
WARRANTY
This KOOLATRON product is warranted to the retail customer for 1 year from date of retail purchase,
against defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labor.
• Transportation charges to customer for the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse, or neglect.
• Transportation of the unit or component from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability are also limited to the dura-
tion of 1 year from the date of retail purchase.
WARRANTY REGISTRATION
Register on-line at www.koolatron.com AND keep the original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your MOSQUITO TRAP, or require replacement parts, please telephone the
following number for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centers at these locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Boulevard, Brantford, ON N3P1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
DOMESTIC
REG NO. 29240 P.C.P. ACT
READ THIS GUIDE BEFORE USNG
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
www.koolatron.com
©2017 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
Made in Canada
Patent pending for Canada & U.S.A.
03/2017-v10H1S068
MK14
OWNER’S MANUAL
All you need before set-up:
* 20 lb. (9.07 kg) Propane Tank
(full/not included)

This product is fueled by propane gas, which is invisible, odorless and highly flammable. An odorant is normal-
ly added by the manufacturer, which has a “rotten egg” smell to it. This additive can fade over time, so leaking
gas is not always detectable by smell alone.
Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest possible level. It can be ignited by a spark
or flame of any kind and from several feet away from a leak.
Do not use a propane tank with a capacity larger than 20lb (9.07kg). The propane tank must be
provided with a shut-off valve, arranged for vapor withdrawal and include a collar to protect the
tank’s valve.
Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances or codes with ANSI/NFPA 58. Make
sure the propane gas control valve is turned off when not in use.
The propane tank must always be stored outdoors, in a well ventilated area and out of the reach of
children. Never store propane in an enclosed space (house, garage, etc.).
The pressure regulator and hose assembly supplied with the Bite Shield™ Cordless Guardian must be used for
the connection to the propane tank. The maximum inlet gas supply is less than 30 SCFH (0,85 cm3/h).
Replacement pressure regulator and hose assemblies must be provided by Koolatron, Inc.
The Bite Shield™ Cordless Guardian must be used outdoors and only in a well ventilated area. If it is stored
indoors, disconnect the propane tank and properly store it outdoors. The disconnected tank must have a thread-
ed valve plug tightly installed.
WARNIN G
3
FOR YOUR SAFETY
1. If you smell propane:
a. Shut off gas valve on tank.
b. Extinguish any open flame.
c. If odor continues, immediately call your gas supplier.
2. Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of the mosquito trap or
any other appliance.
3. The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1-1998 for US and with the CANI-B149 for Canada.
WHAT TO EXPECT
To achieve the best results from your Bite Shield™ Cordless Guardian, you must leave it in operation full-time during the
mosquito season. The trap is not meant for occasional use, such as during an outdoor party.
2
HOW IT WORKS
The Bite Shield™ Cordless Guardian utilizes the documented attractiveness of carbon dioxide (CO2), moisture, body temper-
a
ture (thermal imaging), color, shape and UV/LED light in an effective design that captures and kills mosquitoes. Similar traps
have been in use for years by universities, state monitoring programs and researchers around the world. The Bite Shield™
Cordless Guardian uses this traditional trapping approach, combined with the latest in research, to turn the female mosquito’s
natural hunting techniques toward seeking out the trap and thus, facilitating their capture in a product that private home owners
can use. Another major feature is that it is cordless – that is, no electrical or extension cords to deal with! The unit is powered
b
y a patented internal power generated mechanism that uses propane fuel to operate the fan and LEDs. Thus eliminating a
major safety hazard that users might face while operating such units outdoors.
This is how the female mosquito reacts to the trap: At a fairly long distance (up to 12.2m/40ft. away), it senses the CO
2 and
moisture coming from the unit’s burner. This tells the mosquito that there is a “breathing” creature around. It flies towards the
source of CO2 and moisture. As it travels, at a range of approx. 4.6m/15ft., it starts to sense temperature similar to that of a liv-
ing creature (thermal imaging). The unique design of this unit has two different thermal-imaging systems (patents pending): a) stat-
ic thermal imaging, where in the body of the trap, there is warmth at the top surfaces of the “neck” similar to that of living beings.
This temperature is constant and generates consistent heat waves that attract the mosquitoes closer to trap. b) Spot thermal imag-
ing: The black dome-like surface of the trap is warmed up at different points to be similar to living being’s temperatures. Live beings
do not have a consistent temperature across the body. This sends a message to the mosquitoes saying that this variation of
temperatures is similar to a live animal. The top of this area consists of a vacuum air flow caused by the internal fan which
pulls the mosquitoes into the trap thanks to the unique design of the internal components of the trap. The vacuum airflow goes
straight into the receptacle with grilled openings depositing inside of it all the mosquitoes that were attracted, where they stay
trapped until they dehydrate and ultimately die.
It is important to know that while you will be attracting and capturing mosquitoes once operational, it may take sev-
eral weeks to start to see a reduction in mosquitoes as your Trap continually reduces the local population of female
mosquitoes and fewer and fewer new eggs are laid for future generations.
WHERE TO PLACE
Many species of mosquitoes have an adult life span that lasts about two weeks. Approximately 3,000 species of mosquitoes
have been identified world-wide. Both male and female mosquitoes feed on plant nectar, but only the female requires a blood
meal. The blood feeding is needed for each batch of eggs the female lays, typically feeding once every 3-4 days. If the mos-
quito is notdisturbed, during the biting process, a blood feeding usually lasts about 90 seconds and the amount of blood is
1-1/2 times its body weight. A single female mosquito may lay thousands of eggs, during her lifetime.
The female mosquito is attracted to a host by carbon dioxide (CO2), temperature, scent, color, shape, movement and for some
species, even sound. The female mosquito is usually most active between 10°C/50°F and 35°C/95°F while in calm or light
breeze conditions. Mosquitoes tend to travel up-wind when seeking a blood feeding.
The placement of the Mosquito Trap will greatly affect the success of the unit’s ability to capture mosquitoes.
The largest amount of mosquitoes will be captured by positioning the mosquito trap 9.1m/30ft. to 12.2m/40ft. away from the
location you want to protect, in the normal down-wind direction towards where mosquitoes are
living (trees, bushes and water). To find the best starting point in your yard for trap placement, walk about
3-4.6m/10-15ft away from the deck (patio, porch) area that you want to primarily protect. Light a smoky incense and watch
which direction the smoke drifts while standing there. Next, move about 1.5-2.4m/5-8ft to the left of the original spot and
repeat. Then 1.5-2.4m/5-8ft. to the right of the original spot and repeat. This is all to help you
identify the normal airflow pattern. Repeat this procedure at your deck and see if the air movement is in the same direction.
You should find a common area of your yard that the air moves toward. This is where you want to place the trap, ideally at a
distance of 12.2-15.2m/40-50ft. away from the deck area.
Placing the trap close to shrubs, bushes, or other vegetation can help to increase mosquito capture. Research has demon-
strated plants like mint and lemon grass can decrease capture while bushy and leafy plants without strong odor increase cap-
ture.
WARNING: Minimum clearance 61cm/24” to walls or ceilings is required.

5
Bite Shield™ Sticky Paper Attachment
Included FREE To Further Boost Your Capture Rate of Blood-Seeking Flying Insects!
INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Before removing the masking paper, familiarize yourself with the clips and sticky paper. Do a test
fit of the clips through the slots of the sticky paper so you are familiar with the feel, flexibility and amount of force
that will be required to push the clips through the slots in the sticky paper.
1. Place the sticky paper on a clean, flat surface and carefully remove the yellow protective film from the sticky
paper.
* There is a ½ inch strip along the top that has a non-sticky surface for you to hold on to; exercise care to avoid
making contact with the sticky surface to yourself, your clothes or foreign objects to the exposed sticky sur-
face.
2. Holding the sticky paper in the corners, with the sticky side outwards, align the first slot of the sticky paper
with the first hook at the bottom edge of the top, push through. Repeat with the other four slots.
The Sticky Paper will now capture blood seeking flying insects drawn to your trap without impeding the natural
capture technique that deposits flying insects into the Trap’s capture cup – it will only capture those that fly
around the trap! Replace as necessary.
You can re-order additional sticky paper
online at www.koolatron.com or by phone at 1-800-265-8456
ITEM CODE: MKSP-3M MOSQUITO TRAP STICKY PAPER 3-PACK
includes 3 pieces of sticky paper
• Made of durable outdoor cotton-based, weather-resistant material
• Machine washable in cold water, looks great!
• Designed with sewn-in velcro strips for quick and easy wrap-around installation
• Fits any standard 9.07kg/20lbs. propane tank
• One year warranty
For prices and availability please call: 1-800-265-8456
PROPANE TANK COVER
ACCESSORIES
4
PARTS LIST
INSTRUCTIONS FOR OCTENOL MOSQUITO ATTRACTANT
1. Cut foil pack open using scissors. See Illustration A.
2. Remove Octenol cartridge from foil pack.
3. Connect “S” hook to Octenol cartridge. See Illustration B.
4. Connect other side of “S” hook to trap. See Illustration C.
Put larger end of “S” Hook through hole of the Octenol Cartridge
5. Wash hands thoroughly.
6. For best performance, replace lure every 30-60 days.
Please see package for cautions and instructions.
To order more Octenol cartridges please visit a retailer near you or visit us at: www.koolatron.com
A
B
C
Look carefully between all packaging internal dividers for parts.
P
ARTS
(
A) Main Unit
(
B) Mosquito Catch
(C) Bite Shield™ Sticky Paper
(D) Bite Shield™ Mosquito Lure
(E) Support Pole
(F) Base
(G) Propane Tank (not included)
(H) Regulator with Hose
(I) Locking Pin
A
B
C
D
H
G
F
E
I
C

ASSEMBLY
6
STARTING
Step 1
Open the gas valve on the tank to the full open
position by turning it counterclockwise until the
knob stops rotating.
7
ASSEMBLY (cont...)
Step 1: Support Pole connection to the Base.
Remove the locking pin (I) from the base. Place the base on a flat
surface. Insert the Support Pole with the slotted side down as
shown. Press in firmly.
Ensure the pole has been inserted all the way down and
turn base sideways. Insert the locking pin through the
hole at the bottom until it comes out on the other side
as shown. Then, insert the safety pin through the pin’s
hole as shown.
Step 2: Support Pole connection to the Main Unit
Press the pins on the sides of the top of the Support Pole
assembly and insert the Main Body until both pins “click” into
the holes of the main body’s “neck”.
Press down firmly.
Step 3: Catch Tray
Make sure the catch is properly installed at the
back of the unit. You can do this by sliding out the
catch then back again until it hits the wall of the
unit.
Step 4: Placement of the Propane Tank.
Do not use a Propane Tank larger than 9.07kg/20lbs
Place a full tank of propane on the base as shown. Screw the free
end of the regulator hose onto the propane tank valve.
WARNING
Follow the safety information listed on the tank.
Start Switch
Valve Safety
Button
Step 2
Press and keep pressed the valve button (left) and then
press/click the igniter red button (right) several times during 15
seconds until the flame is on the inside of the unit. Wait 15
seconds and release the valve button. After 2 minutes you
should see the red LED on and hear the fan blowing air
through the catch.
Step 3
Monitor the unit for 5 minutes making sure that the red LED is
still on and you can hear the fan working and/or you can feel
air coming through the catch’s mesh.
WARNING
If the unit does not light within approximately 10 seconds, release the gas button and always wait 60
seconds between lighting attempts to allow un-burnt gas to dissipate. Repeat steps 2 through 3 if the
burner goes out. There is a safety device that must warm up enough to allow gas to the burner after
the safety button is released. (No longer pushed in).
Note - When installing a new or refilled propane tank, it may take up to 30 seconds for the gas to reach
the burner.

9
PRECAUTIONS
1. Do not insert foreign objects into this product.
2. The Bite Shield™ Cordless Guardian is for OUTDOOR USE ONLY.
3. DO NOT clean the unit by spraying water or by immersing in water.
4. All repairs to the unit must be performed only by qualified service personnel.
5. Read and follow all instructions affixed to the propane tank.
6. Young children should be carefully supervised when they are in the area of the Bite Shield™
Cordless Guardian.
7. Clothing or other flammable materials should not be hung from the unit or placed on or near it.
8. Any guard or other protective device removed for servicing the Bite Shield™ Cordless Guardian,
MK-14 must be replaced prior to operating.
9. It is imperative that the compartment, burner and circulating air passage ways of the Bite Shield™ Cordless
Guardian be kept clean at all times.
10. A maximum of a 9.07kg/20lbs propane tank must be used with the Bite Shield™ Cordless Guardian.
11. The propane tank must be provided with a shutoff valve terminating in a propane supply tank valve outlet
specified for Connection No. 791 in the Standard for Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet
Connections, ANSI/CGA-V-1-latest edition (Any standard 20lb/9.07kg Propane tank manufactured in the
USA after 1999).
12. The propae tank supply system must be arranged for vapor withdrawal and the tank must include a collar
to protect the tank valve.
13. The propane tank used shall be constructed and marked in accordance with the specifications for propane
tanks of the U.S. Department of Transportation (DOT).
14. The Bite Shield™ Cordless Guardian must be used outdoors and only in a well ventilated space and shall
not be used in a building, garage or any other enclosed area.
15. The Bite Shield™ Cordless Guardian should be stored indoors when not in use and kept away from
children.
16. The propane tank must be disconnected and removed from the unit, if the appliance is stored indoors.
17. Propane tanks must be stored outdoors in a well ventilated area out of the reach of children. Disconnected
cylinders must have a plastic cap installed
and must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area.
18. The pressure regulator and hose assembly supplied with the Bite Shield™ Cordless Guardian must
be used for connection to the propane tank. Replacement pressure regulators and hose assemblies
must be purchased from Koolatron, Inc.
8
STARTING (cont...)
Step 5
Leave the unit on. It will operate for 4 to 6 weeks continuously capturing mosquitoes on a single tank of
propane depending on environmental conditions. For maximum effectiveness, it is recommended that
you replace the Octenol Strip every time you replace your propane tank.
Blue Light under top cover
SHUTTING OFF
Step 1
Close the gas valve on the propane tank by turning it clockwise.
Step 2
Keep an eye on the red LED and wait until it goes completely off.
Red LED
Step 4
If you don’t see the red light on, turn off the gas tank valve,
wait 60 seconds and re-start following steps 1 to 5. If you
still don’t see the red light, contact an authorized service
personnel. Do not attempt to disassemble and/or repair the
unit yourself.
MAINTENANCE
1. Check the catch on a regular basis. Start by checking the trap twice a week and adjust according to the
catch. Use only clean water to rinse the catch, do not use any chemical or soap as the fragrance may
repel mosquitoes from the trap. In many cases, the large amount of airflow through the catch, grinds
captured mosquitoes against the metal mesh, breaking them into small pieces, which are then blown
through the screen.
2. Refill the propane tank, as necessary when using continuously. Turn off the gas valve and disconnect
the regulator hose from the tank. Replace the tank and reconnect the hose.
3. Keep the area around the Bite Shield™ Cordless Guardian clear and free from combustible materials,
gasoline, and any other flammable vapors and liquids.
4. Keep the propane tank enclosure area free and clear from debris.
5. Clean the unit outside surface with a mild detergent and a damp cloth. Do not spray with or immerse
any part in water.
6. Replacement parts (Regulator with hose, Catch) are available from Koolatron, Inc.
7. Store the unit in a cool dry place when not in use and AWAY FROM ANY CHEMICALS.

1110
Before calling Customer Service, please refer to this chart of possible solutions to the problem.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFER TO
PAGE
SOLUTION
Smell of gas coming from unit
before starting.
D
O NOT START THE UNIT
WHEN THERE IS GAS
SMELL AROUND THE
UNIT!!!
• Regulator hose not connected
properly to Tank
• The Regulator's connector is defec-
tive
7 & 8
8 & 12
• Shut off Tanks' valve completely. Remove hose
and re-connect making sure the threaded con-
n
ector goes in easy and
can be tightened well. If the threading doesn't
go in easy, either: The Tank thread is damaged
- Replace tank
• Call Customer Service
Red light doesn't turn on
when pressing and
releasing the power but-
ton
• Other • Call Customer service
TROUBLESHOOTING
7 & 8
Red light stays on, blue
flame is on but flame goes
off after releasing the Valve
(silver) safety button
• The valve (silver) safety button is
released before the safety mecha-
nism warms up enough to keep the
gas flow open
• Other
• Wait 60 seconds and repeat start up
procedures and make sure you wait at
least 30 seconds before releasing the Valve (sil-
ver) safety button
• Call Customer service
12
Red light stays on, blue
flame stays on, but blue
light does not go on after 5
minutes
• Other • Turn off the unit and Call Customer Service
8
Low mosquito catch. • Mosquito population is low due to
draught conditions or too cold or
hot weather
• Mosquitoes dry off and break into
tiny pieces going through catch and
blown away from unit
• Keep unit running through all of the season and
keep monitoring catch.
• One teaspoon of mosquitoes is about 800 female
mosquitoes caught and which will not hatch eggs
for the season. This lowers your mosquito overall
mosquito population and is normal operation.
Keep unit running.

GARANTIE
Cet appareil KOOLATRON est garanti à l'acheteur au détail pendant 1 an à compter de sa date d'achat
contre tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d'œuvre.
• Frais d'expédition du produit réparé de Koolatron à l'adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Tous dommages causés par un abus, un accident, une mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d'expédition de l'appareil ou de la pièce du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de qualité marchande, se limitent également à 1 an à
compter de la date d'achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Inscrivez-vous en ligne à www.koolatron.com et conservez le reçu de caisse daté d'origine avec ce
manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET PROCÉDURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre PIÈGE À MOUSTIQUES ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, veuillez téléphoner au numéro suivant pour assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres principaux de réparations à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Boulevard, Brantford, ON N3P1N4
Les réparations sous garantie doivent être effectuées par le Centre Principal Koolatron.
www.koolatron.com
©2017 Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Fabriqué au Canada
Brevet en instance pour le Canada et les É.U.
03/2017-v10H1S068
MK14
MANUEL D’UTILISATION
DOMESTIQUE
NO D’ENREGISTREMENT 29240 LOI JURIDIQUE DES PRODUITS ANTIPARASITAIRES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
Tout ce dont vous avez besoin avant
l'assemblage :
* Bouteille de propane de 9,07 kg (20
lb) (non compris)

Ce produit fonctionne au propane, gaz invisible, inodore et très inflammable. Une odeur d’« œufs pourris » est
généralement ajoutée au gaz par le fabricant. Cet additif peut se dissiper au cours du temps et les fuites de gaz
ne peuvent alors plus être détectées à l’odeur.
Le gaz propane est plus lourd que l’air et, en cas de fuite, il descend au niveau le plus bas. Il peut s’enflammer
en présence d’une étincelle ou flamme quelconque, à plusieurs mètres de distance de la fuite.
N’utilisez pas une bouteille de gaz propane d’une contenance supérieure à 9,07 kg (20 lbs). La bouteille doit être
munie d’un robinet permettant d’extraire les vapeurs et d’un collier de protection pour la soupape.
Le gaz propane doit être stocké ou utilisé en conformité avec les réglementations locales ou les règlements
ANSI/NFPA 58. Assurez-vous que le robinet de la bouteille est fermé quand elle n’est pas utilisée.
La bouteille de gaz propane doit toujours être rangée à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et hors de la portée
des enfants. Ne rangez jamais une bouteille de gaz propane dans un espace fermé (maison, garage, etc.).
On doit utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournit avec le Piège sans fil Guardian Bite Shield™ pour con-
necter ce dernier à la bouteille de gaz propane. Le débit d’entrée maximum du gaz est de 0,85 cm3/h.
Les régulateurs de pression et les tuyaux doivent être fournis par Koolatron, Inc.
Le Piège sans fil Guardian Bite Shield™ doit être utilisé à l’extérieur et seulement dans un endroit bien ventilé.
S’il est entreposé à l’intérieur, déconnectez la bouteille de gaz propane et l’entreposez à l’extérieur. Installez un
bouchon fileté sur la soupape de la bouteille déconnectée.
AVERTISSEMENT
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Si vous sentez une odeur de propane:
a. Fermez le robinet de la bouteille.
b. Éteingnez toute flamme vue.
c. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz.
2. N’utilisez pas ou stockez de l’essence ou d’autres vapeurs ou des liquides inflammables à proximité du
piège à moustiques ou de tout autre appareil du même type.
3. L’installation doit être en conformité avec les règlements locaux ou, s’ils n’existent pas, avec le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1-1998 aux États-Unis et le CANI-B149 au Canada.
CE QU’ON PEUT ATTENDRE
Pour obtenir les meilleurs résultats avec le piège à moustiques, le laisser continuellement en marche pendant la saison des
moustiques. Il n’est pas conçu pour une utilisation occasionnelle, telle qu’une soirée en plein air.
Le ratio de capture des moustiques peut augmenter si le piège à moustiques est placé près d’arbustes, près de buissons ou
p
rès d’autre végétation. Les recherches ont démontré que des plantes telles que la menthe ou la citronnelle peuvent aussi
faire diminuer le ratio de capture des moustiques alors que les plantes feuillues et denses à odeur faible augmentent ce ratio.
AVERTISSEMENT : Un espace de dégagement de 61 cm (24 po) des murs et des plafonds est requis.
2
FONCTIONNEMENT
Le piège à moustiques Piège sans fil Guardian Bite Shield™ utilise le pouvoir d’attraction documentée du dioxyde de carbone
(CO2), l’humidité, la température corporelle (thermographie), la couleur, les formes et de la lumière UV et de DEL dans un
design efficace capturant et tuant les moustiques. Des pièges similaires ont été utilisés depuis nombre d’années par des uni-
v
ersités, dans des programmes moniteurs et par des chercheurs scientifiques autour du monde. Le Piège sans fil Guardian
Bite Shield™ utilise l’approche traditionnelle de capture des moustiques secondée par des recherches récentes, permettant
d’attirer le moustique femelle par son technique de chasse naturelle vers le piège à moustiques et en faciliter sa capture. Les
propriétaires peuvent maintenant se procurer un tel appareil pour la maison. Une autre caractéristique du est qu’il est sans fil
–
c'est-à-dire, il n’y a aucun cordon électrique ou d’un cordon prolongateur à régler avec! La puissance de l’appareil provient
d’une puissance générée par un mécanisme qui se sert du gaz propane pour opérer le ventilateur et les lumières DEL’s. Alors,
le élimine un risque potentiel de sécurité pendant que l’utilisateur fait fonctioner l’appareil dehors.
Voici comment le moustique femelle réagit au piège à moustiques. À une distance assez grande 12,2 m (40 pi), le moustique
détecte le dioxyde de carbone (CO
2) et l’humidité provenant du brûleur de l’appareil. Ceci confirme au moustique qu’une créa-
ture "qui respire" est à proximité. Elle vole vers la source de CO2 et d’humidité. Pendant son envol, à une distance approxi-
mative de 4,6 m (15 pi), elle commence à détecter une température similaire à celle d’une créature vivante (thermographie).
Le design unique de cette piège possède deux (2) systèmes différents de thermographie (invention brevetée) : a) la thermo-
graphie statique : à l’intérieur de l’appareil, de la chaleur se retrouve sur les surfaces supérieures du "cou" de l’appareil, simi-
laire à des êtres vivants. Cette température est constante et génère des vagues de chaleur qui attirent les moustiques près du
piège à moustiques. b) la thermographie par régions : la surface noire, en forme de dôme, du piège à moustiques est réchauf-
fée à différents endroits, de façon similaire à des êtres vivants. Les êtres vivants n’ont pas une température constante sur tout
leur corps. Ceci donne un message au moustique que la variation des températures est semblable à celle d’un animal vivant.
Le dessus de cette région est consiste d’un débit d’air (aspiration) généré par le ventilateur interne qui aspire les moustiques
à l’intérieur du piège dans un mouvement de tourbillon. Ce tourbillon provient du design unique des composantes internes du
piège à moustiques. Le débit d’air se dirige directement dans le godet y déposant à l’intérieur les moustiques qui ont été attirés,
où ils demeurent piégés jusqu’à ce qu’ils se déshydratent et meurent éventuellement.
Il est important de savoir qu'une fois le piège est mis en marche pour capturer et attirer les moustiques, plusieurs
semaines peuvent s'écouler avant que vous ne puissiez voir une réduction des moustiques car le piège ne réduit la
population locale de moustiques femelles que sur une période prolongée de manière continue, si bien que de moins
en moins de nouveaux œufs sont pondus pour des générations futures.
EMPLACEMENT
Plusieurs espèces de moustiques ont une durée de vie adulte d’environ deux semaines. Environ 3000 espèces de moustiques
ont été identifiées autour du monde. Les moustiques mâles et femelles se nourrissent du nectar des plantes, mais seulement
le moustique femelle se nourrit du sang. Le repas de sang est nécessaire pour chaque groupe d’oeufs que le moustique
femelle dépose. La femelle se nourrit de sang toutes les 3 à 4 jours. La durée du repas de la femelle dure environ 90 secon-
des si le moustique n’est pas dérangé et le montant de sang équivaut à une fois et demie son poids ! Une seule femelle peut
déposer jusqu’à 1000 oeufs pendant la durée de sa vie.
Le moustique femelle est attiré à un hôte possible par le dioxyde de carbone (CO2) la température, l’odeur, les formes, les
couleurs, le mouvement et même le son chez certaines espèces. Le moustique femelle est plus actif à une température vari-
ante de 10°C (50°F) et 35°C (95°F), dans des conditions calmes et de vents doux. Les moustiques ont tendance à voyager
contre le vent lorsqu’en quête de sang.
Le choix de l’emplacement du piège à moustiques affectera grandement le ratio de capture des moustiques.
Une plus grande quantité de moustiques sera capturée en positionnant le Piège sans fil Guardian Bite Shield™ de 9,1 m (30
pi) à 12,2 m (40 pi) de l’endroit que vous désirez protéger, dans le sens normal du vent d’où se situe l’habitat naturel des mous-
tiques (les arbres, les buissons et l’eau). Afin de trouver le meilleur emplacement dans votre cour arrière, à partir de l’endroit
que vous voulez principalement protégé, marchez une distance d’environ 3-4,6 m (10-15 pi). Créez à cet endroit une source
de fumée (que vous pourrez déplacer pour les besoins de la cause) et déterminez la direction vers laquelle la fumée se
déplace à partir de cet endroit. Déplacez la source de fumée vers la gauche de 1,5-2,4 m (5-8 pi) à partir de l’emplacement
original et déterminez de nouveau la direction vers laquelle la fumée se déplace à partir de cet endroit. Déplacez la source de
fumée vers la droite de 1,5-2,4 m (5-8 pi) à partir de l’emplacement original et déterminez de nouveau la direction vers laque-
lle la fumée se déplace à partir de cet endroit. Cet exercice a pour but de vous aider à déterminer le déplacement d’air naturel
environnant. Refaites le même exercice sur votre patio ou véranda et vérifiez la direction dans laquelle l’air se déplace. Vous
devriez ainsi trouver un endroit commun de votre cour vers lequel l’air se déplace. C’est à cet endroit que vous voulez placer
votre piège à moustiques, idéalement à une distance de 12,2-15,2 m (40-50 pi) de votre patio ou véranda.

5
Papier collant Bite Shield
MC
INCLUS GRATUITEMENT POUR AMÉLIORER VOTRE TAUX DE CAPTURE D'INSECTES PIQUEURS!
INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Avant d'enlever le papier collant, veuillez prendre connaissance des attaches et du papier
collant. Effectuez un test de montage d'une attache en la poussant à travers de la fente du papier collant afin
que vous soyez familiarisé avec la sensation, la flexibilité et le montant de force nécessaire pour accomplir
cette tâche.
1. Placez le papier collant sur une surface plate, propre et enlevez soigneusement le film protecteur du papier
collant.
* Il y a une bande de 1/2 po le long de la partie supérieure qui dispose d'une surface non-adhésive, laquelle
vous pouvez tenir; évitez que la partie adhésive entre en contact avec vous-mêmes, vos vêtements ou autre
corps étranger.
2. En tenant le papier collant par les coins, avec le côté collant vers l'extérieur, alignez Aligner la première
fente du papier collant avec le premier crochet au niveau du bord inférieur du haut, pousser à travers.
Répétez l'opération avec les quatre autres fentes.
Le papier collant va maintenant capturer les insectes piqueurs attirés à votre piège sans empêcher la technique
de capture naturelle qui dépose les insectes volants dans le godet de capture du piège — la capture sera
effectuée seulement sur les insectes qui volent autour du piège! Remplacez-le au besoin.
Vous pouvez commander de nouveau du papier collant supplémentaire
en ligne à www.koolatron.com ou par téléphone en composant le 1-800-265-8456
CODE D'ARTICLE : PAQUET DE 3 PAPIERS COLLANTS POUR PIÈGE À MOUSTIQUES MKSP-3M
comprend 3 pièces de papier collant
• Conçu pour l’extérieur ; tissu à base de coton et à l’épreuve des
intempéries
• Lavable à la machine, à l’eau froide, très attrayante!
• Conçu avec des bandes velcro cousues, pour une installation rapide
• Conçu pour les réservoirs à gaz propane standard de
9,07 kg (20 lb)
• Garantie d’un (1) an
Pour prix et disponibilité, S.V.P., composez le : 1-800-265-8456
HOUSSE POUR BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
ACCESSORIES
LISTE DES PIÈCES
DIRECTIVES POUR LEURRE À MOUSTIQUES À L’OCTENOL
1. Ouvrez l’emballage en aluminium à l’aide de ciseaux.
Veuillez voir l’illustration A.
2. Retirez la cartouche d’octenol de l’emballage en aluminium.
3. Fixez le crochet en « S » à la cartouche d’octenol.
Veuillez voir l’illustration B.
4. Fixez l’autre côté du crochet en « S » au piège à moustiques.
Veuillez voir l’illustration C. Passez le plus grand bout du crochet
en « S » ans le trou de la cartouche d’octenol.
5. Veuillez bien laver vos mains.
6. Pour une meilleure performance, remplacer le leurre tous
les 30 à 60 jours.
S.V.P., veuillez voir l’emballage pour les directives et les avertissements.
Pour commander d’autres cartouches à l’octenol, consultez votre détaillant près de chez vous
ou visitez www.koolatron.com
A
B
C
A
B
C
D
H
G
F
E
C
herchez soigneusement pour les pièces qui sont entre les cloisons de l’emballage.
PIÈCES
(A) Unité principale
(B) Godet
(C) Papier collant Bite Shield™
(D) Leurre de moustiques Bite Shield™
(E) Poteaux pour support
(F) Socle
(G) Bouteille de propane (non fournie)
(H) Détendeur avec tuyau
(I) Goupille d’arrêt
4
I
C

Ouvrez entièrement le robinet de gaz de la bouteille
en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
MISE EN MARCHE
Étape 1
7
ASSEMBLAGE (suite)
ASSEMBLAGE
6
Étape 1 : Connexion de la colonne de poteaux à la base.
Retirez la goupille d'arrêt (I) de la base. Placez la base avec roues sur
une surface plate. Insérez la colonne de poteaux dans la base avec
les encoches vers le bas tel que démontré. Poussez fermement.
Assurez-vous que le poteau a été inséré complètement
au fond et virez la base sur le côté latéral. Insérez
la goupille d’arrêt à travers le trou au bas jusqu’à ce
qu’elle sorte de l’autre côté tel que démontré. Après,
insérez la goupille de sûreté à travers le trou tel
que démontré.
Étape 2 : Raccord du poteau sur l’appareil
Appuyez sur les broches sur les côtés du tube supérieur du
poteau et enfoncez l’appareil jusqu’à ce que les deux broches
du tube se calent dans les trous du manchon de l’appareil.
Appuyez
fermement
v
ers le bas.
Étape 3 : Godet
Assurez-vous que le godet est bien installé à l’arrière
de l’appareil. Vous pouvez le vérifier en coulissant le
godet pour le sortir, puis en le renfonçant jusqu’à ce
qu’il touche la paroi de l’appareil.
Étape 4 : Emplacement de la bouteille de propane.
N’utilisez pas une bouteille de plus de 9,07 kg (20 lb).
Placez une bouteille de propane pleine sur la base, tel qu’il
est démontré. Visez le régulateur avec tuyau à la soupape
de la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT : Suivez les conseils de sécurité
indiqués sur la bouteille.
Interrupteur
d’allumage
Bouton de
sécurité de
la soupape
Voyant DEL rouge
Étape 2
Appuyez sur et maintenez appuyé le bouton de la soupape (à g.)
et appuyez sur l’interrupteur d’allumage rouge (à d.) plusieurs fois
pendant 15 secondes jusqu’à apparition de la flamme à l’intérieur
de l’appareil.
Attendez 15 secondes et relâchez le bouton de la soupape.Après
2 minutes, vous devriez voir le voyant DEL rouge et entendre le
ventilateur propager l’air dans le piège.
Étape 3
Vérifiez l’appareil pendant 5 minutes pour vous assurer que le
voyant DEL rouge reste allumé et que vous pouvez toujours
entendre le ventilateur et sentir l’air qui sort de la grille du piège.
AVERTISSEMENT
Si l’appareil ne s’allume pas dans environ 10 secondes, relâchez le bouton de sécurité de la soupape
et attendez toujours 60 secondes entre chaque autre tentative d’allumage pour laisser se dissiper le
gaz non brûlé. Si le brûleur s’éteint, répétez les étapes 2 à 4. Il y a un dispositif de sécurité qui doit se
réchauffer suffisamment pour permettre au gaz d’atteindre le brûleur après que le bouton de sécurité
est relâché (n’est plus appuyé).
Remarque : Lorsque vous installez ou remplissez une nouvelle bouteille de propane, le gaz peut pren-
dre 30 secondes pour atteindre le brûleur.

9
PRECAUTIONS
1. N’insérez pas d’objets étrangers dans cet appareil.
2. Le
Piège sans fil Guardian Bite Shield™
ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
3. Nettoyez pas l’appareil en l’arrosant ou en le plongeant dans l’eau.
4. L’appareil doit être réparé uniquement par des techniciens de service qualifiés.
5. Lisez et suivez toutes les instructions données sur la bouteille de gaz propane.
6. Surveillez attentivement les jeunes enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité du
Piège sans fil
Guardian Bite Shield™
.
7. N’étendrez pas des vêtements ou d’autres tissus inflammables sur l’appareil ou à proximité.
8. Si un dispositif de protection a été enlevé pendant l’entretien du Piège sans fil Guardian Bite
Shield™, le remettre en place avant de réutiliser l’appareil.
9. Il est impératif que le compartiment, le brûleur et les espaces de circulation d’air du Piège sans fil Guardian
Bite Shield™ soient toujours propres.
10. Une bouteille de gaz propane de contenance supérieure à 9,07 kg (20 lb) doit être utilisée avec le Piège
sans fil Guardian Bite Shield™.
11. La bouteille de gaz propane doit être munie d’un robinet de fermeture avec raccord de
connexion type no 791 selon les normes applicables aux bouteilles de gaz sous pression ANSI/CGA-V-1
(dernière édition). C’est le cas pour toutes les bouteilles de gaz propane
standard de 9,07 kg (20 lb) fabriquées aux États-Unis après 1999.
12. La bouteille doit être munie d’un robinet permettant d’extraire les vapeurs et d’un collier de
protection de la soupape.
13. La bouteille de gaz propane utilisée doit être fabriquée et libellée selon les spécifications du Département
des transports des États-Unis (DOT).
14. Le
Piège sans fil Guardian Bite Shield™
doit être utilisé à l’extérieur et seulement dans un endroit bien
ventilé. Il ne doit pas être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, garage ou autre zone fermée.
15. Quand il n’est pas utilisé, le
Piège sans fil Guardian Bite Shield™
doit être rangé à l’intérieur, hors de la
portée des enfants.
16. La bouteille de gaz propane doit être déconnectée et enlevée d’appareil s’il est rangé à
l’intérieur.
17. Les bouteilles de gaz propane doivent toujours être rangées à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et
hors de la portée des enfants. Les bouteilles déconnectées doivent être munies d’un capuchon en plas-
tique et ne pas être rangées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou autre zone fermée.
18. On doit utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec le
Piège sans fil Guardian Bite Shield™
pour connecter ce dernier à la bouteille de gaz propane. Les régulateurs de pression et les tuyaux doivent
être fournis par Koolatron, Inc.
8
MISE EN MARCHE (suite)
ARRÊT
Étape 1
Fermez la bouteille de propane en tournant son robinet dans
le sens des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN
1. Vérifiez périodiquement le godet. Commencez par vérifier le piège deux fois par semaine, puis ajustez
selon la capture. N’utilisez que de l’eau propre pour rincer le godet, pas de produits chimiques ni de
savon car leur parfum risque d’éloigner les moustiques du piège. Dans de nombreux cas, la force de
l’air à travers le godet pulvérise les moustiques piégés contre la grille métallique et les rejette à
l’extérieur.
2. Remplissez la bouteille de propane selon le besoins pour assurer un fonctionnement continu de
l’appareil. Fermez le robinet de gaz et débranchez le tuyau du détendeur de la bouteille. Remplacez la
bouteille et rebranchez le tuyau.
3. La zone autour du Piège sans fil Guardian Bite Shield™ doit être dégagée et ne contenir aucun matéri-
au combustible, carburant ni d’autres vapeurs et liquides inflammables.
4. L’endroit autour de la bouteille de propane doit être dégagé et sans débris.
5. Nettoyez la surface extérieure de l’appareil à l’aide d’un détergent doux et d’un chiffon humide.
N’aspergez ni ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
6. Des pièces de rechange (détendeur avec tuyau, godet) sont disponibles chez Koolatron, Inc.
7. Entreposez l’appareil dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé et LOIN DE TOUT
PRODUIT CHIMIQUE.
Étape 5
Laissez l’appareil en marche. Il fonctionnera pendant 4 à 6 semaines de façon continue en capturant les
moustiques à partir d’une seule bouteille de propane, selon les conditions de l’environnement. Pour
obtenir une efficacité maximale, il est recommandé de remplacer la bande d’octénol chaque fois
que vous remplacez la bouteille de propane.
Lumière bleue sous le capot
Étape 4
Si vous ne voyez pas le voyant rouge allumé, fermez le
robinet de la bouteille de gaz, attendez 60 secondes et
répétez les étapes 1 à 5. Si le voyant rouge ne s’allume tou-
jours pas, contactez un réparateur agréé.
N’essayez pas de démonter ni de réparer l’appareil vous-
même.
Étape 2
Vérifiez et attendez que le voyant DEL rouge s’éteigne com-
plètement.
Red LED

1110
Avant d'appeler le service à la clientèle,
consultez dans ce tableau des solutions possibles au problème.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
RÉFÉRER
À LA PAGE
SOLUTION
O
deur de gaz provenant de
l’appareil avant sa mise en
marche.
NE DÉMARREZ PAS
L’APPAREIL EN CAS
D’ODEUR DE GAZ AUX
ALENTOURS !
•
Détendeur avec tuyau mal raccordé
à la bouteille.
• Raccord du détendeur défectueux
7
& 8
8 & 12
•
Fermez bien le robinet de la bouteille. Enlevez
le tuyau et rebranchez-le en vous assurant que
le raccord fileté entre facilement et est bien
serré. Si le filetage n’entre pas facilement soit le
filetage de la bouteille est endommagé, soit il
faut remplacer la bouteille.
• Appelez le service à la clientèle.
La lumière rouge ne s’allume
pas lorsque
l’interrupteur d’allumage est
appuyé et relâché.
• Autre • Appelez le service à la clientèle.
DÉPANNAGE
7 & 8
La lumière rouge reste
allumée, il y a une flamme
bleue mais la flamme s’éteint
lorsque le bouton
(argent) de sécurité de la
soupape est relâché.
• Bouton (argent) de sécurité de la
soupape relâché avant que le
mécanisme de sécurité se réchauffe
assez pour garder le débit de gaz
dans le tuyau.
• Autre
• Attendez 60 secondes et répétez les étapes de
la mise en marche et assurez-vous d’attendre au
moins 30 secondes avant de relâcher le bouton
(argent) de sécurité de la soupape.
• Appelez le service à la clientèle
12
La lumière rouge reste
allumée, la flamme bleue
reste, mais la lumière bleue
ne s’allume pas après 5 min-
utes
• Autre • Fermez l’appareil et appelez le service à la clien-
tèle.
8
Faible capture des
moustiques.
• Population des moustiques faible à
cause de sécheresse, de froid ou
de température chaude.
• Les moustiques sèchent et sont
pulvérisés en passant par le godet
et dispersés de l’appareil.
• Gardez l’appareil en marche pendant toute la
saison et surveillez la capture.
• Une cuillère à thé de moustiques équivaut à
peu près à 800 moustiques capturés et qui ne
pondront pas d’oeufs pendant cette saison. Ceci
réduit la population de moustiques et constitue
un fonctionnement normal. Laissez l’appareil en
marche.
