Point RF33NW23E 3-series combi refrigeratorFridges - Regular and Integrated

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Produktmanual Swedish - (Swedish) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download

Product manual English

This is the main product document for model RF33NW23E.

The file format is pdf, 134 pages, you can download this manual here .

background
1
Combi Fridge Freezer
No-Frost
RF33NW23E
User Manual
background
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT Combi Fridge Freezer
No-Frost. These operating instructions will help you use it properly and
safely. We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
o ers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kpte ditt nye POINT kombiskap anti-frost.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Tak forbet af dit nye leskab med fryser uden frost fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du r en fuld
forselse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt din nya kombinerade frostfria kyl/frys från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert
och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före anndning och
spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kii
tos, kun valitsit uuden huurtumattoman POINT-
yhdistelmäjääkaappipakastimen. Nämä käyttöohjeet opastavat sinua
käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme, että käytät
aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrätysin, mitä
toimintoja tuotteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
background
3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
4
30
56
82
10
8
2
9
55
81
107
133
-
-
-
-
-
background
54
Safety information
In the interest of your safety and to ensure correct use,
before installing and first using the appliance,
read this user manual carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents,
it is important to ensure that all people using the
appliance are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and make sure
that they remain with the appliance if it is moved or sold,
so that everyone using it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property, keep the precautions
of these operating instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
The safety of children and vulnerable people
This appliance can be used by children 8 years and older
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
are supervised or given instruction concerning the safe
use of the appliance and understand the risks involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are 8 years or older and
supervised.
background
5
Keep all packaging well away from children. There is a
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of
the socket, cut the mains power cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves inside it.
If this appliance features magnetic door seals or is an
older appliance having a spring lock (latch) on the door
or lid, be sure to make the spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
General safety
WA
RNING!
-
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
-
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
-
Do not damage the refrigerant circuit.
-
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances,
unless they are approved for this purpose by the
manufacturer.
-
Do not touch the light bulb if it has been on for a long
period of time because it could be very hot.
1)
-
When positioning the appliance, ensure that the
1)
If there is a light in the compartment.
background
76
mains power cable is not trapped or damaged.
-
Do not place multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
The refrigerant isobutane (R-600a), contained within
the refrigerant circuit of the appliance, is a natural gas
with a high level of environmental compatibility, but
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the
appliance, be certain that none of the components of
the refrigerant circuit become damaged.
-
avoid open flames and sources of ignition
-
thoroughly ventilate the room in which the appliance
is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way. Any damage to the mains
power cable may cause a short circuit, fire and/or
electric shock.
This appliance is intended to be used in households
and similar applications such as
-
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-
bed and breakfast type environments;
-
catering and similar non-retail applications.
background
7
WAR
NING!
-
Any electrical components (plug, mains power cable,
compressor etc.) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
-
The light bulb supplied with this appliance is a
“special use lamp bulb” usable only with the appliance
supplied. This “special use lamp” is not usable for
domestic lighting.
1)
The mains power cable must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed or
damaged power plug may overheat and cause
a fire.
Make sure that you can reach the mains plug of the
appliance.
Do not pull the mains power cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the lamp.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
1) I
f there is a light in the compartment.
background
98
Daily use
Do not put hot items on the plastic parts in the
appliance.
Do not place food products directly against the rear
wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
1)
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer’s instructions.
1)
The storage recommendations
of the appliance's
manufacturer should be strictly adhered to. Refer to
relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
1)
To avoid contamination of food, respect the following
instructions:
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly any surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48h;
1) If there is a freezer compartment.
background
9
flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that they are not in contact with or
drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments (if they are
available in the appliance) are suitable for storing pre-
frozen food, storing or making ice-cream and making
ice cubes.
One-, two- and three-star compartments (if they are
available in the appliance) are not suitable for the
freezing of fresh food.
If the appliance is left empty for long periods, switch
it
off, defrost, clean, dry and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the mains power plug from the mains
power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrigerator for
defrosted water. If necessary, clean the drain. If the
drain is blocked, water will collect at the bottom of the
appliance.
background
1110
Installation
Important!
-
For electrical connection, carefully follow the
instructions given in the specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there is any damage
to it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place
where you bought it. In that case retain all packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow back
in the compressor.
Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation, follow the instructions relevant
to installation.
Wherever possible, the spacers of the product should
be against a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, condenser) to prevent possible
burn.
The appliance must not be placed close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains power plug is accessible
after the installation of the appliance.
Service
In any electrical work required, the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
background
11
Center, and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
Don’t put hot food in the appliance;
Don’t pack food close together as this prevents air
circulating;
Make sure foods don't touch the back of the
compartment(s);
If the electricity goes off, don’t open the door(s);
Don’t open the door(s) frequently;
Don’t keep the door(s) open for too long a time;
Don't set the thermostat on very cold temperatures;
All accessories, such as drawers, shelves, balconies,
should be kept there for lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit
or insulation materials. The appliance shall not be
discarded together with the urban refuse and rubbish.
The insulation foam contains flammable gases: the
appliance shall be disposed of according to the appliance
regulations obtained from your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by the
symbol
are r
ecyclable.
Packaging materials
The materials with the recycling symbol are recyclable.
background
1312
Dispose of the packaging in a suitable collection
container to recycle it.
Disposal of the appliance
Disconnect the mains power plug from the mains power
socket.
Cut off the mains power cable and discard it.
WARNING!
-
During using, service and disposal of the appliance,
pay attention to the symbol similar to the one on the
left side, which is located rear of appliance (rear panel
or compressor) and with yellow or orange color.
-
It's a risk of fire warning symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes and compressor.
-
Remain far away fire source during using, service and
disposal.
background
13
Overview
L
E
D Light
Fridge
Balconies
Temperature
control knob
Fridge
Shelves
Crisper Cover
Crisper
Freezer
Drawers
Leveling Feet
Above picture is for reference only. Real appliance is probably different.
background
1514
Installation
Space Requirements
z
Select a location without direct exposure to sunlight;
z
S
elect a location with enough space for the refrigerator doors to open
e
asily;
z
Se
lect a location with level (or nearly level) flooring;
z
Al
low sufficient space to install the refrigerator on a flat surface;
z
Al
low clearance to the right, left, back and top when installing. This will
help to reduce power consumption and keep your energy bills lower.
z
Ke
ep at least 50mm gap on both sides and at the back.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
z
ex
tended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
z
te
mperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C; (N)
z
su
btropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C; (ST)
z
t
ropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C; (T)
Loc
ation
The appliance should be installed well away from sources of heat such as
radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely
around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance
is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between
the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm. Ideally,
however, the appliance should not be positioned below overhanging wall
units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base
of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
background
15
War
ning!
-
It m
ust be possible to disconnect the appliance from the mains power
supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must
be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this
pu
rpose.
Door Reversibility
Before reversing the door, prepare the below tools and materials: straight
screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the
poly bag:
L
e
f
t Door Hinge Cover x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
1.
Uns
crew the top hinge cover and then unscrew the top hinge. Then lift the
upper door and place it on a soft pad to avoid scratching or other damage.
background
1716
2.
Rem
ove the top left screw cover.
3.
Tak
e off the upper door, take out the screw from the middle hinge with a
cross screwdriver, then take off the lower door.
4.
Lay d
own the refrigerator, take out the adjusting feet as below, then take
off the lower hinge with a cross screwdriver.
5.
Adj
ust the hinge core position of the lower hinge and upper hinge to the
opposite position.
background
17
6.
In
stall the lower hinge under the refrigerator like below, screwing in the
adjusting feet, making sure they are positioned horizontally.
7.
De
tach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them
after rotating.
8.
Re
move the original aid-closers from the upper and lower door, then
install the aid-closers from the internal bag (with instruction manuals) to
the opposite side.
9.
In
stall the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet.
background
1918
1
0.
Pla
ce the upper door back on. Ensure the door is aligned horizontally and
vertically so that the seal is closed on all sides before finally tightening the
top hinge. Then insert the top hinge and screw it to the top of the unit and
then fix the hinge cover (in accessory bag) with a screw.
11.
Fix th
e screw cover.
Ins
tall door external handle (if external handle is present)
background
19
Space Re
quirement
z
Kee
p enough space for the door to open.
z
Kee
p at least 50mm gap at both sides and at the back.
F
L
evelling the refrigerator
To do this adjust the two levelling feet at front of the refrigerator.
If the refrigerator is not level, the doors and magnetic seal alignments will
not be covered properly.
D
oors
L
engthen
Shorten
background
2120
Using Control Panel
1. Tem
perature setting of the Fridge Compartment
The fridge temperature setting control
z
Th
e control in the fridge compartment is used to adjust the temperature of
the fridge compartment.
z
The i
nternal temperature is controlled by a sensor. There are 4 settings:
OFF, COLD, COLDER and COLDEST. COLD is the warmest setting and
COLDEST is the coldest setting.
z
T
he refrigerator may not operate at the correct temperature if it is a
particularly hot environment or if you open the door often.
z
Nei
ther the fridge, nor the freezer compartments works when the setting
is OFF.
2. Temperature setting of the Freezer Compartment
The freezer temperature setting slider
background
21
z
T
h
i
s slider in the fridge compartment is used to adjust the temperature of
the freezer compartment.
z
The s
lider is positioned towards
,th
e temperature in the freezer
compartment will be higher. Contrarily, the temperature in freezer
compartment will be lower if the slider is moved towards
.
z
Mid
dle position
of th
e slider is the advised position for normal use.
z
To ge
t the lowest temperature in the freezer compartment, you can adjust
the setting control to the coldest and position the slider at
.
3. Temp
erature setting recommendation
Temp
erature Setting Recommendation
Environment
Temperature
Freezer compartment Fridge compartment
Summer
(Above 38°C)
Set o
n
Set
on colder~coldest
Normal
Set o
n
Set
on colder
Winter
(Below 16°C)
Set o
n
Set
on colder~coldest
z
The above information is our recommendation of temperature settings.
z
Fo
r energy saving, the
an
d coldest set only apply to special need (such
as quick-freezing or ice making) , and needs to be turned back after special
need.
background
2322
Daily Use
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Important!
-
Do n
ot use detergents or abrasive powders, as these will damage the
f
inish.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below
table
Ref
rigerator compartments Type of food
Door or balconies of fridge
compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,
juices, drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
Crisper drawer (salad
drawer)
Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
the refrigerator.
Fridge shelf – middle
Dairy products, eggs
Fridge shelf – top
Foods that do not need cooking, such as ready-to-
eat foods, deli meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/shelf
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips.
Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen
baked goods.
Fre
ezing fresh food
z
T
he freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing
frozen and deep-frozen food for a long time.
z
Pla
ce the fresh food to be frozen in the bottom compartment.
z
The m
aximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified
on the rating plate.
background
23
z
T
h
e freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other
food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use. Before putting the food
in the compartment let the refrigerator run at least 2 hours on the higher
settings.
Important!
-
In the event of accidental defrosting, for example the power has been off
for longer than the value shown in the technical characteristics chart under
“rising time, the defrosted food must be consumed quickly or cooked
immediately and then re-frozen (after being cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to use, can be thawed in the freezer
compartment or at room temperature, depending on the time available for
this operation.
Small pieces may be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case,
cooking will take longer.
Accessories Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of
runners so that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the door balconies
Door balconies can be disassembled for cleaning.
Disassemble as follows: gradually pull the balcony in the
direction of the arrows until it comes free, after cleaning,
reposition it.
Disassemble the bottom drawer
1.
Pull out the bottom drawer to the stopper position.
2.
Lift up the front of the drawer.
3.
Pull out the bottom of the drawer.
background
2524
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important
hints:
z
th
e maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
z
th
e freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should
be added during this period;
z
on
ly freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
z
pr
epare food in small portions to enable it to be rapidly and completely
frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity
required;
z
wr
ap up the food in aluminum foil or polythene and make sure that the
packages are airtight;
z
do n
ot allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen,
thus avoiding a rise in temperature of the latter;
z
le
an foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the
storage life of food;
z
popsicles, if consumed immediately after removal from the freezer
c
ompartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
z
it i
s advisable to show the freezing in date on each individual pack to
enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
T
o obtain the best performance from this appliance, you should:
z
Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored
b
y the retailer;
z
Be s
ure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the
freezer in the shortest possible time;
background
25
z
D
o n
ot open the door frequently or leave it open longer than absolutely
necessary;
z
O
nce defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
z
D
o not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
z
D
o not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator.
z
D
o cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
Hints for refrigeration
Useful hints:
z
M
eat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves
above the vegetable drawer.
z
F
or safety, store in this way only one or two days at the most.
z
C
ooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be
placed on any shelf.
z
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the
special drawer(s) provided.
z
B
utter and cheese: these should be placed in special airtight containers
or wrapped in aluminum foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
z
M
ilk bottles: these should have a cap and should be stored in the balconies
on the door.
z
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in
the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons, the appliance interior, including interior accessories,
should be cleaned regularly.
Caution!
-
T
he appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger
of electrical shock! Before cleaning, switch the appliance off and remove
the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or
fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could
accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors
can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before
it is placed back into service.
background
2726
Important!
-
E
ssential oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice
or juice from orange peels, butyric acid, cleansers that contain acetic acid.
z
Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
z
Do not use any abrasive cleaners
z
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
z
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off
or turn out the circuit breaker of fuse.
z
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm
water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
z
A
fter everything is dry, place appliance back into service.
Replace the lamp
The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact a qualified
technician.
T
roubleshooting
Caution!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified
electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in
this manual.
Important!
-
T
here are some sounds during normal use (compressor, refrigerant
circulation).
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work
Temperature regulation control is
set at coldest
Set the control at other switch on
the appliance.
Mains plug is not plugged in or is
loose
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance freezes or
cools too much
Temperature is set too cold or the
appliance runs at coldest.
Turn the temperature regulator to a
warmer setting temporarily.
background
27
The food is not frozen
enough.
Temperature is not properly
adjusted.
Look in the initial Temperature
Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food was
placed in the appliance within the
last 24 hours.
Turn the temperature regulation to a
colder setting temporarily.
The appliance is near a heat source.
Look in the installation location
section.
Heavy build up of frost
on the door seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking sections
of the door seal with a hair dryer (on
a cool setting). At the same time
shape the warmed door seal by hand
so that it sits correctly.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the wall or
other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the rear
of the appliance is touching another
part of the appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Water on the floor Water drain hole is blocked. See the Cleaning and Care section.
Side panels are hot.
It’s normal. Heat exchange parts are
in the sides.
Use gloves to touch sides if needed.
If t
he malfunction shows again, contact the Service Center.
This data is to help you quickly and correctly. Write the necessary data here,
refer to the rating plate.
background
28
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
SPECIFICATION
Model: RF33NW23E
Climate Class: SN, N, ST
Rated Voltage: 220-240V~
Rated Frequency: 50Hz
Refrigerant: R600a (49 g)
Noise:4
0dB
background
29
P
ower International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
3130
Sikkerhetsinformasjon
Av h
ensyn til din egen sikkerhet og for å sikre riktig
bruk må du, før du installerer og bruker apparatet
for første gang, lese denne bruksanvisningen med
anvisninger og advarsler. For å unngå unødvendige feil
og ulykker er det viktig å sørge for at alle som skal bruke
apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og dets
sikkerhetsfunksjoner. Ta vare bruksanvisningen, og
sørg for at den følger med apparatet hvis du selger eller
flytter det, slik at de som bruker det i hele brukstiden får
informasjon om bruken av apparatet og sikkerhet.
Av hensyn til sikkerheten til person og eiendom må
forholdsreglene i denne bruksanvisningen overholdes.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som forårsakes
av unnlatelse av dette.
Sikkerheten til barn og utsatte mennesker
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet
på en sikker måte og forstår farene dette innerer.
Barn i alderen 3 til 8 år kan ta inn og ut av
kjøleapparat.
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold for bruker skal ikke gjøres
av barn med mindre de er 8 år eller eldre og er under
tilsyn.
background
31
Hold emballasjen godt borte fra barn. Det er en risiko
for kvelning!
Når du skal kassere apparatet, trekker du støpselet
ut av stikkontakten, klipper strømkabelen (så nært
apparatet som mulig) og fjerner døren for å forhindre
at lekende barn får elektrisk støt eller blir stengt inne.
Dersom dette apparatet, som har en magnetisk
dørpakning, skal erstatte et eldre apparat med en
fjærlås på døren eller lokket, må du sørge for at
fjærlåsen gjøres ubrukelig før det gamle apparatet
kasseres. Dette vil hindre at det blir en dødsfelle for
barn.
Generell sikkerhet
AD
VARSEL!
-
Hold apparatets ventilasjonsåpninger og den indre
strukturen fri for hindringer.
-
Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre midler til
å påskynde avrimingsprosessen, bortsett fra slike som
anbefales av produsenten.
-
Ikke påfør kjølekretsen skade.
-
Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel
iskremmaskiner) inne i kjøleutstyr, med mindre de er
godkjent for dette formålet.
-
Ikke berør lyspæren hvis den har vært på lenge, fordi
den kan være veldig varm.
1)
-
Når du plasserer apparatet, må du passe på at
strømforsyningsledningen ikke sitter fast eller er skadet.
1) H
vis det er lys i rommet.
background
3332
-
Ikke legg flere skjøteledninger eller bærbare
strømforsyninger bak apparatet.
Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser
med brennbar drivgass i dette apparatet.
Kjølekretsen i apparatet inneholder kjølemediet
isobuten (R-600a). Dette er en naturgass som er
relativt miljøvennlig, men den er likevel brennbar.
Under transport og installering av apparatet må du
kontrollere at ingen av komponentene i kjølekretsen
blir skadet.
-
Unngå åpne flammer og antennelseskilder.
-
Ventiler rommet der apparatet er plassert i grundig.
Det er farlig å endre spesifikasjonene eller apparatet
på noen måte. Eventuelle skader på strømkabelen kan
føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
og lignende bruksområder som:
-
personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
-
gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og andre
bosteder;
-
enkle overnattingssteder;
-
catering og lignende bruksområder utenom butikk.
background
33
AD
VARSEL!
-
Eventuelle elektriske komponenter (støpsel,
strømkabel, kompressor osv.) må byttes ut
av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert
servicepersonell.
-
Lyspæren som følger med dette apparatet
er en
«lyspære for spesiell bruk», som kun kan brukes
sammen med apparatet som følger med. Denne
«lampen for spesiell bruk» kan ikke brukes til
belysning i hjemmet.
1)
Strømkabelen skal ikke forlenges.
Påse at støpselet ikke blir klemt eller skadet av
baksiden av apparatet. Et klemt eller skadet støpsel
kan føre til overoppheting og brann.
Sørg for at du kan få tilgang til støpselet på apparatet.
Ikke trekk i strømledningen.
Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sette i støpselet.
Det er fare for elektrisk støt eller brann.
Du må ikke bruke apparatet uten lampen.
Dette apparatet er tungt. Forsiktighet må
utvises ved
flytting.
Ikke fjern eller berør gjenstander fra fryseren hvis
hendene er fuktige/våte, da dette kan føre til
forfrysning eller fryseskader.
Unngå at apparatet eksponeres for direkte sollys over
lang tid.
1
) Hvis det er lys i rommet.
background
3534
Daglig bruk
Ikke plasser varme gjenstander på plastdelene til
apparatet.
Ikke plasser matvarer direkte mot bakveggen.
Frossenmat må ikke fryses på nytt etter at den er tint.
1)
Ferdigpakket, fryst mat må oppbevares i samsvar med
instruksjonene til frossenmatprodusenten.
1)
Apparatprodusentens anbefalinger for oppbevaring
må følges nøye. Se de relevante instruksjonene.
Ikke legg kullsyreholdige drikker i fryserommet, da det
skaper press på beholderen, noe som kan medføre at
den eksploderer og føre til skader på apparatet.
1)
Følg disse instruksjonene for å unngå forurensning av
mat:
Hvis døren holdes åpen lenge, kan det føre til en
betydelig økning i temperaturen inne i apparatet.
Overflater som kan komme i kontakt med mat samt
tilgjengelige dreneringssystemer bør rengjøres jevnlig.
Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt
på 48 timer. Skyll et vannsystem som er koblet til
vannforsyning hvis vann ikke har blitt tatt på 5 dager.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet slik at de ikke kommer i kontakt med eller
drypper på annen mat.
1) H
vis det er lys i rommet.
2) Hvis det er et oppbevaringsrom for ferskvarer.
background
35
Frossenmatrommene med to stjerner er egnet til å
oppbevare frosset mat, oppbevare eller lage iskrem og
lage isbiter
Hvis det er et fryserom.
Hvis det er et oppbevaringsrom for ferskvarer.
Ett-, to- og tre-stjerners rom (hvis apparatet har
disse) er ikke egnet for frysing av fersk mat.
Hvis kjøleapparatet blir stående tomt lenge, må det
slås av, tines, renses, og tørkes, og døren må stå åpen
for å hindre at det dannes mugg i apparatet
.
Vedlikehold og rengjøring
Før vedlikehold må du slå av apparatet og
trekke
støpslet ut av stikkontakten.
Ikke rengjør apparatet med metallgjenstander.
Ikke bruk skarpe gjenstander til å fjerne rim fra
apparatet. Bruk en skraper i plast.
Se etter aviset vann i avløpet i kjøleskapet
regelmessig. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet
er blokkert, samles det vann nederst på apparatet.
Montering
V
iktig!
-
Ved elektrisk tilkobling må instruksjonene i de
gjeldende avsnittene følges nøye.
Pakk ut apparatet, og se om det er noen sk
ader på
det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. Rapporter
eventuelle skader umiddelbart til kjøpsstedet. Ta i så
fall vare på all emballasjen.
background
3736
Du må vente minst fire timer før du kobler til
apparatet slik at oljen kan strømme tilbake
i
kompressoren.
Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt
apparatet for å hindre overoppheting. For å
tilstrekkelig ventilasjon må du følge instruksjonene
som er relevante for installasjon.
Såfremt mulig bør avstandsstykkene til produktet stå
mot en vegg for å unngå at noen berører elle
r hekter
seg fast i varme deler (kompressor og kondensator)
for å forhindre mulig brannskade.
Apparatet må ikke plasseres nær radiatorer eller
komfyrer.
Påse at støpselet er tilgjengelig etter at appar
atet er
installert.
Service
Alt nødvendig elektrisk vedlikeholdsarbeid på
maskinen må utføres av en autorisert elektriker eller
annen kvalifisert fagperson.
Service på apparatet må utføres av et autor
isert
servicesenter, og bare originale reservedeler må
benyttes.
background
37
Strømsparing
Ikke legg varm mat i apparatet.
Ikke pakk mat tett sammen, da dette hindr
er
luftsirkulasjonen.
Sørg for at maten ikke berører baksiden av rommene.
Hvis strømmen går av, må du ikke åpne døren(e).
Ikke åpne døren(e) ofte.
Ikke hold døren(e) åpne for lenge.
Ikke sett termostaten på veldig kalde temp
eraturer.
Alt tilbehør, for eksempel skuffer, hyller og dørhyller
bør holdes der for lavere energiforbruk.
Miljøvern
D
ette apparatet inneholder ikke gasser som kan skade
ozonlaget, verken i kjølemediet eller isolasjonsmaterialet.
Apparatet skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall og annet søppel. Isolasjonsskummet
inneholder brennbare gasser. Apparatet skal kastes i
henhold til gjeldende forskrifter fra lokale myndigheter.
Unngå å skade kjøleenheten, spesielt varmeveksleren.
Materialene på dette apparatet som er merket med
symbolet
, k
an resirkuleres.
Emballasjematerialer
Materialene med dette symbolet kan resirkuleres.
Kast emballasjen i en passende oppsamlingsbeholder for
resirkulering.
background
393
8
Kassering av apparatet
Ta støpselet ut av stikkontakten.
Skjær av strømkabelen og kast den.
ADVARSEL!
-
Ved bruk, service og deponering av apparatet må du
passe på det gule eller oransje symbolet bak apparatet
(bakpanel eller kompressor), som ligner på det til
venstre.
-
Det er et symbol for brannfare. Det er brennbare
materialer i kjølemedierør og kompressoren.
-
Hold deg langt fra brannkilder under bruk, service og
deponering.
background
39
Oversikt
L
ED-lampe
K
jøleskapsdørhyller
Temperaturkontrollknott
Kjøleskapshyller
Grønnsaksskuffdeksel
Grønnsaksskuff
F
ryserskuff
Nivåføtter
B
ildet over er kun til referanse. Det faktiske apparatet er sannsynligvis
annerledes.
background
4140
Montering
K
rav til plass
z
V
elg et sted uten direkte eksponering for sollys.
z
V
elg et sted der det er nok plass til at kjøleskapsdørene åpnes lett.
z
V
elg et sted der gulvet er i vater (eller nesten i vater).
z
L
a det være nok plass til å installere kjøleskapet på en flat overflate.
z
L
a det være tom plass til høyre, venstre, bak og øverst når du installerer.
Dette bidrar til å redusere strømforbruket og holde strømregningen lav.
z
L
a det være et mellomrom på minst 50 mm på begge sider og bak.
Plassering
Plasser apparatet på et sted der omgivelsestemperaturen tilsvarer
klimaklassen som står på typeskiltet til apparatet:
for kjøleapparater med klimaklasse:
z
u
tvidet temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 10 til 32 °C (SN).
z
t
emperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 32 °C (N).
z
s
ubtropisk dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 38 °C (ST).
z
t
ropisk: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 43 °C (T).
Plassering
Apparatet skal plasseres i god avstand fra varmekilder som radiatorer,
vannkokere, direkte sollys osv. Sørg for at luft kan sirkulere fritt rundt
baksiden av skapet. Hvis apparatet er plassert under en hengende veggenhet,
må det være minst 100 mm mellom oversiden av skapet og veggenheten for
best ytelse. Apparatet bør imidlertid helst ikke plasseres under overhengende
veggenheter. Skapet settes i vater med en eller flere justerbare føtter.
Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat.
Advarsel!
-
A
pparatet må kunne kobles fra strømforsyningen. Støpselet må derfor
være lett tilgjengelig etter installasjon.
background
41
E
lektrisk kontakt
Før du kobler det til, må du sørge for at spenningen og frekvensen som står
på typeskiltet, tilsvarer strømforsyningen du har. Apparatet må jordes.
Støpselet er utstyrt med jordingskontakt.
Vende døren
Før du vender døren, må du ha klart verktøyene og materialene nevnt
nedenfor: flat skrutrekker, stjerneskrutrekker, skiftenøkkel og delene som
følger med i plastposen.
V
enstre dørhengseldeksel x 1 Venstre hjelpelukker på øvre dør x 1 Venstre hjelpelukker på nedre dør x 1
1.
S
kru av topphengsledekselet, og skru deretter av topphengslet. Løft
deretter den øvre døren og legg den på en myk pute for å unngå riper eller
annen skade.
background
4342
2.
F
jern skruedekslet øverst til venstre.
3.
T
a av den øvre døren, ta ut skruen fra det midtre hengselet med en
stjerneskrutrekker, og ta av den nedre døren.
4.
L
egg ned kjøleskapet, ta ut justeringsføttene som nedenfor, og ta av det
nedre hengslet med en stjerneskrutrekker.
5.
J
uster hengselkjerneposisjonen til det nedre hengselet og øvre hengselet
til motsatt posisjon.
background
43
6.
I
nstaller det nedre hengslet under kjøleskapet som nedenfor, skru inn
justeringsføttene, og sørg for at de er plassert horisontalt.
7.
L
øsne dørpakningene for kjøleskapet og fryseren, snu dem, og fest dem.
8.
F
jern de originale hjelpelukkerne fra øvre og nedre dør, og installer deretter
hjelpelukkeren fra posen (med bruksanvisninger) på motsatt side.
9.
M
onter den nedre døren, sett på linje, og fest det midtre hengslet på
skapet.
background
4544
1
0.
S
ett den øvre døren på igjen. Kontroller at døren er riktig innrettet både
horisontalt og vertikalt slik at pakningen er lukket på alle sidene før du
til slutt strammer det øverste hengslet. Sett deretter inn topphengslet,
skru det fast på toppen av enheten, og fest deretter hengseldekselet (i
tilbehørsposen) med en skrue.
1
1.
F
est skruedekselet.
Mo
ntere utvendig dørhåndtak (hvis det er et eksternt håndtak)
background
45
Kra
v til plass
z
La de
t være nok plass til at døren kan åpnes.
z
La de
t være et mellomrom på minst 50 mm på begge sider og bak.
F
Set
te kjøleskapet i vater
Dette gjør du med de to nivåføttene foran på kjøleskapet.
Hvis kjøleskapet ikke er i vater, vil ikke dørene og magnetlisten dekkes på
riktig måte.
Dør
Forleng
Forkort
background
4746
Bruke kontrollpanelet
1. St
ille inn temperaturen i kjøleskapsrommet
Innstillingskontrollen for kjøleskapstemperatur
z
Ko
ntrollen i kjøleskapet brukes til å justere temperaturen i
kjøleskapsrommet.
z
De
n interne temperaturen styres av en sensor. Det er 4 innstillinger: AV,
KALD, KALDERE og KALDEST. KALD er den varmeste innstillingen, og
KALDEST er den kaldeste innstillingen.
z
Kj
øleskapet kan ikke nå riktig temperatur hvis den står på et veldig varmt
sted eller hvis døren åpnes ofte.
z
Ver
ken kjøleskapa- eller fryserommet fungerer når det er slått AV.
2. St
ille inn temperaturen i fryserommet
Innstillingsbryter for frysertemperatur
background
47
z
D
enne bryteren i kjøleskapsrommet brukes til å justere temperaturen i
fryserommet.
z
N
år bryteren er satt til
, v
il temperaturen i fryserommet bli høyere.
Temperaturen i fryserommet blir lavere når bryteren beveges mot
.
z
M
idtstillingen
p
å bryteren anbefales for normal bruk.
z
F
or å få den laveste temperaturen i fryserommet kan du sette til det
kaldeste og sette bryteren til
.
3. A
nbefalt temperaturinnstilling
A
nbefalt temperaturinnstilling
Miljøtemperatur Fryserom Kjøleskapsrom
Sommer
(Over 38 °C)
S
till inn på
S
ett på kaldere–kaldest
Normal
S
till inn på
S
ett på kaldere
Vinter
(Under 16 °C)
S
till inn på
S
ett på kaldere–kaldest
z
I
nformasjonen nevnt over er temperaturinnstillingen vi anbefaler.
z
F
or å spare strøm bør innstillingene
o
g kaldest kun brukes ved spesielle
behov (for eksempel hurtigfrysing eller å lage isbiter), og bør settes tilbake
etterpå.
background
4948
Daglig bruk
F
ørste gangs bruk
Rengjøre innsiden
Før du bruker apparatet for første gang, må du vaske innsiden og alt internt
tilbehør med lunkent vann og litt nøytral såpe for å fjerne lukten som et helt
nytt produkt har, så tørker du grundig av.
Viktig!
-
I
kke bruk vaskemidler eller slipemidler, da disse vil skade overflaten.
Daglig bruk
Plasser ulike matvarer i ulike rom i henhold til tabellen nedenfor
K
jøleskapsrom Type mat
Dør eller dørhyller i kjøleskap
M
atvarer med naturlige konserveringsmidler, som
syltetøy, juice, drikke, sauser osv.
O
ppbevar ikke bedervelige matvarer.
Grønnsaksskuff (salatskuff)
F
rukt, urter og grønnsaker skal legges separat i
grønnsaksskuffen.
I
kke oppbevar bananer, løk, poteter og hvitløk i
kjøleskapet.
Kjøleskaphylle – midtre
M
eieriprodukter, egg
Kjøleskaphylle – topp
M
atvarer som ikke må tilberedes, for eksempel
spiseklare matvarer, kjøttpålegg, matrester.
Fryseskuff(er)/hylle
M
atvarer for langtidslagring.
B
unnskuff/hylle for rått kjøtt, fjærkre, fisk.
Mid
tre skuff/hylle for frosne grønnsaker.
Ø
vre skuff/hylle for iskrem, frossen frukt, frosne
bakevarer.
F
ryse ferske matvarer
z
F
ryserommet er egnet til å fryse fersk mat og lagre frosne og dypfryste
matvarer i lang tid.
z
L
egg de ferske matvarene som skal fryses i det nedre rommet.
z
D
en maksimale mengden mat som kan fryses på 24 timer, vises på
typeskiltet.
background
49
z
F
r
yseprosessen tar 24 timer. I løpet av denne perioden skal du ikke legge i
flere matvarer du vil fryse.
Oppbevare frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk. Før du legger mat i
rommet, må du la kjøleskapet kjøre minst 2 timer på de høyere innstillingene.
Viktig!
-
Ve
d utilsiktet opptining, for eksempel når strømmen har vært av lenger
enn det som står i det tekniske kartet over egenskaper, må den opptinede
maten forbrukes raskt eller tilberedes umiddelbart og deretter fryses på
nytt (etter tilberedning).
Tining
Dypfryst eller frossen mat, kan tines før bruk i fryserommet eller ved
romtemperatur, avhengig av hvor god tid du har.
Små stykker kan tilberedes når de er frosne, direkte fra fryseren. I så fall tar
det lengre tid.
Tilbehør Flyttbare hyller
Det er skinner i veggene i kjøleskapet slik at hyllene kan
plasseres som ønsket.
Plassere dørhyllene
Dørhyllene kan tas av for rengjøring. Demonter slik: Trekk
dørhyllen gradvis i pilens retning til den kommer løs, og
omplasser den etter rengjøring.
Ta av den nederste skuffen
1.
Tr
ekk ut den nederste skuffen til den stopper.
2.
ft opp skuffen foran.
3.
Tr
ekk ut bunnen av skuffen.
background
5150
R
åd og tips
Tips for frysing
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få mest mulig ut av
fryseprosessen:
z
D
en maksimale mengden mat som kan fryses på 24 timer, vises på
typeskiltet.
z
D
et tar 24 timer å fryse. Det bør ikke legges inn mer mat som skal fryses i
løpet av denne perioden.
z
F
rys kun matvarer av topp kvalitet, som er fersk og grundig rengjort.
z
T
ilbered mat i små porsjoner slik at den kan fryses raskt og fullstendig og
for å gjøre det mulig å senere tine kun den nødvendige mengden.
z
P
akk maten i aluminiumsfolie eller plastfolie, og sørg for at pakkene er
lufttette.
z
I
kke la fersk, ikke frossen mat komme i kontakt med mat som allerede er
frossen for å unngå at temperaturen til sistnevnte øker.
z
M
agre matvarer holder seg bedre og lenger enn fet mat; salt reduserer
oppbevaringsperioden til mat.
z
I
sbiter som spises rett fra fryseren, kan føre til frostskader på huden.
z
D
et er lurt å skrive frysedatoen på hver enkelt pakke slik at du vet når den
ble frossen.
z
D
et er lurt å skrive frysedatoen på hver enkelt pakke slik at du vet hvor
lenge den har vært der.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For å få best mulig ytelse fra dette apparatet bør du:
z
s
ørge for at frosne matvarer fra butikken ble godt lagret i butikken.
z
s
ørge for at frosne matvarer ble transportert fra matbutikken til fryseren
på kortest mulig tid.
z
i
kke åpne døren ofte eller la den være åpen lenger enn absolutt nødvendig.
z
N
år har tint, forringes maten raskt og kan ikke fryses igjen.
z
I
kke overskrid oppbevaringstiden som er angitt av matprodusenten.
Tips for nedkjøling av fersk mat
Slik får du best resultat:
z
I
kke oppbevar varm mat eller dampende væsker i kjøleskapet.
z
D
ekk til eller pakk inn maten, spesielt hvis den har en sterk smak.
background
51
T
ips for nedkjøling
Nyttige tips:
z
K
jøtt (alle typer): Pakk inn i plastposter, og plasser på glasshyllene over
grønnsaksskuffen.
z
A
v sikkerhetshensyn må denne oppbevaringsmåten kun brukes i en eller to
dager.
z
T
ilberedt mat, kalde retter, osv.: Disse skal dekkes til og kan plasseres på
hvilken som helst hylle.
z
F
rukt og grønnsaker: Disse skal rengjøres grundig og legges i den eller de
spesielle skuffene som følger med.
z
S
mør og ost: Disse bør legges i spesielle lufttette beholdere eller pakkes i
aluminiumsfolie eller plastposer for å holde så mye luft borte som mulig.
z
M
elk: Disse skal ha kork og bør oppbevares på dørhyllene.
z
B
ananer, poteter, løk og hvitløk, hvis de ikke er pakketinn, skal ikke
oppbevares i kjøleskap.
Rengjøring
Av hygieniske årsaker bør innsiden av apparatet, inkludert tilbehør, rengjøres
regelmessig.
Forsiktig!
-
A
pparatet skal ikke være koblet til strøm under rengjøring. Fare for
elektrisk støt! Før rengjøring må du slå av apparatet og ta støpselet
fra stikkontakten eller slå av eller skru ut strømbryteren eller sikringen.
Rengjør aldri apparatet til med damprenser. Det kan samle seg fuktighet i
elektriske komponenter: fare for elektrisk støt! Varme damper kan skade
plastdeler. Apparatet må være tørt før det tas i bruk igjen.
Viktig!
-
E
teriske oljer og organiske løsningsmidler kan skade plastdeler, f.eks.
sitronsaft eller saft fra appelsinskall, smørsyre, rensemiddel som
inneholder eddiksyre.
z
I
kke la slike stoffer komme i kontakt med delene til apparatet.
z
I
kke bruk skurende rengringsmidler
z
Fjern maten fra fryseren. Oppbevar dem godt tildekket på et kjølig sted.
z
S
lå av apparatet og ta støpselet fra stikkontakten eller slå av eller skru ut
strømbryteren eller sikringen.
background
5352
z
R
engjør apparatet og tilbehøret på innsiden med en klut og lunkent vann.
Etter rengjøring tørker du med ferskvann og tørker tørt.
z
N
år alt er tørt, kan apparatet tas i bruk igjen.
Skifte lampen
Den innvendige lampen er en LED-type. Kontakt en kvalifisert tekniker når du
skal skifte ut lampen.
F
eilsøking
F
orsiktig!
Før feilsøking kobler du fra strømforsyningen. Feilsøking som ikke dekkes av
denne håndboken, skal kun utføres av en kvalifisert elektriker eller kyndig
person.
Viktig!
-
D
et kommer noen lyder ved normal bruk (kompressor,
kjølemediumsirkulasjon).
P
roblem Mulig årsak Løsning
Apparatet fungerer ikke
Temperaturkontrollen er satt til det
kaldeste.
Still inn kontrollen på en annen
bryter på apparatet.
Støpselet er ikke satt i eller er løst Sett inn spselet.
Sikringen har gått eller defekt.
Kontroller sikringen; bytt den om
nødvendig.
Stikkontakten er defekt
Feil i stmnettet skal rettes av en
elektriker.
Apparatet fryser eller
kjøler for mye
Temperaturen er satt for kald, eller
apparatet er satt til det kaldeste.
Drei temperaturregulatoren
midlertidig til en varmere innstilling.
Maten er ikke frossen
nok.
Temperaturen er ikke riktig justert.
Se delen om innledende
temperaturinnstilling.
Døren var åpen lenge.
ren skal kun være åpen så lenge
som nødvendig.
Det ble lagt en stor mengde varm
mat ble i apparatet i løpet av det
siste døgnet.
Drei temperaturkontrollen til en
kaldere innstilling midlertidig.
Apparatet er nær en varmekilde. Se i delen om plassering.
Kraftig dannelse av rim
på dørforseglingen.
Dørforseglingen er ikke lufttett.
Varm delene av dørforseglingen som
lekker forsiktig med en hårføner (
kjølig innstilling). Form samtidig den
oppvarmede dørforseglingen for
hånd slik at den sitter riktig.
background
53
U
vanlige lyder
Apparatet er ikke i vater. Juster føttene på nytt.
Apparatet berører veggen eller andre
gjenstander.
Flytt apparatet litt.
En komponent, f.eks. et rør, på
baksiden av apparatet, berer en
annen del av apparatet eller veggen.
y om nødvendig komponenten
forsiktig ut av veien.
Det er vann på gulvet Vannavløpshullet er tett. Se delen Rengjøring og vedlikehold.
Sidepaneler er varme.
Dette er normalt. Delene for
varmeveksling er på sidene.
Bruk hansker hvis du må berøre
sidene.
H
vis feilen oppstår igjen, må du kontakte servicesenteret.
Disse dataene hjelper deg raskt og riktig. Skriv de nødvendige dataene her; se
typeskiltet.
background
54
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering
i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER
Modell: RF33NW23E
Klimaklasse: SN, N, ST
Merkespenning: 220-240V~
Merkefrekvens: 50Hz
Kjølemedium: R600a (49 g)
Støy: 40 dB
background
55
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
5756
Turvallisuustiedot
Om
aa turvallisuuttasi ajatellen ja varmistaaksesi oikean
käytön, lue ennen laitteen asentamista ja ensimis
käyttöä tämä käyttöopas huolellisesti, mukaan lukien
ohjeet ja varoitukset. Tarpeettomien virheiden ja
onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää varmistaa,
että kaikki laitetta käyttävät henkilöt ovat täysin
perehtyneitä sen käyttöön ja turvallisuusominaisuuksiin.
ilytä nämä ohjeet ja varmista, että ne pysyvät laitteen
mukana, jos sitä siirretään tai se myydään. Jokaisen
laitetta käyttävän on oltava tietoinen laitteen käytöstä
ja turvallisuusohjeista laitteen koko käyttöiän ajan.
Henkilöiden ja omaisuuden turvallisuuden vuoksi nämä
käyttöohjeiden varotoimet on säilytettävä, koska
valmistaja ei ole vastuussa laiminlyönneistä johtuvista
vahingoista.
Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien
henkilöiden turvallisuus
tä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
sekä henkilöt, joilla on rajoittunut fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti, tai jolla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos hein turvallisuudestaan vastuussa oleva henki
valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä.
Iältään 3–8 vuotiaille lapsille on sallittua täyttää ja
purkaa tavaroita jääkaapista.
Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he
leiki laitteella.
Vain yli 8-vu
otiaat lapset saavat suorittaa puhdistuksen
ja käyttäjän huoltotoimenpiteet vanhemman
valvonnassa.
background
57
Säilytä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Tukehtumisvaara.
Jos aiot hävittää laitteen, irrota pistoke pistorasiasta,
leikkaa virtajohto poikki (mahdollisimman läheltä
laitetta) ja poista ovi estääksesi lapsia leikkimästä
laitteella sähköiskun vaaran välttämiseksi ja estääksesi
heidän jäämisensä loukkuun laitteen sisään.
Jos tämä magneettisilla ovitiivisteillä varustettu
laite korvaa vanhemman laitteen, jonka ovessa
tai kannessa on jousilukko (salpa) huolehdi, että
teet jousilukon käyttökelvottomaksi ennen kuin
hävität vanhan laitteen. Tämä estää sen tulemisen
kuolemanloukuksi lapselle.
Yleinen turvallisuus
V
AROITUS!
-
Älä tuki laitteen kotelossa tai liiteosassa olevia
ilmanvaihtoaukkoja.
-
Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessia mekaanisilla
laitteilla tai muilla keinoilla, ellei valmistaja ole toisin
suositellut.
-
Älä vahingoita kylmäainepiiriä.
-
Älä käytä muita sähkölaitteita (kuten jäätelökone)
jääkaapin sisällä, jollei valmistaja ole hyväksynyt
tällaista käyttöä.
-
Älä kosketa lamppua, jos se on ollut päällä pitkän
aikaa, se voi olla hyvin kuuma.
1)
-
Kun sijoitat laitteen paikalleen, varmista, ettei
virtajohto joudu puristuksiin tai vahingoitu.
1) Jos osastossa on valo.
background
5958
-
Älä sijoita jatkopistorasioita tai kannettavia
virtalähteitä laitteen taakse.
Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten
aerosolipulloja, jotka sisältävät helposti syttyviä
ponnekaasuja.
Laitteen kylmäainepiirissä on kylmäaineena
käytettävää isobuteenia (R-600a), joka on
ympäristöön hyvin soveltuva luonnollinen kaasu,
mutta joka siitä huolimatta syttyy helposti.
Varmista laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana,
että mikään kylmäainepiirin komponenteista ei
vaurioidu.
-
Vältä avoimia liekkejä ja syttymislähteitä.
-
Tuuleta perusteellisesti tila, jossa laite sijaitsee.
On vaarallista muuttaa spesifikaatioita tai muuttaa
tätä laitetta millään tavalla. Mikä tahansa virtajohtoon
kohdistuva vaurio voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon
ja/tai sähköiskun.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa käyttötarkoituksissa,
kuten:
-
Henkilöstön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä;
-
maataloissa, asiakkaiden toimesta hotelleissa,
motelleissa ja muissa asumistyyppisissä
ympäristöissä;
-
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä;
-
pitopalveluissa ja vastaavissa muuhun kuin
jälleenmyyntiin tarkoitetuissa paikoissa.
background
59
VA
ROITUS!
-
Ainoastaan valtuutettu huoltoedustaja tai pätevä
huoltohenkilöstö saa vaihtaa laitteen sähköosia
(pistoke, virtakaapeli, kompressori jne.).
-
Tämän laitteen lamppu on "erityiskäyttöön tarkoitettu
lamppu", joka on käytettävissä vain toimitetussa
laitteessa. Tämä "erityiskäyttöön tarkoitettu lamppu"
ei ole käytettävissä asunnon valaisemiseen.
1)
Virtajohtoa ei saa pidentää.
Varmista, ettei pistoke jää puristuksiin tai vahingoitu
laitteen takana. Murskaantunut tai vahingoittunut
virtapistoke voi ylikuumentuta ja aiheuttaa tulipalon.
Varmista, että voit päästä käsiksi laitteen
virtapistokkeeseen.
Älä vedä virtajohdosta.
Jos pistorasia on löyhä, älä työnnä siihen pistoketta.
Siinä on sähköiskun tai tulipalon vaara.
Laitetta ei saa käyttää ilman lamppua.
Tämä laite on painava. Sitä siirrettäessä on oltava
varovainen.
Älä siirrä tai kosketa pakastelokeron sisältöä, jos
kätesi ovat kosteat/märät, koska tämä saattaa
aiheuttaa hiertymiä ihoon tai paleltumia.
Vältä laitteen pitkäkestoista käyttöä
auringonpaisteessa.
1) Jos osastossa on valo.
background
6160
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia esineitä tämän laitteen muoviosien
päälle.
Älä laita ruokatuotteita suoraan takaseinää vasten.
Pakastettua ruokaa ei saa pakastaa uudelleen.
1)
Säilytä esipakattu pakasteruoka pakasteruoan
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
1)
Laitteen valmistajan säilytyssuosituksia tulee
noudattaa tarkoin. Katso lisätietoja asiaankuuluvista
ohjeista.
Älä laita hiilihapotettuja poreilevia juomia
pakastelokeroon, koska astiaan syntyvä paine voi
aiheuttaa laitetta vahingoittavan räjähdyksen.
1)
Välttääksesi ruuan saastumisen, toimi seuraavien
ohjeiden mukaisesti:
Oven pitäminen avattuna voi aiheuttaa merkittävää
lämpötilan nousua laitteen osastoissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat
kosketuksiin ruoan kanssa ja näkyvissä olevat
tyhjennysjärjestelmät.
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin.
Huuhtele vedensyöttöön liitetty vesijärjestelmä, jollei
vettä ole laskettu 5 päivään.
1
) Jos laitteessa on pakastinosa.
background
61
Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa sopivissa
rasioissa niin, etteivät ne ole kosketuksissa, tai ettei
niistä pääse tippumaan nestettä muihin ruokiin.
Kahden tähden pakastelokerot (jos niitä on laitteessa)
soveltuvat esijäädytettyjen ruokien säilytykseen,
jäätelön säilytykseen tai valmistukseen tai
jääkuutioiden tekemiseen.
Yhden, kahden ja kolmen tähden osiot (jos niitä on
käytettävissä laitteessa), eivät sovellu tuoreen ruoan
pakastamiseen.
Jos jääkaappi jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi, kytke se
pois päältä, sulata, puhdista, kuivaa ja jätä ovet auki
estääksesi homeen muodostumisen laitteeseen.
Hoito ja puhdistus
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta ennen
huoltoa.
Älä puhdista laitetta metalliesineillä.
Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen
laitteesta. Käytä muoviraappaa.
Tarkista säännöllisesti jääkaapin vedenpoistoaukko
sulamisveden varalta. Jos on tarpeen, puhdista
vedenpoistoaukko. Jos vedenpoistoaukko on tukossa,
vettä kertyy laitteen pohjalle.
background
6362
Asennus
rkeää!
-
Noudata sähköliitännöissä huolellisuutta ja tässä
käyttöoppaassa annettuja ohjeita.
Pura laite paketista ja tarkista, onko siinä mitään
vaurioita. Älä liitä laitetta, jos se on vaurioitunut.
Raportoi mahdolliset vauriot välittömästi paikkaan,
josta ostit laitteen. Tässä tapauksessa säilytä
pakkausmateriaali.
On suositeltavaa odottaa vähintään neljä tuntia ennen
laitteen liittämistä, jotta öljy voi virrata takaisin
kompressoriin
.
Ilman on kierrettävä riittävästi laitteen ympärillä,
muutoin laite voi ylikuumentua. Varmista riittävä
tuuletus noudattamalla asennuksessa asianmukaisia
ohjeita.
Aina kun mahdollista, laitteen takaosan tulee olla
seinää vasten, jottei kuumia osia (kompressoria tai
lauhdutinta) kosketettaisi palovamman estämiseksi.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpattereiden tai
keittimien lähelle.
Varmista, että yllät pistokkeeseen laitteen
asennuksen jälkeen.
Huolto
Kaikki laitteen huoltoon tarvittavat sähkötyöt
tulee teettää pätevällä sähköasentajalla tai muulla
pätevällä henkilöllä.
Tätä laitetta saa huoltaa valtuutettu huoltokeskus, ja
background
63
vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
Energian säästö
Älä laita laitteeseen kuumaa ruokaa;
Älä pakkaa ruokia liian tiukkaan, se estää ilmankierron.
Varmista, etteivät ruoat kosketa osastojen takaseiniä;
Älä avaa ovia sähkökatkoksen aikana;
Älä avaa ovia liian usein;
Älä pidä ovia auki liian pitkään;
Älä aseta termostaattia hyvin kylmiin lämpötiloihin;
Kaikki lisävarusteet, kuten vetolaatikot, hyllyt
ja lokerot tulee pitää paikoillaan matalan
energiankulutuksen varmistamiseksi.
Ympäristönsuojelu
T
ä
män laitteen jäähdytyskierto eivätkä eristysmateriaalit
sillä otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen ja roskan mukana.
Eristysvaahto siltää syttyviä kaasuja: laite tulee
hävittää paikallisviranomaisilta saatavien laitteiden
hävityssäädösten mukaisesti. Vältä jäähdytysyksin
vahingoittamista, erityisesti lämmönvaihtimen. Laitteen
-s
ymbolilla merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
Pakkausmateriaalit
Kierrätyssymbolilla merkityt materiaalit ovat
kierrätyskelpoisia.
Hävitä pakkaus erityiseen jätekeräilyastiaan sen
kierrättämiseksi.
background
6564
Laitteen hävittäminen
Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta.
Leikkaa virtajohto poikki ja hävitä se.
VAROITUS!
-
Kiinnitä laitteen käytön, huollon ja hävityksen
yhteydessä huomiota vasemmalla puolella esitettyyn,
laitteen takana sijaitsevaan keltaiseen tai oranssiin
symboliin (takapaneeli tai kompressori).
-
Se on tulipalovaaran varoitussymboli.
Jäähdytysaineputkissa ja kompressorissa on syttyviä
materiaaleja.
-
Pysy loitolla tulenlähteistä käytön, huollon ja
hävittämisen aikana.
background
65
Yleiskatsaus
LE
D-valo
Jääkaapin
lokerot
Lämpötilan
ohjauksen
nuppi
Jääkaapin
hyllyt
Vihanneslokeron
kansi
Vihanneslokero
Pakastimen
laatikko
Säätöjalat
Y
llä oleva kuva on vain viitteeksi. Todellinen laite on todennäköisesti erilainen.
background
6766
Asennus
Til
avaatimus
z
Vali
tse sijainti, jota ei ole altistettu suoralle auringonvalolle;
z
Va
litse sijainti, jossa on riittävästi tilaa avata jääkaapin ovet helposti;
z
Vali
tse sijainti, jossa on tasainen (tai lähes tasainen) lattia;
z
Sa
lli riittävästi tilaa asentaa jääkaappi tasaiselle pinnalle;
z
Sa
lli vapaata tilaa oikealle, vasemmalle, taakse ja ylös asennettaessa.
Tämä auttaa vähentämään energiankulutusta ja pitää sähkölaskusi
pi
enempinä.
z
J
ätä vähintään 50 mm tilaa molemmille sivuille ja taakse.
S
ijoittaminen
Asenna laite sijaintiin, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä
ilmoitettua ilmastoluokkaa:
ilmastoluokkiin luokitellut kylmäsäilytyslaitteet:
z
L
aajennettu lauhkea: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytetväksi
mpötilavälillä 10–32 °C; (SN)
z
la
uhkea: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 16–32 °C; (N)
z
su
btrooppinen: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 16–38 °C; (ST)
z
tr
ooppinen: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 1643 °C; (T)
Sijainti
Laite tulee asentaa etäälle lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit,
höyrykattilat, suora auringon paiste jne. Varmista, että ilma pääsee
kiertämään vapaasti kaapin takaa. Varmistaaksesi parhaan suorituskyvyn,
jos laite on sijoitettu päälle ulottuvan seinänosan alle, minimietäisyys kaapin
yläosan ja seinän osan välillä on oltava vähintään 100 mm. Ihanteellisessa
tapauksessa laitetta ei tulisi sijoittaa ylle ulottuvan seinänosan alle.
Tarkka vaaitus varmistetaan yhdellä tai usealla kaapin pohjassa olevalla
säädetvällä jalalla.
Tämä kylmäsäilytyslaite ei ole tarkoitettuytetväksi sisäänrakennettuna
laitteena;
background
67
Var
oitus!
-
La
ite on voitava irrottaa pistorasiasta; pistokkeen on sen vuoksi oltava
helposti tavoitettavissa asennuksen jälkeen.
Sähköliitäntä
Varmista ennen laitteen liittämistä pistorasiaan, että laitteen arvokilvessä
ilmoitettu jännite vastaa kotitalouden virransyöttöä. Laitteen on oltava
maadoitettu. Virtakaapelin pistokkeessa on kontakti tätä tarkoitusta varten.
Oven käännettävyys
Ennen oven kääntämistä valmistele alla olevat työkalut ja materiaali: suora
ruuvimeisseli, ristipäämeisseli, kiintoavain ja komponentit, jotka sisältyvät
muovipussiin:
V
as
en oven saranan suojus x 1 Vasen tukisuljin yovessa x 1 Vasen tukisuljin alaovessa x 1
1.
Ru
uvaa irti yläsaranan suojus ja sen jälkeen ruuvaa irti ysarana.
Sen jälkeen nosta yläovi ja laita se pehmeälle alustalle välttääksesi
naarmuuntumisen tai muun vaurion.
background
6968
2.
Ir
rota vasen yläruuvin suojus.
3.
Ot
a pois yläovi, ota pois ruuvi keskisaranasta ristipäämeisselillä, sen
jälkeen ota alaovi pois.
4.
La
ske jääkaappi alas, ota pois säätöjalat kuten alla, sen jälkeen ota
alasarana pois ristipäämeisselillä.
5.
ädä alasaranan saranan ydinpaikka ja yläsarana vastakkaiseen paikkaan.
background
69
6.
Asenna alasarana jääkaapin alla kuten alla ruuvaamalla säätöjalkoihin
varmistaen, että ne on sijoitettu vaakasuoraan.
7.
Irrota jääkaapin ja pakastimen oven tiivisteet ja kiinnitä ne paikalleen
käännettyäsi ne.
8.
Irrota alkuperäiset tukisulkimet ylä- ja alaovesta, sen jälkeen asenna
tukisulkimet sisäpussista (ohjekirjojen kanssa) vastakkaiselle puolelle.
9.
Asenna alaovi, säädä ja kiinnitä keskisarana kaappiin.
background
7170
1
0.
La
ita yläovi takaisin paikalleen. Varmista, että ovi on kohdistettu
vaakasuoraan ja pystysuoraan niin, että tiiviste on suljettu joka sivulta
ennen yläsaranan lopullista kiristämistä. Sen jälkeen laita yläsarana
sisään ja ruuvaa se yksikön yläosaan ja sitten kiinnitä saranan suojus
(varustepussissa) ruuvilla.
1
1.
Ki
innitä saranan suojus.
Asenna oven ulkoinen kahva (j
os laitteessa on ulkoinen kahva
background
71
T
ilavaatimus
z
J
ätä oven avautumiselle riittävästi tilaa.
z
J
ätä vähintään 50 mm tilaa molemmille sivuille ja taakse.
F
J
ääkaapin vaaitseminen
Tee tämä säätämällä kahta säätöjalkaa jääkaapin edessä.
Jos yksikkö ei ole vaakasuorassa, ovi ja sen magneettitiivisteiden
kohdistukset eivät osu kohdalleen oikein.
Luukku
P
identäminen
L
yhentäminen
background
7372
Ohjauspaneelin käyt
1.
äkaappilokeron lämpötilan asetus
Jääkaapin lämpötilan asetuksen ohjaus
z
äkaappilokeron ohjaustaytetään jääkaappilokeron lämpötilan
säätämiseen.
z
Si
sälämpötilaa ohjataan anturilla. Siinä on 4 asetusta: POIS, KYLMÄ,
KYLMEMPI ja KYLMIN. KYLMÄ on lämpöisin asetus ja KYLMIN on kylmin
asetus.
z
Jääkaappi ei voi toimia oikeassa lämpötilassa, jos on ympäristö on erityisen
kuuma
, tai jos avaat oven usein.
z
Jääkaappi ja
pakastelokerot eivät toimi, kun asetus on POIS-asennossa.
2
.
P
akastelokeron lämpötilan asetus
Pakastimen lämpötilan asetuksen liukuri
background
73
z
P
ak
as
telokeron liukuria
käytetään pakastelokeron lämpötilan
säätämiseen.
z
Jos liukuri on sijoitettu -symbolia kohden, lämpötila pakastelokerossa on
korkeampi. Sitä vastoin lämtila pakastelokerossa on alempi, jos liukuria
siirreän -symbolia kohden.
z
Liukurin keskiasento on suositeltava sijainti normaaliin käyttöön.
z
Saadaksesi alimman lämpötilan pakastelokeroon voit säätää asetuksen
ohjauksen kylmimpään ja sijoittaa liukurin paikkaan .
3. Lämpötila-asetussuositus
Lämpötila-asetussuositus
Ympäristön lämpötila Pakastinlokero Jääkaappilokero
Kesä
(Yli 38 °C)
Aseta
paikkaan
Aseta paikkaan
kylmempi~kylmin
Normaali
Aseta
paikkaan
Aseta paikkaan kylmempi
Talvi
(Alle 16 °C)
Aseta
paikkaan
Aseta paikkaan
kylmempi~kylmin
z
Yllä oleva tieto on lämpötilan asetuksen suosituksemme.
z
Energ
ian säästämiseksi
-sym
bolia ja kylmin asetusta käytetään vain
erityistarpeeseen (kuten pikajäädyttämiseen tai jään tekemiseen), ja ne
tulee kääntää takaisin erityistarpeen jälkeen.
background
7574
Päivittäinen käyttö
En
simmäinen käyttö
Sisäpuolen puhdistaminen
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, pese sisäpuoli ja kaikki sisäl
olevat lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla pesuaineella poistaaksesi
tyypillisen uuden tuotteen hajun ja kuivaa sitten huolellisesti.
Tärkeää!
-
Äl
ä käytä puhdistusaineita tai hiovia pulvereita, ne vahingoittavat
pinnoitetta.
Päivittäinen käyt
Sijoita eri ruoat eri osastoihin seuraavan taulukon mukaisesti
Jää
kaapin osastot Ruoan tyyppi
Jääkaappiosaston ovi tai
lokerot
Ru
oat, joissa on luonnollisia säilöntäaineita, kuten
hillot, mehut, juomat, mausteet.
Äl
ä säilytä tuoretuotteita.
Vihanneslokero
(Salaattilokero)
He
delmät, yrtit ja vihannekset tulee sijoittaa
erikseen vihanneslaatikkoon.
Äl
ä säilytä banaaneja, sipuleita, perunoita,
valkosipulia jääkaapissa.
Jääkaapin hylly – keski
Ma
itotuotteet, munat
Jääkaapin hylly – y
Ru
oat, joita ei tarvitse kypsentää, kuten
valmisruoat, einekset, tähteet.
Pakastimen laatikot/hylly
Ruokien pitkäkestoiseen säilytyk
seen.
A
lalaatikko/-hylly raa’alle lihalle, siipikarjalle,
ka
lalle.
Keskilaatikko/-hylly pakastevihanniksille, ranskan-
perunoille.
Ylälaatikko/-hylly jäätelölle, pakastehedelmille,
p
akasteleivonnaisille.
Tuo
reen ruoan pakastaminen
z
Pa
kastinlokero sopii tuoreen ruoan pakastamiseen ja säilytykseen
pakastettuna ja syväjäädytettynä pitkän aikaa.
z
La
ita tuore ruoka pakastettavaksi alalokeroon.
z
Ma
ksimimäärä pakastettavaa ruokaa 24 tunnissa näkyy arvokilvessä.
background
75
z
P
a
kastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana älä lisää muuta ruokaa
pakastettavaksi.
Pakastetun ruoan säilyttäminen
Kun ensin käynnistät tai käytön jälkeen. Ennen ruoan laittamista lokeroon
anna jääkaapin käydä vähintään 2 tuntia korkeammissa asetuksissa.
Tärkeää!
-
Vahingossa tapahtuneen sulatuksen aikana, esimerkiksi virta on ollut
poissa pidemmän aikaa kuin teknisten ominaisuuksien kaaviossa
näytetty arvo kohdassa "nouseva aika", sulatettu ruoka täytyy käyttää
nopeasti tai kypsentää välittömästi, minkä jälkeen sen voi pakastaa
uudelleen (kypsennyksen jälkeen).
Sulattaminen
Syväjäädytetty tai pakastettu ruoka voidaan sulattaa ennen käyttöä
jääkaappiosastossa tai huoneenlämmössä sen mukaan, kuinka paljon aikaa
on käytettävissä.
Pieniä kappaleita voi kypsentää vielä jäisinäkin, suoraan pakastimesta. Täs
tapauksessa kypsennys kestää kauemmin.
Varusteet: siirrettävät hyllyt
Jääkaapin seinissä on joukko liukukiskoja, joihin hyllyt voi
sijoittaa halutulla tavalla.
Oven lokeroiden sijoittelu
Oven lokerot voidaan purkaa puhdistusta varten. Pura
seuraavasti: vedä vähitellen lokero nuolten suuntaan,
kunnes se vapautuu, puhdistuksen jälkeen sijoita se
uudestaan paikalleen.
Alalaatikon poistaminen
1.
Vedä alalaatikko ulos pyytinasemaan saakka.
2.
Nosta laatikon etuosaa ylös.
3.
Ved
ä laatikon pohja ulos.
background
7776
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä
Vinkkejä pakastamiseen
Saadaksesi parhaat pakastustulokset, tässä joitakin tärkeitä vinkkejä:
z
Ma
ksimimäärä pakastettavaa ruokaa 24 tunnissa näkyy arvokilvessä;
z
Pa
kastus kestää 24 tuntia. Enempää pakastettavaa ruokaa ei saa lisätä
tänä aikana;
z
P
akasta ainoastaa
n hyvälaatuista, tuoreita, huolellisesti puhdistettuja
e
lintarvikkeita;
z
Va
lmistele ruoka pieniin annoksiin mahdollistaaksesi sen nopean ja
täydellisen jäätymisen ja jotta myöhemmin tarvitsee sulattaa vain
tarvittava määrä.
z
äri ruoka alumiinifolioon tai säilö se polyeteenipussiin ja varmista, että
pakkaukset ovat ilmatiiviitä;
z
Äl
ä anna tuoreen, jäätymättömän ruoan koskettaa jo jäätynyttä ruokaa
välttääksesi jälkimmäisen lämpötilan nousun;
z
Vähär
asvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset; suola lyhenä
ruoan säilytysaikaa;
z
Jo
s jääkylmät tuotteet syödään välittömästi pakastinlokerosta poiston
jälkeen, ne saattavat aiheuttaa ihoon paleltumia.
z
On s
uositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta
ne voi ottaa järjestyksessä pois pakastimesta.
z
On s
uositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin
mahdollistamaan säilytysajan seuraamisen.
Vinkkejä pakastetun ruoan säilytykseen
Saadaksesi laitteesta parhaan hyödyn, sinun tulee:
z
Varm
ista, että jälleenmyyjä on säilyttänyt oikein kaupasta ostamiasi
pakasteita;
z
Va
rmista, et pakasteet siirretään kaupasta pakastimeen mahdollisimman
lyhyessä ajassa;
z
Äl
ä avaa luukkua liian tiheään tai jätä ovea auki pitemmäksi aikaa kuin on
välttämätöntä;
background
77
z
S
u
lattamisen jälkeen ruoan laatu heikkenee nopeasti eikä sitä voi pakastaa
uudelleen;
z
Älä ylitä säilytysaikaa, jonka ruoan valmistaja on ilmoittanut.
Vinkkejä tuoreen ruoan jäähdytykseen
Parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi:
z
Älä säily jääkaapissa lämmintä ruokaa tai haihtuvia nesteitä.
z
Peitä tai kääri aina ruoka, erityisesti jos siinä on voimakas maku.
Vinkkejä jäädytykseen
Hyödyllisiä vinkkejä:
z
Liha (kaiken tyyppiset): kääri polyeteenipussiin ja sijoita lasihyllylle
vihanneslaatikon yläpuolelle.
z
T
urvallisuuden vuoksi säilytä tällä tavoin vain päivän tai enintään kaksi.
z
K
ypsät ruoat, kylmänä tarjottavat jne.: nämä tulee peittää ja ne voi
laittaa mille tahansa hyllylle.
z
Hedelmät ja vihannekset: nämä tulee puhdistaa huolellisesti ja asettaa
niille tarkoitettuihin laatikoihin.
z
Voi ja juusto: näitä tulee säilyttää erityisissä ilmatiiviissä rasioissa tai
kietoa alumiinifolioon tai laittaa polyeteenipusseihin ilman poistamiseksi
niin paljon kuin mahdollista.
z
Maitopurkki: näiden tulee olla suljettuja ja niitä tulee säilyttää oven
lokeroissa.
z
B
anaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita, jos ne eivät ole
pakkauksissa, ei tule säilyttäääkaapissa.
Puhdistus
Hygieniasyistä laitteen sisäpuoli, mukaan lukien sisäpuolen lisävarusteet,
tulee puhdistaa säännöllisesti.
Vaara!
-
L
aite ei saa olla liitettynä sähköverkkoon puhdistuksen aikana. Sähköiskun
vaara! Kytke laite ennen puhdistusta pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta tai käännä katkaisija tai sulake pois päältä. Älä koskaan
puhdista laitetta höyrypuhdistimella. Kosteutta voi kertyä sähköosille,
sähköiskun vaara! Kuumat höyryt voivat vahingoittaa muoviosia. Laite on
kuivattava ennen kuin se otetaan takaisin käyttöön.
background
7978
Tärkeää!
-
Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuottimet voivat syövyttää muoviosia, esim,
sitruunamehu tai appelsiinin kuoren mehu, butaanihappo, puhdistusaineet,
jotka sisältävät etikkahappoa.
z
Älä anna tällaisten aineiden päästä kosketuksiin laitteen osien kanssa.
z
Älä käytä mitään hiovia puhdistusaineita.
z
Poista ruoka pakastimesta. Säilytä niitä viileässä paikassa hyvin pakattuna.
z
Kytke laite ennen puhdistusta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta tai
käännä katkaisija tai sulake pois päältä.
z
Puhdista laite ja sisäpuolen lisävarusteet liinalla ja haalealla vedellä. Pyyhi
puhdistuksen jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa liinalla.
z
K
u
n kaikki osat ovat kuivia, ota laite takaisin käyttöön.
Lampun vaihtaminen
Sisävalo on LED-tyyppiä. Valon vaihtamista varten ota yhteys
ammattilaiseen.
V
ianmääritys
Vaara!
Ennen vianetsinnän suorittamista, irrota laite pistorasiasta. Vain päte
sähköteknikko saa suorittaa vianetsinnän, joita ei ole kuvattu tässä
käyttöoppaassa.
Tärkeää!
-
N
o
rmaalin käytön aikana kuuluu joitakin ääniä (kompressori,
jäähdytysainekierto).
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi
mpötilan säätimen ohjaus on
asetettu kylmimpään
Ohjauksen asetus muussa
kytkimessä laitteella.
Pistoketta ei ole kytketty
pistorasiaan tai se on löysällä
Liitä virtajohto.
Sulake on palanut tai se on viallinen
Tarkista sulake, vaihda se, jos on
tarpeen.
Pistorasia on viallinen
Sähköisten osien toimintahäiriöt saa
korjata ainoastaan sähköteknikko.
Laite pakastaa tai
jäähdyttää liian paljon.
mpötila on asetettu liian kylmäksi
tai laite toimii kylmimmässä tilassa.
Kytke lämpötilan säädin tilapäisesti
lämpimämmälle asetukselle.
background
79
Ruoka ei ole pakastunut
tarpeeksi.
mpötilaa ei ole säädetty oikein. Katso alkulämpötilan asetus -osa.
Ovi on ollut auki pitkän aikaa.
Pidä ovea auki vain niin pitkään, kuin
on välttämätöntä.
Suuri määrä lämmintä ruokaa on
asetettu laitteeseen viimeisen 24
tunnin aikana.
Käännä lämpötilan säätö
tilapäisesti kylmempään
asetukseen.
Laite on lähellä lämmönlähdettä. Katso asennuksen sijainti -osa.
Oven tiivistees
runsaasti huurretta.
Oven tiiviste ei ole ilmatiivis.
mmitä varovasti oven tiivisteen
vuotavat osat hiustenkuivaajalla
(viileällä asetuksella). Muotoile
samaan aikaa oven tiivistet
kädellä niin, että se pysyy paikallaan
oikein.
Epätavallisia ääniä
Laite ei ole tasapainossa. Säädä jalkoja.
Laite koskettaa seinää tai muita
esineitä.
Siirrä laitetta hieman.
Osa, esim. putki laitteen takana
koskettaa toista laitteen osaa tai
seinää.
Jos on tarpeen, taivuta varovasti osa
etäämmälle.
Vettä lattialla Veden poiston reikä on tukkeutunut. Katso Puhdistus ja Hoito -osa
Sivupaneelit ovat
kuumia.
Se on normaalia. Lämmönvaihdon
osat ovat sivuilla.
ytä hansikkaita, jos sinun on
koskettava sivuja.
Jo
s toimintahäiriö ilmenee uudelleen, ota yhteyttä huoltokeskukseen.
Nämä tiedot ovat välttämättömiä sinun auttamiseksesi nopeasti ja
oikein. Kirjoita välttämättömät tiedot tähän, katso ne arvokilvestä.
background
80
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, et
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
TEKNISET TIEDOT
Malli: RF33NW23E
Ilmastoluokka: SN, N, ST
Nimellisjännite: 220-240V~
Nimellistaajuus: 50Hz
Kylmäaine: R600a (49 g)
Melu: 40 dB
background
81
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
8382
Sikkerhedsoplysninger
A
f hensyn til din sikkerhed og for at sikre korrekt
brug af apparatet, bør du læse denne brugsanvisning
omhyggeligt, herunder tips og gode råd, inden du
installerer og tager apparatet i brug. For at undgå
unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt at sørge for, at
alle, der bruger apparatet, er grundigt bekendt med dets
drift og sikkerhedsfunktioner. Gem disse instruktioner og
sørg for, at de opbevares sammen med apparatet, hvis
dette flyttes eller sælges, så alle, der bruger det i hele
dets levetid, er ordentligt informeret om dets brug og
sikkerhedsmeddelelser.
Af sikkerhedsmæssige hensyn og af hensyn til andre
genstande bør du være opmærksom på de forholdsregler,
der omtales i denne brugsanvisning, da producenten ikke
er ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af
manglende overholdelse af disse.
Børn og sårbare personers sikkerhed
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden,
hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i,
hvordan dette apparat bruges sikkert, og forstår risikoen
ved at bruge det.
Børn i alderen 3 til 8 år må godt lægge genst
ande i og
tage genstande ud af køleapparater.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
background
83
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn, medmindre de er over 8 år og er un
der opsyn.
Opbevar al emballage væk fra børn. Risiko for
kvælning.
Hvis du kasserer apparatet, skal du trække stikket
ud af stikkontakten, klippe ledningen over (så tæt
på apparatet, som du kan) og fjerne lågen
for at
forhindre, at børn, der leger med apparatet, får
elektrisk stød eller lukker sig inde i det.
Hvis dette apparat, der har magnetiske lågelukninger,
erstatter et ældre apparat med fjederlås p
å lågen, skal
du være sikker på at gøre fjederlåsen ubrugelig, før du
kasserer det gamle apparat. Dette forhindrer det i at
blive en dødsfælde for et barn.
Generel sikkerhed
ADVARSEL!
-
Sørg for at ventilationsåbningerne i apparatets
kabinet eller i de indbyggede dele, holdes frie.
-
Brug ikke andre mekaniske redskaber eller metoder til
at gøre optøningen hurtigere end de, der anbefales af
producenten.
-
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
-
Brug ikke andre elektriske apparater (såsom
ismaskiner) inde i køleskabe, medmindre de er
godkendt til dette formål af producenten.
-
Rør ikke ved pæren, hvis den har været tændt i lang
tid, da den kan være meget varm.
1)
1
) Hvis der er lys i rummet.
background
8584
-
Pas på ikke at klemme eller beskadige netledningen,
når du anbringer apparatet.
-
Læg ikke andre forlængerledninger eller
strømadaptere bag apparatet.
Opbevar ikke materialer, der kan eksplodere, som fx
spraydåser med brandbare drivmidler, i dette apparat.
Kølekredsløbet i dette apparat indeholder kølemidlet
isobutan (R-600a), en naturlig gasart med en høj
grad af miljøvenlighed, men som ikke desto mindre er
brandfarlig.
Under transport og installation af apparatet skal du
sørge for, at ingen af kølekredsløbets dele beskadiges.
-
Undgå åben ild samt antændelseskilder.
-
Sørg for grundig ventilation af det lokale, hvor
apparatet befinder sig.
Det er farligt at ændre specifikationerne eller
selve apparat på nogen måde. Enhver skade på
netledningen kan medføre kortslutning, brand og/eller
elektrisk stød.
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder som fx:
-
personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
-
stuehuse og af gæster på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer;
-
bed & breakfast-miljøer;
-
madlevering og lignende situationer, der ikke omfatter
detailhandel.
background
8
5
AD
VARSEL!
-
Eventuelle elektriske komponenter (stik, ledning,
kompressor osv.) skal skiftes af en certificeret
serviceagent eller kvalificeret servicepersonale.
-
Pæren, der følger med dette apparat, er en "pære til
særlig brug", der kun kan bruges sammen med det
medfølgende apparat. Denne "pære til særlig brug"
kan ikke bruges til belysning i hjemmet.
1)
Netledningen må ikke forlænges.
Sørg for at stikket ikke klemmes eller beskadiges
bag apparatet. Et mast eller beskadiget net
stik kan
overophede og medføre brand.
Sørg for, at du kan få adgang til netstikket
til
apparatet.
Undgå at trække i netledningen.
Hvis stikket til netledningen er løst, må du ikke sætte
det i stikkontakten. Der er risiko for elektrisk stød eller
brand.
Apparatet må ikke bruges uden pæren.
Dette apparatet er tungt. Pas på, når du flyt
ter det.
Berør ikke genstande i fryserummet direkte med
hænderne, hvis disse er fugtige eller våde, da dette
kan medføre hudskader eller forfrysninger.
Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys i
længere tid ad gangen.
1
) Hvis der er lys i rummet.
background
8786
Daglig brug
Sæt ikke varme genstande på apparatets plast
ikdele.
Sæt ikke fødevarer direkte mod bagsiden.
Frosne fødevarer må ikke genfryses, når de er blevet
optøet.
1)
Frosne færdigretter skal opbevares iht. producentens
anvisninger.
1)
Anbefalingerne om opbevaring fra apparatets
producent skal overholdes. Se relevante instruktioner.
Læg ikke kulsyreholdige væsker som fx sodavand
i fryserummet, da der kan opstå tryk i beholderen,
som kan få den til at eksplodere, hvilket kan medføre
skader på apparatet.
1)
Følg følgende instruktioner, for at undgå forurening af
fødevarerne:
Åbning af lågen i længere tid kan medføre en markant
stigning i temperaturen i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, der kan
komme i kontakt med fødevarer og tilgængelige
dræningssystemer.
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været brugt
i 48 timer. Skyl vandsystemet, der er tilsluttet en
vandforsyning, hvis apparatet ikke har brugt vand i 5
dage.
1
) Hvis der er lys i rummet.
2) Hvis der er et opbevaringsrum til frisk mad.
background
87
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
køleskabet, så de ikke kommer i kontakt med eller
drypper på andre fødevarer.
To-stjernede rum til frosne fødevarer (hvis apparatet
er udstyret med dem) er velegnede til opbev
aring af
forfrosne fødevarer, og opbevaring eller fremstilling af
is, samt til fremstilling af isterninger.
Hvis apparatet er udstyret med et fryserum.
Hvis apparatet er udstyret med et opbevar
ingsrum til
friske fødevarer.
Et-, to- og tre-stjernede rum (hvis apparatet er
udstyret med dem) er ikke egnet til frysning af friske
fødevarer.
Hvis køleapparatet efterlades tom i længere tid, skal
du slukke apparatet, afrime det og rengøre
og tørre
det. Lad lågen stå åben, så der ikke dannes mug i
apparatet.
Pasning og rengøring
Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og
trække stikket ud af stikkontakten.
Rengør ikke apparatet med metalgenstande.
Brug ikke skarpe genstande til at fjerne frost fra
apparatet. Brug en plastikskraber.
Undersøg regelmæssigt afløbet i køleskabet for
optøet vand. Rengør afløbet, hvis nødvendigt. Hvis
afløbet blokeres, samles vand i bunden af apparatet.
background
8988
Opstilling
V
igtigt!
-
Ved elektrisk tilslutning bedes du følge instruktionerne
i de bestemte afsnit.
Pak apparatet ud og tjek, at det er fri for skader. Tilslut
ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Indberet straks
eventuelle skader til det sted, du købte apparatet.
Gem i dette tilfælde emballagen.
Det tilrådes at vente mindst 4 timer, før du sætter
strøm til apparatet, for at lade olien flyde t
ilbage i
kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring
apparatet, da det ellers kan blive for varmt.
For
at opnå tilstrækkelig ventilation skal du følge
instruktionerne mht. installation.
Apparatets mellemrumsstykker må ikke være for tæt
på væggen, for at undgå at de rører de varm
e dele
(kompressor, kondensator) og brænder.
Apparatet må ikke stå for tæt på radiatore
r eller
komfurer.
Sørg for at du har adgang til stikkontakten, når
apparatet er monteret.
Servicering
Eventuelt el-arbejde, der måtte være nødvendigt aht.
servicering af apparatet, bør udføres af en kvalificeret
elektriker eller kompetent person.
Dette apparat må kun serviceres på et autor
iseret
background
89
servicecenter, og der må kun bruges originale
reservedele.
Strømbesparelse
Læg ikke varme fødevarer i apparatet;
Pak ikke fødevarerne tæt sammen, da dette forhindrer
luftcirkulation.
Sørg for, at fødevarer ikke rører bagsiden i rummene;
Hvis strømmens slukkes, skal du ikke åbne lågerne;
Lågene må ikke åbnes for tit;
Hold ikke lågerne åbne i for lang tid;
Indstil ikke termostaten på meget kolde temperaturer;
Alt tilbehør, såsom skuffer og hylder, skal opbevares
der for lavere energiforbrug.
Miljøbeskyttelse
D
ette apparat indeholder ikke gasser, der kan
være skadeligt for ozonlaget, enten i produktets
kølemiddelkredsløb eller i isoleringsmaterialerne.
Apparatet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Isolationsskummet indeholder
antændelige gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold
til apparatets regler i henhold til reglerne fra dine lokale
myndigheder. Undgå at beskadige køleenheden, især
varmeveksleren. De anvendte materialer i dette apparat,
der er markeret med symbolet
k
an genbruges.
Emballagematerialer
Materialerne med symbolet kan genbruges.
background
919
0
Bortskaf emballagen på en genbrugsplads, så den kan
genbruges.
Bortskaffelse af apparatet
Træk stikket ud af stikkontakten.
Klip ledningen over og bortskaf den.
ADVARSEL!
-
Under brug, og servicering og bortskaffelse af
apparatet, skal du være opmærksom på symbolet,
der ligner det på venstre side bag på apparatet (på
bagsiden eller på kompressoren), der her en gul eller
orange farve.
-
Advarselssymbol om risiko for brand. Der er
brandfarlige materialer i kølemedierørene og
kompressoren.
-
Skal holdes langt væk brandkilder under brug,
servicering og bortskaffelse.
background
91
Oversigt
L
ED-belysning
Hylder i
leskabets
låge
Knap til
indstilling af
temperaturen
Hylder i
køleskabet
g til
grøntsagsskuffe
Grøntsagsskuffe
Fryserskuffe
Nivelleringsfødderne
O
venstående billede er kun til reference. Dit apparat er sandsynligvis
anderledes.
background
939
2
Opstilling
Pl
adskrav
z
V
ælg et sted, der ikke udsættes for direkte sollys;
z
V
ælg et sted med plads nok til, at køleskabslågen let kan åbnes;
z
V
ælg et sted, der en plan (eller næsten plan) gulvbelægning;
z
S
ørg for, der er nok plads til at stille køleskabet på en plan overflade;
z
S
ørg for, der er nok fri plads til højre, venstre, bagved og foroven, når
produktet stilles op. Dette reducerer strømforbruget og holder dine el-
regninger nede.
z
H
old mindst 50 mm mellemrum på hver side og bagpå.
Placering
Stil dette apparat op et sted, hvor temperaturen svarer til klimaklassen, der
står på apparatets typeskilt:
Til køleapparat i klimaklassen:
z
U
dvidet tempereret: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer
fra 10 °C til 32 °C; (SN)
z
T
empereret: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra 16 °C
til 32 °C; (N)
z
S
ubtropisk: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra 16 °C
til 38 °C; (ST)
z
T
ropisk: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra 16 °C til
43 °C; (T)
Opstillingssted
Apparatet skal opstilles langt væk fra varmekilder, såsom radiatorer, kedler,
direkte sollys og lignende. Sørg for, at luft kan cirkulere frit rundt på skabets
bagside. Hvis apparatet placeres under en overhængende væg, skal der
mindst være 100 mm mellem toppen af skabet og væggen, for at sikre den
bedste ydelse. Apparatet må dog helst ikke placeres under overhængende
vægge. Apparatet nivelleres med en eller flere justerbare fødder i bunden.
Dette køleapparat er ikke beregnet til brug, som et indbygget apparat;
Advarsel!
-
D
et skal være muligt at afbryde apparatet fra lysnettet. Stikket skal derfor
være let tilgængeligt efter opstilling.
background
93
E
lektrisk tilslutning
Inden tilslutning, skal du sikre dig, at spændingen og frekvensen, der vises
på typeskiltet, svarer til strømforsyningen. Dette apparat skal jordforbindes.
Stikket på ledningen er forsynet med et stikben til dette formål.
Sådan vendes lågen om
Før du vender lågen om, skal du forberede nedenstående værktøjer og
materialer: En flad skruetrækker, en stjerneskruetrækker, en skruenøgle og
delene, der følger med i posen:
B
eslag til venstre lågehængsel x 1 Venstre lukke-enhed på øverste
låge x 1
Venstre lukke-enhed på nederste
låge x 1
1.
Sk
ru det øverste hængselsdæksel af, og skru derefter det øverste hængsel
af. Løft derefter den øverste låge op, og placer den på en blød pude, så
den ikke ridses eller får andre skader.
background
9594
2.
Fj
ern det øverste venstre skruedæksel.
3.
Fj
ern den øvre låge, tag skruen ud af det midterste hængsel med en
stjerneskruetrækker, og tag derefter den nedre låge af.
4.
g køleskabet ned, tag justeringsfødderne ud som vist nedenfor, og tag
derefter det nederste hængsel af med en stjerneskruetrækker.
5.
Ju
ster positionen på det nederste hængsel og det øvre hængsel på den
modsatte side.
background
95
6.
M
onter det nederste hængsel under køleskabet som vist nedenfor, skru de
justerbare fødder i og sørg for, at de er placeret vandret.
7.
T
ag køleskabets og fryserens lågepakninger af, vend dem om og sæt dem
fast.
8.
F
jern de originale lukke-enheder på den øverste og nederste låge, og sæt
derefter lukke-enhederne i den medfølgende pose (med brugsanvisninger)
på den modsatte side.
9.
S
æt den nedre låge på, og juster og fastgør det midterste hængsel på
skabet.
background
979
6
1
0.
S
æt den øverste låge på igen. Sørg for, at lågen passer vandret og lodret,
så pakningen lukkes på alle sider, før du spænder det øverste hængsel
fast. Sæt derefter det øverste hængsel i, og skru det fast for oven på
apparatet. Spænd derefter hængselsdækslet (i tilbehørsposen) fast med
en skrue.
1
1.
F
astgør skruedækslet.
M
ontering af det ydre lågehåndtag (hvis produktet er udstyret med et ydre
håndtag)
background
97
Plad
skrav
z
Sør
g for, at der er plads nok til, at lågen kan åbne.
z
Hol
d mindst 50 mm mellemrum på hver side og bagpå.
F
Niv
ellering af køleskabet
For at gøre dette, skal du justere de to nivelleringsfødder foran på køleskabet.
Hvis køleskabet ikke står lige, lukker låge- og magnetpakningerne ikke
ordentligt.
Lucka
Längre
Kortare
background
9998
Sådan bruges betjeningspanelet
1. In
dstilling afleskabets temperatur
Betjeningsknap til indstilling af køleskabets temperatur
z
Be
tjeningsknappen i køleskabsrummet bruges til, at justere temperaturen
i køleskabsrummet.
z
De
n interne temperatur styres af en sensor. Der er 4 indstillinger:
SLUKKET, KOLD, KOLDERE og KOLDEST. KOLD er den varmeste indstilling,
og KOLDEST er den koldeste indstilling.
z
Køleskabet kører muligvis på den rigtige temperatur, hvis det er i et særligt
varmt miljø, eller hvis lågen ofte åbnes.
z
Hv
erken køleskabet eller fryserumene kører, når indstillingen er SLUKKET.
2. In
dstilling af fryserens temperatur
Indstillingsknap til indstilling af fryserens temperatur
background
99
z
D
e
nne indstillingsknappen i fryserummet bruges til, at justere
temperaturen i fryserummet.
z
r indstillingsknappen sættes mod
, er t
emperaturen i fryserummet
højere. Derimod er temperaturen i fryserummet lavere, når
indstillingsknappen sættes mod
.
z
De
t anbefales, at stille indstillingsknappen på den mellemste indstilling
ti
l normal brug.
z
Fo
r at få den laveste temperatur i fryserummet, kan du sætte
indstillingsknappen på den koldeste indstilling
.
3. An
befalet temperaturindstilling
An
befalet temperaturindstilling
Miljøtemperatur Fryserummet Kølerummet
Sommer
(Over 38 °C)
Sa
t på
t på koldere~koldeste
Normal
Sa
t på
t på koldere
Vinter
(Under 16 °C)
Sa
t på
t på koldere~koldeste
z
Ov
enstående oplysninger er vores anbefaling af temperaturindstilling.
z
Fo
r energibesparelse, må
og d
en koldeste indstilling kun bruge i særlige
tilfælde (såsom hurtig frysning eller isfremstilling), og den skal derefter
stilles tilbage til normal.
background
101100
Daglig brug
Før
ste brug
Indvendig rengøring af apparatet
Før du bruger apparatet for første gang, skal det vaskes indvendigt og
alt tilbehør indeni skal vaskes med lunkent vand og lidt neutral sæbe for,
at fjerne den typiske lugt, som et nyt produkt har. Tør derefter grundigt
apparatet af.
Vigtigt!
-
Br
ug ikke rengøringsmidler eller slibepulvere, da disse vil beskadige
overfladen.
Daglig brug
Læg de forskellige fødevarer i de forskellige rum i henhold til nedenstående
tabel
Køl
erum Fødevaretype
Låger og hylder i køleskabet
devarer med naturlige konserveringsmidler,
såsom syltetøj, juice, drikkevarer, krydderier.
Op
bevar ikke letfordærvelige fødevarer.
Salatskuffe
Fr
ugt, urter og grøntsager skal lægges i
salatskuffen.
Op
bevar ikke bananer, løg, kartofler eller hvidløg i
leskabet.
lehylde - midten
Mej
eriprodukter, æg
Kølehylde - for oven
devarer, der ikke skal tilberedes, såsom fødevarer
der er klar til at spise, kødpålæg, rester.
Fryseskuffer/hylder
devarer til langtidsopbevaring.
Ne
derste skuffe/hylde til rå kød, fjerkræ, fisk.
Midt
erskuffe/hylde til frosne grøntsager, pommes
frites.
Øv
erste skuffe/hylde til is, frossen frugt, frosne
bagværk.
Fr
ysning af friske fødevarer
z
Fr
yserummet er velegnet til frysning af friske fødevarer og opbevaring af
frosne og dybfrosne fødevarer i lang tid.
z
Pu
t de friske fødevarer, der skal fryses, ned i bunden i fryseren.
background
101
z
D
e
n maksimale mængde fødevarer, der kan fryses på 24 timer, står på
typeskiltet.
z
Fr
yseprocessen varer 24 timer: Put ikke flere fødevarer i fryser i denne
periode.
Opbevaring af frosne fødevarer
Ved første opstart eller efter en periode uden brug. Før fødevarerne puttes i
køleskabet, skal du lade det køre mindst 2 timer på de højere indstillinger.
Vigtigt!
-
I ti
lfælde af tilfældig optøning, fx hvis strømmen har været slukket i
længere tid end tiden, der står i det tekniske specifikationer under "stigetid",
skal den optøede mad hurtigt fortæres eller tilberedes og derefter fryses
igen (efter tilberedning).
Optøning
Dybfrosne eller frosne fødevarer kan, før de bruges, optøes i fryserummet
eller ved stuetemperatur, afhængigt af, hvor lang tid du har.
Små stykker kan tilberedes mens de stadig er frosne, direkte fra fryseren.
I dette tilfælde tager det længere tid, at tilberede maden.
Flytbare hylder og tilbehør
Siderne i køleskabet er udstyret med en række riller, så
hylderne kan placeres som ønsket.
Placering af hylderne i lågen
Hylderne i lågen kan tages af til rengøring. De tages af
på følgende måde: Træk gradvist hylden i pilens retning,
indtil den kommer af. Sæt den på igen efter rengøring.
Sådan tages den nederste skuffe ud
1.
Tr
æk den nederste skuffe ud til stoppositionen.
2.
ft den forreste ende af skuffen opad.
3.
Tr
æk bunden af skuffen udad.
background
10
3
10
2
N
yttige tips og gode råd
Tips til nedfrysning
Her er nogle vigtige tip for, så du får det mest muligt ud af fryseprocessen:
z
D
en maksimale mængde fødevarer der kan fryses på 24 timer. vises på
typeskiltet;
z
F
ryseprocessen tager 24 timer. Der må ikke tilføjes flere fødevarer i denne
periode;
z
F
rys kun friske fødevarer af topkvalitet, og er grundigt rengjort;
z
T
ilbered fødevarer i små portioner, så de hurtigt kan fryses ned, og så det
er muligt efterfølgende at tø den portionsstørrelse op, du skal bruge.
z
P
ak fødevarerne ind i staniol eller polythen og sørg for, at de er pakket
lufttæt;
z
F
riske og ikke-frosne fødevarer må ikke røre allerede frosne fødevarer, da
du derved kan risikere at hæve temperaturen for sidstnævnte.
z
M
agre fødevarer opbevares bedre og længere end fedtholdige fødevarer.
Salt reducerer fødevarens opbevaringstid
z
V
andis vil sandsynligvis give dig forfrysningsskader på huden, hvis du
konsumerer dem direkte efter, at de er taget ud af fryserummet.
z
D
et anbefales at skrive frysedatoen på hver pakke, så du kan tage pakken
ud af fryser i tide. Hvis du holder i pakken for lang tid, kan det forårsage
frysningsskader på huden;
z
D
et anbefales at skrive frysedatoen på hver pakke, så du ved hvor lang tid
alle tingene har været i fryseren.
Tips til opbevaring af frosne fødevarer
For at få det bedste ud af dette apparat, skal du gøre følgende:
z
S
ørg for, at de frosne fødevarer, du har købt, har været ordentligt
opbevaret hos forhandleren;
z
S
ørg for, at frosne fødevarer overføres fra fødevarebutikken til fryseren på
kortest mulig tid;
z
Å
bn ikke lågen for tit, og undgå at lade den stå åben i længere tid end højst
dvendigt;
z
N
år fødevarerne først er tøet op, fordærves de hurtigt og de kan ikke
fryses igen;
z
O
verskrid ikke opbevaringsperioden som angivet af fødevareproducenten.
background
10
3
T
ip til køling af friskedevarer
Sådan får du det bedste ud af apparatet:
z
O
pbevar ikke varme fødevarer eller væsker i køleskabet.
z
O
verdæk eller indpak fødevarerne og især, hvis de er stærkt krydrede.
Tip tilling
Nyttige tip:
z
K
ød (alle typer): Indpakkes i køkkenfilm og lægges på glashylden over
grøntsagsskuffen.
z
A
f hensyn til sikkerhed, skal du kun opbevare fødevarer på denne måde i
højst en eller to dage.
z
K
ogte fødevarer, kolde retter osv. ...: Disse skal tildækkes og kan placeres
på alle hylder.
z
F
rugt og grøntsager: Disse skal rengøres grundigt og lægge i de særlige
skuffer.
z
S
mør og ost: Disse skal lægges i de særlige lufttte beholdere eller
indpakkes i staniol eller polythenposer for, at udelukke så meget luft ud
som muligt.
z
M
ælk: Disse skal kunne lukkes og skal opbevares i hylderne på lågen.
z
B
ananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet, hvis de
ikke er pakket ind.
Rengøring
Af hygiejniske årsager skal apparatet regelmæssigt rengøres indvendigt,
herunder tilbehøret i apparatet.
Forsigtig!
-
A
pparatet må ikke være tilsluttet stikkontakten under rengøringen. Risiko
for elektrisk stød! Før rengøring skal apparatet slukkes, og stikket skal
trækkes ud af stikkontakten, eller sluk for strømafbryderen eller sikringen.
Apparatet må aldrig rengøres med et dampapparat. Der kan samles fugt
i elektriske komponenter, hvilket kan føre til elektrisk stød! Varme dampe
kan beskadige plastikdelene. Apparatet skal være tørt, inden det tages i
brug igen.
background
10510
4
V
igtigt!
-
Æ
teriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastiske dele,
fx citronsaft og juice fra en appelsinskal, smørsyre, rensemiddel, der
indeholder eddikesyre.
z
L
ad ikke sådanne stoffer komme i kontakt med apparatets dele.
z
B
rug ikke slibende rengøringsmidler.
z
T
ag fødevarerne ud af fryseren. Opbevar dem et køligt sted, godt tildækket.
z
S
luk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, eller sluk for
strømafbryderen eller sikringen.
z
R
engør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand.
Vask med vand og tør af efter rengøring.
z
N
år alt er tørt, kan apparatet tages i brug igen.
Sådan skiftes lyset
Det indvendige lys er et LED-lys. Kontakt en kvalificeret tekniker for, at skifte
lyset
F
ejlfinding
F
orsigtig!
Afbryd strømforsyningen før fejlfinding. Reparationer eller løsninger, der ikke
findes i denne vejledning, må kun udføres af en kvalificeret tekniker
Vigtigt!
-
A
pparatet siger lyde under normal brug (kompressor, strømning af
lemiddel).
P
roblem Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke
Temperaturknappen står på den
koldeste indstilling
t knappen på en anden indstilling
på apparatet.
Stikket er ikke sat i stikkontakten
eller stikket sidder løst
t stikket i stikkontakten.
Sikringen er sprængt eller er defekt
Kontroller sikringen. Skift hvis
nødvendigt.
Stikket er defekt
Fejl med stmforsyningen skal
repareres af en elektriker.
Apparatet fryser eller
ler for meget
Temperaturen er indstillet for kold,
eller apparatet kører på den koldeste
temperatur.
Stil midlertidigt temperaturknappen
på en varmere indstilling.
background
105
devarerne er ikke
frosne nok.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Se det indledende afsnit om
temperaturindstilling.
gen har været åben i for lang tid.
Åbn kun lågen i så lang tid, som
nødvendigt.
En stor mængde varme fødevarer er
lagt i apparatet inden for de sidste
24 timer.
Stil midlertidigt temperaturknappen
på en koldere indstilling.
Apparatet står i nærheden af en
varmekilde.
Se afsnittet om opstillingsstedet.
Meget opbygning af
frost på lågens pakning.
gen pakning er ikke lufttæt.
Varm forsigtigt de lækkende steder
på lågen forsegling med en hårrrer
(på en kold indstilling). Form
samtidig den opvarmede pakning
med hånden, så den sidder rigtigt.
Usædvanlige lyde
Apparatet står ikke plant. Juster fødderne igen.
Apparatet rører væggen eller andre
genstande.
Flyt apparatet lidt.
En ting, fx et rør, på bagsiden af
apparatet, rører en anden ting på
apparatet eller væggen.
j om nødvendigt forsigtigt tingen
k fra apparatet.
Der drypper vand på
gulvet
Vandafløbshullet er tilstoppet. Se afsnittet Rengøring og pleje.
Siderne er varme.
Dette er normalt.
Varmeudvekslingsdelene er i siderne.
Brug handsker til at røre ved siderne,
hvis nødvendigt.
H
vis fejlen vises igen, skal du kontakte vores servicecenter.
Disse oplysninger er nødvendige for, at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt.
Skriv de nødvendige oplysninger her. Se typeskiltet.
background
106
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortska
es sammen med
husholdningsa
ald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
SPECIFIKATIONER
Model: RF33NW23E
Klimaklasse: SN, N, ST
Nominel spænding: 220-240V~
Nominel frekvens: 50Hz
Kølemiddel: R600a (49 g)
Støj: 40 dB
background
107
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
109108
Säkerhetsinformation
För din säkerhet och säkerställa korrekt användning ska
du läsa denna bruksanvisning noga, inklusive tips och
varningar innan du installerar och använder apparaten
första gången. För att undvika onödiga misstag och
olyckor är det viktigt att se till att alla som använder
apparaten har god kännedom om dess skötsel och
säkerhetsfunktioner. Spara denna bruksanvisning och se
till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs,
så att alla som använder den under hela dess livslängd,
kommer att ha korrekt information om användning och
säkerhet.
För säkerhet för liv och egendom, följ
rsiktighetsåtgärder i denna bruksanvisning då
tillverkaren inte är ansvarig för skador orsakade av
rsummelse.
Säkerhet för barn och känsliga personer
Denna produkt får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och är medveten om de inneboende riskerna.
Barn från 3 till 8 år får lägga fylla och tömma kylskåp.
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Rengöring och underhåll skall inte utföras av barn
under 8 år och har tillsyn.
background
10
9
Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för
barn. Det finns en risk för kvävning.
Om du skall kassera produkten, dra ut kontakten
ur vägguttaget, kapa anslutningskabeln (så nära
apparaten som möjligt) och ta av dörren för att inte
lekande barn får elektriska stötar eller stänger in sig i
den.
Om denna apparat, med en magnetisk dörrtätning,
skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderspärr
på dörren eller luckan, var noga med att göra
fjäderlåset obrukbart innan du kasserar den gamla
apparaten. Detta kommer att hindra den från att bli
en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
VA
RNING!
-
Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i
den inbyggda strukturen fria från hinder.
-
Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel
för att påskynda avfrostningsprocessen än de som
rekommenderas av tillverkaren.
-
Skada inte kylkretsen.
-
Använd inte andra elektriska apparater (som
glassmaskiner) inuti kylskåpet, om de inte är
godkända för det av tillverkaren.
-
Rör inte glödlampan om den har varit tänd
länge,
eftersom den kan bli väldigt varm.
1)
-
Se till att sladden inte kläms eller skadas när
1) O
m det finns en lampa i skåpet.
background
111110
apparaten ska placeras.
-
Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom apparaten.
Förvara inte explosiva ämnen t.ex. sprayflaskor med
brandfarliga drivmedel i apparaten.
Kylmedlet isobuten (R-600a) ingår i kylmedelkretsen
i apparaten, en naturgas med en hög grad av
miljövänlighet, men är brandfarlig.
Under transport och installation av apparaten, se till
att ingen av komponenterna i kylkretsen skadas.
-
Undvik öppna lågor och andra antändningskällor.
-
Ventilera rummet noga där apparaten är placerad.
Det är farligt att ändra specifikationerna eller modifiera
denna apparat på något sätt. Eventuella skador på
elkabeln kan orsaka kortslutning, brand och/eller
elektriska stötar.
Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll
och liknande användningsområden, exempelvis:
-
personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser,
-
bondgårdar, för gäster på hotell, motell och andra
bostadsmiljöer;
-
miljöer för uthyrning av rum;
-
catering och liknande användning som inte är
detaljhandeln.
background
111
VARNING!
-
Alla elektriska komponenter (kontakt, elkabel,
kompressor osv.) måste bytas av ett auktorisera
serviceombud eller kvalificerad servicepersonal.
-
Glödlampan som medföljer apparaten är en
speciallampa som enbart fungerar på den levererade
apparaten. Denna speciallampa kan inte användas för
hembelysning.
1)
Strömkabeln får inte förlängas.
Se till att kontakten inte blir klämd eller skadad bakom
apparaten. En krossad eller skadad strömkontakt kan
överhettas och orsaka brand.
Se till att du kan komma åt huvudkontakten på
apparaten.
Dra inte i elkabeln.
Om eluttaget är löst, stick inte in kontakten. Det finns
risk för elektriska stötar eller brand.
Du får inte använda apparaten utan lampan.
Maskinen är tung. Försiktighet bör iakttas när du
flyttar den.
Ta inte bort eller vidrör föremål från frysfacket om
dina händer är fuktiga/våta, eftersom detta kan
orsaka hudskador eller frost/frysskador.
Undvik att exponera apparaten för direkt solljus under
lång tid.
1) Om det finns en lampa i skåpet.
background
113112
Daglig användning
Placera inte heta objekt nära plastdelarna i apparaten.
Placera inte matvaror direkt mot den bakre väggen.
Tinad mat får inte frysas in igen.
1)
Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i enlighet
med frysmattillverkarens instruktioner.
1)
Rekommendationer från apparatens tillverkare
gällande förvaring bör följas strikt. Se relevanta
instruktioner.
Placera inte kolsyrade drycker i frysfacket, eftersom
det skapar ett tryck på behållaren, vilket kan få den
att explodera, vilket resulterar i skador på apparaten.
1)
För att förhindra kontaminering av livsmedel, följ
dessa anvisningar:
Om locket öppnas under långvariga perioder, kan
det orsaka betydande höjning av temperaturen i
apparatens fack.
Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt
med livsmedel och tillgängliga avrinningssystem.
Rengör vattenbehållarna om de inte har använts på
48 timmar. Spola vattensystemet anslutet till en
vattenförsörjningsanordning, om inget vatten har
tillförts på 5 dagar.
Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
1) Om det finns en lampa i skåpet.
2) Om det finns utrymme för färska matvaror i skåpet.
background
113
kylskåpet, så att de inte kommer i kontakt med eller
droppar på andra livsmedel.
Frys med två stjärnor (i förekommande fall) lämpar
sig för att förvara förfrysta livsmedel, förvaring eller
glass- och isbitstillverkning.
Om det finns ett frysfack.
Om det finns utrymme för färska matvaror.
Fack med en, två och tre stjärnor (i förekommande
fall) lämpar sig inte för att frysa färska matvaror.
Om kylskåpet lämnas tomt under längre perioder,
stäng av, frosta av, rengör, torka och lämna locket
öppen för att förhindra att det bildas mögel i
apparaten.
Skötsel och rengöring
Innan underhåll, stäng av apparaten och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Rengör inte apparaten med metallföremål.
Använd inte vassa föremål för att avlägsna frost från
apparaten. Använd en plastskrapa.
Undersök regelbundet om det finns
avfrostningsvatten i kylskåpets dräneringsrör. Rengör
dräneringsröret vid behov. Är dräneringsröret blockerat
så samlas vatten i botten på apparaten.
Installation
Viktigt!
-
Vid anslutningen till elnätet ska du noggrant följa
instruktioner i denna bruksanvisning.
background
1
15
1
14
Packa upp apparaten och kontrollera om det finns
några skador på den. Anslut inte apparaten om den är
skadad. Rapportera omedelbart eventuella skador till
den återförsäljare där du köpte apparaten. Behåll i så
fall förpackningen.
Du rekommenderas att vänta minst fyra timmar innan
du ansluter apparaten så att oljan kan rinna tillbaka i
kompressorn.
Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt
produkten, annars kan det leda till överhettning. För
att uppnå tillräcklig ventilation, följ instruktionerna
som är relevanta för installationen.
Där det är möjligt bör apparatens distanser placeras
mot en vägg för att undvika beröring vid eller att
någon fastnar i varma delar (kompressor, kondensor).
Apparaten får inte placeras nära värmeelement eller
spisar.
Se till att stickkontakten är åtkomlig efter installation
av apparaten.
Service
Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att
utföra service på apparaten ska utföras av en behörig
elektriker eller annan kompetent person.
Denna apparat måste servas av en auktoriserad
serviceverkstad och endast originaldelar får användas.
Spara energi
Placera inte varm mat i apparaten.
background
115
Packa inte matvaror tätt eftersom det hindrar luften
från att cirkulera.
Se till att matvarorna inte vidrör den bakre väggen.
Öppna inte dörrarna om det blir strömavbrott.
Öppna inte dörrarna ofta.
Håll inte dörrarna öppna länge.
Ställ inte termostaterna på mycket låga temperaturer.
Alla tillbehör, som lådor, hyllor och dörrhyllor, ska vara
kvar för lägre energiförbrukning.
Miljöskydd
Denna apparat innehåller inte några gaser i kylkretsen
eller isoleringsmaterialet, som kan skada ozonlagret.
Apparaten ska inte kasseras tillsammans med
vanliga hushållssopor. Isoleringsskummet innehåller
lättantändliga gaser. Apparaten ska avyttras i enlighet
med föreskrifterna från din kommun. Undvik att
skada kylenheten, särskilt värmeväxlaren. Materialen
som är märkta med
-symbolen i apparaten är
återvinningsbara.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterial med symbolen kan återvinnas.
Kassera förpackningen en lämplig uppsamlingscentral
för att återvinna den.
Kassering av apparaten
Dra ut kontakten ur eluttaget.
Klipp av elkabeln och kassera med stickkontakten.
background
117116
VARNING!
-
Var uppmärksam på symbolen, gul eller orange, på
vänster sida och på apparatens baksida (baksida eller
kompressor) vid användning, service och avyttring av
apparaten.
-
Det är en brandrisksymbol. Det finns lättantändliga
material i kylmedelsledningarna och kompressorn.
-
Ha inte antändningskällor i närheten vid användning,
service och avyttring.
background
117
Översikt
LED-belysning
Kylskåpsdörrens
hyllor
Temperaturkontrollvred
Kylskåpshyllor
Lock till
grönsakslåda
Grönsakslåda
Fryslåda
Nivelleringsfötter
Ovanstående bild är endast för referens. Den verkliga apparaten skiljer sig
troligen åt.
background
119118
Installation
Utrymmeskrav
z
Välj en plats utan direkt exponering för solljus.
z
Välj en plats med tillräckligt utrymme för att enkelt kunna öppna dörrarna
på apparaten.
z
Välj en plats med jämnt (eller nästa jämnt) golv.
z
Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att installera apparaten på
en plan yta.
z
Se till att det finns tillräckligt med avstånd runt apparatens alla sidor och
ovansidan när den installeras. Det bidrar till att minska energiförbrukningen
och att hålla nere kostnaderna för elräkningarna.
z
Lämna minst 50 mm avstånd på båda sidorna och på baksidan.
Placering
Installera apparaten på en plats där den omgivande temperaturen
överensstämmer med klimatklassen som anges på apparatens typskylt:
för kylskåp med klimatklass:
z
utökad temperatur: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande
temperaturer från 10 °C till 32 °C, (SN)
z
temperatur: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande
temperaturer från 16 °C till 32 °C, (N)
z
subtropisk: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande temperaturer
från 16 °C till 38 °C, (ST)
z
tropisk: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande temperaturer
från 16 °C till 43 °C, (T)
Placering
Apparaten ska inte installeras i närheten av värmekällor som element,
värmepannor, direkt solljus osv. Se till att luften kan cirkulera fritt bakom
skåpet. För att säkerställa bästa prestanda, om apparaten placera under
en överhängande väggenhet, måste minsta avståndet mellan kylskåpets
ovansida och väggenheten vara minst 100 mm. Det bästa är emellertid att
inte placera det under en överhängande vägg. Korrekt nivåinställningen får
man med hjälp av en eller flera justerbara fötter på skåpets undersida.
Detta kylskåp är inte avsett att använda som en inbyggnadsapparat.
background
1
19
V
arning!
-
D
et måste vara möjligt att dra ut kontakten ur eluttaget, och därför måste
den vara lättåtkomlig efter installationen.
Elektrisk anslutning
Innan du sätter i kontakten måste du kontrollera att spänning och frekvens
på typskylten motsvarar den strömförsörjning som finns i bostaden: Denna
apparat måste jordas. Elkabelns kontakt har denna funktion.
Vändbar dörr
Innan du vänder dörren ska följande verktyg och material förberedas: platt
skruvmejsel, krysskruvmejsel, skiftnyckel och komponenter som ingår i
plastpåsen:
Vän
ster gångjärnsskydd x 1 Vänster gångsjärnsbult på övre
dörr x 1
Vänster gångsjärnsbult på nedre
dörr x 1
1.
S
kruva loss det övre gångjärnsskyddet och därefter det övre gångjärnet.
Lyft därefter av den övre dörren och placera den på ett mjukt underlag så
att den inte repas eller skadas på annat sätt.
background
12
1
1
20
2.
T
a bort det övre vänstra skruvskyddet.
3.
T
a av den övre dörren, ta ut skruven ur det mellersta gångjärnet med en
krysskruvmejsel, och lyft därefter av den nedre dörren.
4.
L
ägg kylskåpet ner, ta fram de ställbara fötterna (bilden nedan), och ta av
det nedre gångjärnet med en krysskruvmejsel.
5.
S
täll in det nedre och övre gångjärnets kärnläge.
background
121
6.
Montera det nedre gångjärnet under kylskåpet (nedan), skruva fast de
ställbara fötterna och kontrollera att den är horisontella.
7.
Lossa kylskåpets och frysens dörrtningar, vänd dem och sätt på dem
igen.
8.
Ta bort de ursprungliga gångsjärnsbultarna från den övre och nedre
dörren, och sätt i gångjärnsbultarna från påsen (med bruksanvisning) på
motsatta sidan.
9.
Montera den nedre dörren, justera och fäst det mellersta gångjärnet på
skåpet.
background
123122
10.
Sätt på den övre dörren. Kontrollera dörrens vertikala och horisontella
inriktning så att tätningen sluter tätt på alla sidor innan det övre
gångjärnet slutgiltigt dras åt. Sätt därefter i det övre gångjärnet
och skruva fast överst på apparaten och sätt på gångjärnsskyddet (i
reservdelspåsen) med en skruv.
11.
Fäst skruvskyddet.
Montera det yttre dörrhandtaget (i förekommande fall)
background
123
Utrymmeskrav
z
Lämna tillräckligt med plats för att öppna dörren.
z
Lämna minst 50 mm avstånd på båda sidorna och på baksidan.
F
Nivåinställa kylskåpet
Det görs genom att justera de två nivåinställningsfötterna framtill på
kylskåpet.
Om kylskåpet står ojämnt så täcker inte dörren och den magnetiska
tningen riktigt.
Lucka
Längre
Kortare
background
125124
Använda kontrollpanelen
1. Temperaturinställning i kylskåpet
Kylskåpets temperaturinställningsvred
z
Vredet i kylskåpet används för att justera temperaturen i kylskåpet.
z
Innertemperaturen kontrolleras av en sensor. Det finns 4 lägen: OFF (AV),
COLD (KALL), COLDER (KALLARE) och COLDEST (KALLAST). COLD (KALL)
har den högsta temperaturen och COLDEST (KALLAST) har den lägsta
temperaturen.
z
Kylskåpet kanske inte fungerar på rätt temperatur om det står i en ovanligt
varm miljö eller om dörren öppnas ofta.
z
Varken kylskåpet eller frysen är igång när vredet står på OFF (AV).
2. Temperaturinställning i frysen
Skjutreglage för inställningen av frysens temperatur
background
125
z
Skjutreglaget i kylskåpet används för att justera temperaturen i frysen.
z
Temperaturen höjs i frysen när skjutreglaget flyttas mot
. Temperaturen
sänks däremot i frysen om skjutreglaget flyttas mot
.
z
Skjutreglagets mellanläget
rekommenderas för normal användning.
z
För att få den lägsta temperaturen i frysen kan du ställa skjutreglaget på
.
3. Rekommendationer för temperaturinställning
Rekommendationer för temperaturinställning
Omgivande temperatur Temperatur i frys Kylskåp
Summer
(Över 38 °C)
Ställ på
Ställ på Colder~Coldest
(Kallare~Kallast)
Normal
Ställ på
Ställ på Colder (Kallare)
Vinter
(Under 16 °C)
Ställ på
Ställ på Colder~Coldest
(Kallare~Kallast)
z
Ovanstående information är vår rekommenderade temperaturinställning.
z
För att spara energi gäller inställningen
och Coldest (Kallast) enbart
speciella behov (t.ex. snabbinfrysning eller istillverkning), och måste ställas
tillbaka efter specialåtgärden.
background
12
7
1
26
Daglig användning
A
nvändning första gången
Rengöra insidan
Innan apparaten används första gången ska insidan och alla inre tillbehör
tvättas i ljummet vatten och milt diskmedel för att få bort lukt som är
normal för en helt ny produkt, och därefter torkas ordentligt.
Viktigt!
-
A
nvänd inte rengöringsmedel eller skurpulver eftersom de skadar ytan.
Daglig användning
Placera olika matvaror i olika avdelningar enligt nedanstående tabell
K
ylskåpets fack Typ av mat
Kylskåpets dörr eller hyllor
M
atvaror med naturliga konserveringsmedel, som
sylt, juice, drycker, kryddor.
F
örvara inte lättfördärvliga matvaror.
Grönsakslåda (salladslåda)
F
rukt, örter och grönsaker ska placeras i
grönsakslådan.
F
örvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i
kylskåpet.
Kylskåpshylla, mitten
M
ejeriprodukter, ägg
Kylskåpshylla, överst
M
atvaror som inte kräver tillagning, som ätfärdiga
matvaror, charkuterivaror, matrester.
Fryslådor/hylla
M
atvaror för långtidsförvaring.
N
edersta lådan/hyllan för rått kött, fågel, fisk.
M
ellanlåda/hylla för frusna grönsaker, pommes
frites.
Ö
versta låda/hylla för glass, frusen frukt, frusna
bakverk.
F
rysa in färska livsmedel
z
F
rysen lämpar sig för att frysa in färska livsmedel och förvara frusna och
djupfrysta livsmedel under en längre tid.
z
P
lacera de färska livsmedlen som ska frysas in längs ned.
z
D
en maximala mängden livsmedel som kan frysas på 24 tim. anges på
typskylten.
background
127
z
Frysprocessen varar i 24 timmar: lägg inte in mer livsmedel som ska frysas
in under denna period.
Förvara frusna livsmedel
Vid första uppstarten eller efter en period utan användning. Innan du lägger
in maten i frysen ska den köra i minst 2 timmar på de högre inställningarna.
Viktigt!
-
Vid oavsiktlig avfrostning, exempelvis att strömmen varit avstängs under
längre tid än värdet som visas i diagrammet över tekniska egenskaper
under "stegringstid", måste den upptinade maten ätas snabbt eller tillagas
direkt och därefter frysas in igen (efter att den tillagats).
Upptining
Djupfrysta eller frysta matvaror, kan tinas i frysfacket eller i rumstemperatur
innan den ska användas, beroende på hur lång tid man har på sig.
Små mängder kan tillagas när de fortfarande är frusna, direkt från frysen. I
så fall ta tillagningen längre tid.
Flyttbara hyllor
Kylskåpets väggar har flera löpare så att hyllorna kan
placeras som man önskar.
Sätta i dörrhyllorna
Dörrhyllorna kan tas av för att rengöras. De tas av på
följande sätt: dra försiktigt dörrhyllan i pilarnas riktning
tills den lossnar. Sätt tillbaka efter rengöring.
Ta ut den nedersta lådan
1.
Dra ut den nedersta lådan till stoppläget.
2.
Lyft upp lådans framsida.
3.
Dra ut nederdelen av lådan.
background
129128
Praktiska tips
Tips vid infrysning
För att få bästa resultat av frysprocessen följer här några tips:
z
den maximala mängden matvaror som kan frysas på 24 tim. anges på
typskylten,
z
frysprocessen tar 24 timmar. Inga andra matvaror ska läggas in under
denna period,
z
frys enbart matvaror av god kvalitet, färska och väl rengjorda,
z
laga mat i små portioner för att kunna frysas in snabbt och fullständigt
och för att göra det möjligt att i efterhand endast tina den mängd som
krävs.
z
förpacka matvarorna i aluminiumfolie eller polyetylen, och se till att
förpackningarna är lufttäta,
z
låt inte färska, ofrusna matvaror komma i kontakt med redan frusna
matvaror, för att undvika att temperaturen stiger på de redan frusna,
z
magra matvaror går att bättre att förvara och kan förvaras längre än feta,
salt reducerar matens hållbarhetstid,
z
isglass kan, om den konsumeras omedelbart efter att det tagits ur
frysskåpet, eventuellt orsaka frysskador,
z
ett gott råd är att ange infrysningsdatum på varje enskild förpackning så
att du kan ta ut det ur frysen, kan eventuellt orsaka frysskador,
z
ett gott råd är att ange infrysningsdatum på varje enskild förpackning så
att du vet hur länge matvarorna förvarats.
Tips vid förvaring av frysta matvaror
För att få bästa resultat från denna apparat ska du:
z
Kontrollera att färdigköpta frusna matvaror var rätt förvarade i butiken.
z
Se till att frusna matvaror transporteras från butiken till frysen så fort
som möjligt.
z
Öppna inte dörren ofta eller lämna den öppen längre än nödvändigt.
z
Upptinade matvaror förstörs snabbt och kan inte frysas igen.
z
Överstig inte förvaringsperioden som anges av livsmedelstillverkaren.
Tips för kylning av färska livsmedel
För bästa resultat:
z
Förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet.
z
Täck eller förslut maten, särskilt om den har en stark doft.
background
129
Tips vid kylning
Användbara tips:
z
Kött (alla typer) Förslut i polyetylenpåsar och placera på glashyllorna
ovanför grönsakslådan.
z
Av säkerhetsskäl, förvara på detta sätt högst en eller två dagar bara.
z
Tillagade matvaror, kalla rätter osv...: ska förvaras övertäckta och kan
placeras på vilken hylla som helst.
z
Frukt och grönsaker: ska rengöras noga och placeras i den speciella
grönsakslådan.
z
snör och ost: ska placeras i speciella lufttäta behållare eller förpackade i
aluminiumfolie eller polyetylenpåsar för att hålla så mycket luft ute som
möjligt.
z
Mjölkförpackning: ska vara förslutna/lock och ska förvaras i dörrens hyllor.
z
Bananer, potatis, lök och vitlök ska inte förvaras i kylskåpet om de inte är
förpackade.
Rengöring
Av hygienskäl ska apparatens insida och inre tillbehör rengöras regelbundet.
Försiktighet!
-
Apparaten får inte anslutas till elnätet under rengöringen. Risk för
elektriska stötar! Stäng av apparaten dra ut kontakten eller stäng av och
ta ut kretsbrytaren/säkringen före rengöringen. Rengör aldrig apparaten
med en ångrengörare. Fukt kan samlas i elektriska delar, risk för elektriska
stötar! Heta ångor kan orsaka skador på plastdelar. Apparaten måste vara
torr innan den tas i bruk igen.
Viktigt!
-
Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan påverka plastdelarna, t.ex.
citronjuice eller saft från apelsinskal, smörsyra, rengöringsmedel som
innehåller ättiksyra.
z
Låt inte sådana ämnen komma i kontakt med apparatens delar.
z
Använd inte slipande rengöringsmedel
z
Ta ut matvarorna ur frysen. Förvara dem svalt, väl täckta.
z
Stäng av apparaten dra ut kontakten eller stäng av och ta ut kretsbrytaren/
säkringen.
z
Rengör apparaten och de inre tillbehören med en trasa och ljummet vatten.
Torka av med rent vatten efter rengöringen, och torka torrt.
background
131130
z
Ta i bruk igen när allt är torrt.
Byta lampan
Innerbelysningen är av LED-typ. Kontakta en kvalificerad tekniker för att byta
lampan.
Felsökning
Försiktighet!
Dra ut kontakten innan du felsöker. Felsökning som inte tas upp i
bruksanvisningen måste utföras av behörig elektriker eller annan kompetent
person.
Viktigt!
-
Det hörs ljud under normal användning (kompressor, kylmedelscirkulation).
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte
Temperaturinställningsvredet står
på Coldest (Kallast)
Ställ vredet på ett annat läge.
Kontakten är inte ansluten eller är
lös
tt i kontakten.
Säkringen har gått eller är trasig.
Kontrollera säkringen, byt den vid
behov.
Kontakten är trasig.
Felaktigheter på elförsörjningen
måste åtgärdas av en elektriker.
Apparaten fryser eller
kyls för mycket
Temperaturen är för lågt inställd
eller apparaten körs på Coldest
(Kallast).
Ställ temperaturreglaget tillfälligt
på högre temperatur.
Matvarorna blir inte
tillräckligt frysta.
Temperaturen är inte rätt inställd.
Titta i det inledande avsnittet
Temperaturinställning.
rren var öppen för länge.
Öppna dörren bara så länge det
behövs.
Mycket varm mat placerades i
apparaten inom de senaste 24
timmarna.
Ställ temperaturinställningsvredet
tillfälligt på en lägre temperatur.
Apparaten står nära en värmekälla.
Titta i avsnittet om plats för
installation.
Kraftig ansamling av
frost på dörrtätningen.
Dörrtätningen är inte lufttät.
Värm försiktigt de läckande delarna
av tätningen med en hårtork (på
ett kallt läge). Forma samtidigt
dörrtätningen med handen så att
den sitter rätt.
background
131
Onormala ljud.
Apparaten står inte jämnt. Justera fötterna igen.
Apparaten rör vid väggen eller andra
föremål.
Flytta lite på apparaten.
En komponent, t.ex. ett rör, på
apparatens baksida rör vid någon
annan del på apparaten eller väggen.
j vid behov försiktigt ut
komponenten så att den inte är i
vägen.
Vatten på golvet Avrinningshålet är tilltäppt.
Se avsnittet Rengöring och
underhåll.
Sidorna är varma.
Det är normalt. Värmeväxlingsdelar
finns i sidorna.
Använd vid behov handskar för att
ta i sidorna.
Om felet upptder igen, kontakta servicecentret.
Denna uppgift är avsedd för att hjälpa dig snabbt och rätt. Skriv nödvändiga
uppgifter här, se typskylten.
background
132
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
SPECIFIKATIONER
Modell: RF33NW23E
Klimatklass: SN, N, ST
Märkspänning: 220-240V~
Märkfrekvens: 50Hz
Kylmedel: R600a (49 g)
Buller:: 40 dB
background
133
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
CKSNZ-B01-B

Specifications

Point RF33NW23E Questions and Answers