
Quick Start Guide
SYNCUSSION SY-1
Classic Dual Analog Percussion Synthesizer with
6 Oscillator Modes and Eurorack Format
V 1.0
Scan for the full manual

2 3Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
su cient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modi cation
should be performed only by
quali edpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be su cient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to quali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by quali ed
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
speci ed by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table speci ed by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
e cient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
o ce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a con ned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be su ered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical speci cations,
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud su ciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada
únicamente por un técnicocuali cado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cuali cado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especi cados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especi cados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cuali cados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY

4 5Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o a rmaciones
contenidas en este documento.
Las especi caciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
su sante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée
uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d’entre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
quali é. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chau age, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur di érente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être e ectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
e cace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace con né tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
en ammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modi kationen
sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA

6 7Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts be nden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von quali ziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch quali ziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von quali ziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
o enen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modi cações devem ser efetuadas por
pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
su ciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoquali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência quali cados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as quali caçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certi que-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Veri que particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma dani cada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE

8 9Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
dani cados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um
centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O
tratamento incorrecto deste tipo de
resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde
humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização e ciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
con nados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotogra a, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modi cações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor veri car
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica su ciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modi ca deve
essere e ettuata esclusivamente da
personale tecnico quali cato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere su ciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
quali cato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale quali cato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
ampli catori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori speci cati dal
produttore.
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
sta e o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale quali cato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai ri uti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
e ciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'u cio comunale locale o il
servizio di raccolta dei ri uti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si a di in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotogra a o dichiarazione
contenuta qui. Speci che tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modi che senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwali ceerd
personeel alleoverige installatie- of
modi catiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwali ceerd
personeel uitgevoerdworden.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

10 11Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad
of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mochtde geleverde
stekker niet in uw stopcontact
passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
a oop van de nuttige levensduur naar
een o ciële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
sto en die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
speci caties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
WETTELIJKE ONTKENNING
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modi kation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvali cerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvali cerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du för yttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE

12 13Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska speci kationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
mody kacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwali kowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwali kowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwali kowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
używane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specy kacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
感電の.恐れがあり
ますので、カバーやその他
の部品を取り外したり、開
けたりしないでください。
高品質なプロ用スピーカー
ケーブル (
¼" TS
標準ケーブル
およびツイスト ロッキング
プラグケーブル) を使用して
ください。
このシンボルは、
どこに現れても、
筐体内部に絶縁の
ない危険な電圧が存在して
おり、これは感電の危険性
を構成する可能性があるこ
とを示しています。
注意
火事および感電
の危険を防ぐため、本装置
を水分や湿気のあるところ
には設置しないで下さい。
装置には決して水分がか
からないように注意し、
花瓶など水分を含んだもの
は、装置の上には置かない
ようにしてください。
注意
このマークが表示
されている箇所には、内部に
高圧電流が生じています。手
を触れると感電の恐れがあり
ます。
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただく
ために

14 15Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
带有此标志的终端
设备具有强大的电
流, 存在触电危险。 仅限使用
带有
¼ '' TS 或扭锁式插头的高
品质专业扬声器线。 所有的安
装或调整均须由合格的专业人
员进行。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危
险电压, 有 触电危
险。
此标志提醒您查阅
所附的重要的使用
及维修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免触电危险,
请勿打开机顶盖 (或背面挡
板)。 设备内没有可供用户维
修使用的部件。 请将维修事项
交由合格的专业人员进行。
小心
为避免着火或触电
危险, 请勿将此设备置于雨淋
或潮湿中。 此设备也不可受液
体滴溅, 盛有液体的容器也不
可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给
合格的专业维修人员使用的。
为 避免触电危险, 除了使用说
明书提到的以外, 请勿进行任
何其它维修。 所有维修均须由
合格的专业人员进行。
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使
用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。 安装本
产品时请遵照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热
源附近, 如 暖 气 片, 炉子或其
它产生热量的设备 ( 包 括功
放器)。
9. 请勿移除极性插头或接
地插头的安全装置。 接地插头
是由两个插塞接点及一个接
地头构成。 若随货提供的插头
不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
10. 妥善保护电源线, 使其不
被践踏或刺破, 尤其注意电
源插头、多用途插座及设备连
接处。
11. 请只使用厂家指定的附属
设备和配 件。
12. 请只使用
厂家指定的
或随货销售的
手推车, 架子,
三 角架, 支架
和桌子。 若使
用手推车来搬运设备, 请注意
安全放置设备, 以 避免手推车
和设备倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用
本设备时, 请 拔出电源插头。
14. 所有维修均须由合格的
维修人员进行。 设备受损时需
进行维修, 例如电源线或电源
插头受损, 液体流入或异物落
入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏。
15. 本设备连接电源时一定要
有接地保 护。
16. 若电源插头或器具耦合
器用作断电装置, 应当保证它
们处于随时可方便操作状态。
17. 本产品仅适用
于海拔 2000 米以
下地区, 本产品仅
适用于非热带气
候条件下。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
重要的安全须知
注意
取り扱いとお手
入れの方法についての重要
な説明が付属の取扱説明書
に記載されています。ご使
用の前に良くお読みくだ
さい。
注意
これらのサービス
指示は、有資格
のサービス担当者のみが使
用するためのものです。操
作説明書に含まれているも
の以外のサービスを行わな
いでください。修理は有資
格のサービス担当者によっ
て行われなければなりませ
ん。
1. 取 扱 説 明 書 を 通してご 覧
ください。
2. 取扱説明書を大切に保
管してください。
3. 警 告 に 従ってください 。
4. 指 示 に 従ってください 。
5. 本機を水の近くで使用し
ないでください。
6. お手入れの際は常に乾 燥
した 布 巾を 使ってください 。
7. 本機は、取扱説明書の
指 示 に 従 い 、適 切 な 換 気 を 妨
げ ない 場 所に 設 置してくださ
い 。取 扱 説 明 書 に 従 って 設 置
してください 。
8. 本 機 は 、電 気 ヒ ー タ ー や
温 風 機 器 、ス ト ー ブ 、調 理 台
やアンプといった熱 源 から離
して 設 置してください 。
9. ニ極式プラグおよびアー
スタイプ (三芯) プラグの安全
ピンは 取り外さないでくださ
い 。ニ 極 式 プ ラ グ に は ピ ン が
二本ついており、そのうち一本
はもう一方よりも幅 が広くな
っています。アースタイプの三
芯プラグにはニ本のピンに加
えてアース用のピンが一本つ
いています。これらの幅の広
いピン、およびアースピンは、
安全のためのものです。備え
付けのプラグが、お使いのコ
ンセントの 形 状と異 なる場合
は 、電 器 技 師 に 相 談 し て コ ン
セントの交換をして下さい。
10. 電源コードを踏みつけた
り 、挟 ん だ りし な い よ う ご 注
意 く だ さ い 。電 源 コ ー ド や プ
ラグ、コンセント及び製品と
の接続には十分にご注意く
ださい。
11. すべての装置の接地 (ア
ース) が確保されていること
を確 認して 下さい 。
12. 電源タップや電源プラグ
は 電 源 遮 断 機として利 用され
て い る 場 合 に は 、こ れ が 直 ぐ
に操作できるよう手元に設置
し て 下 さ い 。
13. 付属品は本機製造元が
指定したもののみをお使いく
ださい。
14.
カートス
タ ン ド 、三 脚 、
ブ ラ ケ ッ ト 、テ
ーブルなどは 、
本機製造元が
指定したもの、
もしくは 本機 の 付属品となる
もののみをお使いください。
カートを使用しての運搬の際
は 、器 具 の 落 下 に よ る 怪 我 に
十分ご注 意ください。
15. 雷 雨 の 場 合 、も し く は 長
期間ご使用にならない場合
は、 電源プラグをコンセント
から 抜 いてください 。
16. 故障の際は当社指定の
サービス技術者にお問い合わ
せ く だ さ い 。電 源 コ ー ド も し く
は プ ラ グ の 損 傷 、液 体 の 装 置
内 へ の 浸 入 、装 置 の 上 に 物 が
落下した場合、雨や湿気に装
置が 晒されてしまった場 合、
正 常 に 作 動 し な い 場 合 、も し
くは装置を地面に落下させて
し ま っ た 場 合 な ど 、い か な る
形であれ装置に損傷が加わっ
た 場 合 は 、装 置 の 修 理 ・ 点 検
を 受 けてください 。
17. 本製品に電源
コードが付属され
て い る 場 合 、付 属
の電 源コードは 本
製品以 外ではご使
用いただけませ
ん。電源コードは必ず本製品
に付属された電源コードのみ
ご使用ください。
18. ブックケースなどのよう
な、閉じたスペースには設置
しないでください。
19. 本 機の上に点火した蝋
燭などの裸火を置かないでく
ださい。
20. 電 池 廃 棄 の 際 に は 、環 境
へのご配慮をお願いします。
電池は、かならず電池回収場
所 に廃 棄してください 。
21. 本装置は 45°C 以下の温
帯気候でご使用ください。
ここに含まれる記述、写真、
意見の全体または一部に依拠
して、いかなる人が損害を生
じさせた場合にも、
Music Tribe
は一切の賠償責任を負いま
せん。技術仕様、外観および
その他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべて、それぞれの所有
者に帰属します。
Midas、Klark
Teknik
、 Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、TC Helicon、
Behringer、Bugera、Aston Microphones
および
Coolaudio は Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標また
は-登録商標です。
© Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024
無断転用
禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関す
る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ
ン上
community.musictribe.com/
support
にて詳細をご 確 認くだ
さい。
法律声明
保修条款
法的放棄
限定保証

16 17Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
MIDI Keyboard
MIDI OUT
USB B
Power
Adapter
USB B
Audio Interface
HeadphonesStudio Monitors
USB A
USB A
Keyboard Amplier
Headphones
Power
Adapter
Power
Adapter
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
(JP) ステップ 1:
フックアップ
(CN) 第一步: 连接应用
Studio System
Sistema studio
Système Studio
Studio-System
Sistema estúdio
Sistema Studio
Studio systeem
Studio-system
Studio System
スタジオシステム
系统工作室
Band / Practice System
Banda / Sistema de Práctica
Bande / Système de pratique
Band- / Übungssystem
Banda / Sistema de Prática
Band / Sistema di pratica
Band / Oefen systeem
Band / Övningssystem
System zespołu / ćwiczeń
バンド / 練 習システム
乐队 / 练习系统
Practice System
Sistema de Práctica
Système de pratique
Übungssystem
Sistema de Prática
Sistema di pratica
Oefen systeem
Övningssystem
Ćwicz System
練 習システム
实践系统
SYNCUSSION SY-1 Hook-up

18 19Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
SYNCUSSION SY-1 Controls
(EN)
Step 2: Controls
TOP PANEL
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33)
Sockets 1 – 3 and 5 – 7 and controls 4 and 8 are duplicates relating to channels 1 and 2
(1) & (5) – OUTPUTS – use these unbalanced 3.5 mm TR jack sockets to get the individual outputs of channels 1 and 2.
(2) & (6) – TUNE – use these sockets to adjust the channel tuning using an external device such as a footpedal. This is a TS socket, and
does not output a voltage for the external source to manipulate.
(3) & (7) – TRIGGER – use these sockets to trigger the channels from an external trigger source.
(4) & (8) – SENSE – use these controls to adjust the sensitivity of the trigger inputs, to prevent mis-triggering.
(9) PHONES – use this stereo TRS 3.5 mm jack socket to monitor the output of the SY-1 with a suitable set of headphones.
(10) MUTE – use this socket to cut o the decay of the SY-1 with an external footswitch.
(11) MIDI IN – use this 5 pin DIN socket to control the SY-1 using MIDI.
The controls, switches and LEDs 12 – 25 and 26 – 39 are duplicates relating to channels 1 and 2.
(12) & (26) – OSC MODE – use these switches to set the oscillator mode for each channel. There are six modes available
A – Single oscillator
B – Two oscillator FM
C – Two oscillator mix
D – Two oscillator mix, with sweep dependent on trigger strength rather than sweep settings
E – Two oscillator FM with added white noise
F – White noise only
(13) & (27) – TRIGGER – use these buttons to trigger the SY-1 without using an external trigger source. The LED lights up when a channel
is triggered, internally or externally.
(14) & (28) – TUNE – use these controls to tune the SY-1 oscillators to a specic frequency. The fader provides coarse tuning, the ne pot
allows accurate adjustment.
(15) & (29) – DECAY – use these controls to set the decay time of the channels, from 6 ms to 2.5 s dependent on tuning setting.
(16) & (30) – WIDTH – use these controls to set the lter cuto frequency.
(17) & (31) – SWEEP SPEED – use these controls to set the speed that the oscillators’ pitch will be swept, depending on the settings of
switches 18 and 32.
(18) & (32) – SWEEP SWITCHES – use these switches to set the oscillators’ pitch sweep to up, down or o.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – use these controls to set the range of the pitch sweep.
(20) & (34) – LFO SPEED – use these controls to set the speed of the LFOs, from 0.4 Hz to 50 Hz.
(21) & (35) – LFO WAVE – use these switches to select the LFO waveform (square or triangle); or to turn the LFO o.
(22) & (36) – LFO LED – these LEDs ash at the speed of the LFOs.
(23) & (37) – LFO DEPTH – use these controls to set the depth of LFO modulation.
(24) & (38) – S&H – use these switches to turn sample and hold modulation on or o. The sample rate is set by the LFO speed (controls 20
& 34) and will operate even if the LFO switches (21 & 35) are set to OFF.
(25) & (39) – OUTPUT – use these controls to set the output levels of the two channels.
REAR PANEL
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CHANNEL 1 OUTPUT – use this 6.35mm unbalanced TR jack socket to feed the output of Channel 1 to an external amplier or mixer.
This output is duplicated by socket 1 on the top panel.
(41) CHANNEL 2 OUTPUT – use this 6.35mm unbalanced TR jack socket to feed the output of Channel 2 to an external amplier or mixer.
This output is duplicated by socket 5 on the top panel.

20 21Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(42) MIDI CHANNEL – use this dipswitch to set the MIDI channel (see MIDI operation below)>
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI THRU – use this 5 pin DIN socket to feed MIDI messages received on socket 11 to external MIDI equipment.
(44) USB – use this USB 2.0 Type B socket to control the SY-1 over USB MIDI, to update rmware and to adjust the settings using the
SynthTribe app.
(45) POWER – use this switch to switch the SY-1 on or o when it is mounted in its case.
(46) DC INPUT – use this socket to connect the supplied 12 V 1000 mA PSU when the SY-1 is being used mounted in its case.
MIDI OPERATION
The SY-1 can be used in one of two MIDI modes, which are selected using the SynthTribe app over USB. The selected mode will be
remembered when the SY-1 is powered down, until it is changed by the app.
MODE 1 – uses only the MIDI channel set by the dipswitch 43. Channel 1 is triggered by MIDI note 36, and channel 2 by MIDI note 38.
There is no MIDI pitch control, so pitch will only be determined by the panel control settings. Channel 1 decay can be adjusted using MIDI
CC 80, and channel 2 using MIDI CC 81. For best results set the top panel controls 15 and 29 to their midway points.
Mode 1 can also be entered by pressing and holding the CH 1 TRIG button while powering up.
MODE 2 – Channel 1 will respond to MIDI messages on the channel selected by the dipswitch 43, while Channel 2 will respond to the next
MIDI channel up (note – if the dipswitch is set to 16 then Channel 2 will respond to MIDI channel 15, not MIDI channel 1). The pitch of each
channel can be controlled using MIDI notes 21 to 84, with decay set as in Mode 1. Notes that are out of range will sound as the lowest and
highest of the useable range.
Mode 2 can also be entered by pressing and holding the CH 2 TRIG button while powering up.
CALIBRATION AND FIRMWARE UPDATE
Press and hold the CH 1 TRIG and CH 2 TRIG buttons while powering up the SY-1. A further press of the CH 1 TRIG button initiates oscillator
calibration (CH 1 LED ashes; CH 2 LED is unlit). The SY-1 will return to normal operation when calibration is complete (both LEDs unlit).
Pressing the CH 2 TRIG button puts the SY-1 into DFU mode, where it will wait for a rmware update from a source other than the
SynthTribe app. Both LEDs will be unlit. The SY-1 will return to normal operation when the update is complete.
SYNCUSSION SY-1 Controls
(ES)
Paso 2: Controles
PANEL SUPERIOR
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33
)
Las tomas 1 – 3 y 5 – 7 y los controles 4 y 8 son duplicados entre sí para los canales 1 y 2.
(1) & (5) – SALIDAS – use estas tomas TR no balanceadas de 3.5 mm para acceder a las salidas individuales de los canales 1 y 2.
(2) & (6) – AFINACIÓN – use estas tomas para ajustar la anación del canal usando un dispositivo externo como puede ser una
pedalera. Esto es una toma TS y no da salida a un voltaje que pueda manipular la fuente externa.
(3) & (7) – DISPARADOR – use estas tomas para disparar o conmutar los canales desde una fuente de disparo externa.
(4) & (8) – SENSIBILIDAD – use estos controles para ajustar la sensibilidad de las entradas de disparador y evitar así un disparo
accidental.
(9) PHONES – use esta toma stereo de tipo TRS de 3.5 mm para monitorizar la salida del SY-1 con unos auriculares adecuados.
(10) MUTE – use esta toma para cortar el decaimiento del SY-1 con un pedal exterior.
(11) MIDI IN – use esta toma DIN de 5 puntas para controlar el SY-1 vía MIDI.
Los controles, interruptores y pilotos 12 – 25 y 26 – 39 son duplicados entre sí para los canales 1 y 2.
(12) & (26) – MODO OSC – use estos interruptores para ajustar el modo de oscilador para cada canal. Dispone de seis modos
A – Un único oscilador
B – Dos osciladores FM
C – Mezcla de dos osciladores
D – Mezcla de dos osciladores, con barrido dependiente de la fuerza del disparador en lugar de los ajustes del barrido
E – Dos osciladores FM con ruido blanco añadido
F – Solo ruido blanco
(13) & (27) – DISPARADOR – use estos botones para disparar el SY-1 sin usar una fuente de disparo externa. El piloto se iluminará cuando
un canal esté siendo disparado, interna o externamente.
(14) & (28) – AFINACIÓN – use estos controles para anar los osciladores del SY-1 a una frecuencia concreta. El fader proporciona un
ajuste grueso, la olla na permite un ajuste preciso.
(15) & (29) – DECAIMIENTO – use estos controles para ajustar el tiempo de decaimiento de los canales, de 6 ms a 2.5 s dependiendo del
ajuste de anación elegido.
(16) & (30) – AMPLITUD – use estos controles para ajustar la frecuencia de corte del ltro.

22 23Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(17) & (31) – VELOCIDAD DE BARRIDO – use estos controles para ajustar la velocidad a la que se realizará el barrido de tono de los
osciladores, dependiendo del ajuste de los interruptores 18 y 32.
(18) & (32) – INTERRUPTORES DE BARRIDO – use estos interruptores para ajustar el barrido de todo del oscilador a arriba, abajo o
desactivado (o).
(19) & (33) – RANGO DE BARRIDO – use estos controles para ajustar el rango del barrido de tono.
(20) & (34) – VELOCIDAD DEL LFO – use estos controles para ajustar la velocidad de los LFO, de 0.4 a 50 Hz.
(21) & (35) – ONDA DEL LFO – use estos interruptores para elegir la forma de onda del LFO (cuadrada o triangular); o para desactivar el LFO.
(22) & (36) – Piloto LFO – estos pilotos LED parpadean de forma sincronizada con la velocidad de los LFO.
(23) & (37) – PROFUNDIDAD DEL LFO – use estos controles para ajustar la profundidad de la modulación del LFO.
(24) & (38) – S&H – use estos interruptores para activar o desactivar la modulación de tipo muestreo y mantenimiento (S&H). La
frecuencia del muestreo es ajustada por la velocidad del LFO (controles 20 & 34) y actuarán incluso aunque los interruptores LFO (21
& 35) estén ajustados a OFF.
(25) & (39) – SALIDA – use estos controles para ajustar los niveles de salida de los dos canales.
PANEL TRASERO
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) SALIDA DE CANAL 1 – use esta toma TR no balanceada de 6.3 mm para enviar la salida del canal 1 a un amplicador o mezclador
externo. Esta salida es un duplicado de la toma 1 del panel superior.
(41) SALIDA DE CANAL 2 – use esta toma TR no balanceada de 6.3 mm para enviar la salida del canal 2 a un amplicador o mezclador
externo. Esta salida es un duplicado de la toma 5 del panel superior.
SYNCUSSION SY-1 Controls
(42) CANAL MIDI – use estos interruptores de posición para ajustar el canal MIDI (vea después funciones MIDI)>
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI THRU – use esta toma DIN de 5 puntas para pasar los mensajes MIDI recibidos en la toma 11 a dispositivos MIDI
externos sin modicación.
(44) USB – use esta toma USB 2.0 de tipo B para controlar el SY-1 vía USB MIDI, para actualizar el rmware y para ajustar los valores
usando la app SynthTribe.
(45) POWER – use este interruptor para encender y apagar el SY-1 cuando esté instalado en su carcasa.
(46) DC INPUT – use esta toma para conectar la fuente de alimentación de 12 V 1000 mA incluida cuando este usando el SY-1 montado
en su carcasa.
FUNCIONES MIDI
Puede usar el SY-1 en uno o dos modos MIDI, que puede elegir usando la app SynthTribe vía USB. El modo elegido quedará memorizado
cuando apague el SY-1 hasta que lo modique con la app.
MODO 1 – usa únicamente el canal MIDI ajustado con los interruptores de posición 43. El canal 1 es disparado con la nota MIDI 36 y
el 2 con la nota MIDI 38. No hay control de tono MIDI, por lo que el tono solo será determinado con los ajustes de control del panel. El
decaimiento del canal 1 puede ser ajustado con el control continuo MIDI CC 80 y el del canal 2 con el MIDI CC 81. Para obtener los mejores
resultados, ajuste los controles 15 y 29 del panel superior a su posición intermedia.
También se puede ingresar al modo 1 presionando y manteniendo presionado el botón CH 1 TRIG mientras se enciende.
MODO 2 – El canal 1 responderá a los mensajes MIDI del canal elegido con los interruptores de posición 43, mientras que el canal 2
responderá a los mensajes del siguiente canal MIDI (nota – si los interruptores de posición están ajustados al canal 16, entonces el canal 2
responderá al canal MIDI 15, no al canal 1). El tono de cada canal puede ser controlado usando las notas MIDI 21 a 84, con el decaimiento
ajustado como en el Modo 1. Las notas que queden fuera de rango sonarán como la mál baja y la más alta del rango útil.
También se puede ingresar al modo 2 presionando y manteniendo presionado el botón CH 2 TRIG mientras se enciende.
CALIBRACIÓN Y ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
Mantenga presionados los botones CH 1 TRIG y CH 2 TRIG mientras enciende el SY-1. Una pulsación adicional del botón CH 1 TRIG inicia la
calibración del oscilador (el LED CH 1 parpadea; El LED CH 2 está apagado). El SY-1 volverá a funcionar normalmente cuando se complete
la calibración (ambos LED apagados).
Al presionar el botón CH 2 TRIG, el SY-1 entra en modo DFU, donde esperará una actualización de rmware de una fuente que no sea la
aplicación SynthTribe. Ambos LED estarán apagados. El SY-1 volverá a funcionar con normalidad cuando se complete la actualización.

24 25Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
SYNCUSSION SY-1 Controls
(FR)
Etape 2 : Réglages
FACE SUPÉRIEURE
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33)
Les connecteurs 1 à 3 et 5 à 7 et les réglages 4 et 8 ont les mêmes fonctions (voies 1 et 2)
(1) & (5) – OUTPUTS – ces connecteurs minijack asymétriques portent le signal de sortie des voies 1 et 2.
(2) & (6) – TUNE – ces connecteurs asymétriques permettent de modier l’accordage avec un appareil externe, par exemple une
pédale. Ils ne transmettent pas de tension pouvant être manipulée par la source externe.
(3) & (7) – TRIG – ces connecteurs permettent de connecter un signal externe pour déclencher les voies.
(4) & (8) – SENSE – réglage de la sensibilité des entrées trigger an d’éviter les déclenchements non souhaités.
(9) PHONES – sortie minijack symétrique pour casque.
(10) MUTE – ce connecteur permet de couper le déclin du SY-1 avec un contacteur au pied externe.
(11) MIDI IN – ce connecteur DIN à 5 broches permet de contrôler le SY-1 en MIDI.
Les réglages, sélecteurs et LEDs 12 à 25 et 26 à 39 ont les mêmes fonctions (voies 1 et 2).
(12) & (26) – OSC MODE – ces sélecteurs permettent de régler le mode de fonctionnement de l’oscillateur pour chaque voie. Six modes
sont disponibles :
A – Un seul oscillateur
B – 2 oscillateurs FM
C – Mixage de 2 oscillateurs
D – Mixage de 2 oscillateurs, avec balayage dépendant du signal trigger plutôt que des réglages de balayage
E – 2 oscillateurs FM avec bruit blanc
F – Bruit blanc uniquement
(13) & (27) – TRG – ces boutons permettent de déclencher le SY-1 sans utiliser de signal trigger externe. La LED s’allume lorsqu’un signal
de déclenchement interne ou externe est détecté sur une voie.
(14) & (28) – TUNE – ces réglages permettent d’accorder les oscillateurs du SY-1. Le fader fournit un réglage grossier, le pot n permet un
réglage précis.
(15) & (29) – DECAY – réglage de la durée du déclin des oscillateurs, de 6 ms à 2,5 s (dépend du réglage d’accordage).
(16) & (30) – WIDTH – réglage de la fréquence de coupure du ltre.
(17) & (31) – SWEEP SPEED – réglage de la vitesse de balayage du pitch des oscillateurs en fonction du réglage des sélecteurs 18 et 32.
(18) & (32) – SÉLECTEURS SWEEP – réglage du mode de balayage du pitch des oscillateurs : up, down ou o.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – réglage de la plage de balayage du pitch.
(20) & (34) – LFO SPEED – réglage de la vitesse des LFO, de 0,4 Hz à 50 Hz.
(21) & (35) – FORME D’ONDE – ces sélecteurs permettent de modier la forme d’onde du LFO (carrée ou triangulaire) ou de le désactiver.
(22) & (36) – LEDs LFO – ces LEDs clignotent à la vitesse des LFO.
(23) & (37) – LFO DEPTH – réglage de l’intensité de la modulation des LFO.
(24) & (38) – S&H – ces interrupteurs permettent d’activer/désactiver la fonction Sample and Hold. La fréquence d’échantillonnage peut être
modiée par le réglage de vitesse des LFO (réglages 20 & 34) et fonctionne même si les LFO sont désactivés (sélecteur 21 & 35 sur OFF).
(25) & (39) – OUTPUT – réglage du niveau de sortie des 2 canaux.
FACE ARRIÈRE
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CH 1 OUT – cette sortie Jack 6,35 mm asymétrique permet de transmettre le signal de sortie de la voie 1 à un amplicateur ou une
console de mixage. La sortie 1 du panneau supérieur porte une copie du signal de cette sortie.
(41) CH 2 OUT – cette sortie Jack 6,35 mm asymétrique permet de transmettre le signal de sortie de la voie 2 à un amplicateur ou une
console de mixage. La sortie 5 du panneau supérieur porte une copie du signal de cette sortie.
(42) CANAL MIDI – ces micro-interrupteurs permettent de congurer le canal MIDI (voir le schéma ci-dessous)>
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)

26 27Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(43) MIDI THRU – ce connecteur DIN à 5 broches permet de transmettre les signaux MIDI reçus à l’entrée MIDI IN à des appareils MIDI
externes.
(44) USB – ce port USB 2.0 Type B permet de contrôler le SY-1 par MIDI USB, de mettre à jour le rmware et de modier les réglages avec
l’application SynthTribe.
(45) POWER – cet interrupteur peut être utilisé pour mettre le SY-1 sous/hors tension lorsqu’il est monté dans son boitier.
(46) DC INPUT – cette embase permet de connecter l’adaptateur secteur 12 v 1000 mA si le SY-1 est monté dans son boitier.
FONCTIONNEMENT MIDI
Le SY-1 dispose de 2 modes de fonctionnement MIDI pouvant être sélectionnés par USB avec l’application SynthTribe. Le mode sélectionné
est rappelé à chaque mise sous tension tant qu’il n’est pas modié avec l’application.
MODE 1 – seul le canal MIDI sélectionné avec les micro-interrupteurs 43 est pris en compte. La voie 1 est déclenchée par la note MIDI 36
et la voie 2 par la note MIDI 38. Le pitch ne peut pas être modié en MIDI, il est déterminé par le réglage se trouvant sur le panneau de
contrôle. Le déclin de la voie 1 peut être modié par la commande MIDI CC 80 et celui de la voie 2 par la commande MIDI CC 81. Pour un
résultat optimal, placez les réglages 15 et 29 en position centrale.
Le mode 1 peut également être activé en appuyant sur le bouton CH 1 TRIG et en le maintenant enfoncé pendant la mise sous tension.
MODE 2 – La voie 1 répond aux messages MIDI transmis sur le canal sélectionné avec les micro-interrupteurs 43 et la voie 2 répond aux
messages transmis sur le canal MIDI suivant (remarque : si le canal 16 est sélectionné par les micro-interrupteurs, la voie 2 répond aux
messages transmis sur le canal MIDI 15 et non sur le canal MIDI 1). Le pitch de chaque voie peut être modié par les notes MIDI 21 à 84.
Le déclin fonctionne de la même manière qu’en mode 1. Les notes en dehors de la plage sont remplacées par les notes les plus aigües ou
graves de la plage utilisable.
Le mode 2 peut également être activé en appuyant sur le bouton CH 2 TRIG et en le maintenant enfoncé pendant la mise sous tension.
CALIBRAGE ET MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
Appuyez sur les boutons CH 1 TRIG et CH 2 TRIG et maintenez-les enfoncés tout en mettant le SY-1 sous tension. Une nouvelle pression sur
le bouton CH 1 TRIG déclenche l’étalonnage de l’oscillateur (la LED CH 1 clignote ; La LED CH 2 n’est pas allumée). Le SY-1 reviendra à un
fonctionnement normal une fois l’étalonnage terminé (les deux LED sont éteintes).
En appuyant sur le bouton CH 2 TRIG, le SY-1 passe en mode DFU, où il attendra une mise à jour du micrologiciel provenant d’une source
autre que l’application SynthTribe. Les deux LED seront éteintes. Le SY-1 reviendra à un fonctionnement normal une fois la mise à jour
terminée.
SYNCUSSION SY-1 Controls
(DE)
Schritt 2: Bedienelemente
VORDERSEITE
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33
)
Die Buchsen 1 - 3 und 5 - 7 sowie die Regler 4 und 8 sind Duplikate für die Kanäle 1 und 2.
(1) & (5) – OUTPUTS – An diesen unsymmetrischen 3,5 mm TR-Klinkenbuchsen liegen die Einzelausgänge der Kanäle 1 und 2 an.
(2) & (6) – TUNE – Verwenden Sie diese Buchsen, um die Kanalstimmung mit einem externen Gerät, z. B. einem Fußpedal,
einzustellen. Diese TS-Buchse gibt keine Spannung aus, die von einer externen Quelle manipuliert werden kann.
(3) & (7) – TRIGGER – Verwenden Sie diese Buchsen, um die Kanäle mit einer externen Quelle zu triggern.
(4) & (8) – SENSE – Mit diesen Reglern können Sie die Empndlichkeit der Triggereingänge einstellen, um Triggerfehler zu vermeiden.
(9) PHONES – Verwenden Sie diese 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse, um den Ausgang des SY-1 mit einem geeigneten Kopfhörer abzuhören.
(10) MUTE – Mit dieser Buchse können Sie das Decay des SY-1 über einen externen Fußschalter stummschalten.
(11) MIDI IN – Verwenden Sie diese 5-polige DIN-Buchse, um den SY-1 über MIDI zu steuern.
Die Regler, Schalter und LEDs 12 - 25 und 26 - 39 sind Duplikate für die Kanäle 1 und 2.
(12) & (26) – OSC MODE – Mit diesen Schaltern können Sie den Oszillatormodus für jeden Kanal einstellen. Es sind sechs Modi verfügbar:
A – einzelner Oszillator
B – zwei Oszillatoren FM
C – zwei Oszillatoren Mix
D – zwei Oszillatoren Mix, wobei Sweep von der Triggerstärke und nicht von den Sweep-Einstellungen abhängt
E – zwei Oszillatoren FM mit zusätzlichem weißen Rauschen
F – nur weißes Rauschen
(13) & (27) – TRIGGER – Verwenden Sie diese Tasten, um das SY-1 ohne externe Quelle zu triggern. Die LED leuchtet auf, wenn ein Kanal
intern oder extern getriggert wird.
(14) & (28) – TUNE – Verwenden Sie diese Regler, um die SY-1 Oszillatoren auf eine bestimmte Frequenz zu stimmen. Der Fader sorgt für
grobes Tuning, der feine Topf ermöglicht eine genaue Einstellung.
(15) & (29) – DECAY – Verwenden Sie diese Regler, um die Decay-Zeit der Kanäle je nach Tuning-Einstellung im Bereich von 6 ms bis
2,5 s einzustellen.
(16) & (30) – WIDTH – Mit diesen Reglern können Sie die Cuto-Frequenz des Filters einstellen.
(17) & (31) – SWEEP SPEED – Mit diesen Reglern stellen Sie die Geschwindigkeit ein, mit der die Tonhöhe der Oszillatoren in
Abhängigkeit von den Einstellungen der Schalter 18 und 32 verschoben wird.

28 29Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(18) & (32) – SWEEP-SCHALTER – Verwenden Sie diese Schalter, um die Tonhöhenverschiebung der Oszillatoren auf UP, DOWN
oder OFF einzustellen.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – Verwenden Sie diese Regler, um den Pitch Sweep-Bereich einzustellen.
(20) & (34) – LFO SPEED – Mit diesen Reglern stellen Sie die Geschwindigkeit der LFOs im Bereich 0,4 Hz bis 50 Hz ein.
(21) & (35) – LFO WAVE – Mit diesen Schaltern können Sie die LFO-Wellenform (Rechteck oder Dreieck) auswählen oder den LFO
ausschalten.
(22) & (36) – LFO LED – Diese LEDs blinken in der Geschwindigkeit der LFOs.
(23) & (37) – LFO DEPTH – Verwenden Sie diese Regler, um die Stärke der LFO-Modulation einzustellen.
(24) & (38) – S&H – Mit diesen Schaltern schalten Sie die Sample & Hold-Modulation ein oder aus. Die Sample-Rate wird von der
LFO-Geschwindigkeit (Regler 20 & 34) bestimmt und funktioniert auch, wenn die LFO-Schalter (21 & 35) auf OFF eingestellt sind.
(25) & (39) – OUTPUT – Mit diesen Reglern stellen Sie die Ausgangspegel der beiden Kanäle ein.
RÜCKSEITE
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CHANNEL 1 OUTPUT – Über diese unsymmetrische 6,3 mm TR-Klinkenbuchse können Sie den Ausgang von Kanal 1 an einen
externen Verstärker oder ein Mischpult anschließen. Dieser Ausgang wird von Buchse 1 auf der Vorderseite dupliziert.
(41) CHANNEL 2 OUTPUT – Über diese unsymmetrische 6,3 mm TR-Klinkenbuchse können Sie den Ausgang von Kanal 2 an einen
externen Verstärker oder ein Mischpult anschließen. Dieser Ausgang wird von Buchse 5 auf der Vorderseite dupliziert.
SYNCUSSION SY-1 Controls
(42) MIDI CHANNEL – Mit diesen DIP-Schaltern stellen Sie den MIDI-Kanal ein (siehe MIDI-Betrieb unten).
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI THRU – Verwenden Sie diese 5-polige DIN-Buchse, um über Buchse 11 empfangene MIDI-Meldungen an externe
MIDI-Geräte weiterzuleiten.
(44) USB – Verwenden Sie diese USB 2.0 Typ B-Buchse, um den SY-1 über USB-MIDI zu steuern, die Firmware zu aktualisieren und die
Einstellungen mit der SynthTribe-App anzupassen.
(45) POWER – Mit diesem Schalter schalten Sie den SY-1 ein oder aus, wenn er in seinem Case montiert ist.
(46) DC INPUT – Verwenden Sie diese Buchse, um das mitgelieferte 12 V 1000 mA-Netzteil anzuschließen, wenn der SY-1 in seinem Case
montiert verwendet wird.
MIDI-BETRIEB
Der SY-1 kann in einem von zwei MIDI-Modi verwendet werden, die mit der SynthTribe-App über USB ausgewählt werden. Der gewählte
Modus wird beim Ausschalten des SY-1 gespeichert, bis er über die App geändert wird.
MODE 1 – verwendet nur den mit DIP-Schalter 43 eingestellten MIDI-Kanal. Kanal 1 wird durch MIDI-Note 36 getriggert, Kanal 2 durch
MIDI-Note 38. Es gibt keine MIDI-Tonhöhensteuerung, so dass die Tonhöhe nur von den Einstellungen des Bedienfelds bestimmt wird. Das
Decay von Kanal 1 kann über MIDI CC 80 und das von Kanal 2 über MIDI CC 81 eingestellt werden. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn
Sie die vorderseitigen Bedienfeldregler 15 und 29 auf ihre Mittelwerte einstellen.
Der Modus 1 kann auch durch Drücken und Halten der TRIG-Taste CH 1 während des Einschaltens aufgerufen werden.
MODE 2 – Kanal 1 reagiert auf MIDI-Meldungen des mit DIP-Schalter 43 gewählten Kanals, während Kanal 2 auf den nächsthöheren
MIDI-Kanal reagiert (Hinweis: Wenn der DIP-Schalter auf 16 steht, reagiert Kanal 2 auf MIDI-Kanal 15, nicht auf MIDI-Kanal 1). Die
Tonhöhe jedes Kanals kann mit den MIDI-Noten 21 bis 84 gesteuert werden, wobei das Decay wie in Modus 1 eingestellt ist. Noten, die
außerhalb des Bereichs liegen, erklingen als die niedrigsten und höchsten Noten des nutzbaren Bereichs.
Der Modus 2 kann auch durch Drücken und Halten der CH 2 TRIG-Taste während des Einschaltens aufgerufen werden.
KALIBRIERUNG UND FIRMWARE-UPDATE
Halten Sie die Tasten CH 1 TRIG und CH 2 TRIG gedrückt, während Sie den SY-1 einschalten. Ein weiterer Druck auf die TRIG-Taste CH
1 startet die Oszillatorkalibrierung (LED CH 1 blinkt; CH 2 LED leuchtet nicht). Der SY-1 kehrt in den Normalbetrieb zurück, wenn die
Kalibrierung abgeschlossen ist (beide LEDs leuchten nicht).
Durch Drücken der CH 2 TRIG-Taste wird der SY-1 in den DFU-Modus versetzt, wo er auf ein Firmware-Update von einer anderen Quelle als
der SynthTribe-App wartet. Beide LEDs leuchten nicht. Der SY-1 kehrt nach Abschluss des Updates zum Normalbetrieb zurück.

30 31Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
SYNCUSSION SY-1 Controls
(PT)
Passo 2: Controles
PAINEL SUPERIOR
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33)
As tomadas 1 – 3 e 5 – 7 e os controles 4 e 8 são duplicatas dos canais 1 e 2
(1) & (5) – OUTPUTS – use essas tomadas de jack TR de 3,5mm para obter as saídas individuais dos canais 1 e 2.
(2) & (6) – TUNE – use essas tomadas para ajustar a anação do canal usando um dispositivo externo como um pedal. Essa é uma
tomada TS e não faz a saída de tensão para uma fonte externa manipular.
(3) & (7) – TRIGGER – use essas tomadas para acionar os canais de uma fonte trigger externa.
(4) & (8) – SENSE – use esses controles para ajustar a sensibilidade das entradas do trigger, a m de prevenir erros no trigger.
(9) PHONES – use essa tomada jack TRS de 3,5mm para monitorar a saída do SY-1 com um par de fones de ouvidos apropriados.
(10) MUTE – use essa tomada para cortar o decaimento do SY-1 com um pedal externo.
(11) MIDI IN – use essa tomada DIN de 5 pinos para controlar o SY-1 usando um MIDI.
Os controles, interruptores e LEDs 12 – 25 e 26 – 39 são duplicatas dos canais 1 e 2.
(12) & (26) – OSC MODE – use esses interruptores para ajustar o modo oscilador de cada canal. Há seis modos disponíveis
A – Oscilador único
B – Dois osciladores FM
C – Mistura de dois osciladores
D – Mistura de dois osciladores com varredura dependente da força do acionador em vez das congurações de varredura
E – Dois osciladores FM com ruído branco adicionado
F – Apenas ruído branco
(13) & (27) – TRIGGER – use essas tomadas para acionar o SY-1 sem usar uma fonte trigger externa. O LED acende quando um canal é
acionado, interna ou externamente.
(14) & (28) – TUNE – use esses controles para anar os osciladores do SY-1 a uma frequência especíca. O fader proporciona uma anação
grosseira, o pote no permite um ajuste preciso.
(15) & (29) – DECAY – use este controle para ajustar o tempo de decaimento dos canais de 6 ms a 2,5 s dependendo da conguração de anação.
(16) & (30) – WIDTH – use esses controles para congurar a frequência de corte do ltro.
(17) & (31) – SWEEP SPEED – use esses controles para congurar a velocidade na qual o tom do oscilador será varrido, dependendo da
conguração dos interruptores 18 e 32.
(18) & (32) –INTERRUPTORES SWEEP – use esses interruptores para congurar o tom dos osciladores em up (para cima), down (para
baixo) ou o (desligado).
(19) & (33) –SWEEP RANGE – use estes controles para congurar a gama da varredura do tom.
(20) & (34) –LFO SPEED – use este controle para ajustar a velocidade dos LFOs de 0.4 Hz a 50 Hz.
(21) & (35) –LFO WAVE – use esses interruptores para selecionar a forma de onda LFO (quadrada ou triangular); ou desligar o LFO.
(22) & (36) –LFO LED – esses LEDs piscarão na velocidade dos LFOs.
(23) & (37) –LFO DEPTH – use estes controles para congurar a profundidade da modulação do LFO.
(24) & (38) –S&H – use este interruptor para ligar ou desligar a modulação sample and hold. O valor da amostra é ajustado pela
velocidade do LFO (controles 20 e 34) e funcionará mesmo que os interruptores LFO (21 e 35) estejam desligados, em OFF.
(25) & (39) –OUTPUT – use estes controles para ajustar os níveis de saída dos dois canais.
PAINEL TRASEIRO
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CHANNEL 1 OUTPUT – use essa tomada de jack TR de 6,35 mm não balanceada para alimentar a saída do canal 1 a um amplicador
ou mixer externo. Esta saída é duplicada pela tomada 1 do painel superior.
(41) CHANNEL 2 OUTPUT – use essa tomada de jack TR de 6,35 mm não balanceada para alimentar a saída do canal 2 a um amplicador
ou mixer externo. Esta saída é duplicada pela tomada 5 do painel superior.
(42) MIDI CHANNEL – use essa chave dip para congurar o canal MIDI (vericar operação MIDI abaixo)>
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)

32 33Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(43) MIDI THRU – use essa tomada DIN de 5 pinos para alimentar mensagens MIDI recebidas pela tomada 11 a um equipamento
MIDI externo.
(44) USB – use essa tomada USB 2.0 tipo B para controlar o SY-1 em USB MIDI, para atualizar rmware e ajustar as congurações usando
o aplicativo SynthTribe.
(45) POWER – use este interruptor para ligar ou desligar o SY-1 quando ele estiver montado em seu suporte.
(46) DC INPUT – use essa tomada para conectar o PSU de 12 v 1000 mA quando o SY-1 está sendo usado montado em seu suporte.
OPERAÇÃO MIDI
O SY-1 pode ser usado em um dos dois modos MIDI, que são selecionados pelo aplicativo SynthTribe em USB. O modo selecionado será
lembrado quando o SY-1 for desligado, até que ele seja mudado no aplicativo.
MODE 1 – usa apenas o canal MIDI congurado pela chave dip 43. O Canal 1 é acionado pela nota 36 do MIDI e o Canal 2 pela nota 38 do
MIDI. Não há controle de tom MIDI, então o tom só será determinado pelas congurações de controle de painel. O decaimento do Canal
1 pode ser ajustado pelo CC 80 do MIDI e do Canal 2 pelo CC 81 do MIDI. Para obter resultados melhores, congure os controles de painel
superior 15 e 29 em seus pontos medianos.
O modo 1 também pode ser inserido pressionando e segurando o botão CH 1 TRIG enquanto liga.
MODE 2 – O canal 1 responderá a mensagens MIDI no canal selecionado pela chave dip 43, e o canal 2 responderá ao próximo canal MIDI
mais alto (obs – se a chave dip estiver congurada em 16, o canal 2 responderá ao canal MIDI 15, não ao canal MIDI 1). O tom de cada
canal pode ser controlado pelas notas MIDI 21 a 84 com o decaimento ajustado como no Modo 1. As notas que estiverem fora da gama
soarão como as mais baixas ou mais altas da gama disponível.
O modo 2 também pode ser inserido pressionando e segurando o botão CH 2 TRIG enquanto liga.
CALIBRAÇÃO E ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Mantenha pressionados os botões CH 1 TRIG e CH 2 TRIG enquanto liga o SY-1. Uma pressão adicional do botão CH 1 TRIG inicia a calibração
do oscilador (CH 1 LED pisca; CH 2 LED está apagado). O SY-1 voltará ao funcionamento normal quando a calibração estiver concluída
(ambos os LEDs apagados).
Pressionar o botão CH 2 TRIG coloca o SY-1 no modo DFU, onde aguardará uma atualização de rmware de uma fonte diferente do
aplicativo SynthTribe. Ambos os LEDs estarão apagados. O SY-1 voltará à operação normal quando a atualização for concluída.
SYNCUSSION SY-1 Controls
( IT)
Passo 2: Controlli
PANNELLO SUPERIORE
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33
)
Le prese 1–3 e 5–7 e i controlli 4 e 8 sono duplicati e relativi ai canali 1 e 2
(1) & (5) – OUTPUT – usate anello e punta di queste uscite sbilanciate da 3,5mm per le uscite individuali dei canali 1 e 2.
(2) & (6) – TUNE – usate queste prese per regolare l’intonazione del canale tramite un dispositivo esterno, quale un pedale. È una
presa sbilanciata e non emette una tensione per la manipolazione della sorgente esterna.
(3) & (7) – TRIG – usate queste prese per triggerare i canali tramite una sorgente di trigger esterna.
(4) & (8) – SENSE – usate questi controlli per regolare la sensibilità degli ingressi trigger, per evitare errori di trigger.
(9) PHONES – usate questa presa stereo da 3,5mm per ascoltare l’uscita dell’SY-1 con una cua adatta.
(10) MUTE – usate questa presa per eliminare il Decay dell’SY-1 tramite un pedale esterno.
(11) MIDI IN – usate questa presa DIN a 5 poli per controllare l’SY-1 via MIDI.
I controlli, interruttori e LED 12–25 e 26–39 sono duplicati e relativi ai canali 1 e 2.
(12) & (26) – OSC MODE – usate questi interruttori per impostare il modo di ogni canale. Ci sono sei modi disponibili:
A – Oscillatore singolo
B – Due oscillatori FM
C – Mix di due oscillatori
D – Mix di due oscillatori con lo Sweep dipendente dalla forza del trigger piuttosto che dalle impostazioni dello Sweep stesso
E – Due oscillatori FM con aggiunta di rumore bianco
F – Solo rumore bianco
(13) & (27) – TRIGGER – usate questi pulsanti per triggerare l’SY-1 senza usare una sorge di trigger esterna. Quando un canale è
triggerato, internamente o esternamente, il LED si illumina.
(14) & (28) – TUNE – usate questi controlli per accordare gli oscillatori dell’SY-1 su una frequenza specica. Il fader fornisce una messa a
punto grossolana, il vaso ne consente una regolazione accurata.
(15) & (29) – DECAY – usate questi controlli per impostare il tempo di Decay dei canali, da 6ms a 2,5s secondo le impostazioni dell’accordatura.
(16) & (30) – WIDTH – usate questi controlli per impostare la frequenza del ltro di cuto.
(17) & (31) – SWEEP SPEED – usate questi controlli per impostare la velocità di Sweep degli oscillatori, secondo le impostazioni degli
interruttori 18 e 32.

34 35Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(18) & (32) – INTERRUTTORI SWEEP – usate questi interruttori per impostare lo Sweep di intonazione degli oscillatori su, giù o o.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – usate questi controlli per impostare la gamma dello Sweep di intonazione.
(20) & (34) – LFO SPEED – usate questi controlli per impostare la velocità degli LFO da 0,4Hz a 50Hz.
(21) & (35) – LFO WAVE – usate questi interruttori per scegliere la forma d’onda dell’LFO (quadra o triangolare); o per spegnere l’LFO.
(22) & (36) – LFO LED – questi LED lampeggiano alla velocità degli LFO.
(23) & (37) – LFO DEPTH – usate questi controlli per impostare la profondità della modulazione LFO.
(24) & (38) – S&H – usate questi interruttori per attivare/disattivare la modulazione di Sample & Hold. La velocità è stabilita tramite LFO
SPEED (controlli 20 & 34) e funziona anche se gli interruttori LFO (21 & 35) sono su OFF.
(25) & (39) – OUTPUT – usate questi controlli per impostare i livelli di uscita dei due canali.
PANNELLO POSTERIORE
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CH 1 OUTPUT – usate anello e punta di questo jack sbilanciato da 6,35mm per inviare l'uscita del canale 1 a un amplicatore esterno
o a un mixer. Questa uscita è duplicata nella presa 1 del pannello superiore.
(41) CH 2 OUTPUT – usate anello e punta di questo jack sbilanciato da 6,35mm per inviare l'uscita del canale 2 a un amplicatore esterno
o a un mixer. Questa uscita è duplicata nella presa 5 del pannello superiore.
SYNCUSSION SY-1 Controls
(42) MIDI CHANNEL – usate questo dipswitch per impostare il canale MIDI (leggere più avanti: operazioni MIDI)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI THRU – usate questa presa DIN a 5 poli per inviare a dispositivi MIDI esterni i messaggi MIDI ricevuti nella presa 11.
(44) USB – usate questa presa USB 2.0 tipo B per controllare l'SY-1 via USB MIDI, per aggiornare il rmware e per regolare le impostazioni
tramite l'app SynthTribe.
(45) POWER – usate questo interruttore accendere/spegnere l'SY-1 quando è montato sul suo telaio.
(46) DC INPUT – usate questa presa per collegare l'alimentatore in dotazione da 12V 1000mA quando usate l'SY-1 montato nel suo telaio.
OPERAZIONI MIDI
L’SY-1 può essere usato in due modi MIDI selezionabili via USB tramite l’app SynthTribe. Il modo scelto memorizzato quando l’SY-1 è
spento, nché non è cambiato via app.
MODE 1 – usa solamente Il canale MIDI impostato tramite il dipswitch 43. Il canale 1 è triggerato dalla nota MIDI 36 e il canale 2 dalla
nota MIDI 38. Non c’è il controllo MIDI pitch, pertanto l’intonazione è stabilita dalle impostazioni del pannello di controllo. Il Decay del
canale 1 può essere regolato tramite MIDI CC 80, quello del canale 2 tramite MIDI CC 81. Per i risultati migliori impostate i controlli 15 e 29
del pannello superiore nei punti intermedi.
È possibile accedere alla modalità 1 anche tenendo premuto il pulsante CH 1 TRIG durante l'accensione.
MODE 2 – il canale 1 risponde ai messaggi MIDI del canale scelto tramite il dipswitch 43, mentre il canale 2 risponde al canale MIDI
successivo (nota: se il dipswitch è impostato su 16 il canale 2 risponde al canale MIDI 15, non al canale MIDI 1). L’intonazione di ogni
canale può essere controllata usando le note MIDI da 21 a 84 con il Decay impostato come nel modo 1. Notate che le note “fuori gamma”
suoneranno come le più basse e le più alte della gamma utilizzabile.
È possibile accedere alla modalità 2 anche tenendo premuto il pulsante CH 2 TRIG durante l'accensione.
CALIBRAZIONE E AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Tenere premuti i pulsanti CH 1 TRIG e CH 2 TRIG mentre si accende l'SY-1. Un'ulteriore pressione del pulsante TRIG CH 1 avvia la
calibrazione dell'oscillatore (il LED CH 1 lampeggia; Il LED CH 2 è spento). L'SY-1 tornerà al funzionamento normale al termine della
calibrazione (entrambi i LED spenti).
Premendo il pulsante CH 2 TRIG si mette il SY-1 in modalità DFU, dove attenderà un aggiornamento del rmware da una fonte diversa
dall'app SynthTribe. Entrambi i LED saranno spenti. Al termine dell'aggiornamento, l'SY-1 tornerà al normale funzionamento.

36 37Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(NL)
Stap 2: Bediening
BOVENPANEEL
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33)
Aansluitingen 1 – 3 en 5 – 7. Regelaars 4 en 8 zijn identiek aan die van analen 1 en 2
(1) & (5) –UITGANGEN – gebruik deze niet gebalanceerde 3,5 mm jackaansluitingen om de uitgangen van kanaal 1 en 2 gescheiden te routen.
(2) & (6) – TUNE – gebruik deze aansluitingen om de kanaaltoonhoogte aan te passen met een extern apparaat, zoals een voetpedaal.
Dit is een mono jackaansluiting die geen stuurspanning produceert die door de externe bron kan worden bewerkt.
(3) & (7) – TRIGGER – gebruik deze aansluitingen om de kanalen te triggeren vanaf een externe triggerbron.
(4) & (8) – SENSE – gebruik deze regelaars om de gevoeligheid van de triggeringangen aan te passen, om ongewenste triggering te
voorkomen.
(9) PHONES – gebruik deze 3,5 mm-jackaansluiting voor het monitoren van de uitgang van SY-1 met een geschikte hoofdtelefoon.
(10) MUTE – gebruik deze aansluiting om de decay van de SY-1 af te kappen met een externe voetschakelaar.
(11) MIDI IN – gebruik deze 5-pins DIN-aansluiting om de SY-1 via MIDI te besturen.
De regelaars, schakelaars en LEDs 12 - 25 en 26 – 39 zijn identiek voor kanalen 1 en 2.
(12) & (26) – OSC-MODE – gebruik deze schakelaars om voor elk kanaal de oscillatormodus in te stellen. Er zijn zes modi beschikbaar
A – Eén oscillator
B – Twee oscillator FM
C – Twee oscillatormix
D – Twee oscillatormix, waarbij de sweep afhankelijk is van de triggersterkte, in plaats van van de sweep-instellingen
E – Twee oscillator-FM met toegevoegde witte ruis
F – Alleen witte ruis
(13) & (27) – TRIGGER – gebruik deze toetsen om SY-1 te activeren zonder gebruik te maken van een externe activeringsbron. De LED
licht op als er intern of extern een kanaal wordt getriggerd.
(14) & (28) – TUNE – gebruik deze regelaars om de SY-1 oscillators op een specieke frequentie te stemmen. De fader zorgt voor grove
afstemming, de jne pot maakt nauwkeurige aanpassing mogelijk.
(15) & (29) – DECAY – gebruik deze regelaars om de vervaltijd (decay) van de kanalen in te stellen, variërend van 6 ms tot 2,5 sec,
afhankelijk van de toonhoogte-instelling.
SYNCUSSION SY-1 Controls
(16) & (30) – WIDTH – gebruik deze regelaars om de cuto-frequentie in te stellen.
(17) & (31) –SWEEP SPEED – gebruik deze regelaars om de snelheid in te stellen waarmee de toonhoogte van de oscillators wordt
'gesweept' (daalt), afhankelijk van de instellingen van de schakelaars 18 en 32.
(18) & (32) – SWEEP-SCHAKELAARS – gebruik deze schakelaars om de toonhoogtebeweging van de oscillators op omhoog, omlaag of op
'uit' (o) in te stellen.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – gebruik deze regelaar om het bereik van de toonhoogtebeweging in te stellen.
(20) & (34) – LFO SPEED – gebruik deze regelaar om de snelheid van de LFO's in te stellen van 0,4 Hz tot 50 Hz.
(21) & (35) – LFO WAVE – gebruik deze schakelaars om de LFO-golfvorm (blok of driehoek) te selecteren; of om de LFO uit te schakelen.
(22) & (36) – LFO LED – deze LEDs knipperen op de snelheid van de LFO's.
(23) & (37) – LFO DEPTH – gebruik deze regelaars om de diepte van LFO-modulatie in te stellen.
(24) & (38) – S&H – gebruik deze schakelaars om de sample and hold-modulatie in of uit te schakelen. De samplingfrequentie wordt
ingesteld met de LFO-snelheid (regelaars 20 & 34) en werkt zelfs als de LFO-schakelaars (21 & 35) op OFF zijn ingesteld.
(25) & (39) – OUTPUT – gebruik deze regelaars om het uitgangsniveau van de twee kanalen in te stellen.
ACHTERPANEEL
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CHANNEL 1 UITGANG – gebruik deze 6,35 mm ongebalanceerde jack-aansluiting om de uitgang van kanaal 1 naar een externe
versterker of mixer te sturen. Deze uitgang wordt gedubbeld door aansluiting 1 op het bovenpaneel.
(41) CHANNEL 2 UITGANG – gebruik deze 6,35 mm ongebalanceerde jack-aansluiting om de uitgang van Kanaal 2 naar een externe
versterker of mixer te sturen. Deze uitgang wordt gedubbeld door aansluiting 5 op het bovenpaneel.

38 39Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(42) (MIDI) CHANNEL – gebruik deze dipschakelaar om het MIDI-kanaal in te stellen (zie MIDI-bediening hieronder).
(43) MIDI THRU – gebruik deze 5-pins DIN-aansluiting om MIDI-data op aansluiting 11 naar externe MIDI-apparatuur te sturen.
(44) USB – gebruik deze USB 2.0 type B-aansluiting om de SY-1 via USB MIDI te besturen, de rmware bij te werken en de instellingen aan
te passen met de SynthTribe-app.
(45) POWER – gebruik deze schakelaar om SY-1 in of uit te schakelen als deze in de behuizing is gemonteerd.
(46) DC INPUT – gebruik deze aansluiting om de meegeleverde 12 v 1000 mA PSU aan te sluiten als de SY-1 in de behuizing wordt gebruikt.
MIDI-GEBRUIK
De SY-1 kan in twee MIDI-modi worden gebruikt, die via de SynthTribe-toepassing via USB worden geselecteerd. De geselecteerde modus
wordt onthouden als SY-1 wordt uitgeschakeld, totdat deze door de app wordt gewijzigd.
MODE 1 – gebruikt alleen het MIDI-kanaal dat met de dipschakelaars 43 is ingesteld. Kanaal 1 wordt getriggerd door MIDI-noot 36 en
kanaal 2 door MIDI-noot 38. Er is geen toonhoogteregeling via MIDI, dus de toonhoogte wordt alleen bepaald door de instellingen van de
paneelregelaars. Decay van kanaal 1 kan worden aangepast met MIDI CC 80 en kanaal 2 met MIDI CC 81. Stel voor de beste resultaten de
regelaars 15 en 29 op het bovenpaneel in op hun middenstand.
Modus 1 kan ook worden geopend door de CH 1 TRI-knop ingedrukt te houden tijdens het opstarten.
MODE 2 – Kanaal 1 reageert op MIDI-gegevens op het kanaal dat via de dipschakelaar 43 is geselecteerd, terwijl kanaal 2 reageert op
het volgende MIDI-kanaal (merk op – als de dipschakelaar op 16 is ingesteld, dan zal kanaal 2 reageren op MIDI-kanaal 15, niet op MIDI-
kanaal 1). De toonhoogte van elk kanaal kan worden bestuurd met MIDI-noten 21 t/m 84, waarbij decay is ingesteld zoals in modus 1.
Noten die buiten bereik liggen zullen als de laagste en hoogste noten in het bereik klinken.
Modus 2 kan ook worden geactiveerd door de CH 2 TRI-knop ingedrukt te houden tijdens het opstarten.
KALIBRATIE EN FIRMWARE-UPDATE
Houd de knoppen CH 1 TRIG en CH 2 TRIG ingedrukt terwijl u de SY-1 inschakelt. Een verdere druk op de CH 1 TRI-knop start de kalibratie
van de oscillator (CH 1 LED knippert; CH 2 LED brandt). De SY-1 keert terug naar de normale werking wanneer de kalibratie is voltooid
(beide LED's branden niet).
Door op de CH 2 TRIG-knop te drukken, wordt de SY-1 in DFU-modus gezet, waar hij wacht op een rmware-update van een andere bron
dan de SynthTribe-app. Beide LED's branden niet. De SY-1 keert terug naar de normale werking wanneer de update is voltooid.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
SYNCUSSION SY-1 Controls
(SE)
Steg 2: Kontroller
ÖVRE PANEL
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33
)
Uttagen 1–3 och 5–7 samt reglagen 4 och 8 är dubbletter relaterade till kanalerna 1 och 2
(1) & (5) – UTGÅNGAR – använd dessa obalanserade 3,5 mm TR-jackuttag för att få de individuella utsignalerna för kanalerna 1 och 2.
(2) & (6) – TUNE – använd dessa uttag för att justera kanalens inställning med hjälp av en extern enhet, t.ex. en fotpedal. Detta är ett
TS-uttag, och det ger inte ut någon spänning som den externa källan kan manipulera.
(3) & (7) – TRIGGER – använd dessa uttag för att trigga kanalerna från en extern triggerkälla.
(4) & (8) – SENSE – använd dessa kontroller för att justera känsligheten för triggeringångarna, för att förhindra felaktig triggning.
(9) PHONES – använd detta 3,5 mm TRS-stereojackuttag för att monitorlyssna på utsignalen från SY-1 med lämpliga hörlurar.
(10) MUTE – använd det här uttaget för att stänga av SY-1:s decay med en extern fotomkopplare.
(11) MIDI IN – använd detta fempoliga DIN-uttag för att styra SY-1 med MIDI.
Kontrollerna, omkopplarna och lysdioderna 12–25 och 26–39 är dubbletter relaterade till kanalerna 1 och 2.
(12) & (26) – OSC MODE – använd dessa omkopplare för att ställa in oscillatorläget för varje kanal. Det nns sex olika lägen
A – Enkel oscillator
B – FM med två oscillatorer
C – Mix av två oscillatorer
D – Mix av två oscillatorer, med svep som beror på triggerstyrkan snarare än svepinställningarna
E – FM med två oscillatorer med tillsatt vitt brus
F – Endast vitt brus
(13) & (27) – TRIGGER – använd dessa knappar för att trigga SY-1 utan att använda en extern triggerkälla. Lysdioden tänds när en kanal
triggas, internt eller externt.
(14) & (28) – TUNE – använd dessa kontroller för att stämma SY-1-oscillatorerna till en specik frekvens. Fadern ger grov inställning, den
na potten möjliggör noggrann justering.
(15) & (29) – DECAY – använd dessa kontroller för att ställa in kanalernas decay-tid, från 6 ms till 2,5 s beroende på inställningen
av stämningen.
(16) & (30) – WIDTH – använd dessa kontroller för att ställa in ltrets brytfrekvens.

40 41Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
SYNCUSSION SY-1 Controls
(17) & (31) – SWEEP SPEED – använd dessa kontroller för att ställa in hastigheten med vilken oscillatorernas tonhöjd kommer att svepas,
beroende på inställningarna av omkopplare 18 och 32.
(18) & (32) – SWEEP-omkopplare – använd dessa omkopplare för att ställa in oscillatorernas tonhöjdssvep på upp, ned eller av.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – använd dessa kontroller för att ställa in intervallet för tonhöjdssvepet.
(20) & (34) – LFO SPEED – använd dessa kontroller för att ställa in hastigheten på LFO:erna, från 0,4 Hz till 50 Hz.
(21) & (35) – LFO WAVE – använd dessa omkopplare för att välja LFO-vågform (fyrkant eller triangel) eller för att stänga av LFO:n.
(22) & (36) – LFO-lysdiod – dessa lysdioder blinkar i takt med LFO:ernas hastighet.
(23) & (37) – LFO DEPTH – använd dessa kontroller för att ställa in djupet på LFO-moduleringen.
(24) & (38) – S&H – använd dessa omkopplare för att slå på eller av sample and hold-modulation. Samplingsfrekvensen ställs in med
LFO-hastigheten (kontrollerna 20 och 34) och fungerar även om LFO-omkopplarna (21 och 35) är inställda på OFF.
(25) & (39) – OUTPUT – använd dessa kontroller för att ställa in utgångsnivåerna för de två kanalerna.
BAKRE PANEL
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) KANAL 1-UTGÅNG – använd detta 6,35 mm obalanserade TR-jackuttag för att skicka utsignalen från kanal 1 till en extern
förstärkare eller mixer. Denna utgång dubbleras av uttag 1 på den övre panelen.
(41) KANAL 2-UTGÅNG – använd detta 6,35 mm obalanserade TR-jackuttag för att skicka utsignalen från kanal 2 till en extern
förstärkare eller mixer. Denna utgång dubbleras av uttag 5 på den övre panelen.
(42) MIDI-KANAL – använd denna DIP-omkopplare för att ställa in MIDI-kanalen (se MIDI-funktioner nedan)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI THRU – använd detta fempoliga DIN-uttag för att skicka meddelanden mottagna till uttag 11 till extern MIDI-utrustning.
(44) USB – använd detta USB 2.0 typ B-uttag för att styra SY-1 via USB-MIDI, för att uppdatera den fasta programvaran och för att justera
inställningarna med hjälp av SynthTribe-appen.
(45) POWER – använd den här omkopplaren för att slå på eller av SY-1 när den är monterad i sitt fodral.
(46) DC INPUT – använd det här uttaget för att ansluta det medföljande 12 V 1 000 mA-nätaggregatet när SY-1 används monterad i sitt fodral.
MIDI-ANVÄNDNING
SY-1 kan användas i ett av två MIDI-lägen, som väljs med hjälp av SynthTribe-appen via USB. Det valda läget kommer att sparas när SY-1
stängs av, tills det ändras i appen.
LÄGE 1 – använder endast den MIDI-kanal som ställts in med DIP-omkopplare 43. Kanal 1 triggas av MIDI-not 36 och kanal 2 av MIDI-not
38. Det sker ingen MIDI-styrning av tonhöjden, så tonhöjden bestäms endast av panelens inställningar. Kanal 1-decay kan justeras med
hjälp av MIDI CC 80 och kanal 2 med hjälp av MIDI CC 81. För bästa resultat ställer du in kontrollerna 15 och 29 på den övre panelen på
deras mittpunkter.
Läge 1 kan också aktiveras genom att trycka och hålla ned CH 1 TRIG-knappen medan du startar.
LÄGE 2 – Kanal 1 svarar på MIDI-meddelanden på den kanal som valts med DIP-omkopplare 43, medan kanal 2 svarar på nästa MIDI-
kanal uppåt (observera – om DIP-omkopplaren är inställd på 16 svarar kanal 2 på MIDI-kanal 15, inte MIDI-kanal 1). Tonhöjden för varje
kanal kan styras med hjälp av MIDI-noterna 21 till 84, med decay inställt som i läge 1. Noter som ligger utanför intervallet kommer att
låta som den lägsta och högsta i det användbara intervallet.
Läge 2 kan också aktiveras genom att trycka och hålla ned CH 2 TRIG-knappen medan du startar.
KALIBRERING OCH FIRMWARE-UPPDATERING
Tryck och håll ned knapparna CH 1 TRIG och CH 2 TRIG medan du slår på SY-1. Ytterligare ett tryck på CH 1 TRIG-knappen initierar
oscillatorkalibrering (CH 1 LED blinkar; CH 2 LED är släckt). SY-1 återgår till normal drift när kalibreringen är klar (båda lysdioderna
släckta).
Genom att trycka på CH 2 TRIG-knappen försätts SY-1 i DFU-läge, där den väntar på en rmwareuppdatering från en annan källa än
SynthTribe-appen. Båda lysdioderna kommer att vara släckta. SY-1 återgår till normal drift när uppdateringen är klar.

42 43Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
SYNCUSSION SY-1 Controls
( PL)
Krok 2: Sterowanica
GÓRNY PANEL
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33)
Złącza 1 – 3 i 5 – 7 oraz pokrętła 4 i 8 są duplikatami dla kanałów 1 i 2.
(1) & (5) – OUTPUTS – użyj tych niezbalansowanych złącz 3.5 mm TR, aby uzyskać indywidualne wyjścia kanałów 1 i 2.
(2) & (6) – TUNE – użyj tych złącz, aby dostosować strojenie kanału za pomocą zewnętrznego urządzenia, jak pedał nożny. Jest to
złącze TS i nie wysyła napięcia do użytku przez zewnętrzne źródło.
(3) & (7) – TRIGGER – użyj tych złącz, aby wywołać kanały zewnętrznym źródłem sygnału trigger.
(4) & (8) – SENSE – użyj tych pokręteł, aby ustawić czułość wejść trigger w celu uniknięcia niepożądanego wywołania.
(9) PHONES – użyj tego złącza TRS 3.5 mm, aby monitorować sygnał wyjściowy SY-1 odpowiednią parą słuchawek.
(10) MUTE – użyj tego złącza, aby odciąć wygasający sygnał SY-1 za pomocą zewnętrznego przełącznika nożnego.
(11) MIDI IN – użyj tego 5-pinowego złącza DIN, aby kontrolować SY-1 za pomocą MIDI.
Pokrętła, przełączniki oraz diody 12 – 25 oraz 26 – 39 są duplikatami dla kanałów 1 i 2.
(12) & (26) – OSC MODE – użyj tych przełączników, aby ustawić tryb oscylatorów dla każdego z kanałów. Dostępnych jest sześć trybów:
A – Pojedynczy oscylator
B – Dwa oscylatory FM
C – Miks dwóch oscylatorów
D – Miks dwóch oscylatorów, z przesunięciem zależnym od siły sygnału trigger, a nie ustawień SWEEP
E – Dwa oscylatory FM z dodanym białym szumem
F – Tylko biały szum
(13) & (27) – TRIGGER – użyj tych przycisków, aby wywołać SY-1 bez użycia zewnętrznego źródła sygnału trigger. Dioda zapala się, gdy
kanał zostanie wywołany wewnętrznie lub zewnętrznie.
(14) & (28) – TUNE – użyj tych pokręteł, aby dostroić oscylatory SY-1 do konkretnej częstotliwości. Tłumik zapewnia grube strojenie,
drobny garnek umożliwia dokładną regulację.
(15) & (29) – DECAY – użyj tych pokręteł, aby ustawić czas wygasania kanałów od 6 ms do 2.5 s, w zależności od ustawionego strojenia.
(16) & (30) – WIDTH – użyj tych pokręteł, aby ustawić częstotliwość odcięcia ltra.
(17) & (31) – SWEEP SPEED – użyj tych pokręteł, aby ustawić szybkość przesunięcia brzmienia oscylatorów, w zależności od ustawień
przełączników 18 i 32.
(18) & (32) – SWEEP SWITCHES – użyj tych przełączników, aby ustawić przesunięcie brzmienia oscylatorów na kierunek w górę,
w dół lub wyłączone.
(19) & (33) – SWEEP RANGE – użyj tych pokręteł, aby ustawić przedział przesunięcia brzmienia.
(20) & (34) – LFO SPEED – użyj tych pokręteł, aby ustawić szybkość LFO od 0.4 do 50 Hz.
(21) & (35) – LFO WAVE – użyj tych przełączników, aby wybrać kształt fali LFO (prostokątną lub trójkątną), lub wyłączyć LFO.
(22) & (36) – Diody LFO – migają z prędkością LFO.
(23) & (37) – LFO DEPTH – użyj tych pokręteł, aby ustawić głębię modulacji LFO.
(24) & (38) – S&H – użyj tych przełączników, aby włączyć lub wyłączyć modulację sample and hold (próbkowanie z pamięcią). Częstotliwość
próbkowania jest ustawiania szybkością LFO (pokrętła 20 i 34) i będzie działać nawet, jeśli przełączniki LFO (21 i 35) są ustawione na OFF.
(25) & (39) – OUTPUT – użyj tych pokręteł, aby ustawić poziomy wyjściowe obu kanałów.
TYLNY PANEL
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) Wyjście kanału 1 – użyj tego niezbalansowanego złącza 6.35 mm TR, aby przesłać sygnał wyjściowy kanału 1 do zewnętrznego
wzmacniacza lub miksera. Duplikatem tego wyjścia jest złącze 1 na górnym panelu.
(41) Wyjście kanału 2 – użyj tego niezbalansowanego złącza 6.35 mm TR, aby przesłać sygnał wyjściowy kanału 2 do zewnętrznego
wzmacniacza lub miksera. Duplikatem tego wyjścia jest złącze 5 na górnym panelu.

44 45Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(42) Kanał MIDI – użyj tych przełączników, aby ustawić kanał MIDI (opis obsługi MIDI w dalszej części):
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI THRU – użyj tego 5-pinowego złącza DIN, aby przesyłać wiadomości MIDI otrzymane na złączu 11 do zewnętrznego
sprzętu MIDI.
(44) USB – użyj tego złącza USB 2.0 typu B, aby kontrolować SY-1 przez USB MIDI, do aktualizacji oprogramowania rmowego oraz do
regulacji ustawień za pomocą aplikacji SynthTribe.
(45) POWER – użyj tego przełącznika, aby włączyć lub wyłączyć SY-1, gdy jest zamontowany w obudowie.
(46) Wejście zasilacza – użyj tego złącza, aby podłączyć dostarczony zasilacz 12 v 1000 mA, gdy SY-1 jest zamontowany w obudowie.
OBSŁUGA MIDI
SY-1 może być używany w jednym z dwóch trybów MIDI, wybieranych za pomocą aplikacji SynthTribe przez USB. Wybrany tryb zostanie
zapamiętany po wyłączeniu SY-1, aż nie zostanie zmieniony przez aplikację.
Tryb 1 – używa tylko kanału MIDI ustawionego przełącznikiem 43. Kanał 1 jest wywoływany dźwiękiem MIDI 36, a kanał 2 dźwiękiem
MIDI 38. Nie jest dostępna kontrola wysokości dźwięku przez MIDI, więc jest ona określana tylko przez ustawienia panelu sterowania.
Wygasanie kanału 1 może być regulowane za pomocą MIDI CC 80, a kanału 2 za pomocą MIDI CC 81. Dla najlepszych efektów ustaw
pokrętła 15 i 29 na górnym panelu w pozycję środkową.
Tryb 1 można również wprowadzić, naciskając i przytrzymując przycisk CH 1 TRIG podczas włączania.
Tryb 2 – kanał 1 będzie odpowiadać na wiadomości MIDI na kanale wybranym przełącznikiem 43, a kanał 2 będzie odpowiadać
następnemu w kolejności kanałowi MIDI (uwaga: jeśli przełącznik jest ustawiony na 16, kanał 2 będzie odpowiadać kanałowi MIDI 15, a
nie 1). Wysokość dźwięku każdego kanału może być kontrolowana dźwiękami MIDI 21 do 84, z wygasaniem regulowanym jak w trybie 1.
Dźwięki poza zakresem będą wybrzmiewać jako najniższe i najwyższe z dostępnego zakresu.
Tryb 2 można również wprowadzić, naciskając i przytrzymując przycisk CH 2 TRIG podczas włączania.
KALIBRACJA I AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO
Naciśnij i przytrzymaj przyciski CH 1 TRIG i CH 2 TRIG podczas włączania SY-1. Kolejne naciśnięcie przycisku CH 1 TRIG inicjuje kalibrację
oscylatora (dioda CH 1; Dioda CH 2 nie świeci). SY-1 powróci do normalnej pracy po zakończeniu kalibracji (obie diody LED nie świecą).
Naciśnięcie przycisku CH 2 TRIG przełącza SY-1 w tryb DFU, w którym będzie czekał na aktualizację oprogramowania układowego ze źródła
innego niż aplikacja SynthTribe. Obie diody LED nie będą świecić. Po zakończeniu aktualizacji SY-1 powróci do normalnego działania.
SYNCUSSION SY-1 Controls
ステップ 2: コントロール
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33
)
ソケ ット1 – 3 および 5 – 7 、並 び に コ ン ト ロ ー ル 4 と 8 は 、チ ャ ン ネ ル 1 および 2 の 関 連 要 素 の 複 製です。
(1) & (5) – OUTPUT (出力) – チャンネル 1 および 2 を 独 立 で 出 力 す る 、ア ン バ ラ ン ス 3.5mm TR ジャックソケット。
(2) & (6) – TUNE (チューン) – フットペダルなどの外部機器を接続し、チャンネルチューニングをおこなうためのソケ
ッ ト で す 。こ れ は TS ソケットで、外部ソース操作のためのボルテージは出力されません。
(3) & (7) – TRIGGER (トリガー) – 外部トリガーソースを入力し、チャンネルをトリガーするためのソケットです。
(4) & (8) – SENSE (感度) – トリガー入力の感度を調節し、ミストリガーを防止するためのコントロールです。
(9) PHONES (ヘッドフォン) – ステレオ TRS 3.5mm ジャックソケットで、対 応 する ヘッド フォンを接 続し、SY-1 の出力を
モニターします。
(10) MUTE (ミュート) – 外 部フットスイッチ で SY-1 のディケイをカットオフする際に使用するソケットです。
(11) MIDI IN (MIDI 入力) – MIDI を通じて SY-1 を制御する際に使用する 5 ピン式 DIN ソケット。
コントロール、スイッチおよび、LED12 – 25 ならびに 26 – 39 は 、チ ャ ン ネ ル 1 および 2 の関 連 要 素の 複 製で す。
(12) & (26) – OSC MODE (オシレーターモード) – 各チャンネルのオシレーターのモードを設定するスイッチです。モー
ドは 6 つです。
A – シングルオシレーター
B – 2 オシレーター FM
C – 2 オシレ ー ターミックス
D – 2 オシ レ ー ター ミックス で、スイープ 設 定 で は なくトリガ ー 強 度 に 依 存 するスイープ を 装 備
E – ホワイトノイズ を 付 加 した 2 オシレーター FM
F – ホワイトノイズのみ
(13) & (27) – TRIGGER (トリガー) – 外 部トリガーソースを使 用せずに、SY-1 をトリガーするボタンです。内 部トリガーお
よび外部トリガーいずれの場合でも、チャンネルがトリガーされると LED が点 灯します。
(14) & (28) – TUNE (チューン) – SY-1 のオシレーターを任意の周波数にチューニングするコントロールです。フェーダー
は粗いチューニングを提供し、細かいポットは正確な調整を可能にします。
(15) & (29) – DECAY (ディケイ) – チ ュ ー ニ ン グ 設 定 に 応 じ て 、各 チ ャ ン ネ ル の デ ィ ケ イ タ イ ム を 6 ms 〜 2.5 s の範囲で設
定 するコントロールです。
(16) & (30) – WIDTH (幅) – フィルターのカットオフ周波数を設定するコントロールです。
(17) & (31) – SWEEP SPEED (スイープスピード ) – オシレーターのピッチがスイープするスピードを、スイッチ 18 および
32 の設定に応じて設定するコントロールです。

46 47Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(18) & (32) – SWEEP SWITCHES (スイープスイッチ) – オ シ レ ー タ ー の ピ ッ チ ス イ ー プ を 、ア ップ/ ダ ウ ン/ オ フ の い ず れ か
に 設 定 するスイッ チで す。
(19) & (33) – SWEEP RANGE (スイープレンジ ) – ピッチスイープの 幅 を 設 定 する コントロ ー ルで す。
(20) & (34) – LFO SPEED (LFO スピード) – LFO のスピードを、0.4 Hz 〜 50 Hz の間 で 設 定 するコントロールです。
(21) & (35) – LFO WAVE (LFO 波形) – LFO 波形 (スクエア波または三角波) を選択;または LFO をオ フに する スイッ チで す。
(22) & (36) – LFO LED – LFO のスピードに合わせて点滅する LED で す。
(23) & (37) – LFO DEPTH (LFO デプス) – LFO 変 調 の 深さを設 定するコントロールです。
(24) & (38) – S&H (サンプルアンドホールド) – サンプルアンドホールド変調をオン/オフするスイッチです。
サンプルレートはLFO スピード (コントロール 20 & 34 ) で決定され、LFO スイッチ (21 & 35) を ”OFF” に設定した状
態 でも作 用します。
(25) & (39) – OUTPUT (出力) – 2 つの チャンネル の 出 力レベ ル を設 定 するコントロ ールで す。
背面パネル
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) CH 1 OUT (チャンネル 1 出力) – チャンネル 1 の出力を外部アンプリファーまたはミキサーにフィードする際に使
用する、6.35 mm アンバランス TR ジャックソケット。トップパ ネル のソケ ット 1 は、この出力の複製です。
(41) CH 2 OUT (チャンネル 2 出力) – チャンネル 2 の出力を外部アンプリファーまたはミキサーにフィードする際に使
用する、6.35 mm アンバランス TR ジャックソケット。トップパ ネル のソケ ット 5 は、この出力の複製です。
(42) MIDI チャンネル – MIDI チャンネルを設定するためのディップスイッチです (後述の MIDI 操作の項を参照)>
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
SYNCUSSION SY-1 Controls
(43) MIDI THRU (MIDI スルー) – ソケット 11 で受信した MIDI メッセージを外部 MIDI 機器にフィードするための、5 ピ
ン式 DIN ソケットで す。
(44) USB – SY-1 の、USB MIDI による制 御、ファームウェアアップデートおよび SynthTribe アプリを通じた設 定調節に使 用
する、USB 2.0 B タイプ ソケット。
(45) POWER (電源ボタン) – SY-1 をケースにマウントした際に、電源をオン/オフをするスイッチです。
(46) DC INPUT (DC 入力) – SY-1 をケースにマウントして使用する際に、付属の 12 V 1000 mA 電 源 ユ ニットを 接 続するソ
ケットで す。
MIDI 操作
SY-1 は、USB 接続した SynthTribe アプリを通じて、2 つある MIDI モードのいずれかに設定して使用します。選択したモ
ードはSY-1 の電 源をオフにしても記憶され 、変 更するにはアプリを使用します。
モード 1 – ディップ スイッチ 43 で設 定した MIDI チャンネル の みを 使 用します。チャンネル 1 は MIDI ノート 36 で 、チ ャ
ンネル 2 は MIDI ノート 38 でトリガーされ ます。MIDI ピッチコントロールはないため、ピッチはパネルコントロール設
定 で 決 定 す る 必 要 が あ り ま す 。チ ャ ン ネ ル 1 ディケイは MIDI CC 80 を 、チ ャ ン ネ ル 2 は MIDI CC 81 を 使 用して 調 節しま
す 。ト ッ プ パ ネ ル の コ ン ト ロ ー ル 15 および 29 を中間点に設定すると最良の結果を得られます
モード 1 は 、電 源 を 入 れ な が ら CH 1 TRIG ボタンを押し 続けることで も入ります。
モード 2 – チャンネル 1 は ディップ スイッチで 選 択 した チ ャンネ ル の MIDI メッセージに応答し、チャンネル 2 はその
上の MIDI チャンネルに応答します (注意 – ディップ スイッチ が 16 の 場 合 、チ ャ ン ネ ル 2 は、MIDI チャンネル 1 ではな
く、MIDI チャンネル 15 に 応 答 し ま す )。各 チ ャン ネ ル の ピ ッ チ は MIDI ノート 21 〜 81 で 制 御 し 、デ ィ ケ イ は モ ー ド 1
と同様です。レンジ外のノートは、使用可能レンジ内の最低音および最高音で代替されます。
モード 2 は、電源を入れながら CH 2 TRIG ボタンを押し 続けることで も入 力 できます。
キャリブレーションとファームウェアの更 新
CH 1 TRIG ボタンと CH 2 TRIG ボタンを押したまま、SY-1 の電 源を 入れま す。CH 1 TRIG ボ タ ン を さ ら に 押 す と 、発 振 器
のキャリブレーションが開始されます (CH 1 LED が点 滅します。CH 2 LED が 消 灯 し て い ま す ) 。キ ャ リ ブ レ ー シ ョ ン が
完了すると、SY-1 は通常の動作に戻ります (両方の LED が消灯します)。
CH 2 TRIG ボタンを押すと、SY-1 が DFU モードになり、SynthTribe アプリ以外 のソースからのファームウェアの更新を
待 ち ま す 。両 方 の LED が 消 灯 し ま す。ア ッ プ デ ー ト が 完 了 す る と 、SY-1 は通常の動作に戻ります。

48 49Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
第二步: 控制
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) (11)
(
12)
(13) (18) (21) (22)
(14)(15)(16)(17)(19)(20) (23) (24) (25)
(26) (27) (28)(29)(30)(31)(32) (35)(34) (39)(38)
(36
)
(37
)
(33)
插座 1–3 和 5–7 以及控制器 4 和 8 是分别针对通道 1 和 2 的重复项
(1) & (5) – 输出 (OUTPUTS) – 使用这些不平衡的 3.5 毫米 TR 插孔插座获取通道 1 和 2 的各个输出。
(2) & (6) – 调谐 (TUNE) – 使用这些插座, 通过外部设备 (如踏板) 调整通道调谐。 这是一个 TS 插座, 不输出供外部源
操作的电压。
(3) & (7) – 触发器 (TRIGGER) – 使用这些插座从外部触发源触发通道。
(4) & (8) – 灵敏度 (SENSE) – 使用这些控制来调整触发输入的灵敏度, 以防止误触发。
(9) 耳机 (PHONES) – 使用此立体声 TRS 3.5 毫米插孔插座,使用合适的耳机监听 SY-1 的输出。
(10) 静音 (MUTE) – 使用此插座通过外部踏板开关切断 SY-1 的衰减。
(11) MIDI 输入 (MIDI IN) – 使用此 5 针 DIN 插座利用 MIDI 控制 SY-1。
控制、开关和指示灯 12–25 和 26–39 是分别针对通道 1 和 2 的重复项。
(12) & (26) – 振荡模式 (OSC MODE) – 使用这些开关设置每个通道的振荡器模式。 有六种模式可供选择
A – 单振荡器
B – 双振荡器调频
C – 两个振荡器混合
D – 两个振荡器混合, 扫描取决于触发强度而不是扫描设置
E – 两个振荡器调频, 增加白噪声
F – 仅白噪声
(13) & (27) – 触发器 (TRIGGER) – 使用这些按钮触发 SY-1, 而无需使用外部触发源。 当通道被内部或外部触发时, 指示
灯会亮起。
(14) & (28) – 调谐 (TUNE) – 使用这些控制将 SY-1 振荡器调谐到特定频率。 推子提供粗调, 精细的电位器允许精确调整。
(15) & (29) – 衰减 (DECAY) – 使用这些控制设置通道的衰减时间, 从 6 毫秒到 2.5 秒, 取决于调谐设置。
(16) & (30) – 宽度 (WIDTH) – 使用这些控制设置滤波器截止频率。
(17) & (31) – 扫描速度 (SWEEP SPEED) – 使用这些控制来设置振荡器音高的扫描速度, 具体取决于开关 18 和 32 的设置。
(18) & (32) – 扫描开关 (SWEEP SWITCHES) – 使用这些开关设置振荡器的音高向上、向下或关闭扫描。
(19) & (33) – 扫描范围 (SWEEP RANGE) – 使用这些控制设置音高扫描的范围。
(20) & (34) – 低频振荡器速度 (LFO SPEED) – 使用这些控制设置低频振荡器的速度, 从 0.4 赫兹到 50 赫兹。
(21) & (35) – 低频振荡器波形 (LFO WAVE) – 使用这些开关选择低频振荡器波形 (方波或三角波); 或关闭低频振荡器。
(22) & (36) – 低频振荡器指示灯 (LFO LED) – 这些指示灯以低频振荡器的速度闪烁。
(23) & (37) – 低频振荡器深度 (LFO DEPTH) – 使用这些控制设置低频振荡器调制的深度。
(24) & (38) – 采样保持 (S&H) – 使用这些开关打开或关闭采样保持调制。 采样率由低频振荡器速度 (控制 20 和 34 )
设置, 即使低频振荡器开关 (21 和 35) 设置为关 (OFF), 也会运行。
(25) & (39) – 输出 (OUTPUT) – 使用这些控制设置两个通道的输出电平。
后面板
(40)(41) (42) (43) (44)(45) (46)
(40) 通道 1 输出 (CHANNEL 1 OUTPUT) – 使用此 6.35 毫米非平衡 TR 插孔插座将通道 1 输出馈入外部放大器或混音器。
顶部面板上的插座 1 会复制此输出。
(41) 通道 2 输出 (CHANNEL 2 OUTPUT) – 使用此 6.35 毫米非平衡 TR 插孔插座将通道 2 输出馈入外部放大器或混音器。
顶部面板上的插座 5 会复制此输出。
(42) MIDI 通道 (MIDI CHANNEL) – 使用此直插开关设置 MIDI 通道 (请参阅下面的 MIDI 操作)>
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
(43) MIDI 转发 (MIDI THRU) – 使用此 5 针 DIN 插座将插座 11 接收到的 MIDI 消息馈入外部 MIDI 设备。
(44) USB – 使用此 USB 2.0 B 型插座通过 USB MIDI 控制 SY-1, 使用 SynthTribe 应用程序更新固件和调整设置。
(45) 电源 (POWER) – 当 SY-1 安装在机箱中时, 使用此开关打开或关闭 SY-1。
(46) 直流输入 (DC INPUT) – 当 SY-1 安装在机箱中时, 使用此插座连接随附的 12 伏 1000 毫安电源模块。
SYNCUSSION SY-1 Controls

50 51Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
MIDI 操作
SY-1 可以使用两种 MIDI 模式之一, 这些模式是通过 USB 使用 SynthTribe 应用选择的。 当 SY-1 断电时, 所选模式将被记住,
直到应用程序更改为止。
模式 1 – 仅使用由直插开关 43 设置的 MIDI 通道。 通道 1 由 MIDI 音符 36 触发, 通道 2 由 MIDI 音符 38 触发。 没有 MIDI
音高控制, 因此音高只能由面板控制设置确定。 通道 1 衰减可以使用 MIDI CC 80 进行调整, 通道 2 可以使用 MIDI CC 81
进行调整。 为了获得最佳效果, 将顶部面板控制 15 和 29 设置为中间点。
通电时按住 CH 1 TRIG 按钮也可以进入模式 1。
模式 2 – 通道 1 将响应由直插开关 43 选择的通道上的 MIDI 消息, 而通道 2 将响应前一个 MIDI 通道 (注:如果直插开关
设置为 16, 则通道 2 将响应 MIDI 通道 15, 而不是 MIDI 通道 1)。 每个通道的音高可以使用 MIDI 音符 21 到 84 进行控制,
衰减设置如模式 1。 超出范围的音符将发音为可用范围的最低音和最高音。
通电时按住 CH 2 TRIG 按钮也可以进入模式 2。
校准和固件更新
打开 SY-1 电源时按住 CH 1 TRIG 和 CH 2 TRIG 按钮。再按 CH 1 TRIG 按钮启动振荡器校准 (CH 1 LED 闪烁;CH 2 LED 不亮)。 校准
完成后, SY-1 将恢复正常运行 (两个 LED 均不亮)。
按下 CH 2 TRIG 按钮将 SY-1 置于 DFU 模式, 它将等待来自 SynthTribe 应用程序以外的来源的固件更新。 两个 LED 都将
不亮。 更新完成后, SY-1 将恢复正常运行。
SYNCUSSION SY-1 Controls
(EN)
Step 3: Getting
started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up your Syncussion SY-1 and briey introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the Syncussion SY-1 to your system, please consult the connection guide earlier
in this document.
SOFTWARE SETUP
The Syncussion SY-1 is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation
is required. The Syncussion SY-1 does not require any additional drivers to work with
Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the Syncussion SY-1 power turned o when
making any connections.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the Syncussion SY-1 before turning on any power ampliers and turn it o last.
This will help prevent any turn on or turn o “pops or thumps” in your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the Syncussion SY-1 to warm up
before recording or live performance. (Longer if it has been brought in from the cold.) This
will allow the precision analog circuits time to reach their normal operating temperature
and tuned performance.
FIRMWARE UPDATE
Please check the behringer.com website regularly for any updates to theBehringer
SYNTHTRIBE app.
The app looks for the latest rmware le which can thenbe downloaded and used to
update the Syncussion SY-1.
SYNCUSSION SY-1 Getting started

52 53Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(ES)
Puesta en marcha
VISION GENERAL
Esta guía de “introducción” le ayudará a congurar su Syncussion SY-1 y presentará
brevemente sus capacidades.
CONEXION
Para conectar el Syncussion SY-1 a su sistema, consulte la guía de conexión anteriormente
en este documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El Syncussion SY-1 es un dispositivo MIDI compatible con la clase USB, por lo que no se
requiere la instalación del controlador. El Syncussion SY-1 no requiere ningún controlador
adicional para trabajar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Mantenga la potencia Syncussion SY-1
apagada al realizar cualquier conexión.
Asegúrese de que el sistema de sonido esté desactivado.
Encienda el Syncussion SY-1 antes de encender los amplicadores de potencia y apague en
último lugar. Esto ayudará a evitar que se enciendan o apaguen los “estallidos o golpes”
en los altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos dejar 15 minutos o más de tiempo para que el Syncussion SY-1 se
caliente antes de la grabación o la actuación en vivo. (Más tiempo si ha sido traído del
frío.) Esto permitirá que los circuitos analógicos de precisión alcancen su temperatura de
funcionamiento normal y un rendimiento ajustado.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Por favor, consulte el sitio web de behringer.com regularmente para cualquier actualización
de la aplicación Behringer SYNTHTRIBE. La aplicación busca el último archivo de rmware
que luego se puede descargar y utilizar para actualizar el Syncussion SY-1.
SYNCUSSION SY-1 Getting started
(FR)
Mise en oeuvre
APERCU
Ce guide de mise en route vous aidera à congurer votre Syncussion SY-1 et à présenter
brièvement ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le Syncussion SY-1 à votre système, consultez le guide de connexion plus
haut dans ce document.
CONFIGURATION DU LOGICIEL
Le Syncussion SY-1 est un périphérique MIDI compatible avec la classe USB et n’est
donc pas nécessaire. L’Syncussion SY-1 ne nécessite aucun pilote supplémentaire pour
fonctionner avec Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système. Gardez le Syncussion SY-1 power
désactivé lors de l’établissement de connexions.
Assurez-vous que votre système audio est éteint.
Allumez le Syncussion SY-1 avant d’allumer les amplicateurs de puissance et éteignez-le
en dernier. Cela aidera à empêcher toute mise sous ou désactiver les «pops ou les bruits
sourds» dans vos haut-parleurs.
TEMPS D’ÉCHAUFFEMENT
Nous vous recommandons de laisser 15 minutes ou plus pour le Syncussion SY-1 pour vous
échauer avant l’enregistrement ou la performance en direct. (Plus longtemps s’il a été
apporté du froid.) Cela permettra aux circuits analogiques de précision d’atteindre leur
température de fonctionnement normale et leurs performances réglées.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Veuillez consulter régulièrement le site Web behringer.com pour toute mise à jour
de l’application Behringer SYNTHTRIBE. L’application recherche le dernier chier de
rmware qui peut ensuite être téléchargé et utilisé pour mettre à jour le Syncussion SY-1.

54 55Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
ÜBERBLICK
Dieser Leitfaden “Erste Schritte” hilft Ihnen bei der Einrichtung Ihres Syncussion SY-1 und
stellt kurz seine Funktionen vor.
VERBINDUNG
Um das Syncussion SY-1 mit Ihrem System zu verbinden, lesen Sie bitte die
Verbindungsanleitung weiter oben in diesem Dokument.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Das Syncussion SY-1 ist ein USB Class Compliant MIDI-Gerät, daher ist keine
Treiberinstallation erforderlich. Das Syncussion SY-1 benötigt keine zusätzlichen Treiber,
um mit Windows und MacOS zu arbeiten.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem System her. Lassen Sie die Syncussion SY-1 Power
ausgeschaltet, wenn Sie Verbindungen herstellen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Soundsystem ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Syncussion SY-1 vor dem Einschalten aller Endstufen ein und schalten
Sie es zuletzt aus. Dies wird dazu beitragen, das Ein- oder Ausschalten von “Pops oder
Schlägen” in Ihren Lautsprechern zu verhindern.
AUFWÄRMZEIT
Wir empfehlen, 15 Minuten oder mehr Zeit für die Syncussion SY-1 zu lassen, um sich
vor der Aufnahme oder Live-Performance aufzuwärmen. (Länger, wenn es aus der Kälte
gebracht wurde.) Auf diese Weise können die analogen Präzisionsschaltungen ihre
normale Betriebstemperatur und abgestimmte Leistung erreichen.
FIRMWARE-AKTUALISIERUNG
Bitte überprüfen Sie die behringer.com Website regelmäßig auf Updates der Behringer
SYNTHTRIBE App.Die App sucht nach der neuesten Firmware-Datei, die dann
heruntergeladen und zur Aktualisierung der Syncussion SY-1 verwendet werden kann.
(DE)
Erste Schritte
SYNCUSSION SY-1 Getting started
VISÃO GERAL
Este guia de “começar” irá ajudá-lo a congurar o seu Syncussion SY-1 e introduzir
brevemente as suas capacidades.
LIGAÇÃO
Para ligar o Syncussion SY-1 ao seu sistema, consulte o guia de ligação mais cedo
neste documento.
CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE
O Syncussion SY-1 é um dispositivo MIDI compatível com a classe USB, pelo que não é
necessária nenhuma instalação do controlador. O Syncussion SY-1 não requer nenhum
condutor adicional para trabalhar com o Windows e o MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as ligações no seu sistema. Mantenha a Syncussion SY-1 se ao estroe-se quando
estroe quaisquer ligações.
Certique-se de que o seu sistema de som está desligado.
Ligue o Syncussion SY-1 antes de ligar os amplicadores de alimentação e desligá-lo por
último. Isto ajudará a evitar qualquer ligação ou desligar “pops ou toques” nos altifalantes.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos que se desfaça 15 minutos ou mais para que o Syncussion SY-1 que se
aqueça antes de gravar ou fazer uma performance ao vivo. (Mais tempo se tiver sido
trazido do frio.) Isto permitirá que os circuitos analógicos de precisão atinjam a sua
temperatura normal de funcionamento e o seu desempenho anado.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Por favor, verique regularmente o behringer.com website para quaisquer atualizações
da aplicação Behringer SYNTHTRIBE. A aplicação procura o mais recente cheiro rmware
que pode ser descarregado e usado para atualizar o Syncussion SY-1.
(PT)
Primeiros Passos

56 57Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
PANORAMICA
Questa guida introduttiva ti aiuterà a congurare il tuo Syncussion SY-1 e a introdurne
brevemente le capacità.
CONNESSIONE
Per collegare il Syncussion SY-1 al sistema, consultare la guida alla connessione più
indietro in questo documento.
CONFIGURAZIONE SOFTWARE
Il Syncussion SY-1 è un dispositivo MIDI compatibile con la classe USB e pertanto non
è richiesta alcuna installazione del driver. Il Syncussion SY-1 non richiede alcun driver
aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
CONFIGURAZIONE HARDWARE
Eettuare tutte le connessioni nel sistema. Mantenere Syncussion SY-1 interno disattivato
quando si eettuano connessioni.
Assicurarsi che il sistema audio sia spento.
Accendere il Syncussion SY-1 prima di accendere eventuali amplicatori di potenza e
spegnerlo per ultimo. Ciò aiuterà a prevenire qualsiasi accende o spegnimento di “pop o
tonf” negli altoparlanti.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Si consiglia di lasciare 15 minuti o più di tempo per il Syncussion SY-1 per riscaldarsi prima
della registrazione o delle esibizioni dal vivo. (Più a lungo se è stato portato dal freddo.)
Ciò consentirà ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la normale temperatura
operativa e le prestazioni sintonizzate.
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Si prega di controllare behringer.com sito web per eventuali aggiornamenti all’app
Behringer SYNTHTRIBE. L›app cerca l›ultimo le rmware che può quindi essere scaricato
e utilizzato per aggiornare il Syncussion SY-1.
( IT)
Iniziare
SYNCUSSION SY-1 Getting started
(NL)
Aan de slag
OVERSICHT
Deze ‘aan de slag’-gids helpt u bij het instellen van uw Syncussion SY-1 en introduceert
kort de mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingshandleiding eerder in dit document om de Syncussion SY-1 op
uw systeem aan te sluiten.
SOFTWARE-INSTALLATIE
De Syncussion SY-1 is een USB Class Compliant MIDI-apparaat en er is dus geen
driverinstallatie vereist. De Syncussion SY-1 heeft geen extra stuurprogramma’s nodig om
met Windows en MacOS te werken.
HARDWARE-INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw systeem. Houd de Syncussion SY-1 vermogen uitgeschakeld
bij het maken van verbindingen.
Zorg ervoor dat uw geluidsinstallatie is uitgeschakeld.
Schakel de Syncussion SY-1 voor het inschakelen van eindversterkers en zet deze
als laatste uit. Dit voorkomt dat “pops or thumps” in uw luidsprekers wordt in- of
uitgeschakeld.
OPWARMTIJD
We raden aan om 15 minuten of meer tijd te laten voor de Syncussion SY-1 om op te
warmen voor opname of live optreden. (Langer als het uit de kou is binnengebracht.)
Hierdoor kan de precisie analoge circuits tijd om hun normale bedrijfstemperatuur en
afgestemde prestaties te bereiken.
FIRMWARE-UPDATE
Controleer de behringer.com website regelmatig voor updates van de Behringer
SYNTHTRIBE-app. De app zoekt naar het nieuwste rmwarebestand dat vervolgens kan
worden gedownload en gebruikt om de Syncussion SY-1 bij tewerken.

58 59Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
OVERBLICK
Den här “komma igång”-guiden hjälper dig att ställa in Syncussion SY-1 och kortfattat
presentera dess funktioner.
SAMBAND
För att ansluta Syncussion SY-1 till ditt system, se anslutningsguiden tidigare i detta
dokument.
INSTALLATION AV PROGRAMVARA
Den Syncussion SY-1 är en USB-klasskompatibel MIDI-enhet och därför krävs ingen
drivrutinsinstallation. Det Syncussion SY-1 kräver inga ytterligare drivrutiner för att
fungera med Windows och MacOS.
MASKINVARUINSTÄLLNINGAR
Gör alla anslutningar i systemet. Håll Syncussion SY-1 kraft avstängd när du gör
några anslutningar.
Se till att ljudsystemet är av stängt.
Slå på Syncussion SY-1 för att slå på eventuella eektförstärkare och stänga av
den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller stänger av “pops or
thumps” i högtalarna.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer tid för Syncussion SY-1 att värma
upp innan du spelar in eller live-prestanda. (Längre om det har tagits in från kylan.)
Detta gör att precisionsanalogkretsarna kan nå sin normala driftstemperatur och
inställda prestanda.
UPPDATERING AV FIRMWARE
Kontrollera regelbundet behringer.com för uppdateringar av Behringer SYNTHTRIBE-
appen. Appen letar efter den senaste rmware-len som sedan kan laddas ner och
användas för att uppdatera Syncussion SY-1.
(SE)
Steg 3: Komma
igång
SYNCUSSION SY-1 Getting started
PRZEGLĄD
Ten “wprowadzenie” przewodnik pomoże Ci skongurować Syncussion SY-1 i krótko
przedstawić swoje możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby podłączyć Syncussion SY-1 do systemu, zapoznaj się z przewodnikiem po połączeniach
we wcześniejszej części tego dokumentu.
KONFIGURACJA OPROGRAMOWANIA
Urządzenie MIDI zgodne z klasą USB jest zgodne z Syncussion SY-1, a więc nie jest
wymagana instalacja sterownika. Syncussion SY-1 nie wymaga żadnych dodatkowych
sterowników do pracy z systemami Windows i MacOS.
KONFIGURACJA SPRZĘTU
Nawiązuj wszystkie połączenia w systemie. Podczas wykonywania jakichkolwiek
połączeń należy wyłączyć Syncussion SY-1 power.
Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony.
Włącz Syncussion SY-1 przed włączeniem wzmacniaczy mocy i wyłącz je jako ostatnie.
Pomoże to zapobiec włączaniu lub wyłączaniu «wyskakuje lub thumps» w głośnikach.
CZAS ROZGRZEWANIA
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na Syncussion SY-1 do rozgrzewania
przed nagraniem lub występem na żywo. (Dłużej, jeśli został przywieziony z zimna.)
Pozwoli to na osiągnięcie normalnej temperatury pracy i dostrojonej wydajności
precyzyjnych obwodów analogowych.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO
Prosimy regularnie sprawdzać behringer.com stronie internetowej pod kątem wszelkich
aktualizacji aplikacji Behringer SYNTHTRIBE. Aplikacja szuka najnowszego pliku
oprogramowania układowego, który można następnie pobrać i użyć do aktualizacji
Syncussion SY-1.
( PL)
Pierwsze kroki

60 61Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
概要
この "はじめに" ガイドは、Syncussion SY-1 を 設 定 し 、そ の 機 能 を 簡 単 に 紹 介
するのに役 立 ちます。
接続
Syncussion SY-1 をシステムに接続するには、このドキュメントの前の接続ガイ
ドを 参 照してください 。
ソフトウェアの セットアップ
Syncussion SY-1 は USB クラス準 拠 の MIDI デバイスであるため、ドライバーのイ
ンストールは 必要ありません。 Syncussion SY-1 は、Windows および MacOS で動
作するために追加のドライバを必要としません。
ハードウェアの セットアップ
システム内のすべての接続を確 立します。接続を行うとき は<インスツルメ
ント> 電源をオフにしてください。
サウンドシステムの電源がオフになっていることを確認します。
Syncussion SY-1 をオンにしてから、電源アンプをオンにして最後にオフにし
ます。これ により、スピーカーの「ポップまたは サウンド」のオン/オフを防ぐ
ことが できます。
ウォームアップ時間
録 音 や ライブの 前 にウォ ーム アップ する Syncussion SY-1 のために15分以上
の時間を残すことをお勧めします。(寒さから持ち込まれた場合は長く。
これにより、高精度アナログ回路が通常の動作温度に達し、性能を調整す
ることが で きます。
ファームウェアの更新
ベリンガー SYNTHTRIBE アプリのアップデートについては、定期的に
behringer.com ウェブサイトをチェックしてください。アプリは、ダウンロード
して Syncussion SY-1 を更新するために使 用できる最 新のファームウェアファ
イル を探します。
(JP)
ステップ 3: はじめに
概述
本 “入门” 指南 将帮助您设置 Syncussion SY-1 并简要介绍其功能。
连接
要将 Syncussion SY-1 连接到您的系统, 请参阅本文档前面的连接指南。
软件设置
Syncussion SY-1 是符合 USB 类标准的 MIDI 设备, 因此无需安装驱动程序。
Syncussion SY-1 不需要任何其他驱动程序即可与 Windows 和 MacOS 配合使用。
硬件设置
建立系统中的所有连接。 进行任何连接时, 请保持关闭 Syncussion SY-1 电源。
确保您的音响系统已关闭。
在打开任何功率放大器之前 打开 Syncussion SY-1 最后将其关闭。 这将有助于
防止扬声器中的任何打开或关闭 “砰砰声或砰砰声”。
预热时间
我们建议在录制或现场表演之前留出 15 分钟或更长时间
进行 Syncussion SY-1 预热。 (如果它是从寒冷中带进来的,
则更长。 这将使精密模拟电路有时间达到其正常工作温度和调谐性能。
固件更新
请定期查看 behringer.com 网站, 了解贝林格 SYNTHTRIBE 应用程序的任何
更新。 该应用程序查找最新的固件文件, 然后可以下载该文件并用于更新
Syncussion SY-1。
(CN)
第三步: 使用
SYNCUSSION SY-1 Getting started

62 63Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(EN) Eurorack Installation
The Syncussion SY-1 can be taken out of its factory chassis and tted into a standard Eurorack case (not supplied).
We recommend that this procedure is carried out only by an experienced service technician to prevent personal injury or damage to
the Syncussion SY-1. The Eurorack case will need to have a suitable power supply with enough capacity to power the Syncussion SY-1.
Consumption is 1 amp at 12 V DC.
A 10 pin to 16 pin adapter ribbon cable is supplied with the Syncussion SY-1.
Please ensure that the Eurorack case will supply ±12 V DC and ground to the correct pins, and that the cable is at the correct orientation
before proceeding.
Procedure
Please follow all steps in the correct order.
1. Disconnect the power and all other connections to the Syncussion SY-1.
2. Undo the eight screws on the top panel as shown. There is no need to undo any other screw.
3. Carefully lift the top panel assembly, and turn it over so that the PCB is facing upwards. Be careful not to pull the ribbon cable from the
lower side of the main PCB.
4. Disconnect the 24 pin ribbon cable from the main PCB of the Syncussion SY-1 and remove the assembly from the chassis.
5. Store the chassis assembly and power supply in a safe, dry place.
6. Securely connect the 10 pin end of the supplied ribbon cable adapter to the main PCB of the Syncussion SY-1.
7. Having ensured that your Eurorack case is isolated from the mains connect the 16 pin end of the ribbon cable to a spare outlet in the case.
8. Secure the Syncussion SY-1 to the case using the eight panel screws.
9. Perform a full safety test before using the Syncussion SY-1.
(ES) Instalación de Eurorack
El Syncussion SY-1 puede sacarse de su chasis de fábrica y colocarse en una caja Eurorack estándar (no suministrada).
Recomendamos que este procedimiento se lleve a cabo solo por un técnico de servicio experimentado para evitar lesiones personales
o daños en el Syncussion SY-1. El caso Eurorack tendrá que tener una fuente de alimentación adecuada con capacidad suciente para
alimentar el Syncussion SY-1. El consumo es de 1 amperios a 12 V CC.
Con el Syncussion SY-1 se suministra un cable de cinta adaptador de 10 pines a 16 pines.
Asegúrese de que la caja Eurorack suministrará ±12 V DC y toma a tierra a los pines correctos, y que el cable está en la orientación correcta
antes de continuar.
Procedimiento
Por favor, siga todos los pasos en el orden correcto.
1. Desconecte la alimentación y todas las demás conexiones al Syncussion SY-1.
2. Deshaga los ocho tornillos del panel superior como se muestra. No hay necesidad de deshacer ningún otro tornillo.
3. Levante cuidadosamente el conjunto del panel superior y déjelo girar para que la PCB esté orientada hacia arriba. Tenga cuidado de no
tirar del cable de cinta de la parte inferior de la PCB principal.
4. Desconecte el cable de cinta de 24 pines de la PCB principal del Syncussion SY-1 y retire el conjunto del chasis.
5. Guarde el conjunto del chasis y la fuente de alimentación en un lugar seguro y seco.
6. Conecte de forma segura el extremo de 10 pines del adaptador de cable de cinta suministrado a la PCB principal del Syncussion SY-1.
7. Después de haberse asegurado de que su caja Eurorack está aislada de la red, conecte el extremo de 16 pines del cable de cinta a una
toma de corriente de repuesto en la caja.
8. Asegure el Syncussion SY-1 a la caja con los ocho tornillos del panel.
9. Realice una prueba de seguridad completa antes de usar el Syncussion SY-1.
(FR) Installation d’Eurorack
Le Syncussion SY-1 peut être sorti de son châssis d’usine et monté dans un boîtier Eurorack standard (non fourni).
Nous recommandons que cette procédure soit eectuée uniquement par un technicien de service expérimenté pour prévenir les blessures
corporelles ou les dommages au Syncussion SY-1. Le boîtier Eurorack devra disposer d’une alimentation électrique appropriée avec une
capacité susante pour alimenter le Syncussion SY-1. La consommation est de 1 ampère à 12 V CC.
Un câble ruban d’adaptateur de 10 broches à 16 broches est fourni avec le Syncussion SY-1.
Veuillez vous assurer que le boîtier Eurorack fournira ±12 V CC et se mettra à la terre aux broches correctes, et que le câble est à la bonne
orientation avant de continuer.
Procédure
Veuillez suivre toutes les étapes dans le bon ordre.
1. Débranchez l’alimentation et toutes les autres connexions au Syncussion SY-1.
2. Défaire les huit vis sur le panneau supérieur comme indiqué. Il n’est pas nécessaire d’annuler une autre vis.
3. Soulevez soigneusement l’ensemble du panneau supérieur et retournez-le de sorte que le PCB soit orienté vers le haut. Veillez à ne pas
tirer le câble ruban de la face inférieure du PCB principal.
4. Déconnectez le câble ruban à 24 broches du PCB principal du Syncussion SY-1 et retirez l’ensemble du châssis.
5. Rangez le châssis et le bloc d’alimentation dans un endroit sûr et sec.
6. Connectez en toute sécurité l’extrémité à 10 broches de l’adaptateur de câble ruban fourni au PCB principal du Syncussion SY-1.
7. Après vous être assuré que votre boîtier Eurorack est isolé du secteur, connectez l’extrémité à 16 broches du câble ruban à une prise de
rechange dans le boîtier.
8. Fixez le Syncussion SY-1 au boîtier à l’aide des huit vis du panneau.
9. Eectuez un test de sécurité complet avant d’utiliser le Syncussion SY-1.

64 65Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(DE) Eurorack Installation
Das Syncussion SY-1 kann aus dem werkseitigen Chassis entnommen und in ein Standard-Eurorack-Gehäuse (nicht im Lieferumfang
enthalten) eingebaut werden.
Wir empfehlen, dass dieses Verfahren nur von einem erfahrenen Servicetechniker durchgeführt wird, um Personenschäden oder Schäden
am Syncussion SY-1 zu vermeiden. Das Eurorack-Gehäuse muss über ein geeignetes Netzteil mit ausreichender Kapazität verfügen, um
das Syncussion SY-1 mit Strom zu versorgen. Der Verbrauch beträgt 1 Ampere bei 12 V DC.
Ein 10-poliges auf 16-poliges Adapterbandkabel wird mit dem Syncussion SY-1 geliefert.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Eurorack-Gehäuse ±12 V DC liefert und die richtigen Pins erdet und dass sich das Kabel in der richtigen
Ausrichtung bendet, bevor Sie fortfahren.
Verfahren
Bitte folgen Sie allen Schritten in der richtigen Reihenfolge.
1. Trennen Sie die Stromversorgung und alle anderen Verbindungen zum Syncussion SY-1.
2. Machen Sie die acht Schrauben auf der Oberseite wie gezeigt rückgängig. Es ist nicht notwendig, eine andere Schraube rückgängig
zu machen.
3. Heben Sie die obere Panel-Baugruppe vorsichtig an und drehen Sie sie um, sodass die Leiterplatte nach oben zeigt. Achten Sie darauf,
das Flachbandkabel nicht von der Unterseite der Hauptplatine zu ziehen.
4. Trennen Sie das 24-polige Flachbandkabel von der Hauptplatine des Syncussion SY-1 und entfernen Sie die Baugruppe aus dem Gehäuse.
5. Bewahren Sie die Gehäusebaugruppe und das Netzteil an einem sicheren, trockenen Ort auf.
6. Verbinden Sie das 10-polige Ende des mitgelieferten Flachbandkabeladapters sicher mit der Hauptplatine des Syncussion SY-1.
7. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass Ihr Eurorack-Gehäuse vom Stromnetz isoliert ist, verbinden Sie das 16-polige Ende des
Flachbandkabels mit einer Ersatzsteckdose im Gehäuse.
8. Befestigen Sie das Syncussion SY-1 mit den acht Plattenschrauben am Gehäuse.
9. Führen Sie vor der Verwendung des Syncussion SY-1 einen vollständigen Sicherheitstest durch.
(PT) Instalação Eurorack
A Syncussion SY-1 pode ser retirada do seu chassis de fábrica e montada numa caixa eurorack normalizada (não fornecida).
Recomendamos que este procedimento seja realizado apenas por um técnico de assistência experiente para evitar ferimentos pessoais
ou danos no Syncussion SY-1. O caso Eurorack terá de dispor de uma fonte de alimentação adequada, com capacidade suciente para
alimentar o Syncussion SY-1. O consumo é de 1 amp a 12 V DC.
É fornecido um cabo de ta adaptador de 10 pinos a 16 pinos com o Syncussion SY-1.
Certique-se de que a caixa eurorack fornecerá ±12 V DC e moído aos pinos corretos, e que o cabo está na orientação correta antes de prosseguir.
Procedimento
Por favor, siga todos os passos na ordem correta.
1. Desligue a energia e todas as outras ligações ao Syncussion SY-1.
2. Desfaça os oito parafusos no painel superior, como mostrado. Não há necessidade de desfazer qualquer outro parafuso.
3. Levante cuidadosamente o conjunto do painel superior e vire-o de modo a que o PCB que virado para cima. Tenha cuidado para não
puxar o cabo da ta do lado inferior do PCB principal.
4. Desligue o cabo de ta de 24 pinos do PCB principal do Syncussion SY-1 e retire o conjunto do chassis.
5. Guarde o conjunto do chassis e a alimentação elétrica num local seguro e seco.
6. Ligue de forma segura a extremidade de 10 pinos do adaptador de ta fornecido ao PCB principal do Syncussion SY-1.
7. Depois de ter assegurado que a sua caixa Eurorack está isolada da rede, ligue a extremidade de 16 pinos do cabo da ta a uma saída
sobressalente na caixa.
8. Fixe a Syncussion SY-1 na caixa utilizando os oito parafusos de painel.
9. Efetuar um teste de segurança completo antes de utilizar o Syncussion SY-1.
(IT) Installazione di Eurorack
Il Syncussion SY-1 può essere tolto dal telaio di fabbrica e inserito in una custodia Eurorack standard (non fornita).
Si consiglia che questa procedura sia eseguita solo da un tecnico di assistenza esperto per prevenire lesioni personali o danni al Syncussion
SY-1. Il caso Eurorack dovrà avere un alimentatore adeguato con capacità suciente per alimentare il Syncussion SY-1. Il consumo è di 1
ampere a 12 V DC.
Un cavo a nastro da 10 pin a 16 pin viene fornito con il Syncussion SY-1.
Assicurarsi che la custodia Eurorack fornirà ±12 V DC e terra ai perni corretti e che il cavo sia all'orientamento corretto prima di procedere.
Procedimento
Si prega di seguire tutti i passaggi nell'ordine corretto.
1. Scollegare l'alimentazione e tutte le altre connessioni Syncussion SY-1.
2. Annulla le otto viti sul pannello superiore come mostrato. Non è necessario annullare qualsiasi altra vite.
3. Sollevare con cura l'assieme del pannello superiore e capovolto in modo che il PCB sia rivolto verso l'alto. Fare attenzione a non
estrarre il cavo a nastro dal lato inferiore del PCB principale.
4. Scollegare il cavo a nastro a 24 pin dal PCB principale del Syncussion SY-1 e rimuovere l'assieme dallo chassis.
5. Conservare l'assemblaggio del telaio e l'alimentazione in un luogo sicuro e asciutto.
6. Collegare in modo sicuro l'estremità a 10 pin dell'adattatore per cavi a nastro in dotazione al PCB principale del Syncussion SY-1.
7. Dopo aver assicurato che la custodia Eurorack sia isolata dalla rete, collegare l'estremità a 16 pin del cavo a nastro a una presa di
ricambio nella custodia.
8. Fissare il Syncussion SY-1 alla custodia utilizzando le otto viti del pannello.
9. Eseguire un test di sicurezza completo prima di utilizzare il Syncussion SY-1.
(NL) Eurorack Installatie
De Syncussion SY-1 kan uit het fabriekschassis worden gehaald en in een standaard Eurorack-koer worden gemonteerd (niet
meegeleverd).
Wij raden u aan deze procedure alleen uit te voeren door een ervaren servicemonteur om persoonlijk letsel of schade aan de Syncussion
SY-1 te voorkomen. De Eurorack-behuizing moet een geschikte voeding hebben met voldoende capaciteit om de Syncussion SY-1 van
stroom te voorzien. Verbruik is 1 amp bij 12 V DC.
Bij de <MODULE wordt een 10-pins tot 16-polige adapterlintkabel meegeleverd>.
Zorg ervoor dat de Eurorack-behuizing ±12 V DC levert en op de juiste pinnen wordt geslepen, en dat de kabel in de juiste richting is
voordat u verdergaat.
Procedure
Volg alle stappen in de juiste volgorde.
1. Koppel de stroom en alle andere aansluitingen op de Syncussion SY-1 los.
2. Draai de acht schroeven op het bovenpaneel los zoals afgebeeld. Het is niet nodig om een andere schroef los te maken.
3. Til de montage van het bovenpaneel voorzichtig op en draai deze om zodat de printplaat naar boven is gericht. Zorg ervoor dat u de
lintkabel niet van de onderkant van de hoofdprint trekt.
4. Koppel de 24-polige lintkabel los van de hoofdprint van de Syncussion SY-1en verwijder de montage van het chassis.
5. Bewaar de chassisassemblage en voeding op een veilige, droge plaats.
6. Sluit het 10-polige uiteinde van de meegeleverde lintkabeladapter veilig aan op de hoofdprint van de Syncussion SY-1.
7. Nadat u ervoor hebt gezorgd dat uw Eurorack-behuizing is geïsoleerd van het lichtnet, sluit u het 16-polige uiteinde van de lintkabel
aan op een extra stopcontact in de behuizing.
8. Bevestig de Syncussion SY-1aan de behuizing met behulp van de acht paneelschroeven.
9. Voer een volledige veiligheidstest uit voordat u de Syncussion SY-1 gebruikt.

66 67Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
(SE) Eurorack Installation
Den Syncussion SY-1 kan tas ut ur sitt fabrikschassi och monteras i ett standard Eurorack-fodral (medföljer ej).
Vi rekommenderar att denna procedur endast utförs av en erfaren servicetekniker för att förhindra personskador eller skador
på Syncussion SY-1. Eurorack-fallet måste ha en lämplig strömförsörjning med tillräcklig kapacitet för att driva Syncussion SY-1.
Förbrukningen är 1 ampere vid 12 V DC.
En 10-stifts till 16 stifts adapterbandkabel levereras med Syncussion SY-1.
Se till att Eurorack-fodralet levererar ±12 V DC och jord till rätt stift och att kabeln är i rätt riktning innan du fortsätter.
Procedur
Följ alla steg i rätt ordning.
1. Koppla bort strömmen och alla andra anslutningar till Syncussion SY-1.
2. Lossa de åtta skruvarna på den övre panelen enligt bilden. Det nns ingen anledning att lossa någon annan skruv.
3. Lyft försiktigt upp den övre panelenheten och vänd den så att kretskortet är vänd uppåt. Var försiktig så att du inte drar bandkabeln
från undersidan av huvud-PCB.
4. Koppla bort bandkabeln på 24 stift från huvud-PCB:n på Syncussion SY-1 och ta bort enheten från chassit.
5. Förvara chassienheten och strömförsörjningen på en säker och torr plats.
6. Anslut den 10-poliga änden av den medföljande bandkabeladaptern till huvudkortet på Syncussion SY-1.
7. Efter att ha sett till att ditt Eurorack-fodral är isolerat från elnätet ansluts bandkabelns 16-stiftsände till ett extrauttag i fodralet.
8. Fäst Syncussion SY-1 fodralet med hjälp av åtta panelskruvarna.
9. Utför ett fullständigt säkerhetstest innan du använder Syncussion SY-1.
(PL) Instalacja Eurorack
Syncussion SY-1 można wyjmować z fabrycznego podwozia i zamontować w standardowej obudowie Eurorack (nie dostarczona).
Zaleca się, aby ta procedura była wykonywana tylko przez doświadczonego technika serwisowego, aby zapobiec uszkodzeniu ciała lub
uszkodzeniu Syncussion SY-1. Obudowa Euroracka będzie musiała posiadać odpowiedni zasilacz o wystarczającej pojemności do zasilania
Syncussion SY-1. Zużycie wynosi 1 amp przy 12 V DC.
Kabel taśmowy adaptera o przekątniu 10-16-stykowym jest dostarczany z Syncussion SY-1.
Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że obudowa Euroracka dostarcza ±12 V DC i szlifowana do odpowiednich styków, a kabel jest
we właściwej orientacji.
Procedura
Wykonaj wszystkie kroki w odpowiedniej kolejności.
1. Odłącz zasilanie i wszystkie inne połączenia z Syncussion SY-1.
2. Cofnij osiem śrub na górnym panelu, jak pokazano na rysunku. Nie ma potrzeby cofania innych śrub.
3. Ostrożnie unieś górny zespół panelu i obróć go tak, aby płytka drukowana była skierowana do góry. Uważaj, aby nie wyciągnąć kabla
taśmowego z dolnej strony głównej płytki drukowanej.
4. Odłącz 24-pinowy kabel taśmowy od głównej płytki drukowanej Syncussion SY-1 i zdejmij zespół z obudowy.
5. Montaż obudowy i zasilacz należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu.
6. Bezpiecznie podłącz 10-pinowy koniec dołączonego adaptera do kabli taśmowych do głównej płytki drukowanej Syncussion SY-1.
7. Po upewnieniu się, że etui Eurorack jest odizolowane od sieci, podłącz 16-pinowy koniec kabla taśmowego do zapasowego gniazdka
w obudowie.
8. Zabezpieczyć Syncussion SY-1 do obudowy za pomocą ośmiu śrub panelowych.
9. Przed użyciem Syncussion SY-1 należy wykonać pełny test bezpieczeństwa.
(JP) ユーロラック のインストール
<モジュール> 工場のシャーシから取り出し、標準のユーロラックケース (供給されていない) に取り付けることがで
きます。
この手順は、経験豊富なサービス技術者のみが、Syncussion SY-1 へのけがやけがを防ぐことをお勧めします。ユーロ
ラック の場合は、Syncussion SY-1 に電力を供給するのに十分な容量を備えた適切な電源が必要です。消費は 12 V DC
で 1 アンペアで す。
10 ピンから 16 ピンのアダプタ リボン ケーブルは、Syncussion SY-1 に付 属してい ます。
進む前に、Eurorack ケース が ±12 V DC と接地を正しいピンに供給し、ケーブルが正しい向きであることを確認してく
ださい。
プロシージャ
すべての手順を正しい順序で実行してください。
1. 電源と他のすべての接続を Syncussion SY-1 に外します。
2. 図に示すように、上部パネルの 8 本のネジを元に戻します。他のねじを元に戻す必要はありません。
3. 慎重にトップパネルアセンブリを持ち上げ、PCB が上向きになるようにひっくり返します。メイン PCB の下 側からリ
ボンケーブルを引っ張らないように注意してください。
4. 24 ピン リボン ケーブルを Syncussion SY-1 のメイン PCB から取り外し、シャーシからアセンブリを取り外します。
5. シャーシアセンブリと電源を安全で乾燥した場所に保管します。
6. 付属のリボ ンケーブルアダ プタの 10 ピン 端子を Syncussion SY-1 のメイン PCB にしっかりと接 続します。
7. Eurorack ケースがメインから分離されていることを確認し、リボンケーブルの 16 ピンエンドをケースのスペアコン
セントに 接 続します。
8. つのパ ネル ねじを使 用して Syncussion SY-1 ケースに固 定します。
9. モジュールを使用する前に、完全な安全性テストを実行します。
(CN) 欧洲拉克 安装
Syncussion SY-1 可以从工厂底盘中取出, 安装到标准 的 Eurorack 外壳 (未提供) 中。
我们建议, 此程序仅由经验丰富的服务技术人员执行, 以防止人身伤害或损坏 Syncussion SY-1。 Eurorack 案例需要有一
个合适的电源, 有足够的容量为 Syncussion SY-1 供电。 消费是1 放大一在 12 v直流。
提供 10 针至 16 针适配器带状电缆, 并配有Syncussion SY-1。
请确保 Eurorack 案例将向正确的引脚提供 ±12 V DC 和接地, 并且电缆在继续前处于正确的方向。
程序
请按照正确的顺序遵循所有步骤。
1. 断开电源和所有其他连接到 Syncussion SY-1。
2. 撤消顶部面板上的八个螺钉 (如图所示)。 没有必要撤消任何其他螺丝钉。
3. 小心地抬起顶部面板 组件, 并将其翻过来, 使多氯联苯朝上。 小心 不要将带状电缆从主多氯联苯的下侧拉出。
4. 将 24 针带电缆与 Syncussion SY-1 主多氯联苯电缆分离, 并将装配从机箱中移开。
5. 将底盘装配和电源存放在安全干燥的地方。
6. 安全地将所提供的带状电缆适配器的 10 个针 端连接到 Syncussion SY-1 的主要多氯联苯。
7. 确保将 Eurorack 外壳与电源分离, 将带状电缆的 16 针端连接到案例中的备用插座。
8. 使用八个面板螺丝将 Syncussion SY-1 固定 到箱子上。
9. 使用模块之前执行完整的安全测试。

68 69Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
Specications
Synthesizer Architecture
Number of Voices 2
Type Analog
Oscillators 2 VCO
LFOs 2 LFO
VCFs 2 LPF
Envelopes Decay only
Connectivity
Power switch
Push button on/o
(rear panel)
MIDI In 5-pin DIN / 16 channels
USB USB 2.0 Type B
Headphones
3.5 mm TRS, stereo,
5 mW 32 Ω
USB
Type
Class compliant USB 2.0
Type B
Supported operating systems
Windows 7 or higher
Mac OSX 10.10 or higher
Oscillator Sections
Switches OSC Mode x 2
Controls Tune x 2
External Inputs Tune x 2
Envelope Sections
Switches Trigger x 2
Controls
Decay x 2
Sensitivity x 2
External Inputs
Trigger x 2
Mute
LEDs Trigger x 2
Filter Sections
Controls
Width x 2
Sweep Speed x 2
Sweep Range x 2
Switches Sweep Up / Down / O
LFO Sections
Controls
Speed x 2
Depth x 2
Switches
Waveform:
square / triangle / o
Sample & Hold on / o
Output Sections
Controls Output level x 2
Sockets
CH1 out / CH 2 out x 2
Headphone out
Power Requirements
Mains connector Supplied 12 V DC
Consumption 1000 mA
Indicator Power LED
Physical
Standard operating
temperature range
5°C – 45°C (41°F – 113°F)
Dimensions (H x W x D)
95 x 424 x 136 mm
(3.7 x 16.7 x 5.5")
Eurorack 80 hp
Weight 1.9 kg (4.2 lbs)
合成器架构
声部数量
2
类型 模拟
振荡器
2 压控振荡器
低频振荡器
2 低频振荡器
压控滤波器
2 低通滤波器
包络 仅衰减
连接
电源开关 按钮开/关 (后面板)
MIDI 输入 5 针 DIN / 16 通道
USB USB 2.0 B 型
耳机
3.5 mm TRS, 立体声,
5 mW 32 Ω
USB
类型
符合 USB 2.0 B 型要求
支持操作系统
Windows 7 或更高
Mac OSX 10.10 或更高
振荡器部分
开关
振荡器模式 x 2
控制
调谐 x 2
外部输入
调谐 x 2
包络部分
开关
触发器 x 2
控制
衰减 x 2
灵敏度 x 2
外部输入
触发器 x 2
静音
指示灯
触发器 x 2
滤波器部分
控制
宽度 x 2
扫描速度 x 2
扫描范围 x 2
开关 向上/向下/关闭扫描
低频振荡器部分
控制
速度 x 2
深度 x 2
开关
波形:
方波 / 三角波 / 关闭
采样保持/关闭
输出部分
控制
输出电平 x 2
插座
通道 1 输出 /
通道 2 输出 x 2
耳机输出
功率要求
电源连接
提供 12 V DC
消耗
1000 mA
指示灯 电源发光二极管
物理
标准工作温度范围
5°C – 45°C (41°F – 113°F)
尺寸 (高 x 宽 x 深)
95 x 424 x 136 mm
(3.7 x 16.7 x 5.5 寸)
Eurorack 80 hp
重量
1.9 千克 (4.2 磅)
技术参数

70 71Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
SYNCUSSION SY-1 Default Patch
DATE:
NOTES:
AUTHOR: TITLE:
SYNCUSSION SY-1 User Patch Sheet
DATE:
NOTES:
AUTHOR: TITLE:

73Quick Start Guide
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country
not be listed, pleasecheck if your
problem can be dealt with by our
“OnlineSupport” which may also be
found under “Support” at musictribe.
com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your
particular model. Faulty fuses must be
replaced with fuses of the same type and
rating withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que
no exista un distribuidor Music Tribe
en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor Music
Tribe de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso
de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado
allí. Deforma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea
del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberáhacerlo
por otro de idénticas especicaciones,
sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays:
consultez la liste des distributeurs de
votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.com.
Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème
avec notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-vous
que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par
des modèles exactement de même taille
et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte
Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetztwerden.
1. Registre-se online.
Porfavor, registreseu novo
equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.
com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência. Além
disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o
nosso “SuporteOnline” que também
pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da
devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se de
que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Osfusíveis
com defeito terão de ser substituídos,
sem qualquer excepção, porfusíveis do
mesmo tipo e correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music
Tribe Authorized Fulller per il vostro
paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non
è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche essere
trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta
di garanzia online su musictribe.com
PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di
rete corretta per il modello specico. I
fusibili guasti devono essere sostituiti,
senza eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
72 73Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1

74 75Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
74 75Quick Start GuideSYNCUSSION SY-1
Other important information
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソケ
ットに接続する前に、各モデ
ルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認して
ください。ユ ニットによって
は、230 V と 120 V の 2 つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラ
ーがお客様のお近くにないと
きは、musictribe.com の “Support”
内に列記されている、お客
様の国の Music Tribe ディスト
リビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様
の国がリストにない場合は、
同じ musictribe.com の “Support”
内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、
チェックしてみてください。
あるいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してく
ださい。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用し
ていることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe
产品后立即在 musictribe.com 网站
注册。 网页上有简单的在线注册
表格。 这有助于我们更快更有效
率地处理您维修等事宜。 请阅读
保修的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的
Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你
所在地区没有 Music Tribe 销售
商, 请联系 musictribe.com 网站的
“WHERETOBUY” 一栏下的所列出
的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电
源前, 请确保使用的电压正确。
保险丝需要更换时, 必须使用相
同型号及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息

77Quick Start Guide76 SYNCUSSION SY-1
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
SYNCUSSION SY-1
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
SYNCUSSION SY-1
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom

We Hear You
