Moen 200760 Extension Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Sheet/Owners Manual

This is the main product document for model 200760.

The file format is pdf, 6 pages, you can download this manual here .

background
INS10995 - 5/20
1" HANDLE EXTENSION SERVICE KIT
FOR M-CORE TRANSFER VALVE
200760 Series (For U231, U232, U361, U362 Series)
KIT DE SERVICIO DE EXTENSIÓN DE
MANIJA DE 1" PARA VÁLVULA DE
TRANSFERENCIA M-CORE
Serie 200760 (Para los modelos U231, U232, U361, U362)
TROUSSE DE RALLONGE DE POIGNÉE
DE 2,54 CM (1 PO) POUR ROBINET
COUPLEUR M-CORE
MC
Série 200760 (Pour les modèles U231, U232, U361, U362)
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
FAVOR DE COMUNICARSE PRIMERO CON MOEN
Si requiere ayuda en la instalación, si faltan piezas o
si necesita piezas de repuesto
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec linstallation, ou pour obtenir toute pièce
manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la
llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar
estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et
pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
#1 Phillips
Destornillador de estrella #1
T
ournevis à tête cruciforme n 1
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassem-
bling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that
complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmon-
tar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimen-
tation en eau a bien été coupée.
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
background
Parts List
A. Valve Assembly (Sold Separately)
B. Cartridge Nut (Sold Separately)
C. Cartridge (Sold Separately)
D. Handle Extension
E. Set Screw
F. Hex Wrench - 3/32"
G. Mounting Plate (Sold Separately)
H. Mounting Plate Screws (x2)
(Sold Separately)
I. Escutcheon (Sold Separately)
J. Escutcheon Screws (x4) (Sold Separately)
K. Handle Bearing (Sold Separately)
L. Set Screw (Sold Separately)
M. Handle (Sold Separately)
N. Longer Mounting Plate Screws (x2)
A. Válvula (Se vende por separado)
B. Cartridge Nut
(Se vende por separado)
C. Cartridge (Se vende por separado)
D. Extensión de la manija
E. Tornillo prisionero
F. Llave hexagonal - 3/32"
G. Placa de montaje
(Se vende por separado)
H. Tornillos de la placa de montaje (x2)
(Se vende por separado)
I. Escudo (Se vende por separado)
J. Tornillos del escudo (x4)
(Se vende por separado)
K. Soporte de la manija
(Se vende por separado)
L. Tornillo prisionero
(Se vende por separado)
M. Manija (Se vende por separado)
N. Tornillos más largos para placa de
montaje (x2)
A. Assemblage de la soupape
(vendue séparément)
B. Écrou de cartouche
(vendue séparément)
C. Cartouche (vendue séparément)
D. Rallonge de poignée
E. Vis d’arrêt
F. Clé hexagonale de 3/32 po
G. Plaque de montage
(vendue séparément)
H. Vis de plaque de montage (2)
(vendue séparément)
I. Rosace (vendue séparément)
J. Vis de rosace (4) (vendue séparément)
K. Roulement de poignée
(vendue séparément)
L. Vis d’arrêt (vendue séparément)
M. Poignée (vendue séparément)
N. Vis de plaque de montage plus longue (2)
Lista de piezas Liste des pièces
x2
x2
x4
A F
D
N
E
H
I
L
J
M
K
B
C
G
2
background
1
C
B
A
2
1. Unthread and remove cartridge nut (B).
2. Pull cartridge (C) from valve assembly (A).
1. Desenrosque y retire la tuerca del cartucho (B).
2. Jale el cartucho (C) de la válvula (A).
1. Dévisser et enlever l’écrou de cartouche (B).
2. Retirer la cartouche (C) de l’assemblage de la soupape (A).
Using a saw, cut the splined stem on the groove as shown.
Con una sierra, corte el eje estriado en la ranura como se muestra.
À l’aide d’une scie, couper la tige cannelée sur la rainure, comme illustré.
3
background
INS10995 - 5/20
3
C
A
B
4
C
D
Finished wall
Pared acabada
Mur ni
1-1/4" - 1-1/2"
1-1/4" - 1-1/2"
3,2 cm à 3,8 cm
D
1. Install the cartridge (C) with shortened spline shaft into the Valve Assembly (A).
2. Install the cartridge nut (B) onto the valve assembly (A). Tighten the nut hand tight, plus 1/4 turn. (106-115 in-lbs).
1. Instale el cartucho (C) con el eje estriado acortado en la válvula (A).
2. Instale la tuerca del cartucho (B) en la válvula (A). Apriete la tuerca con la mano, más 1/4 de vuelta. (106-115 pulgadas-libras).
1. Installer la cartouche (C) avec l’arbre cannelé raccourci dans l’assemblage de la soupape (A).
2. Installer l’écrou de cartouche (B) sur l’assemblage de la soupape (A). Serrer l’écrou à la main, puis d’un 1/4 de tour supplémentaire. (106 à 115 po-lb).
1. Install handle extension (D) onto cartridge (C).
2. If needed, trim the handle extension (D) at one of the grooves so the end is 1-1/4” - 1-1/2” from the  nished wall.
1. Instale la extensión de la manija (D) en el cartucho (C).
2. Si es necesario, recorte la extensión de la manija (D) en una de las ranuras para que el extremo quede a 1-1/4" - 1-1/2" de la pared terminada.
1. Installer la rallonge de poignée (D) sur la cartouche (C).
2. Au besoin, raccourcir la rallonge de poignée (D) à l’une des cannelures de façon que l’extrémité se trouve à 3,2 cm (1 1/4 po) à 3,8 cm (1 1/2 po) du mur  ni.
4
background
INS10995 - 5/20
5
5
F
E
D
6
M
N
H
G
L
K
I
J
x2
x2
Install Set Screw (E) into Handle Extension (D) and tighten using Hex Wrench (F).
Instale el tornillo prisionero (E) en la extensión de la manija (D) y apriete con una llave hexagonal (F).
Installer la vis d’arrêt (E) dans la rallonge de poignée (D) et serrer le tout à l’aide d’une clé hex. (F).
Install the trim kit using the instructions provided with the kit. Replace mounting plate screws (H) with long mounting plate screws (N) provided in this kit.
Instale el kit de recorte siguiendo las instrucciones proporcionadas en el kit. Reemplace los tornillos de la placa de montaje (H) con los tornillos largos de
la placa de montaje (N) provistos en este kit.
Installer la trousse de garniture en suivant les directives qui accompagnent la trousse. Remplacer les vis de plaque de montage (H) par les vis de plaque
de montage longues (N) fournies dans cette trousse.
background
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de México, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
México 25900
INS10995 - 5/20
©2020 Moen Incorporated
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workman-
ship. Moen warrants to the original consumer
purchaser for as long as the original consumer
purchaser owns their home (the Warranty
Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and
all parts and nishes of this faucet will be free
from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and busi-
ness use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the Warranty
Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use
and service. Replacement parts may be obtained
by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-
6130), or by writing to the address shown. Proof
of purchase (original sales receipt) from the orig-
inal consumer purchaser must accompany all
warranty claims. Defects or damage caused by
the use of other than genuine Moen parts is not
covered by this warranty. This warranty is appli-
cable only to faucets purchased after December,
1995 and shall be eective from the date of
purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes.
However, damage due to installation error, prod-
uct abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from
this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in instal-
lation, repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses,
injury or costs of any nature relating to this
faucet. Except as provided by law, this warranty
is in lieu of and excludes all other warranties,
conditions and guarantees, whether expressed
or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow
the exclusion or limitation of incidental or con-
sequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen
will advise you of the procedure to follow in
making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain
the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone
number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra.
Moen le garantiza al comprador original que,
mientras sea propietario de la casa, (el “periodo
de garantía, para los propietarios), esta llave no
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5
años de garantía a partir de la fecha original de
compra (el “periodo de garantía” para usos no
domésticos).
Si esta llave mezcladora presentara alguna fuga
o gotera durante el periodo de garantía, Moen
le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas
necesarias para reestablecer el funcionamiento
óptimo de la llave y reemplazará también SIN
COSTO, cualquier pieza o acabado que pudiera
tener algún defecto en la fabricación o mano de
obra, bajo condiciones normales de instalación,
uso y servicio. Puede solicitar piezas de repuesto
en la República Mexicana llamando al 01-800-
718-4345 o si escribe a la dirección que aparece
aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable solo para las
llaves compradas después de diciembre de 1995,
y entrará en vigencia a partir de la fecha que
aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos,
ya sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen tampoco se hace
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación
o sustitución, ni por ningún daño indirecto,
directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones
o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley,
esta garantía reemplaza y excluye cualquier
otra garantía y condiciones, ya sea expresas o
implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción los de comercialización
o adecuación para un uso particular.
Algunos estados, provincias y países no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas pueden no ser
aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos y usted puede también tener
otros derechos que cambian de un estado a otro o
de una provincia o país a otro. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les
normes les plus élevées de qualité et de
main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original,
tant qu’il sera propriétaire de la maison (la
« période de garantie » des propriétaires), que ce
robinet sera libre de toute fuite pendant son us-
age normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel
et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres ach-
ats (y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant
cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre
le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œu-
vre, lors de l’installation, de l’usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le 1-800-
465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés
par l’utilisation de pièces non fournies par Moen
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique uniquement aux robinets
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur
à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu
de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout ni défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie, les
dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du
produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des
solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabil-
ité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dom-
mages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes,
blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, con-
nexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule,
cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la com-
mercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dom-
mages indirects ou consécutifs. Les limitations
ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres
droits soient applicables selon l’état, la province
ou le pays. Moen avisera le consommateur de
la procédure à suivre pour soumettre une récla-
mation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut,
d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son
numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Garantía limitada de por vida de Moen Garantie à vie limitée de Moen

Specifications

Moen 200760 Questions and Answers

See other models: 191929W 1920BL 188330 182638 182420