Point PTD47W20 dishwasherDishwashers - Regular and Integrated

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download

Produktmanual Swedish

This is the main product document for model PTD47W20.

The file format is pdf, 204 pages, you can download this manual here .

background
1
Dishwasher
PTD47W20
User Manual
background
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT dishwasher. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it o
ers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte din nye oppvaskmaskinen fra POINT.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-Astianpesukoneen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af din nye opvaskemaskine fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt en ny diskmaskinen från POINT. Denna
bruksanvisning hlper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
2
background
3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
4
44
84
124
164
43
83
123
163
203
-
-
-
-
-
background
54
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the precautions
listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1) This appliance is
not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use
background
5
of the appliance by a person responsible for their
safety. (For IEC60335-1)
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only. To
protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, mains power cable or plug in water
or other liquid.
Unplug before cleaning and performing maintenance
on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate mains
power outlet that is installed and earthed in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; If
it does not fit the outlet.
background
76
Have a proper mains power outlet installed by a
qualified electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack
of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
1.
Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2.
Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points
facing down or placed in a horizontal position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes and keep children away
from the dishwasher when the door is open.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
background
7
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not
be reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any
operation in 15 minutes.
The maximum number of place settings to be washed
is 6.
The maximum permissible inlet water pressure is
1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
Disposal
For disposing of packaging and the appliance go to a
recycling center. Cut off the power supply cable and
make the door closing device unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
background
98
paper and should be disposed of in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, contact your local city office and your
household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.
background
9
PRODUCT OVERVIEW
IMPORTANT:
To get the best performance from your dishwasher, read all operating
instructions before using it for the first time.
Salt container
Spray arm
Filter assembly
Dispenser
Cup rack
Basket Cutlery rack
NOTE:
Pictures are only for reference, different models may be different. Prevail in
kind.
Supply hose
Funnel
background
10
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher:
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the Salt Into the Softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
NOTE:
Check the section “Water Softener”If you need to set the water softener.
Loading The Salt Into The Softener
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the basket and should be filled as
explained in the following:
WARNING
Only use salt specifically desig
ned for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
z
z
background
11
Follow the steps below for adding dishwasher salt:
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1kg
of dishwasher salt.
3. Before first wash, fill the salt container to its maximum limit with water,
It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop blinking after the salt container has been
filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing
program should be started (We suggest to use a short program).
Otherwise the filter system, pump or other important parts of the
machine may be damaged by salty water. This is out of warranty.
NOTE:
z
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( )
in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves,
the salt warning light may still be on even though the salt container is
filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some
Models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the
cycles that the dishwasher has run.
z
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
background
1312
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food
deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues
may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside
the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arm. Any
deposits should be wiped off before the door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp
cloth only.
WARNING
z
To avoid penetration of water into the door lock and electrical
components, do not use a spray cleaner of any kind.
z
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces
because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch
or leave marks on the surface.
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris
from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to
clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary
under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash
cabinet.
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and
spray arm may be different. Prevail in kind.
background
13
Open
Fine filter
Main filter
1. Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
2. Lift fine filter up from main filter.
3. Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water. For a more
thorough clean, use a soft
cleaning brush.
4. Reassemble the filters in the
reverse order of the disassembly,
replace the filter insert, and
rotate clockwise to the close
arrow.
WARNING
z
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
z
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement
of the filter may reduce the performance level of the appliance and
damage dishes and utensils.
Spray arm
It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will
clog the spray arm jets and bearings.
To clean the spray arm, follow the instructions below:
background
1514
1. To remove the spray arm, pull out
the spray arm upwards.
2. Wash the spray arm in soapy and
warm water and use a soft brush
to clean the jets. Replace them
after rinsing them thoroughly.
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every after
washing cycles, operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the
water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather
the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up
water in the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the
door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from
the mains power socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use
solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy
water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
background
15
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and
then remove the plug from the mains power socket, turn off the water
supply and leave the door of appliance slightly open. This will help the door
seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that
remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will
prevent this from occurring.
background
1716
INSTALLATION INSTRUCTION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Attention
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by
professionals.
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
z
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
z
Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection
from the cable.
Electrical requirements
Look at the rating label to know the rating voltage and connect the
dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse
10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide
separate circuit serving only this appliance.
Electrical connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those
on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is
earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be
connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than
using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period of
time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the
appliance.
background
17
ordinary supply hose
safety supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system
guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the
supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself
and the outer corrugated hose is full of water.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that
the hose be disconnected and the hole plugged.
How to connect the safety supply hose
1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment
located at rear of dishwasher.
2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread
3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
Connection Of Drain Hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm,
or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The
height of drain pipe must be less than 600mm. The free end of the hose
must not be immersed in water to avoid any back flow occurring.
Securely fix the drain hose in either position A or position B
background
1918
Back of dishwasher
Drain pipe
Mains Cable
Drain pipe
Counter
Inlet pipe connector
MAX 600mm
How to drain excess water from hoses
If the sink is 1000mm higher from the floor, the excess water in hoses
cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess
water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and
lower than the sink
background
19
Water outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted
to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or
squashed.
Extension hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the
dishwasher could be reduced.
Syphon connection
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from
the bottom of the dishwasher. The water drain hose should be fixed.
Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against
the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The
dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be
positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
background
2120
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for
service.
Problem Possible causes Solution
Dishwasher
doesn't start
Fuse blown, or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing the
same circuit with the dishwasher.
Power supply is not turned
on.
Make sure the dishwasher is turned on and
the door is closed securely.
Make sure the mains power cable is properly
plugged into the wall socket.
Door of dishwasher not
properly closed.
Make sure to close the door property and
latch it.
Water not
pumped from
dishwasher
Kink in drain hose Check drain hose.
Filter clogged. Check the coarse filter.
(see section titled "Internal Care")
Kitchen sink clogged. Check the kitchen sink to make sure it is
draining well. If the problem is the kitchen
sink that is not draining, you may need
a plumber rather than a serviceman for
dishwashers.
Suds in the tub Improper detergent Use only the special dishwasher detergent
to avoid suds. If this occurred, open the
dishwasher and let suds evaporate.
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close
and latch the dishwasher, then any wash
cycle to drain out the water. Repeat if
necessary.
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately.
Stained tub
interior
Detergent with colourant
may have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge
with dishwasher detergent and wear rubber
gloves. Never use any other cleaner than
dishwasher detergent for the risk of foaming
or suds.
There are rust
stains on cutlery
The affected items are not
corrosion resistant.
Avoid washing items that are not corrosion
resistant in the dishwasher.
A program was not run after
dishwasher salt was added.
Traces of salt have gotten
into the wash cycle.
Always run the quick wash program. without
any crockery in the dishwasher and without
selecting the Turbo function (if present),
after adding dishwasher salt.
The lid of the softer is loose. Check the lip. Ensure the fix is fine.
background
21
Problem Possible causes Solution
Knocking noise
in the wash
cabinet
The spray arm is knocking
against an item in a basket.
Interrupt the program, and rearrange the
items which are obstructing the spray arm.
Rattling noise
in the wash
cabinet
Item of crockery are loose in
the wash cabinet.
Interrupt the program, and rearrange the
items of crockery.
Knocking noise
in the water
pipes
This may be caused by on-
site installation or the cross-
section of the piping.
This has no influence on the dishwa
sher
function. If in doubt, contact a qualified
plumber.
The dishes are
not clean
The dishes were not loaded
correctly.
See "Preparing And Loading Dishes".
The programme was not
powerful enough.
Select a more intensive programme.
Not enough detergent was
dispensed.
Use more detergent, or change your
detergent.
Item are blocking the path
of spray arm.
Rearrange the items so that the spray can
rotate freely.
The filter combination in
the base of wash cabinet is
not clean or is not correctly
fitted.
T
his may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly. Clean
the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent if you have soft water
and select a shorter cycle to wash the
glassware and to get them clean.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils have
rubbed against dishes
Use a mild abrasive cleaner to eliminate
those marks.
Detergent left in
dispenser cups
Dishes block detergent
dispenser cups
Re-load th
e dishes properly.
The dishesare
not drying
Improper loading Load the dishwasher as suggested in the
directions.
Dishes are removed too soon Do not empty your dishwasher immediately
after washing. Open the door slightly so that
the steam can escape. Begin unloading the
dishwasher only once the dishes are barely
warm to the touch.
Wrong program has been
selected.
In short programs the washing temperature
is lower. This also lowers cleaning
performance. Choose a program wit
h a
longer washing time.
Use of cutlery with a low-
quality coating.
Water drainage is more dicult with these
items. Cutlery or dishes of this type are not
suitable for washing in the dishwasher.
background
2322
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242
Basket:
Number Item Number Item
1 Cups 7 Dinner plates
2 Medium serving bowl 8 Soup plates
3 Glasses 9 Dessert dishes
4 Saucers 10 Cutlery basket
5 Dish 11 Serving spoon
6 Oval platter
background
23
Cutlery basket:
Information for comparability tests
in accordance with EN50242
z
Capacity: 6 place settings
z
Program: ECO
z
Rinse aid setting: 6
z
Softener setting: H4
Number Item
1 Forks
2 Soup spoons
3 Dessert spoons
4 Teaspoons
5 Knives
6 Serving spoons
7 Gravy ladles
8 Serving forks
background
2524
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436:
Basket:
with the cup rack without the cup rack
Number Item Number Item
1 Cups
8
Dessert dishes
2 Mugs 9 Melamine dessert plates
3 Glasses 10 Oval platter
4 Melamine bowl 11 Small pot
5 Soup plates 12 Cutlery basket
6 Dinner plates 13 Dessert bowls
7 Saucers 14 Serving spoon
background
25
Cutlery basket:
Information for comparability tests
in accordance with EN60436
z
Capacity: 6 place settings
z
Program: ECO
z
Rinse aid setting: 6
z
Softener setting: H4
Number Item
1 Forks
2 Soup spoons
3 Dessert spoons
4 Teaspoons
5 Knives
6 Serving spoons
7 Gravy ladles
8 Serving forks
background
26
QUICK USER GUIDE
Read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
1. Install the dishwasher
(Check the section "INSTALLATION INSTRUCTION".)
Inside Outside
2. Remove large residue on the
cutlery
3. Loading the baskets
4. Filling the dispenser 5. Selecting a program and running
the dishwasher
background
27
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights
up.
Program
Press this button to select the appropriate washing program,
the selected program indicator will be lit.
Delay
Press this button to set the delayed hours for washing. You can
delay the start of washing up to 24 hours. One press on this
button delays the start of washing by one hour.
Start / Pause
To start the selected washing program or pause it when the
dishwasher is working.
Display
Program
indicator
Intensive
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots,
pans, dishes etc. With dried-on food.
Universal
For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses
and lightly soiled pans.
ECO
This is a standard program, which is suitable to clean
normally soiled tableware and it is the most efficient
program in terms of its combined energy and water
consumption for that type of tableware.
background
28
Program
indicator
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
90 Min
For normally soiled loads that need quick wash.
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not need
drying.
screen To show the remaining time, delay time, error code etc.
Warning
indicator
Rinse Aid
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
Salt
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Water Faucet
If the “ ” indicator is lit, it means the water faucet is
closed.
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the
water, which would have a detrimental or adverse e
ect on the operation
of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The
softener should be adjusted according to the hardness of the water in your
area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water
in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt
consumed based on the hardness of the water used. This is intended to
optimise and customize the level of salt consumption.
Follow the steps below for adjustment in salt consumption.
1. Switch on the appliance;
2. Press the Program button
for more than 5 seconds to start the water
softener set model within 60 seconds after the appliance was switched on;
3. Press the Program
elect the proper set according to your
local environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Without any operation in five seconds, the machine will exit from set
mode, the machine is into standby status.
button to s
background
29
WATER HARDNESS Setting on the water
softener
Digital display stalls
°dH
1)
Mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0.9 1 H1
6 - 11 1.0 - 2.0 2 H2
12 - 17 2.1 - 3.0 3 H3
18 - 22 3.1 - 4.0 4
*
H4
23 - 34 4.1 - 6.1 5 H5
35 - 45 6.2 - 8.0 6 H6
1) German degree of measurement for the water hardness
2) millimol, internationel unit for water hardness
* factory setting
Note:
Check the section “Loading The Salt Into The Softener” If your dishwasher
lacks salt.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible
temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
For washing the following cutlery/dishes
Not suitable:
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Limited suitability:
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
30
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape o
any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt
food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded at a slant so that
water can run o
.
All utensils are stacked securely and cannot tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely
during washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each
other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
Long bladed knives st
ored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be
positioned horizontally in the basket.
Do not overload your dishwasher. This is important for good results and
for reasonable consumption of energy.
Note:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could
easily fall out of the basket.
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ende
d.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
31
Loading the basket
All tableware can't be placed face up, in order
to improve the cleaning area and washing
performance, it is recommended to place the
dirty side towards the spray arm.
Don't let tableware out of basket bottom to
make sure not block the moving of the spray
arm. The maximum diameter advised for plates
in front of the detergent dispenser is of 19 cm,
this not to hamper the opening of it.
Loading the cutlery basket
z
For personal safety and a top quality cleaning,
place the silverware in the basket making sure
that:
z
They do not nest together.
z
Silverware is placed with the handles-down.
z
But place knives and other potentially dangerous
utensils are placed handles-up.
WARNING
Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the sharp point down!
Function Of The Rinse Aid And Detergent
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming
droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves
drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed
to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
When to refill the rinse aid dispenser
Unless the rinse-aid warning light ( ) on the control panel is on, you can
always estimate the amount from the color of the optical level indicator
located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the indicator
background
3332
will be fully dark. The size of the dark dot decreases as the rinse-aid
diminishes. You should never let the rinse aid level be less than 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level
indicator changes, as illustrated below.
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to
remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the
commercial quality detergents are suitable for this purpose.
WARNING
z
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your
detergent fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to
wash dishes.
z
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
Filling The Rinse Aid Reservoir
Rinse-Aid indicator
1. To open the dispenser, turn the
cap to the "open" (left) arrow and
lift it out.
2. Carefully pour in the rinse-aid into
its dispenser, whilst avoiding it to
overflow.
NOTE:
Clean up any spilled rinse aid with an
absorbent cloth to avoid excessive
foaming during the next wash.
3. Replace the cap by inserting it
aligned with "open" arrow and
turning it to the closed (right)
arrow.
background
33
Adjusting the rinse aid reservoir
Adjust lever (Rinse)
The rinse aid reservoir has six settings. Both
therecommended setting and the factory setting
is “4”. If the dishes are not drying properly or are
spotted, adjust the dial to the next higher number
until your dishes are spot-free.
Reduce it if there are sticky whitish stains on your
dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Filling The Detergent Dispenser
Push latch to open
1. Press the release catch on the
detergent dispenser to open the
cover.
2. Add detergent into the larger
cavity (A) for the main wash cycle.
For more heavily soiled wash
loads, also add some detergent
into the smaller cavity (B) for the
pre-wash cycle.
3. Close the cover and press on it
until it locks into place.
NOTE:
z
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be
different.
z
Observe the manufacturer's recommendations on the detergent
packaging.
background
3534
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food
residue on them and how much detergent is needed. It also show various
information about the programs.
( ) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program
Description Of
Cycle
Detergent
Pre/Main
Running
Time (min)
Energy (Kwh) Water (L) Rinse Aid
Intensive
Pre-wash
(50°C)
Wash (70°C)
Rinse
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
3/15g
140 1.2 9.6
(Or 3 in 1)
Universal
Pre-wash
Wash (60°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
3/15g
120 1.05 7.7
(Or 3 in 1)
(*EN 50242)
Pre-wash
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
18g
230 0.609 6.5
(Or 3 in 1)
Glass
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
18g
75 0.65 5.8
(Or 3 in 1)
90 Min
Wash (65°C)
Rinse (70°C)
Drying
18g
90 1.1 6.6
(Or 3 in 1)
Rapid
Wash (40°C)
Rinse
Rinse
15g 30 0.5 5.8
NOTE:
EN 50242: This program is the test cycle. The information for comparability
test in accordance with EN 50242.
background
35
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food
residue on them and how much detergent is needed. It also show various
information about the programs.
( ) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program
Description Of
Cycle
Detergent
Pre/Main
Running
Time (min)
Energy (Kwh) Water (L) Rinse Aid
Intensive
Pre-wash
(50°C)
Wash (70°C)
Rinse
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
4/10g
140 1.2 9.6
(Or 3 in 1)
Universal
Pre-wash
Wash (60°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
4/10g
120 1.05 7.7
(Or 3 in 1)
(*EN 60436)
Pre-wash
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
14g
230 0.613 6.5
(Or 3 in 1)
Glass
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
14g
75 0.65 5.8
(Or 3 in 1)
90 Min
Wash (65°C)
Rinse (70°C)
Drying
14g
90 1.1 6.6
(Or 3 in 1)
Rapid
Wash (40°C)
Rinse
Rinse
12g 30 0.5 5.8
NOTE:
EN 60436: This program is the test cycle. The information for comparability
test in accordance with EN 60436.
background
3736
Starting A Cycle Wash
1
. Draw out the basket, load the dishes and push them back.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the mains power socket. The power supply refer to
last page "Product fiche". Make sure that the water supply is turned on to
full pressure.
4. Close the door, press the Power button, to switch on the dishwasher.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/
Pause button, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short
time otherwise, the detergent may have already been released and the
dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case, the
dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled.
To reset the dishwasher, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Press Program button for more than 3 seconds - the program will cancel.
3. Press the Program button to select the desired program.
4. Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will
start.
3 sec
background
37
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser
opens. If this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Wait 5 seconds then open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button after 10 seconds, the dishwasher will start.
After 5 sec
WARNING
It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may
scald you.
background
3938
ERROR CODES
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify
these:
Codes Meanings Possible Causes
E1 Longer inlet time.
Faucets is not opened, or water intake
is restricted, or water pressure is too
low.
E3
Not reaching required
temperature.
Malfunction of heating element.
E4 Overflow. Some element of dishwasher leaks.
WARNING
z
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling for
service.
z
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the
water should be removed before restarting the dishwasher.
Ed
Failure of communication
between main PCB with
display PCB.
Open circuit or break wiring for the
communication.
background
39
TECHNICAL INFORMATION
Height (H) 438mm
Width (W) 550mm
Depth (D1) 500mm (with the door closed)
Depth (D2) 812mm (with the door opened 90°)
background
40
Product fiche (EN 50242)
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 &
1059/2010:
Manufacturer POINT
Type / Description PTD47W20
Standard place settings 6
Energy eciency class
1)
A+
Annual energy consumption
2)
174 kWh
Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.609 kWh
Power consumption of o-mode 0.45 W
Power consumption of left-on mode 0.49 W
Annual water consumption
3)
1820 liter
Drying eciency class
4)
A
Standard cleaning cycle
5)
ECO 45°C
Program duration of the standard cleaning cycle 230 min
Noise level 47 dB(A) re 1 pW
Mounting Free standing
Could be built-in YES
Power consumption 1
170-1380W
Rated voltage / frequency 220-240V~ 50Hz
Water pressure (flow pressure) 0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
NOTE:
1)
A + + + (highest eciency) to D (lowest eciency)
2)
Energy consumption based on 280 standard cleaning cycles using cold
water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
3)
Water consumption based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
4)
A (highest eciency) to G (lowes
t eciency)
5)
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and
that it is the most ecient program in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware.
background
41
Product information sheet (EN 60436)
Supplier's name or trade mark: POINT
Supplier's address (
b
):
Model identifier: PTD47W20
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (
a
) (ps) 6 Dimensions in cm
Height 43.8
Width 55.0
Depth 50.0
EEI (
a
) 61.9 Energy efficiency class (
a
) F (
c
)
Cleaning performance index (
a
) 1.13 Drying performance index (
a
) 1.07
Energy consumption in kWh [per
cycle], based on the eco programme
using cold water fill. Actual energy
consumption will depend on how the
appliance is used.
0.613
Water consumption in litres
[per cycle], based on the
eco program. Actual water
consumption will depend on
how the appliance is used and
on the hardness of the water.
6.5
Program duration (
a
) (h:min) 3:50 Type Free standing
Airborne acoustical noise emissions (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
47
Airborne acoustical noise
emission class (
a
)
C (
c
)
Off-mode (W) 0.49 Standby mode (W) N/A
Delay start (W) (if applicable) 1.00
Networked standby (W) (if
applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
b
):
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) is found:
(a)
for the eco program.
(b)
changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article
4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(c)
if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.
(1)
Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).
background
42
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
SPECIFICATION
Model: PTD47W20
Rated Voltage: 220-240V~ 50Hz
Power Consumption: 1170-1380W
background
43
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
4544
SIKKERHETSINFORMASJON
ADVARSEL
Når du bruker oppvaskmaskinen, følger du
forholdsreglene nedenfor:
Installasjon og reparasjon kan kun utføres av en
kvalifisert tekniker.
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
og lignende bruksområder som:
- personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
- gårdsbruk;
- av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
- enkle overnattingssteder.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
(For EN60335-1) Dette apparatet skal ikke brukes av
personer (inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn
eller har fått instruksjoner som gjelder bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. (For IEC60335-1)
background
45
Emballasjen kan være farlig for barn!
Dette apparatet er kun til innenrs husholdningsbruk.
For å beskytte mot elektrisk støt må du ikke sette
motorenheten, strømkabelen eller støpselet i vann
eller annen væske.
Vær forsiktig når du rengjør eller utfører vedlikehold på
apparatet.
Bruk en myk klut fuktet med mild såpe, og bruk
deretter en tørr klut til å tørke den igjen.
Instruksjoner om jording
Dette apparatet må jordes. Ved funksjonsfeil eller
sammenbrudd vil jording redusere risikoen for
elektrisk støt ved å gi en bane med minst mulig
motstand for elektrisk strøm. Dette apparatet er
utstyrt med et støpsel med jordingsleder.
Pluggen må kobles til et egnet strømuttak som er
installert og jordet i samsvar med alle lokale regler og
forskrifter.
Feil tilkobling av utstyrets jordingskontakt kan utgre
en fare for elektrisk støt.
Kontakt en kvalifisert elektriker eller
servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er
riktig jordet.
Ikke modifiser støpselet som følger med apparatet
hvis det ikke passer i stikkontakten.
en kvalifisert elektriker til å installere en egnet
stikkontakt.
background
4746
Ikke misbruk, sitt på eller stå på døren eller
tallerkenstativet til oppvaskmaskinen.
Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle panelene
er riktig på plass.
Åpne døren veldig forsiktig hvis oppvaskmaskinen er i
gang; det er fare for at vann spruter ut.
Ikke plasser tunge gjenstander på eller stå på døren
r den er åpen. Apparatet kan vippe fremover.
Når du legger inn gjenstander som skal vaskes:
1.
Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke sannsynlig
kan skade dørpakningen.
2.
Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe
steder må legges i kurven med de skarpe stedene
vendt nedover eller plassert vannrett.
Noen oppvaskmidler er sterkt alkaliske. De kan være
ekstremt farlige hvis de svelges. Unngå kontakt med
huden og øynene, og hold barn borte fra
oppvaskmaskinen når døren er åpen.
Sjekk at oppvaskmiddelpulveret er tomt når
vaskesyklusen er fullført.
Ikke vask plastprodukter med mindre de er merket
med «oppvaskmaskin» eller tilsvarende.
For plastvarer som ikke er merket, sjekker du
anbefalingene til produsenten.
Bruk kun oppvaskmiddel og skyllemidler anbefalt for
bruk i automatisk oppvaskmaskin.
Bruk aldri såpe, klesvaskemiddel eller
håndoppvaskmiddel i oppvaskmaskinen.
background
47
Døren skal ikke stå åpen, da man kan snuble i den.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller
tilsvarende fagperson for å unngå fare.
Under installasjon må strømforsyningen ikke bli bøyd
eller flatet ut for mye.
Ikke tukle med kontrollene.
Apparatet må kobles til hovedvannventilen med nye
slangesett. Gamle sett skal ikke brukes på nytt.
For å spare strøm slås apparatet av automatisk hvis det
står i ventemodus og ingenting gjøres på 15 minutter.
Det maksimale antallet oppdekninger som kan vaskes
er 6.
Det maksimalt tillatte innpsvannstrykket er 1MPa.
Det minste tillatte innløpsvannstrykket er 0,04 MPa.
Avhending
Emballasjen og apparatet skal deponeres på
miljøstasjon. Kutt av strømforsyningskabelen, og det
umulig å lukkeren.
Pappemballasjen er laget av resirkulert papir og bør
kastes sammen som annet papiravfall til resirkulering.
Ved å sørge for at produktet avhendes på riktig måte
vil du bidra til å motvirke de negative konsekvensene
som feilaktig avfallshåndtering av dette produktet
kan medføre for miljøet og menneskers helse.
Du får mer inngående informasjon om resirkulering av
dette produktet ved å ta kontakt med kommunen og
background
4948
det lokale renovasjonsselskapet.
DEPONERING: Ikke avhend dette produktet som
usortert kommunalt avfall. Det er nødvendig med
separat innsamling for slikt avfall for spesiell
behandling.
background
49
PRODUKTOVERSIKT
VIKTIG:
For at oppvaskmaskinen skal fungere så godt som mulig må alle
bruksanvisningene leses før den brukes for første gang.
Saltbeholder
Sprayarm
Filterenhet
Dispenser
Koppstativ
Kurv Bestikkstativ
MERK:
Bildene er kun til referanse; ulike modeller kan avvike. Det faktiske
produktet gjelder.
Forsyningsslange
Av trakten
background
50
BRUKE OPPVASKMASKINEN
Før du bruker oppvaskmaskinen:
Innsiden Utsiden
1. Still inn vannmykneren
2. Legge salt i mykneren
3. Laste kurven
4. Fyll dispenseren
MERK:
Sjekk seksjon «Vannmykner» hvis du må stille inn vannmykner.
Legge salt i mykneren
MERK:
Hvis modellen ikke har vannmykner, kan du hoppe over denne delen.
Bruk alltid salt beregnet for oppvaskmaskin.
Saltbeholderen er plassert under kurven og bør fylles som forklart i det
følgende:
ADVARSEL
Bruk bare salt som er spesielt designet for oppvaskmaskiner!
Annen type salt, som ikke er spe
sielt designet for bruk i oppvaskmaskin,
spesielt bordsalt, vil skade vannmykneren. Ved skader forårsaket av at
uegnet salt brukes gjelder ikke produsentens garanti, og produsenten er
heller ikke ansvarlig følgeskader.
Fyll bare med salt før du kjører en syklus.
Dette vil forhindre at saltkorn eller saltvann som kan ha blitt sølt, blir
liggende på bunnen av maskinen i en periode, noe som kan føre til
korrosjon.
z
z
background
51
Følg trinnene nedenfor for å legge til oppvaskmaskinsalt:
1. Fjern kurven, og skru av beholderhetten.
2. Plasser enden av trakten (følger med) i hullet, og hell i ca 1kg
oppvaskmaskinsalt.
3. Før du vasker for første gang, fyller du saltbeholderen til
maksimumsgrensen med vann. Det er normalt at litt vann kommer ut av
saltbeholderen.
4. Når du har fylt beholderen, skrur du lokket tett på igjen.
5. Saltvarslingslampen slutter å blinke når saltbeholderen er fylt med salt.
6. Så snart saltet er fylt opp i saltbeholderen, bør et oppvaskprogram
startes. (Vi foreslår at du bruker et kort program.) Ellers kan
filtersystemet, pumpen eller andre viktige deler av maskinen bli skadet
av saltvann. Dette dekkes ikke av garantien.
MERK:
z
Saltbeholderen må bare fylles på når saltvarslingslampen ( ) i
kontrollpanelet lyser. Avhengig av hvor godt saltet løses opp kan
saltvarslingslampen fortsatt lyse selv om saltbeholderen er fylt. Hvis det
ikke er en varslingslampe for salt i kontrollpanelet (noen modeller), kan
du estimere når du skal fylle saltet i mykneren etter hvor mange sykluser
oppvaskmaskinen har kjørt.
z
Hvis det har sølt ut salt, kjører du et bløte- eller hurtigprogram for å
fjerne det.
background
5352
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Eksternt vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningene regelmessig med en myk, fuktig klut for å fjerne
matrester. Når det legges oppvask i oppvaskmaskinen, kan mat- og
drikkerester dryppe ned på sidene av døren til oppvaskmaskinen. Disse
overflatene er utenfor vaskekabinettet og får ikke tilgang til vann fra
sprayarmen. Eventuelle rester bør tørkes av før døren lukkes.
Kontrollpanelet
Hvis kontrollpanelet må gjøres rent, skal det bare tørkes av med en myk,
fuktig klut.
ADVARSEL
z
For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter må
du ikke bruke en sprayrenser av noe slag.
z
Bruk aldri rengjøringsmiddel eller skureputer på de ytre overflatene, da de
kan skrape overflaten. Noen papirhåndklær kan også skrape opp eller
etterlate merker på overflaten.
Internt vedlikehold
Filtreringssystem
Filtreringssystemet på bunnen av vaskekabinettet holder grov rusk fra
oppvasksyklusen. Grov rusk som har samlet seg, kan føre til at filtrene
blir tette. Kontroller tilstanden til filtrene regelmessig, og rengjør dem om
nødvendig under rennende vann. Følg trinnene nedenfor for å rengjøre
filtrene i vaskekabinettet.
MERK:
Bildene er kun til referanse. Ulike modeller av filtreringssystemet og
sprayarm kan avvike. Det faktiske produktet gjelder.
background
53
Åpne
Fint filter
Hovedfilter
1. Hold i det grove filteret, og drei
det mot klokken for å låse opp
filteret. Løft filteret oppover og ut
av oppvaskmaskinen.
2. ft det file filteret opp fra
hovedfilteret.
3. Større matrester kan fjernes ved å
skylle filteret under rennende
vann. For å rengjøre mer grundig
kan du bruke en myk børste.
4. Sett sammen filtrene igjen i
motsatt rekkefølge, sett inn
filterinnsatsen, og vri den med
klokken mot lukkepilen.
ADVARSEL
z
Ikke trekk til filtrene for mye. Sett filtrene godt tilbake i rekkefølge, ellers
kan grovt rusk komme inn i systemet og forårsake blokkering.
z
Bruk aldri oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis filteret
byttes på feil måte, kan ytelsen til maskinen reduseres og fat og
redskaper bli skadet.
Sprayarm
Sprayarmen må rengjøres regelmessig, da kjemikalier med hardt vann vil
tette sprayarmdysene og lagrene.
Følg instruksjonene nedenfor for å rengjøre sprayarmen:
background
5554
1. For å fjerne sprayarmen trekker du
den oppover.
2. Vask sprayarmen med såpe og
varmt vann, og bruk en myk
børste til å rengjøre dysene. Skyll
dem grundig og sett dem på plass
igjen.
Vedlikeholde oppvaskmaskinen
Forholdsregler mot frost
Ta tiltak for frost på oppvaskmaskinen om vinteren. Gjør følgende etter hver
oppvasksyklus:
1. Kutt av strømmen til oppvaskmaskinen ved kilden.
2. Slå av vannforsyningen, og koble vanninnløpsrøret fra vannventilen.
3. Tapp vannet fra innløpsrøret og vannventilen. (Bruk en panne til å samle
vannet)
4. Koble vanninnløpsrøret til vannventilen igjen.
5. Fjern filteret på bunnen av karet, og bruk en svamp for å suge vann i
bunnpannen.
Etter hver vask
Etter hver vask slår du av vannforsyningen til apparatet og lar døren være
litt åpen slik at fukt og lukt ikke fanges på innsiden.
Fjern pluggen
Før rengjøring eller vedlikehold må du alltid ta støpselet ut av stikkontakten.
Ingen løsemidler eller skuremidler
Ikke bruk løsemidler eller skuremidler til å rengjøre utsiden og gummidelen
av oppvaskmaskinen. Bruk bare en klut med varmt såpevann. For å
fjerne flekker eller smuss fra overflaten av innsiden kan du bruke en klut
fuktet med vann, litt eddik eller et rengjøringsprodukt laget spesielt for
oppvaskmaskiner.
background
55
Ved lengre perioder uten bruk
Du bør kjøre en vaskesyklus med oppvaskmaskinen tom og så ta støpselet
ut av stikkontakten, slå av vanntilførselen og la døren til apparatet være litt
åpen. Dette gjør at dørpakningene varer lenger og forhindrer at det dannes
lukt i apparatet.
Flytte apparatet
Hvis apparatet må flyttes, må du prøve å holde det loddrett. Hvis det er
absolutt nødvendig, kan det legges på ryggen.
Pakninger
En av de tingene som kan skape lukt i oppvaskmaskinen er at mat blir
fanget i pakningene. Du kan rengjøre regelmessig med en fuktig svamp for å
forhindre dette.
background
5756
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Koble fra elektrisk strøm før du installerer oppvaskmaskin.
Ellers kan det føre til dødsfall eller elektrisk støt.
OBS!
Rør og elektrisk utstyr skal installeres av fagfolk.
Om strømtilkobling
ADVARSEL
For personlig sikkerhet:
z
Ikke bruk skjøteledning eller adapterstøpslser med dette apparatet.
z
Du må ikke under noen omstendighet kutte eller fjerne jordingskontakten
fra kabelen.
Elektriske krav
Se på merkeetiketten for å finne riktig spenning, og koble oppvaskmaskinen
til en riktig strømforsyning. Bruk den nødvendige sikringen 10A/13A/16A,
forsinkelsessikring eller effektbryter anbefalt, og sørg for at dette apparatet
har en helt egen kurs.
Elektrisk kontakt
Sørg for at spenningen og frekvensen til strømmen tilsvarer det som står
på typeskiltet. Støpselet skal kun settes i en stikkontakt som er ordentlig
jordet. Hvis stikkontakten som apparatet må kobles til, ikke passer for
støpselet, må du bytte ut stikkontakten og ikke bruke adaptere eller
lignende, da de vil kunne forårsake overoppheting og forbrenning.
Sørg for at jordingen er riktig før bruk
Vannforsyning og -tapping
Tilkobling av kaldtvann
Koble kaldtvannsforsyningsslangen til en gjenget 3/4 (tommers) kontakt, og
sørg for at den er strammet godt på plass.
Hvis vannrørene er nye eller ikke har vært brukt på en lengre periode, må du
la vannet renne for å sikre at det er rent. Denne forholdsregelen må tas for å
unngå fare for at vanninnløpet blokkeres og at apparatet blir skadet.
background
57
vanlig forsyningsslange
sikkerhetsforsyningsslange
Om sikkerhetsforsyningsslangen
Sikkerhetsforsyningsslangen består av doble vegger. Systemet til slangen
sørger for at det stopper vannstrømmen dersom forsyningsslangen går i
stykker og når luftrommet mellom selve forsyningsslangen og den ytre
korrugerte slangen er full av vann.
ADVARSEL
En slange som festes til en vaskspray, kan sprekke hvis den er installert på
samme vannlinje som oppvaskmaskinen. Hvis vasken har en, anbefales det
at slangen kobles fra og hullet plugges.
Slik kobler du til sikkerhetsforsyningsslangen
1. Trekk sikkerhetsforsyningslangene helt ut fra oppbevaringsrommet på
baksiden av oppvaskmaskinen.
2. Trekk til skruene på sikkerhetsforsyningsslangen på kranen med 3/4
tommers gjenging.
3. Slå på vannet helt før du starter oppvaskmaskinen.
Slik kobler du fra sikkerhetsforsyningsslangen
1. Slå av vannet.
2. Skru sikkerhetsforsyningsslangen ut fra kranen.
Tilkobling av tappeslanger
Sett tappeslangen i et avløpsrør med en minste diameter på 4 cm, eller la
den renne inn i vasken; sørg for at den ikke blir bøyd eller klemt. Høyden på
avløpsrøret må være mindre enn 600mm. Den frie enden av slangen skal
ikke dyppes i vann for å unngå at det oppstår tilbakestrømning.
Fest tappeslangen sikkert i stilling A eller stilling B
background
5958
Baksiden av
oppvaskmaskinen
Dreneringsrør
Strømledning
Dreneringsrør
Teller
Innløpsrørkobling
MAKS. 600mm
Hvordan tappe overflødig vann fra slanger
Hvis vasken er 1000 mm høyere fra gulvet, kan ikke overflødig vann i slanger
tappes direkte i vasken. Overflødig vann fra slanger vil måtte tappes i en
skål eller egnet beholder som holdes utenfor og lavere enn vasken.
Vannuttak
Koble til vanntappeslangen. Tappeslangen må være riktig montert for å
unngå vannlekkasjer. Sørg for at vanntappeslangen ikke er knekt eller klemt.
background
59
Forlengelsesslange
Hvis tappeslangen må forlenges, må du bruke en lignende tappeslange. Den
skal ikke være lenger enn 4 meter, ellers kan ytelsen til oppvaskmaskinen
reduseres.
Sifonforbindelse
Avløpsforbindelsen må være i en høyde på mindre enn 100 cm (maks.) fra
bunnen av oppvaskmaskinen. Vanntappeslangen skal festes.
Plassere apparatet
Plasser apparatet på ønsket sted. Ryggen skal hvile mot veggen bak den,
og sidene langs tilstøtende skap eller vegger. Oppvaskmaskinen er utstyrt
med vanntilførsels- og tappeslanger, som kan plasseres enten på høyre eller
venstre side for å gjøre det enkelt å installere korrekt.
background
6160
TIPS FOR PROBLEMLØSING
Før du ringer service
Ved å gå gjennom diagrammene på de neste sidene kan du slippe å ringe
etter service.
Problem Mulige årsaker Løsning
Oppvaskmaskinen
starter ikke
Sikring blåst , eller effektbryter
utløst.
Bytt ut sikringen eller tilbakestill
effektbryteren.
Fjern alle andre apparater som er på
samme kurs som oppvaskmaskinen.
Strømforsyningen er ikke slått på. rg for at oppvaskmaskinen er slått på
og at døren er lukket ordentlig.
Kontroller at strømkabelen er ordentlig
tilkoblet stikkontakten.
ren til oppvaskmaskinen er ikke
ordentlig lukket.
rg for å lukke døren ordentlig og smakke
den igjen.
Vann pumpes
ikke fra
oppvaskmaskinen
Knekk i tappeslangen Kontroller tappeslangen.
Filter tett. Kontroller det grove filteret.
(se seksjonen med tittelen «Internt
vedlikehold»)
Kjøkkenvasken er tett. Sjekk oppvaskkummen for å sørge for
at vannet dreneres som det skal Hvis
problemet er at kjøkkenvasken ikke
drenerer, kan du trenge en rørlegger i
stedet for en oppvaskmaskinreperatør.
Såpeskum i karet Feil oppvaskmiddel Bruk kun egnet oppvaskmiddel for å unn
såpeskum. Hvis dette skjer, må du åpne
oppvaskmaskinen og la såpeskummet
fordampe.
Tilsett 1 liter kaldt vann i karet. Lukk og
smekk igjen oppvaskmaskinen, og kjør en
hvilken som helst vaskesyklus for å tappe
vannet. Gjenta om nødvendig.
Skyllemiddel er sølt. Tørk alltid opp sølt skyllemiddel med en
gang.
Karet er flekket på
innsiden
Det kan ha blitt brukt oppvaskmiddel
med fargestoff.
Kontroller at oppvaskmiddelet ikke har
farge.
Hvit film på
overflaten
innsiden
Hardvannsmineraler. Rengr innsiden med en fuktig
svamp med oppvaskmiddel, og bruk
gummihansker. Bruk aldri noe annet
rengringsmiddel enn oppvaskmiddel, da
det kan føre til skum eller såpeskum.
Det er rustflekker
på bestikket
De berørte elementene er ikke
korrosjonsbestandige.
Unngå å vaske gjenstander som ikke er
korrosjonsbestandige i oppvaskmaskinen.
Et program ble ikke kjørt etter at
oppvaskmaskinsalt ble tilsatt.
Spor av salt har kommet inn i
vaskesyklusen.
Kjør alltid hurtigvaskprogrammet uten
oppvask i oppvaskmaskinen og uten å
velge Turbo-funksjonen (hvis det er en),
når du har tilsatt oppvaskmaskinsalt.
Lokket til mykneren er løst. Sjekk leppen. Sørg for at festet er godt.
background
61
Problem Mulige årsaker Løsning
Bankelyder i
vaskekabinettet
Sprayarmen banker på en gjenstand i
en kurv.
Avbryt programmet og rydd opp i
gjenstandene som hindrer sprayarmen.
Skranglelyder i
vaskekabinettet
Det er løst bestikk i vaskekabinettet. Avbryt programmet og omplasser
oppvasken.
Bankelyder i
vannrene
Dette kan være forårsaket av
installasjonen på stedet eller
tverrsnittet til rørene.
Dette påvirker på ingen måte
funksjonaliteten til oppvaskmaskinen.
Kontakt en fag
lært rørlegger hvis du er i
tvil.
Oppvasken er ikke
blitt ren
Oppvasken ble ikke lastet riktig. Se «Forberede og laste oppvasken».
Programmet var ikke kraftig nok. Velg et mer intenst program.
Det ble ikke dispensert nok
oppvaskmiddel.
Bruk mer oppvaskmiddel, eller bytt
oppvaskmiddel.
Noe blokkerer banen til sprayarmen. Plasser gjenstandene slik at sprayen kan
rotere fritt.
Filterenheten i bunnen av
vaskekabinettet er ikke ren eller er
ikke riktig montert.
Dette kan føre til at
sprø
ytearmdysene blir blokkert.
Rengjør og/eller monter filteret riktig.
Rengjør sprayarmdysene.
Sløring på glassy. Kombinasjon av mykt vann og for
mye oppvaskmiddel.
Bruk mindre oppvaskmiddel hvis du har
mykt vann, og velg en kortere syklus for å
vaske glasstøyet for å få dem rene.
Svarte eller
grå merker på
oppvasken
Aluminiumsredskaper har gnidd mot
oppvasken
Bruk et mildt rengjøringsmiddel for å
erne disse merkene.
Det er
oppvaskmiddel
igjen i
dispenserkoppene
Oppvask blokkerer
oppv
askmiddeldispenserkoppene
Sett oppvasken i på nytt.
Oppvasken tørker
ikke
Feil lasting Last oppvaskmaskinen som foreslått i
instruksjonene.
Oppvasken ble ernet for tidlig Ikke tøm oppvaskmaskinen umiddelbart
etter vask. Åpne døren litt slik at dampen
slipper ut. Begynn først å tømme
oppvaskmaskinen når oppvasken er så
vidt varm.
Feil program er valgt. I korte programmer er vasktemperaturen
lavere. Dette reduserer også
rengringsytelsen. Velg et program med
lengre vaske
tid.
Bestikk med belegg av lav kvalitet
brukt.
Det er vanskeligere å tappe vann med
slike gjenstander. Bestikk eller servise
av denne typen er ikke egnet til å vaske i
oppvaskmaskin.
background
6362
LASTE KURVENE I HENHOLD TIL EN50242:
Kurv:
Nummer Element Nummer Element
1 Kopper 7 Middagstallerkener
2 Middels serveringsbolle 8 Suppetallerkner
3 Glass 9 Dessertfat
4 Fat 10 Bestikkurv
5 Tallerken 11 Serveringsskje
6 Oval tallerken
background
63
Bestikkurv:
Informasjon for
sammenlignbarhetstester i samsvar
med EN50242
z
Kapasitet: 6 oppdekninger
z
Program: ØKO
z
Stille inn skyllemiddel: 6
z
Myknerinnstilling: H4
Nummer Element
1 Gafler
2 Suppeskjeer
3 Dessertskjeer
4 Teskjeer
5 Knifer
6 Serveringsskjeer
7 Sausesleiver
8 Serveringsgafler
background
6564
LASTE KURVENE I HENHOLD TIL EN60436:
Kurv:
med koppstativet uten koppstativet
Nummer Element Nummer Element
1 Kopper
8 Dessertfat
2 Mugger 9 Desserttallerkener i melamin
3 Glass 10 Oval tallerken
4 Melaminskål 11 Liten gryte
5 Suppetallerkner 12 Bestikkurv
6 Middagstallerkener 13 Dessertskåler
7 Fat 14 Serveringsskje
background
65
Bestikkurv:
Informasjon for
sammenlignbarhetstester i samsvar
med EN60436
z
Kapasitet: 6 oppdekninger
z
Program: ØKO
z
Stille inn skyllemiddel: 6
z
Myknerinnstilling: H4
Nummer Element
1 Gafler
2 Suppeskjeer
3 Dessertskjeer
4 Teskjeer
5 Knifer
6 Serveringsskjeer
7 Sausesleiver
8 Serveringsgafler
background
66
RASK BRUKERVEILEDNING
Les tilsvarende innhold i bruksanvisningen for detaljert bruksmetode.
1. Installere oppvaskmaskinen
(Kontroller seksjon «INSTALLASJONSINSTRUKSJONER».)
Innsiden Utsiden
2. Fjern store matrester på bestikket 3. Laste kurvene
4. Fylle dispenseren 5. Velge et program og kjøre
oppvaskmaskinen
background
67
BRUKE OPPVASKMASKINEN
Kontrollpanel
Drift (knapp)
Effekt
Trykk denne knappen for å slå på oppvaskmaskinen, så lyser
skjermen.
Program
Trykk denne knappen for å velge et egnet oppvaskprogram, så
lyser indikatoren for det valgte programmet.
Utsette
Trykk denne knappen for å stille inn forsinkelsestimer for vask.
Du kan utsette starten på oppvasken i opptil 24 timer. Med ett
trykk på denne knappen forsinkes oppvasken med én time.
Start/Pause
Trykkes for å starte det valgte oppvaskprogrammet eller ta
pause når oppvaskmaskinen er i gang.
Skjerm
Programindikator
Intensiv
For veldig skitten oppvask og normalt skitne gryter,
panner, servise osv. med tørkede matrester.
Universal
For normalt skitten oppvask, for eksempel gryter,
tallerkener, glass og lett skitne panner.
ØKO
Dette er et standardprogram som er egnet for
normalt skitten oppvask. Det er det mest effektive
programmet når det gjelder det kombinerte energi- og
vannforbruket for slikt servise.
background
68
Programindikator
Glass
For lett skitten oppvask og glass.
90 min.
For normalt skitten oppvask som må vaskes raskt.
Hurtig
En kortere vask for lett skitten oppvask som ikke må
tørkes.
Skjerm
Her vises gjenværende tid, utsettelsestid, feilkode
osv.
Advarselsindikator
Skyllemiddel
Hvis «
»-indikatoren lyser, betyr det at
oppvaskmaskinen har lite skyllemiddel det må fylles
på.
salt
Hvis «
»-indikatoren lyser, betyr det at det er lite salt
i oppvaskmaskinen så det må fylles på nytt.
Vannkran
Hvis «
»-indikatoren lyser, betyr det at vannkranen
er lukket.
Vannmykner
Vannmykner må stilles inn manuelt med vannhardhetsskiven. Vannmykner
er laget for å
erne mineraler og salter fra vannet, som vil ha en skadelig eller
negativ innvirkning på driften til apparatet. Jo flere mineraler det er, desto
hardere er vannet. Mykner skal justeres i henhold til hardheten til vannet der
du er. Det lokalt vannverket kan gi deg råd om hvor hard vannet er der du er.
Justere saltforbruk
Oppvaskmaskinen er designet for at det skal være mulig å justere mengden
salt som brukes avhengig av hvor hardt vannet som brukes er. Dette er ment
for å optimalisere og tilpasse mengden salt som forbrukes.
Følg trinnene nedenfor for å justere forbuket av salt:
1.
Slå på apparatet.
2. Hold inne Program-knappen i mer enn 5 sekunder for å starte
innstilling av vannmykner innen 60 sekunder etter at apparatet er slått
på.
3. Trykk Program
elge riktig innstilling i henhold til
omgivelsene. De stilles inn i følgende rekkefølge:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
4. Hvis maskinen ikke styres på fem sekunder, går den ut av innstilt modus,
og maskinen er i ventemodus.
-knappen for å v
background
69
VANNHARDHET Stille inn
vannmykneren
Digital visning
°dH
1)
Mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0,9 1 H1
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2
12 - 17 2,1 - 3,0 3 H3
18 - 22 3,1 - 4,0 4
*
H4
23 - 34 4,1 - 6,1 5 H5
35 - 45 6,2 - 8,0 6 H6
1) tysk måleenhet for vannhardhet
2) millimol, internasjonal enhet for vannhardhet
* fabrikkinnstilling
Merk:
Sjekk seksjon «Legge salt i mykneren» hvis oppvaskmaskinen mangler salt.
Forberede og laste oppvasken
Det kan være lurt å kjøpe redskaper som står de kan vaskes i
oppvaskmaskin.
For visse varer må du velge et program med laves
t mulig temperatur.
Ikke ta glass og bestikk ut av oppvaskmaskinen med en gang etter at
programmet er avsluttet for å forhindre skade.
For å vaske følgende bestikk/servise
Ikke egnet:
Bestikk med håndtak i tre, horn, porselen eller perlemor
Plastartikler som ikke tåler varme
Eldre bestikk med limte deler som ikke tåler varme
Limt bestikk eller fat
Tinn eller kopperdeler
Krystallglass
Stål som kan ruste
Trefat
Varer laget av syntetiske fibre
Begrenset egnethet:
Noen
typer glass kan bli matte når de har blitt vasket mange ganger
Deler i sølv og aluminium kan bli misfarget under vask
Glaserte mønstre kan visne ved hyppig maskinvask
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
70
Anbefalinger for lasting av oppvaskmaskin
Skrap bort store matrester. Mykne brente matrester i panner. Det er ikke
nødvendig å skylle oppvasken under rennende vann.
Følg disse retningslinjene for lasting for å at oppvaskmaskinen skal yte best
mulig.
(Funksjoner og utseendet til kurver og bestikkurver kan variere fra din
modell.)
Plasser gjenstander i oppvaskmaskinen på følgende måte:
Gjenstander som kopper, glass, gryter/panner osv. skal vendes nedover.
Buede gjenstander eller hu
le gjenstander bør legges skrått slik at vann
kan renne av.
Alle redskaper er trygt sikkert og kan ikke velte.
Alle redskaper er plassert slik at sprayarmene kan rotere fritt under
oppvask.
Legg hule gjenstander som kopper, glass, panner osv. med åpningen
vendt nedover slik at vann ikke samles i beholderen eller en dyp base.
Tallerkner og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til
hverandre.
For å unngå skade skal ikke briller berøre hverandre.
Lange kniver som plasseres i s
tående kan være farlige!
Langt og/eller skarpt bestikk, som skjærekniver, må plasseres vannrett i
den kurven.
Ikke legg for mye i oppvaskmaskinen. Dette er viktig for å få et godt
resultater og rimelig strømforbruk.
Merk:
Svært små gjenstander skal ikke vaskes i oppvaskmaskin, da de lett kan
falle ut av kurven.
ADVARSEL
Tingene kommer til å være varme! Ikke ta glass og bestikk
ut av oppvaskmaskinen før cirka 15 minutter etter at
programmet er avsluttet.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
71
Laste kurven
Servise skal ikke plasseres med forsiden opp.
For å forbedre området som rengjøres og
vaskeevnen bør den skitne siden plasseres mot
sprayarmen.
Ikke la servise komme ut av bunnen på kurven
for å sørge for at ikke sprayarmems bevegelse
blokkeres. Foran oppvaskmiddeldispenseren
kan man kun plassere tallerkner med diameter
opptil 19 cm slik at den kan åpnes.
Laste bestikkurven
z
For personlig sikkerhet og at oppvasken blir så
ren som mulig plasserer du sølvyet i kurven og
sørger for at:
z
De ikke sitter sammen.
z
Sølvtøy plasseres med håndtakene ned.
z
Men kniver og andre potensielt farlige redskaper
bør plasseres med håndtaket opp.
ADVARSEL
Ikke la noen gjenstander strekke seg gjennom bunnen.
Legg alltid i skarpe redskaper med den skarpe delen ned!
Funksjonene til skyllemiddel og oppvaskmiddel
Skyllemiddelet slippes ut under den siste skyllingen for å forhindre at det
dannes vanndråper på oppvasken, noe som kan lage flekker og striper. Det
gjør også tørking bedre ved at vann får rulle av oppvasken. Oppvaskmaskinen
er designet for å bruke flytende skyllemiddel.
ADVARSEL
Bruk kun skyllemiddel som er merket til oppvaskmaskin. Fyll aldri
skyllemiddeldispenseren med andre stoffer (f.eks. oppvaskmaskinrens eller
flytende oppvaskmiddel). Det kan skade apparatet.
Når skyllemiddeldispenseren skal fylles på
Med mindre varsellampen for skyllemiddel ( ) på kontrollpanelet lyser, kan
du alltid estimere mengden fra fargen på den optiske nivåindikatoren som
ligger ved siden av hetten. Når skyllemiddelbeholderen er full, vil indikatoren
background
7372
være slukket. Den mørke prikken blir mindre når skyllemiddelet reduseres.
Du bør aldri la skyllemiddelnivået være mindre enn 1/4 fullt.
Når det blir mindre skyllemiddel, endres størrelsen på den svarte prikken på
indikatoren for skyllemiddelnivået, som illustrert nedenfor.
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Tom
Funksjonen til oppvaskmiddel
De kjemiske ingrediensene som oppvaskmiddel består av, er nødvendige
for å fjerne, knuse og kaste all skitt ut av oppvaskmaskinen. Det meste av
vanlig oppvaskmiddel er egnet for dette formålet.
ADVARSEL
z
Riktig bruk av oppvaskmiddel
Bruk kun oppvaskmiddel som er laget spesielt for oppvaskmaskin. Hold
oppvaskmiddelet friskt og tørt.
Ikke legg pulverisert oppvaskmiddel i dispenseren før du er klar til å vaske
oppvasken.
z
Oppvaskmiddel er etsende! Hold oppvaskmiddel utilgjengelig
for barn.
Fylle skyllemiddelbeholderen
Skyllemiddelindikator
1. Åpne dispenseren ved å vri hetten
til «åpen» (venstre) pil, og løft den
ut.
2. Hell skyllemiddelet forsiktig inn i
dispenseren, og unngå at det
flyter over.
MERK:
Rengjør skyllemiddel som har sølt
med en absorberende klut for å
unngå at det dannes for mye skum
under neste vask.
3. Sett på hetten ved å sette den på
linje med «åpen» pil og vri den til
lukket (yre) pil.
background
73
Justere skyllemiddelbeholderen
Juster spaken (skyll)
Skyllemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både
den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen
er «4». Hvis oppvasken ikke blir ordentlig tørr, eller
får flekker, må du justere skiven til det neste høyere
tallet til oppvasken er flekkfri.
Reduser hvis det er klissete hvitaktige flekker på
oppvasken eller en blåaktig film på glasstøy eller
knivblad.
Fylle oppvaskmiddeldispenseren
Skyv smekklåsen for å åpne
1. Trykk utløseren på
oppvaskmiddeldispenseren for å
åpne dekselet.
2. Legg oppvaskmiddel i det større
hulrommet (A) for
hovedvaskesyklusen. For skitnere
oppvask tilsetter du også litt
oppvaskmiddel i det mindre
hulrommet (B) for forvask.
3. Lukk dekselet, og trykk det til det
låses på plass.
MERK:
z
Vær oppmerksom på at innstillingen kan avvike avhengig av hvor skittent
vannet er.
z
Følg produsentens anbefalinger på emballasjen til oppvaskmiddelet.
background
7574
PROGRAMMERE OPPVASKMASKINEN
Vaskesyklustabell
Tabellen nedenfor viser hvilke programmer som er best for mengdene
matrester og hvor mye oppvaskmiddel som er nødvendig. Den viser også ulik
informasjon om programmene.
( ) Betydning: Skyllemiddeldispenseren må fylles.
Program
Beskrivelse av
syklus
Oppvaskmiddel
for-/hovedvask
Omtrentlig
tid (min.)
Energi
(kWh)
Vann (L) Skyllemiddel
Intensiv
Forvask (50 °C)
Vask (70°C)
Skyll
Skyll
Skyll (70°C)
rke
3/15g
140 1,2 9,6
(eller 3 i 1)
Universal
Forvask
Vask (60°C)
Skyll
Skyll (70°C)
rke
3/15g
120 1,05 7,7
(eller 3 i 1)
(*EN 50242)
Forvask
Vask (45°C)
Skyll
Skyll (6C)
rke
18g
230 0,609 6,5
(eller 3 i 1)
Glass
Vask (45°C)
Skyll
Skyll (60°C)
rke
18g
75 0,65 5,8
(eller 3 i 1)
90 min.
Vask (65°C)
Skyll (70°C)
rke
18g
90 1,1 6,6
(eller 3 i 1)
Hurtig
Vask (40°C)
Skyll
Skyll
15g 30 0,5 5,8
MERK:
EN 50242: Dette programmet er testsyklusen. Informasjonen for
sammenlignbarhetstest i samsvar med EN50242.
background
75
PROGRAMMERE OPPVASKMASKINEN
Vaskesyklustabell
Tabellen nedenfor viser hvilke programmer som er best for mengdene
matrester og hvor mye oppvaskmiddel som er nødvendig. Den viser også ulik
informasjon om programmene.
( ) Betydning: Skyllemiddeldispenseren må fylles.
Program
Beskrivelse av
syklus
Oppvaskmiddel
for-/hovedvask
Omtrentlig
tid (min.)
Energi
(kWh)
Vann (L) Skyllemiddel
Intensiv
Forvask (50 °C)
Vask (70°C)
Skyll
Skyll
Skyll (70°C)
rke
4/10g
140 1,2 9,6
(eller 3 i 1)
Universal
Forvask
Vask (60°C)
Skyll
Skyll (70°C)
rke
4/10g
120 1,05 7,7
(eller 3 i 1)
(*EN 60436)
Forvask
Vask (45°C)
Skyll
Skyll (6C)
rke
14g
230 0,613 6,5
(eller 3 i 1)
Glass
Vask (45°C)
Skyll
Skyll (60°C)
rke
14g
75 0,65 5,8
(eller 3 i 1)
90 min.
Vask (65°C)
Skyll (70°C)
rke
14g
90 1,1 6,6
(eller 3 i 1)
Hurtig
Vask (40°C)
Skyll
Skyll
12g 30 0,5 5,8
MERK:
EN 60436: Dette programmet er testsyklusen. Informasjonen for
sammenlignbarhetstest i samsvar med EN60436.
background
7776
Starte en vaskesyklus
1
. Trekk ut den kurven, legg i oppvasken, og skyv dem tilbake.
2. Hell i oppvaskmidlet.
3. Sett støpslet inn i stikkontakten. Se siste side i Produktarket for
strømforsyningen. Sørg for at vannforsyningen er satt til fullt trykk.
4. Lukk døren og trykk strømknappen for å slå på oppvaskmaskinen.
5. Velg et program, så lyser svarlampen. Trykk deretter Start/Pause-
knappen for å starte syklusen.
Endre program i midten av en syklus
En vaskesyklus kan kun endres hvis den har kjørt i kort tid. Ellers kan
oppvaskmiddlet allerede ha blitt sluppet løs og oppvaskmaskinen kan
ha tømt oppvaskvannet. I så fall må oppvaskmaskinen tilbakestilles og
oppvaskmiddeldispenseren fylles igjen. Følg fremgangsmåten nedenfor for
å tilbakestille oppvaskmaskinen:
1. Trykk Start/Pause-knappen for å ta pause i oppvasken.
2. Hold inne programknappen i mer enn 3 sekunder for å avbryte
programmet.
3. Trykk Program-knappen for å velge ønsket program.
4. Trykk Start/Pause-knappen, så starter oppvaskmaskinen etter 10
sekunder.
3 sek.
background
77
Glemt å legge til litt oppvask?
Hvis du har glemt å legge i noe, kan du legge det til før
oppvaskmiddeldispenseren åpnes. Følg i så fall fremgangsmåten nedenfor:
1. Trykk Start/Pause-knappen for å ta pause i oppvasken.
2. Vent i 5 sekunder, og åpne døren.
3. Legg i oppvasken du har glemt.
4. Lukk døren.
5. Trykk Start/Pause-knappen, så starter oppvaskmaskinen etter 10
sekunder.
Etter 5 sek.
ADVARSEL
Det er farlig å åpne døren midt i syklusen, da du kan bli brent
av varm damp.
background
7978
FEILKODER
Hvis det er en feil, viser oppvaskmaskinen feilkoder for å identifisere disse:
Koder Betydninger Mulige årsaker
E1 Lengre innløpstid.
Kranen er ikke åpen, vanninntaket er
begrenset, eller vanntrykket er for lavt.
E3
Oppnår ikke nødvendig
temperatur.
Feil på varmeelement.
E4 Overflyt. Noen del av oppvaskmaskinen lekker.
ADVARSEL
z
Hvis det flyter over, må du slå av hovedvannforsyningen og så be om
service.
z
Hvis det er vann i bunnpannen på grunn av overflyt eller en liten lekkasje,
bør du fjerne vannet før du starter oppvaskmaskinen på nytt.
Ed
Feil i kommunikasjon
for kommunikasjonen.
Åpne
krets eller bryt ledninger
med skjerm PCB.
mellom
hoved-PCB
background
79
TEKNISK INFORMASJON
yde (H) 438mm
Bredde (B) 550mm
Dybde (D1) 500mm (med døren lukket)
Dybde (D2) 812mm (med døren åpnet 90°)
background
80
Produktark (EN50242)
Oppvaskmaskinark i henhold til EU-direktiv 1016/2010 og 1059/2010:
Produsent POINT
Type/Beskrivelse PTD47W20
Standard oppdekninger 6
Energieektivitetsklasse
1)
A+
Årlig strømforbruk
2)
174 kWh
Energiforbruk i standard rengjøringssyklus 0,609 kWh
Strømforbruk når avslått 0,45 W
Strømforbruk når påslått 0,49 W
Årlig strømforbruk
3)
1820 liter
Energieektivitetsklasse
4)
A
Standard rengjøringssyklus
5)
ØKO 45 °C
Programvarighet i standard rengjøringssyklus 230 min.
Støynivå 47 dB(A) re 1 pW
Montering Frittstående
Kan bygges inn JA
Strømforbr
uk: 1170-1380W
Merkespenning/frekvens 220–240V~ 50Hz
Vanntrykk (strømningstrykk)
bar
MERK:
1)
A+++ (høyeste eektivitet) til D (laveste eektivitet)
2)
Energiforbruk basert på 280 standard rengjøringssykluser ved fylling med
kaldt vann og bruk av modusene med lav eekt. Faktisk strømforbruk
avhenger av hvordan apparatet brukes.
3)
Vannforbruk basert på 280 standard oppvasksykluser. Faktisk
vannforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
4)
A (høyeste eektivitet) til G (laveste eektivitet)
5)
Dette programmet er egnet for normalt skitten oppvas
k. Det er det
mest eektive programmet når det gjelder det kombinerte energi- og
vannforbruket for slikt servise.
background
81
Produktinformasjonsark (EN60436)
Leverandørens navn eller varemerke: POINT
Leverandørens adresse (
b
):
Modellidentifikator: PTD47W20
Generelle produktparametere:
Parameter Verdi Parameter Verdi
Nominell kapasitet (
a
) (ps) 6 Mål i cm
Høyde 43,8
Bredde 55,0
Dybde 50,0
EEI (
a
)
61,9
Energieffektivitetsklasse (
a
) F (
c
)
Rengjøringsytelsesindeks (
a
) 1,13 Tørkeytelsesindeks (
a
) 1,07
Energiforbruk i kWh [per syklus],
basert på økoprogrammet med fylling
med kaldt vann. Faktisk strømforbruk
avhenger av hvordan apparatet brukes.
0,613
Vannforbruk i liter [per
syklus], basert på øko-
programmet. Faktisk
stmforbruk avhenger av
hvordan apparatet brukes og
hvor hardt vannet er.
6,5
Programvarighet (
a
) (t:min) 03:50 Type Frittstående
Luftbåret akustisk syutslipp (
a
) (dB
(A) er 1 pW)
47
Luftbåret akustisk
støyutslipp (
a
)
C (
c
)
Avstt (W) 0,49 Ventemodus (W) I/T
Utsatt start (W) (hvis aktuelt) 1,00
Nettverksventemodus (W)
(hvis aktuelt)
I/T
Minimum varighet av garantien som tilbys av leverandøren (
b
):
Ekstra informasjon:
Nettkobling til leverandørens nettsted, der en finner informasjonen i punkt 6 i Vedlegg II til
kommisjonsforordning (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
):
(a)
for øko-programmet.
(b)
endringer i disse elementene skal ikke anses som relevante for formålene med paragraf 4 i
Artikkel 4 i Forordning (EU) 2017/1369.
(c)
hvis produktdatabasen automatisk genererer det gjeldende innholdet i denne cellen, skal ikke
leverandøren legge inn disse dataene.
(1)
Kommisjonsforordning (EU) 2019/2022 per 1. oktober 2019 om krav til miljødesign for
oppvaskmaskiner til husholdninger i henhold til Europaparlaments- og -rådsdirektiv
2009/125/EF om endring av kommisjonsforordning (EF) nr. 1275/2008 og om opphevelse av
kommisjonsforordning (EU) nr. 1016/2010 (se side 267 i denne Tidende).
background
82
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering
i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER
Modell: PTD47W20
Merkespenning: 220–240V~ 50Hz
Strømforbruk: 1170-1380W
background
83
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
84
TURVALLISUUSTIEDOT
VAROITUS
Kun käytät astianpesukonetta, noudata alla listattuja
varotoimia:
Ainoastaan pätevä teknikko saa suorittaa asennuksen
ja korjauksia.
laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitaloudessa ja samanlaisissa tarkoituksissa kuten:
-
Henkilöstön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä;
-
maalaistaloissa;
- asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa
asumistyyppisissä ympäristöissä;
-
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt
tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos hein turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa. (EN60335-1) Tätä
laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien
lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai
henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
background
85
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö
valvoo tai ohjaa heitä. (Malli IEC60335-1)
Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista!
laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön
kotitalouksissa. Sähköiskun vaaralta suojautuaksesi,
älä upota laitetta, virtakaapelia tai pistoketta veteen
tai muuhun nesteeseen.
Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistus- tai
kunnossapitotoimia.
Pyyhi laite pehmeällä, miedolla pesuaineella
kostutetulla liinalla ja kuivaa se sitten pyyhkimällä
kuivalla liinalla.
Maadoitusohjeet
n laitteen on oltava maadoitettu.
Toimintahäirn ilmetessä tai laitteen rikkoutuessa,
maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla
hkövirralle vähimmän vastuksen reitin. Laite on
varustettu maadoitetulla pistokkeella.
Pistoke on liitettävä asianmukaiseen pistorasiaan,
joka on asennettu ja maadoitettu paikallisten koodien
ja määräysten mukaisesti.
Laitteen maadoitusjohtimen väärä liittäminen voi
johtaa sähköiskun vaaraan.
Jos sinulla on eilyksiä, onko laite maadoitettu oikein,
anna pätevän sähköteknikon tai huoltoedustajan
tarkistaa asia.
Älä mukauta laitteen toimitukseen kuuluvaa
pistoketta, jos se ei sovi pistorasiaan.
background
8786
Anna pätevänhköteknikon asentaa uusi pistorasia.
Ä väärinkäytä astianpesukoneen ovea ja tiskikoria
tai istu tai seiso sen päällä.
Ä käytä astianpesukonetta, jos kotelon paneelit
eit ole oikein paikoillaan.
Avaa luukku varovasti, jos astianpesukone on
käynnissä, vettä voi purskahtaa ulos.
Ä aseta raskaita esineitä luukun päälle sen ollessa
auki. Laite voi kaatua eteenpäin.
Kun lisäät pestäviä kohteita:
1.
Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne pääse
vahingoittamaan luukun tiivistettä;
2.
Varoitus: Veitset ja muut terävät keittiövälineet
on asetettava koriin kärjet alasin tai
vaakasuuntaisesti.
Jotkut astianpesukoneen pesuaineet ovat voimakkaan
emäksisiä. Ne voivat olla nieltynä erittäin vaarallisia.
ltä kosketusta ihoon tai silmiin ja pidä lapset
loitolla astianpesukoneesta luukun ollessa auki.
Varmista, et pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman
päätyttyä.
Ä pese muoviesineitä, joissa ei ole merkintää
"konepesun kestävä" tai vastaavaa.
Jollei muovituotteessa ole tällaista merkintää, tarkista
asia valmistajan suosituksista.
Käyainoastaan automaattisessa
astianpesukoneessa käytettäväksi suositeltuja pesu-
ja huuhteluaineita.
background
87
Älä koskaan käytä astianpesukoneessa saippuaa,
pyykinpesuainetta tai käsienpesunestettä.
Luukkua ei saa jättää auki, se voi lisätä koneen
kaatumisvaaraa.
Vaaran välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla
tavalla pätevä henki.
Asennuksen aikana virtajohto ei saa olla liikaa tai
vaarallisesti taipunut tai litistynyt.
Älä peukaloi säätimiä.
Laite on liitettävä päävesiventtiiliin uusia letkusarjoja
käyttämällä. Vanhoja sarjoja ei saa käyttää uudelleen.
Energian säästämiseksi, valmiustilassa, laite
kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun mitään
toimintaa ei tapahdu 15 minuuttiin.
Pestävien astiastojen enimmäismäärä on 6.
Tuloveden sallittu enimmäispaine on 1 MPa.
Tuloveden sallittu minimipaine on 0,04 MPa.
vittäminen
Pakkaus ja laite on hävitettävä kierrätyskeskuksessa.
Katkaise virtakaapeli ja poista oven
sulkemismekanismi käytöstä.
Pahvipakkaus on valmistettu kierrätyspaperista ja se
tulee hävittää jätepaperin keräykseen kierrätmis
varten.
Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein,
background
8988
autat osaltasi estämään mahdolliset negatiiviset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jotka
muuten voisivat aiheutua tämän tuotteen
epäasianmukaisesta käsittelystä.
Saat yksityiskohtaiset tiedot tämän tuotteen
kierrätykses paikallisviranomaisilta tai
jätehuoltopalvelusta.
HÄVITMINEN: Älä hävitä tätä laitetta
lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana.
llainen jäte on kerättävä erikseen
erikoiskäsittelyä varten.
background
89
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
TÄRKEÄÄ:
Saadaksesi parhaan suorituskyvyn astianpesukoneesta, lue kaikki
käyttöohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Suolasäiliö
Suihkuvarsi
Suodatinkokoonpano
Annostelija
Kuppiteline
Kori Ruokailuvälineteline
HUOMAUTUS:
Kuvat ovat vain viitteellisiä, ne voivat vaihdella mallin mukaan. Pitäydy
omassa mallissasi.
Vesiletku
Suppilon
background
90
ASTIANPESUKONEEN KÄYT
Ennen astianpesukoneen käyttöä:
Sisäpuoli Ulkopuoli
1. Aseta vedenpehmennin
2. Suolan lisääminen pehmentimeen
3. Korin täyttäminen
4. Täytä annostelija
HUOMAUTUS:
Tarkista osa "Veden pehmennin" jos veden pehmennin on asetettava.
Suolan lisääminen pehmentimeen
HUOMAUTUS:
Jos mallissasi ei ole vedenpehmennintä, voit ohittaa tämän osan.
Käytä aina astianpesukonekäyttöön tarkoitettua suolaa.
Suolasäiliö sijaitsee korin alla ja se tulee täyttää seuraavasti:
VAROITUS
Käytä aina erityisesti astianpesukonekäytön t
arkoitettua suolaa!
Kaikki muun tyyppiset suolat, joita ei ole tarkoitettu erityisesti
astianpesukonekäytön, vahingoittavat vedenpehmennintä. Valmistaja
ei myönnä takuuta eikä ole vastuussa mistään vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet sopimattoman suolan käytöstä.
Lisää suolaa ainoastaan ennen pesuohjelman suorittamista.
Tämä estää suolarakeiden tai vuotaneen suolaveden jäämisen koneen
pohjalle pitkäksi aikaa, mikä voi aiheuttaa syöpymistä.
z
z
background
91
Lisää suola astianpesukoneeseen seuraavasti:
1. Irrota kori ja ruuvaa säiliön korkki auki.
2. Sijoita suppilon (kuuluu toimitukseen) kärki reikään ja kaada sisään noin
1kg astianpesukonesuolaa.
3. Täytä ennen ensimmäistä pesua suolasäiliö maksimirajaan saakka
vedellä. On normaalia, että pieni määrä vettä tulee ulos suolasäiliöstä.
4. Täytettyäsi säiliön, ruuvaa korkki tiukasti takaisin paikalleen.
5. Suolavaroitusvalo lakkaa vilkkumasta, kun suolasäiliö on täytetty
suolalla.
6. Pesuohjelma tulee käynnistää heti suolan suolasäiliöön täytön jälkeen
(Suosittelemme lyhyen ohjelman käyttöä). Muuten suolainen vesi voi
vahingoittaa suodatinjärjestelmää, pumppua tai muita koneen tärkeitä
osia. Tämä ei kuulu takuun piiriin.
HUOMAUTUS:
z
Suolasäiliö tulee täyttää uudelleen vain, kun suolan varoitusvalo ( )
ohjauspaneelissa syttyy. Sen mukaan, kuinka hyvin suola liukenee,
suolan varoitusvalo voi pysyä päällä, vaikka suolasäiliö on täynnä. Jos
ohjauspaneelissa ei ole suolan varoitusvaloa (eräät mallit), voit arvioida
suolan pehmentimeen lisäysajan astianpesukoneella suoritettujen
pesuohjelmien mukaan.
z
Jos suolaa on vuotanut, suorita liotus- tai pikaohjelma sen poistamiseksi.
background
92
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Ulkopinnan hoito
Luukku ja luukun tiiviste
Puhdista luukun tiivisteet säännöllisesti kostealla liinalla ruokajäämien
poistamiseksi. Kun astianpesukonetta täytetään, ruoka- ja juomaämiä voi
tippua astianpesukoneen luukun sivuille. Nämä pinnat ovat pesukammion
ulkopuolella eikä niihin pääse vettä suihkuvarresta. Kaikki jäämät tulee
pyyhkiä pois ennen luukun sulkemista.
Ohjauspaneeli
Jos puhdistus on tarpeen, ohjauspaneeli tulee pyyhkiä vain pehme
ällä,
kostealla liinalla.
VAROITUS
Välttääksesi veden tunkeutumisen luukun lukkoon ja sähköosiin, älä
käytä minkäänlaista suihkepuhdistusainetta.
Älä käytä koskaan hiovia puhdistusaineita tai teräsvillaa ulkopintojen
puhdistamiseen, ne naarmuttavat pinnoitteen. Jotkut paperipyyhkeet
voivat myös naarmuttaa tai jättää jälkiä pintaan.
Sisäpuolen hoito
Suodatusjärjestelmä
Suodatusjärjestelmä pesukammion pohjassa pidättää karkean lian
pesuohjelmasta. Kertynyt karkea li
ka voi aiheuttaa suodattimien
tukkeutumisen. Tarkista suodattimien tila säänllisesti ja puhdista ne
juoksevalla vedellä, jos on tarpeen Puhdista pesukammion suodattimet
seuraavasti:
HUOMAUTUS:
Kuvat ovat vain viitteellisiä. Eri malleissa voi olla erilainen
suodatusjärjestelmä ja suihkuvarsi. Pitäydy omassa mallissasi.
z
z
background
93
Avaa
Hieno suodatin
Pääsuodatin
1. Pidä kiinni karkeasta
suodattimesta ja kierrä sitä
vastapäivään avataksesi
suodattimen lukituksen. Nosta
suodatin ylös ja ulos
astianpesukoneesta.
2. Nosta hieno suodatin ylös
pääsuodattimesta.
3. Isommat ruokajäämät voi
puhdistaa huuhtelemalla suodatin
juoksevan veden alla.
Suorittaaksesi perusteellisemman
puhdistuksen, käytä pehmeää
puhdistusharjaa.
4. Kokoa suodattimet purkamiseen
nähden käänteisessä
järjestyksessä, vaihda suodatin ja
kierrä myötäpäivään
sulkemisnuolen suuntaisesti.
VAROITUS
z
Älä kiristä suodattimia liikaa. Aseta suodattimet järjestyksessä tiukasti
takaisin paikoilleen, muuten karkea lika voi päästä sisään järjestelmään
ja aiheuttaa tukoksen.
z
Älä koskaan käytä astianpesukonetta suodattimien ollessa pois
paikoiltaan. Suodattimen asettaminen väärin paikalleen voi heikenä
laitteen suorituskykyä ja vahingoittaa astioita ja ruokailuvälineitä.
Suihkuvarsi
On välttämätöntä puhdistaa suihkuvarsi säännöllisesti, muuten kovat
vesikemikaalit tukkivat suihkuvarren suuttimet ja laakerit.
Puhdista suihkuvarsi seuraavasti:
background
94
1. Irrottaaksesi suihkuvarren, vedä
suihkuvartta ylöspäin.
2. Pese suihkuvarsi lämpimäs
pesuaineliuoksessa ja käy
pehmeää harjaa suuttimien
puhdistamiseen. Aseta ne
takaisin paikoilleen huuhdeltuasi
ne perusteellisesti.
Astianpesukoneen hoito
Jäätymisen esto
Suorita suojautumistoimet jäätymistä vastaan käytessäsi
astianpesukonetta talvella. Toimi kaikkien pesuohjelmien päättymisen
jälkeen seuraavasti:
1. Irrota astianpesukoneen virtajohto pistor
asiasta.
2. Katkaise vedentulo ja irrota vedentuloputki vesiventtiilistä.
3. Laske vesi pois tuloputkesta ja vesiventtiilistä. (Lake vesi vatiin)
4. Liitä vesiputki takaisin vesiventtiiliin.
5. Irrota suodatin putken pohjasta ja käytä sientä veden imemiseen
iliöstä.
Jokaisen pesun jälkeen
Katkaise jokaisen käytön jälkeen veden tulo laitteeseen ja jätä luukku
raolleen, jotta kosteus ja hajut eivät jää koneen sisään.
Irrota pistoke
Irrota aina ennen puhdistusta ja kunnossapitoa pistoke pist
orasiasta.
Ei liuottimia tai hiovia puhdistusaineita.
Kun puhdistat astianpesukoneen ulkopinnan tai kumiosia, älä käy
liuottimia tai hiovia puhdistustuotteita. Käytä ainoastaan liinaa ja
mmintä pesuaineliuosta. Poistaaksesi läiskät tai tahrat sisäpinnalta,
käytä liinaa, joka on kostutettu vedellä ja tilkalla etikkaa, tai erityisesti
astianpesukoneille tarkoitettua puhdistustuotetta.
background
95
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan
On suositeltavaa suorittaa pesuohjelma tyhjällä koneella ja irrottaa sitten
pistoke pistorasiasta, kytkeä veden tulo pois päältä ja jättää laitteen luukku
hieman raolleen. Tämä pitää tiivisteet kunnossa pidempään ja estää hajujen
muodostumisen laitteen sisällä.
Laitteen siirtäminen
Jos laitetta on siirrettävä, yritä pitää sitä pystyasennossa. Jos on aivan
välttämätöntä, sen voi sijoittaa selälleen.
Tiivisteet
Yksi tekijöistä, joka aiheuttaa hajujen
muodostumista astianpesukoneessa,
on tiivisteisiin jäänyt ruokajäämä. Säännöllinen puhdistus kostealla sienellä
estää sen muodostumisen.
background
96
ASENNUSOHJE
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Irrota pistoke pistorasiasta ennen astianpesukoneen
asentamista.
Tämän laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun tai kuolemaan.
Huomautus
Putkien ja sähkölaitteiden asennus on jätettävä ammattilaisille.
Tietoja virtaliitännästä
VAROITUS
Henkikohtaisen turvallisuuden vuoksi:
Älä käytä tällä laitteella jatkojohtoa tai sovitinpistoketta.
Älä missään tapauksessa leikkaa tai irrota virtakaapelin
maadoitusyhteyttä.
Sähkövaatimukset.
Katso arvokilves
tä nimellisjännite ja liitä astianpesukone asianmukaiseen
pistorasiaan. Käytä vaadittua 10 A:n / 13 A:n / 16 A:n sulaketta,
aikaviivesulaketta tai suositeltua katkaisijaa ja yksin tälle laitteelle varattua
virtapiiriä.
Sähköliitäntä
Varmista, että sähkön jännite ja taajuus vastaavat arvokilpeen merkittyjä.
Liitä pistoke vain oikein maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistorasia, johon
laite on liitettävä, ei ole sopiva pistokkeelle, pistorasia on vaihdettava
sovittimen ja vastaavan laitteen käytön sijaan, sillä ne voivat aiheuttaa
ylikuumenemisen ja tulipalon.
Varmista, että kone on maadoitettu ennen käyttöä
Veden syöttö ja poisto
Kylmävesiliitäntä
Liitä kylmävesiletku kierteisee
n 3/4 (tuuman) liittimeen ja varmista, että se
kiinnitetty tiukasti paikalleen.
Jos vesiputket ovat uusia, tai jos niitä ei ole käytetty pitkään aikaan, anna
veden juosta varmistaaksesi, että vesi on puhdasta. Tämä varotoimi
on tarpeen, jotta estetään vedentulon tukkeutuminen ja laitteen
vahingoittuminen.
z
z
background
97
tavallinen vesiletku
turvavesiletku
Tietoja turvavesiletkusta
Turvavesiletku on kaksikerroksinen. Letkun järjestelmä varmistaa sen
liintulon estämällä veden virtauksen vesiletkun katketessa, ja kun ilmatila
itse letkun ja ulkoisen poimutetun letkun välissä on täynnä vettä.
VAROITUS
Letku, joka on liitetty keittiöaltaan suihkuttimeen, voi haljeta, jos se on
liitetty samaan vesijohtoon kuin astianpesukone. Jos keittiöaltaassasi on
sellainen, on suositeltavaa irrottaa letku ja tulpata reikä.
Turvavesiletkun liittäminen
1. Vedä turvavesiletku kokonaan ulos varastointilokerosta
astianpesukoneen takana.
2. Kiristä turvavesiletkun ruuvit 3/4 tuuman kierteiseen hanaan.
3. Käännä vedentulo kokonaan auki ennen astianpesukoneen
käynnistämistä.
Turvavesiletkun irrottaminen
1. Kytke vedentulo pois päältä.
2. Ruuvaa turvavesiletku irti hanasta.
Poistoletkujen liitäntä
Liitä poistoletku poistoputkeen, jonka halkaisija on vähintään 4 cm tai
anna veden juosta
keittiöaltaaseen varmistaen ettei letku ole taipunut tai
taittunut. Poistoletkun korkeuden on oltava alle 600mm. Letkun vapaa pää
ei saa olla upotettu veteen takaisinvirtauksen estämiseksi.
Kiinnitä poistoletku tiukasti joko paikkaan A tai paikkaan B
background
98
Astianpesukone takaa
Poistoletku
Virtajohto
Poistoletku
Tiskiy
Tuloletkun liitin
MAKS. 600mm
Liikaveden laskeminen letkuista
Jos pesuallas on 1 000 mm lattian yläpuolella, letkujen liikavettä ei voi laskea
suoraan tiskialtaaseen. On välttämätöntä laskea liikavesi letkuista vatiin tai
sopivaan säiliöön, joka on tiskialtaan ulkopuolella ja alempana sitä.
Veden tyhjennysaukko
Liitä vedenpoistoletku, poistoletkun on oltava oikein kiinnitetty vesivuotojen
estämiseksi. Var
mista, ettei vedenpoistoletku ole vääntynyt tai litistynyt.
background
99
Jatkoletku
Jos poistoletkua on jatkettava, varmista, että käytät samanlaista
poistoletkua. Sen on oltava 4 metriä lyhyempi; muuten astianpesukoneen
puhdistusteho heikkenee.
Lappoliitäntä
Poistovesiliitännän on oltava alle 100 cm:n korkeudella (enintään)
astianpesukoneen pohjasta. Vedenpoistoletkun on oltava kiinteästi liitetty.
Laitteen sijainti
Sijoita laite haluttuun sijaintiin. Takaosan on oltava seinää vasten ja
sivujen kaapin seiniä vasten. Astianpesukone on varustettu vedentulo- ja
poistoletkuilla, jotka voi sijoittaa joko oikealle tai vasemmalle puolelle oikean
asennuksen helpottamiseksi.
background
101100
VIANMÄÄRITYSVINKKE
Ennen huoltoon soittamista
Tutustuminen seuraavilla sivuilla oleviin taulukoihin voi säästää sinut
asiakaspalveluun soittamiselta.
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Astianpesukone ei
käynnisty
Sulake palanut tai
virtakatkaisin lauennut.
Vaihda sulake tai palauta virtakatkaisija.
Irrota muut laitteet samasta virtapiiristä kuin
astianpesukone.
Pistoasiaa ei ole kytketty
päälle.
Varmista, että astianpesukone on kytketty päälle,
ja että luukku on suljettu kunnolla.
Varmista, että virtajohto on liitetty oikein
pistorasiaan.
Astianpesukoneen
luukkua ei ole suljettu
oikein.
Varmista, että suljet luukun oikein ja salpaat sen.
Vettä ei pumpata
astianpesukoneesta
Taitos poistoletkussa Tarkista poistoletku.
Suodatin tukossa. Tarkista karkea suodatin.
(Katso osa "Sisäpuolen hoito")
Tiskiallas tukossa. Tarkista tiskiallas varmistaaksesi, että se tyhjenee
kunnolla. Jos ongelma johtuu tyhjenemättömästä
tiskialtaasta, tarvitset ehkä putkimiestä
astianpesukoneen huoltoteknikon asemesta.
Vaahtoa altaassa Väärä pesuaine Käytä ainoastaan astianpesukoneelle tarkoitettua
pesuainetta vaahdon välttämiseksi. Jos näin käy,
avaa astianpesukone ja anna vaahdon haihtua.
Lisää neljä litraa kylmää vettä altaaseen. Sulje
ja salpaa astianpesukone, käytä siten jokin
pesuohjelman veden tyhjentämiseksi. Toista
sama, jos on tarpeen.
Vuotanut
huuhtelukirkaste.
Pyyhi huuhtelukirkastevuodot aina pois
välitmästi.
Altaan sisätila
likainen
On ehkä käytetty
väriainetta sisältävää
pesuainetta.
Varmista, ette pesuaineessa ole väriainetta.
Sisäpinnoilla
valkoinen kalvo
Kovia vesimineraaleja. Puhdistaaksesi sisäpinnat, käytä kosteaa
sientä ja astianpesukoneen pesuainetta ja
käytä kumihansikkaita. Älä koskaan käy
muita puhdistusaineita kuin astianpesukoneelle
tarkoitettua pesuainetta välttääksesi
vaahtoamisen.
Keittiövälineissä on
ruostetta
Kyseiset kohteet eivät ole
syöpymisenkestäviä.
Vältä syöpymistä kestämättömien kohteiden
pesemistä astianpesukoneella.
Pesuohjelmaa ei suoritettu
astianpesukoneen suolan
lisäämisen jälkeen.
Suolajäämiä on joutunut
pesuohjelmaan.
Käytä astianpesukoneen suolan lisäämisen
jälkeen aina pikapesuohjelma ilman talousastioita
astianpesukoneessa ja valitsematta Turbo-
toimintoa (jos sellainen on).
Pehmentimen kansi on
löysä.
Tarkista reuna. Varmista, että kiinnitys on
kunnossa.
background
101
Ongelma Mahdollisia syi Ratkaisu
Pesukammiosta
kuuluu koputtavaa
ään
Suihkuvarsi osuu
johonkin korissa olevaan
kohteeseen.
Keskeytä ohjelma ja järjestä uudelleen astiat,
jotka ovat suihkuvarren tiellä.
Pesukammiosta
kuuluu kalisevaa
ään
Jokin talousastia on
ysästi paikallaan
pesukammiossa.
Keskeytä ohjelma ja järjestä astiat uudelleen.
Vesijohdoista kuuluu
koputtavaa ään
Tämä voi johtua paikalla
suoritetusta asennuksesta
tai ristikkäisestä
putkiase
nnuksesta.
Tällä ei ole vaikutusta astianpesukoneen
toimintaan. Jollet ole varma, kysy neuvoa
tevältä putkimieheltä.
Astiat eivät puhdistu Astioita ei ole lisätty
oikein.
Katso "Astioiden valmistelu ja lisääminen".
Pesuohjelma ei ollut
riitvän tehokas.
Valitse tehokkaampi ohjelma.
Pesuainetta ei annosteltu
tarpeeksi.
ytä enemmän pesuainetta tai vaihda pesuaine.
Jokin estää suihkuvarren
liikkeen.
rjestä astiat niin, että suihkuvarsi pääsee
liikkumaan vapaasti.
Pe
sukammion pohjan
suodatinkokoonpano ei
ole puhdas tai sitä ei ole
kiinnitetty oikein.
Tämä voi aiheuttaa
suihkuvarren suuttimien
tukkeutumisen.
Puhdista ja/tai kiinnitä suodatin oikein. Puhdista
suihkuvarren suuttimet.
Sameutta
lasitavarassa.
Yhdistelmä pehmeästä
vedestä ja liian suuresta
pesuainemäärästä.
ytä vähemmän pesuainetta, jos käytetvä
vesi on pehmeää ja valitse lasitavaroiden
puhdistamiseen lyhyempi pesuohjelma.
Mustia tai vihrei
tahroja astioi
ssa
Alumiiniset keittlineet
ovat hankautuneet
astioita vasten
ytä läikkien poistamiseen mietoa, hiovaa
puhdistusainetta.
Pesujauhetta
jäljellä annostelijan
lokeroissa
Astiat tukkivat
annostelijan lokeroita
rjestele astiat oikein.
Astiat eivät kuivu Väärä asettelu ytä astianpesukone ohjeiden mukaisesti.
Astiat poistettu liian
aikaisin
Älä tyhjennä astianpesukonetta heti pesun
jälkeen. Jätä luukku hieman raolleen, jotta höyry
pääsee haihtumaan. Aloita astioi
den poistaminen
astianpesukoneesta vasta, kun ne tuntuvat enää
vain hieman lämpimiltä.
Väärä pesuohjelma on
valittu.
Lyhyissä ohjelmissa pesulämpötila on matalampi.
Tämä myös laskee puhdistustehoa. Valitse
pesuohjelma, jossa on pitempi pesuaika.
Käytetään keittiövälineitä,
joissa on heikkolaatuinen
pinnoite.
Vesi haihtuu hitaammin tällaisilta kohteilta.
Tämän tyyppiset keittiölineet eit sovellu
konepesviksi.
background
103102
KORIEN TÄYTTÄMINEN NORMIN EN50242 MUKAISESTI:
Kori:
Määrä Nimike Määrä Nimike
1 Kupit 7 Matalat lautaset
2 Keskikokoinen tarjoilukulho 8 Syvät lautaset
3 Lasit 9 Jälkiruokalautaset
4 Lautaset 10 Ruokailuvälinekori
5 Vati 11 Tarjoilulusikka
6 Soikea vuoka
background
103
Ruokailuvälinekori:
Tietoja vertailtavuustesteistä normin
EN50242 mukaisesti
z
Tilavuus: 6 paikka-asetusta
z
Ohjelma: VIRRANSÄÄSTÖ
z
Huuhtelukirkasteasetus: 6
z
Pehmenninasetus: H4
Määrä Nimike
1 Haarukat
2 Keittolusikat
3 Jälkiruokalusikat
4 Teelusikat
5 Veitset
6 Tarjoilulusikat
7 Kastikekauhat
8 Tarjoiluhaarukat
background
105104
KORIEN TÄYTTÄMINEN NORMIN EN60436 MUKAISESTI:
Kori:
kuppitelineellä Ilman kuppitelinet
Määrä Nimike Määrä Nimike
1 Kupit
8 Jälkiruokalautaset
2 Mukit 9 Melamiini-jälkiruokalautaset
3 Lasit 10 Soikea vuoka
4 Melamiinimalja 11 Pieni kattila
5 Syvät lautaset 12 Ruokailuvälinekori
6 Matalat lautaset 13 Jälkiruokamaljat
7 Lautaset 14 Tarjoilulusikka
background
105
Ruokailuvälinekori:
Tietoja vertailtavuustesteistä normin
EN60436 mukaisesti
z
Tilavuus: 6 paikka-asetusta
z
Ohjelma: VIRRANSÄÄSTÖ
z
Huuhtelukirkasteasetus: 6
z
Pehmenninasetus: H4
Määrä Nimike
1 Haarukat
2 Keittolusikat
3 Jälkiruokalusikat
4 Teelusikat
5 Veitset
6 Tarjoilulusikat
7 Kastikekauhat
8 Tarjoiluhaarukat
background
106
PIKAKÄYTTÖOPAS
Lue vastaava sisältö käyttöoppaasta saadaksesi yksityiskohtaiset tiedot
käyttömenetelmästä.
1. Asenna astianpesukone
(Tarkista OSA "ASENNUSOHJE".)
Sisäpuoli Ulkopuoli
2. Poista suuret jäämät
ruokailuvälineistä
3. Korien täyttäminen
4. Annostelijan täyttäminen 5. Pesuohjelman valitseminen ja
astianpesukoneen käyttäminen
background
107
ASTIANPESUKONEEN KÄYT
Ohjauspaneeli
Toiminta (Painike)
Virta
Paina tätä painiketta käynnistääksesi astianpesukoneen, näyt
syttyy.
Ohjelma
Paina tätä painiketta valitaksesi asianmukaisen pesuohjelman,
valitun ohjelman merkkivalo syttyy.
Viive
Paina tätä painiketta asettaaksesi pesuohjelman viivetunnit. Voi
viivästyttää pesuohjelman alkua 24 tunnilla. Yksi tämän painikkeen
painallus viivyttää pesuohjelman alkua yhdellä tunnilla.
Käynnistä/
Keskey
Valitun pesuohjelman käynnistämiseen tai keskeytmiseen, kun
astianpesukone on käynnissä.
Näyttö
Ohjelman
merkkivalo
Tehopesu
Raskaimmin likaantuneille talousastioille ja normaalisti
likaantuneille kattiloille, pannuille, astioille jne. joissa on
kuivunutta ruokaa.
Yleinen
Normaalisti likaantuneille astioille, kuten pannut, lautaset,
lasit ja kevyesti likaantuneet pannut.
VIRRANSÄÄS
Tämä on vakio-ohjelma, joka on sopiva normaalisti
likaantuneiden astioiden puhdistamiseen ja se on
kyseisille astioille tehokkain pesuohjelma yhdistetyn
energian ja veden kulutuksen kannalta.
background
108
Ohjelman
merkkivalo
Lasi
Kevyesti likaantuneille talousastioille ja laseille.
90 min
Normaalisti likaantuneille astioille, jotka tarvitsevat
pikapesun.
Pika
Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneille astioille, jotka eit
kaipaa kuivaamista.
näyttö Näyttää jäljellä olevan ajan, viiveajan, virhekoodin jne.
Varoitusmerkkivalo
Huuhtelukirkaste
Jos "
"-merkkivalo palaa, astianpesukoneen
huuhtelukirkaste on vähissä ja vaatii täytön.
Suola
Jos "
"-merkkivalo palaa, astianpesukoneen suola on
vähissä ja vaatii täyn.
Vesihana
Jos "
"-merkkivalo palaa, vesihana on kiinni.
Vedenpehmennin
Vedenpehmennin on asetettava manuaalisesti käyttämällä veden
kovuusvalitsinta. Veden pehmentimen tarkoitus on poistaa veden
mineraaleja ja suoloja, joilla on haitallinen ja heikentävä vaikutus
laitteen toimintaan. Mitä enemmän mineraaleja, sitä kovempaa vesi on.
Pehmennin tulee säätää alueesi veden kovuuden mukaan. Saat paikalliselta
vesilaitokselta tiedot alueesi veden kovuudesta.
Suolan kulutuksen säätäminen
Astianpesukone on suunniteltu sallimaan kulutettavan suolan määr
än
säätämisen käytetyn veden kovuuteen perustuen. Tämän tarkoitus on
optimoida ja mukauttaa suolan kulutuksen taso.
Säädä suolan kulutuksen taso seuraavasti.
1. Kytke laite päälle;
2. Paina Ohjelma-painiketta yli 5 sekuntia käynnistääksesi
veden pehmennyksen sarjamallin 60 sekunnissa, kun laite on kytketty
päälle;
3. Paina Ohjelma-painiketta valitaksesi oikean sarjan
paikallisen ympäristösi mukaisesti, sarjat muuttuvat seuraavassa
järjestyksessä:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Jos mitään toimintaa ei tapahdu viiteen sekuntiin, kone poi
stuu
asetustilasta ja siirtyy valmiustilaan.
background
109
VEDEN KOVUUS Asetus veden
pehmentimessä
Digitaalinen näyttö
pysähtyy
°dH
1)
Mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0,9 1 H1
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2
12 - 17 2,1 - 3,0 3 H3
18 - 22 3,1 - 4,0 4
*
H4
23 - 34 4,1 - 6,1 5 H5
35 - 45 6,2 - 8,0 6 H6
1) Saksalainen veden kovuuden mittayksikkö
2) millimooli, kansainvälinen veden kovuuden mittayksikkö
* tehdasasetus
Huomautus:
Katso OSA "Suolan lisääminen pehmentimeen": jos astianpesukoneesta
puuttuu suola.
Astioiden valmistelu ja lisääminen
On syytä hankkia konepesun kestävä -merkinnällä va
rustettuja
keittiövälineitä.
Valitse määrätyillä kohteilla ohjelma, jolla on alhaisin mahdollinen
lämpötila.
Vahingon estämiseksi, älä ota laseja ja ruokailuvälineitä
astianpesukoneesta välittömästi, kun pesuohjelma on päättynyt.
Seuraavien ruokailuvälineiden/astioiden pesua varten
Ei sopiva:
Ruokailuvälineet, joiden varret ovat puuta, sarvea tai helmiäistä
Muoviset välineet, jotka eivät ole kuumuudenkestäv
Vanhat ruokailuvälineet, joiden liimatut osat
eivät ole kuumuudenkestäviä
Osista kootut ruokailuvälineet tai astiat
Tina- tai kupariastiat
Kristallilasi
Ruostuvat teräsastiat
Puuvadit
Synteettisestä kuidusta tehdyt astiat
Rajoitettu sopivuus:
Eräät lasityypit himmenevät useiden pesukertojen jälkeen
Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus himmetä konepesussa
Lasitetut kuviot voivat himmetä, jos niitä pestään usein
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
110
Astianpesukoneen täyttösuositukset
Kaavi pois suuret ruokajäämät, liota pannujen palaneen ruoan jäämät.
Astioiden huuhtelu juoksevan veden alla ei ole välttämätöntä.
Saadaksesi parhaan pesutulokset astianpesukoneella, toimi näiden
täyttöohjeiden mukaisesti.
(Korien ominaisuudet ja ulkoasu voivat vaihdella mallin mukaan.)
Sijoita kohteet astianpesukoneeseen seuraavasti:
Kuppien, lasien, kattiloiden, pannujen jne. kaltaiset kohteet asetetaan
alassuin.
Kaarevat tai syvennyksiä sisältävät kohteet tulee asett
aa kallelleen,
jotta vesi pääsee valumaan ulos.
Kaikki keittiövälineet on koottava koriin pitävästi, niin etteivät ne kaadu.
Kaikki keittiövälineet on sijoitettava niin, että suihkuvarret pääsevät
pyörimään vapaasti pesun aikana.
Aseta ontot astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. aukko alaspäin niin,
ettei vettä kerry niiden sisään.
Astiat ja ruokailuvälineet eivät saa olla sisäkkäin tai peittää toisiaan.
Vahingon välttämiseksi lasit eivät saa koskettaa toisiaan.
Pitkäteräiset veitset, joita pidetään pystyasennossa, muo
dostavat
mahdollisen vaaran!
Pitkät ja/tai terävät ruokailuvälineet, kuten leipäveitset, on sijoitettava
vaaka-asentoon korin.
Älä ylitäytä astianpesukonetta. Tämä on tärkeää hyvien pesutulosten ja
järkevän energiankulutuksen kannalt
a.
Huomautus:
Hyvin pieniä kohteita ei tule pestä astianpesukoneessa, ne putoavat
helposti korista.
VAROITUS
Astiat ovat kuumia! Vahingon estämiseksi, älä ota laseja ja
ruokailuvälineitä astianpesukoneesta noin 15 minuuttiin, kun
pesuohjelma on päättynyt.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
111
Korin täyttäminen
Kaikkia astioita ei voi asettaa ylöspäin
puhdistusalueen ja pesutuloksen
parantamiseksi. On suositeltavaa asettaa
likainen puoli kohti suihkuvartta.
Älä anna astioiden ulottu korin alle
varmistaaksesi, ettei suihkuvarren liike esty.
Pesuaineen jakelijan eteen asetettavien
lautasten maksimihalkaisijan tulisi olla alle 19
cm, jottei sen avautuminen estyisi.
Ruokailuvälinekorin täyttäminen
Oman turvallisuutesi ja parhaan puhdistuslaadun
varmistami
seksi, aseta ruokailuvälineet koriin
varmistaen, että:
Ne eivät ole kiinni toisissaan.
Ne on sijoitettu koriin varret alaspäin.
Aseta kuitenkin veitset ja muuta mahdollisesti
vaaralliset ruokailuvälineen varren ylöspäin.
VAROITUS
Älä anna minkään esineen ulottua korin pohjan alle.
Sijoita terävät ruokailuvälineet aina terävä kärki alaspäin!
Huuhtelukirkaste- ja pesuainetoiminto
Huuhtelukirkaste annostellaan viimeisen huuhtelun aikana estämään
pisaroiden muodostamien läikkien ja raitojen syntymisen astioihin. Se
myös edistää kuivumista mahdollistaen veden valumisen helposti pois
astioiden pinnalta. Pesukone on suunniteltu käyttämään nestemäisiä
huuhtelukirkasteita.
VAROITUS
Käytä astianpesukoneessa ainoast
aan tunnetun tuotemerkin
huuhtelukirkastetta. Älä koskaan täytä huuhtelukirkasteen jakelijaa
muilla aineilla (esim. astianpesukoneen puhdistusaineella, nestemäisellä
pesuaineella). Se vahingoittaa laitetta.
Huuhtelukirkasteen jakelijan täytön ajankohta
Jollei huuhteluaineen varoitusvalo (
) ohjauspaneelissa pala, voit aina
arvioida määrän optisen tason korkin vieressä sijaitsevan ilmaisimen väristä.
z
z
z
z
background
113112
Kun huuhtelukirkastesäiliö on täynnä, ilmaisin on täysin tumma. Tumman
pisteen koko pienenee, kun huuhtelukirkaste vähenee. Huuhtelukirkasteen
tason ei tulisi koskaan antaa vähetä alle 1/4-tasolle.
Kun huuhtelukirkaste vähenee, tumman pisteen koko huuhtelukirkasteen
ilmaisimessa pieneen, kuten alla olevassa kuvassa.
Täysi 3/4-täysi 1/2-täysi 1/4-täysi Tyhjä
Pesuaineen toiminto
Kemialliset ainekset, joista pesuaine koostuu, ovat välttämättömiä kaiken lian
irrottamiseksi, rikkomiseksi ja poistamiseksi astianpesukoneesta. Useimmat
kaupallista laatua olevat pesuaineet ovat sopivia tähän tarkoitukseen.
VAROITUS
z
Pesuaineen oikea käyt
Käytä ainoastaan astianpesukoneelle tarkoitettua pesuainetta. Pidä
pesuaine tuoreena ja kuivana.
Älä laita pesujauhetta jakelijaan ennen kun olet aloittamassa astioiden
pesun.
z
Astianpesukoneen pesuaine on syövyttävää! Pidä
astianpesukoneen pesuaine lasten ulottumattomissa.
Huuhtelukirkastesäiliön täyt
Huuhtelukirkasteen merkkivalo
1. Avataksesi annostelijan, kier
korkkia "auki" (vasen) -nuolen
suuntaan ja irrota se.
2. Kaada huuhtelukirkastetta varovasti
jakelijaan välttäen ylivuotoa.
HUOMAUTUS:
Puhdista mahdollisesi vuotanut
huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla
välttääksesi liiallisen vaahtoamisen
seuraavan pesuohjelman aikana.
3. Aseta korkki takaisin paikalleen
kohdistettuna "avaa" nuolen
kohdalle ja kiertämällä se kiinni
(oikea)-nuolen suuntaisesti.
background
113
Huuhtelukirkastesäiliön säätäminen
Säätövipu
(Huuhtelu)
Huuhtelukirkastesäiliöllä on kuusi asetusta. Sekä
suositellut asetukset että tehdasasetus, joka on "4".
Jos astiat eivät kuivu kunnolla tai niihin jää läikkiä,
säädä valitsen seuraavaan korkeampaan numeroon,
kunnes astiat jäävät läikättömiksi.
Vähennä sitä, jos astioihin jää piintyneitä valkoisia
tahroja tai laseihin tai veitsenteriin jää sinertävä
kalvo.
Pesuaineen jakelijan täyt
Työnnä salpaa avataksesi
1. Paina pesuaineen annostelijan
vapautussalpaa avataksesi
kannen.
2. Lisää pesuainetta suurempaan
lokeroon (A) pääpesuohjelmaa
varten. Jos astiat ovat hyvin
likaisia, lisää pesuainetta myös
pienempään lokeroon (B)
esipesuohjelmaa varten.
3. Sulje kansi ja paina sitä niin, et
se lukkiutuu paikalleen.
HUOMAUTUS:
z
Huomaa, että veden likaantumisen mukaan asetus voi olla erilainen.
z
Huomioi pesuainepakkauksessa olevat valmistajan suositukset.
background
115114
ASTIANPESUKONEEN OHJELMOINTI
Pesuohjelmataulukko
Alla olevista taulukoista näkyy, mitkä pesuohjelmat ovat parhaita niiden
ruokajäämien tasoille ja kuinka paljon pesuainetta tarvitaan. Se näyttää
myös erilaisia tietoja ohjelmista.
( ) tarkoittaa: huuhtelukirkastetta on lisättävä huuhtelukirkasteen
annostelijaan.
Ohjelma
Pesuohjelman
kuvaus
Pesuaine
Esi/ä
Käyntiaika
(min)
Energia
(Kwh)
Vesi (l) Huuhtelukirkaste
Tehopesu
Esipesu (50 °C)
Pesu (70°C)
Huuhtelu
Huuhtelu
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
3/15g
140 1,2 9,6
(tai 3 in 1)
Yleinen
Esipesu
Pesu (60°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
3/15g
120 1,05 7,7
(tai 3 in 1)
(*EN 50242)
Esipesu
Pesu (45°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (65°C)
Kuivaus
18g
230 0,609 6,5
(tai 3 in 1)
Lasi
Pesu (45°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (60°C)
Kuivaus
18g
75 0,65 5,8
(tai 3 in 1)
90 min
Pesu (65°C)
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
18g
90 1,1 6,6
(tai 3 in 1)
Pika
Pesu (40°C)
Huuhtelu
Huuhtelu
15g 30 0,5 5,8
HUOMAUTUS:
EN 50242: Tämä ohjelma on testipesuohjelma. Tiedot vertailtavuustesteistä
normin EN50242 mukaisesti.
background
115
ASTIANPESUKONEEN OHJELMOINTI
Pesuohjelmataulukko
Alla olevista taulukoista näkyy, mitkä pesuohjelmat ovat parhaita niiden
ruokajäämien tasoille ja kuinka paljon pesuainetta tarvitaan. Se näyttää
myös erilaisia tietoja ohjelmista.
( ) tarkoittaa: huuhtelukirkastetta on lisättävä huuhtelukirkasteen
annostelijaan.
Ohjelma
Pesuohjelman
kuvaus
Pesuaine
Esi/ä
Käyntiaika
(min)
Energia
(Kwh)
Vesi (l) Huuhtelukirkaste
Tehopesu
Esipesu (50 °C)
Pesu (70°C)
Huuhtelu
Huuhtelu
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
4/10g
140 1,2 9,6
(tai 3 in 1)
Yleinen
Esipesu
Pesu (60°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
4/10g
120 1,05 7,7
(tai 3 in 1)
(*EN 60436)
Esipesu
Pesu (45°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (65°C)
Kuivaus
14g
230 0,613 6,5
(tai 3 in 1)
Lasi
Pesu (45°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (60°C)
Kuivaus
14g
75 0,65 5,8
(tai 3 in 1)
90 min
Pesu (65°C)
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
14g
90 1,1 6,6
(tai 3 in 1)
Pika
Pesu (40°C)
Huuhtelu
Huuhtelu
12g 30 0,5 5,8
HUOMAUTUS:
EN 60436: Tämä ohjelma on testipesuohjelma. Tiedot vertailtavuustesteistä
normin EN60436 mukaisesti.
background
117116
Pesuohjelman käynnistäminen
1
. Vedä kori ulos, lisää astiat ja työnnä ne takaisin.
2. Kaada pesuaine sisään.
3. Liitä pistoke pistorasiaan. Katso pistorasian tiedot tuoteselosteen
viimeiseltä sivulta. Varmista, että vedensyöttö on kytketty täydelle
paineelle.
4. Sulje luukku, paina Virtapainiketta kytkeäksesi astianpesukoneen päälle.
5. Valitse ohjelma, vastaava merkkivalo syttyy. Paina sitten Käynnistä/
Keskeytä-painiketta, astianpesukoneen pesuohjelma käynnistyy.
Ohjelman muuttaminen puolessa välissä
Pesuohjelmaa voi vaihtaa ainoastaan, jos se on ollut käynnissä lyhyen ajan,
muuten pesuainetta on voitu jo annostella ja astinpesukone on voinut jo
poistaa pesuveden. Tässä tapauksessa astianpesukone on nollattava ja
pesuaineen jakelija täytettävä uudelleen. Nollaa astianpesukone seuraavien
ohjeiden mukaisesti:
1. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta keskeyttääksesi pesun.
2. Paina Ohjelmapainiketta yli 3 sekuntia - ohjelma perutaan.
3. Paina Ohjelmapainiketta valitaksesi halutun ohjelman.
4. Paina Käynnistä/Keskey-painiketta, astianpesukone käynnistyy 10
sekunnin kuluttua.
3 s
background
117
Unohditko lisätä astian?
Unohtuneen astian voi lisätä milloin tahansa ennen pesuaineen jakelijan
avautumista. Tässä tapauksessa toimi alla olevien ohjeiden mukaisesti
1. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta keskeyttääksesi pesun.
2. Odota 5 sekunti ja avaa sitten luukku.
3. Lisää unohtuneet astiat.
4. Sulje luukku.
5. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta, astianpesukone käynnistyy 10
sekunnin kuluttua.
5 sekunnin kuluttua
VAROITUS
On vaarallista avata luukku kesken pesuohjelman, kuuma
höyry voi aiheuttaa palovamman.
background
118
VIRHEKOODIT
Toimintahäirn ilmetessä astianpesukone näyttää virhekoodeja niiden
yksiimiseksi:
Koodit Merkitykset Mahdollisia syitä
E1 Pidempi vedentuloaika
Hanat eivät avaudu tai vedenotto on
rajoitettu tai vedenpaine liian matala.
E3
Vaadittua lämpötilaa ei
saavuteta.
Kuumennuselementin toimintahäiriö.
E4 Ylivuoto. Jokin astianpesukoneen osa vuotaa.
VAROITUS
Ylivuodon ilmetessä sulje päävedensyöttö ennen huoltoon soittamista.
Jos vettä on jäänyt pohja-altaaseen ylivuodon tai pienen vuodon
seurauksena, vesi on poistettava ennen astianpesukoneen
käynnistämist
ä uudelleen.
Ed
Pcb:n ja näytön PCB:n välisen
viestinnän epäonnistuminen.
Avaa virtapiiri tai katkaise
johdotus tiedonsiirtoa varten.
z
z
background
119
TEKNISET TIEDOT
Korkeus (K) 438mm
Leveys (L) 550mm
Syvyys (D1) 500mm (luukku suljettuna)
Syvyys (D2) 812mm (luukku avattuna 90°)
background
120
Tuoteseloste (EN50242)
Kotitalouksien astianpesukoneiden tuoteseloste EU-direktiivin 1016/2010 ja
1059/2010 mukaisesti:
Valmistaja: POINT
Tyyppi/Kuvaus PTD47W20
Vakiopaikka-asetukset 6
Energiatehokkuusluokka
1)
A+
Vuotuinen energiankulutus
2)
174 kWh
Vakiopesuohjelman energiankulutus 0,6 kWh09
Virrankulutus pois päältä -tilassa 0,45 W
Virrankulutus päälle jätetty -tilassa 0,49 W
Vuotuinen vedenkulutus
3)
1820 litra
Kuivaustehokkuusluokka
4)
A
Vakiopesuohjelma
5)
ECO 45 °C
Vakiopesuohjelman ohjelmakesto 230 min
Äänitaso: 47 dB(A) re 1 pW
Asennus Vapaasti seisova
Voi olla sisäänrakennettu KYLL
Ä
Virrankulutus 1170-1380W
Nimellisjännite/taajuus 220240V~ 50Hz
Vedenpaine (virtauksen paine)
0,041,0MPa=0,4–10
baria
HUOMAUTUS:
1)
A + + + (korkein tehokkuus) - D (matalin tehokkuus)
2)
Virrankulutus perustuu 280 vakiopesuohjelmaan käyttäen kylmää vettä,
virrankulutuksen ollessa matalilla tehotiloilla. Todellinen virrankulutus on
laitteen käytön mukainen.
3)
Vedenkulutus perustuu 280 vakiopesuohjelmaan. Todellinen
vedenkulutus on laitteen käytön mukainen.
4)
A (korkein tehokkuus) - G (
matalin tehokkuus)
5)
Tämä ohjelma on sopiva normaalisti likaantuneiden astioiden
puhdistamiseen ja se on kyseisen tyyppisille astioille tehokkain
pesuohjelma yhdistetyn energian ja veden kulutuksen kannalta.
background
121
Tuoteseloste (EN60436)
Toimittajan nimi tai tavaramerkki: POINT
Toimittajan osoite (
b
):
Mallitunnus: PTD47W20
Tuotteen yliset parametrit:
Parametrit Arvo Parametrit Arvo
Nimelliskapasiteetti (
a
) (ps) 6 Mitat (cm)
Korkeus 43,8
Leveys 55,0
Syvyys 50,0
EEI (
a
) 61,9 Energiatehokkuusluokka (
a
) F (
c
)
Puhdistussuorituskykyindeksi (
a
) 1,13
Kuivaussuorituskykyindeksi
(
a
)
1,07
Energiankulutus kWh-yksiköllä
[pesuohjelmaa kohti] perustuen eco-
ohjelmaan käyttäen kylmää vettä.
Todellinen virrankulutus on laitteen
käytön mukainen.
0,613
Vedenkulutus litroina
[pesuohjelmaa kohti]
perustuen eco-ohjelmaan.
Todellinen vedenkulutus
on laitteen käyn ja veden
kovuuden mukainen.
6,5
Ohjelman kesto (
a
) (h:min) 3.50 Tyyppi Vapaasti seisova
Äänitaso ilmaistuna äänen tehona (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
47 Äänitason luokka (
a
) C (
c
)
Pois päältä -tila (W) 0,49 Valmiustila (W) N/A
Viivekäynnistys (W) (jos
käytettävissä)
1,00
Verkotettu valmiustila (W)
(jos käytettävissä)
N/A
Toimittajan tarjoama takuun minimikesto (
b
):
Lisätietoja:
Linkki toimittajan verkkosivustolle, jossa löytyt komission säädöksen (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) Liite
II:n kohdan 6 tiedot
(a)
eco-ohjelmasta.
(b)
muutoksia näihin ehtoihin ei pidetä merkityksellisinä Säädöksen (EU) 2017/1369 artikkeli 4:n
kappale 4:n kannalta.
(c)
jos tuotteen tietokanta tuottaa automaattisesti täydellisen sisällön tähän kenttään, toimittaja
ei stä näitä tietoja.
(1)
Komission säädös (EU) 2019/2022, annettu 1. marraskuuta 2019 kotitalouden astianpesukoneiden
ekologista suunnittelua koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
nojalla sekä komission asetuksen (EY) N:o 1275/2008 muuttamisesta ja komission asetuksen
(EY) N:o 1016/2010 kumoamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 267).
background
122
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, et
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin
tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
TEKNISET TIEDOT
Malli: PTD47W20
Nimellisjännite: 220-240V~ 50Hz
Tehonkulutus: 1170–1380W
background
123
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
125124
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
ADVARSEL
Når du bruger din opvaskemaskine, skal du følge
nedensende forholdsregler:
Installation og reparation må kun udføres af en
kvalificeret tekniker.
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder, som f.eks.:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
- gårde;
- af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer;
- bed & breakfast-miljøer.
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller
af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner eller med mangel på erfaring eller
viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og
forstår risikoen ved at bruge det.
Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
(For EN60335-1) Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner. Det må
heller ikke bruges af personer med manglende erfaring
eller viden, medmindre de er under opsyn af eller er
blevet vejledt i brugen af apparatet af en person med
background
125
ansvar for deres sikkerhed. (på IEC60335-1)
Emballagematerialerne kan være farligt for børn!
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må du
ikke komme apparatet, netledningen eller stikket i
vand eller andresker.
Afbryd apparatet før rengøring og vedligeholdelse.
Brug en blød klud fugtet med mild sæbe, og brug
derefter en tør klud til at tørre apparatet af.
Vejledninger til jordforbindelse
Dette apparat skal jordforbindes. I tilfælde af en
funktionsfejl eller nedbrud, reducerer en
jordforbindelse risikoen for et elektrisk stød, ved at
give et udløb med mindst mulig modstand af elektrisk
strøm. Stikket på dette apparat er udstyret har et
stikben til jordforbindelse.
Stikket skal tilsluttes en passende stikkontakt, der er
installeret og jordforbundet i overensstemmelse med
alle lokale regler og forordninger.
Forkert tilslutning af det jordforbundne stik kan føre
til risiko for elektrisk stød.
Kontakt en kvalificeret elektriker eller
servicerepræsentant, hvis du er i tvivl om apparatet er
korrekt jordforbundet.
Stikket, der følger med apparatet, må ikke ændre, hvis
det ikke passer til stikkontakten.
et korrekt stikkontakt installeret af en kvalificeret
background
127126
elektriker.
Du må ikke misbruge, sidde på eller stå på lågen eller
skuffen i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen må ikke bruges, før alle delene i
maskinen er korrekt på plads.
Åbn forsigtigt lågen, hvis opvaskemaskinen er i gang,
da vandet kan sprøjte ud.
Anbring ikke tunge genstande på lågen, og stå ikke på
lågen, når den er åben. Apparatet kan vippe fremad.
Når du lægger tingene i, der skal vaskes:
1.
Placer skarpe genstande, så de ikke risikere at skade
pakningen lågen;
2.
Advarsel: Knive og andre redskaber med skarpe
spidser, skal lægges i kurven med deres spidser
nedad eller læg dem vandret.
Nogle opvaskemidler er stærkt alkaliske. De kan være
ekstremt farlige, hvis de sluges. Undgå kontakt med
huden og øjnene, og hold børn væk fra
opvaskemaskinen, når lågen er åben.
Kontroller, at beholderen til opvaskemidlet er tomt, når
vasken er færdig.
Vask ikke plastikgenstande, medmindre de er mærket
"sikker til opvaskemaskine" eller tilsvarende.
Kontroller producentens anbefalinger for umærkede
plastikvarer.
Brug kun opvaskemiddel og skyllemidler, der er
anbefalet til brug i en automatisk opvaskemaskine.
Brug aldrig sæbe, vaskemiddel eller håndvaskemiddel i
background
127
opvaskemaskinen.
Lågen må ikke efterlades åben, da dette kan øge
risikoen for fald.
Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af enten
fabrikanten, dens servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvalificeret person, for at undgå risici.
Under installationen må strømforsyningen ikke bøjes
eller trykkes for meget.
Betjeningselementerne må ikke ændres.
Apparatet skal tilsluttes hovedvandventilen med et
nyt slangesæt. Gamle sæt må ikke bruges igen.
Når apparatet står på standby, slukker det automatisk
efter 15 minutter uden brug, for at spare på
strømmen.
Opvaskemaskinen kan højst vaske 6 kuverter.
Det maksimalt tilladte tryk på indløbsvandet er 1 MPa.
Det minimale tilladte tryk på indløbsvandet er 0,04
MPa.
Bortskaffelse
Apparatet og emballagen skal bortskaffes på en
genbrugsplads. Klip ledningen over og sørg for, at
lågen ikke kan lukkes.
Papemballage er fremstillet af genbrugspapir og skal
bortskaffes i skraldespande til affaldspapir.
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt,
hjælper du med at forhindre potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed,
background
129128
som ellers kan forårsages af upassende
affaldshåndtering af dette produkt.
For yderligere oplysninger om genbrug af dette
produkt, bedes du kontakte din lokale kommune eller
din lokale genbrugsplads.
BORTSKAFFELSE: Produktet må ikke bortskaffes
som usorteret husholdningsaffald. Bortskaffelse
skal ske til genbrug.
background
129
PRODUKTOVERSIGT
VIGTIG:
For at få det meste ud af din opvaskemaskine, skal du læse alle
brugsvejledninger, før apparatet tages i brug for første gang.
Saltbeholder
Sprøjtearm
Filtermontering
vandhane
Kophylde
Kurv Bestikkurv
BEMÆRK:
Billederne er kun til reference. Forskellige modeller kan være forskellige.
Undgå venligt.
Forsyningsslange
Tragten
background
130
SÅDAN BRUGES DIN OPVASKEMASKINE
Inden opvaskemaskinen tages i brug:
Indvendig Udvendig
1. Indstil blødgøringsenheden
2. Sådan hældes saltet i blødgøringsenheden
3. Opfyldning af kurven
4. Fyld opvaskemiddel i beholderen
BEMÆRK:
Se afsnit "Blødgøringsenhed"hvis blødgøringsenheden skal indstilles.
Sådan hældes saltet i blødgøringsenheden
BEMÆRK:
Hvis din model ikke har en blødgøringsenhed, kan du springe dette afsnit
over.
Brug altid salt, der er beregnet til opvaskemaskiner.
Saltbeholderen sidder under kurven, og den skal fyldes op på f
ølgende måde:
ADVARSEL
Brug kun salt, der er beregnet til opvaskemaskiner!
Al anden salt, der ikke er beregnet til opvaskemaskiner, især bordsalt, vil
beskadige blødgøringsenheden. I tilfælde af skader forårsaget af brug
af uegnet salt, yder producenten ingen garanti, og producenten er heller
ikke ansvarlig for andre eventuelle skader.
Fyld kun enheden med salt, inden du starter apparatet.
Dette gør at eventuelt spildte saltkorn eller saltvand, ikke forbliver i
bunden af maskinen i l
ængere tid, hvilket kan forårsage korrosion.
z
z
background
131
Følg nedenstående trin for, at fylde salt i maskinen:
1. Fjern kurven, og skru hætten på beholderen af.
2. Sæt enden af tragten (medfølgende) i hullet, og hæld cirka 1kg
opvaskemaskinesalt i.
3. Før den første vask, skal du fylde saltbeholder helt op med vand. Det er
normalt, at en smule vand kommer ud af saltbeholderen.
4. Når beholderen er fyldt, skrues hætten på igen.
5. Advarselslyset til saltet holder op med at blinke, når saltbeholderen er
fyldt med salt.
6. Umiddelbart efter påfyldning af saltet i saltbeholderen, skal et
vaskeprogram startes (vi anbefaler at bruge et kort program). Ellers kan
filtersystemet, pumpen eller andre vigtige dele i maskinen blive
beskadiget af saltvandet. Dette dækkes ikke af garantien.
BEMÆRK:
z
Saltbeholderen må kun fyldes op igen, når advarselslampen for salt ( )
begynder at lyse på betjeningspanelet. Afhængigt af hvor godt saltet
opløses, kan advarselslampen til saltet begynde at lyse, selvom
saltbeholderen er fuld. Hvis der ikke er nogen advarselslampe til salt på
din maskine (på nogle modeller), kan du regne ud, hvornår der skal salt i
blødgøringsenheden, ved at tælle, hvor mange gange opvaskemaskinen
har kørt.
z
Hvis saltet er spildt ud, skal du køre et opblødningsprogram eller et
hurtigt program, for at fjerne det.
background
133132
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Pleje udvendigt
Lågen og pakningen
Rengør pakningen på lågen regelmæssigt med en blød fugtig klud, for at
fjerne madrester. Når opvaskemaskinen fyldes op, kan mad- og drikkerester
dryppe ned på siderne af lågen. Disse overflader er uden for vaskerummet,
og sprøjtes ikke med vand fra sprøjtearmen. Eventuelle rester skal tørres af,
før lågen lukkes.
Betjeningspanelet
Hvis betjeningspanelet skal rengøres, må det kun tørres af med en blød,
fugtig klud.
ADVARSEL
z
Brug ikke en sprayrenser af nogen art for at undgå, at vand trænger ind i
låsen på lågen og elektriske komponenter.
z
Brug aldrig slibemidler eller skurepuder på ydersiden, da de kan ridse
overfladen. Nogle slags køkkenrul kan også ridse eller efterlade mærker
på overfladen.
Pleje indvendigt
Filtreringssystemet
Filtreringssystemet i bunden af vaskerummet filtrerer affaldet fra vasken.
Det samlede affaldet kan tilstoppe filtret. Kontroller regemæssigt filteret,
og rengør det om nødvendigt under rindende vand. Følg nedenstående trin
for at rengøre filtre i vaskerummet.
BEMÆRK:
Billederne er kun til reference. Forskellige modeller har forskellige
filtreringssystemer og sprøjtearme. Undgå venligt.
background
133
Åben
Finfilter
Hovedfilter
1. Tag fat i det grove filter, og drej
det mod uret for at låse filteret
op. Løft filteret op og tag det ud
af opvaskemaskinen.
2. Træk det fine filter ud af
hovedfilteret.
3. Større mængder madrester kan
rengøres ved at skylle filteret
under rindende vand. Brug en blød
rengøringsbørste til en mere
grundig rengøring.
4. Sæt filtrene i igen i modsat
rækkefølge. Sæt filterindsatsen i
igen, og drej den med uret i pilens
retning.
ADVARSEL
z
Spænd ikke filtrene for meget. Sæt filtrene i igen i den rigtige rækkefølge,
ellers kan grovt affald komme ind i systemet og tilstoppe det.
z
Opvaskemaskinen må aldrig bruges uden filtrene i. Forkert udskiftning af
filteret kan reducere apparatets ydeevne og beskadige tallerkener og
redskaber.
Sprøjtearm
Sprøjtearmen skal regelmæssigt rengøres for kemikalier mod hårdt vand,
eller kan det tilstoppe dyserne og lejerne i sprøjtearmen.
Sprøjtearmen rengøres på følgende måde:
background
135134
1. Træk sprøjtearmen opad for, at
tage den af.
2. Vask sprøjtearmen i sæbe og
varmt vand, og brug en blød
børste til at rengøre dyserne. Sæt
dem i igen, når de er blevet
ordentligt skyllet.
Pleje af opvaskemaskinen
Forebyggelse mod frostdannelse
Tag foranstaltninger mod frostdannelse på opvaskemaskinen om vinteren.
Gør følgende efter hver vask:
1. Afbryd strømmen til opvaskemaskinen ved forsyningskilden.
2. Sluk for vandforsyningen, og afbryd vandindløbsrøret fra vandventilen.
3. Hæld vandet i indløbsrøret og vandventilen ud. (Hæld vandet i en gryde)
4. t vandindløbsrøret på vandventilen igen.
5. Fjern filteret i bunden, og brug en svamp til at opsuge vand i pølen.
Efter hver vask
Efter hver vask skal du slukke for vandforsyningen til apparatet og lade
lågen stå på klem, så fugt og lugt ikke fanges indeni.
Tag proppen ud
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal du altid trække stikket ud af
stikkontakten.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler til rengøring af
udvendige dele og gummidelene på opvaskemaskinen. Brug kun en klud
med varmt sæbevand. For at fjerne pletter på indersiden, skal du bruge en
klud, der er fugtet med vand, lidt eddike eller et rengøringsprodukt, der er
beregnet til opvaskemaskiner.
background
135
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid
Det anbefales, at gennemføre en vand uden noget i opvaskemaskinen tom,
og træk derefter stikket ud af stikkontakten, sluk for vandforsyningen og lad
apparatets låge stå på klem. På denne måde holder lågens pakning længere,
og det gør at der ikke dannes lugt i apparatet.
Sådan flyttes apparatet
Hvis apparatet skal flyttes, skal du prøve at holde det lodret. Hvis det er
absolut nødvendigt, kan det placeres på ryggen.
Pakningerne
En af de ting, der gør at lugt dannes i opvaskemaskinen, er fødevarer, der
sidder fast på pakningerne. Regelmæssig rengøring med en fugtig svamp,
gør at lugten ikke opstår.
background
137136
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød
Afbryd strømmen inden installation af opvaskemaskine.
Hvis du ikke gør dette, kan det være livsfarligt eller føre til
elektrisk stød.
Vigtigt
Installation af rør og elektrisk udstyr skal gøres af fagfolk.
Om strømtilslutning
ADVARSEL
Af hensyn til din personlige sikkerhed:
z
Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser med dette apparat.
z
Jordforbindelsen på ledningen må under ingen omstændigheder skæres
af eller fjernes.
Elektriske krav
Se den nominelle spænding på typeskiltet, og tilslut opvaskemaskinen til
den passende strømforsyning. Brug den påkrævede sikring på10 A/13 A/16
A. Det anbefales at bruge en sikring eller en afbryder, eller brug et separat
kredsløb, der kun bruges til dette apparat.
Elektrisk tilslutning
Sørg for, at strømspændingen og strømfrekvensen svarer til den, der står på
typeskiltet. Sæt kun stikket i en stikkontakt, der er ordentligt jordforbundet.
Hvis stikkontakten, som apparatet skal tilsluttes, ikke passer til stikket,
skal du skifte stikkontakten. Brug ikke en adapter eller lignende, da de kan
forårsage overophedning og brand.
Sørg for, at apparatet er ordentligt jordforbundet inden brug
Vandforsyning og dræning
Koldt vandforbindelse
Skru slangen til kold vand på 3/4" gevindet, og sørg for, at den er ordentligt
fastgjort.
Hvis vandrørene er nye eller ikke har været brugt i en længere tid, skal du
lade vandet løbe for at sikre, at vandet er rent. Denne forholdsregel er
nødvendig for at undgå risikoen for, at vandindløbet blokeres og beskadiger
apparatet.
background
137
Almindelig forsyningsslange
Sikker forsyningsslange
Om den sikre forsyningsslange
Den sikre forsyningsslange består af to lag. Slangens system garanterer
dets indgreb, ved at blokere for vandstrømmen, hvis forsyningsslangen
går i stykker, eller hvis luftrummet mellem selve forsyningsslangen og den
udvendige bølgepumpe fyldes med vand.
ADVARSEL
En slange, der fastgøres til en vandhane, kan sprænge, hvis den er installeret
på den samme vandledning som opvaskemaskinen. Hvis din vask har en,
anbefales det, at slangen tages af og sættes til hullet.
Sådan tilsluttes den sikre forsyningsslange
1. Træk den sikre forsyningsslange helt ud af opbevaringsrummet bag på
opvaskemaskinen.
2. Spænd skruerne på den sikre forsyningsslange fast til vandhanen med
3/4" gevindet.
3. Åbn vandet helt, inden du starter opvaskemaskinen.
Sådan afbrydes den sikre forsyningsslange
1. Luk for vandet.
2. Skru den sikre forsyningsslange af vandhanen.
Tilslutning af afløbsslanger
Sæt afløbsslangen i et afløb med en diameter på mindst 4 cm, eller lad den
løbe ned i vasken. Undgå, at bøje eller klemme den for meget. Afløbsrøret
skal være mindre end 600mm over jorden. Slangens frie ende må ikke
nedsænkes i vand, for at undgå tilbagestrømning.
Fastgør afløbsslangen sikkert i position A eller position B
background
139138
Bagsiden af
opvaskemaskinen
Afløbsrør
Elledning
Afløbsrør
Bord
Stik til tilførselsrør
MAKS 600mm
Sådan tømmes overskydende vand i slangerne
Hvis vasken er 1000 mm over gulvet, kan overskydende vand i slanger ikke
drænes direkte ned i vasken. Det vil være nødvendigt at tømme overskydende
vand i slangerne ned i en skål eller en passende beholder, der holdes uden for
og lavere end vasken
background
139
Vandudløb
Tilslut vandafløbsslangen. Afløbsslangen skal være korrekt monteret for,
at undgå vandlækager. Sørg for, at vandafløbsslangen ikke trykkes eller
klemmes.
Forlængerslange
Hvis du skal bruge en forlængerafløbsslange, skal du sørge for at bruge
en lignende afløbsslangen. Den må ikke være over 4 meter, da dette kan
reducere opvaskemaskinens rengøringseffekt.
Sifonforbindelse
Affaldsforbindelsen skal være i en højde under 100 cm (maks.) fra bunden af
opvaskemaskinen. Vandafløbsslangen skal være fastgjort.
Placering af apparatet
Placer apparatet på det ønskede sted. Ryggen skal hvile mod væggen
bag apparatet og siderne langs siderne på skabet eller væggene.
Opvaskemaskinen er udstyret med vandforsynings- og afløbsslanger, der kan
placeres enten til højre eller venstre side, for at gøre installationen nemmere.
background
141140
TIPS TIL FEJLFINDING
Før du kontakter kundeservice vedrørende reparation
Hvis du gennemgår diagrammerne på følgende sider, kan det spare dig for, at
ringe til en serviceudbyder.
Problem Mulige årsager Løsning
Opvaskemaskine
starter ikke
Sikringen er gået eller afbryder er
udløst.
Skift sikringen eller nulstil afbryderen.
Afbryd alle andre apparater, der bruger det
samme kredsløb som opvaskemaskinen.
Der er ikke tændt for
strømforsyningen.
rg for, at opvaskemaskinen er tændt, og at
lågen er ordentligt lukket.
rg for, at stikket sidder ordentligt i
stikkontakten.
gen til opvaskemaskinen er ikke
ordentligt lukket.
rg for at lukke og låse lågen.
Vand pumpes
ikke fra
opvaskemaskinen
Knæk på afløbsslangen Kontroller afløbsslangen.
Filteret er tilstoppet. Kontroller det grove filter.
(se afsnit "Pleje indvendigt")
Køkkenvasken er tilstoppet. Kontroller køkkenvasken, og sørg for at
afbet ikke er tilstoppet. Hvis problemet
er køkkenvasken, der ikke tømmes, skal du
muligvis kontakte en blikkenslager i stedet for
en servicemand til opvaskemaskiner.
Sæbeskum i
opvaskemaskinen
Forkert vaskemiddel Brug kun opvaskemiddel, der er beregnet
til maskinen, for at undgå skum. Hvis dette
sker, skal du åbne opvaskemaskinen og lade
skummen fordampe.
Tilsæt 1 gallon koldt vand i opvaskemaskinen.
Luk og lås opvaskemaskinen, start en vask og
lad vandet løbe ud. Gentag om nødvendigt.
Spildt skyllemiddel. Tør altid spildt skyllemiddel af øjeblikkeligt.
Opvaskemaskinen
er farvet
indvendig
Der er muligvis brugt vaskemiddel
med farvestof.
rg for, der ikke er nogen farvestoffer i
vaskemidlet.
Hvid film på
indersiden
Mineraler fra hårdt vand. For at rengøre indvendigt, skal du bruge
en fugtig svamp med opvaskemiddel og
brug gummihandsker. Brug aldrig andet
rengøringsmiddel end opvaskemiddel til
opvaskemaskinen, da dette kan føre til
skumdannelse eller skum.
Der er rustpletter
på bestikket
De berørte genstande er ikke
korrosionsbestandige.
Undgå at vaske genstande, der ikke er
korrosionsbestandige i opvaskemaskinen.
Et program blev ikke kørt, efter
opvaskemaskinesaltet blev
tilsat. Spor af salt er trængt ind i
vaskeprocessen.
r altid et hurtigt vaskeprogram uden noget
i opvaskemaskinen, og uden brug af turbo-
funktionen (hvis apparatet er udstyret med en)
efter tilsætning af opvaskemaskinesaltet.
get på blødgøringsenheden er
løst.
Kontroller låget Sørg for, at det sidder
ordenligt.
background
141
Problem Mulige årsager Løsning
Slaglyde i
opvaskemaskinen
Sprøjtearmen banker på en
genstand i en kurv.
Afbryd programmet, og omarranger
genstanden, der er i vejen for sprøjtearmen.
Raslende støj i
opvaskemaskinen
Porcelæn sidder løst i
opvaskemaskinen.
Afbryd programmet, og omarranger
porcelænet.
Slaglyde i
vandrørende
Dette kan være forårsaget af
installationen på stedet eller
rets trsnit.
Dette har ingen indflydelse på
opvaskemaskinens funktion. Hvis du er
i tvivl, bedes d
u kontakte en kvalificeret
blikkenslager.
Tallerkerne er ikke
rene
Tallerkerne er ikke lagt rigtigt i
opvaskemaskinen.
Se"Forberedelse og ilægning af tallerkner".
Programmet var ikke kraftigt nok. Vælg et kraftigere program.
Der blev ikke brugt nok
vaskemiddel.
Brug mere vaskemiddel, eller skift dit
vaskemiddel.
Der er dele, der er i vejen for
sprøjtearmen.
Omarranger delene, så sprøjtearmen frit kan
dreje rundt.
Filtersamlingen i bunden af
opvaskemaskinen er ikke ren eller
e
r ikke sat ordentligt i.
Dette kan gøre, at dyserne på
sprøjtearmen tilstoppes.
Rengør og/eller sæt filteret rigtigt i. Rengør
dyserne på sprøjtearmen.
Hvide pletter på
glas.
Kombination af blødt vand og for
meget vaskemiddel.
Brug mindre vaskemiddel, hvis du har blødt
vand, og vælg en kortere vask, når du vasker
glas og for at få dem mere rene.
Sorte eller grå
mærker på
tallerkener
Aluminiumsredskaber har gnidet
sig op ad tallerkenerne.
Brug en mild slibemiddel til, at erne disse
mærk
er.
Der er
vaskemiddel
tilbage i
beholderne
Der er tallerkener i vejen for
beholderen med vaskemidlet
g tallerkenerne i igen, så de sidder rigtigt.
Tallerkenerne er
ikke tørre
De er lagt forkert i g tingene i opvaskemaskinen i henhold til
instruktionerne.
Tallerkenerne er tage for tidligt ud Tøm ikke opvaskemaskinen umiddelbart efter
vask. Åbn lidt lidt, så dampen kan slippe ud.
Begynd med at tømme opvaskemaskinen, når
opvaskemaskinen ikke længere er varm at røre
ved.
Det forker
te program er valgt. På korte programmer er vasketemperaturen
lavere. Dette nedsætter og
rengøringsydelsen. Vælg et program med en
længere vasketid.
Brug af bestik med en belægning
af lav kvalitet.
Det er sværere for vandet at løbe ud med disse
genstande. Bestik eller tallerkener af denne
type er ikke egnede til vask i opvaskemaskinen.
background
143142
OPFYLDNING AF KURVENE I HENHOLD TIL EN50242
Kurv:
Nummer Apparat Nummer Apparat
1 Kopper 7 Tallerkener
2 Medium serveringsskål 8 Dybe tallerkener
3 Glas 9 Desserttallerkener
4 Underkopper 10 Bestikskurv
5 Fad 11 Serveringsske
6 Ovalt fad
background
143
Bestikskurv:
Oplysninger til sammenligningstest i
henhold til EN50242
z
Kapacitet: Indstillinger for 6
standard kuverter
z
Program: ECO
z
Indstilling af skyllemiddel: 6
z
Indstilling af bdgøringsenhed:
H4
Nummer Apparat
1 Gafler
2 Suppeskeer
3 Dessertskeer
4 Teskeer
5 Knive
6 Serveringsskeer
7 Grydeskeer
8 Serveringsgafler
background
145144
OPFYLDNING AF KURVENE I HENHOLD TIL EN60436:
Kurv:
Med kophylden Uden kophylden
Nummer Apparat Nummer Apparat
1 Kopper
8 Desserttallerkener
2 Krus 9 Desserttallerkener af melamin
3 Glas 10 Ovalt fad
4 Skål af melamin 11 Lille gryde
5 Dybe tallerkener 12 Bestikskurv
6 Tallerkener 13 Dessertskåle
7 Underkopper 14 Serveringsske
background
145
Bestikskurv:
Oplysninger til sammenligningstest i
henhold til EN60436
z
Kapacitet: Indstillinger for 6
standard kuverter
z
Program: ECO
z
Indstilling af skyllemiddel: 6
z
Indstilling af bdgøringsenhed:
H4
Nummer Apparat
1
Gafler
2 Suppeskeer
3 Dessertskeer
4 Teskeer
5 Knive
6 Serveringsskeer
7 Grydeskeer
8 Serveringsgafler
background
146
STARTVEJLEDNING
Læs det tilsvarende indhold i brugsanvisningen for flere oplysninger om brug
af produktet.
1. Installering af opvaskemaskinen
(Se afsnit "INSTALLATIONSVEJLEDNINGER".)
Indvendig Udvendig
2. Fjern store rester på bestikket 3. Opfyldning af kurvene
4. Opfyldning af opvaskemiddel i
beholderen
5. Valg af et program og kørsel af
opvaskemaskinen
background
147
DAN BRUGES DIN OPVASKEMASKINE
Betjeningspanel
Betjening (knap)
Styrke
Tryk på denne knap for, at tænde for din opvaskemaskine,
hvorefter skærmen lyser.
Program
Tryk på denne knap for, at vælge det ønskede vaskeprogram,
hvorefter indikatoren til programmet lyser.
Udskyd
Tryk på denne knap for, at udskyde vasken. Du kan udskyde
vasken i op til 24 timer. Hvert tryk på denne knap udskyder
vasken med en time.
Start/Pause
Bruges til at starte det valgte vaskeprogram eller sætte det på
pause, når opvaskemaskinen kører.
Skærm
Programindikator
Intensiv
Til meget snavset porcelæn og normalt snavset
gryder, pander, tallerkener osv. med udtørret
devarer på.
Universal
Til normalt snavsede ting, såsom gryder, tallerkener,
glas og let snavset pander.
ECO
Dette er et standardprogram, der er egnet til at
rengøre normalt snavsede service og bestik, og det
er det mest effektive program med hensyn til dets
kombinerede energi- og vandforbrug.
background
148
Programindikator
Glas
Til let snavset porcelæn og glas.
90 minutter
Til normalt snavsede ting, der hurtigt skal vaskes.
Hurtig
En kortere vask til let snavsede ting, der ikke skal
tørres.
skærm
Viser den resterende tid, udskydningstiden,
fejlkoderne osv.
Advarselsindikator
Skyllemiddel
Hvis " "-indikatoren lyder, betyder det at
opvaskemaskinen ikke har meget skyllemiddel
tilbage, og der skal fyldes mere på.
Salt
Hvis " "-indikatoren lyder, betyder det
at opvaskemaskinen ikke har meget
opvaskemaskinesalt tilbage, og der skal fyldes mere
på.
Vandhaner
Hvis " "-Indikatoren er tændt, det betyder, at
vandhanen er lukket.
Vandblødgøringsenheden
Vandblødgøringsenheden skal indstilles manuelt på vandhårdhedsskiven.
Vandblødgøringsenheden er designet til a
erne mineraler og salte fra
vandet, som har en skadelig og negativ e
ekt på apparatets drift. Jo flere
mineraler vandet indeholder, jo hårdere er vandet. Blødgøringsenheden
skal justeres i henhold til hårdheden i vandet i dit område. Din lokale
vandmyndighed kan rådgive dig om hårdheden i vandet i dit område.
Justering af saltforbruget
Opvaskemaskinens saltforbrug kan justeres i henhold til hårdheden af
vandet, der bruges. Dette er for, at optimere og tilpasse saltforbruget.
Følg nedenstående trin for, at justere saltforbruget.
1. Tænde for apparatet;
2. Hold Program-knappen nede i 5 sekunder for, at starte sætmod
ellen til
vandblødgøringsenheden inden for 60 sekunder efter apparatet tændes.
3. Tryk på Program
lokale miljø. Sættene skifter i følgende rækkefølge:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
-knappen for at vælge det rigtige sæt i henhold til dit
background
149
4. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i fem sekunder, afslutter
maskinen indstillingsfunktionen, maskinen er på standby.
VANDETS RDHED Indstilling af
blødgøringsenheden
Digitalskærmen
reagerer ikke
°dH
1)
Mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0,9 1 H1
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2
12 - 17 2,1 - 3,0 3 H3
18 - 22 3,1 - 4,0 4
*
H4
23 - 34 4,1 - 6,1 5 H5
35 - 45 6,2 - 8,0 6 H6
1) Tysk målingsgrad for vandets hårdhed
2) millimol, international enhed til vandhårdhed
* fabriksindstilling
Bemærk:
Se afsnit "Sådan hældes saltet i blødgøringsenheden" hvis din
opvaskemaskine mangler salt.
Forberedelse og ilægning af tallerkener
Det anbefales, at købe redskaber, der må vaskes i
opvaskemaskinen.
Bestemte redskaber skal vaskes på et bestemt program med den lavest
mulige temperatur.
For at undgå skader, må glas og bestik ikke tages ud af opvaskemaskinen
umiddelbart efter programmet er færdig.
Til vask af følgende bestik/tallerkener
Ikke passende:
Bestik med træ, porcelæn eller perlemorhåndtag
Plastartikler, der ikke er varmebestandige
Ældre bestik med limede dele, der ikke er temperaturbestandige
Limede bestikvarer eller tallerkene
r
Tin eller kobber
Krystalglas
Rustfri genstande, der kan ruste
Træfade
Genstande fremstillet af syntetiske fibre
Begrænset egnethed:
Nogle glastyper kan blive matte, når de har været vasket mange gange
Dele af lv og aluminium har en tendens til, at få en anden farve under vask
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
150
Glaserede mønstre kan falme, hvis de vaskes meget i opvaskemaskinen
Anbefalinger til ilægning af kuverter
Skrab eventuelle store mængder føderester af. Blødgør føderesterne, der
er brændt på på pander. Det er ikke nødvendigt at skylle tallerknerne under
rindende vand.
For at få det meste ud af din opvaskemaskine skal du følge disse
vejledninger.
(Funktioner og udseende af kurvene og bestikkurvene kan variere,
afhængig af modellen)
g genstandene i opvaskemaskinen på følgende måde:
Genstande som kopper, glas, gryder/pander og lignende skal vende nedad.
Buede genstande, eller genstande med fordybninger, skal lægges skråt,
så vandet kan løbe ud.
Alle redskaber skal lægges sikkert i, så de ikke vælter.
Alle redskaber skal placeres på måde, så sprøjtearmene frit kan dreje
under vasken.
Genstande med fordybninger, som kopper, glas, pander og lignende skal
vendes med åbningen nedad, så vand ikke samler sig i dem.
Tallerkner og bestik må ikke ligge i hinanden eller over hi
nanden.
For at undgå skader, må glassene ikke røre hinanden.
Lange knive, der lægges i lodret, er en potentiel fare!
Lange og/eller skarpe bestik, såsom udskæringsknive, skal lægges
vandret i den kurv.
Undgå, at fylde for meget i din opvaskemaskine. Dette er vigtigt for at
opnå gode resultater og et rimeligt energiforbrug.
Bemærk:
Meget små genstande må ikke vaskes i opvaskemaskinen, da de let kunne
falde ud af kurven.
ADVARSEL
Genstandene er varme! For at undgå skader, må glas og
bestik ikke tages ud af opvaskemaskinen i ca. 15 minutter
efter programmet er færdig.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
151
Opfyldning af kurven
Ingen af bordservicen må vende opad. For at
forbedre rengøringsområdet og vaskeevnen,
anbefales det at vende den beskidte side mod
sprøjtearmen.
Undgå, at bestik stikker ud på bunden af kurven,
så det ikke kommer i vejen for sprøjtearmen.
Den anbefalede maksimale diameter til
tallerkner foran beholderen med vaskemidlet er
19 cm, så den kan åbne uden problemer.
Opfyldning af bestikkurven
z
Af hensyn til din personlige sikkerhed og for at
opnå en ordentligt opvask, skal bestikket altid
puttes i kurven, så du sørger for, at:
z
Det ikke vikler sig sammen.
z
Bestik skal placeres med håndtagene ned.
z
Men placer knive og andre potentielt farlige
redskaber med håndtaget opad.
ADVARSEL
Sørg dog for, at ingen genstande stikker ud på bunden af
kurven.
g altid skarpe redskaber med den skarpe spids nedad!
Brug af skyllemiddel og opvaskemiddel
Skyllemidlet frigøres under den sidste skylning, så vandet ikke efterlader
pletter og striber på dine tallerkener. Det forbedrer også tørringen, da det
hjælper vandet med at løbe af tallerknerne. Din opvaskemaskine er designet
til brug med flydende skyllemidler.
ADVARSEL
Brug kun skyllemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Fyld aldrig
beholderen til skyllemidlet med andre stoffer (fx opvaskemiddel, flydende
rengøringsmiddel). Det kan beskadige apparatet.
Hvornår beholderen til skyllemidlet skal fyldes op igen
Medmindre advarselslampen til skyllemidlet ( ) på betjeningspanelet lyser,
kan du altid estimer mængden ud fra farven på det optiske niveauindikator
ved siden af låget. Når beholderen til skyllemidlet er fuld, bliver indikatoren
background
153152
helt mørk. Størrelsen på den mørke prik falder, efterhånden som skyllemidlet
bruges. Beholderen til skyllemidlet skal altid mindst være 1/4 fuld.
Når skyllemidlet reduceres, ændres størrelsen på den sorte prik på
indikatoren til skyllemidlet, som vist nedenfor.
Fuld 3/4 fuld 1/2 fuld 1/4 fuld Tom
Vaskemidlets funktion
De kemiske ingredienser, der sammensætter vaskemidlet, er nødvendige
for at fjerne, knuse og udskylle al skidt ud af opvaskemaskinen. De fleste
almindeligt tilgængelige rengøringsmidler er egnede til dette formål.
ADVARSEL
z
Korrekt brug af vaskemidlet
Brug kun vaskemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Hold dit
vaskemiddel frisk og tør.
Fyld ikke opvaskemidlet i beholderen, før du er klar til, at starte vasken.
z
Opvaskemiddel er ætsende! Opvaskemiddel skal holdes
utilgængeligt for børn.
Påfyldning af beholderen til skyllemidlet
Indikator til skyllemidlet
1. Drej hætten til pilen "åben"
(venstre) for at åbne beholderen
og tage den ud.
2. Hæld forsigtigt skyllemidlet i
beholderen, og undgå at det løber
over.
BEMÆRK:
Rengør eventuelt spildt skyllemiddel
med en absorberende klud, så du
undgår skumdannelse i den næste
vask.
3. Sæt hætten på igen, ved at holde
den på linje med "åben" pilen og
dreje den til den lukkede (højre) pil.
background
153
Justering af beholderen til skyllemidlet
Justeringsknap
(skyl)
Beholderen til skyllemidlet har seks
indstillinger. Både den anbefalede indstilling og
fabriksindstillingen er "4". Hvis tallerkerne ikkerrer
ordentligt eller hvis der er pletter på dem, skal du
skrue et trin op for knappen, indtil tallerknerne er
pletfri.
Skru ned for knappen, hvis der er klæbrige hvidlige
pletter på dine tallerkener eller en blålig film på dine
glas eller knive.
Påfyldning af beholderen til opvaskemidlet
Tryk på lågen, for at åbne den
1. Tryk på frigørelseslåsen på
beholderen til opvaskemidlet, for
at åbne låget.
2. Tilsæt opvaskemiddel i den store
beholder (A) til hovedvasken. For
mere snavsede genstande, skal du
også tilføje noget vaskemiddel i
den lille beholder (B) til forvask.
3. Luk dækslet, og tryk på det indtil
det låses på plads.
BEMÆRK:
z
Vær opmærksom på, at indstillingen kan være anderledes, afhængig af
tilsmudsning af vandet.
z
Følg producentens anbefalinger på vaskemidlets emballage.
background
155154
PROGRAMMERING AF OPVASKEMASKINEN
Tabel over vaskeprogrammerne
Tabellen nedenfor viser, hvilke programmer der er bedst, afhængig af, hvor
beskidt genstandene er, og hvor meget vaskemiddel, der skal bruges. Den
viser også forskellige oplysninger om programmerne.
( ) Midler: Der skal fyldes skyllemiddel i beholderen dertil.
Program
Beskrivelse af
vaskens forløb
Vaskemiddel
forvask/
hovedvask
Kørselstid
(min)
Energi
(Kwh)
Vand (L) Skyllemiddel
Intensiv
Forvask (50°C)
Vask (70°C)
Skylning
Skylning
Skylning (7C)
Tørring
3/15g
140 1,2 9,6
(Eller 3 i 1)
Universal
Forvask
Vask (60°C)
Skylning
Skylning (7C)
Tørring
3/15g
120 1,05 7,7
(Eller 3 i 1)
(*EN 50242)
Forvask
Vask (45°C)
Skylning
Skylning (65°C)
Tørring
18g
230 0,609 6,5
(Eller 3 i 1)
Glas
Vask (45°C)
Skylning
Skylning (60°C)
Tørring
18g
75 0,65 5,8
(Eller 3 i 1)
90 minutter
Vask (65°C)
Skylning (7C)
Tørring
18g
90 1,1 6,6
(Eller 3 i 1)
Hurtig
Vask (40°C)
Skylning
Skylning
15g 30 0,5 5,8
BEMÆRK:
EN 50242: Dette program er en testvask. Oplysninger til sammenligningstest
i henhold til EN50242.
background
155
PROGRAMMERING AF OPVASKEMASKINEN
Tabel over vaskeprogrammerne
Tabellen nedenfor viser, hvilke programmer der er bedst, afhængig af, hvor
beskidt genstandene er, og hvor meget vaskemiddel, der skal bruges. Den
viser også forskellige oplysninger om programmerne.
( ) Midler: Der skal fyldes skyllemiddel i beholderen dertil.
Program
Beskrivelse af
vaskens forløb
Vaskemiddel
forvask/
hovedvask
Kørselstid
(min)
Energi
(Kwh)
Vand (L) Skyllemiddel
Intensiv
Forvask (50°C)
Vask (70°C)
Skylning
Skylning
Skylning (7C)
Tørring
4/10g
140 1,2 9,6
(Eller 3 i 1)
Universal
Forvask
Vask (60°C)
Skylning
Skylning (7C)
Tørring
4/10g
120 1,05 7,7
(Eller 3 i 1)
(*EN 60436)
Forvask
Vask (45°C)
Skylning
Skylning (65°C)
Tørring
14g
230 0,613 6,5
(Eller 3 i 1)
Glas
Vask (45°C)
Skylning
Skylning (60°C)
Tørring
14g
75 0,65 5,8
(Eller 3 i 1)
90 minutter
Vask (65°C)
Skylning (7C)
Tørring
14g
90 1,1 6,6
(Eller 3 i 1)
Hurtig
Vask (40°C)
Skylning
Skylning
12g 30 0,5 5,8
BEMÆRK:
EN 60436: Dette program er en testvask. Oplysninger til sammenligningstest
i henhold til EN60436.
background
157156
Start af en vask
1
. Træk den kurv ud, læg tallerknerne i og sæt dem i igen.
2. Hæld vaskemidlet i.
3. Sæt stikket i stikkontakten. Strømforsyningsoplysningerne kan findes
under "produktspecifikationerne" på sidste side. Sørg for, at
vandforsyningen er helt åben.
4. Luk lågen, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde
opvaskemaskinen.
5. Vælg et program, hvorefter den relevante indikator lyser. Tryk på start/
pause-knappen, hvorefter opvaskemaskinen starter.
Ændring af et program halvvejs gennem vasken
En vask kan kun ændres, hvis den har kørt i kort tid, ellers er vaskemidlet
muligvis allerede blevet frigivet, eller opvaskemaskinen har muligvis
allerede skyllet vandet ud. Hvis dette er tilfældet, skal opvaskemaskinen
nulstilles og beholderen til vaskemidlet skal fyldes op igen. Du kan nulstille
opvaskemaskinen på følgende måde:
1. Tryk på start/pause-knappen, for at starte vasken.
2. Hold programknappen nede i over 3 sekunder, hvorefter programmet
annulleres.
3. Tryk på program-knappen, for at vælge det ønskede program.
4. Tryk på start/pause-knappen, og opvaskemaskinen starter efter 10
sekunder.
3 sek
background
157
Glemte du af putte en tallerken i?
Det er altid muligt, at lægge en ekstra genstande i opvaskemaskinen inden
opvaskemidlet frigives. Hvis dette er tilfældet, skal du følge instruktionerne
herunder:
1. Tryk på start/pause-knappen, for at starte vasken.
2. Vent 5 sekunder, før du åbner lågen.
3. Tilføj de ekstra genstande.
4. Luk lågen.
5. Tryk på start/pause-knappen, og opvaskemaskinen starter efter 10
sekunder.
Efter 5 sekunder
ADVARSEL
Det er farligt at åbne lågen midt under vasken, da varm damp
kan skolde dig.
background
159158
FEJLKODER
Hvis der opstår en funktionsfejl, vil opvaskemaskinen vise fejlkoder, så fejlen
kan findes:
Kode Betydning Mulige årsager
E1 Længere indløbstid.
Vandhanen er ikke åben, eller
vandindtag er begrænset, eller
vandtrykket er for lavt.
E3
Den påkrævede
temperatur nås ikke.
Fejl i varmeelementet.
E4 Overløb. Nogle dele på opvaskemaskinen lækker.
ADVARSEL
z
Hvis vandet løber over, skal du slukke for hovedvandforsyningen, før du
beder om service.
z
Hvis der er vand i bunden af opvaskemaskinen på grund af en
overfyldning eller en lille lækage, skal vandet fjernes, inden
opvaskemaskinen startes igen.
Ed
Manglende kommunikation
mellem de vigtigste PCB
med display PCB.
ledninger til kommunikation.
Åbent
kredsløb
eller bryde
background
159
TEKNISKE OPLYSNINGER
Højde (H) 438mm
Bredde (W) 550mm
Dybde (D1) 500mm (med lågen lukket)
Dybde (D2) 812mm (med lågen 90° åbnet)
background
160
Produktspecifikationer (EN50242)
Ark til husholdningsopvaskemaskine i henhold til EU-direktiv 1016/2010 &
1059/2010:
Producent POINT
Type/beskrivelse PTD47W20
Indstillinger for standard kuverter 6
Energieektivitetsklasse
1)
A+
Årligt energiforbrug
2)
174 kWh
Energiforbrug på standard opvaskeprogram 0,609 kWh
Strømforbrug når slukket 0,45 W
Strømforbrug når efterladt tændt 0,49 W
Årligt vandforbrug
3)
1820 liter
Tørringseektivitetsklasse
4)
A
Standard rengøringsvask
5)
ECO 45°C
Programvarighed på standard opvaskeprogram 230 min.
Støjniveau 47 dB(A) re 1 pW
Montering Frit stående
Kan indbygg
es JA
Strømforbrug 1170-1380W
Nominel spænding/frekvens 220-240V~ 50Hz
Vandtryk (strømtryk)
0,04-1,0 MPa = 0,4-10
bar
BEMÆRK:
1)
A + + + (højeste eektivitet) til D (laveste eektivitet)
2)
Energiforbrug baseret på 280 standard vask med koldt vandfyldning og
strømforbrug på energisparefunktionerne. Det faktiske energiforbrug
afhænger af, hvordan produktet bruges.
3)
Vandforbrug baseret på 280 standard vask. Det faktiske vandforbrug
afhænger af, hvordan produktet bruges.
4)
A (høj
este eektivitet) til G (laveste eektivitet)
5)
Dette program er velegnet til at rengøre normalt snavsede service
og bestik, og det er det mest eektive program med hensyn til dets
kombinerede energi- og vandforbrug.
background
161
Produktoplysningsark (EN60436)
Leverandørens navn eller varemærke: POINT
Leverandørens adresse (
b
):
Modelidentifikation: PTD47W20
Generelle produktparametre:
Parameter Værdi Parameter Værdi
Nominel kapacitet (
a
) (stk.) 6 l i cm
Højde 43,8
Bredde 55,0
Dybde 50,0
EEI (
a
)
61,9
Energieffektivitetsklasse (
a
) F (
c
)
Vask-ydelsesindeks (
a
) 1,13 Tørringsydelsesindeks (
a
) 1,07
Energiforbrug i kWh [per vask], baseret
på energispareprogrammet med koldt
vand. Det faktiske energiforbrug
afhænger af, hvordan produktet
bruges.
0,613
Vandforbrug i liter
[per vask], baseret på
energispareprogrammet.
Det faktiske vandforbrug
afhænger af, hvordan
produktet bruges og vandets
hårdhed.
6,5
Programvarighed (
a
) (t:min) 03:50 Type Frit stående
Luftbårne akustiske støjemissioner (
a
)
(dB (A) er 1 pW)
47
Luftbåren akustisk
støjemissionsklasse (
a
)
C (
c
)
Slukket (W) 0,49 Standby (W) Bruges ikke
Udskudt start (W) (hvis relevant) 1,00
Netværksstandby (W) (hvis
relevant)
Bruges ikke
Korteste garanti, der tilbydes af leverandøren (
b
):
Yderligere oplysninger:
Weblink til leverandørens websted, hvor oplysningerne i punkt 6 i bilag II til Kommissionens
forordning (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) findes:
(a)
blinker hurtigt.
(b)
ændringer af disse punkter betragtes ikke som relevante med henblik på artikel 4, stk. 4, i
forordning (EU) 2017/1369.
(c)
hvis produktdatabasen automatisk genererer det endelige indhold af denne celle, skal
leverandøren ikke indtaste disse data.
(1)
Kommissionens forordning (EU) 2019/2022 fra d. 1. oktober 2019 om krav til miljødesign af
opvaskemaskiner til husholdningsbrug i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/125/EF om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af
Kommissionens forordning (EU) nr. 1016/2010 (se side 267 i denne udgivelse).
background
162
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortska
es sammen med
husholdningsa
ald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
SPECIFIKATIONER
Model: PTD47W20
Nominel spænding: 220-240V~ 50Hz
Strømforbrug: 1170-1380W
background
163
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
165164
KERHETSINFORMATION
VARNING
Följ nedanstående försiktighettgärder när du använder
diskmaskinen:
Installation och reparation får endast utföras av en
kvalificerad tekniker.
Den r apparaten är avsedd för användning i hushåll
och liknande användningsområden, exempelvis:
- personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser,
- bondgårdar,
- av kunder på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer,
- miljöer för uthyrning av rum inklusive frukost.
Denna apparat får användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn. (För
EN60335-1) Denna maskin är inte avsedd att
användas av person (inklusive barn) med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap såvida de inte har överinseende eller fått
instruktioner om användning av maskinen, av en
background
165
person som ansvarar för deras säkerhet. (För
IEC60335-1)
Förpackningsmaterial kan vara farliga för barn!
Den här maskinen är endast avsedd för hushållsbruk
inomhus. För att skydda mot risk för elektriska stötar,
placera inte maskinen, elkabeln eller kontakten i
vatten eller annan vätska.
Dra ut kontakten innan du rengör eller utför underhåll
på maskinen.
Använd en mjuk trasa som fuktats i milt diskmedel
och eftertorka med en torr trasa.
Jordningsanvisningar
Denna apparat måste jordas. Om det uppstår fel eller
maskinen går sönder minskar jordningen risken för
elektriska stötar genom att leda elektriciteten på en
väg av minimal resistens. Maskinen har en
jordledningskontakt.
Kontakten ste sättas i ett lämpligt installerat och
jordat uttag i enlighet med lokala regler och
föreskrifter.
Felaktig anslutning av maskinens jordade kontakt kan
leda till risk för elektriska stötar.
Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller
servicerepresentant om du är tveksam om maskinen
är rätt jordad.
Modifiera inte kontakten på maskinen, om den inte
passar i elutaget.
Låt en kvalificerad elektriker installera ett korrekt
background
167166
eluttag.
Missbruka, stå eller sitt inte på diskmaskinens lucka
eller diskkorg.
Använd inte diskmaskinen om inte alla paneler är
ordentligt på plats.
Öppna luckan mycket försiktigt om diskmaskinen är
igång, eftersom det finns risk att vatten stänker ut.
Placera inga tunga föremål på eller stå på luckan när
den är öppen. Maskinen kan tippa framåt.
Hur man fyller diskmaskinen:
1.
Placera vassa föremål så att de inte kan skada
luckan tätning.
2.
Varning: Knivar och andra redskap med vassa
spetsar måste placeras i korgen med spetsarna
vända nedåt eller liggande.
Vissa maskindiskmedel är starkt alkaliska. De kan vara
mycket farliga vid förtäring. Undvik kontakt med hud
och ögon och låt inte barn komma i närheten av
diskmaskinen när luckan är öppen.
Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt efter varje
disk.
Diska inte plastföremål om de saknar
"diskmaskinssäker" märkning eller liknande.
För omärkta plastföremål, kontrollera tillverkarens
rekommendationer.
Använd enbart disk- och sljmedel som
rekommenderas för användning i en automatisk
diskmaskin.
background
167
Använd aldrig tvål, tvättmedel eller handdiskmedel i
diskmaskinen.
Luckan ska inte lämnas öppen, eftersom de kan öka
risken för att maskinen tippar.
Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande kvalificerad person för att undvika fara.
Under installation får elkabeln inte vara överdrivet
eller farligt böjd eller tillplattad.
Manipulera inte reglagen.
Maskinen får inte anslutas till huvudvattenventilen
med nya slangar. Gamla slangar ska inte
återanvändas.
I pausläge stängs maskinen automatiskt av efter 15
minuter om den inte används, för att spara energi.
Maximalt 6 kuvert kan diskas i maskinen.
Högsta tillåtna tryck på ingående vatten är 1 MPa.
Minsta tillåtna tryck på ingående vatten är 0,04 MPa.
Kassering
nd dig till en återvinningsstation för att kassera
förpackningsmaterialet och maskinen. Klipp av
elkabeln och gör stängningsmekanismen på luckan
oanvändbar.
Kartongförpackningen är tillverkad av återvunnet
papper och ska kasseras som pappersavfall för
återvinning.
Genom att garantera att produkten kasseras rätt,
background
169168
bidrar du till att förhindra negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa, som annars kan orsakas
genom felaktig avfallshantering av produkten.
För mer detaljerad information om återvinning av
produkten, kontakta din kommun eller
avfallshanteringskontor.
KASSERING: Släng inte produkten som osorterade
kommunala sopor. Insamling av sådant avfall sker
separat eftersom den kräver en särskild behandling.
background
169
PRODUKTÖVERSIKT
VIKTIGT!
För att få bästa resultat från diskmaskinen, läs hela bruksanvisningen innan
du använder den första gången.
Saltfack
Spolarm
Filter
Dispenser
Kopphylla
Korg Bestickkorg
OBS:
Bilderna är enbart som referens, andra modeller kan vara annorlunda. Den
egna modellen har företräde.
Försörjningsslang
Tratten
background
170
ANVÄNDA DISKMASKINEN
Innan du använder diskmaskinen:
Insida Utsida
1. Montera vattenavhärdaren
2. Fylla på salt i avhärdaren
3. Fylla korgen
4. Fylla dispensern
OBS:
Se avsnitt "Vattenavhärdare" om du behöver ställa in vattenavhärdaren.
Fylla på salt i avhärdaren
OBS:
Om din modell saknar avhärdare kan du hoppa över detta avsnitt.
Använd alltid salt som är avsett för diskmaskin.
Saltbehållaren finns under korgen och ska fyllas enligt följande beskrivning:
VARNING
Använd alltid salt som är specialtillverkat för diskmaskin!
Alla andra type
r av salt som inte är tillverkade specifikt för användning
i diskmaskin, i synnerhet bordssalt, kommer att skada avhärdaren.
Tillverkarens garanti gäller inte om det uppstår skador till följd av att
man använt olämpligt salt, och tillverkaren är heller inte ansvarig för
följdskadorna.
Fyll bara på salt innan du kör ett diskprogram.
Detta kommer att hindra att saltkorn och saltvatten, som kan ha spillts
ut, blir kvar på boten av maskinen ett tag, vilket kan orsaka korrosion.
z
z
background
171
Följ nedanstående steg för att tillsätta diskmaskinssalt:
1. Ta bort korgen och skruva loss behållarens lock.
2. Sätt ner tratten (medföljer) i hålet och häll i ungefär 1kg diskmaskinssalt.
3. Fyll behållaren till maxgränsen med vatten innan första diskningen. Det
är normalt att lite vatten kommer ut ur behållaren.
4. Skruva på locket ordentligt igen när behållaren är fylld.
5. Saltvarningslampan slutar blinka när saltbehållaren har fyllts med salt.
6. Starta ett diskprogram (vi föreslår ett kort program) direkt efter att
saltbehållaren
har fyllts på med salt. I annat fall kan filtersystemet,
pumpen eller andra viktiga delar skadas av salt vatten. Detta täcks inte
av garantin.
OBS:
Saltbehållaren får bara fyllas på när saltvarningslampan (
) i
kontrollpanelen tänds. Saltvarningslampan kan fortsätta att vara tänd
även efter att saltbehållaren har fyllts på, vilket beror på hur väl saltet
löses upp. Om det inte finns någon saltvarningslampa på kontrollpanelen
(för vissa modeller), kan du beräkna när det är dags att fylla salt i
avhärdaren beroende på hur många diskprogram som diskmaskinen har
kört.
Om saltet spills ut, kör ett fördisk- eller snabbprogram för att få bort det.
z
z
background
173172
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätningar regelbundet med en mjuk fuktig trasa för att få
bort matrester. När man fyller diskmaskinen kan rester av mat och dryck
droppa på sidorna på diskmaskinens lucka. Dessa ytor är på diskmaskinens
utsida och nås inte av vatten från spolarmen. Alla rester ska torkas bort
innan man stänger luckan.
Kontrollpanelen
Om det krävs rengöring, ska kontrollpanelen enbart torkas av med en mjuk
fuktad trasa.
VARNING
z
För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska
komponenter ska inga typer av sprayrengöring användas.
z
Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skursvampar på utsidan,
eftersom de kan repa ytan. Vissa hushållspapper kan också repa eller
lämna märken på ytan.
Inre vård
Filtreringssystem
Filtersystemet i botten på diskmaskinen håller kvar smuts från
diskprogrammet. Smutsen som är kvar kan täppa till filtret. Kontrollera
regelbundet filtrens skick och rengör dem vid behov under rinnande vatten.
Följ nedanstående steg för att rengöra filtren i diskmaskinen.
OBS:
Bilderna är enbart som referens, filtersystem och spolarmar kan vara skilja
sig åt på olika modeller. Den egna modellen har företräde.
background
173
Öppna
Finfilter
Huvudfilter
1. ll i grovfiltret och vrid det
moturs för att låsa upp det. Lyft
upp filtret och ta ut det ur
diskmaskinen.
2. Lyft upp finfiltret ut huvudfiltret.
3. Större matrester kan sköljas bort
från filtret under rinnande vatten.
För en noggrannare rengöring,
använd en mjuk diskborste.
4. Sätt tillbaka filtren i omvänd
ordning, sätt tillbaka
filterinsatsen och vrid medurs till
stängningspilen.
VARNING
Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i rätt ordning, så
att inte stora smutsrester kommer in i systemet och täpper till.
Använd aldrig diskmaskinen utan filtren på plats. Om filtren sätts i
felaktigt kan maskinens diskr
esultat försämras och skada disken och
besticken.
Spolarm
Spolarmen måste rengöras regelbundet eftersom hårt vatten och kemikalier
täpper till spolarmens munstycken och lager.
Följ nedanstående instruktioner för att rengöra spolarmen:
z
z
background
175174
1. Dra spolarmen uppåt för att ta av
den.
2. Tvätta spolarmen i diskmedel och
varmt vatten och använd en mjuk
borste för att rengöra
munstyckena. Sätt tillbaka dem
när de sköljts noga.
Ta hand om diskmaskinen
Frostskydd
Vidta frostskyddsåtgärder på diskmaskinen på vintern. Gör följande efter
varje diskperiod:
1. Stäng av strömmen till diskmaskinen vid strömkällan.
2. Stäng av vattentillförseln och koppla ifrån vattenintagsröret från
vattenventilen.
3. Töm vattnet från inloppsröret och vattenventilen. (Använd en kastrull
för att samla upp vattnet)
4. Sätt tillbaka vattenintagsröret på vattenventilen.
5. Ta bort filtret i botten av röret och använd en svamp för att suga upp
vattnet i sumpen.
Efter varje diskning
Stäng av vattentillförseln och lämna luckan lite öppen efter varje diskning så
att fukt och lukt inte samlas inuti.
Ta bort pluggen
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan rengöring och underhåll.
Inga lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel
Använd inte lösningsmedel eller slipande rengöringsprodukter för att
rengöra diskmaskinens utsida och gummidelar. Använd enbart en trasa med
varmt vatten och diskmedel. Använd en trasa som fuktats i vatten med lite
ättika eller en speciell rengöringsprodukt för diskmaskinen för att avlägsna
märken och fläckar.
background
175
När den inte ska användas på länge
Vi rekommenderar att du kör ett diskprogram med tom maskin och därefter
drar ut kontakten. Stäng av vattentillförseln och lämna luckan lite öppen.
Det gör att tätningarna håller längre och hindrar att det bildas dålig lukt i
maskinen.
Flytta maskinen
Om maskinen måste flyttas, försökt att hålla den upprättstående. Den kan
läggas p baksidan om det är absolut nödvändigt.
Tätningar
En av orsakerna till att det bildas dålig lukt i diskmaskinen är matrester som
fas
tnar på tätningarna. Regelbunden rengöring med en fuktig svamp hindrar
att detta inträar.
background
177176
INSTALLATIONSANVISNINGAR
VARNING
Risk för elektriska stötar
Stäng av strömmen innan du installerar diskmaskinen.
Gör man inte detta, kan det orsaka dödsfall eller elektriska
stötar.
OBS!
Installationen av rören och elektrisk utrustning ska alltid utföras av
fackmän.
Om elanslutning
VARNING
För personlig säkerhet:
z
Använd inte förlängningskablar eller en adapterkontakt med denna maskin.
z
Klipp inte av eller ta bort den jordade kontakten från kabeln under några
förhållanden
Elektriska krav
Titta på typskylten för att se märkspänningen och anslut diskmaskinen
till det lämpliga eluttaget. Använd den passande säkringen 10A/13A/16A,
fördröjningsrelä eller kretsbrytare som rekommenderas, och använd en
separat krets som endast försörjer denna maskin.
Elektrisk anslutning
Kontrollera att spänningen och frekvensen motsvarar det som anges på
typskylten. Sätt bara i kontakten i ett eluttag som är rätt jordat. Om
eluttaget som maskinen ska anslutas till inte passar kontakten, byt ut
eluttaget istället för att använda en adapter, eftersom de kan orsaka
överhettning och brännskador.
Se till att det finns lämplig jordning före användning
Vattentillförsel och avlopp
Anslutning av kallt vatten
Anslut tillförselslangen för kallvatten till ett gängat 19,5 mm (3/4 in.)
koppling, och se till att den är ordentligt fäst.
Om vattenledningarna är nya eller inte har använts på ett tag, låt vattnet
rinna för att säkerställa att vattnet är rent. Denna säkerhetsåtgärd krävs för
att undvika risken för att vatteninloppet täpps till och skadar maskinen.
background
177
vanlig försörjningsslang
säkerhetsförsörjningsslang
Om säkerhetsförsörjningsslangen
Säkerhetsförsörjningsslangen har dubbla väggar. Slangsystemet garanterar
interventionen genom att blockera vattenflödet om inloppsslangen går
nder och när luftspalten mellan inloppsslangen och den yttre korrugerade
slangen är full med vatten.
VARNING
En slang som ansluts till ett kranmunstycke kan gå sönder om det monteras
på samma vattenledning som diskmaskinen. Om vasken har ett, så bör den
slangen kopplas ifrån och håle
t täppas till.
Hur man ansluter säkerhetsförsörjningsslangen
1. Dra ut säkerhetsförsörjningsslangen helt ur förvaringsutrymmet på
diskmaskinens baksida.
2. Dra åt skruvarna på säkerhetsförsörjningsslangen till kranen med gängad
19,5 mm (3/4 in.) koppling.
3. Sätt på vattentillförseln innan du starta diskmaskinen.
Hur man kopplar ifrån säkerhetsförsörjningsslangen
1. Stäng av vattnet.
2. Skruva loss säkerhetsförsörjningsslangen från kranen.
Ansluta avloppsslangar
Sätt in slangen i ett avloppsrör med minst 4 cm diameter eller låt det gå ner
i vasken, och se till att det inte finns några veck och krökar på den. Höjden
på avloppsröret ska vara högst 600mm. Den fria änden på slangen får inte
doppas i vatten för att det inte ska bli återflöde.
Fäst avloppsslangen ordentligt i läge A eller läge B
background
179178
Diskmaskinens baksida
Avloppsrör
Elkabel
Avloppsrör
Bänkskiva
Koppling för inledningsrör
MAX 600mm
Avleda överskottsvatten från slangarna
Om vasken är 1 000 mm hög från golvet, kan överskottsvattnet inte släppas
ut direkt i vasken. Det blir nödvändigt att avleda överskottsvattnet från
slangarna till en skål eller lämplig behållare som man håller utanför och lägre
än vasken.
Vattenutlopp
Anslut avloppsslangen. Avloppsslangen måste monteras rätt för att undvika
läckande vatten. Se till att avloppsslangen inte är böjd eller klämd.
background
179
Förlängningsslang
Om du behöver en förlängning på avloppsslangen måste det vara en
avloppsslang av samma typ. Den ska vara högst 4 meter, annars kan
diskmaskinen rengöringseekt försämras.
Ansluta hävert
Avloppsanslutningen ska anslutas högst 100 cm från diskmaskinens
undersida. Avloppsslangen ska fästas.
Placera maskinen
Placera maskinen på önskad plats. Baksidan ska stå mot väggen bakom, och
sidorna längs längs skåpen eller väggarna vid sidan om. Diskmaskinen har
vattenförsörjnings- o
ch avloppsslangar som kan placeras till höger eller till
vänster för att underlätta korrekt installation.
background
181180
FELSÖKNINGSTIPS
Innan Du Kontaktar Service
Se diagrammen på följande sidor så behöver du kanske inte ringa efter
service.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Diskmaskinen startar
inte
Säkring hat gått eller
kretsbrytare har lösts ut.
Byt säkring eller återställ kretsbrytaren.
Ta bort alla andra apparater som delar samma
krets som diskmaskinen.
Strömbrytaren är inte
påslagen.
Kontrollera att diskmaskinen är påslagen och
stäng luckan ordentligt.
Kontrollera att kontakten är rätt isatt i eluttaget.
Diskmaskinens lucka är
inte riktigt stängd.
Stäng luckan ordentligt så att den låses.
Vatten pumpas inte
från diskmaskinen
Avloppsslangen har snott
sig
Kontrollera avloppsslangen.
Filter tilltäppt. Kontrollera grovfiltret.
(se avsnittet "Inre vård")
Köksvasken är tilltäppt. Kontrollera köksvasken för att se att avrinningen
fungerar som den ska. Om problemet är att
köksvasken inte släpper ut vattnet, måste du
anlita en rörmokare istället för en serviceperson
för diskmaskinen.
dder inuti maskinen Felaktigt diskmedel Använd enbart speciellt diskmedel för att
undvika lödder. Om detta inträffar, öppna
diskmaskinens och låt löddret avdunsta.
Häll ca 4 liter (1 gal.) kallt vatten i botten på
diskmaskinen. Stäng luckan ordentligt så att
den låses och kör något av programmen för att
tömma ut vattnet. Upprepa vid behov.
Utspilld spolglans. Torka alltid upp utspilld spolglans direkt.
Diskmaskinens insida
fläckig
Diskmedel med färgmedel
kan ha använts.
Kontrollera att diskmedlet inte har färgmedel.
Vit hinna på insidan Mineraler från hårt vatten. Använd en gummihandskar och använd en fuktig
svamp med maskindiskmedel för att rengöra
insidan. Använd inga andra rengöringsmedel än
maskindiskmedel på grund av risken för att det
bildas skum eller lödder.
Det finns rostfläckar
på bestick
De berörda produkterna är
inte rostskyddade.
Undvik att diska föremål i diskmaskinen som inte
är rostfria.
Inget program kördes
efter att diskmaskinssalt
tillsattes. Spår av salt har
kommit in i diskcykeln.
Kör alltid ett snabbdiskprogram utan disk i
maskinen när du har tillsatt salt, och utan att
välja Turbo-funktionen (i förekommande fall).
Locket på avhärdaren är
löst.
Kontrollera kanten. Se till att den sitter
ordentligt.
Knackande ljud inifn
diskmaskinen
Spolarmen slår mot ett
remål i en korg.
Avbryt programmet och flytta föremålen som
hindrar spolarmen.
background
181
Problem Möjliga orsaker Lösning
Rasslande ljud inifrån
diskmaskinen
remål är lösa i
diskmaskinen.
Avbryt programmet och flytta föremålen.
Knackande ljud i
vattenledningarna
Detta kan orsakas av
installationen på platsen
eller rörens förbindelse.
Detta påverkar inte diskmaskinens funktion. Är
du tveksam, kontakta en kvalificerad rörmokare.
Disken blir inte ren Disken sattes inte in rätt.
Se "Förbereda och fylla disken".
Programmet var inte
tillräckligt kraftfull
t.
Väl
j ett mer intensivt program.
Inte tillräckligt mycket
diskmedel.
Använd mer diskmedel eller byt diskmedel.
remål blockerar
spolarmens väg.
Flytta föremålen så att spolarmen kan snurra
fritt.
Filterkombinationen i
diskmaskinens botten är
inte rent eller sitter inte
tt.
Det kan orsaka att
spolarmens munstycken
blockeras.
Rengör och/eller sätt i filtret rätt. Rengör
spolarmens munstycken.
Grumlighet på glas. Kombination av mjukt
vatten och för mycket
diskmed
el.
Använd mi
ndre diskmedel om du har mjukt
vatten och välj ett kortare program för att diska
glas för att få det renare.
Svarta och grå märken
på disken
Aluminiumredskap har
gnidits mot disken
Använd ett milt slipande rengöringsmedel för att
få bort märkena.
Diskmedel kvar i
dispenserbehållarna
Disk blockerar
dispenserbehållarna för
diskmedel
Flytta om disken.
Disken torkar inte Disken felaktigt placerad Fyll diskmaskinen enligt de föreslagna
anvisningarna.
Disk ta
s ut för snabbt Töm inte d
iskmaskinen direkt efter diskningen.
Öppna luckan lite för att släppa ut ångan. Börja
inte tömma diskmaskinen förrän disken är
ljummen att ta i.
Fel program har valts I korta program är disktemperaturen lägre. Det
sänker även diskresultatet. Välj ett program med
en längre disktid.
Bestick med beläggning av
låg kvalitet.
Avloppet är svårt med dessa föremål. Bestick
eller disk av denna typ lämpar sig inte för
diskmaskin.
background
183182
FYLLA KORGARNA ENLIGT EN50242
Korg:
Siffra Artikel Siffra Artikel
1 Koppar 7 Middagstallrikar
2 Medelstor serveringsskål 8 Djupa tallrikar
3 Glas 9 Dessertallrikar
4 Te-/kaffefat 10 Bestickkorg
5 Fat 11 Serveringssked
6 Ovalt fat
background
183
Bestickkorg:
Informationen för jämförande test i
enlighet med EN50242
Kapacitet: 6 kuvert
Program: ECO
Spolglansinställning: 6
Avhärdarinställning: H4
Sira Artikel
1 Gaar
2 Soppskedar
3 Dessertskedar
4 Teskedar
5 Knivar
6 Serveringsskedar
7 Såsskedar
8 Serveringsgaar
z
z
z
z
background
185184
FYLLA KORGARNA ENLIGT EN60436:
Korg:
med kopphylla utan kopphylla
Siffra Artikel Siffra Artikel
1 Koppar
8 Dessertallrikar
2 Muggar 9 Desserttallrikar av melamin
3 Glas 10 Ovalt fat
4 Melaminskål 11 Liten kastrull
5 Djupa tallrikar 12 Bestickkorg
6 Middagstallrikar 13 Dessertskålar
7 Te-/kaffefat 14 Serveringssked
background
185
Bestickkorg:
Informationen för jämförande test i
enlighet med EN60436
Kapacitet: 6 kuvert
Program: ECO
Spolglansinställning: 6
Avhärdarinställning: H4
Sira Artikel
1 Gaar
2 Soppskedar
3 Dessertskedar
4 Teskedar
5 Knivar
6 Serveringsskedar
7 Såsskedar
8 Serveringsgaar
z
z
z
z
background
186
SNABBRUKSANVISNING
Läs berört innehåll i bruksanvisningen för detaljerad användningsmetod.
1. Installera diskmaskinen
(Se avsnitt "INSTALLATIONSANVISNING".)
Insida Utsida
2. Ta bort stora rester på besticken 3. Fylla korgarna
4. Fylla dispensern 5. Välja ett program och köra
diskmaskinen
background
187
ANVÄNDA DISKMASKINEN
Kontrollpanel
Funktion (knapp)
Eekt Tryck på knappen för att starta diskmaskinen, skärmen tänds.
Program
Tryck på knappen för att välja lämpligt diskprogram. Indikatorn
för det valda programmet tänds.
Fördröj
Tyck på knappen för fördröja disktiden. Starten kan fördröjas
upp till 24 timmar. En tryckning på knappen fördröjer starten
med en timme.
Start/Paus
För att starta det valda diskprogrammet eller pausa när
diskmaskinen är igång.
Skärm
Programindikator
Intensiv
För hårt smutsad disk och normalt smutsade
kastruller, stekjärn, fat osv. med intorkade
matrester.
Universal
För normalt smutsad disk som kastruller, tallrikar,
glas och lätt smutsade stekjärn.
ECO
Detta är ett standardprogram som passar r att
diska normalt smutsad servis, och är det eektivaste
programmet beträande kombinationen av energi-
och vattenförbrukning för typen av servis.
background
188
Programindikator
Glas
För lätt smutsat porslin och glas.
90 min
För normalt smutsad disk som behöver snabbdiskas.
Snabb
En kort disk för lätt smutsad disk som inte behöver
torka.
Skärm
För att visa återstående tid, fördröjningstid, felkod
osv.
Varningsindikator
Spolglans
Om " "-indikatorn är tänd betyder det att det är för
lite spolglans i diskmaskinen, och det måste fyllas på.
Salt
Om " "-indikatorn är tänd betyder det att det är för
lite diskmedel i diskmaskinen, och det måste fyllas
på.
Vattenkran
Om " "-indikatorn är tänd betyder det at
vattenkranen är stängd.
Vattenavhärdare
Vattenavhärdaren måste ställas in manuellt, med vattenavhärdarens vred.
Vattenavhärdaren är utformat för att avlägsna mineraler och salter från
vattnet, vilka har en skadlig eller negativ e
ekt på maskinens funktion. Ju
fler mineraler det finns, desto hårdare är vattnet. Avhärdaren ska justeras
efter vattnets hårdhet där du bor. Din lokala vattenleverantör kan informera
dig om vattnets hårdhet där du bor.
Justera saltförbrukningen
Diskmaskinen är konstruerad för att kunna justera hur mycket salt som
används baserat på hur hårt vattnet är. Detta är avsett att optimera och
anpassa saltförbrukningen.
Följ nedanstående steg för att justera saltförbrukningen.
1. Starta maskinen.
2. Tryck på Program-knappen i minst 5 sekunder för att starta
inställningsmode
ll för avhärdaren inom 60 sekunder efter att maskinen
startats.
3. Tryck på Program
nde på
dina lokala förhållanden, inställningen ändras till följande sekvens:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
-knappen för att välja rätt inställning beroe
background
189
4. Utan aktivitet inom fem sekunder, kommer maskinen att avsluta det
inställda läget maskinen inte i pausläge.
AVATTENRDHET Ställa in avhärdaren Digital skärm fryser
°dH
1)
Mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0,9 1 H1
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2
12 - 17 2,1 - 3,0 3 H3
18 - 22 3,1 - 4,0 4
*
H4
23 - 34 4,1 - 6,1 5 H5
35 - 45 6,2 - 8,0 6 H6
1) Tyska hårdhetsgrader
2) millimol, internationell enhet för vattenhårdhet
* fabriksinställning
OBS:
Kontrollera avsnitt
"Fylla på salt i avhärdaren"om diskmaskinen saknar salt.
Förbereda och fylla disken
Tänk på att ska
a redskap som är diskmaskinssäkra.
För speciella föremål, välj ett program med lägsta möjliga temperatur.
För att förhindra skador, ta inte ut glasservis ur diskmaskinen direkt efter
att programmet har slutat.
För att diska följande bestick/fat
Inte lämpligt:
Bestick med handtag av trä, horn, porslin eller pärlemor
Plastföremål som inte är värmetåliga
Äldre bestick med limmade delar som inte är värmetåliga
Hopfogade bestick eller fat
Tenn- eller kopparföre
mål
Kristallglas
Stålföremål som kan rosta
Träfat
Föremål tillve
rkade av syntetfibrer
Begränsad lämplighet:
Vissa typer av glas kan bli matta efter många diskar
Delar av silver och aluminium har en tendens att missfärgas under
diskning
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
190
Glaserade mönster kan blekas om de diskas ofta
Rekommendationer för att fylla diskmaskinen
Skrapa av stora mängder matrester. Blötlägg fastbrända matrester i
kastruller. Det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten.
För bästa resultat från diskmaskinen, följ dessa riktlinjer för att fylla
maskinen.
(Korgarnas och bestickkorgarnas funktioner och utseende kan variera
mellan olika modeller.)
Placera föremålen i diskmaskinen på följande sätt:
Föremål som k
oppar, glas kastruller/stekjärn osv. vända nedåt.
Kurviga föremål eller med skrymslen, ska placeras i en vinkel så att
vatten kan rinna av.
Alla redskap placeras säkert så att de inte kan välta.
Alla redskap placeras så att spolarmarna kan snurra fritt under
diskningen.
Placera håliga föremål som koppar, glas, kastruller osv. med öppningen
nedåt, så att vatten inte samlas inuti dem.
Fat och bestickföremål ska inte ligga i varandra eller täcka över varandra.
För att inte glas ska skadas,
ska de inte vidröra varandra.
Knivar med långa blad som förvaras stående är en potentiell risk!
Långa och/eller vassa bestick som förskärare, måste läggas horisontellt i
den korgen.
Överfyll inte diskmaskinen. Detta är viktigt för att få bra resultat och för
måttlig energiförbrukning.
OBS:
Mycket små föremål ska inte diskas i diskmaskinen eftersom de lätt kan
falla ur korgen.
VARNING
Föremålen blir varma! För att förhindra skador ska du
vänta 15 minuter med att ta ut glas och bestick efter att
programmet har slutat.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
background
191
Fylla korgen
All servis kan inte placeras uppåtvänd, och
för att förbättra rengöringsområdet och
diskresultatet bör man placera den smutsiga
sidan mot spolarmen.
t inte servis sticka ut nedanför den nedre
korgen så att de blockerar spolarmens
rörelse. Fat som är större än 19 cm i diameter
är inte lämpliga, för att inte hindra att
diskmedelsfacket från att öppnas.
Fylla bestickkorgen
För personlig säkerhet och perfekta diskresultat,
ska bordssilver placeras i korgen för att
s
äkerslla att:
De inte trasslar ihop sig.
Bordssilvret placeras med handtagen nedåt.
Knivarna och andra potentiellt farliga redskap
ska emellertid placeras med handtagen uppåt.
VARNING
t inga föremål sticka ut på undersidan.
Placera alltid vassa föremål med den vassa spetsen nedåt!
Spolglansens och diskmedlets funktion
Spolglansen släpps ut under den sista sköljningen för att hindra vattnet
från att bilda droppar på disken, vilket kan lämna fläckar och streck.
Det förbättrar också torkningen genom att vattnet kan rulla av disken.
Diskmaskinen är konstruerad för att använda spolglans.
VARNING
Använd enbart märkesspolglans till diskmaskinen. Fyll aldrig
spolglansbeh
ållaren med andra ämnen (t.ex. maskindiskmedel, flytande
diskmedel). Det kan skada maskinen.
När man ska fylla på spolglansbehållaren
Om inte varningslampan för spolglans (
) på kontrollpanelen är tänd, kan
du alltid beräkna mängden från färgen på den optiska nivåindikatorn bredvid
locket. När spolglansbehållaren är full så är indikatorn mörk. Storleken på
z
z
z
z
background
193192
den mörka pricken minskar när spolglansen blir mindre. Ha aldrig mindre
spolglans än 1/4 full behållare.
När spolglansen minskar ändras stoleken på den svarta pricken på
spolglansindikatorn, som på bilden nedan
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Tom
Diskmedelsfunktion
De kemiska ingredienserna i diskmedlet behövs för att avlägsna, krossa
och sprida ut all smuts i diskmaskinen. De flesta maskindiskmedel av god
kvalitet lämpar sig för ändamålet.
VARNING
z
Korrekt användning av diskmedel
Använd enbart diskmedel som tillverkats speciellt för diskmaskin. Se till
att diskmedlet är färskt och torrt.
Häll inte pulverdiskmedel i dispensern förrän du är klar att sätta igång
disken.
z
Maskindiskmedel är frätande! Förvara maskindiskmedel
utom räckhåll för barn.
Fylla spolglansbehållaren
Spolglansindikator
1. För att öppna behållaren, vrid
locket åt vänster till den öppna pil
och lyft upp det.
2. Häll försiktigt spolglans i
behållaren, och undvik att spilla
över.
OBS:
Torka upp utspilld spolglans med en
trasa för att undvika att det bildas
mycket skum under nästa diskning.
3. Sätt tillbaka locket genom att
passa in det med den öppna pilen
och vrida den åt höger till stängd
pil.
background
193
Justera spolglansbehållaren
Insllningsreglage
(Skölj)
Spolglansbehållaren har sex lägen. Både
den rekommenderade inställningen och
fabriksinställningen är "4". Om disken inte torkar
ordentligt eller den har fläckar, justera vredet till
närmast högre sira tills disken är fläckfri.
Minska om det finns klistriga vita fläckar på disken
eller en blåaktig hinna på glas eller knivblad.
Fylla på diskmedelsdispensern
Tryck på regeln för att öppna
1. Tryck på regeln på
diskmedelsdispensern för att
öppna locket.
2. Lägg diskmedel i det större facket
(A) för huvuddisken. Tillsätt även
lite diskmedel i det mindre facket
(B) för fördisk, för hårdare
smutsad disk.
3. Stäng locket och tryck på det tills
det låses på plats.
OBS:
Tänk på att inställningarna kan variera beroende på hur smutsigt vattnet
blir.
Följ diskmedelstillverkarens rekommendationer på
diskmedelsförpackningen.
z
z
background
195194
PROGRAMMERA DISKMASKINEN
Diskprogramtabell
Tabellen nedan visar vilka program som är bäst för mängden matrester
på disken och hur mycket diskmedel som behövs. Den visar också olika
information om programmen.
( ) Betyder: måste fylla på spolglans i spolglansbehållaren.
Program
Beskrivning av
program
Diskmedel
för-/huvuddisk
Körtid (min) Energi (Kwh) Vatten (L) Spolglans
Intensiv
Fördisk (50°C)
Disk (70°C)
Skölj
Skölj
Skölj (70°C)
Torkning
3/15g
140 1,2 9,6
(Eller 3 i 1)
Universal
Förttt
Disk (60°C)
Skölj
Skölj (70°C)
Torkning
3/15g
120 1,05 7,7
(Eller 3 i 1)
(*EN 50242)
Förttt
Disk (45°C)
Skölj
Skölj (65°C)
Torkning
18g
230 0,609 6,5
(Eller 3 i 1)
Glas
Disk (45°C)
Skölj
Skölj (60°C)
Torkning
18g
75 0,65 5,8
(Eller 3 i 1)
90 min
Disk (65°C)
Skölj (70°C)
Torkning
18g
90 1,1 6,6
(Eller 3 i 1)
Snabb
Disk (40°C)
Skölj
Skölj
15g 30 0,5 5,8
OBS:
EN 50242: Detta program är ett testprogram. Informationen för jämförande
test i enlighet med EN50242.
background
195
PROGRAMMERA DISKMASKINEN
Diskprogramtabell
Tabellen nedan visar vilka program som är bäst för mängden matrester
på disken och hur mycket diskmedel som behövs. Den visar också olika
information om programmen.
(
) Betyder: måste fylla på spolglans i spolglansbehållaren.
Program
Beskrivning av
program
Diskmedel för-/
huvuddisk
Körtid (min) Energi (Kwh) Vatten (L) Spolglans
Intensiv
rdisk (5C)
Disk (7C)
Skölj
Skölj
Skölj (7C)
Torkning
4/10g
140 1,2 9,6
(Eller 3 i 1)
Universal
rtvätt
Disk (6C)
Skölj
Skölj (7C)
Torkning
4/10g
120 1,05 7,7
(Eller 3 i 1)
(*EN 60436)
rtvätt
Disk (45°C)
Skölj
Skölj (6C)
Torkning
14g
230 0,613 6,5
(Eller 3 i 1)
Glas
Disk (45°C)
Skölj
Skölj (6C)
Torkning
14g
75 0,65 5,8
(Eller 3 i 1)
90 min
Disk (6C)
Skölj (7C)
Torkning
14g
90 1,1 6,6
(Eller 3 i 1)
Snabb
Disk (4C)
Skölj
Skölj
12g 30 0,5 5,8
OBS:
EN 60436: Detta program är ett testprogram. Informationen för jämförande
test i enlighet med EN60436.
background
197196
Starta ett diskprogram
1
. Dra ut korgen och tryck in dem igen.
2. Lägg i diskmedlet.
3. Sätt i kontakten i eluttaget. För strömförsörjningen, se sista sidan i
Produktblad. Se till att vattentillförseln är på med fullt tryck.
4. Stäng luckan, tryck på strömbrytaren för att starta diskmaskinen.
5. Välj ett program, motsvarande lampa tänds. Tryck därefter på Start/
Paus-knappen så startar diskmaskinen programmet.
Byta diskprogram halvvägs genom ett program
Ett diskprogram kan bara ändras om det har gått en kort stund, annars
kan diskmedlet redan ha släppts ut och diskmaskinen kan vara full med
diskvatten. Då måste diskmaskinen återställas och diskmedelsfacket fyllas
igen. Följ nedanstående instruktioner för att återställa diskmaskinen:
1. Tryck på Start/Paus-knappen för att pausa diskningen.
2. Tryck på programknappen i minst 3 sekunder för att avbryta
programmet.
3. Tryck på Programknappen för att välja ett program.
4. Tryck på Start/Paus-knappen, efter 10 sekunder startar diskmaskinen.
3 sek
background
197
Gmt sätta in ett fat?
Ett kvargmt fat kan sättas in när som helst innan diskmedelsfacket
öppnas. Följ nedanstående instruktioner om så är fallet:
1. Tryck på Start/Paus-knappen för att pausa diskningen.
2. Vänta 5 sekunder innan du öppnar luckan.
3. Sätta in den bortgmda disken.
4. Stäng luckan.
5. Tryck på Start/Paus-knappen, efter 10 sekunder startar diskmaskinen.
Efter 5 sek
VARNING
Det är farligt att öppna luckan efter halva programmet,
eftersom varm ånga kan skålla dig.
background
199198
FELKODER
Om det uppstår fel visar diskmaskinen felkoder för att kunna identifiera
dem:
Koder Betydelser Möjliga orsaker
E1 Längre inloppstid.
Kranar är inte öppna, vatteninlopp är
begränsat eller vattentryck för lågt.
E3
Når inte nödvändig
temperatur.
Fel på värmeelement.
E4 Översvämning. Någon del i diskmaskinen läcker.
VARNING
z
Om det svämmar över, stäng av huvudvattenkranen innan du ringer efter
service.
z
Om det finns vatten i bottenpannan på grund av en överfyllning eller litet
läckage, ska vattnet avlägsnas innan diskmaskinen startas om.
Ed
huvud-PCB med display PCB.
Fel på kommunikation mellan
öppen krets eller bryta
för kommunikationen.
ledningar
background
199
TEKNISK INFORMATION
Höjd (H) 438 mm
Bredd (B) 550 mm
Djup (D1) 500 mm (med luckan stängd)
Djup (D2) 812 mm (med luckan öppen i 90°)
background
200
Produktblad (EN50242)
Produktinformationsblad för diskmaskiner för hushållsbruk enligt EU-
direktiv 1016/2010 och 1059/2010:
Tillverkare POINT
Typ/Beskrivning PTD47W20
Antal standardkuvert 6
Energieektivitetsklass
1)
A+
Årlig energiförbrukning
2)
174 kWh
Energiförbrukning i en standarddiskcykel 0,609 kWh
Energiförbrukning i avstängt läge 0,45 W
Energiförbrukning vid viloläge 0,49 W
Årlig vattenförbrukning
3)
1820 liter
Torkeektsklass
4)
A
Standarddiskcykel
5)
ECO 45°C
Programtiden för standarddiskcykeln 230 min
Bullerni 47 dB(A) re 1 pW
Montering Fristående
Kan byggas in JA
Energiförbrukning 117
0-1380W
Märkspänning/rkfrekvens: 220-240V~ 50Hz
Vattentryck (flödestryck) 0,04-1,0 MPa=0,4-10 bar
OBS:
1)
A+++ (högsta eektivitet) till D (lägsta eektivitet)
2)
Energi förbrukning baserad på 280 standarddiskcykler vid
kallvattenanslutning och förbrukning enligt energisparläge. Faktisk
energiförbrukning beror på hur maskinen används.
3)
Vattenförbrukning baserad på 280 standarddiskcykler. Faktisk
vattenförbrukning beror på hur maskinen används.
4)
A (högsta eektivi
tet) till G (lägsta eektivitet)
5)
Detta program passar för att diska normalt smutsad servis, och är det
eektivaste programmet beträande kombinationen av energi- och
vattenförbrukning för typen av servis.
background
201
Produktinformationsblad (EN60436)
Leverantörens namn eller varumärke: POINT
Leverantörens adress (
b
):
Modellidentifierare: PTD47W20
Allnna produktparametrar:
Parameter Värde Parameter Värde
Nominell kapacitet (
a
) (ps) 6 tt i cm
Höjd 43,8
Bredd 55,0
Djup 50,0
EEI (
a
) 61,9 Energieektivitetsklass (
a
) F (
c
)
Diskeektivitetsindex (
a
) 1,13 Torkeektivitetsindex (
a
) 1,07
Energiförbrukning i kWh [per cykel],
baserat på eco-programmet med
påfyllning av kallt vatten. Faktisk
energiförbrukning beror på hur
maskinen används
.
0,613
Vattenförbrukning i liter
[per cykel], baserat på
eco-programmet. Faktisk
vattenförbrukning beror på
hur maskinen används och
vattnets hårdhet.
6,5
Programmets längd (
a
) (t:min) 03:50 Typ Fristående
Luftburet akustiskt buller (
a
) (dB(A) re
1 pW)
47
Luftburet akustiskt
bullerutsläpp klass (
a
)
C (
c
)
Avstängt läge (W) 0,49 Pausläge (W) Inte tillgängligt
Fördröj start (W) (i förekommande fall) 1,00
tverksanslutet pausläge
(W) (i förekommande fall)
Inte tillgänglig
t
Kortaste giltighetsperiod för leverantörens garanti (
b
):
Ytterligare information:
nk till leveranren webbplats, där informationen under punkt 6 i bilaga II till EU-kommissionens
rordning 2019/2022 (
1
) (
b
) finns:
(a)
r eco-programmet.
(b)
Ändringar av dessa parametrar ska inte anses relevanta för tilmpningen av artikel 4.4 i
rordning (EU) 2017/1369.
(c)
Om det slutgiltiga värdet för denna parameter genereras automatiskt från produktdatabasen ska
leverantören in
te ange några värden.
(1)
Kommissionens förordning (EU) 2019/2022 från den 1 oktober 2019 om krav på ekodesign för
diskmaskiner i hushåll enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG om ändring av
kommissionens förordning (EU) nr 1275/2008 och om uppvande av kommissionens förordning
(EU) nr 1016/2010 (se sidan 267 i denna ociella tidning).
background
202
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
SPECIFIKATIONER
Modell: PTD47W20
Märkspänning: 220-240V~ 50Hz
Strömförbrukning: 1170-1380W
background
203
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert./tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.po
wer.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background

Specifications

Point PTD47W20 Questions and Answers