KESSER 19649 juicer for fruit and vegetables made of stainless steel 1100W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
19649 photo

User Manual

This is the main product document for model 19649.

The file format is pdf, 107 pages, you can download this manual here .

background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de
instrucciones
Entsafter
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren
oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the
operating instructions carefully before assembling or
using the product in order to avoid damage due to
improper use. If you pass this product on to third parties,
these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de
monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout
dommage dû à une mauvaise utilisation. Si vous
transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi
doit également leur être remis.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
3
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni
dovuti ad un uso improprio. In caso di cessione del
prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea
atentamente el manual de instrucciones antes de
montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a
un uso inadecuado. Si entrega este producto a terceros,
también deberá entregar estas instrucciones de uso.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
4
Lesen Sie die Anleitung
sorgfältig, vor der
Benutzung, durch.
1. Bevor Sie den Entsafter benutzen,
überprüfen Sie bitte die Übereinstimmung
zwischen der tatsächlichen Spannung und
der Nennspannung (220-240V 50Hz)
2. Geräte können von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
oder instruiert wurden über den sicheren
Umgang mit dem Gerät und wenn sie die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
4. Warnung: Verletzungsgefahr durch
Missbrauch. Beim Umgang mit den
scharfen Schneidmessern, beim
Entleeren der Schüssel und während der
Reinigung ist Vorsicht geboten.
5. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Bewahren Sie das Gerät und sein
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
5
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
7. Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
bleibt und bevor es montiert, demontiert
oder gereinigt wird.
8. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in
Haushalts- und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie:
- Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnbereichen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen.
9. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass
die abnehmbaren Teile, wie Entsaftersieb
und Deckel, an ihrem Platz sind und
vollständig befestigt sind; Wenn das
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
6
Entsaftersieb bescdigt ist, verwenden Sie
bitte den Entsafter nicht mehr.
10. Während des Betriebs keine Hand oder
scharfe Gegenstände in den Futtereinlass
geben.
11. Es ist strengstens verboten, andere Dinge als
Drücker zu verwenden und bei Unfällen die
Augen in die he des Futtereinlasses zu
bringen.
12. Berühren Sie während des Betriebs keine
Teile wie das Entsaftersieb und das
Motorrad mit dem Körper des Bedieners
oder andere harte Fremdkörper im Falle
von Verletzungen oder Schäden am
Entsafter.
13. Wenn Sie den Entsafter verwenden und den
Entsaftungsvorgang abschließen,
vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht
mehr läuft und die Stromversorgung
unterbrochen ist, bevor Sie die
abnehmbaren Teile entfernen.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
7
14. Obst und Gemüse sind mit Grube, harten
Samen, dicke Haut oder hart zu entfernen
und dann verarbeitet werden.
15. Es ist strengstens verboten, alle Zubehörteile
mit heißem Wasser über 80 ° C und Mikrowelle
bei thermischer Verformung und
Beschädigung zu sterilisieren.
16. Setzen Sie den Entsafter nicht direkt in Wasser
oder spülen Sie ihn im Falle eines Fehlers mit
Wasser. Bevor Sie den Entsafterkörper
wischen, muss die Stromversorgung
unterbrochen werden.
17. Reinigen Sie den Entsafter nicht mit Stahlwolle,
Scheuermittel oder korrosiven Flüssigkeiten
18. Bitte betreiben Sie es in strikter
Übereinstimmung mit der Nennarbeitszeit: Die
Dauer der kontinuierlichen Arbeit darf 1 min
nicht überschreiten; jeder Zyklus muss für 2
Minuten nach Abschluss der Funktionen
gestoppt werden; Es muss 15-20 Minuten nach
dem kontinuierlichen Betrieb von 3 Zyklen
gestoppt und dann nach der Motorkühlung
neu gestartet werden. Diese Methode ist
hilfreich, um ihre Lebensdauer zu verlängern.
19. Nichtprofessionelle Personen dürfen ihre
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
8
abnehmbaren Teile nicht zufällig entfernen,
da dies zu einem elektrischen Schlag führen
kann. Wenn der Entsafter ausfällt, senden Sie
ihn bitte zur Wartung an die angegebene
Wartungsstation.
20. Ziehen Sie nach Abschluss das Netzkabel
ab. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Fachmann, seiner
Wartungsabteilung oder einer ähnlichen
Abteilung ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
21. Dieser Entsafter ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht
ratsam, es für kommerzielle Zwecke
zu verwenden.
22. Für den Kontakt mit Lebensmitteln
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
9
III. Aufbau Diagramm
1. Drücker: Um die Effizienz des Entsaftens zu
verbessern, dcken Sie die Zutaten vorsichtig
hinein, um den vollen Kontakt mit dem
Entsaftersieb zu gewährleisten, wenn Sie die
Zutaten hineingeben.
2. Deckel: Als Hauptbestandteil des Entsaftens
und zum Schutz der Sicherheit wird der Deckel
mit dem Körper verbunden.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
10
3. Entsaftersieb: Schneiden Sie die Zutaten mit
dem Kutter auf den Boden, filtern Sie den Saft
und trennen Sie den Trester mit dem
Seitensieb.
4. Mittelring: Saft durch Entsaftungssieb trennen
und entsorgen.
5. Ausguss: Durch den Mittelring kommt der
Fruchtsaft heraus.
6. Motorrad: Wird verwendet, um das
Entsaftersieb zu verbinden, um das Sieb
selbstzentrierend für einfaches Aufnehmen und
Platzieren zu machen.
7. Deckel: Fruchtsaftblase filtern und vor Staub
schützen.
8. Saftbehälter: Bekommen und sammeln Sie
Fruchtsaft, der durch ein Entsaftersieb getrennt
wird.Hauptkörper: Hauptteil des Entsafters mit
internem Motor und anderen Teilen.
9. Hauptkörper: Hauptteil des Entsafters mit
internem Motor und anderen Teilen.
10. Klemme: Steuerverbindung zwischen der
oberen Kappe und dem Körper.
11. Drehschalter: Kontrollieren Sie den
Arbeitsstatus des Entsafters: Impuls (P),
Stopp (0), langsamer Gang (1) und
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
11
schneller Gang (2).
12. Netzkabel: Schließen Sie die Stromquelle an
(220-240V ~ 50Hz).
13.
Tresterbecher: Bekommen und sammeln Sie
Trester, die durch Entsafter getrennt werden.
14. Sicherheitsschalter (Mikroschalter): Schützen
Sie den Betrieb, wenn Sie den Entsafter mit
der Stromquelle verbinden.
IV. Instruktionen
Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters reinigen
Sie bitte gründlich die Teile, die mit den Zutaten
in Berührung kommen.
1) Knopf- Übersicht
Position “P”: schnelle und momentane Rotation
Position “0”: Geschlossen und aus
Position 1”: Low-Speed-Stufe, angewendet, um
weiche Früchte und Gemüse zu verarbeiten,
wie zum Beispiel: Wassermelone, Tomate,
Gurke, Erdbeere.
Position “2”: Hochgeschwindigkeitsstufe,
angewendet auf die Verarbeitung aller Früchte
und Gemüse
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
12
Siehe "Tipps zur Auswahl von Früchten" für
detaillierte Anweisungen für die Auswahl von
Obst und Gemüse sowie für das Tippen von
Positionen.
2) Anwendungsmethode
Der Entsafter ist mit einem doppelten
Sicherheitssystem ausgestattet und kann erst
dann arbeiten, wenn alle Teile korrekt installiert
sind.
Bitte installieren und benutzen Sie den Entsafter wie
folgt:
1. Stellen Sie den Körperschalter in Position "0"
und setzen Sie den mittleren Ring in den Körper
gemäß Abb.1.
2. Legen Sie das Entsaftsieb in den Zentrierring
gemäß Abb.2 und stellen Sie sicher, dass das
Entsaftsieb korrekt auf dem Motorrad installiert
ist (vor Gebrauch die Vollständigkeit des
Entsaftsiebs prüfen. Bei Beschädigung nicht
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
13
verwenden).
3. Setzen Sie die obere Kappe von rechts oben in
den Körper gemäß Abb.3 und installieren Sie sie
in der Richtung, die auf der oberen Kappe
angegeben ist.
4.
Setzen und drücken Sie die Klammer
auf zwei Nasen an der oberen Kappe.
Es ist korrekt, wenn Sie ein einrasten
hören, oder der Entsafter funktioniert
nicht.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
14
5. a. Leicht neigen und den
Tresterbecher unter den Auslass des
Center Rings stellen;
b. Drücken Sie den Boden des
Tresterbechers auf den Körper, um ihn
zu installieren.
6. Lege den Saftbecher unter den
Saftauslauf.
7. Schließen Sie die Stromquelle an
und bereiten Sie sie für den Start vor.
Die Arbeitszeit muss
1 Minute sein.
(Stellen Sie vor dem Anschließen
sicher, dass der Schalter
ausgeschaltet ist.)
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
15
8. Obst und Gemüse putzen,
schälen und in Stücke schneiden,
dann in Stücke und Körnchen mit
geeigneter
Größe für den
Futtereinlass schneiden.
9. Starten Sie den Schalter und wählen
Sie je nach Obstsorte eine geeignete
Wasserhahnposition (siehe Tipps zur
Auswahl von Früchten). Um die
Lebensdauer des Entsafters zu
verlängern, ist es ratsam, ihn innerhalb
von 1 Minute kontinuierlich laufen zu
lassen.
10. Geben Sie geschnittene Früchte
und Gemüse in den Futtereinlass der
oberen Verschlusskappe und drücken
Sie vorsichtig mit dem Pusher darauf.
Drücken Sie die Früchte und das
Gemüse nicht mit zu viel Druck auf
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
16
den Pusher, da dies die Qualität des
Endergebnisses beeinträchtigen
würde ein. Wenn der Tresterauslauf
verstopft ist oder der Pomassebecher
und der Safttopf nach einer gewissen
Zeit voll sind, trennen Sie die
Stromquelle und reinigen Sie sie vor
dem Gebrauch.
b. Stecken Sie keine Finger oder
andere Gegenstände in den
Futtereinlauf!
11. Wenn die Zutatenverarbeitung
abgeschlossen ist, wenn
kein Saft mehr
aus Entsafter kommt, schalten Sie den
Entsafter aus und trennen Sie die
Stromversorgung. Warten Sie dann, bis
sich der Motor und das Entsaftungssieb
nicht mehr drehen, bevor Sie den Juice
Cup vom Juice Outlet nehmen.
(Frischer Fruchtsaft sollte sofort
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
17
getrunken werden, da sein Geschmack
und sein Nährwert beeinträchtigt
werden, wenn er für eine Weile der Luft
ausgesetzt wird.)
3) Tipps für die Fruchtauswahl
1. Verwenden Sie frisches Obst und Gemüse,
da sie mehr Flüssigkeit enthalten. Spezifische
bevorzugte Früchte sind: Ananas, Rote Bete,
Sellerie Stock, Apfel, Gurke, Karotte, Spinat,
Melonen, Tomate, Mandarine, Traube, etc.
2. Es ist nicht notwendig, dünne Schalen und
Häute zu entfernen. Nur dicke Schalen (z. B.
Orangen, Ananas oder Rote Beete) müssen
entfernt werden. Samen (z. B. Orangen)
werden ebenfalls entfernt.
3. Bei der Apfelentnahme hängt die
Fruchtdichte von der Sorte des ausgewählten
Apfels ab. Für Apfel mit mehr Flüssigkeit wird
Frucht dichter sein. So können Sie die Apfelsorte
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
18
nach Ihren Anforderungen an die Fruchtdichte
auswählen.
4. Da frischer Apfelsaft schnell braun wird, können
Sie ein paar Tropfen Zitronensaft hinzufügen, um
diesen Farbwechselprozess zu verlangsamen.
5. Blätter und Stengel (z. B. Salat) könnten in dem
Entsafter für Saft extrahiert werden.
6. Es ist nicht ratsam, Früchte, die Stärke
enthalten, wie Bananen, Papayas, Avocados,
Feigen, Mangos, in den Entsafter zur
Saftextraktion zu geben.
V. Reinigung und Instandhaltung
1. Stellen Sie diesen Entsafter an einem
trockenen und gut belüfteten Ort auf, wo er
langfristig gelagert werden kann, damit der
Motor nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommt
und dadurch die Sicherheit des Gerätes
gefährdet wird.
2. Es ist einfach und bequem, den Entsafter
sofort nach dem Gebrauch zu reinigen. Es
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
19
ist strengstens verboten, den Körper direkt
in Wasser zu legen oder mit Wasser zu
spülen.
Die Stromversorgung muss unterbrochen
werden, bevor der Körper mit einem trockenen
Tuch abgewischt wird. Andere Teile als der
Körper können in Wasser gewaschen werden.
3. Waschen Sie die abnehmbaren Teile nicht mit
Wasser, das heißer als 60 ° C ist, oder sterilisieren
Sie sie in einem Hochtemperatur-
Desinfektionskabinett. Es ist richtig, den Reiniger in
warmes Wasser zu geben und ihn mit einer
Reinigungsbürste zu säubern, dann spülen Sie ihn
mit sauberem Wasser ab.
4. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile gemäß den
folgenden Schritten:
a. Nimm Tresterbecher
heraus:
b. Drück Pusher herunter
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
20
c. Entfernen Sie die
Klammern von
beiden Seiten nach
außen, um die obere
Kappe zu öffnen.
d. Nehmen Sie die Top
Cap, das Entsaftsieb und
den Center Ring
n
achei
n
a
nd
e
r herunter.
Hinweis: Wenn Sie das
Entsaftersieb reinigen,
fügen Sie einen Reiniger
in das Wasser ein.
Reinigen Sie das
Entsaftsieb mit einer
Reinigungsbürste und
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
21
spülen Sie es
anschließend mit klarem
Wasser aus. andere
Teile
w
erden
direkt durch
Spülen gereinigt.
e. Methode des
Entsaftsiebs:
1. Greifen Sie die
Schneide mit beiden
Händen und heben
Sie sie hoch, um das
Entsaftsieb zu entfernen.
2. Fassen Sie beide
Seiten des Mittelrings
mit beiden Händen
und heben Sie ihn
schnell an (nicht zu
stark), um das
Entsaftsieb zusammen
mit dem Mittelring
herauszuziehen.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
22
VI. Mögliche Fehlermeldungen
Typische Fehler Ursachenanalyse Lösung
Nach dem
Einschalten
funktioniert der
Entsafter nicht
1. Center Ring
wurde nicht
installiert;
2. Top Cap
wurde nicht
installiert;
3. Mikroschalter
gebrochen
1. Setzen Sie den
mittleren Ring an Ort
und Stelle;
2. Setzen Sie die obere
Kappe auf;
3. Ersetzen Sie die obere
Kappe;
4. Legen Sie alle Teile an
Ort und
Stelle.
Motor gibt
während der ersten
Benutzungszeiten
einen
verschleierten
Geruch ab
Normales
Phänomen
Sollte der Geruch nach
mehrmaligem
Gebrauch bestehen
bleiben, senden Sie ihn
bitte an die
angegebene
Wartungsstation.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
23
Stop während des
Betriebs
1. Die Spannung
liegt unter dem
Pegel;
2. Zutaten sind
übermäßig;
3. Übermäßigen
Druck ausüben,
um den Pusher
zu drücken;
4. Wenn der
Motor überhitzt,
schaltet er sich
zum Schutz aus
1. Überprüfen Sie, ob die
Spannung zu niedrig ist.
2. Trennen Sie die
Stromquelle und
nehmen Sie
überflüssige Zutaten
heraus;
3. Drücken Sie leicht auf
den
Pusher.
4.Schalten Sie es für 20-30
Minuten ab, bevor Sie
es erneut verwenden.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
24
Frucht enthält viel
Trester
1. Entsaftungssieb
gebrochen;
2. Viel Trester
angesammelt in
Center Ring.
1. Ersetzen Sie das
gebrochene
Sieb;
2. Ersetzen Sie den Center
Ring.
Wenige Früchte
kommen heraus
1. Viel Trester im
Mittelring
angesammelt;
2. Großer Druck auf
den
Pusher ausgeübt.
1. Reinigen Sie den
mittleren Ring. 2.
Drücken Sie leicht auf
den Pusher.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
25
Abnormale
Vibration oder
laute Geusche
1. Entsafter Sieb
wurde nicht in
gerader Position
installiert.
2. Der Juicier
wurde nicht glatt
und ruhig
platziert oder
sein Fußpolster
löste sich;
3. Spannung ist
überhöht;
4. Zutaten sind
übermäßig.
1. Legen Sie das
Entsaftsieb an seinen
Platz; 2. Stellen Sie den
Entsafter sanft und
gleichmäßig auf oder
legen Sie den Fußaufsatz
auf. 3.Überprüfen Sie, ob
die Spannung zu hoch
ist; 4. Trennen Sie die
Stromversorgung und
nehmen Sie
überschüssige Zutaten
heraus.
Fräser behindert Zerschneider
wurde von
Zutaten
verschlungen
oder verstopft.
Trennen Sie die
Stromversorgung,
nehmen Sie die Zutaten
heraus
und schneiden Sie sie in
kleinere
Scke.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
26
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
- Spannung: 220-240 V ~
- Frequenz: 50 Hz
- Leistung: 500 W.
Read the manual carefully before use.
1. before using the juicer, please check the
correspondence between the actual voltage and the
rated voltage (220-240V 50Hz).
2. appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
27
3. children must not play with the device
4. warning: risk of injury due to misuse. Use caution
when handling the sharp cutting blades, when
emptying the bowl, and during cleaning.
5. this appliance must not be used by children. Keep
the unit and its cord out of the reach of children.
6. if the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its after-sales service or similarly
qualified persons to avoid a hazard.
7. Always disconnect the appliance from the power
supply when it is left unattended and before it is
assembled, disassembled or cleaned.
8. this appliance is intended for use in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in stores, offices and other
working environments;
- farmhouses;
- By customers in hotels, motels and other residential
areas;
- Bed & Breakfast environments.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
28
9. before power on, make sure the detachable parts,
such as juicer strainer and lid, are in place and fully
attached; if the juicer strainer is damaged, please
stop using the juicer.
10. do not put hand or sharp objects into the feed
inlet during operation.
11.It is strictly forbidden to use other things as pusher
and bring eyes near the feed inlet in case of
accidents.
12. do not touch parts such as the juicer screen and
motorcycle with the operator's body or other hard
foreign objects during operation in case of injury or
damage to the juicer.
13. when you use the juicer and finish the juicing
process, make sure that the motor stops running and
the power supply is disconnected before removing
the detachable parts.
14. Fruits and vegetables are with pit, hard seeds, thick
skin or hard to be removed and then processed.
15. it is strictly forbidden to sterilize all accessories with
hot water above 80 ° C and microwave with thermal
deformation and damage.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
29
16. do not put the juicer directly into water or rinse it
with water in case of failure. Before wiping the juicer
body, be sure to disconnect the power supply.
17. do not clean the juicer with steel wool, abrasive
cleaners or corrosive liquids.
18.Please operate it in strict accordance with the
rated working time: the duration of continuous work
must not exceed 1 min; each cycle must be stopped
for 2 minutes after the completion of functions; It must
be stopped 15-20 minutes after the continuous
operation of 3 cycles, and then restarted after the
motor cooling. This method is helpful to extend its
service life.
19. non-professionals must not remove its detachable
parts accidentally, as it may cause electric shock. If
the juicer breaks down, please send it to the specified
maintenance station for service.
20. When finished, unplug the power cord. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the
professional, his maintenance department or similar
department to avoid danger.
21. This juicer is intended for household use only. It is
not advisable to use it for commercial purposes.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
30
22. for contact with food
III. Construction diagram
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
31
1. Pusher: To improve the efficiency of juicing, gently
push the ingredients in to ensure full contact with the
juicer screen when you put the ingredients in.
2. lid: As the main component of juicing and to
protect the safety, the lid is connected to the body.
3. juicer sieve: cut the ingredients to the bottom with
the cutter, filter the juice and separate the pomace
with the side sieve.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
32
4. middle ring: separate juice through juicer sieve and
discard.
5. spout: fruit juice comes out through the center ring.
6. motorcycle: used to connect the juicer strainer to
make the strainer self-centering for easy pick up and
placement.
7. lid: Filter fruit juice bubble and protect from dust.
8. juice container: get and collect fruit juice separated
by juicer sieve.main body: main part of juicer with
internal motor and other parts.
9. main body: main part of juicer with internal motor
and other parts.
10. clamp: control connection between the upper
cap and the body.
11. Rotary switch: control the working status of juicer:
pulse (P), stop (0), slow gear (1) and fast gear (2).
12. Mains cable: Connect the power source (220-240V
~ 50Hz).
13. Pomace cup: Get and collect pomace separated
by juicer.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
33
14. Safety switch (micro switch): Protect the operation
when you connect the juicer to the power source.
IV. Instructions
Before using the juicer for the first time, please
thoroughly clean the parts that come in contact with
the ingredients.
1) Knob overview
- Position "P": fast and momentary rotation
- Position "0": Closed and off
- Position "1": Low-speed stage, applied to process soft
fruits and vegetables, such as: Watermelon, tomato,
cucumber, strawberry.
- Position "2": High-speed stage, applied to the
processing of all fruits and
- vegetables.
See "Fruit selection tips" for detailed instructions on fruit
and vegetable selection and position typing.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
34
2) Application method
The juicer is equipped with double safety system and
cannot work until all parts are installed correctly.
Please install and use the juicer as follows:
1.Set the body switch to "0" position, and put the
middle ring into the body according to Fig.1.
2. put the juicing screen into the center ring according
to Fig.2 and make sure the juicing screen is installed
correctly on the motorcycle (check the completeness
of the juicing screen before use. Do not use if
damaged).
Insert the upper cap from the top right into the body
according to Fig.3 and install it in the direction
indicated on the upper cap. 4.
4. place and press the clamp on
two lugs on the upper cap. It is
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
35
correct when you hear click, or
the juicer will not work.
5. a. Tilt slightly and place the
pulp cup under the center ring
outlet;
b. Press the bottom of the pulp
cup onto the body to install it.
6. place the juice cup under the
juice outlet.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
36
7.Connect the power source and
prepare it for starting. The
working time must be ≤ 1 minute.
(Make sure the switch is off
before connecting).
8. clean, peel and cut fruits and
vegetables into pieces, then cut
into pieces and granules of
suitable
size for the feed inlet.
9. start the switch and select a
suitable tap position according
to the type of fruit (see tips for
selecting fruits). To prolong the
life of the juicer it is advisable to
run it continuously within 1
minute.
continuously within 1 minute.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
37
10. Place cut fruits and
vegetables into the feed inlet of
the top cap and gently push on
them with the pusher. Do not
press the fruits and vegetables
onto the pusher with too much
pressure, as this will affect the
quality of the final result. If the
pomace outlet is clogged or the
pomace cup and juice pot are
full after a period of time,
disconnect the power source
and clean it before use.
b. Do not insert fingers or other
objects into the feed inlet!
11. when ingredient processing is
completed, when no more juice
comes out of juicer, turn off the
juicer and disconnect the power
source. Then wait until the motor
and juicing screen stop rotating
before removing the Juice Cup
from the Juice Outlet. (Fresh fruit
juice should be drunk
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
38
immediately as its taste and
nutritional value will be affected
if exposed to air for a while).
3) Tips for fruit selection.
1.Use fresh fruits and vegetables as they contain more
liquid. Specific preferred fruits are: Pineapple, beet,
celery stick, apple, cucumber, carrot, spinach, melon,
tomato, tangerine, grape, etc.
2. it is not necessary to remove thin peels and skins.
Only thick skins (e.g. oranges, pineapple or beet)
need to be removed. Seeds (e.g., oranges) are also
removed.
3. When removing apples, fruit density depends on the
variety of apple selected. For apple with more liquid,
fruit will be denser. So you can choose apple variety
according to your fruit density requirements.
4. Since fresh apple juice will turn brown quickly, you
can add a few drops of lemon juice to slow down this
color change process.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
39
5. leaves and stems (such as lettuce) could be
extracted in the juicer for juice.
6. It is not advisable to put fruits that contain starch,
such as bananas, papayas, avocados, figs, mangoes,
into the juicer for juice extraction.
V. Cleaning and Maintenance
1.Put this juicer in a dry and well-ventilated place
where it can be stored for a long time, so that the
motor will not come into contact with moisture, which
may endanger the safety of the appliance.
2. It is easy and convenient to clean the juicer
immediately after use. It is strictly forbidden to put the
body directly into water or rinse with water.
The power supply must be disconnected before
wiping the body with a dry cloth. Parts other than the
body can be washed in water. 3.
3. Do not wash the detachable parts with water hotter
than 60 ° C or sterilize them in a high temperature
disinfection cabinet. It is correct to put the cleaner in
warm water and clean it with a cleaning brush, then
rinse it with clean water.
4. Clean the detachable parts according to the
following steps:
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
40
a. Take out pulp cup;
b. Take down pusher
c. Remove clamps from both sides
outward to open top cap.
d. Remove the Top Cap, the Juice
Strainer and the Center
ring one at a time.
Note: When cleaning the juicer strainer,
add a cleaner to the water. Clean the
juicing strainer with a cleaning brush
and then rinse it with clean water. other
parts are cleaned directly by rinsing.
e. Method of juicing sieve:
1. grasp the blade with both hands and
lift it up to remove the
lift it up to remove the juicing sieve. 2.
2. Grasp both sides of the center ring
with both hands and lift up quickly (not
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
41
too hard) to pull out the juicing screen
along with the center ring.
VI. Possible error messages
Typical
failure
root cause
analysissoluti
on
The
juicer
does not
work
after
switching
on
1. Center
Ring was not
installed;
2. Top Cap
was not
installed;
3. Broken
microswitch
1. Put the
middle ring
in place;
2. Put the
top cap
on;
3. Replace
the top
cap;
4. Put all
the parts in
place and
Job.
The
engine
gives off
a
disguised
odor
during
the first
few
hours of
use
Normal
phenomeno
n
If the odor
persists
after
repeated
use, please
send it to
the
specified
maintenan
ce station.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
42
Stop
during
operatio
n
1. The
voltage is
below the
level;
2.
Ingredients
are
excessive;
3. Use
excessive
pressure to
squeeze the
pusher;
4. If the
motor
overheats, it
will shut
down for
protection
1. Check
that the
Voltage is
too low.
2. Unplug
the power
source and
remove
unnecessar
y
ingredients;
3. Press
lightly on
the
Pusher.
4. Turn it on
for 20-30
Minutes
before
using it
again.
Fruit
contains
a lot of
pomace
1. Broken
juicing sieve;
2. A lot of
marc
accumulate
d in the
center ring.
1. Replace
the broken
one
Sieve;
2. Replace
the center
ring.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
43
Few fruits
come
out
1. A lot of
marc
accumulate
d in the
center ring;
2. Big
pressure on
the
Pusher
exercised.
1. Clean
the middle
ring.
2. Press
lightly on
the pusher.
Abnorm
al
vibration
or loud
noise
1. Juicer
strainer was
not installed
in a straight
position.
2. The juicier
was not
placed
smoothly
and quietly,
or its foot
pad came
off;
3. Tension is
excessive;
4.
Ingredients
are
excessive.
1. Put the
juicing
screen in
place; 2.
Set up the
juicer
gently and
evenly or
place the
footrest on
it. 3. Check
if the
voltage is
too high; 4.
Disconnect
the power
supply and
take out
excess
ingredients.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
44
Cutter
obstruct
ed
The cutter
was
engulfed or
clogged
with
ingredients.
Disconnect
the power
supply,
take out
the
ingredients
and cut
them into
smaller
ones
Pieces.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Voltage: 220-240 V ~
- Frequency: 50 Hz
- Power: 500 W.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
45
Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
1. avant d’utiliser l’extracteur de jus, veuillez vérifier la
correspondance entre la tension réelle et la tension
nominale (220-240V~ 50Hz).
2. les appareils peuvent être utilisés par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de
manière sûre et comprennent les dangers encourus.
3. les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil
4. avertissement: risque de blessure due à une
mauvaise utilisation. Soyez prudent lorsque vous
manipulez les lames tranchantes, lorsque vous videz le
bol et pendant le nettoyage.
5. cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants.
6. si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes qualifiées de la même
manière afin d’éviter un danger.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
46
7. Débranchez toujours l’appareil du bloc
d’alimentation lorsqu’il est laissé sans surveillance et
avant qu’il ne soit assemblé, démonté ou nettoyé.
8. cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
- Zones de cuisine du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
- les fermes;
- Par les clients dans les hôtels, motels et autres zones
résidentielles;
- Environnements Bed & Breakfast.
9. avant la mise sous tension, assurez-vous que les
pièces détachables, telles que la passoire et le
couvercle de la centrifugeuse, sont en place et
complètement fixées; si la passoire de l’extracteur de
jus est endommagée, veuillez cesser dutiliser la
centrifugeuse.
10. ne pas mettre la main ou des objets tranchants
dans l’entrée d’alimentation pendant le
fonctionnement.
11.It est strictement interdit d’utiliser d’autres choses
comme poussoir et d’amener les yeux près de l’entrée
d’alimentation en cas d’accident.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
47
12. ne pas toucher des pièces telles que l’écran de
l’extracteur de jus et le motocycle avec le corps de
l’opérateur ou d’autres corps étrangers durs pendant
le fonctionnement en cas de blessure ou
d’endommagement de l’extracteur de jus.
13. Lorsque vous utilisez l’extracteur de jus et terminez
le processus de jus, assurez-vous que le moteur cesse
de fonctionner et que l’alimentation est déconnectée
avant de retirer les pièces détachables.
14. Lesruits F et les légumes sont avec des noyaux, des
graines dures, une peau épaisse ou difficiles à enlever
puis à traiter.
15. il est strictement interdit de stériliser tous les
accessoires avec de l’eau chaude supérieure à 80 ° C
et micro-ondes avec déformation thermique et
dommages.
16. ne mettez pas le presse-agrumes directement
dans l’eau ou ne le rincez pas à l’eau en cas de
défaillance. Avant d’essuyer le corps de l’extracteur
de jus, assurez-vous de débrancher l’alimentation.
17. ne pas nettoyer l’extracteur de jus avec de la laine
d’acier, des nettoyants abrasifs ou des liquides
corrosifs.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
48
18.Veuillez l’utiliser en stricte conformité avec le temps
de travail évalué: la durée du travail continu ne doit
pas dépasser 1 min; chaque cycle doit être arrêté
pendant 2 minutes après l’achèvement des fonctions;
Il doit être arrêté 15-20 minutes après le
fonctionnement continu de 3 cycles, puis redémarré
après le refroidissement du moteur. Cette méthode
est utile pour prolonger sa durée de vie.
19. les non-professionnels ne doivent pas retirer
accidentellement ses parties détachables, car cela
pourrait provoquer un choc électrique. Si l’extracteur
de jus tombe en panne, veuillez l’envoyer à la station
de maintenance spécifiée pour l’entretien.
20. Lorsque vous avez terminé, débranchez le cordon
d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
professionnel, son service de maintenance ou un
service similaire pour éviter tout danger.
21. Cette centrifugeuse est destinée à un usage
domestique uniquement. Il n’est pas conseillé de
l’utiliser à des fins commerciales.
22. pour le contact avec les denrées
alimentaires
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
49
III. Schéma de construction
1. Poussoir: Pour améliorer l’efficacité du jus, poussez
doucement les ingrédients pour assurer un contact
complet avec l’écran de l’extracteur de jus lorsque
vous mettez les ingrédients.
2. couvercle: En tant que composant principal du jus
et pour protéger la sécurité, le couvercle est
connecté au corps.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
50
3. tamis de presse-agrumes: coupez les ingrédients au
fond avec le cutter, filtrez le jus et séparez le marc
avec le tamis latéral.
4. anneau du milieu: séparer le jus à travers le tamis de
presse-agrumes et jeter.
5. bec verseur: le jus de fruit sort par l’anneau central.
6. moto: utilisé pour connecter la passoire de la
centrifugeuse afin de rendre la passoire
autocentrante pour un ramassage et un placement
faciles.
7. couvercle: Filtrer la bulle de jus de fruit et protéger
de la poussière.
8. récipient à jus: obtenez et collectez le jus de fruits
séparé par un tamis de presse-agrumes.corps
principal: partie principale du presse-agrumes avec
moteur interne et autres parties.
9. corps principal: partie principale de l’extracteur de
jus avec moteur interne et autres pièces.
10. pince: connexion de contrôle entre le capuchon
supérieur et le corps.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
51
11. Interrupteur rotatif: contrôlez l’état de
fonctionnement de l’extracteur de jus: impulsion (P),
arrêt (0), vitesse lente (1) et vitesse rapide (2).
12. Câble secteur: Connectez la source
d’alimentation (220-240V ~ 50Hz).
13. Tasse à marc: Obtenez et collectez le marc séparé
par une centrifugeuse.
14. Interrupteur de sécurité (micro interrupteur):
Protégez le fonctionnement lorsque vous connectez
l’extracteur de jus à la source d’alimentation.
IV. Instructions
Avant d’utiliser l’extracteur de jus pour la première
fois, veuillez nettoyer soigneusement les pièces qui
entrent en contact avec les ingrédients.
1) Vue d’ensemble du bouton
- Position « P » : rotation rapide et momentanée
- Position « 0 »: Fermé et éteint
- Position « 1 »: Étape à basse vitesse, appliquée pour
traiter les fruits et légumes mous, tels que: Pastèque,
tomate, concombre, fraise.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
52
- Position « 2 »: Étape à grande vitesse, appliquée à la
transformation de tous les fruits et
- légumes.
Voir « Conseils de sélection de fruits » pour obtenir des
instructions détaillées sur la sélection des fruits et
légumes et la saisie de la position.
2) Méthode d’application
L’extracteur de jus est équipé d’un double système de
sécurité et ne peut pas fonctionner tant que toutes les
pièces ne sont pas correctement installées.
Veuillez installer et utiliser l’extracteur de jus comme
suit :
1.Réglez le commutateur du corps sur la position « 0 »
et placez l’anneau central dans le corps
conformément à la Fig.1.
2. placez l’écran de jus dans l’anneau central
conformément à la Fig.2 et assurez-vous que l’écran
de jus est correctement installé sur la moto (vérifiez
l’exhaustivité de l’écran de jus avant utilisation. Ne
pas utiliser en cas d’endommagement).
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
53
Insérez le capuchon supérieur en haut à droite dans le
corps conformément à la Fig.3 et installez-le dans la
direction indiquée sur le capuchon supérieur. 4.
4. placez et appuyez sur la pince
sur deux cornes sur le capuchon
supérieur. Il est correct lorsque
vous entendez un clic, sinon la
centrifugeuse ne fonctionnera
pas.
5. a. Inclinez légèrement et
placez le gobelet à pâte sous la
sortie de l’anneau central;
b. Appuyez sur le fond de la tasse
de pulpe sur le corps pour
l’installer.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
54
6. placez la tasse de jus sous la
sortie de jus.
démarrage ee temps de travail
doit être ≤ 1 minute. (Assurez-vous
que l’interrupteur est éteint avant
de vous connecter).
8. nettoyer, peler et couper les
fruits et légumes en morceaux,
puis couper en morceaux et
granulés de
taille de l’entrée d’alimentation.
9. démarrez l’interrupteur et
sélectionnez une position de
robinet appropriée en fonction
du type de fruit (voir les conseils
pour sélectionner les fruits). Pour
prolonger la durée de vie de
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
55
l’extracteur de jus, il est conseillé
de le faire fonctionner en continu
en 1 minute.
en continu dans les 1 minute.
10. Placez les fruits et légumes
coupés dans l’entrée
d’alimentation du capuchon
supérieur et appuyez doucement
dessus avec le poussoir. Ne
pressez pas les fruits et légumes
sur le poussoir avec trop de
pression, car cela affectera la
qualité du résultat final. Si la sortie
de grignons est bouchée ou si la
tasse à grignons et le pot de jus
sont pleins après un certain
temps, débranchez la source
d’alimentation et nettoyez-la
avant utilisation.
b. N’insérez pas de doigts ou
d’autres objets dans l’entrée
d’alimentation!
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
56
11. lorsque le traitement des
ingrédients est terminé, lorsque
plus aucun jus ne sort de
l’extracteur de jus, éteignez le
presse-agrumes et débranchez la
source d’alimentation. Attendez
ensuite que le moteur et l’écran
de jus cessent de tourner avant
de retirer le Juice Cup de la
Juice Outlet. (Le jus de fruit frais
doit être bu immédiatement car
son goût et sa valeur nutritive
seront affectés s’ils sont exposés
à l’air pendant un certain
temps).
3) Conseils pour la sélection des fruits.
1.Utilisez des fruits et légumes frais car ils contiennent
plus de liquide. Les fruits préférés spécifiques sont:
Ananas, betterave, bâtonnet de céleri, pomme,
concombre, carotte, épinards, melon, tomate,
mandarine, raisin, etc.
2. il n’est pas nécessaire d’enlever les pelures et les
peaux fines. Seules les peaux épaisses (par exemple
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
57
les oranges, les ananas ou les betteraves) doivent être
enlevées. Les graines (p. ex. les oranges) sont
également enlevées.
3. Lors de l’enlèvement des pommes, la densité du
fruit dépend de la variété de pomme sélectionnée.
Pour les pommes plus liquides, les fruits seront plus
denses. Ainsi, vous pouvez choisir la variété de
pomme en fonction de vos besoins en densité de
fruits.
4. Étant donné que le jus de pomme frais brunisse
rapidement, vous pouvez ajouter quelques gouttes de
jus de citron pour ralentir ce processus de
changement de couleur.
5. les feuilles et les tiges (comme la laitue) pourraient
être extraites dans le presse-agrumes pour le jus.
6. Il n’est pas conseillé de mettre des fruits contenant
de l’amidon, tels que des bananes, des papayes, des
avocats, des figues, des mangues, dans le presse-
agrumes pour l’extraction du jus.
V. Nettoyage et entretien
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
58
1.Placez cette centrifugeuse dans un endroit sec et
bien ventilé où elle peut être stockée pendant une
longue période, de sorte que le moteur n’entre pas en
contact avec l’humidité, ce qui peut mettre en
danger la sécurité de l’appareil.
2. Il est facile et pratique de nettoyer le presse-
agrumes immédiatement après utilisation. Il est
strictement interdit de mettre le corps directement
dans l’eau ou de rincer à l’eau.
L’alimentation doit être déconnectée avant d’essuyer
le corps avec un chiffon sec. Les parties autres que le
corps peuvent être lavées à l’eau. 3.
3. Ne lavez pas les pièces détachables avec de l’eau
plus chaude que 60 ° C ou ne les stérilisez pas dans
une armoire de désinfection à haute température. Il
est correct de mettre le nettoyant dans de l’eau tiède
et de le nettoyer avec une brosse de nettoyage, puis
de le rincer à l’eau propre.
4. Nettoyez les pièces détachables selon les étapes
suivantes:
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
59
un. Sortez la tasse de pulpe;
b. Poussoir de descente
c. Retirez les pinces des deux côtés vers
l’extérieur pour ouvrir le capuchon
supérieur.
d. Retirez le capuchon supérieur, la
passoire à jus et le centre
sonnez un à la fois.
Remarque: Lors du nettoyage de la
passoire de presse-agrumes, ajoutez un
nettoyant à l’eau. Nettoyez la passoire à
jus avec une brosse de nettoyage, puis
rincez-la à l’eau propre. les autres
pièces sont nettoyées directement par
rinçage.
e. Procédé de tamis à jus:
1. saisissez la lame avec les deux mains
et soulevez-la pour retirer le
soulevez-le pour retirer le tamis à jus.
deux.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
60
2. Saisissez les deux côtés de l’anneau
central avec les deux mains et soulevez-
le rapidement (pas trop fort) pour retirer
l’écran de jus avec l’anneau central.
VI. Messages d’erreur possibles
Échec
typique
analyse des
causes
profondessol
ution
L’extracte
ur de jus
ne
fonctionne
pas après
l’allumage
1. Center
Ring n’a pas
été installé ;
2. Top Cap
n’a pas é
installé;
3.
Microcomm
utateur
cassé
1. Mettez
l’anneau
du milieu
en place;
2. Mettez
le
capucho
n
supérieur;
3.
Remplac
ez le
capucho
n
supérieur;
4. Mettez
toutes les
pièces en
place et
Job.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
61
Le moteur
dégage
une odeur
déguisée
pendant
les
premières
heures
d’utilisatio
n
Phénomène
normal
Si l’odeur
persiste
après une
utilisation
répétée,
veuillez
l’envoyer
à la
station de
maintena
nce
spécifiée.
Arrêt
pendant
le
fonctionne
ment
1. La tension
est inférieure
au niveau;
2. Les
ingrédients
sont
excessifs;
3. Utilisez une
pression
excessive
pour presser
le poussoir;
4. Si le
moteur
surchauffe, il
s’arrêtera
pour se
protéger
1. Vérifiez
que le
La
tension
est trop
basse.
2.
Débranc
hez la
source
d’aliment
ation et
retirez les
ingrédien
ts inutiles;
3.
Appuyez
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
62
légèreme
nt sur le
Pousseur.
4.
Allumez-
le pour
20-30
Minutes
avant de
l’utiliser à
nouveau.
Les fruits
contienne
nt
beaucoup
de
grignons
1. Tamis de
jus cassé;
2. Beaucoup
de marc
accumulé
dans
l’anneau
central.
1.
Remplac
ez celui
qui est
cassé
Tamis;
2.
Remplac
ez
l’anneau
central.
Peu de
fruits
sortent
1. Beaucoup
de marc
accumulé
dans
l’anneau
central;
1.
Nettoyez
l’anneau
du milieu.
2.
Appuyez
légèreme
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
63
2. Grosse
pression sur
le
Pousseur
exercé.
nt sur le
poussoir.
Vibrations
anormales
ou bruit
fort
1. La
passoire à
presse-
agrumes n’a
pas été
installée en
position
droite.
2. Le jus n’a
pas été
placé en
douceur et
silencieusem
ent, ou son
coussinet de
pied s’est
décollé;
3. La tension
est
excessive;
4. Les
ingrédients
sont
excessifs.
1. Mettez
l’écran
de jus en
place; 2.
Installez le
presse-
agrumes
douceme
nt et
uniformé
ment ou
placez le
repose-
pieds
dessus. 3.
Vérifiez si
la tension
est trop
élevée; 4.
Débranc
hez
l’alimenta
tion et
éliminer
les
ingrédien
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
64
ts en
excès.
Cutter
obstrué
Le cutter a
été englouti
ou obstrué
avec des
ingrédients.
Débranc
hez
l’alimenta
tion,
retirez les
ingrédien
ts
et
coupez-
les en
plus petits
Morceau.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Tension: 220-240 V ~
- Fréquence : 50 Hz
- Puissance: 500 W.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
65
Leggere attentamente il manuale prima dell'uso.
1. prima di utilizzare lo spremiagrumi, verificare la
corrispondenza tra la tensione effettiva e la tensione
nominale (220-240V~ 50Hz).
2. gli apparecchi possono essere utilizzati da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza se hanno
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i
pericoli connessi.
3. i bambini non devono giocare con il dispositivo
4. avvertenza: rischio di lesioni dovute a un uso
improprio. Prestare attenzione quando si maneggiano
le lame taglienti, quando si svuota la ciotola e
durante la pulizia.
5. questo apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini. Tenere l'unità e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini.
6) se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-
vendita o da persone qualificate in modo analogo
per evitare un pericolo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
66
7. Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione
quando viene lasciato incustodito e prima che venga
montato, smontato o pulito.
8. questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato
in applicazioni domestiche e simili quali:
- Aree cucina del personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- agriturismi;
- Dai clienti in hotel, motel e altre zone residenziali;
- Ambienti Bed & Breakfast.
9. prima dell'accensione, assicurarsi che le parti
staccabili, come il filtro dello spremiagrumi e il
coperchio, siano in posizione e completamente
attaccate; se il filtro dello spremiagrumi è
danneggiato, interrompere l'uso dello spremiagrumi.
10. non mettere oggetti a mano o appuntiti
nell'ingresso di alimentazione durante il
funzionamento.
11. It è severamente vietato utilizzare altre cose come
spintore e portare gli occhi vicino all'ingresso di
alimentazione in caso di incidenti.
12. non toccare parti come lo schermo dello
spremiagrumi e la motocicletta con il corpo
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
67
dell'operatore o altri oggetti estranei duri durante il
funzionamento in caso di lesioni o danni allo
spremiagrumi.
13. quando si utilizza lo spremiagrumi e si termina il
processo di spremitura, assicurarsi che il motore
smetta di funzionare e che l'alimentatore sia
scollegato prima di rimuovere le parti staccabili.
14. Fruits e verdure sono con fossa, semi duri, pelle
spessa o difficile da rimuovere e quindi lavorato.
15. è severamente vietato sterilizzare tutti gli accessori
con acqua calda superiore a 80°C e microonde con
deformazione termica e danneggiamento.
16. non mettere lo spremiagrumi direttamente in
acqua o risciacquarlo con acqua in caso di guasto.
Prima di pulire il corpo dello spremiagrumi, assicurarsi
di scollegare l'alimentatore.
17. non pulire lo spremiagrumi con lana d'acciaio,
detergenti abrasivi o liquidi corrosivi.
18.Si prega di utilizzarlo in stretta conformità con
l'orario di lavoro nominale: la durata del lavoro
continuo non deve superare 1 min; ogni ciclo deve
essere interrotto per 2 minuti dopo il completamento
delle funzioni; Deve essere arrestato 15-20 minuti dopo
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
68
il funzionamento continuo di 3 cicli e quindi riavviato
dopo il raffreddamento del motore. Questo metodo è
utile per prolungarne la durata.
19. i non professionisti non devono rimuovere
accidentalmente le sue parti staccabili, in quanto
potrebbe causare scosse elettriche. Se lo
spremiagrumi si rompe, si prega di inviarlo alla stazione
di manutenzione specificata per l'assistenza.
20. Al termine, scollegare il cavo di alimentazione. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal professionista, dal suo reparto di
manutenzione o da un reparto simile per evitare
pericoli.
21. Questo spremiagrumi è destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non è consigliabile utilizzarlo per
scopi commerciali.
22. per il contatto con gli alimenti
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
69
III. Schema di costruzione
1. Pusher: per migliorare l'efficienza della spremitura,
spingere delicatamente gli ingredienti per garantire il
pieno contatto con lo schermo dello spremiagrumi
quando si inseriscono gli ingredienti.
2. coperchio: Come componente principale della
spremitura e per proteggere la sicurezza, il coperchio
è collegato al corpo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
70
3. setaccio spremiagrumi: tagliare gli ingredienti sul
fondo con il cutter, filtrare il succo e separare le
vinacce con il setaccio laterale.
4. anello centrale: separare il succo attraverso il
setaccio dello spremiagrumi e scartare.
5. beccuccio: il succo di frutta esce attraverso l'anello
centrale.
6. moto: utilizzato per collegare il filtro dello
spremiagrumi per rendere il filtro autocentrante per un
facile prelievo e posizionamento.
7. coperchio: filtrare la bolla del succo di frutta e
proteggere dalla polvere.
8. contenitore del succo: ottenere e raccogliere il
succo di frutta separato dal setaccio dello
spremiagrumi.corpo principale: parte principale dello
spremiagrumi con motore interno e altre parti.
9. corpo principale: parte principale dello
spremiagrumi con motore interno e altre parti.
10. morsetto: collegamento di controllo tra il
cappuccio superiore e il corpo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
71
11. Interruttore rotativo: controlla lo stato di
funzionamento dello spremiagrumi: impulso (P),
arresto (0), ingranaggio lento (1) e ingranaggio
veloce (2).
12. Cavo di rete: collegare la fonte di alimentazione
(220-240V ~ 50Hz).
13. Tazza di sansa: prendi e raccogli la sansa separata
dallo spremiagrumi.
14. Interruttore di sicurezza (micro interruttore):
proteggere il funzionamento quando si collega lo
spremiagrumi alla fonte di alimentazione.
IV. Istruzioni
Prima di utilizzare lo spremiagrumi per la prima volta, si
prega di pulire accuratamente le parti che vengono
a contatto con gli ingredienti.
1) Panoramica della manopola
- Posizione "P": rotazione rapida e momentanea
- Posizione "0": Chiuso e spento
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
72
- Posizione "1": fase a bassa velocità, applicata per la
lavorazione di frutti di bosco e verdure, come:
anguria, pomodoro, cetriolo, fragola.
- Posizione "2": stadio ad alta velocità, applicato alla
lavorazione di tutti i frutti e
- verdure.
Vedere "Suggerimenti per la selezione della frutta" per
istruzioni dettagliate sulla selezione di frutta e verdura
e sulla digitazione della posizione.
2) Metodo di applicazione
Lo spremiagrumi è dotato di doppio sistema di
sicurezza e non può funzionare fino a quando tutte le
parti non sono installate correttamente.
Si prega di installare e utilizzare lo spremiagrumi come
segue:
1.Impostare l'interruttore del corpo in posizione "0" e
inserire l'anello centrale nel corpo secondo la Fig.1.
2. mettere lo schermo di spremitura nell'anello
centrale secondo fig.2 e assicurarsi che lo schermo di
spremitura sia installato correttamente sulla moto
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
73
(controllare la completezza dello schermo di
spremitura prima dell'uso. Non usare se danneggiato).
Inserire il cappuccio superiore dall'alto a destra nel
corpo secondo la Fig.3 e installarlo nella direzione
indicata sul cappuccio superiore. 4.
4. posizionare e premere il
morsetto su due anse sul
cappuccio superiore. È corretto
quando senti fare clic o lo
spremiagrumi non funzionerà.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
74
5. a. Inclinare leggermente e
posizionare la tazza di polpa
sotto l'uscita dell'anello centrale;
b. Premere il fondo della tazza di
polpa sul corpo per installarlo.
6. posizionare la tazza di succo
sotto l'uscita del succo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
75
7.Collegare la fonte di
alimentazione e prepararla per
l'avvio. L'orario di lavoro deve
essere ≤ 1 minuto. (Assicurarsi che
l'interruttore sia spento prima di
connettersi).
8. pulire, sbucciare e tagliare
frutta e verdura a pezzi, quindi
tagliare a pezzi e granuli di
adatto
dimensione per l'ingresso di
alimentazione.
9. avviare l'interruttore e
selezionare una posizione del
rubinetto adatta in base al tipo di
frutto (vedere i suggerimenti per
la selezione dei frutti). Per
prolungare la vita dello
spremiagrumi è consigliabile
eseguirlo continuamente entro 1
minuto.
continuamente entro 1 minuto.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
76
10. Posizionare frutta e verdura
tagliate nell'ingresso di
alimentazione del tappo
superiore e spingerle
delicatamente con lo spintore.
Non premere la frutta e la
verdura sullo spintore con troppa
pressione, poiché ciò influenzerà
la qualità del risultato finale. Se
l'uscita della sansa è intasata o la
tazza di sansa e la pentola del
succo sono piene dopo un
periodo di tempo, scollegare la
fonte di alimentazione e pulirla
prima dell'uso.
b. Non inserire dita o altri oggetti
nell'ingresso di alimentazione!
11. quando l'elaborazione degli
ingredienti è completata,
quando non esce più succo
dallo spremiagrumi, spegnere lo
spremiagrumi e scollegare la
fonte di alimentazione. Quindi
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
77
attendere che il motore e lo
schermo di spremitura smettano
di ruotare prima di rimuovere la
Juice Cup dall'uscita del succo.
(Il succo di frutta fresca deve
essere bevuto immediatamente
in quanto il suo gusto e il suo
valore nutrizionale saranno
influenzati se esposti all'aria per
un po ').
3) Consigli per la selezione della frutta.
1.Utilizzare frutta e verdura fresca in quanto
contengono più liquidi. I frutti preferiti specifici sono:
ananas, barbabietola, sedano, mela, cetriolo, carota,
spinaci, melone, pomodoro, mandarino, uva, ecc.
2. non è necessario rimuovere buccia e pelli sottili.
Solo le bucce spesse (ad es. arance, ananas o
barbabietola) devono essere rimosse. Anche i semi
(ad esempio le arance) vengono rimossi.
3. Quando si rimuovono le mele, la densità del frutto
dipende dalla varietà di mela selezionata. Per la mela
con più liquido, la frutta sarà più densa. Quindi puoi
scegliere la varietà di mele in base alle tue esigenze di
densità del frutto.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
78
4. Poiché il succo di mela fresco diventerà marrone
rapidamente, è possibile aggiungere alcune gocce di
succo di limone per rallentare questo processo di
cambio colore.
5. foglie e steli (come la lattuga) potrebbero essere
estratti nello spremiagrumi per il succo.
6. Non è consigliabile mettere frutti che contengono
amido, come banane, papaia, avocado, fichi,
mango, nello spremiagrumi per l'estrazione del succo.
V. Pulizia e manutenzione
1.Mettere questo spremiagrumi in un luogo asciutto e
ben ventilato dove può essere conservato a lungo, in
modo che il motore non entri in contatto con
l'umidità, il che potrebbe mettere in pericolo la
sicurezza dell'apparecchio.
2. È facile e conveniente pulire lo spremiagrumi
immediatamente dopo l'uso. È severamente vietato
mettere il corpo direttamente in acqua o risciacquare
con acqua.
L'alimentatore deve essere scollegato prima di pulire il
corpo con un panno asciutto. Parti diverse dal corpo
possono essere lavate in acqua. 3.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
79
3. Non lavare le parti staccabili con acqua più calda
di 60 ° C o sterilizzarle in un armadio di disinfezione ad
alta temperatura. È corretto mettere il detergente in
acqua tiepida e pulirlo con una spazzola per la
pulizia, quindi risciacquarlo con acqua pulita.
4. Pulire le parti rimovibili secondo i seguenti passaggi:
un. Togliere la tazza di polpa;
b. Abbattere il pusher
c. Rimuovere i morsetti da entrambi i lati
verso l'esterno per aprire il cappuccio
superiore.
d. Rimuovere il tappo superiore, il filtro
per succhi e il centro
suona uno alla volta.
Nota: quando si pulisce il filtro dello
spremiagrumi, aggiungere un
detergente all'acqua. Pulire il filtro per
spremitura con una spazzola per la
pulizia e quindi risciacquarlo con acqua
pulita. altre parti vengono pulite
direttamente mediante risciacquo.
e. Metodo di spremitura setacciatura:
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
80
1. afferrare la lama con entrambe le
mani e sollevarla per rimuovere il
sollevarlo per rimuovere il setaccio di
spremitura. numero arabo.
2. Afferrare entrambi i lati dell'anello
centrale con entrambe le mani e
sollevare rapidamente (non troppo
forte) per estrarre lo schermo di
spremitura insieme all'anello centrale.
VI. Possibili messaggi di errore
Errore
tipico
analisi della
causa
principalesol
uzione
Lo
spremiagr
umi non
funziona
dopo
l'accensio
ne
1. Center
Ring non è
stato
installato;
2. Top Cap
non è stato
installato;
3.
Microinterrutt
ore rotto
1. Metti
l'anello
centrale
in
posizione;
2. Metti il
cappucci
o
superiore;
3.
Sostituire il
tappo
superiore;
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
81
4. Metti
tutte le
parti a
posto e
Job.
Il motore
emette un
odore
maschera
to
durante le
prime ore
di utilizzo
Fenomeno
normale
Se l'odore
persiste
dopo un
uso
ripetuto, si
prega di
inviarlo
alla
stazione
di
manutenzi
one
specificat
a.
Arresto
durante il
funzionam
ento
1. La
tensione è al
di sotto del
livello;
2. Gli
ingredienti
sono
eccessivi;
3. Utilizzare
una
1.
Verificare
che il
La
tensione è
troppo
bassa.
2.
Scollegar
e la fonte
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
82
pressione
eccessiva
per
spremere lo
spintore;
4. Se il
motore si
surriscalda, si
spegne per
protezione
di
alimentazi
one e
rimuovere
gli
ingredient
i non
necessari;
3.
Premere
leggerme
nte sul
pulsante
Spacciato
re.
4.
Accendilo
per 20-30
Minuti
prima di
usarlo di
nuovo.
La frutta
contiene
molte
vinacce
1. Setaccio
di spremitura
rotto;
2. Un sacco
di vinacce
accumulate
1.
Sostituisci
quello
rotto
Setaccio;
2.
Sostituire
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
83
nell'anello
centrale.
l'anello
centrale.
Pochi frutti
escono
1. Un sacco
di vinacce
accumulate
nell'anello
centrale;
2. Grande
pressione sul
Pusher
esercitato.
1. Pulire
l'anello
centrale.
2.
Premere
leggerme
nte sul
pulsante.
Vibrazioni
anomale
o rumori
forti
1. Il filtro
spremiagrum
i non è stato
installato in
posizione
diritta.
2. La
spremitura
non è stata
posizionata
in modo
fluido e
silenzioso, o il
suo
cuscinetto
1. Mettere
in
posizione
lo
schermo
di
spremitur
a; 2.
Impostare
lo
spremiagr
umi
delicatam
ente e in
modo
uniforme
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
84
per i piedi si
è staccato;
3. La
tensione è
eccessiva;
4. Gli
ingredienti
sono
eccessivi.
o
posizionar
e il
poggiapi
edi su di
esso. 3.
Controllar
e se la
tensione è
troppo
alta; 4.
Scollegar
e
l'alimentat
ore e
eliminare
gli
ingredient
i in
eccesso.
Taglierina
ostruita
Il cutter era
inghiottito o
intasato di
ingredienti.
Scollegar
e
l'alimentat
ore,
togliere gli
ingredient
i
e tagliarli
in quelli
più piccoli
Pezzi.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
85
SPECIFICHE TECNICHE
- Tensione: 220-240 V ~
- Frequenza: 50 Hz
- Potenza: 500 W.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
86
Leggere attentamente il manuale prima dell'uso.
1. prima di utilizzare lo spremiagrumi, verificare la
corrispondenza tra la tensione effettiva e la tensione
nominale (220-240V~ 50Hz).
2. gli apparecchi possono essere utilizzati da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza se hanno
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i
pericoli connessi.
3. i bambini non devono giocare con il dispositivo
4. avvertenza: rischio di lesioni dovute a un uso
improprio. Prestare attenzione quando si maneggiano
le lame taglienti, quando si svuota la ciotola e
durante la pulizia.
5. questo apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini. Tenere l'unità e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini.
6) se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-
vendita o da persone qualificate in modo analogo
per evitare un pericolo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
87
7. Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione
quando viene lasciato incustodito e prima che venga
montato, smontato o pulito.
8. questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato
in applicazioni domestiche e simili quali:
- Aree cucina del personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- agriturismi;
- Dai clienti in hotel, motel e altre zone residenziali;
- Ambienti Bed & Breakfast.
9. prima dell'accensione, assicurarsi che le parti
staccabili, come il filtro dello spremiagrumi e il
coperchio, siano in posizione e completamente
attaccate; se il filtro dello spremiagrumi è
danneggiato, interrompere l'uso dello spremiagrumi.
10. non mettere oggetti a mano o appuntiti
nell'ingresso di alimentazione durante il
funzionamento.
11.It è severamente vietato utilizzare altre cose come
spintore e portare gli occhi vicino all'ingresso di
alimentazione in caso di incidenti.
12. non toccare parti come lo schermo dello
spremiagrumi e la motocicletta con il corpo
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
88
dell'operatore o altri oggetti estranei duri durante il
funzionamento in caso di lesioni o danni allo
spremiagrumi.
13. quando si utilizza lo spremiagrumi e si termina il
processo di spremitura, assicurarsi che il motore
smetta di funzionare e che l'alimentatore sia
scollegato prima di rimuovere le parti staccabili.
14. Fruits e verdure sono con fossa, semi duri, pelle
spessa o difficile da rimuovere e quindi lavorato.
15. è severamente vietato sterilizzare tutti gli accessori
con acqua calda superiore a 80°C e microonde con
deformazione termica e danneggiamento.
16. non mettere lo spremiagrumi direttamente in
acqua o risciacquarlo con acqua in caso di guasto.
Prima di pulire il corpo dello spremiagrumi, assicurarsi
di scollegare l'alimentatore.
17. non pulire lo spremiagrumi con lana d'acciaio,
detergenti abrasivi o liquidi corrosivi.
18.Si prega di utilizzarlo in stretta conformità con
l'orario di lavoro nominale: la durata del lavoro
continuo non deve superare 1 min; ogni ciclo deve
essere interrotto per 2 minuti dopo il completamento
delle funzioni; Deve essere arrestato 15-20 minuti dopo
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
89
il funzionamento continuo di 3 cicli e quindi riavviato
dopo il raffreddamento del motore. Questo metodo è
utile per prolungarne la durata.
19. i non professionisti non devono rimuovere
accidentalmente le sue parti staccabili, in quanto
potrebbe causare scosse elettriche. Se lo
spremiagrumi si rompe, si prega di inviarlo alla stazione
di manutenzione specificata per l'assistenza.
20. Al termine, scollegare il cavo di alimentazione. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal professionista, dal suo reparto di
manutenzione o da un reparto simile per evitare
pericoli.
21. Questo spremiagrumi è destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non è consigliabile utilizzarlo per
scopi commerciali.
22. per il contatto con gli alimenti
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
90
III. Schema di costruzione
1. Pusher: per migliorare l'efficienza della spremitura,
spingere delicatamente gli ingredienti per garantire il
pieno contatto con lo schermo dello spremiagrumi
quando si inseriscono gli ingredienti.
2. coperchio: Come componente principale della
spremitura e per proteggere la sicurezza, il coperchio
è collegato al corpo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
91
3. setaccio spremiagrumi: tagliare gli ingredienti sul
fondo con il cutter, filtrare il succo e separare le
vinacce con il setaccio laterale.
4. anello centrale: separare il succo attraverso il
setaccio dello spremiagrumi e scartare.
5. beccuccio: il succo di frutta esce attraverso l'anello
centrale.
6. moto: utilizzato per collegare il filtro dello
spremiagrumi per rendere il filtro autocentrante per un
facile prelievo e posizionamento.
7. coperchio: filtrare la bolla del succo di frutta e
proteggere dalla polvere.
8. contenitore del succo: ottenere e raccogliere il
succo di frutta separato dal setaccio dello
spremiagrumi.corpo principale: parte principale dello
spremiagrumi con motore interno e altre parti.
9. corpo principale: parte principale dello
spremiagrumi con motore interno e altre parti.
10. morsetto: collegamento di controllo tra il
cappuccio superiore e il corpo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
92
11. Interruttore rotativo: controlla lo stato di
funzionamento dello spremiagrumi: impulso (P),
arresto (0), ingranaggio lento (1) e ingranaggio
veloce (2).
12. Cavo di rete: collegare la fonte di alimentazione
(220-240V ~ 50Hz).
13. Tazza di sansa: prendi e raccogli la sansa separata
dallo spremiagrumi.
14. Interruttore di sicurezza (micro interruttore):
proteggere il funzionamento quando si collega lo
spremiagrumi alla fonte di alimentazione.
IV. Istruzioni
Prima di utilizzare lo spremiagrumi per la prima volta, si
prega di pulire accuratamente le parti che vengono
a contatto con gli ingredienti.
1) Panoramica della manopola
- Posizione "P": rotazione rapida e momentanea
- Posizione "0": Chiuso e spento
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
93
- Posizione "1": fase a bassa velocità, applicata per la
lavorazione di frutti di bosco e verdure, come:
anguria, pomodoro, cetriolo, fragola.
- Posizione "2": stadio ad alta velocità, applicato alla
lavorazione di tutti i frutti e
- verdure.
Vedere "Suggerimenti per la selezione della frutta" per
istruzioni dettagliate sulla selezione di frutta e verdura
e sulla digitazione della posizione.
2) Metodo di applicazione
Lo spremiagrumi è dotato di doppio sistema di
sicurezza e non può funzionare fino a quando tutte le
parti non sono installate correttamente.
Si prega di installare e utilizzare lo spremiagrumi come
segue:
1.Impostare l'interruttore del corpo in posizione "0" e
inserire l'anello centrale nel corpo secondo la Fig.1.
2. mettere lo schermo di spremitura nell'anello
centrale secondo fig.2 e assicurarsi che lo schermo di
spremitura sia installato correttamente sulla moto
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
94
(controllare la completezza dello schermo di
spremitura prima dell'uso. Non usare se danneggiato).
Inserire il cappuccio superiore dall'alto a destra nel
corpo secondo la Fig.3 e installarlo nella direzione
indicata sul cappuccio superiore. 4.
4. posizionare e premere il
morsetto su due anse sul
cappuccio superiore. È corretto
quando senti fare clic o lo
spremiagrumi non funzionerà.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
95
5. a. Inclinare leggermente e
posizionare la tazza di polpa
sotto l'uscita dell'anello centrale;
b. Premere il fondo della tazza di
polpa sul corpo per installarlo.
6. posizionare la tazza di succo
sotto l'uscita del succo.
7.Collegare la fonte di
alimentazione e prepararla per
l'avvio. L'orario di lavoro deve
essere ≤ 1 minuto. (Assicurarsi che
l'interruttore sia spento prima di
connettersi).
8. pulire, sbucciare e tagliare
frutta e verdura a pezzi, quindi
tagliare a pezzi e granuli di
adatto
dimensione per l'ingresso di
alimentazione.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
96
9. avviare l'interruttore e
selezionare una posizione del
rubinetto adatta in base al tipo di
frutto (vedere i suggerimenti per
la selezione dei frutti). Per
prolungare la vita dello
spremiagrumi è consigliabile
eseguirlo continuamente entro 1
minuto.
continuamente entro 1 minuto.
10. Posizionare frutta e verdura
tagliate nell'ingresso di
alimentazione del tappo
superiore e spingerle
delicatamente con lo spintore.
Non premere la frutta e la
verdura sullo spintore con troppa
pressione, poiché ciò influenzerà
la qualità del risultato finale. Se
l'uscita della sansa è intasata o la
tazza di sansa e la pentola del
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
97
succo sono piene dopo un
periodo di tempo, scollegare la
fonte di alimentazione e pulirla
prima dell'uso.
b. Non inserire dita o altri oggetti
nell'ingresso di alimentazione!
11. quando l'elaborazione degli
ingredienti è completata,
quando non esce più succo
dallo spremiagrumi, spegnere lo
spremiagrumi e scollegare la
fonte di alimentazione. Quindi
attendere che il motore e lo
schermo di spremitura smettano
di ruotare prima di rimuovere la
Juice Cup dall'uscita del succo.
(Il succo di frutta fresca deve
essere bevuto immediatamente
in quanto il suo gusto e il suo
valore nutrizionale saranno
influenzati se esposti all'aria per
un po ').
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
98
3) Consigli per la selezione della frutta.
1.Utilizzare frutta e verdura fresca in quanto
contengono più liquidi. I frutti preferiti specifici sono:
ananas, barbabietola, sedano, mela, cetriolo, carota,
spinaci, melone, pomodoro, mandarino, uva, ecc.
2. non è necessario rimuovere buccia e pelli sottili.
Solo le bucce spesse (ad es. arance, ananas o
barbabietola) devono essere rimosse. Anche i semi
(ad esempio le arance) vengono rimossi.
3. Quando si rimuovono le mele, la densità del frutto
dipende dalla varietà di mela selezionata. Per la mela
con più liquido, la frutta sarà più densa. Quindi puoi
scegliere la varietà di mele in base alle tue esigenze di
densità del frutto.
4. Poiché il succo di mela fresco diventerà marrone
rapidamente, è possibile aggiungere alcune gocce di
succo di limone per rallentare questo processo di
cambio colore.
5. foglie e steli (come la lattuga) potrebbero essere
estratti nello spremiagrumi per il succo.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
99
6. Non è consigliabile mettere frutti che contengono
amido, come banane, papaia, avocado, fichi,
mango, nello spremiagrumi per l'estrazione del succo.
V. Pulizia e manutenzione
1.Mettere questo spremiagrumi in un luogo asciutto e
ben ventilato dove può essere conservato a lungo, in
modo che il motore non entri in contatto con
l'umidità, il che potrebbe mettere in pericolo la
sicurezza dell'apparecchio.
2. È facile e conveniente pulire lo spremiagrumi
immediatamente dopo l'uso. È severamente vietato
mettere il corpo direttamente in acqua o risciacquare
con acqua.
L'alimentatore deve essere scollegato prima di pulire il
corpo con un panno asciutto. Parti diverse dal corpo
possono essere lavate in acqua. 3.
3. Non lavare le parti staccabili con acqua più calda
di 60 ° C o sterilizzarle in un armadio di disinfezione ad
alta temperatura. È corretto mettere il detergente in
acqua tiepida e pulirlo con una spazzola per la
pulizia, quindi risciacquarlo con acqua pulita.
4. Pulire le parti rimovibili secondo i seguenti passaggi:
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
un. Togliere la tazza di polpa;
b. Abbattere il pusher
c. Rimuovere i morsetti da entrambi i lati
verso l'esterno per aprire il cappuccio
superiore.
d. Rimuovere il tappo superiore, il filtro
per succhi e il centro
suona uno alla volta.
Nota: quando si pulisce il filtro dello
spremiagrumi, aggiungere un
detergente all'acqua. Pulire il filtro per
spremitura con una spazzola per la
pulizia e quindi risciacquarlo con acqua
pulita. altre parti vengono pulite
direttamente mediante risciacquo.
e. Metodo di spremitura setacciatura:
1. afferrare la lama con entrambe le
mani e sollevarla per rimuovere il
sollevarlo per rimuovere il setaccio di
spremitura. numero arabo.
2. Afferrare entrambi i lati dell'anello
centrale con entrambe le mani e
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
sollevare rapidamente (non troppo
forte) per estrarre lo schermo di
spremitura insieme all'anello centrale.
VI. Possibili messaggi di errore
Errore
tipico
analisi della
causa
principalesol
uzione
Lo
spremiagr
umi non
funziona
dopo
l'accensio
ne
1. Center
Ring non è
stato
installato;
2. Top Cap
non è stato
installato;
3.
Microinterrutt
ore rotto
1. Metti
l'anello
centrale
in
posizione;
2. Metti il
cappucci
o
superiore;
3.
Sostituire il
tappo
superiore;
4. Metti
tutte le
parti a
posto e
Job.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
Il motore
emette un
odore
maschera
to
durante le
prime ore
di utilizzo
Fenomeno
normale
Se l'odore
persiste
dopo un
uso
ripetuto, si
prega di
inviarlo
alla
stazione
di
manutenzi
one
specificat
a.
Arresto
durante il
funzionam
ento
1. La
tensione è al
di sotto del
livello;
2. Gli
ingredienti
sono
eccessivi;
3. Utilizzare
una
pressione
eccessiva
per
spremere lo
spintore;
1.
Verificare
che il
La
tensione è
troppo
bassa.
2.
Scollegar
e la fonte
di
alimentazi
one e
rimuovere
gli
ingredient
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
4. Se il
motore si
surriscalda, si
spegne per
protezione
i non
necessari;
3.
Premere
leggerme
nte sul
pulsante
Spacciato
re.
4.
Accendilo
per 20-30
Minuti
prima di
usarlo di
nuovo.
La frutta
contiene
molte
vinacce
1. Setaccio
di spremitura
rotto;
2. Un sacco
di vinacce
accumulate
nell'anello
centrale.
1.
Sostituisci
quello
rotto
Setaccio;
2.
Sostituire
l'anello
centrale.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
Pochi frutti
escono
1. Un sacco
di vinacce
accumulate
nell'anello
centrale;
2. Grande
pressione sul
Pusher
esercitato.
1. Pulire
l'anello
centrale.
2.
Premere
leggerme
nte sul
pulsante.
Vibrazioni
anomale
o rumori
forti
1. Il filtro
spremiagrum
i non è stato
installato in
posizione
diritta.
2. La
spremitura
non è stata
posizionata
in modo
fluido e
silenzioso, o il
suo
cuscinetto
per i piedi si
è staccato;
3. La
tensione è
eccessiva;
1. Mettere
in
posizione
lo
schermo
di
spremitur
a; 2.
Impostare
lo
spremiagr
umi
delicatam
ente e in
modo
uniforme
o
posizionar
e il
poggiapi
edi su di
esso. 3.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
4. Gli
ingredienti
sono
eccessivi.
Controllar
e se la
tensione è
troppo
alta; 4.
Scollegar
e
l'alimentat
ore e
eliminare
gli
ingredient
i in
eccesso.
Taglierina
ostruita
Il cutter era
inghiottito o
intasato di
ingredienti.
Scollegar
e
l'alimentat
ore,
togliere gli
ingredient
i
e tagliarli
in quelli
più piccoli
Pezzi.
SPECIFICHE TECNICHE
- Tensione: 220-240 V ~
- Frequenza: 50 Hz
- Potenza: 500 W.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller / Inverkehrbringer
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: Kesser Saftpresse
Baujahr: 2020/2021
allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten
Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich deren zum
Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die
alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung bezieht
sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr
gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile
und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben
unberücksichtigt.
Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt:
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a
// 48165 Münster // Germany
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMC.
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
2006/35/EU Niederspannungsrichtlinie LVD
EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11: 2012 +
A12:2016
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019*
EN 62233:2008
Technische Unterlagen bei:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
Ort: Münster
Datum: 23.11.2021
Kesserwani Walid
Geschätfsführer

Specifications

KESSER 19649 Questions and Answers

See other models: 1LE0906-CF-474 HU-XI-201