
• Mantenga su cuerpo alejado de la cuchilla. No retire el material cortado ni sostenga el
material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. La cuchilla continúa
moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de desatención mientras opera la
podadora de arbustos puede provocar lesiones personales graves.
• Al retirar el material atascado o realizar mantenimiento a la podadora de arbustos,
asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y de haber
retirado o desconectado la batería. El encendido inesperado de la podadora de arbustos
mientras se limpia el material atascado o se realiza mantenimiento puede provocar lesiones
personales graves.

24
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Transporte la podadora de arbustos por el mango con la cuchilla detenida y con cuidado
de no activar ningún interruptor de encendido. El transporte adecuado de la podadora de
arbustos disminuirá el riesgo de un arranque involuntario y las lesiones personales resultantes de
las cuchillas.
• Cuando transporte o almacene la podadora de arbustos, siempre use la cubierta de la
cuchilla. La manipulación adecuada de la podadora de arbustos reducirá el riesgo de lesión
personal ocasionada por las cuchillas.
Advertencias de seguridad para las podadoras de arbustos de alcance extendido
• Siempre utilice protección para la cabeza al utilizar la podadora de arbustos de bastón por
encima de la cabeza. Los desechos que caen pueden ocasionar lesiones personales graves.
• Sostenga siempre la podadora de arbustos de bastón con ambas manos cuando la utilice.
Sostenga la podadora de arbustos de bastón con ambas manos para evitar la pérdida de control.
• Para reducir el riesgo de electrocución, nunca use la podadora de arbustos de bastón
cerca de las líneas de alimentación eléctrica. El contacto o el uso cerca de las líneas eléctricas
pueden causar lesiones graves o descargas eléctricas que ocasionen la muerte.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos u
otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área
bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas
RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE RECOMENDADO:
ARTÍCULO TEMPERATURA
Almacenamiento del producto 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)
Operación del producto 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)
Carga de la batería 4 °C a 40 °C (39 °F a 104 °F)
Operación del cargador 4 °C a 40 °C (39 °F a 104 °F)
Almacenamiento de la batería 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)
Descarga de la batería 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

25
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): llave inglesa
PREPARACIÓN

26
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Ensamblaje de la podadora de arbustos de
bastón
• Inserte la varilla de extensión (A) entre la
varilla del mango (I) y el cabezal de la
podadora de arbustos de bastón (K).
• Deslice los anillos (B) hacia arriba.
• Gire los anillos en dirección de las manecillas
del reloj para apretarlos.
Nota: el producto se puede utilizar sin la varilla de
extensión, pero su alcance se reducirá.
1
B
K
A
I
2a
2. Instalación y remoción de la batería
2a. Para instalar la batería
• Alinee la batería con el compartimento de
baterías.
• Coloque la batería en el compartimiento
de las baterías (D) hasta que el botón de
liberación (C) se instale por completo. Deberá
escuchar un “clic” una vez que está instalado.
2b
2b. Para retirar la batería
• Coloque el botón de liberación de la batería
(C) en el compartimiento de las baterías. Esto
hará que la batería se levante y se separe
levemente del producto.
• Sostenga la podadora de arbustos de bastón
con rmeza y saque la batería del producto.
C
D
C

27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Sujeción y control del producto
• Sostenga siempre la podadora de arbustos
con ambas manos rmemente. Asegúrese
siempre de estar en una posición segura y
equilibrada.
• Rodee los mangos con los dedos y los
pulgares. Coloque una mano en la varilla con
mango y la otra en el mango posterior.
1
2
2. Arranque y detención del producto
2a. Para arrancar el producto
• Inserte la batería en el producto.
• Presione el interruptor de bloqueo de
seguridad (F) y verique que esté en la
posición de desbloqueo.
• Presione el interruptor tipo gatillo (G).
2b. Para detener el producto
• Suelte el interruptor tipo gatillo (G).
• Mantenga presionado el botón de liberación
de la batería.
• Retire la batería del producto para detener
completamente su funcionamiento.
F
G

28
3. Ajuste del ángulo del cabezal de la
cortadora de orillas
El cabezal de la podadora de arbustos gira 112.5°
y puede bloquearse en 6 posiciones dentro del
rango.
• Apriete los botones de giro (J) en ambos
lados y ajuste el cabezal de la podadora a la
posición deseada.
• Suelte los botones de giro.
• Asegúrese de que el cabezal de la
podadora esté bloqueado de forma segura en
su posición.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3
4. Consejos para un uso óptimo
• Empiece por cortar la parte superior del seto.
Incline ligeramente el producto (hasta unos
15° con relación a la línea de corte) de
manera que las puntas de las hojas estén
ligeramente por encima del seto. Esto
ocasionará que las hojas corten de manera
más ecaz. Sostenga el producto en el
ángulo deseado y muévalo de manera
continua a lo largo de la línea de corte. La
hoja de dos lados le permite cortar en
cualquier dirección.
• Para obtener un corte muy recto, estire un
trozo de la cuerda a lo largo del seto a la
altura deseada. Utilice la cuerda como guía,
corte justo sobre la línea de pauta de la
cuerda.
• Para obtener lados planos, corte hacia arriba
siguiendo el sentido del crecimiento. Los
tallos más jóvenes se mueven hacia afuera
cuando la hoja corta hacia abajo, lo cual
ocasiona áreas poco profundas en el seto.
• Tenga cuidado para evitar cualquier objeto
extraño. Evite especialmente objetos duros
como el cable de metal y los rieles, puesto
que pueden dañar las cuchillas.
• Aceite las cuchillas regularmente.
4
45°
-67.5°
J

29
Mantenimiento de las hojas de su cortadora de orillas de bastón
Nota: antes de realizar tareas de mantenimiento, retire la batería de la podadora de arbustos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Retire la suciedad y los residuos de las
cuchillas con un pincel pequeño seco o
equivalente (no incluido).
2. Limpie las cuchillas rociando un
desengrasante apropiado (no incluido)
sobre las cuchillas y la barra de corte.
1
2
3. Después de un uso intensivo, se recomienda
revisar minuciosamente las cuchillas para
detectar deformaciones o imperfecciones
y, si es necesario, limar los bordes para
proporcionar un corte más alado. Si es
necesario, se recomienda llevar el producto
a un técnico calicado para que le ayude a
alar las cuchillas. Utilice siempre una lima
de metal (no incluida).
3

30
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Después de alar cada cuchilla, es
necesario aplicar un aceite de máquina
ligero o grasa en aerosol a base de litio (no
incluida) a las cuchillas.
4
Almacenaje y transporte
• Coloque siempre la cubierta de la hoja en la hoja antes de almacenar o transportar la
podadora de arbustos de bastón. Sea precavido para evitar los dientes alados de la
cuchilla.
• Limpie completamente la podadora de arbustos de bastón antes de almacenarla. Almacene
la podadora de arbustos de bastón en interiores en un lugar seco que no sea accesible
para los niños. Mantenga alejado de agentes corrosivos, como productos químicos para
jardín y sales descongelantes.

31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca
cuando aprieta el
interruptor tipo gatillo.
La batería no está instalada
rmemente.
Asegúrese de instalar la batería en
el producto correctamente.
La batería está agotada. Cargue la batería según las
instrucciones incluidas con su
modelo.
El producto
humea durante el
funcionamiento.
El producto está dañado. 1. Detenga inmediatamente el
producto.
2. Retire la batería.
3. Consulte su servicio más
cercano.
El motor está
encendido, pero
las cuchillas no se
mueven.
El producto está dañado. No use el producto. Consulte su
centro de servicio más cercano.
Las cuchillas están
bloqueadas.
Retire la batería y luego elimine la
obstrucción de las cuchillas.
Ruido y/o vibración
excesivos durante el
funcionamiento.
El tornillo y las tuercas no
están bien apretados.
1. Detenga el producto.
2. Retire la batería.
3. Revise el producto para vericar
que no esté dañado.
4. Revise y apriete los tornillos y
tuercas sueltos.
El producto está dañado. No use el producto. Consulte su
centro de servicio más cercano.
Si aún tiene preguntas o un problema sin resolver después de leer esta guía de solución de
problemas, o si simplemente desea hablar con un experto en productos Kobalt, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente de Kobalt al 888-356-2258 o escriba a [email protected].

32
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta podadora de arbustos de bastón KOBALT de 80 V de 2.79 cm está garantizada para el
comprador original desde la fecha de compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la
cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta podadora de arbustos de bastón KOBALT de 80 V de 2.79 cm tiene una garantía para el usuario
original contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que la podadora de arbustos de bastón KOBALT de 80 V de 2.79 cm está defectuosa en
cualquier momento durante el período de garantía especicado, simplemente llame a nuestro servicio
de garantía (888-356-2258) y tenga a mano el comprobante de compra.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales, la mano de obra o los daños se produjeron
debido a reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros
o el uso no autorizado de piezas que no cumplan con los requisitos, el daño se debe al desgaste
normal; el daño se debe al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta más allá de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño se debe al uso de la
herramienta después de una falla parcial o uso con accesorios inadecuados o reparación o alteración
no autorizada.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.
Impreso en Vietnam
