
BOLT™ FULL FACE SHIELD
ÉCRAN FACIAL BOLT™
CARETA COMPLETA BOLT™
USER INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and instructions provided.
Save all warnings and instructions for future reference.
Failure to follow these instructions and warnings may result in serious
and permanent eye injury, including blindness or death.
• Before using this product in an industrial setting, refer to ANSI Z87.1 (in
the United States) or CSA Z94.3 (in Canada), your supervisor, or a safety
specialist to insure that you are wearing proper protection. Some operations
may require machine guards, goggles, face shields, special lter lenses,
or other safety equipment.
• This product helps provide limited eye protection from light to moderate
impact hazards, such as metal or wood chips and small ying objects.
This face shield is impact-resistant but not unbreakable.
• Protective devices do NOT provide unlimited protection. Eye and face
protective devices are not substitutes for machine guards and other
engineering controls. Personal eye and face protective devices alone
should not be relied on to provide complete protection against hazards
(such as fragmenting grinding wheels, exploding devices, etc.), but should
be used in conjunction with the machine guards, engineering controls, and
sound manufacturing and personal safety practices.
• To reduce the risk of injury, always wear ANSI Z87.1 goggles or
spectacles along with these products.
• Do NOT use for sports, simulated combat games (e.g., paintball), or
recreation such as target shooting and archery.
• Always use both hands to install and remove this product. Do NOT use
unless securely attached to hard hat/helmet.
• Examine this product frequently and replace it immediately if there is any
sign of damage. Do NOT use shield if signs of wear are visible including
breakage, gouges, cracks, dents, chalky appearance, discoloration or loss
of color, or craze pattern. Exposure to chemicals can cause damage. Do
NOT make any modications to this product.
• Wash polycarbonate shields with water and pat dry with a lens cloth.
Wash mesh shields with mild soap and water, rinse, and dry with a cloth.
Do NOT use ammonia, alkaline cleaners, abrasive cleaning compounds,
or solvents when cleaning shields. Use of certain solvents may lower the
impact resistance of the shields.
• Do NOT use mesh shield for protection against sand or dust.
• Do NOT use for protection against chemical mists, sprays, splashes, or
vapors.
• Special Purpose (Tinted) lenses are NOT for use where lter lenses are
required.
•Do NOT use near an open ame. Do NOT use for burning, cutting,
welding with torches, or electric (arc) welding. Do NOT use this product
for protection against laser light. Eyewear with tinted lenses oers limited
protection against sun glare or other light sources.
•Do NOT use this face shield if it has sustained an impact. Dispose of it
immediately, even if damage is not visible.
•Do NOT alter, pierce, modify, or engrave the face shield.
•Do NOT tamper with assembly screws.
•Do NOT alter the face shield to t attachments in any way not recom-
mended by the manufacturer.
• Store in a clean, dry area, out of direct sunlight
•Do NOT store face shield in direct sunlight, including the dashboard or
rear window shelf of a vehicle, or in extreme heat over 120°F (49°C).
Exposure to direct sunlight and heat over time can lessen the ability of
the face shield to withstand impact and penetration.
Mesh light transmittance: 62.1%
Polycarbonate UV Information: These lenses block over:
99.9% UVA 315-380nm
99.9% UVB 285-315nm
99.9% UVC 200-285nm
CAUTION
Only use MILWAUKEE Face/Mesh Shield with
MILWAUKEE Hard Hats or Helmets.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Twist-lock cover
2. Hard hat/helmet release tab (2)
3. Hard hat/helmet adapter
4. Brim
5. Face shield
Polycarbonate
Mesh
1
5
2
3
4
SYMBOLOGY
HARD
HAT
Hard hat adapter
HELMET
Helmet adapter
Unlock Reverse don
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour les consulter ultérieure-
ment. Le non-respect de ces instructions et avertissements pourra
mener à une blessure oculaire grave et permanente, y compris la
cécité ou la mort.
• Avant d’utiliser ce produit dans un environnement industriel, consulter la
norme ANSI Z87.1 (aux États-Unis) ou la norme CSA Z94.3 (au Canada),
votre superviseur ou un spécialiste en sécurité pour s’assurer que vous
portez une protection appropriée. Certaines opérations pourront exiger
l’utilisation d’un protecteur, des lunettes de sécurité, d’un masque de
protection, des lunettes à ltre spécial ou d’autre type d’équipement de
sécurité.
• Ce produit contribue à orir une protection oculaire limitée contre les
dangers de chocs légers ou modérés, tels que les copeaux de bois et de
métal ainsi que les petits objets volants. Ces lunettes sont résistantes aux
impacts, mais elles NE sont PAS incassables.
• Les appareils de protection N’orent PAS une protection illimitée. Les
appareils de protection oculaire et faciale ne sont pas substitutifs des
protecteurs ou d’autres contrôles d’ingénierie. Les appareils de protection
individuelle de type oculaire et facial ne pourront pas, tous seuls, orir une
protection intégrale contre les dangers (tels que les meules fragmentées,
les dispositifs explosifs, etc.), mais il est possible de les utiliser jumelés
aux protecteurs, aux contrôles d’ingénierie et aux bonnes pratiques de
sécurité individuelle et de fabrication.
• An de minimiser le risque de blessures, toujours porter des lunettes
ou des lunettes de protection se conformant à la norme ANSI Z87.1
en combinaison avec ces produits.
• NE PAS utiliser pour faire des sports, des jeux de simulation de combat
(par exemple, le paintball) ou pour des activités récréatives telles que le
tir de cible et l’archerie.
• Toujours utiliser les deux mains pour installer et enlever ce produit. NE
PAS utiliser sauf s’il est bien xé à un casque / casque de protection.
• Examiner ce produit de temps en temps et le remplacer immédiatement
s’il montre des signes de dommage. NE PAS utiliser l’écran si les signes
de dommage sont visibles, comme des ruptures, de la dénivellation, des
ssures, des rainures, une apparence calcaire, de la décoloration ou de
la dégradation de couleur, ou bien de la craquelure. L’exposition à des
produits chimiques peut causer des dommages. NE PAS modier ce
produit de quelque façon que ce soit.
• Laver les écrans en polycarbonate à l’eau et les sécher à l’aide d’un
chion pour lunettes. Laver les écrans en maille à l’eau et au savon doux
et les rincer et sécher à l’aide d’un chion pour écrans. NE PAS utiliser
de l’ammoniaque, des détachants alcalins, des produits de nettoyage
abrasifs ou des solvants lors du nettoyage des écrans. L’utilisation de
certains solvants pourra minimiser la résistance aux chocs des écrans.
• NE PAS utiliser un écran en maille en tant que protection contre le sable
ou la poussière.
• NE PAS utiliser pour la protection contre les brumes chimiques, les aéro-
sols, l’éclaboussure ou les vapeurs.
• Les verres à usage spécial (teintés) N’ont PAS été conçus en tant que
moyen substitutif dans une utilisation où des verres correcteurs sont
nécessaires.
• NE PAS utiliser à proximité des ammes vives. NE PAS utiliser pour des
tâches de brûlage, de coupure, de soudage avec des chalumeaux ou de
soudage (à l’arc) électrique. NE PAS utiliser ce produit en tant qu’une
protection contre les rayons laser. Les produits ayant des verres teintés
orent une protection limitée contre les reets du soleil ou d’autres sources
de lumière.
• NE PAS utiliser cet écran facial s’il a subi un impact. Se débarrasser de
lui immédiatement, même si le dommage n’est pas visible.
• NE PAS modier, percer, changer ou graver de l’écran facial.
• NE PAS modier les vis de l’assemblage.
• NE PAS modier l’écran facial de quelque façon que ce soit pour que
d’autres accessoires non recommandés par le fabricant lui conviennent.
• Entreposer dans un endroit sec et propre, loin des rayons du soleil.
• NE PAS entreposer les lunettes sous les rayons directs du soleil, même
pas dans le tableau de bord ou l’étagère de la vitre arrière d’un véhicule
ou dans des conditions de chaleur extrême dépassant les 49ºC (120ºF).
L’exposition prolongée aux rayons directs du soleil et à la chaleur pourra
diminuer sa capacité de résister aux chocs et à la pénétration.
Transmittance en maille : 62,1 %
Information UV en polycarbonate : Ces lunettes bloquent presque :
99,9 % UVA 315 à 380nm
99,9 % UVB 285 à 315 nm
99,9% UVC 200 à 285 nm
ATTENTION
Utiliser uniquement des écrans en maille/faciaux de
MILWAUKEE jumelés à des casques de protection ou
des casques de MILWAUKEE.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Couvercle à verrouillage par rotation
2. Languette de déverrouillage du casque / du casque de protection (2)
3. Adaptateur pour casque / casque de protection
4. Visière
5. Écran facial
Polycarbonate
Maille
1
5
2
3
4
PICTOGRAPHIE
HARD
HAT
Adaptateur pour
HELMET
Adaptateur pour
casque de protection casque
Verrou ouvert Position inverse
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
ADVERTENCIA
Conserve todas las advertencias y las instruc-
ciones para su futura consulta. No seguir estas
instrucciones y advertencias puede provocar lesión ocular grave y
permanente, incluida la ceguera o la muerte.
• Antes de utilizar este producto en un entorno industrial, consulte la nor-
ma ANSI Z87.1 (en los Estados Unidos) o CSA Z94.3 (en Canadá), a su
supervisor o a un especialista en seguridad para garantizar que utilice
la protección correcta. Algunas operaciones podrán exigir que se utilicen
protectores de máquinas, lentes de seguridad, caretas, micas con ltro
especial o algún otro tipo de equipamiento de seguridad.
• Este producto ofrece protección limitada de los ojos contra peligros de
impactos leves a moderados, como es el caso de astillas de metal o de
madera, así como pequeños objetos proyectados por el aire. Esta mica
es resistente a los golpes, pero NO es irrompible.
• Los dispositivos de protección NO brindan protección ilimitada. Los dis-
positivos de protección de ojos y rostro no sustituyen las protecciones
al utilizar maquinaria y otros controles de ingeniería. Los dispositivos
personales protectores de los ojos y el rostro no deben considerarse
la única protección contra riesgos (como fragmentación de ruedas de
recticado, dispositivos explosivos, etc.), pero deben utilizarse con las
protecciones al utilizar maquinaria, controles de ingeniería, así como las
mejores prácticas de seguridad de fabricación y personales.
• Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre utilice lentes o
gafas que cumplan con lo establecido en la norma ANSI Z87.1 en
combinación con estos productos.
• NO se use para actividades deportivas, juegos de simulación de com-
bate (por ejemplo, gotcha) o actividades recreativas como tiro al blanco
y arquería.
• Siempre use ambas manos al momento de instalar y quitar este producto.
NO utilice este producto a menos que esté puesto jamente en un casco
/ casco de seguridad.
• Revise con frecuencia este producto y cámbielo de inmediato si presenta
algún signo de daño. NO utilice la careta si hay algún signo de desgaste
visible incluida la ruptura, las picadas, las cuarteaduras, las abolladuras,
la apariencia turbia, la decoloración o la pérdida de color o un patrón
de grieta.La exposición a químicos puede dañarlos. NO realice ninguna
modicación a este producto.
• Lave las caretas de policarbonato con agua y séquelas con un paño para
anteojos. Lave las caretas de malla con agua y jabón neutro, enjuágue-
las y séquelas con un paño. NO utilice amoniaco, limpiadores alcalinos,
compuestos de limpieza abrasivos o solventes al momento de limpiar las
caretas. El uso de ciertos solventes podría reducir la resistencia de las
caretas a los impactos.
• NO utilice la careta de malla como protección contra la arena o el polvo.
• NO lo utilice como protección contra brumas, aerosoles, chorros o va-
pores químicos.
• Las micas de uso especial (tintadas) NO deben usarse cuando se necesite
usar lentes con graduación.
• NO lo utilice cerca de una llama viva. NO lo utilice para tareas de quemado,
corte, soldadura con sopletes o con soldadura eléctrica (con arco). NO
utilice este producto para protección contra la luz láser. Las gafas con
micas tintadas ofrecen protección limitada contra el brillo de los rayos del
sol y otras fuentes de luz.
• NO utilice esta careta si ha sufrido un golpe. Deséchelo de inmediato,
aunque el daño no sea visible.
• NO modique, perfore, cambie ni grabe la careta.
• NO modique los tornillos del ensamble.
• NO modique la careta para colocarle accesorios de ninguna forma que
no esté recomendada por el fabricante.
• Guárdese en un área limpia y seca, alejada de los rayos directos del sol.
• NO guarde el producto bajo los rayos directos del sol, ni siquiera en el
tablero ni en el entrepaño de la ventana de un vehículo ni bajo calor
extremo superior a los 49ºC (120°F). La exposición prolongada a la luz
directa del sol y el calor puede aminorar su capacidad para soportar un
golpe y una penetración.
Transmitancia de malla: 62,1 %
Información UV del policarbonato: Estas micas bloquean más de:
99,9 % UVA 315 a 380 nm
99,9 % UVB 285 a 315 nm
99,9 % UVC 200 a 285 nm
ATENCIÓN
Utilícese únicamente la careta de malla / careta de
MILWAUKEE con los cascos de seguridad o los cas-
cos de MILWAUKEE.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cubierta de seguro por giro
2. Lengüeta de bloqueo del casco / casco de seguridad (2)
3. Adaptador de casco / casco de seguridad
4. Visera
5. Careta
Polycarbonate
Malla
1
5
2
3
4
SIMBOLOGÍA
HARD
HAT
Adaptador para
HELMET
Adaptador para
casco de seguridad casco
Candado abierto Posición reversa

SPECIFICATIONS
Face Shield
Compatible with............................ MILWAUKEE HARD HATS and HELMETS
Replacement Brim .................................................. Cat. No. 48-73-1448
Clear Shield ............................................................ Cat. No. 48-73-1420
Gray Shield ............................................................. Cat. No. 48-73-1425
Mirrored Shield ....................................................... Cat. No. 48-73-1429
Metal Mesh Shield .................................................. Cat. No. 48-73-1430
Replacement Shields
Compatible with......MILWAUKEE HARD HAT and HELMET FACE SHIELDS
Clear Shield 5 pk .................................................... Cat. No. 48-73-1440
Clear Shield 10 pk .................................................. Cat. No. 48-73-1441
Gray Shield 5 pk ..................................................... Cat. No. 48-73-1442
Gray Shield 10 pk ................................................... Cat. No. 48-73-1443
Mirrored Shield 10 pk ............................................. Cat. No. 48-73-1437
Replacement Metal Mesh
Metal Mesh Shield 5 pk .......................................... Cat. No. 48-73-1432
Metal Mesh Shield 10 pk ........................................ Cat. No. 48-73-1433
ASSEMBLY
Attaching/Removing Face Shield and Brim
1. To install the brim, turn the hard hat/helmet adapter on both sides in
the correct position with hard hat or helmet facing downward. These
release tabs will engage in the forward most accessory slots of the
hard hat/helmet.
2. Ensure the adapter tabs are adjusted for proper use on hard hat/helmet.
If needed, remove the adapter tabs from the brim on both sides. To re-
move the adapter, push the unlock tab at the center of the adapter and
pull the adapter to separate from the brim.
3. Rotate the adapter with the intended use facing downward. After respo-
sitioning, be sure to push the adapters in their respective side rmly back
into the brim frame until they securely "click" into position.
4. Once adapters are adjusted properly for the intended application, slide
the adapter tabs down through the front accessory slots on the hard hat/
helmet until they securely "click" into position.
NOTE: Face shields are acceptable to use in the reverse don
position only on MILWAUKEE Hard Hats that have the reverse
don symbol.
5. To remove the brim, turn the hard hat/helmet over to access the inside
of the hard hat/helmet. Locate the release tabs where they protrude to
the underside of the hard hat/helmet. Press the release tab on both sides
and push upwards through the accessory slots of the hard hat/helmet.
6. Pull brim and face shield away from hard hat/helmet.
Replacing the Face Shield
1. Remove the face shield assembly from the hard hat/helmet.
2. On the side covers of the brim, just below the MILWAUKEE logo, locate
the lock tab at the back edge of the cover identied by the unlock .
3. Pull the lock tab out away from the face shield; once it is visi-
ble, the lock tab and the mating lock feature of the shield are no
longer overlapping, rotate the cover component forward without
rotating the shield. Repeat this step to both sides of the shield.
NOTE: Push the face shield inwards, while pulling the locking tab out,
then rotate forward. Pushing on the face shield is critical for removal.
4. With the cover rotated forward, approximately 90 degrees, the shield
can be pulled down to separate from the pivot assembly of the brim.
5. To reinstall a shield to the brim, reverse the procedure. The curved
leading edge of the shield as it is inserted in the pivot of the brim ensure
the leading edge is slid beneath the lip on the mating surface of the
pivot (Fig. 1 and 2).
6. Once the leading edge is fully inserted into the brim pivot, rotate the cover
plate backward to the locked position until it securely "clicks" (Fig. 3).
7. After the shield is installed, (Fig. 4) cycle the shield to the full up and
full down positions twice to ensure all components are fully engaged. If
the shield would dislodge and separate during this step, an error was
made during the re-installation. Repeat the shield installation steps again.
Ensure the proper position and full engagement of the shield leading
edge where it seats in the pivot and cover components.
Using the Headlamp Bracket
1. Install face shield to hard hat/helmet before installing headlamp bracket
or MILWAUKEE hard hat light.
2. To install a headlamp, remove manufacturer's headband from the light.
3. Remove the elastic band from the bracket.
4. Install the headlamp onto the elastic band by weaving the middle section
of the band through the opening on the back of the headlamp.
5. Weave the elastic band end loops through the opening of the bracket's
plastic mounting arms. Ensure the headlamp faces outward.
Elastic
band
Mounting arms
6. Once the headlamp is securely mounted on the bracket, install the
bracket onto the hard hat/helmet by gripping the ends and engaging
the rails at the front or rear face of the hard hat/helmet. Slide downward
towards the brim until it securely "clicks" into place.
7. Pull on the bracket to ensure it is secure on the hard hat/helmet.
8. To remove, place ngers under the top tab, push into the hat to release
the latch, and pull upwards.
NOTE: It is up to the user's discretion if the headlamp is compatible with
other BOLT™ products. If unable to properly install headlamp, use an
alternate headlamp.
SPECIFICATIONS
Écran facial
Compatible avec les CASQUES et les CASQUES DE PROTECTION de
MILWAUKEE
Visière de rechange ............................................No de Cat. 48-73-1448
Écran transparent ............................................... No de Cat. 48-73-1420
Écran gris ........................................................... No de Cat. 48-73-1425
Bouclier miroir..................................................... No de Cat. 48-73-1429
Écran en maille ................................................... No de Cat. 48-73-1430
Écrans de rechange
Compatible avec .......les ÉCRANS FACIAUX pour CASQUE et CASQUE DE
PROTECTION de MILWAUKEE
Écran transparent 5 pièces................................. No de Cat. 48-73-1440
Écran transparent 10 pièces............................... No de Cat. 48-73-1441
Écran gris 5 pièces ............................................. No de Cat. 48-73-1442
Écran gris 10 pièces ........................................... No de Cat. 48-73-1443
Bouclier miroir 10 pièces .................................... No de Cat. 48-73-1437
Maille en métal de rechange
Écran en maille en métal 5 pièces...................... No de Cat. 48-73-1432
Écran en maille en métal 10 pièces.................... No de Cat. 48-73-1433
MONTAGE DE L'OUTIL
Fixation / enlèvement de l’écran facial et de la visière
1. Pour installer la visière, tourner l’adaptateur pour casque / casque de
protection dans les deux côtes vers la position correcte en tenant le
casque ou casque de protection dirigé vers le bas. Ces languettes de
verrouillage rapide s’engageront dans les rainures pour accessoires le
plus en avant dans le casque / le casque de protection.
2. Constater que les languettes de l’adaptateur sont ajustées pour bien
utiliser le casque / le casque de protection. Retirer les languettes de
l’adaptateur des deux côtés de la visière, si nécessaire. Pour retirer
l’adaptateur, pousser sur la languette de déverrouillage au milieu de
l’adaptateur et tirer sur lui pour le séparer de la visière.
3. Tourner l’adaptateur en tenant l’utilisation prévue vers le bas. Une fois
repositionné, il vous faudra pousser les adaptateurs à chaque côté ferme-
ment en arrière sur la structure jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent en place.
4. Une fois les adaptateurs sont bien ajustés selon l’application prévue,
glisser les languettes de l’adaptateur vers le bas, à travers des rainures
avant pour accessoires sur le casque / casque de protection jusqu’à ce
qu’ils s’encliquettent en place.
REMARQUE : Il n’est pas accepté d’utiliser les écrans faciaux
en position inverse sauf s’ils sont utilisés dans des casques
de protection MILWAUKEE qui comportent un symbole de port
à l’inverse.
5. Pour retirer la visière, tourner le casque / casque de protection pour
accéder à son intérieur. Repérer sur les languettes de déverrouillage
lorsqu’elles saillissent de la partie inférieure du casque / casque de
protection. Appuyer sur la languette de déverrouillage dans les deux
côtés et les pousser vers le haut, à travers les rainures pour accessoires
dans le casque / le casque de protection.
6. Tirer sur la visière et l’écran facial pour les séparer du casque / du
casque de protection.
Remplacement de l’écran facial
1. Retirer l’assemblage de l’écran facial du casque de protection / casques.
2. Repérer sur la languette de verrouillage qui est dans les couvercles
latéraux de la visière, juste au-dessous du logotype de MILWAUKEE,
dans le bord arrière du couvercle identié par le verrou ouvert .
3. Tirer sur la languette de verrouillage pour la séparer de l’écran facial.
Quand la languette de verrouillage et la fonction d’accouplement de ver-
rou de l’écran ne se superposeront plus, il faudrait tourner le composant
de couvercle vers l’avant, sans tourner l’écran. Répéter cette étape dans
les deux côtés de l’écran.
REMARQUE : Pousser l’écran facial vers l’intérieur, tout en tirant sur la
languette de verrouillage vers l’extérieur, et ensuite, tourner vers l’avant.
Le fait de pousser sur l’écran facial est fondamental pour l’enlever.
4. Une fois le couvercle est tourné vers l’avant, d’environ 90 degrés, il sera
possible de tirer sur l’écran vers le bas pour le séparer de l’assemblage
tournant de la visière.
5. Pour réinstaller un écran sur la visière, répéter les étapes à l’inverse.
Lorsque le bord guide courbé de l’écran est inséré dans le pivot de la
visière, il servira pour constater que le borde guide glisse par dessous
la lèvre de la surface d’accouplement du pivot (Fig. 1 et 2).
6. Une fois le bord guide est inséré tout au fond du pivot de la visière, tourner
la plaque de couverture vers l’arrière, en position de verrouillage, jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette en position de verrouillage (Fig. 3).
7. Après avoir installé l’écran (Fig. 4) soulever et abaisser l’écran deux
fois pour constater que tous les composants s’engagent bien. Si l’écran
bouge et se sépare durant cette étape, ça veut dire qu’une erreur a été
commise durant la réinstallation. Répéter les étapes d’installation de
l’écran à nouveau. Veuillez s’assurer que le bord guide de l’écran est
dans la position correcte et leurs pièces s’engagent bien lorsqu’il se
pose sur le pivot et les composants du couvercle.
Utilisation du support pour lampe frontale
1. Installer l’écran facial sur le casque / le casque de protection avant
d’installer le support pour lampe frontale ou la lampe pour casque de
protection de MILWAUKEE.
2. Pour installer une lampe frontale, enlever le serre-tête du fabricant de
la lumière.
3. Retirer le serre-tête du support.
4. Installer la lampe frontale sur le serre-tête élastique en passant la section
centrale du serre-tête à travers de l’orice dans la partie arrière de la
lampe frontale.
5. Passer les boucles nales du serre-tête élastique à travers de l’orice
des bras de montage du support. S’assurer que la lampe frontale se
dirige vers l’extérieur.
Serre-tête
élastique
Bras de montage
6. Une fois la lampe frontale bien montée sur le support, installer le sup-
port sur le casque / le casque de protection en saisissant les rails sur la
partie avant ou arrière du casque / du casque de protection. Glisser vers
le bas en direction de la visière jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place.
7. Tirer sur le support pour constater qu’il est bien xé au casque / au
casque de protection.
8. Pour l’enlever, mettre les doigts sous la languette supérieure, la pousser
dans le casque pour libérer le loquet et ensuite, tirer vers le haut.
REMARQUE : La compatibilité de la lampe frontale avec les autres
produits BOLT™ reste à l’entière discrétion de l’utilisateur. S’il ne vous
est possible d’installer la lampe frontale, en utiliser une autre.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58221420d2 02/24 Printed in
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
ESPECIFICACIONES
Careta
Compatible con .................los CASCOS y los CASCOS DE SEGURIDAD de
MILWAUKEE
Visera de repuesto .................................................Cat. No. 48-73-1448
Careta transparente................................................ Cat. No. 48-73-1420
Careta gris .............................................................. Cat. No. 48-73-1425
Escudo reejado ..................................................... Cat. No. 48-73-1429
Careta de malla ...................................................... Cat. No. 48-73-1430
Caretas de repuesto
Compatible con .............................las CARETAS para CASCO y CASCO DE
SEGURIDAD de MILWAUKEE
Careta transparente 5 piezas ................................. Cat. No. 48-73-1440
Careta transparente 10 piezas ............................... Cat. No. 48-73-1441
Careta gris 5 piezas................................................ Cat. No. 48-73-1442
Careta gris 10 piezas.............................................. Cat. No. 48-73-1443
Escudo reejado 10 piezas .................................... Cat. No. 48-73-1437
Malla de metal repuesto
Careta de malla de metal 5 piezas ........................ Cat. No. 48-73-1432
Careta de malla de metal 10 piezas ....................... Cat. No. 48-73-1433
ENSAMBLAJE
Fijación / retiro de la careta y visera
1. Para instalar la visera, Gire el adaptador de casco / casco de seguri-
dad en ambos lados de la posición correcta con el casco o casco de
seguridad mirando hacia abajo. Estas lengüetas de bloqueo se jarán
en las ranuras de accesorios que están más hacia el frente en el casco
/ casco de seguridad.
2. Asegúrese de que las lengüetas del adaptador se ajusten para que
pueda usarse correctamente en el casco / casco de seguridad. Quite
las lengüetas del adaptador que están en ambos lados de la visera, de
ser necesario. Para quitar el adaptador, empuje la lengüeta de bloqueo
que está al centro del adaptador y jálelo para separarlo de la visera.
3. Gire el adaptador con el uso previsto hacia abajo. Después de reposi-
cionarlo, asegúrese de empujar los adaptadores en su respectivo lado
rmemente hacia atrás, dentro del armazón de la visera, hasta que
escuche un “clic” de que entraron a presión.
4. Cuando se hayan ajustado correctamente los adaptadores según la
aplicación prevista, deslice las lengüetas del adaptador hacia abajo a
través de las ranuras de accesorios delanteras en el casco / casco de
seguridad hasta que se jen a presión en su lugar.
NOTA: Es posible usar las caretas en su posición reversa
únicamente en los cascos de seguridad de MILWAUKEE que
tengan el símbolo de uso inverso.
5. Para quitar la visera, voltee el casco / casco de seguridad para acceder
a la parte interna del casco / casco de seguridad. Ubique las lengüetas
de bloqueo cuando sobresalgan por la parte inferior del casco / casco
de seguridad. Oprima la lengüeta de jación a ambos lados y empújelos
hacia arriba a través de las ranuras de accesorios en el casco / casco
de seguridad.
6. Jale la visera y la careta para separarlas del casco / casco de seguridad.
Cambio de la careta
1. Quite el ensamble de la careta del casco.
2. Ubique la lengüeta de bloqueo en el borde posterior de la cubierta que
está identicada por el candado abierto . Se encuentra en las cubi-
ertas laterales de la visera, justo debajo del logotipo de MILWAUKEE.
3. Jale la lengüeta de bloqueo para separarla de la careta. Cuando pueda
ver que la lengüeta de bloqueo y la función de bloqueo de acoplamiento
de la careta ya no se superponen, gire el componente de cubierta hacia
adelante sin que gire la careta. Repita este paso en ambos lados de
la careta.
NOTA: Empuje la careta hacia adentro mientras jala la lengüeta de
bloqueo hacia afuera y, después, gírela hacia afuera. Empujar la careta
es un paso crucial para quitarla.
4. Con la cubierta girada hacia adelante, a cerca de 90 grados, es posible
jalar la careta hacia abajo para separarla del ensamble del pivote de
la visera.
5. Para volver a poner una careta en la visera, siga el proceso a la inversa.
El borde de ataque curvo del escudo, tal como se inserta en el pivote
del ala, garantiza que el borde de ataque se deslice debajo del labio en
la supercie de acoplamiento del pivote (Fig. 1 y 2).
6. Cuando el borde guía se inserte hasta el fondo en el pivote de la visera,
gire la placa de cubierta hacia atrás, a la posición de bloqueo, hasta
que escuche un “clic” de que ya se jó a presión en la posición de
bloqueo (Fig. 3).
7. Después de haber instalado la careta (Fig. 4) muévala hacia arriba y
hacia abajo dos veces para asegurarse de que todos los componentes
se mueven bien. Si la careta se aoja y se separa durante este paso, se
cometió un error durante el proceso de reinstalación. Repita nuevamente
los pasos de instalación de la careta. Asegúrese de que el borde guía
de la careta esté en la posición correcta y se active totalmente en la
parte en la que se asienta en los componentes de la cubierta y el pivote.
Uso del soporte de la lámpara para cabeza
1. Instale la careta en el casco / casco de seguridad antes de instalar
el soporte de la lámpara para cabeza o la lámpara para casco de
MILWAUKEE.
2. Para instalar una lámpara para cabeza, quite la banda elástica del
fabricante de la lámpara.
3. Quite la banda elástica del soporte e instale la lámpara para cabeza.
4. Instale la lámpara para cabeza en la banda elástica al pasar la sección
intermedia de la banda a través del oricio en la parte trasera de la
lámpara para cabeza.
5. Pase los arillos nales de la banda elástica por el oricio de los brazos
de montaje del soporte. Asegúrese de que la cámara para cabeza se
dirija hacia afuera.
Banda
elástica
Brazos de montaje
6. Cuando la lámpara para cabeza esté montada jamente en el soporte,
instale el soporte en el casco / casco de seguridad tomando los extremos
y poniendo los rieles en la parte delantera o trasera del casco / casco
de seguridad. Deslice hacia abajo, en dirección de la visera, hasta que
se je a presión.
7. Jale el soporte para conrmar que esté jo en el casco / casco de
seguridad.
8. Para quitarla, ponga los dedos debajo de la lengüeta superior, empújela
contra el casco para liberar el pestillo y, después, jálela hacia arriba.
NOTA: El que la lámpara para cabeza sea compatible con otros productos
BOLT™ queda a plena discreción del usuario. Si no es capaz de instalar
la lámpara para cabeza correctamente, utilice otra lámpara para cabeza.
