
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Manual Transfer Switch
MODEL:SP-ZH352510(30A-6)
/SP-ZH352510(30A-10)
/SP-ZH352510(50A-10)
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10)
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Manual Transfer Switch

- 2 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Warning:
Improper installation of this transfer switch could cause
damage or personal injury by electrocution or fire. Installation
must be performed by a licensed electrician or qualified
professional in accordance with applicable electrical codes.
Inspection of the installation by the local inspection authority is
required.
Inspection records should be kept for insurance claims.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not
cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.

- 3 -
WARNINGS&CAUTION
SAFETY INFORMATION
1. The National Electrical Code states the connection of a generator to
any electrical circuit normally powered by an electrical utility, must be by
means of an approved transfer switch so as to isolate the electrical circuit
from the utility system when the generator is operating.
2. A licensed electrician or qualified professional must install this VEVOR
Switch according to local code.
3. To reduce the risk of electrical shock, the MAIN circuit breaker in
the load center must be in the OFF position during the course of
installation.
GENERATOR
1. The portable generator used with your VEVOR transfer switch, must
be operated outside of any building.
2. This product is suitable only for use with a generator with floating
neutral.
3. Warning: Follow generator manufacturer’s instructions for removing
bond between generator neutral and frame.
4. Always plug the power cord set into your generator and into the power
inlet box before starting the generator and always shut the generator down
before detaching the power cord set.
5. Do not overload your generator or its circuit breakers will trip. Using the
VEVOR transfer switch’s built-in watt meters, you can balance the loads to
avoid impeding your generator’s performance.
INSTALLATION PREPARATION
1. Decide which circuits will be powered by the generator during a power
outage. The recommended circuits include the fireplace fan or furnace fan
(gas or fuel only), sump pump, refrigerator, freezer, one lighting or kitchen
appliance circuit, and perhaps one lighting circuit elsewhere. Most well
pumps are 240V or any other 240V appliance will utilize two VEVOR
transfer Switch circuits. (C&F on the 6 circuit models or D&I and E&J on

- 4 -
the 10 circuit models).
2. Identify the load center circuits you’ve determined are 15 amps or less.
Designate each VEVOR transfer switch circuit that will be used. Identify the
load center circuits that are 20 amps. Designate these circuits for use on
the 20 amp VEVOR transfer Switch circuits.
3. (SP-ZH352510(50A-10) models only) Identify the 30 amp circuit that will
be used.
4. When the transfer switch is connected to branch circuits with AFCI or
GFCI breakers,the AFCI or GFCI protection will be lost when,and only
when, the toggle switch in the transfer switch is in the GEN position.To get
AFCI or GFCI protection when running on generator power,install the
appropriate breakers in the transfer switch.
VEVOR is not responsible for damage or injury caused by incorrect
installation of this transfer switch.
SWITCH SPECIFICATION INTRODUCTION
Your new VEVOR transfer switch will provide you with a way to safely
utilize your generator power through your existing electrical wiring during a
power outage. You’ll install your switch next to your home’s electrical panel
load center and then you’ll connect circuit breaker wires to the transfer
switch’s circuits. Once you power up your portable generator, you will
manually turn on each switch and that generator energy is transferred as
electrical power and goes through the house circuits you have previously
chosen.
Your VEVOR transfer switch is easy for a licensed electrician or
qualified professional to install, safe for a homeowner to operate, and will
work with 120/240V single phase AC generators, factory equipped with a
NEMA L14-30(30 amp models) or NEMA CS6375 (50 amp model)
receptacle.
Your VEVOR transfer switch cannot permit connection to both utility
and generator power at the same time eliminating the possibility of back
feeding.

- 5 -
SPECIFICATION SHEET:
Model#
SP-ZH352510
(30A-6)
SP-ZH352510
(30A-10)
SP-ZH352510
(50A-10)
Max.total watts
7500W
7500W
12500W
Watt meter
quantity
2
2
2
Watt meter Max
power
3750W
3750W
6250W
Max.single-pole
circuits
6
10
10
Number of
15Amp circuits
4
6
4
Number of 20
Amp circuits
2
4
4
Number of 30
Amp circuits
N/A
N/A
2
Max.double-pole
and multi-
wire circuits
1
2
2
#of handle ties
provided
1
2
2
Max.combined
loads@125VAC
60A
60A
100A
Max.combined
loads@250VAC
30A
30A
50A
Accessories
①1-1/4inch PVC
conduit(16inch
length)*1pcs;
②L14-30
outdoor power
inlet box*1pcs.
①1-1/4inch PVC
conduit(16inch
length)*1pcs;
②L14-30 outdoor
power inlet
box*1pcs
①1-1/4inch PVC
conduit(16inch
length)*1pcs;
②CS6375 outdoor
power inlet
box*1pcs.

- 6 -
PRODUCT DIAGRAM:
Powder coated steel enclosure--meet NEMA 3R protection level,meet
indoor and outdoor dustproof and waterproof working environment.
Mini breakers--Each transfer switch circuit has a 1-in interchangeable
circuit breaker that protects the branch circuit when the circuit selector
switch is in the GEN position. In the LINE position, each branch circuit
is protected by the breaker in the load center.
Circuit selector switches--These switches allow you to select either
GEN (generator) or LINE (utility) as the power source for the branch
circuits that have been wired through the transfer switch. The OFF
position is generally not used, as a switch in the OFF position removes
that branch circuit from both utility and generator power.
Handle ties--Handle ties are used for 240-volt circuits or multi-wire
branch circuits. They may be removed for 120-volt circuits. See page 6
for instructions on removing and adding handle ties.

- 7 -
Analog watt meters--These meters indicate the total load,in
watts, on each column of the generator when the generator is
supplying power as follows:
for 10-circuit switch example:the left meter connect with X live wire
from generator,it indicate the left colume A,B,C,D,E total load.then the
right meter connect with Y live wire from generator,it indicate the right
colume F,G,H,I,J total load.
1-1/4 NPT PVC Fitting--keep utility power input cable and appliance
output cable.
1/2 NPT PVC Fitting--keep generator input cable.
INSTALLATION INSTRUCTION
1. Determine where you want your VEVOR transfer switch located, either
to the left or right of the load center. If the VEVOR transfer switch is to be
located to the right of the load center, you will need to relocate the wire
bundle out the left side.The switch is factory assembled with the wire
bundle exiting right.
The left meter measures the load on
A, B, C 6-circuit
A, B, C, D and E 10-circuit
The right meter measures the load on
D, E, and F 6-circuit
F, G, H, I, and J 10-circuit

- 8 -
2. To relocate the wire bundle, open the front cover by removing the four
screws. remove the stopper on the left side. Remove conduit fitting and
carefully remove wire bundle and route through the jam nut and through
the hole on the left side. Slide conduit fitting over leads and secure with jam
nut.
3. Re-fix the stopper on the hole of the right side.
4. TURN OFF POWER. The main circuit breaker,or service disconnect,to
your load center(typically located at the top) should be switched to the OFF
position. CAUTION—THIS DOES NOT AFFECT THE WIRES ON THE
LINE SIDE OF THE MAIN BREAKER—THEY WILL REMAIN LIVE!

- 9 -
Remove the cover of the load center.
5. Identify the appropriate knockout to remove in the load center. 1-1/4”
trade size is installed from the factory.
6. Trim the supplied conduit to the desired length and slide over the
VEVOR transfer switch wires. Attach to the fitting on the VEVOR transfer
switch.
Slide the supplied fitting over the wires and attach to the conduit.
7. Insert the wires from the conduit through the knockout, taking care not
to nick or gouge the wires on the metal edge. Slide the lock nut over the
loads and tighten securely onto the conduit fitting.
8. Without over-manipulating the flex conduit, secure your VEVOR transfer
switch to the wall with fasteners appropriate for the wall's construction.

- 10 -
WIRING THE VEVOR SWITCH TO THE LOAD CENTER
Determine which circuits will be used during an emergency. The
residential wattage requirement chart on the inside front cover of this
manual may be used as a guide, but actual appliance wattages may vary. If
a selected circuit is part of a multi-wire branch circuit, ensure the other
branch circuit that shares the neutral is also connected to the transfer
switch. The two circuits must be connected to opposing legs (phases) of
the generator power and a handle tie must be installed on the switch
handles so that both legs are transferred at the same time.
Warning: Failure to properly install a multi-wire branch circuit
could result in overloading the neutral wire.
The maximum number of circuits available and those that can be used
for multi-wire branch circuits depends on the model of the transfer switch
as follows:
WATTAGE REQUIREMENTS:
1. Most appliances and motors have current ratings noted directly on the
units. Light bulb wattages are noted on the bulb.
2. Some electrical motors surge in power when first started. Your VEVOR
Switch has watt meters so you can monitor the flow of these start-up
surges without impeding your generator’s performance.
3. Load balance is obtained by the pre-determination of chosen circuits.
Try to distribute loads with similar wattage requirements equally on the left
and right sides of the Switch. Example for 10 circuit switch: place the
refrigerator on circuit A and the freezer on circuit F. Attempt to balance
loads to within 1000W on each side.
Model
Max
Available for multi-wire branch circuits
SP-ZH352510(30A-6)
6
Any two adjacent circuits.
(A-D or B-E or C-F)
SP-ZH352510(30A-10)
SP-ZH352510(50A-10)
10
Any two adjacent circuits.
(A-F or B-G or C-H or D-I or E-J)

- 11 -
Appliance
Running Wattage
Start-Up Wattage
Furnace Fan (gas or fuel)
1/8 Horsepower
300
500
1/6 Horsepower
500
750
1/4 Horsepower
600
1000
1/3 Horsepower
700
1400
1/2 Horsepower
875
2350
Well Pump
1/3 Horsepower
750
1400
1/2 Horsepower
1000
2100
Sump Pump
1/3 Horsepower
800
1300
1/2 Horsepower
1050
2150
Light Bulbs (incandescent)
as marked
0
Refrigerator Freezer
700
2200
Garage Door Opener
1/4 Horsepower
550
1100
1/3 Horsepower
725
1400
Microwave Oven (600 watt)
600
800
Television
300
0
Coffee Maker (typical)
1750
0
Dehumidifier
650
800
Portable Heater
1000-1500
0
Water Heater
3500
0

- 12 -
TOOLS REQUIREMENT:
1. Electric drill
2. Screwdriver
3. Wire cutters/stripper
4. Hammer
5. Four anchors and screws
6. Yellow wire connectors:6 or 10pcs(depending on the model)
7. Red wire connectors(4pcs) for the 20A and 30A hard-wire models
INSTALLING 120-VOLT CIRCUITS:
1. From your plan, locate the circuit breaker that is to be connected to the
VEVOR transfer switch circuit “A”. We will use the refrigerator circuit for
this example.Turn that circuit breaker to the OFF position. Loosen the lug
securing the wire and remove the wire.
WARNING: Transfer switch circuits with 20 amp breakers must be
installed to circuits using 20 amp circuit breakers in your load center.
Transfer switch circuits with 15 amp breakers can be installed on
either 15 or 20 amp circuit breakers in the load center.
ONLY 30 AMP CIRCUITS FROM YOUR LOAD CENTER SHOULD
BE INSTALLED ON 30 AMP CIRCUITS ON THE TRANSFER SWITCH.
(SP-ZH352510(50A-10) ONLY)
2. Find both the red and black VEVOR transfer switch wires labeled “A”.
Using good workmanship, route both of these wires close to the selected
circuit breaker.
a) The red VEVOR transfer switch “A” wire is trimmed,stripped and
installed into the circuit breaker,securely tightening the breaker lug.
b) The black VEVOR transfer switch “A” wire and the hot wire from the
circuit breaker (removed in step 1) are placed up the side of the load center
together.
c) After removing 5/8” of the insulation from the black VEVOR transfer
switch “A” wire, insert both wires into an approved wire connector and
fasten together. Push the wires back into the wiring compartment of the
load center.

- 13 -
d)Repeat step 2 for each of the remaining considering the following:
• See the following section for 240-volt circuits and the removal of
handle ties if 240- volt circuits are not required.
• Remember to "balance the load"—dividing the appliances
requiring higher wattage between the left and right sides of the transfer
switch.
INSTALLING 240-VOLT CIRCUITS:
VEVOR transfer switch products provide circuits for the connection of
240 volt appliances that are connected to 2 pole branch circuit breakers in
your load center. These VEVOR transfer switch circuits for 240 volt
operation have a handle tie installed that ties two circuit selector switches
together in the following positions:

- 14 -
6 Circuit Model - Circuits C & F
10 Circuit Models - Circuits D & I, Circuits E & J
WARNING:Circuits used for multi-wire branch circuits are not
available for 240-volt circuits.
If you do not wish to use the designated circuits as 2 pole circuits,
simply remove the handle tie by removing the two screws.For the purpose
of this example, circuits E & J of model SP-ZH352510(50A-10) and a
2-pole 20A well pump circuit in the load center will be used.
a) Turn off the double-pole breaker in the load center.
b) Loosen the screws that secure each wire to each circuit breaker.
Disconnect the wires from the circuit breakers.
c) The red VEVOR transfer switch “E” wire is trimmed, stripped and
securely installed into one side of the 2 pole circuit breaker.
d) The black VEVOR transfer switch “E” wire and one of the hot wires
from the circuit breaker are placed up the side of the load center. Insert
both wires into a an approved connector and fasten together. Push the
wires back into the wiring compartment of the load center.
e) The red VEVOR transfer switch “J” wire is trimmed, stripped and
securely installed into the remaining side of the 2 pole circuit breaker.
f) The black VEVOR transfer switch “J” wire and the remaining hot
wire from the circuit breaker are placed up the side of the load center.
Insert both wires into an approved wire connector and fasten together.
Push the wires back into the wiring compartment of the load center.
g) Be sure that a handle tie is connected between the E & J circuit
selector switches.

- 15 -
COMPLETING THE INSTALLATION:
1. When the preceding steps have been completed for all desired circuits,
the VEVOR transfer switch white (neutral) wire needs to be installed.
a. Select any unused hole on the neutral bar in the load center.
b. Cut and strip the wire appropriately. Insert the wire into the hole in
the neutral bar and tighten securely.
2. The VEVOR transfer switch green (ground) wire needs to be installed
into an unused hole in the ground bar in the load center.
a. Select an unused hole in the ground bar in the load center.
b. Cut and strip the wire appropriately. Insert the wire into the hole in the
ground bar and tighten securely.

- 16 -
3. Replace the load center cover. All circuit breakers can now be turned
on including the MAIN circuit breaker.
4. All VEVOR switches should be in the “Line” position. The “Off” position
is generally not used.
5. Fill out the chart supplied with your VEVOR transfer switch describing
each emergency circuit and corresponding circuit breaker. Place this label
on or near your VEVOR transfer switch for easy reference.
VEVOR Manual Transfer Switch
VEVOR
Circuit
Circuit No.at
Load Center
Circuit Description
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
WIRING THE VEVOR SWITCH TO THE GENERATOR
Wiring the generator to the VEVOR switch will require the use of an
outdoor Power Inlet box, an electrical junction box and some permanent
wiring.
Mount an electrical junction box six (6) inches below the transfer
switch. route the switch input wires through 1/2” Type B conduit and into
the junction box. use an appropriate 1/2” fitting to secure the conduit to the
junction box.

- 17 -
Install four conductor (Hot, Hot, Neutral, Ground)permanent wiring
between the junction box and power inlet box according to local code
requirements.
Connect the VEVOR switch input wires to your permanent wiring as
follows:
1. blue (1) to red (hot)
2. blue (2) to black (hot)
3. white to white (neutral)
4. green to ground
Use an appropriate wire connectors to make the connections.
Check your local electrical codes for grounding and bonding
requirements for the junction box.

- 18 -
TRANSFERRING FROM UTILITY POWER TO GENERATOR POWER
1. Switch positions should remain in the “LINE” position under normal
utility power. The “OFF” position is generally not used. The “GEN” positions
are used when utilizing your generator power source. Keep the EGS circuit
breakers set in the ON position at all times.
2. When testing and/or switching to generator power after a power
outage,
ensure all switches are in the “LINE” position.
3. Plug your power cord set into your generator by aligning the male
prongs with the female terminals of your generator’s receptacle, push the
connector in and twist clockwise to lock. Align the female socket of the cord
set into your remote power inlet box, push it in and turn clockwise to lock.
4. Move your generator outdoors before starting it up. Check to see that
fluids and fuel are adequate and start your generator according to the
manufacturer’s instructions. Allow approximately 10 minutes for your
generator to warm up.
5. At your VEVOR transfer switch, move one circuit to the “GEN” position,
making a note of how much wattage is used on the watt meter. While
monitoring the load, flip each circuit—one at a time—to the “GEN” position.
You do not need to go “in order” and you want to balance the loads so that
both meters read approximately the same. Attempt to balance the two
meters to within 1000W of each other. Do not switch on more loads than
your generator can supply.
6. Test generation and transfer switch regularly to ensure proper
operation.
Note: Wattage must not exceed the maximum printed on the meters.

- 19 -
TRANSFERRING FROM GENERATOR POWER TO UTILITY POWER
1. Return all circuit selector switches to the LINE position.
2. Follow the procedures in the generator owner's manual to turn off the
generator.
3. Unplug the power cord.
Notes on Models Without Watt Meters:
Check the nameplate on each appliance or motor and note the load for
each. Determine the total running wattage of your generator. During an
emergency situation with the generator running, the circuit selector
switches should be in the OFF or LINE position when a particular load is
not needed. Failure to limit the total load to the total running wattage may
cause the generator to stall or create an undervoltage condition that could
damage an appliance motor.

- 20 -
TROUBLE SHOOTING
Problem
Cause
Solution
Gen.running but no
output
available.
1.Generator circuit breaker
has tripped.
2.Poor connection or defective
cord set.
3.Connected device is bad.
4.Fault in generator.
1.Reset circuit breaker.
2.Check and repair.
3.Select a different load or
appliance in good condition.
4.Contact a qualified
professional.
Generator runs good
but bogs
down when loads
are
connected.
1.Short circuit in a connected
load.
2.Generator is overloaded.
1.Disconnect shorted
electrical load.
2.Review load power
requirements and rearrange.
Switches not
working with gen.
power.
1.Switches are in OFF or LINE
position.
2.Generator circuit breaker
has tripped.
3.Poor connection or defective
cord set.
4.Connected device is bad.
5.Fault in generator.
1.Move switches to GEN
position.
2.Reset circuit breaker.
3.Check and repair.
4.Select a different load or
appliance in good condition.
5.Contact a qualified
professional.
Appliances do not
operate after
utility power is
restored.
1.Switches are in GEN or OFF
position.
2.Circuit breaker tripped.
1.Move switches to LINE
position.
2.Reset circuit breaker.
Only some loads
work on
generator power.
1.Circuit breaker tripped.
2.Switch on generator in 120V
position.
3.Poor connection or defective
cord set.
1.Reset circuit breaker.
2.Move generator switch to
120/240V position.
3.Check and repair.
GFCI breaker on
generator
trips when
connected to switch
1.Neutral/Ground bond in
generator
1.The VEVOR switch will not
function with a GFCI protected
generator output.


/SPZH352510(30A10)
MODÈLE:SPZH352510(30A6)
/SPZH352510(50A10)
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Commutateurdetransfertmanuel
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(L'imageestàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
1
MODÈLE:SPZH352510(30A6),SPZH352510(30A10),SPZH352510(50A10)
Commutateurdetransfertmanuel
Machine Translated by Google

AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementlemanuel
d'instructions.
Lesregistresd’inspectiondoiventêtreconservéspourlesréclamationsd’assurance.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparence
duproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformerons
plusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Uneinspectiondel'installationparl'autoritédecontrôlelocaleestrequise.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumis
auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles
et(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencespouvant
entraînerunfonctionnementindésirable.
Avertissement:
Uneinstallationincorrectedececommutateurdetransfertpeutentraînerdes
dommagesoudesblessurescorporellesparélectrocutionouincendie.L'installationdoitêtre
effectuéeparunélectricienagrééouunprofessionnelqualifiéconformémentaux
codesélectriquesenvigueur.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
2
Machine Translated by Google

aumoyend'uncommutateurdetransferthomologuéafind'isolerlecircuitélectrique
LeswattmètresintégrésducommutateurdetransfertVEVORvouspermettentd'équilibrerleschargespour
êtreexploitéàl'extérieurdetoutbâtiment.
1.LeCodenationaldel'électricitéstipulequeleraccordementd'ungénérateurà
GÉNÉRATEUR
avantdedébrancherlecordond'alimentation.
lespompessontde240Voutoutautreappareilde240VutiliseradeuxVEVOR
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
installation.
3.Pourréduirelerisquedechocélectrique,ledisjoncteurPRINCIPALde
liaisonentreleneutredugénérateuretlechâssis.
boîted'admissionavantdedémarrerlegénérateurettoujoursarrêterlegénérateur
panne.Lescircuitsrecommandéscomprennentleventilateurdufoyerouleventilateurdufour
2.UnélectricienagrééouunprofessionnelqualifiédoitinstallerceVEVOR
neutre.
PRÉPARATIONDEL'INSTALLATION
duréseauélectriquelorsquelegénérateurfonctionne.
2.Ceproduitestuniquementdestinéàêtreutiliséavecungénérateuràflotteur.
évitezdegênerlesperformancesdevotregénérateur.
1.LegénérateurportableutiliséavecvotrecommutateurdetransfertVEVORdoit
toutcircuitélectriquenormalementalimentéparunservicepublicd'électricitédoitêtrepar
5.Nesurchargezpasvotregénérateur,sinonsesdisjoncteurssedéclencheront.
circuitd'appareil,etpeutêtreuncircuitd'éclairageailleurs.
circuitsdecommutationdetransfert.(C&Fsurlesmodèlesà6circuitsouD&IetE&Jsur
4.Brancheztoujourslecordond'alimentationsurvotregénérateuretsurlesecteur.
(gazoucarburantuniquement),pompedepuisard,réfrigérateur,congélateur,unéclairageouunecuisine
lecentredechargedoitêtreenpositionOFFpendanttouteladuréede
Commutezselonlecodelocal.
3.Avertissement:Suivezlesinstructionsdufabricantdugénérateurpourretirer
1.Décidezquelscircuitsserontalimentésparlegénérateurpendantunecoupuredecourant.
AVERTISSEMENTSETPRÉCAUTION
3
Machine Translated by Google

INTRODUCTIONAUXSPÉCIFICATIONSDUCOMMUTATEUR
lescircuitsducommutateurdetransfertVEVORde20ampères.
choisi.
installationdececommutateurdetransfert.
DésignezchaquecircuitdecommutationdetransfertVEVORquiserautilisé.Identifiezle
disjoncteursappropriésdanslecommutateurdetransfert.
allumezmanuellementchaqueinterrupteuretquel'énergiedugénérateursoittransféréecomme
etlapuissancedugénérateurenmêmetemps,éliminantainsilapossibilitéderetour
2.Identifiezlescircuitsducentredechargedontvousavezdéterminéqu'ilsont15ampèresoumoins.
DisjoncteursGFCI,laprotectionAFCIouGFCIseraperduelorsque,etseulement
ProtectionAFCIouGFCIlorsdufonctionnementsurl'alimentationdugénérateur,installezle
pannedecourant.Vousinstallerezvotreinterrupteuràcôtédupanneauélectriquedevotremaison
circuitsducommutateur.Unefoisquevousavezmissoustensionvotregénérateurportable,vous
NEMAL1430(modèles30ampères)ouNEMACS6375(modèle50ampères)
êtreutilisé.
VotrenouveaucommutateurdetransfertVEVORvousfourniraunmoyendetransférerentoutesécurité
professionnelqualifiépourl'installation,sûràutiliserpourunpropriétaire,et
3.(ModèlesSPZH352510(50A10)uniquement)Identifiezlecircuitde30ampèresqui
VotrecommutateurdetransfertVEVORestfacilepourunélectricienagrééou
circuitsdecentredechargede20ampères.Désignezcescircuitspouruneutilisationsur
VEVORn'estpasresponsabledesdommagesoublessurescausésparunemauvaiseutilisation.
l'énergieélectriqueetpasseparlescircuitsdelamaisonquevousavezprécédemment
VotrecommutateurdetransfertVEVORnepeutpaspermettrelaconnexionauxdeuxservicespublics
alimentation.
centredecharge,puisvousconnecterezlesfilsdudisjoncteurautransfert
réceptacle.
les10modèlesdecircuits).
4.LorsquelecommutateurdetransfertestconnectéàdescircuitsdedérivationavecAFCIou
utilisezlapuissancedevotregénérateurviavotrecâblageélectriqueexistantpendantune
fonctionneavecdesgénérateursmonophasésAC120/240V,équipésenusined'un
lorsquel'interrupteuràbasculeducommutateurdetransfertestenpositionGEN.Pourobtenir
4
Machine Translated by Google

SPZH352510
(30A6)
SPZH352510SPZH352510
(30A10) (50A10)
5
FICHETECHNIQUE:
#deliensdepoignée
PVCde11/4po
Nombrede
longueur)*1pcs;
Accessoires
2
4
2
fourni
L1430
conduit(16inch
circuits
Circuitsd'amplification
4
60A
chargesà250VCA
prised'alimentation
Circuitsd'amplification
Wattmètre
2
2
12500W
Max.combiné
longueur)*1pcs;
7500W
6
Max.bipolaire
30A
CS6375extérieur
Nombrede30
quantité
1
alimentationextérieure
3750W
N/A
100A
boîte*1pcs
prised'alimentation
60A
4
2
boîted'entrée*1pièces.
L1430extérieur
10
30A
chargesà125VCA
etmulti
PVCde11/4po
4
WattmètreMax
2
1
conduit(16inch
Circuitsde15ampères
6250W
N/A
circuitsdefils
10
7500W
3750W
50A
boîte*1pcs.
6
pouvoir
2
PVCde11/4po
Max.unipolaire
Modèle#
2
Max.combiné
conduit(16inch
Puissancetotalemax.
Nombrede20
2
longueur)*1pcs;
Machine Translated by Google

6
Sélecteursdecircuit:cescommutateursvouspermettentdesélectionnerGEN
(générateur)ouLINE(servicepublic)commesourced'alimentationpourlescircuits
dedérivationquiontétécâblésvialecommutateurdetransfert.LapositionOFF
n'estgénéralementpasutilisée,caruncommutateurenpositionOFFsupprimececircuit
dedérivationdel'alimentationsecteuretdugénérateur.Attaches
depoignée:lesattachesdepoignéesontutiliséespourlescircuitsde240voltsoumultifilaires
Circuitsdedérivation.Ilspeuventêtreretiréspourlescircuitsde120volts.Voirpage6
pourlesinstructionssurleretraitetl'ajoutdecolliersdeserrage.
BoîtierenacieravecrevêtementenpoudreconformeauniveaudeprotectionNEMA
3R,conformeauxnormesd'étanchéitéàlapoussièreetàl'eauenintérieureten
extérieur.MinidisjoncteursChaquecircuitdecommutationdetransfertestdotéd'un
disjoncteurinterchangeablede1poucequiprotègelecircuitdedérivationlorsquele
sélecteurdecircuitestenpositionGEN.EnpositionLINE,chaquecircuitdedérivation
estprotégéparledisjoncteurducentredecharge.
SCHÉMADUPRODUIT:
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Circuità10circuits
chargetotaledescolonnesF,G,H,
I,J.RaccordPVC11/4NPTmaintientlecâbled'alimentationsecteuretl'appareil
regroupezlecôtégauche.L'interrupteurestassembléenusineaveclefil
A,B,C,DetE
lecompteurdroitseconnecteaufilsoustensionYdugénérateur,ilindiquelebon
watts,surchaquecolonnedugénérateurlorsquelegénérateurest
Lecompteurdroitmesurelachargesur
Circuità6circuits
câbledesortie.
RaccordPVC1/2NPTconservelecâbled'entréedugénérateur.
WattmètresanalogiquesCescompteursindiquentlachargetotale,en
D,EetF
1.DéterminezoùvoussouhaitezquevotrecommutateurdetransfertVEVORsoitsitué,soit
Lecompteurdegauchemesurelachargesur
Circuità10circuits
situéàdroiteducentredecharge,vousdevrezdéplacerlefil
fournissantl'énergiecommesuit:
F,G,H,IetJ
àgaucheouàdroiteducentredecharge.SilecommutateurdetransfertVEVORdoitêtre
Circuità6circuits
àpartirdugénérateur,ilindiquelachargetotaledelacolonnedegaucheA,B,C,D,E.puisle
paquetsortantàdroite.
A,B,C
pourl'exempled'uncommutateurà10circuits:lecompteurdegaucheestconnectéaufilsoustensionX
7
Machine Translated by Google

8
3.Refixerlebouchonsurletrouducôtédroit.
2.Pourdéplacerlefaisceaudecâbles,ouvrezlecapotavantenretirantlesquatrevis.Retirez
lebouchonducôtégauche.Retirezleraccordduconduitetretirezsoigneusementle
faisceaudecâblesetfaiteslepasseràtraverslecontreécrouetàtraversletrouducôté
gauche.Faitesglisserleraccordduconduitsurlesfilsetfixezleaveclecontreécrou.
4.COUPEZL'ALIMENTATION.Ledisjoncteurprincipaloulesectionneurdeservicedevotrecentrede
distribution(généralementsituéenhaut)doitêtreplacéenpositionOFF.ATTENTION:CELAN'AFFECTE
PASLESFILSDUCÔTÉLIGNEDUDISJONCTEURPRINCIPAL:ILSRESTENTSOUSTENSION!
Machine Translated by Google

9
changer.
Faitesglisserleraccordfournisurlesfilsetfixezleauconduit.
CâblesdecommutateurdetransfertVEVOR.FixezlesauraccordsurletransfertVEVOR
7.Insérezlesfilsduconduitàtraversletroudéfonçable,enprenantsoindenepas
lataillecommercialeestinstalléeenusine.
6.Coupezleconduitfourniàlalongueursouhaitéeetfaitesleglissersurle
5.Identifiezletroudéfonçableappropriéàretirerdanslecentredecharge.11/4”
Retirezlecouvercleducentredecharge.
pourentaillerouabîmerlesfilssurlebordmétallique.Faitesglisserlecontreécrousurle
8.Sanstropmanipulerleconduitflexible,sécurisezvotretransfertVEVOR
fixeraumuravecdesfixationsadaptéesàlaconstructiondumur.
chargesetserrezfermementsurleraccordduconduit.
Machine Translated by Google

uncircuitsélectionnéfaitpartied'uncircuitdedérivationmultifilaire,assurezvousquel'autre
SPZH352510(30A10)
commesuit:
3.L'équilibragedechargeestobtenuparlaprédéterminationdescircuitschoisis.
tableaudesbesoinsenpuissancerésidentiellesurlacouvertureintérieuredecedocument
Lenombremaximumdecircuitsdisponiblesetceuxquipeuventêtreutilisés
Modèle
Lecommutateurdisposedewattmètrespourquevouspuissiezsurveillerledébitdecesdémarrages
Déterminezquelscircuitsserontutilisésencasd'urgence.
poignéespourquelesdeuxjambessoienttransféréesenmêmetemps.
pourraitentraînerunesurchargedufilneutre.
(ADouBEouCF)
(AFouBGouCHouDIouEJ)
1.Laplupartdesappareilsetdesmoteursontdesvaleursnominalesdecourantindiquéesdirectementsurl'
chargesjusqu'à1000Wdechaquecôté.
commutateur.Lesdeuxcircuitsdoiventêtreconnectésauxbranchesopposées(phases)de
6
10
etlescôtésdroitsducommutateur.Exemplepouruncommutateurà10circuits:placezle
lecircuitdedérivationquipartageleneutreestégalementconnectéautransfert
MaxDisponiblepourlescircuitsdedérivationmultifilaires
SPZH352510(50A10)
Essayezderépartirleschargesavecdesbesoinsenpuissancesimilairesdemanièreégalesurlagauche
Lemanuelpeutêtreutilisécommeguide,maislapuissanceréelledesappareilspeutvarier.Si
pourlescircuitsdedérivationmultifilaires,celadépenddumodèleducommutateurdetransfert
SPZH352510(30A6)
2.Certainsmoteursélectriquesaugmententdepuissanceaupremierdémarrage.VotreVEVOR
surtensionssansentraverlesperformancesdevotregénérateur.
Deuxcircuitsadjacentsquelconques.
unités.Lapuissancedesampoulesestindiquéesurl'ampoule.
Avertissement:Mauvaiseinstallationd'uncircuitdedérivationmultifilaire
legénérateurélectriqueetuneattachedepoignéedoiventêtreinstalléssurl'interrupteur
Deuxcircuitsadjacentsquelconques.
EXIGENCESENMATIÈREDEPUISSANCE:
réfrigérateursurlecircuitAetlecongélateursurlecircuitF.Tenterd'équilibrer
CÂBLAGEDEL'INTERRUPTEURVEVORAUCENTREDECHARGE
10
Machine Translated by Google

11
1/3chevalvapeur
2150
500
0
Ouvreportedegarage
1400
550
1750
Chauffageportatif
1050
1/4chevalvapeur
3500
1000
0
1/3chevalvapeur
875
1/4chevalvapeur
2350
650
1/2chevalvapeur
0
1/3chevalvapeur
Chauffeeau
commemarqué
1/2chevalvapeur
500
725
Ventilateurdefournaise(gazoucarburant)
Télévision
1100
1400
Puissancededémarrage
10001500
1/3chevalvapeur
750
1/2chevalvapeur
Puissancedefonctionnement
700
1400
800
750
600
Ampoules(àincandescence)
0
600
1/8chevalvapeur
Cafetière(typique)
2100
1300
Pompedepuits
300
0
Appareil
Fouràmicroondes(600watts)
1000
300
RéfrigérateurCongélateur
Déshumidificateur
800
1/6chevalvapeur
800
Pompedepuisard
700
2200
Machine Translated by Google

12
4.Marteau
AVERTISSEMENT:Lescircuitsdecommutationdetransfertavecdisjoncteursde20ampèresdoiventêtre
disjoncteur.
2.Tournevis
cetexemple.MettezcedisjoncteurenpositionOFF.Desserrezlacosse
2.TrouvezlesfilsrougeetnoirducommutateurdetransfertVEVORétiquetés«A».
attachezlesensemble.Repoussezlesfilsdanslecompartimentdecâblagedu
1.Perceuseélectrique
CircuitdecommutationdetransfertVEVOR«A».Nousutiliseronslecircuitduréfrigérateurpour
(SPZH352510(50A10)UNIQUEMENT)
INSTALLATIONDECIRCUITS120VOLTS:
SEULEMENTDESCIRCUITSDE30AMPÈRESDEVOTRECENTREDECHARGEDEVRAIENT
ledisjoncteur(retiréàl'étape1)estplacésurlecôtéducentredecharge
6.Connecteursdefilsjaunes:6ou10pièces(selonlemodèle)
Descircuitsdecommutationdetransfertavecdesdisjoncteursde15ampèrespeuventêtreinstalléssur
installédansledisjoncteur,enserrantfermementlacossedudisjoncteur.
5.Quatreancragesetvis
installésurdescircuitsutilisantdesdisjoncteursde20ampèresdansvotrecentredecharge.
a)Lefilrouge«A»ducommutateurdetransfertVEVORestcoupé,dénudéet
3.Pincecoupante/dénudeusedefils
Enutilisantunbonsavoirfaire,acheminezcesdeuxfilsàproximitéducâblesélectionné.
fixerlefiletretirerlefil.
commutezlefil«A»,insérezlesdeuxfilsdansunconnecteurdefilapprouvéet
centredecharge.
ÊTREINSTALLÉSURDESCIRCUITSDE30AMPÈRESSURLECOMMUTATEURDETRANSFERT.
ensemble.
c)Aprèsavoirretiré5/8”del'isolantdutransfertVEVORnoir
OUTILSREQUIS:
7.Connecteursdefilrouge(4pièces)pourlesmodèlescâblés20Aet30A
soitdesdisjoncteursde15ou20ampèresdanslecentredecharge.
b)Lefilnoir«A»ducommutateurdetransfertVEVORetlefilchauddu
1.Àpartirdevotreplan,localisezledisjoncteurquidoitêtreconnectéau
Machine Translated by Google

13
INSTALLATIONDECIRCUITS240VOLTS:
LescommutateursdetransfertVEVORfournissentdescircuitspourlaconnexiond'appareils
de240voltsquisontconnectésàdesdisjoncteursdedérivationà2pôlesdansvotrecentrede
distribution.CescircuitsdecommutateursdetransfertVEVORpourunfonctionnementà
240voltssontdotésd'uneattachedepoignéeinstalléequireliedeuxcommutateursdesélectionde
circuitensembledanslespositionssuivantes:
•N'oubliezpasd'«équilibrerlacharge»enrépartissantlesappareilsnécessitant
unepuissanceplusélevéeentrelescôtésgaucheetdroitducommutateurdetransfert.
d)Répétezl’étape2pourchacundesélémentsrestantsentenantcomptedeséléments
suivants:•Consultezlasectionsuivantepourlescircuitsde240voltsetleretraitdes
attachesdepoignéesilescircuitsde240voltsnesontpasnécessaires.
Machine Translated by Google

14
dudisjoncteursontplacéssurlecôtéducentredecharge.Insérer
a)Coupezledisjoncteurbipolaireducentredecharge.
e)Lefilrouge«J»ducommutateurdetransfertVEVORestcoupé,dénudéet
g)Assurezvousqu'uneattachedepoignéeestconnectéeentrelescircuitsEetJ
Uncircuitdepompedepuitsbipolairede20Aserautilisédanslecentredecharge.
lesfilsdanslecompartimentdecâblageducentredecharge.
f)Lefilnoir«J»ducommutateurdetransfertVEVORetlefilchaudrestant
10modèlesdecircuitsCircuitsDetI,CircuitsEetJ
c)Lefilrouge«E»ducommutateurdetransfertVEVORestcoupé,dénudéet
lesfilsdudisjoncteursontplacéssurlecôtéducentredecharge.
b)Desserrezlesvisquifixentchaquefilàchaquedisjoncteur.
Modèleà6circuitsCircuitsCetF
Débranchezlesfilsdesdisjoncteurs.
solidementinstallésurlecôtérestantdudisjoncteurà2pôles.
Repoussezlesfilsdanslecompartimentdecâblageducentredecharge.
disponiblepourlescircuitsde240volts.
d)Lefilnoir«E»ducommutateurdetransfertVEVORetl'undesfilssoustension
solidementinstallésuruncôtédudisjoncteurbipolaire.
AVERTISSEMENT:lescircuitsutiliséspourlescircuitsdedérivationmultifilairesnesontpas
decetexemple,lescircuitsE&JdumodèleSPZH352510(50A10)etun
lesdeuxfilsdansunconnecteurapprouvéetfixezlesensemble.Poussezle
Insérezlesdeuxfilsdansunconnecteurdefilsapprouvéetfixezlesensemble.
commutateurssélecteurs.
Sivousnesouhaitezpasutiliserlescircuitsdésignéscommecircuitsà2pôles,
retirezsimplementleliendelapoignéeenretirantlesdeuxvis.
Machine Translated by Google

15
lefilblanc(neutre)ducommutateurdetransfertVEVORdoitêtreinstallé.a.
Sélectionnezuntrouinutilisésurlabarreneutreducentredecharge.
b.Coupezetdénudezlefildemanièreappropriée.Insérezlefildansletrou
labarreneutreetserrezfermement.
1.Lorsquelesétapesprécédentesontétéréaliséespourtouslescircuitssouhaités,
TERMINERL'INSTALLATION:
dansuntrouinutilisédelabarredeterreducentredecharge.
a.Sélectionnezuntrouinutilisédelabarredeterreducentrede
charge.b.Coupezetdénudezlefildemanièreappropriée.Insérezlefildansletroudu
mettrelabarredeterreetserrerfermement.
2.Lefilvert(terre)ducommutateurdetransfertVEVORdoitêtreinstallé
Machine Translated by Google

CÂBLAGEDEL'INTERRUPTEURVEVORAUGÉNÉRATEUR
16
Circuitn°at
B
H
UN
J
Descriptionducircuit
ET
C
D
Centredecharge
G
F
Circuit
je
VEVOR
4.TouslescommutateursVEVORdoiventêtreenposition«Line».Laposition«Off»n'est
généralementpasutilisée.
CommutateurdetransfertmanuelVEVOR
5.RemplissezletableaufourniavecvotrecommutateurdetransfertVEVORdécrivantchaquecircuit
d'urgenceetledisjoncteurcorrespondant.Placezcetteétiquettesurouàproximitédevotre
commutateurdetransfertVEVORpouruneréférencefacile.
3.Remettezenplacelecouvercleducentrededistribution.Touslesdisjoncteurspeuventmaintenant
êtreactivés,ycomprisledisjoncteurPRINCIPAL.
LecâblagedugénérateuraucommutateurVEVORnécessiteral'utilisationd'unboîtier
d'entréed'alimentationextérieur,d'uneboîtedejonctionélectriqueetd'uncâblagepermanent.
Montezuneboîtedejonctionélectriquesix(6)poucessouslecommutateurdetransfert.
Acheminezlesfilsd'entréeducommutateuràtraversunconduitdetypeBde1/2poetdansla
boîtedejonction.Utilisezunraccordappropriéde1/2popourfixerleconduitàlaboîtedejonction.
Machine Translated by Google

Connectezlesfilsd'entréeducommutateurVEVORàvotrecâblagepermanentcomme
suit:
entrelaboîtedejonctionetlaboîted'entréed'alimentationconformémentaux
exigencesducodelocal.
Installeruncâblagepermanentàquatreconducteurs(chaud,chaud,neutre,terre)
Utilisezdesconnecteursdefilsappropriéspoureffectuerlesconnexions.
Consultezvoscodesélectriqueslocauxpourconnaîtrelesexigencesdemise
àlaterreetdeliaisondelaboîtedejonction.
1.bleu(1)versrouge(chaud)
2.bleu(2)versnoir(chaud)3.
blancversblanc(neutre)4.vert
verslaterre
17
Machine Translated by Google

18
TRANSFERTDEL'ÉNERGIEPUBLIQUEÀL'ÉNERGIEDUGÉNÉRATEUR
instructionsdufabricant.Prévoyezenviron10minutespourvotre
3.Branchezvotrecordond'alimentationsurvotregénérateurenalignantleconnecteurmâle
ennotantlaquantitédepuissanceutiliséesurlewattmètre.
6.Testezrégulièrementlecommutateurdegénérationetdetransfertpourgarantirunfonctionnementcorrect.
Encasde
pannedecourant,assurezvousquetouslesinterrupteurssontenposition«LIGNE».
5.AuniveaudevotrecommutateurdetransfertVEVOR,déplacezuncircuitverslaposition«GEN»,
Remarque:lapuissancenedoitpasdépasserlemaximumimprimésurlescompteurs.
Vousn’avezpasbesoindeprocéder«dansl’ordre»etvoussouhaitezéquilibrerleschargesafinque
1.Lespositionsdescommutateursdoiventrestersurlaposition«LINE»dansdesconditionsnormales
placezledansvotreboîtierd'alimentationàdistance,poussezleettournezledanslesensdesaiguillesd'unemontrepourleverrouiller.
lesdeuxcompteursindiquentàpeuprèslamêmechose.Essayezd'équilibrerlesdeux
brochesaveclesbornesfemellesdelaprisedevotregénérateur,poussezle
connecteurettournezdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourverrouiller.Alignezlaprisefemelleducordon
poursurveillerlacharge,basculezchaquecircuit,unàlafois,surlaposition«GEN».
votregénérateurpeutfournir.
sontutiliséslorsdel'utilisationdelasourced'alimentationdevotregénérateur.GardezlecircuitEGS
lesfluidesetlecarburantsontadéquatsetdémarrezvotregénérateurselonles
4.Déplacezvotregénérateuràl'extérieuravantdeledémarrer.Vérifiezque
alimentationsecteur.Laposition«OFF»n'estgénéralementpasutilisée.Lespositions«GEN»
2.Lorsdutestet/oudupassageàl'alimentationpargénérateuraprèsunecoupuredecourant
générateurpourseréchauffer.
mètresàmoinsde1000Wlesunsdesautres.Nepasallumerplusdechargesque
opération.
disjoncteurstoujoursenpositionON.
Machine Translated by Google

Remarquessurlesmodèlessanswattmètre:
chacun.Déterminezlapuissancetotaledefonctionnementdevotregénérateur.Pendantune
3.Débranchezlecordond’alimentation.
situationd'urgenceaveclegénérateurenmarche,lesélecteurdecircuit
générateur.
Vérifiezlaplaquesignalétiquedechaqueappareiloumoteuretnotezlachargepour
2.Suivezlesprocéduresdécritesdanslemanueldupropriétairedugénérateurpouréteindrele
1.RemetteztouslessélecteursdecircuitenpositionLINE.
lesinterrupteursdoiventêtreenpositionOFFouLINElorsqu'unechargeparticulièreest
pasnécessaire.Lefaitdenepaslimiterlachargetotaleàlapuissancetotaledefonctionnementpeut
provoquerlecalagedugénérateuroucréeruneconditiondesoustensionquipourrait
endommagerlemoteurd'unappareil.
TRANSFERTDEL'ÉNERGIEDUGÉNÉRATEURÀL'ÉNERGIEDUSERVICEPUBLIC
19
Machine Translated by Google

2.Mauvaiseconnexionoudéfectueuse
4.L'appareilconnectéestdéfectueux.
sont
3.Mauvaiseconnexionoudéfectueuse
20
générateur
puissancedugénérateur.
4.Contactezunprofessionnelqualifié
2.Réinitialisezledisjoncteur.
appareilenbonétat.
opéreraprès
3.Vérifiezetréparez.
1.Courtcircuitdansuncircuitconnecté
Lescommutateursne
1.Réinitialisezledisjoncteur.
position.
3.Vérifiezetréparez.
restauré.
1.LecommutateurVEVORnefonctionnerapas
ensembledecordon.
exigencesetréorganiser.
professionnel.
position.
l'électricitéest
Gen.runningmaisnon
ensembledecordon.
1.Disjoncteurdéclenché.
2.Vérifiezetréparez.
charger.
travailleraveclegen.
fonctionneavecunGFCIprotégé
3.L'appareilconnectéestdéfectueux.
1.LescommutateurssontsurOFFouLINE
5.Contactezunprofessionnelqualifié
1.Réinitialisezledisjoncteur.
Cause
maislestourbières
2.Réinitialisezledisjoncteur.
4.Sélectionnezunechargedifférenteou
générateur
sortiedugénérateur.
1.DéplacezlescommutateurssurLINE
disponible.
2.Disjoncteurdugénérateur
DisjoncteurGFCIactivé
Seulementquelquescharges
3.Sélectionnezunechargedifférenteou
2.Legénérateurestsurchargé.
pouvoir.
position.
2.Allumezlegénérateuren120V
voyagesquand
1.DéplacezlescommutateurssurGEN
professionnel.
4.Défautdanslegénérateur.
5.Défautdanslegénérateur.
2.Déplacezl'interrupteurdugénérateursur
connecté.
1.Disjoncteurdugénérateur
1.Déconnecterlecourtcircuit
atrébuché.
ensembledecordon.
atrébuché.
verslebaslorsquelescharges
position.
Problème
Legénérateurfonctionnebien
connectéaucommutateur
position.
Lesappareilsnelefontpas
appareilenbonétat.
travaillersur
chargeélectrique.
3.Mauvaiseconnexionoudéfectueuse
Solution
1.Liaisonneutre/terredans
2.Disjoncteurdéclenché.
sortir
2.Vérifiezlapuissancedecharge
Position120/240V.
1.LescommutateurssontsurGENouOFF
DÉPANNAGE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

/SP-ZH352510(30A-10)
MODELL:SP-ZH352510(30A-6)
/SP-ZH352510(50A-10)
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Manueller Transferschalter
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
- 1 -
MODELL: SP-ZH352510 (30A-6), SP-ZH352510 (30A-10), SP-ZH352510 (50A-10)
Manueller Transferschalter
Machine Translated by Google

Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
Warnung:
Eine unsachgemäße Installation dieses Umschalters kann zu Schäden oder
Verletzungen durch Stromschlag oder Feuer führen. Die Installation muss von einem
zugelassenen Elektriker oder qualifizierten Fachmann gemäß den geltenden
Elektrovorschriften durchgeführt werden.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen
Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt
gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Inspektionsaufzeichnungen sollten für Versicherungsansprüche aufbewahrt werden.
Eine Abnahme der Anlage durch die örtliche Abnahmebehörde ist erforderlich.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 2 -
Machine Translated by Google

Schalter gemäß örtlicher Vorschrift.
3. Achtung: Befolgen Sie die Anweisungen des Generatorherstellers zum Entfernen
1. Entscheiden Sie, welche Stromkreise während eines Stromausfalls vom Generator versorgt werden sollen.
Der Lastschwerpunkt muss während des gesamten
4. Stecken Sie das Netzkabel immer in den Generator und in die Steckdose.
(nur Gas oder Kraftstoff), Schmutzwasserpumpe, Kühlschrank, Gefrierschrank, eine Beleuchtung oder Küche
Gerätestromkreis und vielleicht ein Beleuchtungsstromkreis an anderer Stelle. Am besten
1. Der tragbare Generator, der mit Ihrem VEVOR-Transferschalter verwendet wird, muss
Jeder Stromkreis, der normalerweise von einem Elektrizitätswerk gespeist wird, muss durch
5. Überlasten Sie Ihren Generator nicht, da sonst die Schutzschalter auslösen.
Umschalter-Schaltkreise. (C&F bei den 6-Schaltkreis-Modellen oder D&I und E&J bei
vom Versorgungssystem, wenn der Generator in Betrieb ist.
2. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz mit einem Generator mit schwimmendem
Vermeiden Sie eine Beeinträchtigung der Leistung Ihres Generators.
2. Ein zugelassener Elektriker oder qualifizierter Fachmann muss diesen VEVOR installieren
neutral.
INSTALLATIONSVORBEREITUNG
Verbindung zwischen Neutralleiter und Rahmen des Generators.
3. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, muss der Hauptschalter in
Ausfall. Zu den empfohlenen Stromkreisen gehören der Kaminventilator oder der Ofenventilator
SICHERHEITSHINWEISE
Installation.
Einlasskasten vor dem Starten des Generators und schalten Sie den Generator immer aus
GENERATOR
1. Der National Electrical Code schreibt den Anschluss eines Generators an
bevor Sie das Netzkabel abtrennen.
Pumpen sind 240V oder jedes andere 240V-Gerät verwendet zwei VEVOR
mittels eines zugelassenen Umschalters, um den Stromkreis zu isolieren
Mit den integrierten Wattmetern des VEVOR-Transferschalters können Sie die Lasten ausgleichen
außerhalb eines Gebäudes betrieben werden.
WARNHINWEISE UND VORSICHT
- 3 -
Machine Translated by Google

SWITCH-SPEZIFIKATION – EINFÜHRUNG
4. Wenn der Umschalter an Abzweigstromkreise mit AFCI oder
Nutzen Sie den Generatorstrom über Ihre vorhandene elektrische Verkabelung während eines
Arbeiten mit 120/240V einphasigen Wechselstromgeneratoren, werkseitig ausgestattet mit einem
die 10 Schaltungsmodelle).
wenn der Kippschalter im Transferschalter in der Position GEN steht.
Lastzentrum und dann verbinden Sie die Leitungen des Leistungsschalters mit dem Transfer
Behälter.
Ihr VEVOR-Transferschalter kann keine Verbindung zu beiden Versorgungsnetzen zulassen.
VEVOR ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche
Lastzentrumsstromkreise mit 20 Ampere. Bestimmen Sie diese Stromkreise für den Einsatz auf
Strom und fließt durch die Hausstromkreise, die Sie zuvor
Fütterung.
3. (Nur Modelle SP-ZH352510(50A-10)) Identifizieren Sie den 30-Ampere-Schaltkreis, der
Ihr VEVOR-Transferschalter ist für einen zugelassenen Elektriker oder
verwendet werden.
Mit Ihrem neuen VEVOR-Transferschalter können Sie sicher
qualifizierter Fachmann zu installieren, sicher für einen Hausbesitzer zu bedienen, und wird
Stromausfall. Sie installieren Ihren Schalter neben der Schalttafel Ihres Hauses
GFCI-Unterbrecher, der AFCI- oder GFCI-Schutz geht verloren, wenn und nur
NEMA L14-30 (30-Ampere-Modelle) oder NEMA CS6375 (50-Ampere-Modell)
2. Identifizieren Sie die Lastverteilerstromkreise, bei denen Sie 15 Ampere oder weniger ermittelt haben.
AFCI- oder GFCI-Schutz bei Betrieb mit Generatorstrom, installieren Sie den
Schaltkreise des Schalters. Sobald Sie Ihren tragbaren Generator einschalten, werden Sie
entsprechende Leistungsschalter im Umschalter.
Bestimmen Sie jeden VEVOR-Umschaltkreis, der verwendet werden soll. Identifizieren Sie die
jeden Schalter manuell einschalten und die Generatorenergie übertragen wird,
und Generatorleistung zur gleichen Zeit die Möglichkeit einer Rückwärtsbewegung zu eliminieren
die 20-Ampere-VEVOR-Transferschalterstromkreise.
gewählt.
Installation dieses Transferschalters.
- 4 -
Machine Translated by Google

SP-ZH352510
- 5 -
SP-ZH352510SP-ZH352510
(30A-10)(30A-6) (50A-10)
DATENBLATT:
LED (16 Zoll
12500 W
2
2
Max.kombiniert
Länge) * 1 Stück;
ÿCS6375 Außenbereich
7500 W
6
Max. zweipolig
30A
Strom für den Außenbereich
Menge
Anzahl von 30
N / A
100A
1
Schachtel * 1 Stück
3750W
Anzahl der
Anzahl der Griffbänder
ÿ1-1/4 Zoll PVC
Zubehör
2
4
bereitgestellt
LED (16 Zoll
Länge) * 1 Stück;
Schaltkreise
Verstärkerschaltungen
2
Lasten@250VAC
ÿL14-30
Wattmeter
Verstärkerschaltungen
4
60A
Stromanschluss
3750W
7500 W
10
Drahtschaltungen
50A
ÿ1-1/4 Zoll PVC
Schachtel * 1 Stück.
Leistung
6
2
Max.kombiniert
LED (16 Zoll
Modell#
Max. einpolig
2
2
Länge) * 1 Stück;
Max. Gesamtwatt
Anzahl von 20
2
4
60A
ÿL14-30 Außenbereich
Stromanschluss
10
und Multi-
30A
Einlassbox * 1 Stk.
Wattmeter Max
4
2
Lasten@125 VAC
ÿ1-1/4 Zoll PVC
6250 W
15-Ampere-Schaltkreise
1
N / A
Machine Translated by Google

- 6 -
ÿ Pulverbeschichtetes Stahlgehäuse – erfüllt NEMA 3R-Schutzniveau, erfüllt staubdichte und
wasserdichte Arbeitsumgebungen im Innen- und Außenbereich. ÿ Mini-Leistungsschalter
– Jeder Umschalterkreis verfügt über einen austauschbaren 1-Zoll-Leistungsschalter, der den
Abzweigstromkreis schützt, wenn sich der Stromkreiswahlschalter in der Position GEN
befindet. In der Position LINE wird jeder Abzweigstromkreis durch den Leistungsschalter im
Lastzentrum geschützt.
ÿ Stromkreiswahlschalter – Mit diesen Schaltern können Sie entweder GEN (Generator) oder
LINE (Versorgungsstrom) als Stromquelle für die Zweigstromkreise auswählen, die über
den Umschalter verdrahtet wurden. Die Position OFF wird im Allgemeinen nicht
verwendet, da ein Schalter in der Position OFF diesen Zweigstromkreis sowohl vom
Versorgungsstrom als auch vom Generatorstrom trennt. ÿ Griffkabelbinder
– Griffkabelbinder werden für 240-Volt-Stromkreise oder mehradrige Stromkreise verwendet.
PRODUKTDIAGRAMM:
Abzweigstromkreise. Bei 120-Volt-Stromkreisen können sie entfernt werden. Anweisungen
zum Entfernen und Hinzufügen von Griffbändern finden Sie auf Seite 6.
Machine Translated by Google

INSTALLATIONSANLEITUNG
Bündel aus der linken Seite. Der Schalter ist werkseitig mit dem Kabel montiert
10-Kreis
Spalte F, G, H, I, J Gesamtlast. ÿ
1-1/4 NPT PVC-Anschluss - halten Sie das Netzkabel und das Gerät
A, B, C, D und E
Verbinden Sie das rechte Messgerät mit dem stromführenden Y-Kabel vom Generator. Es zeigt das rechte
Watt, an jeder Säule des Generators, wenn der Generator
6-Kreis
Ausgangskabel.
ÿ 1/2 NPT PVC-Anschluss – behalten Sie das Generator-Eingangskabel.
Das rechte Messgerät misst die Belastung
ÿ Analoge Wattmeter - Diese Messgeräte zeigen die Gesamtlast an, in
D, E und F
1. Bestimmen Sie, wo Sie Ihren VEVOR-Transferschalter platzieren möchten, entweder
10-Kreis
Das linke Messgerät misst die Belastung
rechts vom Lastzentrum befindet, müssen Sie den Draht verlegen
F, G, H, I und J
Stromversorgung wie folgt:
6-Kreis
vom Generator,es zeigt die linke Spalte A,B,C,D,E Gesamtlast an.dann die
links oder rechts vom Lastschwerpunkt. Wenn der VEVOR-Transferschalter
Bündel verlässt das Feld rechts.
A, B, C
für 10-Schaltkreis-Schalter Beispiel: das linke Messgerät mit X-Stromkabel verbinden
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
3. Befestigen Sie den Stopper wieder am Loch auf der rechten Seite.
2. Um das Kabelbündel neu zu positionieren, öffnen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie die vier Schrauben
entfernen. Entfernen Sie den Stopper auf der linken Seite. Entfernen Sie die Kabelführungsverschraubung
und entfernen Sie das Kabelbündel vorsichtig und führen Sie es durch die Kontermutter und durch das Loch
auf der linken Seite. Schieben Sie die Kabelführungsverschraubung über die Leitungen und sichern Sie sie mit der
Kontermutter.
4. STROM AUSSCHALTEN. Der Hauptschalter oder die Netztrennung zu Ihrem Lastzentrum (normalerweise
oben) sollte auf die Position „AUS“ gestellt werden. ACHTUNG – DIES HAT KEINE AUSWIRKUNGEN AUF DIE
KABEL AUF DER LEITUNGSSEITE DES HAUPTSCHALTERS – SIE BLEIBEN UNTER STROM!
Machine Translated by Google

- 9 -
Schieben Sie die mitgelieferte Armatur über die Drähte und befestigen Sie sie am Kabelkanal.
schalten.
6. Das mitgelieferte Schutzrohr auf die gewünschte Länge kürzen und über die
7. Führen Sie die Drähte aus dem Kabelkanal durch die Aussparung. Achten Sie dabei darauf,
Handelsgröße ist ab Werk eingebaut.
VEVOR-Transferschalterkabel. Befestigen Sie sie an der Armatur am VEVOR-Transferschalter.
5. Identifizieren Sie die entsprechende zu entfernende Aussparung im Lastzentrum. 1-1/4”
Entfernen Sie die Abdeckung des Lastverteilers.
Schalter mit für die Wandkonstruktion geeigneten Befestigungselementen an der Wand befestigen.
Belastungen aus und ziehen Sie sie fest auf der Leitungsverschraubung fest.
um die Drähte an der Metallkante einzukerben oder zu beschädigen. Schieben Sie die Kontermutter über die
8. Sichern Sie Ihre VEVOR-Übertragung, ohne den Flexkanal zu stark zu beanspruchen
Machine Translated by Google

die Generatorleistung und ein Griffbinder müssen am Schalter installiert werden
Zwei beliebige benachbarte Schaltkreise.
LEISTUNGSBEDARF:
Kühlschrank an Kreislauf A und Gefrierschrank an Kreislauf F. Versuchen Sie, das Gleichgewicht zu halten
Achtung: Unsachgemäße Installation eines mehradrigen Abzweigstromkreises
Zwei beliebige benachbarte Schaltkreise.
Einheiten. Die Wattzahl der Glühbirne ist auf der Glühbirne angegeben.
2. Einige Elektromotoren haben beim ersten Start einen Leistungsschub. Ihr VEVOR
für mehradrige Abzweigstromkreise hängt vom Modell des Umschalters ab
Das Handbuch kann als Richtlinie verwendet werden, aber die tatsächlichen Wattzahlen des Geräts können abweichen. Wenn
SP-ZH352510(30A-6)
Spannungsspitzen, ohne die Leistung Ihres Generators zu beeinträchtigen.
Der Abzweigstromkreis, der den Neutralleiter gemeinsam nutzt, ist auch mit dem Umschalter verbunden.
Max. Verfügbar für mehradrige Abzweigstromkreise
SP-ZH352510(50A-10)
Versuchen Sie, Lasten mit ähnlichem Leistungsbedarf gleichmäßig auf der linken Seite zu verteilen.
Schalter. Die beiden Stromkreise müssen an gegenüberliegende Zweige (Phasen) des
6
10
und rechte Seite des Schalters. Beispiel für 10-Schaltkreis-Schalter: Platzieren Sie die
(AD oder BE oder CF)
Griffe, sodass beide Beine gleichzeitig transferiert werden.
1. Bei den meisten Geräten und Motoren sind die Nennströme direkt auf dem
Belastungen auf jeder Seite auf 1000 W genau.
Legen Sie fest, welche Stromkreise im Notfall verwendet werden.
könnte zu einer Überlastung des Neutralleiters führen.
(AF oder BG oder CH oder DI oder EJ)
Die maximal verfügbare Anzahl von Schaltkreisen und die Anzahl der Schaltkreise, die genutzt werden können
Leistungstabelle für Wohngebäude finden Sie auf der Innenseite der Vorderseite dieses
Modell
Der Schalter verfügt über Wattmeter, so dass Sie den Fluss dieser Start-up überwachen können
Wenn ein ausgewählter Stromkreis Teil eines mehradrigen Stromkreises ist, stellen Sie sicher, dass die anderen
SP-ZH352510(30A-10)
wie folgt:
3. Die Lastverteilung erfolgt durch Vorabbestimmung ausgewählter Schaltkreise.
Verkabelung des Vevor-Schalters mit dem Lastzentrum
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
0
1/2 PS
1/4 PS
2350
650
1/3 PS
Boiler
wie markiert
0
1/2 PS
500
725
1400
1100
Ofenventilator (Gas oder Brennstoff)
Fernsehen
500
2150
0
1/3 PS
Garagentoröffner
1400
1750
1/4 PS
Tragbare Heizung
1050
550
0
1/3 PS
875
1000
3500
Gerät
Mikrowellenherd (600 Watt)
Brunnenpumpe
300
1300
0
Kühlschrank mit Gefrierfach
1000
300
800
1/6 PS
Luftentfeuchter
800
2200
Sumpfpumpe
700
1/3 PS
750
1000-1500
Startleistung
1/2 PS
Leistung in Watt
700
800
Glühbirnen (Glühlampen)
750
600
1400
1/8 PS
600
Kaffeemaschine (typisch)
2100
Machine Translated by Google

- 12 -
Leistungsschalter.
7. Rote Kabelverbinder (4 Stück) für die festverdrahteten 20A- und 30A-Modelle
entweder 15- oder 20-Ampere-Leistungsschalter im Lastzentrum.
b) Das schwarze Kabel „A“ des VEVOR-Transferschalters und das stromführende Kabel vom
4. Hammer
WARNUNG: Umschalterkreise mit 20-Ampere-Unterbrechern müssen
dieses Beispiel.Schalten Sie den Leistungsschalter in die Position OFF. Lösen Sie die Lasche
2. Schraubendreher
2. Suchen Sie die roten und schwarzen Kabel des VEVOR-Transferschalters mit der Bezeichnung „A“.
zusammen befestigen. Schieben Sie die Drähte zurück in den Anschlussraum des
NUR 30-AMP-SCHALTKREISE VON IHREM LASTZENTRUM SOLLTEN
INSTALLATION VON 120-VOLT-SCHALTKREISEN:
1. Elektrische Bohrmaschine
VEVOR-Umschaltkreis „A“. Wir verwenden den Kühlschrankkreis für
(NUR SP-ZH352510(50A-10))
Leistungsschalter (entfernt in Schritt 1) sind an der Seite des Lastzentrums angebracht
6. Gelbe Kabelverbinder: 6 oder 10 Stück (je nach Modell)
Umschalterschaltungen mit 15 Ampere-Unterbrechern können installiert werden auf
im Leistungsschalter installiert, die Unterbrecherlasche fest anziehen.
a) Das rote Kabel „A“ des VEVOR-Transferschalters wird gekürzt, abisoliert und
5. Vier Dübel und Schrauben
an Stromkreise mit 20-Ampere-Leistungsschaltern in Ihrem Lastzentrum installiert.
Schalterkabel „A“, stecken Sie beide Kabel in einen zugelassenen Kabelverbinder und
Sichern Sie den Draht und entfernen Sie den Draht.
3. Drahtschneider/Abisolierzange
Verlegen Sie diese beiden Drähte sorgfältig in der Nähe des ausgewählten
Lastschwerpunkt.
WERKZEUGBEDARF:
1. Suchen Sie in Ihrem Plan den Leistungsschalter, der an den
WERDEN SIE AUF 30-AMP-SCHALTKREISEN AM UMSCHALTSCHALTER INSTALLIERT.
c) Nach
dem Entfernen von 5/8 Zoll der Isolierung vom schwarzen VEVOR-Transfer
Machine Translated by Google

- 13 -
INSTALLATION VON 240-VOLT-SCHALTKREISEN:
• Denken Sie daran, die Last auszugleichen, d. h. die Geräte mit höherem Wattbedarf
auf die linke und rechte Seite des Umschalters aufzuteilen.
d) Wiederholen Sie Schritt 2 für alle verbleibenden Schritte und beachten Sie dabei Folgendes: •
Informationen zu 240-Volt-Stromkreisen und zum Entfernen der Griffbänder finden Sie im
folgenden Abschnitt, wenn keine 240-Volt-Stromkreise erforderlich sind.
VEVOR-Transferschalterprodukte bieten Schaltkreise für den Anschluss von 240-Volt-Geräten, die
an 2-polige Abzweigschalter in Ihrem Lastzentrum angeschlossen sind. Diese VEVOR-
Transferschalterschaltkreise für 240-Volt-Betrieb verfügen über einen eingebauten Griffbinder,
der zwei Schaltkreiswahlschalter in den folgenden Positionen miteinander verbindet:
Machine Translated by Google

- 14 -
g) Stellen Sie sicher, dass zwischen dem E- und dem J-Schaltkreis ein Griffkabel angeschlossen ist
a) Schalten Sie den zweipoligen Leistungsschalter im Lastverteiler aus.
e) Das rote VEVOR-Transferschalterkabel „J“ wird gekürzt, abisoliert und
Es wird ein 2-poliger 20-A-Brunnenpumpenkreis im Lastzentrum verwendet.
Drähte zurück in den Verdrahtungsraum des Lastverteilers.
f) Das schwarze „J“-Kabel des VEVOR-Transferschalters und das verbleibende
10 Schaltungsmodelle - Schaltungen D & I, Schaltungen E & J
c) Das rote Kabel „E“ des VEVOR-Transferschalters wird gekürzt, abisoliert und
sicher in die verbleibende Seite des zweipoligen Leistungsschalters eingebaut.
b) Lösen Sie die Schrauben, mit denen jedes Kabel an jedem Leistungsschalter befestigt ist.
6-Schaltkreis-Modell - Schaltkreise C und F
Trennen Sie die Kabel von den Leistungsschaltern.
Kabel vom Leistungsschalter werden seitlich am Lastverteiler nach oben verlegt.
d) Das schwarze Kabel „E“ des VEVOR-Transferschalters und eines der stromführenden Kabel
verfügbar für 240-Volt-Stromkreise.
Schieben Sie die Drähte zurück in den Verdrahtungsraum des Lastverteilers.
sicher in eine Seite des zweipoligen Leistungsschalters eingebaut.
WARNUNG:Schaltkreise für mehradrige Abzweigstromkreise sind nicht
In diesem Beispiel sind die Schaltkreise E und J des Modells SP-ZH352510(50A-10) und ein
beide Kabel in einen zugelassenen Stecker stecken und festmachen.
Stecken Sie beide Drähte in einen zugelassenen Kabelverbinder und befestigen Sie sie miteinander.
Wahlschalter.
Wenn Sie die vorgesehenen Stromkreise nicht als 2-polige Stromkreise verwenden möchten,
entfernen Sie einfach die Griffbefestigung durch Entfernen der beiden Schrauben.
vom Leistungsschalter werden seitlich am Lastzentrum angebracht.
Machine Translated by Google

- 15 -
Der weiße (neutrale) Draht des VEVOR-Transferschalters muss installiert werden. a. Wählen
Sie ein beliebiges unbenutztes Loch auf der Neutralschiene im Lastzentrum. b.
Schneiden Sie den Draht entsprechend ab und isolieren Sie ihn ab. Führen Sie den Draht in das Loch in
2. Das grüne Erdungskabel des VEVOR-Transferschalters muss installiert werden
1. Wenn die vorangegangenen Schritte für alle gewünschten Schaltkreise abgeschlossen sind,
ABSCHLUSS DER INSTALLATION:
Erdungsschiene und fest anziehen.
in ein unbenutztes Loch in der Erdungsschiene im Lastzentrum. a. Wählen
Sie ein unbenutztes Loch in der Erdungsschiene im Lastzentrum. b. Schneiden Sie
das Kabel entsprechend ab und isolieren Sie es ab. Führen Sie das Kabel in das Loch im
die Neutralstange und ziehen Sie sie fest an.
Machine Translated by Google

VERKABELUNG DES VEVOR-SCHALTERS MIT DEM GENERATOR
- 16 -
B
Stromkreis Nr.at
A
J
Schaltungsbeschreibung
UND
Lastzentrum
C
D
G
F
Schaltung
ICH
VEVOR
H
5. Füllen Sie die mit Ihrem VEVOR-Transferschalter gelieferte Tabelle aus, in der jeder Notstromkreis und der
entsprechende Leistungsschalter beschrieben werden. Bringen Sie dieses Etikett zur einfachen Bezugnahme
an oder in der Nähe Ihres VEVOR-Transferschalters an.
Montieren Sie einen elektrischen Anschlusskasten sechs (6) Zoll unterhalb des Transferschalters.
Verlegen Sie die Eingangskabel des Schalters durch ein 1/2-Zoll-Rohr Typ B und in den Anschlusskasten.
Verwenden Sie ein geeignetes 1/2-Zoll-Fitting, um das Rohr am Anschlusskasten zu befestigen.
4. Alle VEVOR-Schalter sollten sich in der Position „Line“ befinden. Die Position „Off“ wird im Allgemeinen nicht
verwendet.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Lastzentrums wieder an. Alle Leistungsschalter können jetzt eingeschaltet
werden, einschließlich des HAUPT-Leistungsschalters.
Für die Verkabelung des Generators mit dem VEVOR-Schalter sind eine Stromanschlussbox für den
Außenbereich, eine Anschlussdose und einige feste Kabel erforderlich.
Manueller Transferschalter von VEVOR
Machine Translated by Google

- 17 -
zwischen Anschlussdose und Stromanschlusskasten entsprechend den örtlichen Vorschriften.
1. Blau (1) an Rot (heiß) 2. Blau (2)
an Schwarz (heiß) 3. Weiß an Weiß
(Neutral) 4. Grün an Erde
Verbinden Sie die Eingangskabel des VEVOR-Schalters mit Ihrer Festverkabelung wie
Installieren Sie eine dauerhafte Verkabelung mit vier Leitern (Phase, Phase, Neutralleiter, Erde).
Informieren Sie sich über die örtlichen Elektrovorschriften hinsichtlich der Erdungs- und
Anschlussanforderungen für die Anschlussdose.
Verwenden Sie zum Herstellen der Verbindungen geeignete Kabelverbinder.
ist wie folgt:
Machine Translated by Google

6. Testen Sie die Stromerzeugung und den Transferschalter regelmäßig, um eine ordnungsgemäße
3. Stecken Sie das Netzkabel in den Generator, indem Sie den Stecker
Notieren Sie sich, wie viel Watt auf dem Wattmeter verbraucht wird. Während
Stellen Sie
bei einem Stromausfall sicher, dass sich alle Schalter in der Position „LINE“ befinden.
5. Stellen Sie an Ihrem VEVOR-Transferschalter einen Stromkreis auf die Position „GEN“,
Hinweis: Die Wattzahl darf den auf den Messgeräten aufgedruckten Höchstwert nicht überschreiten.
Sie müssen nicht „in Ordnung“ gehen und Sie möchten die Lasten so ausbalancieren, dass
1. Die Schalterpositionen sollten unter normalen
Setzen Sie es in Ihre Remote-Stromanschlussbox ein, drücken Sie es hinein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln.
Um die Last zu überwachen, schalten Sie jeden Schaltkreis einzeln in die Position „GEN“.
Stifte mit den Buchsenkontakten Ihres Generators verbinden, drücken Sie die
Stecker einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis er verriegelt ist. Richten Sie die Buchse des Kabels
beide Zähler zeigen ungefähr das gleiche an. Versuchen Sie, die beiden auszugleichen
Flüssigkeiten und Kraftstoff sind ausreichend und starten Sie Ihren Generator gemäß den
werden bei Verwendung Ihrer Generatorstromquelle verwendet. Halten Sie den EGS-Schaltkreis
Ihr Generator liefern kann.
4. Stellen Sie Ihren Generator vor dem Einschalten ins Freie. Überprüfen Sie, ob
Netzstrom. Die Position „OFF“ wird im Allgemeinen nicht verwendet. Die Positionen „GEN“
2. Beim Testen und/oder Umschalten auf Generatorbetrieb nach einem
Generator zum Aufwärmen.
Meter auf 1000W genau. Schalten Sie nicht mehr Lasten ein als
Betrieb.
Leistungsschalter immer in der Position „EIN“ stehen.
Anweisungen des Herstellers. Warten Sie etwa 10 Minuten, bis Ihr
UMSTELLUNG VON NETZSTROM AUF GENERATORSTROM
- 18 -
Machine Translated by Google

Prüfen Sie das Typenschild jedes Geräts oder Motors und notieren Sie die Belastung für
Hinweise zu Modellen ohne Wattmeter:
Bestimmen Sie die Gesamtleistung Ihres Generators. Während eines
einen Gerätemotor beschädigen.
Generator.
3. Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Generators, um den
1. Bringen Sie alle Stromkreiswahlschalter zurück in die Position LINE.
kann zum Stillstand des Generators führen oder eine Unterspannung verursachen, die
nicht erforderlich. Wenn die Gesamtlast nicht auf die Gesamtbetriebsleistung begrenzt wird, kann dies
Notfallsituation mit laufendem Generator, der Stromkreiswähler
Schalter sollten in der OFF- oder LINE-Position sein, wenn eine bestimmte Last
UMSTELLUNG VON GENERATORSTROM AUF NETZSTROM
- 19 -
Machine Translated by Google

5. Fehler im Generator.
2.Stellen Sie den Generatorschalter auf
Gen.running aber nein
Professional.
Position.
Netzstrom ist
Kabelsatz.
Funktion mit FI-Schutzschalter
2. Prüfen und reparieren.
laden.
Arbeiten mit Gen.
1. Der Leistungsschalter hat ausgelöst.
1. Leistungsschalter zurücksetzen.
3. Das angeschlossene Gerät ist defekt.
1.Schalter sind in OFF oder LINE
5.Kontaktieren Sie einen qualifizierten
4.Wählen Sie eine andere Ladung oder
2. Leistungsschalter zurücksetzen.
Generator
Ursache
aber Sümpfe
Sind
4. Das angeschlossene Gerät ist defekt.
3. Schlechte Verbindung oder defekt
- 20 -
2. Schlechte Verbindung oder defekt
4.Kontaktieren Sie einen qualifizierten
2. Leistungsschalter zurücksetzen.
operieren nach
Generatorleistung.
Generator
1. Leistungsschalter zurücksetzen.
1.Kurzschluss in einem angeschlossenen
Schalter nicht
Gerät in gutem Zustand.
restauriert.
3. Prüfen und reparieren.
Kabelsatz.
Anforderungen und Neuanordnung.
3. Prüfen und reparieren.
Position.
1.Der VEVOR-Schalter funktioniert nicht
Problem
Generator läuft gut
ist ausgelöst.
nach unten, wenn Lasten
Kabelsatz.
Position.
arbeiten an
mit Schalter verbunden
Gerät in gutem Zustand.
Position.
Geräte nicht
2. Der Leistungsschalter hat ausgelöst.
1.Neutral-/Erdungsverbindung in
Lösung
elektrische Last.
3. Schlechte Verbindung oder defekt
1.Schalter sind in GEN oder OFF
120/240-V-Stellung.
Ausgabe
2.Überprüfen Sie die Lastleistung
verfügbar.
2.Generator-Leistungsschalter
1.Schalter auf LINE stellen
FI-Schutzschalter eingeschaltet
Generatorleistung.
3.Wählen Sie eine andere Ladung oder
2. Generator ist überlastet.
Leistung.
2. Generator auf 120 V einschaltenNur einige Ladungen
4. Fehler im Generator.
1.Schalter auf GEN verschieben
Professional.
Position.
Reisen, wenn
1.Generator-Leistungsschalter
verbunden.
1. Kurzschluss
ist ausgelöst.
FEHLERBEHEBUNG
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

/SP-ZH352510(50A-10)
MODELLO:SP-ZH352510(30A-6)
/SP-ZH352510(30A-10)
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Interruttore di trasferimento manuale
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
- 1 -
MODELLO:SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10)
Interruttore di trasferimento manuale
Machine Translated by Google

- 2 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
I registri delle ispezioni devono essere conservati per le richieste di risarcimento assicurativo.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
È richiesta l'ispezione dell'impianto da parte dell'autorità di controllo locale.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento
indesiderato.
Attenzione:
l'installazione non corretta di questo interruttore di trasferimento potrebbe
causare danni o lesioni personali per folgorazione o incendio. L'installazione
deve essere eseguita da un elettricista autorizzato o da un professionista
qualificato in conformità con i codici elettrici applicabili.
Machine Translated by Google

- 3 -
AVVERTENZE E ATTENZIONE
mezzo di un interruttore di trasferimento approvato in modo da isolare il circuito elettrico
Grazie ai misuratori di watt integrati nell'interruttore di trasferimento VEVOR, è possibile bilanciare i carichi
essere utilizzato all'esterno di qualsiasi edificio.
1. Il Codice elettrico nazionale stabilisce il collegamento di un generatore a
GENERATORE
prima di scollegare il cavo di alimentazione.
le pompe sono a 240 V o qualsiasi altro apparecchio a 240 V utilizzerà due VEVOR
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, l'interruttore PRINCIPALE in
installazione.
collegamento tra il neutro del generatore e il telaio.
scatola di ingresso prima di avviare il generatore e spegnere sempre il generatore
interruzione. I circuiti consigliati includono la ventola del camino o della fornace
2. Un elettricista autorizzato o un professionista qualificato deve installare questo VEVOR
neutro.
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
dalla rete elettrica quando il generatore è in funzione.
2. Questo prodotto è adatto solo per l'uso con un generatore con galleggiante
evitare di compromettere le prestazioni del generatore.
qualsiasi circuito elettrico normalmente alimentato da un servizio elettrico, deve essere
1. Il generatore portatile utilizzato con il tuo interruttore di trasferimento VEVOR deve
5. Non sovraccaricare il generatore o i suoi interruttori automatici scatteranno. Utilizzando il
circuito dell'apparecchio, e forse un circuito di illuminazione altrove. La maggior parte
circuiti di commutazione di trasferimento. (C&F sui modelli a 6 circuiti o D&I ed E&J su
4. Collegare sempre il cavo di alimentazione al generatore e alla presa di corrente
(solo gas o carburante), pompa di sentina, frigorifero, congelatore, un'illuminazione o cucina
il centro di carico deve essere in posizione OFF durante il corso
Cambiare in base alle normative locali.
3. Attenzione: seguire le istruzioni del produttore del generatore per la rimozione
1. Decidere quali circuiti saranno alimentati dal generatore durante una
Machine Translated by Google

INTRODUZIONE ALLE SPECIFICHE DELL'INTERRUTTORE
circuiti dell'interruttore di trasferimento VEVOR da 20 ampere.
scelto.
installazione di questo interruttore di trasferimento.
Designare ogni circuito di commutazione di trasferimento VEVOR che verrà utilizzato. Identificare il
interruttori appropriati nell'interruttore di trasferimento.
accendere manualmente ogni interruttore e l'energia del generatore viene trasferita come
e potenza del generatore eliminando allo stesso tempo la possibilità di ritorno
Protezione AFCI o GFCI durante il funzionamento con alimentazione da generatore, installare
2. Identifica i circuiti del centro di carico che hai determinato essere da 15 ampere o meno.
Interruttori GFCI, la protezione AFCI o GFCI verrà persa quando, e solo
interruzione di corrente. Installerai il tuo interruttore accanto al pannello elettrico della tua casa
circuiti dell'interruttore. Una volta acceso il generatore portatile,
NEMA L14-30 (modelli da 30 amp) o NEMA CS6375 (modello da 50 amp)
essere utilizzato.
Il tuo nuovo interruttore di trasferimento VEVOR ti fornirà un modo sicuro
professionista qualificato per l'installazione, sicuro per un proprietario di casa da utilizzare e
3. (Solo modelli SP-ZH352510(50A-10)) Identificare il circuito da 30 ampere che
Il tuo interruttore di trasferimento VEVOR è facile da usare per un elettricista autorizzato o
circuiti del centro di carico che sono 20 ampere. Designare questi circuiti per l'uso su
VEVOR non è responsabile per danni o lesioni causati da un uso improprio
energia elettrica e passa attraverso i circuiti domestici che hai precedentemente
Il tuo commutatore di trasferimento VEVOR non può consentire la connessione a entrambe le utenze
alimentazione.
centro di carico e quindi collegherai i fili dell'interruttore automatico al trasferimento
ricettacolo.
i 10 modelli di circuito).
4. Quando l'interruttore di trasferimento è collegato a circuiti derivati con AFCI o
utilizzare l'energia del generatore attraverso il cablaggio elettrico esistente durante un
funziona con generatori AC monofase da 120/240 V, dotati di fabbrica di un
quando l'interruttore a levetta nell'interruttore di trasferimento è in posizione GEN. Per ottenere
- 4 -
Machine Translated by Google

Codice articolo: SP-ZH352510
(30A-6)
Codice articolo: SP-ZH352510Codice articolo: SP-ZH352510
(30A-10) (50A-10)
- 5 -
SCHEDA TECNICA:
#di tiranti per maniglia
Numero di
ÿ PVC da 1-1/4 pollici
Accessori
lunghezza)*1 pz;
led (16 pollici
2
4
2
fornito
ÿL14-30
circuiti
Circuiti amplificatori
carichi@250VAC
60A
4
presa di corrente
Wattmetro
Circuiti amplificatori
2
2
Max.combinato
12500W
lunghezza)*1 pz;
30A
7500W
6
Max.bipolare
ÿCS6375 all'aperto
quantità
Numero di 30
1
potenza esterna
3750W
100A
N / A
scatola*1 pz
presa di corrente
60A
2
4
ÿL14-30 all'aperto
scatola di ingresso*1 pz.
30A
10
e multi-
carichi@125VAC
ÿ PVC da 1-1/4 pollici
4
2
Misuratore di watt Max
1
led (16 pollici
Circuiti da 15 Ampere
6250W
N / A
circuiti di filo
7500W
10
50A
3750W
scatola*1 pz.
6
2
energia
ÿ PVC da 1-1/4 pollici
Max.unipolare
2
Modello#
led (16 pollici
Max.combinato
Watt totali massimi
Numero di 20
lunghezza)*1 pz;
2
Machine Translated by Google

- 6 -
ÿ Interruttori di selezione del circuito: questi interruttori consentono di selezionare GEN
(generatore) o LINE (utility) come fonte di alimentazione per i circuiti derivati cablati
tramite l'interruttore di trasferimento. La posizione OFF non viene generalmente
utilizzata, poiché un interruttore in posizione OFF rimuove tale circuito derivato sia
dall'alimentazione di rete che da quella del generatore. ÿ Fascette di
impugnatura: le fascette di impugnatura vengono utilizzate per circuiti da 240 volt o multi-filo.
circuiti derivati. Possono essere rimossi per circuiti da 120 volt. Vedere pagina 6 per
istruzioni su come rimuovere e aggiungere fascette per maniglie.
ÿ Involucro in acciaio verniciato a polvere: soddisfa il livello di protezione NEMA 3R, soddisfa
l'ambiente di lavoro antipolvere e impermeabile per interni ed esterni. ÿ Mini
interruttori: ogni circuito dell'interruttore di trasferimento ha un interruttore automatico
intercambiabile da 1 pollice che protegge il circuito derivato quando l'interruttore del
selettore del circuito è in posizione GEN. In posizione LINE, ogni circuito derivato è
protetto dall'interruttore nel centro di carico.
SCHEMA DEL PRODOTTO:
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
10-circuit
carico totale colume F, G, H, I, J. ÿ
Raccordo in PVC NPT da 1-1/4: tenere il cavo di ingresso dell'alimentazione di rete e l'apparecchio
fascio fuori dal lato sinistro. L'interruttore è assemblato in fabbrica con il filo
A, B, C, D ed E
il misuratore destro si collega al filo Y sotto tensione dal generatore, indica la destra
watt, su ogni colonna del generatore quando il generatore è
Il misuratore giusto misura il carico su
6-circuit
cavo di uscita. ÿ
Raccordo in PVC da 1/2 NPT: conservare il cavo di ingresso del generatore.
ÿ Misuratori di watt analogici: questi misuratori indicano il carico totale, in
D, E e F
1. Determina dove desideri posizionare il tuo interruttore di trasferimento VEVOR,
Il misuratore di sinistra misura il carico su
10-circuit
situato a destra del centro di carico, sarà necessario riposizionare il filo
fornendo energia come segue:
F, G, H, I e J
a sinistra o a destra del centro di carico. Se l'interruttore di trasferimento VEVOR deve essere
6-circuit
dal generatore, indica il carico totale della colonna di sinistra A, B, C, D, E. quindi il
fascio che esce a destra.
Una, B, C
per esempio interruttore a 10 circuiti: il misuratore di sinistra si collega con il filo sotto tensione X
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
3. Riposizionare il tappo sul foro del lato destro.
2. Per riposizionare il fascio di cavi, aprire il coperchio anteriore rimuovendo le quattro viti.
rimuovere il tappo sul lato sinistro. Rimuovere il raccordo del condotto e rimuovere con
attenzione il fascio di cavi e instradarlo attraverso il controdado e attraverso il foro sul lato
sinistro. Far scorrere il raccordo del condotto sui cavi e fissare con il controdado.
4. SPEGNERE L'ALIMENTAZIONE. L'interruttore principale o il sezionatore di servizio del
centro di carico (solitamente situato in alto) deve essere portato in posizione OFF. ATTENZIONE:
QUESTO NON INFLUISCE SUI FILI SUL LATO LINEA DELL'INTERRUTTORE
PRINCIPALE: RIMARRANNO SOTTO TENSIONE!
Machine Translated by Google

- 9 -
interruttore.
Far scorrere il raccordo in dotazione sui fili e fissarlo alla canalina.
Cavi dell'interruttore di trasferimento VEVOR. Collegare al raccordo sul trasferimento VEVOR
7. Inserire i fili dal condotto attraverso il foro, facendo attenzione a non
la dimensione commerciale è installata dalla fabbrica.
6. Tagliare il condotto in dotazione alla lunghezza desiderata e farlo scorrere sopra
5. Identificare il foro appropriato da rimuovere nel centro di carico. 1-1/4”
Rimuovere il coperchio del centro di carico.
carichi e serrare saldamente sul raccordo del condotto.
passare al muro con elementi di fissaggio adatti alla struttura del muro.
per intaccare o scanalare i fili sul bordo metallico. Far scorrere il controdado sopra il
8. Senza manipolare eccessivamente il condotto flessibile, proteggi il tuo trasferimento VEVOR
Machine Translated by Google

Attenzione: installazione non corretta di un circuito derivato multifilo
tabella dei requisiti di potenza elettrica residenziale sulla copertina interna di questo
Il numero massimo di circuiti disponibili e quelli utilizzabili
Modello
L'interruttore è dotato di misuratori di watt in modo da poter monitorare il flusso di questi avviamenti
un circuito selezionato fa parte di un circuito derivato multifilo, assicurarsi che l'altro
SP-ZH352510(30A-10)
come segue:
3. Il bilanciamento del carico si ottiene mediante la predeterminazione dei circuiti scelti.
interruttore. I due circuiti devono essere collegati a gambe opposte (fasi) di
6
10
e lati destro dell'interruttore. Esempio per interruttore a 10 circuiti: posizionare il
Determinare quali circuiti saranno utilizzati durante un'emergenza.
maniglie in modo che entrambe le gambe vengano trasferite contemporaneamente.
potrebbe causare un sovraccarico del filo neutro.
(AD o BE o CF)
(AF o BG o CH o DI o EJ)
1. La maggior parte degli elettrodomestici e dei motori hanno valori nominali di corrente indicati direttamente sulla
carichi entro 1000 W su ciascun lato.
il manuale può essere utilizzato come guida, ma i watt effettivi dell'apparecchio possono variare. Se
per i circuiti derivati multi-filo dipende dal modello dell'interruttore di trasferimento
SP-ZH352510(30A-6)
2. Alcuni motori elettrici aumentano di potenza quando vengono avviati per la prima volta. Il tuo VEVOR
sovratensioni senza compromettere le prestazioni del generatore.
il circuito derivato che condivide il neutro è anche collegato al trasferimento
Max Disponibile per circuiti derivati multi-filo
SP-ZH352510(50A-10)
Provare a distribuire equamente i carichi con requisiti di potenza simili sulla sinistra
sull'interruttore deve essere installata la potenza del generatore e un tirante per la maniglia
Due circuiti adiacenti qualsiasi.
REQUISITI DI POTENZA:
frigorifero sul circuito A e il congelatore sul circuito F. Tentare di bilanciare
Due circuiti adiacenti qualsiasi.
unità. I wattaggi delle lampadine sono indicati sulla lampadina stessa.
CABLAGGIO DELL'INTERRUTTORE VEVOR AL CENTRO DI CARICO
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
1/3 di cavallo
2150
0
500
Apriporta da garage
1400
550
1750
Riscaldatore portatile
1/4 di cavallo
1050
1000
3500
0
875
1/3 di cavallo
2350
1/4 di cavallo
1/2 cavallo
650
1/3 di cavallo
Scaldabagno
come segnato
0
500
1/2 cavallo
725
Televisione
Ventilatore della fornace (gas o combustibile)
1400
1100
Potenza di avviamento
1000-1500
750
1/3 di cavallo
Potenza in esecuzione
1/2 cavallo
700
1400
800
750
Lampadine (incandescenti)
600
0
600
Macchina per il caffè (tipica)
1/8 cavalli
2100
1300
300
Pompa per pozzo
Apparecchio
Forno a microonde (600 watt)
0
1000
Frigorifero Congelatore
300
Deumidificatore
1/6 cavalli
800
800
Pompa di sentina
700
2200
Machine Translated by Google

- 12 -
STRUMENTI NECESSARI:
1. Dal tuo piano, individua l'interruttore automatico che deve essere collegato al
2. Cacciavite
questo esempio. Girare l'interruttore automatico in posizione OFF. Allentare il capocorda
2. Trovare sia il filo rosso che quello nero dell'interruttore di trasferimento VEVOR etichettati con "A".
fissare insieme. Spingere i fili di nuovo nel vano di cablaggio del
4. Martello
ATTENZIONE: i circuiti di commutazione di trasferimento con interruttori da 20 ampere devono essere
interruttore automatico.
6. Connettori del filo giallo: 6 o 10 pezzi (a seconda del modello)
I circuiti di commutazione di trasferimento con interruttori da 15 ampere possono essere installati su
installato nell'interruttore automatico, serrando saldamente il capocorda dell'interruttore.
1. Trapano elettrico
INSTALLAZIONE DI CIRCUITI A 120 VOLT:
l'interruttore automatico (rimosso nel passaggio 1) viene posizionato sul lato del centro di carico
SOLO CIRCUITI DA 30 AMPERE DAL TUO CENTRO DI CARICO DOVREBBERO
Circuito dell'interruttore di trasferimento VEVOR "A". Utilizzeremo il circuito del frigorifero per
(SOLO SP-ZH352510(50A-10))
3. Tronchesi/spelafili
Utilizzando una buona lavorazione, instradare entrambi i fili vicino al selezionato
fissare il filo e rimuoverlo.
interruttore “A” filo, inserire entrambi i fili in un connettore per fili approvato e
centro di carico.
5. Quattro tasselli e viti
a) Il filo rosso dell'interruttore di trasferimento VEVOR "A" è tagliato, spellato e
installato nei circuiti utilizzando interruttori automatici da 20 ampere nel centro di carico.
7. Connettori del filo rosso (4 pezzi) per i modelli cablati da 20A e 30A
interruttori automatici da 15 o 20 ampere nel centro di carico.
b) Il filo nero dell'interruttore di trasferimento VEVOR "A" e il filo caldo dal
DA INSTALLARE SU CIRCUITI DA 30 AMPERE SULL'INTERRUTTORE DI TRASFERIMENTO.
insieme. c)
Dopo aver rimosso 5/8” dell'isolamento dal trasferimento VEVOR nero
Machine Translated by Google

- 13 -
• Ricordarsi di "bilanciare il carico", dividendo gli apparecchi che richiedono
una potenza maggiore tra il lato sinistro e quello destro dell'interruttore di trasferimento.
I prodotti di commutazione di trasferimento VEVOR forniscono circuiti per la connessione
di apparecchi da 240 volt che sono collegati a interruttori di derivazione a 2 poli nel tuo centro
di carico. Questi circuiti di commutazione di trasferimento VEVOR per il funzionamento
a 240 volt hanno un tirante di maniglia installato che collega due interruttori di selezione del
circuito insieme nelle seguenti posizioni:
INSTALLAZIONE DI CIRCUITI A 240 VOLT:
d) Ripetere il passaggio 2 per ciascuno dei rimanenti tenendo presente quanto segue:
• Vedere la sezione seguente per i circuiti a 240 volt e la rimozione dei tiranti della
maniglia se non sono necessari circuiti a 240 volt.
Machine Translated by Google

- 14 -
Verrà utilizzato un circuito pompa per pozzo a 2 poli da 20 A nel centro di carico.
i cavi nel vano di cablaggio del centro di carico.
interruttori selettori.
e) Il filo rosso dell'interruttore di trasferimento VEVOR "J" è tagliato, spellato e
a) Disattivare l'interruttore bipolare nel centro di carico.
b) Allentare le viti che fissano ciascun filo a ciascun interruttore.
6 Modello di circuito - Circuiti C e F
Scollegare i fili dagli interruttori automatici.
installato saldamente nel lato rimanente dell'interruttore bipolare.
f) Il filo nero dell'interruttore di trasferimento VEVOR "J" e il filo caldo rimanente
10 modelli di circuito - Circuiti D e I, circuiti E e J
c) Il filo rosso dell'interruttore di trasferimento VEVOR "E" è tagliato, spellato e
i cavi provenienti dall'interruttore automatico vengono posizionati sul lato del centro di carico.
installato saldamente su un lato dell'interruttore automatico bipolare.
ATTENZIONE: i circuiti utilizzati per i circuiti derivati multi-filo non sono
Inserire entrambi i fili in un connettore per fili approvato e fissarli insieme.
Spingere nuovamente i cavi nel vano di cablaggio del centro di carico.
disponibile per circuiti a 240 volt.
Se non si desidera utilizzare i circuiti designati come circuiti a 2 poli, rimuovere
semplicemente il tirante della maniglia rimuovendo le due viti. A tale scopo
d) Il filo nero dell'interruttore di trasferimento VEVOR "E" e uno dei fili caldi
dall'interruttore automatico sono posizionati sul lato del centro di carico. Inserire
di questo esempio, i circuiti E e J del modello SP-ZH352510 (50A-10) e un
entrambi i fili in un connettore approvato e fissarli insieme. Spingere il
g) Assicurarsi che un tirante per maniglia sia collegato tra il circuito E e J
Machine Translated by Google

- 15 -
il filo bianco (neutro) dell'interruttore di trasferimento VEVOR deve essere installato.
a. Selezionare un foro inutilizzato sulla barra neutra nel centro di carico. b.
Tagliare e spellare il filo in modo appropriato. Inserire il filo nel foro in
la barra neutra e serrarla saldamente.
1. Quando i passaggi precedenti sono stati completati per tutti i circuiti desiderati,
COMPLETAMENTO DELL'INSTALLAZIONE:
in un foro inutilizzato nella barra di terra nel centro di carico. a.
Selezionare un foro inutilizzato nella barra di terra nel centro di carico. b.
Tagliare e spellare il filo in modo appropriato. Inserire il filo nel foro nel
barra di terra e serrare saldamente.
2. È necessario installare il filo verde (terra) dell'interruttore di trasferimento VEVOR
Machine Translated by Google

CABLAGGIO DELL'INTERRUTTORE VEVOR AL GENERATORE
- 16 -
UN
J
Circuito n.a
B
C
D
Centro di carico
Descrizione del circuito
E
F
G
VEVORE
H
IO
Circuito
4. Tutti gli interruttori VEVOR devono essere in posizione "Line". La posizione "Off" in genere non viene
utilizzata.
Interruttore di trasferimento manuale VEVOR
5. Compila la tabella fornita con il tuo switch di trasferimento VEVOR che descrive ogni circuito di
emergenza e l'interruttore di circuito corrispondente. Posiziona questa etichetta sul tuo switch di
trasferimento VEVOR o nelle sue vicinanze per un facile riferimento.
3. Riposizionare il coperchio del centro di carico. Ora è possibile accendere tutti gli interruttori, incluso
l'interruttore PRINCIPALE.
Per collegare il generatore all'interruttore VEVOR sarà necessario utilizzare una scatola di
presa di corrente esterna, una scatola di giunzione elettrica e alcuni cavi permanenti.
Montare una scatola di giunzione elettrica sei (6) pollici sotto l'interruttore di trasferimento.
Instradare i cavi di ingresso dell'interruttore attraverso un condotto di tipo B da 1/2" e nella scatola di
giunzione. Utilizzare un raccordo da 1/2" appropriato per fissare il condotto alla scatola di giunzione.
Machine Translated by Google

- 17 -
Collegare i cavi di ingresso dell'interruttore VEVOR al cablaggio permanente come
segue:
tra la scatola di giunzione e la scatola di ingresso dell'alimentazione secondo i requisiti
del codice locale.
Installare un cablaggio permanente a quattro conduttori (fase, fase, neutro, terra)
Per effettuare i collegamenti utilizzare connettori adatti.
Per i requisiti di messa a terra e collegamento della scatola di giunzione,
consultare le normative elettriche locali.
1. blu (1) al rosso (caldo) 2.
blu (2) al nero (caldo) 3. bianco
al bianco (neutro) 4. verde a terra
Machine Translated by Google

3. Collega il cavo di alimentazione al generatore allineando il connettore maschio
prendendo nota di quanta potenza viene utilizzata sul wattmetro. Mentre
6. Testare regolarmente la generazione e l'interruttore di trasferimento per garantirne il corretto funzionamento
interruzione
di corrente, assicurarsi che tutti gli interruttori siano in posizione "LINE".
5. Sul tuo interruttore di trasferimento VEVOR, sposta un circuito in posizione "GEN",
Nota: la potenza non deve superare quella massima indicata sui contatori.
Non è necessario procedere “in ordine” e si desidera bilanciare i carichi in modo che
1. Le posizioni dell'interruttore devono rimanere nella posizione "LINE" in condizioni normali
rebbi con i terminali femmina della presa del generatore, spingere il
inseritelo nella scatola di alimentazione remota, spingetelo dentro e giratelo in senso orario per bloccarlo.
monitorando il carico, capovolgere ogni circuito, uno alla volta, in posizione “GEN”.
connettore e ruotare in senso orario per bloccare. Allineare la presa femmina del cavo
entrambi i misuratori leggono approssimativamente la stessa cosa. Tenta di bilanciare i due
vengono utilizzati quando si utilizza la fonte di alimentazione del generatore. Mantenere il circuito EGS
i fluidi e il carburante siano adeguati e avviare il generatore secondo le
che il tuo generatore può fornire.
alimentazione di rete. La posizione “OFF” generalmente non viene utilizzata. Le posizioni “GEN”
4. Sposta il generatore all'esterno prima di avviarlo. Controlla che
metri entro 1000 W l'uno dall'altro. Non accendere più carichi di
2. Durante il test e/o il passaggio all'alimentazione del generatore dopo un'interruzione di corrente
generatore per riscaldarsi.
operazione.
interruttori sempre in posizione ON.
istruzioni del produttore. Lasciare circa 10 minuti per il vostro
TRASFERIMENTO DALL'ENERGIA DI PUBBLICA UTILITÀ ALL'ENERGIA DEL GENERATORE
- 18 -
Machine Translated by Google

Note sui modelli senza misuratori di watt:
ciascuno. Determinare la potenza totale in watt del generatore. Durante un
3. Scollegare il cavo di alimentazione.
causare lo stallo del generatore o creare una condizione di sottotensione che potrebbe
2. Seguire le procedure indicate nel manuale del proprietario del generatore per spegnerlo.
Controllare la targhetta su ogni apparecchio o motore e annotare il carico per
generatore.
1. Riportare tutti i selettori dei circuiti in posizione LINE.
gli interruttori devono essere in posizione OFF o LINE quando è presente un carico particolare
danneggiare il motore di un elettrodomestico.
situazione di emergenza con il generatore in funzione, il selettore del circuito
non necessario. La mancata limitazione del carico totale alla potenza totale in esecuzione può
TRASFERIMENTO DALL'ENERGIA DEL GENERATORE ALL'ENERGIA DELLA PUBBLICA AZIENDA
- 19 -
Machine Translated by Google

2. Connessione scadente o difettosa
4.Il dispositivo connesso è difettoso.
Sono
3. Connessione scadente o difettosa
- 20 -
generatore
potenza del generatore.
4.Contattare un tecnico qualificato
2. Reimpostare l'interruttore automatico.
elettrodomestico in buone condizioni.
operare dopo
3. Controllare e riparare.
1. Cortocircuito in un collegamento
Interruttori non
1. Reimpostare l'interruttore automatico.
posizione.
3. Controllare e riparare.
restaurato.
1. L'interruttore VEVOR non
set di cavi.
requisiti e riorganizzare.
professionale.
posizione.
l'energia elettrica è
Gen.in esecuzione ma no
set di cavi.
1. L'interruttore automatico è scattato.
2. Controllare e riparare.
carico.
lavorando con il gen.
funzione con un GFCI protetto
3.Il dispositivo connesso è difettoso.
1.Gli interruttori sono su OFF o LINE
5.Contattare un tecnico qualificato
1. Reimpostare l'interruttore automatico.
Causa
ma paludi
2. Reimpostare l'interruttore automatico.
4.Selezionare un carico diverso o
generatore
potenza del generatore.
1. Spostare gli interruttori su LINE
disponibile.
2. Interruttore automatico del generatore
Interruttore GFCI acceso
Solo alcuni carichi
3.Selezionare un carico diverso o
2.Il generatore è sovraccarico.
energia.
posizione.
2. Accendere il generatore a 120 V
viaggi quando
1. Spostare gli interruttori su GEN
professionale.
4.Guasto al generatore.
5.Guasto al generatore.
2. Spostare l'interruttore del generatore su
collegato.
1. Interruttore automatico del generatore
1. Scollegare il cortocircuito
è inciampato.
set di cavi.
è inciampato.
giù quando carichi
posizione.
Problema
Il generatore funziona bene
collegato all'interruttore
posizione.
Gli elettrodomestici non
elettrodomestico in buone condizioni.
lavorare su
carico elettrico.
3. Connessione scadente o difettosa
Soluzione
1. Collegamento neutro/terra in
2. L'interruttore automatico è scattato.
produzione
2. Rivedere la potenza del carico
Posizione 120/240V.
1.Gli interruttori sono in GEN o OFF
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

/SPZH352510(30A10)
MODELO:SPZH352510(30A6)
/SPZH352510(50A10)
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Interruptordetransferenciamanual
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
1
MODELO:SPZH352510(30A6),SPZH352510(30A10),SPZH352510(50A10)
Interruptordetransferenciamanual
Machine Translated by Google

Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteelmanual
deinstrucciones.
Advertencia:
Lainstalaciónincorrectadeesteinterruptordetransferenciapodríacausardaños
olesionespersonalesporelectrocuciónoincendio.Lainstalacióndebeserrealizadapor
unelectricistaautorizadoounprofesionalcalificadodeacuerdoconloscódigos
eléctricosaplicables.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.
Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Sedebenconservarlosregistrosdeinspecciónparareclamacionesdeseguros.
Serequierelainspeccióndelainstalaciónporpartedelaautoridaddeinspecciónlocal.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestá
sujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferencias
perjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaquereciba,incluidas
lasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
2
Machine Translated by Google

neutral.
PREPARACIÓNPARALAINSTALACIÓN
Eviteobstaculizarelrendimientodesugenerador.
2.Esteproductoesaptoúnicamenteparasuusoconungeneradorconflotador.
delsistemadeserviciospúblicoscuandoelgeneradorestáfuncionando.
1.ElgeneradorportátilutilizadoconsuinterruptordetransferenciaVEVORdebe
cualquiercircuitoeléctriconormalmentealimentadoporunaempresadeservicioseléctricos,debeserpor
5.Nosobrecargueelgeneradorporquesedispararánlosdisyuntores.
Circuitosdeconmutacióndetransferencia.(C&Fenlosmodelosde6circuitosoD&IyE&Jen
circuitodeelectrodomésticosyquizásuncircuitodeiluminaciónenotrolugar.Lomejor
4.Siempreconecteelcabledealimentaciónasugeneradoryalatomadecorriente.
(sologasocombustible),bombadesumidero,refrigerador,congelador,unailuminaciónococina
ElcentrodecargadebeestarenlaposiciónOFF(APAGADO)duranteeltranscursode
Cambiesegúnelcódigolocal.
3.Advertencia:Sigalasinstruccionesdelfabricantedelgeneradorpararetirar
1.Decidequécircuitosseránalimentadosporelgeneradorduranteunsuministrodeenergía.
seroperadofueradecualquieredificio.
LosmedidoresdevatiosincorporadosdelinterruptordetransferenciaVEVORlepermitenequilibrarlascargas.
medianteuninterruptordetransferenciaaprobadodemaneraqueseaísleelcircuitoeléctrico
GENERADOR
1.ElCódigoEléctricoNacionalestablecelaconexióndeungeneradora
antesdedesconectarelcabledealimentación.
Lasbombassonde240Vocualquierotroaparatode240VutilizarádosVEVOR
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
cajadeentradaantesdearrancarelgeneradorysiempreapagueelgenerador
instalación.
Uniónentreelneutrodelgeneradoryelbastidor.
3.Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,eldisyuntorPRINCIPALen
cortedeenergía.Loscircuitosrecomendadosincluyenelventiladordelachimeneaoelventiladordelhorno
2.UnelectricistaautorizadoounprofesionalcalificadodebeinstalaresteVEVOR.
ADVERTENCIASYPRECAUCIONES
3
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓNALASESPECIFICACIONESDELINTERRUPTOR
SunuevointerruptordetransferenciaVEVORlebrindaráunamanerasegura
profesionalcalificadoparainstalar,seguroparaqueloopereelpropietarioy
SuinterruptordetransferenciaVEVOResfácildeusarparaunelectricistaautorizadoo
3.(SolomodelosSPZH352510(50A10))Identifiqueelcircuitode30amperiosque
VEVORnoesresponsablededañosolesionescausadosporunusoincorrecto.
Circuitosdecentrodecargade20amperios.Designeestoscircuitosparasuusoen
energíaeléctricaypasaporloscircuitosdelacasaqueustedtienepreviamente
alimentación.
SuinterruptordetransferenciaVEVORnopuedepermitirlaconexiónaambosserviciospúblicos
centrodecargayluegoconectaráloscablesdeldisyuntoralatransferencia
receptáculo.
los10modelosdecircuito).
cuandoelinterruptordepalancaenelinterruptordetransferenciaestáenlaposiciónGEN.Paraobtener
4.CuandoelinterruptordetransferenciaestáconectadoacircuitosderivadosconAFCIo
Utilicelaenergíadesugeneradoratravésdesucableadoeléctricoexistenteduranteun
FuncionacongeneradoresdeCAmonofásicosde120/240V,equipadosdefábricaconun
Instalacióndeesteinterruptordetransferencia.
preferido.
LoscircuitosdelinterruptordetransferenciaVEVORde20amperios.
disyuntoresapropiadosenelinterruptordetransferencia.
DesignecadacircuitodeconmutacióndetransferenciaVEVORqueseutilizará.Identifique
Enciendamanualmentecadainterruptoryesaenergíadelgeneradorsetransfierecomo
ylaenergíadelgeneradoralmismotiempoeliminandolaposibilidaddeunacontracorriente.
ProtecciónAFCIoGFCIcuandofuncionaconenergíadelgenerador,instaleel
circuitosdelinterruptor.Unavezqueenciendasugeneradorportátil,
2.Identifiqueloscircuitosdelcentrodecargaquehadeterminadoquetienen15amperiosomenos.
Cortedeenergía.Instalarástuinterruptorjuntoalpaneleléctricodetucasa.
DisyuntoresGFCI,laprotecciónAFCIoGFCIseperderácuando,ysolo
NEMAL1430(modelosde30amperios)oNEMACS6375(modelode50amperios)
utilizarse.
4
Machine Translated by Google

SPZH352510
5
SPZH352510SPZH352510
(30A10)(30A6) (50A10)
HOJADEESPECIFICACIONES:
longitud)*1pieza;
2
proporcionó
4
LED(16pulgadas
Númerode
#delazosdemanija
PVCde11/4pulgadas
Accesorios
4
60A
entradadeenergía
Medidordevatios
Circuitosdeamplificadores
2
L1430
circuitos
Circuitosdeamplificadores
cargasa250VCA
6
Máx.bipolar
30A
7500W
CS6375paraexteriores
2
2
Máx.combinado
longitud)*1pieza;
12500W
3750W
N/A
100A
Caja*1pieza
cantidad
Númerode30
1
energíaalairelibre
Cajadeentrada*1pieza.
10
ymulti
30A
entradadeenergía
2
4
60A
L1430paraexteriores
Circuitosde15amperios
1
LED(16pulgadas
6250W
N/A
cargasa125VCA
PVCde11/4pulgadas
MedidordevatiosMáx.
4
2
fuerza
6
2
PVCde11/4pulgadas
7500W
50A
10
circuitosdecables
Caja*1ud.
3750W
Máx.vatiostotales
Númerode20
2
longitud)*1pieza;
Modelo#
Máx.unipolar
2
Máx.combinado
LED(16pulgadas
Machine Translated by Google

6
Cajadeacerorevestidaenpolvo:cumpleconelniveldeprotecciónNEMA3R,cumpleconlos
requisitosdeambientesdetrabajoapruebadeaguaypolvoeninterioresyexteriores.
Minidisyuntores:cadacircuitodeinterruptordetransferenciatieneundisyuntorintercambiable
de1pulgadaqueprotegeelcircuitoderivadocuandoelinterruptorselectordecircuitoestáen
laposiciónGEN.EnlaposiciónLINE,cadacircuitoderivadoestáprotegidoporeldisyuntor
enelcentrodecarga.
Interruptoresselectoresdecircuito:estosinterruptoreslepermitenseleccionarGEN
(generador)oLINE(redpública)comofuentedeenergíaparaloscircuitosderivadosque
sehancableadoatravésdelinterruptordetransferencia.LaposiciónOFF(APAGADO)
generalmentenoseutiliza,yaqueuninterruptorenlaposiciónOFF(APAGADO)eliminaese
circuitoderivadotantodelaredpúblicacomodelaenergíadelgenerador.
Bridasdemanija:lasbridasdemanijaseutilizanparacircuitosde240voltiosodevarioscables.
DIAGRAMADELPRODUCTO:
circuitosderivados.Sepuedenquitarparacircuitosde120voltios.Consultelapágina6para
obtenerinstruccionessobrecómoquitaryagregaramarresdemanija.
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
A,B,C
10circuitos
columnasF,G,H,I,Jcargatotal.
AccesoriodePVCNPTde11/4:mantengaelcabledeentradadeenergíadelaredyelaparato
ElmedidorcorrectoseconectaconelcableYactivodelgenerador,loqueindicaqueescorrecto.
A,B,C,DyE
1.DeterminedóndedeseaqueseubiquesuinterruptordetransferenciaVEVOR,yasea
vatios,encadacolumnadelgeneradorcuandoelgeneradorestá
6circuitos
Medidoresdevatiosanalógicos:estosmedidoresindicanlacargatotal,en
Elmedidorcorrectomidelacargaen
D,EyF
Elmedidordelaizquierdamidelacargaen
10circuitos
Cabledesalida.
AccesoriodePVCNPTde1/2:mantengaelcabledeentradadelgenerador.
Ubicadoaladerechadelcentrodecarga,necesitaráreubicarelcable
Suministrodeenergíadelasiguientemanera:
F,G,H,IyJ
alaizquierdaoderechadelcentrodecarga.SielinterruptordetransferenciaVEVORsevaainstalar
paquetesaliendoporladerecha.
desdeelgenerador,indicalacargatotaldelacolumnaizquierdaA,B,C,D,E.
6circuitos
Ejemplodeinterruptorde10circuitos:elmedidorizquierdoseconectaconelcableactivoX
Saqueelladoizquierdo.Elinterruptorseensambladefábricaconelcable.
7
Machine Translated by Google

8
3.Vuelvaacolocareltapónenelorificiodelladoderecho.
2.Parareubicarelconjuntodecables,abralacubiertafrontalquitandoloscuatrotornillos.Retireeltapóndel
ladoizquierdo.Retireelconectordelconductoyretireconcuidadoelconjuntodecablesypáseloporla
contratuercayporelorificiodelladoizquierdo.Desliceelconectordelconductosobreloscablesyfíjelo
conlacontratuerca.
4.APAGUELAALIMENTACIÓN.Eldisyuntorprincipaloelinterruptordedesconexióndeserviciodesu
centrodecarga(normalmenteubicadoenlapartesuperior)debeestarenlaposiciónOFF(APAGADO).
PRECAUCIÓN:ESTONOAFECTALOSCABLESDELLADODELALÍNEADELDISYUNTOR
PRINCIPAL,¡PERMANECERÁNACTIVOS!
Machine Translated by Google

Desliceelaccesoriosuministradosobreloscablesyfíjeloalconducto.
cambiar.
6.Recorteelconductosuministradoalalongituddeseadaydeslícelosobreel
7.Inserteloscablesdelconductoatravésdelorificiociego,teniendocuidadodeno
Eltamañocomercialseinstaladefábrica.
CablesdelinterruptordetransferenciaVEVOR.ConéctelosalconectordelinterruptordetransferenciaVEVOR.
5.Identifiqueelorificioapropiadoparaquitarenelcentrodecarga.11/4”
Retirelacubiertadelcentrodecarga.
paracortarorayarloscablesenelbordedemetal.Deslicelatuercadeseguridadsobreel
8.Sinmanipulardemasiadoelconductoflexible,aseguresutransferenciaVEVOR
Cambiealaparedconsujetadoresadecuadosalaconstruccióndelapared.
cargasyapriételasfirmementesobreelaccesoriodelconducto.
9
Machine Translated by Google

10
CABLEADODELINTERRUPTORVEVORALCENTRODECARGA
6
10
SPZH352510(50A10)
Máximodisponibleparacircuitosderivadosdemúltiplescables
Elcircuitoderivadoquecomparteelneutrotambiénestáconectadoalatransferencia.
Intentedistribuirlascargasconrequisitosdepotenciasimilaresdemanerauniformeenelladoizquierdo.
Paracircuitosderivadosdemúltiplescables,dependedelmodelodelinterruptordetransferencia.
Elmanualpuedeutilizarsecomoguía,perolosvatajesrealesdelaparatopuedenvariar.
SPZH352510(30A6)
sobretensionessinafectarelrendimientodesugenerador.
2.Algunosmotoreseléctricosaumentansupotenciacuandoseponenenmarchaporprimeravez.SuVEVOR
Doscircuitosadyacentescualesquiera.
Unidades.Losvatiosdelasbombillasseindicanenlasmismas.
Advertencia:Noinstalarcorrectamenteuncircuitoderivadodevarioscables
Elgeneradordeenergíayunamanijadeamarredebenestarinstaladosenelinterruptor.
Doscircuitosadyacentescualesquiera.
REQUISITOSDEPOTENCIA:
refrigeradorenelcircuitoAyelcongeladorenelcircuitoF.Intenteequilibrar
comosigue:
SPZH352510(30A10)
uncircuitoseleccionadoespartedeuncircuitoderivadodemúltiplescables,asegúresedequeelotro
3.Elequilibriodecargaseobtienemediantelapredeterminacióndeloscircuitoselegidos.
Elnúmeromáximodecircuitosdisponiblesylosquesepuedenutilizar
Cuadroderequisitosdepotenciaresidencialenlaportadainteriordeeste
Modelo
Elinterruptortienemedidoresdevatiosparaquepuedamonitorearelflujodeestosarranques.
Determinarquécircuitosseutilizaránduranteunaemergencia.
(AFoBGoCHoDIoEJ)
Podríaprovocarunasobrecargadelcableneutro.
(ADoBEoCF)
manijasparaqueambaspiernassetransfieranalmismotiempo.
1.Lamayoríadeloselectrodomésticosymotorestienenvaloresnominalesdecorrienteindicadosdirectamenteenla
cargasdehasta1000Wencadalado.
ylosladosderechodelinterruptor.Ejemploparauninterruptorde10circuitos:coloqueel
interruptor.Losdoscircuitosdebenestarconectadosapatasopuestas(fases)de
Machine Translated by Google

1/6Caballodefuerza
1750
Abridordepuertadegaraje
1400
0
2150
500
1/3Caballodefuerza
875
1/3Caballodefuerza
3500
1000
1050
Calentadorportátil
0
1/4Caballodefuerza
550
0
comoestámarcado
Calentadordeagua
1/3Caballodefuerza
1/2caballodefuerza
650
2350
1/4Caballodefuerza
1100
1400
Ventiladordehorno(gasocombustible)
Televisión
500
1/2caballodefuerza
725
800
700
1/2caballodefuerza
Potenciadefuncionamiento
750
1/3Caballodefuerza
10001500
Potenciadearranque
1/8Caballodefuerza
Cafetera(típica)
2100
0
600
600
750
Bombillas(incandescentes)
1400
300
1000
FrigoríficoCongelador
Hornomicroondas(600vatios)
Aparato
0
Bombadepozo
300
1300
2200
700
Bombadesumidero
800
800
Deshumidificador
11
Machine Translated by Google

Sepuedeninstalarcircuitosdeinterruptoresdetransferenciacondisyuntoresde15amperiosen
instaladoeneldisyuntor,apretandofirmementelalengüetadeldisyuntor.
a)Elcablerojo“A”delinterruptordetransferenciaVEVORsecorta,sepelayse
instaladoencircuitosqueutilizandisyuntoresde20amperiosensucentrodecarga.
5.Cuatroanclajesytornillos.
asegurarelcableyretirarelcable.
3.Cortadoresdealambre/pelacables
Conunabuenamanodeobra,paseamboscablescercadelconectorseleccionado.
centrodecarga.
interruptor“A”,inserteamboscablesenunconectordecableaprobadoy
SEINSTALARÁENCIRCUITOSDE30AMPERIOSENELINTERRUPTORDETRANSFERENCIA.
juntos.c)
Despuésdequitar5/8”delaislamientodelatransferenciaVEVORnegra
REQUISITOSDEHERRAMIENTAS:
1.Ensuplano,localiceeldisyuntorqueseconectaráal
7.Conectoresdecablerojo(4piezas)paralosmodelosconcableadofijode20Ay30A
disyuntoresde15o20amperiosenelcentrodecarga.
b)Elcable“A”delinterruptordetransferenciaVEVORnegroyelcablecalientedel
ADVERTENCIA:Loscircuitosdeinterruptoresdetransferenciacondisyuntoresde20amperiosdeben
cortacircuitos.
4.Martillo
Esteejemplo:ColoqueeldisyuntorenlaposiciónOFF(APAGADO).Aflojelalengüeta.
2.Destornillador
2.BusqueloscablesrojoynegrodelinterruptordetransferenciaVEVORetiquetadoscomo"A".
Sujételosjuntos.Empujeloscablesnuevamentedentrodelcompartimientodecableadodel
CircuitodelinterruptordetransferenciaVEVOR“A”.Usaremoselcircuitodelrefrigeradorpara
(SOLOSPZH352510(50A10))
1.Taladroeléctrico
SOLOLOSCIRCUITOSDE30AMPERIOSDESUCENTRODECARGADEBEN
INSTALACIÓNDECIRCUITOSDE120VOLTIOS:
Losdisyuntores(retiradosenelpaso1)secolocanenelcostadodelcentrodecarga.
6.Conectoresdecableamarillo:6o10piezas(segúnelmodelo)
12
Machine Translated by Google

INSTALACIÓNDECIRCUITOSDE240VOLTIOS:
•Recuerde"equilibrarlacarga":dividirloselectrodomésticosquerequierenmayor
potenciaentrelosladosizquierdoyderechodelinterruptordetransferencia.
d)Repitaelpaso2paracadaunodelosrestantesconsiderandolosiguiente:•Consultela
siguientesecciónparacircuitosde240voltiosylaeliminacióndelasatadurasdelamanija
sinoserequierencircuitosde240voltios.
LosproductosdeinterruptoresdetransferenciaVEVORproporcionancircuitosparalaconexión
deaparatosde240voltiosqueestánconectadosadisyuntoresdederivaciónde2polosensucentro
decarga.EstoscircuitosdeinterruptoresdetransferenciaVEVORparafuncionamientoa240
voltiostienenunaabrazaderainstaladaqueunedosinterruptoresselectoresdecircuitoenlas
siguientesposiciones:
13
Machine Translated by Google

a)Apagueeldisyuntorbipolarenelcentrodecarga.
e)Elcablerojo“J”delinterruptordetransferenciaVEVORsecorta,sepelayse
Seutilizaráuncircuitodebombadepozode2polosde20Aenelcentrodecarga.
cablesnuevamentealcompartimientodecableadodelcentrodecarga.
10modelosdecircuitos:circuitosDeI,circuitosEyJ
c)Elcablerojo“E”delinterruptordetransferenciaVEVORsecorta,sepelayse
f)Elcable“J”delinterruptordetransferenciaVEVORnegroyelcableactivorestante
Loscablesdeldisyuntorsecolocanenelcostadodelcentrodecarga.
Modelode6circuitos:circuitosCyF
Desconecteloscablesdelosdisyuntores.
instaladodeformaseguraenelladorestantedeldisyuntorde2polos.
b)Aflojelostornillosquefijancadacableacadadisyuntor.
d)Elcable“E”delinterruptordetransferenciaVEVORnegroyunodeloscablesactivos
Disponibleparacircuitosde240voltios.
Empujeloscablesnuevamentedentrodelcompartimientodecableadodelcentrodecarga.
instaladodeformaseguraenunladodeldisyuntorde2polos.
ADVERTENCIA:Loscircuitosutilizadosparacircuitosderivadosdemúltiplescablesnoestán
Inserteamboscablesenunconectordecablesaprobadoyfíjelosjuntos.
interruptoresselectores.
deesteejemplo,circuitosEyJdelmodeloSPZH352510(50A10)yun
Conecteamboscablesaunconectoraprobadoyfíjelos.Empujeel
deldisyuntorsecolocanenelcostadodelcentrodecarga.Insertar
g)AsegúresedequehayaunabridademanijaconectadaentreelcircuitoEyJ.
Sinodeseautilizarloscircuitosdesignadoscomocircuitosde2polos,simplemente
retirelaataduradelmangoquitandolosdostornillos.Paraestepropósito
14
Machine Translated by Google

Esnecesarioinstalarelcableblanco(neutro)delinterruptordetransferenciaVEVOR.
a.Seleccionecualquierorificionoutilizadoenlabarraneutraenelcentrode
carga.b.Corteypeleelcabledemaneraadecuada.Inserteelcableenelorificioen
2.Esnecesarioinstalarelcableverde(tierra)delinterruptordetransferenciaVEVOR
1.Cuandosehayancompletadolospasosanterioresparatodosloscircuitosdeseados,
FINALIZACIÓNDELAINSTALACIÓN:
barradetierrayapriételafirmemente.
enunorificionoutilizadoenlabarradetierraenelcentrodecarga.a.
Seleccioneunorificionoutilizadoenlabarradetierraenelcentrodecarga.
b.Corteypeleelcabledemaneraadecuada.Inserteelcableenelorificioenlabarradetierra.
labarraneutrayapriételafirmemente.
15
Machine Translated by Google

B
CircuitoNo.at
A
Yo
Y
Descripcióndelcircuito
D
Centrodecarga
do
GRAMO
F
Circuito
I
yo
VEVOR
16
CABLEADODELINTERRUPTORVEVORALGENERADOR
5.CompleteelcuadroqueseincluyeconelinterruptordetransferenciaVEVORydescribacada
circuitodeemergenciayeldisyuntorcorrespondiente.Coloqueestaetiquetaenelinterruptorde
transferenciaVEVORocercadeélparaconsultarlafácilmente.
Monteunacajadeconexioneseléctricasseis(6)pulgadasdebajodelinterruptorde
transferencia.PaseloscablesdeentradadelinterruptoratravésdeunconductotipoBde1/2”y
dentrodelacajadeconexiones.Useunaccesoriode1/2”adecuadoparaasegurarelconductoala
cajadeconexiones.
4.TodoslosinterruptoresdeVEVORdebenestarenlaposición“Line”.Laposición“Off”nosuele
utilizarse.
3.Vuelvaacolocarlacubiertadelcentrodecarga.Ahorasepuedenencendertodoslos
disyuntores,incluidoeldisyuntorPRINCIPAL.
ParaconectarelgeneradoralinterruptorVEVORseránecesarioutilizarunacajadeentrada
deenergíaexterior,unacajadeconexioneseléctricasyalgúncableadopermanente.
InterruptordetransferenciamanualVEVOR
Machine Translated by Google

ConecteloscablesdeentradadelinterruptorVEVORasucableadopermanentecomo
1.azul(1)arojo(vivo)2.azul
(2)anegro(vivo)3.blancoa
blanco(neutro)4.verdeatierra
entrelacajadeconexionesylacajadeentradadeenergíadeacuerdoconlosrequisitos
delcódigolocal.
Instalarcableadopermanentedecuatroconductores(activo,activo,neutro,tierra)
Consulteloscódigoseléctricoslocalesparaconocerlosrequisitosdeconexión
atierrayuniónparalacajadeconexiones.
Utiliceconectoresdecableadecuadospararealizarlasconexiones.
Sigue:
17
Machine Translated by Google

18
TRANSFERENCIADEENERGÍAELÉCTRICADELAREDPÚBLICAAENERGÍADELGENERADOR
3.Conecteelcabledealimentaciónasugeneradoralineandoelconectormacho
tomandonotadecuántovatajeseutilizaenelvatímetro.
cortede
energía,asegúresedequetodoslosinterruptoresesténenlaposición“LINE”.
5.EnelinterruptordetransferenciaVEVOR,muevauncircuitoalaposición“GEN”,
1.Lasposicionesdelinterruptordebenpermanecerenlaposición“LINE”encondicionesnormales.
Colóqueloenlacajadeentradadeenergíaremota,empújeloygíreloenelsentidodelasagujasdelrelojparabloquearlo.
Noesnecesarioir“enorden”ysedeseaequilibrarlascargasparaque
Ambosmedidoresdanaproximadamentelamismalectura.Intenteequilibrarlosdos.
Inserteelconectorygíreloenelsentidodelasagujasdelrelojparabloquearlo.Alineeelconectorhembradelcable.
Nota:Elvoltajenodebeexcederelmáximoimpresoenlosmedidores.
Paramonitorearlacarga,cambiecadacircuito,unoalavez,alaposición“GEN”.
clavijasconlosterminaleshembradelreceptáculodesugenerador,empujeel
loslíquidosyelcombustibleseanadecuadosyenciendasugeneradordeacuerdoconlas
seutilizancuandoseutilizalafuentedealimentacióndelgenerador.MantengaelcircuitoEGS
Sugeneradorpuedesuministrar.
4.Muevaelgeneradoralexteriorantesdeponerloenmarcha.Verifiqueque
energíadelaredpública.Laposición“OFF”generalmentenoseutiliza.Lasposiciones“GEN”
metrosaunadistanciade1000Wentresí.Noenciendamáscargasdelasque
operación.
2.Alprobary/ocambiaraenergíadelgeneradordespuésdeunafalladeenergía
generadorparacalentar.
instruccionesdelfabricante.Espereaproximadamente10minutosparaquesu
6.Pruebelageneraciónyelinterruptordetransferenciaperiódicamenteparagarantizarsufuncionamientocorrecto.
disyuntoresfijadosenlaposiciónONentodomomento.
Machine Translated by Google

19
TRANSFERENCIADEENERGÍADELGENERADORAENERGÍADELAREDPÚBLICA
Reviselaplacadeidentificacióndecadaaparatoomotoryanotelacarga.
Notassobrelosmodelossinvatímetro:
Cadauno.Determinelapotenciatotaldefuncionamientodesugenerador.Duranteun
Noesnecesario.Sinoselimitalacargatotalalapotenciatotaldefuncionamiento,puede
generador.
3.Desconecteelcabledealimentación.
2.Sigalosprocedimientosdelmanualdelpropietariodelgeneradorparaapagarlo.
1.RegresetodoslosinterruptoresselectoresdecircuitoalaposiciónLÍNEA.
Situacióndeemergenciaconelgeneradorenmarcha,elselectordecircuito
provocarqueelgeneradorsedetengaocrearunacondicióndesubtensiónquepodría
dañarelmotordeunaparato.
LosinterruptoresdebenestarenlaposiciónOFF(APAGADO)oLINE(LÍNEA)cuandoseutilizaunacargaenparticular.
Machine Translated by Google

SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Solución
operardespués
4.Contacteaunprofesionalcualificado
2.Reinicieeldisyuntor.
potenciadelgenerador
generador
20
3.Malaconexiónodefectuosa
4.Eldispositivoconectadoestádefectuoso.
son
2.Malaconexiónodefectuosa
Requisitosyreorganizar.
Juegodecables.
1.ElinterruptorVEVORnofuncionará
posición.
3.Comprobaryreparar.
Losinterruptoresno
1.Cortocircuitoenunconectado
restaurado.
1.Reinicieeldisyuntor.
3.Comprobaryreparar.
Aparatoenbuenestado.
FunciónconprotecciónGFCI
1.Sedisparóeldisyuntor.
trabajandocongen.
carga.
2.Comprobaryreparar.
Gen.corriendoperono
Juegodecables.
Laenergíaeléctricaes
posición.
profesional.
generador
2.Reinicieeldisyuntor.
4.Seleccioneunacargadiferenteo
Causa
peropantanos
1.Reinicieeldisyuntor.
1.LosinterruptoresestánenOFF(APAGADO)oLINE(LÍNEA)
3.Eldispositivoconectadoestádefectuoso.
5.Contacteaunprofesionalcualificado
2.Enciendaelgeneradora120V.
fuerza.
3.Seleccioneunacargadiferenteo
2.Elgeneradorestásobrecargado.
Sóloalgunascargas
DisyuntorGFCIencendido
2.Disyuntordelgenerador
disponible.
1.MuevalosinterruptoresaLINE
salidadelgenerador.
1.Disyuntordelgenerador
1.Desconectarelcortocircuito
sehatropezado.
5.Falloenelgenerador.
conectado.
profesional.
1.MuevalosinterruptoresaGEN
4.Falloenelgenerador.
2.Muevaelinterruptordelgeneradora
viajescuando
posición.
seguirtrabajando
Loselectrodomésticosno
posición.
Aparatoenbuenestado.
Elgeneradorfuncionabien
Problema
conectadoalinterruptor
posición.
sehatropezado.
Abajocuandohaycargas
Juegodecables.
Posición120/240V.
1.LosinterruptoresestánenGENoOFF
2.Revisarlapotenciadecarga
producción
1.Conexiónatierra/neutroen
2.Sedisparóeldisyuntor.
3.Malaconexiónodefectuosa
cargaeléctrica.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

/SP-ZH352510(50A-10)
MODEL:SP-ZH352510(30A-6)
/SP-ZH352510(30A-10)
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Przełącznik transferowy ręczny
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu)
- 1 -
MODEL: SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10)
Przełącznik ręczny
Machine Translated by Google

- 2 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie:
Nieprawidłowa instalacja tego przełącznika transferowego może spowodować
uszkodzenie lub obrażenia ciała w wyniku porażenia prądem lub pożaru. Instalacja
musi zostać przeprowadzona przez licencjonowanego elektryka lub
wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z obowiązującymi przepisami elektrycznymi.
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Należy zachować dokumentację z inspekcji na potrzeby roszczeń ubezpieczeniowych.
Wymagana jest kontrola instalacji przez lokalny organ kontrolny.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Machine Translated by Google

- 3 -
OSTRZEŻENIA I OSTROŻNOŚCI
Zmień zgodnie z lokalnymi przepisami.
3. Ostrzeżenie: Podczas demontażu generatora należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
1. Zdecyduj, które obwody będą zasilane przez generator podczas zasilania
środek ciężkości musi znajdować się w pozycji WYŁĄCZONEJ podczas trwania
4. Zawsze podłączaj zestaw przewodów zasilających do generatora i do gniazdka zasilania.
(tylko gaz lub paliwo), pompa ściekowa, lodówka, zamrażarka, jedno oświetlenie lub kuchnia
obwód urządzenia i być może jeden obwód oświetleniowy gdzie indziej. Najlepsi
1. Przenośny generator używany z przełącznikiem VEVOR musi
każdy obwód elektryczny zasilany normalnie przez zakład energetyczny musi być
5. Nie przeciążaj generatora, gdyż jego wyłączniki zadziałają. Używanie
obwody przełączników transferowych. (C&F w modelach 6-obwodowych lub D&I i E&J w modelach
z sieci elektroenergetycznej w czasie pracy generatora.
2. Produkt nadaje się wyłącznie do stosowania z generatorem z pływającym
nie zakłócaj pracy swojego generatora.
2. Instalację tego VEVOR-a musi wykonać uprawniony elektryk lub wykwalifikowany fachowiec.
neutralny.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
połączenie między przewodem neutralnym generatora a ramą.
3. Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, GŁÓWNY wyłącznik obwodu w
przerwa. Zalecane obwody obejmują wentylator kominka lub wentylator pieca
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
skrzynka wlotowa przed uruchomieniem generatora i zawsze wyłączaj generator
instalacja.
GENERATOR
przed odłączeniem przewodu zasilającego.
1. Krajowy Kodeks Elektryczny określa sposób podłączenia generatora do
pompy są zasilane prądem 240 V lub każde inne urządzenie zasilane prądem 240 V będzie wykorzystywać dwa VEVOR
za pomocą zatwierdzonego przełącznika transferowego, w celu odizolowania obwodu elektrycznego
być obsługiwany na zewnątrz budynku.
Wbudowane w przełączniku VEVOR mierniki watomierza umożliwiają zrównoważenie obciążeń
Machine Translated by Google

SPECYFIKACJA PRZEŁĄCZNIKA WSTĘP
4. Gdy przełącznik transferowy jest podłączony do obwodów odgałęzionych z AFCI lub
wykorzystaj moc swojego generatora poprzez istniejącą instalację elektryczną podczas
praca z jednofazowymi generatorami prądu przemiennego 120/240 V, fabrycznie wyposażonymi w
Obwody przełącznika VEVOR o natężeniu 20 amperów.
instalacja tego przełącznika transferowego.
wybrany.
odpowiednie wyłączniki w przełączniku transferowym.
ręcznie włącz każdy przełącznik, a energia generatora zostanie przesłana jako
Oznacz każdy obwód przełącznika transferowego VEVOR, który będzie używany. Zidentyfikuj
i mocy generatora, eliminując jednocześnie możliwość cofania się
przerwa w dostawie prądu. Zainstalujesz swój przełącznik obok panelu elektrycznego swojego domu
Wyłączniki GFCI, zabezpieczenie AFCI lub GFCI zostanie utracone, gdy i tylko
2. Zidentyfikuj obwody centrum obciążenia, które Twoim zdaniem mają 15 amperów lub mniej.
obwody przełącznika. Po włączeniu przenośnego generatora, będziesz
Zabezpieczenie AFCI lub GFCI podczas pracy na zasilaniu z generatora należy zainstalować
NEMA L14-30 (modele 30 amperów) lub NEMA CS6375 (model 50 amperów)
być używanym.
Twój nowy przełącznik transferowy VEVOR zapewni Ci bezpieczny sposób
wykwalifikowany specjalista, który zainstaluje urządzenie, będzie ono bezpieczne dla właściciela domu i będzie
Twój przełącznik transferowy VEVOR jest łatwy w obsłudze dla licencjonowanego elektryka lub
3. (Tylko modele SP-ZH352510 (50A-10)) Zidentyfikuj obwód 30-amperowy, który będzie
Przełącznik transferowy VEVOR nie może zezwolić na podłączenie do obu urządzeń użyteczności publicznej
VEVOR nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem.
obwody centrum obciążenia, które mają 20 amperów. Wyznacz te obwody do użytku na
prąd elektryczny i przechodzi przez obwody domowe, które wcześniej
karmienie.
10 modeli obwodów).
gdy przełącznik kołyskowy w przełączniku transferowym znajduje się w pozycji GEN. Aby uzyskać
centrum obciążenia, a następnie podłącz przewody wyłącznika obwodu do przełącznika
pojemnik.
- 4 -
Machine Translated by Google

SP-ZH352510
- 5 -
SP-ZH352510SP-ZH352510
(30A-10)(30A-6) (50A-10)
KARTA SPECYFIKACJI:
dioda LED (16 cali
długość)*1szt;
pod warunkiem, że
dioda LED (16 cali
2
4
1-1/4 cala PCV
Akcesoria
Liczba
#z uchwytów krawatów
wlot zasilania
4
60A
Miernik watów
Obwody wzmacniacza
2
L14-30
obwody
Obwody wzmacniacza
obciążenia przy 250VAC
Maksymalnie dwubiegunowy
30A
7500 W
6
CS6375 na zewnątrz
Maksymalnie łącznie
długość)*1szt;
2
2
12500 W
3750 W
pudełko*1 szt.
Brak
100A
ilość
Liczba 30
1
zasilanie zewnętrzne
skrzynka wlotowa*1szt.
i wielo-
30A
10
wlot zasilania
L14-30 na zewnątrz
2
4
60A
Obwody 15A
1
dioda LED (16 cali
6250 W
Brak
obciążenia @ 125VAC
1-1/4 cala PCV
4
2
Maksymalny watomierz
6
2
moc
1-1/4 cala PCV
50A
pudełko*1szt.
7500 W
10
obwody przewodowe
3750 W
Maksymalna całkowita moc
Liczba 20
2
długość)*1szt;
Maks. jednobiegunowy
2
Model#
Maksymalnie łącznie
Machine Translated by Google

- 6 -
Obudowa ze stali malowanej proszkowo — spełnia poziom ochrony NEMA 3R, spełnia wymagania
dotyczące pyłoszczelności i wodoodporności w środowisku pracy wewnątrz i na zewnątrz.
Mini wyłączniki — każdy obwód przełącznika transferowego ma 1-calowy wymienny wyłącznik obwodu,
który chroni obwód odgałęziony, gdy przełącznik wyboru obwodu znajduje się w pozycji GEN. W
pozycji LINE każdy obwód odgałęziony jest chroniony przez wyłącznik w centrum obciążenia.
Przełączniki wyboru obwodów — Te przełączniki umożliwiają wybór GEN (generator) lub LINE
(sieć) jako źródła zasilania dla obwodów odgałęzionych, które zostały podłączone przez
przełącznik transferowy. Pozycja OFF nie jest zazwyczaj używana, ponieważ przełącznik w
pozycji OFF odłącza dany obwód od zasilania sieciowego i generatora. Opaski zaciskowe —
Opaski zaciskowe są używane w obwodach 240 V lub wielożyłowych
DIAGRAM PRODUKTU:
obwody odgałęzione. Mogą być usunięte w przypadku obwodów 120-woltowych. Instrukcje
dotyczące usuwania i dodawania opasek zaciskowych znajdują się na stronie 6.
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA INSTALACJI
F, G, H, I i J
po lewej lub prawej stronie centrum obciążenia. Jeśli przełącznik transferowy VEVOR ma być
1. Określ, gdzie chcesz umieścić przełącznik transferowy VEVOR,
watów, na każdej kolumnie generatora, gdy generator jest
6-obwodowy
Prawy miernik mierzy obciążenie
kabel wyjściowy.
Złącze PVC 1/2 NPT — zachowaj kabel wejściowy generatora.
Analogowe mierniki mocy — mierniki te wskazują całkowite obciążenie,
10-obwodowy
D, E i F
całkowite obciążenie kolumn F, G,
H, I, J. Złącze PVC 1-1/4 NPT — zachowaj przewód zasilający i urządzenie
prawy miernik podłącz do przewodu pod napięciem Y z generatora, wskazuje on prawy
A, B, C, D i E
z generatora, wskazuje lewe kolumny A, B, C, D, E całkowite obciążenie. Następnie
6-obwodowy
wiązka wychodząca z prawej strony.
A, B, C
przykład dla przełącznika 10-obwodowego: lewy miernik należy podłączyć do przewodu pod napięciem X
wyjmij lewą stronę. Przełącznik jest fabrycznie zmontowany z przewodem
Lewy miernik mierzy obciążenie
10-obwodowy
znajduje się po prawej stronie środka obciążenia, konieczne będzie przeniesienie przewodu
dostarczając energię w następujący sposób:
- 7 -
Machine Translated by Google

3. Ponownie zamocuj zatyczkę w otworze po prawej stronie.
2. Aby zmienić położenie wiązki przewodów, otwórz przednią pokrywę, wykręcając cztery śruby. Zdejmij
zatyczkę po lewej stronie. Zdejmij złączkę przewodu i ostrożnie wyjmij wiązkę przewodów, a następnie
przeprowadź ją przez nakrętkę zabezpieczającą i przez otwór po lewej stronie. Nasuń złączkę przewodu na
przewody i zabezpiecz nakrętką zabezpieczającą.
4. WYŁĄCZ ZASILANIE. Główny wyłącznik obwodu lub wyłącznik serwisowy w centrum obciążenia (zwykle
znajdujący się na górze) powinien być ustawiony w pozycji WYŁĄCZONY. UWAGA — NIE MA TO WPŁYWU NA
PRZEWODY PO STRONIE LINII GŁÓWNEGO WYŁĄCZNIKA — POZOSTANĄ POD NAPIĘCIEM!
- 8 -
Machine Translated by Google

Nasuń dołączoną złączkę na przewody i przymocuj ją do rury osłonowej.
przełącznik.
6. Przytnij dostarczony przewód do żądanej długości i nasuń na
7. Przeprowadź przewody z kanału przez wycięcie, uważając, aby nie
5. Zidentyfikuj odpowiedni otwór do usunięcia w środku obciążenia. 1-1/4”
Przewody przełącznika transferowego VEVOR. Podłącz do złączki na przełączniku transferowym VEVOR
rozmiar handlowy jest instalowany fabrycznie.
Zdejmij osłonę środka ciężkości ładunku.
przełączyć się na ścianę za pomocą elementów mocujących odpowiednich do konstrukcji ściany.
8. Bez nadmiernej manipulacji elastycznym przewodem, zabezpiecz transfer VEVOR
aby naciąć lub wyszczerbić przewody na metalowej krawędzi. Przesuń nakrętkę zabezpieczającą na
obciążenia i mocno dokręcić na złączce przewodu.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
PODŁĄCZANIE PRZEŁĄCZNIKA VEVOR DO CENTRUM OBCIĄŻENIA
zasilanie generatora i uchwyt mocujący muszą być zamontowane na przełączniku
Jakiekolwiek dwa sąsiadujące obwody.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE MOCY:
lodówka na obwodzie A i zamrażarka na obwodzie F. Próba zrównoważenia
Ostrzeżenie: Nieprawidłowa instalacja obwodu odgałęzionego wielożyłowego
Jakiekolwiek dwa sąsiadujące obwody.
jednostki. Moc żarówki jest podana na żarówce.
2. Niektóre silniki elektryczne mają skok mocy przy pierwszym uruchomieniu. Twój VEVOR
w przypadku obwodów odgałęzionych wielożyłowych zależy od modelu przełącznika transferowego
instrukcja może być używana jako przewodnik, ale rzeczywista moc urządzenia może się różnić. Jeśli
SP-ZH352510(30A-6)
skoki napięcia bez negatywnego wpływu na wydajność generatora.
obwód odgałęziony, który współdzieli przewód neutralny, jest również podłączony do obwodu transferowego
Maksymalna dostępna dla obwodów odgałęzionych wielożyłowych
SP-ZH352510(50A-10)
Staraj się równomiernie rozłożyć obciążenia o podobnych wymaganiach dotyczących mocy po lewej stronie
przełącznik. Oba obwody muszą być podłączone do przeciwnych odnóg (faz)
6
10
i prawą stronę przełącznika. Przykład dla przełącznika 10-obwodowego: umieść
(AD lub BE lub CF)
uchwyty umożliwiające przenoszenie obu nóg w tym samym czasie.
1. Większość urządzeń i silników ma podane bezpośrednio na tabliczce znamionowej wartości prądu.
obciążenia do 1000W po każdej stronie.
Określ, które obwody będą używane w sytuacji awaryjnej.
(AF lub BG lub CH lub DI lub EJ)
może spowodować przeciążenie przewodu neutralnego.
Maksymalna liczba dostępnych obwodów i tych, które można wykorzystać
Model
tabela wymagań dotyczących mocy w domach znajduje się na wewnętrznej stronie okładki tego artykułu
Przełącznik posiada mierniki watomierza, dzięki czemu można monitorować przepływ prądu podczas rozruchu
wybrany obwód jest częścią wielożyłowego obwodu odgałęzionego, upewnij się, że pozostałe
następująco:
SP-ZH352510(30A-10)
3. Równoważenie obciążenia uzyskuje się poprzez wstępne określenie wybranych obwodów.
Machine Translated by Google

1750
Otwieracz drzwi garażowych
1400
1/3 mocy
0
500
2150
1000
3500
1/3 mocy
875
550
Przenośny grzejnik
1050
1/4 mocy
0
jak zaznaczono
0
1/3 mocy
Podgrzewacz wody
650
1/4 mocy
2350
1/2 koni mechanicznych
Telewizja
Wentylator pieca (gazowy lub paliwowy)
1400
1100
1/2 koni mechanicznych
500
725
700
800
1/2 koni mechanicznych
Moc robocza Moc rozruchowa
1/3 mocy
750
1000-1500
600
0
1/8 mocy
Ekspres do kawy (typowy)
2100
1400
750
600
Żarówki (żarowe)
1000
300
Lodówka Zamrażarka
0
Pompa studzienna
300
1300
Urządzenie
Kuchenka mikrofalowa (600 watów)
Pompa zatapialna
700
2200
Osuszacz powietrza
800
1/6 mocy
800
- 11 -
Machine Translated by Google

7. Złącza przewodów czerwonych (4 szt.) do modeli 20A i 30A z przewodem stałym
wyłączniki obwodowe 15 lub 20 amperów w centrum obciążenia.
b) Czarny przewód „A” przełącznika transferowego VEVOR i przewód pod napięciem z
WYMAGANE NARZĘDZIA:
1. Na swoim planie zlokalizuj wyłącznik, który ma być podłączony do
BYĆ INSTALOWANY W OBWODACH 30 A NA PRZEŁĄCZNIKU TRANSFEROWYM.
razem. c)
Po usunięciu 5/8” izolacji z czarnego transferu VEVOR
przełącznik „A” przewód, włóż oba przewody do zatwierdzonego złącza przewodów i
zabezpieczyć przewód i usunąć przewód.
3. Nożyce do cięcia/ściągania izolacji
Stosując dobrą technikę wykonania, poprowadź oba przewody blisko wybranego
środek ciężkości ładunku.
5. Cztery kotwy i śruby
zainstalowane w obwodach wykorzystujących 20-amperowe wyłączniki w centrum obciążenia.
a) Czerwony przewód przełącznika VEVOR „A” jest przycięty, odizolowany i
6. Złącza przewodu żółtego: 6 lub 10 szt. (w zależności od modelu)
Można zainstalować obwody przełączników transferowych z wyłącznikami 15 A
zamontować w wyłączniku, mocno dokręcając zaczep wyłącznika.
TYLKO OBWODY 30-AMPOWE Z TWOJEGO CENTRUM OBCIĄŻENIA POWINNY
INSTALOWANIE OBWODÓW 120-WOLTOWYCH:
wyłączniki obwodu (usunięte w kroku 1) są umieszczone z boku centrum obciążenia
1. Wiertarka elektryczna
(TYLKO SP-ZH352510(50A-10))
Obwód przełącznika transferowego VEVOR „A”. Użyjemy obwodu lodówki do
ten przykład.Przekręć ten wyłącznik do pozycji WYŁ. Poluzuj ucho
2. Znajdź czerwony i czarny przewód przełącznika VEVOR oznaczony literą „A”.
2. Śrubokręt
zapiąć razem. Wsunąć przewody z powrotem do przedziału okablowania
4. Młotek
OSTRZEŻENIE: Obwody przełączników transferowych z wyłącznikami 20 A muszą być
wyłącznik obwodu.
- 12 -
Machine Translated by Google

INSTALOWANIE OBWODÓW 240 V:
• Pamiętaj o „zrównoważeniu obciążenia” — rozdzielając urządzenia
wymagające większej mocy pomiędzy lewą i prawą stronę przełącznika transferowego.
d) Powtórz krok 2 dla każdego z pozostałych, biorąc pod uwagę następujące kwestie: •
Zapoznaj się z poniższą sekcją dotyczącą obwodów 240 V i usuwania opasek
zaciskowych, jeśli obwody 240 V nie są wymagane.
Produkty przełączników transferowych VEVOR zapewniają obwody do podłączania
urządzeń 240 V, które są podłączone do 2-biegunowych wyłączników obwodów odgałęzionych
w centrum obciążenia. Te obwody przełączników transferowych VEVOR do pracy przy
napięciu 240 V mają zamontowaną obejmę uchwytową, która łączy dwa przełączniki wyboru
obwodu w następujących pozycjach:
- 13 -
Machine Translated by Google

bezpiecznie zamontowany po jednej stronie wyłącznika dwubiegunowego.
f) Czarny przewód „J” przełącznika transferowego VEVOR i pozostały przewód pod napięciem
Przewody z wyłącznika umieszczone są z boku punktu obciążenia.
10 modeli obwodów - obwody D i I, obwody E i J
c) Czerwony przewód przełącznika VEVOR „E” jest przycięty, odizolowany i
b) Odkręć śruby mocujące każdy przewód do wyłącznika obwodu.
bezpiecznie zamontowany w pozostałej części wyłącznika dwubiegunowego.
Model 6 obwodów - obwody C i F
a) Wyłącz wyłącznik dwubiegunowy w centrum obciążenia.
Odłącz przewody od wyłączników automatycznych.
e) Czerwony przewód „J” przełącznika transferowego VEVOR jest przycięty, odizolowany i
Włóż oba przewody do zatwierdzonego złącza i połącz je ze sobą.
przewody z powrotem do przedziału okablowania w centrum ładunkowym.
W centrum obciążenia będzie używany 2-biegunowy obwód pompy studziennej 20A.
oba przewody do zatwierdzonego złącza i zamocuj razem. Wciśnij
w tym przykładzie obwody E i J modelu SP-ZH352510(50A-10) i
przełączniki selektorowe.
Jeżeli nie chcesz używać wyznaczonych obwodów jako obwodów 2-biegunowych, po
prostu usuń opaskę zaciskową, wykręcając dwie śruby. W tym celu
z wyłącznika obwodu są umieszczone w górę boku centrum obciążenia. Włóż
g) Upewnij się, że pomiędzy obwodami E i J jest podłączony zacisk uchwytu
dostępne dla obwodów 240 V.
d) Czarny przewód „E” przełącznika transferowego VEVOR i jeden z przewodów pod napięciem
Wsuń przewody z powrotem do przedziału kablowego w centrum ładunkowym.
OSTRZEŻENIE: Obwody używane do obwodów odgałęzionych wielożyłowych nie są
- 14 -
Machine Translated by Google

należy zainstalować biały (neutralny) przewód przełącznika VEVOR. a. Wybierz
dowolny nieużywany otwór na pasku neutralnym w centrum obciążenia. b.
Przytnij i odpowiednio zdejmij izolację przewodu. Włóż przewód do otworu w
2. Należy zainstalować zielony przewód (uziemienie) przełącznika transferowego VEVOR
1. Gdy poprzednie kroki zostaną wykonane dla wszystkich żądanych obwodów,
ZAKOŃCZENIE INSTALACJI:
Uziemić pręt i mocno dokręcić.
do nieużywanego otworu w listwie uziemiającej w środku
obciążenia. a. Wybierz nieużywany otwór w listwie uziemiającej w środku
obciążenia. b. Przytnij i odpowiednio zdejmij izolację przewodu. Włóż przewód do otworu w
Zamocuj drążek neutralny i mocno dokręć.
- 15 -
Machine Translated by Google

F
Opis obwodu
I
C
Centrum załadunku
D
B
Numer obwodu
J
A
I
Okrążenie
VEVOR
H
G
- 16 -
PODŁĄCZENIE PRZEŁĄCZNIKA VEVOR DO GENERATORA
5. Wypełnij tabelę dostarczoną z przełącznikiem VEVOR, opisując każdy obwód awaryjny i
odpowiadający mu wyłącznik obwodu. Umieść tę etykietę na przełączniku VEVOR lub w jego
pobliżu, aby ułatwić odniesienie.
Zamontuj puszkę przyłączeniową sześć (6) cali poniżej przełącznika transferowego.
Poprowadź przewody wejściowe przełącznika przez rurę osłonową typu B o średnicy 1/2 cala do
puszki przyłączeniowej. Użyj odpowiedniego złącza 1/2 cala, aby przymocować rurę osłonową do
puszki przyłączeniowej.
4. Wszystkie przełączniki VEVOR powinny być w pozycji „Line”. Pozycja „Off” jest zazwyczaj
nieużywana.
3. Załóż pokrywę centrum obciążenia. Teraz można włączyć wszystkie wyłączniki, w tym
wyłącznik główny.
Podłączenie generatora do przełącznika VEVOR będzie wymagało użycia zewnętrznej
skrzynki zasilającej, skrzynki przyłączeniowej i stałego okablowania.
Przełącznik ręczny VEVOR
Machine Translated by Google

Podłącz przewody wejściowe przełącznika VEVOR do stałego okablowania, jak pokazano na rysunku.
1. niebieski (1) do czerwonego
(gorący) 2. niebieski (2) do czarnego
(gorący) 3. biały do białego (neutralny)
4. zielony do uziemienia
pomiędzy puszką przyłączeniową a skrzynką wlotową zasilania zgodnie z wymogami lokalnych
przepisów.
Zainstaluj stałe okablowanie czterożyłowe (faza, faza, przewód neutralny, uziemienie)
Sprawdź lokalne przepisy elektryczne dotyczące wymagań dotyczących uziemienia i
połączeń wyrównawczych dla skrzynki przyłączeniowej.
Do wykonania połączeń należy użyć odpowiednich złączy przewodowych.
następuje:
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
PRZEJŚCIE Z ENERGII SIECIOWEJ NA ENERGIĘ GENERATOROWĄ
4. Przed uruchomieniem generatora przenieś go na zewnątrz. Sprawdź, czy
Nie musisz postępować „w określonej kolejności” i chcesz zrównoważyć obciążenia, aby
oba liczniki wskazują mniej więcej to samo. Spróbuj zrównoważyć oba
1. Pozycje przełączników powinny pozostać w pozycji „LINIA” w normalnych warunkach
zęby z żeńskimi zaciskami gniazda generatora, wciśnij
Włóż go do gniazda zasilania zdalnego, wciśnij i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować.
monitorując obciążenie, przełącz każdy obwód — jeden po drugim — na pozycję „GEN”.
złącze i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować. Wyrównaj gniazdo żeńskie przewodu
3. Podłącz przewód zasilający do generatora, wyrównując wtyk męski
notując ile watów jest używane na watomierzu. Podczas gdy
metrów w odległości do 1000 W od siebie. Nie włączaj więcej obciążeń niż
5. Na przełączniku VEVOR przesuń jeden obwód do pozycji „GEN”,
W przypadku
awarii zasilania należy upewnić się, że wszystkie przełączniki są w pozycji „LINE”.
Uwaga: Moc nie może przekraczać maksymalnej wartości podanej na liczniku.
generator się nagrzewa.
2. Podczas testowania i/lub przełączania na zasilanie generatora po
działanie.
wyłączniki ustawione cały czas w pozycji włączonej.
instrukcje producenta. Odczekaj około 10 minut, aby
6. Regularnie testuj generację i przełącznik transferowy, aby zapewnić prawidłowe działanie
są używane podczas korzystania ze źródła zasilania generatora. Utrzymuj obwód EGS
płyny i paliwo są odpowiednie i uruchom generator zgodnie z instrukcją
Twój generator może dostarczyć.
zasilanie sieciowe. Pozycja „OFF” nie jest zazwyczaj używana. Pozycje „GEN”
Machine Translated by Google

- 19 -
PRZEJŚCIE Z MOCY GENERATORA NA MOC SIECIOWĄ
Sprawdź tabliczkę znamionową każdego urządzenia lub silnika i zanotuj obciążenie dla niego.
Uwagi dotyczące modeli bez watomierzy:
każdy. Określ całkowitą moc roboczą swojego generatora. Podczas
spowodować zatrzymanie się generatora lub stworzyć stan niedoboru napięcia, który może
generator.
3. Odłącz przewód zasilający.
2. Aby wyłączyć generator, postępuj zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi generatora.
1. Ustaw wszystkie przełączniki wyboru obwodów w pozycji LINE.
uszkodzić silnik urządzenia.
sytuacja awaryjna z działającym generatorem, selektor obwodu
przełączniki powinny być w pozycji WYŁĄCZONEJ lub LINE, gdy występuje określone obciążenie
nie jest potrzebne. Nieograniczenie całkowitego obciążenia do całkowitej mocy roboczej może
Machine Translated by Google

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Przewód neutralny/uziemienie w
generator
działać po
moc generatora.
4. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą
2. Zresetuj wyłącznik obwodu.
2. Słabe połączenie lub uszkodzenie
3. Słabe połączenie lub uszkodzenie
- 20 -
Czy
4. Podłączone urządzenie jest uszkodzone.
1. Przełącznik VEVOR nie będzie
3.Sprawdź i napraw.
pozycja.
zestaw przewodów.
wymagania i przearanżuj.
Urządzenie w dobrym stanie.
3.Sprawdź i napraw.
1.Zwarcie w podłączonym
Przełączniki nie
1. Zresetuj wyłącznik obwodu.
przywrócony.
praca z gen.
1. Wyłącznik automatyczny zadziałał.
2.Sprawdź i napraw.
obciążenie.
funkcja z zabezpieczeniem GFCI
moc użytkowa to
zestaw przewodów.
profesjonalny.
pozycja.
Gen.bieganie, ale nie
ale bagna
Przyczyna
generator
4. Wybierz inny ładunek lub
2. Zresetuj wyłącznik obwodu.
3. Podłączone urządzenie jest uszkodzone.
1. Przełączniki są w pozycji OFF lub LINE
5. Skontaktuj się z wykwalifikowanym
1. Zresetuj wyłącznik obwodu.
Tylko niektóre ładunki
moc.
2. Włącz generator na 120 V
3. Wybierz inny ładunek lub
2.Generator jest przeciążony.
wyjście generatora.
Wyłącznik różnicowoprądowy włączony
dostępny.
2. Wyłącznik generatora
1. Przesuń przełączniki na LINE
połączony.
5.Usterka generatora.
2. Przesuń przełącznik generatora w pozycję
1. Wyłącznik generatora
1.Odłącz zwarte
potknął się.
pozycja.
wycieczki kiedy
1.Przełącz przełączniki na GEN
profesjonalny.
4.Usterka generatora.
pozycja.
Sprzęty nie
Urządzenie w dobrym stanie.
pracować nad
pozycja.
podłączony do przełącznika
potknął się.
Problem
Generator działa dobrze
w dół, gdy ładowanie
zestaw przewodów.
wyjście
2.Przegląd mocy obciążenia
1. Przełączniki są w pozycji GEN lub OFF
Pozycja 120/240V.
obciążenie elektryczne.
3. Słabe połączenie lub uszkodzenie
Rozwiązanie
2. Wyłącznik automatyczny zadziałał.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Handmatige overdrachtschakelaar
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
/SP-ZH352510(30A-10)
MODEL: SP-ZH352510 (30A-6)
/SP-ZH352510(50A-10)
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
- 1 -
MODEL: SP-ZH352510 (30A-6), SP-ZH352510 (30A-10), SP-ZH352510 (50A-10)
Handmatige overdrachtschakelaar
Machine Translated by Google

- 2 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Waarschuwing: Onjuiste installatie van deze overdrachtschakelaar kan schade
of persoonlijk letsel door elektrocutie of brand veroorzaken. De installatie moet
worden uitgevoerd door een erkende elektricien of gekwalificeerde
professional in overeenstemming met de toepasselijke elektrische codes.
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Er moeten inspectiegegevens worden bewaard voor verzekeringsclaims.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Inspectie van de installatie door de lokale inspectie-instantie is vereist.
Machine Translated by Google

- 3 -
WAARSCHUWINGEN & VOORZICHTIGHEID
het lastcentrum moet tijdens het rijden in de UIT-stand staan
1. De National Electrical Code stelt dat de aansluiting van een generator op
GENERATOR
voordat u het netsnoer loskoppelt.
pompen zijn 240V of elk ander 240V-apparaat zal twee VEVOR gebruiken
middel van een goedgekeurde overdrachtschakelaar om het elektrische circuit te isoleren
buiten een gebouw worden bediend.
Met de ingebouwde wattmeters van de VEVOR-overdrachtschakelaar kunt u de belastingen in evenwicht brengen
2. Deze VEVOR-installatie moet worden uitgevoerd door een erkende elektricien of een gekwalificeerde professional.
neutrale.
INSTALLATIEVOORBEREIDING
VEILIGHEIDSINFORMATIE
3. Om het risico op een elektrische schok te verminderen, moet de HOOFDstroomonderbreker in
stroomuitval. De aanbevolen circuits omvatten de open haardventilator of ovenventilator
Verbinding tussen de neutrale draad van de generator en het frame.
installatie.
inlaatdoos voordat u de generator start en zet de generator altijd uit
elk elektrisch circuit dat normaal gesproken door een elektriciteitsbedrijf wordt gevoed, moet door
5. Overbelast uw generator niet, anders slaan de stroomonderbrekers uit. Gebruik de
apparaatcircuit, en misschien een verlichtingscircuit ergens anders. Meest goed
1. De draagbare generator die u met uw VEVOR-overdrachtschakelaar gebruikt, moet
overdrachtsschakelcircuits. (C&F op de 6-circuitmodellen of D&I en E&J op
van het nutsnet wanneer de generator in werking is.
Zorg ervoor dat de prestaties van uw generator niet worden belemmerd.
2. Dit product is alleen geschikt voor gebruik met een generator met zwevende
Schakel over volgens de lokale code.
3. Waarschuwing: Volg de instructies van de fabrikant van de generator voor het verwijderen
1. Bepaal welke circuits door de generator worden gevoed tijdens een stroomstoring.
4. Sluit de stroomkabel altijd aan op uw generator en op het stopcontact.
(alleen gas of brandstof), dompelpomp, koelkast, vriezer, één verlichting of keuken
Machine Translated by Google

- 4 -
de 10 circuitmodellen).
wanneer de tuimelschakelaar in de overdrachtschakelaar in de GEN-stand staat.Om
Geef elk VEVOR-overdrachtsschakelcircuit aan dat zal worden gebruikt. Identificeer de
geschikte schakelaars in de overdrachtschakelaar.
Zet handmatig elke schakelaar aan en de generatorenergie wordt overgedragen als
en generatorvermogen, waardoor de mogelijkheid van terugval wordt geëlimineerd
de 20 amp VEVOR-omschakelcircuits.
installatie van deze overdrachtschakelaar.
gekozen.
gebruikt worden.
Met uw nieuwe VEVOR-overdrachtschakelaar kunt u veilig
gekwalificeerde professional om te installeren, veilig voor een huiseigenaar om te bedienen, en zal
2. Identificeer de lastcentrumcircuits waarvan u hebt vastgesteld dat ze 15 ampère of minder zijn.
GFCI-schakelaars, de AFCI- of GFCI-beveiliging gaat verloren wanneer, en alleen
NEMA L14-30 (30 ampère modellen) of NEMA CS6375 (50 ampère model)
stroomstoring. U installeert uw schakelaar naast het elektrische paneel van uw huis
AFCI- of GFCI-beveiliging bij gebruik van generatorstroom, installeer de
schakelaarcircuits. Zodra u uw draagbare generator aanzet, zult u
lastcentrumcircuits die 20 ampère zijn. Wijs deze circuits aan voor gebruik op
elektrische stroom en gaat via de huiscircuits die u eerder hebt
Uw VEVOR-overdrachtschakelaar kan geen verbinding met beide nutsvoorzieningen toestaan
VEVOR is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door onjuiste
voeden.
3. (Alleen modellen SP-ZH352510(50A-10)) Identificeer het 30 ampère circuit dat
Uw VEVOR-omschakelaar is eenvoudig te installeren door een erkende elektricien of
4. Wanneer de overdrachtschakelaar is aangesloten op aftakcircuits met AFCI of
Gebruik uw generatorvermogen via uw bestaande elektrische bedrading tijdens een
werken met 120/240V eenfase AC-generatoren, fabrieksmatig uitgerust met een
laadcentrum en vervolgens sluit u de draden van de stroomonderbreker aan op de overdracht
opvangbak.
SCHAKELSPECIFICATIE INLEIDING
Machine Translated by Google

geleid (16 inch
12500W
2
2
Max.gecombineerd
lengte)*1st;
ÿCS6375 buiten
7500W
6
30A
Max.dubbelpolig
buitenstroom
hoeveelheid
Aantal 30
n.v.t.
100A
1
doos*1st
3750W
Aantal
#van handvatbinders
ÿ1-1/4 inch PVC
Accessoires
2
4
mits
geleid (16 inch
lengte)*1st;
schakelingen
Ampèrecircuits
2
belasting bij 250VAC
ÿL14-30
Wattmeter
Ampèrecircuits
4
60A
stroomaansluiting
3750W
7500W
10
50A
draadcircuits
ÿ1-1/4 inch PVC
doos*1st.
stroom
6
2
Max.gecombineerd
geleid (16 inch
Model#
Max.enkelpolig
2
2
lengte)*1st;
Max.totaal watt
Aantal 20
2
4
60A
ÿL14-30 buiten
stroomaansluiting
10
en multi-
30A
inlaatdoos*1st.
Wattmeter Max
4
2
belasting bij 125 VAC
ÿ1-1/4 inch PVC
6250W
15Amp-circuits
n.v.t.
1
SPECIFICATIEBLAD:
SP-ZH352510
(30A-10)
SP-ZH352510SP-ZH352510
(50A-10)
- 5 -
(30A-6)
Machine Translated by Google

ÿ Circuit selector switches--Deze schakelaars laten u GEN (generator) of LINE
(nutsvoorziening) selecteren als de stroombron voor de vertakkingscircuits die via de
overdrachtschakelaar zijn bedraad. De UIT-stand wordt over het algemeen niet
gebruikt, omdat een schakelaar in de UIT-stand dat vertakkingscircuit van zowel
nutsvoorziening als generatorstroom verwijdert. ÿ Handgreepbinders--
Handgreepbinders worden gebruikt voor 240-volt circuits of meeraderige
ÿ Poedergecoate stalen behuizing - voldoet aan NEMA 3R-beschermingsniveau, voldoet aan
stof- en waterdichte werkomgevingen voor binnen en buiten. ÿ Mini-onderbrekers -
Elk overdrachtsschakelaarcircuit heeft een 1-in verwisselbare stroomonderbreker die het
vertakte circuit beschermt wanneer de circuitkeuzeschakelaar in de GEN-positie staat. In
de LINE-positie wordt elk vertakte circuit beschermd door de onderbreker in het
lastcentrum.
PRODUCTDIAGRAM:
aftakcircuits. Ze kunnen worden verwijderd voor 120-volt circuits. Zie pagina 6 voor
instructies over het verwijderen en toevoegen van handgreepbinders.
- 6 -
Machine Translated by Google

INSTALLATIE-INSTRUCTIES
A, B, C, D en E
Sluit de juiste meter aan op de Y-stroomdraad van de generator, dit geeft de juiste meter aan
bundel die rechts uitgaat.
totale belasting van kolom F,G,H,I,J.
ÿ 1-1/4 NPT PVC-fitting - houd de kabel van de nutsvoorziening en het apparaat
10-circuit
De juiste meter meet de belasting op
ÿ Analoge wattmeters - Deze meters geven de totale belasting aan, in
D, E en F
uitgangskabel. ÿ
1/2 NPT PVC-fitting - behoud de ingangskabel van de generator.
watt, op elke kolom van de generator wanneer de generator is
6-circuit
1. Bepaal waar u uw VEVOR-overdrachtschakelaar wilt plaatsen,
F, G, H, I en J
het leveren van stroom als volgt:
links of rechts van het lastcentrum. Als de VEVOR-overdrachtschakelaar moet worden
bevindt zich rechts van het lastcentrum, u zult de draad moeten verplaatsen
De linkermeter meet de belasting op
Een, B, C
10-circuit
voor een voorbeeld van een 10-circuit schakelaar: de linkermeter wordt aangesloten op X-fasedraad
6-circuit
van de generator, geeft het de linker kolom A, B, C, D, E totale belasting aan. dan de
bundel de linkerkant uit. De schakelaar is fabrieksmatig geassembleerd met de draad
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
3. Bevestig de stop weer op het gat aan de rechterkant.
2. Om de kabelbundel te verplaatsen, opent u de voorklep door de vier schroeven te verwijderen.
Verwijder de stop aan de linkerkant. Verwijder de leidingfitting en verwijder voorzichtig de
kabelbundel en leid deze door de borgmoer en door het gat aan de linkerkant. Schuif de
leidingfitting over de draden en zet vast met de borgmoer.
4. SCHAKEL DE STROOM UIT. De hoofdschakelaar of service-onderbreker naar uw lastcentrum
(meestal bovenaan) moet in de UIT-stand worden gezet. LET OP: DIT HEEFT GEEN INVLOED
OP DE DRADEN AAN DE LIJNZIJDE VAN DE HOOFDSCHAKELAAR: DEZE BLIJVEN
ONDER SPANNING!
Machine Translated by Google

- 9 -
VEVOR transfer switch draden. Bevestig aan de fitting op de VEVOR transfer
6. Knip de meegeleverde buis op de gewenste lengte en schuif deze over de
schakelaar.
7. Steek de draden van de buis door de uitsparing, waarbij u erop let dat u ze niet raakt.
handelsformaat wordt af fabriek geïnstalleerd.
Schuif de meegeleverde fitting over de draden en bevestig deze aan de buis.
5. Identificeer de juiste knockout die verwijderd moet worden in het laadcentrum. 1-1/4”
Verwijder het deksel van het laadcentrum.
om de draden op de metalen rand te kerven of te kerven. Schuif de borgmoer over de
8. Beveilig uw VEVOR-overdracht zonder de flexibele leiding te veel te manipuleren
Bevestig de schakelaar aan de muur met bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor de constructie van de muur.
ladingen en draai ze stevig vast op de buisfitting.
Machine Translated by Google

Bepaal welke circuits tijdens een noodgeval worden gebruikt.
kan leiden tot overbelasting van de neutrale draad.
(AF of BG of CH of DI of EJ)
handgrepen zodat beide benen tegelijkertijd verplaatst kunnen worden.
1. De meeste apparaten en motoren hebben een stroomsterkte die direct op het apparaat vermeld staat.
(AD of BE of CF)
belastingen tot 1000 W aan elke kant.
en rechterkanten van de schakelaar. Voorbeeld voor 10 circuit schakelaar: plaats de
schakelaar. De twee circuits moeten worden aangesloten op tegenoverliggende poten (fasen) van
6
10
als volgt:
SP-ZH352510(30A-10)
3. De belastingbalans wordt verkregen door vooraf de gekozen circuits te bepalen.
een geselecteerd circuit is onderdeel van een meeraderig vertakt circuit, zorg ervoor dat de andere
Tabel met de benodigde wattage voor huishoudelijk gebruik op de binnenkant van de omslag van dit artikel
Het maximale aantal beschikbare circuits en de circuits die gebruikt kunnen worden
Model
Switch heeft wattmeters, zodat u de stroom van deze opstartstroom kunt controleren
Twee aangrenzende circuits.
Eenheden. Het wattage van een gloeilamp staat op de lamp vermeld.
Waarschuwing: Het niet correct installeren van een meeraderig aftakcircuit
de generatorvoeding en een handgreep moeten op de schakelaar worden geïnstalleerd
Twee aangrenzende circuits.
WATTAGE-VEREISTEN:
koelkast op circuit A en de vriezer op circuit F. Probeer het in evenwicht te brengen
SP-ZH352510(50A-10)
Probeer de belasting met vergelijkbare wattagevereisten gelijkmatig over de linkerzijde te verdelen
Het aftakcircuit dat de nul deelt, is ook verbonden met de overdracht
Max. Beschikbaar voor multi-wire aftakcircuits
voor meeraderige aftakcircuits hangt af van het model van de overdrachtschakelaar
SP-ZH352510(30A-6)
De handleiding kan als leidraad worden gebruikt, maar de werkelijke wattages van het apparaat kunnen variëren. Als
stroompieken zonder dat dit de prestaties van uw generator beïnvloedt.
2. Sommige elektromotoren schieten omhoog in vermogen wanneer ze voor het eerst worden gestart. Uw VEVOR
DE VEVOR-SCHAKELAAR AANSLUITEN OP HET LAADCENTRUM
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
1/2 pk
1/4 pk
2350
650
1/3 pk
zoals aangegeven
Waterverwarmer
0
1/2 pk
500
725
1400
1100
Ovenventilator (gas of brandstof)
Televisie
500
2150
0
1/3 pk
Garagedeuropener
1750
1400
1/4 pk
Draagbare kachel
1050
550
0
1/3 pk
875
1000
3500
Apparaat
Magnetron (600 watt)
Bronpomp
300
1300
0
Koelkast met vriezer
1000
300
800
1/6 Paardenkracht
Luchtontvochtiger
800
2200
Dompelpomp
700
1/3 pk
750
1000-1500
Opstartvermogen
1/2 pk
Wattage van het lopende vermogen
700
800
Gloeilampen (gloeilampen)
750
600
1400
1/8 pk
Koffiezetapparaat (typisch)
2100
0
600
Machine Translated by Google

- 12 -
1. Elektrische boormachine
VEVOR-overdrachtschakelaarcircuit "A". We zullen het koelkastcircuit gebruiken voor
(ALLEEN SP-ZH352510(50A-10))
120-VOLT CIRCUITS INSTALLEREN:
stroomonderbrekers (verwijderd in stap 1) worden aan de zijkant van het lastcentrum geplaatst
SLECHTS 30 AMP-CIRCUITS VAN UW BELASTINGCENTRUM MOGEN
6. Gele draadconnectoren: 6 of 10 stuks (afhankelijk van het model)
Op de omschakelaar kunnen 15 ampère-onderbrekers worden geïnstalleerd.
geïnstalleerd in de stroomonderbreker, waarbij de lip van de stroomonderbreker stevig wordt vastgedraaid.
WAARSCHUWING: Omschakelaarcircuits met 20 ampère-onderbrekers moeten
stroomonderbreker.
4. Hamer
2. Schroevendraaier
dit voorbeeld.Zet die stroomonderbreker op de UIT-stand. Maak de lip los
2. Zoek zowel de rode als de zwarte VEVOR-overdrachtschakelaardraden met het label "A".
aan elkaar vastmaken. Duw de draden terug in het bedradingscompartiment van de
WORDT GEÏNSTALLEERD OP 30 AMPÈRE CIRCUITS OP DE OMSCHAKELAAR.
samen. c)
Na het verwijderen van 5/8” van de isolatie van de zwarte VEVOR-overdracht
VEREISTE GEREEDSCHAPPEN:
1. Zoek op uw plan de stroomonderbreker die moet worden aangesloten op de
7. Rode draadconnectoren (4 stuks) voor de 20A en 30A hard-wire modellen
15 of 20 ampère stroomonderbrekers in het lastcentrum.
b) De zwarte VEVOR-overdrachtschakelaar “A”-draad en de hete draad van de
a) De rode VEVOR-overdrachtschakelaar “A”-draad is bijgesneden, gestript en
5. Vier ankers en schroeven
worden op circuits aangesloten met behulp van 20 ampère stroomonderbrekers in uw lastcentrum.
3. Draadknipper/stripper
Leid beide draden met goed vakmanschap dicht langs de geselecteerde
de draad vastzetten en de draad verwijderen.
lastcentrum.
schakel draad “A” om, steek beide draden in een goedgekeurde draadconnector en
Machine Translated by Google

- 13 -
240-VOLT CIRCUITS INSTALLEREN:
• Denk eraan om de belasting in evenwicht te brengen: verdeel de
apparaten die een hoger wattage nodig hebben over de linker- en rechterkant van de
omschakelaar.
d) Herhaal stap 2 voor elk van de overige stappen en houd daarbij rekening met het
volgende: • Zie de volgende sectie voor 240-volt circuits en het verwijderen van
handgreepbinders als 240-volt circuits niet nodig zijn.
VEVOR-overdrachtschakelaarproducten bieden circuits voor de aansluiting van 240
volt-apparaten die zijn aangesloten op 2-polige aftakschakelaars in uw lastcentrum. Deze
VEVOR-overdrachtschakelaarcircuits voor 240 volt-werking hebben een handgreep
die twee circuitkeuzeschakelaars in de volgende posities met elkaar verbindt:
Machine Translated by Google

- 14 -
Er wordt gebruik gemaakt van een 2-polig 20A-bronpompcircuit in het lastcentrum.
draden terug in het bedradingscompartiment van het laadcentrum.
keuzeschakelaars.
e) De rode VEVOR-overdrachtschakelaar “J”-draad is bijgesneden, gestript en
a) Schakel de dubbelpolige zekering in het lastcentrum uit.
b) Draai de schroeven los waarmee elke draad aan elke stroomonderbreker is bevestigd.
6-circuitmodel - Circuits C & F
Koppel de draden los van de stroomonderbrekers.
stevig geïnstalleerd in de resterende zijde van de 2-polige stroomonderbreker.
f) De zwarte VEVOR-overdrachtschakelaar “J”-draad en de resterende hete
10 Circuitmodellen - Circuits D & I, Circuits E & J
c) De rode VEVOR-overdrachtschakelaar “E”-draad is bijgesneden, gestript en
De draden van de stroomonderbreker worden aan de zijkant van het lastcentrum geplaatst.
stevig geïnstalleerd in één zijde van de 2-polige stroomonderbreker.
WAARSCHUWING: Circuits die worden gebruikt voor meeraderige aftakcircuits zijn niet
Steek beide draden in een goedgekeurde draadconnector en bevestig ze aan elkaar.
Duw de draden terug in het bedradingscompartiment van het laadcentrum.
beschikbaar voor 240-volt circuits.
Als u de aangegeven circuits niet als 2-polige circuits wilt gebruiken, verwijdert u eenvoudig
de handgreepband door de twee schroeven los te draaien.
d) De zwarte VEVOR-overdrachtschakelaar “E”-draad en een van de hete draden
van de stroomonderbreker worden aan de zijkant van het lastcentrum geplaatst. Plaats
van dit voorbeeld, circuits E & J van model SP-ZH352510(50A-10) en een
beide draden in een goedgekeurde connector en bevestig ze aan elkaar. Duw de
g) Zorg ervoor dat er een handgreepband is aangesloten tussen het E- en J-circuit
Machine Translated by Google

- 15 -
de VEVOR transfer switch witte (neutrale) draad moet worden geïnstalleerd. a.
Selecteer een ongebruikt gat op de neutrale balk in het laadcentrum. b. Knip
en strip de draad op de juiste manier. Steek de draad in het gat in
grondbalk en draai deze stevig vast.
1. Wanneer de voorgaande stappen voor alle gewenste circuits zijn voltooid,
DE INSTALLATIE VOLTOOIEN:
2. De groene (aarde) draad van de VEVOR-overdrachtschakelaar moet worden geïnstalleerd
de neutrale balk en draai deze stevig vast.
in een ongebruikt gat in de grondbalk in het laadcentrum. a. Selecteer
een ongebruikt gat in de grondbalk in het laadcentrum. b. Knip en strip de
draad op de juiste manier. Steek de draad in het gat in de
Machine Translated by Google

DE VEVOR-SCHAKELAAR AANSLUITEN OP DE GENERATOR
- 16 -
A
J
Circuit nr.
B
C
D
Laadcentrum
Circuitbeschrijving
EN
F
G
VEVOR
H
Circuit
I
5. Vul de bij uw VEVOR-overdrachtschakelaar geleverde tabel in met een beschrijving van elk
noodcircuit en de bijbehorende stroomonderbreker. Plak dit label op of in de buurt van uw VEVOR-
overdrachtschakelaar voor eenvoudige referentie.
Om de generator op de VEVOR-schakelaar aan te sluiten, hebt u een stopcontactdoos
voor buiten, een elektrische aansluitdoos en een aantal permanente bedrading nodig.
4. Alle VEVOR-switches moeten in de "Line"-stand staan. De "Off"-stand wordt over het algemeen
niet gebruikt.
3. Plaats de deksel van het laadcentrum terug. Alle stroomonderbrekers kunnen nu worden
ingeschakeld, inclusief de HOOFDstroomonderbreker.
Monteer een elektrische aansluitdoos zes (6) inch onder de overdrachtschakelaar.
Leid de schakelaaringangsdraden door een 1/2” Type B-buis en in de aansluitdoos. Gebruik een
geschikte 1/2” fitting om de buis aan de aansluitdoos te bevestigen.
VEVOR Handmatige overdrachtschakelaar
Machine Translated by Google

- 17 -
Sluit de VEVOR-schakelaaringangsdraden aan op uw permanente bedrading zoals
Controleer de plaatselijke elektrische voorschriften voor de aardings- en
verbindingsvereisten voor de aansluitdoos.
tussen de aansluitdoos en de stroomaansluitingsdoos volgens de plaatselijke
regelgeving.
Installeer permanente bedrading met vier geleiders (warm, warm, neutraal, aarde)
1. blauw (1) naar rood (heet)
2. blauw (2) naar zwart (heet)
3. wit naar wit (neutraal) 4. groen
naar aarde
volgt:
Gebruik geschikte draadconnectoren om de verbindingen te maken.
Machine Translated by Google

Controleer
bij stroomuitval of alle schakelaars in de stand “LIJN” staan.
5. Verplaats bij uw VEVOR-overdrachtschakelaar één circuit naar de "GEN"-positie,
operatie.
Let op: het wattage mag niet hoger zijn dan het maximum dat op de meters staat vermeld.
een notitie maken van hoeveel wattage er op de wattmeter wordt gebruikt. Terwijl
3. Sluit uw netsnoerset aan op uw generator door de mannelijke
pinnen met de vrouwelijke aansluitingen van het stopcontact van uw generator, duw de
connector in en draai met de klok mee om te vergrendelen. Lijn de vrouwelijke aansluiting van het snoer uit
Controleer de belasting en zet elk circuit één voor één in de stand ‘GEN’.
Je hoeft niet 'in volgorde' te gaan en je wilt de lasten in evenwicht brengen, zodat
1. De schakelaarposities moeten onder normale omstandigheden in de “LIJN”-positie blijven.
Plaats de stekker in de contactdoos van uw afstandsbediening, druk hem erin en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen.
beide meters geven ongeveer hetzelfde aan. Probeer de twee in evenwicht te brengen
4. Verplaats uw generator naar buiten voordat u hem opstart. Controleer of
nutsvoorziening. De “OFF”-stand wordt over het algemeen niet gebruikt. De “GEN”-standen
meter tot binnen 1000W van elkaar. Schakel niet meer belastingen in dan
uw generator kan leveren.
worden gebruikt bij het gebruik van uw generatorstroombron. Houd het EGS-circuit
stroomonderbrekers altijd in de stand AAN staan.
vloeistoffen en brandstof zijn voldoende en start uw generator volgens de
instructies van de fabrikant. Houd rekening met ongeveer 10 minuten voor uw
2. Bij het testen en/of overschakelen naar generatorstroom na een stroomstoring
generator opwarmen.
6. Test de generatie- en overdrachtschakelaar regelmatig om een goede werking te garanderen
OVERDRACHT VAN NUTSVERMOGENSSTROOM NAAR GENERATORVERMOGEN
- 18 -
Machine Translated by Google

Controleer het typeplaatje op elk apparaat of elke motor en noteer de belasting voor
elk. Bepaal het totale wattage van uw generator. Tijdens een
Opmerkingen over modellen zonder wattmeter:
een apparaatmotor beschadigen.
generator.
3. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Volg de procedures in de handleiding van de generator om de generator uit te schakelen.
1. Zet alle circuitkeuzeschakelaars terug in de LINE-positie.
ervoor zorgen dat de generator stilvalt of dat er een onderspanning ontstaat die
niet nodig. Het niet beperken van de totale belasting tot het totale lopende wattage kan
noodsituatie met draaiende generator, de circuitkiezer
schakelaars moeten in de UIT- of LIJN-stand staan wanneer een bepaalde belasting wordt
OVERDRACHT VAN GENERATORSTROOM NAAR NUTSSTROOM
- 19 -
Machine Translated by Google

2. Zet de generatorschakelaar op
Gen.running maar nee
professioneel.
positie.
nutsvoorziening is
snoerset.
functioneren met een GFCI-beveiligde
2.Controleer en repareer.
laden.
samenwerken met gen.
1. De stroomonderbreker is geactiveerd.
1. Reset de stroomonderbreker.
3. Het aangesloten apparaat is defect.
1.Schakelaars staan in UIT of LINE
4. Selecteer een andere lading of
2. Reset de stroomonderbreker.
5. Neem contact op met een gekwalificeerde
generator
Oorzaak
maar moerassen
Zijn
4. Het aangesloten apparaat is defect.
3. Slechte verbinding of defect
- 20 -
2. Slechte verbinding of defect
4. Neem contact op met een gekwalificeerde
2. Reset de stroomonderbreker.
opereren na
generatorvermogen.
generator
1. Reset de stroomonderbreker.
1.Kortsluiting in een aangesloten
Schakelaars niet
Apparaat in goede staat.
hersteld.
3.Controleer en repareer.
snoerset.
vereisten en herschikken.
3.Controleer en repareer.
positie.
1. De VEVOR-schakelaar zal niet
Probleem
is gestruikeld.
omlaag bij ladingen
Generator loopt goed
snoerset.
positie.
werk aan
aangesloten op schakelaar
Apparaat in goede staat.
positie.
Apparaten doen het niet
2. De stroomonderbreker is geactiveerd.
1. Neutrale/grondverbinding in
Oplossing
elektrische belasting.
3. Slechte verbinding of defect
1.Schakelaars staan in GEN of UIT
120/240V-positie.
uitvoer
2. Controleer het laadvermogen
beschikbaar.
2. Generator-stroomonderbreker
1. Verplaats schakelaars naar LINE
Aardlekschakelaar aan
generatoruitgang.
3. Selecteer een andere lading of
2. Generator is overbelast.
stroom.
2. Schakel de generator in op 120VAlleen enkele ladingen
4. Storing in de generator.
1. Verplaats schakelaars naar GEN
professioneel.
positie.
reizen wanneer
1. Generator-stroomonderbreker
1. Ontkoppel kortgesloten
aangesloten.
is gestruikeld.
5. Storing in de generator.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

/SP-ZH352510(50A-10)
MODELL: SP-ZH352510(30A-6)
/SP-ZH352510(30A-10)
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Manuell överföringsbrytare
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
- 1 -
MODELL: SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10)
Manuell överföringsbrytare
Machine Translated by Google

- 2 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Varning:
Felaktig installation av denna överföringsomkopplare kan orsaka
skada eller personskada genom elstöt eller brand. Installationen
måste utföras av en auktoriserad elektriker eller kvalificerad
fackman i enlighet med tillämpliga elföreskrifter.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Inspektion av installationen av den lokala inspektionsmyndigheten
krävs.
Kontrollprotokoll bör föras för försäkringsskador.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga
störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna
störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Machine Translated by Google

- 3 -
VARNINGAR & FÖRSIKTIGHET
lastcentret måste vara i läge AV under loppet av
4. Anslut alltid nätsladden till din generator och till eluttaget
(endast gas eller bränsle), sumppump, kyl, frys, en belysning eller kök
3. Varning: Följ generatortillverkarens instruktioner för borttagning
Byt enligt lokal kod.
1. Bestäm vilka kretsar som ska drivas av generatorn under en strömförsörjning
från elsystemet när generatorn är i drift.
2. Denna produkt är endast lämplig för användning med en generator med flytande
undvik att hindra din generators prestanda.
alla elektriska kretsar som normalt drivs av ett elnät måste vara av
apparatkrets, och kanske en belysningskrets någon annanstans. Mest väl
5. Överbelasta inte din generator eftersom dess strömbrytare löser ut. Med hjälp av
1. Den bärbara generatorn som används med din VEVOR-överföringsbrytare måste
avbrott. De rekommenderade kretsarna inkluderar eldstadsfläkten eller ugnsfläkten
SÄKERHETSINFORMATION
3. För att minska risken för elektriska stötar, sätt in HUVUDbrytaren
bindning mellan generatornul och ram.
överföra Switch kretsar. (C&F på de 6 kretsmodellerna eller D&I och E&J på
installation.
inloppslåda innan du startar generatorn och stäng alltid av generatorn
2. En licensierad elektriker eller kvalificerad fackman måste installera denna VEVOR
neutral.
FÖRBEREDELSE AV INSTALLATION
drivas utanför vilken byggnad som helst.
VEVOR transfer switchs inbyggda wattmätare kan du balansera lasterna efter
hjälp av en godkänd överföringsomkopplare för att isolera den elektriska kretsen
GENERATOR
innan du tar bort nätsladden.
1. Nationell elbalk anger anslutningen av en generator till
pumpar är 240V eller någon annan 240V apparat kommer att använda två VEVOR
Machine Translated by Google

- 4 -
när, vippströmbrytaren i överföringsomkopplaren är i GEN-läge. För att få
behållare.
de 10 kretsmodellerna).
belastningscentrum och sedan ansluter du strömbrytarens ledningar till överföringen
utnyttja din generatorkraft genom dina befintliga elektriska ledningar under en
4. När överföringsomkopplaren är ansluten till grenkretsar med AFCI eller
arbete med 120/240V enfas AC-generatorer, fabrik utrustad med en
3. (endast modellerna SP-ZH352510(50A-10)) Identifiera 30 A-kretsen som
Din VEVOR överföringsbrytare är lätt för en legitimerad elektriker eller
belastningscentrumkretsar som är 20 ampere. Utse dessa kretsar för användning på
Din VEVOR-överföringsomkopplare kan inte tillåta anslutning till båda verktygen
elektrisk kraft och går genom de huskretsar du har tidigare
VEVOR ansvarar inte för skador orsakade av felaktiga
NEMA L14-30 (30 amp modeller) eller NEMA CS6375 (50 amp modell)
GFCI-brytare, AFCI- eller GFCI-skyddet kommer att förloras när, och endast
2. Identifiera belastningscentrumkretsarna som du har bestämt är 15 ampere eller mindre.
strömavbrott. Du installerar din strömbrytare bredvid ditt hems elpanel
matning.
AFCI- eller GFCI-skydd när du kör på generatorström, installera
switchens kretsar. När du startar din bärbara generator kommer du att göra det
användas.
Din nya VEVOR överföringsbrytare kommer att ge dig ett sätt att säkert
kvalificerad professionell att installera, säker för en husägare att använda, och kommer att
installation av denna överföringsbrytare.
valt.
20 amp VEVOR överföring Switch-kretsar.
lämpliga brytare i överföringsbrytaren.
slå på varje omkopplare manuellt och att generatorenergin överförs som
Ange varje VEVOR-överföringsomkopplarkrets som kommer att användas. Identifiera
och generatorkraft samtidigt eliminerar möjligheten till tillbaka
SWITCH SPECIFIKATION INLEDNING
Machine Translated by Google

2
4
Wattmätare Max
6
ÿ1-1/4 tum PVC
laddar vid 125VAC
6250W
N/A
1
15A kretsar
led (16 tum
ÿL14-30 utomhus
4
2
60A
strömintag
30A
och multi-
10
inloppslåda*1st.
Modell#
led (16 tum
Max.kombinerat
2
Max.enpolig
längd)*1st;
2
Max.totalt watt
Antal 20
3750W
låda*1 st.
50A
10
7500W
trådkretsar
ÿ1-1/4 tum PVC
2
6
driva
Amp kretsar
kretsar
laddar vid 250VAC
ÿL14-30
2
Amp kretsar
Wattmätare
strömintag
60A
4
Tillbehör
ÿ1-1/4 tum PVC
# av handtagsband
Antal
led (16 tum
försedd
4
2
längd)*1st;
utomhuskraft
Antal 30
kvantitet
1
låda*1 st
100A
N/A
3750W
12500W
längd)*1st;
Max.kombinerat
2
2
ÿCS6375 utomhus
30A
Max.dubbelpolig
7500W
SPECIFIKATIONSBLAD:
SP-ZH352510
(30A-6)
SP-ZH352510SP-ZH352510
(30A-10) (50A-10)
- 5 -
Machine Translated by Google

ÿ Pulverlackerat stålhölje - uppfyller NEMA 3R-skyddsnivån, möter dammtät och vattentät
arbetsmiljö inomhus och utomhus. ÿ Minibrytare - Varje överföringsomkopplarkrets
har en 1-tums utbytbar strömbrytare som skyddar grenkretsen när kretsväljaren är i GEN-läget.
I LINE-läget är varje grenkrets skyddad av brytaren i lastcentret.
grenkretsar. De kan tas bort för 120-voltskretsar. Se sidan 6 för instruktioner om att ta bort
och lägga till handtagsband.
ÿ Kretsväljaromkopplare - Dessa omkopplare låter dig välja antingen GEN (generator) eller
LINE (verktyg) som strömkälla för grenkretsarna som har kopplats in genom
överföringsomkopplaren. OFF-läget används i allmänhet inte, eftersom en omkopplare
i OFF-läget tar bort grenkretsen från både el- och generatorkraften. ÿ Handtagsband –
Handtagsband används för 240-voltskretsar eller flertrådsband
PRODUKTDIAGRAM:
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
för 10-kretsbrytare exempel: den vänstra mätaren ansluts med X strömförande kabel
6-krets
från generatorn indikerar den vänstra kolumnen A,B,C,D,E total belastning. sedan
bunta ut vänster sida. Omkopplaren är fabriksmonterad med tråden
A, B, C
Den vänstra mätaren mäter belastningen på
bunt utgående höger.
F, G, H, I och J
till vänster eller höger om lastcentret. Om VEVOR-överföringsomkopplaren ska vara
levererar ström enligt följande:
placerad till höger om lastcentret, måste du flytta kabeln
10-krets
watt, på varje kolumn i generatorn när generatorn är
D, E och F
Den högra mätaren mäter belastningen på
utgångskabel.
ÿ 1/2 NPT PVC-koppling - behåll generatorns ingångskabel.
ÿ Analoga wattmätare - Dessa mätare visar den totala belastningen, in
6-krets
1. Bestäm var du vill ha din VEVOR-överföringsomkopplare placerad, antingen
A, B, C, D och E
höger mätare anslut med Y-strömkabel från generator, det indikerar höger
kolumn F,G,H,I,J total
belastning. ÿ 1-1/4 NPT PVC-beslag - behåll nätkabeln och apparaten
10-krets
INSTALLATIONSANVISNING
Machine Translated by Google

4. STÄNG AV STRÖMEN. Huvudströmbrytaren, eller servicefrånkopplingen, till ditt lastcentrum (vanligtvis
placerad högst upp) ska ställas i läge AV. VAR FÖRSIKTIG—DETTA PÅVERKAR INTE LEDNINGARNA PÅ
HUVUDBRYTARENS LINJESIDA—DE KOMMER ATT FÖRBLI LÄMNA!
2. För att flytta trådbunten, öppna frontluckan genom att ta bort de fyra skruvarna. ta bort proppen på vänster
sida. Ta bort ledningskopplingen och ta försiktigt bort trådbunten och dra genom låsmuttern och genom hålet
på vänster sida. Skjut rörkopplingen över ledningarna och fäst med kontramutter.
3. Sätt tillbaka proppen i hålet på höger sida.
- 8 -
Machine Translated by Google

VEVOR överföringsomkopplartrådar. Fäst på beslaget på VEVOR-transfern
växla.
Skjut den medföljande kopplingen över ledningarna och fäst den i röret.
för att skära eller skära trådarna på metallkanten. Skjut låsmuttern över
handelsstorlek är installerad från fabrik.
6. Trimma den medföljande ledningen till önskad längd och skjut över
5. Identifiera lämplig utslag att ta bort i lastcentret. 1-1/4"
Ta bort locket till lastcentret.
laddar och dra åt ordentligt på rörkopplingen.
8. Säkra din VEVOR-överföring utan att övermanipulera flexröret
byt till väggen med fästelement lämpliga för väggens konstruktion.
7. För in ledningarna från röret genom utslaget, var försiktigt
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
ANSLUTNING AV VEVOR-BRYTARE TILL LASTCENTRET
kan leda till att den neutrala ledningen överbelastas.
(AF eller BG eller CH eller DI eller EJ)
1. De flesta apparater och motorer har aktuella klassificeringar som anges direkt på
Bestäm vilka kretsar som kommer att användas under en nödsituation. De
handtag så att båda benen förs över samtidigt.
(AD eller BE eller CF)
belastar till inom 1000W på varje sida.
växla. De två kretsarna måste anslutas till motsatta ben (faser) av
6
10
och höger sida av switchen. Exempel för 10-kretsbrytare: placera
en vald krets är en del av en flertrådsgrenkrets, se till att den andra
3. Lastbalans erhålls genom förbestämning av valda kretsar.
enligt följande:
SP-ZH352510(30A-10)
diagram över wattbehov för bostäder på insidan av framsidan av denna
Det maximala antalet tillgängliga kretsar och de som kan användas
Modell
Switch har wattmätare så att du kan övervaka flödet av dessa uppstarter
Alla två intilliggande kretsar.
enheter. Glödlampans watttal anges på glödlampan.
Varning: Underlåtenhet att korrekt installera en flertrådsgrenkrets
Alla två intilliggande kretsar.
generatorkraften och ett handtag måste installeras på strömbrytaren
WATTE KRAV:
kyl på krets A och frysen på krets F. Försök att balansera
grenkrets som delar nollan är också ansluten till överföringen
Max Tillgänglig för flertrådsgrenkretsar
SP-ZH352510(50A-10)
Försök att fördela belastningar med liknande wattkrav lika till vänster
SP-ZH352510(30A-6)
för flertrådsgrenkretsar beror på överföringsomkopplarens modell
bruksanvisningen kan användas som vägledning, men den faktiska apparatens effekt kan variera. Om
2. Vissa elektriska motorer ökar i kraft när de startas första gången. Din VEVOR
överspänningar utan att hindra din generators prestanda.
Machine Translated by Google

1/3 hästkrafter
Varmvattenberedare
750
Glödlampor (glödlampor)
600
1400
2100
Kaffebryggare (typiskt)
600
0
1/8 hästkrafter
Start-Up Watt
1/3 hästkrafter
750
1000-1500
700
800
1/2 hästkrafter
Löpande watt
1/6 hästkrafter
800
Avfuktare
800
2200
Sumppump
700
Mikrovågsugn (600 watt)
0
Tja Pump
300
Apparat
1300
1000
300
Kylskåp Frys
Bärbar värmare
1050
0
1/4 hästkrafter
550
1/3 hästkrafter
875
1000
3500
0
500
2150
1/3 hästkrafter
1750
Garagedörröppnare
1400
1/2 hästkrafter
500
725
1400
Ugnsfläkt (gas eller bränsle)
1100
Tv
1/2 hästkrafter
650
1/4 hästkrafter
2350
som markerat
0
- 11 -
Machine Translated by Google

VEVOR-överföringsomkopplarkrets “A”. Vi kommer att använda kylkretsen för
(ENDAST SP-ZH352510(50A-10))
kretsbrytare (borttagen i steg 1) placeras på sidan av lastcentret
INSTALLERA 120-VOLT KRETSAR:
1. Elektrisk borrmaskin
ENDAST 30 AMP-KRETSAR FRÅN DITT LASTCENTER SKA
6. Gula ledningskontakter: 6 eller 10 st (beroende på modell)
Överföringsbrytarkretsar med 15 ampere brytare kan installeras på
installeras i strömbrytaren, och dra åt brytaröglan ordentligt.
4. Hammare
VARNING: Överföringsbrytarkretsar med 20 ampere brytare måste vara
strömbrytare.
2. Skruvmejsel
detta exempel. Vrid den strömbrytaren till läget AV. Lossa klacken
2. Leta reda på både de röda och svarta VEVOR-överföringsomkopplartrådarna märkta "A".
fästa ihop. Skjut tillbaka ledningarna in i ledningsfacket
tillsammans.
c) Efter att ha tagit bort 5/8” av isoleringen från den svarta VEVOR-överföringen
VERKTYGSKRAV:
INSTALLERAS PÅ 30 AMP-KRETS PÅ ÖVERFÖRINGSBRYTARE.
1. Från din plan, lokalisera strömbrytaren som ska anslutas till
antingen 15 eller 20 ampere brytare i lastcentret.
7. Röda ledningskontakter (4st) för 20A och 30A hårdkabelmodeller
b) Den svarta VEVOR-överföringsomkopplaren "A"-kabel och den heta kabeln från
5. Fyra ankare och skruvar
installeras på kretsar med 20 amp brytare i ditt lastcenter.
a) Den röda VEVOR-överföringsomkopplaren "A"-kabel är trimmad, avskalad och
Använd bra utförande och dra båda dessa kablar nära den valda
säkra tråden och ta bort tråden.
3. Trådskärare/avdragare
bryt "A"-ledning, sätt in båda ledningarna i en godkänd ledningskontakt och
lastcentrum.
- 12 -
Machine Translated by Google

INSTALLERA 240-VOLT KRETSAR:
VEVOR överföringsbrytarprodukter tillhandahåller kretsar för anslutning av 240 volts
apparater som är anslutna till 2-poliga grenbrytare i ditt lastcenter. Dessa VEVOR-
överföringsomkopplarkretsar för 240-voltsdrift har ett handtag installerat som binder
samman två kretsväljare i följande lägen:
• Kom ihåg att "balansera belastningen"—dela upp apparaterna som kräver
högre watt mellan vänster och höger sida av överföringsomkopplaren.
d) Upprepa steg 2 för var och en av de återstående med tanke på följande: • Se följande
avsnitt för 240-voltskretsar och borttagning av handtagsband om 240-voltskretsar inte
krävs.
- 13 -
Machine Translated by Google

från effektbrytaren placeras upp på sidan av lastcentret. Infoga
i detta exempel, kretsarna E & J av modell SP-ZH352510(50A-10) och en
båda ledningarna i en godkänd kontakt och fäst ihop. Tryck på
g) Se till att ett handtag är anslutet mellan E & J-kretsen
Om du inte vill använda de avsedda kretsarna som 2-poliga kretsar, ta helt enkelt
bort handtaget genom att ta bort de två skruvarna.
tillgänglig för 240-voltskretsar.
väljare.
säkert installerad på ena sidan av den 2-poliga strömbrytaren.
Sätt i båda ledningarna i en godkänd ledningskontakt och fäst ihop dem.
VARNING: Kretsar som används för flertrådsgrenkretsar är det inte
Tryck tillbaka kablarna i ledningsfacket i lastcentret.
d) Den svarta VEVOR-överföringsomkopplaren “E”-kabel och en av de heta kablarna
b) Lossa skruvarna som håller fast varje ledning till varje strömbrytare.
10 kretsmodeller - kretsar D & I, kretsar E & J
Koppla bort ledningarna från strömbrytarna.
säkert installerad i den återstående sidan av den 2-poliga strömbrytaren.
6-kretsmodell - kretsar C & F
c) Den röda VEVOR-överföringsomkopplaren "E"-kabeln är trimmad, avskalad och
f) Den svarta VEVOR-överföringsomkopplaren “J”-kabel och den återstående varma
2-polig 20A brunnspumpkrets i lastcentrum kommer att användas.
kablar tillbaka in i ledningsutrymmet i lastcentret.
ledning från strömbrytaren placeras upp på sidan av lastcentret.
e) Den röda VEVOR-överföringsomkopplaren "J"-kabel är trimmad, avskalad och
a) Stäng av den dubbelpoliga brytaren i lastcentret.
- 14 -
Machine Translated by Google

VEVOR-överföringsomkopplaren vit (neutral) kabel måste installeras. a. Välj ett
oanvänt hål på den neutrala stången i lastcentret. b. Klipp och skala tråden
på lämpligt sätt. Sätt in tråden i hålet i
neutralstången och dra åt ordentligt.
1. När de föregående stegen har slutförts för alla önskade kretsar,
SLUTFÖR INSTALLATIONEN:
2. VEVOR-överföringsomkopplarens gröna (jord) ledning måste installeras
i ett oanvänt hål i markstången i lastcentret. a. Välj ett oanvänt hål i
markstången i lastcentret. b. Klipp och skala tråden på lämpligt sätt. Sätt
in tråden i hålet i
markstången och dra åt ordentligt.
- 15 -
Machine Translated by Google

H
Krets
jag
VEVOR
F
G
C
D
Lastcenter
Kretsbeskrivning
OCH
A
J
Krets nr.at
B
- 16 -
ANSLUTNING AV VEVOR-BRYTARE TILL GENERATORN
5. Fyll i schemat som medföljer din VEVOR-överföringsomkopplare och beskriver varje
nödkrets och motsvarande strömbrytare. Placera denna etikett på eller nära din VEVOR-
överföringsbrytare för enkel referens.
VEVOR manuell överföringsbrytare
4. Alla VEVOR-omkopplare ska vara i läget "Linje". "Av"-läget används vanligtvis inte.
3. Sätt tillbaka lastcenterkåpan. Alla strömbrytare kan nu slås på inklusive HUVUDbrytaren.
Montera en elektrisk kopplingsdosa sex (6) tum under överföringsomkopplaren.
dra omkopplarens ingångsledningar genom 1/2” typ B-rör och in i kopplingsdosan. använd
en lämplig 1/2” koppling för att fästa ledningen till kopplingsdosan.
Anslutning av generatorn till VEVOR-omkopplaren kräver användning av en
strömintagsdosa utomhus, en elektrisk kopplingsdosa och några permanenta ledningar.
Machine Translated by Google

- 17 -
Anslut VEVOR-omkopplarens ingångsledningar till din permanenta ledning som
följer:
mellan kopplingsdosa och strömintagsdosa enligt lokala krav.
Installera permanenta kablar med fyra ledare (Hot, Hot, Neutral, Ground).
1. blå (1) till röd (het) 2. blå
(2) till svart (het) 3. vit till vit
(neutral) 4. grön till mark
Använd lämpliga ledningskontakter för att göra anslutningarna.
Kontrollera dina lokala elföreskrifter för jordnings- och bindningskrav för
kopplingsdosan.
Machine Translated by Google

tillverkarens instruktioner. Vänta cirka 10 minuter för din
2. Vid testning och/eller byte till generatorkraft efter en strömförsörjning
generator för att värma upp.
6. Testa genererings- och överföringsbrytaren regelbundet för att säkerställa korrekt
brytare i läge PÅ hela tiden.
används när du använder din generatorströmkälla. Behåll EGS-kretsen
drift.
4. Flytta din generator utomhus innan du startar den. Kolla för att se det
meter inom 1000W från varandra. Slå inte på fler laster än
brukskraft. "OFF"-läget används vanligtvis inte. "GEN"-positionerna
din generator kan leverera.
vätskor och bränsle är tillräckliga och starta din generator enligt
stift med honklämmorna på din generators uttag, tryck på
1. Omkopplarlägen ska förbli i "LINE"-läget under normal
kontakten i och vrid medurs för att låsa. Rikta in sladdens honuttag
övervaka belastningen, vänd varje krets - en i taget - till "GEN"-läget.
Du behöver inte gå "i ordning" och du vill balansera lasterna så att
sätt in i din fjärranslutna strömintagsbox, tryck in den och vrid medurs för att låsa.
båda mätarna läser ungefär lika. Försök att balansera de två
avbrott,
se till att alla strömbrytare är i "LINE"-läget.
5. Vid din VEVOR-överföringsomkopplare, flytta en krets till "GEN"-läget,
Obs: Wattstyrkan får inte överstiga det maximala som anges på mätarna.
göra en anteckning om hur mycket watt som används på wattmätaren. Medan
3. Anslut nätsladden till din generator genom att rikta in hanen
ÖVERFÖRING FRÅN ANVÄNDNINGSKRAV TILL GENERATORKRAFT
- 18 -
Machine Translated by Google

Anmärkningar om modeller utan wattmätare:
Kontrollera märkskylten på varje apparat eller motor och notera belastningen för
varje. Bestäm den totala drifteffekten för din generator. Under en
nödsituation med generatorn igång, kretsväljaren
generator.
3. Dra ur nätsladden.
2. Följ procedurerna i generatorns bruksanvisning för att stänga av
1. Sätt tillbaka alla kretsväljare till LINE-läget.
omkopplarna ska vara i läge OFF eller LINE när en viss belastning är
behövs inte. Underlåtenhet att begränsa den totala belastningen till den totala strömeffekten kan
orsaka att generatorn stannar eller skapa ett underspänningstillstånd som kan
skada en apparatmotor.
ÖVERFÖRING FRÅN GENERATORSTRÖM TILL ANVÄNDNINGSKRAV
- 19 -
Machine Translated by Google

4.Fel i generator.
arbetar med allm.
professionell.
1.Flytta omkopplarna till GEN
resor när
placera.
1. Koppla från kortsluten
har snubblat.
1.Generatorströmbrytare
ansluten.
5.Fel i generator.
2. Flytta generatoromkopplaren till
2.Generatorströmbrytare
tillgänglig.
1.Flytta omkopplarna till LINE
GFCI-brytare på
generatorns utgång.
2. Generatorn är överbelastad.
3.Välj en annan belastning eller
2. Slå på generatorn i 120V
driva.
Bara några lass
1. Neutral/Ground bond in
2. Strömbrytaren har löst ut.
Lösning
3. Dålig anslutning eller defekt
elektrisk belastning.
120/240V läge.
1. Omkopplarna är i GEN eller AV
produktion
2. Granska lasteffekten
Generatorn går bra
ner när det laddas
har snubblat.
Problem
sladdset.
placera.
arbeta på
ansluten till switch
apparat i gott skick.
Det gör inte vitvaror
placera.
1. Återställ strömbrytaren.
Växlar inte
1.Kortslutning i en ansluten
återställd.
apparat i gott skick.
3.Kontrollera och reparera.
krav och ordna om.
sladdset.
placera.
3.Kontrollera och reparera.
1. VEVOR-omkopplaren gör det inte
4. Den anslutna enheten är dålig.
är
- 20 -
3. Dålig anslutning eller defekt
2. Dålig anslutning eller defekt
4.Kontakta en kvalificerad
2. Återställ strömbrytaren.
generatorkraft.
operera efter
generator
1. Återställ strömbrytaren.
1. Omkopplarna är i OFF eller LINE
3. Den anslutna enheten är dålig.
2. Återställ strömbrytaren.
5.Kontakta en kvalificerad
Orsaka
4.Välj en annan belastning eller
generator
men myrar
Gen.springer men nej
placera.
professionell.
sladdset.
brukskraft är
funktion med en GFCI-skyddad
2.Kontrollera och reparera.
ladda.
1. Strömbrytaren har löst ut.
FELSÖKNING
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








