Dri-Eaz 114621 DriTec 4000i Desiccant Dehumidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Dri Eaz DriTec 4000i Desiccant Dehumidifier Control Panel - (English) Download
114621 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model 114621.

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
49-109E F533 1 Dri-Eaz Products, Inc.
Owners Manual
DriTec
4000i Desiccant Dehumidifier
Model F533
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 http://DriTec.DriEaz.com
The Dri-Eaz
®
DriTec 4000i desiccant dehumidifier reduces humidity in enclosed environments by remov-
ing water vapor from the air. The 4000i is ideal for water damage restoration, structural drying, construc-
tion, and is especially suited for removing moisture from structural materials and contents in cold tem-
peratures or low to medium humidity environments where refrigerant dehumidifiers work less efficiently.
Patents: http://www.LBpatents.com
R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S
Read and understand manual before operating.
WARNING! Do not alter or modify the unit in any
way. Use only replacement parts authorized by Dri-
Eaz. Modifications or use of unapproved parts could
create a hazard and will void your warranty. Contact
your Dri-Eaz location for assistance.
WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot
surface hazards. Unplug unit before opening cover
for cleaning or servicing. Unit must be grounded.
Inspect the power cord before use. If cord is dam-
aged, do not use. Always grasp the plug (not the
cord) to unplug.
Insert three-prong plug on power cord into a match-
ing electrically grounded outlet. Do not use adapter.
Never cut off third prong. Do not use an extension
cord.
The unit must be operated on a 115V/60Hz circuit
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Keep motor and wiring dry.
Do not attempt to repair the unit. For Authorized
Service Centers, contact Dri-Eaz.
BEFORE YOU BEGIN
Warranty registration
Visit warranty.drieaz.com to register your purchase.
Registration allows us to better assist you with using,
maintaining or servicing your equipment and to contact
you in case we have important safety information con-
cerning your Dri-Eaz product. If you determine service
is required, have your equipment model, serial number
and original proof of purchase available and call your
distributor for assistance with obtaining a return mate-
rial authorization (RMA).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This unit’s plugs must be inserted into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accord-
ance with all local codes and ordinances.
WARNING! Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlets
are properly grounded. Do not modify the plugs
provided with the appliance if the plugs do not fit
WARNING
CORRECT PLUG REMOVAL
Grasp IEC plug and pull straight out
IMPORTANT: Damage to IEC receptacle or
dehumidifier resulting from improper re-
moval of the power cord is not covered by
warranty. The IEC power cord is a wear item
and is not covered by warranty.
background
49-109E F533 2 Dri-Eaz Products, Inc.
the outlets, have proper outlets installed by a quali-
fied electrician.
This equipment is for use on circuits with a nominal rat-
ing of no more than 120V.
Handle the unit carefully
Always operate the unit on a stable, level surface. Do
not drop, throw, or place where it could fall. Rough treat-
ment can damage the unit, and may create a hazardous
condition or void the warranty.
This unit intended for household and commercial use.
BEFORE FIRST USE
The unit is shipped with two duct rings and an adaptor kit
packed inside the storage compartment. A 3 mm Allen
wrench is required for installation of these components.
Required: Install Reactivation Air Outlet duct ring
Install the Reactivation Duct Ring, See Fig. B.
Optional: Install Air Inlet duct ring
Attach to inlet with the thumbscrews provided. See Fig.
B.
Optional: Install Process Air Outlet offset screws
The Process Air Outlet Adaptor Kit may be installed us-
ing the offset screws provided. See Fig. B.
CONTROLS AND OPERATING
INSTRUCTIONS
Positioning the Dehumidifier
For best results, operate your dehumidifier in an en-
closed area. Close all doors and windows that open to
the outside to maximize water removal efficiency. Place
your dehumidifier away from any obstructions that could
block airflow into and out of the unit. Duct reactivation
outlet outdoors through window adapter or dryer vent.
Plug in electrical cords
Always plug the cords firmly into the sockets in the
top compartment first, then into the wall outlets. En-
sure that the cords are routed properly through the
cord cutout notch before closing the storage com-
partment lid.
NOTICE: The power cords of the DriTec must be
plugged into separate GFCI-protected 120V outlets rated
for at least 15A.
CONTROL PANEL
Press the ON/OFF to turn the unit on.
ON/OFF
When the machine is turned on, the display normally reads PLEASE WAIT
WARMING UP. Once the unit completes the warm-up procedure, the display
shows UNIT ON XXX HRS and cycles between INLET XXX°F and INLET XX%
(RH).
DISPLAY MENU
Cycles through the display of additional dehumidifier conditions and User Set-
tings. To return to the main menu, press the ON/OFF key once.
MENU SELECTION /
UP KEY
Change system settings. The MENU SELECTION key acts as the “UP” key for
cycling through the setpoints.
WATER REMOVAL
Press and release to show a calculated amount of water removal in pints/day.
The unit will display WATER REMOVAL XXX PINTS/24H after 5 minutes of
run time. The display will automatically return to the “Unit On” display after a
few seconds.
Fig. A: Parts Identification
Air filter
Power sockets inside
compartment. Stor-
age for power cords,
react ducting.
Air inlet
Air Outlet
(installation
of duct re-
quired)
Control panel
Process Air Out-
let (optional duct
attachment kit
provided)
background
49-109E F533 3 Dri-Eaz Products, Inc.
NOTICE: Connect to two separate 15A circuits ONLY. A
bright green light on the front of the unit indicates correct
connections. No light will show when using only one cord
or if both power cords are plugged into the same power
circuit.
If a second circuit is not available, the unit may be
operated on a single power cord. Plug into Circuit 1.
Note that the unit will operate at 50% of the rated
performance when using a single power cord.
Startup display and normal display modes
When unit is first plugged in to AC power, the control
panel display will briefly cycle through a series of
readouts. This is part of the unit’s self-diagnosis proce-
dure and no user intervention is required.
Ducting Setup
NOTICE! For indoor use only. Do not expose the unit
to rain or snow. If electrical components become
wet, allow the unit to dry thoroughly before operat-
ing.
1. Reactivation Outlet Ducting
Use the duct clamp provided to attach the ducting to the
duct ring. The reactivation air should always be ducted
to the outside.
NOTICE: Temperatures inside React Out ducting can
reach 150°F (66°C). Use only heat-rated ducting as
provided.
Process Outlet Ducting
The process out air may be ducted where more focused
drying is required. Use with layflat ducting only.
Maximum Ducting Length
To ensure maximum performance, do not exceed these
ducting lengths:
Reactivation air 20 ft. | 6 m
Process air 10 ft. | 3 m
Inlet air 30 ft. | 9.1 m
For more ducting options, see Fig. C.
NOTICE
Condensation may collect in the reactivation duct during opera-
tion. Do not allow water to run back into the unit. This could cause
a shock hazard or damage to the unit.
1. React outlet duct
ring. MUST BE IN-
STALLED
2. Process air in
duct (optional)
Fig. B: Initial Setup
1. Install 4 standoff
screws as shown.
Process air
outlet grille
2. Tuck layflat
ducting (pur-
chased sepa-
rately) through
square wire frame
and fold back out-
side the frame.
3. Place wire frame inside offset screws and
click into place. When not in use, frame may be
left in standoffs or placed in storage bin.
Square wire
ducting frame
background
49-109E F533 4 Dri-Eaz Products, Inc.
USER SETTINGS
Only menu items followed by a greater-than symbol (>) may be adjusted. In the menu items with reading data (INLET OUTLET, REACT
& HEATER1 CURRENT), If no keys are selected for 5 minutes the display will return to normal display mode. In all the other menu
items, the display with return to the normal display mode after 20 seconds. Items without the symbol (>) are for information only and
cannot be changed or reset.
MAIN MENU: Press
DISPLAY MENU
to proceed to the
next menu item.
SUBMENUS: Press MENU SELECTION to change the setting.
JOB HOURS
RESET? >
JOB HOURS
XX.X
Press to reset to 0.
INLET OUTLET
000° 00% 000°00%
For information only.
REACT
000° 00%
For information only.
HEATER1 CURRENT
00 A
For information only.
HUMIDISTAT MODE
OFF >
HUMIDISTAT MODE
ON >
Press to turn ON or OFF.
HUMIDISTAT
SETPOINT 00% >
Press to cycle through 5 60% at 5% increments.
RH MIN SETPOINT
00% >
Press to cycle through 0 30% at 5% increments.
LANGUAGE
ENGLISH >
IDIOMA
ESPANOL >
SPRACHE
DEUTSCH >
LANGUE
FRANCAIS >
Press to change lan-
guage options.
TEMP UNITS
°F >
TEMP UNITS
°C>
Press to change to °F or °C.
LIFE HOURS
00000 HRS
For information only.
(Returns to
top menu item.)
The following section available only on wireless-equipped units.
SENSOR ID
000000000 >
SENSOR TYPE
00000 >
SENSOR REVISION
00000 >
SENSOR CONF REV
00000 >
(Returns to
top menu item.)
background
49-109E F533 5 Dri-Eaz Products, Inc.
Fig. C: Ducting Options
background
49-109E F533 6 Dri-Eaz Products, Inc.
TRANSPORTATION AND STORAGE
NOTICE: Handle the unit carefully. Rough treatment can
damage this equipment and may create a hazardous con-
dition or void warranty.
Do not expose the control panel to moisture, snow or
rain.
Store and transport securely to avoid any damaging
impact to internal parts.
Secure during transport to prevent sliding and possi-
ble injury to vehicle occupants.
MAINTENANCE
WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug unit
before cleaning or servicing.
WARNING: Risk of dust and contaminants exposure.
Use of respirator mask and gloves is recommended. If
unit has been exposed to potentially dangerous con-
taminants, clean thoroughly and disinfect before re-
use.
As Needed (Exterior items)
Air Filter. Inspect and vacuum as necessary. Replace
the HAF filter whenever it has been vacuumed clean
and reused three times.
To maintain appearance, wipe interior and exterior sur-
faces with a damp cloth.
Inspect reactivation air outlet ducting for cracks, splits or
breaks. Replace as needed with suitable heat-resistant
ducting.
As Needed (Interior items) See Fig. D.
NOTICE: Electric shock hazard. Unplug unit before re-
moving side panels.
NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic sen-
sors. Protect the sensors and their lead wires from dam-
age and do not expose them to water or cleaning solution.
The following tools and supplies are needed to complete
the maintenance procedures described in this manual:
3 mm Allen wrench and/or bit and cordless drill
Clean cloths
Vacuum cleaner with soft brush tool and/or a high
pressure air nozzle
Remove side panel. Remove the screws from the react
out / air inlet panel. IMPORTANT: The inlet temp/RH
sensor cable is attached to the interior of the panel
and must be detached before setting the panel aside.
To remove the cable, first unclip the plug and then slide
the cable down and out of the cable tie. Once the cable is
free of the panel, set the panel aside.
Inspect and clean blower
Check that the impeller rotates freely. Vacuum or wipe
clean all surfaces.
Inspect and clean desiccant rotor
Ensure that rotor is clear of dust and debris.
Vacuum or use pressurized air to remove dust from rotor.
Fig. D: Interior views
Blower
Storage compart-
ment.
React out/air in panel.
Remove this panel
only for routine inte-
rior inspection and
cleaning.
IMPORTANT! Temp/RH
Sensor cable is attached
to inside of panel! Unclip
and slide out of cable tie
before setting panel
aside.
Detach sensor cable be-
fore setting side panel
aside. Be sure to rein-
stall cable when replac-
ing panel.
Desiccant
rotor
React air
outlet
Belt tensioner
(see detail be-
low)
Belt tensioner.
Lift arm upward
to release belt.
background
49-109E F533 7 Dri-Eaz Products, Inc.
Inspect rotor belt. Check cracks or excessive wear. Contact your local distributor for replacement instructions.
Vacuum interior to remove dust and debris. Wipe interior surfaces with clean, dry cloth. Do not apply water or cleaning
solutions of any kind. Take care not to damage electronic sensors and wires.
Reattach side panel. Reattach sensor cable inside panel. Thread the cable up through the zip tie and then plug in the
cable. Now install screws, finger tight only, starting at the top and working down. Once all screws are properly started,
then use a hand tool to tighten the screws snugly. Do not overtighten. Do not use a power tool to tighten screws.
PUMP PURGE BUTTON
The Control Panel will display the following messages when the Pump Purge Button is pressed.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N
PLEASE WAIT
CALCULATING
Unit is calculating water removal.
PERFORMANCE
XXX PINTS/24H
Displays calculated water removal in units indicated per day.
SYSTEM MESSAGES
The Control Panel will display the following messages based on system performance and environmental conditions. User
action, if any is required, is indicated in the third column.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N
U S E R A C T I O N
INITIALIZING
Unit is powering up.
None
FIRMWARE VERSION
XXX
Indicates control board firmware version number.
None
F533-XX
Model number.
None
OFF/ON
Unit has finished powering up and is operating.
None
PLEASE WAIT
WARMING UP
Fan will not operate until unit reaches proper operating
temperature, approximately 10 seconds..
None
UNIT ON XXXX HRS
INLET XXX°F / XX%
First line: indicates total operating hours.
Second line: Toggles between inlet temperature and in-
let RH every 2 seconds.
None
HUMIDISTAT
INLET XXX°F / XX%
First line: indicates unit is in humidistat mode
Second line: Toggles between inlet temperature and in-
let RH every 2 seconds.
None
PLEASE WAIT
COOLING
Fan will operate until unit cools down. Approx 30 sec-
onds.
None
XXXXX
POWER FAILURE>
Indicates power has been interrupted during operation.
Press the > key to reset
CLEAN FILTER >
XXXXX
Prompt to clean or change filter.
Change or clean filter. Press
the > key to reset
CLEAN ROTOR >
XXXXX
Prompt to clean rotor.
Clean rotor. Press the > key
to reset
background
49-109E F533 8 Dri-Eaz Products, Inc.
ERROR MESSAGES
If the control system detects an error, it will produce an error (“ER”) message. If this occurs, first unplug the unit and then
plug it back in. This will usually reset the electronics, and the unit will begin operating normally. If the error message reap-
pears, refer to the explanations and solutions shown below. If these solutions do not fix the problem, contact your local
authorized service center.
NOTE: The message “POWER FAILURE” is not a system error. When this message is displayed, it indicates that
power to unit was interrupted and then restored. To clear the message, press the MENU SELECTION key.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N A N D S O L U T I O N
ER1 CONTACT SERVICE
CENTER
Indicates a serious internal problem. The electronic control panel may require replace-
ment. Contact service.
Air Inlet temperature set point for cycling air conditioner to control temperature.
Check AC power for low voltage.
ER2 CONTACT SERVICE
CENTER
Control panel error. The electronic control panel may require replacement. If error per-
sists, contact service.
ER3 CHECK
ROTOR MOTOR
React Temp minus Inlet Temp difference too high indicates rotor stopping belt or drive
motor issue. Check belt tension, belt failure, rotor cleats, and motor operation.
ER4 CHECK
AIRFLOW
Heater amps too low indicates fan issue and/or inlet airflow restriction. Clear any ob-
structions from inlet, clean inlet filter and/or check fan operation.
ER5 REACT
SENSOR CONNECT
or
ER5 PROCESS
SENSOR CONNECT
Temp sensor is open, missing, or shorted. Check that temp sensors are installed cor-
rectly on control panel. If error persists, contact service.
ER6 SENSOR
CONNECTION ON BD
Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet temp/RH sensor is
installed correctly on control panel and inlet shroud. If error persists, contact service.
ER7 CONTACT
SERVICE CENTER
Current sensor failure. If error persists, contact service.
ER8 INVALID
MODEL SETTING
Incorrect or unsupported DIP switch settings. Contact Dri-Eaz service department for
correct DIP switch settings.
ER9 BUTTON STUCK
ALL BUTTONS
Key is stuck or has been held down too long. Contact service,
ER10 WIRELESS
CONNECTION ON BD
Wireless board has failed, Board is missing, shorted or has fallen off the control panel.
Reinstall wireless board to clear error. Contact service.
background
49-109E F533 9 Dri-Eaz Products, Inc.
TROUBLESHOOTING
F A U L T
C A U S E
S O L U T I O N
Separate circuit in-
dicator light does
not illuminate
Unit not plugged into two sepa-
rate circuits.
Incorrect wiring in the building.
Plug unit into two separate circuits rated for at least 15
amps each.
Locate a second 15 amp circuit in the structure.
Circuit breaker trips
after a few minutes
of operation.
Reactivation outlet not ducted.
Ducting is kinked or blocked.
Excessively long ducting.
The Reactivation Out must always be ducted out of the
area being ducted.
Straighten all ducting as much as possible; remove any
blockages.
React ducting length should not exceed 20 ft. (6 m).
Unit does not oper-
ate
Unit not switched on.
No power to machine.
Switch unit on.
Check power cord connections at wall outlet and in top
compartment of unit. Check supply circuit breakers.
Unit operating, but
room not dry
Not enough time to dry.
Poor air movement in room.
Excessive moist air infiltration.
Allow more time for drying.
Increase evaporation with air movers.
Seal off area to reduce infiltration.
Unit removes too
little water
Room air is dry.
Inlet air temperature is too warm.
Inlet air temperature is too damp.
Filter is clogged.
Confirm humidity level with hygrometer.
Decrease temperature of intake air.
Decrease humidity of intake air.
Check filter. Clean or replace as necessary.
If the problem you are experiencing is not listed here, call your local distributor or contact
our Service Department toll-free at 800-932-3030 for further assistance.
SPECIFICATIONS
Power
115V / 60 Hz
Amps (max.)
24
Amps (at 80°F/60%RH)
Circuit 1: 10.7
Circuit 2: 10.8
Process air
395 CFM
Reactivation air
65 CFM
Water removal
(at 80°F/60%RH)
118 pints/day | 55.8 L per/day
Weight
95 lbs. | 43.1 kg
Dimensions (H × W × D)
33.13 × 21.14 × 20.25 in.
(With handle upright = 42. 250 in.)
84.15 × 53.7 × 51.4 cm
(With handle upright = 107.3 cm.)
Air filter
3M HAF
Safety
ETL listed to CSA dehumidifier
standards
PARTS INCLUDED
Reactivation Out duct ring adapter
Reactivation Out heat-resistant ducting, 20 ft. × 6 in.
6 in. duct clamp
Air inlet duct ring adapter (optional, installation requi-
red)
Process air outlet layflat duct adaptor kit (optional,
installation required)
Two power cords, 25 ft. each
OPTIONAL
Layflat ducting for process air outlet (F536)
ADDITIONAL PRODUCT INFORMATION and current
documentation is available at http://DriTec.DriEaz.com.
FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL DIS-
TRIBUTOR or Dri-Eaz at 800-932-3030.
www.dri-eaz.com
Visit warranty.DriEaz.com and register your purchase to
ensure you receive any important product releases.
background
49-109E F533 10 Dri-Eaz Products, Inc.
Manual del Usuario
Deshumidificador Disecante DriTec
4000i
Modelo F533
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 http://DriTec.DriEaz.com
El Deshumidificador Disecante Dri-Eaz
®
DriTec 4000i reduce la humedad en entornos cerrados, quitando
el vapor de agua del aire. El 4000i es ideal para la restauración de daños causados por el agua, secado de
estructuras, construcción, y especialmente indicado para quitar la humedad de materiales y contenidos
estructurales a baja temperatura o en ambientes de humedad baja a intermedia, donde los deshumidifica-
dores refrigerantes trabajan con menor eficiencia
Patentes: http://www.LBpatents.com
L E A Y C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S
Lea y comprenda el manual, antes de operarlo.
¡ IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga
eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y
quemarse con una superficie caliente. Desenchufe
la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o ha-
cerle mantenimiento. La unidad debe tener des-
carga a tierra.
Controle el cable de alimentación antes de usarlo.
Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la
unidad, tire siempre del enchufe (nunca del ca-
ble).
Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el
extremo del cable de alimentación en un tomaco-
rriente con descarga a tierra adecuado. No use
adaptadores. Nunca corte la tercera clavija. No
use cables prolongadores.
La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico
de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
No utilice el aparato en agua estancada. Man-
tenga el motor y los cables secos.
ANTES DE INICIAR
Registro de la Garantía
Visite warranty.drieaz.com para registrar su compra. El
registro nos permite darle una mejor asistencia durante
el uso, mantenimiento o reparación de su equipo, y para
contactarlo en el caso de que tuviéramos información
importante de seguridad relativa a su producto Dri-Eaz.
Si cree que su equipo necesita de un service, tenga dis-
ponible la información del modelo, número de serie y
comprobante original de compra y llame a un distribuidor
para obtener asistencia para la obtención de una autori-
zación de devolución de material (RMA).
ADVERTENCIA
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el receptáculo
IEC o en el deshumidificador consecuencia de
un inadecuado retiro del cable eléctrico no será
cubierto por la garantía. El cable eléctrico IEC es
un elemento con desgaste y no está cubierto por
la garantía.
background
49-109E F533 11 Dri-Eaz Products, Inc.
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
Los enchufes de la unidad deben insertarse en tomas
adecuadas, correctamente instaladas y con puesta a tie-
rra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA! Una conexión inadecuada de la
puesta a tierra del equipamiento puede generar un
riesgo de shock eléctrico. En caso de tener dudas
sobre si sus tomas están adecuadamente conecta-
dos a tierra, verifíquelos con un electricista califi-
cado o personal de servicio. No modifique los en-
chufes provistos con el artefacto; si los mismos no
coinciden con los tomacorrientes, haga que un elec-
tricista calificado instale tomas adecuados.
Este equipo está diseñado para ser usado en circuitos
con una corriente nominal no superior a 120V.
Manipule la unidad con cuidado
Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada y
estable. No la deje, suelte ni coloque en un lugar en el
que se podría caer. Un tratamiento descuidado podría
dañar la unidad y crear una situación peligrosa o dejar
sin efecto la garantía.
Esta unidad ha sido diseñada para un uso domiciliario y
comercial.
ANTES DEL PRIMER USO
La unidad es enviada con dos juntas de conducto y un
kit adaptador dentro del compartimiento. Para la instala-
ción de estos componentes se necesita una llave Allen
de 3mm.
Obligatorio: Instalar la junta del conducto de Salida
de Aire de Reactivación
Instalar la Junta del Conducto de Reactivación, de 20'
por 6", utilizando la abrazadera provista, y entubar hacia
el exterior. Ver Fig. B.
Opcional: Instalar la junta del conducto de Entrada
de Aire
La Junta del Conducto de Entrada de Aire puede ser
instalada utilizando los cuatro tornillos provistos. Fig. B.
Opcional: Colocar los tornillos de desplazamiento
de la Salida de Aire Procesado
Se puede instalar el Kit Adaptador de Salida de Aire
Procesado, utilizando los tornillos de desplazamiento
provistos. Ver Fig. B.
CONTROLES E INSTRUCCIONES
OPERATIVAS
Ubicar el Deshumidificador
Para lograr mejores resultados, utilice el equipo en un
área cerrada. Cierre todas las puertas y ventanas que
den al exterior para incrementar la eficiencia en la
remoción de la humedad. Ubique el equipo lejos de
cualquier obstrucción que pudiera bloquear el flujo de aire
desde y hacia la unidad. Entube la salida de reactivación
Fig. A: Identificación de las partes
Filtro de
aire
Entrada
de aire
Panel de
control
Salida de aire
procesado
(se provee kit
de montaje
opcional de
conducto)
Junta de la
salida de
aire de reac-
tivación (in-
stalación
obligatoria).
1. Junta de conducto de
salida de aire. DEBE ES-
TARINSTALADA
2. Conducto de en-
trada de aire de
proceso (optional)
Fig. B: Configuración Inicial
1. Instalar los 4 tornillos separa-
dores como se muestra.
Parrilla de
salida del aire
2. Meter el con-
ducto plano (se
vende por sep-
arado) a través
del marco de re-
jila y doblar hacia
afuera del marco.
3. Colocar el marco metálico dentro de los tornillos
separadores y ubicarlo en su lugar. Cuando no se lo
use, se puede dejar el marco en los separadores, o
colocarlo en el espacio de guardado.
Marco de
conducto de
rejilla
Enchufes dentro del
compartimento. Para
guardar los cables de
energía y conductos
de reactivación.
background
49-109E F533 12 Dri-Eaz Products, Inc.
hacia afuera, a través de un adaptador para ventana o de
una ventilación.
Enchufar los cables eléctricos
ATENCIÓN: Los cables del DriTec deben ser enchufados
en tomas de 120V separadas, protegidas GFCI, de al me-
nos 15A. Enchúfelos siempre con firmeza en los tomas,
primero el del compartimiento superior.
ATENCIÓN: ÚNICAMENTE conecte a dos circuitos de
15A separados. Una luz verde indica que la conexión es
correcta. No se enciende cuando se utiliza un solo cable
o si ambos cables de alimentación estén conectados en
el circuito de fuente de alimentación same.
Modos de pantalla de inicio y pantalla normal
Ni bien la unidad es enchufada a la energía AC, la pan-
talla del panel de control hará un breve ciclo con varias
lecturas. Es parte de un autodiagnóstico de la unidad, y
no es necesaria la intervención del usuario.
Ajustes de los Conductos
ATENCIÓN: Sólo para uso interior. No exponer la
unidad a lluvia o nieve. Si los componentes se moja-
ran, seque completamente la unidad antes de utili-
zarla.
Conducto de Salida de Reactivación
El aire de reactivación siempre deberá ser conducido
hacia el exterior.
ATENCIÓN: Las temperaturas dentro del conducto
de salida de reactivación pueden alcanzar 150°F
(66°C). Usar sólo conductos de rango adecuado.
Conducto de Salida de Aire Procesado
El aire procesado puede ser conducido hacia donde sea
necesario un secado más concentrado. Utilice sólo con-
ductos chatos.
Máxima Longitud de los Conductos
Para asegurar un máximo desempeño, los conductos no
deberán superar las siguientes longitudes:
Aire de Reactivación 20 pies | 6 m
Aire Procesado 10 pies | 3 m
Entrada de Aire 30 pies | 9,1 m
Para más opciones de conductos, ver la
Fig. C.
PANEL DE CONTROL
Presione ON/OFF para encender la unidad.
ON/OFF
Cuando se enciende la máquina, por lo general se lee en la pantalla: PLEASE
WAIT WARMING UP. Cuando la unidad completa el proceso de calenta-
miento, la pantalla dirá UNIT ON XXX HRS y alternará entre INLET XXX°F e
INLET XX%.
MENU DE PANTALLA
Alterna entre mostrar otras condiciones del deshumidificador, y los Ajustes del
Usuario. Para volver al menú principal, presione una vez la tecla ON/OFF.
SELECCIÓN DE MENÚ
/ TECLA ARRIBA
Cambia los ajustes del sistema. La tecla de SELECCIÓN DE MENÚ actúa
como una tecla “Arriba” para variar entre los diferentes puntos de ajustes.
REMOCN DE AGUA
Presione y suelte para que muestre un cálculo de la cantidad de agua quitada
en pintas/día. Luego de 5 minutos de funcionamiento, la unidad dirá WATER
REMOVAL XXX PINTS/24H. Después de unos segundos, la pantalla volverá
automáticamente al mensaje “Unit On”.
ATENCIÓN
Puede que se acumule agua en el interior del conducto de reac-
tivación. No permita que el agua se desplace hacia la unidad, lo
cual podría provocar riesgo de shock eléctrico o daños a la
misma.
background
49-109E F533 13 Dri-Eaz Products, Inc.
AJUSTES DEL USUARIO
Sólo pueden ser configurados los elementos del menú que se muestran seguidos del símbolo mayor (>). En los elementos del menú
con datos de lectura, (ENTRADA SALIDA, REACTIVACIÓN y CORRIENTE DEL CALENTADOR1), si no se selecciona ninguna tecla
durante 5 minutos, la pantalla volverá al modo normal. En todos los demás elementos del menú, la pantalla volverá al modo normal
luego de 20 segundos. Los elementos sin el símbolo (>) son sólo de información y no pueden ser cambiados o restablecidos.
MENÚ PRINCIPAL:
Presione MENÚ
DE PANTALLA para
ir al siguiente ele-
mento del menú.
SUBMENÚES: Presione SELECCIÓN MENÚ para ir
al siguiente elemento del submenú.
"HORAS DE TRA-
BAJOREINICIAR? >"
HORAS DE
TRABAJO
XX.X
Presione para resetear a 0.
ENTRADA SALIDA
000° 00% 000°00%
Sólo para información.
REACTIVAR
000° 00%
Sólo para información.
CALENTADOR
00.0 A
Sólo para información.
MODO HUMIDISTATO
APAGADO >
MODO HUMIDIS-
TATO
PRENDIDO >
Presione para mostrar ON u OFF. Presionar para aceptar.
" VALOR PREFI-
JADO
HUMIDISTATO
XX%>"
Presione para avanzar del 5 al 60% en incrementos de a 5%. Presionar para aceptar.
HR MIN PUNTO DE
AJUSTE XX% >
Presione para avanzar de 0 a 30% en incrementos de a 5%. Presionar para aceptar.
LANGUAGE
ENGLISH >
IDIOMA
ESPANOL >
SPRACHE
DEUTSCH >
LANGUE
FRANCAIS >
Presione para las opcio-
nes de lenguaje de la pan-
talla. Presionar para
aceptar
"TEMPERATURA
°C >"
UNIDADES DE
TEMPERATURA
°C>
Presione para mostrar °F o °C. Presionar para aceptar.
"TOTAL DE HORAS
XXXXXX HR"
Sólo para información.
(Regresa al primer
elemento del menú.)
Sección sólo disponible en unidades equipadas con sistema inalámbrico
SENSOR ID
00000 >
TIPO DE
SENSOR
00000 >
REV SENSOR
00000 >
CONFIG SENSOR
00000 >
(Regresa al primer
elemento del menú.)
background
49-109E F533 14 Dri-Eaz Products, Inc.
Fig. C: Opciones de Conductos
background
49-109E F533 15 Dri-Eaz Products, Inc.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN: Manipule la unidad con cuidado. Un trato
brusco podría dañar este equipamiento y generar condi-
ciones riesgosas o la pérdida de la garantía.
No exponer el panel de control a humedad, lluvia ni
nieve.
Transportar y almacenar de manera segura, para
evitar impactos que dañen las partes interiores.
Sujetar durante el transporte, para evitar desliza-
mientos y posibles lesiones a los ocupantes del
vehículo.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO.
Desenchufar la unidad antes de limpiarla o repa-
rarla.
ADVERTENCIA: Riesgo de exposición a polvillo y
contaminantes. Se recomienda el uso de máscara
respiradora y guantes. Si la unidad ha sido expuesta
a contaminantes potencialmente riesgosos, se la de-
berá limpiar y desinfectar por completo, antes de un
nuevo uso.
Según sea necesario (elementos exteriores)
Filtro de Aire. Inspeccionar y aspirar, de ser necesario.
Reemplazar el filtro de alto flujo de aire cuando ya
haya sido aspirado y reutilizado en tres ocasiones.
Para conservar el aspecto, limpiar con un trapo hú-
medo las superficies del exterior y el interior.
Controlar si el conducto de aire de reactivación presenta
quebraduras, grietas o cortes. De ser necesario, reempla-
zar con conductos adecuados, resistentes al calor.
Según sea necesario (elementos interiores) Fig. D.
ATENCIÓN: Riesgo de shock eléctrico. Desenchufar la
unidad antes de sacarle los paneles laterales.
ATENCIÓN: La unidad contiene sensores electrónicos
sensibles. Protéjalos (y a sus cables) de cualquier daño,
y no los exponga a agua ni a una solución de limpieza.
Se requieren las siguientes herramientas e insumos para
los procesos de mantenimiento descriptos en este ma-
nual:
Llave Allen de 3 mm y taladro eléctrico
Paño limpio
Aspiradora con accesorio de cepillo suave y/o bo-
quilla de aire a alta presión
Destornillador Phillips
Quitar el panel lateral. Saque los tornillos del panel de
salida de reactivación / entrada de aire. IMPORTANTE:
El cable del sensor de temp entrada/RH se halla su-
jeto al interior del panel y debe ser quitado antes de
separar el panel. Para quitarlo, primero suelte el enchufe
y luego deslice el cable por debajo de la presilla. Cuando
el cable se haya liberado totalmente, podrá separar el pa-
nel.
Fig. D: Vistas interiores
Soplador
Espacio de
guardar. Ca-
jas de en-
chufes ubi-
cadas dentro
y air
Rotor del
desiccant
Salida del
react air
Panel de Salida de
React / ingreso de
aire. Quite este panel
para un control y
limpieza de rutina del
interior.
¡IMPORTANTE! El cable
del sensor de Temp/RH
está sujetado al interior
del panel. Desenchufe y
deslice el cable de su pre-
silla antes de separar el
panel.
Suelte el cable del sen-
sor antes de separar el
panel lateral. Asegúrese
de volver a colocar el
cable cuando reponga
el panel.
Tensor de la
correa . Brazo
Levante -sala
para soltar la
correa.
background
49-109E F533 16 Dri-Eaz Products, Inc.
Inspeccionar y limpiar el ventilador
Controle que el impulsor gire libremente. Aspirar o repasar con un trapo todas las superficies.
Inspeccionar y limpiar el rotor del disecante
Asegúrese de que el rotor esté libre de polvillo y basura. Utilice una aspiradora o aire a presión para quitar el polvillo del
rotor.
Inspeccionar la correa del rotor. Controle si tiene la tensión adecuada. La misma no se debería desviar más de ¼ pulg.
(0,6 cm) bajo una moderada presión de unas 2 libras de fuerza (como empujar con un dedo). Si la correa se desvía en
exceso o si tiene grietas o desgaste excesivo, póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones.
Aspirar el interior para quitar polvillo y basuras. Limpiar superficies interiores con un trapo limpio y seco. No aplicar
agua ni ningún tipo de solución de limpieza. Tenga cuidado de no dañar sensores electrónicos ni cables.
Volver a colocar el panel lateral. Vuelva a poner el cable del sensor en el interior del panel. Pase el cable por la presilla
y luego enchúfelo. Ahora ponga los tornillos y ajústelos a mano, comenzando por el de arriba y luego bajando. Cuando
todos están correctamente ubicados, utilice una herramienta manual para ajustarlos adecuadamente. No se exceda. No
utilice herramientas eléctricas para ajustar los tornillos.
BOTÓN DE PURGADO DE BOMBA
El Panel de Control mostrará los siguientes mensajes cuando se presiona el Botón de Purgado de Bomba.
M E N S A J E D E L
P A N E L D E C O N -
T R O L
E X P L I C A C I Ó N
POR FAVOR ESPERE
CALCULANDO
La unidad se halla calculando el retiro de agua.
REMOVER AGUA
XXX L/24H
Indica el cálculo de remoción de agua en unidades expresadas por día.
MENSAJES DEL SISTEMA
El Panel de Control exhibirá los siguientes mensajes en función del desempeño del sistema y las condiciones ambienta-
les. La acción del usuario, en caso de ser necesaria, se indica en la tercera columna.
M E N S A J E D E L
P A N E L D E C O N -
T R O L
E X P L I C A C I Ó N
A C C I Ó N D E L U S U A -
R I O
INICIALIZAR
La unidad se está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del panel de
control.
Ninguna
F533-XX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encenderse y está funcio-
nando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
A QUE SE CALIENTE
El ventilador no funcionará hasta que la unidad al-
cance la temperatura de funcionamiento adecuada ,
aproximadamente 10 segundos .
Ninguna
PRENDIDO XXXX H
ENTRADA XXX°C
Primera línea: indica el total de horas de funciona-
miento.
Segunda línea: alterna cada dos segundos entre la
temperatura de entrada y el RH de entrada.
Ninguna
HUMIDISTATO
ENTRADA XXX°C/XX%
Primera línea: indica que la unidad se halla en el
modo de humidistato
Segunda línea: Alterna cada dos segundos entre la
temperatura de entrada y el RH.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
A QUE SE ENFRIE
Fan operará hasta que la unidad se enfríe, aproxima-
damente 30 segundos .
Ninguna
XXXXX
FALLA ELECTRICA>
Indica que se ha interrumpido la energía durante el
funcionamiento.
Presione la tecla > para resta-
blecer
LIMPIAR FILTRO >
XXXXX
Indicación para limpiar o cambiar el filtro.
Cambie o limpie el filtro. Pre-
sione la tecla > para restablecer
LIMPIAR ROTOR >
XXXXX
Indicación para limpiar el rotor.
Limpie el rotor. Presione la te-
cla > para restablecer
background
49-109E F533 17 Dri-Eaz Products, Inc.
MENSAJES DEL SISTEMA
Si el sistema de control detectara un error, generará un mensaje de error (“ER”). En tal caso, primero desenchufe la uni-
dad y vuélvala a enchufar. Por lo general, esto restablecerá el mecanismo electrónico, y la unidad comenzará a funcionar
normalmente. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, remítase a las explicaciones y soluciones que se muestran a
continuación. Si éstas no resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local autorizado.
NOTA: El mensaje “POWER FAILURE” no es un error de sistema. Cuando se muestra, indica que la energía que
ingresa a la unidad ha sido interrumpida y luego repuesta. Para borrarlo, presione la tecla SELECCIÓN MENÚ.
M E N S A J E D E L
P A N E L D E C O N T R O L
E X P L I C A C I Ó N Y S O L U C I Ó N
ER1 CONTACTAR AL CEN-
TRO DE SERVICIOS
Indica que hay un problema interno serio. Puede que el panel de control electrónico ne-
cesite ser reemplazado. Póngase en contacto con el servicio.
Punto de ajuste de la temperatura de ingreso de aire para hacer un ciclo del acondicio-
nador de aire a temperatura de control.
Verifique si la corriente AC posee bajo voltaje.
ER2 CONTACTAR AL CEN-
TRO DE SERVICIOS
Error del Panel de Control. Puede que el panel de control electrónico necesite ser re-
emplazado. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio.
ER3 CONTROLAR EL
MOTOR DEL ROTOR
Si la diferencia entre la temperatura de reactivación y la temperatura de entrada es
muy alta, esto indica que se detuvo el rotor por una cuestión de la correa o del motor
de impulso. Controle la tensión de la correa y si presenta algún fallo, y además los ta-
cos del rotor y el funcionamiento del motor.
ER4 CONTROLAR FLUJO
DE AIRE
Un amperaje bajo en el calentador indica que hay un problema con el ventilador y/o
una restricción de la entrada de aire. Verifique si hay alguna obstrucción del ingreso y/o
controle el funcionamiento del ventilador.
ER5 CONEXIÓN DEL SEN-
SOR DE REACTIVACIÓN
o
ER5 CONECTAR SENSOR
DE PROCESO
El sensor de temperatura se halla abierto, falta o está en cortocircuito. Controle que los
sensores de temperatura se hallen correctamente instalados en el panel de control. Si
el error continúa, póngase en contacto con el servicio.
ER6 CONEXIÓN DEL
SENSOR EN BD
El sensor de temperatura de ingreso/RH se halla abierto, falta o está en cortocircuito.
Controle que el sensor de temperatura de ingreso/RH se halle correctamente instalado
en el panel de control y la entrada cubierta. Si el error continúa, póngase en contacto
con el servicio.
ER7 CONTACTAR AL CEN-
TRO DE SERVICIOS
Falla en el sensor de corriente. Si el error continúa, póngase en contacto con el servi-
cio.
ER8 AJUSTE DE MODELO
NO VÁLIDO
Ajustes de interruptor DIP incorrectos o no soportados. Contactar al departamento de
servicio de Dri-Eaz para obtener los correctos ajustes del interruptor DIP.
ER9 BOTÓN TRABADO
TODOS LOS BOTONES
Se ha trabado una tecla o ha estado presionada mucho tiempo. Contactar al departa-
mento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía.
ER10 CONEXIÓN
INALÁMBRICA EN BD
Falla en la tarjeta inalámbrica, sea porque falta, está en cortocircuito o se salió del pa-
nel de control. Reinstale la tarjeta inalámbrica para solucionar el error. Contactar al de-
partamento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía.
background
49-109E F533 18 Dri-Eaz Products, Inc.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
F A L L A
C A U S A
S O L U C I Ó N
No se enciende la
luz indicadora de cir-
cuitos separados
La unidad no está enchufada en
dos circuitos separados. Ca-
bleado incorrecto en el inmueble.
Enchufar la unidad en dos circuidos separados, con un
amperaje de al menos 15 en cada uno.
Ubique en el inmueble un segundo circuito de 15 amp.
El interruptor de cir-
cuito se activa luego
de unos minutos de
uso.
No está colocado el conducto de
reactivación.
El conducto está obstruido o mal
colocado.
Conducto demasiado extenso.
La salida de Reactivación siempre debe estar entubada.
Estire los conductos lo más que pueda; quite cualquier in-
terrupción.
La longitud no debe exceder los 20 pies.
La unidad no fun-
ciona
La unidad no está encendida.
No llega energía a la máquina.
Encienda la unidad.
Controle las conexiones del cable en el toma de la pared y
en el compartimiento superior de la unidad. Verifique los
interruptores en el circuito de suministro.
La unidad funciona,
pero el ambiente no
se seca
No hubo suficiente tiempo de se-
cado.
Poco movimiento de aire en el
ambiente.
Humedad excesiva en el am-
biente.
Destine más tiempo para el secado.
Incremente la evaporación con ventiladores para mover el
aire.
Selle toda la superficie para reducir la infiltración.
La unidad quita muy
poca agua
El aire del ambiente es seco.
Temperatura de entrada de aire
muy cálida.
Entrada de aire muy húmeda.
El filtro está obstruido.
Confirme el nivel de humedad con un higrómetro.
Reduzca la temperatura de la entrada de aire.
Reduzca la humedad de la entrada de aire.
Controle el filtro. Límpielo o reemplácelo, según necesi-
dad.
Si el problema que enfrenta no se encuentra aquí previsto, llame a su distribuidor local o póngase en contacto
con nuestro Departamento de Servicio, llamando sin cargo al 800-932-3030 para una mayor asistencia.
ESPECIFICACIONES
Energía
115V / 60 Hz
Amperes (max.)
24
Amperes (a 80°F/60%RH)
Circuito 1: 10.7
Circuito 2: 10.8
Aire Procesado
395 CFM
Aire de Reactivación
65 CFM
Remoción de agua
(a 80°F/60%RH)
118 pintas/día | 55,8 L por día
Peso
95 lbs. | 43,1 kg
Dimensiones (Ancho × Alto
× Profundidad)
21,14 × 33,13 × 20,25 plg.
(con manija levantada = 42,250 plg.)
53,7 × 84,15 × 51,4 cm
(con manija levantada = 107,3 cm.)
Filtro de aire
3M HAF
Seguridad
ETL listada para las normas CSA
para deshumidificadores
PIEZAS INCLUÍDAS
Junta adaptadora para conducto de salida de Reacti-
vación
Conducto resistente al calor para Salida de Reactiva-
ción, 20 pies, 6 plg.
Abrazadera para conducto de 6’’
Junta adaptadora para entrada de aire (opcional, con
instalación requerida)
Montaje adaptador para conducto plano para la salida
de aire procesado (opcional, instalación requerida)
Dos cables de energía, de 25 pies cada uno
OPCIONAL
Conducto plano para salida de aire procesado (F536)
INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PRODUCTO y la pre-
sente documentación, disponibles en http://Dri-
Tec.DriEaz.com.
POR PIEZAS Y SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUI-
DOR LOCAL o a Dri-Eaz, al 800-932-3030.
www.dri-eaz.com
Visite warranty.DriEaz.com y registre su compra para
asegurarse de que recibe cualquier novedad importante
sobre el producto.
background
49-109E F533 19 Dri-Eaz Products, Inc.
Guide dutilisation
Déshumidificateur déshydratant DriTec
4000i
Modèle F533
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road
Burlington, WA 98233 É.-U.
Téléphone : 800-932-3030 Télécopie : 360-757-7950 http://DriTec.DriEaz.com
Le déshumidificateur déshydratant DriTec 4000i de Dri-Eaz
®
réduit l’humidité dans les structures fermées
en éliminant la vapeur d’eau de l’air. Le 4000i est idéal pour la réfection (dégâts causés par l’eau), le sé-
chage des structures, et pour les chantiers de construction. Il convient particulièrement pour éliminer
l’humidité des matériaux et contenus structuraux dans des environnements à basse température, où le
taux d’humidité est faible à moyen et les déshumidificateurs à frigorigène sont moins efficaces.
Brevets : http://www.LBpatents.com
L I R E ET C O N S E R V E R CES I N S T R U C T I O N S
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Ne pas modifier le unit. Utiliser
seulement des pièces de rechange autorisées par
Dri-Eaz Products, Inc. Toute modification ou l’utilisa-
tion de pièces non approuvées peut constituer un
danger et annulera votre garantie. Contactez votre
distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de
l’aide.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge élec-
trique, ventilateur tournant et surfaces très
chaudes. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir
le couvercle pour le nettoyage ou l’entretien.
L’appareil doit être mis à la terre.
Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est en-
dommagé. Pour débrancher, toujours saisir la
prise (et non le cordon).
Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon
dans une prise de courant mise à la terre. Ne
pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner
la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge.
L’appareil doit fonctionner sur un circuit de
115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de
l’eau stagne en surface. Le moteur et le câ-
blage doivent rester secs.
Garantie
Conservez votre facture ou preuve d’achat dans l’éven-
tualité d’une réparation de votre appareil pendant la pé-
riode de garantie. Si une réparation est nécessaire, as-
surez-vous davoir en main le modèle de votre équipe-
ment, le numéro de série et la preuve dachat originale,
puis appelez votre distributeur local Dri-Eaz pour obtenir
une autorisation de retour de matériel(ARM).
PRÉLIMINAIRES
Enregistrement pour la garantie
Visitez warranty.drieaz.com pour enregistrer votre achat.
L’enregistrement nous permettra de mieux vous aider en
ce qui concerne l’utilisation, l’entretien ou la réparation
AVERTISSEMENT
COMMENT BIEN ENLEVER LE COR-
DON ÉLECTRIQUE
Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite
IMPORTANT : Les dommages occasionnés au
récipient ou au déshumidificateur IEC en raison
d’un retrait incorrect du cordon électrique ne
sont pas couverts par la garantie. Le cordon
électrique IEC étant une pièce d’usure, il n’est
pas couvert par la garantie.
background
49-109E F533 20 Dri-Eaz Products, Inc.
de votre équipement, et nous pourrons ainsi vous com-
muniquer des renseignements éventuels importants en
matière de sécurité sur votre produit Dri-Eaz. Si une ré-
paration est nécessaire, assurez-vous d’avoir en main le
modèle de votre équipement, le numéro de série et la
preuve d’achat originale, puis appelez votre distributeur
pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (RMA).
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Les fiches de cet appareil doivent être branchées uni-
quement sur une prise adéquatement installée et mise à
la terre conformément aux codes et aux règlements de
votre localité.
AVERTISSEMENT! Une connexion inadéquate du fil
de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou un dépanneur
qualifié si vous n’avez pas la certitude que la prise
possède un contact de mise à la terre approprié.
Veillez à ne pas modifier les fiches fournies avec cet
appareil. Si vous ne pouvez pas les insérer dans une
prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Cet équipement est destiné à des circuits dont la tension
nominale est au maximum 120 V.
Manipuler l’appareil avec soin
Toujours utiliser l’appareil sur une surface stable et hori-
zontale. Ne pas lancer ni faire tomber l’appareil, ni le
placer à un endroit où il pourrait basculer. Un traitement
brutal de l’appareil risque de l’endommager et de créer
une condition dangereuse, ou encore d’annuler la garan-
tie.
Cet appareil est destiné à un usage domestique, ainsi
qu’à un usage commercial.
AVANT L’UTILISATION INITIALE
Cet appareil est livré avec deux colliers de gaine et un
adaptateur emballés dans le compartiment de range-
ment. Une clé Allen 3 mm est nécessaire pour mettre en
place ces composants.
Obligatoire : Poser le collier de gaine sur la sortie de
l’air de réactivation
Poser le collier de la gaine de réactivation (20 pi par 6
po de diam.) avec la bride fournie, puis acheminer la
gaine vers l’extérieur. Voir Fig. B.
Facultatif : Poser le collier de la prise d’air
Visser au besoin le collier de la gaine de prise d’air
(quatre vis fournies). Voir Fig. B.
Facultatif : Poser les vis sortantes de la sortie de
l’air de traitement
Poser au besoin l’adaptateur à la sortie de l’air de traite-
ment avec les vis sortantes fournies. Voir Fig. B.
COMMANDES ET MODE D’EMPLOI
Mise en place du déshumidificateur
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser le déshumidi-
ficateur dans une pièce close. Fermer les portes et les
fenêtres qui s’ouvrent vers l’extérieur, afin d’optimiser
l’élimination de l’eau. Placer le déshumidificateur loin
des obstacles qui pourraient bloquer l’écoulement de
1. Collier de la
gaine de sortie
d’air de réactiva-
tion. POSE OB-
LIGATOIRE
2. Gaine d’entrée
d’air de traite-
ment (facultatif)
Fig. B: Raccordement initial
1. Visser 4 vis
sortantes tel qu’illustré
Grille de sor-
tie d’air de
traitement
2. Rentrer la gaine
sans armature
(achetée séparé-
ment) dans le
support, puis re-
plier hors du sup-
port.
3. Accrocher le support grillagé aux vis sortantes, puis l’en-
clencher. (Laisser le support accroché ou le ranger dans le
compartiment de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé.)
Support carré
grillagé de gaine
Fig. A: Identification des pièces
Filtre à air
Panneau de
commande
Sortie d’air de
traitement
(Jeu fourni
pour raccor-
dement de
gaine faculta-
tif).
Prises dans le com-
partiment. Range-
ment des cordons,
de la gaine de l’air
de réactivation.
Collier de
sortie d’air
de réactiva-
tion (pose
obligatoire).
Entrée d’air
background
49-109E F533 21 Dri-Eaz Products, Inc.
l’air vers l’appareil et hors de celui-ci. Acheminer la sor-
tie de l’air de réactivation vers l’extérieur, par un adapta-
teur de fenêtre ou un évent de sécheuse.
Branchement des cordons
AVIS : Les cordons électriques du DriTec doivent être
branchés sur des prises distinctes, protégées par un dis-
joncteur de fuite de terre, de 120 V et d’une intensité no-
minale d’au moins 15 A. Toujours insérer d’abord ferme-
ment les fiches de cordons dans les prise du comparti-
ment supérieur.
AVIS : Brancher UNIQUEMENT sur deux circuits dis-
tincts de 15 A. Un voyant vert signale que les branche-
ments sont corrects. Le voyant reste éteint lorsque l’on
utilise un seul cordon ou si les deux cordons d' alimenta-
tion sont branchés dans le circuit de source d'alimenta-
tion même.
Affichage au démarrage et modes d’affichage nor-
mal
Lors du premier branchement de l’appareil sur une prise
secteur, l’écran du panneau de commande passe briè-
vement par une série d’affichages. Ceci fait partie de la
procédure d’autodiagnostic de l’appareil; l’utilisateur n’a
pas besoin d’intervenir.
Raccordement des gaines
AVIS : Pour utilisation à l’intérieur seulement. Ne
pas exposer l’appareil à la pluie ou à la neige. Si les
composants électriques deviennent mouillés, laisser
l’appareil sécher intégralement avant de le mettre en
marche.
Raccordement de la gaine de sortie de l’air de réacti-
vation
Toujours acheminer l’air de réactivation vers l’extérieur.
AVIS : La température dans la gaine de sortie de l’air
de réactivation peut atteindre 66 °C. Utiliser unique-
ment des gaines dont la capacité thermique nomi-
nale est appropriée.
Raccordement de la gaine de sortie de l’air de traite-
ment
Raccorder une gaine de sortie d’air de traitement
lorsqu’un séchage plus concentré est requis. Utiliser uni-
quement avec une gaine sans armature.
Longueur maximale des gaines
Pour un rendement maximum, ne pas dépasser les lon-
gueurs de gaines suivantes :
Air de réactivation 20 pi | 6 m
Air de traitement 10 pi | 3 m
Arrivée d’air 30 pi | 9,1 m
Pour d’autres options de raccordement, voir Fig. C.
PANNEAU DE COMMANDE
Appuyer sur Marche-Arrêt pour allumer l’appareil.
MARCHE-ARRET
Lorsqu’on allume l’appareil, l’écran affiche normalement PATIENTER, RÉ-
CHAUFFAGE. Au terme du réchauffage, l’écran affiche XXX HRS EN
MARCHE et alterne entre ENTRÉE XX °C (ou °F) et ENTRÉE XX %.
MENU D’AFFICHAGE
Défilement d’autres conditions du déshumidificateur et des paramètres utilisa-
teur. Appuyer une fois sur la touche Marche-Arrêt pour revenir au menu princi-
pal.
SÉLECTION DE
MENU / TOUCHE +
Pour modifier les paramètres du système. La touche de SÉLECTION DE
MENU sert également de touche « + » pour faire défiler les points de con-
signe.
EXTRACTION D’EAU
Appuyer et relâcher pour afficher une quantité calculée d’extraction d’eau en
chopines par jour. L’appareil affichera EXTRACTION D’EAU XXX CHO-
PINES/24H après 5 minutes de temps de marche. L’écran revient automati-
quement à l’affichage « En marche » après quelques secondes.
AVIS
Du condensat se dépose parfois, pendant le fonctionnement,
dans la gaine de l’air de réactivation. Ne pas laisser cette eau
revenir dans l’appareil (risque de choc électrique ou d’endom-
magement de l’appareil).
background
49-109E F533 22 Dri-Eaz Products, Inc.
PARATRES UTILISATEUR
Seuls les éléments de menu suivis du symbole supérieur (>) peuvent être ajustés. Dans les éléments de menu avec lecture de données (ENTRÉE,
SORTIE, RÉACTIVATION & COURANT RÉCHAUFFEUR 1), si aucune touche n'est sélectionnée pendant 5 minutes, l'affichage retournera au mode
d'affichage normal. Dans tous les autres éléments de menu, l'affichage retournera au mode d'affichage normal après 20 secondes. Les éléments sans
symbole (>) sont placés uniquement à titre informatif, par conséquent, ils ne peuvent pas être changés ou réinitialisés.
MENU PRINCIPAL :
APPUYER SUR
MENU D’AFFI-
CHAGE POUR PAS-
SER A L’ELEMENT
DE MENU SUI-
VANT.
SOUS-MENUS : APPUYER SUR MENU D’AFFICHAGE
POUR PASSER A L’ÉLÉMENT DE SOUS-MENU SUIVANT.
HEURES TRAVAIL
REMISE À 00? >
HEURES TRA-
VAIL
XX.X
APPUYER SUR POUR REMETTRE À 0.
ENTRÉE SORTIE
000° 00% 000°00%
À TITRE INDICATIF SEULEMENT.
RÉACTIV.
000° 00%
À TITRE INDICATIF SEULEMENT.
COURANT RÉCHAUF-
FEUR1
00 A
À TITRE INDICATIF SEULEMENT.
MODE HUMIDISTAT
ARRÊT >
MODE HUMIDISTAT
MARCHE >
APPUYER SUR POUR AFFICHER MARCHE OU ARRÊT. APPUYER
SUR POUR CONFIRMER.
POINT DE CON-
SIGNE
HUMIDISTAT 00% >
APPUYER SUR POUR FAIRE DÉFILER LES VALEURS CONSTANTES, DE 5 A 60 % (EN SÉQUENCES
DE + 5 %). APPUYER SUR POUR CONFIRMER.
POINT DE CON-
SIGNE HR MIN
00% >
APPUYER SUR POUR FAIRE DÉFILER LHUMIDITÉ RELATIVE MINIMUM,, DE 0 A 30% (EN SE-
QUENCES DE + 5 %). APPUYER SUR POUR CONFIRMER.
LANGUE
ANGLAIS >
IDIOMA
ESPANOL >
SPRACHE
DEUTSCH >
LANGUE
FRANÇAIS >
APPUYER SUR POUR
AFFICHER LES OPTIONS
DE LANGUE. APPUYER
SUR POUR CONFIR-
MER.
UNITÉS DE TEMP.
°F >
UNITÉS DE
TEMP.
°C >
APPUYER SUR POUR AFFICHER °F OU °C. APPUYER
SUR POUR CONFIRMER.
HEURES TOTALES
00000 HRS
À TITRE INDICATIF SEULEMENT.
(RETOUR AU PRE-
MIER ÉLÉMENT
DU MENU.)
CETTE SECTION EST DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR LES APPAREILS SANS FIL.
ID CAPTEUR
000000000 >
TYPE DE CAP-
TEUR
00000 >
RÉVISION CAP-
TEUR
00000 >
RÉV. CONF. CAP-
TEUR
00000 >
(RETOUR AU PRE-
MIER ÉLÉMENT
DU MENU.)
background
49-109E F533 23 Dri-Eaz Products, Inc.
Fig. C:
background
49-109E F533 24 Dri-Eaz Products, Inc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
AVIS : Manipuler l’appareil avec soin. Un traitement
brutal de l’appareil risque de l’endommager et de
créer une condition dangereuse, ou encore d’annuler
la garantie.
Ne pas exposer le panneau de commande à l’hu-
midité, à la neige ou à la pluie.
Protéger l’appareil lors du rangement ou du
transport; éviter les chocs risquant d’endomma-
ger les pièces internes.
Arrimer l’appareil lors de son transport pour l’em-
pêcher de glisser et prévenir les blessures aux
occupants du véhicule.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE. Débrancher l’appareil avant le nettoyage
ou l’entretien.
AVERTISSEMENT : Risque d’exposition à la
poussière et aux polluants. Il est conseillé de por-
ter un masque respiratoire et des gants. Si l’appa-
reil a été exposé à des contaminants potentielle-
ment dangereux, nettoyer à fond et désinfecter
avant de les porter à nouveau.
Si besoin est (éléments extérieurs)
Filtre à air. Examiner et nettoyer à l’aspirateur selon
les besoins. Remplacer le filtre HAF après l’avoir
nettoyé à l’aspirateur et réutilisé trois fois.
Pour maintenir leur éclat, passer un chiffon humide
sur les surfaces intérieures et extérieures.
Vérifier l’état de la gaine de sortie de l’air de réactiva-
tion : fissures, fentes, ruptures. Remplacer au besoin
par une gaine appropriée résistante à la chaleur.
Si besoin est (éléments intérieurs) Voir Fig. D.
AVIS : Risque de choc électrique. brancher l’ap-
pareil avant de retirer les panneaux latéraux.
AVIS : L’appareil abrite des capteurs électroniques
de précision. Protéger contre tout dommage ces cap-
teurs et leurs fils; ne pas les exposer à l’eau ni à une
solution de nettoyage.
Les outils et les articles suivants sont obligatoires
pour faire l’entretien expliqué dans ce guide :
Clé Allen 3 mm ou foret et perceuse sans fil
Chiffons propres
Aspirateur avec suceur à brosse douce, ou buse
d’air comprimé haute pression
Tournevis Phillips
Enlever le panneau latéral. Dévisser le panneau ar-
rivée d’air de traitement/sortie d’air de réactivation.
IMPORTANT : Le câble du capteur tempéra-
ture/HR est fixé à l’intérieur du panneau; il doit
être détaché avant de mettre le panneau de côté.
Fig. D : Vues intérieures
Ventilateur
Compartiment
de rangement.
Cordons à l’in-
térieur.
Roue déshy-
dratante
Sortie air
de réactiv.
Panneau sortie air réac-
tiv./entrée air traite-
ment. Déposer ce pan-
neau uniquement pour
l’examen et le nettoyage
périodiques.
IMPORTANT! Le câble
du capteur Temp./HR est
attaché à l’intérieur du
panneau! Déclipser, puis
glisser le câble hors de
l’attache avant de mettre
le panneau de côté.
Détacher le câble du
capteur avant de mettre
le panneau de côté.
Veiller à remettre le
câble lorsqu’on replace
le panneau.
Tendeur de
ceinture . Bras
de levage jus-
qu'à - service
pour libérer la
ceinture .
background
49-109E F533 25 Dri-Eaz Products, Inc.
Pour retirer le câble, déclipser d’abord la prise, puis glisser le câble vers le bas, hors de son attache. Une fois le câble
dégagé, mettre le panneau de côté.
Examiner et nettoyer le ventilateur.
Regarder si les pales tournent librement. Nettoyer à l’aspirateur ou avec un chiffon toutes les surfaces.
Examiner et nettoyer la roue déshydratante
S’assurer que la roue est libre de poussière et de débris. Nettoyer la roue à l’aspirateur ou à l’air comprimé.
Examiner la courroie de la roue.
Vérifiez fissures ou une usure excessive . Contactez votre distributeur local pour obtenir des instructions de remplace-
ment .
Passer l’aspirateur à l’intérieur pour enlever la poussière et les débris. Passer un chiffon sec et propre sur les parois;
ne pas utiliser de l’eau ou de solutions de nettoyage. Attention de ne pas endommager les capteurs électroniques et les
fils.
Revisser le panneau latéral. Rattacher d’abord le câble du capteur à l’intérieur du panneau; glisser le câble vers le haut
dans l’attache mono-usage, puis le brancher. Serrer ensuite les vis à la main seulement, depuis les vis supérieures
jusqu’aux vis inférieures. Après la bonne mise en place des vis à la main, les serrer à bloc avec un outil manuel. Ne pas
serrer outre mesure. Ne pas utiliser un outil électrique pour serrer les vis.
BOUTON DE PURGE DE LA POMPE
Le Panneau de commande affichera les messages suivants lorsque le Bouton de purge de la pompe sera appuyé.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
SVP ATTENDRE
CALCUL
L'unité calcule l’extraction d'eau.
ÉLIM. D'EAU
XXX L/24H
Indique l’extraction d'eau calculée en litres par jour.
MESSAGES DU SYSTÈME
Le Panneau de commande affichera les messages suivants en fonction de la performance du système et des conditions environne-
mentales. L'action de l'utilisateur, si requise, est indiquée dans la troisième colonne.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
A C T I O N D E L ' U L I -
T I S A T E U R
INITIALISER
L'unité est en cours d'alimentation.
Aucune
MICROLOGICIEL
VERSION XXX
Indique le numéro de la version de micrologiciel du
panneau de commande
Aucune
F533-XX
Numéro de modèle.
Aucune
ÉTEINT
L'unité a terminé l'alimentation et est en marche.
Aucune
SVP ATTENDRE, SE
RECHAUFFE
Le ventilateur ne fonctionne jusqu'à ce que l'unité at-
teint la température de fonctionnement correct , envi-
ron 10 secondes .
Aucune
XXXX HRS TRAVAIL
ENTRÉE XXX°C"
Première ligne : indique le nombre total d'heures de
fonctionnement.
Deuxième ligne: Alterne entre la température d'entrée
et l'HR d'entrée chaque 2 secondes.
Aucune
XXXX HRS TRAVAIL
ENTRÉE XX%"
Première ligne : indique que l'unité est en mode humi-
distat
Deuxième ligne: Alterne entre la température d'entrée
et l'HR d'entrée chaque 2 secondes.
Aucune
SVP ATTENDRE, SE RE-
FROIDI
Ventilateur fonctionne jusqu'à ce que l'unité refroi-
disse. Environ 30 secondes .
Aucune
XXXXX
PANNE COURANT >
Indique que l'alimentation a été interrompue pendant
le fonctionnement.
Appuyez sur la touche > pour réinitialiser
NETTOYER FILTRE >
XXXXX"
Demande de nettoyage ou de changement du filtre.
Changez ou nettoyez le filtre. Appuyez
sur la touche > pour réinitialiser
NETTOYER ROTOR >
XXXXX
Demande de nettoyage du rotor.
Nettoyez le rotor. Appuyez sur la touche
> pour réinitialiser
background
49-109E F533 26 Dri-Eaz Products, Inc.
MESSAGES DU SYSTÈME
Si le système de commande détecte une anomalie, il génère un message d’erreur (« ER »). Dans ce cas-là, débrancher
puis rebrancher l’appareil pour commencer. En général, l’électronique sera alors réinitialisée, et l’appareil fonctionnera de
nouveau normalement. Si un message d’erreur s’affiche à nouveau, se reporter alors aux explications et aux correctifs ci-
dessous. Si ces correctifs ne règlent pas le problème, faire appel à son centre de service autorisé local.
REMARQUE : Le message PANNE DE COURANT n’indique pas une erreur de système. Lorsque ce message ap-
paraît, il signale que le courant vers l’appareil a été coupé, puis rétabli. Pour effacer ce message, appuyez sur la
touche SÉLECTION DE MENU.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N E T C O R R E C T I F
ER1 CONTACTER
CENTRE SERVICE
Indique une grave anomalie interne. Le panneau de commande électronique devra
peut-être être remplacé. Communiquer avec le service technique.
Point de consigne de la température d’entrée d’air pour enclencher le conditionneur
d’air à la température de contrôle.
Vérifier l’alimentation du secteur (basse tension?).
ER2 CONTACTER
CENTRE SERVICE
Erreur du panneau de commande électronique. Il faudra peut-être le remplacer. Si
l’anomalie persiste, communiquer avec le service technique.
ER3 VERIFIER
MOTEUR A ROTOR"
La différence, température air de réactivation moins température air d’entrée, est trop
grande : arrêt de la roue, causé par une anomalie du moteur d’entraînement ou de la
courroie. Vérifier la courroie (tension, rupture), les supports de roue et le fonctionne-
ment du moteur.
ER4 VERIFIER
MOUVEMENT D'AIR
L’intensité trop basse du réchauffeur indique une anomalie du ventilateur ou une arri-
vée d’air obstruée. Déboucher l’entrée d’air ou vérifier le fonctionnement du ventilateur.
ER5 CONNEXION
SONDE REACTI.
ou
ER5 CONNEXION
SONDE TRAITE
Le capteur de température est ouvert, manquant, ou court-circuité. Vérifier la bonne ins-
tallation du capteur au panneau de commande. Si l’erreur persiste, communiquer avec
le service technique.
ER6 CONNEXION
DU CAPTEUR
Le capteur de température d’entrée/HR est ouvert, manquant, ou court-circuité. Vérifier
la bonne installation du capteur de température d’entrée/HR au panneau de commande
et au carénage d’entrée. Si l’erreur persiste, communiquer avec le service technique.
ER7 CONTACTER
CENTRE SERVICE
Défaillance du capteur de courant. Si l’erreur persiste, communiquer avec le service
technique.
ER8 REGLAGE
INVALIDE
Réglage incorrect ou non pris en charge du commutateur DIP. Communiquer avec le
service technique de Dri-Eaz pour obtenir les bons paramètres DIP.
ER9 TOUCHES
COINCEE
Une touche est coincée - ou a été laissée enfoncée beaucoup trop longtemps. Commu-
niquer avec le service technique de Dri-Eaz pour un soutien technique/au titre de la ga-
rantie.
ER10 CONN SANS
FILS DU PANNEAU
La carte de réseau sans fil est tombée en panne, est manquante ou court-circuitée, ou
elle est tombée du panneau de commande. Réinstalller la carte de réseau sans fil pour
effacer l’erreur. Communiquer avec le service technique de Dri-Eaz pour un soutien
technique/au titre de la garantie.
background
49-109E F533 27 Dri-Eaz Products, Inc.
DÉPANNAGE
A N O M A L I E
C A U S E
C O R R E C T I F
Le voyant de cir-
cuits distincts ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché sur
deux circuits distincts.
Câblage incorrect dans le bâti-
ment.
Brancher l’appareil sur deux circuits distincts, chacun d’une
intensité nominale d’au moins 15 A.
Trouver un second circuit de 15 A dans le bâtiment.
Le disjoncteur
saute après
quelques minutes
de fonctionnement.
Sortie de l’air de réactivation non
raccordée à une gaine.
La gaine est pliée ou bouchée.
La gaine est beaucoup trop
longue.
La sortie de l’air de réactivation doit toujours être raccordée à
une gaine.
Redresser les gaines autant que possible; éliminer les obs-
tructions.
La longueur ne doit pas dépasser 20 pi.
L’appareil refuse de
fonctionner.
L’appareil n’est pas allumé.
Aucune alimentation.
Allumer l’appareil.
Vérifier le branchement des cordons électriques à la prise
murale et au compartiment supérieur de l’appareil. Vérifier
les disjoncteurs protégeant l’alimentation.
L’appareil fonc-
tionne, mais la
pièce ne sèche pas.
Temps de séchage insuffisant.
Déplacement d’air dans la pièce
insuffisant.
Infiltration excessive d’air humide.
Augmenter le temps de séchage.
Accroître l’évaporation au moyen d’appareils de ventilation.
Colmater la zone pour réduire l’infiltration.
L’appareil extrait
une quantité d’eau
insuffisante.
L’air de la pièce est sec.
L’air d’entrée est trop chaud.
L’air d’entrée est trop humide.
Le filtre est bouché.
Vérifier l’humidité avec un hygromètre.
Diminuer la température de l’air d’arrivée.
Diminuer l’humidité de l’air d’arrivée.
Vérifier le filtre. Nettoyer ou remplacer s’il y a lieu.
Si l’anomalie rencontrée n’est pas listée ici, joindre son distributeur local ou communiquer avec notre
service technique au numéro sans frais 800-932-3030 pour obtenir une aide supplémentaire.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation
115 V / 60 Hz
Intensité (max.)
24
Intensité (à 80 °F/60 % HR)
Circuit 1: 10.7 A
Circuit 2 : 10.8 A
Air de traitement
395 pi
3
/min
Air de réactivation
65 pi
3
/min
Extraction d’eau
(à 80 °F/60 % HR)
118 chopines/jour | 55,8 L par jour
Poids
95 lb | 43,1 kg
Dimensions (L × H × D)
21,14 × 33,13 × 20,25 po
(avec poignée à la verticale = 42,250
po)
53,7 × 84,15 × 51,4 cm
(avec poignée à la verticale = 107,3
cm.)
Filtre à air
3M HAF
Sécurité
Certifié ETL pour la conformité aux
normes CSA pour déshumidificateurs
PIÈCES INCLUSES
Collier adaptateur pour la gaine de sortie de l’air de
réactivation
Gaine résistante à la chaleur de 20 pi × 6 po pour la
sortie de l’air de réactivation
Bride de gaine 6 po
Collier adaptateur de la gaine d’arrivée d’air (faculta-
tif, pose requise)
Ensemble adaptateur pour gaine sans armature de la
sortie de l’air de traitement (facultatif, pose requise)
Deux cordons électriques, 25 pi chacun
EN OPTION
Gaine sans armature pour sortie d’air de traitement
(F536)
DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LE PRO-
DUIT et la documentation courante sont disponibles à
http://DriTec.DriEaz.com.
POUR LES PIÈCES ET UN SERVICE APRÈS-VENTE,
APPELEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL ou Dri Eaz
au 800 932 3030. www.dri-eaz.com
Visitez warranty.DriEaz.com et enregistrez votre achat
pour vous assurer de recevoir les communiqués impor-
tants sur le produit.

Specifications

Dri-Eaz 114621 Questions and Answers

See other models: 110133 110128 103614 111995 108110