
www.klarstein.com
KRAFTPROTZ
Fleischwolf
Meat Grinder
Picadora
Hachoir à viande
Tritacarne
10034215 10035233


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Vor dem ersten Betrieb4
Geräteübersicht5
Zusammenbau und Bedienung6
Demontage10
Reinigung und Pege10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland11
Hinweise zur Entsorgung13
Hersteller & Importeur (UK)13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034215, 10035233
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1800 W
Abmessungen (BxTxH) 410x210x426 mm
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät zusammenbauen
oder auseinandernehmen.
• Verwenden Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es mit beiden Händen am Gehäuse fest.
Halten Sie es niemals an der Trichterplatte oder an einem anderen Geräteteil fest.
• Wenn Sie den Kibbeh-Aufsatz (für Hackeischrollen) verwenden, befestigen Sie
kein Schneidemesser und keine Lochscheiben.
• Zerkleinern Sie im Fleischwolf keine harten Lebensmittel wie Knochen oder Nüsse.
• Zerkleinern Sie im Fleischwolf keine faserigen Lebensmittel, wie Ingwer.
• Lassen Sie den Fleischwolf nicht länger als 10 Minuten am Stück laufen. Lassen Sie
ihn danach 10 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
• Warten Sie nach Beendigung des aktuellen Prozesses 30 Sekunden, bevor Sie den
Umkehrschalter benutzen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
• Um Blockaden zu vermeiden, drücken Sie das Fleisch nicht unter zu hohem Druck
in den Trichter.
• Versuchen Sie niemals fest eingebaute Geräteteile selbst auszutauschen oder das
Gerät selbst zu reparieren.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Schieben Sie das Fleisch niemals von Hand in den
Trichter. Verwenden Sie immer den Stopfer.
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Waschen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel ab.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Stopfer
12
Lochscheibe (fein)
2
Trichterplatte
13
Schneidemesser
3
Gehäuse
14
Lochscheibe (mittel)
4
Taste REVERSE (Umkehrtaste)
15
Befestigungsring
5
Taste LOW
16
Lochscheibe (grob)
6
Taste HIGH
17
Wurst-Aufsatz
7
Taste STOP & RESET
18
Kibbeh-Aufsätze
8
Befestigungsring
19
Fülltrichter (fein)
9
Kopfanschluss
20
Fülltrichter (mittel)
10
Kopf
21
Fülltrichter (grob)
11
Schnecke

6
DE
ZUSAMMENBAU UND BEDIENUNG
Halten Sie den Kopf und stecken Sie ihn in den Anschluss. Achten Sie beim Einsetzen
darauf, dass der Kopf leicht geneigt ist (siehe Bild 1). Wenn Sie den Kopf eingesetzt
haben, drehen Sie ihn den Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt (siehe Bild 2).
Setzen Sie die Schnecke mit dem langen Ende zuerst in den Kopf ein und drehen Sie
sie leicht, bis sie im Motorgehäuse sitzt (siehe Bild 3). Setzen Sie das Schneidemesser
wie abgebildet auf den Schneckenschaft, wobei das Messer nach vorne zeigt (siehe
Bild 4). Wenn das Messer nicht richtig montiert ist, wird das Fleisch nicht zerkleinert.

7
DE
Setzen Sie die gewünschte Lochscheibe auf das Schneidemesser (siehe Bild 5).
Halten Sie die Lochscheibe mit einer Hand fest, während sie mit der anderen Hand
den Befestigungsring festschrauben (siehe Bild 6). Ziehen Sie den Befestigungsring
nicht zu fest an.
Befestigen Sie die Trichterplatte auf dem Kopf. Stellen Sie das Gerät auf eine feste
Arbeitsplatte. Der Luftauslass am Boden und an der Seite des Motorgehäuses sollte
frei gehalten und nicht blockiert werden.

8
DE
Faschieren
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Schieben Sie das Fleisch niemals von Hand in den
Trichter. Verwenden Sie immer den Stopfer.
Schneiden Sie alle Lebensmittel in Stücke. Wir empfehlen Ihnen, sehnenloses und
knochenloses Fleisch zu verwenden und es auf eine Größe von etwa 2x2x6cm zu
schneiden, damit es leicht in die Trichteröffnung passt.
• Drücken Sie die Taste HIGH oder LOW um das Gerät mit hoher Geschwindigkeit
(HIGH) oder niedriger Geschwindigkeit (LOW) laufen zu lassen.
• Schieben Sie die Lebensmitteln mit dem Stopfer in den Trichter.
• Drücken Sie nach der Verwendung auf STOP, um das Gerät anzuhalten. Entfernen
Sie Fleischrückstände, indem Sie die Umkehrtaste (REVERSE) drücken. Ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose.
Umkehrfunktion (Reverse)
Wenn es zu einer Blockade kommt, drücken Sie 3-6 Sekunden lang die Umkehrtaste
(REVERSE). Lassen Sie die Taste dann wieder los. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und entfernen Sie die störenden Lebensmittel aus dem Kopf des Gerätes.
Herstellung von Kibbeh (Hackeischrollen)
Zutaten
Füllung:
Hammeleisch 100 g
Olivenöl 1 EL
Zwiebel 1 EL
Mehl 1 EL
Gewürze nach Geschmack
Salz nach Geschmack
Für die Rollen:
Mageres Fleisch 450 g
Mehl 150-200 g
Gewürze nach Geschmack
Muskatnuss 1 TL
Paprika nach Geschmack
Pfeffer nach Geschmack
Zerkleinern Sie das Fleisch für die Füllung und für die Rollen jeweils dreimal und
vermischen das Hackeisch mit den restlichen Zutaten in einer Schüssel.

9
DE
Entfernen Sie vor der
Befestigen der Kibbeh-
Aufsätze die Lochscheibe
und das Schneidemesser.
Setzen Sie den Kibbeh-
Aufsätze zusammen auf
den Schneckenschaft.
Schrauben Sie
Befestigungsring fest.
Ziehen Sie ihn aber nicht
zu fest an.
Geben Sie die
Hackeischmischung
für die Rollen in den
Trichter und stellen Sie
Hackeischrollen her.
Befüllen Sie die fertigen Hackeischrollen wie unten dargestellt mit der Hackeisch-
Füllung und braten oder frittieren Sie sie.
Herstellung von Würsten
Setzen Sie das Schneidemesser und, eine der Lochscheiben (fein, mittel, grob) und den
entsprechenden Fülltrichter (fein, mittel, grob) auf den Schneckenschaft und schrauben
Sie den Befestigungsring fest.
Fädeln Sie die Wursthaut auf das Wurst-Füllrohr und verknoten Sie das Ende. Achten
Sie darauf, dass der Wurstdarm locker gefüllt ist, da sich die Wurst beim Braten bzw.
Kochen ausdehnt und der Darm aufreißen kann. Pressen Sie die Wurst am Ende mit den
Fingern zusammen und drehen Sie diese ein bis zweimal um die eigene Achse.

10
DE
DEMONTAGE
• Vergewissern Sie sich, dass der Motor vollständig gestoppt ist.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Demontieren Sie die Teile Sie, indem Sie die Schritte 1-6 in umgekehrter
Reihenfolge (siehe unten) ausführen.
Hinweis: Die Lochscheibe lässt sich leichter entfernen, wenn Sie einen
Schraubenzieher zwischen Schneidemesser und Lochscheibe stecken und sie damit
lösen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
• Reinigen Sie das Gehäuses mit einem feuchtes Tuch mit einem milden
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse niemals unter ießendem Wasser und
stellen Sie es niemals ins Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln.
• Die Anbauteile sind nicht spülmaschinengeeignet. Diese Teile sollten nur in warmen
Wasser mit ein wenige Spülmittel gereinigt werden.
• Wenn Sie mit der Reinigung fertig sind, befestigen Sie das Kabel an der
Kabelhalterung auf der Rückseite und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen,
sauberen Ort, zu dem Kinder keinen Zugriff haben.

11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions16
Before First Use16
Product Overview17
Assembly and Operation18
Disassembly22
Cleaning and Care22
Disposal Considerations23
Manufacturer & Importer (UK)23
TECHNICAL DATA
Item number 10034215, 10035233
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1800 W
Dimensions (WxDxH) 410x210x426 mm

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• The device is not intended for commercial use, but only for household and similar
environments. This includes kitchens in ofces, farms, hotels, motels and Bed &
Breakfasts.
• Disconnect the plug before assembling or disassembling the appliance.
• Only use the appliance under supervision when children are present.
• When moving the unit, hold it by the housing with both hands. Never hold it by the
hopper plate or any other part of the unit.
• When using the Kibbeh attachment (for minced meat rolls), do not attach a cutter or
perforated discs.
• Do not grind hard food such as bones or nuts in the mincer.
• Do not crush brous foods such as ginger in the mincer.
• Do not allow the mincer to run for more than 10 minutes at a time. Let it cool for 10
minutes before using it again.
• Wait 30 seconds after nishing the current process before using the reverse switch.
Doing so may damage the unit.
• To avoid blockages, do not press the meat into the funnel under excessive pressure.
• Never attempt to replace or repair permanently installed parts of the appliance
yourself.
WARNING
Risk of injury! Never push the meat into the funnel by hand. Always use
a food pusher.
BEFORE FIRST USE
• Before use, check the voltage on the device badge. Connect the device only to
sockets which correspond to the voltage of the device.
• Wash all accessories with warm water and a little detergent.
• Before plugging the appliance into a wall outlet, make sure that the appliance is
switched off.

17
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Food pusher
12
Perforated disc (ne)
2
Hopper plate
13
Cutting blades
3
Case
14
Perforated disc (medium)
4
REVERSE button
15
Fixing ring
5
LOW button
16
Perforated disc (coarse)
6
HIGH button
17
Sausage attachment
7
STOP & RESET button
18
Kibbeh attachments
8
Fixing ring
19
Funnel (ne)
9
Head connection
20
Funnel (medium)
10
Head
21
Funnel (coarse)
11
Snail

18
EN
ASSEMBLY AND OPERATION
Hold the head and insert it into the connection. When inserting, make sure that the
head is slightly inclined (see Figure 1). When you have inserted the head, turn it
clockwise until it is rmly seated (see Figure 2).
First insert the snail with the long end into the head and turn it slightly until it is seated
in the motor housing (see Fig. 3). Place the cutter blade on the snail shaft as shown
with the blade facing forward (see Figure 4). If the knife is not mounted correctly, the
meat will not be minced.

19
EN
Place the desired perforated disc on the cutting blade (see Fig. 5). Hold the
perforated disc with one hand while tightening the xing ring with the other hand (see
picture 6). Do not tighten the xing ring too tightly.
Mount the hopper plate on the head. Place the unit on a solid worktop. The air outlet
on the oor and on the side of the motor housing should be kept free and not blocked.

20
EN
Mincing meat
WARNING
Risk of injury! Never push the meat into the funnel by hand. Always use
a food pusher.
Cut all food into pieces. We recommend that you use tendonless and boneless meat and
cut it to a size of approximately 2x2x6 cm so that it ts easily into the funnel opening.
• Press the HIGH or LOW button to run the unit at high speed (HIGH) or low speed
(LOW).
• Push the food into the funnel with the food pusher.
• After use, press STOP to stop the appliance. Remove meat residues by pressing the
REVERSE button. Then pull the plug out of the socket.
Reverse function
If a blockage occurs, press and hold the REVERSE button for 3-6 seconds. Then release
the button. Unplug the appliance and remove the food from the head of the appliance.
Making Kibbeh (minced meat rolls)
Agredients
Stufng:
Mutton 100 g
Olive oil 1 tbsp
Onion 1 tbsp
Flour 1 tbsp
Spices to taste
Salt to taste
For the rolls:
Lean meat 450 g
Flour 150-200 g
Spices to taste
Nutmeg 1 tsp
Paprika to taste
Pepper to taste
Chop the meat three times for the lling and three times for the rolls and mix the
minced meat with the remaining ingredients in a bowl.

21
EN
Before attaching the
Kibbeh attachments,
remove the perforated disc
and the cutting blade.
Place the Kibbeh
attachments together on
the snail shaft.
Tighten the fastening ring.
Do not overtighten it. Put
the minced meat mixture
for the rolls into the funnel
and make minced meat
rolls.
Fill the nished minced meat rolls with the minced meat lling as shown below and fry or
deep-fry them.
Making sausages
Place the cutting knife, one of the perforated discs (ne, medium, coarse) and the
corresponding funnel (ne, medium, coarse) on the screw shaft and screw the fastening
ring tight.
Thread the sausage skin onto the sausage lling tube and knot the end. Make sure that
the sausage casing is loosely lled, as the sausage expands during frying or cooking
and the casing can tear open. Press the sausage together at the end with your ngers
and turn it once or twice around its own axis.

22
EN
DISASSEMBLY
• Make sure that the engine is completely stopped.
• Disconnect the plug from the socket.
• Disassemble the parts by performing steps 1-6 in reverse order (see below).
Note: It is easier to remove the perforated disc by inserting a screwdriver between
the cutting blade and the perforated disc to loosen it.
CLEANING AND CARE
• Switch off the device and unplug the plug from the socket.
• Allow the appliance to cool down completely.
• Clean the housing with a damp cloth using a mild detergent. Never clean the
housing under running water and never put it in water.
• Do not clean the unit with caustic or abrasive cleaning agents.
• The attachments are not dishwasher safe. These parts should only be cleaned in
warm water with a small amount of detergent.
• When you have nished cleaning, attach the cable to the cable holder on the back
and store the unit in a dry, clean place where children have no access.

23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


25
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad26
Antes del primer uso26
Vista general del aparato27
Montaje y funcionamiento28
Desmontaje32
Limpieza y cuidado32
Indicaciones sobre la retirada del aparato33
Fabricante e importador (Reino Unido)33
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034215, 10035233
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1800 W
Dimensiones (AnxPrxAl) 410x210x426 mm

26
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino sólo para entornos
domésticos y similares. Esto incluye cocinas en ocinas, granjas, hoteles, moteles y
Bed & Breakfasts.
• Desconecte el enchufe antes de montar o desmontar el aparato.
• Utilice el aparato bajo supervisión sólo cuando haya niños presentes.
• Cuando mueva la unidad, sujétela por la carcasa con ambas manos. Nunca lo
sujete por la placa de la tolva ni por ninguna otra parte de la unidad.
• Cuando utilice el accesorio Kibbeh (para rollos de carne picada), no conecte un
cortador o discos perforados.
• No muela alimentos duros como huesos o nueces en la picadora.
• No triture alimentos brosos como el jengibre en la picadora.
• No permita que la picadora funcione durante más de 10 minutos cada vez. Deje
enfriar durante 10 minutos antes de volver a utilizarlo.
• Espere 30 segundos después de terminar el proceso actual antes de usar el
interruptor de marcha atrás. Si lo hiciera podría dañar la unidad.
• Para evitar obstrucciones, no presione la carne en el embudo bajo presión
excesiva.
• Nunca intente reemplazar usted mismo las partes del aparato que estén instaladas
de forma permanente, ni para reparar el dispositivo usted mismo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones! No introducir nunca la carne a mano en el
embudo. Siempre usa el empujador
ANTES DEL PRIMER USO
• Antes de su uso, compruebe el voltaje de la tarjeta de identicación del dispositivo.
Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la tensión del aparato.
• Lave todos los accesorios con agua tibia y un poco de detergente.
• Antes de conectar el aparato a una toma de corriente, asegúrese de que esté
apagado.

27
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Empujador
12
Disco perforado (no)
2
Placa de tolva
13
Cuchillas del cortador
3
Carcasa
14
Disco perforado (medio)
4
Botón REVERSE (Botón de
reversión)
15
Anillo de jación
5
Botón LOW
16
Disco perforado (grueso)
6
Botón HIGH
17
Accesorio para salchichas
7
Botón STOP & RESET
18
Accesorio Kibbeh
8
Anillo de jación
19
Tolva (no)
9
Conexión de cabeza
20
Tolva (medio)
10
Cabeza
21
Tolva (grueso)
11
Sinfín

28
ES
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Sujete la cabeza e introdúzcala en el conector. Al insertar, asegúrese de que el
cabezal esté ligeramente inclinado (véase la gura 1). Cuando haya insertado el
cabezal, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien asentado
(véase la gura 2).
En primer lugar, introduzca el tornillo con el extremo largo en la cabeza y gírelo
ligeramente hasta que quede asentado en el alojamiento del motor (véase la
g. 3). Coloque la cuchilla de corte en el eje del tornillo sinfín como se muestra
con la cuchilla mirando hacia adelante (vea la Figura 4). Si el cuchillo no está
correctamente montado, la carne no será aplastada.

29
ES
Coloque el disco perforado deseado en la cuchilla de corte (véase la g. 5). Sujete
el disco perforado con una mano mientras aprieta el anillo de jación con la otra
mano (ver gura 6). No apriete demasiado el anillo de jación.
Monte la placa de la tolva en el cabezal. Coloque la unidad sobre una supercie
de trabajo sólida. La salida de aire en el suelo y en el lateral de la carcasa del motor
debe mantenerse libre y no bloqueada.

30
ES
Fragmentación de carne
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones! No introduzca nunca la carne a mano en la tolva.
Siempre usa el empujador.
Corte todos los alimentos en trozos. Recomendamos utilizar carne sin tendones y
deshuesada y cortarla a un tamaño de unos 2x2x6 cm para que encaje fácilmente
en la abertura de la tolva.
• Presione el botón HIGH o LOW para hacer funcionar la unidad a alta velocidad
(HIGH) o baja velocidad (LOW).
• Empuje la comida dentro del embudo con el tapón.
• Después de su uso, pulse STOP para detener el aparato. Retire los residuos de
carne presionando el botón inverso (REVERSE). A continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
Función de reversión (REVERSE)
Si se produce un bloqueo, pulse y mantenga pulsado el botón REVERSE durante 3-6
segundos. Luego suelte el botón. Desenchufe el aparato y retire la comida de la cabeza
del aparato.
Producción de Kibbeh (rollos de carne picada)
Ingredientes
Llenando:
Cordero 100 g
Aceite de oliva 1 1⁄2 EL
Cebolla 1 1⁄2 EL
Harina 1 1⁄2 EL
Especias al gusto
Sal al gusto
Para los rollos:
Carne magra 450 g
Harina 150-200 g
Especias al gusto
Nuez moscada 1 cucharadita
Pimentón al gusto
Pimienta al gusto
Trocee la carne tres veces para el relleno y tres veces para los rollos y mezcle la
carne picada con el resto de los ingredientes en un bol.

31
ES
Antes de colocar los
accesorios Kibbeh, retire
el disco perforado y la
cuchilla. Coloque los
aditamentos Kibbeh juntos
en el eje del tornillo sin n.
Apriete el anillo de
jación. No lo apriete
demasiado fuerte.
Ponga la mezcla de carne
picada para los rollos en
el embudo y haga rollos
de carne picada.
Rellene los rollos de carne picada acabados con el relleno de carne picada como se
muestra a continuación y fríalos.
Producción de salchichas
Coloque la cuchilla y uno de los discos perforados (no, medio, grueso) y la tolva
correspondiente (no, medio, grueso) en el eje del tornillo y atornille bien el anillo de
jación.
Enhebre la piel de la salchicha en el tubo de llenado de la salchicha y anude el
extremo. Asegúrese de que la tripa de la salchicha esté suelta, ya que la salchicha se
expande durante la fritura o la cocción y la tripa puede romperse. Presione la salchicha
con los dedos y gírela una o dos veces alrededor de su propio eje.

32
ES
DESMONTAJE
• Asegúrese de que el motor esté completamente parado.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Desmonte las piezas siguiendo los pasos 1-6 en orden inverso (ver abajo).
Nota: Es más fácil extraer el disco perforado insertando un destornillador entre la
cuchilla de corte y el disco perforado para aojarlo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Apague el aparato y desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Limpie la carcasa con un paño húmedo y un detergente suave. Nunca limpie la
carcasa bajo el agua corriente y nunca la ponga en agua.
• No limpie la unidad con productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
• Los accesorios no son aptos para el lavavajillas. Estas piezas sólo deben limpiarse
en agua tibia con una pequeña cantidad de detergente.
• Cuando haya terminado de limpiar, conecte el cable a la toma de corriente.
Coloque el soporte de cables en la parte posterior y guarde la unidad en un lugar
seco, un lugar limpio al que los niños no pueden acceder.

33
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


35
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité36
Avant la première utilisation36
Aperçu de l‘appareil37
Assemblage et utilisation38
Démontage42
Nettoyage et entretien42
Informations sur le recyclage43
Fabricant et importateur (UK)43
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034215, 10035233
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1800 W
Dimensions (LxPxH) 410x210x426 mm

36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage
domestique ou similaire. Cela inclut les cuisines dans les bureaux, les fermes, les
hôtels, les motels et la construction ou le démontage.
• En présence d‘enfants, utilisez l‘appareil sous surveillance uniquement.
• Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le bien des deux mains par le boîtier.
Ne le maintenez jamais par la plaque d’entonnoir ni sur aucune autre partie de
l’appareil.
• Lors de l‘utilisation de l‘accessoire Kibbeh (pour les rouleaux de viande hachée), ne
xez pas de lame de coupe ni de disque perforé.
• Ne hachez pas d‘aliments durs tels que des os ou des noix dans le hachoir à
viande.
• Ne hachez pas d‘aliments breux, tels que le gingembre, dans le hachoir à viande.
• Ne faites pas fonctionner le hachoir pendant plus de 10 minutes à la fois. Laissez-le
refroidir pendant 10 minutes avant de l‘utiliser à nouveau.
• Une fois le processus en cours terminé, attendez 30 secondes avant d’utiliser la
marche arrière. Sinon, l‘appareil pourrait être endommagé.
• Pour éviter les obstructions, n‘appuyez pas trop fort sur la viande dans l‘entonnoir.
• N‘essayez jamais de remplacer vous-même des pièces installées de manière
permanente ou de réparer vous-même l‘appareil.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! ne poussez jamais la viande à la main dans
l‘entonnoir. Utilisez toujours le poussoir.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Connectez l‘appareil
uniquement aux prises correspondant à la tension de l‘appareil.
• Lavez tous les accessoires à l‘eau tiède avec un peu de détergent.
• Avant de brancher la che dans la prise, assurez-vous que l‘appareil est éteint.

37
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Poussoir
12
Disque perforé (n)
2
Plaque de l'entonnoir
13
Couteau
3
Corps de l'appareil
14
Disque perforé (moyen)
4
Touche REVERSE (marche arrière)
15
Bague de xation
5
Touche LOW
16
Disque perforé (gros)
6
Touche HIGH
17
Accessoire à saucisse
7
Touche STOP & RESET
18
Accessoires à Kibbeh
8
Bague de xation
19
Entonnoir d'alimentation (n)
9
Raccordement de la tête
20
Entonnoir d'alimentation (moyen)
10
Tête
21
Entonnoir d'alimentation (gros)
11
Vis sans n

38
FR
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Tenez la tête et insérez-la dans le raccordement. Lors de l‘insertion, assurez-vous
que la tête est légèrement inclinée (voir gure 1). Lorsque vous avez inséré la tête,
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place (voir gure 2).
D‘abord, insérez l‘extrémité longue de la vis sans n dans la tête et tournez-la
légèrement jusqu‘à ce qu‘elle s‘insère dans le boîtier du moteur (voir Figure 3). Placez
la lame sur l’arbre de la vis sans n tel qu’indiqué, avec la lame tournée vers l’avant
(voir Figure 4). Si le couteau n‘est pas monté correctement, la viande ne sera pas
hachée.

39
FR
Placez le disque perforé choisi sur la lame de coupe (voir Figure 5). Tenez le disque
perforé d’une main tout en serrant la bague de xation de l’autre main (voir gure 6).
Ne serrez pas trop la bague de xation.
Fixez la plaque de l‘entonnoir sur la tête. Placez l‘appareil sur un plan de travail
solide. La sortie d’air située en bas et sur le côté du carter du moteur doit être
dégagée et non obstruée.

40
FR
Pour hacher
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! ne poussez jamais la viande à la main dans
l‘entonnoir. Utilisez toujours le poussoir.
Couper tous les aliments en morceaux. Nous vous recommandons d’utiliser une viande
sans tendon et sans os et de la couper au format 2 x 2 x 6 cm, an qu’elle se glisse
facilement dans l’ouverture de l’entonnoir.
• Appuyez sur la touche HIGH ou LOW pour faire fonctionner l’appareil à haute
vitesse (HIGH) ou à basse vitesse (LOW).
• Poussez la nourriture avec le poussoir dans l‘entonnoir.
• Appuyez sur STOP après utilisation pour arrêter l‘appareil. Retirez les restes de
viande en appuyant sur la touche de marche arrière (REVERSE). Retirez ensuite la
che de la prise.
Fonction marche arrière (Reverse)
En cas de blocage, appuyez sur la touche REVERSE pendant 3 à 6 secondes. Relâchez
la touche. Débranchez la prise et retirez les aliments de la tête de l‘appareil.
Fabrication de Kibbeh (rouleaux de viande hachée)
Ingrédients
Garniture :
Viande de mouton 100 g
Huile d‘olive 1 CS
Oignon 1 CS
Farine 1 CS
Epices selon préférence
Sel selon préférence
Pour les rouleaux :
Viande maigre 450 g
Farine 150-200 g
Epices selon préférence
Noix de muscade 1 CC
Paprika selon préférence
Poivre selon préférence
Hachez la viande pour la garniture et les rouleaux trois fois et mélangez-la avec le
reste des ingrédients dans un saladier.

41
FR
Retirez le disque perforé et
le couteau avant de xer
les accessoires à Kibbeh.
Placez les accessoires
Kibbeh ensemble sur
l'arbre de la vis sans n.
Serrez la bague de
xation, mais pas trop.
Mettez le mélange de
viande hachée pour les
rouleaux dans l'entonnoir
et préparez les rouleaux
de viande hachée.
Remplissez les rouleaux de viande hachée avec de la viande hachée comme indiqué
ci-dessous et faites-les sauter ou frire.
Fabrication de saucisses
Placez le couteau et l‘un des disques perforés (n, moyen, gros) et l‘entonnoir
correspondant (n, moyen, gros) sur l‘arbre de la vis sans n et serrez la bague de
xation.
Enlez la peau de la saucisse sur le tube à farce et nouez l‘extrémité. Vériez que la
saucisse est remplie de manière lâche, car elle peut se dilater lorsqu‘elle est rôtie ou
cuite et la peau peut se rompre. À la n, pressez la saucisse avec vos doigts et tournez-
les sur son axe une ou deux fois.

42
FR
DÉMONTAGE
• Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté.
• Débranchez la che de la prise.
• Démontez les pièces en suivant les étapes 1 à 6 dans l‘ordre inverse (voir ci-
dessous).
Remarque : Le disque perforé s’enlève plus facilement si vous utilisez un Insérez le
tournevis entre la lame de coupe et le disque perforé pour le desserrer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Éteignez l‘appareil et débranchez la che de la prise.
• Laissez l‘appareil refroidir complètement.
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide avec un détergent doux. Ne nettoyez
jamais le boîtier sous l‘eau courante et ne le plongez jamais dans l‘eau.
• Ne nettoyez pas l‘appareil avec des produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
• Les accessoires ne vont pas au lave-vaisselle. Ces pièces ne doivent être nettoyées
qu’à l’eau chaude avec une petite quantité de détergent.
• Une fois le nettoyage terminé, xez le câble à l‘attache arrière et rangez l‘appareil
dans un endroit sec et propre auquel les enfants ne peuvent pas accéder.

43
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza46
Prima di procedere all’utilizzo46
Descrizione del dispositivo47
Assemblaggio e utilizzo48
Smontaggio52
Pulizia e manutenzione52
Avviso di smaltimento53
Produttore e importatore (UK)53
DATI TECNICI
Numero articolo 10034215, 10035233
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1800 W
Dimensioni (LxPxA) 410x210x426 mm

46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo casalinghi e in ambienti
simili. Tra questi si trovano cucine presso ufci, agriturismi, hotel, motel e bed and
breakfast.
• Staccare la spina prima di assemblare o smontare il dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo in presenza di bambini solo con il dovuto controllo.
• Quando si sposta il dispositivo, tenerlo saldamente con entrambe le mani
dall’alloggiamento. Non tenerlo dal pannello con imbuto o da un altro
componente.
• Se si utilizza l’attacco Kibbeh (polpette ripiene), non ssare alcuna lama o disco
forato.
• Non sminuzzare con il tritacarne alimenti duri, come ossa o noci.
• Non sminuzzare con il tritacarne alimenti brosi, come zenzero.
• Non far funzionare il tritacarne per oltre 10 minuti consecutivi. Lasciarlo raffreddare
per 10 minuti, prima di tornare a utilizzarlo.
• Terminato il processo corrente, attendere 30 secondi prima di utilizzare
l’interruttore di inversione, altrimenti si potrebbe rovinare il dispositivo.
• Per evitare blocchi, non premere la carne nell’imbuto con eccessiva pressione.
• Non cercare mai di sostituire autonomamente componenti ssi o di riparare il
dispositivo.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! Non spingere mai la carne nell’imbuto con le mani.
Utilizzare sempre un pestello.
PRIMA DI PROCEDERE ALL’UTILIZZO
• Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo a prese di corrente con tensione corrispondente.
• Lavare tutti gli accessori con acqua tiepida e un po’ di detersivo per piatti
• Prima di inserire la spina nella presa elettrica, assicurarsi che il dispositivo sia
spento.

47
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Pestello
12
Disco forato (ne)
2
Pannello con imbuto
13
Lama
3
Alloggiamento
14
Disco forato (medio)
4
Tasto REVERSE (invertire)
15
Anello di ssaggio
5
Tasto LOW
16
Disco forato (grossolano)
6
Tasto HIGH
17
Attacco per salsicce
7
Tasto STOP & RESET
18
Attacchi Kibbeh
8
Anello di ssaggio
19
Imbuto di riempimento (ne)
9
Attacco testa
20
Imbuto di riempimento (medio)
10
Testa
21
Imbuto di riempimento
(grossolano)
11
Elica

48
IT
ASSEMBLAGGIO E UTILIZZO
Tenere la testa e inserirla nell’attacco. Quando la si inserisce, assicurarsi che la testa
sia leggermente inclinata (v. immagine 1). Una volta inserita la testa, ruotarla in senso
orario no a ssarla (v. immagine 2).
Inserire l’elica nella testa, iniziando dal lato lungo e ruotarla leggermente, no a
quando è inserita nell’alloggiamento del motore (v. immagine 3). Inserire la lama
sull’albero dell’elica come mostrato in immagine. La lama è rivolta in avanti (v.
immagine 4).

49
IT
Posizionare il disco forato desiderato sulla lama (v. immagine 5). Tenere il disco
saldamente con una mano, mentre con l’altra si avvita l’anello di ssaggio (v.
immagine 6). Non stringere eccessivamente l’anello.
Fissare il pannello con imbuto sulla testa. Posizionare il dispositivo su un piano
di lavoro stabile. La fessura di uscita dell’aria sul fondo del dispositivo e sul lato
dell’alloggiamento del motore deve restare libera e non deve essere bloccata.

50
IT
Tritare
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! Non spingere mai la carne nell’imbuto con le mani.
Utilizzare sempre un pestello.
Tagliare tutti gli alimenti a pezzetti. Consigliamo di utilizzare carne priva di nervi e ossa,
e di tagliarla in pezzi di circa 2x2x6 cm, in modo che entri facilmente nell’apertura
dell’imbuto.
• Premere HIGH o LOW per attivare il dispositivo con velocità alta (HIGH) o bassa
(LOW).
• Inserire gli alimenti nell’imbuto con il pestello.
• Premere STOP a lavoro concluso per arrestare il dispositivo. Rimuovere i residui di
carne premendo il tasto di inversione (REVERSE). Staccare poi la spina.
Funzione invertita (Reverse)
Se il dispositivo dovesse bloccarsi, premere il tasto di inversione (REVERSE) per
3-6secondi. Lasciare andare il tasto, staccare la spina e rimuovere gli alimenti che
causano il blocco dalla testa del dispositivo.
Preparare Kibbeh (polpette ripiene)
Ingredienti
Ripieno:
100 g di carne di montone
1 cucchiaio e di olio di oliva
1 cucchiaio e di cipolla
1 cucchiaio e di farina
Spezie secondo gusto
Sale secondo gusto
Per le polpette:
400 g di carne magra
150-200 g di farina
Spezie secondo gusto
1 cucchiaino di noce moscata
Paprika secondo gusto
Pepe secondo gusto
Tritare la carne per ripieno e polpette per 3 volte e mischiare poi la carne trita agli
altri ingredienti in una ciotola.

51
IT
Prima di ssare l’attacco
per Kibbeh, rimuovere il
disco forato e la lama.
Posizionare gli attacchi
per Kibbeh sull’albero
dell’elica.
Avvitare saldamente
l’anello di ssaggio, ma
senza esagerare.
Mettere la miscela di
carne trita per le polpette
nell’imbuto e procedere a
formare le polpette.
Riempire poi le polpette con il ripieno come mostrato in immagine e arrostirle in padella
o friggerle.
Preparare salsicce
Posizionare la lama, uno dei dischi forati (ne, medio, grossolano) e l’imbuto di
riempimento adatto (ne, medio grossolano) sull’albero dell’elica e stringere l’anello di
ssaggio.
Arrotolare il budello per insaccare sul tubo di riempimento e annodare l’estremità.
Assicurarsi che il budello non sia riempito eccessivamente, dato che, durante la cottura,
la salsiccia tende ad espandersi e il budello potrebbe rompersi. Premere con due dita
l’estremità della salsiccia e girarla una o due volte sul suo asse.

52
IT
SMONTAGGIO
• Assicurarsi che il motore sia completamente fermo.
• Staccare la spina dalla presa elettrica.
• Smontare i componenti seguendo al contrario i passaggi da 1 a 6 (v. sotto).
Nota: il disco forato può essere rimosso più facilmente se si inserisce un cacciavite
tra lama e disco e lo si stacca.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina.
• Lasciare raffreddare completamente il dispositivo.
• Pulire l’alloggiamento con un panno umido e un detergente delicato. Non pulire
mai l’alloggiamento sotto acqua corrente e non immergerlo mai in acqua.
• Non pulire il dispositivo con detergenti abrasivi o corrosivi.
• I componenti di montaggio non sono adatti a lavastoviglie. Questi componenti
devono essere puliti con acqua calda e un po’ di detersivo per piatti.
• Terminata la pulizia, ssare il cavo all’apposito supporto sul retro e riporre il
dispositivo in un luogo asciutto, pulito e fuori dalla portata dei bambini.

53
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom



