Westinghouse WMTS30A10C Manual Transfer Switch

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WMTS30A10C photo

Owners Manual

This is the main product document for model WMTS30A10C.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
WMTS30A10C
MANUAL TRANSFER SWITCH
30-AMP/ 8-CIRCUITS
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
USER MANUAL
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety .....................................................................................................................................................................................4-6
Electrical .................................................................................................................................................................................... 6
Components ...........................................................................................................................................................................7-8
Assembly ................................................................................................................................................................................8-9
Installation ............................................................................................................................................................................9-14
Operation ............................................................................................................................................................................ 14-16
Troubleshooting .......................................................................................................................................................................17
Warranty ..................................................................................................................................................................................18
Schematics .............................................................................................................................................................................. 19
Service Hotline ...........................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
This product can expose you
to chemicals including Di-n-butyl phthalate (DBP)
which is known to the State of California to cause
Developmental Harm.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended
as representative reference views only. We reserve
the right to make any specication or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this
product. Failure to follow the instructions and
safety precautions in this manual can result
in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse
products can be found under our support tab.
wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage,
it is important to register your
Westinghouse product.
You can register by:
lCompleting and mailing the product
registration card included in the
carton.
lRegistering your product on-line at:
wpowereq.com/
pages/warranty-registration
lScanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
lSending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-
free warranty coverage.
Installation and maintenance of this transfer switch must be performed by a qualied electrician in accordance
with applicable electrical codes. Some jurisdictions may require the installation to be inspected by local
authorities. Keep all relevant installation, inspection, and maintenance information.
background
English | 3
INTRODUCTION
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571
to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
TRANSFER SWITCH
Prewired ......................................................................Yes
Enclosure.................................................................. Steel
Conduit Size ............................................. 1-1/4 in. exible
POWER INLET BOX
NEMA Rating ............................................. UL, CSA, cETL
Material ......................... ABS, UV Resistance for Outdoor,
Flame Retardant (UL or CSA/cETL Certied)
Circuit Breakers ................................................................8
Circuit Breakers (15A, single pole) .......................6
Circuit Breakers (20A, single pole) .......................2
Receptacle............................................................L14-30P
Knockout Holes ................................................................3
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this users
manual as well as the information on the product
labeling.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturers Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings
of this safety information is known to all who operate,
perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can
cause damage to the generator, personal property,
and/or the environment, or cause the equipment to
operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or
condition that should be followed for the generator
to function in the manner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
lThe National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
DO NOT connect to a building’s electrical system
unless the generator and a transfer switch have
been properly installed and the electrical output
has been veried by a qualied electrician. The
connection must isolate the generator power from
utility power and must comply with all applicable
laws and electrical codes. Failure to properly isolate
the generator power could cause property damage
and create a dangerous backfeed of electricity
which could kill or seriously injure utility workers.
WARNING
Use approved transfer
switches and equipment to isolate generator power
from utility power. Using non-approved transfer
switches can result in death, serious injury, and
equipment damage.
lInstallation and maintenance of this transfer switch must
be performed by a qualied electrician in accordance
with applicable electrical codes. Some jurisdictions
may require the installation to be inspected by local
authorities. Keep all relevant installation, inspection,
and maintenance information.
WARNING
Using transfer switches that
are improperly installed and maintained
could result
in electrocution or re, which can cause death or
serious injury.
DANGER
Do not wire or operate the
transfer switch or any electrical equipment while
barefoot, with wet hands or feet, while standing in
water or in wet conditions. Doing so will create a
dangerous electrical shock hazard that will result
in death.
DANGER
Handle transfer switches
with care during installation. Never mount or wire
a damaged transfer switch. A damaged transfer
switch could malfunction and create electrical
hazards that could result in death, serious injury,
and equipment failure.
WARNING
Only licensed and qualied
professional should wire and install transfer
switches. Improper installation can result in death,
serious injury, and equipment or property damage.
lAlways ensure that the main circuit breaker in the load
center is in the OFF position before installing the transfer
switch, changing the electrical source, or performing
maintenance.
DANGER
Risk of Electrocution. Turn the
main circuit breaker in the load center OFF before
connecting circuits to the transfer switch.
Contact with
live terminals will result in severe electric shock,
personal injury, and death.
DANGER
In case of an electrical
emergency, immediately shut the power OFF. If
necessary, separate the victim from live conductors
using non-conductive items like a PVC pipe or wooden
broomstick. If the victim is unconscious administer rst
aid and get medical assistance immediately. Failure
to act promptly will result in death or serious injury.
background
6 | English
ELECTRICAL
CHOOSING LOAD AND TRANSFER
CIRCUITS
lWith the help of a qualied electrician, decide which
branch circuits inside the load center will use generator
power when the switch is operational. Choose up to six
circuits that include 120V appliances and equipment
and up to two circuits that include 240V appliances and
equipment.
NOTE: If you are unsure about the voltage requirement
for a device connected to a branch circuit, remove
that device before connecting the branch circuit to the
transfer switch.
lAfter identifying the branch circuits, select corresponding
transfer circuits based on amperage and wattage.
Branch circuits with 15A breakers can be paired to one
of six transfer circuits with 15A breakers. Branch circuits
with 20A breakers can be paired to one of two transfer
circuits with 20A breakers. Try to distribute loads with
similar wattage requirements equally on either side
of the switch. Refer to Wattage Capacity later in this
section.
NOTE: Do not pair circuits if the amperage rating
for branch circuit exceeds the rating for the transfer
circuit.
WATTAGE CAPACITY
Be certain that the generator can produce enough
start-up and running wattage to power all of the
items connected to the circuits you select. Wattage
information for most devices can be found directly on
the unit.
NOTICE
Do not overload the generators
capacity. Exceeding the generators wattage/
amperage capacity can damage the generator and/
or electrical devices connected to it.
Starting watts are typically higher than running watts
since some electrical motors draw more power when
rst started. Use the watt meters on the transfer switch
to monitor start-up surges and ensure the generator is
not overloaded.
For optimal performance the loads on the left side of
the transfer switch (circuits A-E) should be balanced
with the loads on the right side (circuits F-J) to within a
1000W. If necessary turn off the generator, ensure that
the main circuit breaker in the load center is in the OFF
position, and rebalance the load.
SAFETY
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING
PORTABLE GENERATORS
lPortable generators should only be used outside and
far away from vents, windows, and doors.
NOTICE
Install battery-powered carbon
monoxide detectors or plug-in carbon monoxide
detectors with battery back-up in living areas.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
lThis transfer switch should only be connected to a
generator with neutral oating.
lAlways turn the generator off before connecting or
disconnecting the power cord.
lMonitor the wattage meters and balance electrical
loads to avoid tripping the generators circuit breakers
or hindering the generators performance.
NOTICE
Do not connect branch circuits
with appliances or systems that exceed the switch
or the generators load capacity. Exceeding the load
capacity could damage the switch, the generator,
and any connected devices.
background
English | 7
UNDERSTANDING YOUR TOOL
See Figure 1.
To reduce the risk of injury and product failure, read
and understand the information in this users manual
as well as the information on the product labeling.
CIRCUIT BREAKERS
The 15A and 20A circuit breakers on the transfer switch
provide protection to the branch circuit when the circuit
selector is in the “GEN” position.
NOTE: When the circuit selector is in the “LINE
position, the branch circuits are protected by the circuit
breakers in the load center.
CIRCUIT SELECTORS
The three position circuit selectors allow you to select
or remove power sources for the branch circuits wired
through the transfer switch. To connect branch circuits
to a generator select “GEN”, to connect circuits to the
load center (utility) select “LINE”, and to disconnect
circuits from all power sources select “OFF” (center).
CAUTION
If a branch circuit is connected
to the transfer switch and a GFCI or AFCI breaker
at the load center, the branch circuit will only get
GFCI or ACFI protection when the circuit selector
is in the “LINE” position. GFCI and AFCI protection
is not provided when the circuit is powered by a
generator. GFCI or AFCI protection provided at the
outlet(s) will still be functional.
FIG. 1
COMPONENTS
A
C
B
B
B
B
A - Circuit Description Chart
B - Mounting Holes
C - Cover
D - 15 Amp Circuit Breaker
E - 20 Amp Circuit Breaker
F - Wattage Meter
G - Circuit Selector
H - Power Inlet Box
H
F
D
G
E
background
8 | English
POWER INLET BOX
The power inlet box is mounted outdoors to provide a
safe means of connecting a generator to the transfer
switch.
DANGER
Asphyxiation hazard. When
operating a generator, make sure it is located in
an open, outdoor area, at least 20 ft. (6 m.) from
occupied spaces with exhaust pointed away.
WATTAGE METER
The meters indicate the total load on either side of
the switch for branch circuits powered by a generator.
The meters do not measure load amounts for circuits
powered by the load center (utility).
NOTE: The meter on the left is for circuits A-E and the
meter on the right is for circuits F-J
COMPONENTS
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product does not require
assembly. Do not attempt to operate this product if
it is not completely assembled. Using an improperly
assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
lRemove and inspect the carton contents. Verify that
all the items in the INCLUDED LIST are present and
undamaged.
lRecycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 2.
Transfer Switch, Power Inlet Box, Power Cord, 1 in.
PVC Fitting, 1-1/4 in. PVC Fitting, Conduit, and User
Manual
If any parts are missing, contact our service team
at [email protected] or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this
product unless instructed to do so in this manual
or by the manufacturer. Do not use attachments or
accessories that are not recommended for use with
this product. Making unauthorized modications
and using incompatible accessories can damage
the unit and void your warranty.
NOTICE
An electrical junction box is
needed, but not included, to install and operate the
transfer switch.
A
B
D
C
E
FIG. 2
F
A - Transfer Switch
B - 1-1/4 in. PVC Fitting
C - Conduit
D - 1 in. PVC Fitting
E - Power Inlet Box
F - Power Cord
background
English | 9
ASSEMBLY
INSTALLATION
FIG. 3
OVERVIEW
See Figure 3.
The transfer switch allows you to safely use generator
power through existing electrical wiring. Once the
transfer switch is installed, you can use the circuit
selectors to determine the power source for each circuit
connected to the switch. The switch will not allow you to
use generator and utility power at the same time.
CAUTION
Generator output voltage must
be 240VAC. This switch is not compatible with
120VAC generator output voltage.
DANGER
Asphyxiation hazard. When
operating a generator, make sure it is located in
an open, outdoor area, at least 20 ft. (6 m.) from
occupied spaces with exhaust pointed away.
A
B
C
D
E
A - Generator
B - Power Inlet Box
C - Junction Box
D - Transfer Switch
E - Load Center (Utility)
MOUNTING THE TRANSFER SWITCH
See Figures 4 - 9.
Always mount the transfer switch indoors and no farther
than 16 inches away from the load center. When choosing
a suitable location consider the layout of the room, user
convenience, and the proximity to the load center.
DANGER
Handle transfer switches
with care during installation. Never mount or wire
a damaged transfer switch. A damaged transfer
switch could malfunction and create electrical
hazards that could result in death, serious injury,
and equipment failure.
lTurn the main circuit breaker in the load center to the
OFF position.
NOTE: Power should remain off during installation. Take
all appropriate actions for prolonged power outages
including actions that will preserve food and protect
sensitive equipment.
DANGER
Turning the main circuit breaker
in the load center to the OFF position, does not shut
off power on the utility side of the main breaker. The
wires on the utility side are still live and contact with
them can result in serious injury and death.
lSelect a suitable location for the transfer switch
approximately 16 in. away from the load center. Mark
the location.
16 in.
(40,6 cm)
16 in.
(40,6 cm)
FIG. 4
background
10 | English
lLocate the two nearest studs on either side of the mark.
lInstall two 2x4s approximately 19 in. apart between
each stud as shown in gure 5.
lHold the transfer switch against the 2x4s and mark hole
locations.
lMount the switch to the 2x4s using appropriate
fasteners.
lUnthread the screws securing the front panel and
remove the panel to reveal the two wire bundles inside.
NOTE: There are two wire bundles inside the transfer
switch, a large bundle to connect the switch to the load
center and a small bundle to connect the switch to a
junction box or the power inlet.
lRemove the screws and knock outs on the left or right
side depending on the location to the load center
lRemove the cover on the load center.
lLocate and remove the load center knock out closest to
the transfer switch.
NOTE: If the load center is ush mounted, you may
have to cut a hole in the drywall to access the knock out.
lPull the large bundle of wires through the opening in
the transfer switch closest to the load center and push it
through the opening in the load center.
NOTE: If possible, protect the wire bundle by rst
attaching the conduit to the switch and load center using
the ttings. Then insert the wire through the conduit.
INSTALLATION
A - 2x4
B - Stud
C - Screw
A - Knock Out
B - Screw
C - Front Panel
A - Wire Bundle
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
B
A
A
C
A
A
B
B
B
C
background
English | 11
A
INSTALLATION
A - Junction Box (Not Included)
A - Back Cover
B - Front Cover
C - Screw
D - Receptacle
A - Back Cover
B - Screw
INSTALL ELECTRICAL JUNCTION BOX
(NOT INCLUDED)
See Figure 10.
lEnsure that the main circuit breaker in the load center is
in the OFF position.
lMount the junction box within six inches of the transfer
switch on the side farthest from the load center.
lPull the small bundle of wires through the opening in the
transfer switch closest to the junction box and connect it
to the junction box.
NOTE: Use appropriate conduits and ttings to secure
the wire bundle.
WARNING
After installation, ensure the
front bottom cover and all other openings are
properly reinstalled, covered, or sealed to prevent
electrical components from being exposed.
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 12
MOUNTING THE POWER INLET BOX
See Figures 11 - 14.
Mount the power inlet box outdoors at least 5 feet away
from doors, windows, air conditioning units, and vents
so portable generators can be connected and operated
safely.
lEnsure that the main circuit breaker in the load center is
in the OFF position.
lSelect a suitable location for the power inlet box along
an outside wall.
lRemove the screws in the front of the power inlet box.
lSeparate the front cover, receptacle, and back cover.
lPlace the back cover against the outside wall and mark
hole locations including the center hole.
lPredrill three holes for the screws and use a hole saw to
create an opening in the center hole position.
FIG. 11
C
D
B
A
B
A
background
12 | English
INSTALLATION
NOTE: Use ttings listed for use in wet conditions and
ensure the opening is above the level of uninsulated live
parts in order to maintain the NEMA 3R rating.
lMount the back cover to the wall using the appropriate
hardware.
lInstall four conductor (Hot/Blue, Hot/Blue, Neutral/
White, Ground/Green-Yellow) permanent wiring into the
junction box.
lRoute the wiring through the opening in the exterior wall
and the back cover.
lConnect the wiring to the receptacle.
lSlide the receptacle into the back cover.
lSecure the front cover to the back cover using screws.
WIRING THE TRANSFER SWITCH TO THE
LOAD CENTER
See Figures 15 - 20.
DANGER
In case of an electrical
emergency, immediately shut the power OFF. If
necessary, separate the victim from live conductors
using non-conductive items like a PVC pipe or wooden
broomstick. If the victim is unconscious administer rst
aid and get medical assistance immediately. Failure to
act promptly will result in death or serious injury.
DANGER
Risk of Electrocution. Turn the
main circuit breaker in the load center OFF before
connecting circuits to the transfer switch.
Contact with
live terminals will result in severe electric shock,
personal injury, and death.
DANGER
Turning the main circuit
breaker in the load center to the OFF position, does
not shut off power on the utility side of the main
breaker. The wires on the utility side are still live
and contact with them can result in serious injury
and death.
WARNING
Only licensed and qualied
professional should wire and install transfer
switches. Improper installation can result in death,
serious injury, and equipment or property damage.
A
A - Receptacle
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
background
English | 13
INSTALLATION
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
lTurn the main circuit breaker in the load center to the
OFF position.
lOpen the cover on the transfer switch.
lRemove the cover on the load center.
lDetermine which branch circuits and transfer circuits
will be connected. Consider voltage, amperage, and
wattage capacity. Refer to the Electrical section earlier
in this manual.
NOTE: Do not pair circuits if the amperage rating
for branch circuit exceeds the rating for the transfer
circuit.
lFill out the circuit description chart located at the bottom
of your transfer switch so you can identify circuits
quickly.
To wire 120V circuits to the transfer switch:
lLocate the circuit breaker that you want to connect to
the transfer switch.
lLoosen the lug on the circuit breaker and remove the
existing the hot wire.
lTrim and strip the wires for the transfer circuit you want
to connect.
NOTE: Each transfer wire is labeled to match the
corresponding circuit. For instance, the transfer wires
for transfer circuit “A” are labeled “A”.
lNeatly route the transfer wires inside the load center’s
wiring compartment until they are close to the circuit
breaker.
lInsert the red transfer wire into the circuit breaker and
secure in place by tightening the lug.
lTwist the ends of the black transfer wire and the hot wire
together.
lSecure the twisted end inside a wire cap and place the
wires inside the load center’s wiring compartment.
lRepeat this process to wire additional 120V circuits to
the transfer switch.
To wire 240V circuits to the transfer switch:
lLocate the circuit breaker that you want to connect to
the transfer switch.
lLoosen the lugs on the circuit breaker and remove the
existing the hot wires.
lTrim and strip the wires for the transfer circuit you want
to connect.
NOTE: There are two 240V transfer circuits, “D/I” and
“E/J”. The transfer wires for circuit “D/I” are labeled “D”
and “I”. The transfer wires for circuit “E/J” are labeled
“E” and “J”.
A
C
B
A - 120V Circuit Breaker
B - Lug
C - Hot Wire
A - Black Wire
B - Red Wire
A - Wire Cap
B - 120V Circuit Breaker
A
B
B
A
background
14 | English
INSTALLATION
OPERATION
lNeatly route the transfer wires inside the load center’s
wiring compartment until they are close to the circuit
breaker.
lInsert the red transfer wires into the circuit breaker and
secure in place by tightening the lugs.
lTwist the ends of one black transfer wire and one hot
wire together. Repeat with second black transfer wire
and hot wire.
lSecure the twisted ends inside wire caps and place the
wires inside the load center’s wiring compartment.
lRepeat this process to wire the remaining 240V circuit.
To complete installation:
lTrim and strip the white (neutral) transfer wire and the
green (ground) transfer wire.
lInsert the white (neutral) transfer wire into any unused
hole in the neutral bar and secure in place.
lInsert the green (ground) transfer wire into any unused
hole in the ground bar and secure in place.
NOTE: If the load center does not have a separate
ground bar, connect the green (ground) transfer wire
into an unused hole on the neutral bar.
lReplace the load center cover.
lPlace all the circuit selectors in the transfer switch in the
LINE” position.
lPlace all the circuit breakers inside the load center,
including the main circuit breaker, in the ON position.
OPERATING/TESTING THE TRANSFER
SWITCH
See Figures 21 - 24.
When powering branch circuits using utility power,
the circuit selectors inside the transfer switch should
be in the “LINE” position. Place the circuit selectors
in the “GEN” position to operate branch circuits using
generator power. To remove all power sources, place
the selectors in the “OFF” position (center).
NOTE: You do not have to turn off any of the circuit
breakers in the load center, including the main breaker,
to operate the transfer switch.
To test/operate the transfer switch in the “LINE”
position:
lMake sure that the circuit breakers in the load cente
r,
including the main breaker,
are in the ON position.
lPlace one or all of the transfer switch’s circuit selectors
in the
LINE” position.
lVerify that the branch circuits are receiving utility power
and functioning normally.
lIf a problem occurs, turn power off at the load center’s
main breaker and contact a qualied electrician.
A
C
B
D
A - Ground Bar
B - Neutral Bar
C - Ground Wire
D - Neutral Wire
FIG. 20
FIG. 21
background
English | 15
OPERATION
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
To test/operate the transfer switch in the “GEN”
position:
lMake sure that the circuit breakers in the load cente
r,
including the main breaker,
are in the on position.
lPlace a portable generator outside near the power inlet
box.
DANGER
Asphyxiation hazard. When
operating a generator, make sure it is located in
an open, outdoor area, at least 20 ft. (6 m.) from
occupied spaces with exhaust pointed away.
lInsert the male end of the power cord into the generator’s
receptacle and twist to lock.
NOTE: To remove, twist the cord counterclockwise and
remove it from the generator.
lInsert the female end of the power cord into the power
inlet box’s receptacle and twist to lock.
NOTE: To remove, twist the cord counterclockwise and
remove it from the power inlet box.
lCheck the generator’s fuel and lubricant levels.
lStart the generator according to the generator
manufacturer’s instructions. Allow the generator to
warm up for approximately 10 minutes.
lPlace one of the transfer switch’s circuit selectors in the
GEN” position and monitor the load in the wattage
meter.
lContinue monitoring the wattage usage while turning
another circuit selector to the
GEN” position. Repeat
this process until all desired circuit selectors are in
the
GEN” position. Do not overload your generator.
NOTE: You do not have to engage circuit selectors in
a particular order, but the selectors should be engaged
one at a time and in such a way that the loads on both
sides of the switch remain balanced within 1000W of
each other.
NOTICE
Do not connect branch circuits
with appliances or systems that exceed the switch
or the generator’s load capacity. Exceeding the load
capacity could damage the switch, the generator
and any connected devices.
lVerify that the branch circuits are receiving generator
power and functioning normally.
lIf a problem occurs, turn off the generator and turn
power off at the load center’s main breaker. Contact a
qualied electrician.
A
A - Circuit Selector
A - Generator
B - Power Inlet Box
A - Wattage Meter
B
A
A
A
background
16 | English
OPERATION
To test/operate the transfer switch in the “OFF”
position (center):
lMake sure that the circuit breakers in the load cente
r,
including the main breaker,
are in the on position.
lPlace one or all of the transfer switch’s circuit selectors
in the
OFF” position (center).
lVerify that the branch circuits are not receiving utility or
generator power.
lIf a problem occurs, turn power off at the load center’s
main breaker and contact a qualied electrician.
RESETTING THE TRANSFER SWITCH’S
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 25.
If a generator has enough wattage capacity, all of
the transfer circuits can be used simultaneously. If
an electrical load exceeds the transfer switch’s load
capacity, the circuit breakers inside the switch may trip
To reset a circuit breaker:
lRemove the overload condition.
lMove the circuit selector beside the tripped breaker into
the
OFF” position (center).
lMove the tripped breaker into the full off position then to
the fully on position
.
lMove the circuit selector beside the breaker back to the
GEN” position and resume operation.
lIf a problem occurs, turn power off at the load center’s
main breaker and contact a qualied electrician.
A
C
C
B
FIG. 25
A - 15 Amp Circuit Breaker
B - 20 Amp Circuit Breaker
C - Circuit Selector
background
English | 17
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Generator is running
but there is no
electrical output
Generator circuit breaker has tripped. Reset circuit breaker. Refer to generator’s
user manual.
Power cord connected incorrectly or power
cord is defective.
Reconnect power cord. If the problem
repeats a second time, replace the power
cord. If the problem repeats again, contact
Westinghouse customer service toll-free at
1 (855) 944-3571.
Faulty device or appliance. Connect a different device or appliance in
good condition.
Damaged or defective generator. Shut off the generator. Contact the generator
manufacturer.
Generator running
rough or stalling when
load applied
Faulty device or appliance. Connect a different device or appliance in
good condition.
Generator is overloaded. Review load power requirements and
rearrange.
Equipment or
appliances not running
using generator power
The circuit selector is in the “OFF” or “LINE
position.
Move the circuit selector to the “GEN
position.
Generator circuit breaker has tripped. Reset circuit breaker. Refer to generator’s
user manual.
Power cord connected incorrectly or power
cord is defective.
Reconnect power cord. If the problem
repeats a second time, replace the power
cord. If the problem repeats again, contact
Westinghouse customer service toll-free at
1 (855) 944-3571.
Faulty device or appliance. Connect a different device or appliance in
good condition.
Damaged or defective generator. Shut off the generator. Contact the generator
manufacturer.
Equipment or
appliances not running
using utility power
The circuit selector is in the “OFF” or “GEN
position.
Move the circuit selector to the “LINE
position.
The circuit breaker in the load center has
tripped.
Reset the circuit breaker in the load center.
background
18 | English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
MWE INVESTMENTS, LLC
5 YEAR LIMITED WARRANTY
OWNER’S RESPONSIBILITY
Your receipt for purchase including the date, model and serial
number must be maintained and presented to a service provider
for warranty service. Proof of purchase rests solely with you, the
original purchaser.
To help ensure trouble free warranty coverage, we recommend
that you register your Westinghouse transfer switch. You
may register on-line at www.WestinghouseOutdoorPower.
com/register- your-product/, or by automated phone at
1-855-944-3571, or by filling out and returning to MWE
Investments, LLC the registration card supplied with your
transfer switch. Choosing to register your product allows you to
place your proof of purchase on file with us for safekeeping in
case of future coverage and provides a direct link between you
and MWE Investments, LLC if we find it necessary to contact
you.
You must demonstrate reasonable care and use as prescribed
in the operator’s manual for your Westinghouse transfer switch.
Should a product difficulty occur, it is your sole responsibility,
at your expense, to deliver or ship your Westinghouse transfer
switch to a service provider for warranty repairs or replacements
(which must occur within the applicable warranty period), and
arrange for pick-up or return transportation charges of your
transfer switch after the repairs have been made. You can also
contact MWE Investments, LLC directly to request replacement
parts under warranty. For assistance in locating a service provider
near you, you may contact MWE Investments, LLC’s automated
phone at 1-855-944-3571 or you may locate a service provider at
www.WestinghouseOutdoorPower.com. Should you require
assistance, replacement parts under warranty, or have questions,
email us at [email protected] or call 1-855-944-3571.
MWE INVESTMENTS, LLC’S RESPONSIBILITY
MWE Investments, LLC warrants to the original purchaser that its
Westinghouse line of transfer switches will be free from defects
in material and workmanship, including defects that result in
electrical or mechanical breakdown. Under normal use and
maintenance from the date of purchase, MWE Investments, LLC
agrees to repair or replace at MWE Investments, LLC’s discretion,
any defective product free of charge at any service provider within
five years from the date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY
IS EXTENDED TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY AND IS
NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS.
DO NOT RETURN THE UNIT TO
THE PLACE OF PURCHASE
Contact customer service and our service team will troubleshoot
any issue by phone or e-mail. If the problem persists, MWE
Investments, LLC will, at its discretion, authorize assessment,
replacement or repair of the defective part or component by an
authorized party.
EXCLUSIONS
The following equipment and repairs are not covered under this
warranty.
Normal Wear Items
Overtime, mechanical and electrical items inside this device
will need to be repaired or replaced in order to maintain optimal
performance. When a part or piece of equipment has reached
the end of its useful life due to normal use, this warranty does
not cover repairs or replacements.
Installation, Use and Maintenance
This warranty does not cover parts and/or labor, if the product was
misused, neglected, installed incorrectly, abused, overloaded,
modified, connected incorrectly to any electrical component, or
if damages result from failure to follow instructions provided with
this transfer switch. Routine maintenance is not covered by this
warranty and does not need to be performed at an authorized
service center.
ADDITIONAL EXCLUSIONS
This warranty excludes:
Cosmetic defects like paint, decals, etc.
Wear items such as conduits, ttings, etc.
Accessories such as storage covers.
Damages caused by extreme weather, acts of God, and other
force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Products that are modied in a manner that results in the
removal of safety warnings, covers, or electrical safety
devices.
LIMITS OF IMPLIED WARRANTY AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE
This warranty does not extend to any loss, incidental damage,
or consequential damage that results from product defects or
owner negligence, and/or that arises in connection with the sale,
use, installation or repair of this transfer switch. The maximum
liability for MWE Investments, LLC shall not, in any case, exceed
the purchase price of the product or products claimed to be
defective or unsuitable. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The original unit’s warranty will apply to any replacement unit that
is given. The replaced unit’s warranty period will continue to be
determined using the original unit’s purchase date.
This warranty gives you certain legal rights which may differ from
one state or province to another. Depending on your state or
province, you may be entitled to additional rights that are not
listed within this warranty.
CONTACT INFORMATION
Address
MWE Investments, LLC.
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Customer Service
Phone: (855) 944-3571
background
English | 19
SCHEMATICS
background
2 | Español
WMTS30A10C
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUAL
30 AMPERIOS/ 8 CIRCUITOS
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad ............................................................................................................................................................................... 4-6
Eléctrico ......................................................................................................................................................................................6
Componentes ......................................................................................................................................................................... 7-8
Montaje ................................................................................................................................................................................... 8-9
Instalación ............................................................................................................................................................................ 9-14
Operación ........................................................................................................................................................................... 14-16
Solución de problemas .............................................................................................................................................................17
Garantía....................................................................................................................................................................................18
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido el ftalato
de di-n-butilo (DBP), que el estado de California
reconoce como causante de daños en el desarrollo.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones
de este manual estaban vigentes en el momento de su
publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este
manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia
representativas. Nos reservamos el derecho de realizar
cualquier cambio en las especicaciones o el diseño sin
previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la
reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito
de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones
y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
La instalación y el mantenimiento de este interruptor de transferencia debe realizarlos un electricista calicado de
acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante de instalación, inspección y mantenimiento.
background
Español | 3
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico
a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Precableado .................................................................. Si
Alojamiento ..............................................................Acero
Tamaño del conducto ........................... 1-1/4 pulg. exible
CAJA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
Clasicación NEMA ................................... UL, CSA, cETL
Material ..ABS, resistencia a los rayos UV para exteriores,
retardante de llama (certicación UL o CSA/cETL)
Disyuntores.......................................................................8
Disyuntores (15 A, unipolares) ..............................6
Disyuntores (20 A, unipolares) ..............................2
Receptáculo..........................................................L14-30P
Agujeros ciegos ................................................................3
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
lCompletar y enviar por correo la
tarjeta de registro del producto
incluida en la caja.
lRegistro del producto suen línea en:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
lEscanee el código QR anterior con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro
móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
lEnvío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
background
4 | Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
supercies calientes.
Peligro de asxia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
lEl Código Eléctrico Nacional requiere el uso de
un interruptor de transferencia u otro equipo de
transferencia adecuado siempre que se conecte un
generador portátil al sistema eléctrico de un edicio.
Los interruptores de transferencia aíslan la energía del
generador de la energía de la red pública y evitan la
retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la
red pública.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que los signicados
de esta información de seguridad sean conocidos por
todos los que operan, realizan el mantenimiento o están
cerca del generador.
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el
mensaje que sigue al símbolo de
alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede
causar daños al generador, a la propiedad personal
y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o
condición que se debe seguir para que el generador
funcione de la manera prevista.
background
Español | 5
SEGURIDAD
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de
un edicio a menos que el generador y el interruptor
de transferencia se hayan instalado correctamente
y un electricista calicado haya vericado la salida
eléctrica. La conexión debe aislar la energía del
generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables. Si no se aísla correctamente la energía
del generador, se podrían causar daños a la
propiedad y crear una peligrosa retroalimentación de
electricidad que podría matar o lesionar gravemente
a los trabajadores de servicios públicos.
ADVERTENCIA
Use interruptores de
transferencia y equipos aprobados para aislar
la energía del generador de la energía de la red
pública. El uso de interruptores de transferencia
no aprobados puede provocar la muerte, lesiones
graves y daños al equipo.
lLa instalación y el mantenimiento de este interruptor
de transferencia debe realizarlos un electricista
calicado de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que
las autoridades locales inspeccionen la instalación.
Conserve toda la información relevante de instalación,
inspección y mantenimiento.
ADVERTENCIA
El uso de interruptores
de transferencia mal instalados y mantenidos podría
resultar en electrocución o incendio, lo que puede
causar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
No cablee ni opere el interruptor
de transferencia ni ningún equipo eléctrico si está
descalzo, con las manos o los pies mojados,
mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas. Si lo hace, creará un peligro de descarga
eléctrica peligrosa que provocará la muerte.
PELIGRO
Manipule los interruptores
de transferencia con cuidado durante la
instalación. Nunca monte ni cablee un interruptor
de transferencia dañado. Un interruptor de
transferencia dañado podría funcionar mal y crear
peligros eléctricos que podrían ocasionar la muerte,
lesiones graves y fallas en el equipo.
ADVERTENCIA
Solo un profesional
con licencia y calicado debe cablear e instalar
interruptores de transferencia. La instalación
incorrecta puede provocar la muerte, lesiones
graves y daños al equipo o a la propiedad.
lSiempre asegúrese de que el disyuntor principal en el
centro de carga esté en la posición APAGADO antes
de instalar el interruptor de transferencia, cambiar la
fuente eléctrica o realizar el mantenimiento.
PELIGRO
Riesgo de electrocución.
APAGUE el disyuntor principal en el centro de carga
antes de conectar los circuitos al interruptor de
transferencia. El contacto con terminales con corriente
provocará descargas eléctricas graves, lesiones
personales y la muerte.
PELIGRO
En caso de una emergencia
eléctrica, desconecte inmediatamente la alimentación.
Si es necesario, separe a la víctima de los conductores
activos utilizando elementos no conductores como
un tubo de pvc o un palo de escoba de madera. Si
la víctima está inconsciente, administre primeros
auxilios y obtenga asistencia médica de inmediato. Si
no se actúa con prontitud, se producirá la muerte o
lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES
lLos generadores portátiles solo deben usarse al aire
libre y lejos de ventilaciones, ventanas y puertas.
AVISO
Instale detectores de monóxido
de carbono alimentados por baterías o detectores
de monóxido de carbono enchufables con respaldo
de batería en las áreas habitables.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
background
6 | Español
ELÉCTRICO
ELEGIR CIRCUITOS DE CARGA Y
TRANSFERENCIA
lCon la ayuda de un electricista calicado, decida
qué circuitos derivados dentro del centro de carga
utilizarán la energía del generador cuando el interruptor
esté operativo. Elija hasta seis circuitos que incluyan
electrodomésticos y equipos de 120 V y hasta dos
circuitos que incluyan electrodomésticos y equipos de
240 V.
NOTA: Si no está seguro del requisito de voltaje para
un dispositivo conectado a un circuito derivado, quite
ese dispositivo antes de conectar el circuito derivado al
interruptor de transferencia.
lDespués de identicar los circuitos derivados, seleccione
los circuitos de transferencia correspondientes según
el amperaje y la potencia. Los circuitos derivados con
disyuntores de 15 A se pueden emparejar con uno de
los seis circuitos de transferencia con disyuntores de
15 A. Los circuitos derivados con disyuntores de 20 A
se pueden emparejar con uno de los dos circuitos de
transferencia con disyuntores de 20 A. Trate de distribuir
las cargas con requisitos de potencia similares por igual
a ambos lados del interruptor. Consulte Capacidad de
potencia más adelante en esta sección.
NOTA: No empareje circuitos si la clasicación
de amperaje del circuito derivado excede la
clasicación del circuito de transferencia.
CAPACIDAD DE POTENCIA
Asegúrese de que el generador pueda producir
suciente potencia de arranque y funcionamiento
para alimentar todos los elementos conectados a los
circuitos que seleccione. La información de potencia
para la mayoría de los dispositivos se puede encontrar
directamente en la unidad.
AVISO
No sobrecargue la capacidad
del generador. Exceder la capacidad de potencia/
amperaje del generador puede dañar el generador
y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Los vatios de arranque suelen ser más altos que los
vatios de funcionamiento, ya que algunos motores
eléctricos consumen más energía cuando se encienden
por primera vez. Use los medidores de vatios en
el interruptor de transferencia para monitorear las
sobretensiones de arranque y asegurarse de que el
generador no esté sobrecargado.
Para un rendimiento óptimo, las cargas en el lado
izquierdo del interruptor de transferencia (circuitos
A-E) deben equilibrarse con las cargas en el lado
derecho (circuitos F-J) dentro de un margen de 1000
W. Si es necesario, apague el generador, asegúrese
de que el disyuntor principal del centro de carga esté
en la posición APAGADO y vuelva a equilibrar la carga.
SEGURIDAD
lEste interruptor de transferencia solo debe conectarse
a un generador con neutral otante.
lApague siempre el generador antes de conectar o
desconectar el cable de alimentación.
lSupervise los medidores de potencia y equilibre las
cargas eléctricas para evitar disparar los interruptores
automáticos del generador u obstaculizar el rendimiento
del generador.
AVISO
No conecte circuitos derivados
con aparatos o sistemas que excedan la capacidad
de carga del interruptor o del generador. Exceder la
capacidad de carga podría dañar el interruptor, el
generador y cualquier dispositivo conectado.
background
Español | 7
ENTENDIENDO SU HERRAMIENTA
Vea la gura
1.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información de la etiqueta del producto.
DISYUNTORS
Los disyuntores de 15 A y 20 A del interruptor de
transferencia brindan protección al circuito derivado
cuando el selector de circuito está en la posición “GEN”.
NOTA: Cuando el selector de circuito está en la posición
LINE”, los circuitos derivados están protegidos por los
disyuntores en el centro de carga.
FIG. 1
COMPONENTS
A
C
B
B
B
B
A - Tabla de descripción del circuito
B - Orificios de montaje
C - Cubierta
D - Disyuntor de 15 amperios
E - Disyuntor de 20 amperios
F - Medidor de potencia
G - Selector de circuito
H - Caja de entrada de alimentación
H
F
D
G
E
background
8 | Español
SELECTORES DE CIRCUITO
Los selectores de circuito de tres posiciones le permiten
seleccionar o eliminar fuentes de alimentación para los
circuitos derivados cableados a través del interruptor
de transferencia. Para conectar circuitos derivados a un
generador, seleccione “GEN”, para conectar circuitos
al centro de carga (utilidad), seleccione “LINE”, y
para desconectar circuitos de todas las fuentes de
alimentación, seleccione “OFF” (centro).
PRECAUCIÓN
Si un circuito derivado
está conectado al interruptor de transferencia y un
disyuntor GFCI o AFCI en el centro de carga, el
circuito derivado solo obtendrá protección GFCI
o ACFI cuando el selector de circuito esté en la
posición “LINE”. La protección GFCI y AFCI no se
proporciona cuando el circuito está alimentado por
un generador. La protección GFCI o AFCI provista
en los tomacorrientes seguirá funcionando.
CAJA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
La caja de entrada de energía está montada al aire
libre para proporcionar un medio seguro de conectar
un generador al interruptor de transferencia.
PELIGRO
Peligro de asxia. Cuando
opere un generador, asegúrese de que esté
ubicado en un área abierta al aire libre, al menos
a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera.
MEDIDOR DE POTENCIA
Los medidores indican la carga total a cada lado del
interruptor para circuitos derivados alimentados por
un generador. Los medidores no miden cantidades de
carga para circuitos alimentados por el centro de carga
(utilidad).
NOTA: El medidor de la izquierda es para los circuitos
A-E y el medidor de la derecha es para los circuitos F-J
COMPONENTS
MONTAJE
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto no requiere
montaje. No intente operar este producto si no está
completamente ensamblado. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
lRetire e inspeccione el contenido de la caja. Verique que
todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes
y sin daños.
lRecicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la gura 2.
Interruptor de transferencia, caja de entrada de
alimentación, cable de alimentación, accesorio de PVC
de 1 pulg., accesorio de PVC de 1-1/4 pulg., conducto
y manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio a [email protected] o
llame al 1-855-944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modique
este producto a menos que así lo indique este
manual o el fabricante. No utilice aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para su
uso con este producto. Hacer modicaciones no
autorizadas y usar accesorios incompatibles puede
dañar la unidad y anular la garantía.
A
B
D
C
E
FIG. 2
F
A - Interruptor de transferencia
B - Accesorio de PVC de 1-1/4 pulg
C - Conducto
D - Accesorio de PVC de 1 pulg.
E - Caja de entrada de energía
F - Cable de alimentación
background
Español | 9
MONTAJE
INSTALACIÓN
FIG. 3
AVISO
Se necesita una caja de
conexiones eléctricas, pero no se incluye, para
instalar y operar el interruptor de transferencia.
INFORMACIÓN GENERAL
Vea la gura 3.
El interruptor de transferencia le permite utilizar de
forma segura la energía del generador a través del
cableado eléctrico existente. Una vez que se instala el
interruptor de transferencia, puede usar los selectores
de circuito para determinar la fuente de alimentación
para cada circuito conectado al interruptor. El interruptor
no le permitirá usar el generador y la energía de la red
pública al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
El voltaje de salida del
generador debe ser de 240 V CA. Este interruptor
no es compatible con el voltaje de salida del
generador de 120 V CA.
PELIGRO
Peligro de asxia. Cuando
opere un generador, asegúrese de que esté
ubicado en un área abierta al aire libre, al menos
a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera.
A
B
C
D
E
A - Generador
B - Caja de entrada de energía
C - Caja de conexiones
D - Interruptor de transferencia
E - Centro de carga (servicio público)
MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
Vea las guras 4 a 9.
Siempre monte el interruptor de transferencia en interiores
y a no más de 16 pulgadas del centro de carga. Al elegir
una ubicación adecuada, tenga en cuenta el diseño de la
sala, la comodidad del usuario y la proximidad al centro
de carga.
PELIGRO
Manipule los interruptores
de transferencia con cuidado durante la
instalación. Nunca monte ni cablee un interruptor
de transferencia dañado. Un interruptor de
transferencia dañado podría funcionar mal y crear
peligros eléctricos que podrían ocasionar la muerte,
lesiones graves y fallas en el equipo.
lColoque el disyuntor principal en el centro de carga en
la posición APAGADO.
NOTA: La energía debe permanecer apagada durante
la instalación. Tome todas las medidas apropiadas
para los cortes de energía prolongados, incluidas las
medidas que preservarán los alimentos y protegerán
los equipos sensibles.
PELIGRO
Al colocar el disyuntor principal
en el centro de carga en la posición de APAGADO,
no se corta la energía en el lado de servicios
públicos del disyuntor principal. Los cables del lado
de la red pública todavía están vivos y el contacto
con ellos puede provocar lesiones graves e incluso
la muerte.
lSeleccione una ubicación adecuada para el interruptor
de transferencia aproximadamente a 16 pulgadas del
centro de carga. Marca la ubicación.
16 in.
(40,6 cm)
16 in.
(40,6 cm)
FIG. 4
background
10 | Español
lLocalice los dos montantes más cercanos a ambos
lados de la marca.
lInstale dos vigas de 2x4 con una separación aproximada
de 19 pulgadas entre cada montante, como se muestra
en la gura 5.
lSostenga el interruptor de transferencia contra los 2x4
y marque las ubicaciones de los oricios.
lMonte el interruptor en los 2x4 utilizando los sujetadores
apropiados.
lDesenrosque los tornillos que sujetan el panel frontal y
retire el panel para revelar los dos paquetes de cables
en el interior.
NOTA: Hay dos paquetes de cables dentro del
interruptor de transferencia, un paquete grande para
conectar el interruptor al centro de carga y un paquete
pequeño para conectar el interruptor a una caja de
conexiones o a la entrada de energía.
lRetire los tornillos y los oricios ciegos del lado izquierdo
o derecho según la ubicación del centro de carga.
lRetire la cubierta del centro de carga.
lUbique y retire el oricio ciego del centro de carga más
cercano al interruptor de transferencia.
NOTA: Si el centro de carga está montado al ras, es
posible que deba hacer un agujero en el panel de yeso
para acceder al oricio ciego.
lHale el manojo grande de cables a través de la abertura
en el interruptor de transferencia más cercano al centro
de carga y empújelo a través de la abertura en el centro
de carga.
INSTALACIÓN
A - 2x4
B - Montante
C - Tornillo
A - Agujeros ciegos
B - Tornillo
C - Panel frontal
A - Paquete de alambre
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
A
A
B
B
B
C
NOTA: Si es posible, proteja el haz de cables conectando
primero el conducto al interruptor y al centro de carga
usando los accesorios. Luego inserte el cable a través
del conducto.
B
A
A
C
background
Español | 11
A
INSTALACIÓN
A - Caja de conexiones (no incluida)
A - Cubierta posterior
B - Cubierta frontal
C - Tornillo
D - Receptáculo
A - Cubierta posterior
B - Tornillo
INSTALE LA CAJA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS (NO INCLUIDA))
Vea la gura 10.
lAsegúrese de que el disyuntor principal del centro de
carga esté en la posición APAGADO.
lMonte la caja de conexiones dentro de las seis pulgadas
del interruptor de transferencia en el lado más alejado
del centro de carga.
lJale el pequeño manojo de cables a través de la abertura
en el interruptor de transferencia más cercano a la caja
de empalmes y conéctelo a la caja de empalmes.
NOTA: Use conductos y accesorios apropiados para
asegurar el haz de cables.
ADVERTENCIA
Después de la instalación,
asegúrese de que la cubierta inferior delantera y
todas las demás aberturas estén correctamente
reinstaladas, cubiertas o selladas para evitar que los
componentes eléctricos queden expuestos.
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 12
MONTAJE DE LA CAJA DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN
Vea las guras 11 a 14.
Instale la caja de entrada de energía al aire libre a
una distancia mínima de 5 pies de puertas, ventanas,
unidades de aire acondicionado y rejillas de ventilación
para que los generadores portátiles puedan conectarse
y operarse de manera segura.
lAsegúrese de que el disyuntor principal del centro de
carga esté en la posición APAGADO.
lSeleccione una ubicación adecuada para la caja de
entrada de energía a lo largo de una pared exterior.
lRetire los tornillos en el frente de la caja de entrada de
energía.
lSepare la cubierta frontal, el receptáculo y la cubierta
posterior.
FIG. 11
C
D
B
A
B
A
background
12 | Español
INSTALACIÓN
lColoque la cubierta posterior contra la pared exterior
y marque las ubicaciones de los oricios, incluido el
oricio central.
lPretaladre tres oricios para los tornillos y use una
sierra de perforación para crear una abertura en la
posición del oricio central.
NOTA: Use accesorios listados para uso en condiciones
húmedas y asegúrese de que la abertura esté por
encima del nivel de las partes activas sin aislamiento
para mantener la clasicación NEMA 3R.
lMonte la tapa trasera en la pared con el soporte
adecuado.
lInstale cableado permanente de cuatro conductores
(vivo/azul, vivo/azul, neutro/blanco, tierra/verde-
amarillo) en la caja de conexiones.
lDirija el cableado a través de la abertura en la pared
exterior y la tapa trasera.
lConecte el cableado al receptáculo.
lDeslice el receptáculo en la tapa trasera.
lFije la cubierta frontal a la cubierta posterior con
tornillos.
CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA AL CENTRO DE CARGA
Vea las guras 15 a 20.
PELIGRO
En caso de una emergencia
eléctrica, desconecte inmediatamente la alimentación.
Si es necesario, separe a la víctima de los conductores
activos utilizando elementos no conductores como
un tubo de pvc o un palo de escoba de madera. Si
la víctima está inconsciente, administre primeros
auxilios y obtenga asistencia médica de inmediato. Si
no se actúa con prontitud, se producirá la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
Riesgo de electrocución.
APAGUE el disyuntor principal en el centro de carga
antes de conectar los circuitos al interruptor de
transferencia. El contacto con terminales con corriente
provocará descargas eléctricas graves, lesiones
personales y la muerte.
PELIGRO
Al colocar el disyuntor principal
en el centro de carga en la posición de APAGADO,
no se corta la energía en el lado de servicios
públicos del disyuntor principal. Los cables del lado
de la red pública todavía están vivos y el contacto
con ellos puede provocar lesiones graves e incluso
la muerte.
A
A - Receptáculo
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
background
Español | 13
INSTALACIÓN
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
ADVERTENCIA
Solo un profesional
con licencia y calicado debe cablear e instalar
interruptores de transferencia. La instalación
incorrecta puede provocar la muerte, lesiones
graves y daños al equipo o a la propiedad.
lColoque el disyuntor principal en el centro de carga en
la posición APAGADO.
lAbra la tapa del interruptor de transferencia.
lRetire la cubierta del centro de carga.
lDetermine qué circuitos derivados y circuitos de
transferencia se conectarán. Considere el voltaje, el
amperaje y la capacidad de vataje. Consulte la sección
Eléctrico anteriormente en este manual.
NOTA: No empareje circuitos si el amperaje nominal
del circuito derivado excede el valor nominal del
circuito de transferencia.
lComplete el cuadro de descripción del circuito ubicado
en la parte inferior de su interruptor de transferencia
para que pueda identicar los circuitos rápidamente.
Para cablear circuitos de 120 V al interruptor de
transferencia:
lLocalice el disyuntor que desea conectar al interruptor
de transferencia.
lAoje la lengüeta del disyuntor y retire el cable vivo
existente.
lRecorte y pele los cables del circuito de transferencia
que desea conectar.
NOTA: Cada cable de transferencia está etiquetado
para que coincida con el circuito correspondiente. Por
ejemplo, los cables de transferencia para el circuito de
transferencia “A” están etiquetados como “A”.
lDirija cuidadosamente los cables de transferencia
dentro del compartimiento de cableado del centro de
carga hasta que estén cerca del disyuntor.
lInserte el cable de transferencia rojo en el disyuntor y
asegúrelo en su lugar apretando la lengüeta.
lTuerza los extremos del cable de transferencia negro y
el cable caliente juntos.
lAsegure el extremo trenzado dentro de una tapa para
cables y coloque los cables dentro del compartimiento
de cableado del centro de carga.
lRepita este proceso para cablear circuitos adicionales
de 120 V al interruptor de transferencia.
Para cablear circuitos de 240 V al interruptor de
transferencia:
lLocalice el disyuntor que desea conectar al interruptor
de transferencia.
lAoje las lengüetas del disyuntor y retire los cables
calientes existentes.
lRecorte y pele los cables del circuito de transferencia
que desea conectar.
NOTA: Hay dos circuitos de transferencia de 240 V,
“D/E” e “I/J”. Los cables de transferencia para el circuito
A
C
B
A - Disyuntor de 120 V
B - Orejeta
C - Alambre caliente
A - Cable negro
B - Cable rojo
A - Tapa de alambre
B - Disyuntor de 120 V
A
B
B
A
background
14 | Español
INSTALACIÓN
OPERACIÓN
“D/E” están etiquetados como “D” y “E”. Los cables de
transferencia para el circuito “I/J” están etiquetados
como “I” y “J”.
lDirija cuidadosamente los cables de transferencia
dentro del compartimiento de cableado del centro de
carga hasta que estén cerca del disyuntor.
lInserte los cables de transferencia rojos en el disyuntor
y asegúrelos en su lugar apretando las lengüetas.
lTuerza los extremos de un cable de transferencia negro
y un cable caliente juntos. Repita con el segundo cable
de transferencia negro y el cable caliente.
lAsegure los extremos trenzados dentro de las
tapas de los cables y coloque los cables dentro del
compartimiento de cableado del centro de carga.
lRepita este proceso para cablear el circuito restante de
240 V.
Para completar la instalación:
lRecorte y pele el cable de transferencia blanco (neutro)
y el cable de transferencia verde (tierra).
lInserte el cable de transferencia blanco (neutro) en
cualquier oricio no utilizado en la barra neutral y
asegúrelo en su lugar.
lInserte el cable de transferencia verde (tierra) en
cualquier oricio no utilizado en la barra de tierra y
asegúrelo en su lugar.
NOTA: Si el centro de carga no tiene una barra de
tierra separada, conecte el cable de transferencia verde
(tierra) en un oricio no utilizado en la barra neutral.
lVuelva a colocar la cubierta del centro de carga.
FUNCIONAMIENTO/PROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Vea las guras 21 a 24.
Al alimentar los circuitos derivados con energía
de la red pública, los selectores de circuito dentro
del interruptor de transferencia deben estar en la
posición “LINE”. Coloque los selectores de circuito
en la posición “GEN” para operar circuitos derivados
utilizando energía del generador. Para eliminar todas
las fuentes de alimentación, coloque los selectores en
la posición “OFF” (centro).
NOTA: No es necesario que apague ninguno de los
disyuntores del centro de carga, incluido el disyuntor
principal, para operar el interruptor de transferencia.
Para probar/operar el interruptor de transferencia
en la posición “LINE”:
lAsegúrese de que los disyuntores del centro de carga,
incluido el disyuntor principal, estén en la posición de
ENCENDIDO.
A
C
B
D
A - Barra de tierra
B - Barra neutra
C - Cable de tierra
D - Cable neutro
FIG. 20
FIG. 21
lColoque todos los selectores de circuito en el interruptor
de transferencia en la posición “LINE”.
lColoque todos los disyuntores dentro del centro de
carga, incluido el disyuntor principal, en la posición ON.
background
Español | 15
OPERACIÓN
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
lColoque uno o todos los selectores de circuito del
interruptor de transferencia en la posición “
LINE
”.
lVerique que los circuitos derivados reciban energía de
la red pública y funcionen normalmente.
lSi ocurre un problema, desconecte la energía en el
interruptor principal del centro de carga y comuníquese
con un electricista calicado
Para probar/operar el interruptor de transferencia
en la posición “GEN”:
lAsegúrese de que los disyuntores del centro de carga,
incluido el disyuntor principal, estén en la posición de
encendido.
lColoque un generador portátil afuera cerca de la caja
de entrada de energía.
PELIGRO
Peligro de asxia. Cuando
opere un generador, asegúrese de que esté
ubicado en un área abierta al aire libre, al menos
a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el
escape apuntando hacia afuera.
lInserte el extremo macho del cable de alimentación en
el receptáculo del generador y gírelo para bloquearlo.
NOTA: Para quitarlo, gire el cable en sentido contrario
a las agujas del reloj y retírelo del generador.
lInserte el extremo hembra del cable de alimentación en
el receptáculo de la caja de entrada de alimentación y
gírelo para bloquearlo.
NOTA: Para retirar, gire el cable en sentido contrario a
las agujas del reloj y retírelo de la caja de entrada de
energía.
lVerique los niveles de combustible y lubricante del
generador.
lArranque el generador de acuerdo con las instrucciones
del fabricante del generador. Deje que el generador se
caliente durante aproximadamente 10 minutos.
lColoque uno de los selectores de circuito del interruptor
de transferencia en la posición “GEN” y controle la
carga en el vatímetro.
lContinúe monitoreando el uso de potencia mientras
gira otro selector de circuito a la posición “GEN”. Repita
este proceso hasta que todos los selectores de circuito
deseados estén en la posición “GEN”. No sobrecargue
su generador.
NOTA: No es necesario activar los selectores de
circuito en un orden particular, pero los selectores
deben activarse uno a la vez y de tal manera que las
cargas en ambos lados del interruptor permanezcan
equilibradas con una diferencia de 1000 W entre sí.
A
A - Selector de circuito
A - Generador
B - Caja de entrada de energía
A - Medidor de potencia
B
A
A
A
background
16 | Español
OPERACIÓN
AVISO
No conecte circuitos derivados
con aparatos o sistemas que excedan la capacidad
de carga del interruptor o del generador. Exceder la
capacidad de carga podría dañar el interruptor, el
generador y cualquier dispositivo conectado.
lVerique que los circuitos derivados reciban energía
del generador y funcionen normalmente.
lSi ocurre un problema, apague el generador y
desconecte la energía en el interruptor principal del
centro de carga. Póngase en contacto con un electricista
calicado.
Para probar/operar el interruptor de transferencia
en la posición “OFF” (centro):
lAsegúrese de que los disyuntores del centro de carga,
incluido el disyuntor principal, estén en la posición de
encendido.
lColoque uno o todos los selectores de circuito del
interruptor de transferencia en la posición “OFF
(centro).
lVerique que los circuitos derivados no estén recibiendo
energía de la red pública o del generador.
lSi ocurre un problema, desconecte la energía en el
interruptor principal del centro de carga y comuníquese
con un electricista calicado.
RESTABLECIMIENTO DE LOS
DISYUNTORES DE CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Vea la gura 25.
Si un generador tiene suciente capacidad de vataje,
todos los circuitos de transferencia se pueden usar
simultáneamente. Si una carga eléctrica excede la
capacidad de carga del interruptor de transferencia, los
interruptores de circuito dentro del interruptor pueden
dispararse.
Para restablecer un disyuntor:
lEliminar la condición de sobrecarga.
lMueva el selector de circuito junto al interruptor
disparado a la posición “OFF” (centro).
lMueva el interruptor disparado a la posición de apagado
total y luego a la posición de encendido total.
lMueva el selector de circuito al lado del interruptor
nuevamente a la posición “GEN” y reanude la operación.
lSi ocurre un problema, desconecte la energía en el
interruptor principal del centro de carga y comuníquese
con un electricista calicado.
A
C
C
B
FIG. 25
A - Disyuntor de 15 amperios
B - Disyuntor de 20 amperios
C - Selector de circuito
background
Español | 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El generador está
funcionando pero no
hay salida eléctrica
El disyuntor del generador se ha disparado. Restablezca el disyuntor. Consulte el
manual del usuario del generador.
El cable de alimentación está mal conectado
o el cable de alimentación está defectuoso.
Vuelva a conectar el cable de alimentación.
Si el problema se repite por segunda
vez, reemplace el cable de alimentación.
Si el problema vuelve a repetirse,
comuníquese con el servicio de atención
al cliente de Westinghouse sin cargo al
1 (855) 944-3571.
Dispositivo o aparato defectuoso. Conecte un dispositivo diferente o un
electrodoméstico en buenas condiciones.
Generador dañado o defectuoso. Apague el generador. Póngase en contacto
con el fabricante del generador.
Generador
funcionando
irregularmente o
calado cuando se
aplica carga
Dispositivo o aparato defectuoso. Conecte un dispositivo diferente o un
electrodoméstico en buenas condiciones.
El generador está sobrecargado. Revise los requisitos de potencia de carga
y reorganice.
Equipos o aparatos
que no funcionan con
energía del generador
El selector de circuito está en la posición
OFF” o “LINE”.
Mueva el selector de circuito a la posición
GEN”.
El disyuntor del generador se ha disparado. Restablezca el disyuntor. Consulte el
manual del usuario del generador.
El cable de alimentación está mal conectado
o el cable de alimentación está defectuoso.
Vuelva a conectar el cable de alimentación.
Si el problema se repite por segunda
vez, reemplace el cable de alimentación.
Si el problema vuelve a repetirse,
comuníquese con el servicio de atención
al cliente de Westinghouse sin cargo al
1 (855) 944-3571.
Dispositivo o aparato defectuoso. Conecte un dispositivo diferente o un
electrodoméstico en buenas condiciones.
Generador dañado o defectuoso. Apague el generador. Póngase en contacto
con el fabricante del generador.
Equipos o
electrodomésticos
que no funcionan
con energía de la red
pública
El selector de circuito está en la posición
OFF” o “GEN”.
Mueva el selector de circuito a la posición
LINE”.
El disyuntor en el centro de carga se ha
disparado.
Restablezca el disyuntor en el centro de
carga.
background
18 | Español
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
MWE INVESTMENTS, LLC
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Su recibo de compra, incluida la fecha, el modelo y el número de
serie, debe conservarse y presentarse a un proveedor de servicios
para el servicio de garantía. El comprobante de compra recae
únicamente en usted, el comprador original.
Para ayudar a garantizar una cobertura de garantía sin
problemas, le recomendamos que registre su interruptor de
transferencia Westinghouse. Puede registrarse en línea en www.
WestinghouseOutdoorPower.com/register- su-producto/, o
por teléfono automatizado al 1-855-944-3571, o completando
y devolviendo a MWE Investments, LLC la tarjeta de registro
suministrada con su interruptor de transferencia. La elección
de registrar su producto le permite archivar su comprobante de
compra con nosotros para su custodia en caso de cobertura futura
y proporciona un enlace directo entre usted y MWE Investments,
LLC si consideramos necesario contactarlo.
Debe demostrar un cuidado y uso razonables según lo prescrito
en el manual del operador para su interruptor de transferencia
Westinghouse. En caso de que surja una dificultad con el producto,
es su exclusiva responsabilidad, a su cargo, entregar o enviar su
interruptor de transferencia Westinghouse a un proveedor de
servicios para reparaciones o reemplazos en garantía (que deben
ocurrir dentro del período de garantía aplicable), y organizar
los cargos de transporte de recogida o devolución de su inte-
rruptor de transferencia después de que se hayan realizado las
reparaciones. También puede comunicarse directamente con MWE
Investments, LLC para solicitar piezas de repuesto en garantía.
Para obtener ayuda para localizar un proveedor de servicios cerca
de usted, puede comunicarse con el teléfono automatizado de
MWE Investments, LLC al 1-855-944-3571 o puede localizar un
proveedor de servicios en www.WestinghouseOutdoorPower.com.
Si necesita ayuda, piezas de repuesto en garantía o tiene preguntas,
envíenos un co-rreo electrónico a service@wpowereq.com o llame
al 1-855-944-3571.
RESPONSABILIDAD DE MWE INVESTMENTS, LLC
MWE Investments, LLC garantiza al comprador original que su
línea de interruptores de transferencia Westinghouse estará libre
de defectos de material y mano de obra, incluidos defectos que
resulten en averías eléctricas o mecánicas. Bajo uso y manteni-
miento normales desde la fecha de compra, MWE Investments,
LLC acepta reparar o reemplazar a discreción de MWE Invest-
ments, LLC, cualquier producto defectuoso sin cargo en cualquier
proveedor de servicios dentro de los cinco años a partir de la fecha de
compra. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EXTIENDE ÚNICAMENTE
AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A LOS
PROPIETARIOS POSTERIORES.
NO DEVUELVA LA UNIDAD AL LUGAR DE COMPRA
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente y
nuestro equipo de servicio solucionará cualquier problema
por telé-fono o correo electrónico. Si el problema persiste,
MWE Investments, LLC, a su discreción, autorizará la evaluación,
reemplazo o reparación de la pieza o componente defectuoso en
una persona de servicio autorizada. Las reparaciones o reemplazos
realizados sin autorización previa, o realizados por una persona de
servicio autorizada, no estarán cubiertos por esta garantía.
EXCLUSIONES
Los siguientes equipos y reparaciones no están cubiertos por esta
garantía.
Artículos de desgaste normal
Con el tiempo, los elementos mecánicos y eléctricos dentro de
este dispositivo deberán repararse o reemplazarse para mante-ner
un rendimiento óptimo. Cuando una pieza o equipo ha llegado al
final de su vida útil debido a un uso normal, esta garantía no cubre
reparaciones o reemplazos.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no cubre piezas y/o mano de obra, si el producto fue
mal utilizado, descuidado, instalado incorrectamente, abusa-do,
sobrecargado, modificado, conectado incorrectamente a cualquier
componente eléctrico, o si los daños resultan de no se-guir las
instrucciones proporcionadas con este interruptor de transferencia.
El mantenimiento de rutina no está cubierto por esta garantía y no
es necesario realizarlo en un centro de servicio autorizado.
EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste como conductos, accesorios, etc.
Accesorios como cubiertas de almacenamiento.
Daños causados por condiciones climáticas extremas, actos
de Dios y otros eventos de fuerza mayor fuera del control del
fabricante.
Productos que se modican de una manera que resulta en la
eliminación de advertencias de seguridad, cubiertas o dispositivos
de seguridad eléctrica.
LÍMITES DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA Y
CONSECUENCIAL
Esta garantía no se extiende a ninguna pérdida, daño incidental
o daño consecuente que resulte de defectos del producto o
negligencia del propietario, y / o que surja en relación con la venta,
uso, instalación o reparación de este interruptor de transfe-rencia.
La responsabilidad máxima de MWE Investments, LLC no deberá,
en ningún caso, exceder el precio de compra del pro-ducto o
productos reclamados como defectuosos o inadecuados. ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
La garantía de la unidad original se aplicará a cualquier unidad de
reemplazo que se entregue. El período de garantía de la unidad
reemplazada continuará determinándose utilizando la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden diferir
de un estado o provincia a otro. Dependiendo de su estado o
provincia, puede tener derecho a derechos adicionales que no están
enumerados en esta garantía.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Dirección
MWE Investments, LLC.
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Servicio al cliente
Teléfono: (855) 944-3571
Correo
electrónico: service@wpowereq.com
background
2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité .................................................................................................................................................................................. 4-6
Électrique....................................................................................................................................................................................6
Composants ........................................................................................................................................................................... 7-8
Assemblage ............................................................................................................................................................................ 8-9
Installation ............................................................................................................................................................................ 9-14
Fonctionnement .................................................................................................................................................................. 14-16
Dépannage ...............................................................................................................................................................................17
Garantie ....................................................................................................................................................................................18
Hotline de service/adresse de l’entreprise................................................................................................................Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Ce produit peut
vous exposer à des produits chimiques, y compris
le phtalate de di-n-butyle (DBP), reconnu par
l’État de Californie comme étant nocif pour le
développement.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et
spécications contenues dans ce manuel
étaient en vigueur au moment de la publication.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
uniquement destinées à
servir de vues de référence représentatives. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modications
aux spécications ou à la conception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction
autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Ce manuel avant d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le
non-respect des instructions et des consignes
de sécurité de ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits
Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo
de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.
WMTS30A10C
COMMUTATEUR DE TRANSFERT MANUEL
30 AMP/ 8 CIRCUITS
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
L’installation et l’entretien de ce commutateur de transfert doivent être effectués par un électricien qualié
conformément aux codes électriques applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que l’installation soit
inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection
et la maintenance.
background
Français | 3
INTRODUCTION
AVIS
D’avoir choisi Westinghouse!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Précâblé ......................................................................... Si
Enceinte..................................................................... Acier
Taille du conduit .................Flexible de 1-1/4 po (6,35 mm)
BOÎTIER D’ENTRÉE D’ALIMENTATION
Classement NEMA .................................... UL, CSA, cETL
Matériau....... ABS, UV résistance aux UV pour l’extérieur,
ignifuge (certié UL ou CSA/cETL)
Disjoncteurs ......................................................................8
Disjoncteurs (15A, unipolaire) ...............................6
Disjoncteurs (20A, unipolaire) ...............................2
Réceptacle............................................................L14-30P
Trous à défoncer ..............................................................3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie
sans problème, il est important
d’enregistrer votre produit
Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
lRemplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
lEnregistrement du produit ton en ligne sur :
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
lScannez le code QR suivant avec l’appareil photo
de votre smartphone pour être dirigé vers le lien
d’enregistrement mobile.
lEnvoi des informations suivantes sur le produit à :
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVOIR DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un courriel à
service@wpowereq.com
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4 | Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
Symbole
Description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
lLe Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement
de transfert approprié chaque fois qu’un générateur
portable est connecté au système électrique d’un
bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l’alimentation du générateur de l’alimentation électrique
et empêchent le retour d’énergie électrique dans le
système d’alimentation.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour
mettre en évidence des informations importantes.
Assurez-vous que la signication de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent,
effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du
générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Cela
signifie attention, devenez vigilant,
votre sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit
le symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation
susceptible d’endommager la génératrice, des biens
personnels et/ou l’environnement, ou d’entraîner
un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique
ou une condition qui doit être suivie pour que le
générateur fonctionne de la manière prévue.
background
Français | 5
SÉCURITÉ
DANGER
Risque d’incendie et d’électrocution.
NE PAS
brancher au système électrique d’un
bâtiment à moins que la génératrice et un
commutateur de transfert aient été correctement
installés et que la sortie électrique ait été vériée
par un électricien qualié. La connexion doit isoler
l’alimentation du générateur de l’alimentation
secteur et doit être conforme à toutes les lois et
codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du générateur
pourrait causer des dommages matériels et créer
un dangereux retour d’électricité qui pourrait tuer
ou blesser gravement les travailleurs des services
publics.
AVERTISSEMENT
Utilisez des
commutateurs de transfert et des équipements
approuvés pour isoler l’alimentation du générateur
de l’alimentation secteur. L’utilisation de
commutateurs de transfert non approuvés peut
entraîner la mort, des blessures graves et des
dommages matériels.
lL’installation et l’entretien de ce commutateur de
transfert doivent être effectués par un électricien qualié
conformément aux codes électriques applicables.
Certaines juridictions peuvent exiger que l’installation
soit inspectée par les autorités locales. Conservez
toutes les informations pertinentes sur l’installation,
l’inspection et la maintenance.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de
commutateurs de transfert mal installés et mal
entretenus peut entraîner une électrocution ou un
incendie pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
Ne câblez pas et ne faites pas
fonctionner le commutateur de transfert ou tout
équipement électrique pieds nus, avec les mains
ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou dans
des conditions humides. Cela créerait un danger
de choc électrique dangereux pouvant entraîner la
mort.
DANGER
Manipulez les commutateurs
de transfert avec soin lors de l’installation. Ne
jamais monter ou câbler un commutateur de
transfert endommagé. Un commutateur de
transfert endommagé pourrait mal fonctionner et
créer des risques électriques pouvant entraîner la
mort, des blessures graves et une défaillance de
l’équipement.
AVERTISSEMENT
Seul un
professionnel agréé et qualié doit câbler et installer
les commutateurs de transfert. Une installation
incorrecte peut entraîner la mort, des blessures
graves et des dommages matériels ou matériels.
lAssurez-vous toujours que le disjoncteur principal
du centre de distribution est en position OFF avant
d’installer le commutateur de transfert, de changer la
source électrique ou d’effectuer l’entretien.
DANGER
Risque d’électrocution. Tourne
le coupez le disjoncteur principal du centre de charge
avant de connecter les circuits au commutateur de
transfert. Le contact avec des bornes sous tension
entraînera un choc électrique grave, des blessures
corporelles et la mort.
DANGER
En cas d’urgence électrique,
coupez immédiatement l’alimentation. Si
nécessaire, séparez la victime des conducteurs
sous tension en utilisant des objets non conducteurs
comme un tuyau en PVC ou un manche à balai
en bois. Si la victime est inconsciente, administrez
les premiers soins et consultez immédiatement
un médecin. Ne pas agir rapidement entraînera la
mort ou des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION GÉNÉRATEURS
PORTABLES
lLes générateurs portables ne doivent être utilisés qu’à
l’extérieur et loin des bouches d’aération, des fenêtres
et des portes.
AVIS
Installez le charbon actif
détecteurs de monoxyde de carbone ou détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie
de secours dans les pièces à vivre.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
background
6 | Français
ÉLECTRIQUE
CHOIX DE LA CHARGE ET DU
TRANSFERT CIRCUITS
lAvec l’aide d’un électricien qualié, décidez quels
circuits de dérivation à l’intérieur du centre de distribution
utiliseront l’alimentation du générateur lorsque
l’interrupteur est opérationnel. Choisissez jusqu’à six
circuits comprenant des appareils et équipements 120
V et jusqu’à deux circuits comprenant des appareils et
équipements 240 V.
NOTE: If you are unsure about the voltage requirement
for a device connected to a branch circuit, remove
that device before connecting the branch circuit to the
transfer switch.
lAprès avoir identié les circuits de dérivation,
sélectionnez les circuits de transfert correspondants en
fonction de l’ampérage et de la puissance. Les circuits de
dérivation avec disjoncteurs 15A peuvent être couplés à
l’un des six circuits de transfert avec disjoncteurs 15A.
Les circuits de dérivation avec disjoncteurs 20A peuvent
être couplés à l’un des deux circuits de transfert avec
disjoncteurs 20A. Essayez de répartir les charges avec
des exigences de puissance similaires de manière
égale de chaque côté de l’interrupteur. Reportez-vous à
la section Capacité en puissance plus loin dans cette
section.
NOTE: N’appariez pas les circuits si l’intensité
nominale du circuit de dérivation dépasse la valeur
nominale du circuit de transfert.
CAPACITÉ EN PUISSANCE
Assurez-vous que le générateur peut produire
sufsamment de puissance de démarrage et de
fonctionnement pour alimenter tous les éléments
connectés aux circuits que vous sélectionnez. Les
informations de puissance pour la plupart des appareils
peuvent être trouvées directement sur l’appareil.
AVIS
Ne surchargez pas la capacité
du générateur. Le dépassement de la capacité en
watts/ampérage du générateur peut endommager
le générateur et/ou les appareils électriques qui y
sont connectés.
Les watts de démarrage sont généralement plus
élevés que les watts de fonctionnement, car certains
moteurs électriques consomment plus de puissance
lors du premier démarrage. Utilisez les wattmètres du
commutateur de transfert pour surveiller les surtensions
au démarrage et vous assurer que la génératrice n’est
pas surchargée.
Pour des performances optimales, les charges du
côté gauche du commutateur de transfert (circuits
AE) doivent être équilibrées avec les charges du côté
droit (circuitsFJ) à moins de 1 000 W. Si nécessaire,
éteignez la génératrice, assurez-vous que le disjoncteur
principal du centre de charge est en position OFF et
rééquilibrez la charge.
SÉCURITÉ
lCe commutateur de transfert ne doit être connecté qu’à un
générateur avec neutre ottant.
lÉteignez toujours le groupe électrogène avant de
brancher ou débrancher le cordon d’alimentation.
lSurveillez les wattmètres et équilibrez les charges
électriques pour éviter de déclencher les disjoncteurs
du générateur ou d’entraver les performances du
générateur.
AVIS
Ne connectez pas de circuits
de dérivation à des appareils ou à des systèmes qui
dépassent la capacité de charge de l’interrupteur
ou du générateur. Le dépassement de la capacité
de charge pourrait endommager l’interrupteur, le
groupe électrogène et tout appareil connecté.
background
Français | 7
COMPRENDRE VOTRE OUTIL
Voir la gure 1.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du
produit, lisez et comprenez les informations contenues
dans ce manuel de l’utilisateur et les informations
d’étiquetage du produit.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs 15 A et 20 A sur le commutateur de
transfert assurent la protection du circuit de dérivation
lorsque le sélecteur de circuit est en position «GEN».
NOTE : Lorsque le sélecteur de circuit est en position
«LINE», les circuits de dérivation sont protégés par
les disjoncteurs du centre de distribution.
FIG. 1
COMPOSANTS
A
C
B
B
B
B
A - Tableau de description des circuits
B - Trous de montage
C - Couvercle
D - Disjoncteur de 15 A
E - Disjoncteur 20 A
F - Compteur de puissance
G - Sélecteur de circuits
H - Boîte d’entrée d’alimentation
H
F
D
G
E
background
8 | Français
SÉLECTEURS DE CIRCUITS
Les sélecteurs de circuit à trois positions vous permettent
de sélectionner ou de supprimer les sources d’alimentation
pour les circuits de dérivation câblés via le commutateur
de transfert. Pour connecter les circuits de dérivation à
un générateur, sélectionnez « GEN », pour connecter
les circuits au centre de charge (utilitaire), sélectionnez
«LINE», et pour déconnecter les circuits de toutes les
sources d’alimentation, sélectionnez «OFF» (centre).
ATTENTION
Si un circuit de dérivation
est connecté au commutateur de transfert et à un
disjoncteur GFCI ou AFCI au centre de charge,
le circuit brach ne recevra une protection GFCI
ou ACFI que lorsque le sélecteur de circuit est en
position «LINE». La protection GFCI et AFCI n’est
pas fournie lorsque le circuit est alimenté par un
générateur. La protection GFCI ou AFCI fournie à
la ou aux prises sera toujours fonctionnelle.
BOÎTIER D’ENTRÉE D’ALIMENTATION
La boîte d’entrée d’alimentation est montée à l’extérieur
pour fournir un moyen sûr de connecter un générateur
au commutateur de transfert.
DANGER
Risque d’asphyxie. Lors de
l’utilisation d’un générateur, assurez-vous qu’il
est situé dans un espace extérieur ouvert, à au
moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
MÈTRE DE PUISSANCE
Les compteurs indiquent la charge totale de chaque
côté de l’interrupteur pour les circuits de dérivation
alimentés par un générateur. Les compteurs ne
mesurent pas les quantités de charge pour les circuits
alimentés par le centre de charge (service public).
NOTE : Le compteur de gauche est pour les circuits AE
et le compteur de droite est pour les circuits FJ
COMPOSANTS
ASSEMBLÉE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit ne nécessite
aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit s’il n’est pas complètement assemblé. L’utilisation
d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et
entraîner des blessures graves.
lRetirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vériez
que tous les éléments de la LISTE INCLUS sont présents
et en bon état.
lRecyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
LISTE INCLUS
Voir la gure 2.
Commutateur de transfert, boîtier d’alimentation,
cordon d’alimentation, raccord en PVC de 1 po, raccord
en PVC de 1-1/4 po, conduit et manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe
de service à [email protected] ou appelez le
1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’y être invité dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de
pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas
recommandés pour une utilisation avec ce produit.
Toute modication non autorisée et l’utilisation
d’accessoires incompatibles peuvent endommager
l’appareil et annuler votre garantie.
A
B
D
C
E
FIG. 2
F
A - Commutateur de transfert
B - Raccord en PVC de 1-1/4 po
C - Conduite
D - Raccord en PVC de 1 po
E - Boîte d’entrée d’alimentation
F - Cordon d’alimentation
background
Français | 9
ASSEMBLÉE
INSTALLATION
FIG. 3
AVIS
Une boîte de jonction électrique
est nécessaire, mais non inclus, pour installer et
faire fonctionner le commutateur de transfert.
APERÇU
Voir la gure 3.
Le commutateur de transfert vous permet d’utiliser
en toute sécurité l’alimentation du générateur via le
câblage électrique existant. Une fois le commutateur
de transfert installé, vous pouvez utiliser les sélecteurs
de circuit pour déterminer la source d’alimentation
de chaque circuit connecté au commutateur. Le
commutateur ne vous permettra pas d’utiliser le
générateur et l’alimentation secteur en même temps.
ATTENTION
La tension de sortie du
générateur doit être de 240 VAC. Ce commutateur
n’est pas compatible avec la tension de sortie du
générateur de 120 VAC.
DANGER
Risque d’asphyxie. Lors de
l’utilisation d’un générateur, assurez-vous qu’il
est situé dans un espace extérieur ouvert, à au
moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
A
B
C
D
E
A - Générateur
B - Boîte d’entrée d’alimentation
C - Boîte de jonction
D - Commutateur de transfert
E - Centre de distribution (utilitaire)
MONTAGE DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT
Voir les gures 4 à 9.
Montez toujours le commutateur de transfert à l’intérieur
et à moins de 16 pouces du centre de distribution. Lors
du choix d’un emplacement approprié, tenez compte de
la disposition de la pièce, du confort d’utilisation et de la
proximité du centre de charge.
DANGER
Manipulez les commutateurs
de transfert avec soin lors de l’installation. Ne
jamais monter ou câbler un commutateur de
transfert endommagé. Un commutateur de
transfert endommagé pourrait mal fonctionner et
créer des risques électriques pouvant entraîner la
mort, des blessures graves et une défaillance de
l’équipement.
lTourner le disjoncteur principal du centre de charge en
position OFF.
NOTE : L’alimentation doit rester coupée pendant
l’installation. Prenez toutes les mesures appropriées
pour les pannes de courant prolongées, y compris les
mesures qui permettront de conserver les aliments et
de protéger les équipements sensibles.
DANGER
Le fait de tourner le disjoncteur
principal du centre de charge en position ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du côté utilitaire du
disjoncteur principal. Les ls du côté utilitaire sont
toujours sous tension et tout contact avec eux peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
lSélectionnez un emplacement approprié pour le
commutateur de transfert à environ 16 pouces du centre
de charge. Marquez l’emplacement.
lLocalisez les deux goujons les plus proches de chaque
côté de la marque.
16 in.
(40,6 cm)
16 in.
(40,6 cm)
FIG. 4
background
10 | Français
lInstallez deux 2x4 espacés d’environ 19 po entre
chaque montant, comme illustré à la gure 5.
lMaintenez le commutateur de transfert contre les 2x4 et
marquez les emplacements des trous.
lMontez le commutateur sur les 2x4 à l’aide des xations
appropriées.
lDévissez les vis xant le panneau avant et retirez le
panneau pour révéler les deux faisceaux de ls à
l’intérieur.
NOTE : Il y a deux faisceaux de ls à l’intérieur du
commutateur de transfert, un gros faisceau pour
connecter le commutateur au centre de charge et un
petit faisceau pour connecter le commutateur à une
boîte de jonction ou à la prise d’alimentation.
lRetirez les vis et les découpes sur le côté gauche
ou droit en fonction de l’emplacement du centre de
distribution
lRetirez le couvercle du centre de charge.
lLocalisez et retirez l’entrée défonçable du centre de
charge la plus proche du commutateur de transfert.
NOTE : Si le centre de répartition est encastré, vous
devrez peut-être percer un trou dans la cloison sèche
pour accéder à la découpe.
lTirez le gros faisceau de ls à travers l’ouverture du
commutateur de transfert le plus proche du centre de
distribution et poussez-le à travers l’ouverture du centre
de distribution.
NOTE : Si possible, protégez le faisceau de câbles en
xant d’abord le conduit à l’interrupteur et au centre de
charge à l’aide des connecteurs. Insérez ensuite le l
dans le raccords.
INSTALLATION
A - 2x4
B - Goujon
C - Vis
A - Coup de grâce
B - Vis
C - Panneau avant
A - Faisceau de fils
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
C
A
A
B
B
B
C
B
A
A
background
Français | 11
INSTALLATION
A - Boîte de jonction (non incluse)
A - Couverture arrière
B - Couverture avant
C - Vis
D - Réceptacle
A - Couverture arrière
B - Vis
INSTALLER LA BOÎTE DE JONCTION
ÉLECTRIQUE (NON INCLUSE)
Voir la gure 10.
lAssurez-vous que le disjoncteur principal du tableau de
répartition est en position ARRÊT.
lMontez la boîte de jonction à moins de six pouces du
commutateur de transfert sur le côté le plus éloigné du
centre de charge.
lTirez le petit faisceau de ls à travers l’ouverture du
commutateur de transfert la plus proche de la boîte de
jonction et connectez-le à la boîte de jonction.
NOTE : Utilisez des conduits et des raccords appropriés
pour xer le faisceau de câbles.
AVERTISSEMENT
Après l’installation,
assurez-vous que le capot inférieur avant et toutes
les autres ouvertures sont correctement réinstallés,
recouverts ou scellés pour éviter que les composants
électriques ne soient exposés.
FIG. 9
FIG. 12
MONTAGE DU BOÎTIER D’ALIMENTATION
Voir les gures 11 à 14.
Montez le boîtier d’entrée d’alimentation à l’extérieur à
au moins 5 pieds des portes, des fenêtres, des unités
de climatisation et des évents an que les générateurs
portables puissent être connectés et utilisés en toute
sécurité.
lAssurez-vous que le disjoncteur principal du tableau de
répartition est en position ARRÊT.
lSélectionnez un emplacement approprié pour le boîtier
d’alimentation le long d’un mur extérieur.
lRetirez les vis à l’avant du boîtier d’alimentation.
lSéparez le capot avant, le réceptacle et le capot arrière.
lPlacez le capot arrière contre le mur extérieur et
marquez emplacements des trous, y compris le trou
central.
FIG. 11
C
D
B
A
B
A
A
FIG. 10
background
12 | Français
INSTALLATION
lPré-percez trois trous pour les vis et utilisez une scie
cloche pour créer une ouverture dans la position du trou
central.
NOTE : Utilisez les raccords répertoriés pour une
utilisation dans des conditions humides et assurez-
vous que l’ouverture est au-dessus du niveau des
pièces sous tension non isolées an de maintenir la
classication NEMA 3R.
lMontez le capot arrière sur le mur à l’aide des dur.
lInstallez quatre conducteurs (Chaud/Bleu, Chaud/Bleu,
Neutre/Blanc, Masse/Vert-Jaune) câblage permanent
dans la boîte de jonction.
lFaites passer le câblage à travers l’ouverture dans le
mur extérieur et la couverture arrière.
lConnectez le câblage à la prise.
lFaites glisser le réceptacle dans le couvercle arrière.
lFixez le capot avant au capot arrière à l’aide de vis.
CÂBLAGE DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT AU CENTRE DE CHARGE
Voir les gures 15 à 20.
DANGER
En cas d’urgence électrique,
coupez immédiatement l’alimentation. Si nécessaire,
séparez la victime des conducteurs sous tension en
utilisant des objets non conducteurs comme un tuyau
en PVC ou un manche à balai en bois. Si la victime
est inconsciente, administrez les premiers soins et
consultez immédiatement un médecin. Ne pas agir
rapidement entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
Risque d’électrocution. Éteignez
le disjoncteur principal du centre de distribution avant
de connecter les circuits au commutateur de transfert.
Le contact avec des bornes sous tension entraînera
un choc électrique grave, des blessures corporelles
et la mort.
DANGER
Le fait de tourner le disjoncteur
principal du centre de charge en position ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du côté utilitaire du
disjoncteur principal. Les ls du côté utilitaire sont
toujours sous tension et tout contact avec eux peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Seul un
professionnel agréé et qualié doit câbler et installer
les commutateurs de transfert. Une installation
incorrecte peut entraîner la mort, des blessures
graves et des dommages matériels ou matériels.
A
A - Réceptacle
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
background
Français | 13
INSTALLATION
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
lMettez le disjoncteur principal du centre de charge en
position OFF.
lOuvrir le couvercle du commutateur de transfert.
lRetirez le couvercle du centre de charge.
lDéterminez quels circuits de dérivation et circuits de
transfert seront connectés. Tenez compte de la tension,
de l’ampérage et de la capacité en watts. Reportez-
vous à la section Électrique plus haut dans ce manuel.
NOTE : N’appariez pas les circuits si l’intensité
nominale du circuit de dérivation dépasse la valeur
nominale du circuit de transfert.
lRemplissez le tableau de description des circuits situé
au bas de votre commutateur de transfert an de
pouvoir identier rapidement les circuits.
Pour câbler des circuits de 120V au commutateur
de transfert:
lLocalisez le disjoncteur que vous souhaitez connecter
au commutateur de transfert.
lDesserrez la cosse du disjoncteur et retirez le l chaud
existant
lCoupez et dénudez les ls du circuit de transfert que
vous souhaitez connecter.
NOTE: Chaque l de transfert est étiqueté pour
correspondre au circuit correspondant. Par exemple,
les ls de transfert du circuit de transfert “A” sont
étiquetés“A”.
lAcheminez soigneusement les câbles de transfert
à l’intérieur du compartiment de câblage du centre
de distribution jusqu’à ce qu’ils soient proches du
disjoncteur.
lInsérez le l de transfert rouge dans le disjoncteur et
xez-le en place en serrant la cosse.
lTorsadez ensemble les extrémités du l de transfert noir
et du l chaud.
lFixez l’extrémité torsadée à l’intérieur d’un capuchon
de l et placez les ls à l’intérieur du compartiment de
câblage du centre de distribution.
lRépétez ce processus pour câbler des circuits 120 V
supplémentaires au commutateur de transfert.
Pour câbler des circuits 240 V au commutateur de
transfert :
lLocalisez le disjoncteur que vous souhaitez connecter
au commutateur de transfert.
lDesserrez les cosses du disjoncteur et retirez les ls
chauds existants.
lCoupez et dénudez les ls du circuit de transfert que
vous souhaitez connecter.
NOTE : Il existe deux circuits de transfert 240 V, « D/E
» et « I/J ». Les ls de transfert pour le circuit «D/E»
sont étiquetés «D» et «E». Les ls de transfert pour
le circuit “I/J” sont étiquetés “I” et “J”.
lAcheminez soigneusement les câbles de transfert
à l’intérieur du compartiment de câblage du centre
A
C
B
A - Disjoncteur 120V
B - Cosse
C - Fil chaud
A - Fil noir
B - Fil rouge
A - Capuchon de fil
B - Disjoncteur 120V
A
B
B
A
background
14 | Français
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT
de distribution jusqu’à ce qu’ils soient proches du
disjoncteur.
lInsérez les ls de transfert rouges dans le disjoncteur et
xez-les en serrant les cosses.
lTorsadez ensemble les extrémités d’un l de transfert
noir et d’un l chaud. Répétez avec le deuxième l de
transfert noir et le l chaud.
lFixez les extrémités torsadées à l’intérieur des
capuchons de ls et placez les ls à l’intérieur du
compartiment de câblage du centre de distribution.
lRépétez ce processus pour câbler le circuit 240V
restant.
Pour terminer l’installation:
lCoupez et dénudez le l de transfert blanc (neutre) et le
l de transfert vert (terre).
lInsérez le l de transfert blanc (neutre) dans n’importe
quel trou inutilisé de la barre neutre et xez-le en place.
lInsérez le l de transfert vert (terre) dans tout trou inutilisé
de la barre de mise à la terre et xez-le en place.
NOTE : Si le centre de distribution n’a pas de barre de
mise à la terre séparée, connectez le l de transfert vert
(terre) dans un trou inutilisé sur la barre neutre.
lRemettez en place le couvercle du centre de charge.
lPlacer tous les sélecteurs de circuit du commutateur de
transfert en position «LIGNE».
lPlacez tous les disjoncteurs à l’intérieur du centre de
charge, y compris le disjoncteur principal, en position ON.
OPERATING/TESTING THE TRANSFER
SWITCH
Voir les gures 21 à 24.
Lors de l’alimentation des circuits de dérivation à l’aide
de l’alimentation secteur, les sélecteurs de circuit à
l’intérieur du commutateur de transfert doivent être en
position «LINE». Placer les sélecteurs de circuit en
position «GEN» pour faire fonctionner les circuits de
dérivation à l’aide de la puissance du générateur. Pour
supprimer toutes les sources d’alimentation, placez les
sélecteurs en position «OFF» (au centre).
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’éteindre les disjoncteurs
du centre de charge, y compris le disjoncteur principal,
pour faire fonctionner le commutateur de transfert.
Pour tester/faire fonctionner le commutateur de
transfert en position «LINE»:
lAssurez-vous que les disjoncteurs du centre de charge,
y compris le disjoncteur principal, sont en position de
MARCHE.
lPlacer un ou tous les sélecteurs de circuit du
commutateur de transfert en position “LINE”.
A
C
B
D
A - Barre de mise à la terre
B - Barre neutre
C - Fil de terre
D - Fil neutre
FIG. 20
FIG. 21
background
Français | 15
FONCTIONNEMENT
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
lVériez que les circuits de dérivation reçoivent
l’alimentation secteur et fonctionnent normalement.
lEn cas de problème, coupez l’alimentation au
disjoncteur principal du centre de charge et contactez
un électricien qualié.
Pour tester/faire fonctionner le commutateur de
transfert en position «GEN»:
lAssurez-vous que les disjoncteurs du centre de charge,
y compris le disjoncteur principal, sont en position de
marche.
lPlacez une génératrice portative à l’extérieur près du
boîtier d’alimentation.
DANGER
Risque d’asphyxie. Lors de
l’utilisation d’un générateur, assurez-vous qu’il
est situé dans un espace extérieur ouvert, à au
moins 20 pieds (6 m) des espaces occupés avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
lInsérez l’extrémité mâle du cordon d’alimentation dans
la prise du générateur et tournez pour verrouiller.
NOTE : Pour le retirer, tournez le cordon dans le sens
antihoraire et retirez-le du générateur.
lInsérez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation
dans la prise du boîtier d’alimentation et tournez pour
verrouiller.
NOTE : Pour le retirer, tournez le cordon dans le sens
antihoraire et retirez-le du boîtier d’alimentation.
lVériez les niveaux de carburant et de lubriant du
groupe électrogène.
lDémarrez le générateur conformément aux instructions
du fabricant du générateur. Laissez le générateur se
réchauffer pendant environ 10 minutes.
lPlacez l’un des sélecteurs de circuit du commutateur
de transfert en position
«GEN»
et surveillez la charge
dans le wattmètre.
lContinuez à surveiller l’utilisation de la puissance
tout en tournant un autre sélecteur de circuit sur la
position
«GEN»
. Répétez ce processus jusqu’à ce
que tous les sélecteurs de circuit souhaités soient en
position
«GEN»
. Ne surchargez pas votre groupe
électrogène.
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’enclencher les
sélecteurs de circuit dans un ordre particulier, mais
les sélecteurs doivent être enclenchés un à la fois et
de manière à ce que les charges des deux côtés de
l’interrupteur restent équilibrées à moins de 1 000 W
l’une de l’autre.
AVIS
Ne connectez pas les circuits
de dérivation avec des appareils ou des systèmes
qui dépassent la capacité de charge de l’interrupteur
ou du générateur. Le dépassement de la capacité
de charge pourrait endommager l’interrupteur, le
générateur et tout appareil connecté.
A
A - Sélecteur de circuit
A - Générateur
B - Boîte d’entrée d’alimentation
A - Wattmètre
B
A
A
A
background
16 | Français
FONCTIONNEMENT
lVériez que les circuits de dérivation reçoivent
l’alimentation du générateur et fonctionnent
normalement.
lSi un problème survient, éteignez la génératrice et
coupez l’alimentation au disjoncteur principal du centre
de charge. Contactez un électricien qualié.
Pour tester/faire fonctionner le commutateur de
transfert en position «OFF» (au centre):
lAssurez-vous que les disjoncteurs du centre de charge,
y compris le disjoncteur principal, sont en position de
marche.
lPlacez un ou tous les sélecteurs de circuit du
commutateur de transfert en position « OFF » (au
centre).
lVériez que les circuits de dérivation ne reçoivent pas
l’alimentation du secteur ou du générateur.
lEn cas de problème, coupez l’alimentation au
disjoncteur principal du centre de charge et contactez
un électricien qualié.
RÉINITIALISATION DES DISJONCTEURS
DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Voir la gure 25.
Si un générateur a une capacité de puissance
sufsante, tous les circuits de transfert peuvent être
utilisés simultanément. Si une charge électrique
dépasse la capacité de charge du commutateur de
transfert, les disjoncteurs à l’intérieur du commutateur
peuvent se déclencher.
Pour réinitialiser un disjoncteur:
lSupprimez la condition de surcharge.
lDéplacez le sélecteur de circuit à côté du disjoncteur
déclenché en position «OFF» (au centre).
lDéplacez le disjoncteur déclenché en position d’arrêt
complet puis en position de marche complète.
lRemettez le sélecteur de circuit à côté du disjoncteur en
position « GEN » et reprenez le fonctionnement.
lEn cas de problème, coupez l’alimentation au
disjoncteur principal du centre de charge et contactez
un électricien qualié.
A
C
C
B
FIG. 25
A - Disjoncteur de 15 A
B - Disjoncteur de 20 A
C - Sélecteur de circuit
background
Français | 17
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le générateur
fonctionne mais il n’y a
pas de sortie électrique
Le disjoncteur du générateur s’est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. Reportez-vous
au manuel d’utilisation du générateur.
Cordon d’alimentation mal branché ou cordon
d’alimentation défectueux.
Rebranchez le cordon d’alimentation.
Si le problème se répète une deuxième
fois, remplacez le cordon d’alimentation.
Si le problème se répète, contactez le
service client Westinghouse sans frais au
1 (855) 944-3571.
Appareil ou appareil défectueux. Connectez un autre appareil ou appareil en
bon état.
Générateur endommagé ou défectueux. Éteignez le générateur. Contactez le
fabricant du générateur.
Le générateur
fonctionne mal ou cale
lorsqu’une charge est
appliquée
Appareil ou appareil défectueux. Connectez un autre appareil ou appareil en
bon état.
Le générateur est surchargé. Passez en revue les exigences de puissance
de charge et réorganisez.
L’équipement ou
les appareils ne
fonctionnent pas à
l’aide de la puissance
du générateur
Le sélecteur de circuit est en position « OFF»
ou « LINE ».
Déplacez le sélecteur de circuit sur la
position « GEN».
Le disjoncteur du générateur s’est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. Reportez-vous
au manuel d’utilisation du générateur.
Cordon d’alimentation mal branché ou cordon
d’alimentation défectueux.
Rebranchez le cordon d’alimentation.
Si le problème se répète une deuxième
fois, remplacez le cordon d’alimentation.
Si le problème se répète, contactez le
service client Westinghouse sans frais au
1 (855) 944-3571.
Appareil ou appareil défectueux. Connectez un autre appareil ou appareil en
bon état.
Générateur endommagé ou défectueux. Éteignez le générateur. Contactez le
fabricant du générateur.
L’équipement ou
les appareils ne
fonctionnent pas à
l’aide de l’alimentation
secteur
Le sélecteur de circuit est en position « OFF»
ou « GEN ».
Déplacez le sélecteur de circuit sur la
position « LINE».
Le disjoncteur du centre de distribution s’est
déclenché.
Réinitialisez le disjoncteur dans le centre de
distribution.
background
18 | Français
GARANTIE
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
MWE INVESTMENTS, LLC
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
Votre reçu à l’achat, y compris la date, le modèle et le numéro de
série, doit être conservé et présenté à un fournisseur de services
pour le service de garantie. La preuve d’achat repose uniquement
sur vous, l’acheteur d’origine.
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, nous
vous recommandons d’enregistrer votre commutateur de transfert
Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire en ligne à www.
WestinghouseOutdoorPower.com/register- votre-produit/, ou par
téléphone automatisé au 1-855-944-3571, ou en remplissant et
en retournant à MWE Investments, LLC la carte d’enregistrement
fournie avec votre commutateur de transfert. Choisir d’enregistrer
votre produit vous permet de déposer votre preuve d’achat dans
nos dossiers pour les garder en lieu sûr en cas de couverture future
et fournit un lien direct entre vous et MWE Investments, LLC si nous
jugeons nécessaire de vous contacter.
Vous devez faire preuve de diligence et d’utilisation raisonnables,
comme le prescrit le manuel de l’opérateur, pour votre commutateur
de transfert Westinghouse. En cas de difficulté de produit, il est
de votre seule responsabilité, à vos frais, de livrer ou d’expédier
votre commutateur de transfert Westinghouse à un fournisseur de
services pour des réparations ou des remplace-ments sous garantie
(qui doivent survenir pendant la période de garantie applicable),
et d’organiser le ramassage ou le retour des frais de transport de
votre commutateur de transfert après que les réparations ont été
effectuées. Vous pouvez également contacter directement MWE
Investments, LLC pour demander des pièces de rechange sous
garantie. Pour obtenir de l’aide pour localiser un fournisseur de
services près de chez vous, vous pouvez contacter le téléphone
automatisé de MWE Investments, LLC au 1-855-944-3571 ou
vous pouvez trouver un fournisseur de services chez www.
WestinghouseOutdoorPower.com. Si vous avez besoin d’aide, de
pièces de rechange sous garantie ou si vous avez des questions,
envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez
le 1-855-944-3571.
RESPONSABILITÉ DE MWE INVESTMENTS, LLC
MWE Investments, LLC garantit à l’acheteur d’origine que sa
gamme de commutateurs de transfert Westinghouse sera exempte
de défauts de matériaux et de fabrication, y compris les défauts qui
entraînent une panne électrique ou mécanique. Dans le cadre d’une
utilisation et d’une maintenance normales à compter de la date
d’achat, MWE Investments, LLC accepte de réparer ou de remplacer,
à la discrétion de MWE Investments, LLC, tout produit défectueux
gratuitement chez n’importe quel fournisseur de services dans les
cinq ans suivant la date d’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST
ÉTENDUE À L’ACHETEUR D’ORIGINE SEULEMENT ET N’EST PAS
TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS.
NE RETOURNEZ PAS L’UNITÉ AU LIEU D’ACHAT
Contactez le service à la clientèle et notre équipe de service réglera
tout problème par téléphone ou par e-mail. Si le problème persiste,
MWE Investments, LLC autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
le remplacement ou la réparation de la pièce ou du composant
défectueux dans un personne de service autorisée.
EXCLUSIONS
Les équipements et réparations suivants ne sont pas couverts par
cette garantie.
Articles d’usure normale
Les heures supplémentaires, les articles mécaniques et électriques
à l’intérieur de cet appareil devront être réparés ou rempla-cés afin
de maintenir des performances optimales. Lorsqu’une pièce ou
une pièce d’équipement a atteint la fin de sa durée de vie utile en
raison d’une utilisation normale, cette garantie ne couvre pas les
réparations ou les remplacements.
Installation, utilisation et maintenance
Cette garantie ne couvre pas les pièces et / ou la main-d’œuvre,
si le produit a été mal utilisé, négligé, installé de manière incor-
recte, abusé, surchargé, modifié, connecté de manière incorrecte
à un composant électrique, ou si les dommages résultent du non-
respect des instructions fournies avec ce commutateur de transfert.
L’entretien de routine n’est pas couvert par cette ga-rantie et n’a pas
besoin d’être effectué dans un centre de service autorisé.
EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie exclut :
Défauts cosmétiques comme la peinture, les décalcomanies, etc.
Portez des articles tels que des conduits, des raccords, etc.
Accessoires tels que les couvercles de rangement.
Dommages causés par des conditions météorologiques
extrêmes, des cas de force majeure et d’autres événements de
force majeure indépendants de la volonté du fabricant.
Produits qui sont modiés d’une manière qui entraîne la
suppression des avertissements de sécurité, des couvercles ou
des dispositifs de sécurité électriques.
LIMITES DE LA GARANTIE IMPLICITE
ET DOMMAGES INDIRECTS
Cette garantie ne s’étend pas à toute perte, dommage accessoire
ou dommage consécutif résultant de défauts de produits ou de
négligence du propriétaire, et / ou qui survient dans le cadre de
la vente, de l’utilisation, de l’installation ou de la réparation de ce
commutateur de transfert. La responsabilité maximale de MWE
Investments, LLC ne doit en aucun cas dépasser le prix d’achat du
produit ou des produits prétendument défectueux ou inappropriés.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER.
La garantie de l’unité d’origine s’appliquera à toute unité de
remplacement qui est donnée. La période de garantie de l’unité
remplacée continuera d’être déterminée en utilisant la date d’achat
de l’unité d’origine.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent différer
d’un État ou d’une province à l’autre. Selon votre état ou province,
vous pouvez avoir droit à des droits supplémentaires qui ne sont pas
répertoriés dans cette garantie.
COORDONNÉES DE LA PERSONNE-RESSOURCE
Adresse
MWE Investments, LLC.
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service à la clientèle
Téléphone : (855) 944-3571
Courriel : service@wpowereq.com
background
NOTES / NOTAS
background
NOTES / NOTAS
background
122035 Rev01 07/21
iGen4500DFc
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by MWE Investments, LLC.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
www.WestinghouseOutdoorPower.com
122174 12/22
WMTS30A10C Rev 01

Specifications

Indexed Terms: Manual Switch

Westinghouse WMTS30A10C Questions and Answers