
WWW
Tunturi Routes
iOS & Android
ROUTES
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
CARDIO FIT V40 VIBRATION PLATE
5 - 9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
35 - 40
41 - 44


3
Cardio Fit V40 Vibration Plate
A
B
TIME
SPEED
R

TIME
SPEED
R
4
Cardio Fit V40 Vibration Plate
C
D

5
English
Index
Welcome �������������������������������������������������������������������5
Safety Precautions environment for use ������������������5
Explanation of illustrations ��������������������������������������� 6
Description illustration A ��������������������������������������������������������������������6
Description illustration B ��������������������������������������������������������������������6
Description illustration C �������������������������������������������������������������������� 6
Description illustration D �������������������������������������������������������������������� 6
Additional environmental information �����������������������������������������������6
Exercising �����������������������������������������������������������������6
Posture �����������������������������������������������������������������������������������������������6
Additional resistance ropes ���������������������������������������������������������������� 6
Console ��������������������������������������������������������������������� 7
Explanation of buttons �����������������������������������������������������������������������7
Remote control �����������������������������������������������������������������������������������7
Explanation Display functions ������������������������������������������������������������7
Cleaning and maintenance ����������������������������������������7
Surface cleaning ���������������������������������������������������������������������������������7
Storage ����������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Troubleshooting �������������������������������������������������������� 8
Warranty ������������������������������������������������������������������� 8
Technical data �����������������������������������������������������������9
Declaration of the manufacturer ������������������������������9
Disclaimer �����������������������������������������������������������������9
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment�
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and
multi stations� The Tunturi equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level� For more information, please visit our
website www�tunturi�com
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training equipment please
read all instructions in this manual before you start using this
equipment� The following precautions must always be followed:
Safety Precautions environment for use
• Do not use the vibration plate in humid or dusty environment to
avoid electric shock or break down of the mechanical parts�
• Do not use the vibration plate when indoor temperature is over
40°C�
• Do not use the vibration plate in the open air or under the direct
sunlight�
• Place the vibration plate on flat floor�
⚠ DANGER
• Please wait for one hour before using the vibration plate when it
is moved from low to high temperature, to prevent water vapour
from condensing on the machine and resulting in any failure �
People with health conditions below are not suggested to
use the vibration plate�
- It is strongly advised to consult your doctor before use, especially
for patients who are under treatment or do not feel well�
- Patients with malignant tumour�
- Pregnant women or in menstrual period�
- People with heart disease, osteoporosis patients�
- People heart pacemaker or other medical electronic instrument
implanted�
- People with artificial limb;
- People who are sensitive to vibration and strenuous exercise�
© Notices during operation
- Before use, please undress watch, bangle, cell phone or other
valuable objects, and keys, knife or other incisive objects to avoid
damage or body injury�
- Do not smoke while using the vibration plate�
- Do not use the vibration plate together with other medical
equipments�
- Do not use the vibration plate for medical treatment purpose�
- Do not use the vibration plate right after a meal or drink�
- While using, please keep children and/ or pets away from the
vibration plate�
- It is forbidden to put fingers or other body parts into the gap
between the middle cover and base cover�
- Supervision is needed for child under 10 years and the aged over
60 years during using the vibration plate�
- The load capability of the vibration plate is 150kg (330lbs), people
over this weight are not suggested to use the vibration plate�
- This vibration plate is only limited for one-person use�
⚠ WARNING
• Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not
allowed to prevent electrical shock or any malfunctions� Please
contact manufacturer or local dealer immediately if there is any
service work needed�

6
English
Stop using the vibration plate and unplug power cord
from the power supply immediately under below
conditions�
- Water or other liquid is accidentally splashed onto the vibration
plate or controller�
- Any accessory is found damaged or internal component is
exposed�
- Feel abnormal or severe pain during use�
- Power failure�
- Thundering or lighting weather�
Plug and power cord
- Check if the voltage complies with the one specified for the
vibration plate�
- Do not retract the power plug with wet hand to prevent electric
shock�
- Hold the plug rather than the power cord to pull out the power
cord�
- Turn off the power switch and remove the plug from the power
supply in case of electrical failure or if not in use for a long time�
- Stop using the vibration plate if the power cord has any damage,
turn off the power switch, pull the plug, and replace the power
cord or contact technicians for repair�
- Do not run the mains cable underneath the equipment� Do not run
the mains cable underneath a carpet� Do not place any objects on
the mains cable�
Grounding Instructions
This product must be grounded� If the equipment electrical system
should malfunction or breakdown grounding provides a path of least
resistance for electric current, reducing the risk of electric shock� This
product is equipped with a cord having an equipment-grounding
plug� The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances�
⚠ WARNING
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock� Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether the product is
properly grounded� Do not modify the plug provided with the
product if it will not fit the outlet; have a proper outlet installed
by a qualified electrician�
Explanation of illustrations
Description illustration A
The illustration shows what components and parts you should find
when un-boxing your product�
‼ NOTE
• Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the
Styrofoam product protection
• If a part is missing, contact your dealer�
Description illustration B
The illustration shows the control panel button overlay�
Description illustration C
The illustrations shows the pre programmed program profiles�
Description illustration D
To fit/ Replace the batteries�
See: Remote control�
Additional environmental information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites� We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres�
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from
your fitness trainer� However, a Time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life� Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a recognised public collection facility�
Exercising
It is recommended to train 2-3 sessions per week for exercising� As
with other (cardiovascular) workouts it is recommended to keep your
own pace� Start training according to your own fitness level, and at a
low intensity, and increase the intensity of your training according to
your personal health�
Posture
- In general, you should feel comfortable doing the exercises�
- Always make sure your back is straight, and try to avoid ‘hanging’
on the machine�
- All exercises and stretching should be done ‘actively’, whereas in
massaging or relaxing you can release the tension in the muscles�
- Keep your abdominal muscles tensed to make the workout more
effective�
- At all exercises you should bend your knees, and not ‘lock’ any
joints or straighten your legs during exercise� The vibration should
go through the muscles, not through the joints�
⚠ WARNING
• When you feel a very high vibration up to your head, your
posture is incorrect�
Additional resistance ropes
Your trainer comes with additional resistance ropes that can be used
to intensify or vary your workout as you please�
⚠ WARNING
• The additional resistance ropes can only be used when standing
on the equipment, this to avoid lifting the complete machine
and therewith risking machine damage of the impact when the
machine comes down again�
Attach the additional resistance ropes
- Take the carabiner closure of the additional resistance rope and
attach this to one of the rings/brackets on the bottom left or right
side of your trainer
- Only one additional resistance rope can be attached to each of the
two available rings�
- Remove the bungee in the reverse following order�

7
English
Adjust the resistance ropes length
To adjust the resistance ropes to your body length it is recommended
to adjust the length accordingly�
- To adjust the length of the resistance rope, push the rope through
the slider on the hand-grip side, and pull it tight again through the
handle�
Console
Explanation of buttons
Power:
Press the button while power plug in, LCD shows “00” “10” ,the
machine is toggling between “On mode” and “Standby mode”�
“P”, ”P1” “P2” “P3” ( Auto program )
- Press auto program button, to start a pre programmed profile
quick�
(Start/ Pause)
- Press the button to start the vibration plate�
- In the operation of the machine, press this button to stop working�
S (speed +)
Speed increase: Manual 1- 30� ( ± 1)
- Press this button to increase the speed when the machine is
operating�
S (speed -)
Speed decrease: Manual 1- 30� ( ± 1)
- Press this button to decrease the speed when the machine is
operating�
T (time +)
Press this button to Increase time� ( ± 1 min� )
- Range: 1 ~ 10
T (time -)
Press this button to Decrease time� ( ± 1 min�)
- Range: 1 ~ 10
”10” “15” “20” ( Manual quick button )
Press manual quick button to start a manual workout with pre set time
fast�
‼ NOTE
• The effective reception range of the remote Control signal is 2�5
meters, the infrared emission indicator of the controller should
be aligned with the infrared receiving window on the vibration
plate�
Remote control
The remote control comes without batteries, and needs to be
purchased and installed prior to use�
The remote control requires 1 pcs� of CR2032 size batterie�
To fit/ Replace the batteries
- Remove the cover�
Located on the back side�
- Remove the old batteries�
Only valid when replacing the batteries for fresh ones�
- Insert the new batteries�
Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings�
- Mount the cover�
‼ NOTE
• Empty batteries should always be recycled per your Local legal
regulations to save the environment�
⚠ WARNING
• Do not expose batteries to big temperature changes to prevent
the batteries from leaking�
• To prevent your batteries from leaking, take them out if you plan
on not using your device for longer periods of time�
Button functions
The button functions for the remote control are corresponding
with the main unit display buttons, and therefore have the same
functionality�
The Remote control works on an infrared protocol�
Therefore it requires an unblocked air space between remote control’s
transmitter and console receiver for proper functionality�
Explanation Display functions
Speed
- Displays current training vibration frequency setting�
- Range: 1 ~ 30�
‼ NOTE
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Time/ Program
- Shows left time when workout�
- Shows the target time when being in programming mode�
- Shows program selection when being in program mode�
Cleaning and maintenance
⚠ WARNING
• Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the
attaching plug is pulled out of the socket�
- The rubber protective top mat and covers can be cleaned with
a wet cloth containing detergent, and the detergent should be
removed with a cloth notice
- Do not clean the vibration plate with corrosive detergent such as
benzene or thinner, as it may cause fading, corrosion or crack on
the vibration plate’s shell�
- Do not splash water into the vibration plate to avoid short circuit�
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision�
Surface cleaning
Clean the remote controller
As wet cloth may cause malfunction of the controller, only dry cloth
can be used�
When cleaning the remote controller, it is recommended to take out
battery first�

8
English
Storage
- Make sure that the power switch is turned off and the plug is
removed From the power supply�
- Clean off the dust and dirt on the vibration plate and keep it clean
and away From places with high temperature or high humidity�
- If the vibration plate is not in use for along period, a dust proof
cover (buy it Yourself) should be applied on the vibration plate to
prevent the entry of dust�
⚠ CAUTION
• Do not carry this appliance by the power supply cord or use cord
as a handle�
Change of fuse: turn the fuse base in the direction of the arrow
(counter-clockwise), and replace the fuse with a clockwise screw back�
‼ NOTE
• Please consult after-sales department, if malfunction can not be
removed by consumers themselves
Troubleshooting
The vibration plate can not be started
- The power plug is not in place, insert the power plug to resolve�
- The power switch is in Off mode, Turn the power switch to ON
mode�
- Thermal fuse is burn, replace with a new fuse of the same model�
Sound like phew or Da-da is heard during working
- This is normal operational sounds produced by the motor of from
the abrasion between mechanical parts�
Operate the controller, but the vibration plate no action�
- The battery power of the remote is low, replace the battery to
resolve�
- The remote control is out of the receivers reach, make sure the
space in between the sender and receiver is not blocked and not
over 2,5 meters�
Sudden stop of the unit
- Default or pre-set working time is up, restart the unit after 10
minutes interval�
Unit does not respond to commands
- Too many commands send to the unit is short time and cannot be
processed simultaneously, restart the unit, unplug power cord for at
least 5 seconds and start the unit to resolve�
Display show ER01 or ER02
Motor power problem and units stops to protect from damage�
Restart the unit, unplug power cord for at least 5 seconds and start
the unit to resolve�
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in
the national legislation concerning the commerce of consumer
goods� This warranty does not restrict these rights� The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an environment approved
by Tunturi New Fitness BV, and is maintained as instructed for that
particular equipment� The product-specific approved environment
and maintenance instructions are stated in the “user manual” of the
product� The “user manual” can be downloaded from our website�
http://manuals�tunturi�com
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase�
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions�
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment�
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV� The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with� Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control� The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer�
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV� Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered�
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment�
The warranty does not cover defects arising from the failure to
carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product� Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C� The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
Procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment�
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered�
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty�

9
English
Technical data
Parameter Unit of measurement Value
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Length cm
inch
58�0
22�8
Width cm
inch
33�0
13�0
Height cm
inch
34�0
13�4
Weight kg
lbs
11�3
24�9
Max� user weight kg
lbs
120
265
Mains voltage VAC 220~240
Mains frequency HZ 50~60
Heartrate
measurement
available via:
Hand-grip contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
No
No
No
No
No
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the Cardio Fit V40 Vibration
plate is in conformity with the following standards and directives:
- Low Voltage Directive (2014/35/EU)
- Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU)
- RoHS Directive (2011/65/EU)
- General Product Safety Regulation (GPSR) – (EU) 2023/988
- Battery Regulation (EU) 2023/1542�
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2025 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved�
- The product and the manual are subject to change�
- Specifications can be changed without further notice�
- Check our website for the latest user manual version�

10
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben� Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke
und Multi-Stationen an� Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist� Weitere Informationen finden Sie
auf unserer Website unter www�tunturi�com
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres Trainingsgeräts: Lesen
Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses
Gerät verwenden� Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen immer
befolgt werden�
Sicherheitsvorkehrungen für die
Einsatzumgebung
• Die Vibrationsplatte darf nicht in feuchten oder staubigen
Umgebungen eingesetzt werden, um Stromschlag oder Ausfall
mechanischer Teile zu vermeiden�
• Die Vibrationsplatte nicht bei Innentemperaturen über 40 °C
verwenden�
• Die Vibrationsplatte nicht an der offenen Luft oder in direkter
Sonneneinstrahlung verwenden�
• Die Vibrationsplatte auf den flachen Boden legen�
⚠ GEFAHR
• Vor der Verwendung der Vibrationsplatte eine Stunde warten,
wenn sie von einer Umgebung mit niedriger in eine Umgebung
mit hoher Temperatur verbracht wurde, um die Kondensation
von Wasserdampf an der Maschine zu vermeiden, was zu
Ausfällen führen kann�
Menschen mit den folgenden gesundheitlichen Problemen
sollten die Vibrationsplatte nicht verwenden�
- Es wird dringend geraten, dass sich insbesondere aktuell in
Behandlung befindliche Patienten oder Personen, denen es nicht
gut geht, vor der Verwendung mit Ihrem Arzt beraten�
- Patienten mit bösartigem Tumor�
- Schwangere oder Menstruierende�
- Menschen mit Herzkrankheiten, Osteoporosepatienten�
- Menschen mit implantiertem Herzschrittmacher oder anderen
implantierten medizinischen elektronischen Instrumenten�
- Menschen mit künstlichen Gliedmaßen�
- Menschen, die empfindlich auf Schwingungen und anstrengende
körperliche Aktivität reagieren�
© Hinweise im Betrieb
- Vor der Verwendung Armbanduhr, Armreife, Handys und andere
Wertsachen sowie Schlüssel, Messer und andere spitzige oder
scharfe Gegenstände ablegen, um Schäden oder Verletzungen zu
vermeiden�
- Bei Verwendung der Vibrationsplatte nicht rauchen�
- Die Vibrationsplatte nicht in Kombination mit anderen
medizinischen Geräten einsetzen�
- Die Vibrationsplatte nicht zum Zweck der medizinischen
Behandlung verwenden�
- Die Vibrationsplatte nicht direkt nach dem Essen oder Trinken
einsetzen�
- Während der Verwendung Kinder und/oder Haustiere von der
Vibrationsplatte fernhalten�
- Keine Finger oder andere Fremdkörper in den Spalt zwischen der
mittleren Abdeckung und der Basisabdeckung halten�
Willkommen ������������������������������������������������������������ 10
Sicherheitsvorkehrungen für die Einsatzumgebung
��������������������������������������������������������������������������������10
Erläuterung der Abbildungen ��������������������������������� 11
Beschreibung Abbildung A ��������������������������������������������������������������11
Beschreibung Abbildung B ��������������������������������������������������������������11
Beschreibung Abbildung C ��������������������������������������������������������������11
Beschreibung Abbildung D ��������������������������������������������������������������11
Zusätzliche Umwelt Informationen ���������������������������������������������������11
Übengen �����������������������������������������������������������������11
Haltung ���������������������������������������������������������������������������������������������11
Zusätzliche Widerstandsseile �����������������������������������������������������������12
Konsole �������������������������������������������������������������������12
Erläuterung der Schalter ������������������������������������������������������������������12
Fernbedienung ���������������������������������������������������������������������������������12
Erläuterung der Anzeigefunktionen �������������������������������������������������13
Reinigung und Wartung ������������������������������������������13
Oberächenreinigung ����������������������������������������������������������������������13
Lagerung ������������������������������������������������������������������������������������������13
Problemlösung ��������������������������������������������������������13
Garantie ������������������������������������������������������������������ 14
Technische Daten ����������������������������������������������������14
Herstellererklärung ������������������������������������������������14
Haftungsausschluss �������������������������������������������������14
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des
englischen Textes� Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden�
Index

11
Deutsch
- Kinder unter 10 Jahren und Personen über 60 Jahren sind bei der
Verwendung der Vibrationsplatte zu beaufsichtigen�
- Die Tragfähigkeit der Vibrationsplatte beträgt 150kg (330lbs)�
Schwerere Menschen sollten die Vibrationsplatte nicht verwenden�
- Die Vibrationsplatte ist immer nur durch eine Person zu verwenden�
⚠ WARNUNG
• Zerlegen, Demontage oder Reparatur ohne Erlaubnis sind nicht
zulässig� Gefahr von Stromschlag oder Fehlfunktionen� Wenden
Sie sich an den Hersteller oder an Ihren örtlichen Händler, wenn
Sie Wartungsarbeiten benötigen�
Nehmen Sie die Vibrationsplatte in folgenden Fällen
umgehend außer Betrieb und trennen Sie sie von der
Stromversorgung:
- Wasser oder andere Flüssigkeiten werden versehentlich auf die
Vibrationsplatte oder den Controller gespritzt�
- Zubehörteile sind beschädigt oder Innenteile liegen frei�
- Verwendung führt zu ungewöhnlichen oder schweren Schmerzen�
- Stromausfall�
- Gewitter�
Stecker und Stromkabel
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung den Vorgaben für die
Vibrationsplatte entspricht�
- Ziehen Sie den Stecker nie mit nassen Händen� Gefahr von
Stromschlag!
- Greifen Sie zum Ausstecken immer den Stecker, und nie das
Stromkabel�
- Schalten Sie bei Stromausfall oder längerer Nichtverwendung
den Hauptschalter aus und trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung�
- Stellen Sie den Betrieb der Vibrationsplatte ein, falls das
Stromkabel beschädigt ist� Schalten Sie den Hauptschalter aus,
ziehen Sie den Stecker und ersetzen Sie das Stromkabel oder
wenden Sie sich für eine Reparatur an Techniker�
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen�
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen�
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel�
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden� Wenn das Elektrosystem
des Geräts nicht funktioniert oder ausfällt, ist die Erdung der letzte
Widerstand für Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden
werden� Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem Erdungsstecker�
Der Stecker muss in eine geeignete Dose gesteckt werden, die richtig
gemäß aller örtlichen Bestimmungen und Verordnungen installiert
und geerdet ist�
⚠ WARNUNG
• Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts kann zu
Stromschlägen führen� Überprüfen Sie zusammen mit einem
qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen,
ob das Gerät richtig geerdet ist� Nehmen Sie am Stecker, der
mit dem Produkt geliefert wurde, keine Veränderungen vor,
wenn dieser nicht in die Steckdose passt; lassen Sie von einem
qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose installieren�
Erläuterung der Abbildungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und
Teile in der Lieferung enthalten sein sollen�
‼ HINWEIS
• Kleinteile können in Hohlräumen versteckt/verpackt werden, die
als Schutzmaterial für das Produkt dienen�
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler�
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt die Tasten des Bedienfelds und die
Fernbedienung�
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildungen zeigen die vorprogrammierten Programmprofile�
Beschreibung Abbildung D
Einsetzen/Austauschen der Batterie�
Siehe: Fernbedienung
Zusätzliche Umwelt Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen� Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden� Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist� Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich�
Übengen
Wir empfehlen Ihnen, die Übungen zwei bis drei Mal pro Woche
durchzuführen� Dehnungstraining und Erholungseinheiten können
öfter stattfinden� Wie bei anderem (kardiovaskulärem) Training
empfehlen wir Ihnen, in Ihrem eigenen Tempo zu trainieren�
Beginnen Sie das Training mit geringer Intensität und steigern Sie die
Trainingsintensität Ihren persönlichen Erfahrungen entsprechend�
Haltung
- Allgemein sollten Sie sich während der Übungenkomfortabel
fühlen�
- Ihr Rücken muss immer gestreckt sein� Vermeiden Sie das
“Hängen” am Gerät�
- Alle (Dehnungs-)Übungen sollten aktiv geschehen� Bei Massage-
oder Erholungseinheiten können Sie die Muskelspannung
abbauen�
- Die Bauchmuskeln sollten angespannt bleiben� So wird das Training
effektiver�
- Bei allen Übungen sollten Sie die Knie beugen� Gelenkesollten sich
nicht im Bewegungsendstand befinden, und Beine sollten während
der Übung nicht durchgestreckt werden� Die Vibration sollte durch
die Muskeln hindurchgehen, nicht durch die Gelenke�

12
Deutsch
⚠ WARNUNG
• Spüren Sie eine sehr hohe Vibration, die bis zum Kopf reicht, ist
Ihre Haltung nicht korrekt�
Zusätzliche Widerstandsseile
Ihr Trainer wird mit zusätzlichen Widerstandsseilen geliefert, mit
denen Sie Ihr Training nach Belieben intensivieren oder variieren
können�
⚠ WARNUNG
• Die zusätzlichen Widerstandsseile können nur verwendet
werden, wenn man auf dem Gerät steht� So wird vermieden,
dass die gesamte Maschine angehoben und durch den Aufprall
beschädigt wird, wenn sie wieder herunterkommt�
Befestigen des zusätzlichen Widerstandsseils
- Nimm den Karabinerverschluss des zusätzlichen Widerstandsseils
und befestige diesen an einem der Ringe/Halterungen unten links
oder rechts an deinem Trainer�
- An jedem der beiden vorhandenen Ringe kann nur ein zusätzliches
Widerstandsseil befestigt werden�
- Entfernen Sie den Gummizug in umgekehrter Reihenfolge�
Einstellen der Länge der Widerstandsseile
Um die Widerstandsseile an Ihre Körperlänge anzupassen, empfiehlt
es sich, die Länge entsprechend einzustellen�
- Um die Länge des Widerstandsseils einzustellen, schieben Sie das
Seil durch den Schieber an der Seite des Handgriffs und ziehen Sie
es durch den Griff wieder fest�
Konsole
Erläuterung der Schalter
Leistung:
Drücken Sie die Taste, während das Gerät eingesteckt ist� Die LCD
zeigt „00“ „10“, und die Maschine schaltet zwischen „An“ und
„Standby“ hin und her�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (automatisches Programm)
Drücken Sie die automatische Programmtaste, um schnell ein
vorprogrammiertes Profil zu starten�
(Start/Pause)
- Drücken Sie die Taste, um die Vibrationsplatte zu starten�
- Drücken Sie bei Betrieb der Maschine diese Taste, um den Betrieb
einzustellen�
S (speed +)
Geschwindigkeit erhöhen: Manuell 1- 30� ( ± 1)
- Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit im laufenden
Betrieb der Maschine zu erhöhen�
S (speed -)
Geschwindigkeit verringern: Manuell 1- 30� ( ± 1)
- Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit im laufenden
Betrieb der Maschine zu verringern�
T (time +)
Zeit verlängern:
Die Standardbetriebszeit beträgt 10 Minuten, geteilt in 10 Stufen�
Drücken Sie die Taste, um die Zeit zu verlängern� (± 1 Min�)
T (time -)
Zeit verringern: Die Standardbetriebszeit beträgt 10 Minuten, geteilt
in 10 Stufen�
Drücken Sie die Taste, um die Zeit zu verringern�
„10“ „15“ „20“ (Tasten zur manuellen Schnellverstellung)
Drücken Sie eine Taste zur manuellen Schnellverstellung, um einen
manuellen Workout mit einer voreingestellten Zeit schnell zu starten�
‼ HINWEIS
• Der effektive Empfangsbereich des Fernbedienungssignals
beträgt 2,5 Meter� Die Infrarotanzeige der Fernbedienung
sollte an dem Infrarotempfangsfenster an der Vibrationsplatte
ausgerichtet sein�
Fernbedienung
Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert und muss vor der
Verwendung gekauft und installiert werden�
Die Fernbedienung benötigt 1 Batterie der Größe CR2032�
Einsetzen/Austauschen der Batterien
- Entfernen Sie die Abdeckung� (Befindet sich auf der Rückseite)�
- Entfernen Sie die alten Batterien�
Gilt nur, wenn die Batterien durch neue ersetzt werden�
- Legen Sie die neuen Batterien ein�
Achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien mit den
Markierungen (+) und (-) übereinstimmen�
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an�
‼ HINWEIS
• Leere Batterien sollten immer gemäß den örtlichen gesetzlichen
Bestimmungen recycelt werden, um die Umwelt zu schützen�
⚠ WARNUNG
• Setzen Sie die Batterien keinen großen
Temperaturschwankungen aus, um ein Auslaufen zu verhindern�
• Um zu verhindern, dass die Batterien auslaufen, sollten Sie sie
herausnehmen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen
wollen�
Tastenfunktionen
Die Tastenfunktionen der Fernbedienung entsprechen den Tasten
auf dem Display des Hauptgeräts und haben daher die gleiche
Funktionalität�
Die Fernbedienung arbeitet mit einem Infrarot-Protokoll�
Daher muss der Luftraum zwischen dem Sender der Fernbedienung
und dem Empfänger der Konsole frei sein, damit sie richtig
funktioniert�

13
Deutsch
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Einstellung zur Schwingungsfrequenz wird angezeigt�
- Bereich: 1 ~ 30�
‼ HINWEIS
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level Geschwindigkeitsstufe
Motor RPM Motordrehzahl
Formula Berechnungsformel
Hz Hertz
Time/ Program
- Zeigt die verbleibende Zeit an�
- Zeigt im Programmiermodus die Zielzeit an�
- Zeigt im Programmiermodus die Programmauswahl�
Reinigung und Wartung
⚠ WARNUNG
• Vor dem Reinigen sicherstellen, dass der Hauptschalter
deaktiviert ist, und der Befestigungsstecker aus der Steckdose
gezogen ist�
- Die obere Gummischutzmatte und Abdeckungen lassen sich
mit einem nassen Tuch und Reinigungsmittel reinigen� Das
Reinigungsmittel sollte mit einem Tuch abgewischt werden
- Die Vibrationsplatte nicht mit korrodierendem Reinigungsmittel wie
Benzol oder Verdünner reinigen, da dies zu Ausbleichen, Korrosion
oder Rissen an der Hülle der Vibrationsplatte führen kann�
- Kein Wasser in die Vibrationsplatte spritzen, um Kurzschluss zu
vermeiden�
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden�
Oberflächenreinigung
Die Fernbedienung reinigen
Da ein nasses Tuch zu Fehlfunktionen der Fernsteuerung führen kann,
muss ein trockenes Tuch verwendet werden�
Es wird empfohlen, vor dem Reinigen der Fernsteuerung die Batterie
zu entnehmen�
Lagerung
- Sicherstellen, dass der Hauptschalter deaktiviert und das Gerät von
der Stromversorgung getrennt ist�
- Staub und Verunreinigung von der Vibrationsplatte entfernen,
sauber und von Orten mit hoher Temperatur oder hoher
Feuchtigkeit entfernt halten�
- Wenn die Vibrationsplatte für einen längeren Zeitraum nicht in
Verwendung ist, sollte eine staubdichte Abdeckung (von Ihnen
zu erwerben) auf die Vibrationsplatte aufgebracht werden, um
Eindringen von Staub zu vermeiden�
⚠ ACHTUNG
• Das Gerät nicht am Stromkabel tragen, und das Kabel nicht als
Griff verwenden�
Sicherungswechsel: Die Sicherungsbasis in Pfeilrichtung (gegen den
Uhrzeigersinn) drehen und die Sicherung im Uhrzeigersinn wieder
eindrehen�
‼ HINWEIS
• Wenn eine Fehlfunktion nicht durch Verbraucher selbst behoben
werden kann wenden Sie sich bitte an die Aftersales-Abteilung�
Problemlösung
Die Vibrationsplatte lässt sich nicht starten�
- Der Stecker ist nicht eingesteckt� Zur Lösung den Stecker
einstecken�
- Der Hauptschalter ist ausgeschaltet� Schalten Sie den
Hauptschalter EIN�
- Die Thermalsicherung ist durchgebrannt� Ersetzen Sie sie mit einer
neuen Sicherung desselben Modells�
Bei der Arbeit ertönt ein Geräusch, das wie „Puh“ oder
„Da-da“ klingt�
- Dies sind normale Betriebsgeräusche, die durch den Motor oder
durch Reibung zwischen mechanischen Teilen erzeugt werden�
Eine Betätigung der Fernbedienung führt nicht zu einer
Reaktion der Vibrationsplatte�
- Die Batterie der Fernbedienung ist schwach� Wechseln Sie die
Batterie�
- Die Fernbedienung ist außer Reichweite des Empfängers� Stellen
Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Empfänger nicht
blockiert ist und nicht mehr als 2,5 Meter beträgt�
Die Einheit hält plötzlich an
- Die Standard- oder voreingestellte Arbeitszeit ist abgelaufen� Die
Einheit kann nach 10 Minuten wieder gestartet werden�
Die Einheit reagiert nicht auf Befehle
- Die Einheit hat in kurzer Zeit zu viele Befehle erhalten und kann
diese nicht gleichzeitig verarbeiten� Stecken Sie das Stromkabel
mindestens 5 Sekunden lang aus und starten Sie dann die Einheit
erneut, um das Problem zu lösen�
Die Anzeige zeigt ER01 oder ER02 an�
Motorenergieproblem� Die Einheit stoppt, um Schäden zu vermeiden�
Starten Sie die Einheit neu� Stecken Sie das Stromkabel mindestens
5 Sekunden lang aus und starten Sie die Einheit, um das Problem zu
lösen�

14
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen,
die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit
Konsumgütern festgelegt sind� Diese Garantie schränkt diese Rechte
nicht ein� Die Garantie des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer
Umgebung verwendet und nach Anweisung gewartet wird, die
von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät genehmigt wurde� Die
produktspezifisch zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben� Das
“Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen
werden� http://manuals�tunturi�com
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum� Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden� Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren�
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden�
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung�
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können� Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden� Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt� Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind� Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden�
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind�
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern� Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile� Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt� Durch
unsachgemäße, d�h� nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch�
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Länge cm
inch
58�0
22�8
Breite cm
inch
33�0
13�0
Körpergröße cm
inch
34�0
13�4
Gewicht kg
lbs
11�3
24�9
Max�
Benutzergewicht
kg
lbs
150
330
Netzspannung VAC 210~240
Netzfrequenz HZ 50~60
Herzdatenmessung
verfügbar über:
Handgriffkontakt
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt, dass das Cardio Fit V40
Vibrationsplatte den folgenden Normen und Richtlinien entspricht:
- Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (2014/30/EU)
- RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
- Allgemeine Produktsicherheitsverordnung
(GPSR) – (EU) 2023/988
- Batterieverordnung (EU) 2023/1542
Die Konformitätserklärung mit allen Normen und Richtlinien kann auf
unserer Website heruntergeladen werden: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Die Niederlande
Haftungsausschluss
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten�
- Produkt und Handbuch können geändert werden�
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden�
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs�

15
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi�
Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness
professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations
et accessoires� Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres� Pour en
savoir plus, visitez notre site Web www�tunturi�com
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre équipement
d’entraînement : veuillez lire toutes les instructions qu’il contient
avant de commencer à utiliser cet équipement� Les consignes
suivantes doivent toujours être respectées :
Consignes de sécurité,
environnement d’utilisation
• Ne pas utiliser la plateforme vibrante dans un environnement
humide ou poussiéreux pour éviter les chocs électriques ou
l’endommagement des pièces mécaniques�
• Ne pas utiliser la plateforme vibrante si la température ambiante
dépasse 40°C�
• Ne pas utiliser la plateforme vibrante en plein air ni l’exposer au
rayonnement direct du soleil�
• Placer la plateforme vibrante sur un sol plan�
⚠ DANGER
• Veuillez attendre une heure avant d’utiliser la plateforme vibrante
si elle a été déplacée d’une température ambiante basse à
élevée afin d’éviter la formation de condensation sur la machine,
pouvant entraîner des dysfonctionnements�
Il est recommandé aux personnes atteintes des
pathologies ci-dessous de ne pas utiliser la plateforme
vibrante�
- Il est vivement recommandé de consulter un médecin avant
utilisation, notamment pour les personnes qui suivent un traitement
médical ou qui ne se sentent pas bien�
- Personnes atteintes d’une tumeur maligne�
- Femmes enceintes ou en période menstruelle�
- Personnes atteintes de pathologies cardiaques ou d’ostéoporose�
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque (pacemaker) ou de
tout autre implant électronique médical�
- Personnes porteuses d’un membre artificiel�
- Personnes sensibles aux vibrations ou ne supportant pas les
exercices intenses�
© Remarques pendant le fonctionnement
- Avant utilisation, retirer les montres, bracelets, téléphones
portablse et tout autre objet de valeur, clés, couteaux et autres
objets coupants pour éviter tout dommage et blessure�
- Ne pas fumer pendant l’utilisation de la plateforme vibrante�
- Ne pas utiliser la plateforme vibrante avec d’autres dispositifs
médicaux�
- Ne pas utiliser la plateforme vibrante dans le cadre d’un traitement
médical�
- Ne pas utiliser la plateforme vibrante après avoir ingéré de la
nourriture ou une boisson�
- Pendant l’utilisation, tenir les enfants et/ou les animaux
domestiques à distance de la plateforme vibrante�
- Il est interdit d’introduire les doigts ou d’autres corps étrangers
dans l’écart situé entre le capot central et le capot de base�
Bienvenue ���������������������������������������������������������������15
Consignes de sécurité,
environnement d’utilisation ������������������������������������ 15
Explication des illustrations ������������������������������������ 16
Description de l’illustration A �����������������������������������������������������������16
Description de l’illustration B �����������������������������������������������������������16
Description de l’illustration C �����������������������������������������������������������16
Description de l’illustration D ����������������������������������������������������������� 16
Informations environnementale supplémentaires ����������������������������16
Exercice ������������������������������������������������������������������17
Posture ���������������������������������������������������������������������������������������������17
Autres bandes de résistance ������������������������������������������������������������17
Console ������������������������������������������������������������������� 17
Explication des boutons ������������������������������������������������������������������� 17
Télécommande ��������������������������������������������������������������������������������17
Explication des fonctions à l’écran ���������������������������������������������������18
Nettoyage et maintenance ������������������������������������� 18
Nettoyage des surface ���������������������������������������������������������������������18
Stockage ������������������������������������������������������������������������������������������18
Dépannage �������������������������������������������������������������18
Garantie ������������������������������������������������������������������ 19
Données techniques �����������������������������������������������19
Déclaration du fabricant �����������������������������������������19
Limite de responsabilité �����������������������������������������19
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise� Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées�
Indice

16
Français
- Les enfants de moins de 10 ans et les personnes âgées de plus de
60 ans doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils utilisent la
plateforme vibrante�
- La capacité de charge de la plateforme vibrante est de 150kg
(330lbs)� Il est déconseillé aux personnes dont le poids dépasse
cette valeur d’utiliser la plateforme vibrante�
- Cette plateforme vibrante ne doit être utilisée que par une seule
personne à la fois�
⚠ AVERTISSEMENT
• La dépose, le démontage et la réparation ne sont pas
autorisés pour éviter tout risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement� Veuillez contacter immédiatement le
fabricant ou le revendeur si une intervention de maintenance est
nécessaire�
Cessez d’utiliser la plateforme vibrante et débranchez
immédiatement le cordon de l’alimentation secteur dans
les cas suivants�
- De l’eau ou un autre liquide s’est répandu(e) accidentellement sur
la plateforme vibrante ou la commande�
- Un accessoire a été endommagé ou un composant interne est
apparent�
- L’utilisateur ressent une douleur anormale ou intense pendant
l’utilisation�
- Coupure de courant�
- Passage d’un orage�
Fiche secteur et cordon d’alimentation
- Vérifiez si la tension correspond à celle spécifiée sur la plateforme
vibrante�
- Ne pas retirer la fiche secteur avec les mains mouillées pour éviter
un choc électrique�
- Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation pour
débrancher�
- Placez l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez la fiche
secteur de l’alimentation électrique en cas de coupure de courant
ou d’inutilisation prolongée�
- Cessez d’utiliser la plateforme vibrante si le cordon d’alimentation
est endommagé, placez l’interrupteur principal sur Arrêt,
débranchez la fiche secteur et remplacez le cordon d’alimentation
ou confiez la réparation à un technicien�
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement� Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis� Ne placez aucun objet sur le câble
secteur�
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre� Si le système électrique du
équipement présente une défaillance ou une panne, sa mise à la
terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique,
réduisant ainsi le risque de décharge électrique� Ce produit est
équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre� Cette fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à
la terre conformément aux normes et règlements locaux�
⚠ AVERTISSEMENT
• Un branchement inadéquat du conducteur de terre peut
entraîner des risques de décharge électrique� Veuillez consulter
un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la
terre du produit selon les règles� Ne modifiez pas la fiche fournie
avec le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ; faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié�
Explication des illustrations
Description de l’illustration A
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous
trouverez après le déballage du produit�
‼ REMARQUE
• Il se peut que les petites pièces soient dissimulées/coincées
dans des espaces vides de la protection en polystyrène�
• Si une pièce est manquante, contacter le revendeur�
Description de l’illustration B
L’illustration indique la disposition des touches du panneau de
commande et la télécommande�
Description de l’illustration C
Les illustrations affichent les profils de programmes prédéfinis�
Description de l’illustration D
Pour installer/remplacer les piles�
Voir: Télécommande
Informations environnementale supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges� C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics�
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness� Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile� Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets�

17
Français
Exercice
Nous vous conseillons de faire de l’exercice 2 ou 3 fois par
semaine� Les séances d’extension et de relaxation peuvent être plus
fréquentes� Comme pour les autres séances (cardio-vasculaires),
nous vous conseillons de vous entraîner à votre rythme� Commencez
l’entraînement à basse intensité et augmentez l’intensité de votre
entraînement selon votre expérience personnelle�
Posture
- En général, vous devriez être à l’aise en faisant les exercices�
- Tenez-vous toujours bien droit� Evitez de vous affaler sur la
machine�
- Tous les exercices et extensions doivent être faits ‘activement’,
alors que vous pouvez relâcher la tension dans vos muscles
pendant un massage ou une séance de relaxation�
- Maintenez les abdominaux tendus pour rendre la séance de mise
en forme plus efficace�
- Pliez les genoux pendant tous les exercices� Ne ‘verrouillez’ pas
les articulations et ne tendez pas les jambes pendant l’exercice�
Les vibrations doivent passer par les muscles et non par les
articulations�
⚠ AVERTISSEMENT
• Si vous sentez une forte vibration allant jusqu’à la tête, votre
posture n’est pas bonne�
Autres bandes de résistance
L’appareil d’entraînement est livré avec des bandes de résistance
supplémentaires afin d’intensifier ou de réguler la difficulté de
l’entraînement à votre guise�
⚠ AVERTISSEMENT
• Les bandes de résistance supplémentaires ne peuvent être
utilisées qu’en position debout sur l’équipement, afin de ne pas
soulever entièrement la machine et éviter de l’endommager
lorsqu’elle redescend�
Fixation des bandes de résistance supplémentaires
- Prenez le mousqueton de fermeture de la corde de résistance
supplémentaire et attachez-le à l’un des anneaux/supports en bas à
gauche ou à droite de votre entraîneur
- Une seule bande de résistance supplémentaire peut être insérée
sur chacun des deux anneaux disponibles�
- Retirer la bande élastique en suivant l’ordre inverse suivant�
Réglage de la longueur des bandes de résistance
Pour adapter les bandes de résistance à votre taille, il est
recommandé d’ajuster leur longueur en conséquence�
- Pour régler la longueur de la bande de résistance, insérer la bande
dans le curseur situé sur le côté de la poignée, puis la faire passer à
nouveau dans la poignée�
Console
Explication des boutons
Mise en route :
Appuyez sur le bouton après avoir branché la fiche secteur, l’écran
LCD affiche « 00 » « 10 », la machine alterne entre le « Mode On » et
le « Mode Veille »�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (programme auto)
Appuyez sur le bouton du programme Auto pour démarrer
rapidement un profil pré-programmé�
(Démarrage / Pause)
- Appuyez sur le bouton pour démarrer la plateforme vibrante�
- Appuyez sur ce bouton pour interrompre le fonctionnement de la
machine�
S (speed +)
Augmenter la vitesse : Manuel 1-30� ( ± 1)
- Appuyez sur ce bouton pour augmenter la vitesse pendant le
fonctionnement de la machine�
S (speed -)
Réduire la vitesse : Manuel 1-30� ( ± 1)
- Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse pendant le
fonctionnement de la machine�
T (time +)
Augmenter la durée :
La durée de fonctionnement par défaut est de 10 minutes, divisée en
10 niveaux�
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la durée� ( ± 1 minute )
T (time -)
Réduire la durée : la durée de fonctionnement par défaut est de 10
minutes, divisée en 10 niveaux�
Appuyez sur ce bouton pour réduire la durée�
« 10 » « 15 » « 20 » (bouton rapide manuel)
Appuyez sur le bouton rapide manuel pour démarrer un entraînement
en mode manuel avec la durée préréglée rapide�
‼ REMARQUE
• La portée de réception efficace du signal de la télécommande
est de 2,5 mètres, le voyant d’émission infrarouge de la
commande doit être aligné sur la fenêtre de réception infrarouge
de la plateforme vibrante�
Télécommande
La télécommande est livrée sans piles et elles doivent être achetées
et installées avant de l’utiliser�
La télécommande nécessite 1 pile de type CR2032�
Pour installer/remplacer les piles
- Retirez le couvercle� (Situé à l’arrière)�
- Retirez les piles usagées�
Valable uniquement lors du remplacement des piles par des piles
neuves�
- Insérez les piles neuves�
Assurez-vous que les piles correspondent aux marques de polarité
(+) et (-)�
- Replacez le couvercle�

18
Français
‼ REMARQUE
• Les piles usagées doivent toujours être recyclées conformément
aux réglementations locales afin de préserver l’environnement�
⚠ AVERTISSEMENT
• N’exposez pas les piles à de grands changements de
température pour éviter qu’elles ne coulent�
• Pour éviter que vos piles ne coulent, retirez-les si vous prévoyez
de ne pas utiliser votre appareil pendant de longues périodes�
Fonctions des touches
Les fonctions des touches de la télécommande correspondent
aux touches de l’écran de l’unité principale et ont donc la même
fonctionnalité�
La télécommande fonctionne selon un protocole infrarouge�
Il faut donc un espace non obstrué entre l’émetteur de la
télécommande et le récepteur de la console pour qu’elle fonctionne
correctement�
Explication des fonctions à l’écran
Speed (Vitesse)
- Affiche la fréquence vibratoire actuelle de l’entraînement�
- Plage: 1 ~ 30�
‼ REMARQUE
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level Niveau de vitesse
Motor RPM Régime du moteur
Formula formule de calcul
Hz Hertz
Time/ Program
- Montre la durée qu’il reste à courir en mode entraînement�
- Montre le temps à atteindre en mode programmation�
- Montre la sélection de programme en étant en mode
programmation�
Nettoyage et maintenance
⚠ AVERTISSEMENT
• Avant le nettoyage, s’assurer que l’interrupteur principal est sur
Arrêt et que la fiche secteur a été débranchée de la prise�
- Le tapis supérieur de protection en caoutchouc et les caches
peuvent être nettoyés avec un chiffon humide imprégné de
détergent� Éliminer le détergent à l’aide d’un chiffon�
- Ne pas nettoyer la plateforme vibrante avec un détergent corrosif
comme du benzène ou du diluant qui peuvent entraîner une
décoloration, la corrosion ou des fissures sur la coque de la
plateforme vibrante�
- Ne pas renverser d’eau sur la plateforme vibrante pour éviter les
courts-circuits�
- Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance�
Nettoyage des surface
Nettoyer la télécommande
Ne pas utiliser un chiffon humide pour nettoyer la commande mais
uniquement un chiffon sec�
Avant de nettoyer la télécommande, il est recommandé de retirer la
batterie�
Stockage
- S’assurer que l’interrupteur principal est sur Arrêt et que la fiche
secteur a été débranchée de la prise�
- Éliminer la poussière et les salissures présentes sur la plateforme
vibrante et veiller en permanence à sa propreté� Ne pas l’utiliser
dans des lieux où règnent des températures ou une humidité
élevées�
- Si la plateforme vibrante reste inutilisée pendant une période
prolongée, la couvrir d’une housse anti-poussière (à acheter
séparément) pour éviter la pénétration de poussière�
⚠ ATTENTION
• Ne pas transporter l’appareil en le tenant par son cordon
d’alimentation et ne pas se servir du cordon comme une
poignée�
Remplacement de fusible : tourner le socle du fusible dans le sens de
la flèche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et remettre
en place le fusible en le vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre�
‼ REMARQUE
• Veuillez contacter le service après-vente si vous ne parvenez pas
à résoudre un problème�
Dépannage
Démarrage impossible de la plateforme vibrante
- La fiche secteur n’est pas branchée : brancher la fiche secteur�
- L’interrupteur principal est sur OFF� Placer l’interrupteur principal
sur ON�
- Le fusible thermique a brûlé, le remplacer par un fusible neuf du
même modèle�
Un sifflement ou un autre bruit se fait entendre pendant
le fonctionnement
- Il s’agit de sons normaux produits par le moteur et causés par le
frottement des pièces mécaniques�
Utilisation de la commande mais la plateforme vibrante ne
répond pas�
- La batterie de la commande est faible, remplacer la batterie�
- La télécommande n’est pas à portée des récepteurs� S’assurer que
l’espace entre l’émetteur et le récepteur n’est pas obstrué et ne
dépasse pas 2,5 mètres�
Arrêt soudain de la machine
- La durée de fonctionnement par défaut ou prédéfine s’est écoulée�
Redémarrer la machine après 10 minutes�
La machine ne répond pas aux commandes
- Un trop grand nombre de commandes sont envoyées à la machine
dans un délai court et ne peuvent pas être traitées simulatanément�
Redémarrer la machine, débrancher le cordon d’alimentation
pendant au moins 5 secondes, puis démarrer la machine�

19
Français
L’écran affiche ER01 ou ER02
Problème d’alimentation électrique du moteur� La machine s’arrête
pour éviter tout dommage� Redémarrer la machine, débrancher le
cordon d’alimentation pendant au moins 5 secondes, puis démarrer
la machine�
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation en vigueur
concernant le commerce des biens de consommation� Cette garantie
ne limite pas ces droits� La Garantie de l’acheteur n’est valide que
si le produt est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société
Tunturi New Fitness BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour
cet équipement donné� L’environnement approuvé spécifique au
produit et les instructions d’entretien sont indiqués dans le « manuel
d’utilisation » du produit� Le « manuel d’utilisation » peut être
téléchargé sur notre site Web� http://manuals�tunturi�com
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays� Demandez conseil à votre
revendeur�
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement�
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV� La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées� Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté� La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé� La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV� La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport�
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement�
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement�
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer� Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge� Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie�
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Longueur cm
inch
58�0
22�8
Largeur cm
inch
33�0
13�0
Hauteur cm
inch
34�0
13�4
Poids kg
lbs
11�3
24�9
Poids maxi�
utilisateur
kg
lbs
150
330
Tension secteur VCA 210~240
Fréquence secteur HZ 50~60
Mesure de la
fréquence cardiaque
disponible via:
Contact par prise en main
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Non
Non
Non
Non
Non
Déclaration du fabricant
Tunturi New Fitness BV déclare que le Cardio Fit V40 Plateforme
vibrante est conforme aux normes et directives suivantes :
- Laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU)
- Directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
- Directive RoHS (2011/65/EU)
- Règlement général sur la sécurité des produits
(RGSP) – (UE) 2023/988
- Règlement sur les batteries (UE) 2023/1542
La déclaration de conformité comprenant toutes les normes et
directives peut être téléchargée sur notre site web :
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés�
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications�
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis�
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation�

20
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel� Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken,
multistations en accessoires� Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie� Meer informatie vindt u
op de website www�tunturi�com
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel van uw
trainingsapparatuur� Lees alle instructies in deze handleiding
voordat u de apparatuur in gebruik neemt� De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen:
Veiligheidsmaatregelen gebruik-omgeving
• Gebruik de trilplaat niet in een vochtige of stoffige omgeving� Zo
voorkomt u een elektrische schok of storing van de mechanische
onderdelen�
• Gebruik de trilplaat niet wanneer de temperatuur binnen hoger
is dan 40°C�
• Gebruik de trilplaat niet in de open lucht of in direct zonlicht�
• Plaats de trilplaat op een vlakke vloer�
⚠ GEVAAR
• Wacht een uur voordat u de trilplaat gebruikt wanneer deze van
een ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een
hoge temperatuur is verplaatst� Zo voorkomt u dat waterdamp
condenseert op het apparaat, wat kan leiden tot een storing�
Wij raden mensen met de onderstaande aandoeningen
aan de trilplaat niet te gebruiken�
- Vooral als u onder behandeling bent of zich niet goed voelt, raden
wij u sterk aan om uw arts te raadplegen voordat u het apparaat
gebruikt�
- Mensen met een kwaadaardige tumor�
- Vrouwen die zwanger zijn of menstrueren�
- Mensen met een hartkwaal of osteoporose�
- Mensen met een pacemaker of andere elektronische medische
implantaten�
- Mensen met kunstmatige ledematen�
- Mensen die gevoelig zijn voor trillingen en inspannende
oefeningen�
© Instructies voor tijdens het gebruik
- Om schade of lichamelijk letsel te voorkomen, raden wij u aan
uw horloge, armband, mobiele telefoon of andere waardevolle
voorwerpen, evenals sleutels, messen of andere scherpe
voorwerpen te verwijderen�
- Rook niet tijdens het gebruik van de trilplaat�
- Gebruik de trilplaat niet samen met andere medische apparatuur�
- Gebruik de trilplaat niet voor medische doeleinden�
- Gebruik de trilplaat niet direct na een maaltijd of drankje�
- Houd kinderen en/of huisdieren uit de buurt van de trilplaat
wanneer u deze gebruikt�
- Steek geen vingers of andere voorwerpen in de opening tussen de
middelste afdekplaat en de onderste plaat�
- Kinderen jonger dan 10 jaar en ouderen vanaf 60 jaar moeten
tijdens het gebruik van de trilplaat in de gaten worden gehouden�
- De maximale belasting van de trilplaat is 150kg (330lbs)� Wij raden
mensen die zwaarder zijn aan de trilplaat niet te gebruiken�
- Deze trilplaat mag slechts door één persoon tegelijk worden
gebruikt�
Welkom �������������������������������������������������������������������20
Veiligheidsmaatregelen gebruik-omgeving ������������20
Uitleg van de afbeeldingen ������������������������������������21
Beschrijving afbeelding A ����������������������������������������������������������������21
Beschrijving afbeelding B�����������������������������������������������������������������21
Beschrijving afbeelding C ����������������������������������������������������������������21
Beschrijving afbeelding D ����������������������������������������������������������������21
Aanvullende milieu informatie ���������������������������������������������������������21
Gebruik ������������������������������������������������������������������� 21
Positie ����������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Extra weerstandskabels ��������������������������������������������������������������������21
Console ������������������������������������������������������������������� 22
Werking van de knoppen �����������������������������������������������������������������22
Afstandsbediening ���������������������������������������������������������������������������22
Uitleg van de displayfuncties �����������������������������������������������������������22
Opslag en onderhoud ��������������������������������������������� 23
Reiniging van het oppervlak ������������������������������������������������������������23
Opslag ���������������������������������������������������������������������������������������������� 23
Oplossen van problemen ���������������������������������������� 23
Garantie ������������������������������������������������������������������ 23
Technische gegevens ����������������������������������������������24
Verklaring van de fabrikant ������������������������������������24
Disclaimer ���������������������������������������������������������������24
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst� Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden� De
originele Engelse tekst blijft leidend�
Inhoud

21
Nederlands
⚠ WAARSCHUWING
• Niet-geautoriseerde demontage of reparatie is niet toegestaan,
omdat dit kan leiden tot een elektrische schok of storing� Neem
onmiddellijk contact op met de fabrikant of de plaatselijke dealer
in geval er onderhoudswerkzaamheden vereist zijn�
Stop onder de onderstaande omstandigheden met het
gebruik van de trilplaat en haal onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact�
- Er is per ongeluk water of een andere vloeistof gemorst op de
trilplaat of de afstandsbediening�
- Onderdelen zijn beschadigd of interne onderdelen worden
blootgesteld�
- U voelt abnormale of ernstige pijn tijdens het gebruik�
- Stroomstoring�
- Onweer of bliksem�
Stekker en stroomsnoer
- Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die
wordt vermeld voor de trilplaat�
- Haal de stekker niet uit het stopcontact met natte handen� Zo
voorkomt u een elektrische schok�
- Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de
stekker en niet aan het stroomsnoer�
- Zet de aan/uit-schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact
in het geval van een stroomstoring of wanneer u het apparaat
langere tijd niet gebruikt�
- Gebruik de trilplaat niet meer als het stroomsnoer beschadigd is�
Zet in dit geval de aan/uit-schakelaar uit, trek de stekker uit het
stopcontact en vervang het stroomsnoer of neem contact op met
een technicus voor reparatie�
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen� Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen� Plaats geen voorwerpen op het
snoer�
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard� Als het elektrische systeem van
het apparaat niet goed/niet meer werkt, vormt aarding een pad
van minste weerstand voor elektrische stroom, waardoor het risico
van een elektrische schok afneemt� Dit product is voorzien van een
koord met een aardingsstekker� De stekker moet in een geschikt
stopcontact worden geplaatst dat op juiste wijze is gemonteerd
en geaard in overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen�
⚠ WAARSCHUWING
• Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan resulteren
in risico van een elektrische schok� Neem contact op met een
bevoegd elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker
weet of het product goed is geaard� Pas de stekker die met
het product wordt geleverd niet aan wanneer het niet in het
stopcontact past� Laat een geschikt stopcontact installeren door
een bevoegd elektricien�
Uitleg van de afbeeldingen
Beschrijving afbeelding A
De afbeelding laat zien welke componenten en onderdelen er in je
pakket moeten zitten�
‼ OPMERKING
• Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt
zitten in holle ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal
om het product�
• Neem contact op met de dealer wanneer een onderdeel
ontbreekt�
Beschrijving afbeelding B
De afbeelding toont de toetsen op het bedieningspaneel en de
afstandsbediening�
Beschrijving afbeelding C
De afbeeldingen tonen de vooraf ingestelde programmaprofielen�
Beschrijving afbeelding D
Plaatsen/ vervangen van de batterijen�
Zie: Afstandsbediening
Aanvullende milieu informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen� Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra�
Verwijdering aan het eind van de levensduur�
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat�
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt� Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt�
Gebruik
We raden aan om 2 tot 3 keer per week te traingen� Stretchen en
relaxende oefeningen kunnen vaker worden uitgevoerd� Met andere
(vetverbradings) oefeningen raden wij aan om te trainen naar eigen
wens� Start de training bij lage intensiteit en verhoog de intensiteit
van de training naar persoonlijke ervaring�
Positie
- In het algemeen moet u zich comfortabel voelen tijdens de
oefeningen�
- Zorg altijd dat uw rug recht is, en probeer te voorkomen om aan de
machine te hangen�
- Alle oefeningen en stetchen zullen ’ actief’ gedaan worden� Bij
relaxen of masseren kunt u wel rustig ontspannen�
- Houd uw buikspieren aangespannen tijdens de training om de
oefening meer effectief te maken
- Gedurende alle oefeningen moet u uw knieën gebogen hebben,
zet geen van uw gewrichten op slot en strek uw benen niet�
De vibratie moet door uw spieren geleiden en niet door uw
gewrichten�
⚠ WAARSCHUWING
• Zodra u een hoge vibratie in uw hoofd voelt is uw positie niet
goed�
Extra weerstandskabels
De trainer wordt geleverd met extra weerstandskabels die je kunt
gebruiken om je training naar wens te intensiveren of te variëren�
⚠ WAARSCHUWING
• De extra weerstandskabels mogen alleen worden gebruikt
wanneer men op het toestel staat� Dit om te voorkomen dat het
volledige toestel wordt opgetild en daardoor het risico bestaat
dat het toestel beschadigd raakt door de klap waarmee het
toestel weer neerkomt�

22
Nederlands
Extra weerstandskabels bevestigen
- Neem de karabijnsluiting van het extra weerstandskoord en
bevestig deze aan een van de ringen/beugels aan de linker- of
rechterkant onderaan uw trainer
- Aan elk van de twee beschikbare ringen kan slechts één extra
weerstandskabel worden bevestigd�
- Verwijder de kabel in omgekeerde volgorde�
Lengte van de weerstandskabels instellen
Om de weerstandskabels aan je lichaamslengte aan te passen, is het
raadzaam de lengte af te stellen�
- Om de lengte van de weerstandskabel aan te passen, duw je de
kabel door de schuifknop aan de kant van de handgreep, en trek je
hem weer strak door de handgreep�
Console
Werking van de knoppen
Aan/uit-schakelaar:
Druk op de toets wanneer de stekker in het stopcontact zit� Op het
display wordt ‘00’ ‘10’ weergegeven en het apparaat kan schakelen
tussen de ‘Aan’ en de ‘Stand-by’ modus�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (Automatisch programma)
Druk op de toets ‘automatisch programma’ om snel een
voorgeprogrammeerd profiel te starten�
(Starten / Onderbreken)
- Druk op de toets om de trilplaat te starten�
- Druk tijdens het gebruik op deze toets om de werking van het
apparaat te stoppen�
S (speed +)
Snelheid verhogen: Handmatig 1- 30� ( ± 1)
- Druk op deze toets om de snelheid te verhogen wanneer het
apparaat in bedrijf is�
S (speed -)
Snelheid verlagen: Handmatig 1- 30� ( ± 1)
- Druk op deze toets om de snelheid te verlagen wanneer het
apparaat in bedrijf is�
T (time +)
Tijd verhogen:
De standaard werktijd is 10 minuten, verdeeld in 10 niveaus�
Druk op deze toets om de tijd te verhogen� (± 1 minuut)
T (time -)
De standaard werktijd is 10 minuten, verdeeld in 10 niveaus�
Druk op deze toets om de tijd te verlagen�
‘10’ ‘15’ ‘20’ (Handmatige sneltoets)
Druk op de handmatige sneltoets om snel een workout met een
vooraf ingestelde tijd te starten�
‼ OPMERKING
• Het effectieve ontvangstbereik van het signaal van de
afstandsbediening is 2,5 meter� Het infrarood-signaal van de
afstandsbediening moet worden gericht op het infrarood-
ontvangstvenster op de trilplaat�
Afstandsbediening
De afstandsbediening wordt geleverd zonder batterijen, en moet
vóór gebruik worden aangeschaft en geïnstalleerd�
De afstandsbediening werkt op 1 CR2032 batterij�
Plaatsen/ vervangen van de batterijen
- Verwijder het deksel� (Zit aan de achterkant)�
- Verwijder de oude batterijen�
Dit geldt alleen als de batterijen worden vervangen door nieuwe�
- Plaats de nieuwe batterijen�
Let bij het plaatsen van de batterijen op de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen�
- Plaats het deksel�
‼ OPMERKING
• Om het milieu te sparen, moeten lege batterijen altijd worden
gerecycled volgens de plaatselijke wettelijke voorschriften�
⚠ WAARSCHUWING
• Stel de batterijen niet bloot aan grote
temperatuurschommelingen� Zo voorkomt u dat ze gaan lekken�
• Om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken, moet u ze
verwijderen als u van plan bent het toestel langere tijd niet te
gebruiken�
Functies van de toetsen
De functies van de toetsen op de afstandsbediening komen overeen
met die van de toetsen op het hoofddisplay, en werken dus op
dezelfde manier�
De afstandsbediening werkt volgens een infraroodsysteem�
Voor een goede werking ervan mag daarom de ruimte tussen
de zender van de afstandsbediening en de ontvanger niet wordt
geblokkeerd�
Uitleg van de displayfuncties
Speed (snelheid)
- Geeft de huidig ingestelde trillingsfrequentie weer�
- Bereik: 1 ~ 30
‼ OPMERKING
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level Snelheid niveau
Motor RPM Motor toerental
Formula Reken formule
Hz Hertz
Time/ Program
- Toont de resterende tijd bij een workout�
- Toont de streeftijd in de programmeringsmodus�
- Toont het gekozen programma in de programmeringsmodus�

23
Nederlands
Opslag en onderhoud
⚠ WAARSCHUWING
• Controleer voordat u start met het reinigen of de aan/uit-
schakelaar op uit staat en of de stekker uit het stopcontact is
getrokken�
- De rubberen beschermmat en afdekplaten kunnen worden
gereinigd met een vochtige doek met een reinigingsmiddel� Het
reinigingsmiddel moet worden verwijderd met een droge doek�
- Reinig de trilplaat niet met een bijtend reinigingsmiddel zoals
wasbenzine of thinner, omdat dit kan leiden tot verkleuring,
corrosie of barsten in de behuizing van de trilplaat�
- Zorg ervoor dat u geen water spat in de trilplaat� Zo voorkomt u
kortsluiting�
- Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezich�
Reiniging van het oppervlak
Reinigen van de afstandsbediening
Gebruik hiervoor een droge doek, omdat een vochtige doek kan
zorgen voor storingen in de afstandsbediening�
Wij raden u aan eerst de batterij te verwijderen uit de
afstandsbediening, voordat u de afstandsbediening reinigt�
Opslag
- Controleer of de aan/uit-schakelaar op uit staat en of de stekker uit
het stopcontact is gehaald�
- Verwijder stof en vuil van de trilplaat en houd deze schoon en
uit de buurt van plekken met hoge temperaturen of een hoge
luchtvochtigheid�
- Als de trilplaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, plaats
dan een stofdichte kap (niet meegeleverd) op de trilplaat om het
binnendringen van stof te voorkomen�
⚠ LET OP
• Draag dit apparaat nooit aan het stroomsnoer en gebruik het
snoer nooit als handvat�
Zekering vervangen: draai de zekeringhouder in de richting van de
pijl (linksom) en vervang de zekering� Draai deze rechtsom�
‼ OPMERKING
• Neem contact op met de aftersales-afdeling als de storing niet
door de klant zelf kan/mag worden verholpen
Oplossen van problemen
De trilplaat kan niet worden gestart
- De stekker zit niet in het stopcontact� Steek de stekker in het
stopcontact om het probleem op te lossen�
- De aan/uit-schakelaar staat in de UIT-modus� Zet de aan/uit-
schakelaar in de AAN-modus�
- De thermische zekering is doorgebrand� Vervang deze door een
nieuwe zekering van hetzelfde type�
Geluiden wanneer het apparaat in bedrijf is
- Dit zijn normale operationele geluiden die worden geproduceerd
door de motor of door het contact tussen mechanische onderdelen�
De afstandsbediening wordt bediend, maar de trilplaat
reageert niet�
- De batterij van de afstandsbediening is bijna leeg� Vervang de
batterij om het probleem op te lossen�
- De afstandsbediening is buiten het bereik van de ontvanger� Zorg
ervoor dat de ruimte tussen de zender en de ontvanger niet wordt
geblokkeerd en niet meer is dan 2,5 meter�
Het apparaat stopt plotseling
- De standaard of vooraf ingestelde werktijd is verstreken� Start het
apparaat na 10 minuten opnieuw op�
Het apparaat reageert niet op opdrachten
- Er worden binnen korte tijd te veel opdrachten verstuurd, die niet
gelijktijdig kunnen worden verwerkt� Stop het apparaat, haal de
stekker ten minste 5 seconden uit het stopcontact en start daarna
het apparaat weer op om het probleem op te lossen�
Op het display wordt ER01 of ER02 weergegeven
Probleem met het motorvermogen en het apparaat stopt om schade
te voorkomen� Stop het apparaat, haal de stekker ten minste 5
seconden uit het stopcontact en start daarna het apparaat weer op
om het probleem op te lossen�
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten met
betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden
vermeld in de nationale wet- en regelgeving� Deze garantie
zal deze rechten niet beperken� De garantie voor de eigenaar
geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in een door
Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen� De
goedgekeurde omgeving en onderhoudsinstructies voor het product
staan vermeld in de “gebruikershandleiding” van het product� De
“gebruikershandleiding” kan worden gedownload van onze website�
http://manuals�tunturi�com
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop� Deze
kunnen per land verschillen� Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden�
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen�

24
Nederlands
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft� De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd� Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen�
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd� De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV� De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport�
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat�
De garantie omvat ook geen onderhouds-maatregelen, zoals
reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch
dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en
die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen�
Dit soort maatregelen zijn bijv� vervanging van monitoren, pedalen
of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen� Garantieherstel
dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-
vertegenwoordiger wordt niet vergoed� De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven
in de handleiding�
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Lengte cm
inch
58�0
22�8
Breedte cm
inch
33�0
13�0
Hoogte cm
inch
34�0
13�4
Gewicht kg
lbs
11�3
24�9
Max� gewicht
gebruiker
kg
lbs
150
330
Netspanning VAC 210~240
Spanning frequentie HZ 50~60
Hartslagmeting
beschikbaar via:
Handgreep contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat de Cardio Fit V40 Vibratieplaat
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
- Laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU)
- Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU)
- RoHS-richtlijn (2011/65/EU
- Algemene Productveiligheidsverordening (APV) – (EU) 2023/988
- Batterijverordening (EU) 2023/1542
De conformiteitsverklaring met alle normen en richtlijnen kan worden
gedownload op onze website: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Disclaimer
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden�
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig�
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd�
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding�

25
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi� Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi
stazioni� Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia,
a prescindere dal livello di forma fisica� Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www�tunturi�com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale dell’attrezzo da allenamento,
si prega di leggere tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo� Le seguenti precauzioni devono essere sempre
seguite:
Precauzioni di sicurezza ambiente di utilizzo
• Non usare la piastra vibrante in ambienti umidi o polverosi per
evitare la folgorazione o la rottura delle parti meccaniche�
• Non usare la piastra vibrante quando la temperatura all’esterno
supera i 40 °C�
• Non usare la piastra vibrante all’aria aperta o sotto la luce diretta
del sole�
• Collocare la piastra vibrante su un pavimento in piano�
⚠ PERICOLO
• Attendere un’ora prima di usare la piastra vibrante quando viene
spostata da una temperatura bassa a una temperatura alta per
evitare che nella macchina si formi vapore acqueo provocato
dalla condensa e quindi possa andare incontro a danni�
Chi soffre di problemi di salute come quelli riportati in
basso non può utilizzare la piastra vibrante�
- Si consiglia vivamente di consultare il proprio medico prima
dell’uso, in particolare chi è sottoposto a cure o non si sente bene�
- Pazienti affetti da tumori maligni�
- Donne incinte o in periodo mestruale�
- Cardiopatici o con pazienti con osteoporosi�
- Portatori di pacemaker o altri strumenti elettronici medicali
impiantati�
- Persone con arti artificiali;
- Persone sensibili alle vibrazioni e all’esercizio intenso�
© Avvisi durante l’uso
- Prima dell’uso togliere orologio, bracciali, telefono o altri oggetti
di valore, oltre alle chiavi, coltelli o altri oggetti che possano
provocare tagli, così da evitare danni o lesioni corporee�
- Non fumare durante l’uso della piastra vibrante�
- Non usare la piastra vibrante insieme ad altre apparecchiature
medicali�
- Non usare la piastra vibrante a scopo terapeutico�
- Non usare la piastra vibrante subito dopo aver mangiato o bevuto�
- Durante l’uso, tenere i bambini e gli animali sempre lontani dalla
piastra vibrante�
- È vietato inserire le dita o altri corpi estranei nella fessura tra la
copertura intermedia e la copertura della base�
- Durante l’uso della piastra vibrante da parte di bambini di età
inferiore ai 10 anni e di persone dai 60 anni in su, è necessaria la
supervisione�
- La capacità di carico della piastra vibrante è di 150kg (330lbs); è
sconsigliato l’uso dell’apparecchio alle persone di peso superiore�
- L’uso della piastra vibrante è limitato a una sola persona�
Benvenuti ���������������������������������������������������������������25
Precauzioni di sicurezza ambiente di utilizzo����������25
Spiegazione delle illustrazioni ��������������������������������26
Illustrazione descrittiva A �����������������������������������������������������������������26
Illustrazione descrittiva B ������������������������������������������������������������������ 26
Illustrazione descrittiva C �����������������������������������������������������������������26
Illustrazione descrittiva D �����������������������������������������������������������������26
Informazioni ambientale aggiuntive ������������������������������������������������� 26
Allenamenti�������������������������������������������������������������26
Postura ���������������������������������������������������������������������������������������������26
Cordini di resistenza supplementari �������������������������������������������������26
Console ������������������������������������������������������������������� 27
Spiegazione dei tasti ������������������������������������������������������������������������27
Telecomando ������������������������������������������������������������������������������������ 27
Spiegazione delle funzioni del display ���������������������������������������������27
Pulizia e manutenzione �������������������������������������������28
Pulizia della supercie ����������������������������������������������������������������������28
Conservazione ���������������������������������������������������������������������������������� 28
Risoluzione dei problemi ����������������������������������������28
Garanzia ������������������������������������������������������������������28
Dati tecnici ��������������������������������������������������������������29
Dichiarazione del fabbricante ���������������������������������29
Clausola di esonero della responsabilit����������������29
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése�
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione�
Indice

26
Italiano
⚠ AVVISO
• Per evitare la folgorazione o altri malfunzionamenti, non è
consentito lo smontaggio, l’apertura o il rinnovo non autorizzato�
Qualora fosse necessario qualsiasi intervento in assistenza,
contattare il produttore o il rivenditore locale immediatamente�
Interrompere l’uso della piastra vibrante e scollegare il
cavo elettrico dall’alimentatore immediatamente qualora
si verifichino le seguenti condizioni:
- Schizzi di acqua o altro liquido sulla piastra vibrante o sul
dispositivo di comando�
- Eventuali accessori che fossero trovati danneggiati o esposizione di
componenti interne�
- Percezione di dolore anomalo o intenso durante l’uso�
- Guasto elettrico�
- Situazione meteo con tuoni o lampi�
Spina e cavo elettrico
- Controllare se la tensione è conforme a quella specificata per la
piastra vibrante�
- Non estrarre la presa elettrica con le mani bagnate per evitare
folgorazioni�
- Tenere la spina e non il cavo elettrico quando viene effettuato lo
scollegamento della presa�
- Spegnere l’interruttore ed estrarre la spina dall’alimentatore in
caso di guasto elettrico o se l’apparecchio non viene usato per un
periodo di tempo prolungato�
- Interrompere l’uso della piastra vibrante se il cavo elettrico è
danneggiato, spegnere l’interruttore, estrarre la spina e sostituire il
cavo elettrico o contattare i tecnici per la riparazione�
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio� Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto� Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione�
Istruzioni per la messa a terra
Questo prodotto va messo a terra� Se il sistema elettrico del
attrezzatura non funziona bene o rompersi, la messa a terra fornisce
un percorso di resistenza inferiore per la corrente elettrica, riducendo
il rischio di scossa elettrica� Questo prodotto è dotato di un cavo che
una spina di messa a terra� La spina deve essere inserita in una presa
idonea che sia stata installata correttamente e che sia messa a terra
secondo le procedure e le ordinanze locali�
⚠ AVVERTIMENTO
• Un collegamento scorretto del conduttore di messa a terra
dell‘apparecchio può comportare un rischio di scossa elettrica�
In caso di dubbi sulla corretta messa a terra di questo prodotto,
consultare un elettricista o addetto all‘assistenza qualificato� Non
modificare la spina fornita con il prodotto se non dovesse entrare
nella presa di corrente; farsi installare una presa di corrente
idone da un elettricista qualificato�
Spiegazione delle illustrazioni
Illustrazione descrittiva A
L’illustrazione mostra i vari componenti e le varie parti presenti
quando si apre l’imballo del prodotto�
‼ NOTA
• Le parti di piccole dimensioni potrebbero trovarsi nascoste
o infilate in spazi ristretti nella protezione del prodotto in
Styrofoam
• In caso di parti mancanti, contattare il proprio rivenditore�
Illustrazione descrittiva B
L’illustrazione mostra la sovrapposizione dei pulsanti del pannello di
comando e il telecomando�
Illustrazione descrittiva C
Le illustrazioni mostrano i profili di programma preimpostati�
Illustrazione descrittiva D
Per montare/sostituire le batterie�
Vedere: Telecomando
Il telecomando viene fornito senza batterie, che devono essere
Informazioni ambientale aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche� Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici�
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer� Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile� Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata�
Allenamenti
Vi consigliamo di allenarvi 2 o 3 volte la settimana� Le sessioni di
stretching e di rilassamento possono essere effettuate con maggior
frequenza� Come con altri esercizi di tipo cardiovascolare, vi
consigliamo di esercitarvi al vostro ritmo� Iniziate con un’intensità
ridotta per poi passare a ritmi più veloci in base alla vostra esperienza
personale�
Postura
- In linea generale, durante l’allenamento dovreste sentirvi comodi�
- Accertatevi di tenere sempre la schiena dritta ed evitate di
’appendervi’ alla macchina�
- Effettuate ’attivamente’ tutto l’allenamento e lo stretching, mentre
durante il massaggio o il rilassamento potete allentare la tensione
muscolare�
- Tendete gli addominali per rendere più efficace l’allenamento�
- Nel corso di tutti esercizi occorre piegare le ginocchia senza
’bloccare’ le articolazioni né raddrizzare le gambe durante gli
esercizi� Le vibrazioni dovrebbero arrivare ai muscoli, non alle
articolazioni�
⚠ AVVISO
• Se avvertite vibrazioni estremamente elevate fino al capo, la
postura è scorretta�
Cordini di resistenza supplementari
Il tuo trainer è dotato di cordini di resistenza supplementari da
utilizzare per intensificare o variare il tuo allenamento secondo le tue
necessità�

27
Italiano
⚠ AVVERTENZA
• I cordini di resistenza supplementari si possono usare solo
rimanendo in piedi sull’attrezzo, questo per evitare di sollevare
l’intera attrezzatura e quindi danneggiarla per l’eventuale
impatto quando ritorna giù�
Attaccare i cordini di resistenza supplementari
- Prendi la chiusura a moschettone della corda di resistenza
aggiuntiva e fissala a uno degli anelli/staffe sul lato inferiore sinistro
o destro del tuo trainer
- A ciascuno dei due anelli presenti è possibile fissare un solo
cordino di resistenza supplementare�
- Rimuovere la corda elastica seguendo l’ordine inverso�
Regolare la lunghezza dei cordini di resistenza
Per adattare i cordini di resistenza alla lunghezza del proprio corpo, è
consigliabile regolarne la lunghezza�
- Per regolare la lunghezza del cordino di resistenza, basta spingere
il cordino attraverso il cursore sul lato dell’impugnatura, e serrarlo
nuovamente attraverso l’impugnatura�
Console
Spiegazione dei tasti
Alimentazione:
Premere il tasto mentre si inserisce la spina, l’LCD visualizza “00”
“10”, la macchina passa tra “On mode” (Modalità on) e “Standby
mode” (Modalità standby)�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (Programma automatico)
Premere il tasto del programma automatico per avviare velocemente
un profilo pre-programmato�
Start/Pausa
- Premere il tasto “START” per avviare la piastra vibrante�
- Nell’uso della macchina, premere questo pulsante per iniziare a
lavorare�
S (speed +)
Aumento della velocità: Manuale 1-30� ( ± 1)
- Premere questo pulsante per aumentare la velocità quando la
macchina è in uso�
S (speed -)
Diminuzione della velocità: Manuale 1-30� ( ± 1)
- Premere questo pulsante per aumentare la velocità quando la
macchina è in uso�
T (time +)
Aumento del tempo:
Il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti, diviso in 10 livelli�
Premere questo tasto per aumentare il tempo (± 1 minuto)
T (time -)
Diminuzione del tempo: il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti,
diviso in 10 livelli�
Premere questo tasto per diminuire il tempo�
”10” “15” “20” (tasto rapido manuale)
Premere il tasto rapido manuale per avviare un allenamento manuale
con un tempo preimpostato rapido�
‼ NOTA
• La portata della ricezione effettiva del segnale del telecomando
è di 2,5 metri, l’indicatore delle emissioni a infrarossi del
dispositivo di comando deve essere allineata alla finestra di
ricezione a infrarossi della piastra vibrante�
Telecomando
Il telecomando viene fornito senza batterie, che devono essere
acquistate e inserite prima dell’uso�
Il telecomando richiede 1 batterie di tipo CR2032
Per montare/sostituire le batterie
- Rimuovere il coperchio� (Situato sul lato posteriore)�
- Rimuovere le vecchie batterie�
Valido solo quando si sostituiscono le batterie con quelle nuove�
- Inserire le nuove batterie�
Assicuratevi che le batterie corrispondano ai segni di polarità (+) e
(-)�
- Montare il coperchio�
‼ NOTA
• Le batterie scariche dovrebbero sempre essere smaltite secondo
le direttive locali in materia ambientale�
⚠ AVVERTENZA
• Non esporre le batterie a escursioni di temperatura importanti
per evitare che le batterie possano perdere del liquido�
• Per evitare che ciò accada, togliete le batterie se pensate di non
usare il vostro dispositivo per lunghi periodi di tempo�
• Se si inseriscono più batterie in un dispositivo, utilizzare sempre
la stessa marca, lo stesso tipo e lo stesso livello di energia�
Funzioni dei pulsanti
Le funzioni dei pulsanti del telecomando corrispondono a quelle dei
pulsanti del display dell’unità principale, e quindi hanno la stessa
funzionalità�
Il telecomando funziona secondo un protocollo a infrarossi�
Per questo motivo, perché possa funzionare correttamente,
dev’esserci uno spazio privo di ostacoli fra il trasmettitore del
telecomando e il ricevitore della console�
Spiegazione delle funzioni del display
Speed [velocità]
- Visualizza l’impostazione della frequenza di vibrazione
dell’allenamento corrente�
- Range: 1 ~ 30
‼ NOTAE
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level Livello di velocità
Motor RPM Giri motore
Formula formula di calcolo
Hz Herz

28
Italiano
Time/ Program
- Mostra il tempo residuo�
- Mostra l’obiettivo di tempo quando si è in modalità di
programmazione�
- Mostra la selezione del programma in modalità di
programmazione�
Pulizia e manutenzione
⚠ AVVISO
• Prima della pulizia, accertarsi che l’interruttore sia spento e che
la spina sia stata scollegata dalla presa�
- Il tappetino superiore protettivo in gomma può essere pulito
con un panno umido con detergente e il detergente deve essere
eliminato completamente con un panno Nota
- Non pulire la piastra vibrante con detergenti corrosivi come
benzene o diluenti, che potrebbero provocare sbiadimento,
corrosione o incrinature sul guscio della piastra vibrante�
- Non schizzare la piastra vibrante con l’acqua per evitare cortocircuiti�
- La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione�
Pulizia della superficie
Pulire il telecomando
Poiché i panni bagnati potrebbero causare il malfunzionamento del
dispositivo di comando, usare solo un panno asciutto�
Durante la pulizia del telecomando, si consiglia di estrarre prima la
batteria�
Conservazione
- Accertarsi che l’interruttore sia spento e che la spina sia stata
scollegata dalla presa�
- Pulire la polvere e lo sporco sulla piastra vibrante e mantenerla
pulita e lontana da luoghi con alta temperatura o umidità�
- Se la piastra vibrante non è in uso per un periodo prolungato,
è necessario applicare una copertura antipolvere (da acquistare
autonomamente) sulla stessa�
⚠ ATTENZIONE
• Non trasportare questo apparecchio prendendolo dal cavo di
alimentazione, né usare il cavo come maniglia�
Cambio di un fusibile: ruotare il fusibile alla base nella direzione della
freccia (senso antiorario) e sostituire il fusibile riavvitandolo in senso
orario�
‼ NOTA
• Consultare il reparto post-vendita qualora il malfunzionamento
non possa essere risolto autonomamente dal consumatore
Risoluzione dei problemi
La piastra vibrante non si avvia
- La spina non è collegata, inserire la spina per risolvere�
- L’interruttore è in modalità off, accendere l’interruttore portandolo
in posizione ON�
- Il fusibile termico si è bruciato; sostituirlo con un nuovo fusibile
dello stesso modello�
Durante l’uso si sentono suoni come soffi o battiti
intermittenti
- Si tratta di normali suoni operativi prodotti dal motore o dallo
sfregamento tra le parti meccaniche�
Il dispositivo di comando viene utilizzato ma la piastra
vibrante non funziona�
- La carica della batteria del telecomando è bassa, sostituirla per
risolvere�
- Il telecomando è fuori dalla portata dei ricevitori; accertarsi che lo
spazio tra l’emittente e il ricevente non sia bloccato e non superi i
2,5 metri�
Arresto improvviso dell’unità
- Il tempo di lavoro predefinito o preimpostato è terminato, riavviare
l’unità dopo un intervallo di 10 minuti�
L’unità non risponde ai comandi
- Sono stati inviati all’unità troppi comandi in poco tempo e non
possono essere elaborati contemporaneamente; riavviare l’unità,
scollegare la presa elettrica per almeno 5 secondi e avviare l’unità
per risolvere�
Il display visualizza ER01 o ER02
Problema con l’alimentazione del motore e l’unità si arresta per
proteggere dai danni� Riavviare l’unità, scollegare il cavo elettrico per
almeno 5 secondi e avviare l’unità per risolvere�
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali applicabili previsti dalla
legislazione nazionale in materia di commercio di beni di consumo�
La garanzia non limita tali diritti� La Garanzia dell’acquirente è valida
solo se l’articolo viene utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo� Le istruzioni relative
all’ambiente e di manutenzione specifiche per il prodotto sono
riportate nel “manuale utente” del prodotto� Il “manuale utente” può
essere scaricato dal nostro sito web� http://manuals�tunturi�com
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo� Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese�
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia�
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo�
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica�

29
Italiano
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto� La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi�
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo� La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato�
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd� La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto�
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso�
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo� Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi�
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi� Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto�
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Lunghezza cm
inch
58�0
22�8
Larghezza cm
inch
33�0
13�0
Altezza cm
inch
34�0
13�4
Peso kg
lbs
11�3
24�9
Peso massimo utente kg
lbs
150
330
Tensione di
alimentazione
Vca 210~240
Frequenza di
alimentazione
HZ 50~60
Misurazione della
frequenza cardiaca
disponibile tramite:
Contatto impugnatura
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
No
No
No
No
No
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che il Cardio Fit V40 Piattaforma
vibrante è conforme alle seguenti norme e direttive:
- Direttiva Bassa Tensione (2014/35/EU)
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
- Direttiva RoHS (2011/65/EU)
- Regolamento generale sulla sicurezza dei prodotti (GPSR) – (EU)
2023/988
- Regolamento sulle batterie (EU) 2023/1542
La dichiarazione di conformità, comprensiva di tutte le norme e
direttive, può essere scaricata dal nostro sito web:
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati�
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche�
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso�
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente�

30
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi� Tunturi ofrece
una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos
de fuerza y estaciones múltiples� La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del nivel de forma física� Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www�tunturi�com
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de entrenamiento� Lea
todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar el
equipo� Se deberán observar siempre las siguientes precauciones:
Precauciones de seguridad del entorno de uso
• No utilice la plataforma vibratoria en un entorno húmedo o lleno
de polvo para evitar descargas eléctricas y averías en las piezas
mecánicas�
• No utilice la plataforma vibratoria cuando la temperatura interior
supere los 40 °C�
• No utilice la plataforma vibratoria al aire libre o bajo la luz
directa del sol�
• Coloque la plataforma vibratoria en un suelo plano�
⚠ PELIGRO
• Espere una hora antes de utilizar la plataforma vibratoria cuando
esta se traslade de una temperatura baja a una alta, para evitar
que el vapor de agua se condense en la máquina y provoque
cualquier fallo�
Sugerimos que las personas que tengan los siguientes
estados de salud no usen la plataforma vibratoria�
- Recomendamos vivamente que consulte al médico antes de usarla,
sobre todo aquellos pacientes que estén en tratamiento o no se
encuentren bien�
- Pacientes con un tumor maligno�
- Mujeres embarazadas o con la regla�
- Personas con enfermedades cardiacas o con osteoporosis�
- Personas a las que se les han implantado marcapasos u otros
instrumentos médicos electrónicos�
- Personas con un hígado artificial�
- Personas sensibles a la vibración y el ejercicio intenso�
© Observaciones durante el funcionamiento
- Antes de usarlo, quítese el reloj, pulseras, teléfono móvil u otros
objetos de valor, además de llaves, navajas u otros objetos afilados
para evitar daños o lesiones físicas�
- No fume mientras está usando la plataforma vibratoria�
- No utilice la plataforma vibratoria junto con otros equipos médicos�
- No utilice la plataforma vibratoria para fines de tratamientos
médicos�
- No utilice la plataforma vibratoria justo después de comer o beber�
- Durante su uso, mantenga a los niños o mascotas alejados de la
plataforma vibratoria�
- Está prohibido meter los dedos u otros cuerpos extraños en el
hueco entre la cubierta media y la cubierta inferior�
- Durante el uso de la plataforma vibratoria, se deberá supervisar a
los niños de menos de 10 años y personas mayores de 60�
- La capacidad de carga de la plataforma vibratoria es de 150kg
(330lbs), no recomendamos que las personas con más peso la
utilicen�
- Esta plataforma vibratoria solo la podrá usar una persona cada vez�
¡Bienvenido ������������������������������������������������������������30
Precauciones de seguridad del entorno de uso �����30
Explicación de las ilustraciones�������������������������������31
Descripción de la ilustración A ��������������������������������������������������������� 31
Descripción de la ilustración B ���������������������������������������������������������31
Descripción de la ilustración C ��������������������������������������������������������� 31
Descripción de la ilustración D���������������������������������������������������������31
Información ambiental adicional ������������������������������������������������������31
Hacer ejercicio ��������������������������������������������������������31
Postura ���������������������������������������������������������������������������������������������31
Cuerdas de resistencia adicionales ��������������������������������������������������32
Consola �������������������������������������������������������������������32
Explicación de los botones ��������������������������������������������������������������32
Mando a distancia ����������������������������������������������������������������������������32
Explicación de las funciones de la pantalla �������������������������������������� 32
Limpieza y mantenimiento ��������������������������������������33
Limpieza de la supercie ������������������������������������������������������������������ 33
Almacenamiento ������������������������������������������������������������������������������33
Resolución de problemas ����������������������������������������33
Garantía ������������������������������������������������������������������33
Datos técnicos ��������������������������������������������������������34
Declaración del fabricante ��������������������������������������34
Descargo de responsabilidad ���������������������������������34
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles� No se
pueden derivar derechos de esta traducción� El texto original en
inglés prevalecerá�
Índice

31
Español
⚠ ADVERTENCIA
• No está permitido el desmantelamiento, desarmado y
renovación no autorizados para evitar descargas eléctricas o
cualquier avería� Póngase en contacto con el fabricante o el
distribuidor local de inmediato si se requiere cualquier trabajo
de asistencia�
Deje de usar de inmediato la plataforma vibratoria
y desconecte el cable de corriente de la toma en las
siguientes circunstancias�
- Se ha caído accidentalmente agua u otro líquido en la plataforma
vibratoria o el controlador�
- Se ha encontrado que un accesorio está dañado o un componente
interno está al aire�
- Se siente un dolor anormal o agudo durante su uso�
- Hay un corte de luz�
- Hay truenos o relámpagos�
Enchufe y cable de alimentación
- Compruebe si la tensión coincide con la especificada en la
plataforma vibratoria�
- No quite el cable de alimentación con la mano mojada para evitar
descargas eléctricas�
- Sujete el enchufe en vez de tirar del cable para desenchufar este�
- Apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente en caso de un corte de luz o
si no se va a usar el aparato durante mucho tiempo�
- Deje de usar la plataforma vibratoria si el cable de alimentación
tiene cualquier daño, apague el interruptor de encendido,
desenchufe el cable y sustitúyalo o póngase en contacto con un
técnico para que lo repare�
- No pase el cable de red debajo de la máquina� No pase el cable
de red debajo de una alfombra� No coloque ningún objeto sobre
el cable de red�
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra� Si el sistema eléctrico
de equipo se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta
de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo
de descarga eléctrica� Este producto está equipado con un cable que
tiene un enchufe de toma de tierra de equipo� El enchufe se deberá
enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y
esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones
locales�
⚠ ADVERTENCIA
• Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra
del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica�
Compruebe con un electricista cualificado o persona de
mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está
conectado a tierra correctamente� No modifique el enchufe
proporcionado con el producto si no encaja en la toma;
encargue a un electricista cualificado que le instale una toma
adecuada�
Explicación de las ilustraciones
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe
encontrar al desembalar el producto�
‼ ATENCIÓN!
• Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o
embaladas en espacios huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
• Si falta alguno de los componentes, póngase en contacto con su
distribuidor�
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra la disposición de botones del panel de control
y el mando a distancia�
Descripción de la ilustración C
Las ilustraciones muestran los perfiles de programa preprogramados�
Descripción de la ilustración D
Para colocar/sustituir las pilas�
Ver: Mando a distancia
Información ambiental adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros� Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje�
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años� No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil� Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida�
Hacer ejercicio
Se recomienda hacer ejercicio 2 o 3 veces por semana� Las sesiones
de estiramientos y relajación se pueden realizar más a menudo� Al
igual que con otros ejercicios (cardiovasculares), se recomienda que
los realice a su propio ritmo� Comience a ejercitarse a una intensidad
baja y vaya incrementando la intensidad en función de su experiencia
personal�
Postura
- Por lo general, debería sentirse cómodo realizando los ejercicios�
- Asegúrese siempre de que la espalda esté recta e intente evitar
“quedarse suelto” en la máquina�
- Todos los ejercicios y estiramientos se deben realizar
“activamente”, mientras que en el masaje o la relajación se puede
liberar la tensión de los músculos�
- Mantenga los músculos abdominales en tensión para hacer que los
ejercicios sean más eficaces�

32
Español
- Debería flexionar las rodillas durante todos los ejercicios y no
“bloquee” ninguna articulación ni enderece las piernas� La
vibración debería pasar a través de los músculos, no de las
articulaciones�
⚠ ADVERTENCIA
• Si siente una vibración muy fuerte que llega hasta la cabeza,
quiere decir que su postura es incorrecta�
Cuerdas de resistencia adicionales
El entrenador se suministra con cuerdas de resistencia adicionales
que pueden utilizarse para intensificar o variar el entrenamiento a su
gusto�
⚠ ADVERTENCIA
• Las cuerdas de resistencia adicionales solo pueden utilizarse
estando de pie sobre el equipo� De este modo se impide que la
máquina se levante completamente y, con ello, se evita el riesgo
de dañar la máquina por el impacto al bajar de nuevo�
Fijación de las cuerdas de resistencia adicionales
- Tome el cierre del mosquetón de la cuerda de resistencia adicional
y fíjelo a uno de los anillos/soportes en la parte inferior izquierda o
derecha de su entrenador�
- Solo se puede fijar una cuerda de resistencia adicional a cada una
de las dos anillas disponibles�
- Retire la cuerda elástica siguiendo el orden inverso�
Ajuste de la longitud de las cuerdas de resistencia
Para ajustar las cuerdas de resistencia a la longitud de su cuerpo, se
recomienda ajustar la longitud según corresponda�
- Para ajustar la longitud de la cuerda de resistencia, pase la cuerda
a través de la corredera en el lado de la empuñadura y tire de ella
de nuevo a través del mango�
Consola
Explicación de los botones
Encendido:
Pulse el botón cuando esté enchufado, la pantalla de LCD muestra
“00” “10” y la máquina estará alternando entre “On mode” (modo
activo) y “Standby mode” (modo de espera)�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (Auto program)
Pulse el botón “auto program” para empezar deprisa un perfil
preprogramado�
(Start/ Pause)
- Pulse el botón para poner en marcha la plataforma vibratoria�
- Cuando la máquina está funcionando, pulse este botón para que
se detenga�
S (speed +)
Aumento de velocidad: Manual 1- 30� ( ± 1)
- Pulse este botón para aumentar la velocidad cuando la máquina
esté funcionando�
S (speed -)
Reducción de velocidad: Manual 1- 30� ( ± 1)
- Pulse este botón para reducir la velocidad cuando la máquina esté
funcionando�
T (time +)
Aumento de tiempo:
El tiempo de funcionamiento predeterminado es 10 minutos, dividido
en 10 niveles�
Pulse este botón para aumentar el tiempo (± 1 minuto)�
T (time -)
Reducción de tiempo: el tiempo de funcionamiento predeterminado
es 10 minutos, dividido en 10 niveles�
Pulse este botón para reducir el tiempo�
”10” “15” “20” (Manual quick button)
Pulse el botón rápido manual para empezar una sesión manual con el
tiempo predeterminado rápido�
⚠ ADVERTENCIA
• El ámbito de recepción efectivo de la señal del mando a
distancia es de 2,5 metros, el indicador de emisión de infrarrojos
del controlador se deberá alinear con la ventana receptora de
infrarrojos de la plataforma vibratoria�
Mando a distancia
El mando a distancia se suministra sin pilas y es necesario comprarlas
e instalarlas antes de utilizarlo�
El mando a distancia necesita 1 pila de tamaño CR2032�
Para colocar/sustituir las pilas
- Retire la tapa� (Situada en la parte trasera)�
- Retire las pilas antiguas�
Solo es válido cuando se sustituyen las pilas por otras nuevas�
- Introduzca las pilas nuevas�
Asegúrese de que las pilas coinciden con las marcas de polaridad
(+) y (-)�
- Coloque la tapa�
‼ ATENCIÓN!
• Las pilas descargadas deben reciclarse siempre según la
normativa legal local para preservar el medio ambiente�
⚠ ADVERTENCIA
• No exponga las pilas a grandes cambios de temperatura para
evitar que se produzcan fugas�
• Para evitar fugas de las pilas, si no va a utilizar el dispositivo
durante largos períodos de tiempo, sáquelas�
Funciones de los botones
Las funciones de los botones del mando a distancia se corresponden
con las de los botones de la pantalla de la unidad principal, por lo
que tienen la misma funcionalidad�
El mando a distancia funciona con un protocolo de infrarrojos�
Por lo tanto, requiere un espacio de aire libre entre el transmisor
del mando a distancia y el receptor de la consola para que funcione
correctamente�
Explicación de las funciones de la pantalla
Velocidad
- Muestra el ajuste de la frecuencia de vibración del entrenamiento
actual�
- Rango: 1 ~ 30

33
Español
⚠ ADVERTENCIA
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level nivel de velocidad
Motor RPM rpm del motor
Formula fórmula de cálculo
Hz Hercios
Time/ Program
- Muestra el tiempo que queda cuando el entrenamiento está en
modo cuenta atrás�
- Muestra el tiempo objetivo cuando se encuentra en modo de
programación�
- Muestra la selección de programa cuando se encuentra en modo
de programa�
Limpieza y mantenimiento
⚠ ADVERTENCIA
• Antes de limpiar, asegúrese de que el interruptor de
alimentación está apagado y que el enchufe de alimentación
está desenchufado�
- La cubierta superior protectora de goma y las fundas se pueden
limpiar con un paño mojado que tenga detergente y este se
deberá eliminar con un paño�
- No limpie la plataforma vibratoria con un detergente corrosivo
como benceno o disolvente, ya que podría provocar decoloración,
corrosión o grietas en la carcasa de la plataforma vibratoria�
- No eche agua en la plataforma vibratoria para evitar cortocircuitos�
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán
ser realizados por niños sin supervisión�
Limpieza de la superficie
Limpie el controlador a distancia
Como un paño mojado puede provocar averías en el controlador,
solo se podrá usar un paño seco�
Cuando limpie el controlador a distancia, se recomienda que quite
primero la batería�
Almacenamiento
- Asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado y
que el enchufe está desenchufado�
- Quite el polvo y la suciedad de la plataforma vibratoria y
manténgala limpia y alejada de lugares con temperatura y
humedad elevadas�
- Si la plataforma vibratoria no se usa durante un periodo largo, se
deberá cubrir con una funda antipolvo (cómprela) para que no
entre polvo�
⚠ PRECAUCIÓN
• No arrastre este dispositivo por el cable de alimentación ni use
el cable como mango�
Cambio de fusible: gire la base del fusible en la dirección de la flecha
(a la izquierda) y sustituya el fusible volviendo a girar a la derecha�
‼ ATENCIÓN!
• Consulte al departamento de posventa en caso de que usted no
pueda eliminar la avería�
Resolución de problemas
La plataforma vibratoria no se puede poner en marcha
- El enchufe no está en la toma, enchúfelo�
- El interruptor de encendido está en modo apagado (OFF), gírelo a
la posición de encendido (ON)�
- El fusible térmico se ha quemado, sustitúyalo por uno nuevo del
mismo modelo�
Durante la sesión, se escuchan sonidos como “fiu” o “da-
da”
- Estos son sonidos normales de funcionamiento producidos por el
motor o por la abrasión entre piezas mecánicas�
Se opera el controlador, pero la plataforma vibratoria no
responde
- La batería del mando a distancia está casi agotada, sustitúyala�
- El mando a distancia está fuera del alcance del receptor, asegúrese
de que el espacio entre el emisor y el receptor no esté bloqueado
y no sea superior a 2,5 metros�
Parada repentina de la unidad
- El tiempo de funcionamiento predeterminado o por defecto se
ha acabado, vuelva a poner en marcha la unidad después de un
intervalo de 10 minutos�
La unidad no responde a los comandos
- Se han enviado demasiado comandos a la unidad en un espacio
corto de tiempo y no se pueden procesar simultáneamente;
reinicie la unidad, desenchufe el cable de corriente durante al
menos 5 segundos y ponga en marcha la unidad�
La pantalla muestra ER01 o ER02
Problema de potencia del motor; la unidad se detiene para que
no se produzcan daños� Reinicie la unidad, desenchufe el cable de
corriente durante al menos 5 segundos y ponga en marcha la unidad�
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos aplicables
recogidos en la legislación nacional relativa al comercio de bienes de
consumo� Esta garantía no restringe dichos beneficios� La garantía
del cliente solo será válida si se utiliza el producto en un entorno
autorizado por Tunturi New Fitness BV y se mantiene tal como se
indica para el equipo concreto� Las instrucciones de mantenimiento
y medioambientales aprobadas específicas del producto se indican
en el “manual del usuario” del producto� El “manual de usuario” se
puede descargar en nuestro sitio web� http://manuals�tunturi�com
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra� Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía�

34
Español
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo�
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original� La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi� Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control� La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado� La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV� La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte�
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio� Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares�
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi� Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto�
Datos técnicos
Parámetro Unidad de medición Valor
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Longitud cm
inch
58�0
22�8
Anchura cm
inch
33�0
13�0
Altura cm
inch
34�0
13�4
Peso kg
lbs
11�3
24�9
Peso máx� del
usuario
kg
lbs
150
330
Tensión de red VAC 210~240
Frecuencia de red HZ 50~60
Medición de la
frecuencia auditiva
disponible a través
de:
Contacto manual
5�0 Khz
5,3 KHz�
Bluetooth (BLE)
ANT +
No
No
No
No
No
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el Cardio Fit V40 Plataforma
vibratoria es conforme con las siguientes normas y directivas:
- Directiva de baja tensión (2014/35/EU)
- Directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
- Directiva RoHS (2011/65/EU)
- Reglamento General de Seguridad de los Productos (GPSR) – (EU)
2023/988
- Regulación de la batería (EU) 2023/1542
La declaración de conformidad, que incluye todas las normas y
directivas, se puede descargar en nuestro sitio web:
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Los países bajos
Descargo de responsabilidad
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos�
- Tanto el producto como el manual están sujetos a modificaciones�
- Las modificaciones se pueden cambiar sin aviso�
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente�

35
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi� Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner, styrka bänkar
och flera stationer� Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå� Mer information finns på vår webbplats, www�
tunturi�com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din träningsutrustning� Läs alla
instruktioner i den här handboken innan du börjar använda denna
utrustning� Följande försiktighetsåtgärder måste alltid följas:
Säkerhetsföreskrifter – användningsmiljö
• Använd inte vibrationsplattan i en fuktig eller dammig miljö för
att undvika elstötar eller skada på de mekaniska delarna�
• Använd inte vibrationsplattan när inomhustemperaturen
överstiger 40 °C�
• Använd inte vibrationsplattan i fri luft eller under direkt solljus�
• Placera vibrationsplattan på plant golv�
⚠ FARA
• Vänta i en timme innan du använder vibrationsplattan när den
flyttas från en miljö med låg till hög temperatur för att förhindra
att vattenånga kondenserar på maskinen och orsakar ett tekniskt
fel�
Vi rekommenderar mot att personer med de hälsotillstånd
som beskrivs nedan använder vibrationsplattan�
- Vi rekommenderar starkt att du rådfrågar din läkare före
användning, och i synnerhet om du just nu genomgår behandling
eller inte mår bra�
- Personer med ondartad tumör�
- Gravida kvinnor eller kvinnor i menstruationsperioden�
- Personer med hjärtsjukdomar, osteoporospatienter�
- Personer med pacemaker eller andra medicintekniska elektroniska
instrument implanterade�
- Personer med proteser;
- Personer som är känsliga för vibrationer och ansträngande träning�
© Meddelanden under användning
- Före användning ska du ta av dig klocka, armring, mobiltelefon
eller andra värdefulla föremål och nycklar, kniv eller andra skarpa
föremål för att undvika att dessa föremål eller du själv skadas�
- Rök inte när du använder vibrationsplattan�
- Använd inte vibrationsplattan tillsammans med annan
medicinteknisk utrustning�
- Använd inte vibrationsplattan för medicinska behandlingsändamål�
- Använd inte vibrationsplattan direkt efter du ätit eller druckit�
- Håll barn och/eller husdjur borta från vibrationsplattan under
användning�
- Det är förbjudet att sätta fingrar eller andra främmande kroppar i
mellanrummet mellan mittkåpan och basskyddet�
- Barn under 10 år och personer över 60 år måste hållas under tillsyn
vid användning av vibrationsplattan�
- Vibrationsplattan belastningskapacitet är 150kg (330lbs), så
vi rekommenderar mot att personer över denna vikt använder
vibrationsplattan�
- Denna vibrationsplatta får endast användas av en person åt
gången�
Välkommen ������������������������������������������������������������� 35
Säkerhetsföreskrifter – användningsmiljö ��������������35
Beskrivning av illustrationer �����������������������������������36
Beskrivning av illustration A �������������������������������������������������������������36
Beskrivning av illustration B �������������������������������������������������������������36
Beskrivning av illustration C �������������������������������������������������������������36
Beskrivning av illustration D �������������������������������������������������������������36
Ytterligare miljö- information �����������������������������������������������������������36
Träning ���������������������������������������������������������������������������������������������36
Kroppshållning ���������������������������������������������������������������������������������36
Extra motståndssnören ���������������������������������������������������������������������36
Panel ����������������������������������������������������������������������� 37
Förklaring av knappar �����������������������������������������������������������������������37
Fjärrkontroll ��������������������������������������������������������������������������������������37
Beskrivning av skärmfunktioner �������������������������������������������������������� 37
Rengöring och underhåll ����������������������������������������37
rengöring av yta �������������������������������������������������������������������������������37
Förvaring ������������������������������������������������������������������������������������������38
Felsökning ��������������������������������������������������������������38
Garanti ��������������������������������������������������������������������38
Teknisk information ������������������������������������������������39
Försäkran från tillverkaren �������������������������������������39
Friskrivning ������������������������������������������������������������� 39
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten� Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel� Den engelska
originaltexten råder�
Index

36
Svenska
⚠ VARNING
• Obehörig demontering, nedmontering eller renovering får inte
förhindra elstötar eller tekniska fel� Kontakta tillverkaren eller den
lokala återförsäljaren omedelbart vid behov av servicearbete�
Upphör med att använda vibrationsplattan och dra ut
nätkabeln från strömförsörjningen omedelbart under
nedanstående förhållanden�
- Om vatten eller annan vätska oavsiktligt stänker på
vibrationsplattan eller styrenheten�
- Om något tillbehör skadas eller om den interna komponenten
exponeras�
- Om det känns obehagligt eller gör ont under användning�
- Strömavbrott�
- Vid åska�
Nätsladden
- Kontrollera om spänningen överensstämmer med den som anges
för vibrationsplattan�
- Dra inte ur kontakten med en våt hand för att förhindra elstöt�
- Håll i kontakten istället för nätsladden för att dra ut nätsladden�
- Stäng av strömbrytaren och ta ut kontakten från strömförsörjningen
i händelse av elfel eller om den inte används under lång tid�
- Sluta använda vibrationsplattan om nätsladden har skadats, stäng
av strömbrytaren, dra ur kontakten och byt ut nätsladden eller
kontakta tekniker för reparation�
- Dra inte strömkabeln under utrustningen� Dra inte strömkabeln
under en matta� Placera inte några föremål på strömkabeln�
Jordningsföreskrifter
Den här produkten ska kopplas till ett jordat uttag� Om ett fel skulle
uppstå i maskin elsystem skyddar jordningen mot elektrisk chock�
Den här produkten levereras med en jordad sladd och stickpropp�
Stickproppen ska anslutas till ett enligt korrekt jordat uttag som
installerats enligt gällande regler och föreskrifter�
⚠ VARNING
• Fel i apparatens jordanslutningen innebär en ökad risk för
elektrisk chock� Om du är osäker på anslutningen bör du
kontakta en elektriker eller servicemontör för att kontrollera att
apparaten är ordentligt jordad� Försök inte sätta i en stickpropp
som inte passar i uttaget, anlita en elektriker för installation av
passande vägguttag�
Beskrivning av illustrationer
Beskrivning av illustration A
På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du bör
hitta när du packar upp produkten�
‼ OBS
• Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga utrymmen
i produktskyddet av polystyren�
• Om en del saknas så kontaktar du din återförsäljare�
Beskrivning av illustration B
Illustrationen visar kontrollpanelens knappöverlagring och
fjärrkontrollen�
Beskrivning av illustration C
Illustrationerna visar de förprogrammerade programprofilerna�
Beskrivning av illustration D
Montera/byta batterierna�
Se: Fjärrkontroll
Ytterligare miljö- information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier� Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler�
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap� Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt� Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning�
Träning
Vi rekommenderar att du tränar två eller tre gånger i veckan� Stretch-
och avslappningsövningarna kan du göra oftare� Precis som vid all
annan kardiovaskulär träning bör du träna helt i din egen takt� Börja
träningen lågintensivt och öka intensiteten successivt; hur mycket åt
gången beror på din träningsvana�
Kroppshållning
- Du ska känna att träningen är bekväm att utföra�
- Var noga med att hålla ryggen rak och försök att undvika att
”hänga” på träningsredskapet�
- Träningen och stretchingen bör du göra ”aktivt”, men vid massage
och avslappning kan du släppa all aktiv muskelspänning�
- Håll magmusklerna spända så blir träningen mer effektiv�
- Se till att alltid hålla dina knän böjda under träningens gång� “Lås”
inga leder och sträck inte ut benen helt när du tränar� Vibrationerna
ska gå genom musklerna, inte genom lederna�
⚠ VARNING
• Känner du en mycket hög vibration upp mot huvudet har du fel
hållning�
Extra motståndssnören
Din träningsmaskin levereras med ytterligare motståndssnören som
kan användas för att intensifiera eller variera träningen efter eget
tycke och smak�
⚠ VARNING
• De extra motståndssnörena får endast användas när man står på
utrustningen, detta för att undvika att maskinens lyfts och skadas
av stöten när den kommer ner igen�
Fästa de extra motståndssnörena
- Ta karbinhaken på det extra motståndsrepet och fäst den i en av
ringarna/fästena längst ner till vänster eller höger på din trainer�
- Endast ett extra motståndssnöre får fästas på var och en av de två
tillgängliga ringarna�
- Ta bort i omvänd ordning�
Justera längden på motståndssnörena
För att anpassa motståndssnörena till din kroppslängd
rekommenderas det att justera längden�
- För att justera längden på motståndssnörena trycker du snöret
genom reglaget på handtagets sida och drar åt den igen genom
handtaget�

37
Svenska
Panel
Förklaring av knappar
ström:
Tryck på knappen medan strömkontakten är isatt, LCD-skärmen visar
”00” ”10”, maskinen växlar mellan ”On-läge” (På) och “Standby-
läge” (Vänteläge)�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (Auto-program)
Tryck på Auto-programknappen för att snabbt starta en
förprogrammerad profil�
(Starta/Pausa)
- Tryck på knappen för att starta vibrationsplattan�
- Tryck på den här knappen för att stoppa maskinen�
S (speed +)
Hastighetsökning: Manuell 1–30� ( ± 1)
- Tryck på den här knappen för att öka hastigheten när maskinen
används�
S (speed -)
Hastighetsminskning: Manuell 1–30� ( ± 1)
- Tryck på den här knappen för att minska hastigheten när maskinen
används�
T (time +)
Tidsökning:
Förinställd arbetstid är 10 minuter, uppdelat i 10 nivåer�
Tryck på den här knappen för att öka tiden� (± 1 minut)
T (time -)
Tidsminskning: Förinställd arbetstid är 10 minuter, uppdelat i 10
nivåer�
Tryck på den här knappen för att minska tiden�
”10” ”15” ”20” (manuell snabbknapp)
Tryck på den manuella snabbknappen för att snabbt starta en manuell
träning med förinställd tid�
‼ OBS
• Det effektiva mottagningsområdet för fjärrkontrollsignalen är 2,5
meter, och styrenhetens infraröda strålningsindikator ska vara i
linje med det infraröda mottagningsfönstret på vibrationsplattan�
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen levereras utan batterier och måste beställas och
installeras innan den används�
Fjärrkontrollen kräver 1 st� CR2032-batterie�
Montera/byta batterierna
- Ta bort locket� (Sitter på baksidan)�
- Ta bort de gamla batterierna�
Gäller endast vid byte av batterier mot nya�
- Sätt i de nya batterierna�
Se till att batterierna matchar polaritetsmarkeringarna (+) och (-)�
- Montera tillbaka locket�
‼ OBS
• Använda batterier ska alltid återvinnas enligt lokala lagar för att
bevara miljön�
⚠ VARNING
• För att förhindra batteriläckage, utsätt inte batterierna för stora
temperaturförändringar�
• För att förhindra batteriläckage, ta ut dem om du planerar att
inte använda din enhet under längre perioder�
Knappfunktioner
Fjärrkontrollens knappfunktioner motsvarar huvudenhetens
displayknappar och har därför samma funktionalitet�
Fjärrkontrollen fungerar enligt ett infrarött protokoll�
Därför krävs ett fritt utrymme mellan fjärrkontrollens sändare och
konsolmottagare för korrekt funktionalitet�
Beskrivning av skärmfunktioner
Hastighet
- Visar aktuell frekvensinställning för träningsvibration�
- Område: 1 ~ 30
‼ OBS
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level Hastighetsnivå
Motor RPM Motorvarvtal
Formula beräkningsformel
Hz Hertz
Time/ Program
- Visar kvarvarande tid vid träning i nedräkningsläge�
- Visar måltiden när i programmeringsläge�
- Visar programval i programläget�
Rengöring och underhåll
⚠ VARNING
• Innan rengöring ska du se till att strömbrytaren är avstängd och
att kontakten har dragits ut ur uttaget�
- Den beskyddande toppmattan i gummi och skydden kan rengöras
med en våt trasa som innehåller tvättmedel, och tvättmedlet ska
avlägsnas med en trasa
- Rengör inte vibrationsplattan med frätande rengöringsmedel som
bensen eller förtunningsmedel, eftersom det kan orsaka blekning,
korrosion eller spricka på vibrationsplattans skal�
- Stänk inte vatten i vibrationsplattan för att undvika kortslutning�
- Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn�
rengöring av yta
Rengör fjärrkontrollen
Använd endast torra trasor eftersom det är risk för att våta trasor
orsakar funktionsfel hos styrenheten�
Vi rekommenderar att batteriet tas ut först vid rengöring av
fjärrkontrollen�

38
Svenska
Förvaring
- Innan rengöring ska du se till att strömbrytaren är avstängd och att
kontakten har dragits ut ur uttaget�
- Avlägsna damm och smuts på vibrationsplattan och håll den ren
och borta från platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet�
- Om vibrationsplattan inte används under en längre period ska ett
dammsäkert lock (köpes separat) appliceras på vibrationsplattan för
att förhindra att damm tränger in�
⚠ VARNING
• Undvik att bära apparaten i nätsladden eller använda sladden
som ett handtag�
Byte av säkring: vrid säkringshållaren i pilens riktning (moturs) och byt
ut säkringen genom att skruva medurs�
‼ OBS
• Kontakta försäljningsavdelningen om det inte är möjligt att
åtgärda felet på egen hand�
Felsökning
Vibrationsplattan kan inte startas
- Kontakten är inte isatt – sätt i kontakten för att åtgärda felet�
- Strömbrytaren är i Off-läget (Av) – vrid strömbrytaren till On-läget
(På)�
- Termosäkringen har gått – byt ut mot en ny säkring av samma
modell�
Ljud som ”phew” eller ”da-da” hörs under arbetet
- Detta är normala driftsljud som kommer från motorn på grund av
nötningen mellan de mekaniska delarna�
Styrenheten har startats, men vibrationsplattan fungerar
inte�
- Styrenhetens batteriström är låg – byt ut batteriet för att åtgärda
problemet�
- Fjärrkontrollen är utanför mottagarnas räckvidd – se till att
utrymmet mellan sändaren och mottagaren inte är blockerat och
inte är längre än 2,5 meter�
Enheten stoppar plötsligt
- Förinställd arbetstid används – starta om enheten efter 10 minuters
intervall�
Enheten svarar inte på kommandon
- För många kommandon skickas till enheten under kort tid och de
kan därför dessa inte behandlas – starta om enheten, koppla ur
nätsladden i minst 5 sekunder och starta sedan enheten igen för att
åtgärda problemet�
Skärmen visar ER01 eller ER02
Problem med motoreffekten och enheterna stannar för att skyddas
mot skador� Starta om enheten, dra ur nätsladden i minst 5 sekunder
och starta sedan enheten igen för att åtgärda problemet�
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga rättigheter som anges
i den nationella lagstiftningen om handel med konsumentvaror�
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter� Köparens garanti är
endast giltig om produkten används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt instruktionerna för den
specifika utrustningen� Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens ”användarhandbok”�
”Användarhandboken” kan laddas ned från vår webbplats�
http://manuals�tunturi�com
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet� Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder� Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren�
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar�
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick� Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning� Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll�
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare�
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande� Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador�
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen�
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop� Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar�
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte� Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti�

39
Svenska
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Längd cm
inch
58�0
22�8
Bredd cm
inch
33�0
13�0
Höjd cm
inch
34�0
13�4
Vikt kg
lbs
11�3
24�9
Max användarvikt kg
lbs
150
330
Nätspänning VAC 210~240
Nätfrekvens HZ 50~60
Hjärtfrekvens-
mätning tillgänglig
via:
Handgrepps kontakt
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att Cardio Fit V40 Vibrationsplatta
överensstämmer med följande standarder och direktiv:
- Lågspänningsdirektivet (2014/35/EU)
- Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
- RoHS-direktivet (2011/65/EU
- Allmän produktsäkerhetsförordning (GPSR) – (EU) 2023/988
- Batterireglering (EU) 2023/1542
Försäkran om överensstämmelse, inklusive alla standarder och
direktiv, kan laddas ner från vår webbplats: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna�
- Produkten och handboken kan komma att ändras�
- Specifikationer kan ändras utan förvarning�
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen�

40
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta� Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet, voimapenkit ja
moniasemat�
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta� Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www�tunturi�com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi� Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin alat käyttää kuntolaitettasi� Noudata aina
seuraavia varotoimia:
Turvallisuusvarotoimet käyttöympäristö
• Älä käytä tärinälevyä kosteassa tai pölyisessä ympäristössä,
jotta vältät sähköiskun tai mekaanisten osien rikkoutumisen
aiheutumisen�
• Älä käytä tärinälevyä, kun sisälämpötila on yli 40 °C�
• Älä käytä tärinälevyä ulkoilmassa tai suorassa auringonvalossa�
• Aseta tärinälevy tasaiselle lattialle�
⚠ VAARA
• Odota yksi tunti ennen tärinälevyn käyttöä sen jälkeen, kun se
on siirretty alhaisesta lämpötilasta korkeaan, jotta vesihöyry ei
pääsisi tiivistymään koneeseen ja aiheuttamaan toimintahäiriötä�
Tärinälevyn käyttöä ei suositella henkilöille, joilla on alla
lueteltuja terveydentiloja�
- Suosittelemme voimakkaasti keskustelemaan lääkärin kanssa
ennen käyttöä, erityisesti, jos olet hoitoa saava potilas tai olet
huonovointinen�
- Potilaat, joilla on pahanlaatuinen kasvain�
- Raskauden tai kuukautisten aikana�
- Henkilöt, joilla on sydänsairaus, potilaat, joilla on osteoporoosi�
- Henkilöt, joilla on sydämentahdistin tai muu implantoitu
lääkinnällinen elektroninen väline�
- Henkilöt, joilla on tekoraaja�
- Henkilöt, jotka ovat herkkiä tärinälle ja raskaalle liikunnalle�
© Ilmoitukset toiminnan aikana
- Riisu kello, rannekorut, matkapuhelin tai muut arvoesineet
sekä avaimet, terät tai muut viiltävät esineet ennen käyttöä
henkilövahinkojen ja vaurioiden estämiseksi�
- Älä tupakoi tärinälevyn käytön aikana�
- Älä käytä tärinälevyä yhdessä muiden lääkinnällisten laitteiden
kanssa�
- Älä käytä tärinälevyä lääkinnälliseen hoitotarkoitukseen�
- Älä käytä tärinälevyä heti aterian tai juoman nauttimisen jälkeen�
- Pidä lapset ja/tai lemmikit aina loitolla tärinälevystä käytön aikana�
- Sormien tai muiden vierasesineiden laitto keski- ja pohjakannen
väliseen aukkoon on kiellettyä�
- Alle 10-vuotiaita lapsia ja yli 60-vuotiaita on valvottava tärinälevyn
käytön aikana�
- Tärinälevyn kuormankantokyky on 150kg (330lbs)� Tätä enemmän
painaville henkilöille ei suositella tärinälevyn käyttöä�
- Tätä tärinälevyä saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan�
⚠ VAROITUS
• Luvaton purkaminen, hajottaminen osiin tai kunnostus ei
ole sallittua, jotta estetään sähköiskun tai toimintahäiriöiden
aiheutuminen� Ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen
jälleenmyyjään heti, jos huoltotyötä tarvitaan�
Tervetuloa ��������������������������������������������������������������� 40
Turvallisuusvarotoimet käyttöympäristö ����������������40
Kuvien selitykset ����������������������������������������������������41
Kuvan A kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������41
Kuvan B kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������41
Kuvan C kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������41
Kuvan D kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������41
Lisätietoja ympäristöstä �������������������������������������������������������������������� 41
Harjoittelu ��������������������������������������������������������������41
Asento ����������������������������������������������������������������������������������������������41
Ylimääräiset vastusvaijerit ����������������������������������������������������������������� 41
Ohjauspaneeli ���������������������������������������������������������42
Painikkeiden selitykset ���������������������������������������������������������������������42
Kaukosäädin �������������������������������������������������������������������������������������42
Näytön toimintojen selitykset ����������������������������������������������������������� 42
Puhdistus ja huolto �������������������������������������������������42
Pinnan puhdistus ������������������������������������������������������������������������������42
Säilytys����������������������������������������������������������������������������������������������43
Vianmääritys ����������������������������������������������������������� 43
Takuu ����������������������������������������������������������������������43
Tekniset tiedot ��������������������������������������������������������44
Valmistajan vakuutus ����������������������������������������������44
Vastuuvapauslauseke ����������������������������������������������44
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä�
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin� Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta�
Sisältö

41
Suomi
Lopeta heti tärinälevyn käyttö ja irrota virtajohto
virtalähteestä alla esitetyissä olosuhteissa�
- Vesi tai muu neste, jota on vahingossa läikytetty tärinälevylle tai
kaukosäätimelle�
- Jos jokin lisävaruste on vaurioitunut tai sisäinen komponentti tullut
näkyviin�
- Epänormaali olo tai vakava kipu käytön aikana�
- Virtakatkos�
- Ukkonen tai salamointi�
Pistoke ja virtajohto
- Tarkista, että jännite noudattaa tärinälevyssä määritettyä jännitettä�
- Älä vedä virtajohtoa sisään märällä kädellä, jotta estettäisiin
sähköiskun aiheutuminen�
- Pidä kiinni pistokkeesta eikä virtajohdosta, kun vedät virtajohtoa irti�
- Kytke virtakytkin pois päältä ja irrota pistoke virransyötöstä
sähkövian tapauksessa tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan�
- Lopeta tärinälevyn käyttö, jos virtajohto on vahingoittunut�
Kytke virtakytkin pois päältä ja vaihda virtajohto tai ota yhteyttä
asentajaan sen korjaamiseksi�
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse� Älä laita virtajohtoa maton alle�
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä�
Maadoitusohjeet
Tämä laite on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan� Jos laitteen
sähköjärjestelmässä ilmenee toimintahäiriö tai vika, maadoitus
vähentää sähköiskun riskiä tarjoamalla sähkövirralle pienimmän
vastuksen reitin� Juoksumaton virtajohdossa on maadoitettu pistoke�
Pistoke on liitettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja
maadoitettu kaikkien paikallisten määräysten mukaisesti�
⚠ VAROITUS
• Maattojohdon väärä liitäntä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran� Jos
et ole varma siitä, onko laite maadoitettu ohjeiden mukaisesti,
tarkista asia pätevältä sähkömieheltä tai huoltoasentajalta� Jos
kuntolaitteen mukana toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan, älä
yritä tehdä pistokkeeseen muutoksia� Ota yhteyttä valtuutettuun
sähkömieheen ohjeiden mukaisen pistorasian asentamiseksi�
Kuvien selitykset
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää
poistaessasi tuotteen pakkauksesta�
‼ HUOMAUTUS
• Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoam-
tuotesuojan koloihin�
• Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään�
Kuvan B kuvaus
Kuvassa näkyy ohjauspaneelin painikkeen päällys ja kauko-ohjain�
Kuvan C kuvaus
Kuvissa näkyvät ennalta ohjelmoidut ohjelmaprofiilit�
Kuvan D kuvaus
Paristojen asentaminen / vaihtaminen�
Katso: Kaukosäädin
Lisätietoja ympäristöstä
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää� Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia�
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun� Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan�
Harjoittelu
Suositeltava harjoittelutiheys on 2 - 3 kertaa viikossa� Venyttely- ja
rentoutusliikkeitä voidaan tehdä useammin� Harjoittelu tulisi tehdä
omassa tahdissa, kuten kaikki muukin (aerobinen) harjoittelu� Aloita
harjoittelu kevyesti ja lisää rasitustasoa sen mukaan, miltä harjoittelu
tuntuu�
Asento
- Harjoittelun tulisi yleensä ottaen tuntua mukavalta�
- Pidä selkä koko ajan suorana, älä ”riipu” laitteessa�
- Varsinaiset harjoitukset ja venytykset tulisi tehdä ”aktiivisesti”�
Hierontaa ja rentoutusta voit käyttää lihasjännityksen
vähentämiseen�
- Jännitä harjoittelun aikana vatsalhaksia, sillä se tekee harjoittelusta
tehokkaampaa�
- Älä yliojenna niveliä harjoittelun aikana, ja pidä polvet koko ajan
vähän koukussa� Tärinän tulisi tuntua lihaksissa eikä nivelissä�
⚠ VAROITUS
• Jos tunnet hyvin voimakasta tärinää päässä asti, asentosi on
väärä�
Ylimääräiset vastusvaijerit
Harjoituslaitteessa on ylimääräiset vastusvaijerit, joiden avulla voit
tehostaa tai vaihdella harjoittelua haluamallasi tavalla�
⚠ VAROITUS
• Ylimääräisiä vastusvaijereita saa käyttää vain laitteen päällä
seistessä� Näin vältetään koko laitteen nostaminen ja siten
mahdolliset iskusta aiheutuvat laitevauriot laitteen laskeutuessa
uudelleen�
Ylimääräisten vastusvaijerien kiinnittäminen
- Ota lisävastusköyden karabiinihaka ja kiinnitä se trainerisi
vasemmalla tai oikealla puolella alhaalla oleviin renkaisiin/
kiinnikkeisiin�
- Kumpaankin kahdesta käytettävissä olevasta renkaasta saa
kiinnittää vain yhden ylimääräisen vastusvaijerin�
- Poista vaijerit päinvastaisessa järjestyksessä�
Vastusvaijerien pituuden säätäminen
Voit säätää vastusvaijerien pituuden vartalosi pituuden mukaan�
- Säädä vastusvaijerin pituutta työntämällä vaijeri käsikahvan puolella
olevan liukukappaleen läpi ja vedä se taas tiukalle kahvan läpi�

42
Suomi
Ohjauspaneeli
Painikkeiden selitykset
Power (Virta):
Paina painiketta virran kytkeytyessä� LCD-näytölle avautuu “00” “10”,
ja laite vaihtelee “päällä-tilan” ja “valmiustilan” välillä�
“P”, ”P1” “P2” “P3” (Autom� ohjelmat)
Paina automaattisen ohjelman painiketta käynnistääksesi nopeasti
valmiiksi ohjelmoidun profiilin�
(Start/Pause) (Käynnistys/Tauko)
- Paina painiketta tärinälevyn käynnistämiseksi�
- Kun kone on käynnissä, paina tätä painiketta toiminnan
pysäyttämiseksi�
S (speed +)
Nopeuden lisääminen: Manuaaliohjelma 1–30� ( ± 1)
- Paina tätä painiketta, kun haluat lisätä nopeutta koneen toiminnan
aikana�
S (speed -)
Nopeuden vähentäminen: Manuaaliohjelma 1–30� ( ± 1)
- Paina tätä painiketta, kun haluat vähentää nopeutta koneen
toiminnan aikana�
T (time +)
Ajan lisääminen:
Oletustoiminta-aika on 10 minuuttia 10 tasolle jaettuna�
Paina tätä painiketta lisätäksesi aikaa� (± 1 minuutti)
T (time -)
Ajan vähentäminen: oletustoiminta-aika on 10 minuuttia 10 tasolle
jaettuna�
Paina tätä painiketta, kun haluat vähentää aikaa�
”10” “15” “20” (Manuaaliohjelman pikapainike)
Paina manuaaliohjelman pikapainiketta aloittaaksesi manuaalisen
treenin nopeasti valmiiksi asetetulla ajalla�
‼ HUOMAUTUS
• Kaukosäätimen signaalin tehokas vastaanottoalue on 2,5 metriä�
Säätimen lähettävä infrapunailmaisin pitää kohdistaa tärinälevyn
vastaanottavan infrapunaikkunan kanssa�
Kaukosäädin
Kaukosäädin toimitetaan ilman paristoja, ja paristot on ostettava ja
asennettava ennen käyttöä�
Kaukosäädin vaatii 1 kpl� CR2032-kokoisia paristoja�
Paristojen asentaminen / vaihtaminen
- Irrota kansi� (Sijaitsee takapuolella)�
- Poista vanhat paristot�
Pätee vain, kun paristot vaihdetaan uusiin�
- Aseta uudet paristot paikoilleen�
Varmista, että paristot vastaavat napaisuusmerkintöjä (+) ja (-)�
- Asenna kansi�
‼ HUOMAUTUS
• Tyhjät paristot tulee aina kierrättää paikallisten lakien mukaisesti
ympäristön suojelemiseksi�
⚠ VAROITUS
• Älä altista paristoja suurille lämpötilamuutoksille estääksesi
niiden vuodot�
• Estä paristojen vuotaminen ottamalla ne pois laitteesta, jos aiot
olla käyttämättä laitetta pidempään aikaan�
Painiketoiminnot
Kaukosäätimen painiketoiminnot vastaavat pääyksikön
näyttöpainikkeita, joten niillä on samat toiminnot�
Kaukosäädin toimii infrapunaprotokollalla�
Siksi se vaatii vapaata ilmatilaa kaukosäätimen lähettimen ja konsolin
vastaanottimen väliin toimiakseen kunnolla�
Näytön toimintojen selitykset
Speed (nopeus)
- Näyttää harjoituksen senhetkisen värähdystaajuusasetuksen�
- Alue on: 1 ~ 30
‼ HUOMAUTUS
Speed level Motor RPM Formula Hz
Speed 1 500 500/ 60 8�33
Speed 2 510 510/ 60 8�50
Speed 29 790 790/ 60 13�17
Speed 30 800 800/ 60 13�33
Speed level Nopeuden taso
Motor RPM Moottorin rpm
Formula laskentakaava
Hz Hertsiä
Time/ Program
- Näyttää jäljellä olevan ajan laskuritilassa�
- Näyttää tavoiteajan ohjelmointitilassa�Näyttää ohjelmavalinnan
ohjelmointitilassa�
Puhdistus ja huolto
⚠ VAROITUS
• Varmista ennen puhdistusta, että virtakytkin on kytketty pois
päältä ja kiinnityspistoke on irrotettu pistorasiasta�
- Kuminen suojamatto ja kannet voidaan puhdistaa märällä liinalla,
jossa on puhdistusainetta, ja puhdistusaine on poistettava liinalla�
Huomautus:
- Älä puhdista tärinälevyä syövyttävällä puhdistusaineella, kuten
bentseenillä tai ohenteella, koska nämä voivat aiheuttaa
värimuutoksia, syöpymiä tai halkeamia tärinälevyn koteloon�
- Älä roiskuta vettä tärinälevylle, jotta et aiheuttaisi oikosulkua�
- Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjälle tehtäviä
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa�
Pinnan puhdistus
Kaukosäätimen puhdistus
Koska märkä liina voi aiheuttaa kaukosäätimeen toimintahäiriöitä, vain
kuivaa liinaa saa käyttää�
Suosittelemme ensin irrottamaan pariston kaukosäädintä
puhdistettaessa�

43
Suomi
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevassa lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin� Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia� Ostajan takuu on
voimassa vain, jos tuotetta käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New
Fitness BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt� Kunkin tuotteen sallitut
käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet on esitetty tuotteen käyttöohjeessa�
Käyttöohje on ladattavissa verkkosivustoltamme�
http://manuals�tunturi�com
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien� Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä�
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista�
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan�
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu� Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista� Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja� Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta� Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista�
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä�
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista�
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim� mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot� Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata�
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen�
Säilytys
- Varmista, että virtakytkin on kytketty pois päältä ja pistoke on
irrotettu virransyötöstä�
- Puhdista pöly ja lika tärinälevystä ja pidä se puhtaana ja poissa
paikoissa, joissa lämpötila tai kosteus voi nousta korkeaksi�
- Jos tärinälevyä ei käytetä pitkään aikaan, pölynkestävää kantta
(osta se itse) on käytettävä tärinälevyn päällä pölyn sisäänpääsyn
estämiseksi�
⚠ HUOMIO
• Älä kanna tätä laitetta virtajohdosta tai käytä johtoa
kantokahvana�
Sulakkeen vaihto: käännä sulakkeen kantaa nuolen osoittamaan
suuntaan (vastapäivään) ja vaihda sulake ruuvaamalla sulakkeen kanta
takaisin myötäpäivään�
‼ HUOMAUTUS
• Ota yhteyttä myynninjälkeiseen asiakastukeen, jos kuluttajat eivät
itse pysty korjaamaan toimintahäiriötä�
Vianmääritys
Tärinälevy ei käynnisty
- Pistoke ei ole paikallaan� Aseta pistoke pistorasiaan�
- Virtakytkin on off-tilassa (pois päältä)� Kytke virtakytkin ON-tilaan
(päälle)�
- Lämpösulake on palanut� Vaihda uuteen ja samanmalliseen
sulakkeeseen�
Toiminnan aikana kuuluu viheltävää tai nakuttavaa ääntä
- Nämä ovat normaaleita toimintaääniä, joita moottori tuottaa
mekaanisten osien hankaamisen vuoksi�
Kaukosäädintä käytetään, mutta tärinälevy ei tee mitään�
- Kaukosäätimen paristoteho on alhainen� Vaihda paristo�
- Kaukosäädin on poissa vastaanottimen ulottuvuusalueelta�
Varmista, että tilassa lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole
esteitä ja että välimatka ei ole yli 2,5 metriä�
Laitteen äkillinen pysähtyminen
- Oletus- tai valmiiksi ohjelmoitu toiminta-aika on loppunut�
Käynnistä laite uudestaan 10 minuutin välein�
Laite ei vastaa komentoja
- Laitteeseen on lähetetty liian monta komentoa lyhyessä ajassa,
eikä se pysty käsittelemään niitä samanaikaisesti� Käynnistä
laite uudestaan irrottamalla virtajohto vähintään 5 sekunniksi ja
käynnistämällä laite�
Näyttö näyttää ER01 tai ER02
Moottorin teho-ongelma ja laitteet pysähtyvät suojautuakseen
vaurioilta� Käynnistä laite uudestaan irrottamalla virtajohto vähintään 5
sekunniksi ja käynnistämällä laite�

44
Suomi
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Amplitude mm 10 (±1)
Force G
Pituus cm
inch
58�0
22�8
Leveys cm
inch
33�0
13�0
Korkeus cm
inch
34�0
13�4
Paino kg
lbs
11�3
24�9
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
150
330
Sähkölähteen jännite VAC 210~240
Sähkölähteen taajuus HZ 50~60
Syke voidaan mitata
seuraavasti:
käsikahvojen anturit
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa, että Cardio Fit V40 Värinälevy on
seuraavien standardien ja direktiivien mukainen:
- Pienjännitedirektiivi (2014/35/EU)
- Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivi (2014/30/EU)
- RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
- Yleinen tuoteturvallisuusasetus (GPSR) – (EU) 2023/988
- Akun säätö (EU) 2023/1542
Vaatimustenmukaisuusvakuutus, joka sisältää kaikki standardit ja
direktiivit, on ladattavissa verkkosivustoltamme: https://doc�tunturi�
com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään�
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua�
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta�
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme�


