
BENUTZERHANDBUCH
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
DE
Deutsch

Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für Hisense entschieden haben. Damit Sie viel Freude
an Ihrer neuen Kühl-Gefrierkombination haben, lesen Sie bitte die mitgelieferte
Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zu Installation
und Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
griffbereit auf.
Sicherheits- und Warnhinweise ....................................................................................................01
Neues Gerät installieren ...................................................................................................................... 13
Beschreibung des Geräts .................................................................................................................. 16
Elektronische Bedienelemente .......................................................................................................17
Täglicher Gebrauch ..............................................................................................................................22
Tür umsetzen .............................................................................................................................................24
Reinigung und Pflege ..........................................................................................................................28
Hilfreiche Hinweise und Tipps ........................................................................................................30
Fehlersuche .................................................................................................................................................31
Gerät entsorgen ...................................................................................................................................... 35

01
Sicherheits- und Warnhinweise
Um Ihre Sicherheit und die ordnungsgemäße Verwendung
des Geräts zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung bitte
aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise
und Anleitungen. Bevor Sie das Gerät installieren und in
Betrieb nehmen, machen Sie sich mit der Bedienung und
den Sicherheitsfunktionen vertraut, um Unfälle zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf, und sorgen Sie
dafür, dass ein neuer Besitzer der Kühl-Gefrierkombination
die Anleitung erhält, falls das Gerät den Besitzer oder den
Standort wechselt, um eine ordnungsgemäße Anleitung zur
Verwendung und Sicherheit zu erhalten. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Gemäß EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.

02
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Entsprechend IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissens verwendet zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern, um Erstickungsrisiken zu vermeiden.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker,
schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab und
entfernen Sie die Tür, um Stromschlag bzw. die Gefahr des
Einschließens für Kinder zu vermeiden.
Wenn Sie ein älteres Gerät ersetzen, vergewissern Sie sich,
dass der Riegel oder die Federsperre des alten Geräts,
sofern vorhanden, außer Betrieb gesetzt ist, um ein
versehentliches Einschließen zu verhindern.
Sicherheits- und Warnhinweise

03
Sicherheits- und Warnhinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
• WARNUNG
Dieses Gerät ist für den Einsatz im privaten Haushalt und
in ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z. B.:
1. Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
2. Bauernhöfe, Hotels, Motels und andere
Wohnumgebungen;
3. Bed & Breakfast-Einrichtungen;
4.
Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
• WARNUNG
Nur mit Trinkwasser auffüllen.
• WARNUNG
Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe auf,
wie z. B. Spraydosen mit entflammbaren Treibgasen.
• WARNUNG
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht blockiert werden, um einen ordnungsgemäßen
Luftstrom zu gewährleisten.

04
Allgemeine Sicherheitshinweise
• WARNUNG
Beschleunigen Sie das Abtauen nicht mit mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Mitteln, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
• WARNUNG
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
• WARNUNG
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Kühlschrank,
die nicht vom Hersteller zugelassen sind.
• WARNUNG
Das Kältemittel und die Isoliergase sind brennbar.
Entsorgen Sie das Gerät bei einem autorisierten
Fachbetrieb. Setzen Sie das Gerät nicht offenen Flammen
aus.
• WARNUNG
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Aufstellen des
Geräts nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Sicherheits- und Warnhinweise

05
Allgemeine Sicherheitshinweise
• WARNUNG
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.
Leuchtmittel auswechseln
• WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Leuchtmittel selbst auszutauschen.
Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie sich an
die Kunden-Hotline, um Hilfe zu erhalten. Dies gilt nur für
Kühlschränke, die mit Leuchtmitteln ausgestattet sind.
Kältemittel
Das Gerät enthält Isobuten (R600a), ein natürliches,
umweltfreundliches, aber brennbares Gas. Beschädigen
Sie den Kältemittelkreislauf nicht während des Transports
und der Installation. Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
Sicherheits- und Warnhinweise

06
Kältemittel
• WARNUNG
Kühlschränke und Gefrierschränke enthalten
Kältemittel und Gase im Kältemittelkreislauf. Diese
Stoffe müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündungen führen können.
Vergewissern Sie sich vor der ordnungsgemäßen
Entsorgung, dass die Rohrleitungen des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
WARNUNG
Feuergefahr / brennbare Materialien
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt wird:
•
V
on offenen Flammen und Zündquellen fernhalten.
•
A
chten Sie darauf, dass der Bereich um das Gerät gut
belüftet ist.
Es ist gefährlich, dieses Produkt in irgendeiner Weise zu
verändern.
Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu einem
Kurzschluss, Feuer oder Stromschlag führen.
Sicherheits- und Warnhinweise

07
Elektrische Sicherheit
1.
Verlängern Sie das Netzkabel nicht.
2.
Überprüfen Sie den Netzstecker regelmäßig auf
Beschädigung. Ein beschädigter Stecker kann sich
überhitzen und ein Brandrisiko darstellen.
3.
Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker zu
ziehen.
5.
Wenn die Steckdose locker ist, verwenden Sie sie nicht,
um Stromschlag und Feuer zu vermeiden.
6.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne die Abdeckung
der Innenbeleuchtung.
7.
Diese Kühl-Gefrierkombination darf nur mit einer
einphasigen Wechselstromquelle von 220 - 240
V/50 Hz betrieben werden. Wenn die örtlichen
Spannungsschwankungen diesen Bereich
überschreiten, verwenden Sie zur Sicherheit einen
Wechselspannungsregler von mindestens 350 W.
Schließen Sie die Kühl-Gefrierkombination an einer
geeigneten Schutzkontaktsteckdose an.
Sicherheits- und Warnhinweise

08
Täglicher Gebrauch
• Die Lagerung von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten in der
Kühl-Gefrierkombination kann zu Explosionen führen.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren der Kühl-
Gefrierkombination, wie z. B. Eismaschinen oder Mixer.
• Ziehen Sie den Netzstecker direkt aus der Steckdose, anstatt
am Kabel zu ziehen.
• Bringen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Kunststoffteile des Geräts.
• Dieses Gerät ist nicht zum Einbau bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit dem
Luftauslass an der Rückwand in Berührung kommen.
• Be
folgen Sie die Hinweise des Herstellers zur Lagerung von
verpackter Tiefkühlkost.
•
Be
folgen Sie die Empfehlungen des Herstellers zur Lagerung,
wie in dieser Anleitung angegeben.
•
F
rieren Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden
Getränke ein, da diese explodieren und die Kühl-
Gefrierkombination beschädigen können.
Sicherheits- und Warnhinweise

09
• Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit dem
Luftauslass an der Rückwand in Berührung kommen.
• Befolgen Sie die Hinweise des Herstellers zur Lagerung von
verpackter Tiefkühlkost.
• Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers zur Lagerung,
wie in dieser Anleitung angegeben.
• Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden
Getränke ein, da diese explodieren und die Kühl-
Gefrierkombination beschädigen können.
• Der Verzehr von gefrorenen Lebensmitteln direkt aus dem
Gefrierschrank kann zu Erfrierungen führen.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern, um Feuer zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist zur Lagerung von Lebensmitteln
und Getränken im Haushalt bestimmt, wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Gerät ist schwer.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und
nehmen Sie keine Gegenstände mit nassen Händen aus dem
Gefrierschrank, um Hautverletzungen zu vermeiden.
• Stellen oder lehnen Sie sich nicht auf den Boden, die
Schubladen oder die Türen der Kühl-Gefrierkombination.
Sicherheits- und Warnhinweise

10
Sicherheits- und Warnhinweise
• Einmal aufgetaute Tiefkühlkost sollte nicht wieder eingefroren
werden.
• Der Verzehr von Eiscreme direkt aus dem Gefrierschrank kann
zu Erfrierungen im Mund oder an den Lippen führen.
• Um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden,
überladen Sie die Türablagen und die Schubfächer nicht.
• Installieren Sie einen externen Temperatursensor, um die
Gerätetemperatur effektiver zu regulieren.
• Das WLAN-Modul befindet sich oben im Steuergerät. Um
Signalstörungen zu vermeiden, stellen Sie keine großen
Metallgegenstände oder Flüssigkeitsbehälter in unmittelbare
Nähe der Kühl-Gefrierkombination.
•
Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offenstehen. Dadurch
kann sich die Temperatur im Inneren des Geräts erheblich
erhöhen.
•
R
einigen Sie regelmäßig Oberflächen und Abflusssysteme,
die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
•
Be
wahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten
Behältern auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen oder auf diese tropfen.
•
W
enn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, schalten
Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und
lassen Sie die Tür offen, um Schimmel zu vermeiden.

11
Sicherheits- und Warnhinweise
Vorsicht! Pflege und Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vor Reinigung und Wartung vom
Stromnetz.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungs-
oder Scheuermitteln.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Abtauen
des Gefrierschranks. Verwenden Sie stattdessen einen
Kunststoffschaber.
Wichtige Installationshinweise
• Befolgen Sie alle mitgelieferten Anleitungen zum elektrischen
Anschluss genau. Überprüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf eventuelle Schäden.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Melden Sie eventuelle Schäden sofort dem Verkäufer und
bewahren Sie die Verpackung auf.
•
W
arten Sie mindestens vier Stunden, bevor Sie das Gerät
anschließen, damit das Kältemittel in den Kompressor
zurückfließen kann.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation um das
Gerät, um Überhitzung zu vermeiden. Befolgen Sie die
Installationshinweise zur ordnungsgemäßen Belüftung.
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite nicht zu nah an einer
Wand auf und achten Sie darauf, dass keine heißen Teile
(wie der Kompressor) berührt werden oder ihnen zu nahe
gekommen wird, um Feuer zu vermeiden.

12
• Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Heizkörpern oder Herden auf.
•
A
chten Sie darauf, dass der Netzstecker nach der Installation
zugänglich bleibt.
•
Sende
frequenzband und maximal zulässige Sendeleistung
im Betriebsfrequenzband: 2400 - 2483,5 MHz, ≤20 dBm.
•
H
alten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen dem
Strahler des Geräts und Ihrem Körper ein.
Wartung
•
Elektrische
Wartungsarbeiten dürfen nur von einem
qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Dieses Gerät darf nur von autorisierten
Kundendienstbetrieben unter Verwendung von
Originalersatzteilen gewartet werden.
1. Wenn das Gerät frostfrei ist.
2. Wenn das Gerät ein Gefrierfach enthält.
Hinweis
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen die Kühl-
Gefrierkombination nur unter Aufsicht be- und entladen
(nur EU).
Sicherheits- und Warnhinweise

13
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte einige wichtige
Hinweise.
Belüftung des Geräts
Eine gute Belüftung um Ihr Gerät
herum erhöht nicht nur die
Kühlleistung, sondern spart auch
Energie. Achten Sie darauf, dass um
das Gerät herum ausreichend Platz
vorhanden ist, damit die Wärme
entweichen kann.
Tipp:
Für freistehende Installationen:
Lassen Sie an der Rückseite 50 -
70
mm Platz, oben mindestens
100 mm und an jeder Seite 100 mm.
Vergewissern Sie sich, dass vorn
ausreichend Platz vorhanden ist,
damit die Türen in einem Winkel
von 105° geöffnet werden können.
Beachten Sie die nachstehenden
Abbildungen.
100 mm oben
50 - 70 mm hinten
100 mm auf jeder Seite
Freistehend
Oben: Mindestabstand mehr
als 5 mm
Abmessungen (mm): 595 × 600 × 1856
Eingebaut
≥2,5 mm
595
mm
737
,5 mm
1144 mm
≥2,5 mm
Rechte Seite:
Mindestabstand
mehr als 2,5 mm
Linke Seite:
Mindestabstand
mehr als 2,5 mm
Berücksichtigen Sie den Türabstand und den gesamten Platz,
der zum vollständigen Öffnen der Tür benötigt wird.
Der gesamte Platz, der für die Kühl-
Gefrierkombination benötigt wird, um die Tür
bei Einbau vollständig zu öffnen
Hinweis
Eingebaut steigt der
Energieverbrauch erheblich.
Neues Gerät installieren

14
Neues Gerät installieren
Maße (mm)
W W1 D D1
595 142,5 600 1156
Hinweis
Das Gerät arbeitet effizient in den
Klimaklassen SN bis ST. Die Leistung
kann nachlassen, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum außerhalb
des angegebenen Temperaturbereichs
betrieben wird.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis +32°C
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
Stellen Sie das Gerät an einem
trockenen, schattigen Ort auf, der
vor direkter Sonneneinstrahlung und
Wärmequellen geschützt ist, um
Schäden zu vermeiden.
Nivellieren
• Stellen Sie die unteren Füße mit einem
geeigneten Schraubenschlüssel
ein, um eine gute Ausrichtung und
Luftzirkulation zu gewährleisten.
•
U
m selbstschließende Türen zu
ermöglichen, neigen Sie das Gerät
durch Verstellen der Füße etwa 15
mm
oder
0,5° nach hinten.
• Heben Sie die Füße an, bevor Sie das
Gerät bewegen, damit es frei rollen
kann. Nivellieren Sie das Gerät nach
dem Umsetzen erneut.
15 mm
0,5°

15
Neues Gerät installieren
Einstellfüße
Einstellfüße
Warnung
• Stellen Sie die Kühl-
Gefrierkombination auf einer
ebenen, harten Fläche auf, die
bündig mit dem umliegenden
Fußboden und stark genug
ist, um die voll beladene Kühl-
Gefrierkombination zu tragen.
• Verwenden Sie die Rollen nur,
um die Kühl-Gefrierkombination
vorwärts oder rückwärts
zu bewegen. Eine seitliche
Bewegung kann sowohl den
Boden als auch die Rollen
beschädigen.

16
Beschreibung des Geräts
Übersicht
1. Elektronisches Steuergerät
2. Flexibles Weinregal
3. Ablagefächer
4. Frischeschublade
5. Abdeckung der Gemüseschublade
6. Gemüseschublade
7. Gefrierschubladen
8. Türablage
Kühlschrank
Gefrierschrank
Hinweis
Aufgrund der kontinuierlichen Produktentwicklung kann Ihre Kühl-
Gefrierkombination geringfügige Abweichungen von dieser Anleitung
aufweisen. Die Funktionen und Gebrauchshinweise bleiben jedoch dieselben.
Um eine optimale Energieeffizienz zu erreichen, setzen Sie alle Zubehörteile wie
oben gezeigt ein.

17
Elektronische Bedienelemente
Sie können auf alle Funktionen und Einstellungen über das Bedienfeld zugreifen,
das sich oben im Inneren des Kühlschranks befindet. Das Display vereinfacht die
Einstellung der Funktionen und macht sie benutzerfreundlich.
Bedienelemente und Display
Befolgen Sie die nachstehenden Bedienungshinweise, um die verschiedenen
Funktionen und Einstellungen im Bedienfeld Ihres Geräts zu nutzen. Beim
ersten Einschalten leuchten die Symbole im Display auf. Wenn keine Tasten
gedrückt werden und die Türen geschlossen bleiben, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung nach einer Minute aus.
1. Ein/Aus
Zum Ausschalten des Geräts halten
Sie „Ein/Aus“ für 3 Sekunden
gedrückt. Halten Sie „Ein/Aus“ für 3
Sekunden gedrückt, um in den Standby-
Modus zu wechseln.
Im Standby-Modus wird im Display „- -“
angezeigt.
WICHTIG!
Lagern Sie keine Lebensmittel in der
Kühl-Gefrierkombination, wenn sie für
längere Zeit ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
den Netzstecker, wenn sie längere Zeit
nicht benutzt wird.
HINWEIS
Der Kühlschrank wird im Standby-Modus
ausgeschaltet.
2. Energie sparen
Tippen Sie auf „Eco“ , um die
Energiesparfunktion zu aktivieren,
damit leuchtet das Symbol „
“ auf.
Bei dieser Einstellung wird die
Temperatur des Kühlschranks
automatisch auf 6°C und die des
Gefrierschranks auf -17°C eingestellt.
Um den Eco-Modus zu verlassen, tippen
Sie entweder „Temp“
oder „Eco“
an, damit wird der Kühlschrank auf
seine vorherige Temperatureinstellung
zurückgesetzt.
3. Super Cool
Diese Funktion hält die eingestellte
Temperatur des Kühlschranks bei
hohem Verbrauch, großen
Lebensmittelladungen oder unter
wärmeren Bedingungen aufrecht.
Elektronische Bedienelemente (oben)

18
Elektronische Bedienelemente
Die Super Cool-Funktion senkt die
Temperatur im Kühlschrank.
1. Tippen Sie auf „Super Cool“
, um diese
Funktion zu aktivieren. Das Symbol „
“
leuchtet auf, und die Temperatur für den
Kühlschranks wird als 2°C angezeigt.
2. Diese Funktion schaltet sich nach 6
Stunden automatisch ab.
3. Um Super Cool manuell
auszuschalten, tippen Sie erneut „Super
Cool“
oder links „Temp“ an, womit
der Kühlschrank auf seine vorherige
Temperatureinstellung zurückkehrt.
4. Kühlschranktemperatur
Tippen Sie mehrfach links auf
„Temp“
, um die
Temperatureinstellungen von 8°C
abwärts bis 2°C zu durchlaufen.
HINWEIS
Mit jedem Tastendruck verringert sich die
Temperatureinstellung um 1°C.
5. Gefrierschranktemperatur
Tippen Sie mehrfach rechts auf
„Temp“
, um die
Temperatureinstellungen von -14°C
abwärts bis -24°C zu durchlaufen.
HINWEIS
Mit jedem Tastendruck verringert sich die
Temperatureinstellung um 1°C.
Temperaturen einstellen
Mit der Einstellung einer Temperatur
wird ein Durchschnittswert für den
gesamten Bereich festgelegt, wobei
die tatsächliche Temperatur je nach
Lebensmittelmenge, Platzierung und
Raumtemperatur variiert.
Empfohlene Temperatureinstellungen
Kühlschrank: 4°C
Gefrierschrank: -18°C
6. Super Freeze
Diese Funktion senkt die
Gefrierschranktemperatur schnell
ab, damit die Lebensmittel
schneller gefrieren und Frische, Vitamine
und Nährstoffe länger erhalten bleiben.
1. Tippen Sie auf „Super Freeze“
,
um diese Funktion zu aktivieren. Das
S
ymbol „
“ leuchtet auf, und die
Gefrierschranktemperatur wird auf
-28°C eingestellt.
2. Diese Funktion schaltet sich nach 52
Stunden automatisch ab.
3. Um Super Freeze manuell zu
deaktivieren, tippen Sie erneut auf
„Super Freeze“
oder rechts auf „Temp“
, womit der Gefrierschrank auf seine
vorherige Temperatureinstellung
zurückkehrt.

19
Elektronische Bedienelemente
HINWEIS
Vermeiden Sie die Verwendung von
Super Freeze mit Flaschen- oder
Dosengetränken (insbesondere
kohlensäurehaltigen Getränken) im
Gefrierschrank. Sie können platzen.
7. Alarm
Alarm bei hoher Temperatur:
Wenn die Innentemperatur zu
hoch ansteigt, ertönt ein Alarm, der
durch das Symbol „
“ angezeigt wird.
Im Betrieb wird die Innentemperatur
des Geräts 24 Stunden nach dem
Einschalten ermittelt. Wenn die
Temperatur für 4 Stunden hoch bleibt,
wird der Alarm ausgelöst.
Alarm stummschalten:
Tippen Sie auf „Alarm“, um den Ton
stumm zu schalten. Das Symbol „
“
leuchtet, bis die Temperatur unter die
Alarmschwelle fällt. Ein erloschenes
Symbol „
“ zeigt an, dass der Hohe-
Temperatur-Alarm beendet ist.
Wenn der Alarm nicht deaktiviert wird,
ertönt er dreimal pro Minute, wobei das
Alarmsymbol eingeschaltet bleibt. Der
Alarm wird nach 10 Minuten beendet.
Alarm bei offener Tür:
Bleibt eine Tür länger als 1 Minute offen,
wird dieser Alarm ausgelöst. In der
ersten und zweiten Minute ertönt er
fünfmal, ab der dritten Minute nur noch
einmal. Der Alarm wird nach 10 Minuten
beendet.
Tippen Sie auf eine beliebige Taste, um
den Alarmton im Voraus zu deaktivieren.
Schließen Sie die Tür, um den Alarm
vollständig zu deaktivieren.
Demo-Modus
Der Demo-Modus ist für den
Einzelhandel gedacht und verhindert,
dass die Kühl-Gefrierkombination
abkühlt. Um den Demo-Modus zu
aktivieren, halten Sie gleichzeitig „Ein/
Aus“ und „Wi-Fi“ für 3 Sekunden gedrückt,
bis Sie drei Signaltöne hören. Das
Display zeigt „OF“ an und der Demo-
Modus ist aktiv.
Das Display zeigt „OF“ an, wenn für
10 Sekunden keine Taste angetippt
wird, anderenfalls zeigt es die aktuelle
Temperatureinstellung an.
Um den Demo-Modus zu beenden,
halten Sie gleichzeitig „Ein/Aus“ und
„Wi-Fi“ für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie
drei Signaltöne hören.

20
8. Wi-Fi
Kühl-Gefrierkombination mit dem
WLAN verbinden
ConnectLife-App
ConnectLife ist eine intelligente App,
mit der Sie über Ihr Handy oder
Tablet mit Ihren intelligenten Geräten
kommunizieren können.
Installation
1. Öffnen Sie den Apple App Store (iOS)
oder den Google Play Store (Android)
auf Ihrem Handy.
2. Suchen Sie nach „ConnectLife“.
Suchen Sie nach der App mit dem
folgenden Symbol:
3. Laden Sie die ConnectLife-App
von Connect Life, LLC herunter und
installieren Sie sie.
Alternativ scannen Sie den QR-Code
mit Ihrem Handy oder Tablet, um die
ConnectLife-App zu installieren.
Elektronische Bedienelemente
HINWEIS
• Die WLAN-Signalstärke kann
durch die Entfernung zwischen
Ihrem Gerät und dem WLAN-
Router beeinflusst werden. Wenn
die Geräte zu weit voneinander
entfernt sind, kann die Kopplung
fehlschlagen oder länger dauern.
• Das Gerät unterstützt nur 2,4-GHz-
WLAN-Netzwerke. Die SSID des
WLAN-Netzwerks muss sichtbar
sein.
•
Die L
eistung Ihres Netzwerks kann
durch die WLAN-Umgebung,
einschließlich anderer
verbundener Geräte, beeinflusst
werden.
• Externe Faktoren, wie z. B. die
Umgebung Ihres Heimnetzwerks
oder Ihr Internetanbieter, können
zu Unterbrechungen der WLAN-
Verbindung Ihres Geräts führen.

21
Kühl-Gefrierkombination verbinden
Melden Sie sich nach der Installation
von ConnectLife an oder erstellen Sie
ein Konto und:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
eingeschaltet ist und das Display
leuchtet. Das Gerät ist bereit, wenn das
Display leuchtet.
2. Halten Sie „Wi-Fi“ für 3 Sekunden
gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
Das WLAN-Symbol „
“ leuchtet für
einige Sekunden und beginnt dann zu
blinken.
3. Öffnen Sie bei aktivierter Bluetooth
®
-
Funktion auf Ihrem Gerät ConnectLife.
Warten Sie auf das Pop-up, das
anzeigt, dass ein neues Gerät erkannt
wurde. Tippen Sie auf die Schaltfläche
im Pop-up-Fenster und folgen Sie den
Anleitungen, um fortzufahren.
4. Wenn kein Pop-up-Fenster
erscheint, tippen Sie auf „Gerät
hinzufügen“ oder „+“ in der App.
5. Wählen Sie „Kühl-
Gefrierkombination“ aus der
Geräteliste.
6. Befolgen Sie die Anleitungen in der
App, um Ihre Kühl-Gefrierkombination
zu verbinden. Sobald dies geschehen
ist, wird die Kühl-Gefrierkombination
auf Ihrem Bildschirm angezeigt.
Elektronische Bedienelemente
HINWEIS
• Das Gerät bleibt für bis zu 5 Minuten im Kopplungsmodus.
• Um die Netzwerkeinstellungen zurückzusetzen, halten Sie „Wi-Fi“ für
6 Sekunden gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, sobald das Gerät
zurückgesetzt wurde.
• Nach dem Zurücksetzen wechselt das Gerät automatisch in den
Kopplungsmodus.
• Das leuchtende WLAN-Symbol zeigt die erfolgreiche Netzwerkverbindung an.

22
Täglicher Gebrauch
Ihr Gerät wird mit Zubehör geliefert, das
im Abschnitt „Beschreibung des Geräts“
aufgeführt ist. Befolgen Sie diese Anleitung,
um sich über die korrekte Verwendung des
Zubehörs zu informieren. Wir empfehlen,
sie vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam zu lesen.
Türablage
Eignet sich zur Aufbewahrung von Eiern,
Getränken in Dosen, Flaschen und
verpackten Lebensmitteln usw. Überlasten
Sie die Ablage nicht mit schweren
Gegenständen.
Die Türablagen können auf verschiedene
Höhen eingestellt werden, um Ihrem
Bedarf zu entsprechen. Nehmen Sie die
Gegenstände aus der Türablage, bevor Sie
die Position verstellen.
Alle Türablagen sind zur einfachen
Reinigung abnehmbar.
Einlegeböden
Die Einlegeböden lassen sich zur einfachen
Reinigung herausnehmen.
Flexibles Weinregal
Das Regal ist zur Lagerung von Flaschen
gedacht und kann zur Reinigung
herausgenommen werden.
Hinweis: Legen Sie die Flaschen nicht direkt
vor die Lüftungsschlitze des Windkanals,
um ein Einfrieren zu verhindern.
0°C-Frischhaltefach
Dieses Schubfach bietet eine kühlere
Temperatur zur Aufbewahrung leicht
verderblicher Lebensmittel wie Fisch und
Fleisch. Sie können die Temperatur mit
dem Schieberegler einstellen: Wenn Sie ihn
ganz nach links schieben, gleicht sich die
Temperatur des Fachs an die Temperatur
des Kühlschranks an. Wenn Sie ihn ganz
nach rechts schieben, ist das Fach 5°C
kühler. In der nachstehenden Tabelle finden
Sie Empfehlungen zur Lagerung.
Kühlschranktemperatur,
Einstellung
Schieberegler Lebensmittel Dauer der
Lagerung
2°C Ganz links Obst <2 Wochen
2°C Ganz rechts Fisch und
Fleisch
<3 Tage
5°C Ganz links Gemüse <5 Tage
5°C Ganz rechts Fisch und
Fleisch
<3 Tage
8°C Ganz links Gemüse <5 Tage
8°C Ganz rechts Obst <2 Wochen
Hinweis: Sowohl die Umgebungstemperatur
als auch die eingestellte Temperatur
wirken sich auf die Temperatur des
0°C-Frischhaltefachs aus, die innerhalb
eines bestimmten Bereichs schwanken kann.
Es ist normal, dass Flüssigkeiten gefrieren,
wenn die Temperatur im Schubfach unter
Null fällt.
Links Rechts
Schieberegler
0°C-Frischhaltefach

23
Täglicher Gebrauch
Gemüseschublade
Dieses Schubfach ist ideal zur
Aufbewahrung von Obst und Gemüse.
Gemüseschubfach und
Feuchtigkeitsregelung
Stellen Sie die Luftfeuchtigkeit durch
Drehen des Einstellknopfs an der
Abdeckung des Gemüseschubfachs
ein. Drehen Sie den Einstellknopf nach
links, um die Luftfeuchtigkeit zu erhöhen
und die Frische von Obst und Gemüse
zu verlängern. Wenn Sie ihn nach rechts
drehen, wird die Luftfeuchtigkeit verringert.
Das Schubfach dient dazu, die Feuchtigkeit
im Gemüse zu erhalten.
HOHE Luftfeuchtigkeit Niedrige Luftfeuchtigkeit
Gefrierschubladen
Sie dienen zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln, die eingefroren werden
müssen, z. B. Fleisch, Fisch, Eiscreme usw.
Um eine Gefrierschublade
herauszunehmen, heben Sie den vorderen
Teil leicht an, ziehen Sie die Schublade
nach vorn, senken sie ab und ziehen sie
dann mit beiden Händen heraus.

24
Tür umsetzen
Sie können die Tür von der rechten
Seite (wie geliefert) auf die linke Seite
umsetzen, um Ihr Gerät in einen
bestimmten Raum einzupassen.
Umsetzen
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Kühl-
Gefrierkombination vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie beginnen, um
elektrische Gefahren zu vermeiden.
Benötigte Werkzeuge (nicht
mitgeliefert):
Nicht mitgeliefert
8 mm Steckschlüssel
Schraubendreher mit
dünner Klinge
Kreuzschlitzschrau-
bendreher
Engländer
Spachtel
Benötigte Teile (mitgeliefert):
Mitgeliefert
Eckabdeckkappe
(links oben)
Eckabdeckkappe
(rechts oben)
1 1
Eckabdeckkappe
(Tür links)
Eckabdeckkappe
(Tür rechts)
1
linkes oberes
Scharnierteil
4 mm
Innensechskantschlüssel
1 1
HINWEIS
Legen Sie die Kühl-Gefrierkombination
auf weichen Schaumstoff oder
ähnliches Material, um Schäden
zu vermeiden. Stellen Sie die Kühl-
Gefrierkombination aufrecht. Nehmen
Sie alle Ablagen heraus, um Schäden
zu vermeiden, und schließen Sie die
Tür. Möglicherweise müssen Sie die
Kühl-Gefrierkombination auf den
Rücken legen, um Zugang zum Boden
zu erhalten.
1. Öffnen Sie bei aufrecht stehender Kühl-
Gefrierkombination die Tür und hebeln
Sie mit einem dünnen Schr
aubendr
eher
vorsichtig die Eckabdeckkappen rechts,
links, rechts oben und links oben von
der
Tür ab und bewahr
en Sie diese
Abdeckungen für spätere Verwendung
im Z
ubehörbeutel auf.
HINWEIS: Um Kratzer auf der Oberfläche
die Kühl-Gefrierkombination zu
vermeiden, legen Sie ein Handtuch unter
die Hebefläche.
1

25
Tür umsetzen
2. Lösen Sie die beiden Schrauben,
mit denen das rechte obere
Scharnier befestigt ist, mit einem
4-mm-Innensechskantschlüssel
(stützen Sie die Tür ab, um
Beschädigungen zu vermeiden).
3. Nehmen Sie die obere Tür ab und legen
Sie sie mit der Frontplatte nach oben auf
eine ebene Fläche. Lösen Sie 2 Schrauben,
nehmen Sie den Stopper, den Türanschlag
und die Schafthülse ab und setzen Sie sie
mit denselben Schrauben auf der linken
Seite wieder ein.
Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
Case Corner Cover(Left)

26
Tür umsetzen
4. Lösen Sie die Schrauben am
mittleren Scharnier, um es zu entfernen.
Entfernen Sie dann die untere Tür.
5. Legen Sie die untere Tür mit der
Frontplatte nach oben auf eine ebene
Fläche. Lösen Sie 2 Schrauben, nehmen
Sie den Stopper, den Türanschlag und
die Schafthülse ab und setzen Sie sie
mit denselben Schrauben auf der linken
Seite wieder ein.
6. Wechseln Sie die Abdeckungen der
Schraubenlöcher auf der mittleren
Abdeckplatte von links nach rechts
(wie in der nachstehenden Abbildung
gezeigt).
7. Legen Sie die Kühl-
Gefrierkombination auf eine weiche
Schaumstoffverpackung oder
ähnliches Material. Entfernen Sie die
Einstellfüße und schrauben Sie dann
das untere Scharnier ab. Wechseln Sie
die Abdeckungen der Schraubenlöcher
auf der unteren Abdeckplatte von links
nach rechts. Schrauben Sie schließlich
den unteren Scharnierschaft ab und
setzen Sie ihn in die Aussparung auf der
gegenüberliegenden Seite ein.

27
Tür umsetzen
8. Bringen Sie das untere Scharnier
auf der linken Seite wieder an und
befestigen Sie es mit speziellen
Flanschschrauben. Bringen Sie die
Einstellfüße wieder auf der anderen
Seite an und befestigen Sie sie
ebenfalls.
9. Richten Sie die untere Türposition
so aus, dass die untere Aussparung
mit dem unteren Scharnierschaft
übereinstimmt. Drehen Sie das mittlere
Scharnier um 180°, stellen Sie seine
Position entsprechend ein und bauen
Sie es dann ein.
10. Richten Sie die obere Tür korrekt aus.
Richten Sie die untere Aussparung der
oberen Tür mit dem oberen Schaft des
mittleren Scharniers und die obere
Aussparung mit dem oberen Schaft
des linken Scharniers aus. Richten
Sie das linke obere Scharnier auf die
korrekte Position aus und befestigen Sie
es mit 2 Schrauben.
11. Bringen Sie die Eckabdeckkappen
(Tür rechts, Tür links, rechts oben und
links oben), die sich im Zubehörbeutel
befinden, wieder an.

28
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät, einschließlich
aller äußeren und inneren
Zubehörteile, regelmäßig -
mindestens alle zwei Monate - um
die hygienischen Anforderungen zu
erfüllen.
Warnung
• Trennen Sie die Kühl-
Gefrierkombination vor der
Reinigung vom Stromnetz,
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie es reinigen.
Außenreinigung
Eine regelmäßige Reinigung
erhält das Aussehen Ihrer Kühl-
Gefrierkombination.
• Wischen Sie das elektronische
Bedienfeld und das Display mit einem
sauberen, weichen Tuch ab.
• Befeuchten Sie das Tuch, anstatt das
Gerät direkt zu besprühen. Damit wird
vermieden, dass sich die Feuchtigkeit
auf einen bestimmten Bereich
konzentriert.
• Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Schrankoberflächen mit einem
milden Reinigungsmittel und wischen
Sie sie anschließend mit einem
weichen Tuch trocken.
Warnung
• Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um Kratzer auf der
Oberfläche zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine scharfen
Chemikalien wie Verdünner,
Auto-Reinigungsmittel, Chlor-
haltige Mittel, ätherische Öle oder
organische Lösungsmittel wie
Benzol. Sie können die Oberfläche
des Geräts beschädigen und stellen
ein Feuerrisiko dar.
Innenreinigung
• Reinigen Sie den Innenraum
regelmäßig, vor allem, wenn die
Lebensmittelvorräte gering sind.
Nehmen Sie Schubfächer und
Einlegeböden für eine gründliche
Reinigung heraus.
• Wischen Sie den Innenraum mit
verdünnter Natronlauge aus und
spülen Sie ihn dann mit warmem
Wasser und einem ausgedrückten
Schwamm oder Tuch ab. Vergewissern
Sie sich, dass alles vollständig
getrocknet ist, bevor Sie die
Einlegeböden und Schubfächer wieder
einsetzen.
• Trocknen Sie alle Oberflächen und
herausnehmbaren Teile gründlich,
bevor Sie sie wieder einsetzen.

29
Reinigung und Pflege
• Trotz der Abtauautomatik kann sich
im Gefrierschrank Reif bilden, wenn
die Tür häufig geöffnet oder zu lange
offen gelassen wird.
• Tauen Sie bei starkem Reif ab, wenn
der Gefrierschrank nahezu leer ist:
1. Leeren Sie den Gefrierschrank,
ziehen Sie den Netzstecker der Kühl-
Gefrierkombination und öffnen Sie
die Tür. Lüften Sie den Raum, um das
Abtauen zu beschleunigen.
2. Reinigen Sie den Gefrierschrank
nach dem Abtauen wie empfohlen.
Warnung
• Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zum Abtauen des
Gefrierschranks.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein
und schließen Sie es erst dann am
Stromnetz an, wenn der Innenraum
vollständig trocken ist.
Abtauen
Gefrierschrank
Tauwasser
auffangen
Abfluss
• Dieses Fach wird automatisch
abgetaut.
Türdichtungen reinigen
• Halten Sie die Türdichtungen sauber.
Verhindern Sie, dass sie am Gehäuse
festkleben, was zu Rissen führen kann.
Reinigen Sie die Dichtungen mit
einem milden Reinigungsmittel und
warmem Wasser, spülen Sie sie ab
und trocknen Sie sie anschließend
gründlich.
LED-Leuchtmittel auswechseln
• Dieses Gerät ist mit einem
energiesparenden LED-Leuchtmittel
der Klasse G ausgestattet, das sich
an der Oberseite des Kühlschranks
befindet.
• Gehen Sie zum Auswechseln wie folgt
vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drücken Sie die Abdeckung der
Beleuchtung nach oben, um sie zu
entfernen.
3. Halten Sie die LED-Abdeckung fest
und ziehen Sie sie heraus, während
Sie auf die Verriegelung des Steckers
drücken.
4. Setzen Sie die neue LED ein
und achten Sie darauf, dass sie
ordnungsgemäß einrastet.
Warnung
Tauschen Sie das LED-Leuchtmittel
nicht selbst aus! Wenden Sie sich
an den Kundendienst, wenn es
beschädigt ist.

30
Tipps zum Energiesparen
Wir empfehlen, die folgenden Tipps zu
beherzigen, um Energie zu sparen.
• Lassen Sie die Tür nicht lange
offenstehen, um Energie zu sparen.
• Halten Sie das Gerät von
Wärmequellen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Herdplatten
fern.
• Stellen Sie angemessene
Temperaturen ein.
• Bewahren Sie keine warmen
Lebensmittel oder verdunstende
Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten, trockenen Raum auf.
Lesen Sie den Abschnitt „Neues Gerät
installieren“.
• Behalten Sie die ursprüngliche
Anordnung der Schubladen,
Frischefächer und Einlegeböden bei,
die auf maximale Energieeffizienz
ausgelegt ist.
Tipps zum Kühlen von frischen
Lebensmitteln
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel
direkt in den Kühl- oder
Gefrierschrank; dadurch erhöht sich
die Innentemperatur und es wird
mehr Energie verbraucht.
• Decken Sie Lebensmittel mit starkem
Geruch ab oder wickeln Sie sie ein.
• Ordnen Sie die Lebensmittel so
an, dass die Luft frei um sie herum
zirkulieren kann.
Tipps zum Kühlen
• Wickeln Sie Fleisch aller Art in
Plastikfolie ein und legen Sie es
auf die Glasablage über dem
Gemüsefach. Halten Sie sich an die
von den Herstellern angegebenen
Aufbewahrungszeiten und
Verfalldaten der Lebensmittel.
• Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw. müssen verpackt sein und
können auf jeden Regalboden gestellt
werden.
• Obst und Gemüse:
Lagern Sie Obst und Gemüse im dafür
vorgesehenen Schubfach.
• Butter und Käse:
Verwenden Sie luftdichte Folien oder
Kunststoffverpackungen.
• Milchflaschen:
Milchflaschen sollten verschlossen in
den Türablagen aufbewahrt werden.
Tipps zum Einfrieren
• Lassen Sie das Gerät vor Erstgebrauch
oder nach Nichtbenutzung
mindestens für 2 Stunden auf
höchster Stufe laufen.
• Frieren Sie Lebensmittel in kleinen
Portionen ein, damit sie schnell und
gründlich gefrieren und bequem
aufgetaut werden können.
• Verwenden Sie luftdichte Alufolie oder
Polyethylen-Verpackungen.
• Vermeiden Sie den Kontakt zwischen
ungefrorenen und bereits gefrorenen
Lebensmitteln, um ein teilweises
Auftauen zu verhindern.
Hilfreiche Hinweise und Tipps

31
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, führen Sie die folgenden
Überprüfungen durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Sie können einige
einfache Überprüfungen gemäß diesem Abschnitt durchführen, bevor Sie den
Kundendienst rufen.
Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel fest in die Steckdose
steckt.
Überprüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie aus, oder
setzen Sie den Schutzschalter zurück, falls erforderlich.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
• Beschriften und datieren Sie
tiefgefrorene Artikel für eine effektive
Bestandsverwaltung.
Tipps zum Kühlen von frischen
Lebensmitteln
• Vergewissern Sie sich, dass der
Einzelhändler die tiefgefrorenen
Lebensmittel ordnungsgemäß
gelagert hat.
• Verbrauchen Sie aufgetaute
Lebensmittel schnell und frieren Sie sie
nicht wieder ein.
• Beachten Sie die vom Hersteller
angegebene Lagerzeit.
Gerät ausschalten
• Wenn Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum ausschalten müssen, gehen
Sie wie folgt vor, um Schimmelbildung
zu vermeiden.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Reinigen und trocknen Sie den
Innenraum gründlich.
4. Lassen Sie die Türen zur Belüftung
etwas geöffnet.
Fehlersuche
Warnung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem
auch nach Durchführung der nachstehenden Überprüfungen weiterhin
besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, den autorisierten
Kundendienst oder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

32
Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Stellen Sie die
Innentemperatur auf einen kälteren Wert ein.
Der Gefrierschrank darf während des Abtauzyklus oder kurz
nach dem Start nicht laufen, um den Kompressor zu schützen.
Unangenehme
Gerüche
Reinigen Sie das Innere des Geräts.
Überprüfen Sie auf geruchsintensive Lebensmittel, Behälter
oder Verpackungsmaterialien.
Geräusche aus
dem Gerät
Zu den normalen Geräuschen gehören:
• Betriebsgeräusche des Kompressors.
• Luftzirkulationsgeräusche von Lüftermotoren.
• Gluckerndes Geräusch, als würde Wasser kochen. Knacken
während des automatischen Abtauens.
• Klicken, bevor der Kompressor anläuft.
Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören:
• Vergewissern Sie sich, dass die Kühl-Gefrierkombination
waagerecht steht.
• Halten Sie das Gerät von den Wänden fern.
• Flaschen oder Behälter stoßen aneinander.
Der Motor läuft
ununterbrochen
Dies kann unter verschiedenen Bedingungen auftreten:
• Die Temperatur ist kälter als nötig eingestellt.
• Es wurde kürzlich eine große Menge warmer Lebensmittel
eingebracht.
• Hohe Umgebungstemperaturen.
• Die Türen werden häufig oder für längere Zeit geöffnet.
• Das Gerät wurde neu installiert oder nach einem Stillstand
wieder in Betrieb genommen.
Fehlersuche

33
Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag
Reifbildung
Vergewissern Sie sich, dass die Luftauslässe frei sind und dass
um die gelagerten Lebensmittel herum genügend Platz zur
Luftzirkulation vorhanden ist.
• Überzeugen Sie sich davon, dass sich die Tür vollständig
schließen lässt. Informationen zum Entfernen von Reif finden
Sie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
Innenraum zu
warm
Häufiges oder längeres Öffnen der Türen;
• Ein Hindernis hindert eine Tür daran, geschlossen zu werden;
• Um das Gerät herum ist nicht genügend Freiraum
vorhanden.
Innenraum zu
kalt
Erhöhen Sie die Temperatur gemäß dem Kapitel
„Bedienelemente und Display“.
Die Türen lassen
sich nicht leicht
schließen
Vergewissern Sie sich, dass die Kühl-Gefrierkombination für
selbstschließende Türen leicht nach hinten geneigt ist (10 -
15 mm). Überprüfen Sie, ob ein Hindernis vorhanden ist.
Wasser tropft auf
den Boden
Die Wasserwanne, die sich am hinteren Boden der Kühl-
Gefrierkombination befindet, ist möglicherweise nicht korrekt
ausgerichtet; der Ablaufstutzen, der sich unter der Oberseite
des Kompressors befindet, könnte falsch ausgerichtet sein und
das Wasser nicht effizient in die Wanne leiten. Möglicherweise
ist der Ablauf verstopft, oder der Anschluss ist nicht vollständig
eingerastet.
• Möglicherweise müssen Sie die Kühl-Gefrierkombination von
der Wand abnehmen, um die Wanne, den Ablauf und das
Verbindungsstück zu überprüfen.
• Wenn die Kühl-Gefrierkombination über einen längeren
Zeitraum ausgeschaltet war, kann der angesammelte Reif
schmelzen, sodass Wasser auf den Boden gelangt.
Das Licht
funktioniert nicht
• Das LED-Leuchtmittel ist beschädigt. Tauschen Sie das LED-
Leuchtmittel aus und beachten Sie dabei den Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.
• Das Betriebssystem hat die Beleuchtung ausgeschaltet, weil
die Tür zu lange offenstand. Schließen Sie die Tür und öffnen
Sie sie erneut, um die Beleuchtung wieder zu aktivieren.
Fehlersuche

34
Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag
Eiswürfel
werden nicht
ausgegeben
• Haben Sie nach dem Anschluss an die Wasserversorgung
10 Stunden gewartet, bevor Eiswürfel bereitet wurden?
Wenn das Wasser nicht ausreichend abgekühlt ist, kann die
Eiswürfelbereitung länger dauern, z. B. bei Erstgebrauch.
• Ist der Wasserzulauf angeschlossen und geöffnet?
• Haben Sie die Eiswürfelbereitung manuell ausgeschaltet?
Überprüfen Sie, ob Sie den Modus „Würfel“ (Cubed) oder
„Zerstoßen“ (Crushed) eingeschaltet haben.
• Ist das Eis im Eisbehälter oder im Eisschacht blockiert?
• Ist die Temperatur des Gefrierschranks zu hoch? Versuchen
Sie, die Temperatur des Gefrierschranks niedriger einzustellen.
Der
Wasserspender
funktioniert nicht
• Ist der Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert?
• Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Wasser im
Wasserbehälter vorhanden ist.
• Ist die Wasserleitung gebrochen oder verbogen?
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserleitung nicht verstopft
ist.
• Ist die Temperatur des Wasserbehälters zu niedrig? Versuchen
Sie, im Display eine wärmere Einstellung zu wählen.
• Arbeitet die Wasserpumpe?
Sie hören Wasser
in der Kühl-Ge-
frierkombination
sprudeln.
• Das ist normal. Das Blubbern kommt vom Kältemittel, das im
Inneren zirkuliert.
Das Gerät kann
nicht mit dem
WLAN-Netzwerk
verbunden
werden
• Das WLAN-Passwort wurde falsch eingegeben. Vergewissern
Sie sich, dass das Passwort korrekt ist, und stellen Sie die
Verbindung erneut her.
• Die Frequenz des heimischen WLAN-Routers ist nicht 2,4 GHz.
Das Gerät unterstützt nur 2,4-GHz-Verbindungen. Richten Sie
eine eigene 2,4-GHz-WLAN-SSID ein und verbinden Sie.
• Der Router und das Gerät sind zu weit voneinander entfernt,
was die Ursache für die schlechte Netzwerkverbindung ist.
Stellen Sie den Router näher an das Gerät oder installieren Sie
einen WLAN-Adapter (Range Extender).
Fehlersuche

35
Gerät entsorgen
Sie dürfen dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
Verpackungsmaterialien
Wiederverwertbare Materialien sind mit dem Recycling-Symbol gekennzeichnet.
Entsorgen Sie die Verpackung verantwortungsbewusst.
Vor dem Entsorgen des Geräts
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab.
Warnung
Kühlschränke und Gefrierschränke enthalten Kältemittel und Gase im
Kältemittelkreislauf.
Diese Stoffe müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen
oder Entzündungen führen können. Vergewissern Sie sich vor der
ordnungsgemäßen Entsorgung, dass die Rohrleitungen des Kältemittelkreislaufs
nicht beschädigt sind.
Korrekte Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt in
der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es bitte
verantwortungsvoll und fördern Sie damit die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen. Nutzen Sie die
dafür vorgesehenen Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben, um es umweltgerecht zu recyceln.

36
Befolgen Sie die nachstehenden Hinweise, um zu gewährleisten, dass Ihre
Lebensmittel sicher und nicht verunreinigt werden:
• Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offenstehen. Dadurch kann sich die
Temperatur im Inneren des Geräts erheblich erhöhen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen und Abflusssysteme, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen.
• Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern auf, damit sie
nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.
• Verwenden Sie Zwei-Sterne-Gefrierfächer zur Lagerung von tiefgefrorenen
Lebensmitteln, zur Zubereitung von Eiscreme und Eiswürfeln.
• Frische Lebensmittel sollten nicht in Ein-, Zwei- oder Drei-Sterne-Fächern
eingefroren werden.
Nr. Typ
Soll-Lagertem-
peratur [°C]
Geeignete Lebensmittel
1 Kühlschrank +2 bis +8
Eier, gekochte Speisen, verpackte
Lebensmittel, Obst, Gemüse,
Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere nicht einfrierbare Lebensmittel.
2 (***)*-Gefrierfach ≤-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte
und Fleisch (am besten innerhalb
von 3 Monaten verbrauchen, um
Nährstoff- und Geschmackseinbußen
zu vermeiden). Geeignet für gefrorene
frische Lebensmittel.
3 ***-Gefrierfach ≤-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte
und Fleisch (am besten innerhalb
von 3 Monaten verbrauchen, um
Nährstoff- und Geschmackseinbußen
zu vermeiden). Nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
4 Wein +5 bis +20 Rotwein, Weißwein, Schaumwein usw.
Gerät entsorgen

37
Nr. Typ
Soll-Lagertem-
peratur [°C]
Geeignete Lebensmittel
5 **-Gefrierfach ≤-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte
und Fleisch (am besten innerhalb
von 2 Monaten verbrauchen, um
Nährstoff- und Geschmackseinbußen
zu vermeiden). Nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
6 *-Gefrierfach ≤-6
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte
und Fleisch (am besten innerhalb
von 1 Monat verbrauchen, um
Nährwert- und Geschmackseinbußen
zu vermeiden). Nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
7 0 Sterne -6 bis 0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch,
Fisch, Hühnerfleisch und bestimmte
verpackte verarbeitete Lebensmittel:
Am besten am Tag des Kaufs oder
innerhalb von 3 Tagen verzehren.
Teilweise verpackte/umhüllte/
eingekapselte verarbeitete
Lebensmittel (nicht einfrierbare
Lebensmittel).
8 Kühlung -2 bis +3
Frisches/gefrorenes Schweine-, Rind-
und Hühnerfleisch, Süßwasserprodukte
(innerhalb von 7 Tagen verbrauchen,
wenn unter 0°C; innerhalb von 2 Tagen,
wenn über 0°C). Meeresfrüchte halten
sich am besten bis zu 15 Tage unter 0°C
und sollten nicht über 0°C gelagert
werden.
9
Frische
Lebensmittel
0 bis +4
Frisches Schweine-, Rind-, und
Hühnerfleisch, Fisch sowie gekochte
Lebensmittel (innerhalb von 3 Tagen
verbrauchen, am besten noch am
selben Tag).
Gerät entsorgen

38
Gerät entsorgen
Hinweis
Lagern Sie die Lebensmittel entsprechend den Fachbezeichnungen und
Temperaturen Ihrer Kühl-Gefrierkombination.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es aus, tauen
Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmel zu vermeiden.
Warnung
Verpacken Sie Lebensmittel in Tüten und Flüssigkeiten in versiegelten Flaschen
oder verschlossenen Behältern, um die Sauberkeit zu gewährleisten und ein
Verschütten in der Kühl-Gefrierkombination zu vermeiden.
Wasserspender reinigen (Modelle mit Wasserspender):
• Reinigen Sie den Wasserbehälter nach 48 Stunden Nichtbenutzung und spülen
Sie das an die Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn es 5 Tage
lang nicht benutzt wurde.

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
DEL USUARIO
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras consultas.
ES
Español

Índice
Gracias por elegir Hisense. Con el fin de que disfrute de su nuevo refrigerador
al máximo, lea cuidadosamente las instrucciones. Contienen información
importante acerca de la instalación y el funcionamiento. Mantenga este manual
a mano para futuras consultas.
Información de seguridad y advertencia .................................................................................................01
Instalación de su nuevo aparato.....................................................................................................................13
Descripción del aparato ........................................................................................................................................ 16
Controles electrónicos ............................................................................................................................................17
Uso del aparato ...........................................................................................................................................................22
Inversión del sentido de giro de la puerta ............................................................................................... 24
Limpieza y cuidado ...................................................................................................................................................28
Sugerencias y consejos ........................................................................................................................................ 30
Solución de problemas ..........................................................................................................................................31
Desecho del aparato ..............................................................................................................................................35

01
Información de seguridad y advertencia
A fin de garantizar su seguridad y el uso adecuado, lea este
manual detenidamente. Contiene lineamientos de seguridad
e instrucciones importantes. Antes de instalar y poner en
funcionamiento el dispositivo, le animamos a familiarizarse
con su funcionamiento y las características de seguridad
para evitar cualquier percance. Mantenga estas instrucciones
a mano, y si el refrigerador cambia de dueño o ubicación,
asegúrese de que el propietario las reciba para guiarlo acerca
del uso y la seguridad. El fabricante no será responsable de los
daños que surjan por no seguir las instrucciones.
Seguridad para niños y personas vulnerables
De acuerdo con la norma europea (EN)
A esta aparato lo pueden usar niños de 8 años y más, y
personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
reducidas, o que carecen de experiencia y conocimiento,
si están supervisados o si han recibido las instrucciones
acerca del uso seguro del aparato, y si entienden los
riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
debe ser hecho por los niños sin la supervisión adecuada.

02
Seguridad para niños y personas vulnerables
De acuerdo con las normas IEC
El aparato no está destinado al uso por parte de personas
(incluido niños) con discapacidad física, sensorial o
mental, o por personas que carecen de experiencia y
conocimiento, a menos que tengan supervisión o hayan
recibido instrucciones respecto del uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Mantenga todos los materiales de empaque lejos del
alcance de los niños para evitar riesgos de asfixia.
Cuando deseche el aparato, desconéctelo, corte el cable
de alimentación cerca del aparato, y retire la puerta para
evitar un choque eléctrico o el riesgo de que los niños
queden atrapados.
Cuando reemplace un aparato más viejo, asegúrese de
que el pasador y el resorte de bloqueo, si existen, queden
inoperantes para evitar que alguien quede atrapado
adentro accidentalmente.
Información de seguridad y advertencia

03
Información de seguridad y advertencia
Seguridad general
• ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado para hogares residenciales y
entornos similares, como por ej.:
1. Áreas de cocina para el personal en negocios, oficinas y
otros ambientes laborales;
2. Casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
3. Entornos de alojamiento y desayuno;
4. Catering y aplicaciones no minoristas similares.
• ADVERTENCIA
Se debe llenar con agua potable únicamente.
• ADVERTENCIA
No guarde sustancias explosivas, como por ej., latas de
aerosol con propelentes inflamables, en este aparato.
• ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, o una persona
cualificada para evitar riesgos.
• ADVERTENCIA
Mantenga las ventilaciones del aparato sin obstrucciones
para asegurar un flujo de aire apropiado.

04
Seguridad general
• ADVERTENCIA
Queda prohibido acelerar el proceso de descongelación
mediante el uso de dispositivos mecánicos u otros
medios no recomendados por el fabricante.
• ADVERTENCIA
No dañe el circuito refrigerante.
• ADVERTENCIA
No utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador a
menos que estén aprobados por el fabricante.
• ADVERTENCIA
Los gases refrigerantes y de aislamiento son inflamables.
Deseche el aparato en un centro autorizado. Evite la
exposición a las llamas.
• ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado o dañado cuando ubica el aparato.
Información de seguridad y advertencia

05
Seguridad general
• ADVERTENCIA
Evite el uso de tomacorrientes portátiles múltiples o
fuentes de alimentación detrás del aparato.
Reemplazo de las lámpara de iluminación
• ADVERTENCIA
No intente reemplazar las lámparas de iluminación
por su cuenta. Si la luz LED esta dañada, póngase
en contacto con la línea de atención al cliente para
asesoramiento. Esto solo aplica a los refrigeradores que
están equipados con lámparas.
Refrigerante
El aparato contiene isobuteno (R600a), un gas natural
respetuoso con el ambiente, pero inflamable. Evite
dañar el circuito refrigerante durante el transporte y la
instalación. El refrigerante (R600a) es inflamable.
Información de seguridad y advertencia

06
Refrigerante
• ADVERTENCIA
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el
circuito refrigerante. Estos materiales se deben desechar
de manera profesional ya que pueden causar lesiones
oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería del
circuito refrigerante no esté dañada antes del desecho
adecuado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio / materiales inflamables
Si el circuito refrigerante se daña:
• Manténgalo alejado de llamas abiertas y fuentes de
ignición.
• Asegúrese de que el área alrededor del aparato esté bien
ventilada.
Es peligroso modificar este producto de cualquier manera.
El daño al cable de alimentación podría dar lugar a un
cortocircuito, incendio o choque eléctrico.
Información de seguridad y advertencia

07
Seguridad eléctrica
1.
No extienda el cable de alimentación.
2.
Inspeccione el enchufe de forma regular para
corroborar si está dañado. Un enchufe dañado puede
sobrecalentarse, lo que plantea un riesgo de incendio.
3.
El enchufe de alimentación siempre debe estar
accesible.
4.
Evite tirar del cable de alimentación para desconectar el
enchufe del toma.
5.
Si el toma de la pared está flojo, no lo use para evitar el
riesgo de choque eléctrico o incendio.
6.
Queda prohibido operar el aparato sin la cubierta de
iluminación interior.
7.
Este refrigerador debe ser propulsado solo por
una fuente de energía de CA monofásica de
220 ~ 240 V/50 Hz. Si las fluctuaciones de tensión local
exceden este rango, utilice un regulador tensión de
CA de al menos 350 W por seguridad. Conecte el
refrigerador a un tomacorriente dedicado con un cable
de puesta a tierra.
Información de seguridad y advertencia

08
Uso diario
• El almacenamiento de gases o líquidos inflamables en el
refrigerador puede causar explosiones.
• Evite el uso de dispositivos eléctricos dentro del refrigerador,
como por ej., máquinas para hacer helado o mezcladoras.
• Cuando desconecte, tire del enchufe directamente desde el
toma en lugar de tirar del cable.
• Evite colocar elementos calientes cerca de las piezas
plásticas del aparato.
• Este aparato no está destinado a una instalación integrada.
• No permita que los productos alimenticios toquen
directamente la salida de aire en la pared posterior.
• Siga las instrucciones del fabricante para almacenar
alimentos congelados pre-envasados.
• Siga las recomendaciones de almacenamiento del
fabricante como se especifica en este manual.
• No congele bebidas carbonatadas o gaseosas, ya que
pueden explotar y dañar la heladera.
Información de seguridad y advertencia

09
• El consumo de alimentos congelados directamente del
congelador puede causar congelación.
• No coloque el aparato a la luz solar directa.
• Mantenga el aparato lejos de llamas abiertas para evitar
riesgo de incendio.
• Este aparato está diseñado para almacenar alimentos
y bebidas en un entorno doméstico, como se detalla en
este manual de instrucciones. El aparato es pesado. Tenga
precaución cuando lo mueve.
• No toque ni retire elementos del congelador con las manos
húmedas para evitar daño a la piel.
• Nunca se pare ni se apoye sobre la base, las gavetas o las
puertas de la heladera.
Información de seguridad y advertencia

10
Información de seguridad y advertencia
• Una vez descongelado, el alimento congelado no se debe
volver a congelar.
• Comer hielo directamente del congelador puede provocar
congelación en la boca o los labios.
• Para evitar lesiones o daño al aparato, evite sobrecargar los
anaqueles de la puerta y las gavetas.
• Instale un sensor de temperatura externo para ayudar a
regular la temperatura del aparato de manera más efectiva.
• El módulo WiFi está ubicado en la caja de control en la parte
superior. Para evitar interferencia de señal, evite colocar
objetos metálicos grandes o contenedores de líquidos cerca.
• Evite dejar la puerta abierta durante periodos extensos. Esto
puede elevar significativamente la temperatura dentro del
aparato.
• Limpie regularmente las superficies y los sistemas de drenaje
que están en contacto con los alimentos.
• Almacene la carne y pescado crudos en recipientes
adecuados para evitar el contacto con otros alimentos o
que goteen sobre ellos.
• Si no se usa durante periodos extensos, apague el aparato,
descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar
el moho.

11
Información de seguridad y advertencia
¡Precaución! Cuidado y limpieza
• Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes
de realizar la limpieza y el mantenimiento.
• No limpie el aparato con objetos metálicos, limpiadores a
vapor, aceite etéreos, solventes orgánicos o limpiadores
abrasivos.
• No utilice objetos filosos para descongelar el
compartimiento del congelador. Utilice una espátula
plástica en su lugar.
Instrucciones importantes para la instalación
• Siga todas las instrucciones que se proporcionan para la
conexión eléctrica detenidamente. Inspeccione el aparato
para corroborar que no hay daño al desempaquetar.
• No use el aparato si está dañado. Informe cualquier daño
al vendedor de inmediato, y guarde los elementos de
empaque.
• Espere al menos cuatro horas antes de conectar el aparato
para estar seguro de que el refrigerante vuelve al compresor.
• Asegure una circulación de aire adecuada alrededor
del aparato para evitar el sobrecalentamiento. Siga los
lineamientos de instalación para una ventilación apropiada.

12
• No posicione la parte trasera del aparato demasiado
cerca de la pared, asegúrese de que no toque o que no
esté demasiado cerca de piezas calientes (como por ej., el
compresor) para reducir el riesgo de incendio.
• No coloque el aparato cerca de radiadores o cocinas.
• Asegúrese de que el enchufe quede accesible después de la
instalación.
• Banda(s) de frecuencia de transmisión y potencia de
transmisión máx. permitida en las banda(s) de frecuencia
operativa: 2400-2483,5 Mhz inferior o igual a 20 dbm.
• Mantenga un mínimo de distancia de 20 cm entre el
radiador del aparato y su cuerpo.
Servicio de mantenimiento
• El servicio de mantenimiento eléctrico solo debe ser
realizado por un electricista cualificado.
• Solo los centros de servicio autorizados deben realizar
el mantenimiento de este producto, usando repuestos
originales.
1. Si el aparato no necesita ser descongelado.
2. Si el aparato contiene un compartimiento congelador.
Nota
Los niños de 3 a 8 años de edad solo deben cargar y
descargar la heladera bajo supervisión. (Solo se aplica en
la región europea).
Información de seguridad y advertencia

13
Antes de comenzar con su aparato,
le presentamos algunos consejos
importantes para tener en cuenta.
Ventilación del aparato
Una buena ventilación alrededor
del aparato no solo impulsa la
eficiencia de enfriamiento, sino
además conserva la energía.
Asegúrese de que haya un amplio
espacio alrededor para que pueda
salir el calor.
Consejo:
Para instalaciones no integradas:
Deje 50-70 mm de espacio en la
parte posterior, al menos 100 mm
en la parte superior y 100 mm en
cada lado. Asegúrese de que haya
suficiente espacio en frente para
que se puedan abrir las puertas en
un ángulo de 105°. Remítase a los
diagramas a continuación.
100 mm por encima
50-70 mm detrás
100 mm en cada lado
En el estado no integrado
Parte superior: Reserva
de un espacio de más
de 5 mm
Dimensiones (mm): 595*600*1856
En el estado integrado
≥ 2,5 mm
595 mm
737,5 mm
1144 mm
≥ 2,5 mm
Lado derecho:
Reserva de un
espacio de más de
2,5 mm
Lado izquierdo:
Reserva de un
espacio de más de
2,5 mm
Tome en cuenta el espacio libre para la puerta y el espacio
total necesario para abrir la puerta por completo.
El espacio total necesario para abrir
completamente la puerta del refrigerador
en el estado integrado
Nota
En el estado integrado,
el consumo de energía
aumentará significativamente.
Instalación de su nuevo aparato

14
Instalación de su nuevo aparato
Información relevante (mm)
W W1 D D1
595 142,5 600 1156
Nota
El aparato funciona de manera eficiente
en las clases climáticas que van
desde SN a ST. El rendimiento puede
disminuir si se deja fuera del rango
de temperatura especificado durante
periodos extensos.
Clase
climática
Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Coloque el aparato en un lugar seco,
sombreado, lejos de la luz solar directa
y de fuentes de calor para evitar que se
dañe.
Nivelación
• Ajuste los pies inferiores con una
llave de ajuste adecuada para la
nivelación y circulación de aire
apropiada.
• A fin de habilitar puertas de cierre
automático, incline la parte trasera
superior aproximadamente 15 mm o
0,5° ajustando los pies.
• Levante los pies antes de mover el
aparato para permitir que ruede
libremente. Vuelva a nivelar el aparato
después de reubicarlo.
15 mm
0,5°

15
Instalación de su nuevo aparato
Pies ajustables
Pies ajustables
Advertencia
• Instale el refrigerador sobre
una superficie nivelada,
dura que esté al ras con
pisos circundantes y lo
suficientemente fuerte como
para soportar un refrigerador
totalmente cargado.
• Utilice las rueditas para mover
el refrigerador hacia delante
y hacia atrás únicamente. El
movimiento de costado puede
dañar tanto el piso como las
rueditas.

16
Descripción del aparato
Visión general del aparato
1. Control electrónico
2. Anaquel para vinos flexible
3. Estantes de almacenamiento
4. Gaveta para productos frescos
5. Cubierta de la gaveta para vegetales
6. Gaveta para vegetales
7. Gavetas del congelador
8. Anaquel de la puerta
Heladera
Congelador
Nota
Su refrigerador puede tener mínimas diferencias con este manual debido al
continuo desarrollo del producto. No obstante, sus funciones e instrucciones
de uso permanecen iguales.
Para una eficiencia de energía óptima, reinstale todos los componentes como
se muestra anteriormente.

17
Controles electrónicos
Puede acceder a todas las funciones y ajustes a través del panel de control
ubicado en la parte superior interior de la heladera. El tablero de visualización
simplifica los ajustes característicos, haciéndolos fáciles de usar.
Controles de visualización
Siga estos lineamientos operativos para utilizar las diversas funciones y ajustes
en el panel de control del aparato. Después del encendido inicial, los íconos del
panel de visualización se iluminarán. Si no se presionan los botones y las puertas
permanecen cerradas, la luz de fondo se apagará después de un minuto.
1. Alimentación
Para interrumpir el uso, presione y
sostenga el botón «Encendido»
durante 3 segundos para apagar
el aparato. Presione y sostenga el botón
«Encendido» durante 3 segundos para
alternar al modo en espera.
La pantalla mostrará «--» en el modo
en espera.
¡IMPORTANTE!
Evite guardar alimentos en el
refrigerador cuando está apagado
durante largos periodos. Desconéctelo
si no va a usarlo durante un largo
tiempo.
NOTA
La función del refrigerador se detiene en
el modo en espera.
2. Eco
Presione el botón «Eco» para
activar la función de ahorro de
energía , y el ícono « » se
iluminará. Este ajuste fija la temperatura
de la heladera en 6°C y la del
congelador en -17°C, automáticamente.
Para salir del modo Eco, presione o
bien el botón «Temp» , o «Eco»
, volviendo el refrigerador a su
temperatura anterior.
3. Sobreenfriamiento
Esta característica mantiene la
temperatura establecida de la
heladera durante el alto uso,
grandes cargas de comestibles o en
condiciones más cálidas.
Control electrónico (ubicado en la parte superior del aparato)

18
Controles electrónicos
La característica de sobreenfriamiento
reduce la temperatura en el
compartimiento de la heladera.
1. Presione el botón «Sobreenfriamiento»
para activar esta función. El ícono
« » se iluminará, y el indicador de
temperatura de la heladera mostrará
2°C.
2. Esta característica se apagará
automáticamente después de 6 horas.
3. Para apagar manualmente el
sobreenfriamiento, presione el botón
«Sobreenfriamiento»
o el botón
«Temp» izquierdo, el cual vuelve a
la heladera al ajuste de temperatura
anterior.
4. Temperatura del compartimiento de
la heladera
Presione el botón «Temp»
izquierdo de manera repetida para
recorrer los ajustes de temperatura
desde 8°C hacia abajo hasta 2°C.
NOTA
Cada vez que presiona, la temperatura
disminuye en 1°C.
5. Temperatura del compartimiento del
congelador
Presione el botón «Temp»
derecho de manera repetida para
recorrer los ajustes de temperatura
desde -14°C hacia abajo hasta -24°C.
NOTA
Cada vez que presiona, la temperatura
disminuye en 1°C.
Ajuste de las temperaturas del
compartimiento
Al establecer una temperatura se
configura un promedio para todo el
compartimiento, con la variación de
las temperaturas reales basado en la
cantidad de alimentos, la colocación y
la temperatura ambiente del lugar.
Ajustes de la temperatura
recomendados
Compartimiento de la heladera: 4°C
Compartimiento del congelador: -18°C
6. Súper congelación
Esta característica disminuye
rápidamente la temperatura del
congelador para congelar los
alimentos más rápido, conservando la
frescura, las vitaminas y los nutrientes
por más tiempo.
1. Presione el botón «Súper congelación»
para activar esta función. El ícono
« » se iluminará, y la temperatura del
congelador se fija en -28°C.
2. Esta característica se apagará
automáticamente después de 52 horas.
3. Para apagar manualmente la
función de Súper congelación, presione
el botón «Súper congelación» o el
botón «Temp»
derecho, el cual vuelve
el congelador al ajuste de temperatura
anterior.

19
Controles electrónicos
NOTA
Evite usar la función Súper congelación
con bebidas en botella o en latas
(especialmente bebidas carbonatadas)
dentro del congelador. Pueden explotar.
7. Alarma
Alarma de alta temperatura:
Suena una alarma si la
temperatura interior sube
demasiado, lo que se indica mediante
el ícono «
» iluminado.
En el modo no en espera, la
temperatura dentro del aparato
se detecta después de 24 horas
de encendido. Si la temperatura
permanece alta durante 4 horas, la
alarma se activará.
Silenciamiento de la alarma:
Presione el botón Alarma para silenciar
el sonido. El ícono «
» permanecerá
iluminado hasta que la temperatura
caiga por debajo del umbral de la
alarma. El ícono « » extinto indica el fin
de la alarma de alta temperatura.
Si la alarma no se silencia, sonará 3
veces por minuto, y el ícono alarma
permanecerá encendido. La alarma se
detendrá después de 10 minutos.
Alarma de puerta abierta:
Si deja abierta una puerta durante
más de 1 minuto se activará la alarma.
Sonará 5 veces en el primero y segundo
minuto, y hará biip solo una vez a
partir del tercer minuto. La alarma se
detendrá después de 10 minutos.
Puede presionar cualquier botón
para silenciar el sonido de la alarma
con antelación. Cierre la puerta para
eliminar la alarma por completo.
Modo demo
El modo demo está diseñado con
fines de exposición comercial, lo que
evita que el refrigerador se enfríe.
Para activar el modo demo, presione
y sostenga los botones «Encendido»
y «WiFi» simultáneamente durante
3 segundos hasta que oiga tres sonidos
biip. La pantalla indicará «OF» para
mostrar que el modo demo está activo.
La pantalla muestra «OF» si no
se presionan botones durante
10 segundos; de lo contrario, muestra la
temperatura actual.
Para salir del modo demo, presione
y sostenga los botones «Encendido»
y «WiFi» simultáneamente durante
3 segundos hasta que oiga tres sonidos
biip.

20
8. Wi-Fi
Conexión del refrigerador a WiFi
Aplicación ConnectLife
ConnectLife es una aplicación
inteligente que le permite comunicarse
con sus aparatos inteligentes mediante
el uso de un teléfono inteligente o
tableta.
Instalación
1. Abra la tienda de aplicaciones
Apple (IOS) o la tienda de Google Play
(Android) en su teléfono inteligente.
2. Busque «ConnectLife». Busque la
aplicación con el siguiente ícono:
3. Descargue e instale la aplicación
ConnectLife que proporcionó
ConnectLife, LLC.
Alternativamente, escanee el código
QR con su teléfono inteligente o tableta
para instalar la aplicación ConnectLife.
Controles electrónicos
NOTA
• La intensidad de la señal WiFi
puede verse afectada por la
distancia entre su aparato
y el enrutador WiFi. Si están
muy lejos uno de otro el
emparejamiento podría fallar o
tomar mucho tiempo.
• El aparato soporta redes WiFi de
2,4 GHz únicamente. El SSID de la
red WiFi debe estar visible.
• El rendimiento de su red
puede verse influenciado
por el entorno inalámbrico,
que incluye otros dispositivos
conectados.
• Factores externos como por ej.,
el entorno de red doméstica
o el proveedor de servicios
de Internet pueden causar
interrupciones a la conexión WiFi
de su aparato.

21
Conexión del refrigerador
Después de instalar ConnectLife, inicie
sesión o proceda a crear una cuenta y:
1. Asegúrese de que el aparato esté
encendido y el panel de visualización
esté iluminado. Estará listo cuando el
panel se ilumine.
2. Presione y sostenga el botón Wi-Fi
durante 3 segundos hasta que oiga
un biip. La luz de WiFi « » permanece
iluminada durante unos segundos y
luego empezará a destellar.
3. Con el bluetooth habilitado en
su dispositivo, abra ConnectLife.
Espere que emerja la indicación
de que se ha detectado un nuevo
aparato. Toque el botón en la ventana
emergente y siga las instrucciones
para proceder.
4. Si no emerge una ventana, toque
manualmente «Agregar aparato» o
«+» en la aplicación.
5. Elija «Refrigerador» de la lista de
dispositivos.
6. Siga las instrucciones en la
aplicación para conectar su
refrigerador. Una vez finalizado, el
refrigerador se visualizará en su
pantalla.
Controles electrónicos
NOTA
• El aparato permanecerá en el modo de emparejamiento durante hasta 5
minutos.
• Para restablecer los ajustes de red, presione y sostenga el botón WiFi durante
6 segundos. Oirá dos biips una vez que el aparato se haya restablecido.
• Después del restablecimiento, el aparato accederá automáticamente al
modo de emparejamiento.
• Una luz de WiFi sólida indica una conexión de red buena.

22
Uso del aparato
Su aparato viene con accesorios como
se indica en la sección «Descripción del
aparato». Siga estas instrucciones para
conocer acerca de la forma correcta
de usarlos. Se recomienda que lea las
instrucciones detenidamente antes de
usar el aparato.
Anaquel de la puerta
Es adecuado para guardar huevos,
líquidos enlatados, bebidas en botella
y alimentos envasados, etc. Evite
sobrecargar los anaqueles con elementos
pesados.
Los anaqueles de la puerta se pueden
ajustar a varias alturas para satisfacer sus
necesidades de uso. Retire los elementos
del estante antes de ajustar su posición.
Todos los anaqueles de la puerta son
desmontables para una fácil limpieza.
Estantes de almacenamiento
Los estantes de almacenamiento son
removibles para una fácil limpieza.
Anaquel para vinos flexible
Diseñado para guardar botellas, es
removible para limpieza.
Nota: Evite colocar botellas directamente
en frente de las ventilaciones de aire en el
canal de viento para evitar la congelación.
Caja fresca 0°C
Esta gaveta ofrece una temperatura
más fría para almacenar alimentos
perecederos como pescado y carne.
Puede ajustar la temperatura con la barra
de desplazamiento: si la mueve hacia
el extremo izquierdo la temperatura de
la gaveta coincidirá con el resto de la
heladera, mientras que si la desliza hacia
el extremo derecho la gaveta se enfriará
5°C más. Consulte la tabla a continuación
para conocer las recomendaciones de
almacenamiento.
Establecer la
temperatura de
la heladera
Barra de
desplazamiento
Alimentos
Periodo de
almacenamiento
2°C Extremo
izquierdo
Frutas < 2 semanas
2°C Extremo
derecho
Pescado y
carne
< 3 días
5°C Extremo
izquierdo
Vegetales < 5 días
5°C Extremo
derecho
Pescado y
carne
< 3 días
8°C Extremo
izquierdo
Vegetales < 5 días
8°C Extremo
derecho
Frutas < 2 semanas
Nota: Tanto la temperatura ambiente
como la temperatura establecida afectan
la temperatura de la caja 0°C, la cual
puede variar en un determinado rango. Es
normal que los líquidos se congelen si la
temperatura de la caja cae por debajo de
cero.
Izquierda Derecha
Barra de desplazamiento
0°C Fresca

23
Uso del aparato
Gaveta para vegetales
Esta gaveta es ideal para guardar frutas y
vegetales.
Cajón de verduras y control de humedad
Gire la perilla sobre la cubierta del cajón
de verduras para ajustar la humedad. Al
girar la perilla hacia la izquierda aumenta
la humedad, lo que prolonga la frescura
de las frutas y los vegetales. Al girarla
hacia la derecha reduce la humedad. Se
utiliza para preservar la humedad en los
vegetales.
Alta humedad Baja humedad
Gaveta del congelador
Se utiliza para almacenar alimentos que
deben ser congelados, que incluyen
carne, pescado y helado, etc.
Para retirar la gaveta del congelador,
levante la parte frontal levemente, tire
hacia adelante, luego bájela y tire hacia
afuera con ambas manos.

24
Inversión del sentido de giro de la puerta
Puede invertir el sentido de giro de la
puerta desde el lado derecho (como
se presenta) hacia el lado izquierdo
para colocar su aparato en un espacio
específico.
Inversión
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el refrigerador
esté desenchufado antes de
comenzar este proceso a fin de
evitar riesgos eléctricos.
Necesitará las siguientes herramientas
(no se proporcionan):
No se proporcionan
Llave con trinquete de
8 mm
Destornillador plano de
hoja delgada
Destornillador en
forma de cruz
Llave de ajuste
Espátula
Necesitará las siguientes piezas (que se
proporcionan):
Se proporciona
Cubierta de la esquina
(izquierda superior)
Cubierta de la esquina
(derecha superior)
1 1
Cubierta de la esquina
(izquierda de la puerta)
Cubierta de la esquina
(derecha de la puerta)
1
Parte de bisagra
izquierda superior
Llave Allen de 4 mm
1 1
NOTA
Coloque el refrigerador sobre una
espuma suave o un material similar
para evitar daños. Mantenga el
refrigerador de forma vertical. Retire
todos los anaqueles para evitar
daños, y cierre la puerta. Puede ser
necesario colocar el refrigerador
sobre su parte posterior para
acceder a la base.
1. Con el refrigerador en posición
vertical, abra la puerta y use un
destornillador plano de hoja delgada
para sacar cuidadosamente las
cubiertas de la esquina desde la parte
derecha, izquierda, derecha superior
e izquierda superior de la puerta,
guarde estas cubiertas en la bolsa de
accesorios para usarlas más tarde.
NOTA: Para evitar que se raye la
superficie del refrigerador, coloque una
toalla de tela debajo del área de retiro.
1

25
Inversión del sentido de giro de la puerta
2. Con una llave Allen de 4 mm
desatornille los dos tornillos que
aseguran la bisagra derecha
superior. (Soporte la puerta para
evitar que se dañe).
3. Retire la puerta superior y colóquela
sobre una superficie suave con el panel
mirando hacia arriba. Afloje 2 tornillos,
separe el tope, la traba de la puerta y
el manguito del eje, vuelva a instalarlos
del lado izquierdo usando los mismos
tornillos.
Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
Case Corner Cover(Left)

26
Inversión del sentido de giro de la puerta
4. Afloje los tornillos en la bisagra del
medio para retirarla. A continuación
retire la puerta inferior.
5. Coloque la puerta inferior sobre
una superficie suave con el panel
mirando hacia arriba. Afloje 2 tornillos,
separe el tope, la traba de la puerta y
el manguito del eje, vuelva a instalarlos
del lado izquierdo usando los mismos
tornillos.
6. Cambie los tacos para tapar los
tornillos en la placa de cubierta del
medio de la izquierda a la derecha
(como se muestra en la figura a
continuación).
7. Coloque el refrigerador sobre una
espuma suave de embalaje o un
material similar. Retire los pies inferiores
ajustables, luego desatornille y retire
la bisagra inferior. Cambie los tacos
para tapar los tornillos en la placa
de cubierta inferior de la izquierda a
la derecha. Finalmente, desatornille
el eje de la bisagra inferior y vuelva a
posicionarlo en el orificio sobre el lado
opuesto.

27
Inversión del sentido de giro de la puerta
8. Vuelva a colocar la bisagra inferior
en el lado izquierdo y asegúrela con los
tornillos roscados especiales. Vuelva a
instalar los pies inferiores ajustables en
el otro lado y asegúrelos también.
9. Ajuste la posición de la puerta inferior
para alinear el orificio inferior con el eje
de la bisagra inferior. Gire la bisagra
del medio 180°, ajuste su posición
de manera apropiada, y vuelva a
instalarla.
10. Coloque la puerta superior
correctamente. Alinee el orificio
inferior de la puerta superior con el
eje superior de la bisagra del medio,
y el orificio superior con el eje de la
bisagra izquierda superior. Ajuste la
bisagra izquierda superior a la posición
apropiada y asegúrela con 2 tornillos.
11. Vuelva a instalar las cubiertas de
la esquina (derecha de la puerta,
izquierda de la puerta, superior
derecha y superior izquierda) que están
guardadas en la bolsa de accesorios.

28
Limpieza y cuidado
• Para mantener la higiene, limpie el
aparato, incluso todos los accesorios
externos e internos, de forma regular,
al menos una vez cada dos meses.
Advertencia
• Asegúrese de desconectar
el refrigerador de la fuente
de alimentación antes de la
limpieza para evitar un choque
eléctrico. Apague el aparato y
desenchúfelo del toma antes de
la limpieza.
Limpieza exterior
La limpieza regular mantiene el
aspecto de su refrigerador.
• Limpie el panel digital y el panel de
visualización con un paño limpio y
suave.
• Humedezca el paño con agua
en lugar de pulverizar agua
directamente sobre el aparato. Esto
evita que la humedad se concentre
en el área.
• Limpie las puertas, las manijas y las
superficies de los gabinetes con un
detergente suave y luego seque con
un paño suave.
Advertencia
• No utilice objetos filosos para
evitar rayar la superficie.
• No utilice productos químicos
duros como por ej., diluyente,
detergente para auto, lejía,
aceites etéreos o solventes
orgánicos como por ej. benceno.
Pueden dañar la superficie del
aparato y exponerlo a un riesgo
de incendio.
Limpieza interior
• Limpie el interior de forma regular,
especialmente cuando hay pocos
alimentos en el interior; retire las
gavetas y los estantes para realizar
una limpieza completa.
• Limpie el interior con una solución
diluida de bicarbonato de sodio,
enjuague con agua tibia mediante
el uso de una esponja o un paño
retorcido. Asegúrese de que todo esté
totalmente seco antes de volver a
insertar los estantes y las gavetas.
• Seque todas las superficies y
los componentes removibles
completamente antes de colocarlos
nuevamente.

29
Limpieza y cuidado
• A pesar de la descongelación
automática, el compartimiento
del congelador puede desarrollar
escarchas si la puerta se abre
con frecuencia o se deja abierta
demasiado tiempo.
• Para la escarcha gruesa, descongele
cuando el congelador esté casi vacío:
1. Vacíe el congelador, desenchufe
el refrigerador y abra la puerta.
Ventile el cuarto para acelerar la
descongelación.
2. Una vez descongelado, limpie el
congelador como se recomienda.
Advertencia
• No utilice objetos filosos para
descongelar el compartimiento
del congelador.
• No encienda el aparato ni lo
enchufe en el tomacorriente
hasta que el interior esté
completamente seco.
Descongelación
Compartimiento del congelador
Recolección
del agua de
descongelación
Tubo de
drenaje
• Este compartimiento se descongela
automáticamente.
Limpieza de las juntas de la puerta
• Mantenga las juntas de la puerta
limpias. Evite que se adhieran al
gabinete, lo que podría provocar
rasgaduras. Limpie las juntas con
un detergente suave y agua tibia,
enjuague y séquelas completamente
después de la limpieza.
Reemplazo de la luz LED
• Este aparato está equipado con una
luz LED clase G de bajo consumo,
ubicada en la parte superior del
compartimiento de la heladera.
• Siga estos pasos para el reemplazo:
1. Desenchufe el aparato.
2. Presione la cubierta de la luz hacia
arriba para retirarla.
3. Sostenga la cubierta LED y tire hacia
afuera mientras presiona el pasador
del conector.
4. Instale la nueva LED, asegúrese de
que encaje en el lugar correctamente.
Advertencia
¡No reemplace la luz LED por su
cuenta! Póngase en contacto
con servicios al cliente para
asesoramiento si está dañada.

30
Consejos para el ahorro de energía
Se recomienda que siga los consejos
a continuación para ahorrar energía.
• Minimice el tiempo en que tiene la
puerta abierta para ahorrar energía.
• Mantenga el aparato lejos de las
fuentes de calor, como la luz solar
directa o cocinas.
• Establezca las temperaturas
apropiadas.
• No almacene alimentos calientes o
líquido vaporoso en el aparato.
• Instale el aparato en un área seca,
bien ventilada. Consulte la sección
«Instalación de su nuevo aparato».
• Mantenga la conformación original
de las gavetas, los cajones para
verduras y los estantes, la cual está
diseñada para una eficiencia de
energía máxima.
Sugerencias para la refrigeración de
alimentos frescos
• Evite colocar alimentos calientes
directamente en la heladera o
en el congelador, esto eleva la
temperatura interna y consume más
energía.
• Cubra o envuelva los alimentos con
olor fuerte.
• Disponga los alimentos de modo
que el aire pueda circular libremente
alrededor de ellos.
Sugerencias para refrigeración
• Envuelva todo tipo de carne en
envoltorios de polietileno y colóquelos
sobre el estante de vidrio encima
de la gaveta de vegetales. Adhiera
a los alimentos el tiempo de
almacenamiento y las fechas de
vencimiento que proporcionan los
fabricantes.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar empaquetados y
pueden ser colocados sobre
cualquier estante.
• Frutas y vegetales:
Guarde las frutas y los vegetales en la
gaveta designada.
• Manteca y queso:
Use papel de aluminio hermético o
una envoltura de plástico.
• Botellas de leche:
Las botellas de leche deben estar con
tapa y guardadas en los anaqueles
de la puerta.
Consejos de congelación
• Permita que el aparato opere durante
al menos 2 horas a alta temperatura
antes del uso inicial o después de un
periodo sin usar.
• Congele los alimentos en pequeñas
porciones para una congelación
rápida y completa, y una conveniente
descongelación.
• Use papel de aluminio hermético o
envolturas de polietileno.
• Evite el contacto entre los alimentos
sin congelar y los que ya están
congelados para evitar una
descongelación parcial.
Sugerencias y consejos

31
Si experimenta un problema con su aparato, realice las siguientes verificaciones
antes de llamar al servicio técnico. Puede llevar a cabo algunas verificaciones
fáciles de acuerdo con esta sección antes de llamar al servicio técnico.
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona bien
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien
enchufado en el tomacorriente.
Compruebe y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor si
fuera necesario.
Sugerencias y consejos
• Etiquete y feche los elementos
congelados para una gestión efectiva
del inventario.
Sugerencias para la refrigeración de
alimentos frescos
• Verifique que el comerciante
haya almacenado los alimentos
congelados de manera apropiada.
• Una vez descongelados, consuma
los alimentos rápidamente y no los
vuelva a congelar.
• Siga el periodo de almacenamiento
del fabricante.
Apagado del aparato
• Si necesita apagar el aparato durante
un periodo extenso, siga estos pasos
para evitar la formación de moho.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desenchufe el aparato.
3. Limpie y seque el interior
completamente.
4. Deje las puertas levemente abiertas
para ventilación.
Solución de problemas
Advertencia
No intente reparar el aparato por su cuenta. Si persisten los problemas
después de realizar las verificaciones mencionadas, póngase en contacto
con un electricista cualificado, un proveedor de servicios autorizado o el
comerciante donde compró el aparato.

32
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona bien
La temperatura ambiente es demasiado baja. Ajuste la
temperatura de la cámara hasta un entorno más frío.
El congelador puede no funcionar durante el ciclo de
descongelación o muy poco después de comenzar para
salvaguardar el compresor.
Olores
desagradables
Limpie el interior del aparato.
Verifique los alimentos olorosos, los recipientes o las envolturas.
Ruido desde el
aparato
Los sonidos normales incluyen:
• Ruidos que realiza el compresor.
• El ruido por la circulación de aire desde los motores del
ventilador.
• Ruido de burbujeo como si el agua estuviera hirviendo.
Estallido durante la descongelación automática.
• Crujido antes de que comience el compresor.
Si oye ruidos inusuales:
• Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
• Mantenga el aparato lejos de las paredes.
• Las botellas o los recipientes se golpean uno contra otro.
El motor funciona
continuamente
Esto puede ocurrir en varias condiciones:
• La temperatura es más fría que la necesaria.
• Se ha agregado gran cantidad de alimentos calientes.
• Temperaturas ambiente elevadas.
• Las puertas se abren con frecuencia o durante largos
periodos.
• El aparato está recién instalado o se reinició después de
estar apagado.
Solución de problemas

33
Problema Posible causa y solución
Formación de
escarcha
Asegúrese de que las salidas de aire no estén obstruidas y
de que haya suficiente espacio alrededor de los alimentos
almacenados para que circule el aire.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Consulte
la sección «Limpieza y cuidado» para la eliminación de
escarcha.
El interior está
demasiado
caliente.
Se abre la puerta con frecuencia o por periodo prolongados;
• Un obstáculo evita que la puerta se cierre;
• Se deja insuficiente espacio alrededor del aparato.
El interior está
demasiado frío
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo «Controles de
visualización».
Las puertas no
se cierran con
facilidad
Asegúrese de que el refrigerador esté levemente inclinado
hacia atrás (10-15 mm) para que las puertas se cierren solas.
Verifique si no hay una obstrucción.
Gotea agua
sobre el piso
La bandeja de agua, ubicada en la parte inferior trasera del
gabinete, podría no estar bien nivelada, la boquilla de drenaje,
ubicada debajo de la parte superior del compresor, podría
estar mal alineada, lo que impide que el agua corra bien
dentro de la bandeja. Puede haber un bloqueo en la boquilla
de agua, o es posible que el conector no esté totalmente
conectado.
• Tendrá que retirar el refrigerador distante de la pared para
verificar la bandeja, la boquilla y el conector.
• Si el refrigerador se apagó durante un periodo extenso, el
hielo acumulado podría derretirse, lo que provoca que se
derrame agua en el piso.
La luz no está
funcionando
• La luz LED puede estar dañada. Reemplace las luces LED
consultando la sección “Limpieza y cuidado”.
• El sistema de control ha deshabilitado las luces ya que la
puerta se dejó abierta durante un tiempo prolongado. Cierre
y vuelva a abrir la puerta para reactivar las luces.
Solución de problemas

34
Problema Posible causa y solución
No se está
distribuyendo
hielo
• ¿Esperó 10 horas después de conectar el suministro de agua
antes de hacer hielo? Si no está lo suficientemente frío,
puede llevar más tiempo para que se haga el hielo, como es
el caso de la primer vez de uso.
• ¿Está el grifo de agua conectado y abierto?
• ¿Detuvo manualmente la función de hacer hielo? Asegúrese
de haber activado el modo de hielo en cubitos o triturado.
• ¿Hay hielo bloqueado dentro del cubo de hielo o vertedor de
hielo?
• ¿Es la temperatura del congelador demasiado cálida?
Intente poner más fría la temperatura del congelador.
El dispensador
de agua no está
funcionando
• ¿Está la caja de almacenamiento de agua bien instalada?
• Asegúrese de que haya suficiente agua en la caja de
almacenamiento de agua.
• ¿Está el tubo de agua roto o torcido? Asegúrese de que el
tubo de agua no esté bloqueado.
• ¿Está la temperatura de la caja de almacenamiento de
agua demasiado baja? Intente seleccionar un ajuste más
cálido en el panel de visualización.
• ¿Está funcionando la bomba de agua?
Puede oír el
burbujeo del
agua en el
refrigerador.
• Esto es normal. El burbujeo viene del líquido refrigerante que
circula en el interior.
No puedo
conectar el
aparato a la red
WiFi
• La contraseña de Wifi que ingresó es incorrecta. Asegúrese
de que la contraseña sea correcta y conecte nuevamente.
• La frecuencia del enrutador de WiFi doméstico no es 2,4 GHz.
El aparato solo soporta una conexión de 2,4 GHz. Configure
un SSID de WiFi de 2,4 GHz y conecte el aparato ahí.
• El enrutador y el aparato están muy separados uno de otro,
lo que causa que la red sea débil. Mueva el enrutador más
cerca del aparato, o instale una extensión de WiFi.
Solución de problemas

35
Desecho del aparato
El desecho de este aparato con los residuos domésticos regulares está prohibido.
Materiales de empaque
Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reciclado. Eliminación
del empaque de forma responsable.
Antes del desecho del aparato
1. Desenchufe el aparato del tomacorriente.
2. Corte el cable de alimentación.
Advertencia
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el circuito refrigerante.
Estos materiales se deben desechar de manera profesional ya que pueden
causar lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería del circuito
refrigerante no esté dañada antes del desecho adecuado.
Desecho apropiado
Este símbolo indica que este producto no debe ser desechado
con otros residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar
un potencial daño al ambiente o a la salud humana debido a
la eliminación de residuos descontrolada, realice el reciclado
de manera responsable, promoviendo la reutilización
sustentable de los recursos materiales. Utilice sistemas de
devolución y recolección designados, o póngase en contacto
con el comerciante a quien le compró el producto para
conocer un reciclado seguro para el medioambiente.

36
Para garantizar que los alimentos permanezcan seguros y sin contaminación, siga estos
lineamientos:
• Evite dejar la puerta abierta durante periodos extensos. Esto puede elevar
significativamente la temperatura dentro del aparato.
• Limpie regularmente las superficies y los sistemas de drenaje que están en contacto con los
alimentos.
• Almacene la carne y pescado crudos en recipientes adecuados para evitar el contacto con
otros alimentos o que goteen sobre ellos.
• Utilice compartimientos del congelador de dos estrellas para almacenar alimentos
precongelados, hacer helado y cubitos de hielo.
• Los alimentos frescos no deben ser congelados en compartimientos de una, dos o tres
estrellas.
Orden
Tipo de
compartimientos
Temperatura de
almacenamiento
objetivo [°C]
Alimentos apropiados
1
Heladera +2~+8
Huevos, alimentos cocinados, elementos
envasados, frutas, vegetales, productos
lácteos, tortas, bebidas y otros alimentos
no congelables.
2
(***)*-Congelador ≤-18
Mariscos (pescado, langostino, moluscos),
productos de agua dulce y carne (mejor
consumirlo dentro de los 3 meses para
evitar pérdida de nutrientes y sabor).
Adecuado para alimentos frescos
congelados.
3
***-Congelador ≤-18
Mariscos (pescado, langostino, moluscos),
productos de agua dulce y carne (mejor
consumirlo dentro de los 3 meses para
evitar pérdida de nutrientes y sabor).
No adecuado para alimentos frescos
congelados.
4
Vino +5~+20
Vino tinto, vino blanco, vino espumoso, etc.
Desecho del aparato

37
Orden
Tipo de
compartimientos
Temperatura de
almacenamiento
objetivo [°C]
Alimentos apropiados
5
**-Congelador ≤-12
Mariscos (pescado, langostino, moluscos),
productos de agua dulce y carne (mejor
consumirlo dentro de los 2 meses para
evitar pérdida de nutrientes y sabor).
No adecuado para alimentos frescos
congelados.
6
*-Congelador ≤-6
Mariscos (pescado, langostino, moluscos),
productos de agua dulce y carne
(mejor consumirlo dentro de 1 mes para
evitar pérdida de nutrientes y sabor).
No adecuado para alimentos frescos
congelados.
7
0-estrella -6~0
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo
y determinados alimentos procesados
envasados: Mejor consumirlos el día de
la compra o dentro de 3 días. Alimentos
procesados parcialmente empaquetados
/ envueltos / encapsulados (alimentos no
congelables).
8
Frío -2~+3
Cerdo fresco/congelado, carne de res,
pollo, productos de agua dulce (consumir
dentro de 7 días si están por debajo
de 0°C; dentro de 2 días si están por
encima de 0°C). Los mariscos es mejor
mantenerlos por debajo de 0°C durante
hasta 15 días y no se deben almacenar por
encima de 0°C.
9
Alimentos frescos 0~+4
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo
y alimentos cocinados (consumir dentro
de 3 días, lo ideal sería el mismo día).
Desecho del aparato

38
Desecho del aparato
Nota
Almacene los alimentos de acuerdo con las designaciones y las temperaturas
del compartimiento de su refrigerador.
• Si no se usa durante periodos extensos, apague el aparato, descongele,
limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar el moho.
Advertencia
Empaque los alimentos en bolsas, y los líquidos en botellas cerradas o
recipientes con tapas para mantener la limpieza y evitar derrames dentro del
refrigerador.
Limpieza del dispensador de agua (para modelos con dispensadores de agua):
• Limpie los tanques de agua después de 48 horas de estar sin uso, y enjuague el
sistema de agua conectado a un suministro de agua si está sin uso durante 5
días.

English
EN
USER S OPERATION MANUAL’
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly, and retain for future reference

Contents
Thank you for choosing Hisense. We are sure you will find your new refrigerator a
pleasure to use. However, before you use the appliance, we recommend that you
carefully read the instructions, which provide details about installing and using
the product. Please keep this manual for future reference.
Safety and warning information .....................................................................................................................
Installing your new appliance...........................................................................................................................
Description of the appliance.............................................................................................................................
Display controls.......................................................................................................................................................
Using your appliance............................................................................................................................................
Reverse the door .....................................................................................................................................................
Cleaning and care..................................................................................................................................................
Helpful hints and tips.............................................................................................................................................
Troubleshooting.......................................................................................................................................................
Disposal of the appliance....................................................................................................................................
01
13
16
17
22
24
28
30
32
35

01
For your safety and correct usage before installing and first
using the appliance, read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is important to make sure that all
people using the appliance are thoroughly familiar with it
operation and safety features. Save these instructions and
be sure that they remain with the appliance if it is moved or
sold, so that anyone using it throughout its life, will be
properly informed on its usage and safety notices. For the
safety of life and property, keep the precautions of these
user's instructions as the manufacturer is not responsible for
damages caused by omission.
According to standardEN
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Safety for children and others who are vulnerable people
Safety and warning information

02
Safety and warning information
According to standardIEC
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Keep all packaging away from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
children playing from suffering an electric shock or
from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make the spring lock
unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
Safety for children and others who are vulnerable people

03
WARNING
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as 1.staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; 2.farm
houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
1. bed and breakfast type environments;
2. catering and similar non-retail applications.
WARNING
Fill with potable water only.
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
General safety
Safety and warning information

04
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
WARNING
When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
General safety
Safety and warning information

05
WARNING
The illuminating lamps must not be replaced by the
user! If the illuminating lamps is damaged, contact the
customer helpline for assistance. This warning is only
for refrigerators that contain illuminating lamps.
Replacing the illuminating lamps
WARNING
Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
Safety and warning information
General safety
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
Refrigerant

06
WARNING
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or
ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is
not damage prior to proper disposal.
If the refrigerant circuit should be damaged:
1. Avoid opening flames and sources of ignition.
2. Thoroughly ventilate the room in which the appliance
is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit,
fire, and/or electric shock.
Refrigerant
Safety and warning information
WARNING
Risk of fire / flammable materials

07
1. The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or
damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
interior lighting lamp cover.
7. The fridge is only applied with power supply of single
phase alternating current of 220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the district of user is so large
that the voltage exceeds the above scope, for safety
sake, be sure to apply A. C. Automatic voltage regulator
of more than 350W to the fridge. The fridge must
employ a special power socket instead of common
one with other electric appliances. Its plug must
match the socket with ground wire.
Electrical safety
Safety and warning information

08
Safety and warning information
Do not store flammable gas or liquids in the appliance,
There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e. g. electric ice cream makers, mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket, do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of
this appliance.
This refrigerating appliance is not intended to be used as
a built-in appliance.
Do not place food products directly against the air outlet
on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacture’s instructions.
The appliances manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions
for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to the
appliance.
Daily use

09
Frozen food can cause frost burns if consumed straight
from the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles, lamps and other items with naked
flames away from the appliance so that do not set the
appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or
beverages in normal household as explained in this
instruction booklet. The appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
Safety and warning information

10
Safety and warning information
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed
out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from the
freezer as this can cause freezer burn to the mouth and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door racks or put too much
food in the crisper drawers.
In order to sense the temperature near the appliance and
make the appliance run better, add temperature sensor
outside the box of appliance.
The WiFi module is installed in the control box at the top of
appliance. In order to avoid interference and cause weak
signal, it is recommended to cancel large-area metal
products or water-containing drinks around the top of the
box.
Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto
other food.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.

11
For electrical connection carefully, follow the instructions
given in this manual. Unpack the appliance and check if
there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought it.
In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting
the appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be
too close to a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, condenser) to prevent the risk of fire,
follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or
cookers.
Installation Important
Safety and warning information
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance.
Use a plastic scraper.
Caution! Care and cleaning

12
Safety and warning information
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
1. If the appliance is Frost Free.
2. If the appliance contains freezer compartment.
Service
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. (This clause applies
only to the region.)EU
Note
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Transmitting frequency band(s) and max allowed
transmitting power in the operating frequency band(s):
2400-2483.5MHz, less than or equal t 20dbm.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your
body.

13
Reserve a gap of more
than 2.5mm on the left
side
In the non-build-in status
595mm
2.5mm
≥
2.5mm
Product size(mm) : 595*600*1856
In the build-in status
1145mm
Note
In the build-in status,energy
consumption will increase
significantly.
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first
time, you should be aware of the
following tips.
In order to improve efficiency of
the cooling system and save
energy, it is necessary to maintain
good ventilation around the
appliance for the dissipation of
heat. For this reason, sufficient
clear space should be available
around the refrigerator.
Suggest:
It is advisable for there to be 50-
70mm of space from the back to
the wall, at least 100mm from its
top, at least 100mm from its side to
the wall and a clear space upfront
to allow the freezer door to open
130°and refrigerator door to open
135°. See in follow diagrams. Please
refer to the diagrams below.
Ventilation of appliance
Reserve a gap of more
than 5mm on the top side
Reserve a gap of more
than 2.5mm on the right
side
≥
Door closing status for refrigerator in the build-in status
The total space required for the refrigerator to fully
open the door in the build-in status
105°

Relevant information (mm)
595
W
142 5.
W1
600
D
1156
D1
Installing your new appliance
14
D2
627
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
+16°C to +43°C
Climateclass
SN
N
ST
T
Stand your appliance in a dry place to
avoid high moisture damage. Keep the
appliance out of direct sunlight, rain or
frost. Stand the appliance away from
heat sources such as stoves, fires or
heaters.
This appliance performs well in the
climate class from to . It maySN ST
not work properly if being left at a
temperature above or below the
indicated range for a long period.
Note
For sufficient leveling and air
circulating in the lower rear section of
the appliance, the bottom feet may
need to be adjusted. Please use a
suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt
back the top backwards at about
15mm or 0.5 by turning the°
adjustable feet.
Whenever you want to move the
appliance, remember to turn the feet
back up, so that the appliance can roll
freely. Reinstall the appliance when
relocating.
Leveling of appliance
W
W1
D1
D
15mm

adjustabel bottom feet
15
For proper installation, this
refrigerator must be placed on a
level surface of hard material
that is the same height as the
rest of the flooring, This surface
should be strong enough to
support a fully loaded
refrigerator.
The rollers, which are not castors,
should be only used for forward
or backward movement. Moving
the refrigerator sideways may
damage your floor and the
rollers.
Warning
Installing your new appliance

Description of the appliance
16
View of the appliance
Due to constant development of our products, your refrigerator may be
slightly different from this instruction manual, but its functions and usage
remain the same.
To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves,
drawers on their original position as the illustration above.
Note

All functions and controls of the unit are accessible from a control panel conveniently
located on the roof of the cabinet. A display circuit board allows easy configuration of
features and settings in a simple and intuitive manner.
Display Controls
Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has
the corresponding functions and models as the display panels showed in the
pictures below. When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of
the icons on display panel starts working. If no button have been pressed and the
doors are closed,the backlighting will turn off after one minute .
Electronic Control(located at the top of appliance)
1. Power
If you want to stop using it, you can
turn the appliance off by pressing
“Power” button for 3 seconds.
Press and hold “Power” button for 3
seconds to turn the standby function
on or off.
When the standby function is on, the
display panel will show “--”.
Important!
Do not store any food in the fridge
during this time. If you will not use the
refrigerator for a long time, please pull
the plug.
When the standby function is on, the
refrigerator stopps cooling and the
light is off.
2. Eco
Press the “Eco” button to turn on
the energy saving function, the “ ”
icon will be illuminated.
When the Eco function is on, the
temperature of fridge is automatically
switched to 6°C and the temperature of
freezer is automatically switched to
-17°C.
When Eco function is on, you can switch
it by pressing the “Temp” or
“Eco” button and the refrigerator
temperature setting will revert back to
the previous setting.
3.Super Cool
The Super Cool feature helps to
keep food stored in the refrigerator
at the setting temperature during
periods of high usage, large
grocery
Note
Display controlsDisplay controls
Note
17

loads, or temporarily warm room
temperatures. The Super Cool feature
lowers the temperature in the fridge
compartment.
1. Press the “Super Cool” button to
activate this function. The “ ” icon will
be illuminated the fridge temperature
indicator will display 2°C.
2. Super cool will automatically turn off
after 6 hours.
3. When super cool function is on, you
can turn it off by pressing the “Super
Cool” button or left “Temp” button.
To manually turn off the Super Cool
function, the fridge temperature setting
will revert back to the previous setting.
4. Fridge Compartment
Temperature
Press the left “Temp” button
repeatedly to cycle through the
available temperature settings
from 8°C to 2°C.
When you set a temperature, you are
setting an average temperature for the
entire compartment. The actual
compartment temperatures may vary
from the temperatures displayed
depending on the amount and
placement of stored food, and the
surrounding room temperature.
6. Super Freeze
Super Freeze will quickly lower the
temperature within the freezer so
food will freeze faster than usual.
This feature also helps to keep vitamins
and nutrition of fresh food fresh for longer
period.
1. Press the “super Freeze” button to
activate this function. The “ ” icon will
be illuminated and the temperature for
the freezer is set to -28°C.
2. Super freezer will automatically turn
off after 52 hours.
3. When Super Freeze function is on, you
can turn it off by pressing the “Super
Freeze” button or pressing the right
“Temp” button.
To manually turn off the Super freezer
function, the freezer temperature setting
will revert back to the previous setting.
Display controls
Note
Each press of the button decreases
the setting by one degree.
5. Freezer Compartment Temperature
Press the right “Temp” button
repeatedly to cycle through the
available temperature settings from -
14°C to -24°C.
Note
Each press of the button decreases
the setting by one degree.
Setting Compartment Temperatures
Setting Compartment Temperatures
Fridge Compartment: 4°C
Freezer Compartment: -18°C
18

When you select the Super Freeze
function, ensure there are no bottled
or canned drinks (especially
carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may
explode.
6. Alarm
High temperature alarm:
If the temperature inside the
appliance is too high, an alarm
will sound to alert you and the “ ” icon
will illuminated.
In non-standby function, the
temperature inside the box is detected
after 24 hours of powering on. If the
temperature remains too high for 4
hours, the high temperature alarm will
be triggered.
Switching off the alarm:
If you want to switch off the acoustic
alarm, briefly press the “Alarm” button.
The “ ” icon will remain illuminated
until the actual temperature in the
appliance drops below the alarm level.
When the appliance reaches an
adequate temperature, then the “ ”
icon will extinguished, high temperature
alarm cleared. If you have not cancelled
the high temperature alarm, the “ ”
icon will remain illuminated, and the
buzzer will sound three times per minute.
After more than 10 minutes, the alarm will
stop.
7. Door Open Alarm:
If a door is open for longer than 1
minutes, an alarm will sound to alert
you. The alarm will sound 5 times every
minute in the first and second minutes.
Starting from the third minute, the alarm
will sound once per second. If the alarm
beeps for a long time, the buzzer will
stop after 10 minutes of opening the
door. Press any button to cancel the
dooralarm, which makes the buzzer
sound stop. Also the door alarm can be
stopped by closing the door. When the
door has been closed, open the door
again will restart the timer of door open
alarm.
8.Demo mode
Demo mode is for store display, and it
prevents the refrigerator from
generating cool air. In this of Cooling off
Mode, the refrigerator may seem like it is
working but it will not make cool air.
To switch on demo mode, press and
hold "Power" And "Wi-Fi" buttons at same
time for three seconds and the buzzer
beeps 3 times. the display panel will
show “OF” the Demo mode has been $
turned on.
If there is no button operation for 10
seconds, it will keep display “OF”,
otherwise it will display the set
temperature.
To switch off demo mode, press and
hold "Power" And "Wi-Fi" buttons at same
time for three seconds and the buzzer
beeps 3 times.
Display controls
Note
19

10.Wi-Fi
Connecting your refrigerator to
Wi-Fi
Connect Life app
Connect Life is a smart home app that
allows you to communicate with your
smart appliances using a smartphone
or tablet.
Installation
1.Open the Apple App Store (IOS) or
tGoogle Play Store (Android) on your
smartphone.
2.Search for the “ConnectLife ” app You
will see an app with the following icon:
Display controls
3. Download and install the ConnectLife
app provided by Connect Life, LLC.
Alternatively, you can scan the following
QR code with your smart phone or
tablet to find the ConnectLife app:
The distance between your
appliance and the Wi-Fi router can
impact the performance. If they are
too far apart pairing your appliance
might fail or take longer.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-
Fi networks only. The Wi-Fi network
SSID must be visible.
The surrounding wireless
environment (other connected
devices) can affect the
performance of your network.
Your appliance Wi-Fi connection
may experience interruptions due
to external factors such as your
home network environment or
Internet service provider.
Note
20

Connecting your refrigerator
After installing the Connectlife app, sign
in or create an account and follow
these steps:
1.Ensure the appliance is powered on
and the display panel is active. You'll
know it's ready when the panel lights up.
2.Press and hold the Wi-Fi button for 3
seconds until you hear a beep and see
the“ ”light flashing after it constantly
on for a few seconds.
3.Ensure Bluetooth is enabled on your
phone and open the ConnectLife app.
Look for the pop-up indicating that a
new appliance has been found. Tap the
button on the pop-up and follow the
instructions to proceed.
4.If a pop-up doesn't appear, tap the
button called “Add appliance” or “+” in
the app.
5.Locate “Refrigerator” in the device list
and select it.
6.Follow the instructions in the app
connect your refrigerator. Once the
setup is complete, your refrigerator will
appear on your home screen.
Display controls
Note
The appliance will remain in pairin mode for a maximum of 5 minutes.
The factory reset your network settings, press and hold the Wi-Fi button
for 6 seconds. You will hear two beeps once the appliance is reset.
After resetting, the appliance will automatically go into pairing mode.
A solid Wi-Fi light indicates theappliance is successfully connected to the
home network.
21

Using your appliance
Your appliance has the accessories as
the“Description of the appliance” showed in
general, with this part instruction you can
have the right way to use them. We
recommend that you read them carefully
before using the appliance.
Door rack
Storage shelves
Flexible wine rack
It is for storing bottled wine or drinks, and it
can be taken out to clean.
Note: Due to the environment temperature
and setting temperature both influence the
temperature of 0$ box (drawer), the
actual temperature may change in a
certain range. The temperature of this
drawer may lower than zero, so it is normal
that liquid in this drawer was frozen.
In this drawer you can get a lower
temperature to store fish, meat and other
erodible food temporarily. You can move
the slide bar to set the temperature of this
drawer. When the slide bar is moved to
the far left, the drawer will be the same
temperature as the other part of the fresh
compartment, and when the slide bar is
moved to the far right, the drawer will be
about 5$ lower than the other part of the
fresh compartment. There are some
commendations in the below table which
you can consult.
It is suitable for the storage of eggs,
canned liquid, bottled drinks and packed
food, etc. Do not place too many heavy
things in the racks.
The door racks can be placed at different
heights according to your requirements.
Please take food out of the shelf before
lifting vertically to reposition.
All the door racks are completely
removable for cleaning.
The storage shelves can be taken out
to be cleaned.
Note:Do not place the bottled wine or drinks
directly in front of the air outlet on the wind
channel, which may cause it to freeze.
22

Using your appliance
23

The side in which the door opens can be
changed from the right side (as supplied)
to the left side, if the installation site allows
for it.
When reversing the door,theappliance
must not be connected tothe
mains.Ensure that the plug is removed
from the mains socket.
WARNING
You should rest the appliance on soft
foam packaging or similar materil to
avoid damage. If required you may
lay the refrigerator on its back in
order to gain access to the base.
Note
The parts you will need(provide):
Case Corner Cover(right)
1
1
1
Case Corner Cover(left)
Provided
The tools you will need Not provided( ):
Cross-shaped screwdriver
Thin-blade screwdriver
Adjustable Wrench
8mm socket driver
No rovidedt p
Putty knife
left upper hinge part
1
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
NOTE:
you should need theto pad
pry area with cloth towel to avoid
scratching the top of the refrigerator.
4mm Allen Wrench
1
1
1 Stand the refrigerator upright, open.
the door, use a thin-blade screwdriver
to pry off the Door Corner cover(right),
the Door Corner cover(left),the Case
cover(right) and the Case
cover(left),and then put the corner
covers in the accessory bag for backup.
24
Reverse the door

Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
2.Using the 4mm Allen Wrench to
remove the two screws on the right
side that hold the right upper hinge
part in place and the screw on the
left side.(Please support the door
when you doing it.)
Case Corner Cover(Left)
3.Remove the door and place it on a
smooth surface with its panel
upwards.Loose 2 self-tapping screws ,
detach the stopper,the door backstop
and the shaft sleeve, then install the
stopper , the door backstop and the shaft
sleeve to the left side with 2 self-tapping
screws .
25
Reverse the door

4.Loose screws used to fix the middle
hinge and remove middle hinge part.
Then remove the lower door.
5. Place the lower door on a smooth
surface with its panel upward. Loose 2
self-tapping screws , detach the
stopper,the door backstop and the
shaft sleeve, then install the stopper,the
door backstop and the shaft sleeve to
the left side with 2 self-tapping screws .
6. Change screw hole covers on middle
cover plate from left to right (as shown
in figure below).
7. Lay the refrigerator on soft foam
packaging or similar material. Remove
the adjustable bottom feet parts, then
remove the lower hinge part by
unscrewing the screws . Change screw
hole covers on lower cover plate from
left to right .Finally unscrew the bottom
hinge axis and remove it to the hole
which is other side and screw it.
26
Reverse the door

8.Replace the lower hinge part to
theleft side and fixing it with the
specialflange screws. Replace the
adjustablebottom feet part to
another side and fixing it.
9. Move the lower door and adjust
position to align lower hole site and
lower hinge axis. Turn the middle hinge
by 180°, adjust the middle hinge to the
appropriate position and then install it.
10.Transfer the upper door to
appropriate position. Align the lower
hole of the upper door with the upper
hinge shaft of the middle hinge,then
align the upper hole of the upper door
with the hinge shaft of the left upper
hinge.Finally adjust the left upper hinge
to the appropriate position and then
install it with 2 screws.
11.Reinstall the kok cover(door right),
the kok cover(door left),the kok
cover(right upper) and the kok
cover(left upper) which are taken from
the accessory bag.
27
Reverse the door

For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned
regularly (at least every two months).
Do not use sharp objects as they
are likely to scratch the surface.
Do not use Thinner, Car detergent
Clorox, ethereal oil, abrasive
cleansers or organic solvent such
as Benzene for cleaning. They
may damage the surface of the
appliance and may cause fire.
Warning
The appliance must not be
connected to the mains during
cleaning. Danger of electrical
shock! Before cleaning switch the
appliance off and remove the
plug from the mains socket.
Warning
To maintain good appearance of
your appliance, you should clean it
regularly.
Wipe the digital panel and display
panel with a clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of
moisture to the surface.
Clean the doors, handles and
cabinet surfaces with a mild
detergent and then wiped dry with a
soft cloth.
Exterior cleaning
You should clean the appliance
interior regularly. It will be easier to
can remove the drawers and
shelves for a more thorough clean.
Wipe the inside of the freezer with a
weak solution of bicarbonate of
soda, and then rinse with warm
cloth. Wipe completely dry before
replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before putting
them back into place.
Interior cleaning
Cleaning and care
28

Cleaning and care
Do not use sharp objects to
remove frost from the freezer
compartment.
Only after the interior is completely
dry should the
appliance be swit ched back on
and plugged back into the mains
socket.
Warning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause
seals to stick to the cabinet and tear
when you open the door. Wash the
seals with a mild detergent and
warm water. Rinse and dry them
thoroughly after cleaning.
This product contains a light source
of energy efficiency class G on the top
of the refrigerating chamber.
To replace the LED light, the
belowsteps can be followed:
Replacing the LED light
1.Unplug your appliance.
2.Remove light coverby pushing up
and out.
3.Hold the LED coverwith one hand
and pull it with the other hand while
pressing the connector latch.
4.Replace LED light and snap it
Door seals cleaning
Although this appliance
automatically defrosts, a layer of
frost may occur on the freezer
compartment's interior walls if the
freezer door is opened frequently or
kept open too long.
If the frost is too thick, choose a time
when the freezer is nearly empty and
proceed as follow:
1.Remove existing food and
accessories baskets, unplug the
appliance from the mains power
and leave the doors open.
Ventilate the room thoroughly to
accelerate the process.
2. When defrosting is completed,
clean your freezer as described
above.
Defrosting
Freezer compartment
This compartment defrosts
automatically
The LED light must not be replaced
by the user! If damaged,
contact the customer heipline for
assistance.
Warning
29

Helpful hints and tips
We recommend that you follow the
tips to save energy.
Try to avoid keeping the door open
for long periods in order to conserve
energy.
Ensure the appliance is away from
any sources of heat (Direct sunlight,
electric oven or cooker etc.)
Don't set the temperature colder
than necessary.
Don't store warm food or
evaporating liquid in the appliance.
Place the appliance in a well
ventilated, humidity free room.
Please refer to the installing your
new appliance chapter.
The description of appliance
diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper
and shelves, do not adjust the
combination as this is designed to
be the most energy efficient
configuration.
Energy saving tips
Do not place hot food directly into
the refrigerator or freezer, the
internal temperature will increase
resulting in the compressor having
to work harder and will consume
more energy.
Do cover or wrap the food,
particularly if it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for fresh food refrigeration
Meat (all Types) Wrap in polythene
food: wrap and place on the glass
shelf above the vegetable drawer.
Always follow food storage times
and use by dates suggested by
manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc:
They should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the special
drawer provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or
plastic film wrap.
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in
the door racks.
Hints for refrigeration
When first starting-up or after a
period out of use, let the appliance
run at least 2 hours on the higher
settings before putting food in the
compartment.
Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and
completely frozen and make it
possible to subsequently thaw only
the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already
frozen to avoid patrial defrosting.
Hints for freezing
30

Helpful hints and tips
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before
calling for service, please see below. You can carry out some easy checks according
to this section before calling for service.
Troubleshooting
Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have
made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized
service engineer or the shop where you purchased the product.
Warning
Problem
Possible cause & Solution
Appliance is not
working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power
outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if
necessary.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to
keep track of the storage time.
Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer .
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
Hints for fresh food refrigeration
If the appliance needs to be
switched off for an extended period,
the following steps should be taken
to prevent mould on the appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the
mains socket.
3. Clean and dry the interior
thoroughly.
4. Ensure that all the doors are
wedged open slightly to allow air to
circulate.
Switching off your appliance
Troubleshooting
31

Troubleshooting
Problem
Possible cause & Solution
Appliance is not
working correctly
Odours from the
compartments
The ambient temperature is too low. Try setting the
chamber temperature to a colder level to solve this
problem.
It is normal that the refrigerator is not operating during the
automatic defrost cycle, or for a short time after the
appliance is switched on to protect the compressor.
The interior may need to be cleaned.
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the
appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the
freezer compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling. Popping noise
during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and
may need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers knocking against each other.
The motor runs
continuously
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will
need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary.
Large quantity of warm food has recently been stored
within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched
off for a long time.
32

Troubleshooting
A layer of frost
occurs in the
compartment
Temperature
inside is too
warm
Check that the air outlets are not blocked by food and
ensure food is placed within the appliance to allow
sufficient ventilation.
Ensure the door can be fully closed . To remove the frost,
please refer to the cleaning and care chapter.
You may have left the doors open too long or too
frequently;
Or the doors are kept open by some obstacle;
Or the appliance is located with insufficient clearance at
the sides, back and top.
Temperature
inside is too cold
Increase the temperature by following the “Display controls”
chapter.
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by
10-15mm to allow the doors to self close, or if something
inside is preventing the doors from closing.
Water drips
on the floor
The light is not
working
the light may be damaged. Refer to replace lightsLED LED
in cleaning and care chapter.
the control system has disabled the lights due to the door
being kept open too long, close and reopen the door to
reactivate the lights.
Doors can’t be
closed easily
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout
underneath the top of the compressor depot may not be
properly positioned to direct water into this pan, or the
water spout is blocked , or the water is not fully inserted into
the connector.
You may need to pull the refrigerator away from the wall
to check the pan and spout and connector.
Check if the refrigerator is power-off for a long time, this
may cause the ice in the bucket to melt into water, and
flow to the floor.
Problem
Possible cause & Solution
33

Troubleshooting
Ice is not
dispensing
Did you wait for 10 hours after installation of the water
supply line before making ice? if it is not sufficiently cool, it
may take longer to make ice, such as when first installed.
Is the water line connected and the water valve open?
Did you manually stop the ice making function? Make
sure you have set the Cubed or Crushed mode on.
Is there any ice blocked within the ice maker bucket or ice
chute?
Is the freezer temperature too warm? Try setting the
freezer temperature lower.
Water dispenser
is not functioning
Is the water storage box installed accurately? Make sure
there is enough water in the water storage box.
Is water line broke or bent? Make sure the water line is
unblocked and clear of any obstruction.
Is the water storage box frozen for the refrigerator
temperature is too low? Try selecting a warmer setting on
the display panel.
Is the water pump working?
You can hear
water bubbling in
the refrigerator
This is normal. The bubbling comes from the refrigerant
coolant liquid circulating through the refrigerator.
Problem
Possible cause & Solution
Unable to
connect
appliance to
WiFi
network
The password for home Wi-Fi network was entered
incorrectly. Make sure the password is correct and
connect again.
The home Wi-Fi router frequency is not 2.4GHz.The
appliance only supports 2.4GHz radio frequency. Set up a
dedicated 2.4GHz Wi-Fi SSID and connect the appliance
to it.
The router and appliance kept far apart causing the poor
network. Consider either moving the router closer to the
appliance or purchasing Wi-Fi range extender and
installing it.
34

It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug
Disposal of the appliance
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should no be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Warning
35

To avoid contamination of food, please respect the fllwing instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainag esystems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of
fresh food.
Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food,
fruits and vegetables, dairy products,
cakes, drinks and other foods which
are not suitable for freezing.
Compartments
type
Order Target storage
temp.[°C]
1
Fridge
+2~+8
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 3
months ,the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
2
(***)*-Freezer
≤-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 3
months, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition),are
not suitable for frozen fresh food.
3
***-Freezer
≤-18
Red wine, white wine, sparkling wine
etc.
4 Wine +5~+20
Disposal of the appliance
36

Appropriate foodCompartments
type
Order Target storage
temp.[°C]
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 2
months, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition), are
not suitable for frozen fresh food.
5
**-Freezer
≤-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 1
month, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition), are
not suitable for frozen fresh food.
6
*-Freezer
≤-6
Fresh/frozen pork, beef, chicken,
freshwater aquatic products, etc.(7
days below 0 °C and above 0 °C is
recommended for consumption
within that day, preferably no more
than 2 days). Seafood (less than 0°C
for 15 days, it is not recommended to
store above 0°C).
8
chill
-2~+3
7 0-star -6~0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some
packaged processed foods, etc.
(Recommended to eat within the
same day, preferably not later than 3
days). Partially packed/wrapped up
encapsulated processed foods (non-
freezable foods).
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked
food, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no
more than 3 days).
9
Fresh Food
0~+4
Disposal of the appliance
37

Disposal of the appliance
please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system
connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem
that the product design structure is not easy to clean.
Warning
38

MANUEL D’UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
et le conserver pour toute référence future.
FR
Français

Table des matières
Merci d’avoir choisi Hisense. Pour vous assurer de profiter pleinement de votre
nouveau réfrigérateur, veuillez lire attentivement les instructions fournies. Elles
contiennent des informations importantes sur l’installation et le fonctionnement
de votre appareil. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Informations et avertissements de sécurité ............................................................................................. 01
Installation de votre nouvel appareil .............................................................................................................13
Description de l’appareil ........................................................................................................................................16
Contrôles électroniques ..........................................................................................................................................17
Utilisation de votre appareil ................................................................................................................................ 22
Inversez la porte ..........................................................................................................................................................24
Nettoyage et entretien ............................................................................................................................................28
Conseils et astuces utiles ..................................................................................................................................... 30
Dépannage .....................................................................................................................................................................31
Mise au rebut de l'appareil ..................................................................................................................................35

01
Informations et avertissements de sécurité
Pour garantir votre sécurité et une utilisation correcte, veuillez
lire attentivement ce manuel. Il contient des consignes et
instructions de sécurité importantes. Avant d’installer et
d’utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec son fonctionnement
et ses caractéristiques de sécurité pour éviter tout incident.
Conservez ces instructions à portée de main et, si le
réfrigérateur change de propriétaire ou de lieu, veillez à ce
que le nouveau propriétaire les reçoive pour qu’il puisse
bénéficier de conseils appropriés sur l’utilisation et la sécurité.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du
non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Conformément à la norme EN
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles
soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.

02
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Conformément à la norme IEC
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Gardez tous les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants pour éviter les risques d’étouffement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, débranchez-le,
coupez le cordon d’alimentation à proximité de l’appareil
et retirez la porte pour éviter tout risque de choc électrique
ou de blessure pour les enfants.
Lors du remplacement d’un ancien appareil, veillez à ce
que le loquet ou le verrou à ressort de l’ancien appareil, le
cas échéant, soit mis hors service afin d’éviter tout risque
d’événement accidentel.
Informations et avertissements de sécurité

03
Informations et avertissements de sécurité
Sécurité générale
• AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu pour les foyers résidentiels et les
environnements similaires, tels que :
1. Coins cuisine du personnel dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail ;
2. Fermes, hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ;
3. Chambres d’hôtes ;
4. Restauration et autres applications similaires non
destinées à la vente au détail.
• AVERTISSEMENT
Remplissez uniquement avec de l’eau potable.
• AVERTISSEMENT
Ne stockez pas dans cet appareil de substances
explosives, telles que des bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables.
• AVERTISSEMENT
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par une personne qualifiée
afin d’éviter tout risque.
• AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation de l’appareil ne
soient pas obstrués afin d’assurer une bonne circulation
de l’air.

04
Sécurité générale
• AVERTISSEMENT
Accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens non recommandés par
le fabricant est interdit.
• AVERTISSEMENT
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur sans préconisation expresse du fabricant.
• AVERTISSEMENT
Les gaz réfrigérants et isolants sont inflammables. Mettez
l'appareil au rebut dans un centre agréé. Évitez l’exposition
aux flammes.
• AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas
coincé ou endommagé lorsque vous placez l’appareil.
Informations et avertissements de sécurité

05
Sécurité générale
• AVERTISSEMENT
Évitez d’utiliser plusieurs prises ou blocs d’alimentation
portables derrière l’appareil.
Remplacement des lampes d’éclairage
• AVERTISSEMENT
N’essayez pas de remplacer vous-même les lampes
d’éclairage. Si la lumière LED est endommagée, contactez
le service après-vente pour obtenir de l’aide. Cette
mesure concerne uniquement les réfrigérateurs équipés
de lampes.
Réfrigérant
L’appareil contient de l’isobutène (R600a), un gaz naturel,
écologique, mais inflammable. Évitez d’endommager le
circuit réfrigérant pendant le transport et l’installation. Le
réfrigérant (R600a) est inflammable.
Informations et avertissements de sécurité

06
Réfrigérant
• AVERTISSEMENT
Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des
gaz dans le circuit réfrigérant. Ces matériaux doivent
être éliminés par des professionnels, car ils peuvent
provoquer des lésions oculaires ou un incendie. Assurez-
vous que la tuyauterie du circuit de réfrigération n’est
pas endommagée avant de procéder à une élimination
appropriée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie / matériaux inflammables
Si le circuit frigorifique est endommagé :
• Tenir à l’écart des flammes nues et des sources de
combustion.
• S’assurer que la zone autour de l’appareil est bien ventilée.
Il est dangereux de modifier ce produit de quelques
manières que ce soit.
Tout dommage du cordon d’alimentation pourrait
entraîner un court-circuit, un incendie ou un choc
électrique.
Informations et avertissements de sécurité

07
Sécurité électrique
1.
Ne rallongez pas le cordon d’alimentation.
2.
Inspectez régulièrement la fiche d’alimentation pour
déceler tout dommage. Une fiche endommagée peut
surchauffer, présentant un risque d’incendie.
3.
La prise d’alimentation principale doit toujours être
facilement accessible.
4.
Évitez de tirer sur le câble d’alimentation pour
débrancher la fiche de la prise.
5.
Si la prise murale est desserrée, ne l’utilisez pas afin
d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
6.
Faire fonctionner l’appareil sans le couvercle de
l’éclairage intérieur est interdit.
7.
Ce réfrigérateur doit être alimenté uniquement par
une source d’alimentation CA monophasée de 220
~ 240 V/50 Hz. Si les fluctuations de la tension locale
dépassent cette plage, utilisez un régulateur de tension
CA d’au moins 350 W pour votre sécurité. Branchez le
réfrigérateur sur une prise de courant dédiée avec un fil
de mise à la terre.
Informations et avertissements de sécurité

08
Utilisation quotidienne
• Le stockage de gaz ou de liquides inflammables dans le
réfrigérateur peut provoquer des explosions.
• Évitez d’utiliser des appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur, tels que des sorbetières ou des mixeurs.
• Lors du débranchement, retirez la fiche directement de la
prise au lieu de tirer sur le câble.
• Évitez de placer des objets chauds à proximité des parties en
plastique de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à une installation encastrée.
• Ne laissez pas les produits alimentaires toucher directement
la sortie d'air située sur la paroi arrière.
• Suivez les instructions du fabricant pour conserver les
aliments surgelés préemballés.
• Suivez les recommandations du fabricant en matière de
stockage, comme indiqué dans le présent manuel.
• Ne congelez pas les boissons gazeuses, car elles risquent
d'exploser et d'endommager le réfrigérateur.
Informations et avertissements de sécurité

09
• La consommation d’aliments surgelés directement sortis du
congélateur peut provoquer des engelures.
• Ne placez pas l’appareil en plein soleil.
• Gardez l’appareil à l’écart des flammes nues pour éviter tout
risque d’incendie.
• Cet appareil est conçu pour conserver des aliments et des
boissons dans un environnement domestique, comme
détaillé dans ce manuel d’utilisation. L’appareil est lourd.
Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
• Ne touchez pas et ne retirez pas les articles du congélateur
avec les mains mouillées afin d’éviter des lésions cutanées.
• Ne vous tenez jamais debout et ne vous appuyez jamais sur
la base, les tiroirs ou les portes du réfrigérateur.
Informations et avertissements de sécurité

10
Informations et avertissements de sécurité
• Une fois décongelés, les aliments congelés ne doivent pas
être recongelés.
• Manger de la glace directement du congélateur peut
entraîner des engelures sur la bouche ou les lèvres.
• Pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil,
évitez de surcharger les balconnets et les bacs à légumes.
• Installez une sonde de température externe pour mieux
réguler la température de l’appareil.
• Le module Wi-Fi est situé dans le boîtier de commande en
haut. Pour éviter les interférences du signal, évitez de placer
de gros objets métalliques ou des récipients liquides à
proximité de l’appareil.
• Évitez de laisser la porte ouverte pendant de longues
périodes. La température à l’intérieur de l’appareil pourrait
augmenter de manière significative.
• Nettoyez régulièrement les surfaces et les systèmes
d’évacuation qui entrent en contact avec les denrées
alimentaires.
• Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés afin d’éviter tout contact avec d’autres aliments
ou tout écoulement sur ceux-ci.
• En cas de non-utilisation prolongée, éteignez l’appareil,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte
pour éviter les moisissures.

11
Informations et avertissements de sécurité
Attention ! Propreté et nettoyage
• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant le
nettoyage ou l’entretien.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques,
un nettoyeur à vapeur, des huiles éthérées, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets pointus pour dégivrer le compartiment
du congélateur. Utilisez plutôt un grattoir en plastique.
Instructions importantes pour l’installation
• Suivez attentivement toutes les instructions fournies de
branchement électrique. Vérifier que l’appareil n’est pas
endommagé lors de son déballage.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez
immédiatement tout dommage au vendeur et conservez
l’emballage.
• Attendez au moins quatre heures avant de brancher
l’appareil pour vous assurer que le réfrigérant est bien
retombé dans le compresseur.
• Veillez à ce que l’air circule correctement autour de
l’appareil afin d’éviter toute surchauffe. Suivez les instructions
d’installation pour une ventilation correcte.
• Ne placez pas l’arrière de l’appareil trop près du mur, en

12
veillant à ce qu’il ne touche pas ou ne s’approche pas trop
des parties chaudes (telles que le compresseur), afin de
réduire le risque d’incendie.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de radiateurs ou de
cuisinières.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation reste accessible
après l’installation.
• Bande(s) de fréquences d’émission et puissance d’émission
maximale autorisée dans la ou les bandes de fréquences
de fonctionnement : 2400-2483,5 MHz, inférieur ou égal à
20 dBm.
• Maintenez une distance minimale de 20 cm entre le
serpentin de l’appareil et votre corps.
Entretien
• L’entretien électrique doit uniquement être effectué par un
électricien qualifié.
• Seuls les centres de service agréés doivent réparer ce produit
en utilisant des pièces de rechange d’origine.
1. Si l’appareil est autodégivrant.
2. Si l’appareil est doté d’un compartiment congélateur.
Remarque
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent uniquement charger
et décharger le réfrigérateur sous surveillance. (Valable
uniquement dans l’UE.)
Informations et avertissements de sécurité

13
Avant de commencer à utiliser votre
appareil, veuillez garder à l’esprit
quelques conseils importants.
Ventilation de l’appareil
Une bonne ventilation autour
de votre appareil améliore
non seulement l’efficacité du
refroidissement, mais elle permet
également d’économiser de
l’énergie. Assurez-vous de disposer
d’un espace suffisant autour de
l’appareil pour permettre à la
chaleur de s’échapper.
Conseil :
Pour les installations non
encastrées : Laissez un espace
de 50 à 70 mm à l’arrière de
l’appareil, et au moins 100 mm en
haut et 100 mm de chaque côté.
Assurez-vous de disposer d’un
espace suffisant devant pour que
les portes puissent s’ouvrir jusqu’à
un angle de 105°. Reportez-vous
aux schémas ci-dessous.
100 mm au-dessus
50 - 70 mm derrière
100 mm de chaque côté
Pour les installations non encastrées
Haut : Laissez un espace
de plus de 5 mm
Dimensions (mm) : 595*600*1856
Pour les installations encastrées
≥ 2,5 mm
595
mm
737,5 mm
1144 mm
≥ 2,5 mm
Côté droit : Laissez
un espace de plus
de 2,5 mm
Côté gauche :
Laissez un espace
de plus de 2,5 mm
Tenez compte du dégagement de la porte et de l’espace total
nécessaire pour l’ouvrir complètement.
L’espace total requis pour que le
réfrigérateur ouvre complètement la porte
en mode encastré
Remarque
Lors d’une installation encastrée,
la consommation d’énergie
augmentera considérablement.
Installation de votre nouvel appareil

14
Installation de votre nouvel appareil
Informations pertinentes (mm)
W W1 D D1
595 142,5 600 1156
Remarque
L’appareil fonctionne efficacement
dans les classes climatiques de SN à
ST. Les performances peuvent diminuer
si l’appareil est placé pendant des
périodes prolongées en dehors de la
plage de températures préconisées.
Classe
climatique
Température ambiante
SN De +10 °C à +32 °C
N De +16 °C à +32 °C
ST De +16 °C à +38 °C
T De +16 °C à +43 °C
Placez l’appareil dans un endroit sec et
ombragé, à l’abri de la lumière directe
du soleil et des sources de chaleur, afin
d’éviter qu’il ne soit endommagé.
Mise a niveau
• Réglez les pieds inférieurs à l’aide
d’une clé adéquate pour assurer une
bonne mise à niveau et une bonne
circulation de l’air.
• Pour permettre la fermeture
automatique des portes, inclinez le
haut vers l’arrière d’environ 15 mm ou
0,5° en réglant les pieds.
• Soulevez les pieds avant de déplacer
l’appareil pour qu’il puisse rouler
librement. Remettre l’appareil à niveau
après l’avoir déplacé.
15 mm
0,5°

15
Installation de votre nouvel appareil
Pieds réglables
Pieds réglables
Avertissement
• Installez le réfrigérateur sur
une surface plane et dure,
affleurant les sols environnants,
et suffisamment solide pour
supporter un réfrigérateur
entièrement chargé.
• Utilisez les roulettes uniquement
pour déplacer le réfrigérateur
vers l’avant ou vers l’arrière. Les
mouvements latéraux peuvent
endommager le sol et les
roulettes.

16
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1. Contrôle électronique
2. Porte-bouteilles flexible
3. Étagères de rangement
4. Bac fraîcheur
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Bacs du congélateur
8. Balconnets
Réfrigérateur
Congélateur
Remarque
Votre réfrigérateur peut présenter des différences mineures par rapport à ce
manuel en raison du développement permanent du produit. Cependant, ses
fonctions et instructions d’utilisation restent les mêmes.
Pour une efficacité énergétique optimale, réinstallez tous les composants
comme indiqué ci-dessus.

17
Contrôles électroniques
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions et à tous les réglages par le biais du
panneau de commande situé en haut et à l’intérieur du réfrigérateur. Le tableau
d’affichage simplifie les réglages des fonctions pour une facilité d’utilisation.
Contrôles de l’affichage
Suivez ces instructions pour utiliser les différentes fonctions et réglages du panneau
de commande de votre appareil. Lors de la mise sous tension initiale, les icônes
du panneau d’affichage s’allumeront. Si aucune touche n’est actionnée et que les
portes restent fermées, le rétroéclairage s’éteint au bout d’une minute.
1. Alimentation
Pour cesser d'utiliser l'appareil,
appuyez sur la touche
« Alimentation » pendant trois
secondes pour l'éteindre. Appuyez sur la
touche « Alimentation » et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour
mettre l’appareil en mode veille.
L’écran affiche « -- » en mode veille.
IMPORTANT !
Évitez de conserver les aliments au
réfrigérateur lorsqu’il est éteint pendant
de longues périodes. Débranchez
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
REMARQUE
La fonction réfrigérateur s’arrête en
mode veille.
2. Éco
Appuyez sur la touche « Éco »
pour activer la fonction
d'économie d'énergie,’et l'icône
« » s'allumera. Ce réglage permet
d’ajuster automatiquement la
température du réfrigérateur à 6 °C et
celle du congélateur à -17 °C.
Pour quitter le mode Éco, appuyez sur la
touche « Temp »
o « Eco » ,
ce qui ramène le réfrigérateur à son
réglage de température précédent.
3. Super froid
Cette fonction permet de maintenir
la température réglée du
réfrigérateur en cas d'utilisation
intensive, de chargements importants
de nourriture ou lors d'une élévation de
la température extérieure.
Contrôle électronique (situé en haut de l’appareil)

18
Contrôles électroniques
La fonction Super froid réduit la
température du compartiment
réfrigérateur.
1. Appuyez sur la touche « Super froid »
pour activer cette fonction. L’icône « »
s'allumera et l'indicateur de température
du réfrigérateur affichera 2 °C.
2. Cette fonction s'éteindra
automatiquement après 6 heures.
3. Pour désactiver manuellement la
fonction Super froid, appuyez sur la
touche « Super froid »
ou sur la touche
gauche « Temp »
, ce qui ramène
le réfrigérateur à son réglage de
température précédent.
4. Température du compartiment
réfrigérateur
Appuyez plusieurs fois sur la touche
« Temp » de gauche pour faire
défiler les réglages de température
de 8 °C à 2 °C.
REMARQUE
Chaque pression sur la touche diminue
le réglage de la température de 1 °C.
5. Température du compartiment
congélateur
Appuyez plusieurs fois sur la touche
« Temp » de droite pour faire
défiler les réglages de température
de -14 °C à -24 °C.
REMARQUE
Chaque pression sur la touche diminue
le réglage de la température de 1 °C.
Réglage des températures du
compartiment
Le réglage d’une température configure
une moyenne pour l’ensemble du
compartiment, car les températures
réelles varient en fonction de la quantité
de nourriture, de l’emplacement et de la
température ambiante de la pièce.
Réglage recommandé des
températures
Compartiment réfrigérateur : 4 °C
Compartiment congélateur : -18 °C
6. Super congélation
Cette fonction permet d'abaisser
rapidement la température du
congélateur pour une congélation
plus rapide des aliments, préservant
ainsi leur fraîcheur, leurs vitamines et
leur valeur nutritive plus longtemps.
1. Appuyez sur la touche « Super
congélation »
pour activer cette
fonction. L’icône « » s'allumera et
la température du congélateur sera
réglée sur -28 °C.
2. Cette fonction s'éteindra
automatiquement après 52 heures.
3. Pour désactiver manuellement la
fonction Super congélation, appuyez
sur la touche « Super congélation »
ou sur la touche « Temp » de droite.
Le congélateur passera à son réglage
de température précédent.

19
Contrôles électroniques
REMARQUE
Évitez d’utiliser la fonction Super
congélation avec des boissons en
bouteille ou en conserve (en particulier
des boissons gazeuses) à l’intérieur du
congélateur. Elles pourraient exploser.
7. Alarme
Alarme haute température :
Une alarme se déclenche si la
température intérieure devient trop
élevée, et l’icône «
» s’illumine.
En mode hors veille, la température
à l’intérieur de l’appareil est détectée
après 24 heures de mise sous tension.
Si la température reste élevée pendant
4 heures, l’alarme se déclenchera.
Arrêter le son de l’alarme :
Appuyez sur la touche Alarme pour
éteindre le son de l’alarme. L’icône
«
» reste allumée jusqu'à ce que la
température redescende en dessous
du seuil d'alarme. Une icône « »
éteinte indique la fin de l'alarme haute
température.
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle
retentira 3 fois par minute, et l’icône
d’alarme reste allumée. L’alarme
s'arrêtera après 10 minutes.
Alarme de porte ouverte :
Le fait de laisser une porte ouverte
pendant plus d’une minute déclenche
cette alarme. Elle retentira cinq fois
pendant la première et la deuxième
minute, puis une seule fois à partir de
la troisième minute. L’alarme s'arrêtera
après 10 minutes.
Vous pouvez appuyer sur n’importe
quelle touche pour désactiver le son
de l’alarme à l’avance. Fermez la porte
pour arrêter complètement l’alarme.
Mode démo
Le mode démo est destiné à la vente
au détail et empêche le réfrigérateur
de refroidir. Pour activer le mode démo,
maintenez enfoncées simultanément
les touches « Alimentation » et « Wi-Fi »
pendant trois secondes jusqu’à ce
que vous entendiez trois bips. L’écran
indiquera « OF » pour indiquer que le
mode démo est actif.
L’écran affiche « OF » si aucune touche
n’est enfoncée pendant 10 secondes.
Dans le cas contraire, il affiche le
réglage actuel de la température.
Pour quitter le mode démo, maintenez
enfoncées simultanément les touches
« Alimentation » et « Wi-Fi » pendant
trois secondes jusqu’à ce que vous
entendiez trois bips.

20
8. Wi-Fi
Connexion de votre réfrigérateur
au Wi-Fi
Application ConnectLife
ConnectLife est une application
intelligente qui vous permet de
communiquer avec vos appareils
intelligents à l’aide d’un smartphone ou
d’une tablette.
Installation
1. Ouvrez l’Apple App Store (iOS) ou le
Google Play Store (Android) sur votre
smartphone.
2. Recherchez « ConnectLife ».
Recherchez l’application avec l’icône
suivante :
3. Téléchargez et installez l’application
ConnectLife fournie par ConnectLife,
LLC.
Vous pouvez également scanner le
code QR avec votre smartphone ou
votre tablette pour installer l’application
ConnectLife.
Contrôles électroniques
REMARQUE
• La force du signal Wi-Fi peut
être affectée par la distance
entre votre appareil et le routeur
Wi-Fi. S’ils sont trop éloignés,
l’association peut échouer ou
prendre plus de temps.
• L’appareil est uniquement
compatible avec les réseaux
Wi-Fi de 2,4 GHz. Le SSID du
réseau Wi-Fi doit être visible.
• Les performances de votre
réseau peuvent être affectées
par l’environnement Wi-Fi, y
compris par d’autres appareils
connectés.
• Des facteurs externes tels que
l’environnement de votre réseau
domestique ou votre fournisseur
d’accès à Internet peuvent
provoquer des interruptions
de la connexion Wi-Fi de votre
appareil.

21
Connecter votre réfrigérateur
Après avoir installé l’application
ConnectLife, connectez-vous ou créez
un compte et :
1. Assurez-vous que l’appareil est sous
tension et que le panneau d’affichage
est allumé. L’appareil est prêt lorsque le
panneau s’allume.
2. Appuyez sur la touche Wi-Fi et
maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes jusqu’à ce que vous entendiez
un bip. Le voyant Wi-Fi « » reste
allumé pendant quelques secondes
puis commence à clignoter.
3. Lorsque le Bluetooth est activé
sur votre appareil mobile, ouvrez
l’application ConnectLife. Attendez
la fenêtre contextuelle indiquant
qu’un nouvel appareil a été détecté.
Appuyez sur la touche dans la fenêtre
contextuelle et suivez les instructions
pour continuer.
4. Si aucune fenêtre contextuelle
n’apparaît, appuyez manuellement
sur « Ajouter un appareil » ou « + »
dans l’application.
5. Choisissez « Réfrigérateur » dans la
liste des appareils.
6. Suivez les instructions de
l’application pour connecter votre
réfrigérateur. Une fois terminé, l’icône
du réfrigérateur s’affichera sur votre
écran.
Contrôles électroniques
REMARQUE
• L’appareil restera en mode d’association pendant 5 minutes maximum.
• Pour réinitialiser les paramètres réseau, maintenez enfoncée la touche Wi-Fi
pendant six secondes. Vous entendrez deux bips lorsque l’appareil sera
réinitialisé.
• Après la réinitialisation, l’appareil entrera automatiquement en mode
d’association.
• Un voyant Wi-Fi fixe indique une connexion au réseau réussie.

22
Utilisation de votre appareil
Votre appareil est livré avec les accessoires
indiqués dans la rubrique « Description
de l’appareil ». Suivez ces instructions pour
apprendre à les utiliser correctement.
Nous vous recommandons de les lire
attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Balconnets
Ils permettent de stocker des œufs, des
liquides en cannette, des boissons en
bouteille, des aliments emballés, etc. Évitez
de surcharger les supports avec des objets
lourds.
Les balconnets peuvent être ajustés à
différentes hauteurs pour répondre à vos
besoins de stockage. Retirez les articles du
balconnet avant de régler sa position.
Tous les balconnets de porte sont
amovibles pour un nettoyage facile.
Étagères de rangement
Les étagères de rangement sont
amovibles pour un nettoyage facile.
Porte-bouteilles flexible
Conçu pour le rangement des bouteilles, il
est amovible pour le nettoyage facile.
Remarque : Évitez de placer les bouteilles
directement devant les orifices d’aération
de la soufflerie afin d’éviter qu’elles ne
gèlent.
Bac fraîcheur 0 °C
Ce bac offre une température plus fraîche
pour conserver les aliments périssables
comme le poisson et la viande. Vous pouvez
régler la température à l’aide de la barre
coulissante : en la déplaçant vers l’extrême
gauche, la température du bac correspond
à celle du reste du réfrigérateur, tandis
qu’en la déplaçant vers l’extrême droite,
le bac est plus froid de 5 °C. Référez-vous
au tableau ci-dessous pour connaître les
recommandations en matière de stockage.
Réglage temp.
du réfrigérateur
Barre
coulissante
Nourriture Période de
stockage
2 °C Extrême
gauche
Fruits < 2 semaines
2 °C Extrême droit Poisson et
viande
< 3 jours
5 °C Extrême
gauche
Légumes < 5 jours
5 °C Extrême droit Poisson et
viande
< 3 jours
8 °C Extrême
gauche
Légumes < 5 jours
8 °C Extrême droit Fruits < 2 semaines
Remarque : La température ambiante et la
température réglée affectent la température
du bac à 0 °C, qui peut varier dans une
certaine fourchette. Il est normal que les
liquides gèlent si la température du bac
descend en dessous de zéro.
Gauche Droite
Barre coulissante
Fraîcheur 0 °C

23
Utilisation de votre appareil
Bac à légumes
Ce bac est idéal pour conserver les fruits et
légumes.
Bac à légumes et contrôle de l’humidité
Tournez le bouton du couvercle du bac
à légumes pour régler l'humidité. Tourner
le bouton vers la gauche augmente
l’humidité, prolongeant ainsi la fraîcheur
des fruits et légumes. Le tourner à droite
réduit l’humidité. Il est utilisé pour préserver
l’humidité des légumes.
Taux d’humidité élevé Taux d’humidité faible
Bac du congélateur
Il est utilisé pour conserver les aliments
qui doivent être congelés, notamment la
viande, le poisson, les glaces, etc.
Pour retirer le bac du congélateur, soulevez
légèrement la partie avant, tirez-la vers
l'avant, puis abaissez-la et retirez le bac
avec les deux mains.

24
Inversez la porte
Vous pouvez inverser la porte du côté
droit (telle qu'elle est fournie) vers le
côté gauche afin d'adapter votre
appareil à un espace spécifique.
Inverser
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réfrigérateur est
débranché avant de commencer
ce processus pour éviter tout risque
électrique.
Outils nécessaires (non fournis) :
Non fourni
Tournevis de 8 mm de
diamètre
Tournevis à lame fine
Tournevis cruciforme Clé à molette
Couteau à mastic
Pièces nécessaires (fournies) :
Fournis
Couvercle de coin
(supérieur gauche)
Couvercle de coin
(supérieur droite)
1 1
Couvercle de coin
(porte gauche )
Couvercle de coin
(porte droite )
1
partie supérieure
gauche de la charnière
Clé Allen de 4 mm
1 1
REMARQUE
Placez le réfrigérateur sur
de la mousse souple ou un
matériau similaire pour éviter de
l'endommager. Placez le réfrigérateur
à la verticale. Sortez tous les bacs
pour éviter de les endommager et
fermez la porte. Il peut être nécessaire
de coucher le réfrigérateur sur le dos
pour accéder à la base.
1. Avec le réfrigérateur en position
verticale, ouvrez la porte et utilisez un
tournevis à lame fine pour retirer avec
précaution les couvercles de coin
des parties droite, gauche, supérieure
droite et supérieure gauche de la porte,
puis rangez ces couvercles dans le
sac d’accessoires pour une utilisation
ultérieure.
REMARQUE
: Pour éviter de rayer
la surface du réfrigérateur, placez
une serviette en tissu sous la zone à
soulever.
1

25
Inversez la porte
2. À l'aide d'une clé Allen de 4 mm,
dévissez les deux vis de fixation
de la charnière supérieure droite.
(Soutenez la porte pour éviter de
l'endommager).
3. Retirez la porte supérieure et placez-
la sur une surface lisse, panneau vers le
haut. Desserrez les deux vis, détachez la
butée, le limiteur et la chemise d'arbre,
puis réinstallez-les sur le côté gauche à
l'aide des mêmes vis.
Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
Case Corner Cover(Left)

26
Inversez la porte
4. Desserrez les vis de la charnière
centrale pour la retirer. Retirez ensuite la
porte inférieure.
5. Placez la porte inférieure sur une
surface lisse, panneau vers le haut.
Desserrez les deux vis, détachez la
butée, le limiteur et la chemise d'arbre,
puis réinstallez-les sur le côté gauche à
l'aide des mêmes vis.
6. Changer les couvercles des trous de
vis sur la plaque de couverture centrale
de gauche à droite (comme indiqué
sur la figure ci-dessous).
7. Posez le réfrigérateur sur un matériau
d'emballage en mousse souple ou
similaire. Retirez les pieds inférieurs
réglables, puis dévissez et retirez
la charnière inférieure. Remplacez
les couvercles des trous de vis sur
la plaque de couverture inférieure
de gauche à droite. Enfin, dévissez
l'arbre de la charnière inférieure et
repositionnez-le dans le trou du côté
opposé.

27
Inversez la porte
8. Remettez en place la charnière
inférieure sur le côté gauche et fixez-
la à l'aide de vis à collerette spéciales.
Réinstallez les pieds réglables de l'autre
côté et fixez-les également.
9. Réglez la position de la porte
inférieure pour aligner le trou inférieur
avec l'arbre de la charnière inférieure.
Tournez la charnière centrale de
180°, réglez sa position de manière
appropriée, puis installez-la.
10. Placez correctement la porte
supérieure. Alignez le trou inférieur de
la porte supérieure sur l'arbre supérieur
de la charnière centrale et le trou
supérieur sur l'arbre de la charnière
supérieure gauche. Réglez la charnière
supérieure gauche dans la bonne
position et fixez-la à l'aide de deux vis.
11. Réinstallez les couvercles de coin
(porte droite, porte gauche, supérieur
droite et supérieur gauche) conservés
dans le sac d’accessoires.

28
Nettoyage et entretien
• Pour préserver l'hygiène, nettoyez
régulièrement l'appareil, y compris
tous les accessoires externes et
internes, au moins une fois tous les
deux mois.
Avertissement
• Assurez-vous que le réfrigérateur
est déconnecté de l'alimentation
électrique avant de le nettoyer
pour éviter tout risque
d'électrocution ! Éteignez l'appareil
et débranchez-le de la prise de
courant avant de le nettoyer.
Nettoyage extérieur
Un nettoyage régulier permet
de préserver l'aspect de votre
réfrigérateur.
• Essuyez le panneau numérique et le
panneau d'affichage avec un chiffon
propre et doux.
• Humidifiez le chiffon avec de l'eau au
lieu de vaporiser directement de l'eau
sur l'appareil. Cela permet d'éviter que
l'humidité ne se concentre sur une
seule zone.
• Nettoyez les portes, les poignées et
les surfaces de l’appareil avec un
détergent doux, puis essuyez-les avec
un chiffon doux.
Avertissement
• N'utilisez pas d'objets pointus pour
éviter de rayer la surface.
• N'utilisez pas de produits
chimiques agressifs tels que
diluants, détergents pour voitures,
Clorox, huiles éthérées ou solvants
organiques tels que le benzène. Ils
peuvent endommager la surface
de l'appareil et présenter un
risque d'incendie.
Nettoyage intérieur
• Nettoyez l'intérieur régulièrement,
surtout lorsque les stocks de
nourriture sont bas. Retirez les bacs
et les étagères pour un nettoyage en
profondeur.
• Essuyez l'intérieur avec une solution
diluée de bicarbonate de soude,
puis rincez à l'eau tiède avec une
éponge ou un chiffon essoré. Assurez-
vous que tout est bien sec avant de
remettre en place les étagères et les
bacs.
• Séchez soigneusement toutes
les surfaces et tous les éléments
amovibles avant de les remettre en
place.

29
Nettoyage et entretien
• Malgré le dégivrage automatique,
le compartiment congélateur peut
se couvrir de givre si la porte est
fréquemment ouverte ou si elle reste
ouverte trop longtemps.
• En cas de givre épais, décongelez le
congélateur lorsqu’il est presque vide :
1. Videz le congélateur, débranchez
le réfrigérateur et ouvrez la porte.
Aérez la pièce pour accélérer le
dégivrage.
2. Une fois décongelé, nettoyez le
congélateur comme recommandé.
Avertissement
• N’utilisez pas d’objets pointus pour
dégivrer le compartiment du
congélateur.
• N'allumez pas l'appareil et ne
le branchez pas sur la prise de
courant tant que l'intérieur n'est
pas complètement sec.
Dégivrage
Compartiment congélateur
Collecte
de l'eau de
dégivrage
Tuyau de
vidange
• Ce compartiment se dégivre
automatiquement.
Nettoyage des joints de porte
• Veillez à ce que les joints de la porte
soient propres. Empêchez-les de
coller au meuble, ce qui pourrait
entraîner des déchirures. Nettoyez les
joints à l'aide d'un détergent doux et
d'eau tiède, puis rincez-les et séchez-
les soigneusement.
Remplacement de la lampe LED
• Cet appareil est équipé d'un
éclairage LED à faible consommation
d'énergie de classe G, situé dans la
partie supérieure du compartiment
réfrigérateur.
• Suivez les étapes suivantes pour le
remplacement :
1. Débranchez votre appareil.
2. Appuyez sur le couvercle de
l'éclairage vers le haut pour le retirer.
3. Tenez le couvercle de la LED et tirez-
le tout en appuyant sur le loquet du
connecteur.
4. Installez la nouvelle LED en veillant à
ce qu'elle s'enclenche correctement.
Avertissement
Ne remplacez pas la lampe LED par
vous-même ! Contactez le service
après vente pour obtenir de l'aide si
elle est endommagée.

30
Conseils pour économiser de l’énergie
Nous vous recommandons de
suivre les conseils ci-dessous pour
économiser l'énergie.
• Réduisez les durées d'ouverture des
portes pour économiser de l'énergie.
• Gardez l'appareil à l'écart des sources
de chaleur, comme la lumière directe
du soleil ou les cuisinières.
• Réglez les températures appropriées.
• Ne conservez pas de nourriture
chaude ou de liquide en cours
d'évaporation dans l'appareil.
• Installez l'appareil dans un endroit
sec et bien ventilé. Reportez-vous à la
section « Installation de votre nouvel
appareil ».
• Conservez la configuration originale
des tiroirs, bacs à légumes et
étagères, qui est conçue pour une
efficacité énergétique maximale.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
• Évitez de placer des aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou
le congélateur. Cela augmente la
température interne et consomme
plus d'énergie.
• Couvrez ou emballez les aliments qui
dégagent de fortes odeurs.
• Disposez les aliments de manière à
ce que l'air puisse circuler librement
autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
• Enveloppez les viandes de toutes
sortes dans du polyéthylène et
placez-les sur l'étagère en verre
située au-dessus du bac à légumes.
Respectez les durées de conservation
et les dates de péremption des
aliments indiquées par les fabricants.
• Aliments cuits, plats froids, etc. :
Ils doivent être emballés et peuvent
être placés sur n'importe quelle
étagère.
• Fruits et légumes :
Conservez les fruits et les légumes
dans le bac prévu à cet effet.
• Beurre et fromage :
Utiliser une feuille d'aluminium ou un
film plastique hermétique.
• Bouteilles de lait :
Les bouteilles de lait doivent être
bouchées et rangées dans les
balconnets de la porte.
Conseils pour la congélation
• Laissez l'appareil fonctionner pendant
au moins 2 heures sur un réglage
élevé avant de l'utiliser pour la
première fois ou après une période de
non-utilisation.
• Congelez les aliments en petites
portions pour une congélation rapide
et complète et une décongélation
pratique.
• Utilisez des feuilles d'aluminium ou
des sachets en polyéthylène étanches
à l'air.
• Évitez le contact entre les aliments
non congelés et les articles
déjà congelés afin d'éviter une
décongélation partielle.
Conseils et astuces utiles

31
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, procédez aux vérifications
suivantes avant de faire appel au service après-vente. Vous pouvez effectuer
quelques contrôles simples comme indiqué dans cette section avant de faire appel
au service après-vente.
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché
dans la prise de courant.
Vérifiez et remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur, le
cas échéant.
Conseils et astuces utiles
• Étiquetez et datez les produits
congelés pour une gestion efficace
des stocks.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
• Vérifiez que le détaillant a
correctement stocké les aliments
congelés.
• Une fois décongelés, consommez
les aliments rapidement et ne les
recongelez pas.
• Respectez la période de stockage
indiquée par le fabricant.
Éteindre votre appareil
• Si vous devez éteindre l'appareil
pendant une longue période, suivez
les étapes suivantes pour éviter le
développement de moisissures.
1. Retirer toute la nourriture.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez et séchez soigneusement
l'intérieur.
4. Laissez les portes légèrement
ouvertes pour permettre la ventilation.
Dépannage
Avertissement
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si les problèmes persistent
après avoir effectué les vérifications ci-dessous, contactez un électricien
qualifié, un fournisseur de services agréé ou le détaillant auprès duquel vous
avez acheté l'appareil.

32
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
La température ambiante est trop basse. Réglez la température
de la pièce conformément à un environnement froid.
Le congélateur peut ne pas fonctionner pendant le cycle de
dégivrage ou peu après le démarrage afin de protéger le
compresseur.
Odeurs
désagréables
Nettoyez l'intérieur de l'appareil.
Vérifiez la présence d'aliments, de récipients ou de matériaux
d'emballage odorants.
Bruits de
l'appareil
Les sons normaux sont les suivants :
• Bruits de fonctionnement du compresseur.
• Bruit de circulation d'air provenant des moteurs des
ventilateurs.
• Gazouillis comme si l'eau était en train de bouillir. Bruit
d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
• Cliquetis avant le démarrage du compresseur.
Si vous entendez des bruits inhabituels :
• Assurez-vous que le réfrigérateur est à niveau.
• Éloignez l'appareil des murs.
• Les bouteilles ou récipients s'entrechoquent.
Le moteur
fonctionne en
continu
Ce phénomène peut se produire dans plusieurs situations :
• La température est réglée plus froide que nécessaire.
• Une grande quantité d'aliments chauds a été ajoutée
récemment.
• Températures ambiantes élevées.
• Les portes sont ouvertes fréquemment ou pendant de
longues périodes.
• L'appareil a été nouvellement installé ou a redémarré après
avoir été éteint.
Dépannage

33
Problème Cause possible et solution
Formation de
givre
Veillez à ce que les sorties d'air ne soient pas obstruées et à ce
qu'il y ait suffisamment d'espace autour des aliments stockés
pour que l'air puisse circuler.
• Assurez-vous que la porte peut être complètement fermée.
Reportez-vous à la section « Nettoyage et entretien » pour
l'élimination du givre.
L'intérieur de
l’appareil est trop
chaud
Ouvertures des portes fréquentes ou prolongées ;
• Un obstacle empêche la fermeture de la porte ;
• L'espace libre autour de l'appareil est insuffisant.
L'intérieur de
l’appareil est trop
froid
Augmentez la température comme indiqué dans le chapitre
« Contrôles de l’affichage ».
Les portes ne
se ferment pas
facilement
Assurez-vous que le réfrigérateur est légèrement incliné vers
l'arrière (10-15 mm) pour assurer la fermeture automatique des
portes. Vérifiez la présence d'une obstruction.
Des gouttes
d'eau sur le sol
Le bac à eau, situé à l'arrière de l'armoire, peut ne pas être
correctement nivelé ; le bec de vidange, situé sous la partie
supérieure du compresseur, peut être mal aligné et ne pas
guider efficacement l'eau dans le bac. Il se peut que le
bec verseur soit bloqué ou que le connecteur ne soit pas
complètement enclenché.
• Il peut être nécessaire d’éloigner le réfrigérateur du mur pour
vérifier le bac, le bec et le connecteur.
• Si le réfrigérateur est resté éteint pendant une période
prolongée, la glace accumulée risque de fondre et de
provoquer des écoulements d'eau sur le sol.
La lumière ne
fonctionne pas
• La lumière LED peut être endommagée. Remplacer les
lampes LED en se référant à la section « Nettoyage et
entretien ».
• Le système de contrôle a désactivé les lumières, car la porte
est restée ouverte trop longtemps. Fermez et rouvrez la porte
pour réactiver les lumières.
Dépannage

34
Problème Cause possible et solution
La glace n'est pas
distribuée
• Avez-vous attendu 10 heures après le raccordement à
l'alimentation en eau avant de fabriquer de la glace ? S'il
n'est pas suffisamment froid, il peut prendre plus de temps
pour produire de la glace, par exemple lors de la première
utilisation.
• Le robinet d'eau est-il branché et maintenu ouvert ?
• Avez-vous arrêté manuellement la fonction de fabrication de
glace ? Assurez-vous que vous avez activé le mode Cubes ou
Pilée.
• Y a-t-il de la glace bloquée dans le seau à glace ou dans la
goulotte à glace ?
• La température du congélateur est-elle trop élevée ? Essayez
de régler la température du congélateur à un niveau plus
froid.
Le distributeur
d'eau ne
fonctionne pas
• Le réservoir d'eau est-il correctement installé ?
• Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir
d'eau.
• La conduite d'eau est-elle cassée ou déformée ? Assurez-
vous que la conduite d'eau n'est pas obstruée.
• La température du réservoir d'eau est-elle trop basse ?
Essayez de sélectionner un réglage plus chaud sur le
panneau d'affichage.
• La pompe à eau fonctionne-t-elle ?
On entend l'eau
bouillonner dans
le réfrigérateur
• C'est un processus normal. Les bulles proviennent du liquide
réfrigérant qui circule à l'intérieur.
Impossible
de connecter
l'appareil au
réseau Wi-Fi
• Le mot de passe Wi-Fi a été saisi de manière incorrecte.
Assurez-vous que le mot de passe est correct et reconnectez-
vous.
• La fréquence du routeur Wi-Fi domestique n'est pas
de 2,4 GHz. L'appareil prend uniquement en charge les
connexions à 2,4 GHz. Configurez un SSID Wi-Fi 2,4 GHz dédié
et connectez-y l'appareil.
• Le routeur et l'appareil sont trop éloignés l'un de l'autre,
ce qui est à l'origine du mauvais fonctionnement du
réseau. Rapprochez le routeur de l'appareil ou installez un
prolongateur de portée Wi-Fi.
Dépannage

35
Mise au rebut de l'appareil
Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères.
Matériaux d'emballage
Les matériaux recyclables sont marqués du symbole de recyclage. Jetez
l'emballage de manière responsable.
Avant la mise au rebut des appareils ménagers
1. Débranchez l'appareil de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation.
Avertissement
Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans le circuit réfrigérant.
Ces matériaux doivent être éliminés par des professionnels, car ils peuvent
provoquer des lésions oculaires ou un incendie. Assurez-vous que la tuyauterie
du circuit de réfrigération n’est pas endommagée avant de procéder à une
élimination appropriée.
Mise au rebut correcte
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers dans l'Union européenne. Afin
d'éviter toute atteinte potentielle à l'environnement ou à la
santé humaine due à une élimination incontrôlée des déchets,
nous vous invitons à les recycler de manière responsable, en
promouvant la réutilisation durable des ressources matérielles.
Utilisez les systèmes de retour et de collecte prévus à cet effet
ou contactez le détaillant où vous avez acheté le produit pour
un recyclage respectueux de l'environnement.

36
Pour que vos aliments restent sains et non contaminés, suivez les conseils suivants :
• Évitez de laisser la porte ouverte pendant de longues périodes. La température à
l’intérieur de l’appareil pourrait augmenter de manière significative.
• Nettoyez régulièrement les surfaces et les systèmes d’évacuation qui entrent en
contact avec les denrées alimentaires.
• Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin d’éviter
tout contact avec d’autres aliments ou tout écoulement sur ceux-ci.
• Utilisez les compartiments de congélation à deux étoiles pour conserver les
aliments surgelés, faire de la crème glacée et des glaçons.
• Les aliments frais ne doivent pas être congelés dans les compartiments à une,
deux ou trois étoiles.
Ordre
Type de
compartiments
Température
de stockage
cible [°C]
Aliments appropriés
1 Réfrigérateur +2~+8
Œufs, aliments cuits, produits emballés,
fruits, légumes, produits laitiers, gâteaux,
boissons et autres aliments non
congelables.
2 (***)*-Congélateur ≤-18
Produits de la mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits d'eau douce et
viande (à consommer de préférence
dans les trois mois pour éviter une
dégradation des qualités nutritionnelles
et gustatives). Convient aux aliments
frais congelés.
3 ***-Congélateur ≤-18
Produits de la mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits d'eau douce et
viande (à consommer de préférence
dans les trois mois pour éviter une
dégradation des qualités nutritionnelles
et gustatives). Ne convient pas aux
aliments frais congelés.
4 Vin +5~+20 Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.
Mise au rebut de l'appareil

37
Ordre
Type de
compartiments
Température
de stockage
cible [°C]
Aliments appropriés
5 **-Congélateur ≤-12
Produits de la mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits d'eau douce et
viande (à consommer de préférence
dans les deux mois pour éviter une
dégradation des qualités nutritionnelles
et gustatives). Ne convient pas aux
aliments frais congelés.
6 *-Congélateur ≤-6
Produits de la mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits d'eau douce et
viande (à consommer de préférence
dans un mois pour éviter une
dégradation des qualités nutritionnelles
et gustatives). Ne convient pas aux
aliments frais congelés.
7 0-étoile -6~0
Porc frais, bœuf, poisson, poulet et
certains aliments transformés emballés :
À consommer de préférence le jour de
l'achat ou dans les trois jours. Aliments
transformés partiellement enveloppés/
emballés/encapsulés (aliments non
congelables).
8 Frais -2~+3
Porc, bœuf, poulet, produits d'eau
douce frais/congelés (à consommer
dans les sept jours si la température est
inférieure à 0 °C ; dans les deux jours si
la température est supérieure à 0 °C).
Les produits de la mer se conservent
mieux à une température inférieure
à 0 °C pendant 15 jours maximum
et ne doivent pas être stockés à une
température supérieure à 0 °C.
9 Aliments frais 0~+4
Viande fraîche de porc, de bœuf, de
poisson, de poulet et aliments cuits
(à consommer dans les trois jours,
idéalement le jour même).
Mise au rebut de l'appareil

38
Mise au rebut de l'appareil
Remarque
Conservez les aliments en respectant les désignations des compartiments et les
températures indiquées dans votre réfrigérateur.
• En cas de non-utilisation prolongée, éteignez l’appareil, dégivrez-le, nettoyez-
le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter les moisissures.
Avertissement
Emballez les aliments dans des sacs et les liquides dans des bouteilles
scellées ou des récipients fermés afin de maintenir la propreté et d'éviter les
déversements à l'intérieur du réfrigérateur.
Nettoyage du distributeur d'eau (pour les modèles équipés d'un distributeur
d'eau) :
• Nettoyez les réservoirs d'eau après 48 heures de non-utilisation et rincez le
système d'eau connecté à une source d'approvisionnement en eau s'il n'a pas été
utilisé pendant cinq jours.

MANUALE D'USO
Le raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale
d’uso e di conservarlo per futuro riferimento.
IT
Italiano

Sommario
Grazie per aver scelto Hisense. Per poter godere appieno del vostro nuovo
frigorifero, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni fornite, che
contengono importanti informazioni sull'installazione e sul funzionamento.
Tenere il presente manuale a portata di mano per future consultazioni.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza ...............................................................................................01
Installazione del nuovo apparecchio .........................................................................................................13
Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................................... 16
Controlli elettronici ....................................................................................................................................................17
Utilizzo dell'apparecchio ......................................................................................................................................22
Inversione dello sportello ....................................................................................................................................24
Pulizia e cura................................................................................................................................................................28
Suggerimenti e consigli utili ..............................................................................................................................30
Risoluzione delle anomalie ................................................................................................................................ 31
Smaltimento dell'apparecchio .......................................................................................................................35

01
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Per garantire la vostra sicurezza e il corretto utilizzo, leggere
attentamente il presente manuale, che contiene importanti
linee guida e istruzioni di sicurezza. Prima di installare e
mettere in funzione il dispositivo, è necessario familiarizzare
con il suo funzionamento e le sue caratteristiche di sicurezza in
modo da evitare qualsiasi incidente. Tenere a portata di mano
le presenti istruzioni e, in caso di cambio di proprietà o di
ubicazione del frigorifero, accertarsi che il nuovo proprietario
le riceva per avere indicazioni corrette sull'uso e sulla sicurezza.
Il produttore non è responsabile per quanto riguarda eventuali
danni derivanti dall’inosservanza delle presenti istruzioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
In base alla norma EN
Il presente apparecchio non è concepito per l’utilizzo da
parte di bambini di 8 anni o di età superiore o persone
con capacità fisiche, sensoriale o mentali ridotte, senza
la necessaria esperienza e competenza e senza la
supervisione o le indicazioni di una persona responsabile
per la Ioro sicurezza. Accertarsi che i bambini non giochino
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguito da bambini senza supervisione.

02
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
In base alla norma IEC
Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai bambini
per evitare rischi di soffocamento.
Al momento di smaltire l'apparecchio, staccare la spina,
tagliare il cavo di alimentazione vicino all'apparecchio e
rimuovere lo sportello per evitare scosse elettriche o rischi
di intrappolamento per i bambini.
Al momento di sostituire un vecchio apparecchio,
accertarsi che la chiusura o la serratura a molla del
vecchio apparecchio, se presente, sia resa inoperante per
evitare l'intrappolamento accidentale.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

03
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Sicurezza generale
• AVVERTENZA
Il presente apparecchio è progettato per abitazioni e
ambienti simili, come ad esempio:
1. aree adibite a cucina per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti di Iavoro;
2. agriturismi, alberghi, motel e altri ambienti residenziali;
3. bed and breakfast;
4. tipo di ristorazione e commercio al dettaglio e simile.
• AVVERTENZA
Riempire solo con acqua potabile.
• AVVERTENZA
Non conservare nel presente apparecchio sostanze
esplosive, come bombolette spray con propellenti
infiammabili.
• AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal produttore o da una persona
qualificata per evitare rischi.
• AVVERTENZA
Mantenere le bocchette d'aria dell’apparecchio libere da
ostacoli per garantire un flusso d'aria adeguato.

04
Sicurezza generale
• AVVERTENZA
È vietato accelerare il processo di sbrinamento utilizzando
dispositivi meccanici o altri mezzi non raccomandati dal
produttore.
• AVVERTENZA
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
• AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero
se non approvati dal produttore.
• AVVERTENZA
Il refrigerante e i gas isolanti sono infiammabili. Smaltire
l'apparecchio presso un centro autorizzato. Evitare di
esporre l'apparecchio alle fiamme.
• AVVERTENZA
Accertarsi che il cavo di alimentazione non rimanga
incastrato o danneggiato al momento di posizionare
l'apparecchio.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

05
Sicurezza generale
• AVVERTENZA
Evitare di utilizzare prese o alimentatori portatili multipli
dietro l'apparecchio.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
• AVVERTENZA
Non tentare di sostituire le lampade illuminanti da soli. Se
la lampada a LED è danneggiata, contattare il servizio di
assistenza clienti per ricevere assistenza. Questo vale solo
per i frigoriferi dotati di lampade.
Refrigerante
L'apparecchio contiene isobutene (R600a), un gas
naturale ed ecologico ma infiammabile. Evitare di
danneggiare il circuito del refrigerante durante il
trasporto e l'installazione. Il refrigerante (R600a) è
infiammabile.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

06
Refrigerante
• AVVERTENZA
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nel circuito
del refrigerante. Questi materiali devono essere smaltiti
in modo professionale perché possono causare lesioni
agli occhi o incendi. Accertarsi che i tubi del circuito del
refrigerante non siano danneggiati prima di procedere
allo smaltimento.
AVVERTENZA
Rischio di incendio / materiali infiammabili
Se il circuito del refrigerante si danneggia:
• Tenersi lontano da fiamme libere e scintille;
• Assicurarsi che l'area intorno all'apparecchio sia ben
ventilata.
È comunque pericoloso apportare modifiche al presente
prodotto.
Il danneggiamento del cavo di alimentazione può
provocare un cortocircuito, un incendio o una scossa
elettrica.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

07
Sicurezza elettrica
1.
Non allungare il cavo di alimentazione.
2.
Controllare regolarmente che la spina di alimentazione
non sia danneggiata. Una spina danneggiata può
surriscaldarsi, con conseguente rischio di incendio.
3.
La spina di alimentazione principale deve essere sempre
facilmente accessibile.
4.
Evitare di tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
5.
Se la presa a muro è allentata, non utilizzarla per evitare
il rischio di scosse elettriche o incendi.
6.
È vietato azionare l'apparecchio senza il coperchio
dell'illuminazione interna.
7.
Il presente frigorifero deve essere alimentato solo da una
fonte di alimentazione CA monofase da 220~240 V/50 Hz.
Se le fluttuazioni di tensione locali superano questo
intervallo, utilizzare un regolatore di tensione CA di
almeno 350W per sicurezza. Collegare il frigorifero a una
presa di corrente dedicata con un cavo di messa a terra.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

08
Uso quotidiano
• La conservazione di gas o liquidi infiammabili nel frigorifero
può causare esplosioni.
• Evitare di utilizzare dispositivi elettrici all'interno del frigorifero,
come gelatiere o frullatori.
• Quando si stacca la spina, estrarla direttamente dalla presa
invece di tirare il cavo.
• Evitare di collocare oggetti caldi vicino alle parti in plastica
dell'apparecchio.
• Il presente apparecchio non è destinato all'installazione a
incasso.
• Non lasciare che i prodotti alimentari tocchino direttamente
l'uscita dell'aria sulla parete posteriore.
• Seguire le istruzioni del produttore per la conservazione di
alimenti congelati preconfezionati.
• Seguire le raccomandazioni del produttore per la
conservazione, come specificato in il presente manuale.
• Non congelare bevande gassate o frizzanti, perché
potrebbero esplodere e danneggiare il frigo.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

09
• Il consumo di alimenti congelati direttamente dal freezer può
causare congelamenti.
• Non collocare l'apparecchio alla luce diretta del sole.
• Tenere l'apparecchio lontano da fiamme libere per evitare
rischi di incendio.
• Il presente apparecchio è stato progettato per la
conservazione di cibi e bevande in ambito domestico, come
descritto nel presente manuale di istruzioni. L'apparecchio è
pesante. Prestare attenzione quando lo si sposta.
• Non toccare o rimuovere oggetti dal freezer con le mani
bagnate per evitare danni alla pelle.
• Non stare mai in piedi o appoggiarsi alla base, ai cassetti o
agli sportelli del frigo.
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

10
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
• Una volta scongelati, i cibi congelati non devono essere
ricongelati.
• Mangiare il ghiaccio direttamente dal freezer può causare
congelamenti alla bocca o alle labbra.
• Per evitare lesioni o danni all'apparecchio, evitare di
sovraccaricare i ripiani degli sportelli e i vani frutta e verdura.
• Installare un sensore di temperatura esterno per regolare
meglio la temperatura dell'apparecchio.
• Il modulo Wi-Fi si trova nella scatola di controllo in alto. Per
evitare interferenze di segnale, evitare di collocare oggetti
metallici di grandi dimensioni o contenitori di liquidi nelle
vicinanze.
• Evitare di lasciare lo sportello aperto per periodi prolungati.
Ciò può aumentare notevolmente la temperatura all'interno
dell'apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici e i sistemi di scarico a
contatto con gli alimenti.
• Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adeguati
per evitare il contatto o lo sgocciolamento su altri alimenti.
• In caso di inutilizzo prolungato, spegnere l'apparecchio,
sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per
evitare la formazione di muffe.

11
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Attenzione! Pulizia e manutenzione
• Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione,
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli eterici, solventi organici o detergenti abrasivi.
• Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare lo scomparto
freezer. Utilizzare invece un raschietto di plastica.
Istruzioni importanti per l'installazione
• Seguire attentamente tutte le istruzioni di collegamento
elettrico fornite. Ispezionare l'apparecchio per verificare la
presenza di eventuali danni al momento del disimballaggio.
• Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente al venditore eventuali danni e conservare
l'imballaggio.
• Attendere almeno quattro ore prima di collegare
l'apparecchio per garantire il ritorno del refrigerante al
compressore.
• Assicurare un'adeguata circolazione dell'aria intorno
all'apparecchio per evitare il surriscaldamento. Seguire le
linee guida per l'installazione per una corretta ventilazione.
• Non posizionare il retro dell'apparecchio troppo vicino a una
parete, assicurandosi che non tocchi o si avvicini troppo
a parti calde (come il compressore), per ridurre il rischio di
incendio.

12
• Non posizionare l'apparecchio vicino a radiatori o fornelli.
• Accertarsi che la spina di alimentazione rimanga accessibile
dopo l'installazione.
• Banda(e) di frequenza di trasmissione e potenza di
trasmissione massima consentita nella banda di frequenza
operativa: 2400-2483,5 MHz, inferiore o uguale a 20 dbm.
• Mantenere una distanza minima di 20 cm tra il radiatore
dell'apparecchio e il corpo.
Assistenza
• La manutenzione elettrica deve essere eseguita
esclusivamente da un elettricista qualificato.
• La manutenzione di questo prodotto deve essere effettuata
solo da centri di assistenza autorizzati, utilizzando parti di
ricambio originali.
1. Se l'apparecchio è Frost Free.
2. Se l'apparecchio contiene uno scomparto freezer.
Nota
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
caricare e scaricare il frigo solo sotto supervisione.
(Applicabile solo nella regione UE).
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza

13
Prima di iniziare a utilizzare
l'apparecchio, ecco alcuni suggerimenti
importanti da tenere a mente.
Ventilazione dell'apparecchio
Una buona ventilazione intorno
all'elettrodomestico non
solo aumenta l'efficienza di
raffreddamento, ma consente
anche di risparmiare energia.
Accertarsi che ci sia un ampio
spazio intorno all'apparecchio per
la fuoriuscita del calore.
Suggerimento:
Per le installazioni non integrate:
Lasciare uno spazio di 50-70
mm
sul retro, almeno 100 mm sulla
parte superiore e 100 mm su
ciascun lato. Accertarsi che lo
spazio davanti sia sufficiente
per consentire agli sportelli di
aprirsi con un angolo di 105°. Fare
riferimento ai diagrammi seguenti.
100 mm Sopra
50-70 mm Dietro
100 mm su Ciascun Lato
Nello stato non incorporato
In alto: Riserva di uno
spazio superiore a 5 mm
Dimensioni (mm): 595*600*1856
Nello stato incorporato
≥ 2,5 mm
595 mm
737,5 mm
1144 mm
≥ 2,5 mm
Lato destro: Riserva
di uno spazio
superiore a 2,5 mm
Lato sinistro:
Riserva di uno
spazio superiore a
2,5 mm
Considerare lo spazio libero dello sportello e lo spazio totale
necessario per aprire completamente lo sportello.
Lo spazio totale necessario al frigorifero per
aprire completamente lo sportello nello
stato incorporato
Nota
Nello stato incorporato, il
consumo di energia aumenta
notevolmente.
Installazione del nuovo apparecchio

14
Installazione del nuovo apparecchio
Informazioni rilevanti (mm)
W W1 D D1
595 142,5 600 1156
Nota
L'apparecchio funziona in modo
efficiente nelle classi climatiche da SN
a ST. Le prestazioni possono diminuire
se lasciato per lunghi periodi al di fuori
dell'intervallo di temperatura specificato.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
SN Da +10°C a +32°C
N Da +16°C a +32°C
ST Da +16°C a +38°C
T Da +16°C a +43°C
Per evitare danni, posizionare
l'apparecchio in un luogo asciutto e
ombreggiato, lontano dalla luce solare
diretta e da fonti di calore.
Livellamento
• Regolare i piedini inferiori con una
chiave adatta per ottenere un
corretto livellamento e una corretta
circolazione dell'aria.
• Per consentire la chiusura automatica
degli sportelli, inclinare la parte
superiore di circa 15 mm o 0,5°
regolando i piedini.
• Sollevare i piedini prima di spostare
l'apparecchio per consentirgli
di rotolare liberamente. Livellare
nuovamente l'apparecchio dopo
averlo spostato.
15 mm
0,5°

15
Installazione del nuovo apparecchio
Piedini regolabili
Piedini regolabili
Avvertenza
• Installare il frigorifero su una
superficie piana e rigida, a filo
con i pavimenti circostanti e
sufficientemente robusta per
sostenere un frigorifero a pieno
carico.
• Utilizzare le rotelle solo per
spostare il frigorifero in avanti
o indietro. I movimenti laterali
possono danneggiare sia il
pavimento che le rotelle.

16
Descrizione dell'apparecchio
Panoramica dell'apparecchio
1. Controllo elettronico
2. Portabottiglie flessibile
3. Ripiani di stoccaggio
4. Cassetto prodotti freschi
5. Coperchio del cassetto verdure
6. Cassetto verdure
7. Cassetti freezer
8. Mensola portaoggetti
Frigo
Freezer
Nota
Il vostro frigorifero potrebbe presentare piccole differenze rispetto a il presente
manuale a causa del continuo sviluppo del prodotto. Tuttavia, le funzioni e le
istruzioni d'uso rimangono invariate.
Per un'efficienza energetica ottimale, reinstallare tutti i componenti come
indicato sopra.

17
Controlli elettronici
È possibile accedere a tutte le funzioni e impostazioni attraverso il pannello di
controllo situato nella parte superiore del frigo. Il pannello del display semplifica la
regolazione delle funzioni, rendendola di facile utilizzo.
Controlli del display
Seguite queste indicazioni per utilizzare le varie funzioni e impostazioni del pannello
di controllo dell'apparecchio. All'accensione iniziale, le icone del pannello del
display si illuminano. Se non si preme alcun pulsante e gli sportelli rimangono
chiusi, la retroilluminazione si spegne dopo un minuto.
1. Alimentazione
Per interrompere l'uso, tenere
premuto il pulsante "Accensione/
spegnimento" per 3 secondi per
spegnere l'apparecchio. Tenere
premuto il pulsante "Accensione/
spegnimento" per 3 secondi per attivare
la modalità standby.
Il display visualizza "--" in modalità
standby.
IMPORTANTE!
Evitare di conservare gli alimenti nel
frigorifero quando è spento per lunghi
periodi. Staccare la spina se non lo si
usa per molto tempo.
NOTA
La funzione del frigorifero si interrompe
in modalità standby.
2. Eco
Premere il pulsante "Eco" per
attivare la funzione di risparmio
energetico e l'icona " " si accende.
Questa impostazione regola
automaticamente la temperatura del
frigo a 6°C e quella del freezer a -17°C.
Per uscire dalla modalità Eco, premere
il pulsante "Temp" o "Eco" per
riportare il frigorifero alla temperatura
impostata in precedenza.
3. Super Fresco
Questa funzione consente di
mantenere la temperatura
impostata del frigo in caso di
utilizzo intenso, di grandi carichi di
spesa o in condizioni di caldo più
intenso.
Controllo elettronico (situato nella parte superiore dell'apparecchio)

18
Controlli elettronici
La funzione Super Fresco abbassa la
temperatura dello scomparto frigo.
1. Premere il pulsante "Super Fresco"
per attivare questa funzione. L'icona
" " si accenderà e l'indicatore della
temperatura del frigo visualizzerà 2°C.
2. Questa funzione si spegne
automaticamente dopo 6 ore.
3. Per disattivare manualmente la
funzione Super Fresco, premere il
pulsante "Super Fresco"
o il pulsante
sinistro "Temp" per riportare il frigo alla
temperatura impostata in precedenza.
4. Temperatura dello scomparto frigo
Premere ripetutamente il pulsante
sinistro "Temp"
per scorrere le
impostazioni di temperatura da 8°C
a 2°C.
NOTA
Ogni pressione diminuisce
l'impostazione della temperatura di 1°C.
5. Temperatura dello scomparto freezer
Premere il pulsante destro "Temp"
ripetutamente per scorrere le
impostazioni di temperatura da
-14°C a -24°C.
NOTA
Ogni pressione diminuisce
l'impostazione della temperatura di 1°C.
Impostazione delle temperature degli
scomparti
L'impostazione di una temperatura
configura una media per l'intero
scomparto; le temperature effettive
variano in base alla quantità di cibo,
alla collocazione e alla temperatura
ambiente.
Impostazioni di temperatura
consigliate
Scomparto frigo: 4°C
Scomparto freezer: -18°C
6. Super Congelamento
Questa funzione abbassa
rapidamente la temperatura del
freezer per congelare più
velocemente gli alimenti,
preservandone più a lungo la
freschezza, le vitamine e i nutrienti.
1. Premere il pulsante "Super
Congelamento"
per attivare questa
funzione. L'icona " " si accende e
la temperatura del freezer viene
impostata a -28°C.
2. Questa funzione si spegne
automaticamente dopo 52 ore.
3. Per disattivare manualmente la
funzione Super Congelamento, premere
il pulsante "Super Congelamento"
o il pulsante destro "Temp" per
riportare il freezer alla temperatura
precedentemente impostata.

19
Controlli elettronici
NOTA
Evitare di utilizzare Super Congelamento
con bevande in bottiglia o in lattina (in
particolare bevande gassate) all'interno
del freezer. Potrebbero scoppiare.
7. Allarme
Allarme temperatura elevata:
Se la temperatura interna diventa
troppo alta, viene emesso un
allarme, indicato dall'icona " "
illuminata.
In modalità non standby, la
temperatura interna dell'apparecchio
viene rilevata dopo 24 ore
dall'accensione. Se la temperatura
rimane elevata per 4 ore, scatta
l'allarme.
Silenziamento dell'allarme:
Premere il pulsante Alarm per silenziare
il suono. L'icona "
" rimane accesa
finché la temperatura non scende sotto
la soglia di allarme. L'icona " "
spenta indica la fine dell'allarme di
temperatura elevata.
Se l'allarme non viene tacitato,
suonerà 3 volte al minuto, con l'icona
dell'allarme accesa. L'allarme si
interrompe dopo 10 minuti.
Allarme sportello aperto:
Lasciando una sportello aperto per
più di 1 minuto si attiva questo allarme.
Suonerà 5 volte nel primo e nel secondo
minuto, mentre dal terzo minuto
emetterà un solo segnale acustico.
L'allarme si interrompe dopo 10 minuti.
È possibile premere un pulsante
qualsiasi per disattivare in anticipo il
suono dell'allarme. Chiudere lo sportello
per eliminare completamente l'allarme.
Modalità demo
La modalità dimostrativa è progettata
per l'esposizione al dettaglio e
impedisce al frigorifero di raffreddarsi.
Per attivare la modalità demo, tenere
premuti contemporaneamente i
pulsanti "Accensione/spegnimento"
e "Wi-Fi" per 3 secondi fino a quando
non si sentono tre segnali acustici. Il
display indicherà "OF" per indicare che
la modalità demo è attiva.
Se non si preme alcun pulsante per
10 secondi, il display visualizza "OF",
altrimenti indica l'impostazione della
temperatura corrente.
Per uscire dalla modalità demo, tenere
premuti contemporaneamente i
pulsanti "Accensione/spegnimento"
e "Wi-Fi" per 3 secondi, finché non si
sentono tre segnali acustici.

20
8. Wi-Fi
Collegamento del frigorifero al
Wi-Fi
App ConnectLife
ConnectLife è un'app intelligente
che consente di comunicare con gli
elettrodomestici intelligenti utilizzando
uno smartphone o un tablet.
Installazione
1. Aprire l'Apple App Store (IOS) o il
Google Play Store (Android) sullo
smartphone.
2. Cercare "ConnectLife". Cercare l'app
con la seguente icona:
3. Scaricare e installare l'app
ConnectLife fornita da ConnectLife, LLC.
In alternativa, eseguire la scansione del
codice QR con lo smartphone o il tablet
per installare l'app ConnectLife.
Controlli elettronici
NOTA
• La potenza del segnale Wi-Fi può
essere influenzata dalla distanza
tra l'apparecchio e il router
Wi-Fi. Se sono troppo distanti,
l'accoppiamento potrebbe
fallire o richiedere più tempo.
• L'apparecchio supporta solo reti
Wi-Fi a 2,4 GHz. L'SSID della rete
Wi-Fi deve essere visibile.
• Le prestazioni della rete possono
essere influenzate dall'ambiente
wireless, compresi altri dispositivi
connessi.
• Fattori esterni come l'ambiente
della rete domestica o il
provider di servizi Internet
possono causare interruzioni
della connessione Wi-Fi
dell'apparecchio.

21
Collegamento del frigorifero
Dopo aver installato ConnectLife,
accedere o creare un account e:
1. Accertarsi che l'apparecchio sia
acceso e che il pannello del display sia
illuminato. È pronto quando il pannello
si accende.
2. Tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 3
secondi finché non si sente un segnale
acustico. La spia Wi-Fi " " rimane
accesa per alcuni secondi e poi inizia a
lampeggiare.
3. Con il Bluetooth attivato sul
dispositivo, aprire ConnectLife.
Attendere il pop-up che indica
il rilevamento di un nuovo
apparecchio. Toccare il pulsante sul
pop-up e seguire le istruzioni per
procedere.
4. Se non appare alcun pop-up,
toccare manualmente "Aggiungi
apparecchio" o "+" nell'app.
5. Scegliere "Frigorifero" dall'elenco dei
dispositivi.
6. Seguire le istruzioni dell'app per
collegare il frigorifero. Al termine,
il frigorifero verrà visualizzato sullo
schermo.
Controlli elettronici
NOTA
• L'apparecchio rimarrà in modalità di accoppiamento per un massimo di 5
minuti.
• Per reimpostare le impostazioni di rete, tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 6
secondi Una volta reimpostato l'apparecchio, si sentiranno due bip.
• Dopo il reset, l'apparecchio entra automaticamente in modalità di
accoppiamento.
• La luce fissa del Wi-Fi indica che la connessione alla rete è riuscita.

22
Utilizzo dell'apparecchio
L'apparecchio viene fornito con gli
accessori indicati nella sezione "Descrizione
dell'apparecchio". Seguire queste istruzioni
per imparare il modo corretto di utilizzarli. Si
consiglia di leggerle attentamente prima di
utilizzare l'apparecchio.
Mensola portaoggetti
È adatto per conservare uova, liquidi
in scatola, bevande in bottiglia e cibi
confezionati, ecc. Evitare di sovraccaricare
le mensole con oggetti pesanti.
Le mensole sullo sportello possono essere
regolate a varie altezze per soddisfare
le vostre esigenze di conservazione.
Rimuovere gli oggetti dal ripiano prima di
regolarne la posizione.
Tutte le mensole sullo sportello sono
rimovibili per facilitare la pulizia.
Ripiani di stoccaggio
I ripiani di stoccaggio sono rimovibili per
facilitare la pulizia.
Portabottiglie flessibile
Progettato per riporre le bottiglie, è
rimovibile per la pulizia.
Nota: Evitare di posizionare le bottiglie
direttamente davanti alle bocchette
d'aria sul canale del vento per evitare il
congelamento.
Cassetto 0°C Fresh
Questo cassetto offre una temperatura
più bassa per la conservazione di
alimenti deperibili come pesce e carne.
La temperatura può essere regolata con
la barra di scorrimento: spostandola
all'estrema sinistra la temperatura del
cassetto si uniforma a quella del resto
del frigo, mentre spostandola all'estrema
destra il cassetto diventa più freddo di 5°C.
Consultare la tabella sottostante per le
raccomandazioni di conservazione.
Temperatura
frigo impostata
Barra di
scorrimento
Cibo Periodo di
conservazione
2°C Più a sinistra Frutta < 2 settimane
2°C Più a destra Pesce e carne < 3 giorni
5°C Più a sinistra Verdure < 5 giorni
5°C Più a destra Pesce e carne < 3 giorni
8°C Più a sinistra Verdure < 5 giorni
8°C Più a destra Frutta < 2 settimane
Nota: Sia la temperatura ambiente che la
temperatura impostata influiscono sulla
temperatura del contenitore a 0°C, che può
variare in un certo intervallo. È normale che
i liquidi si congelino se la temperatura della
cassetta scende sotto lo zero.
A sinistra A destra
Barra di scorrimento
0°C Fresco

23
Utilizzo dell'apparecchio
Cassetto verdure
Questo cassetto è ideale per conservare
frutta e verdura.
Controllo del vano frutta e verdura e
dell'umidità
Ruotare la manopola sul coperchio
del vano frutta e verdura per regolare
l'umidità. Ruotando la manopola a sinistra
si aumenta l'umidità, prolungando la
freschezza di frutta e verdura. Ruotandola
a destra si riduce l'umidità. Serve a
preservare l'umidità delle verdure.
Umidità elevata Bassa umidità
Cassetto freezer
Serve a conservare gli alimenti che
devono essere congelati, come carne,
pesce, gelati, ecc.
Per rimuovere il cassetto del freezer,
sollevare leggermente la parte anteriore,
tirarla in avanti, quindi abbassarla ed
estrarla con entrambe le mani.

24
Inversione dello sportello
È possibile eseguire l’inversione dello
sportello dal lato destro (come in
dotazione) a quello sinistro per inserire
l'apparecchio in uno spazio specifico.
Inversione
AVVERTENZA
Accertarsi che il frigorifero sia
scollegato prima di iniziare questa
procedura per evitare rischi elettrici.
Attrezzi necessari (non forniti):
Non forniti
Cacciavite a bussola
da 8 mm
Cacciavite a punta
piatta
Cacciavite a croce Chiave regolabile
Coltello da stucco
Parti necessarie (fornite):
In dotazione
Coperchio angolare
(superiore sinistro)
Coperchio angolare
(superiore destro)
1 1
Coperchio angolare
(sportello sinistro)
Coperchio angolare
(sportello destro)
1
parte superiore sinistra
della cerniera
Chiave a brugola da
4 mm
1 1
NOTA
Posizionare il frigorifero su schiuma
morbida o materiale simile per
evitare danni. Mettere il frigorifero
in posizione verticale. Estrarre tutte
le mensole per evitare danni e
chiudere lo sportello. Potrebbe
essere necessario appoggiare
il frigorifero sulla schiena per
accedere alla base.
1. Con il frigorifero in posizione verticale,
aprire lo sportello e utilizzare un
cacciavite a la ma piatta per staccare
con cautela i coperchi angolari dalla
parte destra, sinistra, superiore destra e
superiore sinistra dello sportello, quindi
riporre questi coperchi nella borsa
degli accessori per un uso successivo.
NOTA: Per evitare di graffiare la
superficie del frigorifero, mettere un
panno sotto l'area in cui si fa leva.
1

25
Inversione dello sportello
2. Con una chiave a brugola da
4 mm, svitare le due viti che fissano
la cerniera superiore destra.
(Sostenere lo sportello per evitare di
danneggiarlo).
3. Rimuovere lo sportello superiore e
posizionarlo su una superficie liscia con
il pannello rivolto verso l'alto. Allentare 2
viti, staccare il tappo, l'arretramento dello
sportello e il manicotto dell'albero, quindi
reinstallarli sul lato sinistro utilizzando le
stesse viti.
Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
Case Corner Cover(Left)

26
Inversione dello sportello
4. Allentare le viti della cerniera centrale
per rimuoverla. Quindi rimuovere lo
sportello inferiore.
5. Posizionare lo sportello inferiore su
una superficie liscia con il pannello
rivolto verso l'alto. Allentare 2 viti,
staccare il tappo, l'arretramento dello
sportello e il manicotto dell'albero,
quindi reinstallarli sul lato sinistro
utilizzando le stesse viti.
6. Cambiare i coperchi dei fori delle viti
sulla piastra di copertura centrale da
sinistra a destra (come mostrato nella
figura seguente).
7. Appoggiare il frigorifero su un
imballaggio in schiuma morbida o
su un materiale simile. Rimuovere i
piedini inferiori regolabili, quindi svitare
e rimuovere la cerniera inferiore.
Cambiare i coperchi dei fori delle viti
sulla piastra di copertura inferiore da
sinistra a destra. Infine, svitare l'albero
della cerniera inferiore e riposizionarlo
sul foro del lato opposto.

27
Inversione dello sportello
8. Riattaccare la cerniera inferiore sul
lato sinistro e fissarla con viti speciali
flangiate. Reinstallare i piedini inferiori
regolabili sull'altro lato e fissare
anch'essi.
9. Regolare la posizione dello sportello
inferiore per allineare il foro inferiore
con l'albero della cerniera inferiore.
Ruotare la cerniera centrale di 180°,
regolarne la posizione e installarla.
10. Posizionare correttamente lo
sportello superiore. Allineare il foro
inferiore dello sportello superiore con
l'albero della cerniera centrale e il foro
superiore con l'albero della cerniera
superiore sinistra. Regolare la cerniera
superiore sinistra nella posizione
corretta e fissarla con 2 viti.
11. Reinstallare i coperchi angolari
(sportello destra, sportello sinistro,
superiore destro e superiore sinistro)
conservati nella borsa degli accessori.

28
Pulizia e cura
• Per mantenere l'igiene, pulire
regolarmente l'apparecchio,
compresi tutti gli accessori esterni e
interni, almeno una volta ogni due
mesi.
Avvertenza
• Prima di procedere alla pulizia,
assicurarsi che il frigorifero sia
scollegato dalla rete elettrica.
Rischio di scosse elettriche!
Spegnere l'apparecchio e
staccare la spina dalla presa di
corrente prima di procedere alla
pulizia.
Pulizia esterna
Una pulizia regolare mantiene
inalterato l'aspetto del frigorifero.
• Pulire il pannello digitale e il display
con un panno morbido e pulito.
• Inumidire il panno con acqua
invece di spruzzarlo direttamente
sull'apparecchio. In questo modo
si evita che l'umidità si concentri su
un'unica area.
• Pulire gli sportelli, le maniglie e
le superfici del mobile con un
detergente delicato e poi asciugarle
con un panno morbido.
Avvertenza
• Non utilizzare oggetti appuntiti per
evitare di graffiare la superficie.
• Non utilizzare prodotti chimici
aggressivi come diluenti, detersivi
per auto, Clorox, oli eterei o
solventi organici come il benzene
che potrebbero danneggiare
la superficie dell'apparecchio
e comportare un rischio di
incendio.
Pulizia interna
• Pulire regolarmente l'interno,
soprattutto quando le scorte di cibo
sono scarse, Rimuovere cassetti e
ripiani per una pulizia approfondita.
• Pulire l'interno con una soluzione
diluita di bicarbonato, quindi
risciacquare con acqua calda
utilizzando una spugna o un panno
strizzato. Accertarsi che tutto sia
completamente asciutto prima di
reinserire ripiani e cestelli.
• Asciugare accuratamente tutte le
superfici e i componenti rimovibili
prima di rimetterli a posto.

29
Pulizia e cura
• Nonostante lo sbrinamento
automatico, lo scomparto
freezer: può formarsi della brina
se lo sportello viene aperto
frequentemente o lasciato aperto
troppo a lungo.
• In caso di brina spessa, sbrinare
quando il freezer è quasi vuoto:
1. Svuotare il freezer, staccare la spina
del frigorifero e aprire lo sportello.
Ventilare la stanza per accelerare lo
sbrinamento.
2. Una volta sbrinato, pulire il freezer
come consigliato.
Avvertenza
• Non utilizzare oggetti appuntiti per
sbrinare lo scomparto freezer.
• Non accendere l'apparecchio
e non collegarlo alla presa di
corrente finché l'interno non è
completamente asciutto.
Sbrinamento
Scomparto freezer
Raccolta
dell'acqua di
sbrinamento
Tubo di
scarico
• Questo scomparto si sbrina
automaticamente.
Pulizia delle guarnizioni dello sportello
• Mantenere pulite le guarnizioni dello
sportello. Evitare che si attacchino al
mobile, con il rischio di lacerazioni.
Pulire le guarnizioni con un detergente
delicato e acqua calda, sciacquare
e asciugare accuratamente dopo la
pulizia.
Sostituzione della luce LED
• Questo apparecchio è dotato di
una luce a LED di classe G ad alta
efficienza energetica, situata nella
parte superiore del vano frigo.
• Per la sostituzione, procedere come
segue:
1. Scollegare la spina dell'apparecchio.
2. Premere il coperchio della luce verso
l'alto per rimuoverlo.
3. Tenere il coperchio del LED ed estrarlo
premendo il fermo del connettore.
4. Installare il nuovo LED, assicurandosi
che scatti correttamente in posizione.
Avvertenza
Non sostituire il LED da soli! In caso
di danni, contattare il servizio clienti
per assistenza.

30
Consigli per il risparmio energetico
Si consiglia di seguire i seguenti
suggerimenti per risparmiare energia.
• Ridurre al minimo la durata
di apertura dello sportello per
risparmiare energia.
• Tenere l'apparecchio lontano da fonti
di calore, come la luce solare diretta
o i fornelli.
• Impostare temperature adeguate.
• Non conservare nell'apparecchio cibi
caldi o liquidi in evaporazione.
• Installare l'apparecchio in una zona
ben ventilata e asciutta. Consultare
il paragrafo "Installazione del nuovo
apparecchio".
• Mantenere la configurazione originale
dei cassetti, dei vani frutta e verdura e
dei ripiani, progettata per garantire la
massima efficienza energetica.
Suggerimenti per la refrigerazione
degli alimenti freschi
• Evitate di mettere gli alimenti caldi
direttamente nel frigo o nel freezer:
aumentano la temperatura interna e
consumano più energia.
• Coprire o avvolgere gli alimenti con
forti odori.
• Disporre gli alimenti in modo che l'aria
possa circolare liberamente intorno
ad essi.
Suggerimenti per la refrigerazione
• Avvolgere la carne di qualsiasi
tipo in un involucro di politene e
sistemarla sul ripiano di vetro sopra il
cassetto verdure. Rispettare i tempi di
conservazione e le date di scadenza
indicate dai produttori.
• Cibi cotti, piatti freddi, ecc:
Devono essere imballati e possono
essere collocati su qualsiasi ripiano.
• Frutta e verdura:
conservare frutta e verdura
nell'apposito cassetto.
• Burro e formaggio:
usare pellicola ermetica o involucro di
plastica.
• Bottiglie di latte:
le bottiglie di latte devono essere
tappate e conservate negli appositi
ripiani.
Consigli per il congelamento
• Prima dell'uso iniziale o dopo un
periodo di inutilizzo, lasciare che
l'apparecchio funzioni per almeno 2
ore su un'impostazione alta.
• Congelare gli alimenti in piccole
porzioni per un congelamento
rapido e completo e un comodo
scongelamento.
• Utilizzare fogli di alluminio o involucri
di polietilene a tenuta stagna.
• Evitare il contatto tra gli alimenti non
congelati e quelli già congelati per
evitare uno scongelamento parziale.
Suggerimenti e consigli utili

31
Se si verifica un problema con l'apparecchio, prima di rivolgersi all'assistenza è
necessario effettuare i seguenti controlli. Prima di rivolgersi all'assistenza, è possibile
eseguire alcuni semplici controlli come indicato in questo paragrafo.
Problema Possibile causa e soluzione
L'apparecchio
non funziona
correttamente
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito
nella presa di corrente.
Controllare e sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore
automatico, se necessario.
Suggerimenti e consigli utili
• Etichettare e datare i prodotti
surgelati per una gestione efficace
dell'inventario.
Suggerimenti per la refrigerazione
degli alimenti freschi
• Verificare che il rivenditore abbia
conservato correttamente gli alimenti
congelati.
• Una volta scongelati, consumare
gli alimenti rapidamente e non
ricongelarli.
• Seguire il periodo di conservazione
indicato dal produttore.
Spegnimento dell'apparecchio
• Se è necessario spegnere
l'apparecchio per un periodo
prolungato, seguire i seguenti
passaggi per evitare la formazione di
muffa.
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Staccare la spina dell'apparecchio.
3. Pulire e asciugare accuratamente
l'interno.
4. Lasciare gli sportelli leggermente
aperte per favorire la ventilazione.
Risoluzione delle anomalie
Avvertenza
Non cercare di riparare l'apparecchio da soli. Se i problemi persistono dopo
aver eseguito i controlli descritti di seguito, rivolgersi a un elettricista qualificato,
a un centro di assistenza autorizzato o al rivenditore presso il quale è stato
acquistato l'apparecchio.

32
Problema Possibile causa e soluzione
L'apparecchio
non funziona
correttamente
La temperatura ambiente è troppo bassa. Regolare la
temperatura della camera su un valore più freddo.
Il freezer potrebbe non funzionare durante il ciclo di
sbrinamento o poco dopo l'avvio per salvaguardare il
compressore.
Odori sgradevoli
Pulire l'interno dell'apparecchio.
Controllare che non vi siano alimenti, contenitori o materiali da
imballaggio maleodoranti.
Rumore
dall'apparecchio
I rumori normali comprendono:
• Rumore di funzionamento del compressore;
• Rumore di circolazione dell'aria proveniente dai motori delle
ventole;
• Gorgoglio come se l'acqua stesse bollendo; rumore durante
lo sbrinamento automatico;
• Clic prima dell'avvio del compressore.
Se si avvertono rumori insoliti:
• Accertarsi che il frigorifero sia in piano.
• Tenere l'apparecchio lontano dalle pareti.
• Bottiglie o contenitori che sbattono l'uno contro l'altro.
Il motore
funziona
continuamente
Questo fenomeno può verificarsi in diverse condizioni:
• La temperatura è impostata più fredda del necessario.
• È stata aggiunta di recente una grande quantità di cibo
caldo.
• Temperature ambientali elevate.
• Gli sportelli vengono aperti frequentemente o per lunghi
periodi.
• L'apparecchio è stato installato di recente oppure è stato
riavviato dopo essere stato spento.
Risoluzione delle anomalie

33
Problema Possibile causa e soluzione
Formazione di
brina
Accertarsi che le uscite dell'aria non siano ostruite e che ci
sia spazio sufficiente intorno agli alimenti conservati per far
circolare l'aria.
• Accertarsi che lo sportello possa essere chiuso
completamente. Per la rimozione della brina, consultare il
paragrafo "Pulizia e cura".
Interno troppo
caldo
Aperture frequenti o prolungate dello sportello;
• Un ostacolo impedisce la chiusura dello sportello;
• Spazio insufficiente intorno all'apparecchio.
Interno troppo
freddo
Aumentare la temperatura seguendo il capitolo "Controlli del
display".
Gli sportelli non
si chiudono
facilmente
Accertarsi che il frigorifero sia leggermente inclinato all'indietro
(10-15 mm) per gli sportelli a chiusura automatica. Controllare
se c'è un'ostruzione.
L'acqua gocciola
sul pavimento
La vaschetta dell'acqua, situata sul fondo posteriore del mobile,
potrebbe non essere livellata correttamente; il beccuccio
di scarico, situato sotto la parte superiore del compressore,
potrebbe essere disallineato e non riuscire a convogliare
efficacemente l'acqua nella vaschetta. Potrebbe esserci
un'ostruzione nell'erogatore dell'acqua, oppure è possibile che il
connettore non sia completamente inserito.
• Potrebbe essere necessario staccare il frigorifero dalla parete
per controllare la vaschetta, il beccuccio e il connettore.
• Se il frigorifero è rimasto spento per un periodo prolungato,
il ghiaccio accumulato potrebbe sciogliersi, causando la
fuoriuscita di acqua sul pavimento.
La luce non
funziona
• La luce LED potrebbe essere danneggiata. Sostituire le luci
LED facendo riferimento alla sezione Pulizia e cura.
• Il sistema di controllo ha disattivato le luci perché lo sportello
è rimasto aperto troppo a lungo. Chiudere e riaprire lo
sportello per riattivare le luci.
Risoluzione delle anomalie

34
Problema Possibile causa e soluzione
Il ghiaccio non
viene erogato
• Avete atteso 10 ore dal collegamento alla rete idrica prima di
produrre ghiaccio? Se l'acqua non è sufficientemente fredda,
potrebbe essere necessario più tempo per produrre ghiaccio,
ad esempio al primo utilizzo.
• Il rubinetto dell'acqua è collegato e tenuto aperto?
• Avete interrotto manualmente la funzione di produzione del
ghiaccio? Accertarsi di aver impostato la modalità a cubetti
o tritato.
• Il ghiaccio è bloccato nel secchiello o nello scivolo del
ghiaccio?
• La temperatura del freezer è troppo calda? Provare a
impostare una temperatura più bassa.
L'erogatore
dell'acqua non
funziona
• Il serbatoio dell’acqua è installato correttamente?
• Accertarsi che che ci sia sufficiente acqua del serbatoio.
• Il tubo dell'acqua è rotto o piegato? Accertarsi che il tubo
dell'acqua non sia bloccato.
• La temperatura del serbatoio dell'acqua è troppo bassa?
Provare a selezionare un'impostazione più calda sul pannello
del display.
• La pompa dell'acqua funziona?
Si sente il
gorgoglio
dell'acqua nel
frigorifero.
• È normale. Il gorgoglio proviene dal liquido refrigerante che
circola all'interno.
Impossibile
collegare
l'apparecchio
alla rete Wi-Fi
• La password Wi-Fi è stata inserita in modo errato. Accertarsi
che la password sia corretta e connettetevi di nuovo.
• La frequenza del router Wi-Fi di casa non è di 2,4 GHz.
L'apparecchio supporta solo la connessione a 2,4 GHz.
Impostare un SSID Wi-Fi dedicato a 2,4 GHz e collegarvi
l'apparecchio.
• Il router e l'apparecchio sono distanti tra loro e questo causa
una rete scadente. Avvicinare il router all'apparecchio o
installare un range extender Wi-Fi.
Risoluzione delle anomalie

35
Smaltimento dell'apparecchio
È vietato smaltire questo apparecchio con i normali rifiuti domestici.
Materiali da imballaggio
I materiali riciclabili sono contrassegnati dal simbolo del riciclaggio. Smaltire
l'imballaggio in modo responsabile.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
Avvertenza
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nel circuito del refrigerante.
Questi materiali devono essere smaltiti in modo professionale perché possono
causare lesioni agli occhi o incendi. Accertarsi che i tubi del circuito del
refrigerante non siano danneggiati prima di procedere allo smaltimento.
Smaltimento corretto
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici nell'Unione Europea. Per
evitare potenziali danni all'ambiente o alla salute umana
dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, si prega di
riciclarlo in modo responsabile, promuovendo il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Utilizzare gli appositi sistemi di
restituzione e raccolta, oppure contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto per un riciclaggio sicuro
dal punto di vista ambientale.

36
Per garantire che gli alimenti rimangano sicuri e non contaminati, seguire le
seguenti linee guida:
• Evitare di lasciare lo sportello aperto per periodi prolungati. Ciò può aumentare
notevolmente la temperatura all'interno dell'apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici e i sistemi di scarico a contatto con gli alimenti.
• Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adeguati per evitare il contatto
o lo sgocciolamento su altri alimenti.
• Utilizzare gli scomparti del freezer a due stelle per conservare gli alimenti
precongelati, per preparare il gelato e i cubetti di ghiaccio.
• Gli alimenti freschi non devono essere congelati in scomparti a una, due o tre
stelle.
Ordine Scomparti Tipo
Temperatura
di
conservazione
ideale [°C]
Alimenti appropriati
1 Frigo +2~+8
Uova, cibi cotti, prodotti confezionati,
frutta, verdura, latticini, dolci, bevande
e altri alimenti non congelabili.
2 (***)*-Freezer ≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberi,
crostacei), prodotti d'acqua dolce e
carne (da consumare preferibilmente
entro 3 mesi per evitare una riduzione
della nutrizione e del gusto). Adatto per
alimenti freschi congelati.
3 ***-Freezer ≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberi,
crostacei), prodotti d'acqua dolce e
carne (da consumare preferibilmente
entro 3 mesi per evitare una riduzione
della nutrizione e del gusto). Non
adatto a cibi freschi congelati.
4 Vino +5~+20 Vino rosso, vino bianco, spumante ecc.
Smaltimento dell'apparecchio

37
Ordine Scomparti Tipo
Temperatura
di
conservazione
ideale [°C]
Alimenti appropriati
5 **-Freezer ≤-12
Frutti di mare (pesce, gamberi,
crostacei), prodotti d'acqua dolce e
carne (da consumare preferibilmente
entro 2 mesi per evitare una riduzione
della nutrizione e del gusto). Non
adatto a cibi freschi congelati.
6 *-Freezer ≤-6
Frutti di mare (pesce, gamberi,
crostacei), prodotti d'acqua dolce e
carne (da consumare preferibilmente
entro 1 mese per evitare una riduzione
della nutrizione e del gusto). Non
adatto a cibi freschi congelati.
7 0 stelle -6~0
Carne fresca di maiale, manzo, pesce,
pollo e alcuni alimenti confezionati:
Da consumare il giorno stesso
dell'acquisto o entro 3 giorni. Alimenti
trasformati parzialmente confezionati/
incartati/incapsulati (alimenti non
congelabili).
8 Refrigerazione -2~+3
Carne fresca/congelata di maiale,
manzo, pollo, prodotti di acqua dolce
(consumare entro 7 giorni se sotto 0°C;
entro 2 giorni se sopra 0°C). I frutti di
mare si conservano preferibilmente a
una temperatura inferiore a 0°C per
un massimo di 15 giorni e non devono
essere conservati a una temperatura
superiore a 0°C.
9 Alimenti freschi 0~+4
Carne fresca di maiale, manzo, pesce,
pollo e alimenti cotti (consumare
entro 3 giorni, preferibilmente il giorno
stesso).
Smaltimento dell'apparecchio

38
Smaltimento dell'apparecchio
Nota
Conservare gli alimenti in base alle denominazioni e alle temperature degli
scomparti del frigorifero.
• In caso di inutilizzo prolungato, spegnere l'apparecchio, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffe.
Avvertenza
Confezionare gli alimenti in sacchetti e i liquidi in bottiglie sigillate o contenitori
con tappo per mantenere la pulizia ed evitare fuoriuscite all'interno del
frigorifero.
Pulizia dell'erogatore d'acqua (per i modelli con erogatore d'acqua):
• Pulire i serbatoi dell'acqua dopo 48 ore di inutilizzo e sciacquare l'impianto idrico
collegato a una rete idrica se inutilizzato per 5 giorni.

GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat
gebruikt en bewaar het document voor latere raadpleging.
NL
Nederlands

Inhoud
Bedankt om voor Hisense te kiezen. Lees de bijgeleverde instructies aandachtig
om te verzekeren dat u ten volle van uw nieuwe koelkast kunt genieten. Ze
bevatten belangrijke informatie over installatie en gebruik. Bewaar deze
handleiding voor latere raadpleging.
Veiligheid en waarschuwingen .........................................................................................................................01
Uw nieuw apparaat installeren ......................................................................................................................... 13
Beschrijving van het apparaat .......................................................................................................................... 16
Elektronische bedieningen ....................................................................................................................................17
Uw apparaat gebruiken ........................................................................................................................................22
De deurrichting omkeren......................................................................................................................................24
Reiniging en verzorging .........................................................................................................................................28
Nuttige hints en tips ................................................................................................................................................. 30
Problemen oplossen .................................................................................................................................................31
Verwijdering van het apparaat ........................................................................................................................35

01
Veiligheid en waarschuwingen
Lees deze handleiding aandachtig om uw veiligheid
en het juist gebruik te verzekeren. Het document bevat
belangrijke veiligheidsrichtlijnen en instructies. Leer voor het
installeren en gebruiken van het apparaat de bedienings- en
veiligheidsfuncties kennen om ongelukken te voorkomen.
Bewaar deze instructies in de buurt en zorg er, als de koelkast
van eigenaar of locatie verandert, dat de nieuwe eigenaar ze
krijgt, voor de juiste richtlijnen inzake gebruik en veiligheid. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van
het niet volgen van deze instructies.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare individuen
Overeenkomstig de EN-norm
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder
dan 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of
verstandelijke beperkingen of gebrek aan ervaring of kennis
als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
begrijpen die met het gebruik ervan samenhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het
schoonmaken en uitvoeren van ander onderhoud mag
niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht.

02
Veiligheid van kinderen en kwetsbare individuen
Overeenkomstig de IEC-norm
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysische, motorische
of mentale mogelijkheden of met een gebrek aan ervaring
en kennis, behalve onder toezicht of wanneer ze uitleg
betreffende het gebruik van het toestel hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen
om risico's op verstikking te voorkomen.
Trek, als u het apparaat weggooit, de stekker uit het
stopcontact, snijd het netsnoer af tegen het apparaat en
verwijder de deur, om een elektrische schok of het bekneld
raken van kinderen te voorkomen.
Verzeker bij het vervangen van een ouder apparaat, dat de
scharnier of veersluiting van het apparaat buiten gebruik is
gesteld om beknelling te voorkomen.
Veiligheid en waarschuwingen

03
Veiligheid en waarschuwingen
Algemene veiligheid
• WAARSCHUWING
Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en
in gelijkaardige omgevingen, zoals:
1. Keukens voor personeel in winkel, kantoren en andere
werkomgevingen;
2. Boerderijen, hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
3. Bed and breakfast-voorzieningen;
4. Catering en gelijkaardige niet winkeltoepassingen.
• WAARSCHUWING
Alleen met drinkbaar water vullen.
• WAARSCHUWING
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met
brandbare stoffen in dit apparaat.
• WAARSCHUWING
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant
vervangen worden. Het moet door de fabrikant of een
gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaren
te voorkomen.
• WAARSCHUWING
Houd ventilatieopeningen van het apparaat vrij om
voldoende luchtstroming te verzekeren.

04
Algemene veiligheid
• WAARSCHUWING
Het ontdooiproces versnellen door middel van
mechanische apparaten of andere middelen die niet
door de fabrikant worden aanbevolen, is verboden.
• WAARSCHUWING
Beschadig het koelvloeistofcircuit niet.
• WAARSCHUWING
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de koelkast,
tenzij goedgekeurd door de fabrikant.
• WAARSCHUWING
De koelvloeistof en isolatiegassen zijn brandbaar. Gooi het
apparaat weg bij een erkende afvalvoorziening. Vermijd
blootstelling aan vlammen.
• WAARSCHUWING
Verzeker dat niet op het netsnoer getrapt wordt of dat
het niet wordt beschadigd tijdens het plaatsen van het
apparaat.
Veiligheid en waarschuwingen

05
Algemene veiligheid
• WAARSCHUWING
Vermijd het gebruik van meerdere verplaatsbare
stopcontacten of voedingen achter het apparaat.
Lampen vervangen
• WAARSCHUWING
Probeer niet om zelf lampen te vervangen. Als de LED-
lamp beschadigd is, neem dan contact op met de
klantendienst voor hulp. Dit geldt alleen voor koelkasten
die zijn uitgerust met lampen.
Koelvloeistof
Het apparaat bevat isobuteen (R600a), een natuurlijk
milieuvriendelijk maar brandbaar gas. Vermijd
beschadiging van het koelvloeistofcircuit tijdens transport
en installatie. De koelvloeistof (R600a) is brandbaar.
Veiligheid en waarschuwingen

06
Koelvloeistof
• WAARSCHUWING
Koelkasten bevatten koelvloeistof en gassen in het
koelvloeistofcircuit. Deze moeten professioneel verwijderd
worden, omdat ze oogletsel kunnen veroorzaken of
kunnen ontsteken. Verzeker vóór verwijdering dat de
leidingen van het koelvloeistofcircuit niet beschadigd zijn.
WAARSCHUWING
Risico op brand / brandbare stoffen
Als het koelvloeistofcircuit beschadigd raakt:
• Uit de buurt van open vlammen en ontstekingsbronnen
houden.
• Verzeker dat de ruimte rond het apparaat goed
geventileerd wordt.
Het is gevaarlijk om dit product op om het even welke
manier aan te passen.
Beschadiging van het netsnoer kan leiden tot een
kortsluiting, brand of elektrische schok.
Veiligheid en waarschuwingen

07
Elektrische veiligheid
1.
Verleng het netsnoer niet.
2.
Inspecteer de stekker regelmatig op beschadiging. Een
beschadigde stekker kan oververhitten, met een risico op
brand als gevolg.
3.
De voedingsstekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk
zijn.
4.
Vermijd om aan de voedingskabel te trekken om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
5.
Als het stopcontact los zit, gebruik het dan niet om het
risico op een elektrische schok of brand te vermijden.
6.
Het apparaat gebruiken zonder het deksel van de
binnenverlichting is verboden.
7.
De koelkast mag alleen gevoed worden door een
220~240 V/50 Hz enkelfasige AC-voedingsbron. Als de
plaatselijke spanningsschommelingen hoger zijn dan
dit bereik, gebruik dan een AC-spanningsregelaar van
minstens 350 W voor de veiligheid. Sluit de koelkast aan
op een eigen stopcontact met aardingsdraad.
Veiligheid en waarschuwingen

08
Dagelijks gebruik
• Het bewaren van brandbare gassen of vloeistoffen in de
koelkast kan explosies veroorzaken.
• Vermijd het gebruiken van elektrische apparaten binnenin de
koelkast, zoals ijscrèmemakers of mixers.
• Trek, om de stekker uit het stopcontact te trekken, aan de
stekker in plaats van aan de kabel.
• Vermijd het plaatsen van warme items in de buurt van de
plastic onderdelen van het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld om in te bouwen.
• Laat voeding niet rechtstreeks in contact komen met de
luchtuitlaat op de achterkant.
• Volg de instructies van de fabrikant voor het bewaren van
voorverpakt bevroren voedsel.
• Volg de aanbevelingen van de fabrikant zoals vermeld in
deze handleiding.
• Vries geen koolzuurhoudende of bruisende drankjes in,
omdat deze kunnen ontploffen en de koelkast beschadigen.
Veiligheid en waarschuwingen

09
• Het eten van bevroren voedsel rechtstreeks uit de diepvriezer
kan bevriezingsverschijnselen veroorzaken.
• Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
• Houd het apparaat uit de buurt van open vlammen om
brandgevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van voeding
en dranken in een huishoudelijke omgeving, zoals vermeld
in deze instructiehandleiding. Het apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig tijdens het verplaatsen.
• Raak items in de diepvries niet aan of haal ze niet uit de
diepvries met natte handen, om huidletsel te voorkomen.
• Sta of leun nooit op de sokkel, lades of de deur van de
koelkast.
Veiligheid en waarschuwingen

10
Veiligheid en waarschuwingen
• Eens ontdooit, mag bevroren voedsel niet opnieuw
ingevroren worden.
• IJscrème rechtstreeks uit de diepvries eten kan leiden tot
bevriezingsverschijnselen op uw mond of lippen.
• Vermijd, om letsel of beschadiging van het apparaat
te voorkomen, het te vol laden van rekken in de deur en
vershoudlades.
• Installeer een externe temperatuursensor om te helpen om
de temperatuur het apparaat effectiever te regelen.
• De Wi-Fi-module bevindt zich in de bedieningskast
bovenaan. Vermijd, om storing van het signaal te
voorkomen, het plaatsen van grote metalen voorwerpen of
vloeistofcontainers in de buurt.
• Vermijd om de deur gedurende lange periodes open te laten.
Dit kan de temperatuur binnenin het apparaat aanzienlijk
doe toenemen.
• Reinig oppervlakken en afvoersystemen die in contact komen
met voedsel regelmatig.
• Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers om contact
met of druppen op ander voedsel te vermijden.
• Schakel het apparaat, als het gedurende lange periodes
niet gebruikt wordt, uit, laat het ondooien, maak het schoon,
droog het af en laat de deur open om schimmelvorming te
vermijden.

11
Veiligheid en waarschuwingen
Opgelet! Zorg en reiniging
• Trek de stekker van het apparata uit het stopcontact vóór het
reinigen of uitvoeren van onderhoud.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen,
een stoomreiniger, etherische oliën, organische
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs in het
diepvriescompartiment te verwijderen. Gebruik in plaats
daarvan een plastic schraper.
Belangrijke installatie-instructies
• Volg alle verstrekte instructies voor elektrische aansluiting
nauwgezet. Inspecteer het apparaat op schade tijdens het
uitpakken.
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Meld schade
onmiddellijk aan de verkoper en bewaar de verpakking.
• Wacht minstens vier uur voordat u het apparaat op de
voeding aansluit om te verzekeren dat de koelvloeistof naar
de compressor gevloeid is.
• Verzeker voldoende luchtstroming rond het apparaat om
oververhitting te voorkomen. Volg de installatierichtlijnen voor
goede ventilatie.
• Plaats de achterkant van het apparaat niet te dicht tegen
een muur, verzeker dat het geen warme onderdelen raakt of
er te dicht bij in de buurt komt (zoals de compressor) om het
risico op brand te verminderen.

12
• Plaats het apparaat niet in de buurt van radiators of
kookfornuizen.
• Zorg ervoor dat de netstekker toegankelijk blijft na installatie.
• Frequentieband(en) en max toegelaten verzendvermogen in
de bedrijfsfrequentieband(en): 2400-2483,5 MHz, minder dan
of gelijk aan 20 dbm.
• Behoud een minimum afstand van 20 cm tussen de radiator
van het apparaat en uw lichaam.
Onderhoud
• Elektrisch onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd elektricien.
• Alleen bevoegde onderhoudscentra mogen onderhoud
uitvoeren aan dit product, met gebruik van originele
vervangonderdelen.
1. Als het apparaat vorstvrij is.
2. Als het apparaat een diepvriescompartiment heeft.
Opmerking
Kinderen van 3 tot 8 jaar oud mogen de koelkast alleen
onder toezicht laden en uitladen. (Alleen van toepassing in
de EU.)
Veiligheid en waarschuwingen

13
Hier zijn enkele belangrijke tips om in
gedachten te houden voordat u met
uw apparaat aan de slag gaat.
Ventilatie van het apparaat
Een goede ventilatie rond uw
apparaat verhoogt niet alleen het
koelrendement maar bespaart ook
energie. Verzeker dat er voldoende
ruimte rond het apparaat is om de
warmte af te drijven.
Tip:
Voor niet inbouwinstallaties: Laat
50-70 mm achteraan, ten minste
100 mm bovenaan en 100 mm aan
elke kant. Verzeker dat er vooraan
voldoende ruimte is om te deuren
te openen met een hoek van 105°.
Raadpleeg de schema's hieronder.
100 mm Bovenaan
50- 70 mm Achteraan
100 mm aan elke kant
In de niet ingebouwde toestand
Bovenkant: Behoud een
opening van meer dan
5 mm
Afmetingen (mm) : 595*600*1856
In de ingebouwde toestand
≥ 2,5 mm
595 mm
737,5 mm
1144 mm
≥ 2,5 mm
Rechterkant:
Behoud een
opening van meer
dan 2,5 mm
Linkerkant: Behoud
een opening van
meer dan 2,5 mm
Houd rekening met de deurspeling en de totale ruimte nodig
om de deur volledig te openen.
De totale ruimte nodig om de deur van
de koelkast volledig te openen in de
ingebouwde toestand
Opmerking
In de ingebouwde toestand, zal
het energieverbruik aanzienlijk
toenemen.
Uw nieuw apparaat installeren

14
Uw nieuw apparaat installeren
Relvante informatie (mm)
W W1 D D1
595 142,5 600 1156
Opmerking
Het apparaat werkt efficiënt in
klimaatklassen van SN tot ST. De
prestaties kunnen afnemen bij langere
periodes buiten het opgegeven
temperatuurbereik.
Klimaatklasse
Omgevingstempera-
tuur
SN +10°C tot +32°C
N +16°C tot +32°C
ST +16°C tot +38°C
T +16°C tot +43°C
Plaats het apparaat op een droge
plaats in de schaduw, uit de buurt van
diret zonlicht en warmtebronnen om
beschadiging te voorkomen.
Waterpas zetten
• Stel de voetjes in met een gepaste
sleutel om het apparaat waterpas
te zetten en voor een goede
luchtcirculatie.
• Kantel, om het zelf sluiten van deuren
mogelijk te maken, de bovenkant
ongeveer 15 mm of 0,5° door de
voetjes af te stellen.
• Til de voetjes op voordat u het
apparaat verplaatst, om het vrij te
laten rollen. Het apparaat opnieuw
waterpas zetten na verplaatsing.
15 mm
0,5°

15
Uw nieuw apparaat installeren
Instelbare voetjes
Instelbare voetjes
Waarschuwing
• Installeer de koelkast op een
vlak, hard oppervlak op gelijke
hoogte met de omringende
vloeren en sterk genoeg om
een volledig geladen koelkast te
dragen.
• Gebruik de rollers alleen om
de koelkast voor- of achteruit
te verplaatsen. Zijdelingse
verplaatsing kan zowel de vloer
als de rollers beschadigen.

16
Beschrijving van het apparaat
Overzicht van het apparaat
1. Elektronische bediening
2. Flexibel wijnrek
3. Bewaarschappen
4. Verslade
5. Deksel groentelade
6. Groentelade
7. Diepvriezerlades
8. Deurrek
Koelkast
Diepvriezer
Opmerking
Uw koelkast kan licht afwijken van de beschrijving in deze handleiding,
vanwege voortdurende productverbetering. De werking en gebruiksinstructies
blijven echter hetzelfde.
Installeer alle onderdelen opnieuw zoals hierboven weergegeven, voor een
optimaal energierendement.

17
Elektronische bedieningen
U hebt toegang tot alle functies en instellingen via het bedieningspaneel bovenaan
binnenin de koelkast. Het schermpaneel vereenvoudigt de functie-aanpassingen,
om het gebruiksvriendelijk te maken.
Schermbedieningen
Volg deze gebruiksrichtlijnen om de verschillende functies en instellingen op
het bedieningspaneel van uw apparaat te gebruiken. Bij het voor de eerste keer
starten, zullen de pictogrammen op het schermpaneel gaan branden. Als er niet op
knoppen gedrukt wordt en de deuren dicht blijven, gaat de achtergrondverlichting
na een minuut uit.
1. Aan/uit
Houd, om te stoppen het gebruik,
de knop "Aan/uit" 3 seconden
ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen. Houd de knop "Aan/uit" 3
seconden ingedrukt om naar de
stand-bymodus te gaan.
Het scherm zal "--" weergeven in de
stand-bymodus.
BELANGRIJK!
Vermijd het bewaren van voedsel in
de koelkast als deze gedurende lange
periodes uitgeschakeld wordt. Trek
de stekker uit het stopcontact als de
koelkast lang niet gebruikt wordt.
OPMERKING
De koelfunctie stopt in de stand-
bymodus.
2. Eco
Druk op de knop "Eco" om de
energiebesparingsfunctie in te
schakelen, het pictogram " " gaat
branden. Deze instelling stelt de
temperatuur van de koelkast
automatisch in op 6°C en deze van de
diepvries op -17°C.
Druk om de Eco-modus te sluiten ofwel
op de knop "Temp"
of "Eco"
button, waardoor de koelkast terugkeer
naar de eerdere temperatuurinstelling.
3. Super Koelen
Deze functie behoudt de
insteltemperatuur van de koelkast
tijdens intensief gebruik, meer
lading of in warmere omstandigheden.
Elektronische bediening (bovenop het apparaat)

18
Elektronische bedieningen
De Super Koelen-functie
verlaagt de temperatuur in het
koelkastcompartiment.
1. Druk op de knop "Super Koelen"
om deze functie te activeren. Het
pictogram " " gaat branden en de
temperatuurindicatie van de koelkast zal
2°C weergeven.
2. Deze functie zal na 6 uur automatisch
uitschakelen.
3. Druk om Super Koelen handmatig uit
te schakelen, op de knop "Super Koelen"
of de linker "Temp" knop, waardoor
de koelkast terugkeert naar de eerdere
temperatuurinstelling.
4. Temperatuur koelkastcompartiment
Druk herhaaldelijk op de linker
"Temp"
knop om de
tempeatuurinstellingen te
doorlopen van 8°C tot 2°C.
OPMERKING
Elke druk op de knop verlaagt de
temperatuurinstelling met 1°C.
5. Temperatuur diepvriescompartiment
Druk herhaaldelijk op de rechter
"Temp"
knop om de
tempeatuurinstellingen te
doorlopen van -14°C tot -24°C.
OPMERKING
Elke druk op de knop verlaagt de
temperatuurinstelling met 1°C.
Temperaturen van de
compartimenten instellen
Een temperatuur instellen configureert
een gemiddelde voor het volledige
compartiment, terwijl de actuele
temperaturen schommelen op basis
van de hoeveelheid voedsel, de
plaatsing en de kamertemperatuur.
Aanbevolen temperatuurinstellingen
Koelkastcompartiment: 4°C
Diepvriescompartiment: -18°C
6. Super Vriezen
Deze functie verlaagt de
temperatuur van de diepvries snel
om voedsel sneller in te vriezen, de
versheid, vitames en voedingswaarde
te behouden.
1. Druk op de knop "Super Vriezen"
om deze functie te activeren. Het
pictogram " " gaat branden en de
temperatuurindicatie van de diepvries
is ingesteld op -28°C.
2. Deze functie zal na 52 uur
automatisch uitschakelen.
3. Druk om Super Vriezen handmatig
uit te schakelen, op de knop "Super
Vriezen"
of de rechter "Temp" knop,
waardoor de diepvries terugkeert naar
de eerdere temperatuurinstelling.

19
Elektronische bedieningen
OPMERKING
Vermijd het gebruiken van Super
Vriezen met dranken in fles of blik (in het
bijzonder koolzuurhoudende dranken) in
de dieprvries. Ze kunnen barsten.
7. Alarm
Alarm hoge temperatuur:
Er klinkt een alarm als de
binnentemperatuur te hoog wordt,
aangegeven door een verlicht " "
pictogram.
In de niet stand-bymodus, wordt de
temperatuur in het apparaat 24 uur na
het inschakelen gedetecteerd. Als de
temperatuur 4 uur hoog blijft, zal het
alarm geactiveerd worden.
Het alarm dempen:
Druk op de Alarm-knop om het geluid
te dempen. Het "
" pictogram blijf
branden tot de temperatuur onder de
drempelwaarde van het alarm zakt. Een
gedoofd " " pictogram geeft het einde
van het hoge temperatuuralarm aan.
Als het alarm niet gedempt wordt,
zal het 3 keer per minuut klinken, met
brandend alarmpictogram. Het alarm
zal na 10 minuten stoppen.
Alarm deur open:
Een deur langer dan 1 minuut open
laten, activeert dit alarm. Het zal 5 keer
klinken tijdens de eerste en tweede
minuut en daarna, vanaf de derde
minuut, slechts een keer piepen. Het
alarm zal na 10 minuten stoppen.
U kunt vooraf op om het even welke
knop drukken om het alarmgeluid te
dempen. Sluit de deur volledig om het
alarm te verwijderen.
Demo-modus
Demo-modus is ontwikkeld voor winkels
en voorkomt dat de koelkast koelt. Houd
om de demo-modus te activeren, de
knoppen "Aan/uit" en "Wi-Fi" 3 seconden
gelijktijdig ingedrukt tot u drie pieptonen
hoort. Het scherm zal "UIT" weergeven
om aan te geven dat de demo-modus
actief is.
Het scherm geeft "UIT" weer als er
gedurende 10 seconden niet op een
knop gedrukt wordt; anders geeft het
de huidige temperatuurinstelling weer.
Houd om de demo-modus te sluiten, de
knoppen "Aan/uit" en "Wi-Fi" 3 seconden
gelijktijdig ingedrukt tot u drie pieptonen
hoort.

20
8. Wi-Fi
Uw koelkast verbinden via Wi-Fi
ConnectLife-app
ConnectLife is een slimme
app waarmee u met uw slimme
apparaten kunt communiceren via een
smartphone of tablet.
Installatie
1. Open de Apple App Store (IOS) of
de Google Play Store (Android) op uw
smartphone.
2. Zoek naar “ConnectLife”. Zoek naar de
app met het volgende pictogram:
3. Download en installeer de
ConnectLife-app aangeboden door
Connect Life, LLC.
Een andere manier is het sannen van de
QR-code met uw smartphone of tablet
om de ConnectLife-app te installeren.
Elektronische bedieningen
OPMERKING
• De sterkte van het Wi-Fi-signaal
kan worden beïnvloed door de
afstand tussen uw apparaat en
de Wi-Fi-router. Als ze zich te ver
van elkaar bevinden, kan het
koppelen mislukken of langer
duren.
• Het apparaat ondersteunt enkel
2,4 GHz WiFi-netweken. De SSID
van het Wi-Fi-netwerk moet
zichtbaar zijn.
• De prestaties van uw netwerk
kunnen beïnvloed worden door
de draadloze omgeving, met
inbegrip van andere verbonden
apparaten.
• Externe factoren zoals uw
thuisnetwerkomgeving of uw
internetprovider kunnen de Wi-Fi
verbinding van uw apparaat
storen.

21
Uw koelkast verbinden
Meld u na het installeren van
ConnectLife aan of maak een account
aan en:
1. Verzeker dat het apparaat
ingeschakeld is en het schermpaneel
verlicht is. Het is klaar als het paneel
verlicht wordt.
2. Houd de Wi-Fi-knop 3 seconden
ingedrukt tot u een pieptoon hoort. Het
Wi-Fi-lampje " " blijft enkele seconden
branden en gaat daarna knipperen.
3. Open ConnectLife, met Bluetooth
ingeschakeld op uw apparaat. Wacht
op de pop-up die aangeeft dat er
een nieuw apparaat gedetecteerd
werd. Tik op de knop op de pop-up en
volg de instructies om verder te gaan.
4. Als er geen pop-up verchijnt, tik dan
op "Apparaat toevoegen" of "+" in de
app.
5. Kies "Koelkast" uit de lijst met
apparaten.
6. Volg de instructies in de app om uw
koelkast te verbinden. Daarna zal de
koelkast op uw scherm weergegeven
worden.
Elektronische bedieningen
OPMERKING
• Het apparaat zal tot 5 minuten in de koppelmodus blijven.
• Houd om de netwerkinstellingen te resetten, de Wi-Fi-knop 6 seconden
ingedrukt. U zult twee pieptonen horen zodra het apparaat gereset is.
• Na het resetten, zal het apparaat automatisch naar de koppelmodus gaan.
• Een Wi-Fi-lampje dat blijft branden wijst op een gelukte verbinding met het
netwerk.

22
Uw apparaat gebruiken
Uw apparaat wordt geleverd met de
accessoires zoals vermeld in het deel
"Beschrijving van het apparaat". Volg deze
instructie om te leren hoe ze op de juiste
manier gebruikt moeten worden. We raden
aan dat u dit aandachtig leest, voordat u
het apparaat gebruikt.
Deurrek
Het is geschikt voor het bewaren van
eieren, vloeistoffen in blik, dranken in fles
en verpakte voeding, enz, Vermijd het
overbelasten van de rekken met zware
items.
Deurrekken kunnen op verschillende
hoogtes gezet worden, overeenkomstig uw
bewaarbehoeftes. Haal items van het rek
voordat u de positie aanpast.
Alle deurrekken kunnen verwijderd worden
om ze gemakkelijk schoon te maken.
Bewaarschappen
Bewaarschappen kunnen verwijderd
worden om ze gemakkelijk schoon te
maken.
Flexibel wijnrek
Ontworpen om flessen te bewaren, het kan
verwijderd worden om gemakkelijk schoon
te maken.
Opmerking: Vermijd om flessen
rechtstreeks voor luchtopeningen in het
windkanaal te plaatsen, om bevriezen te
voorkomen.
0°C Vershoudcompartiment
Deze lade biedt een koelere temperatuur
om beperkt houdbare voeding, zoals vis een
vlees te bewaren. U kunt de temperatuur
aanpassen met de schuifbalk: de balk uiterst
lins zetten brengt de temperatuur in de lade
gelijk met de rest van de koelkast, terwijl
de uiterst rechtse stand de lade 5°C koeler
maakt. Raadpleeg onderstaande tabel voor
aanbevelingen voor bewaring.
Temp. koelkast
instellen
Schuifbalk Voedsel Bewaarperiode
2°C Uiterst links Fruit < 2 weken
2°C Uiterst rechts Vis en vlees < 3 dagen
5°C Uiterst links Groenten < 5 dagen
5°C Uiterst rechts Vis en vlees < 3 dagen
8°C Uiterst links Groenten < 5 dagen
8°C Uiterst rechts Fruit < 2 weken
Opmerking: Zowe de
omgevingstemperatuur als de ingestelde
temperatuur beïnvloeden de temperatuur
van het 0°C compartiment, wat kan
schommelen binnen een bepaald bereik.
Het is normaal dat vloeistoffen bevriezen
als de temperatuur van het compartiment
onder nul zakt.
Links Rechts
Schuifbalk
0°C Vers

23
Uw apparaat gebruiken
Groentelade
Deze lade is ideaal voor het bewaren van
fruit en groenten.
Vershoudlade en regeling vochtigheid
Draai de knop op het deksel van de
vershoudlade om de vochtigheid aan
te passen. De knop naar links draaien,
verhoogt de vochtigheid, waardoor fruit en
groenten langer vers blijven. De knop naar
rechts draaien verlaagt de vochtigheid.
Het wordt gebruikt om het vocht in de
groenten te houden.
Hoge vochtigheid Lage vochtigheid
Diepvriezerlade
Het wordt gebruikt om voedsel te bewaren
dat bevroren moet worden, met inbegrip
van vlees, vis en ijscrème, enz.
Til, om de diepvrieslade, te verwijderen,
lichtjes aan het voorste deel, trek het naar
voor, laat het daarna zakken en trek het
met beide handen uit het apparaat.

24
De deurrichting omkeren
U kunt de opening van de deur van de
rechterkant (zoals geleverd) naar de
linkerkant omkeren om uw apparaat in
een bepaalde ruimte te laten passen.
Omgekeerd
WAARSCHUWING
Verzeker voordat u hiermee
begint, dat de stekker niet in het
stopcontact steekt, om elektrische
gevaren te vermijden.
Benodigd gereedschap (niet
bijgeleverd):
Niet bijgeleverd
8 mm
dopschroevendraaier
Dunne
schroevendraaier
Kruiskopschroeven-
draaier
Engelse sleutel
Plamuurmes
Benodigde onderdelen (bijgeleverd):
Bijgeleverd
Blindplaatje (links
bovenaan)
Blindplaatje (rechts
bovenaan)
1 1
Blindplaatje (deur links)
Blindplaatje (deur
rechts)
1
scharnierdeel links
bovenaan
4 mm inbussleutel
1 1
OPMERKING
Plaats de koelkast op zacht schuim
of gelijkaardig materiaal om
beschadiging te voorkomen. Zet
de koelkast recht. Haal alle rekken
uit de koelkast om beschadiging
te voorkomen en sluit de deur. U
moet de koelkast misschien op de
achterkant leggen om toegang tot
de sokkel te krijgen.
1. Open, met de koelkast rechtop
staand, de deur en gebruik een dunne
schroevendraaier om de blindplaatjes
van het rechter-, linker-, rechter
bovenste en linker bovenste deel van
de deur voorzichtig los te wrikken.
Bewaar deze plaatjes in de zak met
accessoires voor later gebruik.
OPMERKING: Plaats een zachte doek
onder het deel waar gewrikt wordt, om
beschadiging van het oppervlak van
de koelkast te voorkomen.
1

25
De deurrichting omkeren
2. Schroef de twee schroeven die
de scharnier rechts bovenaan
vastzetten los met een 4 mm
inbussleutel. (Ondersteun de deur
om beschadiging te voorkomen.)
3. Verwijder de bovenste deur en leg deze
op een zacht oppervlak met het paneel
naar boven gericht. Draai 2 schroeven los,
verwijder de stopper, de deuraanslag en
de ashuls, installeer ze daarna opnieuw
aan de linkerkant met dezelfde schroeven.
Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
Case Corner Cover(Left)

26
De deurrichting omkeren
4. Draai de schroeven op de middelste
scharnier los om deze te verwijderen.
Verwijder daarna de onderste deur.
5. Leg de onderste deur op een zacht
oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Draai 2 schroeven los, verwijder
de stopper, de deuraanslag en de
ashuls, installeer ze daarna opnieuw
aan de linkerkant met dezelfde
schroeven.
6. Verwissel de kapjes van de
schroefgaten op de middelste
afdekplaat van links naar rechts (zoals
weergegeven op onderstaande
afbeelding).
7. Leg de koelkast op een zachte
schuimverpakking of gelijkaardig
materiaal. Verwijder de instelbare
voetjes onderaan, schroef daarna
de onderste scharnier los en
verwijder deze. Verwissel de kapjes
van de schroefgaten op de onderste
afdekplaat van links naar rechts.
Schroef tot slot de as van de onderste
scharnier los en plaats deze in het gat
aan de tegenovergestelde kant.

27
De deurrichting omkeren
8. Bevestig de onderste scharnier aan
de linkerkant en zet deze vast met
speciale geflenste schroeven. Plaats
de instelbare voetjes opnieuw aan de
andere kant en zet ze vast.
9. Pas de positie van de onderste deur
aan om het onderste gat uit te lijnen
met de as van de onderste scharnier.
Draai de middelste scharnier 180°,
zet de scharnier in de juiste positie en
installeer deze opnieuw.
10. Plaats de bovenste deur op de juiste
plaats. Lijn het onderste gat van de
bovenste deur uit met de bovenste
as van de middelste scharnier en
het bovenste gat met de as van de
linker bovenste scharnier. Zet de linker
bovenste scharnier in de juiste positie
en zet deze vast met 2 schroeven.
11. Plaats de blindplaatjes (deur rechts,
deur links, rechts boven en links boven)
die u in de zak met accessoires hebt
bewaard opnieuw.

28
Reiniging en verzorging
• Maak het apparaat regelmatig
schoon, met inbegrip van alle externe
en interne accessoires—minstens elke
twee maanden.
Waarschuwing
• Verzeker voor het schoonmaken
dat de stekker van de koelkast
uit het stopcontact is getrokken,
vanwege het risico op een
elektrische schok! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voor het
schoonmaken.
Schoonmaken van de buitenkant
Regelmatig schoonmaken behoudt
het uitzicht van uw koelkast.
• Veeg het digitaal paneel en het
vensterpaneel schoon met een
schone, zachte doek.
• Maak de doek vochtig met water, in
plaats van water rechtstreeks op het
apparaat te spuiten. De voorkomt
dat vocht zich op een plaats
concentreert.
• Maak de deuren, handgrepen en
kabinetoppervlakken schoon met een
mild schoonmaakmiddel en veeg ze
daarna droog met een zachte doek.
Waarschuwing
• Gebruik geen scherpe
voorwerpen om krassen op het
oppervlak te vermijden.
• Gebruik geen sterke chemicaliën
zoals thinner, autoshampoo,
Clorox, etherische oliën of
organische oplosmiddelen
zoals Benzeen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat
beschadigen en een risico op
brand vormen.
Schoonmaken van de binnenkant
• Maak de binnenkant regelmatig
schoon, in het bijzonder als er weinig
voedsel bewaard wordt. Verwijder
lades en schappen om grondig
schoon te kunnen maken.
• Veeg de binnenkant schoon met een
verdunde zuiveringszoutoplossing,
spoel daarna met warm water
met een uitgewrongen spons of
doek. Verzeker dat alles droog is
voordat u de schappen en manden
terugplaatst.
• Droog alle oppervlakken en
verwijderbare onderdelen grondig
voordat u ze terugplaatst.

29
Reiniging en verzorging
• Ondanks de automatische
ontdooiing, kan er zich ijs vormen in
het diepvriescompartiment als de
deur regelmatig geopend wordt of te
lang open blijft.
• Voor een dikke ijslaag, ontdooi als de
diepvries bijna leeg is:
1. Maak de diepvries leeg, trek de
stekker van de koelkast uit het
stopcontact en open de deur.
Ventileer de kamer om het
ontdooien te versnellen.
2. Maak, zodra ontdooit, de diepvries
schoon zoals aanbevolen.
Waarschuwing
• Gebruik geen scherpe
voorwerpen om ijs in het
diepvriescompartiment te
verwijderen.
• Schakel het apparaat niet
aan of steek de stekker niet in
het stopcontact voordat de
binnenkant volledig droog is.
Ontdooien
Diepvriescompartiment
Opvang
dooiwater
Afvoerbuis
• Dit compartiment ontdooit
automatisch.
Reiniging deurafdichtingen
• Houd de deurafdichtingen schoon.
Voorkom dat ze aan het kabinet
blijven kleven, wat scheuren kan
veroorzaken. Reinig de dichtingen
met een zacht schoonmaakmiddel
en warm water, spoel en maak ze
grondig droog na reiniging.
Het LED-lampje vervangen
• Dit apparaat is uitgerust met
een LED-lampje met klasse G
energierendement, bovenaan het
koelkastcompartiment.
• Volg deze stappen voor vervanging:
1. Trek de stekker van uw apparaat uit het
stopcontact.
2. Druk het deksel van het lampje
omhoog om het te verwijderen.
3. Houd het deksel van het LED-lampje
vast en trek het los terwijl u de klem
indrukt.
4. Installeer het nieuw LED-lampje en
verzeker dat het goed op zijn plaats klikt.
Waarschuwing
Vervang het LED-lampje niet
zelf! Neem contact op met de
klantendienst voor hulp als het
beschadigd is.

30
Tips voor energiebesparing
We raden aan dat u onderstaande
tips volgt om energie te besparen.
• Open de deur zo weinig mogelijk om
energie te besparen.
• Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals direct zonlicht
of kookfornuizen.
• Stel gepaste temperaturen in.
• Bewaar geen warm voedsel of
verdampende vloeistof in het
apparaat.
• Installeer het apparaat op een
goed geventileerde, droge plaats.
Raadpleeg het deel "Uw nieuw
apparaat installeren".
• Behoud de originele opstelling
van lades, crispers en schappen,
die zijn geplaatst voor maximaal
energierendement.
Hints voor het koelen van verse
voeding
• Vermijd om warm voedsel in de
koelkast of diepvries te plaatsen; het
zorgt ervoor dat de temperatuur
binnenin stijgt en meer energie
verbruikt zal worden.
• Dek voedsel met sterke geuren af op
pak het in.
• Plaats voedsel zodanig dat de lucht er
vrij rond kan circuleren.
Hints voor koeling
• Pak alle soorten vlees in
polyethyleenfolie in en plaats het
op het glazen schap boven de
groentelade. Leef de bewaartijden en
vervaldatums van de fabrikant na.
• Gekookt voedsel, koude gerechten,
enz:
Ze moeten verpakt zijn en kunnen op
elk schap geplaatst worden.
• Fruit en groenten:
Bewaar fruit en groenten in de
speciale lade.
• Boter en kaas:
Gebruik een luchtdichte folie of
plasticfolie.
• Melkflessen:
Melkflessen moeten gesloten zijn en in
de deurrekken bewaard worden.
Tips voor invriezen
• Laat het apparaat voor het eerste
gebruik of na een periode van niet
gebruik ten minste 2 uur werken met
een hoge instelling.
• Vries voedsel in kleine porties in
voor snel en grondig invriezen en
gemakkelijk ontdooien.
• Gebruik een luchtdichte
aluminiumfolie of polyethyleenfolie.
• Voorkom contact tussen niet
bevroren voedsel en al bevroren
items om gedeeltelijke ontdooiing te
voorkomen.
Nuttige hints en tips

31
Als u een probleem met uw apparaat ervaart, voer dan volgende controles
uit voordat u hulp vraagt. U kunt enkele eenvoudige controles uitvoeren
overeenkomstig dit deel voordat u de klantendienst belt.
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Apparaat werkt
niet goed
Verzeker dat de stekker goed in het stopcontact steekt.
Controleer en vervang de zekering of reset de
stroomonderbreker indien nodig.
Nuttige hints en tips
• Label en dateer bevroren items voor
een effectief voorraadbeheer.
Hints voor het koelen van verse
voeding
• Verifieer dat de handelaar de
bevroren voeding gepast bewaard
heeft.
• Consumeer voedsel, eens ontdooid,
snel en vries het niet opnieuw in.
• Volg de door de fabrikant opgegeven
bewaarperiode.
Uw apparaat uitschakelen
• Als u het apparaat gedurende lange
tijd moet uitschakelen, volg dan deze
stappen om schimmelvorming te
voorkomen.
1. Verwijder al het voedsel.
2. Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
3. Reinig en droog de binnenkant
grondig.
4. Laat de deuren wat open, voor
ventilatie.
Problemen oplossen
Waarschuwing
Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Als het probleem niet is
opgelost na het uitvoeren van onderstaande controles, neem dan contact
op met een gekwalificeerd elektricien, een bevoegde onderhoudsdienst of de
winkel waar u het apparaat gekocht hebt.

32
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Apparaat werkt
niet goed
Omgevingstemperatuur is te laag. Stel de kamertemperatuur
lager in.
De diepvries mag niet werken na de ontdooicyclus of kort na
het starten, om de compressor te beschermen.
Onaangename
geuren
Reinig de binnenkant van het apparaat.
Controleer op ruikend voedsel, containers of
verpakkingsmaterialen.
Het apparaat
maakt lawaai
Normale geluiden omvatten:
• Geluiden van een draaiende compressor.
• Geluid van luchtcirculatie van ventilatormotoren.
• Borrelend geluid, zoals kokend water. Ploffen tijdens
automatische ontdooiing.
• Klikken voordat de compressor start.
Als u ongewone geluiden hoort:
• Verzeker dat de koelkast waterpas staat.
• Houd het apparaat weg van muren.
• Flessen of containers die tegen elkaar kloppen.
De motor draait
ononderbroken
Dit kan voorkomen onder verschillende omstandigheden:
• De temperatuur is kouder ingesteld dan nodig.
• Er werd recent een grote hoeveelheid warm voedsel
toegevoegd.
• Hoge omgevingstemperaturen.
• De deuren worden vaak of gedurende lange tijd geopend.
• Het apparaat werd pas geïnstalleerd of opnieuw gestart
nadat het was uitgeschakeld.
Problemen oplossen

33
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
IJsvorming
Verzeker dat de luchtuitlaten niet gehinderd worden en dat
er voldoende ruimte rond het voedsel is om lucht te laten
circuleren.
• Verzeker dat de deur volledig gesloten kan worden.
Raadpleeg het deel "Reiniging en verzorging' voor het
verwijderen van ijs.
Binnenkant te
warm
Frequent of lang openen van de deur;
• Een obstakel verhindert dat de deur sluit;
• Er werd onvoldoende ruimte rond het apparaat gelaten.
Binnenkant te
koud
Verhoog de temperatuur overeenkomst het deel
"Schermbedieningen".
Deuren sluiten
niet gemakkelijk
Verzeker dat de koelkast licht achterover hellend staat
(10-15 mm) voor zelfsluitende deuren. Controleer of er een
belemmering is.
Er drupt water op
de vloer
De waterschaal, in het midden achteraan van het kabinet,
staat mogelijk niet goed waterpas; de afvoertuit, onder de
bovenkant van de compressor, is mogelijk niet goed uitgelijnd
waardoor het water niet goed in de schaal kan druppelen. De
watertuit is mogelijk geblokkeerd of de koppeling is niet volledig
aangesloten.
• U moet de koelkast van de muur weg trekken om de schaal
en watertuit en koppeling te controleren.
• Als de koelkast voor lange tijd uitgeschakeld was, kan het
opgebouwde ijs smelten, met water op de vloer lekkend als
gevolg.
De verlichting
werkt niet
• Het LED-lampje is mogelijk beschadigd. Vervang LED-lampjes
volgens het deel Reiniging en verzorging.
• Het regelsysteem heeft de lampjes uitgeschakeld omdat
de deur te lang open is blijven staan. Sluit en open de deur
opnieuw om de verlichting te activeren.
Problemen oplossen

34
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Er wordt geen ijs
gegeven
• Hebt u na het aansluiten van de watertoevoer 10 uur gewacht
voordat u ijs gemaakt hebt? Als het niet koud genoeg is, kan
het langer duren om ijs te maken, zoals bij het voor de eerste
keer gebruiken.
• Is de waterkraan aangesloten en wordt deze open gelaten?
• Hebt u het maken van ijs handmatig gestopt? Verzeker dat u
de modus ijsblokjes of gemalen ijs op aan hebt ingesteld.
• Zitten er ijsblokjes in de ijsemmer of ijstrechter?
• Is de temperatuur van de diepvries te hoog? Probeer om de
diepvriezer op een lagere temperatuur in te stellen.
Waterdispenser
werkt niet
• Is de watercontainer goed geïnstalleerd?
• Verzeker dat er voldoende water in de watercontainer zit.
• Is de waterleiding gebroken of gebogen? Verzeker dat de
waterleiding niet geblokkeerd is.
• Is de temperatuur van de watercontainer te laag?
Probeer om een warmere instelling te selecteren op het
schermpaneel.
• Werkt de waterpomp?
U kunt water
horen borrelen in
de koelkast
• Dit is normaal. Het borrelen komt van de koelvloeistof die
binnenin circuleert.
Het apparaat
kan niet met het
Wi-Fi-netwerk
verbonden
worden
• Het Wi-Fi-wachtwoord werd fout ingevoerd. Verzeker dat het
wachtwoord juist is en maak opnieuw verbinding.
• De frequentie van de Wi-Fi-router thuis is niet 2,4 GHz. Het
apparaat ondersteunt alleen 2,4 GHz verbinding. Stel een
speciale 2,4 GHz Wi-Fi SSID in en verbind het apparaat ermee.
• De router en het apparaat bevinden zich te ver van elkaar,
met een zwak netwerk als gevolg. Zet de router dichter bij het
apparaat of installeer en Wi-Fi-bereikvergroter.
Problemen oplossen

35
Verwijdering van het apparaat
Dit apparaat met normaal huishoudelijk afval verwijderen is verboden.
Verpakkingsmaterialen
Recyclebare materialen zijn gemarkeerd met het recyclingsymbool. Gooi de
verpakking op een verantwoorde manier weg.
Vóór verwijdering van het apparaat
1. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Snijd het netsnoer af.
Waarschuwing
Koelkasten bevatten koelvloeistof en gassen in het koelvloeistofcircuit.
Deze moeten professioneel verwijderd worden, omdat ze oogletsel kunnen
veroorzaken of kunnen ontsteken. Verzeker vóór verwijdering dat de leidingen
van het koelvloeistofcircuit niet beschadigd zijn.
Juiste verwijdering
Dit symbool geeft aan dat dit product in de Europese Unie
niet samen met ander huishoudelijk afval mag verwijderd
worden. Om mogelijke schade aan het milieu of sterfgevallen
ten gevolge van ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet dit product op een verantwoordelijke manier
gerecycleerd worden, om het duurzame hergebruik van
grondstoffen te promoten. Maak gebruik van speciale inzamel-
of ophaalsystemen of neem contact op met de winkel waar u
het product gekocht hebt voor milieuvriendelijke recycling.

36
Volg deze richtlijnen om te verzekeren dat uw voedsel veilig en onbezoedeld blijft:
• Vermijd om de deur gedurende lange periodes open te laten. Dit kan de
temperatuur binnenin het apparaat aanzienlijk doe toenemen.
• Reinig oppervlakken en afvoersystemen die in contact komen met voedsel
regelmatig.
• Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers om contact met of druppen op
ander voedsel te vermijden.
• Gebruik de diepvriescompartiment met twee sterren om vooraf ingevroren
voedsel te bewaren, ijscrème te maken en ijsblokjes te maken.
• Vers voedsel mag niet worden ingevroren in compartimenten met een, twee of
drie sterren.
Bestelling
Type
compartiment
Beoogde
bewaartemp.
[°C]
Geschikt voedsel
1 Koelkast +2~+8
Eieren, gekookt voedsel,
verpakte items, fruit, groenten,
zuivelproducten, cakes, dranken en
andere niet invriesbaar voedsel.
2 (***)*-Diepvriezer ≤-18
Zeevruchten (vis, garnalen,
schaaldieren), vers waterproducten
en vlees (best geconsumeerd
binnen 3 maanden om
een vermindering van de
voedingswaarde en smaak te
vermijden). Geschikt voor bevroren
vers voedsel.
3 ***-Diepvriezer ≤-18
Zeevruchten (vis, garnalen,
schaaldieren), vers waterproducten
en vlees (best geconsumeerd
binnen 3 maanden om
een vermindering van de
voedingswaarde en smaak te
vermijden). Niet geschikt voor
bevroren vers voedsel.
4 Wijn +5~+20
Rode wijn, witte wijn, mousserende
wijn enz.
Verwijdering van het apparaat

37
Bestelling
Type
compartiment
Beoogde
bewaartemp.
[°C]
Geschikt voedsel
5 **-Diepvriezer ≤-12
Zeevruchten (vis, garnalen,
schaaldieren), vers waterproducten
en vlees (best geconsumeerd
binnen 2 maanden om
een vermindering van de
voedingswaarde en smaak te
vermijden). Niet geschikt voor
bevroren vers voedsel.
6 *-Diepvriezer ≤-6
Zeevruchten (vis, garnalen,
schaaldieren), vers
waterproducten en vlees (best
geconsumeerd binnen 1 maand
om een vermindering van de
voedingswaarde en smaak te
vermijden). Niet geschikt voor
bevroren vers voedsel.
7 0-sterren -6~0
Vers varkensvlees, rundsvlees, vis,
kip en bepaalde verpakte verwerkte
voeding: Best geconsumeerd op
de dag van aankoop of binnen
3 dagen. Gedeeltelijk verpakt/
omwikkeld/ingesloten verwerkt
voedsel (niet invriesbaar voedsel).
8 Koelen -2~+3
Vers/bevroren varkensvlees,
rundsvlees, kip, vers
waterproducten (consumeren
binnen 7 dagen indien onder 0°C;
binnen 2 dagen indien boven 0°C).
Zeevruchten worden best bewaard
onder 0°C tot 15 dagen en mogen
niet bewaard worden boven 0°C.
9 Vers voedsel 0~+4
Vers varkensvlees, rundsvlees, kip
en gekookt voedsel (consumeren
binnen 3 dagen, ideaal dezelfde
dag).
Verwijdering van het apparaat

38
Verwijdering van het apparaat
Opmerking
Bewaar voedsel overeenkomstig het doel en de temperatuur van het
compartiment van uw koelkast.
• Schakel het apparaat, als het gedurende lange periodes niet gebruikt wordt,
uit, laat het ondooien, maak het schoon, droog het af en laat de deur open om
schimmelvorming te vermijden.
Waarschuwing
Verpak voedsel in zakjes en vloeistoffen in gesloten flessen of containers met een
dop, om alles schoon te houden en lekken in de koelkast te voorkomen.
Reiniging waterdispenser (voor modellen met waterdispensers):
• Reinig watertanks na 48 uur niet gebruik en spoel het watersysteem aangesloten
op een watertoevoer als het 5 dagen niet gebruikt wordt.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO
UTILIZADOR
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente este manual e
guarde para futura consulta.
PT
Português

Conteúdo
Agradecemos a sua escolha pela Hisense. Para garantir que de desfruta em
pleno do seu frigorífico, leia cuidadosamente as instruções facultadas. Contém
informação importante sobre a instalação e o funcionamento. Mantenha este
manual acessível para futura consulta.
Segurança e informação de advertência ................................................................................................ 01
Instalar o seu novo aparelho ..............................................................................................................................13
Descrição do aparelho ...........................................................................................................................................16
Controlos eletrónicos ................................................................................................................................................17
Utilizar o seu aparelho ............................................................................................................................................22
Inverter a porta ............................................................................................................................................................ 24
Limpeza e cuidado ...................................................................................................................................................28
Dicas e sugestões úteis ......................................................................................................................................... 30
Resolução de problemas ......................................................................................................................................31
Eliminação do aparelho .......................................................................................................................................35

01
Segurança e informação de advertência
Para garantir a sua segurança e a devida utilização, leia
cuidadosamente este manual. Contém diretrizes e instruções
de segurança importantes. Antes de instalar e de utilizar o
aparelho, familiarize-se com o seu funcionamento e com
as funcionalidades de segurança para evitar quaisquer
percalços. Mantenha estas instruções acessíveis, e se o
frigorífico mudar de proprietário ou de localização, certifique-
se de que o novo proprietário recebe as instruções para
a devida orientação sobre a utilização e segurança. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
resultantes do não seguimento destas instruções.
Segurança de Crianças e de Indivíduos Vulneráveis
Em conformidade com a norma EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou
instruídas acerca da utilização segura do dispositivo e
desde que estejam conscientes dos riscos daí resultantes.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção do utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.

02
Segurança de Crianças e de Indivíduos Vulneráveis
Em conformidade com a norma IEC
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou
instruídas acerca da utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Guarde todos os materiais da embalagem afastados das
crianças para evitar riscos de asfixia.
Quando elimina o aparelho, desligue da corrente, corte o
cabo elétrico perto do aparelho, e remova a porta, para
evitar perigos de choque elétrico ou de aprisionamento
para crianças.
Quando troca um aparelho usado, certifique-se de que
o trinco ou o fecho de mola, se existir, é inutilizado para
evitar o aprisionamento acidental.
Segurança e informação de advertência

03
Segurança e informação de advertência
Segurança geral
• AVISO
Este aparelho destina-se a habitações residenciais e
ambientes semelhantes, como:
1. Áreas de copa em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho;
2. Quintas, hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
3. Alojamento e pequeno-almoço;
4. Aplicações de catering e de não retalho semelhantes.
• AVISO
Encher apenas com água potável.
• AVISO
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com propulsores inflamáveis, neste aparelho.
• AVISO
Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, ou por uma pessoa qualificada para
evitar perigos.
• AVISO
Mantenha as ventilações do aparelho desobstruídas
para garantir o fluxo de ar adequado.

04
Segurança geral
• AVISO
É proibido acelerar o processo de descongelar através
de dispositivos mecânicos ou outros meios não
recomendados pelo fabricante.
• AVISO
Não danifique o circuito refrigerante.
• AVISO
Não utilize aparelhos elétricos no interior do frigorífico
exceto se aprovados pelo fabricante.
• AVISO
Os gases refrigerante e de isolamento são inflamáveis.
Elimine o aparelho num centro autorizado. Evite expor a
chamas.
• AVISO
Certifique-se de que o cabo elétrico não fica preso ou
danificado quando posiciona o aparelho.
Segurança e informação de advertência

05
Segurança geral
• AVISO
Evite utilizar tomadas portáteis múltiplas ou fontes de
alimentação por trás do aparelho.
Substituir as luzes de iluminação
• AVISO
Não tente substituir as luzes de iluminação você mesmo.
Se a luz LED se danificar, contacte a linha de apoio ao
cliente para obter assistência. Isto aplica-se apenas aos
frigoríficos equipados com luzes.
Refrigerante
O aparelho contém isobuteno (R600a), um gás natural,
amigo do ambiente, mas inflamável. Evite danificar
o circuito de refrigerante durante o transporte e a
instalação. O refrigerante (R600a) é inflamável.
Segurança e informação de advertência

06
Refrigerante
• AVISO
Os frigoríficos contêm refrigerante e gases no circuito
de refrigerante. Esses materiais devem ser descartados
de forma profissional, pois podem provocar ferimentos
oculares ou ignição. Certifique-se de que a tubagem do
circuito de refrigerante não se danifica antes da devida
eliminação.
AVISO
Risco de incêndio/materiais inflamáveis
Se o circuito de refrigerante se danificar:
• Mantenha afastado de chamas vivas e de fontes de
ignição.
• Certifique-se de que a área em redor do aparelho é
bem-ventilada.
É perigoso modificar este produto de algum modo.
Os danos ao cabo elétrico podem resultar em curto-
circuito, incêndio ou choque elétrico.
Segurança e informação de advertência

07
Segurança elétrica
1.
Não aumente o cabo elétrico.
2.
Inspecione regularmente a ficha elétrica para
verificar se existem danos. Uma ficha danificada pode
sobreaquecer, representando um risco de incêndio.
3.
A ficha elétrica principal deve estar sempre facilmente
acessível.
4.
Evite puxar pelo cabo de alimentação para desligar a
ficha da tomada.
5.
Se a tomada elétrica estiver solta, não a utilize para
evitar o risco de choque elétrico ou de incêndio.
6.
È proibido utilizar o aparelho sem a cobertura da
iluminação interior.
7.
Este frigorífico deve ser ligado apenas a uma fonte
elétrica CA de uma fase de 220-240 V/50 Hz. Se as
flutuações da tensão local excederem este limite, utilize
um regulador de tensão CA de pelo menos 350 W por
motivos de segurança. Ligue o frigorífico a uma tomada
elétrica dedicada com um cabo de ligação a terra.
Segurança e informação de advertência

08
Uso diário
• Guardar gases ou líquidos inflamáveis no frigorífico pode
provocar explosões.
• Evite utilizar aparelhos elétricos no interior do frigorífico,
como máquinas de fazer gelado ou batedeiras.
• Quando desliga, puxe a ficha diretamente da tomada em
vez de puxar pelo cabo.
• Evite colocar itens quentes perto das partes de plástico do
aparelho.
• Este aparelho não se destina a instalação de encastrar.
• Não permita que produtos alimentares toquem diretamente
na saída de ar na parede traseira.
• Siga as instruções do fabricante quanto ao armazenamento
de alimentos congelados previamente embalados.
• Siga as recomendações de armazenamento do fabricante
conforme especificado neste manual.
• Não congele bebidas gaseificadas ou com gás, pois podem
explodir e danificar o frigorífico.
Segurança e informação de advertência

09
• Consumir alimentos congelados diretamente do congelador
pode provocar queimaduras pelo frio.
• Não coloque o aparelho exposto à luz solar direta.
• Mantenha o aparelho afastado de chamas vivas para evitar
perigos de incêndio.
• Este aparelho está concebido para guardar alimentos e
bebidas num ambiente doméstico, conforme detalhado
neste manual de instruções. O aparelho é pesado. Tenha
cuidado quando o move.
• Não toque nem remova itens do congelador com as mãos
molhadas para evitar danos à pele.
• Nunca se coloque de pé ou se incline na base, nas gavetas
ou nas portas do frigorífico.
Segurança e informação de advertência

10
Segurança e informação de advertência
• Uma vez descongelados, os alimentos congelados não
devem voltar a ser congelados.
• Comer gelo diretamente do congelador pode provocar
queimaduras pelo frio na boca ou nos lábios.
• Para evitar ferimentos ou danos ao aparelho, evite
sobrecarregar as prateleiras da porta e as gavetas de
frescura.
• Instale um sensor de temperatura externo para ajudar a
regular mais eficazmente a temperatura do aparelho.
• O módulo Wi-Fi situa-se na caixa de controlo, no topo.
Para evitar interferência do sinal, evite colocar objetos de
metal de grandes dimensões nem recipientes com líquidos
próximos do módulo.
• Evite deixar a porta aberta durante períodos prolongados.
Isso pode aumentar significativamente a temperatura no
interior do aparelho.
• Limpe frequentemente as superfícies e os sistemas de
drenagem que estão em contacto com os alimentos.
• Guarde carne ou peixe crus em recipientes adequados,
para evitar o contacto com não pingar para cima de outros
alimentos.
• Caso não utilize durante longos períodos, desligue o
aparelho, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta,
para evitar o bolor.

11
Segurança e informação de advertência
Cuidado! Cuidado e limpeza
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
limpar ou de realizar manutenção.
• Não limpe o aparelho com objetos de metal, limpeza a
vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou produtos de
limpeza abrasivos.
• Não utilize objetos afiados para descongelar o
compartimento do congelador. Em vez disso, utilize um
raspador de plástico.
Instruções de Instalação Importantes
• Siga cuidadosamente todas as instruções de ligação
elétrica facultadas. Inspecione o aparelho quanto a
quaisquer danos depois de desembalar.
• Não utilize o aparelho se apresentar danos. Informe
imediatamente o vendedor sobre qualquer dano e guarde a
embalagem.
• Aguarde pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho
para garantir o retorno do refrigerante ao compressor.
• Garanta a circulação adequada de ar em redor do aparelho
para evitar o sobreaquecimento. Siga as orientações de
instalação para a devida ventilação.

12
• Não posicione a traseira do aparelho demasiado próxima
de uma parede, garantindo que não toca nem se aproxima
demasiado de partes quentes (como o compressor), para
reduzir o risco de incêndio.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou de fogões.
• Certifique-se de que a ficha elétrica permanece acessível
após a instalação.
• Banda(s) de frequência de transmissão e potência de
transmissão máxima permitida na(s) banda(s) da frequência
de funcionamento: 2400-2483,5 MHz, inferior a ou igual a 20
dbm.
• Mantenha uma distância mínima de 20 cm entre o radiador
do aparelho e o seu corpo.
Reparação
• A reparação elétrica só deve ser efetuada por um eletricista
qualificado.
• Apenas os Centros de reparação autorizados devem reparar
este produto, ao utilizarem peças de substituição originais.
1. Se o aparelho for Frost Free (Sem formação de gelo).
2. Se o aparelho contiver compartimento de congelador.
Nota
As crianças com idades entre os 3 e 8 anos só devem
carregar ou descarregar o frigorífico sob supervisão.
(Aplicável apenas na região da UE.)
Segurança e informação de advertência

13
Antes de começar a utilizar o seu
aparelho, apresentamos algumas
sugestões importantes que deve ter em
conta.
Ventilação do aparelho
A boa ventilação em torno do
seu aparelho não só aumenta
a eficiência de arrefecimento,
mas também conserva energia.
Certifique-se de que existe um
espaço amplo em redor do
aparelho para o calor escapar.
Sugestão:
Para instalações não encastradas:
Deixe 50-70 mm de espaço na
traseira, pelo menos 100 mm no
topo e 100 mm de cada lado.
Garanta que existe espaço
suficiente na frente para as portas
abrirem num ângulo de 105°.
Consulte os diagramas abaixo.
100 mm Acima
50-70 mm Por trás
100 mm de Cada lado
No estado não encastrado
Topo: Reserve um espaço
superior a 5 mm
Dimensões (mm) : 595*600*1856
No estado encastrado
≥ 2,5 mm
595 mm
737,5 mm
1144 mm
≥ 2,5 mm
Lado direito:
Reserve um
espaço superior a
2,5 mm
Lado esquerdo:
Reserve um
espaço superior a
2,5 mm
Considere o espaço da porta e o espaço total necessário para
abrir a porta por completo.
O espaço total necessário para o frigorífico
abrir a porta por completo no estado
encastrado
Nota
No estado encastrado, o
consumo de energia irá
aumentar significativamente.
Instalar o seu novo aparelho

14
Instalar o seu novo aparelho
Informação relevante (mm)
W W1 D D1
595 142,5 600 1156
Nota
O aparelho tem um funcionamento
eficiente nas classes climáticas de SN
a ST. O desempenho pode diminuir
se for deixado fora do intervalo de
temperatura especificado durante
períodos prolongados.
Classe
climática
Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Posicione o aparelho num espaço seco,
sombreado, afastado da luz solar direta
e de fontes de calor para evitar danos.
Nivelar
• Ajuste os pés inferiores com uma
chave adequada para nivelar
devidamente e para circulação de ar.
• Para permitir que as portas se fechem
sozinhas, incline a parte superior
para atrás cerca de 15 mm ou 0,5° ao
ajustar os pés.
• Eleve os pés antes de mover o
aparelho para permitir que se mova
livremente. Volte a nivelar o aparelho
depois de reposicionar.
15 mm
0,5°

15
Instalar o seu novo aparelho
Pés ajustáveis
Pés ajustáveis
Aviso
• Instale o frigorífico numa
superfície nivelada e dura
que esteja nivelada com
o chão circundante e que
seja resistente o suficiente
para suportar um frigorífico
totalmente carregado.
• Utilize as rodas somente para
mover o frigorífico para a frente
ou para trás. Os movimentos
laterais podem danificar tanto o
chão como as rodas.

16
Descrição do aparelho
Visão geral do aparelho
1. Controlo eletrónico
2. Prateleira para vinho flexível
3. Prateleiras de arrumação
4. Gaveta para frescos
5. Cobertura da gaveta para vegetais
6. Gaveta para vegetais
7. Gavetas do congelador
8. Prateleira da porta
Frigorífico
Congelador
Nota
O seu frigorífico pode ter ligeiras diferenças deste manual devido ao contínuo
desenvolvimento do produto. Contudo, as suas funções e instruções de
utilização permanecem as mesmas.
Para uma eficiência energética ideal, volte a instalar todos os componentes
conforme ilustrado acima.

17
Controlos eletrónicos
Pode aceder a todas as funções e definições através do painel de controlo situado
no topo, no interior do frigorífico. O painel de visualização simplifica os ajustes de
funcionalidades, tornando-o fácil de utilizar.
Controlos do visor
Siga estas orientações de funcionamento para utilizar as várias funções e
definições no painel de controlo do seu aparelho. Depois de ligar pela primeira vez,
os ícones do painel e visualização acendem-se. Se não premir quaisquer botões e
as portas permanecerem fechadas, a luz de fundo desliga-se após um minuto.
1. Interruptor
Para parar de utilizar, mantenha
premido o botão "Interruptor"
durante 3 segundos para desligar
o aparelho. Mantenha premido o botão
"Interruptor" durante 3 segundos para
alternar o modo standby.
O visor mostra "--" no modo standby.
IMPORTANTE!
Evite guardar alimentos no frigorífico
quando estiver desligado durante
períodos prolongados. Desligue se não
for utilizar durante um longo período.
NOTA
A função do frigorífico para no modo
standby.
2. Eco
Prima o botão "Eco" para ligar a
função de economia de energia, e
o ícone " " acender-se-á. Esta
definição ajusta automaticamente a
temperatura do frigorífico para 6°C e
do congelador para -17°C.
Para sair do modo Eco, prima o botão
"Temp" ou "Eco" , que volta a
colocar o frigorífico na sua definição de
temperatura anterior.
3. Super fresco
Esta funcionalidade mantém a
temperatura definida do frigorífico
durante uma utilização elevada,
grandes cargas de mercearias, ou em
condições mais quentes.
Controlo eletrónico (situado no topo do aparelho)

18
Controlos eletrónicos
A funcionalidade Super fresco baixa
a temperatura no compartimento do
frigorífico.
1. Prima o botão "Super fresco"
para ativar esta função. O ícone "
" acender-se-á e o indicador de
temperatura do frigorífico irá exibir 2°C.
2. Esta funcionalidade desliga-se
automaticamente ao fim de 6 horas.
3. Para desligar manualmente a
funcionalidade Super fresco, prima
o botão "Super fresco"
ou o botão
esquerdo "Temp"
, que devolve
o frigorífico à sua definição de
temperatura anterior.
4. Temperatura do compartimento do
frigorífico
Prima repetidamente o botão
esquerdo "Temp"
para alternar
entre as definições de temperatura
de 8°C até 2°C.
NOTA
Cada vez que prime reduz a definição
da temperatura em 1°C.
5. Temperatura do compartimento do
congelador
Prima repetidamente o botão
direito"Temp" para alternar entre
as definições de temperatura de
-14°C até -24°C.
NOTA
Cada vez que prime reduz a definição
da temperatura em 1°C.
Definir as temperaturas dos
compartimentos
Definir uma temperatura
configura uma média para todo o
compartimento, com as temperaturas
reais a variar com base na quantidade
de alimentos, a colocação e
temperatura ambiente da divisão.
Definições da temperatura
recomendada
Compartimento do frigorífico: 4°C
Compartimento do congelador: -18°C
6. Super congelar
Esta funcionalidade baixa
rapidamente a temperatura do
congelador para congelar mais
depressa os alimentos, preservando a
frescura, as vitaminas e a nutrição
durante mais tempo.
1. Prima o botão "Super congelar"
para ativar esta função. O ícone "
" acender-se-á e a temperatura do
congelador será definida para -28°C.
2. Esta funcionalidade desliga-se
automaticamente ao fim de 52 horas.
3. Para desligar manualmente a
funcionalidade Super congelar, prima
o botão "Super congelar"
ou o
botão direito "Temp"
, que devolve
o congelador à sua definição de
temperatura anterior.

19
Controlos eletrónicos
NOTA
Evite utilizar a funcionalidade Super
congelar com bebidas engarrafadas
ou enlatadas (especialmente bebidas
gaseificadas) dentro do congelador.
Podem rebentar!
7. Alarme
Alarme de temperatura elevada:
Se a temperatura interior ficar
demasiado alta, irá tocar um
alarme, indicado por um ícone "
"
iluminado.
No modo não-standby, a temperatura
no interior do aparelho é detetada
após 24 horas de ser ligado. Se a
temperatura permanecer elevada
durante 4 horas, o alarme será
acionado.
Silenciar o alarme:
Prima o botão Alarme para silenciar
o som. O ícone "
" permanece aceso
até a temperatura cair abaixo do limite
do alarme. Um ícone " " apagado
indica o fim do alarme de temperatura
elevada.
Se o alarme não for silenciado, irá tocar
3 vezes por minuto, com o ícone de
alarme a permanecer aceso. O alarme
para após 10 minutos.
Alarme de porta aberta:
Deixar a porta aberta durante mais de
1 minuto aciona este alarme. Irá apitar
5 vezes no primeiro e segundo minutos,
e apita apenas um vez a partir do
terceiro minuto. O alarme para após 10
minutos.
Pode premir qualquer botão para
silenciar o alarme antes. Feche a porta
para remover por completo o alarme.
Modo Demo
O modo Demo, de demonstração,
está concebido para exibição em loja,
evitando que o frigorífico arrefeça.
Para ativar o modo Demo, mantenha
premido os botões "Interruptor" e "Wi-Fi"
em simultâneo durante 3 segundos
até ouvir três apitos. O visor irá indicar
"OF" para mostrar que o modo de
demonstração está ativo.
O visor mostra "OF" se não for premido
nenhum botão durante 10 segundos;
caso contrário, mostra a definição da
temperatura atual.
Para sair do modo de demonstração,
mantenha premido os botões
"Interruptor" e "Wi-Fi" em simultâneo
durante 3 segundos até ouvir três
apitos.

20
8. Wi-Fi
Ligar o seu frigorífico a Wi-Fi
App ConnectLife
ConnectLife é uma smart App que
lhe permite comunicar com os seus
aparelhos inteligentes através de um
smartphone ou tablet.
Instalação
1. Abra a Apple App Store (IOS) ou a
Google Play Store (Android) no seu
smartphone.
2. Procure por "ConnectLife". Procure a
app com o seguinte ícone:
3. Transfira e instale a app ConnectLife
disponibilizada por ConnectLife, LLC.
Como alternativa, digitalize o código
QR com o seu smartphone ou tablet
para instalar a app ConnectLife.
Controlos eletrónicos
NOTA
• A força do sinal Wi-Fi pode ser
afetada pela distância entre o
seu aparelho e o router Wi-
Fi. Se estiverem demasiado
afastados, o emparelhamento
pode falhar ou demorar mais
tempo.
•
O apar
elho suporta apenas
redes Wi-Fi de 2,4 GHz. O SSID da
rede Wi-Fi deve estar visível.
• O desempenho da sua rede
pode ser influenciado pelo
ambiente sem fios, incluindo
outros aparelhos ligados.
•
Fatores externos, como o seu
ambiente de rede doméstica
ou fornecedor do serviço de
Internet podem provocar
interrupções na ligação Wi.-Fi
dos seus aparelhos.

21
Ligar o seu frigorífico
Depois de instalar ConnectLife, inicie
sessão ou crie uma conta, e:
1. Certifique-se de que o aparelho está
ligado e que o painel de visualização
está iluminado. Está pronto quando o
painel de acende.
2. Mantenha premido o botão Wi-
Fi durante 3 segundos até ouvir um
apito. A luz Wi-Fi " " permanece acesa
durante alguns segundos e começa
então a piscar.
3. Com Bluetooth ativado no seu
aparelho, abra a app ConnectLife.
Aguarde a janela pop-up a indicar
que foi detetado um novo aparelho.
Toque no botão na janela pop-up e
siga as instruções para prosseguir.
4. Se não surgir nenhuma janela
pop-up, toque manualmente em
"Adicionar dispositivos" ou "+" na app.
5. Escolha "Frigorífico" a partir da lista
de dispositivos.
6. Siga as instruções na app para ligar
o seu frigorífico. Assim que terminar, o
frigorífico será exibido no seu ecrã.
Controlos eletrónicos
NOTA
• O aparelho permanece no modo emparelhar durante o máximo de 5
minutos.
• Para redefinir as definições de rede, mantenha premido o botão Wi-Fi
durante 6 segundos. Irá ouvir dois apitos assim que o aparelho for redefinido.
• Depois de redefinir, o aparelho irá automaticamente entrar no modo de
emparelhar.
• Uma luz Wi-Fi fixa indica uma ligação à rede com êxito.

22
Utilizar o seu aparelho
O seu aparelho é entregue com os
acessórios descritos na secção "Descrição
do aparelho". Siga essas instruções
para saber a forma correta de utilizar
os acessórios. Recomendamos que
leia cuidadosamente antes de utilizar o
aparelho.
Prateleira da porta
É adequada para guardar ovos, líquidos
enlatados, bebidas engarrafadas
e alimentos embalados, etc. Evite
sobrecarregar as prateleiras com artigos
pesados.
As prateleiras da porta podem ser
ajustadas para várias alturas para
se adaptarem às suas necessidades
de arrumação. Remova os artigos da
prateleira antes de ajustar a sua posição.
Todas as prateleiras da porta são
removíveis para facilidade de limpeza.
Prateleiras de arrumação
As prateleiras de arrumação são
removíveis para facilidade de limpeza.
Prateleira para vinho flexível
Concebida para guardar garrafas, é
removível para limpar.
Nota: Evite colocar as garrafas
diretamente em frente das ventilações de
ar no canal de vento para evitar congelar.
Caixa de frescos a 0°C
Esta gaveta oferece uma temperatura mais
fresca para guardar alimentos perecíveis,
como peixe e carne. Pode ajustar a
temperatura com a barra deslizante: ao
mover para a extremidade esquerda iguala
a temperatura da gaveta com o restante
frigorífico, ao passo que deslizar para a
extremidade direita, torna a gaveta 5°C
mais fresca. Consulte a tabela abaixo para
recomendações de armazenamento.
Temp.frigorífico,
def.
Barra deslizante Tipo de
alimento
Período de
armazena-
mento
2°C Extrema
esquerda
Fruta < 2 semanas
2°C Extrema direita Peixe & carne < 3 dias
5°C Extrema
esquerda
Vegetais < 5 dias
5°C Extrema direita Peixe & carne < 3 dias
8°C Extrema
esquerda
Vegetais < 5 dias
8°C Extrema direita Fruta < 2 semanas
Nota: Tanto a temperatura ambiente
como a temperatura definida afetam a
temperatura da caixa a 0°C, que pode
variar num determinado intervalo. É normal
os líquidos congelarem se a temperatura da
caixa for inferior a zero.
Esquerda Direita
Barra deslizante
Frescos a 0°C

23
Utilizar o seu aparelho
Gaveta para vegetais
Esta gaveta é ideal para guardar fruta e
vegetais.
Controlo de frescura e de humidade
Rode o botão na tampa de frescura
para ajustar a humidade. Girar o botão
para a esquerda aumenta a humidade,
prolongando a frescura da fruta e dos
vegetais. Girar para a direita reduz a
humidade. É utilizado para preservar a
humidade nos vegetais.
Humidade elevada Humidade baixa
Gaveta do congelador
É utilizada para guardar alimentos que
precisam ser congelados, incluindo carne,
peixe e gelados, etc.
Para remover a gaveta do congelador,
levante ligeiramente a parte dianteira,
depois baixe e puxe para fora com as
duas mãos.

24
Inverter a porta
Pode inverter a porta do lado direito
(conforme fornecido) para o lado
esquerdo, para o seu aparelho se
adaptar a um espaço específico.
Inverter
AVISO
Certifique-se de que o frigorífico
está desligado antes de iniciar
este processo, para evitar perigos
elétricos.
As ferramentas de que irá precisar (não
incluídas):
Não incluído
Chave de caixa de
8 mm
Chave de fendas de
lâmina fina
Chave de fendas
estrela
Chave inglesa
Espátula
As peças de que irá precisar (incluídas):
Incluído
Cobertura (topo
esquerdo)
Cobertura (topo direito)
1 1
Cobertura (porta à
esquerda)
Cobertura (porta à
direita)
1
Peça da dobradiça
superior esquerda
Chaves Allen de 4 mm
1 1
NOTA
Coloque o frigorífico em cima de
uma esponja macia ou material
semelhante para evitar danos.
Coloque o frigorífico direito. Retire
todas as prateleiras para evitar
danos, e feche a porta. Pode ter de
colocar o frigorífico de costas para
aceder à base.
1. Com o frigorífico direito, abra a
porta e utilize uma chave de fendas
de lâmina fina para cuidadosamente
retirar as coberturas do lado direito,
esquerdo, do topo direito e topo
esquerdo da porta. Guarde essas
coberturas no saco de acessórios para
utilizar posteriormente.
NOTA: Para evitar riscar a superfície
do frigorífico, coloque uma toalha de
pano por baixo da área de abertura.
1

25
Inverter a porta
2. Com uma chave Allen de 4 mm,
desaparafuse os dois parafusos
que seguram a dobradiça superior
direita. (Segure a porta para evitar
danos.)
3. Remova a porta superior e coloque
numa superfície suave, com o painel
virado para cima. Desaperte os 2
parafusos, remova o batente, o encosto
da porta, e a manga do veio, volte então
a instalar do lado esquerdo, utilizando os
mesmos parafusos.
Case Corner Cover
(right)
Door Corner Cover(right)
Door Corner Cover(left)
Case Corner Cover(Left)

26
Inverter a porta
4. Desaperte os parafusos na
dobradiça do meio para remover.
Remova então a porta inferior.
5. Coloque a porta inferior numa
superfície suave, com o painel virado
para cima. Desaperte os 2 parafusos,
remova o batente, o encosto da porta,
e a manga do veio, volte então a
instalar do lado esquerdo, utilizando os
mesmos parafusos.
6. Troque as coberturas dos buracos
dos parafusos na placa da cobertura
do meio do lado esquerdo para o lado
direito (conforme ilustrado).
7. Coloque o frigorífico numa
embalagem de esponja suave ou
material semelhante. Remova os
pés inferiores ajustáveis, depois
desaparafuse e remova a dobradiça
inferior. Troque as coberturas dos
buracos dos parafusos na placa da
cobertura inferior do lado esquerdo
para o lado direito. Por último,
desaparafuse o veio da dobradiça
inferior e reposicione no orifício do lado
oposto.

27
Inverter a porta
8. Volte a instalar a dobradiça inferior
do lado esquerdo e fixe com parafusos
flangeados especiais. Volte a instalar
os pés inferiores ajustáveis do lado
contrário e fixe-os também.
9. Ajuste a posição da porta inferior
para alinhar o orifício inferior com
o veio da dobradiça inferior. Rode a
dobradiça do meio 180°, ajuste a sua
posição devidamente e instale.
10. Posicione a porta superior
corretamente. Alinhe o orifício inferior
da porta superior com o veio superior
da dobradiça do meio, e o orifício
superior com o veio da dobradiça
superior esquerda. Ajuste a dobradiça
superior esquerda para a posição
apropriada e fixe com 2 parafusos.
11. Volte a instalar as coberturas (porta
à direita, porta à esquerda, topo direito
e topo esquerdo) que guardou no saco
de acessórios.

28
Limpeza e cuidado
• Para manter a higiene, limpe
o aparelho, incluindo todos os
acessórios externos e internos, com
frequência - pelo menos uma vez a
cada dois meses.
Aviso
• Certifique-se de que o frigorífico
está desligado da corrente
elétrica antes de limpar. Risco
de choque elétrico! Desligue o
aparelho e desligue da tomada
antes de limpar.
Limpeza do exterior
A limpeza frequente preserva o
aspeto do seu frigorífico.
• Limpe o painel digital e o painel de
visualização com um pano limpo e
suave.
• Humedeça o pano com água em vez
de pulverizar diretamente a água no
aparelho. Isto evita que a humidade
se concentre numa área.
• Limpe as portas, os puxadores e as
superfícies da estrutura com um
detergente suave e seque depois
com um pano suave.
Aviso
• Não utilize objetos afiados para
evitar riscar a superfície.
• Não utilize químicos agressivos,
como diluente, detergente
para carro, desinfetante, óleos
etéreos ou solventes orgânicos,
como benzina. Podem danificar
a superfície do aparelho e
representam um risco de
incêndio.
Limpeza do interior
• Limpe o interior regularmente,
especialmente quando não tem
muitos alimentos no interior. Remova
as gavetas e as prateleiras para uma
limpeza mais aprofundada.
• Limpe o interior com uma solução
de bicarbonato de sódio diluída,
e enxague com água morna e
uma esponja ou pano espremido.
Certifique-se de que está tudo seco
por completo antes de voltar a
colocar as prateleiras e as gavetas.
• Seque muito bem todas as superfícies
e os componentes removíveis antes
de voltar a colocar.

29
Limpeza e cuidado
• Apesar do descongelamento
automático, o compartimento do
congelador pode criar gelo se a
porta for aberta com frequência
ou se for deixada aberta durante
demasiado tempo.
• Para gelo intenso, descongele
quando o congelador estiver quase
vazio:
1. Esvazie o congelador, desligue
o frigorífico da tomada e abra
a porta. Ventile a divisão para
acelerar o descongelamento.
2. Uma vez descongelado,
limpe o congelador conforme
recomendado.
Aviso
• Não utilize objetos afiados para
descongelar o compartimento do
congelador.
• Não ligue o aparelho nem ligue
à corrente elétrica até o interior
estar completamente seco.
Descongelar
Compartimento do congelador
Recolha da
água de
descongelação
Tubo de
drenagem
• Este compartimento descongela
automaticamente.
Limpeza das borrachas da porta
• Mantenha as borrachas da porta
limpas. Impeça que colem à
estrutura, o que pode originar
rasgos. Limpe as borrachas com um
detergente suave e água morna.
Enxague e seque bem após limpar.
Trocar a luz LED
• Este aparelho está equipado com
uma luz LED de eficácia energética
de classe G, situada no topo do
compartimento do frigorífico.
• Siga estes passos para a sua troca:
1. Desligue o seu aparelho.
2. Pressione a cobertura da luz para
cima para remover.
3. Segure a cobertura LED e puxe
enquanto pressiona o trinco do
conetor.
4. Instale a nova luz LED, garantindo que
encaixa corretamente na posição.
Aviso
Não troque a luz LED você mesmo!
Contacte o serviço de apoio ao
cliente para obter assistência, caso
se danifique.

30
Sugestões para economia de energia
Recomendamos que siga as
sugestões abaixo para poupar
energia.
• Minimize as durações de abertura da
porta para poupar energia.
• Mantenha o aparelho afastado de
fontes de calor, como da luz solar
direta ou de fogões.
• Defina as temperaturas apropriadas.
• Não guarde alimentos quentes ou
líquidos evaporantes no aparelho.
• Instale o aparelho numa área bem
ventilada e seca. Consulte a secção
"Instalar o seu novo aparelho".
• Mantenha a configuração original
das gavetas, das zonas frescas e das
prateleiras, que está concebida para
a máxima eficiência energética.
Sugestões para refrigeração de
alimentos frescos
• Evite colocar alimentos quentes
diretamente no frigorífico ou
no congelador, irá aumentar a
temperatura interna e consumir mais
energia.
• Tape ou envolva os alimentos que
tenham odores fortes.
• Disponha os alimentos de modo ao
ar poder circular livremente em seu
redor.
Sugestões para refrigeração
• Envolva a carne de todos os tipos
em película de polietileno e coloque
na prateleira de vidro por cima da
gaveta dos vegetais. Siga os tempos
de armazenamento dos alimentos
e as datas de vencimento indicadas
pelos produtores.
• Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.:
Devem ser embalados e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
• Fruta e vegetais:
Guarde a fruta e vegetais na gaveta
designada para esses produtos.
• Manteiga e queijo:
Utilize folha de alumínio hermética ou
película aderente.
• Garrafas de leite:
As garrafas de leite devem ser
tapadas com tampa e guardadas
nas prateleiras da porta.
Sugestões de congelação
• Deixe o aparelho a funcionar
durante pelo menos 2 horas numa
configuração elevada antes da
utilização inicial ou após um período
sem utilizar.
• Congele os alimentos em
pequenas porções para um
congelamento rápido e completo e
descongelamento conveniente.
• Utilize folha de alumínio hermética ou
películas de polietileno.
• Evite o contacto entre alimentos
descongelados e alimentos
já congelados, para evitar o
descongelamento parcial.
Dicas e sugestões úteis

31
Se observar um problema com o seu aparelho, realize as seguintes verificações
antes de procurar assistência. Pode realizar algumas verificações fáceis de acordo
com esta secção antes de contactar a assistência.
Problema Possível causa & solução
O aparelho
não funciona
devidamente
Certifique-se de que o cabo elétrico está devidamente ligado
à tomada.
Verifique e substitua o fusível ou reinicie o disjuntor, caso seja
necessário.
Dicas e sugestões úteis
• Coloque etiqueta e data nos
alimentos congelados para uma
gestão de inventário eficaz.
Sugestões para refrigeração de
alimentos frescos
• Verifique se o vendedor guardou os
alimentos congelados devidamente.
• Uma vez descongelados, consuma os
alimentos rapidamente e não volte a
congelar.
• Siga o período de armazenamento
indicado pelo fabricante.
Desligar o aparelho
• Se precisar de desligar o aparelho
durante um período prolongado, siga
estes passos para evitar o surgimento
de bolor.
1. Remova todos os alimentos.
2. Desligue o aparelho.
3. Limpe e seque bem o interior.
4. Deixe as portas ligeiramente
abertas para ventilação.
Resolução de problemas
Aviso
Não tente reparar você mesmo o aparelho. Se os problemas persistirem
após realizar as verificações abaixo, contacte um eletricista qualificado, um
fornecedor de serviços autorizado ou o distribuidor onde adquiriu o aparelho.

32
Problema Possível causa & solução
O aparelho
não funciona
devidamente
A temperatura ambiente é demasiado baixa. Ajuste a
temperatura da câmara para uma posição mais fria.
O congelador pode não funcionar durante o ciclo de
descongelar ou algum tempo depois de ter iniciado para
proteger o compressor.
Odores
desagradáveis
Limpe o interior do aparelho.
Procure por alimentos com cheiros fortes, recipientes ou
materiais de envolver.
Ruído do
aparelho
Os sons normais incluem:
• Ruídos de funcionamento do compressor.
• Ruído de circulação de ar dos motores da ventoinha.
• Som de gorgolejo como se estivesse água a ferver. Estalos
durante o descongelamento automático.
• Cliques antes do compressor se ligar.
Se ouvir ruídos estranhos:
• Certifique-se de que o frigorífico está nivelado.
• Mantenha o aparelho afastado das paredes.
• Garrafas ou recipientes a baterem uns contra os outros.
O motor
funciona
continuamente
Isto pode ocorrer sob várias condições:
• A temperatura está definida mais fria do que o necessário.
• Adicionou recentemente uma grande quantidade de
alimentos quentes.
• Temperaturas ambiente elevadas.
• As portas são abertas com frequência ou durante longos
períodos.
• O aparelho foi instalado recentemente ou novamente ligado
depois de ter estado desligado.
Resolução de problemas

33
Problema Possível causa & solução
Formação de
gelo
Certifique-se de que as saídas de ar não estão obstruídas e
que há espaço suficiente em redor dos alimentos guardados
para a circulação de ar.
• Certifique-se de que a porta pode ser fechada por completo.
Consulte a secção "Limpeza e cuidado" para ver como
remover o gelo.
Interior
demasiado
quente
Aberturas da porta frequentes ou prolongadas;
• Um obstáculo impede a porta de fechar;
• É deixado espaço insuficiente em redor do aparelho.
Interior
demasiado frio
Aumente a temperatura, ao seguir as indicações no capítulo
"Controlos do visor".
As portas
não fecham
facilmente
Certifique-se de que o frigorífico está ligeiramente inclinado
para trás (10-15 cm) para as portas fecharem sozinhas.
Verifique se existe alguma obstrução.
Gotas de água
no chão
A bandeja de água, situada na parte inferior do interior, pode
não estar nivelada corretamente; o bocal de drenagem
situado por baixo do topo do compressor, pode estar
desalinhado, não permitindo a orientação eficaz da água
para a bandeja. Pode haver um bloqueio no bocal de água,
ou é possível que o conetor não esteja devidamente instalado.
• Pode ter de afastar o frigorífico da parede e verificar a
bandeja, o bocal e o conetor.
• Se o frigorífico tiver estado desligado durante um período
prolongado, o gelo acumulado pode derreter, provocando
derrame de água no chão.
A luz não
funciona
• A luz LED pode estar danificada. Troque as luzes LED ao
consultar a secção Limpeza e cuidado.
• O sistema de controlo desativou as luzes, pois a porta foi
deixada aberta durante demasiado tempo. Feche e volte a
abrir a porta para reativar as luzes.
Resolução de problemas

34
Problema Possível causa & solução
Não é
dispensado gelo
• Esperou 10 horas depois de ligar à ligação de água antes de
fazer gelo? Se não estiver suficientemente frio, pode demorar
mais tempo a fazer gelo, como ocorre da primeira utilização.
• A torneira de água está ligada e mantida aberta?
• Parou manualmente a função de criação de gelo?
Certifique-se de que tem o modo Cubo ou Picado ligado.
• Há algum gelo bloqueado no balde de gelo ou na saída de
gelo?
• A temperatura do congelador está demasiado quente?
Experimente colocar a temperatura do congelador mais fria.
O dispensador
de água não
funciona
• A caixa de armazenamento de água está devidamente
instalada?
• Certifique-se de que há água suficiente na caixa de
armazenamento de água.
• O tubo de água está quebrado ou dobrado? Certifique-se
de que o tubo de água não está bloqueado.
• A temperatura da caixa de armazenamento de água está
demasiado baixa? Experimente selecionar uma temperatura
mais quente no painel de visualização.
• A bomba de água está a funcionar?
Pode ouvir
a água a
borbulhar no
frigorífico
• Isto é normal. O borbulhar provém do líquido de
arrefecimento do refrigerante a circular no interior.
Impossível ligar o
aparelho à rede
Wi-Fi
• A palavra-passe Wi-Fi foi inserida incorretamente. Certifique-
se de que a palavra-passe está correta e ligue novamente.
• A frequência do router Wi-Fi doméstico não é 2,4 GHz. O
aparelho só suporta ligação de 2,4 GHz. Configure um SSID
de Wi-Fi de 2,4 GHz dedicado e ligue o aparelho a essa rede.
• O router e o aparelho estão afastados, originando fraca rede.
Aproxime o router do aparelho, ou instale um intensificador
de sinal Wi-Fi.
Resolução de problemas

35
Eliminação do aparelho
É proibido eliminar o aparelho junto do lixo doméstico comum.
Materiais de embalagem
Os materiais recicláveis estão marcados com o símbolo de reciclagem. Elimine as
embalagens de forma responsável.
Antes de eliminar o aparelho
1. Desligue o aparelho da corrente elétrica.
2. Corte o cabo elétrico.
Aviso
Os frigoríficos contêm refrigerante e gases no circuito de refrigerante.
Esses materiais devem ser descartados de forma profissional, pois podem
provocar ferimentos oculares ou ignição. Certifique-se de que a tubagem do
circuito de refrigerante não se danifica antes da devida eliminação.
Eliminação correta
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado
junto de resíduos domésticos dentro da União Europeia. Para
evitar potenciais danos ao ambiente ou à saúde humana
devido à eliminação de resíduos sem controlo, por favor,
recicle com responsabilidade, promovendo a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Utilize os sistemas de
devolução e de recolha designados, ou contacte o distribuidor
onde adquiriu o produto para a sua reciclagem segura e
amiga do ambiente.

36
Para garantir que os seus alimentos permanecem seguros e não contaminados,
siga estas orientações:
• Evite deixar a porta aberta durante períodos prolongados. Isso pode aumentar
significativamente a temperatura no interior do aparelho.
• Limpe frequentemente as superfícies e os sistemas de drenagem que estão em
contacto com os alimentos.
• Guarde carne ou peixe crus em recipientes adequados, para evitar o contacto
com não pingar para cima de outros alimentos.
• Utilize os compartimentos do congelador de duas estrelas para guardar comida
previamente congelada, fazer gelado, e cubos de gelo.
• Os alimentos frescos não devem ser congelados em compartimentos de uma,
duas ou três estrelas.
Ordem
Tipo de
compartimentos
Temperatura de
armazenamento
objetiva [°C]
Alimentos apropriados
1 Frigorífico +2~+8
Ovos, alimentos cozinhados,
artigos embalados, fruta, vegetais,
laticínios, bolos, bebidas, e outros
alimentos que não podem ser
congelados.
2 Congelador (***)* ≤-18
Marisco (peixe, camarão,
moluscos), produtos de água
doce, e carne (consumir de
preferência dentro de 3 meses,
para evitar a diminuição da
nutrição e do sabor). Adequado
para congelar alimentos frescos.
3 Congelador *** ≤-18
Marisco (peixe, camarão,
moluscos), produtos de água
doce, e carne (consumir de
preferência dentro de 3 meses,
para evitar a diminuição da
nutrição e do sabor). Não
adequado para congelar
alimentos frescos.
4 Vinho +5~+20
Vinho tinto, vinho branco, vinho
espumante, etc.
Eliminação do aparelho

37
Ordem
Tipo de
compartimentos
Temperatura de
armazenamento
objetiva [°C]
Alimentos apropriados
5 Congelador ** ≤-12
Marisco (peixe, camarão,
moluscos), produtos de água
doce, e carne (consumir de
preferência dentro de 2 meses,
para evitar a diminuição da
nutrição e do sabor). Não
adequado para congelar
alimentos frescos.
6 Congelador * ≤-6
Marisco (peixe, camarão,
moluscos), produtos de água
doce, e carne (consumir de
preferência dentro de 1 mês, para
evitar a diminuição da nutrição
e do sabor). Não adequado para
congelar alimentos frescos.
7 0 estrelas -6~0
Carne de porco, de vaca, peixe,
galinha e determinados alimentos
processados embalados:
Consumir de preferência na
data da aquisição ou dentro de
3 dias. Alimentos processados
parcialmente embalados/
envolvidos/selados (alimentos que
não podem ser congelados).
8 Frio -2~+3
Carne de porco fresca/congelada,
carne de vaca, galinha, produtos
de água doce (consumir dentro de
7 dias se inferior a 0°C; dentro de 2
dias se superior a 0°C). O marisco
deve ser mantido abaixo de 0°C
durante até 15 dias e não deve ser
guardado acima de 0°C.
9 Alimentos frescos 0~+4
Carne de porco fresca, carne
de vaca, galinha e alimentos
cozinhados (consumir dentro de 3
dias, idealmente no mesmo dia).
Eliminação do aparelho

38
Eliminação do aparelho
Nota
Guarde os alimentos de acordo com as designações e temperaturas do
compartimento do seu frigorífico.
• Caso não utilize durante longos períodos, desligue o aparelho, descongele,
limpe, seque e deixe a porta aberta, para evitar o bolor.
Aviso
Embale os alimentos em sacos, e os líquidos em garrafas fechadas ou
recipientes com tampa para manter a limpeza e evitar derrames dentro do
frigorífico.
Limpeza do dispensador de água (para modelos com dispensadores de água):
• Limpe os depósitos de água após 48 horas sem utilização, e lave o sistema de
água ligado a um abastecimento de água, se não for utilizado durante 5 dias.

