
JW1827
OIL-FREE AIR
COMPRESSOR
ITEM #0905516
MODEL #LK20175
Español p. 22
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date

2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Package Contents ............................................................................................................. 3
Parts Description ............................................................................................................... 4
Safety Information ............................................................................................................. 5
Preparation ...................................................................................................................... 10
Operating Instructions ..................................................................................................... 12
Care and Maintenance .................................................................................................... 16
Troubleshooting ............................................................................................................... 17
Warranty .......................................................................................................................... 19
Replacement Parts List ................................................................................................... 20
COMPONENT SPECIFICATION
Input 120 V, 60 Hz, AC only, 13.5 Amps
Running Horsepower 1.3 HP
Air Tank Capacity 20 gallons
Air Pressure 175 PSI max.
Air Delivery 4.0 SCFM @ 90 PSI
Lubrication Oil-Free
Gauges 1.5 in. diameter
Net Weight 84.2 lbs.

3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Electric motor & air compressor pump 1
B Air tank 1
C Manual ON/OFF switch 1
D Pressure regulator knob 1
E Tank pressure gauge 1
F Regulator pressure gauge 1
G Quick coupler 2
H Drain valve 1
I Safety valve 1
J Carry handle 1
K Rubber foot 2
L Wheel 2
M Handle grip 1
E
I
H
G
G
C
D
B
A
F
L
K
M
J

4
PARTS DESCRIPTION
PART NAME DESCRIPTION
A Electric motor &
air compressor
pump
The motor is used to power the pump. The electric motor has a
thermal overload protector. If the motor overheats for any reason,
the thermal overload will cut off power, thus preventing the motor
from being damaged. Wait until the motor is cool. Motor resets
automatically.
Air compressor pump: to compress air, the piston moves up and down
in the cylinder. On the down stroke, air is drawn in through the air
intake valve while the exhaust valve remains closed. On the upstroke,
air is compressed, the intake valve closes and compressed air is
forced out through the exhaust valve, into the discharge line, through
the check valve and into the air tank.
B Air tank The tank is used to store the compressed air.
C Manual ON/OFF
switch
This switch is used to start or stop the air compressor. Moving the
switch to the (ON) position will provide automatic power to the
pressure switch which will allow the motor to start when the air tank
pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the (ON)
position, the pressure switch stops the motor when the air tank
pressure reaches the factory set cut-out pressure. Moving the switch
to the (OFF) position will remove power from the motor and stop the
air compressor.
D Pressure regulator
knob
Use the pressure regulator knob to adjust the amount of air being
delivered through the hose.
The air pressure coming from the air tank is controlled by the regulator
knob. Turn the pressure regulator knob clockwise to increase
discharge pressure and counterclockwise to decrease discharge
pressure. Follow tool operating instructions for recommended pressure
range.
E Tank pressure
gauge
The tank pressure gauge indicates the pressure of the air in the tank.
F Regulator
pressure gauge
The current line pressure is displayed on the regulator pressure gauge.
This pressure can be adjusted by rotating the pressure regulator knob.
G Quick coupler The outlet is used to connect the 1/4 in. NPT air hose.
H Drain valve The drain valve is used to remove moisture from the air tank after the
air compressor is shut off.
I Safety valve This valve is designed to prevent system failures by relieving pressure
from the system when the compressed air reaches a predetermined
level. The valve is preset by the manufacturer and must not be
modied in any way. To verify the valve is working properly, pull on
the ring. Air pressure should escape. When the ring is released, it will
reset.

5
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
Safety symbols
• The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with
this product.
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re, and/or serious personal injury.
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and
understand completely the operator’s manual. Save this operator’s manual and review frequently for
continuing safe operation and instructing others who may use this product.
Save these instructions
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. The
oor must not be slippery from wax or dust.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating tools. Distractions can cause you
to lose control.
• Operate the air compressor in an open area at least 18 in. away from any wall or object that
could restrict the ow of fresh air to ventilation openings.
Electrical Safety
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool or pull the plug from an outlet.
Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

6
Personal Safety
• Eye protection which conforms to ANSI specications and provides protection against ying
particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others
in the work area when loading, operating, or servicing this tool. Eye protection is required to
guard against ying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
• The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. A wide vision safety
mask is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses that provide protection
against ying particles both from the front and side. Always use eye protection which is marked to
comply with ANSI Z87.1.
• Additional safety protection will be required in some environments. For example, the working
area may include exposure to a noise level which can lead to hearing damage. The employer and
user must ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and
others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment.
When required, the employer and user must ensure that head protection marked to comply with
ANSI Z89.1 is used.
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool.
Do not use tools while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. A dust mask, nonskid safety shoes, hard hat,
or hearing protection must be used for appropriate conditions.
• Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
Tool use and care
• Do not exceed the pressure rating of any component in the system.
• Protect material lines and air lines from damage or puncture. Keep the hose and power cord
away from sharp objects, chemical spills, oil, solvents, and wet oors.
• Check hoses for weak or worn condition before each use, making certain all connections are
secure. Do not use if a defect is found. Purchase a new hose or notify an authorized service center
for examination or repair.
• Release the pressure within the system slowly. Dust and debris may be harmful.
• Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous
in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Follow maintenance instructions. Properly maintained tools are easier to
control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Never point any tool toward yourself or others.
• Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and free from oil and grease. Always
use a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or
any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the
enclosure plastic.

7
Service
• Tool service must be performed only by qualied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a risk of injury.
• Disconnect the power supply, open the drain valve to decompress the tank and allow water
to drain, and allow the air compressor to become cool to the touch before servicing. Turn the
pressure regulator knob fully counterclockwise after shutting off the compressor.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow the instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow the
Maintenance instructions may create a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations,
as well as the specic potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, re, or serious injury.
• Drain the tank of moisture after each day’s use.
If the unit will not be used for a while, it is best to leave the drain valve open until such time as it is to
be used. This will allow moisture to completely drain out and help prevent corrosion on the inside of
tank.
• Risk of Fire or Explosion. Do not spray ammable liquid in a conned area. The spray area must
be well ventilated. Do not smoke while spraying or spray where sparks or a ame is present. Keep
compressors as far from the spraying area as possible, at least 15 feet from the spraying area and
all explosive vapors.
• Risk of Bursting. Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than the marked
maximum pressure of the attachment. Do not use at a pressure greater than the rated maximum
pressure of this compressor.
• If connected to a circuit protected by fuses, use time-delay fuses with this product.
• To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
• Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or other imperfections that could cause it to
become unsafe. Never weld or drill holes in the air tank.
• Make sure the hose is free of obstructions or snags. Entangled or snarled hoses can cause loss
of balance or footing and may become damaged.
• Use the air compressor only for its intended use. Do not alter or modify the unit from the
original design or function.
• Always be aware that misuse and improper handling of this tool can cause injury to yourself
and others.
• Never leave a tool unattended with the air hose attached.
• Do not operate this tool if it does not contain a legible warning label.
• Do not continue to use a tool or hose that leaks air or does not function properly.
• Always disconnect the air supply and power supply before making adjustments, servicing a tool,
or when a tool is not in use.
• Do not attempt to pull or carry the air compressor by the hose.
• Your tool may require more air consumption than this air compressor is capable of
providing.
• When a combustible liquid is sprayed there can be danger of re or explosion, especially in a
closed area. Read instruction manual before operating.
• Arcing parts. Use spray gun hose at least 25 feet long and keep the compressor/motor at least 20
feet away from explosive vapors.
• Always follow all safety rules recommended by the manufacturer of your tool, in addition to
all safety rules for the air compressor. Following these rules will reduce
the risk of serious personal injury.

8
• Never direct a jet of compressed air toward people or animals. Take care not to blow dust
and dirt toward yourself or others. Following this rule will reduce the risk of serious injury.
• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
• Do not use this air compressor to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic
fumes. A respirator may be necessary in dusty environments or when spraying paint. Do not carry
while painting.
• Inspect tool cords and hoses periodically and, if damaged, have repaired at your nearest
Authorized Service Center. Constantly stay aware of cord location. Following this rule will
reduce the risk of electric shock or re.
• Never use an electrical adaptor with this grounded plug.
• Check damaged parts. Before further use of the air compressor or air tool, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center. Following this rule will reduce the risk of shock, re or serious injury.
• Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size
(A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. A cord
exceeding 100 feet is not recommended. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use
this air compressor. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
WARNING:
The brass components of this product contain lead, a chemical known to the state of California to
cause birth defects (or other reproductive harm). (California health & safety code § 25249.5, et seq.)
6
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than
the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a
pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.
WARNING:
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. A wide vision safety mask is
recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
ELECTRICAL SAFETY
Extension cords
• Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that
accept the air compressor’s plug.
• When using the air compressor at a considerable distance from the power source, use an extension
cord heavy enough to carry the current that the compressor will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing the motor to overheat. Use
the chart provided below to determine the minimum wire size required in an extension cord.
• Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
• When working with the air compressor outdoors, use an extension cord that is designed for outside
use. This is indicated by the letters “W-A” on the cord’s jacket.

9
• Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.
• NOTE: Use longer air hoses instead of long extension cords. Your air compressor will run better and
last longer.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught
on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can
result in serious personal injury.
WARNING:
Check the extension cords before each use. If damaged, replace immediately. Never use the air
compressor with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock
resulting in serious personal injury.
Electrical connection
• This air compressor is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a
power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current).
• Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power
and the motor will overheat. If the air compressor does not operate when plugged into an outlet,
double check the power supply.
Speed and wiring
• The no-load speed of the electric motor varies by model and specication. The motor speed is not
constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as
important as the motor’s horsepower rating.
• A line intended only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire that is heavy enough
for a short distance will be too light for a greater distance. A line that can support one power tool
may not be able to support two or three tools.
Grounding instructions
• In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. This air compressor is equipped with an electric cord
that has an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into
a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
• Do not modify the plug provided. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
WARNING:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
• The conductor with insulation that has an outer surface that is green with or without yellow stripes
is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is
necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.
• Check with a qualied electrician or service personnel if the grounding instructions are not
completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.
• Replace a damaged or worn cord immediately.

10
0
• This air compressor is intended for use on a
circuit that has an outlet like the one shown in
Figure 0 (120V grounded outlet). It also has a
grounding pin like the one shown. This product
must be grounded.
• Never use an electrical adapter with this grounded
plug.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
This product has been shipped completely assembled.
WARNING:
If any parts are missing, do not operate the compressor or air tools until the missing parts are
replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any
such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
Attaching hose
• Insert the hose (not included) into the quick
coupler (G) already installed on the compressor
(see Fig. 1).
WARNING:
Do not attach any tools to the open end of the hose
until start-up has been completed.
• Firmly grasp the open end of the hose; hold
facing away from yourself and others.
1
G
grounding pin
outlet

11
PREPARATION
Breaking in the pump
Overload protector
• Check and tighten all bolts, ttings, etc.
• Turn the pressure regulator knob (D) fully
clockwise to open the air ow.
• Place the ON/OFF switch (C) in the OFF (O)
position (see Fig. 3) and plug in the power cord.
• Open the drain valve (H) completely (see Fig. 4).
• Turn the compressed air ON ( l ) (see Fig. 3) and
run the air compressor for 10 minutes to break in
pump parts.
• Place the ON/OFF switch (C) in the OFF (O)
position.
• Close the drain valve (H) (see Fig. 4).
This air compressor is equipped with a thermal
overload device which will turn the air compressor
off automatically if the air compressor becomes
overheated. If the motor turns OFF repeatedly,
check for the following possible causes rst: low
voltage from the outlet; lack of proper ventilation or
outside air; room temperature is too high; extension
cord is too long or wrong gauge wire used.
To reset the air compressor:
• Turn the air compressor off.
• Unplug the air compressor and allow it to cool for
30 minutes.
• Plug the air compressor into an approved outlet.
• Turn the air compressor on.
2
4
H
D
C
Close
Open
3

12
OPERATING INSTRUCTIONS
Applications
How to use your air compressor
Air compressors are utilized in a variety of air
system applications. Match hoses, connectors, air
tools, and accessories to the capabilities of the air
compressor.
You may use this tool for purposes listed below:
• Operating air powered tools requiring less than
4.0 SCFM @ 90 PSI.
• Powering pneumatic nail guns, inating tires,
cleaning/blowing with pressurized air.
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating power tools. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
CAUTION:
Do not use in an environment that is dusty or
otherwise contaminated. Using the air compressor
in this type of environment may cause damage to
the unit.
• Ensure the tank drain valve (H) is closed (see Fig.
5).
• Ensure the ON/OFF switch (C) is in the OFF (O)
position and the air compressor is unplugged (see
Fig. 6).
• Ensure the pressure regulator knob (D) is turned
fully counterclockwise (see Fig. 6).
• If not already installed, attach the hose to the
compressor.
5
H
Close
Open
6
D
C

13
OPERATING INSTRUCTIONS
Breaking in the pump
WARNING:
Always ensure the ON/OFF switch is in the OFF (O)
position and the regulator pressure gauge reads
zero before changing air tools or disconnecting the
hose from the air outlet. Failure to do so could result
in possible serious personal injury.
• Connect air powered tools (not included) to the air
hose by inserting the male quick-connect plug to
the quick-coupler at the end of the hose (see
Fig. 7).
• Connect the power cord to the power supply.
• Turn the ON/OFF switch (C) to the ON (I)
position.
7
• Rotate the pressure regulator knob (D) to the desired line pressure. Turning the knob clockwise
increases air pressure at the outlet; turning the knob counterclockwise reduces air pressure at the
outlet.
• NOTE: Before connecting or disconnecting air tools, turn the regulator knob (D) counterclockwise to
stop the ow of air.
• Following all safety precautions in this manual and the manufacturer’s instructions in the air tool
manual, you may now use your air-powered tool.
• If using an ination accessory with a quick-connect tting, control the amount of air ow with the
pressure regulator knob. Turning the knob fully counterclockwise will completely stop the ow of air.
NOTE: Always use the minimum amount of pressure necessary for your application. Using a higher
pressure than needed will drain air from the tank more rapidly and cause the unit to cycle on more
frequently.
• When nished, always drain the tank and unplug the unit. Never leave the unit plugged in and/or
running unattended.
WARNING:
Check the air tool manual to ensure the correct air pressure regulator setting for optimum operation
of your air tools. If you are using an air tool not originally included in the package contents list (not
necessarily supplied with the air compressor model you have purchased), your tool may require more
air consumption than this air compressor is designed to supply.
Always read your air tool owner’s manual to match the correct air supply to your air tool to avoid
damage to the tool or risk of personal injury.
air
tool
quick
connect
plug
quick
connect
coupler

14
OPERATING INSTRUCTIONS
Draining the Tank
To help prevent tank corrosion and keep moisture
out of the air used, the tank of the compressor
should be drained daily.
To drain:
• Verify that the compressor is turned off.
• Holding the handle, tilt the compressor toward the
drain valve so that it’s set in a lower position.
• Open the drain valve by rotating it 1/4 turn
counterclockwise.
• Keep the compressor tilted until all moisture has
been removed.
• Drain moisture from tank into a suitable container.
NOTE: Condensate is a polluting material and should
be disposed of in compliance with local regulations.
• If drain valve is clogged, release all air pressure
by pulling the safety valve. Remove and clean
valve, then reinstall.
WARNING:
Unplug the air compressor and release all air from
the tank before servicing. Failure to depressurize
tank before attempting to remove valve may cause
serious personal injury.
• Close the drain valve by rotating it 1/4 turn
clockwise.
8
H
Close
Open

15
9
OPERATING INSTRUCTIONS
Checking the Safety Valve
WARNING:
Do not attempt to tamper with safety valve.
Anything loosened from this device could y up and
hit you. Failure to heed this warning could result in
death or serious personal injury.
The safety valve will automatically release air if the
air receiver pressure exceeds the preset maximum.
The valve should be checked before each day of
use by pulling the ring by hand.
• Turn the air compressor on and allow the tank
to ll. The compressor will shut off when the
pressure reaches the preset maximum.
• Turn the air compressor off.
• Pull the ring on the safety valve (I) to release air
for twenty seconds (see Fig. 9).
• Release the ring. Air must immediately stop escaping when the ring is released. Any continued loss
of air after releasing the safety valve ring indicates a problem with the safety valve. Discontinue use
and seek service before continued use of the air compressor.
WARNING:
If air leaks after the ring has been released, or if the valve is stuck and cannot be actuated by the ring,
do not use the air compressor until the safety valve has been replaced. Use of the air compressor in
this condition could result in serious personal injury.
• Turn the ON/OFF switch to the OFF (O) position.
• Unplug power cord from wall outlet and wrap it to prevent damage when not in use.
• While wearing safety glasses, drain tank of air by pulling the ring on the safety valve. Use other
hand to deect fast moving air from being directed toward your face.
• Drain tank of condensation by opening drain valve on bottom of tank. Tank pressure should be
below 10 PSI when draining tank.
• Air hose should be disconnected from compressor and hung open ends down to allow any moisture
to drain.
• Compressor and hose should be stored in a cool, dry place.
End of operation/Storage
I

16
CARE AND MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when
blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING:
Always release all pressure, disconnect from power supply, and allow unit to cool to the touch before
cleaning or making repairs on the air compressor.
General maintenance
• Humidity in the air causes condensation to form in the air tank. This condensation should be drained
daily and/or every hour, using the instructions found in Draining the Tank.
• The safety valve automatically releases air if the air receiver pressure exceeds the preset maximum.
Check the safety valve before each use following the instructions found in Checking the Safety
Valve.
• Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or other imperfections that could cause it to become
unsafe.
• Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in
serious personal injury. Electric tools used on berglass material, wall-board, spackling compounds,
or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the berglass chips
and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not
recommend using this tool for extended work on these type of materials. However, if you do work with
any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.
Lubrication
• All the bearings in this tool are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for the life
of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication of the bearings is
required.

17
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The compressor
does not run.
1. Loss of power or overheating.
2. There is no electrical power being
supplied to compressor or the power
switch is in the OFF position.
3. A fuse has blown at the power
supply.
4. A breaker has tripped at the power
supply.
5. Thermal overload open.
6. The pressure switch is bad.
7. Tank is full of air.
1. Check for proper use of extension
cord.
2. Check to be sure the compressor is
plugged in and the power switch is
in the ON position.
3. Replace the fuse at the power
supply.
4. Reset the breaker at the power
supply and determine why the
problem happened.
5. First unplug the compressor and
wait until it becomes cool. Motor
will restart when cool.
6. Replace the pressure switch.
7. Compressor will turn on when tank
pressure drops to cut-in pressure.
The motor hums,
but does not run or
runs slowly.
1. The voltage from the power supply is
low.
2. The gauge wire or the length of
extension cord is wrong.
3. The motor winding is shorted or
broken.
4. The unloader or check valve is
defective.
1. Check the voltage with a voltmeter.
2. Use the correct wire gauge and
length extension cord.
3. Take the compressor to a service
center.
4. Take the compressor to a service
center.
The fuses blow or
the circuit breaker
trips repeatedly.
1. The fuse size is incorrect or the
circuit is overloaded.
2. The gauge wire or the length of
extension cord is wrong.
3. The unloader or check valve is
defective.
1. Check the fuse or breaker at the
power supply is the correct size
and type. Be sure to use only time-
delay fuses to avoid overloading a
curcuit, disconnect other electrical
appliances from circuit or operate
compressor on its own branch
circuit.
2. Use the correct wire gauge and
length extension cord.
3. Take the compressor to a service
center.
The thermal
overload protector
cuts out repeatedly.
1. The voltage from the power supply is
low.
2. A poorly ventilated room is causing
the motor to overheat.
3. The gauge wire or the length of
extension cord is wrong.
1. Check the voltage with a voltmeter.
2. Move the compressor to well-
ventilated area.
3. Check for proper gauge wire and
cord length.

18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The air receiver
pressure drops
when the
compressor shuts
off.
1. The connections are loose or leaking
(ttings, tubing, etc.).
2. The drain valve is loose.
3. The check valve is leaking.
1. Check all the connections with
soapy water and look for bubbles.
Tighten any loose conections until
the leak stops.
2. Tighten the drain valve.
3. Take the compressor to a service
center.
WARNING: Do not disassemble
check valve while air is in tank.
Empty the all the air out of the tank
before dissasembly.
There is excessive
moisture in the air
discharge.
1. There is excessive water in the air
tank.
2. The humidity is high.
1. Drain the tank to remove water.
2. Move the compressor to an area of
less humidity or use an air line lter
to reduce moisture discharge in the
tank.
Air is leaking from
the compressor.
1. The hose connection is loose or
improperly sealed.
2. The air hose is broken or damaged.
1. Ensure connections are sealed
with thread sealing tape and
tightened.
2. Replace the air hose.
The compressor
runs continuously.
1. The tank drain valve is open.
2. The pressure switch is defective.
3. The usage is excessive.
1. Ensure the tank drain valve is
closed.
2. Take the compressor to a service
center.
3. Decrease the amount of tool
run-time; the compressor is not
large enough to supply the air
requirement of the tool.
The compressor
vibrates.
1. The compressor mounting bolts are
loose.
1. Tighten mounting bolts.
The air output is
lower than normal.
1. The inlet valves are broken.
2. The connections are leaking.
1. Take the compressor to a service
center.
2. Apply thread sealing tape to tting
and tighten.
TROUBLESHOOTING

19
WARRANTY
KOBALT® AIR COMPRESSOR LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
1-Year Limited Guarantee
For 1 year from the date of purchase, this product is warranted for the original purchaser to be free
from defect in material and workmanship. Subject to the conditions and limitations described below,
this product, if returned to us with proof of purchase within the stated warranty period and if covered
under this warranty, will be repaired or replaced (with the same model, or one of equal value or
specication), at your option. We will bear the cost of any repair and cost of labor or replacement
relating thereto. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
This warranty is subject to the following conditions and limitations:
a. A bill of sale verifying the purchase and purchase date must be provided.
b. This guarantee does not cover damage due to abuse, neglect or improper maintenance and
operation (as outlined in the applicable owners manual or operating instructions).
c. This guarantee does not cover normal wear or expendable parts and accessories expected to
become unusable after a reasonable period of use.
d. This warranty will not apply where damage is caused by unauthorized repair/alteration.
e. This warranty will not apply to normal deterioration of the exterior nish, such as, but not limited
to, scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, and abrasive chemical
cleaners.
f. This warranty will not apply to component parts sold by and identied as the product of another
company, which shall be covered under the product manufacture warranty, if any.
g. Compressor guarantees are limited to 90 days for commercial and rental use.
This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a reconditioned
or refurbished product (unless otherwise specied in writing).

20
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST

21
Printed in China
PART DESCRIPTION PART #
1 AIR TANK 9413544210
2 DRAINING VALVE 9047091
3 HANDLE GRIP 9069190
4 WHEEL 9042100
5 WHEEL PIN 9011073
6 NUT M10 9122362
7 WHEEL CAP 9069199
8 FOOT 9038077
9 BOLT M8X40 9412531
10 WASHER 8X28X2 9414839
11 WASHER D8 9134372
12 NUT M8 9122452
13 HULL 9069186
14 PRESSURE SWITCH 9063294
15 ROCKER SWITCH 9414765
16 POWER CORD WITH
PLUG
9065838
17 LOCK CABLE 9064830
18 SCREW 3.9X16 9142773
19 SCREW 4X12 9114072
20 WASHER M4 9134403
21 WASHER D4 4100795
22 PRESSURE
REDUCER
9051246
23 SAFETY VALVE 9049516
24 QUICK COUPLING 9047086
25 GAUGE 1-1/2"
- REDUCED
PRESSURE
9052239
26 GAUGE 1-1/2" - TANK
PRESSURE
9052240
27 PLUG 9050613
PART DESCRIPTION PART #
28 ELBOW 9053583
29 RILSAN PIPE 9270026
30 PUMP B700060
31 MOTOR STACK
PROTECTOR
9069181
32 SCREW 3.9X13 9142591
33 AIR FILTER B780100
34 DELIVERY PIPE 9043794
35 ELBOW 9053159
36 CHECK VALVE 9048101
37 SHROUD 9069187
38 PLATE KOBALT
LOGO
9069188
39 SCREW TC 5X23 9114286
40 BULKHEAD 9069189
41 PLUG 9038003
42 WIRE JUMPER
(WHITE)
9064908
43 WIRE JUMPER
(GREEN)
9415375
44 SCREW TCEI M6X20 9101244
45 WASHER 6X14X1.5 9131687
46 PLUG FOR
DRAINING VALVE
9038905
47 SCREW 5X16 9143807
48 BUSCHING 9050728
49 SPACER 9050729
50 SCREW TCEI
M6X120
9411194
51 WASHER 6X12X1.5 9131654
52 SPRING WASHER D6 9411121
f Descriptions are provided for reference only.
REPLACEMENT PARTS LIST

COMPRESOR
DE AIRE
SIN ACEITE
ARTÍCULO NO. 0905516
MODELO #LK20175
¿Tiene alguna pregunta, problema o faltan piezas? Antes de volver a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258),
de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra

23
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Contenido del paquete .................................................................................................... 24
Descripción de las piezas ................................................................................................ 25
Información de seguridad ................................................................................................ 26
Preparación ..................................................................................................................... 31
Instrucciones de funcionamiento ..................................................................................... 33
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................ 16
Solución de problemas .................................................................................................... 38
Garantía ........................................................................................................................... 40
Lista de piezas de repuesto ............................................................................................. 41
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Entrada 120 V, 60 Hz, solo CA, 13,5 amperios
Caballos de fuerza en funcionamiento 1,3 HP
Capacidad del tanque de aire 20 galones
Presión de aire 175 PSI máx.
Suministro de aire 4,0 SCFM a 90 PSI
Lubricación No requiere aceite
Medidores 3,81 cm de diámetro
Peso neto 38,19 kg

24
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Motor eléctrico y bomba del compresor de aire 1
B Tanque de aire 1
C Interruptor manual de encendido y apagado 1
D Perilla reguladora de presión 1
E Medidor de presión del tanque 1
F Medidor de presión del regulador 1
G Acoplador rápido 2
H Válvula de drenaje 1
I Válvula de seguridad 1
J Mango para transportar 1
K Pie de goma 2
L Rueda 2
M Agarre de la manija 1
E
I
H
G
G
C
D
B
A
F
L
K
M
J

25
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
PIEZA NOMBRE DESCRIPCIÓN
A Motor eléctrico
y bomba del
compresor de aire
El motor se usa para hacer funcionar la bomba. El motor eléctrico tiene un
protector de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier
razón, el protector de sobrecarga térmica interrumpirá el suministro de energía
a n de prevenir daños. Espere hasta que el motor esté frío.
El motor se restablece automáticamente.
Bomba del compresor de aire: para comprimir aire, el pistón se mueve hacia
arriba y hacia abajo en el cilindro. Cuando baja, el aire ingresa a través de
la válvula de entrada de aire, mientras que la válvula de escape permanece
cerrada. Cuando sube, el aire se comprime, la válvula de entrada se cierra
y el aire comprimido se expulsa hacia fuera a través de la válvula de escape,
hacia la línea de descarga, pasa a través de la válvula de retención y entra al
tanque de aire.
B Tanque de aire
El tanque se utiliza para almacenar el aire comprimido.
C Interruptor manual
de encendido y
apagado
Este interruptor se usa para encender o detener el compresor de aire. Al mover
el interruptor a la posición (ON), se proporcionará alimentación automática
al regulador de presión, lo que permitirá que el motor arranque cuando la
presión del tanque de aire se encuentre por debajo de la presión de encendido
establecida de fábrica. Cuando está en la posición (ON), el regulador de presión
detiene el motor cuando la presión de aire del tanque alcanza la presión de corte
establecida de fábrica. Al mover el interruptor a la posición (OFF), se cortará la
energía del motor y se detendrá el compresor de aire.
D Perilla reguladora
de presión
Use la perilla reguladora de presión para ajustar la cantidad de aire que
pasa a través de la manguera.
La presión de aire que viene del tanque de aire se controla mediante la
perilla reguladora. Gire la perilla reguladora en dirección de las manecillas
del reloj para aumentar la presión de descarga y en dirección contraria a las
manecillas del reloj para reducir la presión de descarga. Siga las instrucciones
de uso de la herramienta para el rango de presión recomendado.
E Medidor de presión
del tanque
El medidor de presión del tanque indica la presión de aire en el tanque.
F Medidor de presión
del regulador
La presión de línea actual se muestra en el medidor de presión del regulador.
Esta presión se puede ajustar girando la perilla reguladora de presión.
G Acoplador rápido
La salida se utiliza para conectar la manguera NPT de aire comprimido de ¼ pulg.
H Válvula de drenaje
La válvula de drenaje se utiliza para eliminar la humedad del tanque de aire
luego de que el compresor de aire se apaga.
I Válvula de
seguridad
Esta válvula está diseñada para evitar fallas del sistema mediante la
liberación de la presión del sistema cuando el aire comprimido alcanza un
nivel predeterminado. La válvula está congurada por el fabricante y no
debe modicarse de ninguna manera. Para vericar que la válvula esté
funcionando correctamente, jale el anillo. La presión de aire debe liberarse.
Se restablecerá en cuanto se suelta el anillo.

26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Símbolos de seguridad
• Las siguientes palabras y signicados clave se utilizan para explicar los niveles de riesgo asociados a este
producto.
PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación,
existe la posibilidad de una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves a la persona.
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y comprendido
completamente el manual del usuario. Guarde este manual y consúltelo frecuentemente para lograr
un funcionamiento seguro continuo y para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto.
Conserve estas instrucciones.
Área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes. El piso no debe estar resbaladizo por la presencia de cera o polvo.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por
ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que podrían encender el polvo o el humo.
• Mantenga a los transeúntes, niños y visitas alejados mientras trabaja con las herramientas.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
• Utilice el compresor de aire en un área abierta a una distancia mínima de 45,72 cm (18 pulg.) de cualquier
pared u objeto que pudiera restringir el ujo de aire fresco hacia las aberturas de ventilación.
Seguridad eléctrica
• Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, extractores
o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está con puesta a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua
en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta ni jale del enchufe si está
conectado a un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
• Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica apropiada para
exteriores, etiquetada con “W-A” o “W”. Estas extensiones están calicadas para su uso en exteriores
y reducen el riesgo de descarga eléctrica.

27
Seguridad personal
• El operador y otras personas SIEMPRE deben usar lentes de protección que cumplan con
las especicaciones de ANSI y protejan contra partículas volátiles, tanto en el FRENTE como
en el COSTADO, en el área de trabajo al cargar, operar o realizar el mantenimiento de esta
herramienta. Se requieren lentes de protección para evitar que los sujetadores o los desperdicios
que se expulsen puedan causar una lesión ocular grave.
• El empleador y/o el usuario se deben asegurar de que se utilicen lentes de protección adecuados.
Recomendamos que se utilice una máscara de seguridad de visión ancha sobre los lentes o gafas
de seguridad estándar, que protejan contra partículas volátiles tanto en el frente como en el costado.
Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
• Se requerirá protección de seguridad adicional en algunos entornos. Por ejemplo, el área de trabajo
podría incluir exposición a un nivel de ruido que podría provocar daños auditivos. El empleador y el
usuario se deben asegurar de que se proporcione toda la protección para los oídos que sea necesaria y
de que el operador y otras personas en el área de trabajo la usen. Algunos entornos requerirán el
uso de equipos de protección para la cabeza. Cuando se requiera, el empleador y el usuario se deben
asegurar de que se utilice protección para la cabeza, que indique que cumple con la norma ANSI Z89.1.
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No utilice las herramientas si está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Tómese el cabello largo. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
• No se extienda demasiado. Mantenga un apoyo y equilibrio adecuados en todo momento.
Un apoyo y equilibrio adecuados permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Use siempre lentes de protección. Se deben utilizar una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección para los oídos para contar
con las condiciones apropiadas.
• No use esta herramienta si está parado sobre una escalera u otra supercie inestable. Un apoyo
estable sobre una supercie sólida permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de la herramienta
• No exceda la clasicación de presión de ningún componente del sistema.
• Proteja las tuberías de material y las de aire contra daños o perforaciones. Mantenga la manguera
y el cable de alimentación lejos de objetos alados, derrames de sustancias químicas, aceite, solventes
y pisos húmedos.
• Inspeccione las mangueras en busca de indicios de desgaste o deterioro antes de cada uso
y compruebe que todas las conexiones estén seguras. No las utilice si encuentra defectos. Compre
una nueva manguera o notique a un centro de servicio autorizado para solicitar una revisión o reparación.
• Libere la presión dentro del sistema lentamente. El polvo y los desechos pueden ser dañinos.
• Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños y de otras personas sin
capacitación. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas. Siga las instrucciones de mantenimiento.
Las herramientas con un mantenimiento adecuado son más fáciles de controlar.
• Verique que no existan piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas ni otras condiciones
que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta se daña, haga que la
reparen antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mal mantenimiento de las herramientas.
• Nunca dirija ninguna herramienta hacia usted mismo ni hacia otras personas.
• Mantenga el exterior del compresor de aire seco, limpio y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un
paño limpio para limpiarla. Nunca utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo
o cualquier solvente fuerte para limpiar la unidad. Al seguir esta regla, se disminuirá el riesgo de
deterioro de la carcasa de plástico.

28
Reparación
• Solo personal de servicio calicado puede llevar a cabo la reparación de la herramienta.
Si personal no calicado realiza la reparación o el mantenimiento, puede haber un riesgo de lesiones.
• Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el suministro de electricidad, abra la válvula de
drenaje para descomprimir el tanque, deje que el agua se drene y que el compresor de aire se
enfríe al tacto. Después de apagar el compresor, gire la perilla reguladora de presión completamente
en dirección contraria a las manecillas del reloj.
• Cuando repare una herramienta, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no
autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de lesión.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
• Conozca su herramienta eléctrica. Lea atentamente el manual del operador. Conozca sus aplicaciones
y limitaciones, así como también los posibles peligros especícos relacionados con esta herramienta.
Al seguir esta regla, se disminuirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
• Drene la humedad del tanque después del uso de cada día. Si la unidad no se va a utilizar por un
tiempo, es mejor dejar la válvula de drenaje abierta hasta que llegue el momento de usarla nuevamente.
Esto permitirá que la humedad se drene completamente y ayudará a evitar la corrosión en el interior del
tanque.
• Riesgo de incendio o de explosión. No rocíe líquido inamable en un área cerrada. El área donde se
rocían estos líquidos debe estar bien ventilada. No fume mientras rocía ni rocíe en presencia de chispas
o llamas. Mantenga los compresores lo más lejos posible del área de rocío, al menos a 4,57 metros del
área de rocío y de cualquier vapor explosivo.
• Riesgo de explosión. No ajuste el regulador para que la presión de salida sea mayor que la
máxima especicada para el accesorio. No lo utilice a una presión mayor a la presión máxima de
este compresor.
• Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de acción retardada con este producto.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la herramienta a la lluvia. Almacénela en
interiores.
• Inspeccione el tanque anualmente en busca de óxido, microagujeros u otras imperfecciones
que podrían volverlo inseguro. Nunca suelde ni haga oricios en el tanque de aire.
• Asegúrese de que la manguera esté libre de obstrucciones o enganches. Las mangueras
enredadas o enganchadas pueden causar la pérdida del equilibrio o del apoyo y podrían dañarse.
• Use el compresor de aire únicamente para el n para el cual se diseñó. No altere ni modique
la unidad con respecto a su diseño o función original.
• Siempre esté consciente de que el uso inadecuado y el manejo indebido de esta herramienta
pueden provocar daños a usted o a otras personas.
• Nunca deje sin supervisión una herramienta con la manguera de aire comprimido instalada.
• No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia legible.
• No continúe usando una herramienta o una manguera que tenga una ltración de aire o que no
funciona correctamente.
• Siempre desconecte el suministro de aire y el suministro de electricidad antes de realizar ajustes
o el mantenimiento de una herramienta o cuando la misma no esté en uso.
• No intente jalar o transportar el compresor de aire de la manguera.
• La herramienta puede requerir más consumo de aire del que este compresor es capaz de proporcionar.
• Cuando se rocía un líquido combustible, puede haber peligro de incendio o explosión,
especialmente en áreas cerradas. Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta.
• Piezas que producen arcos eléctricos. Utilice una manguera con pistola rociadora de al menos 7,62 m
de largo y mantenga el compresor y el motor a una distancia mínima de 6,09 m de vapores explosivos.
• Siempre siga todas las normas de seguridad recomendadas por el fabricante de su herramienta,
además de todas las normas de seguridad del compresor de aire. Seguir estas normas reducirá el
riesgo de lesiones personales graves.

29
• Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia personas o animales. Tenga cuidado de no soplar polvo
ni suciedad hacia usted u otras personas. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones graves.
• Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla facial o antipolvo si hay demasiado polvo durante la
operación. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones personales graves.
• No use este compresor de aire para rociar químicos. Sus pulmones se pueden dañar al inhalar gases
tóxicos. Es posible que sea necesario usar un respirador en entornos con mucho polvo o al rociar pintura.
No lo transporte mientras pinta.
• Inspeccione periódicamente los cables y las mangueras y, si están dañados, solicite que los reparen
en el centro de servicio autorizado más cercano. Tenga siempre presente la ubicación de los cables.
Al seguir esta regla, se disminuirá el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Nunca use un adaptador eléctrico con este enchufe con conexión a tierra.
• Verique que no haya piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el compresor de aire o la
herramienta neumática, debe vericar detenidamente que los protectores, o cualquier otra pieza
dañada, funcionen correctamente y realicen la función deseada. Verique la alineación y la unión de
las piezas móviles, si están rotas, su montaje y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar
el funcionamiento. Si una cubierta o cualquier otra pieza están dañadas, estas se deben reparar
o reemplazar correctamente en un centro de servicio autorizado. Al seguir esta regla, se disminuirá
el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
• Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión
eléctrica, asegúrese de que sea lo sucientemente resistente como para conducir la corriente que su
producto necesita. Se recomienda un tamaño de calibre de cable (A.W.G.) de al menos 14 para una
extensión eléctrica de 15,24 m o menos de longitud. No se recomienda el uso de una extensión eléctrica
que exceda los 30,48 m. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más bajo es
el número del calibre, más resistente es la extensión. Un cable de una dimensión menor que la requerida
causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras personas que
puedan llegar a utilizar este compresor de aire. Si le facilita a alguien esta herramienta, facilítele también
estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Los componentes de latón de este producto contienen plomo, una sustancia química reconocida por el
estado de California como causante de defectos congénitos (u otros daños en el aparato reproductivo).
(Código de seguridad y salud de California § 25249.5, et seq.)
6
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than
the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a
pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.
ADVERTENCIA:
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar la expulsión de objetos extraños hacia los
ojos y, de esta manera, causar graves daños oculares. Use siempre gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protecciones laterales o una mascarilla que cubra todo el rostro, si es necesario, antes de comenzar a
usar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los
lentes o las gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Extensiones eléctricas
• Use solamente extensiones eléctricas de 3 conductores que tengan enchufes de puesta a tierra de tres
clavijas y tomacorrientes de tres polos, que sean compatibles con el enchufe del compresor de aire.
• Si va a operar el compresor de aire a una distancia considerable de la fuente de energía, use una extensión
eléctrica que sea lo sucientemente resistente para transportar la corriente que usará el compresor. Una
extensión eléctrica de una dimensión menor que la requerida causará una baja en el voltaje de la línea,
lo que podría provocar un corte de energía y el sobrecalentamiento del motor. Use la tabla que aparece
a continuación para determinar el tamaño mínimo de cable necesario para una extensión eléctrica.
• Solo deben utilizarse cables forrados redondos homologados por Underwriter’s Laboratories (UL).

30
• Al trabajar con el compresor de aire en exteriores, use una extensión eléctrica diseñada para exteriores.
Esto se indica con las letras “W-A” en su revestimiento.
• Antes de usar una extensión eléctrica, inspecciónela para ver si hay cables sueltos o expuestos, cortes
o desgaste en el aislamiento.
• NOTA: use mangueras de aire comprimido más largas en lugar de extensiones eléctricas más largas.
El compresor de aire funcionará mejor y durará más.
ADVERTENCIA:
Mantenga la extensión eléctrica fuera del área de trabajo. Coloque el cable de modo que no quede atrapado
en la madera, las herramientas o en otras obstrucciones, mientras trabaja con una herramienta eléctrica.
No seguir esta recomendación puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Revise las extensiones eléctricas antes de cada uso. Si están dañadas, reemplácelas de inmediato.
Nunca use el compresor de aire con un cable dañado, ya que si toca el área dañada puede provocar
una descarga eléctrica y sufrir lesiones personales graves.
Conexión eléctrica
• Este compresor de aire funciona mediante un motor eléctrico fabricado con gran precisión. Se debe conectar
a un suministro de electricidad de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente (corriente doméstica normal).
• No opere esta herramienta con corriente continua (CC). Una caída considerable de voltaje provocará una
pérdida de energía y el motor se sobrecalentará. Si el compresor de aire no funciona al conectarlo a un
tomacorriente, vuelva a revisar el suministro de electricidad.
Velocidad y cableado
• La velocidad sin carga del motor eléctrico varía según el modelo y las especicaciones. La velocidad del
motor no es constante y disminuye bajo una carga o con menos voltaje. Para el voltaje, el cableado en un
taller es tan importante como la clasicación de potencia del motor.
• Una línea diseñada solo para luces no puede conducir debidamente la corriente al motor de una herramienta
eléctrica. Un cable que sea lo sucientemente resistente para una distancia corta puede ser demasiado débil
para una distancia mayor. Es posible que una línea capaz de soportar una herramienta eléctrica no pueda
soportar dos o tres herramientas.
Instrucciones de puesta a tierra
• En el caso de mal funcionamiento o rotura, la puesta a tierra hace que pase la menor resistencia de corriente
eléctrica para disminuir el riesgo de descarga eléctrica. Este compresor de aire está equipado con un cable
eléctrico que cuenta con un conductor a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente compatible correctamente instalado y con una puesta a tierra que cumpla
con todos los códigos y ordenanzas locales.
• No modique el enchufe incluido. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, pídale a un electricista
calicado que instale el tomacorriente adecuado.
ADVERTENCIA:
La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo puede causar un riesgo de descarga eléctrica.
• El conductor con aislamiento que tiene una supercie exterior verde, con o sin rayas amarillas, es el
conductor a tierra del equipo. Si necesita reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte
el conductor a tierra del equipo a un terminal activo.
• Consulte a un electricista o funcionario de servicio calicado si no comprendió completamente las instrucciones
de puesta a tierra o si tiene dudas con respecto a si la herramienta tiene una puesta a tierra adecuada.
• Cambie los cables dañados o gastados de inmediato.

31
0
• Este compresor de aire está diseñado
para usarse en un circuito que tenga un
tomacorriente como el que se ve en la Figura 0
(tomacorriente de 120 voltios con puesta a tierra).
También cuenta con una clavija de puesta a
tierra como la que se muestra. Este producto
debe tener una puesta a tierra.
• Nunca use un adaptador eléctrico con
este enchufe con conexión a tierra.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza
o si estas están dañadas.
Este producto ha sido enviado completamente ensamblado.
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas, no utilice este compresor de aire o las herramientas neumáticas hasta reemplazar
dichas piezas. No hacerlo podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para la
misma. Cualquier alteración o modicación se considera un mal uso y podría causar una condición
peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
Fijación de la manguera
• Inserte la manguera (no se incluye) en el
acoplador rápido (G) ya instalado en el compresor
(vea la Fig. 1).
ADVERTENCIA:
No conecte ninguna herramienta al extremo abierto
de la manguera hasta que se haya completado el
arranque.
• Sujete rmemente el extremo abierto de
la manguera, sosténgalo de modo que no
apunte hacia usted u otras personas.
1
G
Clavija de
puesta a tierra
tomacorriente

32
PREPARACIÓN
Asentamiento de la bomba
Protección contra sobrecarga
• Verique y apriete todos los pernos, accesorios, etc.
• Gire la perilla reguladora de presión (D) en dirección
de las manecillas del reloj por completo para abrir el
ujo de aire.
• Coloque el interruptor de encendido/apagado (C) en
la posición de APAGADO (O) (vea la Fig. 3)
y enchufe el cable de alimentación.
• Abra por completo la válvula de drenaje (vea la Fig. 4).
• ENCIENDA ( l ) el aire comprimido (vea la Fig. 3)
y haga funcionar el compresor de aire durante
10 minutos para asentar las piezas de la bomba.
• Coloque el interruptor de encendido y apagado (C)
en la posición APAGADO (O).
• Cierre la válvula de drenaje (H, vea la Fig. 4).
Este compresor de aire está equipado con un
dispositivo de sobrecarga térmico, que apagará de
forma automática el compresor de aire si este se
sobrecalienta. Si el motor se apaga repetidamente,
primero compruebe las siguientes causas posibles:
bajo voltaje del tomacorriente, falta de ventilación
adecuada o aire exterior; la temperatura ambiente es
demasiado alta; la extensión eléctrica es demasiado
larga o se utiliza un cable de calibre equivocado.
Para reiniciar el compresor de aire:
• Apague el compresor de aire.
• Desenchufe el compresor de aire y deje que
se enfríe durante 30 minutos.
• Enchufe el compresor de aire a un tomacorriente
aprobado.
• Encienda el compresor de aire.
2
4
H
D
C
Cierre
Abierto
3

33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Aplicaciones
Cómo usar su compresor de aire
Los compresores de aire se utilizan en una
variedad de aplicaciones de sistema de aire.
Combinan mangueras, conectores, herramientas
neumáticas y accesorios a las capacidades del
compresor de aire.
Puede usar esta herramienta para los propósitos
indicados a continuación:
• Trabajar con herramientas neumáticas que
requieren menos de 4,0 SCFM a 90 PSI.
• Proporcionar energía a las pistolas neumáticas
para clavos, inar neumáticos, limpiar/soplar
con aire presurizado.
ADVERTENCIA:
No permita que la familiaridad con las herramientas
lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido
de una fracción de segundo es suciente para
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre gafas protectoras o de seguridad con
protecciones laterales cuando utilice herramientas
eléctricas. De lo contrario, los objetos que arroje la
herramienta podrían ingresar a sus ojos y causar
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
No utilice el dispositivo en un entorno que tenga
mucho polvo o que esté contaminado de alguna
otra manera. Utilizar el compresor de aire en este
tipo de entornos puede causar daños a la unidad.
• Asegúrese de que la válvula de drenaje del
tanque (H) esté cerrada (vea la Fig. 5).
• Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado (C) esté en la posición de APAGADO (O)
y que el compresor de aire esté desenchufado
(vea la Fig. 6).
• Asegúrese de que la perilla reguladora de presión
(D) esté completamente girada en dirección
contraria a las manecillas del reloj (vea la Fig. 6).
• Si la manguera no está instalada, fíjela al
compresor.
5
H
Cierre
Abierto
6
D
C
CLAVIJA DE PUESTA
A TIERRA
TOMACORRIENTE CON
PUESTA A TIERRA DE 120 V

34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Asentamiento de la bomba
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado esté en la posición de APAGADO (O) y
de que el medidor de presión del regulador marque
cero antes de cambiar las herramientas neumáticas
o desconectar la manguera de la salida de aire.
No hacerlo podría provocar lesiones personales graves.
• Conecte las herramientas neumáticas (no se incluyen)
a la manguera de aire comprimido, insertando el
enchufe macho de conexión rápida al acoplador
rápido en el extremo de la manguera (vea la Fig. 7).
• Conecte el cable de alimentación al suministro de
electricidad.
7
• Coloque el interruptor (C) de encendido y apagado en la posición de ENCENDIDO (I).
• Gire la perilla de presión reguladora (D) a la presión de línea deseada. Girar la perilla en dirección
de las manecillas del reloj aumenta la presión de aire en el tomacorriente; girar la perilla en
dirección contraria a las manecillas del reloj reduce la presión de aire en el tomacorriente.
• NOTA: antes de conectar o desconectar las herramientas neumáticas, gire la perilla reguladora
(D) en dirección contraria a las manecillas del reloj para detener el ujo de aire.
• Ahora puede usar sus herramientas neumáticas siguiendo todas las precauciones de seguridad
de este manual y las instrucciones del fabricante en el manual de la herramienta neumática.
• Si utiliza un dispositivo para inar con un accesorio de conexión rápida, controle la cantidad
de ujo de aire con la perilla reguladora de presión. Girar la perilla en dirección contraria a las
manecillas del reloj detendrá el ujo de aire por completo.
NOTA: siempre use la cantidad mínima de presión necesaria para su aplicación. El uso de una presión
superior a la necesaria drenará el aire del tanque más rápidamente y provocará que la unidad complete
su ciclo con mayor frecuencia.
• Cuando termine, siempre drene el tanque y desenchufe la unidad. Nunca deje la unidad enchufada
o en funcionamiento sin supervisión.
ADVERTENCIA:
Revise el manual de la herramienta neumática para asegurarse de que la conguración del regulador
de presión de aire es la correcta para un funcionamiento óptimo de la herramienta neumática. Si usa
una herramienta neumática que no se incluyó originalmente en la lista de contenido del paquete
(no necesariamente incluido con el modelo de compresor de aire que compró), puede que su herramienta
requiera un consumo de aire mayor del que este compresor de aire está diseñado para suministrar.
Siempre lea el manual de la herramienta neumática del propietario para unir el suministro de aire correcto
con su herramienta neumática y prevenir daños a la herramienta o riesgos de lesiones personales.
herramienta
neumática
enchufe de
desconexión
rápida
acoplador
de conexión
rápida

35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Drenaje del tanque
Para evitar la corrosión del tanque y mantener
seco el aire utilizado, se debe drenar el tanque
del compresor todos los días.
Para drenar:
• Verique que el compresor esté apagado.
• Sosteniendo la manija, incline el compresor
hacia la válvula de drenaje para que quede
en una posición más baja.
• Abra la válvula de drenaje girando 1/4 de vuelta
en dirección contraria a las manecillas del reloj.
• Mantenga el compresor inclinado hasta que se
haya eliminado toda la humedad.
• Drene la humedad del tanque en un recipiente
adecuado.
NOTA: el condensado es un material contaminante
y se debe desechar de acuerdo con los reglamentos
locales.
• Si la válvula de drenaje está tapada, libere toda
la presión de aire jalando la válvula de seguridad.
Retire y limpie la válvula, luego vuelva a instalarla.
ADVERTENCIA:
Desenchufe el compresor de aire y libere todo el
aire del tanque antes de realizar mantenimiento.
Si no despresuriza el tanque antes de intentar retirar
la válvula puede causar lesiones personales graves.
• Cierre la válvula de drenaje girando 1/4 de vuelta
en dirección de las manecillas del reloj.
8
H
Cierre
Abierto

36
9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Vericación de la válvula de seguridad
ADVERTENCIA:
No intente manipular la válvula de seguridad.
Cualquier cosa que esté desajustada de este
dispositivo podría salir disparada y golpearlo. Ignorar
esta advertencia podría provocar la muerte o lesiones
personales graves.
La válvula de seguridad liberará aire automáticamente
si la presión receptora de aire excede el nivel máximo
preestablecido. La válvula debe vericarse antes de
cada día de uso jalando el anillo con la mano.
• Encienda el compresor de aire y deje que el tanque
se llene. El compresor se apagará cuando la presión
alcance el nivel máximo preestablecido.
• Apague el compresor de aire.
• Jale el anillo de la válvula de seguridad (I) para
liberar aire durante veinte segundos (vea la Fig. 9).
• Suelte el anillo. El aire debe dejar de salir inmediatamente cuando se suelta el anillo. Cualquier
pérdida continua de aire después de soltar el anillo de la válvula de seguridad indica un problema
con la válvula de seguridad. Suspenda el uso y solicite mantenimiento antes de seguir trabajando
con el compresor de aire.
ADVERTENCIA:
Si hay fugas de aire después de liberar el anillo, o si la válvula está atascada y no se puede accionar
mediante el anillo, no use el compresor de aire hasta que la válvula de seguridad se haya reemplazado.
El uso del compresor de aire en esta condición podría provocar lesiones personales graves.
• Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de APAGADO (O).
• Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared y enróllelo para prevenir daños
cuando no está en uso.
• Mientras usa gafas de seguridad, drene el tanque de aire jalando el anillo de la válvula de seguridad.
Use la otra mano para desviar el aire que se mueve rápidamente a n de que este no se dirija hacia
su rostro.
• Abra la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque para drenar la condensación del tanque.
La presión del tanque debe ser inferior a 10 PSI al drenar el tanque.
• Se debe desconectar la manguera de aire comprimido del compresor y colocar los extremos
abiertos hacia abajo para permitir que se drene la humedad.
• El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar fresco y seco.
Fin del funcionamiento/almacenaje
I

37
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Cuando realice tareas de mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto.
ADVERTENCIA:
Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta
eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo.
ADVERTENCIA:
Siempre libere toda la presión, desconecte del suministro de electricidad y deje que la unidad se enfríe al tacto
antes de limpiar o hacer reparaciones en el compresor de aire.
Mantenimiento general
• La humedad en el aire causa que se forme condensación en el tanque de aire. Esta condensación se debe
drenar a diario o a cada hora, siguiendo las instrucciones que se encuentran en Drenaje del tanque.
• La válvula de seguridad libera aire automáticamente si la presión receptora de aire excede el nivel máximo
preestablecido. Revise la válvula de seguridad antes de cada uso, siguiendo las instrucciones de la sección
Vericación de la válvula de seguridad.
• Inspeccione el tanque anualmente en busca de óxido, microagujeros u otras imperfecciones que podrían
volverlo inseguro.
• No utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse con los
distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite,
la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita nunca que las piezas plásticas entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base
de petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
que puede causar lesiones personales graves. Las herramientas eléctricas que se usan con materiales de bra
de vidrio, paneles de bra prensada, compuestos de relleno o yeso están sujetas al desgaste acelerado y a una
posible falla prematura debido a que los trozos de bra de vidrio y el material molido son muy abrasivos para
los rodamientos, cepillos, conmutadores, entre otros. Por lo tanto, no recomendamos usar esta herramienta
para un trabajo prolongado con estos tipos de materiales. Sin embargo, si elige trabajar con cualquiera de
estos materiales, es muy importante limpiar la herramienta usando aire comprimido.
Lubricación
• Todos los rodamientos de esta herramienta se lubrican con una cantidad suciente de lubricante de alta
calidad para que duren toda la vida útil de la unidad, en condiciones de operación normales. Por lo tanto,
no es necesario que lubrique los rodamientos.

38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El compresor
no funciona.
1. Pérdida de energía o
sobrecalentamiento.
2. No se suministra alimentación
eléctrica al compresor o el interruptor
de alimentación esté en la posición
de APAGADO.
3. Se quemó un fusible en el
suministro de electricidad.
4. Se activó un interruptor en el suministro
de electricidad.
5. Hay una sobrecarga térmica.
6. El regulador de presión no funciona.
7. El tanque está lleno de aire.
1. Revise que la extensión eléctrica en
uso sea adecuada.
2. Verique que el compresor esté
enchufado y el interruptor de
alimentación esté en la posición
de ENCENDIDO.
3. Reemplace el fusible en el suministro
de electricidad.
4. Reinicie el interruptor en el suministro
de electricidad y determine por qué
ocurrió el problema.
5. Primero desenchufe el compresor y
espere hasta que se enfríe. El motor
volverá a arrancar cuando se enfríe.
6. Reemplace el regulador de presión.
7. El compresor se encenderá cuando
la presión del tanque disminuya a la
presión de activación.
El motor emite un
zumbido, pero no
funciona o lo hace
lentamente.
1. El voltaje del suministro de electricidad
es bajo.
2. El cable es de un calibre incorrecto
o el largo de la extensión eléctrica
es incorrecto.
3. El devanado del motor está en
cortocircuito o roto.
4. La válvula de descarga o de retención
está defectuosa.
1. Revise el voltaje con un voltímetro.
2. Use el calibre de cable y el largo
de la extensión eléctrica correctos.
3. Lleve el compresor a un centro
de servicio.
4. Lleve el compresor a un centro
de servicio.
Los fusibles se
queman o el
interruptor de
circuito se dispara
repetidamente.
1. El tamaño del fusible es incorrecto
o el circuito está sobrecargado.
2.
El cable es de un calibre incorrecto o el
largo de la extensión eléctrica es incorrecto.
3. La válvula de descarga o de retención
está defectuosa.
1
.
Verique que el fusible o el
interruptor de circuito en el suministro
de electricidad son del tamaño y
tipo correctos. Asegúrese de utilizar
solo fusibles con actividad retardada
para evitar sobrecargar un circuito,
desconectar otros electrodomésticos
del circuito u operar el compresor en
su propio circuito de derivación.
2. Use el calibre de cable y el largo de
la extensión eléctrica correctos.
3. Lleve el compresor a un centro
de servicio.
El protector
de sobrecarga
térmico se apaga
repetidamente.
1. El voltaje del suministro de electricidad
es bajo.
2. Una habitación con poca ventilación está
haciendo que el motor se sobrecaliente.
3. El cable es de un calibre incorrecto o
el largo de la extensión eléctrica es
incorrecto.
1. Revise el voltaje con un voltímetro.
2. Mueva el compresor a un área bien
ventilada.
3. Verique que el cable sea del calibre
correcto y asegúrese de que la
extensión tenga el largo adecuado.

39
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La presión del
receptor de aire
disminuye cuando
el compresor
se apaga.
1.
Las conexiones están sueltas o tienen
fugas (accesorios, tuberías, etc.).
2. La válvula de drenaje está oja.
3. La válvula de retención tiene fugas.
1. Revise todas las conexiones con
agua y jabón, buscando burbujas.
Apriete las conexiones sueltas
hasta que la fuga se detenga.
2. Apriete la válvula de drenaje.
3. Lleve el compresor a un centro
de servicio.
ADVERTENCIA: no
desensamble la válvula de
retención mientras haya aire en
el tanque. Vacíe todo el aire del
tanque antes de desmontarlo.
Hay humedad
en exceso en la
descarga de aire.
1. Hay agua en exceso en el tanque
de aire.
2. La humedad es alta.
1. Drene el tanque para eliminar el
agua.
2. Mueva el compresor a un área
con menos humedad o use un
ltro de línea de aire para reducir
la descarga de humedad en el
tanque.
El compresor tiene
fugas de aire.
1. La conexión de la manguera
está oja o mal sellada.
2. La manguera de aire comprimido
está rota o dañada.
1. Asegúrese de que las conexiones
estén selladas con cinta selladora
en rosca y apretadas.
2. Reemplace la manguera de aire
comprimido.
El compresor
funciona en
forma continua.
1. La válvula de drenaje del tanque
está abierta.
2. El regulador de presión está
defectuoso.
3. El uso es excesivo.
1. Asegúrese de que la válvula de
drenaje del tanque esté cerrada.
2. Lleve el compresor a un centro
de servicio.
3. Disminuya la cantidad de tiempo
de ejecución de la herramienta; el
compresor no es lo sucientemente
grande como para suministrar el
requisito de aire de la herramienta.
El compresor vibra. 1. Los pernos de montaje del
compresor están ojos.
1. Apriete los pernos de montaje.
La salida de aire
es más baja de
lo normal.
1. Las válvulas de entrada están rotas.
2. Las conexiones están goteando.
1. Lleve el compresor a un centro
de servicio.
2. Aplique la cinta selladora en rosca
al accesorio y apriete.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

40
GARANTÍA
GARANTÍA DE UN AÑO LIMITADA DEL COMPRESOR DE AIRE KOBALT
®
1 año de garantía limitada
Este producto tiene cobertura de garantía contra defectos en materiales y mano de obra por 1 año,
a partir de la fecha de compra para el comprador original. Si nos devuelve este producto con un
comprobante de compra, dentro del periodo de garantía establecido y si el daño está cubierto por
la garantía, repararemos o reemplazaremos el producto (por el mismo modelo o uno de igual valor
o especicación), a su elección; sujeto a las condiciones y limitaciones descritas a continuación.
Cubriremos el costo de cualquier reparación y costo por mano de obra o reemplazo relacionado.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero también podría tener otros derechos
que varían según el estado.
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones:
a. Se debe proporcionar un recibo de venta para vericar la compra y la fecha de compra.
b. Esta garantía no cubre los daños causados por el mal uso, la negligencia, el mantenimiento
inadecuado y la operación (según se describe en el manual del propietario correspondiente
o las instrucciones de funcionamiento).
c. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni las piezas o accesorios desechables que se espera
que sean inutilizables después de un período de uso razonable.
d. Esta garantía no se aplicará si el daño es debido a una reparación o modicación no autorizadas.
e. Esta garantía no se aplicará al deterioro normal del acabado exterior como, por ejemplo, rayones,
abolladuras, trozos de pintura o a cualquier corrosión o decoloración producida por el calor y por
limpieza con productos químicos abrasivos, entre otros.
f. Esta garantía no se aplicará a las piezas componentes vendidas e identicadas como producto
de otra compañía, que serán cubiertas por la garantía del fabricante del producto, si corresponde.
g. La garantía del compresor se limita a 90 días para el uso comercial y de alquiler.
Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido vendido al comprador original como un
producto reacondicionado o restaurado (a menos que se especique lo contrario por escrito).

41
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT,
de lunes a viernes de 8 a. m a 8 p. m., hora estándar del Este.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

42
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN NO. DE PIEZA
1 TANQUE DE AIRE 9413544210
2 VÁLVULA DE DRENAJE 9047091
3 AGARRE DE LA MANIJA 9069190
4 RUEDA 9042100
5 PASADOR DE RUEDAS 9011073
6 TUERCA M10 9122362
7 TAPA DE RUEDAS 9069199
8 PIE 9038077
9 PERNO M8X40 9412531
10 ARANDELA 8X28X2 9414839
11 ARANDELA D8 9134372
12 TUERCA M8 9122452
13 CASCO 9069186
14 REGULADOR DE
PRESIÓN
9063294
15 INTERRUPTOR
OSCILANTE
9414765
16
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CON ENCHUFE
9065838
17 TRABA PARA CABLE 9064830
18 TORNILLO 3,9X16 9142773
19 TORNILLO 4X12 9114072
20 ARANDELA M4 9134403
21 ARANDELA D4 4100795
22 REDUCTOR DE PRESIÓN 9051246
23 VÁLVULA DE
SEGURIDAD
9049516
24 ACOPLADOR RÁPIDO 9047086
25 MEDIDOR DE 1-1/2":
PRESIÓN REDUCIDA
9052239
26 MEDIDOR DE 1-1/2":
PRESIÓN DEL TANQUE
9052240
27 TAPÓN 9050613
PIEZA DESCRIPCIÓN NO. DE PIEZA
28 CODO 9053583
29 TUBERÍA RILSAN 9270026
30 BOMBA B700060
31 PROTECTOR DE
APILAMIENTO DEL
MOTOR
9069181
32 TORNILLO 3,9X13 9142591
33 FILTRO DE AIRE B780100
34
TUBERÍA DE SUMINISTRO
9043794
35 CODO 9053159
36 VÁLVULA DE
RETENCIÓN
9048101
37 CUBIERTA 9069187
38 PLACA CON LOGOTIPO
DE KOBALT
9069188
39 TORNILLO TC 5X23 9114286
40 PANEL SEPARADOR 9069189
41 TAPÓN 9038003
42 PUENTE DE CABLES
(BLANCO)
9064908
43 PUENTE DE CABLES
(VERDE)
9415375
44 TORNILLO TCEI M6X20 9101244
45 ARANDELA 6X14X1,5 9131687
46 TAPÓN PARA VÁLVULA
DE DRENAJE
9038905
47 TORNILLO 5X16 9143807
48 CASQUILLO DE
PLÁSTICO
9050728
49 DISTANCIADOR 9050729
50 TORNILLO TCEI M6X120 9411194
51 ARANDELA 6X12X1,5 9131654
52 ARANDELA D6 9411121
f Las descripciones son solo de referencia.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
