
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
FOLDABLE EXERCISE BIKE
USER MANUAL
MODEL:Y-B206
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

1
MODEL:Y-B206
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDABLE EXERCISE
BIKE

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
FCC Information Of Display Instrument:
CAUTION: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party. responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device pursuant to Part
15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.

3
· Connect the product to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for assistance.
CORRECT DISPOSAL Of Display Instrument
This product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin
crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded
with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic
devices
Compliance is a EC & UK security certification.
PRODUCT SAFETY
1. Please read this manual carefully before operating and keep it
properly.Only when the equipment is properly installed,maintained and
used can it be safe and effective.
Please ensure that all users of this equipment are informedof the user
warnings and precautions.
2. Before starting any exercise program,please consultyour doctor to
determine if there are any injuries or physical conditions that may

4
endanger your health and safety,or prevent you fromusing the equipment.If
you are currently on medication for your heart rate,blood pressure or
cholesterol,please follow the doctor's advice
3. Please be aware of the various signalsfrom your body.Once you feel
pain,tight heart muscles,irregular heartbeat,shortness of
breath,prostration,dizziness or any discomfort,stop exercising
immediately.Please consult your doctor before continuing your exercise
program.
Caution:Improper or excessive exercise may damage your health
4. Keep children and pets away from the equipment whilein use.This
machine is designed for adults only
5. Please place the device on a flat,hard,protective or carpeted floor.To
ensure your safety,please reserveat least 20 inchof free space around.
6. Before exercise,please confirm that all screws nuts and other hardware
components are fullyinstalled
7. Caution:This equipment can only be used safely ifit is regularly
inspected for wear/ destructive parts
8. Please make sure all parts are not damaged and fixed well before
use.This equipment should be placed on a flat surface when using.Using
a mat or other covering material on the ground is recommended.
9. Please wear suitable sports clothes during exercise.Do not wear loose
clothes to avoid getting caught in any movable parts
10. When lifting and moving the device,be careful to avoid back
injury .Please use the correct lifting method and seek assistance if
necessary.
11. All moving parts are subject to weekly maintenance(such as
cranks ,flywheels ,etc.) Please check them before each use .If they are
found to be broken or loose,please repair or replacethem immediately .Do
not continue to use until all parts are normal. Please pay specialattention to
the most wearable parts.
12. Please pay special attentionto the most wearable parts.
13. Before exercise,in order to avoid injuring the muscle,warm-up exercise
of every position ofthe body is necessary.Refer to Warm Up pages.After

5
exercise,relaxation of the body is suggested for cool-down.
14. Caution:Make sure that the adjustment knob is always locked
15. When not using the equipment ,turn the resistance clockwise to adjust
the resistance knob to the end to lock the crank and flywheel

6
EXPLODED-VIEW ASSEMBLY DRAWING

7
PARTLIST
Main Parts List
S/N
Name
S/N
Name
1
Handlebar
31
Semi-round Head Hexagonal
M6*14
2
Monitor
32
Semi-round Head Hexagonal
M8*35
3
Handlebar Post
33
Multifunctional Allen wrench S5
4
Tension Control Knob
34
Wrench 13*15
5
Main Frame
35
Bearing Seat
6
Short Pins 8x55
36
Bearing Seat Fixing Tabs
7
Right Pedal
37
Semicircle Allen Bolts 6*12
8
Front Stabilizer
38
Auxiliary Belt Pulley
9
Left Pedal
39
Belt
10
Knob M12
40
Screw
11
Rear Stabilizer
41
M8 Nut
12
Handrail Foam
42
Pressure Spring
13
Front Stabilizer End Cap
43
Magnet Holder
14
Rear Stabilizer End Cap
44
Induction Wire Holder
15
Seat Cushion Holder
45
Induction Lines
16
Seat Cushion
46
Left Shell
17
Folding Bushings
47
Right Shell
18
Tension Control Knob Screw
48
Shell Decorative Cover

8
19
Tension Control Knob Gaskets
49
Self Drilling And Tapping Screws
20
Rear Stabilizer Screw
50
Left Crank
21
Curved Spacer
51
Right Crank
21-1
Curved Spacer(Pre-installed)
52
Flange Screws
22
Cap Nut
53
Crank Decorative Cover
23
Shaft Core
54
10 Circlip
24
Flat Gaskets
55
17 Circlip
24-1
Flat Gaskets(Pre-installed)
56
Flywheel
25
Nut
57
240 Belt
26
Semicircle Allen bolts
58
Phillips Screw 5*10
27
Big Flat Gaskets
59
Pressure Pulley Shaft Core
28
Pressure Pulley
60
Flat Gaskets 20*10
29
Flat Gaskets
61
M10 Nut
30
Curved Spacer
62
Main Belt Reel

9
PARTLIST
*The screws have been pre-installed on the body of the bike. Please
remove them and assemble them on your own.
*The tools are in the tools bag.

10
ASSEMBLY INSTRUCTION
Step1. Front and Rear Stabilizer Assembly
Installation of Rear Support Tube: Align the rear support tube (Item 11) with
the hole position on the mainframe (Item 5). Then, connect them using the
M8*65 carriage bolt (Item 20), curved washer (Item 21),and M8 cap nut
(Item 22). Tighten using an open-end wrench (Item 34).
Installation of Front Support Tube: Align the front support tube (Item 8) with
the hole position on the mainframe (Item 5). Then, connect them using the
M8*65 carriage bolt (Item 20), curved washer (Item 21),and M8 cap nut
(Item 22). Tighten the setup using an open-end wrench (Item 34). Insert
the 8*55 short plug pin (Item 6) into the hole of the mainframe (Item 5).

11
Step2. Seat Cushion Installation:
Align the holes of the seat cushion (Item 16) with those of the seat cushion
bracket (Item 15). Use the flat washer pre-lock (Item 24) and the M8
anti-loose nut pre-lock (Item 25) to connect them.
Tighten the M8 anti-loose nut (Item 25) with the open-end wrench (Item 34).
Fit the seat cushion bracket (Item 15) into the tube of the mainframe
(Item 5), and tighten it with the knob (Item 10).
Step3. Elbow Connector Installation
Use the flat washer (Item 29), curved washer (Item 30), and the
semi-round-headed hex screw M6*14 (Item 31) to connect. Tighten the
screw using a multi-function inner hex wrench (Item 33).

12
Step4. Installation of Armrest and Electronic Display:
1. Armrest Installation: Align the holes of the armrest (Item 1) with those of
the elbow connector(Item 3). Use the semi-round-headed hex screw
M8*35 (Item 32) and curved washer (Item 21) to connect. Tighten using the
multi-function wrench (Item 33).
2. Electronic Display Installation: Align the electronic display with the fixed
holes on the armrest. Connect with the screw pre-lock (Item 58) and
tighten using the multi-function inner hex wrench (Item 33). Then connect
the wiring and finally install the batteries.

13
Step5. Foot Pedal Installation
Align the right foot pedal marked with the letter 'R' (Item 7) with the crank
hole marked 'R' on the main frame (Item 5). Tighten in a clockwise direction
using the open-end wrench. Repeat this with the left foot pedal marked
with 'L' (Item 9) and corresponding hole marked 'L' on the mainframe;
tighten in a counterclockwise direction using the open-end wrench.

14
DIGITAL MONITOR

15
RESET
Pressing and holding the button more than 3
seconds will reset all functional values to zero
except the odometer data values.
MODE
1, Press this button to move right and set target value in
different modes.
2, To clear the date, press this button to move right and then
press the RESET button to clear the specific date value.
SET
Press this button to set a target value for time, distance and
calories.

16
Auto start
At the time of the lower tread or the lowering, the
announcement will be automatically
revised.
Auto close
After use, the display will turnoff automati- cally if no
buttons or pedals are touched for a few minutes.
Adjustable Resistance
Turn the knob to adjust the intensity of your workout.
Light
Heavy

17
SPORTS ADVICE AND GUIDELINES
Warm up and soothe exercise
A successful exercise program consists of three parts: warm-up exercise,
aerobic exercise and soothing exercise. Warm-up exercises are a very
important part of exercise, and warm-up exercises must be performed
before each workout.
Warm-up exercises can warm up the body, stretch muscles, and adapt the
body to more intense exercise. Repeated warm-up exercises at the end of
the exercise help relieve muscle soreness.
We recommend that you follow the illustration below to do the appropriate
warm-up and mitigation exercises:
Warm up and soothe exercise
The head is stretched to the right shoulder first, the left neck
is straightened, and the clockwise turn back one turn;
The head is stretched to the left shoulder and turned back
counterclockwise. Repeat this way.
Shoulder movement
Lift the left shoulder and turn it back one turn, repeat 5 times;
then lift the rightshoulder back and repeat 5 times, so
alternate.
Stretching movement
Raise your hands straight over your head, then grab your right
wrist with your lefthand and stretch upwards until you feel the
right hand ribs straighten for 5 seconds and change your right
hand.

18
Quadriceps stretching
Hold the wall with your right hand and keep your body
balanced. Lift your left foot backwards with your left
hand, so that your left heel is as close to your hips as
possible, keep it for 15 seconds, and change the other foot.
Inner thigh stretching
Sit on the ground, feet and feet, and hold your feet in both
hands, pull your feet as close as possible to your body, and
slowly press down on your heels to keep this position for
15 seconds.
Ankle stretch
Sit down, straighten your right leg, bend your left leg, hold your ankle in
your lefthand, push your left foot as close as possible to the body and
close the sole of your foot to the inside of your right thigh,
then press down on your body, push left and right to touch
your toes, press down The bigger the better, the more 15
seconds, and the left leg.
Calf stretching
With both hands on the wall, the body and the ground are
at 45 degrees, and the left and right feet are alternately
extended backwards for walking

MODÈLE:YB206
VÉLOD'EXERCICEPLIABLE
MANUELDEL'UTILISATEUR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
touteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
attentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
MODÈLE:YB206
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
VÉLO
EXERCICEPLIABLE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

2
interférenceaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yapas
L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditionssuivantes:
15desrèglesFCC,ceslimitessontconçuespourfournir
àlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
installationrésidentielle.
pourcorrigerl'interférenceparunouplusieursdesélémentssuivants
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
2)ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressément
expressémentapprouvéparleparti.responsabledelaconformité
conformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
mesures.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
l'autoritédel'utilisateurpourfairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconforme
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansunendroitparticulier
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.
avecleslimitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie
installation.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisibles
ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.
attentivementlemanueld’instructions.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredelaradio
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
protectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
enéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayer
InformationsFCCsurl'instrumentd'affichage:
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitne
l'énergiedefréquence,ets'iln'estpasinstalléetutilisédans
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
approuvéparlapartieresponsabledelaconformitépourraitannuler
pourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserleproduit.
Machine Translated by Google

SÉCURITÉDESPRODUITS
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirde
l'aide.
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
ÉLIMINATIONCORRECTEdel'instrumentd'affichageCeproduitest
soumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbole
représentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
etàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscomme
telsnepeuventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtre
déposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
électroniques.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteur
estconnecté.
1.Veuillezlireattentivementcemanuelavantdel'utiliseretleconservercorrectement.Ce
n'estquelorsquel'équipementestcorrectementinstallé,entretenuetutiliséqu'ilpeutêtresûret
efficace.
2.Avantdecommencertoutprogrammed'exercices,veuillezconsultervotremédecinpour
déterminers'ilexistedesblessuresoudesconditionsphysiquespouvant
Veuillezvousassurerquetouslesutilisateursdecetéquipementsontinformésdesavertissements
etdesprécautionsd'utilisation.
3
Machine Translated by Google

4
nécessaire.
11.Touteslespiècesmobilessontsoumisesàunentretienhebdomadaire(commeles
manivelles,lesvolantsd'inertie,etc.).Veuillezlesvérifieravantchaqueutilisation.Sielles
s'avèrentcasséesoudesserrées,veuillezlesrépareroulesremplacerimmédiatement.Necontinuez
pasàlesutiliserjusqu'àcequetoutsoitterminé.lespiècessontnormales.Veuillezprêteruneattention
particulièreauxpièceslesplusportables.
9.Veuillezporterdesvêtementsdesportappropriéspendantl'exercice.Neportezpasdevêtements
amplespouréviterdevouscoincerdansdespiècesmobiles.10.
Lorsquevoussoulevezetdéplacezl'appareil,veillezàéviterlesblessuresaudos.
Veuillezutiliserlaméthodedelevagecorrecteetdemanderdel'aidesi
Attention:unexerciceinappropriéouexcessifpeutnuireàvotresanté.4.Gardezlesenfantset
lesanimauxdomestiqueséloignésdel'équipementpendantsonutilisation.Cettemachineest
conçuepourlesadultesuniquement.5.Veuillez
placerl'appareilsurunsolplat,dur,protecteurourecouvertdemoquette.PourgarantirvotrePour
lasécurité,veuillezréserveraumoins20poucesd'espacelibreautour.
6.Avantl'exercice,veuillezconfirmerquetouteslesvis,écrousetautrescomposantsmatérielssont
entièrementinstallés.7.Attention:cet
équipementnepeutêtreutiliséentoutesécuritéques'ilestrégulièrementinspectépour
détecterl'usure/lespiècesdestructrices.8.
Veuillezvousassurerquetouteslespiècesnesontpasendommagéesetbienfixées.avant
utilisation.Cetéquipementdoitêtreplacésurunesurfaceplanelorsdel'utilisation.L'utilisationd'un
tapisoud'unautrematériauderevêtementausolestrecommandée.
programme.
mettreendangervotresantéetvotresécuritéouvousempêcherd'utiliserl'équipement.Sivousprenez
actuellementdesmédicamentspourvotrefréquencecardiaque,votretensionartérielleou
votrecholestérol,veuillezsuivrelesconseilsdumédecin.3.
Soyezconscientdesdifférentssignauxémisparvotrecorps.Unefoisquevousressentezune
douleur,musclescardiaquestendus,battementscardiaquesirréguliers,
essoufflement,prostration,étourdissementsoutoutinconfort,arrêtezimmédiatement
defairedel'exercice.Veuillezconsultervotremédecinavantdecontinuervotreexercice.
13.Avantl'exercice,afind'éviterdeblesserlemuscle,unexerciced'échauffementdanschaque
positionducorpsestnécessaire.Reportezvousauxpagesd'échauffement.Après
12.Veuillezprêteruneattentionparticulièreauxpièceslesplusportables.
Machine Translated by Google

5
14.Attention:assurezvousqueleboutonderéglageesttoujoursverrouillé.15.Lorsque
vousn'utilisezpasl'équipement,tournezlarésistancedanslesensdesaiguillesd'unemontrepourrégler
leboutonderésistancejusqu'auboutafindeverrouillerlamanivelleetlevolantd'inertie.
l'exercice,larelaxationducorpsestsuggéréepourlarécupération.
Machine Translated by Google

6
DESSIND'ASSEMBLAGEENVUEÉCLATÉE
Machine Translated by Google

18Visduboutondecontrôledelatension
Têtedemirondehexagonale
6brochescourtes8x55
8Stabilisateuravant
41ÉcrouM8
16coussinsdesiège
Têtedemirondehexagonale
4Boutondecontrôledelatension
39Ceinture
Supportdecoussinde15sièges
46Coquegauche
Couverturedécorative48coques
S/N
CléAllenmultifonctionnelleS5
37boulonsAllendemicercle6*12
9Pédalegauche
13Emboutdustabilisateuravant
42Ressortdepression
Lignesd'induction
17baguespliantes
1guidon
2Moniteur
35Siègederoulement
M6*14
5Cadreprincipal
7Pédaledroite
11Stabilisateurarrière
40Vis
Supportdefild'induction
Listedespiècesprincipales
M8*35
33
Nom
3poteauxdeguidon
38Pouliedecourroieauxiliaire
14Emboutdustabilisateurarrière
45
47CoqueDroite
Nom
32
36pattesdefixationdusiègederoulement
12Moussedemaincourante
44
S/N
31
34Clé13*15
10BoutonM12
43Supportmagnétique
LISTEDESPIÈCES
7
Machine Translated by Google

8
49Visautoperceusesettaraudeuses
58VisPhillips5*10
50ManivelleGauche
59Noyaud'arbredepouliedepression
241jointsplats(préinstallés)
25noix
51Manivelledroite
60jointsplats20*10
26boulonsAllendemicercle
52visàbride
20Visdestabilisationarrière
27grosjointsplats
Couvercledécoratifpourmanivelle53
21Entretoiseincurvée
28Pouliedepression
5410Circlips
Entretoiseincurvée211(préinstallée)
29jointsplats
5517Circlips
22Écrouborgne
61ÉcrouM10
56Volant
23Noyaud'arbre
30Entretoiseincurvée
19jointsdeboutondecontrôledetension
57240Ceinture
24jointsplats
62Enrouleurdecourroieprincipale
Machine Translated by Google

*Lesoutilssontdanslesacàoutils.
*Lesvisontétépréinstalléessurlecorpsduvélo.Veuillezlesretireretles
assemblervousmême.
LISTEDESPIÈCES
9
Machine Translated by Google

Installationdutubedesupportavant:Alignezletubedesupportavant(élément8)avecla
positiondutrousurlechâssisprincipal(élément5).Ensuite,connectezlesàl'aideduboulon
decarrosserieM8*65(élément20),delarondelleincurvée(élément21)etdel'écrou
borgneM8(élément22).Serrezl'installationàl'aided'unecléàfourche(élément34).
Insérezlabrochecourte8*55(élément6)dansletroudel'ordinateurprincipal(élément5).
Étape1.Ensemblestabilisateuravantetarrière
Installationdutubedesupportarrière:Alignezletubedesupportarrière(élément11)avec
lapositiondutrousurlechâssisprincipal(élément5).Ensuite,connectezlesàl'aidedu
boulondecarrosserieM8*65(élément20),delarondelleincurvée(élément21)etde
l'écrouborgneM8(élément22).Serrezàl'aided'unecléàfourche(Rep34).
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
dix
Machine Translated by Google

11
Serrerl'écrouantidesserrageM8(Rep.25)aveclacléàfourche(Rep.34).
Installezlesupportducoussindesiège(élément15)dansletubeduchâssisprincipal
(élément5)etserrezleaveclebouton(élément10).
Alignezlestrousducoussindesiège(Rep.16)avecceuxdusupportducoussindesiège
(Rep.15).Utiliserlepréverrouillagedelarondelleplate(Rep.24)etlepré
verrouillagedel'écrouantidesserrageM8(Rep.25)pourlesconnecter.
Étape2.Installationducoussindesiège:
Utilisezlarondelleplate(élément29),larondelleincurvée(élément30)etla
vishexagonaleàtêtesemirondeM6*14(élément31)pourconnecter.Serrezlavisà
l'aided'unecléhexagonaleintérieuremultifonction(élément33).
Étape3.Installationduconnecteurcoudé
Machine Translated by Google

12
1.Installationdel'accoudoir:Alignezlestrousdel'accoudoir(élément1)avecceuxdu
connecteurcoudé(élément3).Utilisezlavishexagonaleàtêtesemironde
M8*35(élément32)etlarondelleincurvée(élément21)pourconnecter.Serrezàl'aide
delaclémultifonction(Rep33).
Étape4.Installationdel'accoudoiretdel'affichageélectronique:
2.Installationdel'affichageélectronique:alignezl'affichageélectroniqueavecles
trousfixessurl'accoudoir.Connectezaveclavisdepréverrouillage(Item58)
etserrezàl'aidedelacléhexagonaleintérieuremultifonction(Item33).Connectez
ensuitelecâblageetinstallezenfinlespiles.
Machine Translated by Google

13
Alignezlapédaledroitemarquéedelalettre«R»(élément7)avecletroudemanivelle
marqué«R»surlecadreprincipal(élément5).Serrezdanslesensdesaiguillesd'une
montreàl'aidedelacléàfourche.Répétezcetteopérationaveclapédalegauche
marquée«L»(élément9)etletroucorrespondantmarqué«L»surlechâssis
principal;serrezdanslesensinversedesaiguillesd'unemontreàl'aidedelacléàfourche.
Étape5.Installationdelapédale
Machine Translated by Google

14
MONITEURNUMÉRIQUE
Machine Translated by Google

15
différentsmodes.
2,Poureffacerladate,appuyezsurceboutonpourvousdéplacerversladroite,puis
1,appuyezsurceboutonpourvousdéplacerversladroiteetdéfinirlavaleurcibledans
appuyezsurleboutonRESETpoureffacerlavaleurdedatespécifique.
sauflesvaleursdesdonnéesducompteurkilométrique.
RÉINITIALISER
secondesremettronttouteslesvaleursfonctionnellesàzéro
Appuyeretmaintenirleboutonplusde3
ENSEMBLE
Appuyezsurceboutonpourdéfinirunevaleurciblepourletemps,ladistanceet
MODE
calories.
Machine Translated by Google

16
lesboutonsoulespédalessonttouchéspendantquelquesminutes.
Résistanceréglable
Aprèsutilisation,l’écrans’éteindraautomatiquementsiaucun
Tournezleboutonpourréglerl'intensitédevotreentraînement.
l’annonceseraautomatiquementrévisée.
Fermetureautomatique
Lorsdel'abaissementdelabandederoulementoudel'abaissement,le
Démarrageautomatique
Lumière Lourd
Machine Translated by Google

Latêteestd'abordtendueversl'épauledroite,lecougaucheestredresséetlesens
desaiguillesd'unemontrereculed'untour;
danslesensantihoraire.Répétezdecettefaçon.
Échaufferetapaiserl'exercice
Mouvementdesépaules
Nousvousrecommandonsdesuivrel'illustrationcidessouspoureffectuerlesexercicesd'échauffement
etd'atténuationappropriés:
Latêteesttenduejusqu'àl'épaulegaucheettournéeenarrière
Lesexercicesd'échauffementpeuventréchaufferlecorps,étirerlesmusclesetadapterlecorpsàdes
exercicesplusintenses.Desexercicesd'échauffementrépétésàlafindel'exerciceaidentàsoulager
lescourbatures.
Exercicesd'échauffementetd'apaisement
Unprogrammed'exercicesréussisecomposedetroisparties:desexercicesd'échauffement,des
exercicesd'aérobicetdesexercicesd'apaisement.Lesexercicesd'échauffementsontunepartie
trèsimportantedel'exerciceetdoiventêtreeffectuésavantchaqueséanced'entraînement.
Soulevezl'épaulegaucheetretournezlad'untour,répétez5fois;puissoulevez
l'épauledroiteenarrièreetrépétez5fois,doncalternez.
Mouvementd'étirementLevez
vosmainsaudessusdevotretête,puissaisissezvotrepoignetdroitavecvotremain
gaucheetétirezvousverslehautjusqu'àcequevoussentiezlescôtesdelamain
droiteseredresserpendant5secondesetchangezdemaindroite.
CONSEILSETDIRECTIVESSPORTIVES
17
Machine Translated by Google

18
Asseyezvous,redressezvotrejambedroite,pliezvotrejambegauche,tenezvotrechevilledansvotremain
gauche,poussezvotrepiedgaucheleplusprèspossibleducorpset
fermezlaplantedevotrepiedàl'intérieurdevotrecuissedroite,puisappuyezsur
votrecorps,poussezàgaucheetàdroitepourtouchervosorteils,appuyezplusgros,
mieuxc'est,plus15secondes,etlajambegauche.
Étirementdelacheville
Étirementdel'intérieurdescuisses
Asseyezvoussurlesol,piedsetpieds,ettenezvospiedsàdeuxmains,rapprochez
vospiedslepluspossibledevotrecorpsetappuyezlentementsurvostalonspour
conservercettepositionpendant15secondes.
Tenezlemuravecvotremaindroiteetgardezvotrecorpsenéquilibre.Soulevez
votrepiedgaucheversl'arrièreavecvotremaingauche,pourquevotretalon
gauchesoitleplusprèspossibledevoshanches,maintenezlependant15
secondes,etchangezl'autrepied.
Étirementdesquadriceps
Aveclesdeuxmainssurlemur,lecorpsetlesolsontà45degrés,etlespiedsgauche
etdroitsontalternativementétendusversl'arrièrepourmarcher.
Étirementdesmollets
Machine Translated by Google

MODELL:Y-B206
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BENUTZERHANDBUCH
KLAPPBARES TRAININGSRAD
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:Y-B206
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KLAPPBARE ÜBUNG
FAHRRAD
1
Machine Translated by Google

2
Die von der Konformitätsbeauftragten genehmigte
kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
Frequenzenergie, und wenn sie nicht in installiert und verwendet werden
FCC-Informationen zum Anzeigeinstrument:
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt dürfen nicht
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Radiowellen ausstrahlen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
angemessener Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen,
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln.
mit den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil
Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen verursacht
die Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Gerätes!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht
Garantie, dass keine Störungen in einem bestimmten
bestimmungsgemäßem Gebrauch kann zu gesundheitsschädlichen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
ausdrücklich von der Partei genehmigt. verantwortlich für die Einhaltung
Maßnahmen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Installation im Wohnbereich.
um die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren,
15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen
Für den Betrieb gelten die folgenden zwei Bedingungen:
zum Radio- oder Fernsehempfang, der bestimmt werden kann durch
Machine Translated by Google

PRODUKTSICHERHEIT
KORREKTE ENTSORGUNG des Anzeigeinstruments Dieses
Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie es sorgfältig auf. Nur wenn das Gerät ordnungsgemäß installiert, gewartet und verwendet
wird, ist es sicher und effektiv.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises
an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Benutzer dieses Geräts über die Benutzerwarnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
2. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, um
festzustellen, ob Verletzungen oder körperliche Beschwerden vorliegen, die
3
Machine Translated by Google

4
6. Vergewissern Sie sich vor dem Training, dass alle Schrauben, Muttern und anderen
Hardwarekomponenten vollständig
installiert sind. 7. Achtung: Dieses Gerät kann nur sicher verwendet werden, wenn es
regelmäßig auf Verschleiß/zerstörende Teile
überprüft wird. 8. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Teile nicht beschädigt sind
und gut befestigt wurden. Dieses Gerät sollte bei der Verwendung auf einer ebenen Fläche platziert
werden. Es wird empfohlen, eine Matte oder ein anderes Abdeckmaterial auf dem Boden zu verwenden.
9. Bitte tragen Sie während des Trainings geeignete Sportkleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung,
damit Sie nicht in beweglichen Teilen hängen bleiben. 10. Achten Sie
beim Anheben und Bewegen des Geräts darauf, Rückenverletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie die richtige Hebemethode und holen Sie sich Hilfe, wenn
11. Alle beweglichen Teile (wie Kurbeln, Schwungräder usw.) unterliegen einer
wöchentlichen Wartung. Bitte überprüfen Sie sie vor jedem Gebrauch. Wenn sie kaputt oder locker
sind, reparieren oder ersetzen Sie sie bitte sofort. Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, bis alle Teile
normal sind. Bitte achten Sie besonders auf die verschleißanfälligsten Teile.
12. Bitte schenken Sie den verschleißanfälligsten Teilen besondere Aufmerksamkeit.
Achtung: Unsachgemäßes oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. 4.
Halten Sie Kinder und Haustiere während der Benutzung des Geräts fern. Dieses Gerät ist nur für
Erwachsene bestimmt. 5. Bitte stellen Sie das
Gerät auf einen flachen, harten, geschützten oder mit Teppich ausgelegten Boden. Halten Sie zu
Ihrer Sicherheit ringsum mindestens 20 Zoll Freiraum frei.
notwendig.
Programm.
Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder Sie daran hindern, das Gerät zu benutzen. Wenn Sie
derzeit Medikamente zur Senkung Ihrer Herzfrequenz, Ihres Blutdrucks oder Ihres
Cholesterinspiegels einnehmen, befolgen Sie bitte die
Anweisungen Ihres Arztes. 3. Achten Sie bitte auf die verschiedenen Signale Ihres Körpers. Sobald
Sie Schmerzen, verspannte Herzmuskeln, unregelmäßigen Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Erschöpfung, Schwindel oder sonstiges Unwohlsein verspüren, hören
Sie sofort mit dem Training auf. Konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training fortfahren.
13. Um Muskelverletzungen vorzubeugen, sind Aufwärmübungen in allen Körperpositionen vor dem
Training erforderlich. Siehe Aufwärmseiten.
Machine Translated by Google

5
14. Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Einstellknopf immer verriegelt ist. 15. Wenn Sie
das Gerät nicht verwenden, drehen Sie den Widerstand im Uhrzeigersinn, um den Widerstandsknopf
bis zum Anschlag einzustellen und so die Kurbel und das Schwungrad zu verriegeln.
Zur Abkühlung wird Bewegung und Entspannung des Körpers empfohlen.
Machine Translated by Google

6
EXPLOSIONSZEICHNUNG MONTAGEZEICHNUNG
Machine Translated by Google

Name
12 Handlaufschaum
32
36 Lagersitzbefestigungslaschen
43 Magnethalter
44
18 Spannungsreglerknopf Schraube
34 Schraubenschlüssel 13*15
Seriennummer
31
10 Knopf M12
Hauptteileliste
M8*35
33
M6*14
5 Hauptrahmen
7 Rechtes Pedal
40 Schraube
47 Rechte Schale
Name
3 Lenkerstütze
38 Hilfsriemenscheibe
14 Endkappe für hinteren Stabilisator
Seriennummer
Multifunktions-Inbusschlüssel S5
Induktionsleitungen
37 Halbkreis-Innensechskantschrauben 6*12
13 Endkappe für vorderen Stabilisator
45
48 Muschel-Dekorabdeckung
35 Lagersitz
1 Lenker
2 Monitor
9 Linkes Pedal
11 Heckstabilisator
42 Druckfeder
41 M8 Mutter
6 kurze Stifte 8x55
8 Vorderer Stabilisator
Induktionsdrahthalter
16 Sitzkissen
17 Klappbuchsen
Halbrunder Kopf Sechskant
4 Spannungsreglerknopf
Halbrunder Kopf Sechskant
39 Gürtel
15 Sitzkissenhalter
46 Linke Schale
STÜCKLISTE
7
Machine Translated by Google

8
50 Linke Kurbel
24 Flachdichtungen
49 Selbstbohrende und Blechschrauben
58 Kreuzschlitzschraube 5*10
24-1 Flachdichtungen (vorinstalliert)
56 Schwungrad
19 Dichtungen für Spannungsreglerknöpfe
57 240 Riemen
22 Hutmutter
55 17 Sicherungsring
23 Wellenkern
25 Mutter
54 10 Sicherungsring
21-1 Gebogener Abstandshalter (vorinstalliert)
29 Flachdichtungen
61 M10 Mutter
53 Kurbelwellen-Dekorabdeckung
21 Gebogener Abstandshalter
30 Gebogener Abstandhalter
28 Druckrolle
52 Flanschschrauben
62 Hauptriemenrolle
20 Hintere Stabilisatorschraube
27 Große Flachdichtungen
26 Halbkreis-Inbusschrauben
51 Rechte Kurbel
60 Flachdichtungen 20*10
59 Druckrollenwellenkern
Machine Translated by Google

*Die Schrauben sind bereits am Fahrradrahmen vormontiert. Bitte entfernen Sie diese
und montieren Sie sie selbst.
*Die Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugtasche.
STÜCKLISTE
9
Machine Translated by Google

Installation des hinteren Stützrohrs: Richten Sie das hintere Stützrohr (Element 11) an der
Lochposition am Hauptrahmen (Element 5) aus. Verbinden Sie sie dann mit der M8*65-
Schlossschraube (Element 20), der gebogenen Unterlegscheibe (Element 21) und der M8-
Hutmutter (Element 22). Ziehen Sie sie mit einem Gabelschlüssel (Element 34) fest.
Schritt 1. Vorderer und hinterer Stabilisator zusammenbauen
Installation des vorderen Stützrohrs: Richten Sie das vordere Stützrohr (Element 8) an der
Lochposition am Hauptrahmen (Element 5) aus. Verbinden Sie sie dann mit der M8*65-
Schlossschraube (Element 20), der gebogenen Unterlegscheibe (Element 21) und der M8-
Hutmutter (Element 22). Ziehen Sie die Verbindung mit einem Gabelschlüssel (Element 34)
fest. Stecken Sie den 8*55-Kurzsteckerstift (Element 6) in das Loch am Hauptrahmen (Element 5).
BAUANLEITUNG
10
Machine Translated by Google

11
Die M8 Sicherungsmutter (Pos. 25) mit dem Gabelschlüssel (Pos. 34) festziehen.
Zur Verbindung verwenden Sie die Unterlegscheibe (Pos. 29), die gebogene
Unterlegscheibe (Pos. 30) und die Halbrundkopf-Sechskantschraube M6*14 (Pos. 31). Die
Schraube wird mit einem Multifunktions-Innensechskantschlüssel (Pos. 33) festgezogen.
Richten Sie die Löcher des Sitzpolsters (Element 16) mit denen der Sitzpolsterhalterung (Element
15) aus. Verwenden Sie zur Verbindung die Vorsicherung mit der Unterlegscheibe (Element
24) und die Vorsicherung mit M8-Mutter (Element 25).
Schritt 2. Sitzkisseninstallation:
Setzen Sie die Sitzkissenhalterung (Element 15) in das Rohr des Hauptrahmens (Element 5)
ein und ziehen Sie sie mit dem Knopf (Element 10) fest.
Schritt 3. Installation des Winkelverbinders
Machine Translated by Google

12
2. Installation des elektronischen Displays: Richten Sie das elektronische Display an den festen Löchern
in der Armlehne aus. Verbinden Sie es mit der Schraubenvorverriegelung (Artikel 58) und ziehen
Sie es mit dem multifunktionalen Innensechskantschlüssel (Artikel 33) fest. Schließen Sie dann die
Verkabelung an und installieren Sie abschließend die Batterien.
Schritt 4. Installation der Armlehne und des elektronischen Displays:
1. Armlehnenmontage: Richten Sie die Löcher der Armlehne (Element 1) mit denen des Winkelverbinders
(Element 3) aus. Verwenden Sie zum Verbinden die halbrunde Sechskantschraube M8*35
(Element 32) und die gebogene Unterlegscheibe (Element 21). Mit dem Multifunktionsschlüssel (Element
33) festziehen.
Machine Translated by Google

13
Richten Sie das rechte Fußpedal mit der Markierung „R“ (Element 7) auf das Kurbelloch
mit der Markierung „R“ am Hauptrahmen (Element 5) aus. Ziehen Sie es im Uhrzeigersinn
mit dem Gabelschlüssel fest. Wiederholen Sie dies mit dem linken Fußpedal mit der
Markierung „L“ (Element 9) und dem entsprechenden Loch mit der Markierung „L“
am Hauptrahmen; ziehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn mit dem Gabelschlüssel fest.
Schritt 5. Installation des Fußpedals
Machine Translated by Google

14
DIGITALER MONITOR
Machine Translated by Google

15
ZURÜCKSETZEN
1. Drücken Sie diese Taste, um nach rechts zu gehen und den Zielwert einzustellen in
2. Um das Datum zu löschen, drücken Sie diese Taste, um nach rechts zu gehen und dann
MODUS
außer den Kilometerzählerdatenwerten.
verschiedene Modi.
Sekunden werden alle Funktionswerte auf Null zurückgesetzt
Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten,
Drücken Sie diese Taste, um einen Zielwert für Zeit, Distanz und
Kalorien.
SATZ
Drücken Sie die RESET-Taste, um den spezifischen Datumswert zu löschen.
Machine Translated by Google

16
Automatisch schließen
Nach dem Gebrauch schaltet sich das Display automatisch ab, wenn keine
Einstellbarer Widerstand
Drehen Sie den Knopf, um die Intensität Ihres Trainings anzupassen.
Ankündigung wird automatisch überarbeitet.
Tasten oder Pedale werden einige Minuten lang berührt.
Zum Zeitpunkt der unteren Trittstufe oder der Absenkung, die
Auto-Start
Licht Schwer
Machine Translated by Google

Der Kopf wird zunächst zur rechten Schulter gestreckt, der linke Hals wird
gestreckt und die Drehung im Uhrzeigersinn erfolgt eine Umdrehung zurück;
Der Kopf ist zur linken Schulter gestreckt und nach hinten gedreht
gegen den Uhrzeigersinn. Auf diese Weise wiederholen.
Dehnbewegung: Heben Sie
Ihre Hände gerade über Ihren Kopf, greifen Sie dann mit der linken Hand Ihr rechtes
Handgelenk und strecken Sie sich nach oben, bis Sie spüren, wie sich die Rippen
der rechten Hand 5 Sekunden lang strecken, und wechseln Sie dann die rechte
Hand.
Aufwärmübungen können den Körper aufwärmen, die Muskeln dehnen und ihn an intensivere
Übungen gewöhnen. Wiederholte Aufwärmübungen am Ende des Trainings helfen, Muskelkater zu
lindern.
Aufwärmen und beruhigende Übungen
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung der entsprechenden Aufwärm- und Milderungsübungen
an der folgenden Abbildung zu orientieren:
Aufwärmen und beruhigende Übungen Ein
erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus drei Teilen: Aufwärmübungen, Aerobic-Übungen und
beruhigenden Übungen. Aufwärmübungen sind ein sehr wichtiger Teil des Trainings und müssen vor
jedem Training durchgeführt werden.
Schulterbewegung
Heben Sie die linke Schulter an und drehen Sie sie einmal nach hinten. Wiederholen Sie dies fünfmal.
Heben Sie dann die rechte Schulter nach hinten und wiederholen Sie dies fünfmal.
Wechseln Sie also ab.
SPORTTIPPS UND RICHTLINIEN
17
Machine Translated by Google

18
Setzen Sie sich mit angesetzten Füßen auf den Boden, halten Sie Ihre Füße mit
beiden Händen, ziehen Sie Ihre Füße so nah wie möglich an Ihren Körper und
drücken Sie langsam auf Ihre Fersen, um diese Position 15 Sekunden lang zu
halten.
Knöcheldehnung
Schließen Sie die Fußsohle an der Innenseite Ihres rechten Oberschenkels,
drücken Sie dann Ihren Körper nach unten, drücken Sie nach links und rechts, bis
Sie Ihre Zehen berühren, drücken Sie 15 Sekunden lang das linke Bein nach
unten. Je mehr, desto besser, desto mehr.
Mit beiden Händen an der Wand befinden sich Körper und Boden in einem Winkel
von 45 Grad und der linke und rechte Fuß werden abwechselnd zum Gehen
nach hinten gestreckt
Halten Sie sich mit der rechten Hand an der Wand fest und halten Sie Ihren
Körper im Gleichgewicht. Heben Sie mit der linken Hand Ihren linken Fuß
nach hinten, sodass Ihre linke Ferse so nah wie möglich an Ihrer Hüfte ist.
Halten Sie diese Position 15 Sekunden lang und wechseln Sie dann den anderen Fuß.
Setzen Sie sich, strecken Sie Ihr rechtes Bein, beugen Sie Ihr linkes Bein, halten Sie Ihren Knöchel in
der linken Hand, drücken Sie Ihren linken Fuß so nah wie möglich an den Körper und
Dehnung der Innenseiten der Oberschenkel
Dehnung des Quadrizeps
Wadendehnung
Machine Translated by Google

MODELLO: Y-B206
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
MANUALE D'USO
BICICLETTA PIEGHEVOLE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: Y-B206
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
ESERCIZIO PIEGHEVOLE
BICICLETTA
1
Machine Translated by Google

2
garantire che non si verifichino interferenze in un particolare
l'autorità dell'utente di utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme
le misure.
conformità con le istruzioni, potrebbe causare danni
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente
espressamente approvato dal partito. responsabile del rispetto
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
installazione residenziale.
per correggere l'interferenza mediante uno o più dei seguenti metodi
15 delle norme FCC, Questi limiti sono progettati per fornire
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
alla ricezione radiofonica o televisiva, che può essere determinata da
potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe essere nullo
interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c'è
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
Informazioni FCC sullo strumento di visualizzazione:
energia di frequenza e, se non installato e utilizzato
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
spegnendo e riaccendendo il prodotto, l'utente è invitato a provare
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare radio
protezione ragionevole contro interferenze dannose in a
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC.
con i limiti previsti per un dispositivo digitale di classe B ai sensi della Part
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose
Machine Translated by Google

LA SICUREZZA DEI PRODOTTI
SMALTIMENTO CORRETTO dello strumento di visualizzazione
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione
Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale
per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
Assicurarsi che tutti gli utenti di questa apparecchiatura siano informati delle avvertenze e delle
precauzioni per l'utente.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
2. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, consultare il proprio medico per determinare
se sono presenti lesioni o condizioni fisiche che potrebbero verificarsi
1. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo e di conservarlo
correttamente. Solo quando l'apparecchiatura è installata, mantenuta e utilizzata correttamente
può essere sicura ed efficace.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
3
Machine Translated by Google

4
11. Tutte le parti mobili sono soggette a manutenzione settimanale (come manovelle,
volani, ecc.). Controllarle prima di ogni utilizzo. Se risultano rotte o allentate, ripararle o sostituirle
immediatamente. Non continuare a utilizzarle fino a quando non saranno completamente le parti
sono normali. Si prega di prestare particolare attenzione alle parti più soggette a usura.
necessario.
6. Prima dell'esercizio, verificare che tutte le viti, i dadi e gli altri componenti hardware siano
completamente installati 7. Attenzione:
questa attrezzatura può essere utilizzata in sicurezza solo se viene regolarmente
ispezionata per verificare l'eventuale presenza di
parti usurate/distruttive 8. Assicurarsi che tutte le parti non siano danneggiate e fissate bene
prima dell'uso. Questa attrezzatura deve essere posizionata su una superficie piana durante l'uso.
Si consiglia di utilizzare un tappetino o altro materiale di copertura sul terreno.
Attenzione: un esercizio fisico improprio o eccessivo può danneggiare la salute 4.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura durante l'uso. Questa
macchina è progettata solo per adulti 5.
Posizionare l'apparecchio su un pavimento piatto, duro, protettivo o con moquette. sicurezza, si
prega di riservare almeno 20 pollici di spazio libero intorno.
9. Indossare abiti sportivi adatti durante l'attività fisica. Non indossare abiti larghi per evitare di
rimanere impigliati in parti mobili. 10. Quando si solleva e si sposta il
dispositivo, fare attenzione a evitare lesioni alla schiena. Utilizzare il metodo di
sollevamento corretto e chiedere assistenza se
programma.
mettere a rischio la salute e la sicurezza o impedirti di utilizzare l'attrezzatura. Se stai attualmente
assumendo farmaci per la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o il colesterolo, segui
il consiglio del medico 3. Sii consapevole dei vari segnali
provenienti dal tuo corpo. Quando senti dolore ,muscoli cardiaci tesi,battito cardiaco
irregolare,mancanza di respiro,prostrazione,vertigini o qualsiasi
disagio,interrompi immediatamente l'esercizio. Consulta il tuo medico prima di
continuare l'esercizio
13. Prima dell'esercizio, per evitare lesioni ai muscoli, è necessario eseguire esercizi di riscaldamento
in ogni posizione del corpo. Fare riferimento alle pagine di riscaldamento. Dopo
12. Prestare particolare attenzione alle parti più soggette a usura.
Machine Translated by Google

5
esercizio fisico, si suggerisce il rilassamento del corpo per il defaticamento.
14. Attenzione: assicurarsi che la manopola di regolazione sia sempre bloccata 15.
Quando non si utilizza l'attrezzatura, ruotare la resistenza in senso orario per regolare la
manopola della resistenza fino in fondo per bloccare la manovella e il volano
Machine Translated by Google

6
DISEGNO DI MONTAGGIO VISTA ESPLOSA
Machine Translated by Google

48 Copertura decorativa a conchiglia
Linee di induzione
37 Bulloni a brugola a semicerchio 6*12
S/N
Chiave a brugola multifunzionale S5
13 Tappo terminale dello stabilizzatore anteriore
17 Boccole pieghevoli
9 Pedale sinistro
35 Sede del cuscinetto
1 manubrio
2 Monitorare
11 Stabilizzatore posteriore
Testa Semitonda Esagonale
42 Molla di pressione
Supporto per filo a induzione
41 Dado M8
6 perni corti 8x55
8 Stabilizzatore anteriore
16 Cuscino del sedile
46 Guscio sinistro
4 Manopola di controllo della tensione
Testa Semitonda Esagonale
39 Cintura
32
Nome
36 Linguette di fissaggio della sede del cuscinetto
12 Schiuma per corrimano
15 Supporto per cuscino del sedile
44
31
S/N
34 Chiave 13*15
10 Manopola M12
43 Portamagnete
18 Vite della manopola di controllo della tensione
7 Pedale destro
M6*14
Elenco delle parti principali
M8*35
33
5 Telaio principale
40 Vite
14 Tappo terminale dello stabilizzatore posteriore
Nome
3 Montante del manubrio
38 Puleggia della cinghia ausiliaria
45
47 Guscio destro
ELENCOPARTI
7
Machine Translated by Google

8
58 Vite a croce 5*10
49 Viti autoperforanti e autofilettanti
Guarnizioni piatte 24-1 (preinstallate)
24 guarnizioni piatte
19 Guarnizioni della manopola di controllo della tensione
57 240 Cintura
30 Distanziatore curvo
56 Volano
23 Nucleo dell'albero
62 Bobina della cinghia principale
22 Dado cieco
55 17 Anello elastico
61 Dado M10
54 10 Anello elastico
21-1 Distanziatore curvo (preinstallato)
29 Guarnizioni Piane
28 Puleggia di pressione
53 Copertura decorativa della pedivella
21 Distanziatore curvo
20 Vite stabilizzatore posteriore
52 viti flangiate
27 guarnizioni piatte grandi
26 viti a brugola a semicerchio
51 Manovella Destra
60 guarnizioni piatte 20*10
59 Nucleo dell'albero della puleggia di pressione
50 pedivella sinistra
25 Dado
Machine Translated by Google

*Gli attrezzi si trovano nella borsa degli attrezzi.
*Le viti sono state preinstallate sul corpo della bici. Si prega di rimuoverli
e assemblarli da soli.
ELENCOPARTI
9
Machine Translated by Google

Installazione del tubo di supporto posteriore: allineare il tubo di supporto posteriore (elemento
11) con la posizione del foro sul telaio principale (elemento 5). Quindi collegarli utilizzando il
bullone a testa tonda M8*65 (Articolo 20), la rondella curva (Articolo 21) e il dado cieco
M8 (Articolo 22). Stringere utilizzando una chiave fissa (elemento 34).
Passo 1. Gruppo stabilizzatore anteriore e posteriore
Installazione del tubo di supporto anteriore: allineare il tubo di supporto anteriore (elemento
8) con la posizione del foro sul telaio principale (elemento 5). Quindi collegarli utilizzando il
bullone a testa tonda M8*65 (Articolo 20), la rondella curva (Articolo 21) e il dado cieco
M8 (Articolo 22). Stringere l'installazione utilizzando una chiave fissa (Articolo 34). Inserire
lo spinotto corto 8*55 (elemento 6) nel foro del mainframe (elemento 5).
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
10
Machine Translated by Google

11
Stringere il dado anti-allentamento M8 (elemento 25) con la chiave fissa (elemento 34).
Passaggio 3. Installazione del connettore a gomito
Allineare i fori del cuscino del sedile (elemento 16) con quelli della staffa del cuscino del sedile
(elemento 15). Utilizzare il prebloccaggio della rondella piatta (Articolo 24) e il
prebloccaggio del dado anti-allentamento M8 (Articolo 25) per collegarli.
Passo 2. Installazione del cuscino del sedile:
Utilizzare la rondella piatta (Articolo 29), la rondella curva (Articolo 30) e la vite
esagonale a testa semicircolare M6*14 (Articolo 31) per il collegamento. Stringere la vite
utilizzando una chiave esagonale interna multifunzione (elemento 33).
Montare la staffa del cuscino del sedile (elemento 15) nel tubo del telaio principale (elemento
5) e serrarla con la manopola (elemento 10).
Machine Translated by Google

12
2. Installazione del display elettronico: allineare il display elettronico ai fori fissi sul
bracciolo. Collegare con il prebloccaggio della vite (elemento 58) e serrare
utilizzando la chiave esagonale interna multifunzione (elemento 33). Quindi collegare il
cablaggio e infine installare le batterie.
Passaggio 4. Installazione del bracciolo e del display elettronico:
1. Installazione del bracciolo: allineare i fori del bracciolo (elemento 1) con quelli del
connettore a gomito (elemento 3). Utilizzare la vite esagonale a testa semicircolare
M8*35 (Articolo 32) e la rondella curva (Articolo 21) per il collegamento. Stringere
utilizzando la chiave multifunzione (elemento 33).
Machine Translated by Google

13
Allineare il pedale destro contrassegnato con la lettera "R" (elemento 7) con il foro
della pedivella contrassegnato con "R" sul telaio principale (elemento 5). Stringere in
senso orario utilizzando la chiave fissa. Ripetere l'operazione con il pedale sinistro
contrassegnato con "L" (elemento 9) e il foro corrispondente contrassegnato con
"L" sul telaio principale; serrare in senso antiorario utilizzando la chiave fissa.
Passaggio 5. Installazione del pedale
Machine Translated by Google

MONITOR DIGITALE
14
Machine Translated by Google

2, per cancellare la data, premere questo pulsante per spostarsi a destra e poi
diverse modalità.
RIPRISTINA
calorie.
tranne i valori dei dati del contachilometri.
1, premere questo pulsante per spostarsi a destra e impostare il valore target
secondi ripristineranno tutti i valori funzionali a zero
Premendo e tenendo premuto il pulsante per più di 3
MODALITÀ
premere il pulsante RESET per cancellare il valore della data specifica.
Premere questo pulsante per impostare un valore target per tempo, distanza e
IMPOSTATO
15
Machine Translated by Google

16
Resistenza regolabile
pulsanti o pedali vengono toccati per alcuni minuti.
Chiusura automatica
l'annuncio verrà automaticamente rivisto.
Dopo l'uso, il display si spegnerà automaticamente se no
Al momento del battistrada inferiore o dell'abbassamento, il
Avvio automatico
Leggero
Ruota la manopola per regolare l'intensità del tuo allenamento.
Pesante
Machine Translated by Google

La testa è allungata verso la spalla sinistra e girata indietro
La testa viene allungata prima verso la spalla destra, il collo sinistro viene
raddrizzato e il giro in senso orario indietro di un giro;
Antiorario. Ripeti in questo modo.
Movimento della spalla
Ti consigliamo di seguire l'illustrazione seguente per eseguire gli esercizi di riscaldamento e
mitigazione appropriati:
Riscalda e rilassa l'esercizio
Gli esercizi di riscaldamento possono riscaldare il corpo, allungare i muscoli e adattare il corpo
a esercizi più intensi. Esercizi di riscaldamento ripetuti alla fine dell'esercizio aiutano ad alleviare
il dolore muscolare.
Esercizi di riscaldamento e calmanti
Un programma di esercizi efficace è composto da tre parti: esercizi di riscaldamento, esercizi
aerobici ed esercizi rilassanti. Gli esercizi di riscaldamento sono una parte molto importante
dell'esercizio e devono essere eseguiti prima di ogni allenamento.
Sollevare la spalla sinistra e girarla indietro di un giro, ripetere 5 volte; poi
solleva indietro la spalla destra e ripeti 5 volte, quindi alterna.
Movimento di stretching
Alza le mani sopra la testa, poi afferra il polso destro con la mano sinistra e
allunga verso l'alto finché non senti le costole della mano destra raddrizzarsi
per 5 secondi e cambia la mano destra.
CONSIGLI E LINEE GUIDA SPORTIVE
17
Machine Translated by Google

18
chiudi la pianta del piede all'interno della coscia destra, quindi premi sul corpo,
spingi a sinistra e a destra per toccare le dita dei piedi, premi Più grande è,
meglio è, più 15 secondi e la gamba sinistra.
Sedersi, raddrizzare la gamba destra, piegare la gamba sinistra, tenere la caviglia con la mano
sinistra, spingere il piede sinistro il più vicino possibile al corpo e
Sedersi a terra, piedi e piedi, e tenere i piedi con entrambe le mani, avvicinare i
piedi il più possibile al corpo e premere lentamente sui talloni per mantenere
questa posizione per 15 secondi.
Allungamento dell'interno coscia
Allungamento della caviglia
Tieni il muro con la mano destra e mantieni il corpo in equilibrio. Solleva il
piede sinistro all'indietro con la mano sinistra, in modo che il tallone
sinistro sia il più vicino possibile ai fianchi, mantienilo per 15 secondi e
cambia l'altro piede.
Allungamento dei quadricipiti
Con entrambe le mani sul muro, il corpo e il terreno sono a 45 gradi, e i piedi
sinistro e destro sono alternativamente estesi all'indietro per camminare
Allungamento del polpaccio
Machine Translated by Google

MODEL:YB206
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamente
significacubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,
cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDEUSUARIO
BICICLETADEEJERCICIOPLEGABLE
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODEL:YB206
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
EJERCICIOPLEGABLE
BICICLETA
1
Machine Translated by Google

2
¡Laautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumplecon
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenundeterminado
medidas.
deacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoexpresamente
aprobadoexpresamenteporelpartido.responsabledelcumplimiento
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
instalaciónresidencial.
corregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientes
15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
Laoperaciónestásujetaalasdoscondicionessiguientes:
alarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
aprobadoporelresponsabledelcumplimientopodríaanular
podríaanularlaautoridaddelusuarioparautilizarelproducto.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohay
energíadefrecuencia,ysinoseinstalayutilizaen
InformaciónFCCdelinstrumentodevisualización:
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Alapagaryencenderelproducto,seanimaalusuarioaintentar
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
protecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
manualdeinstruccionesconatención.
incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarradio.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.
conloslímitesparaundispositivodigitalClaseBdeconformidadconlaParte
instalación.Siesteproductocausainterferenciasdañinas
Machine Translated by Google

SEGURIDADDELPRODUCTO
ELIMINACIÓNCORRECTADelinstrumentodevisualizaciónEste
productoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproducto
requiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplica
alproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductos
marcadoscomotalesnopodrándesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoque
deberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
electrónicos.
1.Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarloyconsérvelocorrectamente.
Sólocuandoelequiposeinstala,mantieneyutilizacorrectamentepuedeserseguroy
eficaz.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
obtenerayuda.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteal
queestáconectadoelreceptor.
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
Asegúresedequetodoslosusuariosdeesteequipoesténinformadosdelasadvertencias
yprecaucionesparaelusuario.
2.Antesdecomenzarcualquierprogramadeejercicios,consulteasumédicopara
determinarsiexistealgunalesiónocondiciónfísicaquepueda
3
Machine Translated by Google

4
6.Antesdehacerejercicio,confirmequetodoslostornillos,tuercasyotroscomponentesde
hardwareesténcompletamente
instalados.7.Precaución:esteequiposolosepuedeutilizardeformasegurasise
inspeccionaperiódicamenteparadetectar
desgasteopiezasdestructivas.8.Asegúresedequetodaslaspiezasnoestén
dañadasybienfijadas.antesdesuuso.Esteequipodebecolocarsesobreunasuperficie
planacuandoseutilice.Serecomiendautilizarunaalfombrauotromaterialdecoberturaenelsuelo.
9.Useropadeportivaadecuadaduranteelejercicio.Nouseropaholgadaparaevitarquedar
atrapadoenlaspartesmóviles.10.Allevantarymoverel
dispositivo,tengacuidadoparaevitarlesionesenlaespalda.Utiliceelmétodo
deelevacióncorrectoybusqueayudasi
11.Todaslaspiezasmóvilesestánsujetasamantenimientosemanal(como
manivelas,volantes,etc.).Revíselasantesdecadauso.Siencuentraqueestánrotaso
sueltas,repárelasoreemplácelasinmediatamente.Nocontinúeusándolashastaquetodas
Laspiezassonnormales.Presteespecialatenciónalaspiezasmásdesgastables.
12.Presteespecialatenciónalaspiezasmásdesgastables.
Precaución:Elejercicioinadecuadooexcesivopuededañarsusalud4.Mantengaalos
niñosylasmascotasalejadosdelequipomientraslousa.Estamáquinaestádiseñada
soloparaadultos5.Coloqueeldispositivo
sobreunpisoplano,duro,protectoroalfombrado.ParagarantizarsuSeguridad,reserve
almenos20pulgadasdeespaciolibrealrededor.
necesario.
programa.
ponerenpeligrosusaludyseguridad,oimpedirleusarelequipo.Siactualmenteestátomando
medicamentosparasufrecuenciacardíaca,presiónarterialocolesterol,sigalos
consejosdelmédico.3.Tengaencuentalasdiversas
señalesdesucuerpo.UnavezquesientadolorMúsculoscardíacostensos,latidos
cardíacosirregulares,dificultadpararespirar,postración,mareoso
cualquiermalestar,dejedehacerejercicioinmediatamente.Consulteasu
médicoantesdecontinuarconsuejercicio.
13.Antesdelejercicio,paraevitardañarelmúsculo,esnecesariounejerciciodecalentamiento
encadaposicióndelcuerpo.ConsultelaspáginasdeCalentamiento.Después
Machine Translated by Google

5
Sesugierehacerejercicioyrelajarelcuerpopararefrescarse.
14.Precaución:asegúresedequelaperilladeajusteestésiemprebloqueada.15.
Cuandonoutiliceelequipo,girelaresistenciaenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustar
laperilladeresistenciahastaelfinalparabloquearlamanivelayelvolante.
Machine Translated by Google

6
DIBUJODEENSAMBLAJEENVISTADEDESPIECE
Machine Translated by Google

48Cubiertadecorativadeconcha
S/N
LlaveallenmultifuncionalS5
Líneasdeinducción
37pernosAllensemicirculares6*12
13Tapadelextremodelestabilizadordelantero
9pedalizquierdo
42Resortedepresión
17casquillosplegables
35Asientodelcojinete
1manillar
2monitores
11Estabilizadortrasero
CabezaSemiredondaHexagonal
Soporteparacablesdeinducción
41TuercaM8
6PasadoresCortos8x55
8Estabilizadordelantero
16Cojíndeasiento
4Perilladecontroldetensión
CabezaSemiredondaHexagonal
39cinturón
15Soporteparacojíndeasiento
Nombre
46Conchaizquierda
12Espumaparapasamanos
32
36pestañasdefijacióndelasientodelrodamiento
44
34Llave13*15
S/N
31
10PerillaM12
43Soportemagnético
18Tornillodelaperilladecontroldetensión
7pedalderecho
M6*14
5Marcoprincipal
40tornillo
47Conchaderecha
M8*35
Listadepiezasprincipales
33
Nombre
3postedelmanillar
38Poleadecorreaauxiliar
14Tapadelextremodelestabilizadortrasero
45
LISTADE
7
Machine Translated by Google

8
50manivelaizquierda
24juntasplanas
58TornilloPhillips5*10
49tornillosautorroscantesyautorroscantes
Juntasplanas241(preinstaladas)
56volante
19Juntasdeperilladecontroldetensión
57240Cinturón
22Tuercaciega
5517Circlip
23Núcleodeleje
25nuez
5410Circlip
Espaciadorcurvo211(preinstalado)
29juntasplanas
61TuercaM10
53Cubiertadecorativademanivela
21Espaciadorcurvo
30EspaciadorCurvo
28poleadepresión
52tornillosdebrida
62Carretedecinturónprincipal
20Tornillodelestabilizadortrasero
27juntasplanasgrandes
26tornillosAllensemicirculares
51maniveladerecha
60JuntasPlanas20*10
59Núcleodelejedelapoleadepresión
Machine Translated by Google

*Lasherramientasestánenlabolsadeherramientas.
*Lostornilloshansidopreinstaladosenlacarroceríadelabicicleta.Quítelosy
móntelosustedmismo.
LISTADE
9
Machine Translated by Google

Instalacióndeltubodesoportefrontal:Alineeeltubodesoportefrontal(elemento8)conla
posicióndelorificioenelbastidorprincipal(elemento5).Luego,conéctelosusandoelperno
decarroM8*65(Artículo20),laarandelacurva(Artículo21)ylatuercaciegaM8
(Artículo22).Aprietelaconfiguraciónusandounallavedeboca(Artículo34).Inserteel
pasadordeenchufecortode8*55(Artículo6)enelorificiodelaestructuraprincipal(Artículo5).
Paso1.Conjuntodeestabilizadordelanteroytrasero
Instalacióndeltubodesoportetrasero:Alineeeltubodesoportetrasero(Artículo11)conla
posicióndelorificioenelbastidorprincipal(Artículo5).Luego,conéctelosusandoelperno
decarroM8*65(Artículo20),laarandelacurva(Artículo21)ylatuercaciegaM8
(Artículo22).Aprieteusandounallavedeboca(Artículo34).
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE
10
Machine Translated by Google

11
AprietelatuercaantisueltaM8(Artículo25)conlallavedeboca(Artículo34).
Utilicelaarandelaplana(Artículo29),laarandelacurva(Artículo30)yel
tornillohexagonaldecabezasemiredondaM6*14(Artículo31)paraconectar.Apriete
eltornillousandounallavehexagonalinternamultifunción(Artículo33).
Alineelosorificiosdelcojíndelasiento(Artículo16)conlosdelsoportedelcojíndel
asiento(Artículo15).Utiliceelprebloqueodearandelaplana(Artículo24)yel
prebloqueodetuercaantisueltoM8(Artículo25)paraconectarlos.
Paso2.Instalacióndelcojíndelasiento:
Coloqueelsoportedelcojíndelasiento(Artículo15)eneltubodelaestructura
principal(Artículo5)yapriételoconlaperilla(Artículo10).
Paso3.Instalacióndelconectoracodado
Machine Translated by Google

12
1.Instalacióndelapoyabrazos:Alineelosorificiosdelapoyabrazos(elemento1)conlos
delconectordelcodo(elemento3).Utiliceeltornillohexagonaldecabeza
semiredondaM8*35(Artículo32)ylaarandelacurva(Artículo21)paraconectar.Apriete
usandolallavemultifunción(Artículo33).
Etapa4.InstalacióndeApoyabrazosyPantallaElectrónica:
2.Instalacióndelapantallaelectrónica:Alineelapantallaelectrónicaconlosorificios
fijosdelreposabrazos.Conecteconeltornillodeprebloqueo(Artículo58)y
aprieteusandolallavehexagonalinternamultifunción(Artículo33).Luegoconecteel
cableadoyfinalmenteinstalelasbaterías.
Machine Translated by Google

13
Alineeelpedalderechomarcadoconlaletra'R'(Artículo7)conelorificiodela
manivelamarcadocon'R'enelmarcoprincipal(Artículo5).Aprieteenelsentido
delasagujasdelrelojconlallavedeboca.Repitaestoconelpedalizquierdo
marcadocon'L'(Artículo9)yelorificiocorrespondientemarcadocon'L'en
laestructuraprincipal;aprieteensentidoantihorarioutilizandolallavedeboca.
Paso5.Instalacióndelpedal
Machine Translated by Google

14
MONITOREODIGITAL
Machine Translated by Google

REINICIAR
1.Presioneestebotónparamoversehacialaderechayestablecerelvalorobjetivoen
2.Paraborrarlafecha,presioneestebotónparamoversehacialaderechayluego
calorías.
exceptolosvaloresdedatosdelodómetro.
diferentesmodos.
segundosrestablecerántodoslosvaloresfuncionalesacero
Presionarymantenerpresionadoelbotónmásde3
presioneelbotónRESETparaborrarelvalordefechaespecífico.
MODO
Presioneestebotónparaestablecerunvalorobjetivoparatiempo,distanciay
COLOCAR
15
Machine Translated by Google

Autocerrado
Despuésdeluso,lapantallaseapagaráautomáticamentesino
Resistenciaajustable
Girelaperillaparaajustarlaintensidaddesuentrenamiento.
Elanuncioserárevisadoautomáticamente.
Setocanbotonesopedalesduranteunosminutos.
Enelmomentodebajarlabandaderodamientoobajarla,el
Autoencendido
Luz Pesado
dieciséis
Machine Translated by Google

17
CONSEJOSYDIRECTRICESDEPORTIVAS
Primeroseestiralacabezahastaelhombroderecho,seenderezaelcuello
izquierdoysegiraunavueltaenelsentidodelasagujasdelreloj;
Lacabezaseestirahaciaelhombroizquierdoysegirahaciaatrás.
ensentidoantihorario.Repitadeestamanera.
Losejerciciosdecalentamientopuedencalentarelcuerpo,estirarlosmúsculosyadaptarelcuerpo
aunejerciciomásintenso.Losejerciciosdecalentamientorepetidosalfinaldelejercicioayudana
aliviareldolormuscular.
Calientaycalmaelejercicio.
Terecomendamosseguirlasiguienteilustraciónpararealizarlosejerciciosdecalentamientoy
mitigaciónadecuados:
EjerciciodecalentamientoyrelajaciónUn
programadeejercicioexitosoconstadetrespartes:ejerciciodecalentamiento,ejercicioaeróbico
yejerciciorelajante.Losejerciciosdecalentamientosonunapartemuyimportantedelejercicio
ydebenrealizarseantesdecadaentrenamiento.
Movimientodeestiramiento
Levantelasmanosporencimadelacabeza,luegoagarrelamuñecaderechacon
lamanoizquierdayestirehaciaarribahastaquesientaquelascostillasdela
manoderechaseenderezandurante5segundosycambiedemanoderecha.
Levanteelhombroizquierdoygírelohaciaatrásunavuelta,repita5veces;luego
levanteelhombroderechohaciaatrásyrepita5veces,demodoque
alterne.
Movimientodelhombro
Machine Translated by Google

18
Siénteseenelsuelo,piesypies,ysostengalospiesconambasmanos,
acerquelospieslomásposiblealcuerpoypresionelentamentelos
taloneshaciaabajoparamantenerestaposicióndurante15segundos.
Estiramientodetobillo
cierrelaplantadesupieenelinteriordesumusloderecho,luegopresionehaciaabajo
sucuerpo,empujehacialaizquierdayhacialaderechaparatocarlosdedosdelospies,
presionehaciaabajoCuantomásgrandemejor,más15segundosylapiernaizquierda.
Estiramientointernodelmuslo
Siéntese,estirelapiernaderecha,doblelapiernaizquierda,sostengaeltobilloconlamanoizquierda,empuje
elpieizquierdolomáscercaposibledelcuerpoy
Sosténlaparedconlamanoderechaymanténelcuerpoenequilibrio.Levantael
pieizquierdohaciaatrásconlamanoizquierda,demodoqueeltalónizquierdo
quedelomáscercaposibledetucadera,mantenlodurante15segundosycambia
elotropie.
Estiramientodecuádriceps
Conambasmanosenlapared,elcuerpoyelsueloestána45grados,ylospies
izquierdoyderechoseextiendenalternativamentehaciaatrásparacaminar.
Estiramientodepantorrilla
Machine Translated by Google

MODEL: Y-B206
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SKŁADANY ROWER TRENINGOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania
zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: Y-B206
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
SKŁADANE ĆWICZENIA
ROWER
1
Machine Translated by Google

2
gwarantuje, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnym przypadku
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
z ograniczeniami dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią
instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w a
wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do wypróbowania
instrukcję obsługi.
łącznie z zakłóceniami, które mogą powodować niepożądane działanie.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować fale radiowe
Informacje FCC dotyczące instrumentu wyświetlającego:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie
energię o częstotliwości, a jeśli nie jest zainstalowana i używana
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą zostać unieważnione
może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma
Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
15 przepisów FCC, Limity te mają na celu zapewnienie
do odbioru radiowego lub telewizyjnego, co można określić na podstawie
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia,
instalacja mieszkalna.
aby skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub więcej z poniższych sposobów
środki.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje nie są wyraźne
wyraźnie zatwierdzone przez stronę. odpowiedzialny za zgodność
zgodnie z instrukcją, może powodować szkody
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny
Machine Translated by Google

BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTÓW
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w
celu uzyskania pomocy.
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Wyświetlacza Ten produkt podlega przepisom
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest
odbiornik.
1. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania i przechowuj ją
prawidłowo. Tylko wtedy, gdy sprzęt jest prawidłowo zainstalowany, konserwowany i używany, może być
bezpieczny i skuteczny.
2. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń skonsultuj się ze swoim lekarzem, aby ustalić,
czy nie występują żadne urazy lub schorzenia fizyczne, które mogą to powodować
Należy upewnić się, że wszyscy użytkownicy tego sprzętu zostali poinformowani o ostrzeżeniach i środkach
ostrożności.
3
Machine Translated by Google

niezbędny.
11. Wszystkie części ruchome podlegają cotygodniowej konserwacji (takie jak korby,
koła zamachowe itp.). Proszę sprawdzić je przed każdym użyciem. Jeśli okaże się, że są
uszkodzone lub luźne, należy je natychmiast naprawić lub wymienić. Nie używać dalej, dopóki
wszystkie części są normalne. Proszę zwrócić szczególną uwagę na części najbardziej podatne na
zużycie.
9. Podczas ćwiczeń należy nosić odpowiedni strój sportowy. Nie nosić luźnych ubrań, aby uniknąć
wciągnięcia się w ruchome części 10. Podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń pleców.
Należy stosować właściwą metodę podnoszenia i w razie potrzeby zwrócić się o pomoc
12. Proszę zwrócić szczególną uwagę na części najbardziej podatne na zużycie.
program.
6. Przed ćwiczeniami sprawdź, czy wszystkie śruby, nakrętki i inne elementy sprzętu są całkowicie
zamontowane. 7. Uwaga: tego sprzętu
można bezpiecznie używać tylko wtedy, gdy jest on regularnie sprawdzany pod kątem
zużycia/niszczących części. 8. Upewnij się, że
wszystkie części nie są uszkodzone i dobrze zamocowane. przed użyciem. Podczas używania
urządzenie należy umieścić na płaskiej powierzchni. Zaleca się położenie na podłodze maty lub
innego materiału przykrywającego.
Przestroga: Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić zdrowiu. 4. Trzymaj dzieci i
zwierzęta domowe z dala od urządzenia podczas jego używania. To urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie dla osób dorosłych. 5.
Proszę umieścić urządzenie na płaskiej, twardej, ochronnej lub wyłożonej wykładziną podłodze.
Aby mieć pewność, że bezpieczeństwo, zarezerwuj co najmniej 20 cali wolnej przestrzeni wokół.
zagrażać Twojemu zdrowiu i bezpieczeństwu lub uniemożliwiać korzystanie ze sprzętu. Jeśli obecnie
zażywasz leki na tętno, ciśnienie krwi lub cholesterol, postępuj zgodnie z zaleceniami
lekarza. 3. Zwróć uwagę na różne sygnały wysyłane przez
Twoje ciało. Gdy poczujesz ból , napiętych mięśni serca, nieregularnego bicia serca, duszności,
wyczerpania, zawrotów głowy lub jakiegokolwiek innego dyskomfortu,
natychmiast przerwij ćwiczenia. Przed kontynuowaniem ćwiczeń skonsultuj się z
lekarzem
13. Przed ćwiczeniami, aby uniknąć kontuzji mięśni, konieczna jest rozgrzewka w każdej pozycji ciała.
Patrz strony Rozgrzewka. Po
4
Machine Translated by Google

14. Uwaga: Upewnij się, że pokrętło regulacji jest zawsze zablokowane. 15. Gdy
nie używasz sprzętu, obróć opór w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
wyregulować pokrętło oporu do końca, aby zablokować korbę i koło zamachowe
W celu ochłodzenia zaleca się ćwiczenia fizyczne, relaks ciała.
5
Machine Translated by Google

RYSUNEK MONTAŻU WIDOK ROZŁOŻONY
6
Machine Translated by Google

7
LISTA CZĘŚCI
37 półokrągłych śrub imbusowych 6*12
Nazwa
3 Słupek kierownicy
38 Pomocnicze koło pasowe
13 Zaślepka stabilizatora przedniego
14 Zaślepka tylnego stabilizatora
Linie indukcyjne
45
M6*14
5 Rama główna
7 Prawy pedał
40 Śruba
47 Prawa skorupa
Główna lista części
M8*35
33
S/N
31
34 Klucz 13*15
10 Pokrętło M12
43 Uchwyt magnetyczny
18 Śruba pokrętła kontroli naprężenia
Nazwa
32
36 zakładek mocujących gniazdo łożyska
12 Pianka poręczy
44
Półokrągła główka sześciokątna
4 Pokrętło kontroli naprężenia
39 Pasek
15 Uchwyt poduszki siedzenia
46 Lewa skorupa
Półokrągła główka sześciokątna
6 krótkich kołków 8x55
8 Przedni stabilizator
41 Nakrętka M8
16 Poduszka siedziska
9 Lewy pedał
42 Sprężyna dociskowa
17 składanych tulei
1 Kierownica
2 Monitoruj
35 Gniazdo łożyska
11 Tylny stabilizator
Uchwyt na przewód indukcyjny
48 Osłona dekoracyjna muszli
S/N
Wielofunkcyjny klucz imbusowy S5
Machine Translated by Google

49 wkrętów samowiercących i samogwintujących
58 Śruba Phillipsa 5*10
50 Lewa korba
59 Rdzeń wału koła pasowego dociskowego
Uszczelki płaskie 24-1 (wstępnie zainstalowane)
25 Nakrętka
51 Prawa korba
60 uszczelek płaskich 20*10
26 półokrągłych śrub imbusowych
52 śruby kołnierzowe
20 Śruba tylnego stabilizatora
27 dużych płaskich uszczelek
53 Ozdobna osłona korby
21 Zakrzywiona podkładka dystansowa
28 Koło dociskowe
54 10 Pierścień zabezpieczający
Zakrzywiona podkładka dystansowa 21-1 (wstępnie zainstalowana)
29 płaskich uszczelek
55 17 Pierścień zabezpieczający
22 Nakrętka kołpakowa
61 Nakrętka M10
56 Koło zamachowe
23 Rdzeń wału
30 Zakrzywiona podkładka dystansowa
19 Uszczelek pokrętła kontroli naprężenia
57 240 Pasek
24 płaskie uszczelki
62 Główny bęben na pasek
8
Machine Translated by Google

*Narzędzia znajdują się w torbie z narzędziami.
*Śruby zostały wstępnie zamontowane na korpusie roweru. Prosimy o ich usunięcie
i złożenie we własnym zakresie.
LISTA CZĘŚCI
9
Machine Translated by Google

Montaż tylnej rury wsporczej: Wyrównaj tylną rurę wsporczą (element 11) z położeniem
otworu w ramie głównej (element 5). Następnie połącz je za pomocą śruby zamkowej
M8*65 (element 20), podkładki zakrzywionej (element 21) i nakrętki kołpakowej
M8 (element 22). Dokręcić za pomocą klucza płaskiego (poz. 34).
Krok 1. Zespół stabilizatora przedniego i tylnego
Montaż przedniej rury wsporczej: Dopasuj przednią rurę wsporczą (element 8) do
otworów w ramie głównej (element 5). Następnie połącz je za pomocą śruby zamkowej
M8*65 (element 20), podkładki zakrzywionej (element 21) i nakrętki kołpakowej
M8 (element 22). Dokręcić zestaw za pomocą klucza płaskiego (element 34). Włóż
krótki kołek wtyczki 8*55 (element 6) do otworu w płycie głównej (element 5).
INSTRUKCJA MONTAŻU
10
Machine Translated by Google

11
Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą M8 (poz. 25) za pomocą klucza płaskiego (poz. 34).
Zamontuj wspornik poduszki siedzenia (element 15) w rurze ramy głównej (element 5) i
dokręć go za pomocą pokrętła (element 10).
Wyrównaj otwory poduszki siedzenia (element 16) z otworami we wsporniku poduszki siedzenia (element 15).
Aby je połączyć, użyj podkładki zabezpieczającej z płaską podkładką (element 24) i wstępnej
blokady nakrętki M8 zapobiegającej poluzowaniu się nakrętki (element 25).
Krok 2. Instalacja poduszki siedziska:
Do połączenia użyj podkładki płaskiej (element 29), podkładki zakrzywionej
(element 30) i śruby z łbem sześciokątnym półokrągłym M6*14 (element 31). Dokręcić
śrubę za pomocą wielofunkcyjnego klucza sześciokątnego wewnętrznego (poz. 33).
Krok 3. Instalacja złącza kolankowego
Machine Translated by Google

12
1. Montaż podłokietnika: Dopasuj otwory podłokietnika (element 1) do otworów złącza
kolankowego (element 3). Do połączenia użyj półokrągłej śruby sześciokątnej M8*35
(poz. 32) i zakrzywionej podkładki (poz. 21). Dokręcić kluczem wielofunkcyjnym (poz. 33).
Krok 4. Montaż podłokietnika i wyświetlacza elektronicznego:
2. Instalacja wyświetlacza elektronicznego: Dopasuj wyświetlacz elektroniczny do stałych
otworów w podłokietniku. Połączyć ze śrubą zabezpieczającą (poz. 58) i dokręcić za
pomocą wielofunkcyjnego klucza sześciokątnego wewnętrznego (poz. 33). Następnie
podłącz okablowanie i na koniec zainstaluj akumulatory.
Machine Translated by Google

13
Wyrównaj prawy pedał oznaczony literą „R” (element 7) z otworem korby oznaczonym „R” w
ramie głównej (element 5). Dokręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za
pomocą klucza płaskiego. Powtórz tę czynność z lewym pedałem oznaczonym literą „L”
(element 9) i odpowiadającym mu otworem oznaczonym literą „L” na komputerze
głównym; dokręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą klucza płaskiego.
Krok 5. Instalacja pedału nożnego
Machine Translated by Google

14
MONITOR CYFROWY
Machine Translated by Google

różne tryby.
2. Aby wyczyścić datę, naciśnij ten przycisk, aby przejść w prawo, a następnie
1. Naciśnij ten przycisk, aby przejść w prawo i ustawić wartość docelową
kalorie.
sekundy zresetują wszystkie wartości funkcjonalne do zera
RESETOWANIE
z wyjątkiem wartości danych licznika przebiegu.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku dłużej niż 3
TRYB
Naciśnij ten przycisk, aby ustawić wartość docelową czasu, dystansu i
naciśnij przycisk RESET, aby wyczyścić określoną wartość daty.
USTAWIĆ
15
Machine Translated by Google

16
przyciski lub pedały zostaną dotknięte przez kilka minut.
Regulowany opór
Po użyciu wyświetlacz wyłączy się automatycznie, jeśli nie
ogłoszenie zostanie automatycznie zmienione.
Automatyczne zamykanie
W momencie dolnego bieżnika lub opuszczania
Automatyczny start
Światło Ciężki
Obróć pokrętło, aby dostosować intensywność treningu.
Machine Translated by Google

Głowę najpierw rozciąga się do prawego ramienia, lewą szyję prostuje, a
zgodnie z ruchem wskazówek zegara cofa się o jeden obrót;
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Powtórz w ten sposób.
Rozgrzej się i uspokój podczas ćwiczeń
Zalecamy skorzystanie z poniższej ilustracji w celu wykonania odpowiednich ćwiczeń
rozgrzewkowych i łagodzących:
Głowa jest wyciągnięta do lewego ramienia i odwrócona do tyłu
Ćwiczenia rozgrzewkowe mogą rozgrzać ciało, rozciągnąć mięśnie i dostosować ciało do
bardziej intensywnych ćwiczeń. Powtarzająca się rozgrzewka pod koniec ćwiczenia pomaga
złagodzić ból mięśni.
Rozgrzewka i ćwiczenia uspokajające Skuteczny
program ćwiczeń składa się z trzech części: ćwiczeń rozgrzewkowych, ćwiczeń aerobowych i ćwiczeń
uspokajających. Ćwiczenia rozgrzewkowe są bardzo ważną częścią ćwiczeń i ćwiczenia rozgrzewkowe
należy wykonywać przed każdym treningiem.
Podnieś lewe ramię i obróć je o jeden obrót, powtórz 5 razy; następnie unieś
prawy bark do tyłu i powtórz 5 razy, naprzemiennie.
Ruch ramion
Ruch rozciągający Podnieś
ręce prosto nad głowę, następnie lewą ręką chwyć prawy nadgarstek i
rozciągnij w górę, aż poczujesz, że żebra prawej ręki prostują się na 5
sekund, a następnie zmień prawą rękę.
PORADY I WYTYCZNE SPORTOWE
17
Machine Translated by Google

18
Usiądź, wyprostuj prawą nogę, zegnij lewą nogę, chwyć kostkę lewą ręką, lewą stopę
dociśnij jak najbliżej ciała i
przyłóż podeszwę stopy do wewnętrznej strony prawego uda, następnie
dociśnij ciało, pchnij w lewo i w prawo, aby dotknąć palców u nóg, naciśnij
Im większy, tym lepiej, tym dłużej 15 sekund, i lewą nogę.
Rozciągnięcie kostki
Trzymaj ścianę prawą ręką i utrzymuj równowagę ciała. Lewą
ręką unieś lewą stopę do tyłu, tak aby lewa pięta znalazła się
jak najbliżej bioder, przytrzymaj ją przez 15 sekund i zmień drugą
stopę.
Usiądź na ziemi, stopami i stopami, chwyć stopy obiema rękami,
przyciągnij stopy jak najbliżej ciała i powoli dociśnij pięty, aby utrzymać
tę pozycję przez 15 sekund.
Rozciąganie wewnętrznej strony ud
Rozciąganie mięśnia czworogłowego
Trzymając obie ręce na ścianie, ciało i podłoże znajdują się pod kątem
45 stopni, a lewa i prawa stopa są na przemian wyciągnięte do tyłu
podczas chodzenia
Rozciąganie łydek
Machine Translated by Google

MODEL: Y-B206
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u
bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet
noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons. U wordt er
vriendelijk aan herinnerd om, wanneer u een bestelling bij ons plaatst, zorgvuldig te
verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
HANDLEIDING
OPVOUWBARE HOMETRAINER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
MODEL: Y-B206
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
OPVOUWBARE OEFENING
FIETS
1
Machine Translated by Google

2
die is goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan ongeldig zijn
kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product niet
frequentie-energie, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt
FCC-informatie van weergave-instrument:
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radio uitstralen
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in a
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd het te proberen
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
met de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig deel
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt
de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de eisen
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaald gebied
overeenstemming met de instructies, kan schadelijk zijn
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen niet uitdrukkelijk
uitdrukkelijk goedgekeurd door de partij. verantwoordelijk voor de naleving
maatregelen.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
residentiële installatie.
om de interferentie door een of meer van de volgende handelingen te corrigeren
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen
2) Dit product moet elke ontvangen interferentie accepteren,
15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om te voorzien
De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
naar radio- of televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door
Machine Translated by Google

3
CORRECTE VERWIJDERING van displayinstrumenten Dit
product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het
product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het
normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden
gebracht
1. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze gebruikt en bewaar hem op
de juiste manier. Alleen als de apparatuur op de juiste manier wordt geïnstalleerd, onderhouden
en gebruikt, kan deze veilig en effectief zijn.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop
de ontvanger is aangesloten.
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
Zorg ervoor dat alle gebruikers van deze apparatuur op de hoogte zijn van de waarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen voor de gebruiker.
2. Voordat u met een trainingsprogramma begint, dient u uw arts te raadplegen om te
bepalen of er mogelijk sprake is van blessures of fysieke aandoeningen
PRODUCTVEILIGHEID
Machine Translated by Google

4
6. Controleer vóór de training of alle schroeven, moeren en andere hardwarecomponenten
volledig zijn geïnstalleerd. 7. Let op:
dit apparaat kan alleen veilig worden gebruikt als het regelmatig wordt geïnspecteerd
op slijtage/destructieve onderdelen. 8. Zorg
ervoor dat alle onderdelen niet beschadigd zijn en goed zijn bevestigd. vóór gebruik.
Dit apparaat moet tijdens gebruik op een vlakke ondergrond worden geplaatst. Het gebruik
van een mat of ander afdekmateriaal op de grond wordt aanbevolen.
9. Draag geschikte sportkleding tijdens het sporten. Draag geen losse kleding om te
voorkomen dat u verstrikt raakt in bewegende delen. 10. Wees
voorzichtig bij het optillen en verplaatsen van het apparaat om rugletsel te
voorkomen. Gebruik de juiste tilmethode en zoek hulp als
11. Alle bewegende delen zijn onderworpen aan wekelijks onderhoud (zoals
cranks, vliegwielen, enz.). Controleer ze vóór elk gebruik. Als ze kapot of los blijken te
zijn, repareer of vervang ze dan onmiddellijk. Blijf ze niet gebruiken totdat alle onderdelen
zijn normaal. Besteed speciale aandacht aan de meest slijtagegevoelige onderdelen.
12. Besteed speciale aandacht aan de meest slijtagegevoelige onderdelen.
Let op: Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan uw gezondheid schaden. 4.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat terwijl het in gebruik is. Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld voor
volwassenen. 5. Plaats het apparaat op een vlakke, harde, beschermende vloer of
vloerbedekking. Veiligheid, reserveer minimaal 50 cm vrije ruimte rondom.
nodig.
programma.
uw gezondheid en veiligheid in gevaar brengen of u ervan weerhouden het apparaat te
gebruiken. Als u momenteel medicijnen gebruikt voor uw hartslag, bloeddruk of
cholesterol, volg dan het advies van uw arts op. 3.
Houd rekening met de verschillende signalen van uw lichaam. Zodra u pijn voelt , strakke
hartspieren, onregelmatige hartslag, kortademigheid, uitputting,
duizeligheid of enig ongemak, stop onmiddellijk met trainen. Raadpleeg uw
arts voordat u doorgaat met trainen
13. Om spierblessures te voorkomen, is vóór de training een warming-upoefening voor elke
positie van het lichaam noodzakelijk. Zie de pagina's Opwarmen.
Machine Translated by Google

5
14. Let op: Zorg ervoor dat de instelknop altijd vergrendeld is. 15. Wanneer u het
apparaat niet gebruikt, draait u de weerstand met de klok mee om de weerstandsknop helemaal
aan te passen om de krukas en het vliegwiel te vergrendelen
oefening, ontspanning van het lichaam wordt voorgesteld voor het afkoelen.
Machine Translated by Google

GEDETAILLEERDE MONTAGETEKENING
6
Machine Translated by Google

7
ONDERDELEN LIJST
48 Decoratieve schelpafdekking
S/N
Multifunctionele inbussleutel S5
Inductielijnen
37 halve cirkel inbusbouten 6*12
13 Eindkap voorste stabilisator
9 Linkerpedaal
42 Drukveer
17 Opvouwbare bussen
35 Lagerzitting
2 Monitor
1 Stuur
11 Stabilisator achteraan
Halfronde kop zeshoekig
Inductiedraadhouder
41 M8 moer
6 korte pinnen 8x55
8 Stabilisator vooraan
16 Zitkussen
4 Spanningsregelknop
Halfronde kop zeshoekig
39 Riem
15 Zitkussenhouder
Naam
46 Linkerschaal
12 Leuningschuim
32
36 Bevestigingslipjes lagerzitting
44
31
34 Sleutel 13*15
S/N
10 Knop M12
43 Magneethouder
18 Schroef voor spanningsregelknop
7 Rechterpedaal
M6*14
5 Hoofdframe
40 Schroef
47 Rechter schaal
Belangrijkste onderdelenlijst
M8*35
33
Naam
3 Stuurpen
38 Extra riemschijf
14 Eindkap achterste stabilisator
45
Machine Translated by Google

59 Kern van drukkatrolas
24 platte pakkingen
25 Noot
49 Zelfborende en zelftappende schroeven
58 kruiskopschroef 5*10
56 Vliegwiel
23 Askern
19 Pakkingen voor spanningsregelknop
55 17 Borgring
57 240 Riem
22 Dopmoer
24-1 platte pakkingen (vooraf geïnstalleerd)
61 M10 moer
54 10 Borgring
21-1 Gebogen afstandsstuk (vooraf geïnstalleerd)
29 platte pakkingen
30 Gebogen afstandsstuk
53 Decoratieve afdekking crank
21 Gebogen afstandsstuk
28 Drukpoelie
62 Hoofdbandhaspel
52 Flensschroeven
20 Achterste stabilisatorschroef
27 grote platte pakkingen
51 Rechter crank
60 platte pakkingen 20*10
26 Halfronde inbusbouten
50 Linker crank
8
Machine Translated by Google

9
ONDERDELEN LIJST
*Het gereedschap zit in de gereedschapstas.
*De schroeven zijn vooraf geïnstalleerd op de carrosserie van de fiets.
Verwijder ze en monteer ze zelf.
Machine Translated by Google

10
MONTAGE-INSTRUCTIES
Installatie van de achterste steunbuis: Lijn de achterste steunbuis (item 11) uit
met de gatpositie op het hoofdframe (item 5). Sluit ze vervolgens aan met
behulp van de M8*65 slotbout (item 20), gebogen ring (item 21) en de M8
dopmoer (item 22). Draai vast met een steeksleutel (item 34).
Stap 1. Stabilisatorconstructie voor en achter
Installatie van de voorste steunbuis: Lijn de voorste steunbuis (item 8) uit met
de gatpositie op het hoofdframe (item 5). Sluit ze vervolgens aan met behulp
van de M8*65 slotbout (item 20), gebogen ring (item 21) en de M8 dopmoer
(item 22). Draai de opstelling vast met een steeksleutel (item 34). Steek de
8*55 korte plugpin (item 6) in het gat van het hoofdframe (item 5).
Machine Translated by Google

Lijn de gaten van het zitkussen (item 16) uit met die van de zitkussenbeugel (item 15).
Gebruik de voorvergrendeling van de platte sluitring (item 24) en de M8 anti-
losse moer-voorvergrendeling (item 25) om ze aan te sluiten.
Gebruik de platte sluitring (item 29), de gebogen sluitring (item 30) en de
halfronde zeskantschroef M6*14 (item 31) om aan te sluiten. Draai de schroef vast
met een multifunctionele binnenzeskantsleutel (item 33).
Draai de M8 anti-losse moer (item 25) vast met de steeksleutel (item 34).
Stap 2. Installatie zitkussen:
Plaats de stoelkussenbeugel (item 15) in de buis van het hoofdframe (item 5) en
draai deze vast met de knop (item 10).
Stap 3. Installatie van elleboogconnector
11
Machine Translated by Google

1. Installatie van de armleuning: Lijn de gaten van de armleuning (item 1) uit met die van de
elleboogconnector (item 3). Gebruik voor de verbinding de halfronde zeskantschroef
M8*35 (item 32) en de gebogen sluitring (item 21). Draai vast met de multifunctionele sleutel
(item 33).
Stap 4. Installatie van armleuning en elektronisch display:
2. Installatie van het elektronische display: Lijn het elektronische display uit met de vaste
gaten op de armleuning. Maak verbinding met de schroefvoorvergrendeling (item 58)
en draai vast met behulp van de multifunctionele binnenzeskantsleutel (item 33). Sluit
vervolgens de bedrading aan en plaats ten slotte de batterijen.
12
Machine Translated by Google

Lijn het rechterpedaal gemarkeerd met de letter 'R' (item 7) uit met het krukgat
gemarkeerd met 'R' op het hoofdframe (item 5). Draai met de klok mee vast met
behulp van de steeksleutel. Herhaal dit met het linkerpedaal gemarkeerd
met 'L' (item 9) en het corresponderende gat gemarkeerd met 'L' op het
hoofdframe; draai hem tegen de klok in vast met behulp van de steeksleutel.
Stap 5. Installatie van voetpedaal
13
Machine Translated by Google

14
DIGITALE MONITOR
Machine Translated by Google

15
RESET
1, Druk op deze knop om naar rechts te gaan en de doelwaarde in te stellen
2. Om de datum te wissen, drukt u op deze knop om naar rechts te gaan en vervolgens
calorieën.
behalve de kilometertellergegevenswaarden.
verschillende modi.
seconden resetten alle functionele waarden naar nul
De knop langer dan 3 ingedrukt houden
druk op de RESET-knop om de specifieke datumwaarde te wissen.
MODUS
Druk op deze knop om een doelwaarde in te stellen voor tijd, afstand en
SET
Machine Translated by Google

16
Automatisch sluiten
Na gebruik wordt het display automatisch uitgeschakeld als dit niet het geval is
Verstelbare weerstand
Draai aan de knop om de intensiteit van uw training aan te passen.
aankondiging wordt automatisch herzien.
knoppen of pedalen worden enkele minuten aangeraakt.
Op het moment van het lagere loopvlak of de verlaging wordt de
Automatische start
Licht Zwaar
Machine Translated by Google

Het hoofd wordt eerst naar de rechterschouder gestrekt, de linkerhals wordt
gestrekt en de klok één slag teruggedraaid;
Het hoofd wordt naar de linkerschouder gestrekt en naar achteren gedraaid
tegen de klok in. Herhaal op deze manier.
Schouder beweging
We raden u aan de onderstaande illustratie te volgen om de juiste warming-up- en verzachtende
oefeningen te doen:
Opwarm- en kalmeringsoefening
Opwarmingsoefeningen kunnen het lichaam opwarmen, de spieren strekken en het lichaam
aanpassen aan intensievere oefeningen. Herhaalde warming-upoefeningen aan het einde van
de oefening helpen de spierpijn te verlichten.
Opwarmings- en kalmeringsoefeningen
Een succesvol oefenprogramma bestaat uit drie delen: opwarmingsoefeningen, aerobe
oefeningen en rustgevende oefeningen. Opwarmingsoefeningen zijn een zeer belangrijk
onderdeel van de training en opwarmingsoefeningen moeten vóór elke training worden
uitgevoerd.
Til de linkerschouder op en draai deze één slag naar achteren, herhaal dit 5
keer; til dan de rechterschouder naar achteren en herhaal 5 keer,
dus afwisselend.
Rekbeweging Hef uw handen
recht boven uw hoofd, pak vervolgens uw rechterpols met uw linkerhand en
strek omhoog totdat u voelt dat de ribben van uw rechterhand gedurende 5
seconden worden gestrekt en verander uw rechterhand.
SPORTADVIES EN RICHTLIJNEN
17
Machine Translated by Google

18
Ga op de grond zitten, voeten en voeten, en houd je voeten met beide
handen vast, trek je voeten zo dicht mogelijk bij je lichaam en druk
langzaam op je hielen om deze positie gedurende 15 seconden vast te
houden.
Enkel stretch
sluit de zool van je voet tegen de binnenkant van je rechterdij, druk
dan op je lichaam, duw naar links en rechts om je tenen aan te raken,
druk naar beneden. Hoe groter hoe beter, hoe meer 15 seconden,
en het linkerbeen.
Uitrekken van de binnenkant van het dijbeen
Ga zitten, strek uw rechterbeen, buig uw linkerbeen, houd uw enkel in uw linkerhand,
duw uw linkervoet zo dicht mogelijk tegen het lichaam en
Houd de muur vast met je rechterhand en houd je lichaam in
balans. Til met uw linkerhand uw linkervoet naar achteren,
zodat uw linkerhiel zo dicht mogelijk bij uw heupen komt, houd
deze 15 seconden vast en wissel van andere voet.
Quadriceps strekken
Kuit strekken
Met beide handen tegen de muur staan het lichaam en de grond in
een hoek van 45 graden en zijn de linker- en rechtervoet
afwisselend naar achteren uitgestrekt om te lopen
Machine Translated by Google

MODELL:Y-B206
VÄCKBAR MOTIONSCYKEL
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:Y-B206
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
CYKEL
VIKBAR ÖVNING
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Machine Translated by Google

2
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
Driften är föremål för följande två villkor:
15 i FCC-reglerna, Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla
till radio- eller tv-mottagning, som kan bestämmas av
bostadsinstallation.
för att korrigera störningen med ett eller flera av följande
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar,
VARNING: Ändringar eller modifieringar inte uttryckligen
uttryckligen godkänts av partiet. ansvarig för efterlevnad
i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
åtgärder.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
användarens behörighet att använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
med gränserna för en klass B digital enhet enligt del
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar
bruksanvisningen noggrant.
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radio
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
rimligt skydd mot skadlig störning i en
stänger av och sätter på produkten uppmuntras användaren att prova
FCC-information om displayinstrument:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte
frekvensenergi, och om den inte installeras och används i
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
godkänd av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklaras
kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
Machine Translated by Google

PRODUKTSÄKERHET
KORREKT AVFALLSHANTERING av displayinstrument
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att
produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall,
utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
1. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder den och förvara den på rätt
sätt. Först när utrustningen är korrekt installerad, underhållen och använd kan den vara
säker och effektiv.
2. Innan du startar något träningsprogram, vänligen rådfråga din läkare för att avgöra om
det finns några skador eller fysiska tillstånd som kan
Se till att alla användare av denna utrustning är informerade om användarvarningarna och
försiktighetsåtgärderna.
3
Machine Translated by Google

4
nödvändig.
11. Alla rörliga delar är föremål för underhåll varje vecka (såsom vevar,
svänghjul, etc.) Kontrollera dem före varje användning. Om de visar sig vara trasiga eller
lösa, reparera eller byt ut dem omedelbart. Fortsätt inte att använda dem förrän alla delar är
normala. Var särskilt uppmärksam på de mest bärbara delarna.
9. Bär lämpliga sportkläder under träning. Bär inte löst sittande kläder för att undvika att
fastna i några rörliga delar 10. När du lyfter och flyttar enheten,
var försiktig så att du undviker ryggskador. Använd rätt lyftmetod och sök hjälp
om
12. Var särskilt uppmärksam på de mest bärbara delarna.
program.
6. Innan träning, vänligen bekräfta att alla skruvar, muttrar och andra hårdvarukomponenter
är helt installerade. 7. Varning:
Denna utrustning kan endast användas på ett säkert sätt om den regelbundet
inspekteras med avseende på slitage/
destruktiva delar. 8. Se till att alla delar inte är skadade och väl fixerade före
användning. Denna utrustning bör placeras på en plan yta vid användning. Det
rekommenderas att använda en matta eller annat täckmaterial på marken.
Varning: Felaktig eller överdriven träning kan skada din hälsa 4. Håll barn och
husdjur borta från utrustningen medan den används. Denna maskin är endast avsedd
för vuxna 5. Placera enheten på ett plant,
hårt, skyddande eller heltäckningsmatta golv. säkerhet, reservera minst 20 tum ledigt
utrymme runtomkring.
äventyra din hälsa och säkerhet, eller hindra dig från att använda utrustningen. Om du för
närvarande tar medicin för din puls, blodtryck eller kolesterol, följ läkarens råd 3. Var
medveten om de olika signalerna från din kropp. När
du känner smärta ,trånga hjärtmuskler, oregelbunden hjärtrytm, andnöd, utmattning,
yrsel eller något obehag, sluta träna omedelbart. Rådgör med din
läkare innan du fortsätter din träning
13. Före träning, för att undvika att skada muskeln, är uppvärmningsträning av kroppens alla
positioner nödvändig. Se Uppvärmningssidorna. Efter
Machine Translated by Google

5
träning, avslappning av kroppen föreslås för nedkylning.
14. Varning: Se till att justeringsratten alltid är låst 15. När du inte
använder utrustningen, vrid motståndet medurs för att justera motståndsratten
till slutet för att låsa veven och svänghjulet
Machine Translated by Google

6
MONTERINGSRITNING SPRÄNGD
Machine Translated by Google

37 Halvcirkel insexbultar 6*12
namn
3 Styrstolpe
38 Extra remskiva
13 Främre stabilisatorändkåpa
14 Bakre stabilisatorändkåpa
Induktionslinjer
45
M6*14
5 Huvudram
7 höger pedal
40 Skruv
47 Höger skal
Huvuddelslista
M8*35
33
S/N
31
34 Skiftnyckel 13*15
10 Knopp M12
43 Magnethållare
18 Spänningskontrollratt Skruv
namn
32
36 Lagersätes fästflikar
12 Ledstångsskum
44
Halvrundt huvud sexkantigt
4 Spänningskontrollratt
39 Bälte
15 sittdynhållare
46 Vänster skal
Halvrundt huvud sexkantigt
6 korta stift 8x55
8 Främre stabilisator
41 M8 Mutter
16 sittdyna
9 Vänster pedal
42 Tryckfjäder
17 Fällbara bussningar
2 Monitor
1 Styre
35 Lagersäte
11 Bakre stabilisator
Induktionstrådhållare
48 Skal dekorativt lock
S/N
Multifunktionell insexnyckel S5
DELLISTA
7
Machine Translated by Google

8
49 Självborrande Och gängskruvar
58 stjärnskruv 5*10
50 Vänster vev
59 Tryckhjulsaxelkärna
24-1 platta packningar (förinstallerade)
25 Mutter
51 Höger vev
60 Platta packningar 20*10
26 halvcirkel insexbultar
52 Flänsskruvar
20 Bakre stabilisatorskruv
27 stora platta packningar
53 Vev dekorativt lock
21 Böjd mellanlägg
28 Tryckremskiva
54 10 Låsring
21-1 böjd distans (förinstallerad)
29 platta packningar
55 17 Låsring
22 Cap Mutter
61 M10 Mutter
56 Svänghjul
23 Axelkärna
30 Böjd mellanlägg
19 Spänningskontrollrattens packningar
57 240 Bälte
24 platta packningar
62 Huvudbältesrulle
Machine Translated by Google

*Verktygen finns i verktygsväskan.
*Skruvarna är förinstallerade på cykelns kropp. Ta bort dem och montera
dem på egen hand.
DELLISTA
9
Machine Translated by Google

Installation av främre stödrör: Rikta in det främre stödröret (Artikel 8) med
hålpositionen på huvudramen (Artikel 5). Anslut dem sedan med M8*65
vagnsbult (Artikel 20), böjd bricka (Artikel 21) och M8 lockmutter (Artikel
22). Dra åt installationen med en skiftnyckel (artikel 34). Sätt in det korta
stiftet 8*55 (artikel 6) i hålet på stordatorn (artikel 5).
Steg 1. Främre och bakre stabilisatorenhet
Installation av bakre stödrör: Rikta in det bakre stödröret (Artikel 11) med
hålpositionen på huvudramen (Artikel 5). Anslut dem sedan med M8*65
vagnsbult (Artikel 20), böjd bricka (Artikel 21) och M8 lockmutter (Artikel
22). Dra åt med en skiftnyckel (artikel 34).
MONTERINGSANVISNING
10
Machine Translated by Google

11
Dra åt M8 anti-lös mutter (Artikel 25) med den öppna skiftnyckeln (Artikel 34).
Montera sittdynans fäste (Artikel 15) i huvudramens rör (Artikel 5) och dra åt
den med vredet (Artikel 10).
Rikta in hålen på sittdynan (Artikel 16) med hålen i sittdynans fäste (Artikel 15).
Använd plattbrickans förlåsning (Artikel 24) och M8 anti-lös mutterförlåsning
(Artikel 25) för att ansluta dem.
Steg 2. Installation av sittdynor:
Använd den platta brickan (Artikel 29), den böjda brickan (Artikel 30)
och den halvrundade sexkantskruven M6*14 (Artikel 31) för att ansluta. Dra åt
skruven med en inre insexnyckel med flera funktioner (artikel 33).
Steg 3. Installation av armbågskontakt
Machine Translated by Google

12
2. Installation av elektronisk display: Rikta in den elektroniska displayen med
de fasta hålen på armstödet. Anslut med skruvförlåset (artikel 58) och
dra åt med den inre insexnyckeln med flera funktioner (artikel 33). Anslut
sedan kablarna och installera slutligen batterierna.
Steg 4. Installation av armstöd och elektronisk display:
1. Installation av armstöd: Rikta in hålen i armstödet (Artikel 1) med hålen i
armbågsanslutningen (Artikel 3). Använd den halvrunda insexskruven
M8*35 (Artikel 32) och den böjda brickan (Artikel 21) för att ansluta. Dra åt med
multifunktionsnyckeln (artikel 33).
Machine Translated by Google

13
Rikta in höger fotpedal märkt med bokstaven 'R' (Artikel 7) med vevhålet
märkt 'R' på huvudramen (Artikel 5). Dra åt medurs med skruvnyckeln.
Upprepa detta med vänster fotpedal märkt med 'L' (artikel 9) och
motsvarande hål märkt 'L' på stordatorn; dra åt i moturs riktning med
hjälp av skiftnyckeln.
Steg 5. Installation av fotpedal
Machine Translated by Google

14
DIGITAL MONITOR
Machine Translated by Google

15
olika lägen.
2, För att rensa datumet, tryck på den här knappen för att flytta åt höger och sedan
1, Tryck på den här knappen för att flytta åt höger och ställa in målvärdet
kalorier.
förutom vägmätardatavärdena.
ÅTERSTÄLLA
sekunder återställer alla funktionella värden till noll
Tryck och håll ned knappen mer än 3
LÄGE
Tryck på denna knapp för att ställa in ett målvärde för tid, distans och
tryck på RESET-knappen för att radera det specifika datumvärdet.
UPPSÄTTNING
Machine Translated by Google

16
knappar eller pedaler vidrörs i några minuter.
Justerbart motstånd
Efter användning stängs displayen av automatiskt om nej
meddelande kommer att revideras automatiskt.
Stäng automatiskt
Vid tidpunkten för den nedre slitbanan eller sänkningen,
Autostart
Ljus Tung
Vrid ratten för att justera intensiteten på ditt träningspass.
Machine Translated by Google

Huvudet sträcks först till höger axel, vänstra halsen rätas ut och medurs vrids
tillbaka ett varv;
moturs. Upprepa så här.
Värm upp och lugna träningen
Axelrörelse
Vi rekommenderar att du följer illustrationen nedan för att göra lämpliga uppvärmnings- och
dämpningsövningar:
Huvudet sträcks till vänster axel och vänds bakåt
Uppvärmningsövningar kan värma upp kroppen, sträcka ut musklerna och
anpassa kroppen till mer intensiv träning. Upprepade uppvärmningsövningar i
slutet av övningen hjälper till att lindra muskelömhet.
Uppvärmning och lugnande träning Ett
framgångsrikt träningsprogram består av tre delar: uppvärmningsträning, aerob träning och
lugnande träning. Uppvärmningsövningar är en mycket viktig del av träningen, och
uppvärmningsövningar måste utföras före varje träningspass.
Lyft vänster axel och vrid tillbaka den ett varv, upprepa 5 gånger; Lyft sedan
tillbaka högeraxeln och upprepa 5 gånger, så växla.
Stretchrörelse Lyft händerna
rakt över huvudet, ta sedan tag i din högra handled med vänsterhanden och
sträck dig uppåt tills du känner att höger revben rätas ut i 5 sekunder och byter
höger hand.
SPORTRÅD OCH RIKTLINJER
17
Machine Translated by Google

18
Sätt dig ner, räta ut höger ben, böj vänster ben, håll fotleden i vänster
hand, tryck vänster fot så nära kroppen som möjligt och
stäng fotsulan mot insidan av höger lår, tryck sedan ner
kroppen, tryck åt vänster och höger för att röra tårna, tryck
ner Ju större desto bättre, desto mer 15 sekunder, och
vänster ben.
Ankelstretch
Sträckning av inre lår
Sitt på marken, fötter och fötter och håll fötterna i båda händerna, dra
fötterna så nära din kropp som möjligt och tryck sakta ner på hälarna för att
behålla denna position i 15 sekunder.
Håll i väggen med höger hand och håll kroppen i balans.
Lyft din vänstra fot bakåt med vänster hand, så att
din vänstra häl är så nära dina höfter som möjligt, håll
den i 15 sekunder och byt den andra foten.
Quadriceps stretching
Med båda händerna på väggen är kroppen och marken i 45
grader, och vänster och höger fötter är växelvis utdragna
bakåt för att gå
Vad sträcker sig
Machine Translated by Google








