
Safe Operations Practices • Assembly • Operation • Service and Maintenance • Troubleshooting
OperatOr’s Manual
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling. www.p65warnings.ca.gov
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please locate
the model plate on the equipment and record the information in the
provided area to the right. You can locate the model plate by lifting
up the seat and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web site or with
your local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Form No. 769-25923A
(August 11, 2021)
Safe Operations Practices ......................................................... 2
Assembly ................................................................................ 7
Operation ..............................................................................11
Service and Maintenance ........................................................17
Troubleshooting .................................................................... 24
Parts/Warranty ...................................See Separate Supplement
Table of Contents
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
Zero-Turn Tractor
Lapbar Drive Control Levers

2
SAFE OPERATIONS PRACTICES
General Information
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor and in the manual(s)
before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the
tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this tractor. Children 14 and
over should read and understand the instructions and safe operation practices in
this manual and on the tractor and should be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgment. Contact your customer service representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), this product has an estimated useful life
of seven (7) years, under ordinary use conditions. At the end of its useful life, have
the product inspected annually to ensure all mechanical and safety systems are
operating properly, safely, and are not worn excessively. Failure to do so may result
in accident, injury, or death.
Preparation Before Operating
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used. Remove all stones,
sticks, wire, bones, toys, and other foreign objects which could be picked up and
thrown by the blade(s). Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep helpers at least 75 feet
(23 meters) from the tractor while it is in operation. Keep bystanders, children,
and pets inside during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point it at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing
an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose
fitting clothes, jewelry, and long hair can be caught in moving parts. Never operate
this tractor in bare feet or sandals.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2” (13 mm) below bottom of
filler neck to allow space for fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this tractor by the tractor
manufacturer. Read, understand, and follow all instructions provided with the
approved accessory or attachment.
Operator Protective System (OPS)
1. This tractor is equipped with an Operator Protective System (OPS),
which includes:
a. Roll Over Protective Structure (ROPS) of the fixed or
folding configuration.
b. Seat belt assembly with retractable function.
2. ROPS are structures designed to provide a crush-resistant space for the operator
when properly seat-belted within the designated seating area of the tractor in
the event of a tractor tip-over or rollover. ROPS shall be used in their fully upright
and locked configurations except in those circumstances whereby they need to be
momentarily folded down to avoid contact with items such as tree limbs, clothes
lines, guy wires, utility poles, buildings, etc. At other times and conditions, ROPS
shall be in their fully upright and locked configurations.
3. Seat belts shall be used and shall always be properly fastened about the operator’s
waist, except when the ROPS are:
a. Not properly installed and/or not properly secured onto the tractor.
b. Damaged in such manner that the ROPS structural integrity has
been compromised.
c. Not in their fully upright and locked position.
4. Seat belts are attached to the movable portion of the seat when suspension seats
are utilized, and therefore the seat-mounting base must be secured to its pivot
means and the pivot means secured/latched to the frame of the tractor. Seat
belts are attached to the seat or the frame of the tractor when non-suspension
(standard) seat is provided, however, if a suspension kit is added to a seat, the
seat belt must be attached to the movable portion of the seat or suspension
mechanism, the seat-mounting base must be secured to its pivot means, and the
pivot means be secured/latched to the frame of the tractor.
DANGER
If ROPS are folded down or missing, seat belts shall not be fastened. A worn
or damaged seat belt assembly or a damaged ROPS must be replaced prior to
operator use of the tractor.
5. The ROPS extends above and behind the operator position, and therefore the
operator must be aware of potential contact of the ROPS with items such as tree
limbs, buildings, doorways, clothes lines, utility/guy wires, etc., that could cause
the tractor to tip-over or rollover. Use caution in (or avoid) areas where the ROPS
could come in contact with any structures, trees, etc.
6. A brush guard or canopy may contact/deflect tree limbs, buildings, doorways,
clothes lines, utility/guy wires, etc. that otherwise would come in contact
with the ROPS. Contact of the ROPS and/or canopy with such items may create
hazardous conditions whereby the tractor could experience a tip-over or roll-over.
7. The ROPS and seat belt are integral parts of this tractor and should not be
tampered with, modified in any manner, or removed.
8. Inspect the ROPS and seat belt assemblies per the maintenance schedule shown
in this manual for damage or loose hardware. Replace all components that are
loose, damaged or not functioning properly with authorized replacement parts.
9. Failure to use the seat belt properly could result in serious injury or death if an
accidental overturn occurs. For the ROPS in the full up position to be effective,
the seat belt must be securely fastened around the operator at all times when the
operator is on the tractor. The tractor operator coming in contact with the ROPS
during a tip-over or rollover could cause serious injury or death.
10. The ROPS will not prevent tractor from tip-overs or roll-overs.
11. Do not assume ROPS will protect you in a tip-over or roll-over. Injuries may
still occur.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others.
Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal
injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error
on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury or death.

3
SAFE OPERATIONS PRACTICES
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation under the watchful
care of a responsible adult other than the operator. Stop tractor if anyone enters
the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They may fall off and be
seriously injured or interfere with safe tractor operation. Children who have been
given rides in the past could suddenly appear in the mowing area for another ride
and be run over or backed over by the tractor.
4. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters the area.
5. To avoid back-over accidents, always look behind and down for small children.
6. Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees,
or other objects that may block vision of a child who may run into the path of
the tractor.
7. Never allow children under 14 years of age to operate this tractor. Children 14 and
over should read and understand the instructions and safe operation practices in
this manual and on the tractor and should be trained and supervised by an adult.
8. Do not allow any child to joy ride on the tractor. The tractor is not a toy or a go-
cart. Warn children that the tractor can be dangerous and they must stay away
from it at all times.
9. Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from a
hot muffler.
10. Remove key when tractor is unattended to prevent unauthorized operation. Make
certain the key is inaccessible to small children.
Slope Operation
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over accidents which
can result in severe injury or death. All slopes require extra caution. If you cannot
back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For safety, measure any slope before using the tractor on the sloped area. Use
a slope measuring device in addition to the slope gauge included as part of this
manual to measure slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure slopes. If the slope is
greater than 15° (25%) as shown on the slope gauge or a slope measuring device,
do not operate this tractor on that area or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
4. Do not mow up or down slopes, only mow across slopes that are less than 15°
(25%). Use low speeds and avoid sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause sliding or a loss
of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction, steering, or stability
is in question. Tires could slide even if the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or
direction. Make turns slowly and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher or other attachment(s).
They can affect the stability of the tractor. Do not use grass catcher on slopes
greater than 10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting a foot on the ground.
10. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do not make sudden changes
in speed or direction. Rapid acceleration could cause the front of the tractor to lift
and rapidly roll over backwards, which could cause serious injury or death.
Fire & Fuel
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes
which can ignite. Wash skin and change clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow engine
to cool at least five minutes before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
Operating
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are involved in a large
percentage of tractor-related injuries. These operators should evaluate their
ability to operate the tractor safely enough to protect themselves and others
from serious injury.
2. Disengage blade(s) and move the drive control levers fully outward to set the
parking brake before attempting to start the engine.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact
with the blade(s) can amputate hands and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could
overturn the tractor. Tall grass can hide obstacles.
5. Plan mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks,
helpers, and the like. Avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
6. Check overhead clearances carefully before driving under low hanging tree
branches, wires, door openings etc., where the operator may be struck or pulled
from the tractor, which could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off blade(s), move drive
control levers fully outward into park position, stop engine, and remove key
before dismounting.
8. Disengage blade(s), move the drive control levers fully outward to set the parking
brake, stop engine, and wait until the blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass, unclogging chute, removing any grass or
debris, or making any adjustments.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than
10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g.
pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and while backing to avoid
a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the
edge of water. The tractor could suddenly turn over if a wheel is over the edge of
a cliff, ditch, or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade contact or thrown
object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or entire grass catcher in
its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments. These can
change the stability of the tractor. Always follow the attachment
manufacturer’s instructions.
16. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads and while not
cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways. This tractor is not
intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly. Avoid erratic operation
and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause serious burn injuries.
Do not touch. Allow the tractor to cool for five minutes before attempting
any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Children
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the tractor and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume that children will remain where you last
saw them.

4
SAFE OPERATIONS PRACTICES
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is an open flame,
spark, or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer, or
other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris. Move tractor to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or other debris
build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care instructions in the Service and
Maintenance section.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than
10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g.,
pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential fire hazard.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2” below bottom of filler neck
to allow space for fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate without fuel cap
in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner.
Always place containers on the ground away from vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and
refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a
trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Hauling
1. Use properly secured full width ramps for loading and unloading tractor
for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a trailer or truck. This
tractor should not be driven up or down ramp(s), because the tractor could tip
over, causing serious personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
Towing
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight and never exceed
50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the weight of the towed
equipment may cause loss of traction and loss of control and/or the ability
to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable of making tight
turns (e.g. “zero-turn” ride-on tractor). Make wide turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
ServiceService
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor until worn or
damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with
the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe
speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. Do not change the
engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel injections systems
have fluid systems under pressure. Fluid escaping under pressure may have
sufficient force to penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and hands away from
pin holes or nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have the
tractor immediately serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and
all moving parts have stopped. Turn off the engine, remove the key,
disconnect the spark plug wire(s), and ground against the engine to prevent
unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in not more than five
seconds after disengaging the blade disengagement control per the schedule
shown on the Maintenance Schedule chart in the Service and Maintenance
section of this manual. Measure the stopping time with a stop watch. If the
blades do not stop completely in less than five seconds, the tractor should be
serviced professionally by an authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per the schedule shown on
the Maintenance Schedule chart in the Service and Maintenance section of this
manual. If the safety interlock system does not function properly, have the tractor
serviced professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety devices. Check their
proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in accordance to the
Maintenance Schedule chart in this manual. Also, visually inspect blade(s) for
damage (e.g., excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working
condition. Review the Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire(s),
and ground against the engine. Thoroughly inspect the tractor for any damage.
Repair the damage before starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor while the engine
is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject to wear and
damage which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
Frequently check components and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect
the environment.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission
regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular
unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel lines and fuel tanks
for evaporative emission control. California models may also include a carbon canister.
Please contact Customer Support for information regarding the evaporative emission
control configuration for your model.
Spark Arrestor
WARNING
This tractor is equipped with an internal combustion engine and should not
be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark
arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order by the
operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest engine authorized
service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019.

5
SAFE OPERATIONS PRACTICES
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING – READ OPERATOR’S MANUAL
Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor
before attempting to operate this tractor. Failure to comply with this information may result in personal
injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference. Using a Smart
Phone, scan the QR code symbol to learn more information concerning the warnings contained on this
tractor. You can also go to www.OPESymbol.com for more information.
WARNING – AVOID THROWN OBJECTS INJURY
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from machine during operation. Remove all stones, sticks,
wire, bones, toys, and other foreign objects which could be picked up and thrown by the blade(s). Do
not operate the tractor without the discharge cover or entire grass catcher in its proper place.
WARNING – AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/BLADE INJURY
To avoid back-over accidents, always look behind and down for small children. Never carry children,
even with the blade(s) shut off. Keep bystanders, children, and pets inside during operation under the
watchful care of a responsible adult other than the operator. Stop tractor if anyone enters the area.
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
< 15
WARNING – AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
Do not operate machine on a slope greater than 15° (25%). Do not mow up or down slopes, only mow
across slopes that are less than 15° (25%). Use low speeds and avoid sudden turns on slopes. Stay at
least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the edge of water.
>10in (25cm)
WARNING – AVOID FIRES
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25cm). Do not
attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture), or piles of dry leaves. Allow tractor to
cool at least five minutes before fueling or storing inside an enclosed garage or storage shed.
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
1
2
3
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can
amputate hands and feet. Ensure that all safety devices (guards, shields, switches, etc.) are in place and
working. Belt and/or blade spindle contact can crush or injure body parts.
WARNING – AVOID CRUSH/PINCH POINT INJURY
Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor
before attempting to service this tractor. For foot lift models only, the deck lift system is spring-assisted
and under tension. Always use the provided multi-tool to secure the lift system in the locked position
before attempting to remove the mower deck.
WARNING – REMOVE KEY
Always turn off blade(s), move the drive control levers outward into park position, stop engine, and
remove key before dismounting. If you are leaving the tractor unattended, always remove the key to
prevent unauthorized use by children or others.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb(113kg)
WARNING – AVOID TOWING RELATED INJURY
Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue
weight. Never allow children or others in or on towed equipment. Do not tow on slopes greater than 5°
(9%). On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction, loss of control, and/or
loss of the ability to stop. Travel slowly and allow extra distance to stop.
3
1
2
WARNING – AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH FROM ROLL OVER
Keep roll bar in the raised upright position with your seat belt fastened. Lower roll bar and do not fasten
seat belt In low clearance situations. Raise roll bar and fasten seat belt as soon as clearance permits.
WARNING
Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on
the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.

6
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25%
Slope
WARNING
Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes in excess of 15° (25%). All slopes require extra caution. If you
cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it.

7
ASSEMBLY
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by
model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the
tractor depicted may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the
tractor are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified.
Preparation
Manually Move the Tractor
1. To engage the
transmission bypass
rods, pull the rod
back (a) and into
lower section of
“J” slot. Repeat on
opposite side. See
Figure 1.
2. After moving tractor,
reverse Step 1 to
disengage the
bypass rods.
Install Hitch
(If necessary)
1. Locate hitch (a) and
install on the rear
of the frame using
the two hex washer
screws (b) provided.
See Figure 2.
NOTE: Hitch and hex
washer screws will be
in the hardware pack.
Roll Over Protective
System (ROPS)
Refer to Figure 3 and the
following descriptions and
uses for the three (3) positions
for the Upper ROPS.
• TRANSPORT: Only to be used
when transporting the tractor or
when they need to be momentarily
folded-down to avoid contact with
items such as tree limbs, clothes
lines, guy wires, utility poles,
buildings, etc.
• TRANSPORT WITH BAGGER:
Allows for the ROPS to be lowered
for situations outlined for the
TRANSPORT position when the
tractor is equipped with a bagger.
• OPERATION: The ROPS should
always be in this position when
operating unless the situations
involved outlined in the TRANSPORT
and TRANSPORT WITH BAGGER
descriptions arise.
(a)
(b)
Figure 1
(b)(b)
(a)(a)
(b)(b)
Figure 2
Transport Position
Transport with
Bagger Position
Operation Position
Upper ROPS Positions
Figure 3
To change the position of the ROPS:
1. Pull slightly up on the ROPS to relieve
any tension on the locking pin (a)
and rotate the locking pin (a) from
the LOCKED (b) position into the
ADJUSTMENT (c) position. Repeat the
procedure for the locking pin on the
opposite side. See Figure 4.
2. Move the ROPS into the desired
position. See Figure 5.
NOTE: The three positions are TRANSPORT
(a) position, TRANSPORT WITH BAGGER
(b) position and into the OPERATION (c)
position. See Figure 5.
3. Rotate both locking pins into the LOCKED
position. Move the upper ROPS slightly
until the locking pins settle, engaged in
the LOCKED position.
NOTE: See properly seated (fully engaged)
ROPS pin in Figure 6.
DANGER
Always verify that both right and left
locking pins of the ROPS are settled and
fully engaged all the way through the
hinge assembly so that each locking pin is
visible on the inside face. Failure to fully
lock each locking pin may result in serious
injury or death.
Operator’s Seat
Seat Installation
(If necessary)
1. Cut any straps securing
the seat assembly to
the tractor. Remove all
packing material.
NOTE: Be careful
not to cut the seat
wiring harness.
2. Install the seat onto
the seat pan (b) using
flange lock nuts (a). See
Figure 7.
3. If necessary, securely
connect the seat
switch wiring
harness (a) to the
seat switch (b). See
Figure 8. Secure
excess wire away
from pinch points
before continuing.
NOTE: Tractor will not
operate without the
seat switch wiring harness connected.
(c)
(b)
(a)
Figure 4
(a)
(b)
(c)
Figure 5
Figure 6
(a)
(a)
(b)
(a)
(a)
Figure 7
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 8

8
ASSEMBLY
Adjusting Seat from Shipping Position (If necessary)
1. Remove and discard packing material,
as applicable.
2. Remove the two screws (one right side,
one left side) securing seat in shipping
position. See Figure 9.
3. Pivot seat forward into operating
position. See Figure 10.
4. Secure with two screws (one right side,
one left side) removed in Step 2. See
Figure 11.
NOTE: Torque screws to 68-102 in-lbs (8-
12 N-m).
Position Lapbar Drive Control Levers
The lapbar drive control levers can be adjusted up/down and forward/backward for
the operator’s comfort. Three height positions are available and/or levers can be
rotated forward or rearward using the knob.
To adjust the lapbar drive control
lever height, proceed as follows:
1. Remove the two carriage
screws (a) and two flange
lock nuts (b) that secure the
lapbar drive control lever (c)
to the upper handle adjuster
(d). See Figure 12.
NOTE: The multi-tool (if
equipped) can be used to
make this adjustment.
2. Move the lapbar drive control
lever into one of the three
available heights and secure
in place with the carriage
screws and flange lock nuts.
See Figure 12.
To adjust the lapbar drive control
levers forward/rearward, proceed
as follows:
1. Rotate the knob (a) counter-
clockwise to loosen the knob
(a). See Figure 13.
x2
Figure 9
Figure 10
x2
Figure 11
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(d)
Figure 12
(a)
Figure 13
2. Lift and rotate the lapbar drive control lever into the desired position.
3. Rotate the knob clockwise to secure the lapbar drive control lever into
position. See Figure 13.
4. If the lapbars do not line up after making the knob adjustment, loosen nuts
(b), align lapbars and retighten nuts. Once this fine adjustment is made, the
lapbars will align when using the knob adjustment. See Figure 12.
Lower Deck Discharge Chute Deflector
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
1. The chute is shipped attached and with a stop
bracket holding the chute upright. The stop
bracket must be removed prior to operating the
tractor. See Figure 14.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove
the stop bracket (see Figure 14):
a. Grasp the bracket (a) from behind the
chute on top of the deck.
b. Lift up slightly to free the bracket from the
notch (b).
c. Pull back to fully remove the bracket.
Setting Deck Wheels
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and are not designed to
support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check tire pressure, adjust, if necessary. See tire side wall for proper
tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched. See the Service
and Maintenance section for deck leveling information and instructions.
4. Place knob in the desired mowing height position and lower the deck.
5. Check the deck wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1/4” (6.35 mm) and 1/2”
(12.7 mm) clearance above the ground.
6. Remove the lock nut (a)
securing one of the front
gauge wheels to the deck.
Remove the shoulder
screw (b), tube spacer (c)
and shoulder spacer (e) to
remove the wheel (d). See
Figure 15.
7. Line up the gauge wheel
with the tube spacer
through the center, the
shoulder spacer on the
shorter side hub of the
gauge wheel and position
the assembly inside the brackets at the desired height.
NOTE: Allow a 1/4-1/2” (6.35-12.7 mm) clearance between the ground and
gauge wheel.
c
b
a
Figure 14
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Figure 15

9
ASSEMBLY
2. If present, remove
the plastic cover
from the negative
battery terminal
and attach the black
cable to the negative
battery terminal
(–) with the bolt (a)
and hex nut (b). See
Figure 17.
3. Position the red
rubber boot (c) over
the positive battery
terminal (+) to help
protect it from corrosion. See Figure 17.
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/side of battery,
charge the battery as instructed in the Service and Maintenance section prior
to operating.
Models with AGM Battery
1. Remove the hex screws
(a) and square nuts
(b) located either on
the end of the wiring
harness or in the bag
with this manual.
Retain the hardware
for later instructions.
See Figure 18.
2. Remove the plastic
cover (c), if present,
from the positive
battery terminal (d)
and attach the red
cable (e) to the positive
battery terminal (d)
with one of the hex
screws (a) and square
nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver. See Figure 18.
3. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative battery terminal
(f) and attach the black cable (g) to the negative battery terminal (f) with
the remaining hex screw (a) and square nut (b). See Figure 18.
4. Position the red rubber boot over the positive battery terminal to help
protect it from corrosion. See inset in Figure 18.
NOTE: If the battery is put into service after the date shown on top/side of battery,
charge the battery as instructed in the Service and Maintenance section prior to
operating the tractor.
Battery Maintenance
• Some batteries are filled with battery acid and then sealed at the factory.
However, even a “maintenance free” battery requires some maintenance to
ensure its proper life cycle.
• Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal sealer, or
coat the terminals with a thin coat of grease or petroleum jelly, to protect
against corrosion.
• Always keep the battery cables and terminals clean and free of corrosion.
• Some models are equipped with a battery containing a liquid electrolyte.
Handle the battery with care and avoid tipping to prevent leakage.
(c)
(c)
(a)
(d)
(e)
(f)
(b)
(a)
(g)
(b)
Figure 18
8. Insert the shoulder screw into the chosen index hole on the front gauge
wheel bracket.
NOTE: On the left side and right side deck gauge
wheels, the shoulder screw must be installed
from the outside of the tractor inward, through
the square hole on the bracket. On center deck
gauge wheels (if equipped) the shoulder screw
side of the assembly can be installed from either
direction. See Figure 16.
9. Secure with the lock nut
previously removed.
Battery Information
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts, terminals, and
related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to
the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or onto the skin,
rinse the affected area immediately with clean cold water. Seek prompt
medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water, then neutralize with
a solution of ammonia/water or baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips to the battery while the
charger is turned on, as it can cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters) away from the
battery. The gas generated during charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when working
near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive gases. Use extreme
caution when handling batteries. Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn if misused. Do NOT
open, disassemble, overheat, or incinerate the battery.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the POSITIVE (Red) wire to
the terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery
terminal is marked Neg. (–).
Connecting Battery Cables
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before connecting the
negative lead. This will prevent sparking or possible injury from an
electrical short caused by contacting the tractor body with tools being
used to connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables disconnected from
the terminals. To connect the battery cables, proceed as follows:
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down rod, otherwise
damage to the wiring harness may result. See Figure 20 on page 10.
Models with Lead-Acid Battery
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery terminal.
Attach the red connector to the positive battery terminal (+) using the bolt
(a) and hex nut (b). See Figure 17.
Outer bracket
Inner bracket
Figure 16
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 17

10
ASSEMBLY
Battery Storage
• When storing the tractor for extended periods, disconnect the negative
battery cable. It is not necessary to remove the battery.
• All batteries discharge during storage. Keep the exterior of the battery clean,
especially the top. A dirty battery will discharge more rapidly.
• The battery must be stored with a full charge. A discharged battery can
freeze sooner than a charged battery. A fully charged battery will store
longer in cold temperatures than hot.
• Recharge the battery before returning to service. Although the tractor may
start, the engine charging system may not fully recharge the battery.
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove the battery:
Models with Lead-Acid Battery
1. Remove the hex cap screw and sems nut securing the black negative battery
lead to the negative battery post (marked NEG (-)). Move the cable away
from the negative battery post.
2. Remove the hex cap
screw and sems nut
securing the red positive
battery lead to the
positive battery post
(marked POS (+)).
3. Remove the hex washer
screw (a) securing the
battery hold-down
bracket (b) to the frame.
Then flip the battery hold-down bracket (b) up to free the battery. See
Figure 20.
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the reverse order.
Models with AGM Battery
1. Remove the hex screw and
square nut securing the black
negative battery lead to the
negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away
from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and
square nut securing the red
positive battery lead to the
positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a)
securing the battery hold down
rod (b) to the frame. Then flip the
battery hold down rod (b) up to free the battery. See Figure 21.
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the reverse order.
(a)
(b)
Figure 19
(a)
(b)
Figure 20
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has been stored for a
period of time.
Models with Lead-Acid Battery
• A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower across the
battery terminals indicates that the battery needs to be charged.
• A lead-acid battery charger should be used. Recommended charge rate
is 4A/14.7V.
• If your battery charger is automatic, charge the battery until the charger
indicates that charging is complete. If the charger is not automatic, charge
for no fewer than eight (8) hours.
Models with AGM Battery
• An AGM battery charger should be used. Recommended charge rate
is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
• If your battery charger is automatic, charge the battery until the charger
indicates that charging is complete. If the charger is not automatic, charge
for no fewer than eight (8) hours.
Operating the Seat Latch
1. Place the lapbar drive
control levers fully out in
the parking brake position.
2. Locate the seat latch at the
rear base of the seat.
3. Press downward on the
front tabs to disengage the
seat latch.
4. Rotate the entire seat pan
upward. See Figure 21.
Adjusting the Seat
1. Push left and hold the seat
adjustment lever to adjust
the seat position.
2. Slide seat forward
or rearward to
desired position.
3. Release the adjustment
lever. Ensure seat is locked
into position before
operation. See Figure 22.
Adjusting the Mechanical Suspension Mechanism (ZT6 models only)
The mechanical suspension mechanism
(if equipped) incorporates weight/ride
adjustment controls for operators in the 125
to 275 lb. (57-124 kg) weight range. Turn the
knob on the front of the seat clockwise to
increase the weight capacity and counter-
clockwise to decrease. See Figure 23.
NOTE: The seat base must be secured by the
latch, otherwise, the seat assembly could tilt
forward. The Operator Presence Sensor must
be connected to the electrical wiring harness.
Figure 21
Figure 22
Figure 23

11
OPERATION
5
6
7
7
4a
1
8
12
13
15
10
9
11
2
4b
3
14
Figure 24
6
Ignition Switch
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always disengage PTO, set
parking brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting.
The ignition switch has three positions:
STOP — The engine and electrical system is turned off.
RUN — The tractor electrical system is energized.
START — The starter motor will turn over the engine. Release the key
immediately when the engine starts.
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge, remove key from the
ignition switch when tractor is not in use.
7
Transmission Bypass Rods
The transmission bypass rods (one for each RH and LH
transmission) are located on the rear of the tractor, next to the
engine. When engaged, the two rods open a bypass within the
hydrostatic transmissions, which allows the tractor to be pushed
short distances by hand. Refer to the Assembly section for
additional instructions.
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the rear wheels on the
ground may cause severe damage to the transmissions.
8
Cup Holder
The cup holder is located on the top of the console.
NOTE: This Operator’s Manual covers several
models. Tractor features may vary by model. Not
all features in this manual are applicable to all
tractor models and the tractor depicted may differ
from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or
right side and front or back of the tractor are from
the operating position only. Exceptions, if any, will
be specified.
1
Lapbar Drive Control Levers
The RH (Right Hand) and LH (Left Hand) lapbar
drive control levers are located on each side
of the operator’s seat. The hinged levers pivot
outward to permit the operator to sit in the seat, or
dismount. To start the tractor’s engine, the lapbar
drive control levers must be fully out and in park
position. When the lapbar drive control levers are
fully outward, the parking brake is engaged.
Each drive control lever controls the respective
transmission. Consequently, these levers control
all of the tractor’s movement. Driving and steering
using these control levers is quite different from
a conventional tractor and will take practice to
master. Refer to Practice Operation section for
further instructions.
2
Deck Height Index
Each rotation represents a 1/4” (6.35 mm) change
in deck height. Positions range from 1” (2.5 cm) to
4-3/4” (12 cm) at the highest point. See 4a and 4b
in Figure 24.
3
Deck Transport Lock Control
The deck transport lock control is used to lock the deck
above its highest cut setting into transport mode.
To engage the deck transport lock control depress
the deck lift pedal (4a) and move the deck transport
lock control into its rear position. To disengage the
transport lock and set the deck to its designated cut
height, depress the deck lift pedal and move the deck
transport lock control into its front position.
4a
Deck Lift Pedal
The deck lift pedal is located on the front, right corner of the platform. The pedal is
used in conjunction with the deck lift knob to raise and lower the mowing deck. Push
forward on the deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and
release the deck lift pedal.
4b
Deck Lift Knob
The deck lift knob is used in conjunction with the deck lift pedal to raise and lower
the mowing deck. Push forward on the deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the
desired height and release the deck lift pedal.
5
Power Take-Off (PTO)
Electric PTO
The PTO switch operates the electric PTO clutch mounted on the
bottom of the engine crankshaft. Pull the switch knob upward
to engage the PTO clutch, or push the knob downward to
disengage the clutch.
The PTO switch must be in the “OFF” position when starting
the engine.

12
OPERATION
Air Filter Service
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by the letters “AIR”, followed
by “FILT”, followed by the meter’s accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will
alternate on the display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On intervals that are
common with oil service, the oil message will be displayed first followed by the air
filter message.
13
Throttle/Choke Control Lever or Throttle
Control Lever
NOTE: When set in a given position, a uniform engine speed will be maintained.
Throttle Control Lever (If equipped)
Push the throttle control lever forward to
increase the engine speed. The tractor is
designed to operate with the throttle control
lever at full throttle (FAST) when the tractor is being driven and the tractor deck is
engaged. Pull the throttle control lever rearward to decrease the engine speed.
Throttle/Choke Control Lever (If equipped)
Push the throttle/choke control lever
forward to increase the engine speed. The
tractor is designed to operate with the
throttle/choke control lever at full throttle (FAST) when the tractor is being driven and
the mower deck is engaged. Pull the throttle/choke control lever rearward to decrease
the engine speed. When starting the engine, push the control lever fully forward into
the “CHOKE” position. After starting and warming the engine, move the control handle
rearward until you feel it move past the choke detent. Throttle is not meant to control
unit speed, throttle should remain in high speed while operating blades.
14
Choke Control (If equipped)
The choke control determines the position of the engine choke.
Pull the knob out to choke the engine; push the knob in to open
the choke.
15
Multi-Tool
The multi-tool is located on the back of
the right console. The multi-tool can be
used as a deck lift lockout, adjust the
height of the lapbar drive control levers,
drive control lever stop adjustment
and can be used as a removal tool with
the 1/2” socket end. See the Service
and Maintenance section for more
information on multi-tool usage. See
Figure 25.
Headlights (Not shown)
The headlights are located on the front of the frame. The headlights are ON
whenever the ignition key is rotated out of the STOP position and OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
Seat Adjustment Lever (Not shown)
The seat adjustment lever is located under the seat. The seat adjustment lever
allows for adjustment forward or backward of the operator’s seat. Refer to the
Assembly section for instructions on adjusting the seat position.
NOTE: If your tractor is not equipped with a seat adjustment lever, it can be
adjusted using the knobs on the underside of the seat. Refer to the Assembly
section for instruction on adjusting the seat.
Operation
Before Operating Your Tractor
• Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart located in this
manual for regularly scheduled service items.
Figure 25
9
Storage Tray
The storage tray is located to the left of the operator’s seat.
10
Fuel Tank Cap
Turn the fill cap counter-clockwise and pull upward to remove. The fuel cap is tethered
to the tractor to prevent its loss. Do not attempt to remove the cap from the tractor. Fill
tank to 1/2” (12.7 mm) below the bottom of the filler neck, allowing some space in the
tank for fuel expansion. Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn at least two clicks clockwise
to tighten. Always re-install the fuel cap tightly onto the fuel tank after removing.
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the engine is hot
from recently running, allow to cool for at least five minutes before
refueling. Highly flammable gasoline could splash onto the engine and
cause a fire.
11
Fuel Gauge
The fuel gauge is located to the left of the seat and provides an indicator of the
current fuel level in the tank.
12
Hour Meter & LCD Service Minder (If equipped)
The LCD service minder will remind
the operator of maintenance intervals
for changing the engine oil, air filter
service, low engine and low battery
warnings. When the key is rotated out
of the STOP position but is not in the
START position, the LCD service minder
& hour meter will briefly display the
battery voltage, followed by the tractor’s
accumulated hours.
NOTE: When the ignition key is out of the STOP position the hourglass symbol
is illuminated/blinks to indicate it is recording the hours of tractor operation,
regardless of whether the engine has been started.
Change Oil
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL”, followed by
“SOON”, followed by the meter’s accumulated time. “CHG/OIL/SOON/TIME” will
alternate on the display for 7 minutes after the meter reaches 50 hours. This oil
service minder interval will occur every 50 hours. Before the interval expires,
change the engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
Low Oil
NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is equipped with an oil
pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL”, followed by the
meter’s accumulated time, which indicates the engine has low oil pressure. This is
common when starting an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with the engine at full
speed and after a few minutes of operation, stop the tractor immediately and check
the engine oil level and add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized service dealer.
Low Battery
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes to accumulated
hours. The letters “LO” followed by the letters “BATT” will display, followed by
the meter’s accumulated time. “LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the
voltage drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need of a charge
or the engine’s charging system is not generating sufficient amperage. Charge the
battery as instructed in the Assembly section of this manual or have the charging
system checked by your local service dealer.

13
OPERATION
• This engine is certified to operate only on clean, fresh, unleaded gasoline. Fill
only with clean, fresh, unleaded gasoline with a pump sticker octane rating
of 87 or higher.
• Do not use gasoline left over from the previous season, to minimize gum
deposits in the fuel system.
• Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by volume) is an
approved fuel. Other gasoline/alcohol blends are not approved.
• Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline blends (up to a
maximum of 15% MTBE by volume) are approved fuels. Other gasoline/ether
blends are not approved.
Safety Interlock System
WARNING
Do NOT operate the tractor if the safety interlock system is malfunctioning.
This system was designed for your safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the protection of the
operator. If the interlock system should ever malfunction, do not operate the
tractor. Contact an authorized service dealer.
• The safety interlock system prevents the engine from cranking or starting
unless the parking brake is engaged and the PTO switch is in the DISENGAGED
(OFF) position.
• The engine will automatically shut OFF if the operator leaves the seat before
engaging the parking brake.
• The engine will automatically shut OFF if the operator leaves the tractor’s
seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON) position, regardless of
whether the parking brake is engaged.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are working properly.
If a safety circuit is not working as designed, contact your service dealer to have the
tractor inspected. D0 NOT operate the tractor if any safety circuit is not functioning
properly. To check the safety circuits, proceed as follows:
1. Pull the PTO upward to the ENGAGED (ON) position. Momentarily turn the
ignition switch to the START position; the engine should not crank.
2. With the tractor running move both lapbar drive control levers fully inward
in the neutral position; then lift upward from the operator’s seat. The engine
should stop.
3. With both lapbar drive control levers fully outward in the parking brake
engaged position, engage the PTO. Lift upward from the operator’s seat; the
engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when starting the engine.
1. Operator should be
sitting in the tractor
seat with the lapbar
drive control levers
fully out and in the
park position. See
Figure 26. Refer to
Practice Operation for
further instructions.
Control Levers Moved
Outward & in the Park Brake Position
Figure 26
2. Make certain the PTO is in the “OFF” position. Move the choke control or
throttle/choke control into the full choke position. Move the throttle control
to midway between its slow and fast positions on models with a separate
choke control.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to choke
the engine.
3. Turn the key clockwise to the START position. After the engine starts, release
the key. It will return to the RUN position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than ten seconds at a
time. Doing so may cause damage to your engine’s electric starter.
4. As the engine warms up, gradually pull the throttle/choke control lever
rearward past the choke detent position or slowly disengage the choke on
models with a separate choke. Do not use the choke position to enrich the
fuel mixture, except as necessary to start the engine.
5. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle before putting the
engine under load.
6. Observe the hour meter/indicator panel. If the battery indicator light or
oil pressure light come on, immediately stop the engine. Have the tractor
inspected by your authorized service dealer.
Cold Weather Starting
When starting the engine at temperatures near or below freezing, ensure the correct
viscosity motor oil is used in the engine and the battery is fully charged. Start the
engine as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has much more
starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher volatility to
improve starting. Do not use gasoline left over from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
Using Jumper Cables to Start Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive gases. Make certain the
area is well ventilated, wear gloves and eye protection, and avoid sparks or
flames near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine, recharge the battery. If a
battery charger is unavailable and the tractor must be started, the aid of a booster
battery will be necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect the end of one cable to the disabled tractor battery’s positive
terminal; then connect the other end of that cable to the booster battery’s
positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster battery’s negative
terminal; then connect the other end of that cable to the frame of the
disabled tractor, as far from the battery as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting instructions previously
provided; then disconnect the jumper cables in the exact reverse order of
their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as soon as possible to
eliminate the need for jump starting.

14
OPERATION
Stopping the Engine
1. Disengage the PTO.
2. Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward into the Park
Brake engaged position.
3. Move the throttle control to the FAST position.
4. Turn the key to the STOP position and remove the key from the ignition module.
NOTE: Always remove the key from the ignition module to prevent accidental
starting or battery discharge if the equipment is left unattended.
Practice Operation (Initial Use)
Operating a zero-turn tractor is not like operating a conventional type riding tractor.
Although and because a zero turn tractor is more maneuverable, getting used to
operating the lapbar drive control levers takes some practice.
It is strongly recommended that you locate a reasonably large, level and open
“practice area” where there are no obstructions, pedestrians or animals. You should
practice operating the tractor for a minimum of 30 minutes.
Carefully move (or have moved) the tractor to the practice area. When performing
the practice session, the PTO should not be engaged. While practicing, operate the
tractor at approximately 1⁄2-3⁄4 throttle and at less than full speed in both forward
and reverse.
Carefully practice maneuvering the tractor using the instructions in the following
section Driving the Tractor. Practice until you are confident that you can safely
operate the tractor.
Driving the Tractor
WARNING
Keep all movement of the lapbar drive control levers slow and smooth.
Abrupt movement of the control levers can affect the stability of the
tractor and could cause the tractor to flip over, which may result in serious
injury or death to the operator.
1. Adjust the operator’s seat to the
most comfortable position that
allows you to operate the controls.
See Adjusting the Seat in the
Assembly section.
2. Move the RH and LH lapbar drive
control levers inward in the neutral
position which also disengages the
parking brake. Refer to Figure 27.
NOTE: Lapbar drive control levers
must be moved fully inward before
pushing forward or backward to
ensure brakes are fully disengaged.
Parking the tractor on uneven terrain
or a hill may cause the brakes to bind
and not release fully. In this case the
tractor will not drive when the lapbar drive control levers are moved. If this
happens, move the lapbar drive control lever in the opposite direction slightly
to take the load off the brakes and allow them to release fully.
NOTE: If the lapbar drive control levers are not even in the neutral position,
refer to Assembly for instructions to adjust the lapbar drive control levers so
that they are even.
3. Move the throttle to the full throttle position.
WARNING
Always maintain a firm grip on the control levers. Do not release the
control levers to slow or stop the tractor; move levers to neutral position
using your hands.
Control Levers Moved
Inward & in Neutral
Figure 27
4. To drive the tractor, firmly grasp the respective lapbar drive control levers
with your right and left hands and continue with Driving the Tractor Forward
in the next section.
Driving the Tractor Forward
1. Slowly and evenly move
both lapbar drive control
levers forward. The
tractor will start to move
forward. See Figure 28.
2. As the lapbar drive
control levers are
pushed farther forward
the speed of the tractor
will increase.
3. To slow the tractor
move the drive controls
lever rearward to attain
the desired speed, or
move the lapbar drive
control levers to the
neutral position to stop
the tractor.
Turning the Tractor While Driving Forward
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow the tractor
before making sharp turns.
To turn the tractor while driving forward,
move the lapbar drive control levers as
necessary so that one drive control lever
is rearward of the other. The tractor will
turn in the direction of the rearward
drive control lever.
1. To turn to the left, move the left
drive control lever rearward of
the right drive control lever. See
Figure 29.
2. To turn to the right, move the
right drive control lever rearward
of the left lever. See Figure 30.
3. The greater the distance
between the two levers, the
sharper the tractor will turn.
4. To execute a “pivot turn,” move
the turn side drive control
lever to the neutral position
while moving the other control
lever forward.
NOTE: Making a “pivot turn”
on grass will greatly increase
the potential for defacement of
the turf.
Driving Forward
Faster
Slower
Neutral
Position
Figure 28
Forward Left Turn
Figure 29
Forward Right Turn
Figure 30

15
OPERATION
Driving the Tractor In Reverse
WARNING
Always look behind and down on both sides of the tractor before backing
up. Always look behind while traveling in the reverse direction. Mowing in
reverse is not recommended.
1. Slowly and evenly move
both lapbar drive control
levers rearward. The tractor
will start to move in the
reverse direction. See
Figure 31.
2. As the lapbar drive control
levers are pushed farther
rearward the speed of the
tractor will increase.
3. To slow the tractor move
the lapbar drive control
levers forward to attain the
desired speed, or move the
lapbar drive control levers to
the neutral position to stop the tractor.
Turning While Driving Rearward
To turn the tractor while driving
rearward, move the lapbar drive
control levers as necessary so that
one drive control lever is forward
of the other. The tractor will turn
in the direction of the forward
lapbar drive control lever.
1. To turn to the left while
traveling in reverse, move
the left drive control lever
forward of the right drive
control lever. See Figure 32.
2. To turn to the right while
traveling in reverse, move
the right drive control
lever forward of the left
drive control lever. See
Figure 33.
NOTE: The greater the
distance between the
two lapbar drive control
levers, the sharper the
tractor will turn.
3. To execute a “pivot turn,”
move the turn side drive
control lever to the neutral position, while moving the other drive control
lever rearward.
NOTE: Making a “pivot turn” on grass will greatly increase the potential for
defacement of the turf.
Neutral
Position
Slower
Faster
Figure 31
Rearward Left Turn
Figure 32
Rearward Right Turn
Figure 33
Executing a Zero Turn
1. Stop the forward or reverse
motion of the tractor by moving
the two lapbar drive control
levers to neutral.
2. To turn clockwise, move the
left lapbar drive control lever
forward while simultaneously
moving the right lapbar drive
control lever rearward. See
Figure 34.
3. To turn counter-clockwise,
move the lapbar right drive
control lever forward while
simultaneously moving the
left lapbar drive control lever
rearward. See Figure 35.
Stopping the Tractor
1. Move both lapbar drive control levers to the neutral position to stop the
motion of the tractor.
2. Push the PTO downward to the OFF position.
3. Use the deck lift knob/handle to raise the deck to its highest position.
4. If dismounting the tractor, move the lapbar drive control levers fully outward
in the neutral position which also engages the parking brake, move the
throttle to the FAST position, turn the key to STOP and remove the from
the ignition module.
WARNING
Do not leave the seat of the tractor without disengaging the PTO and
moving lapbar drive control levers fully outward into the Park Brake
engaged position. If leaving the tractor unattended, turn the ignition key
to the STOP position and remove key.
Engaging the PTO
Engaging the PTO transfers power to the cutting deck or other (separately available)
attachments. To engage the PTO:
1. Move the throttle to the FAST position.
2. Pull the PTO switch up/out into the ENGAGED (ON) position.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle is always in
the FAST position. Operating with the throttle at less than full throttle
may lead to premature battery wear and a poor quality cut.
3. To disengage the PTO, push the PTO switch down/in to the DISENGAGED
(OFF) position.
Clockwise Zero Turn
Figure 34
Counter-clockwise Zero Turn
Figure 35

16
OPERATION
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep bystanders,
helpers, children, and pets at least 75 feet (23 meters) from the machine
while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris, sticks, stones, wire, or
other objects that can be thrown by the rotating blades.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass. Premature wear
and possible failure of the “V” belt and PTO clutch will result. Fully raise the deck or
move to a non-grassy area before engaging the mower deck.
• Mow across slopes, not up and down. If mowing a slope, start at bottom and
work upward to ensure turns are made uphill.
• Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or grass collector
is installed.
• Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed growth and
yellows quickly in dry weather.
• Always operate the tractor with the throttle in the FAST position
while mowing.
• On the first pass pick a point on the opposite side of the area to be mowed.
Follow the point to maintain a straight line.
• Engage the PTO and move the throttle control or throttle/choke control to
the FAST position.
• Lower the mower deck to the desired height setting.
• For best results it is recommended that the first two laps be cut with the
discharge thrown towards the center. After the first two laps, reverse the
direction to throw the discharge to the outside for the balance of cutting.
This will give a better appearance to the lawn.
• Slowly and evenly push the RH and LH lapbar drive control levers forward to
move the tractor forward, and keep the tractor headed directly toward the
alignment point.
NOTE: The speed of the tractor will affect the quality of the mower cut.
Mowing at full speed will adversely affect the cut quality. Control the ground
speed with the lapbar drive control levers.
• Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more
than 10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass
(e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the
engine exhaust and/or build up on the tractor.
• Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds or extremely tall grass. Your
tractor is designed to mow lawns, NOT clear brush.
• Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
• When approaching the other end of the strip, slow down or stop before
turning. A U-turn is recommended unless a pivot or zero turn is required.
• Align the mower with an edge of the mowed strip and overlap
approximately 3” (7.6 cm).
• Direct the tractor on each subsequent strip to align with a previously
cut strip.
• To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change the direction
that the strips are mowed by approximately 45° for the next and each
subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass surface, always:
• Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward into the Park
Brake engaged position.
• Shut engine off and remove the key.
• Doing so will minimize the possibility of having your lawn ‘‘browned’’ by hot
exhaust from your tractor’s running engine.

17
SERVICE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
guidelines only.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance items listed in the
table below.
Before
Each use
After First
5 Hours
Every 10
Hours
Every 25
Hours
Every 50
Hours
Every 100
Hours
Every 200
Hours
Prior to
Storing
See Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens & Cooling Fans #
P P
Check/Clean Exhaust Manifold, Muer Pipe &
Muer Shields #
P P
Check/Clean Top & Underside of Deck, Under &
Around Spindle Covers & Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring & Wiring
Harnesses #
P P
Check/Clean Around Transmission, Axle & Fans #
P P
Check/Add/Change Transmission Fluid as needed
P
Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts
P
Check Engine Oil Level
P
Clean Battery Terminals
P P
Grease All Lubrication Points
P P
Check Engine Intake Screen/Clean as Needed
P P
Check Blades/Sharpen or Replace as Needed
P P
Check Tire Pressure
P P
Check/Clean Underside of Deck
P
Check Safety Interlock System
P P
Check ROPS Hardware & Seat Belt Assembly
P P
Check Mower Blade Stop Time
P P
Inspect & Lube Deck Wheels
P P
Check Deck Level/Pitch
P P
Check Belts & Pulleys for Damage/Wear
P
Check that All Hardware is in Place & Secure
P
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in-lbs (37-50 N-m))
P P P P
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m))
P P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P P
Engine Break-in Oil Change
P P
Change Engine Oil
P P P
Check Fuel System (Lines, Tank, Cap, Fittings)
P P P P
Check Spark Arrestor
P P P P
Replace Oil Filter
P P P
Clean or Change Air Filter
P P
Replace Fuel Filter
P P
Have Valve Lash Checked & Adjusted *
P
* -- Have this item performed by an authorized service dealer.
# -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching.

18
SERVICE AND MAINTENANCE
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by
model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the
tractor depicted may differ from yours.
Post-Operation Tractor Care
After each operation of the tractor, to ensure safe operating conditions, refer to the
Maintenance Schedule chart in this manual for proper tractor care.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result in serious injury to
yourself or others and may cause damage to the tractor.
Cleaning the Tractor
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler, and surrounding
metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the
engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor should be cleaned after each use and under certain conditions, i.e. dry
conditions and/or mulching situations, additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and to reduce fire risk
is to regularly remove debris buildup from the tractor. Follow the recommendations
below and contact your authorized dealer with any questions.
• Allow the machine to cool for at least five minutes in an open area
before cleaning.
NOTE: Using a pressure
washer or garden hose is not
recommended for cleaning
your tractor other than to
clean the underside of the
deck. It may cause damage
to electrical components,
spindles, pulleys, bearings or
the engine. The use of water
will result in shortened life and
reduce serviceability.
• Keep both sides of
transmission cooling
slots, exhaust manifold,
around fuses, all wiring
and harnesses, muffler
pipe, muffler shield,
engine intake screens
and cooling fins, etc. clear
of grass clippings and
leaves. See Figure 36.
• Clean the top of the mower
deck, under the spindle
covers and belt area. See
Figure 37.
Figure 36
Figure 37
• Clean around
and near the
transmission, axle
and the fan area.
See Figure 38.
• Debris can
accumulate
anywhere on the
tractor, especially on
horizontal surfaces.
Additional cleaning
may be necessary
when mowing in
dry conditions or
when mulching.
• Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can also become
collections sites for debris. Immediate repair and cleaning up oil or fuel spills
can help reduce fire hazards.
• In addition to cleaning the tractor before operating and storing, do not
attempt to mow unusually tall grass (10” (25.4 cm) or higher), dry grass
(e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the
engine exhaust and/or build up on the mower deck presenting a potential
fire hazard.
Storing the Tractor
• Allow the machine to cool in an open area for at least five minutes
before storing.
• Do not park the tractor near any flammable materials (wood, cloth or
chemicals) or any open flames or other potential source of ignition (furnace,
water heater or any other type of heater).
• Remove all combustible materials from the tractor before storing. Empty
cargo boxes, grass catchers or containers.
• Always shut off fuel flow when storing or transporting if tractor is equipped
with a fuel shutoff.
• Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) per the Maintenance
Schedule for cracks or leaks. Repair and clean as necessary.
Maintenance
Removing the Floor Panel
WARNING
Do not operate tractor with floor panel removed.
The floor panel can be removed for maintenance, service and cleaning. To remove
the floor panel:
1. Carefully lift the rear of
the floor panel. See 1 in
Figure 39.
2. Slide the floor panel
rearward to free the
front of the floor panel.
See 2 in Figure 39.
3. Lift it off the tractor. See
3 in Figure 39.
4. To place the floor panel
back on the tractor,
carefully fit the front
tabs at the front of the
floor panel into place
and lower the rear of the
panel down into place.
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 38
1
2
3
Figure 39

19
SERVICE AND MAINTENANCE
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five minutes before
storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance procedures
and instructions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission control devices and
systems which are being done at owner’s expense may be performed by any engine
repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Changing the Engine Oil
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler, and surrounding
metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the
engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Locate the oil drain hose (a) on the side of the engine. See Figure 40.
2. Place an appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart (2.37
liter) capacity below the opening of the oil drain hose, to collect the used oil.
Remove the oil fill cap/dipstick (b) from the oil fill tube. See Figure 40.
3. While holding the
free end of the oil
drain hose over the oil
collection container,
unscrew the square
head hose plug (c)
from the end of the
oil drain hose. See
Figure 40. Drain the
engine oil into the
collection container.
4. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain hose. Thread the
square head hose plug into the oil drain hose fitting and tighten the square
head hose plug to 16 ft-lbs (22 N-m).
5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection container. See Figure 40.
6. Replace the oil filter (d), and refill the engine with new oil as instructed in
the Engine Operator’s Manual. See Figure 40.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil off the clutch.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to
protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission control devices
and systems which are being done at owner’s expense may be performed
by any engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be
performed by an authorized dealer.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always disengage PTO, set
parking brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting.
• Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points. Refer to
Maintenance Schedule located in this manual for proper service intervals.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 40
Spark Arrestor Maintenance (If equipped)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned periodically (see the
Maintenance Schedule in this manual). Visually inspect the screen for tears, broken
wires or loose welds. Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by brushing away loose dirt
or carbon particles.
Tires
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper inflation will
shorten the tire service life. See the tire side wall for proper inflation pressures.
Refer to Maintenance Schedule located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
• Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on the sidewall of
the tire.
• Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously under-inflated. Have
it inspected and serviced by a qualified tire mechanic.
Hydrostatic Transmission
Your zero turn tractor is equipped with two hydrostatic pumps/transaxles. Under
normal operating conditions, the oil level in the expansion reservoirs does not need
to be checked and no additional oil is needed.
Changing the Transmission Oil
Please see your authorized service dealer for transmission oil changes.
Off-Season Storage
If your tractor is not going to be operated for an extended period of time (30 days
or more), the tractor should be prepared for storage. Store the tractor in a dry
and protected location. If stored outside, cover the tractor (including the tires) to
protect it from the elements. The procedures outlined below should be performed
whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions provided in this
manual as well as the engine manual packed with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or in poorly ventilated
enclosures, where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the engine’s carburetor
and causing possible malfunction of the engine, the fuel system
must be either completely emptied, or the gasoline must be treated
with a stabilizer to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
• Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
• Add to clean, fresh gasoline the correct amount of stabilizer
for the capacity (approximately 5 gallons) of the fuel system.
• Fill the fuel tank with treated fuel and run the engine for 2-3
minutes to get stabilized fuel into the carburetor.
• Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause serious
starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than 90 days:
• Prior to putting the tractor in storage, monitor fuel
consumption with the goal of running the fuel tank empty.
• Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor has
been exhausted.
• Referring to the engine manual, drain the fuel from the
carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.

20
SERVICE AND MAINTENANCE
5. Locate the
adjustment
nuts on top
of the deck
lift rods on
the left and
right side of
the tractor.
There is one
on each side
at the front
of the deck
between the
platform and
lower frame
tube, and one at each side of the rear of the deck near the front of the rear
wheel. See Figure 43.
6. Remove the end cap from front deck lift rods and save for later
re-installation.
7. Rotate either the left side (front and rear) or right side (front and rear) nuts
clockwise to raise the deck height or counter-clockwise to lower the deck,
depending on the needed adjustment. Adjust each nut equally.
NOTE: Make adjustments in quarter-turn increments, and re-measure blade
distance on both sides frequently.
Leveling the Deck (Pitch/Front-to-Rear)
The front of the deck should be between 1/8-3/8” (3-9 mm) lower than the rear of
the deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface and place the deck lift knob in a
middle position.
2. Ensure that all tires are properly inflated.
3. Ensure side-to-side level.
4. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is parallel with
the tractor.
5. Measure the distance from the front of the blade tip to the ground and the
rear of the blade tip to the ground. The first measurement taken should be
between 1/8-3/8” (3-9 mm) less than the second measurement.
6. Determine the
approximate
distance necessary
for proper
adjustment
and proceed,
if necessary.
a. Remove
the end
cap on
both
front deck
height
adjust rods
and save
for later re-installation. See Figure 44.
b. Rotate both front nuts clockwise to raise the front deck pitch or
counter-clockwise to lower the front deck pitch, depending on the
needed adjustment. Adjust each nut equally. See Figure 44.
NOTE: Make adjustments in quarter-turn increments, and re-measure front-to-rear-
deck pitch blade distance frequently until proper pitch is achieved.
c. Reinstall the end caps onto the deck rods.
Figure 44
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning
your tractor other than to clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of water
will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable at the battery
to prevent possible discharge. Recharge the battery periodically when
in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods of sub-freezing
temperatures. Store in a cool, dry location where temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
Removing the Tractor from Storage
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the recommended pressure.
See tire side wall for proper tire inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure engine is
operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor systems are
functioning properly.
Adjustments
Adjusting Deck Lift Pedal
The deck lift pedal can be adjusted to
operator preference.
1. Set the deck to the
transport position.
2. Remove the hex bolt, washer
and hex nut near the center
of the pedal assembly. See
Figure 41.
3. Position the pedal to the optimal position based
on operator preference. See Figure 42.
4. Reinstall the hardware previously removed and
torque the nut to 28-35 ft-lbs (38-47 N-m). See
Figure 41.
Deck Leveling
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling adjustments can
be performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler, and surrounding
metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the
engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Leveling the Deck (Side-to-Side)
1. Park the tractor on a firm, level surface.
2. Ensure that all tires are properly inflated.
3. Place the deck lift knob in a middle mowing position and rotate both outside
blades so that they are perpendicular with the tractor.
4. Measure the distance from the outside of the left blade tip to the ground
and the distance from the outside of the right blade tip to the ground.
Both measurements taken should be equal. If they are not, proceed to the
next step.
Figure 41
Figure 42
Lower Frame Not Shown for ClarityLower Frame Not Shown for Clarity
Figure 43

21
SERVICE AND MAINTENANCE
Adjusting the Deck Wheels
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and are not designed to
support the weight of the cutting deck. The deck wheels should be approximately
1/4-1/2” (6.35-12.7 mm) above the ground when the deck is set in the desired height
setting. To adjust the deck wheels see the Assembly section for instructions.
Lapbar Drive Control Lever Stop Adjustment
When the lapbar drive control levers are both fully extended forward to the full-
speed position and the tractor drifts left or right, the lapbar drive control lever stop
adjustment can be adjusted to sync the wheel speeds. To perform the adjustment,
proceed as follows:
1. Identify the side
that the tractor is
drifting to and adjust
the opposite lapbar
drive control lever.
If the tractor drifts
right, adjust the left
lapbar drive control
lever down (decrease
speed) and vice versa.
2. Locate the lapbar
drive control lever
stop adjustment bolts
(a) on the front of the
seat frame. See Figure 45.
NOTE: The multi-tool (if equipped) can be used to make this adjustment.
3. To decrease the forward speed, turn the lapbar drive control lever stop
adjustment bolts (a) clockwise. To increase the forward speed, turn the
lapbar drive control lever stop adjustment bolts (a) counter-clockwise. Turn
the lapbar drive control lever stop adjustment bolts (a) in the necessary
direction 1⁄4-turn at a time. After turning the lapbar drive control lever
stop adjustment bolts (a), check the adjustment by driving the tractor. See
Figure 45.
4. Continue the adjustment until the wheel speeds are in sync and the tractor
drives straight with the drive control levers fully extended forward in the
full-speed position.
NOTE: Make sure the bolts extend through the nuts on the frame to engage
the locking feature.
Service
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from damage caused
by excessive amperage. Always use the same capacity fuse for replacement. If the
electrical system does not function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have the tractor’s electrical
system checked by your authorized service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a function of the safety
interlock system described earlier is not functioning properly, have the electrical
system checked by your authorized service dealer.
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the control levers are moved
fully outward engaging the parking brake, or if the tractor’s rear wheels can
roll with the parking brake engaged (and the hydrostatic relief valve open), the
brake is in need of adjustment. See your authorized service dealer to have the
brake adjusted.
(a)
Figure 45
Deck Removal
Remove the tractor deck from the tractor as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop the engine,
place the RH and LH drive control levers fully outward into the Park Brake
engaged position.
2. There are two methods for removing the belt, to remove the belt by
releasing belt tension go on to Step 3, to remove the belt by rolling the belt
off the PTO pulley skip ahead to Step 4.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling the belt off the
PTO pulley.
3. Release belt tension:
a. Using the deck lift pedal and knob,
raise the deck to the position that
provides the most horizontal run
of the belt between the deck idler
pulleys and the PTO pulley on the
bottom of the engine.
b. Remove the idler spring from the
wireframe spring hook on the right
side of the center of the deck. See
Figure 46.
4. Roll the belt off the PTO pulley:
a. Raise the deck to the position that
provides the most horizontal run of the belt between the deck idler
pulleys and the PTO pulley on the bottom of the engine.
b. Sitting behind the tractor facing forward, reach beneath the tractor
to grasp the belt at the front of the PTO pulley.
c. Pull the left side of the belt rearward and downward while manually
turning the PTO pulley to the right until the belt rides out onto the
edge of the lower sheave of the pulley.
NOTE: If pulling the right side of the belt, turn the pulley left.
d. While still
holding the
PTO belt (a)
downward,
continue turning
the PTO pulley
(b) until the PTO
belt (a) is rolled
off the PTO
pulley (b). Refer
to Figure 47.
e. Lower the deck
into the lowest
mowing position.
WARNING
The deck lift is spring-assisted and under tension. Injury can occur if
spring-assisted deck lift is released suddenly. Always use the multi-tool to
secure the deck lift in place. Do not attempt to use the deck lift pedal while
the deck is locked with the multi-tool in this way.
Figure 46
(a)
(b)
(a)
Figure 47

22
SERVICE AND MAINTENANCE
5. Use the deck lift pedal and
deck lift knob to place the
deck in the lowest position
and use the multi-tool to lock
the deck lift components in
place. There are a pair of
alignment holes by the rear
wheel on the left side of the
tractor (one on the frame and
one on the deck lift arm) as
shown in Figure 48. Ensure
tool is fully inserted properly,
locking the deck lift arm in
place to the frame.
6. Remove the two bow-tie
pins from the deck rods that
secure the front center lift link
brackets on the frame to the
front-center lift brackets on
the deck and pull the front end
of the rods out of place. See
Figure 49.
7. Remove the deck stabilizer bar at the rear of the deck:
a. Remove the
bow-tie cotter
pin on the right
side of the bar
connecting
the bar with
the bracket on
the deck. See
Figure 50.
b. Remove the bow-
tie cotter pin on the
left side of the bar,
connecting the bar
with the bracket
on the frame. See
Figure 51.
8. Remove the bow-tie pin
from the bottom clevis end
of each deck height adjust rod. There is one at the front and one at the rear
on each side of the deck. See Figure 52 (left side shown).
Figure 52
9. Carefully maneuver the deck out from beneath the tractor.
Figure 48
Figure 49
Figure 50
Figure 51
Deck Installation
Install the deck on the tractor as follows:
1. Carefully manuever the deck under the tractor from the right side, lining
up the deck hanger rods and the deck lift rods on the tractor removed in
the previous section with appropriate bracket connections on the top of
the deck.
2. Once the deck is under the tractor, move the deck to the lowest
mowing position.
NOTE: To line the brackets up properly, it may be necessary to place a small
block of wood under each side of the deck.
3. Re-install the applicable hardware for your tractor, in reverse order of the
removal process:
a. Install the hanger rod clevis ends of the deck height adjust rods
removed in Step 8 of Deck Removal and secure with the bow-tie pins
previously removed.
b. Reinstall the deck stabilizer rod, at the rear of the deck, onto the
frame at the left side, and onto the deck on the right side, with the
bow-tie pins previously removed.
c. Reinstall the front hanger rods into the front center brackets on the
deck and secure with the bow-tie pins previously removed.
4. Make certain the “V” belt is in the spindle pulleys on the deck.
5. Make certain that the backside of the belt is against both the fixed and
movable idler pulleys. Reinstall or tighten any idler pulley hardware
previously removed or loosened for deck removal.
6. Route the belt rearward beneath the tractor frame, above the rear deck
stabilizer bar, above the transmission tube(s), to the PTO pulley on the
bottom of the engine.
7. Raise the deck to the position that provides the most horizontal run of the belt
between the deck idler pulleys and the PTO pulley on the bottom of the engine.
8. Sitting behind the tractor, facing forward, make certain the belt is not
twisted; then reach beneath the tractor to grasp the belt and pull it toward
the PTO pulley.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling the belt onto the
PTO pulley.
9. Pull the right side of the PTO belt
rearward and place the narrow V-side
of the PTO belt into the PTO pulley.
See Figure 53.
10. While holding the PTO belt and PTO
pulley together, rotate the PTO pulley
to the left (see Figure 47 on page
21). Continue holding and rotating
the PTO pulley and PTO belt until
the PTO belt is fully rolled into the
PTO pulley.
NOTE: Before using the tractor
double-check the belt routing to
make sure that the belt has been
routed properly.
11. Check deck level and pitch. Adjust if necessary.
Figure 53

23
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacing the Belt
1. Remove the deck from
beneath the tractor (refer to
Deck Removal).
2. Remove the hex thumb screws
securing the belt covers to the
deck. See Figure 54.
3. Remove the belt covers
from the deck. See
Figure 55.
4. Remove the two idler pulley assemblies
by removing the flange lock nuts (a) at
the top of the assemblies, then removing
the assemblies from the idler arm. See
Figure 56.
NOTE: Take note of all hardware,
including the positions of the belt
keepers for proper reinstallation later.
5. Remove the belt from the
spindle pulleys.
6. Install the new belt around the spindle
pulleys as shown and reinstall the belt
covers removed in Step 3 of this section.
7. Place the belt around the idler pulleys
removed in Step 4 with the “V” side
facing in, and no kinks or twists along
the run of the belt. Once in place, loosely
reinstall the idler arm hardware.
8. Route the belt as shown in Figure 57.
Tighten and secure the idler arm hardware.
Figure 54
Figure 55
(a)
Figure 56
Figure 57
Tractor Blade Care
WARNING
Before performing any maintenance, disengage the PTO and move the
lapbar drive control levers fully outward into the Park Brake engaged
position. If leaving the tractor unattended, turn the ignition key to the
STOP position and remove key. Protect your hands by using heavy gloves
when handling the blades. When servicing the tractor deck, be careful not
to cut yourself on the sharpened blades.
The cutting blades must be kept sharp at all times. Sharpen the cutting edges of the
blades evenly so that the blades remain balanced and the same angle of sharpness
is maintained.
If the cutting edge of a blade has already been sharpened many times, or if any
metal separation is present, it is recommended that new blades be installed. New
blades are available at your authorized dealer.
The blades may be removed as follows.
1. Remove the deck from
beneath the tractor, (refer
to Deck Removal) then
gently flip the deck over to
expose its underside.
2. Use a 15/16” wrench to
hold the hex nut on top of
the spindle assembly when
loosening the hex nut (a)
securing the blade (b). A
block of wood (c) may be
placed between the deck
housing and the cutting
edge of the blade (b) to
help in breaking loose the
hex nut (a) securing the
blade. See Figure 58.
3. When reinstalling the blades, be sure they are installed so that the wings are
pointing upward toward the top of the deck.
4. Tighten the hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
5. Reinstall the deck (refer to Deck Installation).
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used in order to change
the tractor’s transmission drive belt. See your authorized service dealer to have the
transmission drive belt replaced.
Tractor Creeping
Creeping is the slight forward or backward movement of the tractor when the
throttle is on and the speed control levers are in the neutral position. If your tractor
creeps, see an authorized service dealer.
(a)
(b)
(c)
Figure 58

24
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement sheet for contact information.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct starting position.
5. Fuel tank empty, or stale fuel.
6. Blocked fuel line or fuel filter.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place Throttle lever to FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days old) gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Replace fuel filter.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine runs erratically 1. Riding mower running with choke activated.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check that the electric choke is working. See a qualified
service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Fill tank with
clean, fresh gasoline and replace fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh gasoline.
6. Clean or replace air cleaner paper element or clean
foam pre-cleaner.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around the engine’s cooling
fins and blower housing.
Engine hesitates at high RPMs 1. Spark plug gap set too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or clean pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.

NOTES

Medidas de seguridad • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento • Solución de problemas
Manual del OperadOr
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que
según lo establecido por el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el
Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes.
www.p65warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice
la placa de modelo que viene en el equipo y registre la información en el
espacio de la derecha. Para encontrar la placa de modelo, eleve el asiento
y mire en la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que solicitar
soporte técnico a través de nuestro sitio web o de un distribuidor de
servicio local autorizado, necesitará esta información.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Formulario nº. 769-25923A
(11 de agosto de 2021)
Medidas de seguridad ......................................................................2
Montaje ........................................................................................... 7
Funcionamiento ............................................................................. 11
Servicio y Mantenimiento ............................................................... 17
Solución de problemas ................................................................... 24
Piezas/Garantía ........................................Consulte el suplemento que
se adjunta por separado
Índice
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
Tractor de radio de giro cero
Palancas de Control de la Transmisión

2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Información general
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el tractor y en los manuales
antes de intentar armar la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para
consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener el
tractor y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este tractor. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser entrenados y supervisados por
un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir antes la
instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use
el sentido común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los
Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años, en condiciones normales de
uso. Al final de su vida útil, se deberá solicitar una inspección del producto anualmente
a fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionen
adecuadamente, de manera segura y no estén excesivamente desgastados. Si no lo hace,
puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
Preparativos anteriores al uso
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor. Saque todas las piedras,
palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos
y arrojados por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina pueden producir
lesiones personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o por objetos arrojados,
mantenga a los asistentes a por los menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está
en funcionamiento. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante el funcionamiento. Detenga el tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la
operación o mientras realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan
pueden producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y camisas ajustados.
Las ropas sueltas, las alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el depósito no más de 1/2" (13
mm) por debajo de la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este tractor por el fabricante del
tractor. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
aditamento aprobado.
Sistema de protección del operador (OPS)
1. Este tractor está equipado con un Sistema de protección del operador (OPS), que incluye:
a. Estructura de protección antivuelco (ROPS) de la configuración fija o plegable.
b. Conjunto de cinturón de seguridad con función retráctil.
2. Las ROPS son estructuras diseñadas para proporcionar un espacio resistente al
aplastamiento para el operador cuando se coloca correctamente el cinturón de seguridad
dentro del área de asiento designada del tractor en caso de que el tractor se vuelque o
vuelque. ROPS se utilizará en sus configuraciones totalmente verticales y bloqueadas,
excepto en aquellas circunstancias en las que necesiten doblarse momentáneamente para
evitar el contacto con elementos como ramas de árboles, cuerdas de ropa, cables, postes,
edificios, etc. En otros momentos y condiciones, ROPS debe estar en sus configuraciones
totalmente verticales y bloqueadas.
3. Se deben usar cinturones de seguridad y siempre deben estar correctamente abrochados
alrededor de la cintura del operador, excepto cuando los ROPS son:
a. No está instalado correctamente y / o no está asegurado correctamente en
el tractor.
b. Dañado de tal manera que la integridad estructural de ROPS se ha
visto comprometida.
c. No en su posición totalmente vertical y bloqueada.
4. Los cinturones de seguridad están unidos a la parte móvil del asiento cuando se utilizan
asientos de suspensión y, por lo tanto, la base de montaje del asiento debe estar
asegurada a sus medios de pivote y los medios de pivote asegurados / enganchados al
bastidor del tractor. Los cinturones de seguridad están sujetos al asiento o al marco del
tractor cuando se proporciona un asiento sin suspensión (estándar), sin embargo, si se
agrega un kit de suspensión a un asiento, el cinturón de seguridad debe estar sujeto a la
parte móvil del asiento o mecanismo de suspensión, la base de montaje del asiento debe
estar asegurada a sus medios de pivote, y los medios de pivote deben estar asegurados /
enganchados al bastidor del tractor.
PELIGRO
Si la ROPS está doblada o falta, los cinturones de seguridad no deberán abrocharse.
Se debe reemplazar un conjunto de cinturón de seguridad desgastado o dañado o un
ROPS dañado antes de que el operador use el tractor.
5. El ROPS se extiende por encima y detrás de la posición del operador y, por lo tanto, el
operador debe ser consciente del posible contacto del ROPS con elementos como ramas
de árboles, edificios, puertas, tendederos, cables de servicio / cables, etc., que podrían
causar que el tractor volcar o volcar. Tenga precaución en (o evite) áreas donde el ROPS
pueda entrar en contacto con estructuras, árboles, etc.
6. Un protector de arbustos o dosel puede contactar / desviar las ramas de los árboles,
edificios, puertas, tendederos, cables de servicio / cables, etc. que de otro modo entrarían
en contacto con el ROPS. El contacto del ROPS y / o el dosel con dichos artículos puede
crear condiciones peligrosas por las cuales el tractor podría experimentar un vuelco o
un vuelco.
7. El ROPS y el cinturón de seguridad son partes integrales de este tractor y no deben ser
manipulados, modificados de ninguna manera ni eliminados.
8. Inspeccione los conjuntos de ROPS y cinturones de seguridad de acuerdo con el programa
de mantenimiento que se muestra en este manual en busca de daños o hardware
suelto. Reemplace todos los componentes que estén flojos, dañados o que no funcionen
correctamente con piezas de repuesto autorizadas.
9. Si no usa el cinturón de seguridad adecuadamente, podría sufrir lesiones graves o la
muerte si se produce un vuelco accidental. Para que el ROPS en la posición de arriba
hacia arriba sea efectivo, el cinturón de seguridad debe estar abrochado de manera
segura alrededor del operador en todo momento cuando el operador esté en el tractor.
El operador del tractor que entra en contacto con el ROPS durante un vuelco o un vuelco
puede causar lesiones graves o la muerte.
10. El ROPS no evitará que el tractor se vuelque.
11. No asuma que ROPS lo protegerá en caso de vuelco o vuelco. Las lesiones aún
pueden ocurrir.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y
cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando
vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de
seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.

3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Podrían caerse y
resultar gravemente heridos o interferir con la operación segura del tractor. Los niños que
ya fueron transportados en el pasado podrían aparecer repentinamente en la zona de
corte para otra vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al dar marcha
atrás con el tractor.
4. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa al área.
5. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo para ver si
hay niños.
6. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles
u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
7. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este tractor. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser entrenados y supervisados por
un adulto.
8. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en el tractor. El tractor no es un
juguete ni un carro de paseo. Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
9. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en funcionamiento. Pueden
sufrir quemaduras al tocar un silenciador caliente.
10. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evitar el funcionamiento no
autorizado. Asegúrese de que la llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.
Funcionamiento en pendientes
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida
de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se
siente seguro, no realice ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use
el dispositivo de medición de pendientes además del indicador de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes de operar este tractor
en una zona inclinada o con pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente es de más de 15° (25%), como
se muestra en el indicador de pendientes o un dispositivo de medición de pendientes, no
haga funcionar este tractor en ese sector o podría causar lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (25%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo hágalo de forma transversal a
las pendientes que son de menos de 15° (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede causar derrapes o pérdas
del control.
6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se comprometan la tracción, la
dirección o la estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios repentinos de velocidad o
dirección. Haga los giros de forma lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesorios.
Pueden comprometer la estabilidad del tractor. No utilice el colector de césped en
pendientes superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice
cambios bruscos de velocidad o dirección. La aceleración repentina podría hacer que el
frente del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo que podría producir
lesiones graves o la muerte.
Incendios y combustible
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al
manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se
podría prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor está
caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de
volver a cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Funcionamiento
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores de 65 años se ven implicados
en un alto porcentaje de lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores deben
evaluar su capacidad para operar el tractor en forma suficientemente segura para
protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones graves.
2. Desactive las cuchillas y mueva las palancas de control de la transmisión completamente
hacia afuera para poner el freno de mano antes de intentar arrancar el motor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias ni debajo de la plataforma de
corte. El contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno
desnivelado puede hacer que vuelque el tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de material se realice hacia
los caminos, las veredas, los asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material descargado rebotara contra
el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas bajas de árboles, cables,
cerramientos de puertas, etc., donde el operador puede golpearse o ser tirado del tractor,
lo que podría resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje el tractor en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas,
mueva las palancas de control de la transmisión completamente hacia afuera a la posición
de freno de mano, pare el motor y saque la llave antes de bajarse.
8. Desactive las cuchillas, mueva las palancas de control de la transmisión completamente
hacia afuera para poner el freno de mano, pare el motor y espere hasta que las cuchillas
se detengan por completo antes de extraer el colector de césped, vaciar el césped,
desobstruir el canal, extraer el césped o los residuos o realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor de
10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de
hojas secas. El césped o las hojas que están secos pueden entrar en contacto con el escape
del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencial peligro
de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede
para evitar accidentes en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del
borde del agua. El tractor puede volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el
borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar lesiones por contacto con las
cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el colector de césped completo en su
lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros accesorios. Pueden modificar la
estabilidad del tractor. Siga siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos de gravilla, senderos o caminos y cuando no
esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de caminos o en cruces. Este
tractor no se ha diseñado para el uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos del alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavemente. Evite que funcione de
manera errática y a excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y pueden provocar lesiones graves
por quemaduras. No los toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos antes
de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área mal ventilada. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Niños
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está alerta por la presencia de
niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños
no son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los
vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la operación
bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.

4
MEDIDAS DE SEGURIDAD
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor y el equipo. Limpie los
derrames de combustible o de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio de pasto, hojas y residuos
acumulados. Siga las instrucciones de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de
la sección de Servicio y Mantenimiento.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor
de 10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos pueden entrar en contacto con
el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencial
peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque no más de 1/2
pulgada por debajo de la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No opere el tractor si la tapa del
combustible no está colocada en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle combustible
o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con
un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el
suelo. Si esto no es posible, recargue combustible sobre un remolque con un recipiente
portátil, en lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del depósito de combustible
o con la abertura del recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de
bloqueo/apertura de boquilla.
Transporte
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y descargar un tractor para
el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un remolque o camión. Este
tractor no debe conducirse subiendo o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y
provocar lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampas para
cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una separación para la carga.
Remolque
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere
las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las pendientes, el peso del equipo
remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor capaz de hacer giros cerrados
(por ejemplo, tractor cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios para
el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para detenerse.
ServicioServicio
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento. No use el tractor hasta
que se reemplacen las piezas desgastadas o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. La
manipulación del ajuste del regulador puede modificar la regulación del motor y hacer que
este funcione a velocidades inseguras. Nunca manipule el ajuste de fábrica del regulador del
motor. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. El
regulador del motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las
precauciones cuando les haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas hidráulicas, y/o sistemas de
inyección diésel tienen sistemas de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión
puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta
líquido en la piel, consulte de inmediato a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan líquido a alta presión. Si
ocurre una pérdida, haga que un distribuidor autorizado realice el mantenimiento del
tractor de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la(s) cuchilla(s) y
todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconecte
los cables de la bujía y póngalos haciendo tierra contra el motor para evitar que se
encienda accidentalmente.
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan completamente en no más de
cinco segundos después de desactivar el control de desactivación de las cuchillas según
el intervalo del Cronograma de mantenimiento. Mida el tiempo hasta la detención con un
cronómetro. Si las cuchillas no se detienen completamente en menos de cinco segundos,
su tractor debe ser reparado por un profesional en un distribuidor de servicio autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según el intervalo del Cronograma de
mantenimiento para un funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante en
este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no funciona correctamente, lleve
su tractor a hacerle un servicio profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que estos elementos funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor y las cuchillas de acuerdo
con la tabla del Cronograma de mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños (por ejemplo: desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes
del equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con las especificaciones del equipo
original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurarse de que el
equipo está en condiciones de funcionamiento seguras. Revise la tabla del Cronograma
de mantenimiento de este manual para obtener información sobre el intervalo
de mantenimiento.
12. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte los cables de
la bujía y conéctelos a tierra con el motor. Revise cuidadosamente para detectar daños.
Repare el daño antes de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del canal están sujetos a desgaste
y daños lo que podrían dejar expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por
piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera correcta de desechar gasolina,
aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
Aviso sobre las emisiones del motor
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las reglamentaciones de California y
federales para SORE (equipo pequeño para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina
normal y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de combustible y depósitos de
combustible de baja penetración para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos
de California también pueden incluir un filtro de carbono. Por favor, póngase en contacto con
Atención al cliente para obtener información sobre la configuración del control de emisiones
por evaporación para su modelo.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA
Este tractor está equipado con un motor de combustión interno y no debe ser
utilizado en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba
excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso
de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso
adecuadas. En el Estado de California, las medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan
leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor
autorizado de motores más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.

5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en
la máquina. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolos de seguridad
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en el
tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar
lesiones personales o la muerte. Conserve este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia futura
habitual. Con un teléfono inteligente, escanee el símbolo del código de QR para obtener más información sobre las
advertencias incluidas en este tractor. También puede visitar www.OPESymbol.com para obtener más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS ARROJADOS
Mantenga a los asistentes por lo menos a 75 pies (23 metros) de la máquina durante la operación. Saque
todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y
arrojados por las cuchilla(s). Nunca opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de descarga o si no
está instalado el colector de césped completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL RETROCEDER/POR ATROPELLAR/
POR CONTACTO CON LAS CUCHILLAS
Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños. Nunca
transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los observadores, los niños y las
mascotas en interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea
el operador. Detenga el tractor si alguien entra en la zona.
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
<
15
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS
No opere la máquina en una pendiente mayor de 15° (25%). No corte el césped subiendo y bajando
pendientes, solo hágalo de forma transversal a las pendientes que son de menos de 15° (25%). Utilice las
velocidades bajas y evite los giros bruscos en las pendientes. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros)
de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua.
>10in (25cm)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor de 10” (25 cm). No
intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en
una barraca de almacenamiento.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede
amputar manos y pies.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto
con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, escudos, interruptores, etc.) estén en su lugar y funcionando. El contacto con las correas y/o el
husillo de las cuchillas puede aplastar o lesionar las partes del cuerpo.
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR PUNTOS DE APLASTAMIENTO/COMPRESIÓN
Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y
en el tractor antes de intentar realizar el mantenimiento de este tractor. Para los modelos de elevación con
el pie únicamente, el sistema de elevación de la plataforma se acciona por resorte y bajo tensión. Utilice
siempre la herramienta para usos múltiples provista para fijar el sistema de elevación en la posición de
bloqueo antes de intentar extraer la plataforma de la cortadora de césped.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE
Apague siempre las cuchillas, mueva las palancas de control de la transmisión hacia afuera a la posición de
freno de mano, pare el motor y saque la llave antes de bajarse. Si va a dejar el tractor sin supervisión, saque
siempre la llave para evitar que niños u otras personas utilicen el tractor sin autorización.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb(113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS CON EL REMOLQUE
No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras
(22 kg) de peso sobre el punto de enganche. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las pendientes, el peso del equipo
remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad para detenerse.
Desplácese lentamente y deje distancia adicional para detenerse.
3
1
2
ADVERTENCIA - EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR EL VUELCO
Mantenga la barra antivuelco en posición vertical elevada con el cinturón de seguridad abrochado. Baje la
barra antivuelco y no se abroche el cinturón de seguridad en situaciones de poco espacio libre. Levante la
barra antivuelco y abroche el cinturón de seguridad tan pronto como el espacio lo permita.

6
(OK) (DEMASIADO EMPINADA)
¡UTILICE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR SI UNA
PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD!
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste, un
edicio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2).
4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (vea las
Figuras 1 y 2).
5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar con
seguridad (vea la Figura 2 anterior).
Línea de guiones a 15°/25%
Indicador de pendiente
Figura 2Figura 1
Pendiente de 15°/25%
Pendiente de
15°/25%
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 15° (25%). Todas las pendientes requieren
precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte.

7
MONTAJE
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del
tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este
manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede
diferir de la suya.
NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y
trasero o delantero del tractor son siempre desde la posición de operación. Las excepciones,
si las hubiere, serán especificadas.
Preparativos
Movimiento manual del tractor
1. Para engranar las
varillas de derivación
de transmisión, tire de
la varilla hacia atrás (a)
y hacia el interior de la
sección inferior de la
ranura “J”. Repita en el
lado contrario. Consulte la
Figura 1.
2. Después de mover el
tractor, haga el paso
uno a la inversa para
desenganchar las
varillas de derivación
de transmisión.
Instale el enganche (si
fuera necesario)
1. Ubique el enganche (a)
e instálelo en la parte
trasera del bastidor
con los dos tornillos de
arandela hexagonal (b)
proporcionados. Consulte
la Figura 2.
NOTA: El enganche y
los tornillos de arandela
hexagonal estarán en el
paquete de elementos
de ferretería.
Sistema de Protección
Antivuelco (ROPS)
Consulte las tres (3) posiciones
para el ROPS en la Figura 3 y en las siguientes
descripciones y usos.
• TRANSPORTE: Sólo para usar cuando
esté transportando el tractor o cuando se
lo deba plegar momentáneamente para
evitar contacto con elementos como
ramas de árboles, sogas para colgar
ropa, retenidas de alambre, postes de
servicios públicos, edificios, etc.
• TRANSPORTE CON EMBOLSADORA:
Permite bajar el ROPS para situaciones
descriptas para la posición de
TRANSPORTE cuando el tractor está
equipado con una embolsadora.
• OPERACIÓN: El ROPS siempre
debería estar en esta posición
cuando esté operando a menos que
surjan las situaciones indicadas en
las descripciones TRANSPORTE y
TRANSPORTE CON EMBOLSADORA.
(a)
(b)
Figura 1
(b)(b)
(a)(a)
(b)(b)
Figura 2
Posiciones del ROPS
Posición Transporte
Posición Transporte
con Embolsadora
Posición Operación
Figura 3
Para cambiar la posición del ROPS:
1. Tire ligeramente hacia arriba del ROPS
superior para aliviar cualquier tensión
sobre la chaveta de cierre (a) y gire
la chaveta de cierre (a) de la posición
TRABADA (b) a la posición AJUSTE (c).
Repita el procedimiento para la chaveta
de cierre del lado opuesto. Consulte la
Figura 4.
2. Mueva el ROPS a la posición deseada.
Consulte la Figura 5.
NOTA: Las tres posiciones son posición
TRANSPORTE (a), posición TRANSPORTE CON
EMBOLSADORA (b) y posición OPERACIÓN (c).
Consulte la Figura 5.
3. Gire ambas chavetas de cierre a la
posición TRABADA. Mueva el ROPS
superior ligeramente hasta que las
chavetas de cierre encajen dentro de la
posición TRABADA.
NOTA: Vea el ejemplodel ROPs colocado
correctamente en la Figura 6.
ADVERTENCIA
Siempre verifique que los pasadores de bloqueo derecho
e izquierdo del ROPS estén asentados y completamente
enganchados a través del conjunto de bisagra para que
cada pasador de bloqueo sea visible en la cara interior.
Si no bloquea completamente cada pasador de bloqueo,
se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Asiento del operador
Instale el asiento del operador (si fuera necesario)
1. Corte cualquier tira que sujete el conjunto del asiento
al tractor. Extraiga todo el material de embalaje.
NOTA: Tenga cuidado de no cortar el arnés de cables
del asiento.
2. Instale el asiento en
la bandeja del asiento
(b) con las tuercas de
seguridad con reborde
(a). Consulte la Figura 7.
3. Si es necesario, conecte
el arnés de cables del
interruptor del asiento
(a) al interruptor del
asiento (b). Consulte la
Figura 8. Sujete el cable
sobrante alejado de los
puntos de apriete antes
de continuar.
NOTA: El tractor no
funcionará sin estar
conectado el arnés de
cables del interruptor
del asiento.
(c)
(b)
(a)
Figura 4
(a)
(b)
(c)
Figura 5
Figura 6
(a)
(a)
(b)
(a)
(a)
Figura 7
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 8

8
MONTAJE
Ajustar el asiento desde la posición de envío (si fuera necesario)
1. Retire y deseche el material de embalaje,
según corresponda.
2. Retire los dos tornillos (uno derecho, uno
izquierdo) que aseguran el asiento en
posición de envío. Vea la Figura 9.
3. Pivote el asiento hacia adelante en la
posición de operación. Vea la Figura 10.
4. Asegúralo con dos tornillos (uno del lado
derecho, otro del lado izquierdo) retirados
en el paso 2. Vea la Figura 11.
NOTA: Tornillos de torsión a 68-102
pulgadas-libras (8-12 N-m).
Ubique en posición las palancas de control de la transmisión
Estas palancas se pueden ajustar hacia arriba/abajo y adelante/atrás para comodidad del
operador. Están disponibles tres posiciones de altura y/o las palancas se pueden girar hacia
adelante o atrás usando la perilla.
Para ajustar la altura de la palanca de control de la transmisión, proceda de la
siguiente manera:
1. Extraiga los dos tornillos de carro
(a) y las dos tuercas de seguridad
con reborde (b) que sujetan la
palanca de control de la
transmisión (c) hasta el regulador
de la manija superior (d). Consulte
la Figura 12.
NOTA: Para hacer este ajuste, se
puede usar la herramienta para
usos múltiples (si se incluye).
2. Mueva la palanca de control de la
transmisión hasta una de las tres
alturas disponibles y sujétela en
su lugar con los tornillos del carro
y las tuercas de seguridad con
reborde. Consulte la Figura 12.
Para ajustar las palancas de control de la
transmisión hacia adelante o hacia atrás,
proceda de la siguiente manera:
1. Gire la perilla (a) en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para aflojar la perilla (a). Consulte
la Figura 13.
2. Eleve y gire la palanca de control
de la transmisión hasta la
posición deseada.
x2
Figura 9
Figura 10
x2
Figura 11
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(d)
Figura 12
(a)
Figura 13
3. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la palanca de control
de la transmisión en su posición. Consulte la Figura 13.
4. Si las palancas de control no se alinean después de ajustar la perilla, afloje las tuercas
(b), alinee las palancas de control y vuelva a apretar las tuercas. Una vez que se
realiza este ajuste fino, las palancas de control se alinearán al usar el ajuste de la
perilla. Vea la Figura 12.
Baje el deflector del canal de la plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del canal instalado y en
posición baja.
1. El canal se envía adjunto y con un soporte que lo
mantiene en posición vertical. El soporte debe
retirarse antes de operar el tractor. Vea la Figura 14.
2. Sosteniendo el deflector del canal completamente
hacia arriba, retire el soporte (vea la Figura 14):
a. Sujete el soporte (a) por detrás del deflector
en la parte superior de la plataforma.
b. Levante ligeramente para liberar el soporte
de la muesca.
c. Tire hacia atrás para quitar completamente
el soporte.
Ajuste de las ruedas de calibración delanteras
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un
mecanismo para el cuidado del césped y no fueron diseñadas
para soportar el peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario. Consulte la pared lateral
de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado a otro, y adecuadamente
inclinada. Consulte información e instrucciones sobre nivelado de la plataforma en la
sección Servicio y Mantenimiento.
4. Coloque la palanca
de elevación de la
plataforma en la posición
deseada de altura
de corte.
5. Controle si las ruedas
están en contacto
con la superficie de
abajo o si hay una
separación excesiva.
NOTA: Las ruedas de
la plataforma deben
tener entre 1/4” (6.35
mm) y 1/2” (12.7 mm) de
separación del suelo.
6. Retire la tuerca de
seguridad (a) que fija una de las ruedas de calibración delanteras a la plataforma.
Quite el tornillo con reborde (b), el separador tubular (c) y el espaciador con reborde
(e) para quitar la rueda (d) Consulte la Figura 15.
7. Alinee la rueda de calibración con el espaciador tubular por el centro, y el espaciador
con reborde sobre el cubo de lado más corto de la rueda de calibración, y posicione el
montaje dentro de los soportes a la altura deseada.
NOTA: Deje una separación de 1⁄4-1⁄2” (6.35-12.7 mm) entre el suelo y la rueda
de calibración.
8. Inserte el tornillo con reborde en el orificio de posicionamiento elegido que está en
el soporte de la rueda de calibración delantera.
c
b
a
Figura 14
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Figura 15

9
MONTAJE
NOTA: En las ruedas de calibración de la
plataforma del lado izquierdo y lado
derecho, el tornillo con reborde debe
instalarse desde el exterior del tractor hacia
adentro, por el orificio cuadrado que está
sobre el soporte. En las ruedas de calibración
centrales de la plataforma (si se incluyen), el
lado del tornillo con reborde del montaje
puede instalarse desde cualquier dirección.
Consulte la Figura 16.
9. Asegure con la turca de seguridad
previamente quitada.
Información sobre la batería
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA: Los contactos, bornes
y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan
cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto
con estos componentes.
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental de ácido en los ojos o la piel,
enjuague el área afectada inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con agua limpia, luego
neutralícelo con una solución de agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la batería a la batería
si el cargador está encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos, cerillas, encendedores) alejadas
de la batería. El gas generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir gases explosivos. Tenga
sumo cuidado cuando manipule baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
La batería puede generar riesgo de incendio o quemadura química si se la usa
incorrectamente. NO abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la batería.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO
(rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos. (+). El borne negativo de la
batería está marcado como Neg. (–).
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería antes de conectar el conductor
negativo. Esto evita la generación de chispas o posibles lesiones producidas por
un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del cuerpo del tractor con las
herramientas que se usan para conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar los dos cables de la
batería desconectados de los bornes. Para conectar los cables de la batería, proceda de la
siguiente manera:
NOTA: El mazo de cables debería colocarse sobre la parte superior de la barra de sujeción de
batería. De no ser así, el mazo de cables podría resultar dañado. Consulte la Figura 20 en la
página 10.
Soporte exterior
Soporte interior
Figura 16
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 17
Modelos con batería
de ácido-plomo
1. Retire la cubierta
plástica, si está
presente, del borne
positivo de la batería.
Conecte el cable rojo
al borne positivo de la
batería (+) utilizando
el perno (a) y la
tuerca hexagonal (b).
Consulte la Figura 17.
2. Retire la cubierta
plástica, si está
presente, del borne
negativo de la batería y conecte el cable negro al borne negativo de la batería (–)
utilizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b). Consulte la Figura 17.
3. Coloque el capuchón de goma rojo (c) sobre el borne positivo de la batería (+) para
protegerlo contra la corrosión. Consulte la Figura 17.
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en su parte
superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio
y Mantenimiento de este manual antes de operar el tractor.
Modelos con batería AGM
1. Extraiga los tornillos
hexagonales (a) y las
tuercas cuadradas (b)
situados en el extremo
del arnés de cables o en
la bolsa que acompaña
a este manual. Guarde
los herrajes para uso
posterior. Consulte la
Figura 18.
2. Retire la cubierta plástica
(c), si está presente,
del borne positivo de
la batería (d) y una el
cable rojo (e) al borne
positivo de la batería
(b) utilizando uno de los
tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron en el paso 1.
Use un destornillador Philips. Consulte la Figura 18.
3. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne negativo de la batería (f)
y una el cable negro (g) al borne negativo de la batería (f) utilizando el tornillo
hexagonal restante (a) y la tuerca cuadrada (b). Consulte la Figura 18.
4. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne positivo de la batería para
protegerlo contra la corrosión. Consulte el inserto en Figura 18.
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en su parte
superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio
y Mantenimiento de este manual antes de operar el tractor.
Mantenimiento de la batería
• Algunas baterías se llenan de ácido de batería y luego se sellan en la fábrica. Sin
embargo, para asegurar un ciclo de vida adecuado es necesario realizar cierto
mantenimiento, aún en las baterías 'sin mantenimiento'.
• Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de bornes de batería, o recubra
los bornes con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
• Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y los bornes de la batería.
• Algunos modelos vienen equipados con una batería que contiene un electrolito
líquido. Manipule la batería con cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
(c)
(c)
(a)
(d)
(e)
(f)
(b)
(a)
(g)
(b)
Figura 18

10
MONTAJE
Almacenamiento de la batería
• Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados, desconecte el cable
negativo de la batería. No es necesario retirar la batería.
• Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento. Mantenga el exterior de
la batería limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
• La batería debe guardarse con carga completa. Una batería descargada se puede
congelar más pronto que una batería cargada. Una batería con carga completa se
guarda por más tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
• Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en servicio. Aun cuando el
tractor pueda arrancar, el sistema de carga del motor tal vez no recargue totalmente
la batería.
Retiro de la batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para retirar la batería:
Modelos con batería de ácido-plomo
1. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca Sems que fijan el conductor
negativo negro de la batería al borne negativo de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje
el cable del terminal negativo de la batería.
2. Retire el tornillo de
cabeza hexagonal y la
tuerca Sems que fijan el
conductor positivo rojo
de la batería al borne
positivo de la batería
(marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el tornillo de
arandela hexagonal (a)
que sujeta el soporte de
sujeción de la batería
al bastidor (b). Luego
levante el soporte de sujeción de la batería (b) para liberar la batería. Consulte la
Figura 19.
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en orden inverso.
Modelos con batería AGM
1. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca que fijan el conductor negativo
negro de la batería al borne negativo de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable
del contacto negativo de la batería.
2. Retire el tornillo de cabeza
hexagonal y la tuerca que fijan el
conductor positivo rojo de la batería
al contacto positivo de la batería
(marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el tornillo de arandela
hexagonal (a) que sujeta el soporte
de sujeción de la batería al bastidor
(b). Luego levante el soporte de
sujeción de la batería (b) para liberar
la batería. Consulte la Figura 20.
4. Levante con cuidado la batería para
sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en orden inverso.
(a)
(b)
Figura 19
(a)
(b)
Figura 20
Carga de la batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la batería y, si es
necesario, recárguela.
Modelos con batería de ácido-plomo
• Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de 12,4 voltios (DC) o menos
a través de los terminales de la batería indica que la batería necesita ser cargada.
• Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La tasa recomendada de
carga es 4A/14.7V.
• Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador
indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue
durante ocho (8) horas como mínimo.
Modelos con batería AGM
• Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa recomendada de carga
es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
• Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador
indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue
durante ocho (8) horas como mínimo.
Operando el pestillo del asiento
1. Coloque las palancas de
control de la transmisión
completamente fuera
en la posición del freno
de estacionamiento.
2. Localice el pestillo del asiento
detrás del asiento.
3. Presione hacia abajo las
pestañas delanteras para
soltar el pestillo del asiento.
4. Gire todo el conjunto del
asiento hacia arriba. Vea la
Figura 21.
Ajuste del asiento
1. Para ajustar la posición del
asiento, empuje la palanca de
ajuste del asiento hacia la izquierda
y manténgala en esa posición.
2. Deslice el asiento hacia adelante o
atrás hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste.
Asegúrese de que el asiento esté
fijo en su posición antes de operar el
tractor. Consulte la Figura 22.
Ajuste del mecanismo de suspensión mecánica (solo los
modelos ZT6)
El mecanismo de suspensión mecánica
(si está equipado) incorpora controles de
ajuste de peso / marcha para operadores
en el rango de peso de 125 a 275 lb (57-124
kg). Gire la perilla en la parte delantera del
asiento en sentido horario para aumentar la
capacidad de peso y en sentido antihorario
para disminuir. Vea la Figura 23.
NOTA: La base del asiento debe estar
asegurada por el pestillo; de lo contrario,
el conjunto del asiento podría inclinarse
hacia adelante. El sensor de presencia del
operador debe estar conectado al arnés de cableado eléctrico.
Figura 21
Figura 22
Figura 23

11
FUNCIONAMIENTO
5
6
7
7
4a
1
8
12
13
15
10
9
11
2
4b
3
14
Figura 24
6
Interruptor de encendido
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte la
toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para
evitar que el motor arranque accidentalmente.
El interruptor de encendido tiene tres posiciones:
STOP (parada): Se apagan el motor y el sistema eléctrico.
RUN (funcionamiento): Se activa el sistema eléctrico del tractor cortacésped.
START (arranque): El motor de arranque enciende el motor. Suelte la llave
inmediatamente apenas arranque el motor.
NOTA: Para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la batería, quite la llave del
interruptor de encendido cuando el tractor no se encuentra en uso.
7
Varillas de derivación de transmisión
Las varillas de derivación de transmisión (una para cada transmisión
derecha e izquierda) están ubicadas en la parte posterior del tractor,
junto al motor. Cuando están engranadas, las dos varillas abren una
derivación dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo que permite
empujar el tractor distancias cortas a mano. Consulte la sección Montaje
para ver instrucciones adicionales.
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras
apoyadas en el suelo se pueden causar daños graves a las transmisiones.
8
Portavasos
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios
modelos. Las características del tractor pueden variar
según los modelos. No todas las características que se
incluyen en este manual se aplican a todos los modelos
de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir
de la suya.
NOTA: Todas las referencias que contiene este manual
a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del
tractor son siempre desde la posición de operación. Las
excepciones, si las hubiere, serán especificadas.
1
Palancas de control de
la transmisión
Las palancas de control de la transmisión del lado
derecho (RH) y lado izquierdo (LH) se encuentran a cada
lado del asiento del operador. Las palancas con bisagras
se articulan hacia afuera para permitirle al operador
sentarse en el asiento o bajarse. Para arrancar el motor
del tractor, las palancas de control de la transmisión
deben estar completamente hacia afuera y en la
posición de estacionamiento. Cuando las palancas de
control de la transmisión están completamente hacia
afuera, también se activa el freno de mano.
Cada palanca de control de la transmisión controla
la transmisión respectiva. En consecuencia, estas
palancas controlan todos los movimientos del tractor.
La conducción del tractor y la realización de maniobras
con estas palancas de control difieren mucho de las
funciones respectivas de los tractores convencionales, y
es necesario practicar para poder dominar las mismas.
Consulte la sección Funcionamiento de Práctica para
obtener más instrucciones.
2
Posicionamiento de la altura
de la plataforma
Cada rotación representa un cambio de 1/4” (6.35 mm)
en la altura de la plataforma. Las posiciones van de 1”
(2.5 cm) a 4-3/4” (12 cm) en el punto más alto. Consulte 4a y 4b en la Figura 24.
3
Control de traba de transporte de la plataforma
La manija de elevación de la plataforma se usa para trabar
la plataforma por arriba de su valor de corte más alto en
el modo transporte. Para engranar el control de traba
de transporte de la plataforma (4a), presione el pedal de
elevación de la plataforma y mueva la perilla a su posición
trasera. Para desengranar la traba de transporte y colocar
la plataforma en su altura de corte designada, presione el
pedal de elevación de la plataforma y mueva la perilla a su posición delantera.
4a
Pedal de elevación de la plataforma
El pedal de elevación de la plataforma está ubicado en el vértice delantero derecho de la
plataforma. El pedal se usa junto con la perilla de elevación de la plataforma para subir y bajar
la plataforma de corte. Oprima hacia adelante el pedal de elevación de la plataforma, gire la
perilla de elevación de la plataforma hasta la altura deseada y suelte el pedal de elevación de
la plataforma.
4b
Perilla de elevación de la plataforma
La perilla de elevación de la plataforma se usa junto con el pedal de elevación de la
plataforma para subir y bajar la plataforma de corte. Oprima hacia adelante el pedal de
elevación de la plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma hasta la altura deseada y
suelte el pedal de elevación de la plataforma.
5
Toma de tuerza (PTO)
PTO eléctrica
El interruptor de la PTO hace funcionar el embrague de la PTO
eléctrica montado en la base del cigüeñal del motor. Tire de la
perilla del interruptor hacia arriba para enganchar el embrague
de la toma de fuerza (PTO), o empuje la perilla hacia abajo para
desactivar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la toma de fuerza (PTO) debe
estar en posición "OFF" (Desactivado).

12
FUNCIONAMIENTO
9
Bandeja de almacenamiento
La bandeja de almacenamiento se encuentra a la izquierda del asiento del operador.
10
Tapón del depósito de combustible
Gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia afuera para sacarlo. El
tapón del combustible está amarrado al tractor para impedir que se pierda. No intente retirar
el tapón del tractor. Llene el depósito hasta 1/2” (12.7 mm) por debajo de la base del cuello de
llenado para dejar un poco de espacio en el depósito para la expansión del combustible. No
llene en exceso el depósito de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del depósito de combustible y gírelo
al menos dos clics en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a
colocar el tapón de combustible bien ajustado en el depósito después de quitarlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el depósito de combustible si el motor está en funcionamiento. Si el
motor está caliente por haber funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos
cinco minutos antes de volver a cargar combustible. La gasolina es muy inflamable
y podría salpicar el motor y causar un incendio.
11
Indicador de combustible
El indicador de combustible se encuentra a la izquierda del asiento e indica el nivel de
combustible que hay en el depósito.
12
LCD avisador de servicio y medidor horario
(si se incluye)
El LCD avisador de servicio le recuerda al
operador los intervalos de mantenimiento
para el cambio del aceite del motor, el
servicio del filtro de aire, las advertencias de
bajo nivel de aceite y poca batería. Cuando
se gira la llave fuera de la posición STOP
(detención), pero no está en la posición
de arranque, el LCD avisador de servicio y
medidor horario mostrará brevemente la
tensión de la batería, seguido de las horas
acumuladas del tractor.
NOTA: Cuando la llave de encendido está fuera de la posición STOP (detención), el
símbolo de un reloj de arena se enciende/parpadea para indicar que está registrando las
horas de funcionamiento del tractor, independientemente de que el motor esté encendido
o no.
Cambiar aceite
La pantalla LCD alternará las letras "CHG" (cambiar), seguidas de las letras "OIL" (aceite),
seguidas de las letras "SOON" (pronto), y luego finalmente seguidas por el tiempo
acumulado del medidor. “CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante 7
minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este intervalo del avisador de servicio
de aceite se producirá cada 50 horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el aceite del
motor según se indica en este Manual del Operador del Motor.
Baja presión de aceite
NOTA: La función de baja presión de aceite solo funciona si el motor tiene un interruptor de
presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel bajo) seguidas de las letras “OIL”
(aceite), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene
poca presión de aceite. Esto es común se enciende un motor. El indicador permanecerá activo
hasta que el motor acumule presión después de encenderse. Si el indicador permanece
encendido cuando el motor está a máxima velocidad y después de que hayan transcurrido
unos pocos minutos de funcionamiento, detenga el tractor de inmediato, controle el nivel
de aceite del motor y agregue aceite según las instrucciones del Manual del Operador del
Motor. Si el nivel de aceite es correcto y el indicador sigue encendido, comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado.
Nivel bajo de batería
Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y luego cambia a horas
acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería),
seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. "LO/BATT/TIME" se muestra en la
pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios. Cuando esto ocurre, significa
que se debe cargar la batería o que el sistema de carga del motor no genera suficiente
amperaje. Cargue la batería como se indica en la sección Montaje de este manual o haga
controlar el sistema de carga por su distribuidor de servicio local.
Mantenimiento del filtro de aire
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas de las letras “AIR” (aire),
seguidas por "FILT" (filtro), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/
FILT/TIME” se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el medidor llegue
a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicio del filtro de aire será cada 25 horas. En
intervalos comunes con el servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido
primero por el mensaje del filtro de aire.
13
Palanca de control del acelerador/cebador o palanca
de control del acelerador
NOTA: Cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene una velocidad de
motor uniforme.
Palanca de control del acelerador (si se incluye)
Empuje la palanca de control del acelerador hacia
adelante para aumentar la velocidad del motor.
El tractor está diseñado para que funcione con la
palanca de control del acelerador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce el
tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del acelerador
hacia atrás para reducir la velocidad del motor.
Palanca de control del acelerador/cebador (si se incluye)
Empuje la palanca de control del acelerador/
cebador hacia adelante para aumentar la
velocidad del motor. El tractor está diseñado para
que funcione con la palanca de control del acelerador/cebador en aceleración máxima FAST
(rápido) cuando se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora de césped.
Tire de la palanca de control del acelerador/cebador hacia atrás para reducir la velocidad del
motor. Cuando arranque el motor, empuje la palanca de control totalmente hacia adelante
a la posición "CHOKE" (cebador). Después de arrancar y calentar el motor, mueva la manija
de control hacia atrás hasta que sienta que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo
del acelerador no es controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a alta
velocidad mientras se operan las cuchillas.
14
Control del cebador (si se incluye)
El control del cebador determina la posición del cebador del motor. Tire
de la perilla hacia afuera para cebar el motor; empuje la perilla hacia
adentro para abrir el cebador.
15
Herramienta para usos múltiples
La herramienta para usos múltiples está
ubicada en el frente de la consola derecha.
La herramienta para usos múltiples se
puede usar como bloqueo de elevación
de la plataforma, para ajustar la altura de
las palancas de control de la transmisión,
ajustar la detención de las palancas de
control de la transmisión y se puede usar
como herramienta de extracción con la llave
de cubo de 1/2”. Consulte más información
sobre la herramienta para usos múltiples en
la sección Servicio y Mantenimiento. Consulte
la Figura 25.
Faros (no se muestran)
Los faros se encuentran en el frente del bastidor. Los faros se encienden (ON) cada vez que
se gira la llave de encendido sacándola de la posición STOP (detención) y se apagan (OFF)
cuando la llave de encendido se mueve a la posición STOP (detención).
Palanca de ajuste del asiento (no se muestra)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento. La palanca de ajuste del
asiento permite el ajuste del asiento del operador hacia adelante o hacia atrás. Consulte la
sección Montaje para ver instrucciones sobre el ajuste de la posición del asiento.
NOTA: Si su tractor no cuenta con una palanca de ajuste del asiento, se puede ajustar usando
las perillas de la parte inferior del asiento. Consulte la sección Montaje para ver instrucciones
sobre cómo ajustar la posición del asiento.
Funcionamiento
Antes de hacer funcionar el tractor
• Antes de la operación, consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que aparece
en este manual para los servicios programados habitualmente.
Figura 25

13
FUNCIONAMIENTO
• Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina normal sin plomo,
nueva y limpia. Llene únicamente con gasolina sin plomo, nueva y limpia, en un
surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más.
• No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la
formación de depósitos de goma en el sistema de combustible.
• El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por
volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba el uso de otras mezclas
de gasolina/alcohol.
• El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta
un máximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de enclavamiento de seguridad
ADVERTENCIA
No opere el tractor si el sistema de enclavamiento de seguridad funciona mal. Este
sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavamiento de seguridad para protección
del operador. Si el sistema de enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el
tractor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
• El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el motor arranque o se
encienda a menos que esté colocado el freno de mano, y la PTO esté DESACTIVADA en
la posición de apagado (OFF).
• Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de mano, el motor se
APAGARÁ automáticamente.
• El motor se apagará automáticamente si el operador abandona el asiento del
tractor con el interruptor de la palanca de la toma de fuerza (PTO) en la posición de
activación (ON), independientemente de si el freno de mano está puesto o no.
Control de los circuitos del enclavamiento de seguridad
Controle periódicamente los circuitos del enclavamiento de seguridad para estar seguro de
que funcionan adecuadamente. Si algún circuito de seguridad no funciona según el diseño,
póngase en contacto con el distribuidor de servicio para que inspeccione el tractor. NO use
el tractor si algún circuito de seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Tire de la PTO hacia arriba, hasta la posición de activación (ON). Gire el interruptor de
encendido a la posición START (arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, mueva las dos palancas de control de la transmisión
totalmente hacia adentro hasta la posición de punto muerto; luego levántese del
asiento del operador. El motor debe dejar de funcionar.
3. Con las dos palancas de control de la transmisión totalmente hacia afuera en la
posición de freno de mano aplicado, active la PTO. Levántelas desde el asiento del
operador; el motor se debe detener.
Arranque del motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor al arrancar el motor.
1. El operador debe estar
sentado en el asiento
del tractor con las
palancas de control
de la transmisión
completamente hacia
afuera en la posición
de estacionamiento.
Consulte la Figura 26.
Consulte la sección
Funcionamiento de
Práctica para obtener
más instrucciones.
Palancas de control colocadas
hacia afuera y en la posición de freno de mano
Figura 26
2. Asegúrese de que la toma de fuerza esté en la posición OFF (apagado). Mueva
el control del acelerador o el control de acelerador/cebador a la posición
máxima del cebador. Mueva el control del acelerador a distancia media entre
las posiciones velocidad lenta y velocidad rápida en modelos con control de
cebador independiente.
NOTA: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar el motor.
3. Gire la llave hacia la derecha a la posición START (arranque). Una vez que arranque el
motor, suelte la llave. Volverá a la posición RUN (funcionamiento).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque) durante más de diez
segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico
del motor.
4. Cuando se calienta el motor, tire gradualmente de la palanca de control del
acelerador/cebador hacia atrás pasando la posición de detención del cebador o, en
modelos con un cebador separado, desenganche lentamente el cebador. No use la
posición del cebador para enriquecer la mezcla de combustible, a menos que sea
necesario para arrancar el motor.
5. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una aceleración intermedia
antes de someterlo a la carga.
6. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la luz del indicador de
batería o de presión de aceite, detenga el motor inmediatamente. Haga que su
distribuidor de servicio autorizado inspeccione el tractor.
Arranque del motor en clima frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al punto de congelamiento, asegúrese
de que se use aceite de motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga completa.
Arranque el motor de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la batería se encuentre en buen estado. Una batería caliente tiene
una capacidad de arranque mucho mayor que una batería fría.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para uso invernal tiene mayor
volatilidad a los efectos de mejorar el arranque. No use gasolina que le haya quedado
del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Arrancar el motor.
Uso de cables de arranque para encender el motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases explosivos. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada, use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al motor, vuelva a cargar la
batería. Si no dispone de un cargador de batería y debe arrancar el tractor, puede ser
necesario usar una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al borne positivo de la batería del tractor que no
funciona; luego conecte el otro extremo de ese cable al borne positivo de la batería
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de urgencia; luego
conecte el otro extremo de ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la
mayor distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones de arranque normales
indicadas más arriba; luego desconecte los cables de puente en orden exactamente
inverso al de la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo más pronto que fuere posible,
para eliminar la necesidad de usar cables de puente para arrancarlo.

14
FUNCIONAMIENTO
Detención del motor
1. Desconecte la PTO.
2. Mueva las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo
completamente hacia afuera hasta la posición de freno de mano activado.
3. Mueva el control del acelerador a la posición de Velocidad rápida.
4. Gire la llave a la posición STOP (detención) y quite la llave del módulo de encendido.
NOTA: Siempre quite la llave del módulo de encendido para evitar el arranque
accidental o la descarga de la batería si el equipo queda sin supervisión.
Funcionamiento de práctica (uso inicial)
Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mismo que operar un tractor convencional.
Si bien precisamente un tractor con radio de giro cero es más maniobrable, es necesario
practicar la operación de las palancas de control de la transmisión para acostumbrarse a
las mismas.
Se recomienda enfáticamente que encuentre un "área de práctica" de superficie razonable,
nivelada y abierta, en la cual no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe practicar la
operación del tractor durante 30 minutos por lo menos.
Lleve (o haga que alguien lleve) el tractor al área de práctica con cuidado. Cuando esté
practicando, la PTO no debe estar activada. Mientras practica, haga funcionar el tractor
a aproximadamente 1/2-3/4 de aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto en
marcha adelante como en marcha atrás.
Ejercite cuidadosamente las maniobras con el tractor, usando las instrucciones de la sección
siguiente Conducción del tractor. Practique hasta que se sienta confiado de poder manejar el
tractor con seguridad.
Conducción del tractor
ADVERTENCIA
Todos los movimientos de las palancas de control de la transmisión deben ser
lentos y suaves. El movimiento abrupto de las palancas de control puede afectar
la estabilidad del tractor y podría hacer que el tractor vuelque, con el resultado de
lesiones graves o incluso la muerte del operador.
1. Ajuste el asiento del operador a la
posición más cómoda que le permita
operar los controles. Consulte Ajuste del
asiento en la sección Montaje.
2. Mueva las palancas de control de la
transmisión del lado derecho y del lado
izquierdo hacia adentro hasta la posición
de punto muerto, lo cual desactiva
también el freno de mano. Consulte la
Figura 27.
NOTA: Las palancas de control de la
transmisión se deben mover totalmente
hacia adentro antes de empujar
hacia adelante o hacia atrás a fin de
asegurarse de que los frenos estén
totalmente desactivados. Si estaciona
el tractor en un terreno desparejo o en
una colina, esto puede hacer que los frenos se agarren y no se suelten por completo.
En este caso, el tractor no se desplazará cuando se muevan las palancas de control
de la transmisión. Si esto ocurre, mueva la palanca de control de la transmisión en la
dirección opuesta levemente para quitar la carga de los frenos y permitir que estos se
liberen completamente.
NOTA: Si las palancas de control de la transmisión no están parejas en la posición de
punto muerto, consulte la sección Montaje para obtener instrucciones sobre la forma
de ajustar las palancas de control de la transmisión para que queden parejas.
3. Mueva el acelerador a la posición de aceleración máxima.
ADVERTENCIA
Siempre sujete las palancas de control con firmeza. NO suelte las palancas de
control para desplazarse más despacio o para detener el tractor; lleve las palancas
a la posición de punto muerto con las manos.
Palancas de control colocadas
hacia adentro y en posición de
punto muerto
Figura 27
4. Para conducir el tractor, tome firmemente las palancas de control de la transmisión
respectivas con las manos derecha e izquierda y proceda con Conducción del Tractor
Marcha Adelante, según las instrucciones de la siguiente sección.
Conducción del tractor en marcha adelante
1. Mueva las palancas de
control de la transmisión
de forma lenta y pareja
hacia adelante. El tractor
comenzará a desplazarse
hacia adelante. Consulte la
Figura 28.
2. A medida que las
palancas de control de la
transmisión se empujan
más hacia adelante,
aumenta la velocidad
del tractor.
3. Para que el tractor se
desplace más lentamente,
mueva la palanca de
control de la transmisión
hacia atrás hasta alcanzar
la velocidad deseada, o coloque las palancas de control de la transmisión en la
posición de punto muerto para detener el tractor.
Giro con el tractor en marcha adelante
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor
lentamente antes de realizar giros bruscos.
Para que el tractor gire mientras se desplaza
hacia adelante, mueva las palancas de control
de la transmisión según sea necesario para
que una palanca de control de la transmisión
quede más atrás que la otra. El tractor girará
en la dirección de la palanca de control de la
transmisión marcha atrás.
1. Para girar a la izquierda, mueva la
palanca de control de la transmisión
del lado izquierdo hacia atrás
respecto de la palanca de control de
la transmisión derecha. Consulte la
Figura 29.
2. Para girar a la derecha, mueva la
palanca de control de la transmisión
derecha hacia atrás respecto de
la palanca izquierda. Consulte la
Figura 30.
3. Cuanto mayor sea la distancia entre
las dos palancas, más cerrado será
el giro que dará el tractor.
4. Para realizar un "giro de pivote",
mueva la palanca de control de la
transmisión del lado de giro a la
posición de punto muerto, mientras
mueve la otra palanca de control
hacia adelante.
NOTA: Los "giros de pivote" sobre el
pasto aumentan significativamente
el potencial de que se deteriore
el césped.
Conducción en Marcha
Adelante
Más
rápido
Más
despacio
Posición
de punto
muerto
Figura 28
Giro a la izquierda hacia adelante
Figura 29
Giro a la derecha hacia adelante
Figura 30

15
FUNCIONAMIENTO
Conducción del tractor en marcha atrás
ADVERTENCIA
Siempre mire hacia atrás y hacia abajo a ambos lados del tractor antes de desplazarse
marcha atrás. Siempre mire hacia atrás cuando se desplaza en marcha atrás. No se
recomienda cortar el césped en marcha atrás.
1. Mueva las dos palancas de
control de la transmisión de
forma lenta y pareja hacia
atrás. El tractor comenzará a
moverse hacia atrás. Consulte
la Figura 31.
2. A medida que las palancas
de control de la transmisión
se empujan más hacia
atrás, aumenta la velocidad
del tractor.
3. Para que el tractor se desplace
más lentamente, mueva las
palancas de control de la
transmisión hacia adelante
hasta alcanzar la velocidad
deseada, o coloque las palancas de control de transmisión en la posición de punto
muerto para detener el tractor.
Giro en conducción en marcha atrás
Para que el tractor gire mientras
se desplaza hacia atrás, mueva las
palancas de control de la transmisión
según sea necesario para que una
palanca de control de la transmisión
quede más adelante que la otra. El
tractor girará en la dirección de la
palanca de control de la transmisión
de marcha hacia adelante.
1. Para girar a la izquierda
mientras se desplaza marcha
atrás, mueva la palanca de
control del lado izquierdo
hacia adelante respecto de la
palanca derecha. Consulte la
Figura 32.
2. Para girar a la derecha
mientras se desplaza marcha
atrás, mueva la palanca de
control del lado derecho
hacia adelante respecto
de la palanca de control de
la transmisión izquierda.
Consulte la Figura 33.
NOTA: Cuanto mayor sea
la distancia entre las dos
palancas de control de la
transmisión, más cerrado será
el giro que dará el tractor.
3. Para realizar un "giro de pivote", mueva la palanca de control de la transmisión
del lado de giro a la posición de punto muerto, mientras mueve la otra palanca de
control de la transmisión hacia atrás.
NOTA: Los "giros de pivote" sobre el pasto aumentan significativamente el potencial
de que se deteriore el césped.
Posición
de punto muerto
Más
despacio
Más
rápido
Figura 31
Giro a la izquierda hacia atrás
Figura 32
Giro a la derecha hacia atrás
Figura 33
Giro de radio cero
1. Detenga el movimiento del
tractor hacia adelante o hacia
atrás colocando las dos palancas
de control de la transmisión en
punto muerto.
2. Para girar en el sentido de las agujas
del reloj, mueva la palanca de
control de la transmisión izquierda
hacia adelante mientras mueve
simultáneamente la palanca de
control de la transmisión derecha
hacia atrás. Consulte la Figura 34.
3. Para girar en sentido contrario a las
agujas del reloj, mueva la palanca
de control de la transmisión derecha
hacia adelante mientras mueve
simultáneamente la palanca de
control de la transmisión izquierda
hacia atrás. Consulte la Figura 35.
Detención del tractor
1. Mueva las dos palancas de control de la transmisión a la posición de punto muerto
para detener el movimiento del tractor.
2. Empuje la PTO hacia abajo, hasta la posición OFF (apagado).
3. Use la manija/perilla de elevación de la plataforma para levantar la plataforma a su
posición más alta.
4. Si desea bajarse del tractor, mueva las palancas de control de la transmisión
totalmente hacia afuera hasta la posición de punto muerto, lo cual también acciona
el freno de mano, mueva el acelerador a la posición FAST (rápido), gire la llave hasta
la posición STOP (detención) y retírela del módulo de encendido.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin desenganchar la toma de fuerza (PTO) y sin
colocar las palancas de control de la transmisión totalmente hacia afuera en la
posición de freno de mano aplicado. Si deja el tractor sin vigilancia, gire la llave de
contacto hasta la posición STOP (detención) y retírela.
Activación de la PTO
Al conectar la PTO se suministra alimentación a la plataforma de corte o a otros accesorios
(disponibles por separado). Para activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posición FAST (rápido).
2. Tire del interruptor de la PTO hacia arriba/afuera a la posición de activación (ON).
NOTA: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que el acelerador esté siempre
en la posición FAST (rápido). El funcionamiento con el acelerador a menos de
máxima velocidad puede acortar la vida útil de la batería y producir un corte de
mala calidad.
3. Para desactivar la PTO, presione el interruptor de la PTO para abajo/adentro a la
posición de desactivación (OFF).
Giro de radio cero hacia la derecha
Figura 34
Giro de radio cero hacia la izquierda
Figura 35

16
FUNCIONAMIENTO
Corte de césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto
que sea arrojado, mantenga a las personas que lo observan, a los ayudantes,
niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Pare la máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre de desechos, ramitas,
piedras, cables u otros objetos que puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
NOTA: No enganche la plataforma de la cortadora cuando esté baja sobre el pasto. Se
produce el desgaste prematuro y la posible falla de la correa en "V" y del embrague de la
PTO. Antes de activar la plataforma de corte, levante totalmente la plataforma o lleve la
máquina a un área donde no haya césped.
• Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni hacia abajo. Si corta el
césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacia arriba para asegurar
que siempre se gire cuesta arriba.
• No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene instalado un kit de abono
o un colector de césped.
• No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el crecimiento de
maleza y se pone amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia.
• Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la posición FAST (rápido)
mientras corta el césped.
• Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del área a cortar. Siga el
punto para mantener una línea recta.
• Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/cebador a la posición
FAST (rápido).
• Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
• Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar las dos primeras vueltas
de corte con la descarga hacia el centro. Después de las dos primeras pasadas,
cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte.
Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
• Empuje las palancas de control de la transmisión derecha e izquierda lenta y
uniformemente hacia adelante para que el tractor avance hacia adelante, y
mantenga la orientación del tractor en línea recta hacia el punto de alineación.
NOTA: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte que realiza la cortadora.
Si realiza el corte a máxima velocidad la calidad se ve afectada negativamente.
Controle la velocidad absoluta con las palancas de control de la transmisión.
• Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no
mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un
pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos pueden entrar
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en el tractor.
• NO intente cortar malezas frondosas o césped sumamente alto. El tractor fue
diseñado para cortar el césped, NO para podar malezas.
• Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
• Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la velocidad o deténgase
antes de girar. Se recomienda realizar un giro en U a menos que sea necesario
realizar un giro de radio cero.
• Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y superponga la
pasada aproximadamente 3” (7.6 cm).
• Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se alinee con la franja
ya cortada.
• Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped, en lo posible varíe la
dirección de las franjas de corte aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de césped, haga lo siguiente:
• Mueva las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo
completamente hacia afuera hasta la posición de freno de mano activado.
• Apague el motor y retire la llave.
• Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su césped resulte "quemado"
por el escape caliente del motor en funcionamiento.

17
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los
controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las
piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre
anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara
este equipo.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo se
describen pautas de servicio.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener información sobre las tareas de
mantenimiento del motor que se enumeran en la tabla a continuación.
Antes de
Cada Uso
Después de
las primeras
5 horas
Cada 10
horas
Cada 25
horas
Cada 50
horas
Cada 100
horas
Cada 200
horas
Antes de
Almacenar
Consulte el
Manual del
Motor
Verifique/limpie los filtros de admisión del motor y ventiladores de refrigeración #
P P
Verique/limpie el colector de escape, tubo del silenciador y los
protectores del silenciador #
P P
Verique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataforma y debajo y
alrededor de las cubiertas de husillos y área de correas #
P P
Verique/limpie alrededor de los fusibles, cableado y mazos de cables #
P P
Verique/limpie alrededor de la transmisión, eje y ventiladores #
P P
Verique/Agregue/Cambie el líquido para transmisión según sea necesario
P
Revise si el ltro de aire tiene piezas sucias, sueltas o dañadas
P
Controle el nivel de aceite del motor
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Engrase todos los puntos de lubricación
P P
Revise el ltro de admisión del motor/limpie según sea necesario
P P
Revise las cuchillas/ale o reemplace según sea necesario
P P
Verique la presión de aire de los neumáticos
P P
Revise/limpie la parte de abajo de la plataforma
P
Controle el sistema de enclavamiento de seguridad
P P
Inspeccione el hardware de ROPS y el conjunto del cinturón de seguridad
P P
Verique el tiempo de detención de las cuchillas
P P
Inspeccione y lubrique las ruedas de la plataforma
P P
Control el nivel/inclinación de la plataforma
P P
Controle las correas y poleas para ver si están dañadas/desgastadas
P
Compruebe que todos los elementos de ferretería estén en su lugar y
seguros
P
Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje del motor
(Ajuste hasta 325-450 pulgadas-libras (37-50 N-m))
P P P P
Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje de las cuchillas
(Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m))
P P P
Controle el estado y la separación de la bujía de encendido
P P P
Cambio del aceite de asentamiento del motor
P P
Cambie el aceite del motor
P P P
Controle el sistema de combustible (circuitos, depósito, tapón, accesorios)
P P P P
Controle el amortiguador de chispas
P P P P
Reemplace el ltro de aceite
P P P
Limpie o cambie el ltro de aire
P P
Reemplace el ltro de combustible
P P
Haga revisar y ajustar la holgura de la válvula *
P
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio.
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono.

18
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del
tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este
manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede
diferir de la suya.
Cuidado del tractor posterior al funcionamiento
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar condiciones seguras de
funcionamiento, consulte la tabla del Cronograma de Mantenimiento que se presenta en
este manual para un cuidado adecuado del tractor.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras personas podrían sufrir lesiones
graves, o se podría dañar el tractor.
Limpieza del tractor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas condiciones; es decir,
en condiciones secas y/o cuando se haga abono, podría ser necesario realizar
limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento eficiente de su tractor y reducir
el riesgo de incendio es eliminar regularmente la acumulación de desechos del tractor.
Siga las recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor autorizado si tiene
alguna pregunta.
• Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un área abierta antes
de limpiarla.
NOTA: No se recomienda el uso de
una lavadora de presión ni de una
manguera de jardín para limpiar
el tractor excepto para limpiar la
parte inferior de la plataforma.
Puede dañar los componentes
eléctricos, los husillos, las poleas,
los rodamientos o el motor. El uso
de agua acortará la vida útil de la
máquina y reducirá su capacidad
de servicio.
• Mantenga ambos lados de
las ranuras de enfriamiento
de la transmisión, el
colector de escape,
alrededor de los fusibles,
todo el cableado y los
arneses de cables, el tubo
del silenciador, el protector
del silenciador, los filtros de
admisión del motor y las aletas
de refrigeración, etc. libres
de residuos de pasto y hojas.
Consulte la Figura 36.
• Limpie la parte superior de la
plataforma de corte, debajo
de las cubiertas de husillos y
del área de correas. Consulte la
Figura 37.
Figura 36
Figura 37
• Limpie alrededor y cerca
de la transmisión, eje
y área de ventiladores.
Consulte la Figura 38.
• Se pueden acumular
residuos en cualquier
parte del tractor,
especialmente en
superficies horizontales.
Puede ser necesario
realizar una limpieza
adicional cuando corte
césped en condiciones
secas o cuando
haga abono.
• Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la lubricación excesiva también
pueden convertirse en lugares de acumulación de residuos. La reparación de las
fugas y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de combustible pueden
ayudar a reducir los riesgos de incendio.
• Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de guardarlo, no intente
cortar césped demasiado crecido (de 10" (25.4 cm) o más de altura), seco (como un
pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en contacto
con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un
potencial peligro de incendio.
Almacenamiento del tractor
• Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos cinco minutos antes
de almacenarla.
• No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable (madera, ropa o
productos químicos) o de llamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición (hornos,
calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
• Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacíe las
cajas de carga y los colectores o contenedores de césped.
• Si el tractor está equipado con una válvula de corte de combustible, interrumpa
siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor.
• Verifique el sistema de combustible (circuitos, el depósito, el tapón y los accesorios)
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento para ver si hay grietas o pérdidas.
Repárelos y límpielos según sea necesario.
Mantenimiento
Retiro del panel del piso
ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel del piso.
En algunos modelos se puede extraer el panel del piso para realizar tareas de
mantenimiento, reparaciones y limpieza. Para extraer el panel del piso:
1. Levante con cuidado la
parte trasera del panel
del piso. Consulte 1 en la
Figura 39.
2. Para liberar el frente del
panel del piso, deslícelo
hacia atrás. Consulte 2 en la
Figura 39.
3. Levántelo para separarlo
del tractor. Consulte 3 en la
Figura 39.
4. Para volver a colocar el
panel del piso en el tractor,
coloque con cuidado en
su lugar las lengüetas
frontales que están en el
frente del panel del piso
y baje la parte trasera del
panel para colocarla en
su lugar.
No se muestra el volante para
mayor claridad
Figura 38
1
2
3
Figura 39

19
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos cinco minutos antes de
almacenarla o de volver a cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento del motor en el Manual del
Operador del Motor.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados en reparación de motores.
Los arreglos en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) que está en el costado del motor.
Consulte la Figura 40.
2. Para recoger el aceite
usado, coloque un
recipiente adecuado
con al menos una
capacidad de 2.5
cuartos de galón
(2.37 litros), debajo
de la abertura de la
manguera de drenaje
de aceite. Retire el
tapón de llenado de
aceite/la varilla de nivel
de aceite (b) del tubo
de llenado. Consulte la Figura 40.
3. Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de drenaje de aceite sobre el
recipiente de recolección de aceite, desenrosque el tapón con cabeza cuadrada de la
manguera (c) del extremo de la manguera de drenaje de aceite. Consulte la Figura 40.
Drene el aceite del motor dentro del recipiente recolector.
4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual de la manguera de drenaje
de aceite. Enrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la
manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16 pies-libras (22 N-m).
5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente recolector. Consulte la
Figura 40.
6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con aceite nuevo según las
instrucciones del Manual del Operador del Motor. Consulte la Figura 40.
NOTA: Coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite para mantener el
aceite fuera del embrague.
NOTA: Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera correcta de desechar
gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y de los
sistemas de control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario
pueden ser llevados a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte siempre la toma de fuerza
(PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evitar el
encendido accidental del motor.
• Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los puntos de lubricación.
Consulte la tabla del cronograma de mantenimiento que figura en este manual para
conocer los intervalos de mantenimiento adecuados.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figura 40
Mantenimiento del amortiguador de chispas (si se incluye)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben inspeccionar y limpiar periódicamente
(consulte la tabla de intervalos de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione
visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a
colocar el conjunto de amortiguador de chispas si existen algunas de estas condiciones. Si el
filtro está en buenas condiciones, límpielo cepillando para sacar la suciedad o las partículas
de carbono sueltas.
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas. El inflado inadecuado de
un neumático reduce su vida útil. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del cronograma de mantenimiento que
figura en este manual para conocer los intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
• No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que se muestra en el
lateral del neumático.
• No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado desinflado o desinflado en
extremo. Un gomero calificado debe inspeccionar y reparar el neumático.
Transmisión hidrostática
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos transejes/bombas hidrostáticas. En
condiciones operativas normales, no es necesario controlar el nivel de aceite de los depósitos
de expansión y no hace falta aceite adicional.
Cambiar el aceite de la transmisión
Por favor, consulte a su distribuidor de servicio autorizado para los cambios de aceite
de transmisión.
Almacenamiento fuera de temporada
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado (treinta días o más), se lo
debe preparar para el almacenamiento. Guarde el tractor en un lugar seco y protegido.
Si lo guarda afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los fenómenos
climáticos. Cada vez que almacene el tractor se deben realizar los procedimientos que se
describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las instrucciones suministradas en
este manual, como así también en el manual del motor embalado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito en un lugar cerrado o
con escasa ventilación, donde los gases del combustible pueden alcanzar llamas
abiertas, chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua, secador
de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del
motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible
debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para almacenamiento de entre 30
y 90 días:
• Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
• Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad correcta de
estabilizador según la capacidad (aproximadamente 5 galones) del
sistema de combustible.
• Llene el depósito de combustible con combustible tratado y haga
funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el combustible
dentro del carburador.
• El combustible que queda en el depósito se deteriora y causa
graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento de más de
90 días:
• Antes de guardar el tractor, observe el consumo de combustible
a los efectos de hacer funcionar el tractor hasta que el depósito
esté vacío.
• Haga funcionar el motor hasta que comience a detenerse. Use el
cebador para mantener el motor en funcionamiento hasta que se
haya agotado todo el combustible del carburador.
• Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el
manual del motor.

20
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
5. Ubique los
pernos de
ajuste arriba de
las varillas de
elevación de la
plataforma del
lado izquierdo
y derecho de
la plataforma.
Hay uno de
cada lado en
el frente de
la plataforma
entre la
plataforma
y el tubo
del bastidor
inferior, y uno
a cada lado
de la parte trasera de la plataforma cerca del frente de la rueda trasera. Consulte la
Figura 43.
6. Quite la tapa de extremo de las varillas de elevación delanteras y resérvelas para
volver a instalarla.
7. Para elevar la altura de la plataforma, gire los pernos del lado izquierdo (delanteros
y traseros) o del lado derecho (delanteros y traseros) en sentido horario o en sentido
antihorario para bajar la plataforma, dependiendo del ajuste necesario. Ajuste cada
perno igualmente.
NOTA: Haga los ajustes en incrementos de un cuarto de giro, y vuelva a medir la distancia de
la cuchilla de ambos lados con frecuencia.
Nivelación de la plataforma (inclinación/de adelante hacia atrás)
El frente de la plataforma debe estar entre 1/16-1/4” (2-6 mm) más abajo que la parte
trasera de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada, y coloque la perilla de
elevación de plataforma en una posición intermedia.
2. Verifique que todos los neumáticos estén correctamente inflados.
3. Verifique que haya nivelación lado a lado.
4. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de manera que esté en
paralelo con el tractor.
5. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla hasta el suelo, y
desde la parte posterior de la punta de la cuchilla hasta el suelo. La primera medición
tomada debe ser entre 1/8-3/8” (3-9 mm) menos que la segunda medición.
6. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste adecuado y, de ser
necesario, proceda.
a. Quite la tapa de extremo de las varillas de ajuste de elevación de la
plataforma delanteras y resérvelas para volver a instalarla. Consulte la
Figura 44.
b. Gire ambos
pernos
delanteros
en sentido
horario para
elevar la
inclinación de
la plataforma
delantera o
en sentido
antihorario
para bajar la
inclinación de
la plataforma
delantera,
dependiendo
del ajuste
necesario. Ajuste cada perno igualmente. Consulte la Figura 44.
NOTA: Haga los ajustes en incrementos de un cuarto de giro, y vuelva a medir la distancia de
la cuchilla de inclinación de la plataforma de adelante a atrás con frecuencia hasta alcanzar
la inclinación correcta.
c. Vuelva a instalar las tapas de extremo en las varillas de la plataforma.
Figura 44
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín
para limpiar el tractor excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso de
agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable negativo de la batería para
evitar posibles descargas. Vuelva a cargar la batería periódicamente durante el
almacenamiento.
NOTA: Retire la batería si ha estado expuesta a períodos prolongados de temperaturas
inferiores al congelamiento. Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén
por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
Retiro del tractor del lugar de almacenamiento
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la presión recomendada.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos minutos para asegurar que
su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos los sistemas del tractor
funcionan correctamente.
Ajustes
Ajuste del pedal de elevación de la plataforma
El pedal de elevación de la plataforma
se puede ajustar según la preferencia
del operador.
1. Coloque la plataforma en la
posición de transporte.
2. Retire el perno hexagonal, la
arandela y la tuerca hexagonal
cerca del centro del conjunto del
pedal. Vea la Figura 41.
3. Coloque el pedal en la posición
óptima según la preferencia del
operador. Vea la Figura 42.
4. Vuelva a instalar el hardware que
retiró anteriormente y apriete la tuerca a 28-35 pies-
libras (38-47 N-m). Vea la Figura 41.
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte
de césped de forma despareja, pueden realizarse ajustes
de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
Nivelación de la plataforma (de lado a lado)
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada y firme.
2. Verifique que todos los neumáticos estén correctamente inflados.
3. Coloque la manija de elevación de la plataforma o la perilla de elevación de la
plataforma en la posición intermedia de corte y gire ambas cuchillas exteriores para
que queden perpendiculares al tractor.
4. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla izquierda hasta el
piso, y desde la parte externa de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el paso siguiente.
Figura 41
Figura 42
Bastidor inferior no se Bastidor inferior no se
muestra para mayor claridadmuestra para mayor claridad
Figura 43

21
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Ajuste de las ruedas de la plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la
plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped
y no fueron diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la
plataforma deben estar aproximadamente entre 1/4-1/2” (6.35-12.7 mm) por encima del
nivel del suelo cuando la plataforma se fija en el valor de altura deseado. Para obtener
instrucciones sobre cómo ajustar las ruedas de la plataforma consulte la sección Montaje.
Ajuste de detención de las palancas de control de la transmisión
Cuando ambas palancas de control de la transmisión están completamente extendidas
hacia adelante hasta la posición de velocidad máxima y el tractor se desplaza a la derecha
o la izquierda, se puede regular el ajuste de detención de las palancas de control de la
transmisión para sincronizar las velocidades de las ruedas. Para realizar el ajuste proceda de
la siguiente manera:
1. Identifique el lado hacia el que se desplaza el tractor y ajuste la palanca de control
de la transmisión del lado contrario. Si el tractor se desplaza hacia la derecha, ajuste
la palanca de control de la transmisión izquierda hacia abajo (reduzca la velocidad)
y viceversa.
2. Ubique los pernos del
ajuste de detención de
las palancas de control
de la transmisión (a)
que están en el frente
del marco del asiento.
Consulte la Figura 45.
NOTA: Para hacer este
ajuste, se puede usar la
herramienta para usos
múltiples (si se incluye).
3. Para reducir la velocidad
de avance, gire los
pernos de ajuste de
detención de las palancas de control de la transmisión (a) en el sentido de las agujas
del reloj. Para incrementar la velocidad de avance, gire los pernos de ajuste de
detención de las palancas de control de la transmisión (a) en el sentido contrario a
las agujas del reloj. Gire los pernos de ajuste de detención de las palancas de control
de la transmisión (a) en la dirección necesaria 1/4 de giro por vez. Después de girar
los pernos de ajuste de detención de las palancas de control de la transmisión (a),
compruebe el ajuste manejando el tractor. Consulte la Figura 45.
4. Continúe el ajuste hasta que las velocidades de las ruedas estén sincronizadas
y el tractor circule en línea recta con las palancas de control de la transmisión
completamente extendidas hacia adelante en la posición de velocidad máxima.
NOTA: Compruebe que los pernos se extiendan a través de las tuercas del bastidor
para activar la función de bloqueo.
Servicio
Sistema eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema eléctrico de los daños causados
por el exceso de amperaje. Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad. Si el
sistema eléctrico no funciona, controle si hay un fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que el distribuidor de servicio
autorizado de su localidad revise el sistema eléctrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si una función del sistema
de enclavamiento de seguridad descrito antes no funciona adecuadamente, haga que el
distribuidor de servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se colocan las palancas de control totalmente
hacia atrás enganchando el freno de mano, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando
con el freno de mano colocado (y la válvula de descarga hidrostática abierta) el freno necesita
un ajuste. Consulte al distribuidor de servicio autorizado para realizar un ajuste del freno.
(a)
Figura 45
Retiro de la plataforma
Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma:
1. Lleve el tractor a una superficie nivelada, desconecte la PTO, pare el motor y
coloque las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo
completamente hacia afuera en la posición de freno de mano activado.
2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa aflojando la tensión de
la correa prosiga al paso 3, para extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea
de la PTO, pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la correa de la polea de la PTO.
3. Alivie la tensión de la correa:
a. Usando el pedal y la perilla de
elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le
ofrece mayor recorrido horizontal de
la correa entre las poleas locas de la
plataforma y la polea de la PTO en la
base del motor.
b. Quite el resorte intermedio del
enganche de resorte metálico del lado
derecho del centro de la plataforma.
Consulte la Figura 46.
4. Haga rodar la correa para sacarla de la polea de
la PTO:
a. Levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal
de la correa entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la PTO en la
base del motor.
b. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, estire la mano debajo
del tractor para agarrar la correa por delante de la polea de la PTO.
c. Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia abajo mientras gira
manualmente la polea de la PTO hacia la derecha hasta que la correa se deslice
hacia afuera sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: Si tira del lado derecho de la correa, gire la polea hacia la izquierda.
d. Mientras sostiene
la correa de la PTO
(a) hacia abajo,
siga girando la
polea de la PTO
(b) hasta que la
correa de la PTO
(a) se deslice
fuera de la polea
(b). Consulte la
Figura 47. Baje la
plataforma a la
posición de corte
más baja.
ADVERTENCIA
La elevación de la plataforma se acciona por resorte y está bajo tensión. Pueden
ocurrir lesiones si la elevación de la plataforma accionada por resorte se suelta
repentinamente. Use siempre la herramienta para usos múltiples para sujetar la
elevación de la plataforma en su lugar. No intente usar el pedal de elevación de
la plataforma mientras la plataforma está trabada con la herramienta para usos
múltiples de esta forma.
Figura 46
(a)
(b)
(a)
Figura 47

22
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
5.
Utilice el pedal de elevación de la
plataforma y la perilla de elevación
de la plataforma para colocar la
plataforma en su posición más baja
y utilice la herramienta para usos
múltiples para trabar los
componentes de elevación de la
plataforma en su lugar. Junto a la
rueda trasera del lado izquierdo del
tractor hay un par de orificios de
alineación (uno sobre el bastidor y
uno sobre el brazo de elevación de
la plataforma) como se muestra en la Figura 48. Verifique que la herramienta está
correctamente insertada en su totalidad, trabando el brazo de elevación de la plataforma
en el bastidor.
6.
Extraiga los dos pasadores con
unión curva de las varillas de la
plataforma que sujetan los
soportes del varillaje de elevación
centrales delanteros a los soportes
de elevación centrales delanteros
de la plataforma y tire del
extremo delantero de las varillas
fuera de su lugar. Consulte la
Figura 49.
7. Extraiga la barra estabilizadora de
la plataforma que está en la parte
trasera de la plataforma:
a. Extraiga el pasador
de chaveta con unión
curva que está del lado
derecho de la barra,
que conecta la barra
con el soporte de la
plataforma. Consulte la
Figura 50.
b. Extraiga el pasador
de chaveta con unión
curva que está del lado
izquierdo de la barra,
que conecta la barra con
el soporte del bastidor.
Consulte la Figura 51.
8. Extraiga el pasador de chaveta del
extremo de la horquilla inferior de
cada varilla de ajuste de altura de la plataforma. Hay uno al frente y uno atrás de cada
lado de la plataforma. Consulte la Figura 52 (se muestra lado izquierdo).
Figura 52
9. Maniobre con atención la plataforma para sacarla de debajo del tractor.
Figura 48
Figura 49
Figura 50
Figura 51
Instalación de la plataforma
Instale la plataforma sobre el tractor de la siguiente forma:
1. Maniobre con atención la plataforma debajo del tractor desde el lado derecho,
alineando las varillas de suspensión de la plataforma y las varillas de elevación de la
plataforma del tractor que se quitaron en la sección anterior con las conexiones de
soporte apropiadas sobre la plataforma.
2. Una vez que la plataforma esté debajo del tractor, mueva la plataforma a la posición
de corte más baja.
NOTA: Para que los soportes se alineen adecuadamente puede ser necesario colocar
un bloque de madera pequeño debajo de cada lado de la plataforma.
3. Vuelva a instalar los elementos de ferretería adecuados para su tractor, en orden
inverso al del proceso de extracción:
a. Instale los extremos de horquilla de la varilla de suspensión de las
varillas de ajuste de altura de la plataforma quitados en el paso 8 de
Extracción de la Plataforma y asegure con los pasadores con unión curva
previamente quitados.
b. Vuelva a instalar la varilla estabilizadora de la plataforma, en la
parte trasera de la plataforma, en el bastidor del lado izquierdo, y en
la plataforma del lado derecho, con los pasadores con unión curva
previamente quitados.
c. Vuelva a instalar las varillas de suspensión delantera en los soportes
centrales delanteros de la plataforma y asegure con los pasadores con unión
curva previamente quitados.
4. Verifique que la correa en 'V' esté en las poleas del husillo de la plataforma.
5. Verifique que la parte posterior de la correa esté contra las poleas locas fija y
movible. Vuelva a instalar o ajuste cualquier elemento de ferretería de la polea loca
previamente quitado o aflojado para extraer la plataforma.
6. Deslice la correa hacia atrás por debajo del bastidor del tractor, por encima de
los tubos de la transmisión, hasta la polea de la PTO que está en la parte inferior
del motor.
7. Levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa
entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
8. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, asegúrese de que la correa no
esté retorcida; luego estire la mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar
de la misma hacia la polea de la PTO.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando coloca la correa en la polea de la
toma de fuerza.
9. Tire del lado derecho de la correa de la PTO
hacia atrás y coloque el lado V angosto de
la correa de la PTO en la polea de la PTO.
Consulte la Figura 53.
10. Mientras sostiene la correa y la polea de
la PTO juntas, gire la polea de la PTO hacia
la izquierda (Consulte la Figura 47 en la
página 21). Siga sosteniendo y rotando
la polea de la PTO y la correa de la PTO
hasta que la correa de la PTO se enrolle
totalmente en la polea de la PTO.
NOTA: Antes de usar el tractor,
compruebe la instalación de la correa
para estar seguro de que la misma se ha
colocado correctamente.
11. Controle el nivel y la inclinación de la
plataforma. Ajuste de ser necesario.
Figura 53

23
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Instalación de la correa
1. Extraiga la plataforma de
la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Extracción de
la Plataforma).
2. Retire los tornillos mariposa
hexagonales que sujetan las
cubiertas de las correas a la
plataforma. Consulte la Figura 54.
3. Extraiga las cubiertas de
la correa de la plataforma.
Consulte la Figura 55.
4. Extraiga las dos poleas locas quitando las
tuercas de seguridad con reborde que están
arriba de los conjuntos, y luego quitando
los conjuntos del brazo secundario libre.
Consulte la Figura 56.
NOTA: Tome nota de la posición de todos
los elementos de ferretería, incluso la de
las protecciones de correa para volverlos a
instalar más tarde.
5. Retire la correa de las poleas del husillo.
6. Instale la nueva correa alrededor de las
poleas del husillo tal como se muestra y
vuelva a instalar las cubiertas de la correa
que se quitaron en el Paso 3 de esta sección.
7. Coloque la correa alrededor de las poleas
locas que extrajo en el paso 4 con el lado
en “V” orientado hacia adentro, sin dejar
ondas o torceduras en la correa. Una vez
colocada, vuelva a instalar de manera
floja los elementos de ferretería del brazo
secundario libre.
8. Coloque la correa como se muestra en la Figura 57. Ajuste y asegure los elementos de
ferretería del brazo secundario libre.
Figura 54
Figura 55
Figura 56
Figura 57
Cuidado de las cuchillas del tractor
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive la PTO y mueva las palancas
de control de la transmisión completamente hacia afuera hasta la posición de
freno de mano activado. Si deja el tractor sin vigilancia, gire la llave de contacto
hasta la posición STOP (detención) y retírela. Proteja sus manos utilizando guantes
reforzados cuando manipule las cuchillas. Cuando realice el mantenimiento
de la plataforma de corte del tractor, tenga cuidado para no cortarse con las
cuchillas filosas.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los bordes de corte de las cuchillas
de forma pareja de modo que las cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo
ángulo de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces, o si hay alguna separación
en el metal, se recomienda instalar cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede
proveer cuchillas nuevas. Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera.
1. Extraiga la plataforma de
la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Extracción
de la plataforma); luego
voltee con delicadeza la
plataforma para dejar al
descubierto su parte inferior.
2. Use una llave de 15/16" para
sostener la tuerca hexagonal
en la parte superior del
conjunto del husillo cuando
afloje la tuerca hexagonal
(a) que fija la cuchilla (b).
Se puede colocar un bloque
de madera (c) entre el
alojamiento de la plataforma
y el borde de corte de la
cuchilla (b) para ayudar a aflojar la tuerca hexagonal (a) que fija la cuchilla. Consulte
la Figura 58.
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de que se instalen de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de la plataforma.
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122 N-m).
5. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataforma).
Cambio de la correa de transmisión
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar varios componentes y
se requieren herramientas especiales. Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que
realice el reemplazo de la correa de transmisión.
Desplazamiento lento del tractor
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor hacia adelante o hacia atrás cuando el
acelerador está activado y las palancas de control de transmisión están en posición neutra. Si
tractor se desplaza lentamente, consulte a un distribuidor de servicio autorizado.
(a)
(b)
(c)
Figura 58

24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente
todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio autorizado más cercano consulte la hoja complementaria que
se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Perilla de PTO/activación de cuchilla activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está en la posición de
arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el combustible se ha echado
a perder.
6. El circuito del combustible o el filtro de combustible
están obstruidos.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemado(s).
1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos de 30 días
de antigüedad).
6. Reemplace el circuito de combustible. Consulte a un distribuidor de servicio
calificado. Reemplace el filtro de combustible.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la posición FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona de
manera errática
1. El tractor cortacésped está funcionando con el Cebador activado.
2. El cable de la bujía está flojo.
3. El circuito del combustible está obstruido o el combustible se ha
echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema de combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador eléctrico funcione. Comuníquese con Sears u
otro distribuidor de servicio calificado.
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Reemplace el circuito de combustible. Comuníquese con Sears u otro
distribuidor de servicio calificado. Llene el tanque con gasolina limpia y
nueva y reemplace el filtro de combustible.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada.
5. Vacíe el depósito de combustible. Recargue el depósito con gasolina limpia
y nueva.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel del depurador de aire o limpie el
prefiltro de espuma.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos de alrededor de las aletas de
enfriamiento del motor y de la carcasa del soplador.
El motor vacila a
altas revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de aire y/o limpie
el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.

NOTAS

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réglages • Dépannage
Manuel de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de l’appareil contiennent des substances considérées par l’État de Californie comme
étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute
manipulation. www.p65warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout
risque d’accident et de blessure.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil, veillez à copier
ci-contre les numéros de modèle et de série qui se trouvent sous le
support du siège. Il est important de conserver ces références car elles
vous seront demandées si vous communiquez avec nous sur notre site
web, par téléphone ou chez un concessionnaire.
NuMéro de Modèle
NuMéro de Série
Formulaire n°. 769-25923A
(11 août 2021)
Consignes de sécurité ............................................................... 2
Assemblage............................................................................. 8
Utilisation ..............................................................................12
Entretien et réglages ............................................................. 18
Dépannage ........................................................................... 25
Pièces et garantie ....................................Voir document annexe
Table des matières
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle illustré.
Tracteur à rayon de braquage zéro
avec barres de conduite

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Informations générales
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites sur l’appareil et dans le
manuel a
vant de l’assembler et de l’utiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le
relire ou commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de votre appareil
avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir comment l’arrêter et débrayer
les commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14 ans. Si vous souhaitez
permettre à vos enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les
consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et
exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps : ce manuel ne peut
couvrir toutes les situations susceptibles de survenir lorsque vous utilisez
votre tondeuse. Si vous avez besoin d’aide, communiquez avec notre service à
la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept (7) ans d’après la
Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S.
Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection
de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À ce terme, faites
impérativement vérifier les mécanismes et dispositifs de sécurité tous les ans par
un centre de service agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
Avant d’utiliser la tondeuse
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez les pierres, brindilles,
fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) lorsque
vous tondez, à cause des risques liés aux projections ou à une collision.
Personne ne doit s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe vers
d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou pour effectuer un réglage
ou une réparation. Vos yeux sont particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures fermées et à semelle épaisse et des vêtements couvrants et
bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate en chauffant, alors
laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque vous
avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires homologués. Si vous ajoutez
un accessoire, lisez bien son manuel d’utilisation.
Système de protection du conducteur
1. Cette tondeuse est équipée d’un système de protection du conducteur (OPS), qui
comprend :
a. Une structure de protection anti-retournement (ROPS) fixe
ou repliable.
b. Une ceinture de sécurité à enrouleur.
2. La structure de protection anti-retournement offre, en cas de renversement ou
de basculement, une protection accrue au conducteur lorsqu’il porte sa ceinture
de sécurité correctement et lorsqu’il est assis sur le siège de l’appareil. Cette
structure de protection doit être utilisée dans sa position redressée et verrouillée
en tout temps sauf lorsqu’elle doit être temporairement repliée pour ne pas
heurter des objets comme les branches d’arbres, les cordes à linge, les fils de
retenue en acier, les poteaux électriques, les édifices, etc.
3. L’utilisateur doit attacher la ceinture de sécurité correctement autour de sa taille
et la porter en tout temps, sauf si la structure de protection anti-retournement
est :
4. Incorrectement installée ou mal attachée à l’appareil.
a. Endommagée au point de compromettre sa qualité structurelle.
b. Dans une position autre que redressée et verrouillée.
5. La ceinture de sécurité du siège à suspension est fixée à la partie mobile du siège;
le support du siège doit donc être bien retenu à son point de pivotement et celui-
ci doit être fixé au châssis de l’appareil. Sur le siège standard (sans suspension), la
ceinture de sécurité est fixée au siège ou au châssis de l’appareil. Cependant, si un
kit de suspension est installé sur le siège, la ceinture de sécurité doit être attachée
à la partie mobile du siège ou au mécanisme de suspension, le support du siège
doit être bien retenu à son point de pivotement et celui-ci doit être fixé au châssis
de l’appareil.
DANGER
La ceinture de sécurité ne doit pas être portée si la structure de protection
anti-retournement est repliée ou enlevée. Il faut remplacer la ceinture
de sécurité usée ou endommagée et la structure de protection anti-
retournement endommagée avant d’utiliser la tondeuse.
6. La structure de protection anti-retournement, en forme d’arceau, se trouve
derrière le siège du conducteur. Le contact de la structure de protection avec
les objets comme les arbres, les édifices, les portails, les cordes à linge, les fils
électriques, etc. peut faire basculer ou renverser l’appareil. Soyez prudent et
évitez les zones où la structure de protection anti-retournement pourrait heurter
un objet (arbres, etc.).
7. Le grillage de protection et le toit amovible peuvent faire dévier les branches
d’arbres, les cordes à linge et tout autre obstacle qui autrement pourraient entrer
en contact avec la structure de protection anti-retournement. Si la structure
de protection anti-retournement ou du toit amovible entre en contact avec des
objets tels que des branches d’arbres, des cordes à linge, des fils de retenue
en acier, des poteaux électriques et des édifices, ce contact pourrait causer
le basculement ou le renversement de l’appareil. Un toit amovible offre une
protection contre le soleil et la pluie.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des
dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque
vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part
de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves
(pouvant mener à une amputation des doigts, des mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.

3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8. La structure de protection anti-retournement et la ceinture de sécurité font
partie intégrante de cet appareil et ne doivent donc pas être retirées ou modifiées
en aucune façon.
9. Vérifiez le fonctionnement de la structure de protection anti-retournement et
la ceinture de sécurité selon le calendrier d’entretien dans la section Entretien et
réglage de ce manuel. Remplacez tout composant endommagé ou défectueux par
des pièces de rechange approuvées.
10. Une mauvaise utilisation de la ceinture de sécurité peut entraîner de graves
blessures, voire la mort, dans le cas d’un renversement accidentel. La structure
de protection, dans sa position redressée et verrouillée, n’est efficace que si la
ceinture de sécurité est attachée. Dans le cas d’un renversement, le conducteur
peut être heurté par la structure de protection et être sérieusement blessé.
11. La structure de protection anti-retournement n’est pas conçue pour empêcher la
tondeuse de basculer ou de se renverser.
12. Il ne faut pas présumer que la structure de protection anti-retournement
protégera l’utilisateur dans le cas d’un renversement, car des blessures
peuvent survenir.
Utilisation
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou plus sont plus
susceptibles d’avoir un accident avec leur appareil. Nous vous recommandons de
bien évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni
risquer de blesser d’autres personnes.
2. Avant de démarrer le moteur, débrayez les lames et poussez les barres de
conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau
de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres objets. Prenez garde
car votre appareil pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut
camoufler des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les brins coupés vers la rue,
le trottoir, les passants, etc. Attention : les débris peuvent rebondir sur les murs
ou autres obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous des branches basses,
des fils électriques ou dans tout autre passage réduit car vous pourriez vous
cogner ou tomber du siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance. Avant de descendre
de l’appareil, débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond vers
l’extérieur pour engager le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la
clé de contact.
8. Débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur à
la position neutre pour engager le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de
déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un
gazon de 25 centimètres (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour
tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de coupe
et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par terre avant et pendant
la marche arrière pour ne pas renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur l’appareil lorsque le moteur est
en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des rebords surélevés, des
fossés, des remblais ou des rives. Vous risquez d’y tomber si une roue se retrouve
dans le vide ou si le sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a pas de
déflecteur d’éjection.
14. N’utilisez pas cet appareil sans son déflecteur d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent l’équilibre de
l’appareil. Suivez les instructions du fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de vous engager sur le
trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la route, faites attention à la
circulation Ne circulez pas sur la voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de la boisson ou
d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de gestes brusques, évitez
les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent chauds et pourraient
vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal aéré en raison de
la présence de monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux, dans les
gaz d’échappement.
Précautions relatives aux enfants
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers aiment bouger,
peuvent se déplacer à tout moment à votre insu et sont souvent attirés par les
appareils de jardin sans se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de
très graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la
zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le moteur est en
marche, même si les lames sont débrayées, car ils pourraient vous gêner, vous
déconcentrer ou encore tomber et se blesser grièvement. Des enfants qui ont
déjà monté sur l‘appareil peuvent s’approcher pour un autre tour et peuvent être
écrasés par l’appareil.
4. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
5. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne
derrière l’appareil.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués, portails, buissons,
arbres, etc. desquels les enfants peuvent surgir d’un coup.
7. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14 ans. Si vous souhaitez
permettre à vos enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les
consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et
exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
8. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans autorisation. Cet
appareil n’est pas un jouet. Informez vos enfants qu’il est dangereux d’utiliser
l’appareil et qu’il ne faut pas s’en approcher.
9. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche ou encore chaud ou
encore du silencieux car ils risquent de se brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos enfants ne puissent
pas démarrer le moteur. Assurez-vous qu’elle est hors de la portée des enfants.
Consignes relatives aux pentes
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent plus graves (voire
mortels) car vous avez plus de risque de perdre le contrôle de votre équipement et
de vous renverser. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes
douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en confiance ou s’il est
impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec l’inclinomètre de ce
manuel avant de vous y engager avec la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de
mesure pour déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil. Vous pouvez
aussi utiliser les applications pour téléphone pour mesurer les pentes. Évitez
impérativement les pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les
risques d’accident grave y sont très élevés.

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remorquage
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque vous chargez ou
déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez l’appareil d’une remorque
ou d’un camion. N’allumez pas le moteur pour charger ou décharger plus
facilement. Vous risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et de
vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre tondeuse moteur éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
Remorquage
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kilogrammes (250 livres). Le poids
exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kilogrammes (50 livres).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en particulier
des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %). Lorsque vous
remorquez un équipement sur une pente, la traction des pneus peut être réduite
et il est plus facile de perdre le contrôle de la tondeuse.
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro peut effectuer des
virages très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise en
portefeuille. Prenez des tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou
vous arrêter.
Entretien
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous devez remplacer les
pièces usées ou endommagées avant de vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification du moteur, quelle
qu’elle soit. Toute modification apportée au régulateur de vitesse peut provoquer
l’emballement du moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas tourner le moteur à une
vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées prudemment.
Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes d’alimentation par injection
des tracteurs est sous pression. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute
pression peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures. Si un tel
liquide entre en contact avec votre peau, obtenez immédiatement des soins
médicaux. Tenez les mains et toute autre partie du corps éloignées des trous
et des buses; le liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tondeuse, vérifiez que les
lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de
contact, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans les cinq secondes
qui suivent le débrayage des lames. Consultez le calendrier d’entretien dans
la section Entretien et réglages de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre.
Si ce n’est pas le cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité selon le calendrier
d’entretien dans la section Entretien et réglages de ce manuel. Si ce système ne
fonctionne plus correctement, faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et les autres dispositifs
de sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du moteur selon le
calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état des lames. Si elles sont émoussées,
tordues ou fissurées, remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et éviter les accidents dûs à
des pièces non conformes aux spécifications du fabricant, remplacez-les par des
pièces d’origine.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans le sens de la pente,
mais jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne
tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient très glissante.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa conduite sont remises en
question. Ses roues peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu d’une pente. Ne
changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement
et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent l’équilibre de
l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10°
(17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser l’appareil en posant le pied à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas de vitesse ou de
direction brusquement. Une accélération ou un freinage brusques peut faire
lever l’avant de l’appareil et faire basculer ce dernier vers l’arrière, ce qui est
extrêmement dangereux pour vous.
Essence
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce liquide est très
inflammable et dégage des vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la
peau ou les vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures. Nettoyez
au plus vite toute éclaboussure sur la peau et changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore chaud. Laissez le
moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à proximité d’une flamme
nue, d’étincelles ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils
fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur l’appareil et
éliminez les débris souillés. Puis changez ce dernier de place et attendez cinq
minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe, feuilles et autres
débris accumulés sur le moteur. Suivez les instructions de la section Entretien
et réglages de la tondeuse après son utilisation dans le chapitre Entretien et
réglages du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un
gazon de 25 centimètres (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour
tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de coupe
et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate en chauffant, alors
laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque vous avez
terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes avant de le ranger ou
de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou encore à l’arrière
d’un camion ou d’une remorque à plancher de plastique. Placez toujours les
bidons par terre et loin de votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure du possible. Si
cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du
pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir ou du bidon pour faire
le plein et ne le bloquez pas en position ouverte.

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
et en bon état. Consultez le calendrier d’entretien pour plus d’informations
concernant l’entretien de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez l’état de la tondeuse et
ne la redémarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un réglage ou
une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont usés ou cassés, les
lames peuvent se trouver exposées, ce qui est dangereux et augmente le risque
de blessures à cause de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent toujours être lisibles.
Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.)
afin de préserver l’environnement.
Avis concernant les émissions
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de la Californie et de l’Agence
américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route
(Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence ordinaire sans
plomb et peuvent être dotés des dispositifs antipollution suivants : modification du
moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à perméation faible pour
limiter les émissions par évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés
d’un réservoir à charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre modèle
est équipé, contactez notre service de soutien technique.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion interne. Le pot
d’échappement doit obligatoirement être équipé d’un pare-étincelles
conforme à la législation provinciale et locale (le cas échéant) pour pouvoir
être utilisé sur un terrain boisé non entretenu, broussailleux ou herbeux ou
en bordure d’un tel terrain.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant.
Dans l’état de la Californie, la loi (article 4442, « California Public Resource Code »)
exige l’utilisation d’un pare-étincelles. Il est possible que d’autres États aient des lois
similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux auprès d’un centre
de service agréé ou en contactant le service à la clientèle (MTD Products Limited, C. P.
1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1).

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité figurant sur le
moteur et dans cette notice utilisent votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Signification des symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil
afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour
avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements
à ce sujet.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil en marche. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur d’éjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE
Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne derrière la tondeuse.
Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont
débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne
doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
< 15
AVERTISSEMENT – RISQUE DE RENVERSEMENT
N’utilisez pas appareil sur une pente supérieure à 15° (25 %). Ne tondez pas perpendiculairement à la pente.
Tondez dans le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne
tournez pas brusquement. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des rebords surélevés, des
fossés, des remblais ou des rives.
>10in (25cm)
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces)
de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein ou
de le remiser.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous
blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation.
1
2
3
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous
blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections,
interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les courroies et
la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE PAR ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Certains modèles sont dotés d’un système de relevage du plateau de coupe contrôlé par pédale. Ce système est
doté d’un ressort qui est sous tension. Placez ce système de relevage à la position verrouillée avant de retirer le
plateau de coupe.
AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur
pour engager le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et
retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb(113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PENDANT LE REMORQUAGE
Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit
pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en particulier des enfants.
Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %). Lorsque vous remorquez un équipement sur une
pente, la traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de perdre le contrôle de la tondeuse. N’allez
pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter.
3
1
2
AVERTISSEMENT - ÉVITER LES BLESSURES OU LA MORT PAR RENVERSEMENT
Maintenez l’arceau de sécurité en position verticale avec votre ceinture de sécurité attachée. Abaissez l’arceau
de sécurité et n’attachez pas votre ceinture de sécurité dans les situations de faible dégagement. Relevez
l’arceau de sécurité et attachez votre ceinture de sécurité dès que le dégagement le permet.

7
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
(OK)
Figure 2Figure 1
AVERTISSEMENT
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures. N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15° (25 %). Travailler sur un
terrain en pente demande des précautions supplémentaires.

8
ASSEMBLAGE
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE
:
Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à
partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Préparation
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour engager la tige de
dérivation, tirez sur la
tige (a) et placez-la dans
la fente en J. Répétez
l’opération pour l’autre
côté. Voir Figure 1.
2. Après avoir déplacé
l’appareil, effectuez
les étapes dans
l’ordre inverse pour
désengager les deux tiges
de dérivation.
Installation de la
plaque d’attelage (le
cas échéant)
1. Repérez la plaque
d’attelage (a) et installez-
la à l’arrière du châssis
avec les deux boulons (b)
fournis. Voir Figure 2.
NOTE : L’attache et les
boulons sont dans le sac
de quincaillerie.
Structure de protection
anti-retournement
La Figure 3 explique les trois
(3) positions de la structure de
protection anti-retournement
qui sont décrites ci-dessous.
• POSITION DE TRANSPORT : Placez
la structure de protection dans cette
position lorsque l’appareil doit être
transporté ou lorsque la structure
doit être repliée pour ne pas heurter
des objets tels que les branches
d’arbres, les cordes à linge, les fils
de retenue en acier, les poteaux
électriques, les édifices, etc.
• POSITION DE TRANSPORT AVEC BAC
RÉCUPÉRATEUR : Placez la structure
de protection dans cette position
pour transporter un appareil doté
d’un bac récupérateur.
• POSITION D’UTILISATION : La
structure de protection doit être
utilisée dans cette position en tout
temps sauf si les circonstances
exigent qu’elle soit placée à la
position de transport ou celle de
transport avec bac récupérateur.
(a)
(b)
Figure 1
(b)(b)
(a)(a)
(b)(b)
Figure 2
Position de transport
Position de transport
avec bac récupérateur
Position d’utilisation
Positions de la ROPS supérieure
Figure 3
Pour changer la position de la structure de protection :
1. Tirez sur la partie supérieure de
la structure de protection anti-
retournement pour pouvoir retirer la
goupille de verrouillage (a) de la position
verrouillée (b). Tournez-la dans la position
de réglage (c). Répétez l’opération pour
l’autre goupille. Voir Figure 4.
2. Placez la structure de protection à la
position désirée. Voir Figure 5.
NOTE : La structure peut être placée à
la position de transport (a), la position
de transport avec bac récupérateur (b)
ou celle d’utilisation (c). Voir Figure 5.
3. Tournez les goupilles dans la position
verrouillée. Relevez légèrement la partie
supérieure de la structure de protection
anti-retournement jusqu’à ce que les
goupilles soient bien enclenchées dans la
position verrouillée.
NOTE: Voir la broche ROPS
correctement installée (entièrement
engagée) dans la Figure 6.
DANGER
Vérifiez toujours que les goupilles de
verrouillage droite et gauche de la structure
ROPS sont bien en place et complètement
engagées dans la charnière de sorte que chaque
goupille de verrouillage soit visible sur la face
intérieure. Ne pas verrouiller complètement
chaque goupille de verrouillage peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Siège du conducteur
Installation du siège
(si nécessaire)
1. Coupez toutes les courroies
de fixation qui fixent le
siège à l’appareil. Enlevez le
matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas
couper le faisceau du siège.
2. Fixez le siège au support
du siège (b) avec les écrous
autobloquants à bride (a).
Voir Figure 7.
3. Si nécessaire, connectez
le faisceau de
l’interrupteur du siège (a)
à l’interrupteur (b). Voir
Figure 8. Placez l’excédent
de fil loin des points
de pincement.
NOTE : Le tracteur ne
fonctionnera pas sans
le faisceau de câbles
de l’interrupteur de
siège connecté.
(c)
(b)
(a)
Figure 4
(a)
(b)
(c)
Figure 5
Figure 6
(a)
(a)
(b)
(a)
(a)
Figure 7
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 8

9
ASSEMBLAGE
Réglage du siège à partir de la position de navigation
(si nécessaire)
1. Retirez et jetez le matériel d’emballage,
le cas échéant.
2. Retirer les deux vis (un côté droit, un côté
gauche) fixant le siège en position de
transport. Voir Figure 9.
3. Pivotez le siège vers l’avant en position de
fonctionnement. Voir Figure 10.
4. Fixer avec deux vis retirées à l’étape 2. Voir
Figure 11.
NOTE : Serrer les vis à 8-12 N m
(68-102 po-li).
Réglage des barres de conduite
Pour assurer le confort du conducteur, il est possible d’ajuster la position verticale
et la position horizontale des deux barres de conduite. Elles peuvent être placées à
trois hauteurs. Utilisez le bouton pour les déplacer vers l’avant ou vers l’arrière.
Procédez comme suit pour ajuster la hauteur des barres de conduite :
1. Retirez les deux boulons de
carrosserie (a) et les deux écrous
autobloquants (b) qui fixent la
barre de conduite (c) au dispositif
de réglage (d). Voir Figure 12.
NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil
multifonction (si fourni) pour
effectuer ce réglage.
2. Placez la barre de conduite à la
hauteur désirée et retenez-la avec
les boulons de carrosserie et les
écrous autobloquants à bride. Voir
Figure 12.
Procédez comme suit pour ajuster la
position des barres de conduite plus
en avant ou plus en arrière :
1. Tournez le bouton (a) vers la
gauche pour le desserrer. Voir
Figure 13.
2. Relevez la barre de conduite et
tournez-la à la position désirée.
3. Tournez le bouton vers la droite
pour fixer la barre de conduite.
Voir Figure 13.
x2
Figure 9
Figure 10
x2
Figure 11
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(d)
Figure 12
(a)
Figure 13
4. Si les stabilisateurs ne sont pas alignés après le réglage du bouton, desserrez les
écrous (b), alignez les stabilisateurs et resserrez les écrous. Une fois ce réglage fin
effectué, les barres stabilisatrices s’alignent lors de l’ajustement du bouton. Voir
Figure 12.
Déflecteur de décharge de pont
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur de goulotte
installé et en position basse.
1. La goulotte est livrée attachée et avec un support d’arrêt
tenant la goulotte en position verticale. Le support
d’arrêt doit être retiré avant d’utiliser le tracteur. Voir
Figure 14.
2. En tenant le déflecteur de goulotte complètement vers
le haut, retirez le support d’arrêt (voir Figure 14) :
a. Saisissez le support (a) par l’arrière de la
goulotte au-dessus du pont.
b. Soulevez légèrement pour libérer le support
de l’encoche (b).
c. Tirez pour retirer complètement le support.
Réglage des roues antidégazonnement avant
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le plateau de coupe.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane, préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et bien ajusté.
Consultez le chapitre Entretien et réglages pour plus d’informations sur la mise à
niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton à la hauteur de
coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues antidégazonnement avant
et le sol.
NOTE : Les roues
antidégazonnement
doivent être de
6,35 mm (1/4 po) à
12,7 mm (1/2 po)
au-dessus du sol.
6. Retirez l’écrou
autobloquant (a) qui
sert à retenir la roue
antidégazonnement
avant (b) au plateau
de coupe. Enlevez la
vis à épaulement (b),
l’entretoise (c) et la
bague (e) pour retirer la
roue (d). Voir Figure 15.
7. Placez l’entretoise au centre de la roue, alignez la roue avec la bague placée sur le
côté plus court du moyeu et installez le tout dans les supports à la hauteur désirée.
NOTE : Il faut un dégagement de 6,35 mm (1/4 po) à 12,7 mm (1/2 po) entre la
roue et le sol.
8. Insérez la vis à épaulement dans le trou approprié du support.
c
b
a
Figure 14
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Figure 15

10
ASSEMBLAGE
Modèles dotés d’une batterie au plomb
1. Retirez le protecteur en
plastique, le cas échéant,
de la borne positive.
Connectez le raccord
rouge à la borne positive
(+) avec un boulon et un
écrou. Voir Figure 17.
2. Retirez le protecteur en
plastique, le cas échéant,
de la borne négative de la
batterie et fixez le câble
noir à la borne négative
(–) avec un boulon (a)
et un écrou (b). Voir
Figure 17.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c) sur la borne positive (+) de la
batterie pour la protéger contre la corrosion. Voir Figure 17.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou sur
le côté de la batterie, rechargez-la selon les instructions du chapitre Entretien et
réglages de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Modèles dotés d’une batterie AGM
1. Retirez les boulons
hexagonaux (a) et les
écrous carrés (b) situés à
l’extrémité du faisceau de
fils électrique ou dans le
sac avec ce manuel. Gardez
la quincaillerie pour
utilisation ultérieure. Voir
Figure 18.
2. Enlevez le couvercle en
plastique (c), si équipé, de
la borne positive (d) de
la batterie et attachez le
câble rouge (e) à la borne
positive (b) de la batterie
avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) retirés à l’étape
1. Utiliser un tournevis
Philips. Voir la Figure 18.
3. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne négative de la batterie
(f) et attachez le câble noir (g) à la borne négative de la batterie (f) avec le boulon
(a) et l’écrou carré (b). Voir la Figure 18.
4. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne positive de la batterie
pour aider à la protéger contre la corrosion. Voir l’encadré dans Figure 18.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou sur
le côté de la batterie, rechargez-la selon les instructions du chapitre Entretien et
réglages de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Entretien de la batterie
• Certaines batteries sont remplies d’électrolyte et scellées à l’usine. Cependant,
même une batterie « sans entretien » demande un peu d’entretien de temps à
autre pour assurer son cycle de vie complet.
• Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant approprié ou appliquez une
mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger
contre la corrosion.
• Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres et
non corrodés.
• Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte liquide. Manipulez la
batterie avec soin et ne la renversez pas pour empêcher une fuite de liquide.
(c)
(c)
(a)
(d)
(e)
(f)
(b)
(a)
(g)
(b)
Figure 18
NOTE : Pour les roues antidégazonnement
latérales, le boulon doit être inséré à
partir de l’extérieur de la tondeuse dans
le trou carré du support. Pour la roue
placée au centre du plateau (si présente),
le boulon peut être installé à partir de la
gauche ou de la droite. Voir Figure 16.
9. Retenez la roue avec l’écrou
autobloquant retiré auparavant.
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les bornes
et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets
nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les yeux ou sur la
peau, rincez-les immédiatement avec de l’eau propre et froide. Consultez
rapidement un médecin.
Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide.
Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou
une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de batterie
lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources d’étincelles (cigarettes,
allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie dans
un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous
manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de portée des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait causer un incendie ou une
brûlure chimique. N’ouvrez pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne
brûlez pas la batterie.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher le
câble NÉGATIF (noir).
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+). La borne négative
de la batterie est identifiée par NEG (–).
Branchement des câbles de batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie avant de brancher le
câble négatif (noir) pour éviter toute formation d’étincelles et toute blessure en
cas de court-circuit causé par le contact des outils avec l’appareil.
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre appareil peuvent avoir été
débranchés en usine. Procédez comme suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la barre de retenue de la
batterie. Autrement, il risque d’être endommagé. Voir Figure 20 à la page 11.
Support extérieur
Support intérieur
Figure 16
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 17

11
ASSEMBLAGE
Remisage de la batterie
• Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période, débranchez le câble
négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie.
• Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Gardez l’extérieur de
la batterie (surtout la partie supérieure) propre. Une batterie sale se décharge
plus rapidement.
• La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une batterie
déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée. Une batterie
complètement chargée se conserve plus longtemps à des températures basses
qu’à des températures élevées.
• Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut démarrer, mais le
système de charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la batterie :
Modèles dotés d’une batterie au plomb
1. Retirez la vis
d’assemblage à tête
hexagonale et l’écrou
à bride fixant le câble
négatif noir au plot
négatif de la batterie
(marqué NEG (-)).
Éloignez le câble du plot
négatif de la batterie.
2. Retirez la vis
d’assemblage à tête
hexagonale et l’écrou à bride fixant le câble positif rouge au plot positif de la
batterie (marqué POS (+)).
3. Retirez la vis à bride hexagonale (a) fixant le support de fixation de la batterie (b)
au châssis. Relevez ensuite le support de fixation de la batterie (b) pour dégager la
batterie. Voir Figure 19.
4. Retirez la batterie du tracteur en la soulevant prudemment.
5. Reposez la batterie en répétant les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
Modèles dotés d’une batterie AGM
1. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent
le câble négatif (noir) à la borne
négative (indiquée NÉG (-)). Placez le
câble loin de la borne négative.
2. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent
le câble positif (rouge) à la borne
positive de la batterie (indiquée
POS (+)).
3. Retirez le boulon hexagonal (a) qui
fixe la tige de retenue de la batterie
(b) au châssis. Faites pivoter la tige de
retenue de la batterie (b) vers le haut
et retirez la batterie. Voir Figure 20.
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la batterie et
rechargez-la au besoin.
(a)
(b)
Figure 19
(a)
(b)
Figure 20
Modèles dotés d’une batterie au plomb
• Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou moins aux bornes
de batterie, la batterie doit être rechargée.
• Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le niveau de charge
recommandé est de 4 A / 14,7 V.
• Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du
chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est
pas automatique, chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
Modèles dotés d’une batterie AGM
• Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau de charge
recommandé est de 1,1 A / 14,8 V.
IMPORTANT ! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
• Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du
chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est
pas automatique, chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
Utilisation du loquet de siège
1. Placez les barres de conduite
complètement en position de
frein de stationnement.
2. Localisez le loquet du siège à
l’arrière du siège.
3. Appuyez sur les languettes
avant pour dégager le loquet
du siège.
4. Faites pivoter tout le plateau
du siège vers le haut. Voir
Figure 21.
Réglage du siège
1. Poussez le levier à gauche et
tenez-le pour régler la position
du siège.
2. Glissez le siège
vers l’avant ou
vers l’arrière à la
position désirée.
3. Relâchez le levier.
Assurez-vous que
le siège est bien
dans la bonne
position et bloqué
avant d’utiliser
l’appareil. Voir
Figure 22.
Réglage du mécanisme de suspension mécanique (modèles ZT6)
Le mécanisme de suspension
mécanique (le cas échéant) comprend
des commandes de réglage poids
/ manœuvre pour les opérateurs
dans la plage de poids allant de
125 à 275 lb (57-124 kg). Tournez le
bouton situé à l’avant du siège dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la capacité de poids
et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer. Voir Figure 23.
NOTE : La base du siège doit être
sécurisée par le loquet, sinon le
siège pourrait basculer vers l’avant. Le capteur de présence de l’opérateur doit être
connecté au faisceau de câbles électriques.
Figure 21
Figure 22
Figure 23

12
UTILISATION
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs
modèles. Les caractéristiques peuvent varier
selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil
peut différer du modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche,
avant et arrière ne s’entendent qu’à partir
du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifiées, s’il y a lieu.
1
Barres de conduite
Les barres de conduite sont placées de chaque
côté du siège du conducteur. Ces barres
de conduite pivotent vers l’extérieur pour
permettre au conducteur de s’asseoir sur le
siège ou de quitter le poste de conduite. Elles
doivent être poussées à fond vers l’extérieur
pour engager le frein de stationnement pour
que le moteur puisse être démarré. Le frein de
stationnement est engagé lorsqu’elles sont
poussées à fond vers l’extérieur.
Chaque barre de conduite contrôle une
transmission. Elles contrôlent donc tous les
mouvements de l’appareil. L’utilisation d’une
tondeuse à rayon de braquage zéro équipée de
barres de conduite est différente de celle d’un
tracteur de pelouse de type conventionnel.
L’utilisateur doit s’habituer aux commandes
de direction (c.-à-d. aux barres de conduite).
Consultez la section Première utilisation pour plus
de renseignements.
2
Barre de réglage de la hauteur du plateau de coupe
Il y a un écart de 6,35 mm (1/4 po) entre chaque trou. La hauteur est de 2,5 cm (1
po) lorsque le plateau est placé au trou le plus bas et de 12 cm (4-3/4 po) au trou le
plus haut. Voir Figure 24, 4a et 4b.
3
Levier de verrouillage du plateau de coupe
Placez le levier de relevage du plateau au-dessus de la
position de tonte la plus haute pour verrouiller le plateau
de coupe dans la position de transport. Pour verrouiller
le plateau, appuyez sur la pédale de relevage et placez le
bouton en position arrière. Pour déverrouiller le plateau
et le placer à la position de coupe appropriée, appuyez
sur la pédale de relevage et placez le bouton en position avant.
4a
Pédale de relevage du plateau de coupe
La pédale de relevage est située à l’avant droit du marchepied. Utilisez cette pédale et
le bouton de réglage pour relever et abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale,
tournez le bouton à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale.
4b
Bouton de réglage du plateau de coupe
Utilisez ce bouton et la pédale de relevage pour relever et abaisser le plateau de coupe.
Pressez sur la pédale, tournez le bouton à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale.
5
Bouton de la prise de force
Embrayage de la prise de force électrique
Le bouton de la prise de force permet d’embrayer la prise de
force électrique qui est installée à la base du vilebrequin du
moteur. Tirez le bouton pour embrayer la prise de force ou
pressez le bouton pour la débrayer.
Le bouton de la prise de force doit se trouver à la position
désengagée (OFF) au démarrage.
5
6
7
7
4a
1
8
12
13
15
10
9
11
2
4b
3
14
Figure 24
6
Commutateur d’allumage
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance. Débrayez
toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Les trois positions du commutateur d’allumage sont :
ARRÊT (STOP) — Le moteur est arrêté et le système électrique est hors circuit.
MARCHE (RUN) — Le système électrique de l’appareil est sous tension.
DÉMARRAGE (START) — Le démarreur fait tourner le moteur. Relâchez la clé
lorsque le moteur démarre.
NOTE : Retirez la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour éviter un
démarrage accidentel ou la décharge de la batterie.
7
Tiges de dérivation des transmissions
La tige de dérivation de la transmission droite et celle de la
transmission gauche sont placées du côté intérieur de chaque
pneu arrière. Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges
permettent la dérivation des transmissions hydrostatiques, ce
qui permet le déplacement manuel de l’appareil sur de courtes
distances. Veuillez consulter le chapitre Assemblage pour des
instructions détaillées.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l’appareil avec les
roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission.

13
UTILISATION
8
Porte-gobelet
Le porte-gobelet est placé sur la partie supérieure de l’aile.
9
Bac de rangement
Le bac de rangement est situé à gauche du siège de l’opérateur.
10
Bouchon de réservoir d’essence
Tournez le bouchon d’environ un quart de tour et tirez-le vers le haut pour le retirer.
Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le
bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à 12,7 mm (1/2 po) sous la base du
col de remplissage pour laisser assez d’espace pour l’expansion de l’essence. Ne faites
pas déborder le réservoir d’essence.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le vers la droite jusqu’à ce
qu’il y ait au moins deux déclics. Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche. Si le moteur est
chaud, attendez qu’il refroidisse pendant au moins cinq minutes avant de
faire le plein. L’essence est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un incendie.
11
Jauge de carburant
La jauge est placée à la gauche du siège et sert à mesurer le niveau d’essence dans
le réservoir.
12
Écran de rappels d’entretien et compteur d’heures
(le cas échéant)
Un rappel d’entretien est affiché à l’écran
ACL lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou
vérifier le filtre à air. L’écran ACL vous avertit
également si le niveau d’huile est bas ou si la
batterie est faible. Lorsque la clé de contact
est déplacée de la position ARRÊT (STOP) à
toute autre position que celle de démarrage,
l’écran de rappels d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP), le
compteur d’heures enregistre la durée d’utilisation (le sablier est activé), même si le
moteur n’a pas été démarré.
Changement d’huile
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », «
OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran
pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le
rappel de changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile
à moteur dans le délai indiqué, selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Niveau d’huile bas
NOTE : La fonction « Pression d’huile basse » n’est disponible que si le moteur est
équipé d’un interrupteur de pression d’huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « OIL »
(huile), puis le nombre d’heures d’utilisation. Ceci est normal lors du démarrage du
moteur. Après le démarrage, le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteur produise
assez de pression. Si le moteur a fonctionné à plein régime pendant quelques minutes et
le témoin demeure allumé, arrêtez l’appareil immédiatement. Vérifiez le niveau d’huile
selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si le témoin demeure allumé
tandis que le niveau d’huile est correct, contactez un centre de service agréé.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation. Si la batterie est faible, l’écran affichera les lettres
« LO » et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation. Les lettres « LO / BATT » et
le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront sur l’écran si la tension est inférieure à
11,5 volts. La tension de la batterie est 11 volts si la batterie n’est pas assez chargée
ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez d’ampérage. Rechargez la
batterie selon les instructions du chapitre Assemblage de ce manuel ou visitez votre
centre de service pour faire vérifier le système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CLN »,
« AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. L’affichage des
lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran
pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le
rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation. Lorsque
le rappel d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement d’huile, l’écran
affiche d’abord le rappel de changement d’huile, puis celui du filtre à air.
13
Levier d’accélérateur/d’étrangleur ou levier d’accélérateur
NOTE : Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi.
Levier d’accélérateur (le cas échéant)
Déplacez le levier d’accélérateur vers l’avant
pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu
pour fonctionner avec le levier d’accélérateur
à la position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe
est engagé. Déplacez le levier vers l’arrière pour réduire le régime du moteur.
Levier d’accélérateur/d’étrangleur (le cas échéant)
Déplacez le levier d’accélérateur/
d’étrangleur vers l’avant pour augmenter
la vitesse. L’appareil est conçu pour
fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque
l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez ce levier l’arrière pour
réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez le levier à fond vers l’avant à la
position ÉTRANGLEUR (CHOKE). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le levier
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de friction. Ce levier n’est pas utilisé
pour contrôler la vitesse de l’appareil, il doit être maintenu à la position Rapide
lorsque les lames sont embrayées.
14
Commande d’étrangleur (le cas échéant)
Cette commande sert à contrôler le degré d’ouverture du papillon
d’étrangleur. Tirez le bouton pour actionner l’étrangleur ou
pressez le bouton pour désactiver l’étrangleur.
15
Outil multifonction
L’outil multifonction se trouve derrière
l’aile droite. Cet outil peut être utilisé
comme levier de verrouillage du plateau
de coupe ou de dégagement avec
l’embout de 1/2 po. Il peut aussi servir
pour ajuster la hauteur des barres de
conduite et régler les barres de conduite.
Consultez le chapitre Entretien et
réglages pour plus de renseignements.
Voir Figure 25.
Phares (non illustré)
Les phares se trouvent sur le devant du châssis. Ils s’allument lorsque la clé de
contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP). Les phares s’éteignent lorsque la
clé de contact est tournée à la position ARRÊT (STOP).
Levier de réglage du siège (non illustré)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Il permet de déplacer le siège du
conducteur vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez le chapitre Assemblage pour plus
d’informations sur le réglage du siège.
NOTE : Si votre appareil n’est pas équipé de ce levier, utilisez les boutons sous
le siège pour ajuster le siège. Consultez le chapitre Assemblage pour plus
d’informations sur le réglage du siège.
Utilisation
Avant d’utiliser votre appareil
• Avant d’utiliser l’appareil, consultez la section Entretien et réglages de ce
manuel pour les renseignements sur son entretien courant.
Figure 25

14
UTILISATION
• Le moteur est conçu pour fonctionner avec de l’essence propre, fraîche et sans
plomb. Utilisez de l’essence propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane
de 87 ou plus.
• N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente pour réduire la formation de
dépôts dans le système d’alimentation.
• L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence
sans plomb en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges
d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés.
• Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb
(jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés. Les autres
mélanges d’alcool et d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la
protection de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez
pas l’appareil. Contactez un centre de service agréé.
• Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le
frein de stationnement n’est pas engagé ou si le levier de la prise de force n’est
pas à la position débrayée.
• Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur se lève sans serrer le frein
de stationnement.
• Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de
conduite quand l’interrupteur de la prise de force est à la position embrayée,
que le frein de stationnement soit engagé ou non.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du système de sécurité.
Si un circuit ne fonctionne pas comme prévu, adressez-vous à un centre de service
pour faire inspecter l’appareil. N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de
sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit pour vérifier les
circuits de sécurité :
1. Embrayez la prise de force. Tournez brièvement la clé de contact à la position de
démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Pendant que le moteur est en marche et que les barres de conduites sont à la
position neutre, poussez les deux barres à fond vers l’intérieur, puis soulevez-
vous du siège du conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement, puis embrayez la prise de force. Soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
Démarrage du moteur
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. Asseyez-vous et
assurez-vous que
les deux barres de
conduite sont poussées
à fond vers l’extérieur
pour engager le frein
de stationnement.
Voir Figure 26.
Veuillez consulter
la section Première
utilisation pour des
instructions détaillées.
Barres de conduite placées vers l’extérieur
et le frein de stationnement engagé
Figure 26
2. Assurez-vous que la prise de force est débrayée (OFF). Placez le levier
d’accélérateur/d’étrangleur à la position ÉTRANGLEUR ou tirez le bouton
d’étrangleur vers le haut pour actionner l’étrangleur. Si votre appareil est
équipé d’un bouton d’étrangleur, placez le levier d’accélération entre la position
LENTE et la position RAPIDE.
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est déjà chaud.
3. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de démarrage. Relâchez
la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la
position MARCHE.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix
secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique
du moteur.
4. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement le levier
d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière, au-delà du point de friction de
l’étrangleur. Pour les modèles équipés d’un bouton d’étrangleur, poussez
lentement le bouton d’étrangleur vers le bas. N’utilisez pas l’étrangleur pour
enrichir le mélange de carburant. Utilisez l’étrangleur au besoin pour faire
démarrer le moteur.
5. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques minutes avant
d’appliquer une charge.
6. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l’écran indique que le niveau d’huile
est bas ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites
inspecter votre appareil dans un centre de service agréé.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou au-dessous du point de
congélation, utilisez une huile à moteur qui présente la viscosité appropriée et vérifiez
que la batterie est complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie réchauffée a une plus
grande capacité de démarrage qu’une batterie froide.
2. Utilisez de l’essence fraîche, appropriée pour l’hiver. L’essence pour l’hiver
est plus volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas l’essence de la
saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-section Démarrage
du moteur.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des
gants et des lunettes de protection et évitez de produire des flammes et
des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le moteur, rechargez
la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez une batterie d’appoint
pour démarrer le moteur. Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la batterie déchargée,
puis branchez l’autre extrémité du câble à la borne positive de la
batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie
d’appoint, puis branchez l’autre extrémité de ce câble au châssis de l’appareil, le
plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions de démarrage normal
précédentes. Débranchez ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse
de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil dès que possible
pour ne pas avoir à recharger la batterie de nouveau.

15
UTILISATION
Arrêt du moteur
1. Débrayez la prise de force.
2. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement.
3. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
4. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) et retirez la clé du commutateur d’allumage.
NOTE : Si l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie.
Première utilisation
L’utilisation d’une tondeuse à rayon de braquage zéro est différente de celle d’un
tracteur de pelouse de type conventionnel. Même si une tondeuse à rayon de
braquage zéro est plus facile à manœuvrer, l’utilisateur doit s’habituer à utiliser les
barres de conduite.
Il est fortement conseillé de choisir une zone assez spacieuse, plane et dégagée,
sans obstacles et sans personnes à proximité, pour s’exercer à conduire l’appareil
pendant au moins 30 minutes.
Déplacez l’appareil avec précaution dans la zone de pratique. La prise de force doit
être débrayée pendant cet exercice. Faites fonctionner l’appareil à mi-régime et ne
conduisez pas à la vitesse maximale en marche avant ou en marche arrière.
Suivez les instructions de la sous-section suivante, Utilisation de l’appareil, pour
vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Continuez à vous exercer
jusqu’à ce que vous soyez à l’aise pour utiliser l’appareil en toute sécurité.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Déplacez toujours les barres de conduite lentement et graduellement.
Tout mouvement brusque des barres de conduite peut affecter la stabilité
de l’appareil et causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
1. Ajustez le siège du conducteur à la
position la plus confortable pour faciliter
l’utilisation des commandes. Consultez
le chapitre Assemblage pour plus
d’informations sur le réglage du siège.
2. Tirez les barres de conduite vers
l’intérieur à la position neutre. Le frein
de stationnement sera désengagé. Voir
Figure 27.
NOTE : Avant de déplacer les barres de
conduite vers l’avant ou vers l’arrière,
tirez-les à fond vers l’intérieur pour vous
assurer que le frein de stationnement
est désengagé. Ne stationnez pas
l’appareil sur un terrain accidenté ou
sur une pente car les freins peuvent rester bloqués ou partiellement engagés.
L’appareil ne roulera pas si les freins ne sont pas complètement désengagés.
Déplacez légèrement les barres de conduite dans la direction opposée (par rapport
à la pente) pour déplacer la charge et complètement relâcher les freins.
NOTE : Si les barres de conduite ne sont pas alignées en position neutre,
consultez la section Assemblage pour plus d’informations sur le réglage des
barres de conduite.
3. Placez le levier d’accélérateur à la position de plein régime.
AVERTISSEMENT
Maintenez les barres de conduite d’une prise ferme. NE relâchez PAS les
barres de conduite pour ralentir ou arrêter l’appareil; utilisez vos mains
pour placer les deux barres de conduite à la position neutre.
4. Pour conduire l’appareil, tenez fermement les barres de conduite avec vos
deux mains et suivez les instructions à la section suivante, Déplacement en
marche avant.
Barres de conduite
placées vers l’intérieur à
la position neutre
Figure 27
Déplacement en marche avant
1. Poussez les barres de
conduite lentement
et graduellement vers
l’avant. L’appareil
commencera à avancer.
Voir Figure 28.
2. Plus vous poussez les
barres de conduite vers
l’avant, plus l’appareil se
déplacera rapidement.
3. Pour réduire la vitesse,
déplacez les barres de
conduite vers l’arrière
jusqu’à la vitesse
désirée ou placez les
barres de conduite à la
position neutre pour
arrêter l’appareil.
Virage en marche avant
AVERTISSEMENT
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de l’appareil. Ralentissez
TOUJOURS avant d’effectuer un virage serré.
Pour effectuer un virage en marche
avant, poussez une barre de conduite
vers l’avant et tirez l’autre barre de
conduite vers vous, selon le besoin.
L’appareil tournera dans la direction
de la barre de conduite qui est tirée
vers l’arrière.
1. Pour tourner à gauche, tirez la barre
de conduite gauche vers vous et
poussez la barre de conduite droite
vers l’avant. Voir Figure 29.
2. Pour tourner à droite, tirez la barre
de conduite droite vers vous et
poussez la barre de conduite gauche
vers l’avant. Voir Figure 30.
3. Plus la distance entre les deux
barres de conduite est grande, plus
le virage sera serré.
4. Pour effectuer un virage à
360°, placez une barre de conduite
(celle de la direction du virage) à la
position neutre pendant que vous
poussez l’autre barre de conduite
vers l’avant.
NOTE : Un virage à 360° risque
d’endommager la pelouse.
Marche avant
Plus vite
Moins vite
Position
neutre
Figure 28
Virage à gauche en marche avant
Figure 29
Virage à droite en marche avant
Figure 30

16
UTILISATION
Déplacement en marche arrière
AVERTISSEMENT
Regardez toujours derrière vous et de chaque côté de l’appareil avant de
reculer. Regardez toujours derrière vous lorsque vous reculez. Il n’est pas
recommandé de tondre en marche arrière.
1. Poussez les barres de conduite
lentement et graduellement
vers l’arrière. L’appareil
commencera à reculer. Voir
Figure 31.
2. Plus vous poussez les
barres de conduite vers
l’arrière, plus l’appareil se
déplacera rapidement.
3. Pour réduire la vitesse,
déplacez les barres de conduite
vers l’avant jusqu’à la vitesse
désirée ou placez les barres de
conduite à la position neutre
pour arrêter l’appareil.
Virage en marche arrière
Pour effectuer un virage en
marche arrière, poussez une barre
de conduite vers l’avant et tirez
l’autre barre de conduite vers
vous, selon le besoin. L’appareil
tournera dans la direction de la
barre de conduite qui est poussée
vers l’avant.
1. Pour tourner à gauche en
marche arrière, poussez la
barre de conduite gauche
vers l’avant et tirez la barre
de conduite droite vers vous.
Voir Figure 32.
2. Pour tourner à droite en
marche arrière, poussez la
barre de conduite droite vers
l’avant et tirez la barre de
conduite gauche vers vous.
Voir Figure 33.
NOTE : Plus la distance
entre les barres de conduite
est grande, plus le virage
sera serré.
3. Pour effectuer un virage
à 360°, placez une barre
de conduite (celle de
la direction du virage)
à la position neutre pendant que vous poussez l’autre barre de conduite
vers l’arrière.
NOTE : Un virage à 360° risque d’endommager la pelouse.
Position
neutre
Moins vite
Plus vite
Figure 31
Virage à gauche en marche arrrière
Figure 32
Virage à droite en marche arrrière
Figure 33
Virage à 360°
1. Placez les deux barres de
conduite à la position neutre pour
empêcher le déplacement de
l’appareil en marche avant ou en
marche arrière.
2. Pour tourner à droite, poussez
la barre de conduite gauche
vers l’avant et tirez la barre de
conduite droite vers l’arrière. Voir
Figure 34.
3. Pour tourner à gauche, poussez
la barre de conduite droite vers
l’avant et tirez la barre de conduite
gauche vers l’arrière. Voir Figure 35.
Arrêt de l’appareil
1. Placez les deux barres de conduite
à la position neutre pour immobiliser l’appareil.
2. Débrayez la prise de force.
3. Utilisez le levier de relevage et le bouton pour relever le plateau de coupe à la
position la plus haute.
4. Avant de quitter le poste de conduite, placez les barres de conduite à la position
neutre, poussez-les vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement,
placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (FAST), tournez la clé
de contact à la position ARRÊT (STOP) et retirez la clé du commutateur
d’allumage et retirez la clé du commutateur d’allumage.
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la prise de force et
poussé les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement. Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (STOP), puis retirez-la si vous laissez l’appareil sans surveillance.
Embrayage de la prise de force
Lorsque la prise de force est embrayée, la puissance est transférée au plateau de
coupe ou à tout autre accessoire (disponible séparément). Pour embrayer la prise de
force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE .
2. Tirez le bouton de la prise de force vers le haut à la position embrayée (ON).
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position
RAPIDE . Faites fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire
la durée de vie de la batterie et avoir une tonte de qualité.
3. Pour débrayer la prise de force, appuyez sur le bouton de la prise de force (a) à la
position débrayée (OFF).
Virage à 360° à droite
Figure 34
Virage à 360° à gauche
Figure 35

17
UTILISATION
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par une
projection, ne permettez à personne (en particulier les enfants et les
animaux) de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique
et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas
été coupée. La courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force risquent de
s’user prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute position de coupe
ou déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant de l’engager.
• Tondez perpendiculairement la pente, et non en remontant et en descendant
la pente. Lorsque vous tondez une pente, commencez au pied de la pente et
travaillez en remontant pour effectuer les virages en montée.
• Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un kit de déchiquetage ou un
sac à herbe est installé.
• Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage la croissance
de mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les
périodes sèches.
• Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE
lorsque vous tondez l’herbe.
• Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à
tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer en ligne droite.
• Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélération ou le levier
d’accélération/d’étrangleur à la position RAPIDE.
• Puis, abaissez le plateau de coupe.
• Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail
lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour
projeter l’herbe vers l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
• Poussez les barres de conduite lentement et graduellement vers l’avant pour
faire avancer l’appareil et dirigez-le vers le point de repère choisi.
NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur la qualité de
la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte. Contrôlez la
vitesse de déplacement avec les barres de conduite.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre
un gazon de 25 centimètres (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait
pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas
de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de
coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
• NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet
appareil est conçu pour l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper
les broussailles.
• Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées
ou endommagées.
• Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou arrêtez complètement
l’appareil avant d’effectuer le virage. Effectuez un demi-tour, à moins qu’un
virage à 360° soit nécessaire.
• Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur
environ 7,6 centimètres (3 pouces).
• Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent.
• Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45° à
chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil sur une surface
gazonnée, procédez toujours comme suit :
• Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement.
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
• Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz
d’échappement du moteur en marche.

18
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
CALENDRIER D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes,
arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher
ce dernier de démarrer. Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre
appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations.
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives
générales d’entretien.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toutes les instructions sur
l’entretien des éléments du moteur ci-dessous.
Avant
chaque
utilisation
Après les
5 premières
heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
200 heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vériez/nettoyez la grille d’entrée d’air du moteur
et les ailettes de refroidissement #
P P
Vériez/nettoyez le collecteur d’échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux #
P P
Vériez/nettoyez le dessus et le dessous du
plateau de coupe, le dessous des couvercles de
fusée et la zone autour des courroies #
P P
Vériez/nettoyez la zone autour des fusibles, du
câblage électrique et des faisceaux #
P P
Vériez/nettoyez les essieux ainsi que la zone
autour de la transmission et du ventilateur #
P P
Vériez/ajoutez/changez le uide de la
transmission selon le besoin
P
Vériez si les composants du ltre à air sont
souillés, desserrés ou endommagés
P
Vériez le niveau d’huile à moteur
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Graissez tous les points de lubrication
P P
Vériez/nettoyez la grille d’entrée d’air du moteur
P P
Vériez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les
au besoin
P P
Vériez la pression des pneus
P P
Vériez/nettoyez le dessous du plateau de coupe
P
Vériez le système de verrouillage de sécurité
P P
Vériez le matériel ROPS et la ceinture de sécurité
P P
Vérier le temps d’arrêt des lames
P P
Inspectez et lubriez les roues du plateau de coupe
P P
Vériez si le plateau de coupe est de niveau
P P
Vériez si les courroies et les poulies sont
endommagées ou usées
P
Vériez que la quincaillerie est bien xée
P
Vériez le serrage du boulon de montage du moteur
(Serrez à un couple de 37-50 N m (325-450 po-lb))
P P P P
Vériez le serrage du boulon de la lame (Serrez à
un couple de 95-122 N m (70-90 pi-lb))
P P P
Vériez l’état et l’écartement de la bougie d’allumage
P P P
Changez l’huile à moteur (après la période de rodage)
P P
Changez l’huile à moteur
P P P
Vériez le système d’alimentation (conduits,
réservoir, bouchon et raccords)
P P P P
Vériez le pare-étincelles
P P P P
Remplacez le ltre à huile
P P P
Nettoyez ou remplacez le ltre à air
P P
Remplacez le ltre à carburant
P P
Vériez et ajustez les soupapes *
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
# -- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.

19
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Entretien de la tondeuse après son utilisation
Après chaque utilisation, consultez le calendrier d’entretien de ce manuel
et suivez les procédures d’entretien pour garder votre appareil en bon état
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et
endommager l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur
et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de
procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire dans certaines conditions, lors de sécheresse ou après
le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour maintenir son
bon fonctionnement et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-
dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions.
• Laissez refroidir l’appareil
dans une aire ouverte avant
de le nettoyer.
NOTE : Il n’est pas conseillé
d’utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau d’arrosage pour
nettoyer la tondeuse sauf pour
nettoyer le dessous du plateau.
Les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements
ou le moteur peuvent être
endommagés. Le nettoyage à
l’eau réduit la durée de vie et la
performance de l’appareil.
• Nettoyez autour des fusibles,
les deux côtés des ailettes
de refroidissement des
transmissions, le collecteur
d’échappement, le câblage
électrique et les faisceaux,
le tuyau du silencieux, le
pare-chaleur du silencieux,
les grilles d’entrée d’air du
moteur et les ailettes de
refroidissement, entre autres.
Voir Figure 36.
• Nettoyez la partie supérieure
du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et
la partie autour des courroies.
Voir Figure 37.
Figure 36
Figure 37
• Gardez l’essieu ainsi
que la partie autour de
la transmission et du
ventilateur propres. Voir
Figure 38.
• Les débris peuvent
s’accumuler n’importe où
sur le tracteur, surtout sur
les surfaces horizontales.
Un nettoyage
supplémentaire peut
être nécessaire après le
déchiquetage ou dans des
conditions de sécheresse.
• Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant, d’huile ou
d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez
l’huile et l’essence répandues pour réduire les risques d’incendie.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et avant le remisage. De plus, ne
coupez pas l’herbe très haute (mesurant 25,4 centimètres (10 pouces) ou plus),
l’herbe sèche (par exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Si des
débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le
tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
Remisage de l’appareil
• Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le ranger.
• Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements
ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation
(chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant).
• Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de l’entreposer. Videz les
bacs récupérateurs ou les contenants.
• Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la toujours avant de
transporter ou de remiser l’appareil.
• Vérifiez régulièrement le système d’alimentation (les conduits, le réservoir, le
bouchon et les raccords), selon le calendrier d’entretien, pour déceler les fissures
et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez au besoin.
Entretien
Retrait du panneau du plancher
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher.
Pour certains modèles, le panneau du plancher peut être retiré pour l’entretien, la
réparation et le nettoyage. Pour enlever le panneau du plancher :
1. Soulevez avec précaution la
partie arrière du panneau.
Voir Figure 39 (1).
2. Glissez le panneau vers
l’arrière pour faire sortir la
partie avant. Voir
Figure 39 (2).
3. Puis, soulevez le panneau
pour le retirer. Voir
Figure 39 (3).
4. Pour replacer le panneau,
insérez les pattes de la
partie avant et abaissez la
partie arrière.
Les roues ne sont pas montrées
Figure 38
1
2
3
Figure 39

20
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de
faire le plein.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions et les procédures
d’entretien du moteur.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes
anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire)
peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur
et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de
procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Repérez le boyau de vidange d’huile (a) sur le côté du moteur. Voir Figure 40.
2. Placez un récipient adéquat d’une capacité minimum de 2,37 l (2,5 quarts) sous
l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le
bouchon de remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de remplissage d’huile.
Voir Figure 40.
3. Tenez l’extrémité libre
du boyau de vidange
d’huile au-dessus du
récipient collecteur, puis
dévissez le bouchon à
tête carrée (c) du boyau
de vidange d’huile. Voir
Figure 40. Vidangez
l’huile du moteur dans
le récipient.
4. Après avoir vidangé l’huile, essuyez l’excédent d’huile du boyau de vidange.
Vissez le bouchon à tête carrée sur le raccord du boyau de vidange d’huile et
serrez le bouchon à un couple de 22 N m (16 pi-lb).
5. Retirez le filtre à huile et laissez l’huile s’écouler dans le récipient. Voir
Figure 40.
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de l’huile neuve
selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. Voir Figure 40.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir
l’embrayage.
NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence,
huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des
systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le
cadre de la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, débrayez toujours
la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et
retirez la clé de contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
• Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité.
Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 40
Entretien du pare-étincelles (le cas échéant)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé régulièrement. Consultez le
calendrier d’entretien à cet effet. Inspectez visuellement la grille pour vous assurer
qu’il n’y a pas de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel est le
cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en bon état, brossez-le pour enlever la
poussière et les particules de carbone.
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate
réduit la durée de vie des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc
du pneu. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements
sur l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
• Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le flanc
du pneu.
• Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé.
Faites examiner le pneu par un mécanicien qualifié.
Transmission hydrostatique
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux transmissions
hydrostatiques. Dans des conditions normales de fonctionnement, vous n’avez pas à
vérifier le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile.
Changer l’huile de transmission
Pour les vidanges d’huile de transmission, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire agréé.
Remisage pendant l’hiver
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (pendant plus de trente
jours), préparez-le pour le remisage. Remisez l’appareil dans un endroit sec et bien
protégé. Pour le remisage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour
le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser l’appareil :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un endroit mal aéré ou
à l’intérieur car les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle
d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et la formation de
dépôts gommeux dans le carburateur, vidangez complètement le système
d’alimentation ou ajoutez un stabilisateur à l’essence.
b. Utilisez un stabilisateur lorsque l’appareil est remisé pour une période de
30 à 90 jours :
• Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit.
• Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l’essence propre et fraîche
en fonction de la capacité (environ 5 gallons) du système d’alimentation.
• Remplissez le réservoir avec l’essence traitée et faites fonctionner le
moteur pendant deux à trois minutes pour que l’essence se répande
dans le carburateur.
• Pendant le remisage, l’essence dans le réservoir risque de se détériorer
et de causer de graves problèmes de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est remisé pour plus de
90 jours :
• Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider le réservoir.
• Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur
pour faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir d’essence
soit vide.
• Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur la
vidange d’essence.

21
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
3. Nettoyez bien le moteur et l’appareil.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un boyau de
jardinage pour nettoyer la tondeuse sauf pour nettoyer le dessous du plateau.
Les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur
peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la
performance de l’appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie
pour empêcher sa décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant
le remisage.
NOTE : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des températures
inférieures à zéro pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit
frais et sec où la température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service de l’appareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression recommandée. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les
systèmes fonctionnent correctement.
Réglages
Réglage de la pédale de levage du plateau
La pédale peut être ajustée selon les
préférences de l’opérateur.
1. Placez le plateau de coupe en
position de transport.
2. Retirez le boulon hexagonal,
la rondelle et l’écrou
hexagonal près du centre de
la pédale. Voir Figure 41.
3. Positionnez la pédale sur la
position optimale en fonction des préférences de
l’opérateur. Voir Figure 42.
4. Réinstallez le matériel précédemment retiré et
serrez l’écrou à 28-35 N-m (28-35 lb-pi). Voir
Figure 41.
Mise à niveau du plateau de coupe
Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez
un réglage du plateau de coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur
et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de
procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
1. Stationnez la tondeuse sur une surface plane.
2. Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate.
3. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient
perpendiculaires à l’appareil.
Figure 41
Figure 42
Le châssis inférieur n’est pas montréLe châssis inférieur n’est pas montré
Figure 43
4. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame gauche et le sol ainsi
que la distance entre l’extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux
mesures doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.
5. Les écrous de
réglage sont
sur les tiges
de relevage du
plateau de coupe
de chaque côté
de la tondeuse.
Un écrou est
placé sur chaque
côté avant du
plateau, entre la
plateforme et le
tube inférieur du
châssis. Un écrou
se trouve sur
chaque côté arrière du plateau, près du devant de la roue arrière. Voir Figure 43.
6. Retirez le capuchon des tiges de relevage avant du plateau et gardez-les pour
utilisation ultérieure.
7. Tournez l’écrou à gauche (avant et arrière) ou l’écrou à droite (avant et arrière)
vers la droite pour relever le plateau de coupe ou vers la gauche pour l’abaisser,
selon le besoin.
NOTE : Effectuez le réglage en tournant l’écrou d’un quart de tour à la fois. Puis,
mesurez la distance de la pointe de la lame des deux côtés à chaque fois.
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
L’avant du plateau de coupe doit être de 3-9 mm (1/8-3/8 po) plus bas que l’arrière.
Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide. Placez le bouton de
réglage du plateau de coupe dans la position centrale.
2. Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement.
4. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur d’éjection de façon à ce
qu’elle soit parallèle à l’appareil.
5. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol ainsi que la
distance entre l’extrémité arrière de la lame et le sol. La distance entre l’extrémité
avant et le sol doit
être de 3-9 mm
(1/8-3/8 po) inférieure
à la distance entre
l’extrémité arrière et
le sol.
6. Déterminez
la distance
approximative
nécessaire pour
assurer le réglage
approprié du plateau
de coupe, puis passez
à l’étape suivante,
si nécessaire.
a. Retirez le capuchon des tiges de relevage avant du plateau et gardez-les
pour utilisation ultérieure. Voir Figure 44.
b. Tournez les écrous avant vers la droite pour relever le plateau de coupe ou
vers la gauche pour l’abaisser. Voir Figure 44.
NOTE : Effectuez le réglage en tournant l’écrou d’un quart de tour à la fois.
Puis, mesurez la distance de la pointe de la lame de l’avant à l’arrière. Répétez
l’opération jusqu’à ce que le plateau soit bien ajusté.
c. Replacez le capuchon des tiges de relevage.
Figure 44

22
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture d’éjection du plateau
de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et
ne sont pas conçues pour soutenir le plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la hauteur
du plateau de coupe, réglez également les roues pour qu’elles soient de 6,35 mm à 12,7
mm (1/4 po à 1/2 po) du sol. Consultez la section Assemblage pour plus d’instructions
sur le réglage des roues du plateau de coupe.
Synchronisation des barres de conduite
Lorsque les deux barres de conduite sont poussées à fond vers l’avant à la position
rapide et que l’appareil tire d’un côté plus que de l’autre, il est nécessaire de régler
les barres de conduite pour synchroniser la vitesse des roues. Procédez comme suit
pour régler les barres de conduite :
1. Déterminez si la tondeuse
tire plus du côté gauche ou
du côté droit, puis ajustez
la barre de conduite
opposée. Si l’appareil tire
vers la droite, ajustez la
barre de conduite gauche
vers le bas (pour réduire la
vitesse) et vice versa.
2. Repérez les boulons de
réglage (a) des barres
de conduite à l’avant du
châssis du siège. Voir
Figure 45.
NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multifonction (si fourni) pour effectuer
ce réglage.
3. Pour réduire la vitesse en marche avant, tournez les boulons de réglage (a)
vers la droite. Pour augmenter la vitesse en marche avant, tournez les boulons
de réglage (a) vers la gauche. Tournez les boulons de réglage (a) des barres de
conduite dans la direction nécessaire d’un quart de tour à la fois. Après avoir
ajusté les boulons de réglage (a), conduisez l’appareil pour vérifier le réglage.
Voir Figure 45.
4. Ajustez les barres de conduite jusqu’à ce que les roues soient synchronisées et
vérifiez que l’appareil se déplace en ligne droite lorsque les barres de conduite
sont poussées à fond vers l’avant à la position RAPIDE.
NOTE : Le bout des boulons doit dépasser les écrous du châssis pour activer
le verrouillage.
Entretien
Système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique
de l’appareil contre tout dommage causé par une intensité trop élevée. Remplacez
toujours un fusible par un autre fusible de même intensité. Si le système électrique
ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le système électrique
dans un centre de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système électrique. Si le système
de verrouillage de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le système électrique
dans un centre de service agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque les barres de conduite sont
placées à fond vers l’extérieur à la position neutre, ou si les roues arrière tournent
alors que le frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein. Contactez un centre
de service agréé pour faire ajuster le frein.
(a)
Figure 45
Démontage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plate, débrayez la prise de force, arrêtez le
moteur et poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le
frein de stationnement.
2. Il y a deux méthodes pour enlever la courroie. Passez à l’étape 3 pour la retirer
en réduisant la tension ou passez à l’étape 4 pour la retirer en la faisant sortir
de sa poulie.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie
de la poulie.
3. Pour réduire la tension :
a. À l’aide du la pédale de relevage et du
bouton, positionnez le plateau de façon à ce
que la courroie qui passe entre les poulies
de tension et la poulie de la prise de force
soit aussi horizontale que possible.
b. Décrochez le ressort de la poulie du
crochet sur le côté droit du milieu du
plateau. Voir Figure 46.
4. Pour retirer la courroie de la poulie de la prise
de force :
a. Positionnez le plateau de façon à ce que
la courroie qui passe entre les poulies de
tension et la poulie de la prise de force, soit aussi horizontale que possible
(sous le moteur).
b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers l’avant. Tendez le
bras pour saisir la courroie devant la poulie de la prise de force.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le bas tout en
tournant manuellement la poulie de la prise de force vers la droite jusqu’à
ce que la courroie sorte de la gorge inférieure de la poulie.
NOTE : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la poulie de la
prise de force vers la gauche.
d. Maintenez la courroie
de la prise de force
(a) vers le bas et
continuez de tourner
la poulie de la prise
de force (b) jusqu’à
ce que la courroie de
la prise de force (a)
soit complètement
dégagée de la poulie
de la prise de force (b).
Voir Figure 47.
e. Abaissez le plateau de
coupe au maximum.
AVERTISSEMENT
Le système de relevage est doté d’un ressort qui est sous tension. Vous
pouvez être blessé si le système de relevage est relâché brusquement. Vous
devez utiliser l’outil multifonction pour placer le système de relevage à la
position verrouillée. N’utilisez pas la pédale de relevage lorsque le système
de relevage est verrouillé avec l’outil multifonction.
Figure 46
(a)
(b)
(a)
Figure 47

23
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
5. La pédale de relevage et le
bouton de réglage doivent être
utilisés pour placer le plateau à
la position la plus basse. L’outil
multifonction est utilisé pour
verrouiller le système de
relevage. Il y a deux trous près
de la roue arrière gauche de la
tondeuse (un sur le châssis et
l’autre sur le bras de relevage du
plateau). Voir Figure 48. L’outil
doit être bien inséré pour que le
bras de relevage soit bien fixé au châssis.
6. Retirez les deux goupilles
fendues des tiges fixant les
supports de relevage au milieu
sur le devant du châssis aux
supports du plateau. Tirez
l’extrémité avant des tiges. Voir
Figure 49.
7. Enlevez la barre stabilisatrice de
l’arrière du plateau comme suit :
a. Retirez la goupille fendue
sur le côté droit
de la barre qui la
retient au support
du châssis. Voir
Figure 50.
b. Enlevez la goupille
fendue sur le côté
gauche de la barre
qui la retient au
support du châssis.
Voir Figure 51.
8. Retirez la goupille de l’axe
de chape de chaque tige de
réglage. Une tige est placée
de chaque côté avant du
plateau et de chaque côté
arrière. La Figure 52 présente
le côté gauche du plateau.
Figure 52
9. Faites glisser le plateau de coupe du dessous de la tondeuse.
Figure 48
Figure 49
Figure 50
Figure 51
Installation du plateau de coupe
Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe :
1. Faites glisser avec précaution le plateau sous le côté droit de l’appareil en
prenant soin d’aligner les tiges de relevage retirées auparavant avec leurs
supports sur le plateau.
2. Après avoir installé le plateau, placez-le à la position de tonte la plus basse.
NOTE : Pour bien aligner les supports, il est parfois nécessaire de placer un petit
bloc de bois sous chaque côté du plateau de coupe.
3. Replacez la quincaillerie dans l’ordre inverse du démontage du plateau.
a. Installez chaque tige retirée à l’étape 8 à l’extrémité des axes de chape et
fixez-les avec les goupilles.
b. Remettez en place la barre stabilisatrice à l’arrière du plateau. Utilisez les
goupilles fendues pour retenir le côté gauche au châssis et le côté droit
au plateau.
c. Replacez les tiges de relevage avant dans leurs supports et fixez-les avec
les goupilles fendues retirées auparavant.
4. Assurez-vous que la courroie en « V » est bien placée sur les poulies de fusée.
5. Le dos de la courroie doit s’appuyer contre la poulie fixe et la poulie mobile. Replacez
toute la quincaillerie retirée ou resserrez la quincaillerie dévissée lorsque le plateau
a été retiré.
6. Faites passer la courroie vers l’arrière, sous le châssis de l’appareil, au-dessus des
tubes de transmission, puis vers la poulie de la prise de force sous le moteur.
7. À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe, positionnez le plateau de façon
que la courroie placée entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force soit
aussi horizontale que possible sous le moteur.
8. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers l’avant. Vérifiez que la courroie
n’est pas entortillée. Tendez le bras pour saisir la courroie, puis tirez la courroie vers la
poulie de la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez la
courroie de la poulie.
9. Tirez le côté droit de la courroie et
placez le côté plus étroit en forme de
« V » de la courroie de la prise de force
dans la poulie de la prise de force. Voir
Figure 53.
10. Tenez la courroie de la prise de force
et la poulie, puis tournez la poulie vers
la gauche. Voir Figure 47 à la page
22. Continuez à tenir et à tourner
la poulie et la courroie de la prise de
force jusqu’à ce que la courroie soit
complètement enroulée autour de la
poulie de la prise de force.
NOTE : Avant d’utiliser l’appareil,
vérifiez que la courroie est
correctement installée.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau. Ajustez le réglage au besoin.
Figure 53

24
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Remplacement de la courroie du plateau de coupe
1. Démontez le plateau de coupe (voir
Démontage du plateau de coupe).
2. Retirez les boulons qui fixent les
couvercles de courroie au plateau
de coupe. Voir Figure 54.
3. Retirez le couvercle des
courroies du plateau. Voir
Figure 55.
4. Pour retirer les deux poulies de tension,
enlevez les écrous autobloquants supérieurs
des poulies et retirez les poulies du bras de
renvoi. Voir Figure 56.
NOTE : Notez bien l’emplacement de la
quincaillerie, surtout celui des garde-
courroies, afin de pouvoir les installer
correctement plus tard.
5. Retirez la courroie des poulies de fusée.
6. Placez la courroie neuve autour des poulies
de fusée et replacez les couvercles de
courroie retirés à l’étape 3.
7. Installez la courroie autour des poulies de
tension retirées à l’étape 4 avec le côté en
« V » vers le bas. Assurez-vous qu’elle n’est
pas pliée ou tordue. Puis, vissez légèrement
la quincaillerie du bras de renvoi.
8. Placez la courroie comme indiqué à la
Figure 57, puis serrez la quincaillerie du bras
de renvoi.
Figure 54
Figure 55
Figure 56
Figure 57
Entretien des lames
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force et poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de
stationnement. Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (OFF), puis retirez-la si vous laissez l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger
vos mains. Lors de l’entretien du plateau de coupe, soyez prudent et faites
attention de ne pas vous couper avec les lames tranchantes.
Les lames de coupe doivent être toujours bien affûtées. Affûtez les tranchants de
manière égale pour que les lames restent bien équilibrées et l’angle d’affûtage
soit maintenu.
Si le tranchant d’une lame a déjà été aiguisé plusieurs fois ou si le métal
s’effrite, il est conseillé de changer la lame. Les lames sont en vente chez votre
concessionnaire agréé.
Procédez comme suit pour démonter une lame :
1. Enlevez le plateau de coupe
de l’appareil (voir Démontage
du plateau de coupe), puis
retournez le plateau de
coupe pour avoir accès à
son dessous.
2. À l’aide d’une clé de 15/16”,
retenez l’écrou sur le haut de
la fusée, puis desserrez l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame
(b) à la fusée. Pour desserrer
plus facilement l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame,
placez un petit bloc de bois (c)
entre le plateau de coupe et le
tranchant de la lame (b). Voir
Figure 58.
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous que les ailettes de la lame
pointent vers le haut du plateau de coupe.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de 95 à 122 N m (70 à 90 pi-lb).
5. Installez le plateau de coupe (voir Installation du plateau de coupe).
Remplacement de la courroie d’entraînement de la transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux sont nécessaires
pour remplacer la courroie d’entraînement de la transmission. Contactez un centre
de service agréé pour faire remplacer la courroie d’entraînement.
Mouvement de l’appareil à l’arrêt
Si l’appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière lorsque les pédales de
déplacement sont placées à la position neutre et le moteur est en marche, adressez-
vous à un centre de service agréé.
(a)
(b)
(c)
Figure 58

25
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez
l’appareil et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé de votre région, veuillez vous référer au document annexe.
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas 1. La prise de force est embrayée (le bouton de la prise de force est
tiré vers le haut).
2. Le frein de stationnement n’est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur n’est pas à la position de démarrage.
5. Le réservoir d’essence est vide ou l’essence est éventée.
6. Le conduit d’essence est bouché ou le filtre à carburant
est encrassé.
7. La bougie d’allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Appuyez sur le bouton de la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
4. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
5. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
6. Remplacez le conduit d’essence. Consultez un centre de service
agréé. Remplacez le filtre à carburant.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne irrégulièrement
1. La tondeuse fonctionne alors que l’étrangleur est engagé.
2. Le fil de bougie est desserré.
3. Le conduit d’essence est bouché ou l’essence est éventée.
4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez si l’étrangleur électrique fonctionne. Consultez un centre de
service agréé.
2. Branchez le fil de bougie et serrez-le.
3. Remplacez le conduit d’essence. Consultez un centre de service agréé.
Remplissez le réservoir avec l’essence propre et fraîche.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon s’il est endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir avec
l’essence propre et fraîche.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air ou nettoyez le pré-
filtre en mousse.
Le moteur surchauffe
1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
1. Faites le plein avec le type d’huile et la quantité
d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement et autour du boîtier
du ventilateur.
Le moteur a des ratés à haute vitesse
1. L’écartement de la bougie est trop petit.
1. Retirez la bougie d’allumage et ajustez l’écartement.
Le moteur tourne irrégulièrement
au ralenti
1. La bougie d’allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d’allumage et ajustez l’écartement.
2. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air ou nettoyez
le pré-filtre.
Le moteur produit des vibrations
excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou mal équilibrée.
2. La lame de coupe est émoussée, déformée ou endommagée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
L’appareil coupe de manière
irrégulière
1. Le plateau de coupe n’est pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.

NOTES
