
SE916 1 01/07/09
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricks,cementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Blows Per Minute ......... 2,200 BPM
Bore Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/4"
Piston Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3/4"
Min. Hose Size ...............3.8" I.D.
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4"-1/8" NPT
Rec. Air Pressure .............. 90 PSI
Ave. Air Consumption .......... 4 CFM
Sound Level . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dBA
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.63"
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.66 Lbs
SPECIFICATIONS
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
ALwAysreAd
instruCtions
beforeusing
powertooLs
ALwAysweAr
sAfetygoggLes
weArheAring
proteCtion
Avoid
proLonged
exposureto
vibrAtion
Copyright © Professional Tool Products, 2009
All rights reserved.
SE916
AIR HAMMER (LONG LENGTH BARREL)

SE916 2 01/07/09
SE916 Air Hammer (Long Length Barrel)
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual
carefully and undersTand all
inforMaTion Before operaTing This
Tool.
•Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
andregulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
airpressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
•Always wear impact-resistant eye and face
protectionwhenoperatingorperformingmaintenance
onthistool.
•Always wear hearing protection when using this
tool. High soundlevelscan cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulation.
•Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
•Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
•Compressed air can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
airsupply,drainhoseofairpressureanddetachtool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
•Air powered tools can vibrate during use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
handsandarms.Discontinueuseoftoolifdiscomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
beforeresuminguse.
•Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.Do
notpointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
•Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Beaware of excesshose left on thewalking
orworksurface.
•Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipateand bealert forsuddenchangesinmotion
duringstartupandoperationofanypowertool.
•Donotcarrytoolbythehose.Protectthehosefrom
sharpobjectsandheat.
•Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottleis
released.Avoiddirectcontactwithaccessoriesduring
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
orburns
•Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
•Never use a chisel as a handstruck tool. They are
designed and heat treated to be used only in air
hammers. Select the correct shank and retainer for
thetool.
•Neverusedullaccessories.Nevercoolahotaccessory
in water as brittleness and early failure can result.
Accessorybreakageortooldamagemayresultfrom
prying.Takesmallerbitestoavoidgettingstuck.
•UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
•Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
•Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
•Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY

SE916 3 01/07/09
SE916 Air Hammer (Long Length Barrel)
WarranTy
SilverEagle™byMatcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1year
totheconsumer.WewillrepairanySESeriesairtoolcoveredunder
thiswarrantywhichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanship
duringthewarrantyperiod.Inordertohaveyourtoolrepaired,return
the tool to any Silver Eagle™ Authorized Warranty Center, freight
prepaid.Pleaseincludeacopyofyourproofofpurchaseandabrief
descriptionoftheproblem.Thetoolwillbeinspectedandifanypartor
partsarefoundtobedefectiveinmaterialorworkmanship,thetoolwill
berepairedfreeofchargeandreturnedtoyoufreightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
impliedwarrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliablefor
anyincidentalorconsequentialdamages.
Note:Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidental
orconsequentialdamages so the above limitation or exclusionmay
notapplytoyou.
air supply
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at
thetoolwhilethetoolisrunningfreely.Higherpressureandunclean
air will shorten tool life because of faster wear and may create a
hazardouscondition.
Waterintheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtank
daily.Cleantheairinletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.The
recommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT
AmericanThread.Linepressureshouldbeincreasedtocompensatefor
unusuallylongairhoses(over25feet).Minimumhosediametershould
be3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinsidedimensions.
operaTion
Alwaysplaceachiselinthehammerandholdthetooldowntothe
workbeforeoperating.Damagetothetoolortheretainermayresultif
thisprecautioninnotfollowed.
The chisel retainers are not designed for complete safety against
accidentalreleaseofcuttersorhammers.Toavoidinjury,thethrottle
mustneverbedepressedunlessthechiselisheldfirmlyagainstthe
workplace.Whentoolisnotinactualuse,thechiselmustberemoved.
During operation, safety goggles should always be used to guard
againstflyingrustandchips.Whenusingtool,regulatethespeedso
thatthechiselisnotbeingdrivenoutofthecylinder.Ifpistonisallowed
tostrikethecylinderwall,internaldamagewillresult.
Tochangechisel,pullbackonspringhookandinsertchisel.Release
springhook.
Toregulateair,turnairregulatorknoboutformaximumairpressure
andinforminimum.
luBricaTion
Lubricatetheairmotordailywithqualityairtooloil.Ifnoairlineoiler
isused,run1/2ounceofairtooloilthroughthetoolbysquirtingoil
intothetool'sairinletorintothenearestconnectiontotheairinlet,
reconnectingairsupply,andthenrunningtool.Donotusemorethan
1/2ounceofoil,asoverfillingwillreducetheperformanceofthetool.
TrouBleshooTing
Changesinairsupplypressureorqualitymaycauselossofpower
orerraticaction.Reducedcompressoroutput,excessivedrainonthe
airline,moistureorrestrictionsinairpipes,ortheuseofimproperly
sizedairhosesorconnections(orhosesandconnectionsinpoor
condition)mayreduceairpressure.
Gritorgumdepositsinthetoolmaycutpowerandmaybecorrected
bycleaningtheairstrainerandflushingoutthetoolwithgumsolvent
oiloranequalmixtureofSAE10oilandkeroseneasdetailedin
theLUBRICATIONsection.Ifairsupplyisfunctioningproperlyand
cleaningorlubricatingtooldoesnotcorrectperformanceproblems,
disconnecttoolfromairsupplyandcontactthenearestSilver
Eagle™authorizedservicecenter.
fig. 1

SE916 4 01/07/09
SE916 Air Hammer (Long Length Barrel)
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 RS90501 Housing(incl.#1-6,22) 1
2 RS848002 Pin 2
3 RS848003 InletBushing 1
4 RS848004 Cap 1
5 RS848005 O-Ring 2
6 RS848006 Regulator 1
7 RS848007 O-Ring 1
8 RS848008V ValveStem 1
9 RS848009 O-Ring 1
10 RS848010 O-Ring 1
11 RS848011 ValveBushing 1
Ref. # Part # Description Qty.
12 RS848012 O-Ring 1
13 RS848013 Spring 1
14 RS848014 TriggerButton 1
15 RS181112 MetalValveBlockAssembly 1
20 RS848019 Piston 1
21 RS848320 Cylinder 1
22 RS90522 ComfortGrip 1
23 SECR1 QuickChangeChiselRetainer 1
24 RS848023 ExhaustDeflector 1
26 RS87301 RetainerSpring(optional)
NotShown:RSMAHKCASEMoldedCase

SE916 5 01/07/09
Lestravauxdeconstructioneffectuésàl’aided’unoutilélectrique,commelesablage,
le sciage, le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits
chimiques.detelsproduitssontreconnuscommecancérigènes.ilspeuventaussicauser
desanomaliescongénitalesounuired’uneautremanièreàlareproduction.voiciquelques
exemples de ces produits chimiques :
•leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;
•lasilicecristalliséecontenuedanslesbriques,lecimentetd’autresproduits
demaçonnerie;
•l’arsenicetlechromecontenusdansleboisdesciagetraitéavecdesproduits
chimiques.
Lesrisquesd’expositionàcesproduitschimiquesvarientselonlafréquenced’utilisation
decertainsmatériaux.pourréduirel’exposition,ilestrecommandédetravaillerdansun
endroitbienaéréetdeporterdel’équipementdeprotectionapprouvételqu’unmasque
antipoussièrespécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
Coups par minute .......... 2 200 BPM
Diamètre d’alésage ...............3/4"
Course du piston . . . . . . . . . . . . . . . 3-3/4"
Taille min. du boyau . . . . . . . . . . 3/8" I.D.
Entrée d'air ............. 1/4"-1/8" NPT
Pression d'air rec. ............. 90 PSI
Consommation d'air moy ....... 4 CFM
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . .110 dBA
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.63"
Poids net .................... 5,66 LB
SPÉCIFICATIONS
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
LiseZtouJours
LesinstruCtions
AvAntd’utiLiser
LesoutiLs
MotorisÉs.
porteZtouJours
desLunettesde
sÉCuritÉ.
porteZune
proteCtionpour
LesoreiLLes.
ÉviteZ
L’exposition
proLongÉeAux
vibrAtions.
Copyright Professional Tool Products, 2009
Tous droits reserves
SE916
MARTEAU PNEUMATIQUE (À CANON LONG)

SE916 6 01/07/09
SE916 Marteau pneumatique (á canon long)
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs
iMporTanTs pour la sÉcuriTÉ.
liseZ le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
soigneuseMenT eT coMpreneZ Bien
Tous les renseigneMenTs aVanT
d’uTiliser ceT ouTil.
•Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformément
au document American National Standards Institute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)ettout
autrecodeetrèglementdesécuritéapplicable.
•Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximum
dedurabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90
lb/po2 6,2 bars de pression d’air maximale avec un
tuyaud’airde3/8podediamètre.
•Porteztoujoursdeslunettesrésistantauximpactset
uneprotectionfacialequandvousutilisezouentretenez
cetoutil.
•Portez toujours une protection des oreilles quand
vousutilisezcetoutil.Lesbruitsfortspeuvententraîner
unepertepermanentedel’ouïe.Utilisezlaprotection
desoreillesrecommandéeparvotreemployeuroule
règlementdel’OSHA.
•Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
•Le personnel qui utilise ou entretientl’outildoit être
physiquementcapabledelemanipulercomptetenude
sagrosseur,desonpoidsetdesapuissance.
•L’air comprimé peut causer de graves blessures.
Évitezdedirigerlejetd’airversvousouversd’autres
personnes.Avantd’installer,deretireroud’ajusterune
pièceouunaccessoire,oudefairel’entretiendel’outil,
assurez-vousdetoujoursfermerlasourced’alimentation
enair,depurgerl’airduboyauetdedébrancherl’outil
de sa source d’alimentation. Une négligence sur ce
planpourraitcauserdesblessures.Lestuyauxsouples
peuventcauserdegravesblessures.Vérifieztoujours
lesboyauxetlesraccordsetremplacez-less’ilssont
endommagés,fissurés ou lâches.Évitezd’utiliser un
outilendommagéouusé.Évitezd’utiliserdesraccords
rapides avec cet outil. Pour installer correctement
l’outil,consulterlesdirectives.
•Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Une exposition prolongée aux vibrations,
lesmouvementsrépétitifs,ouunepostureinconfortable
lors de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos
mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas
d’inconfortousivousressentezdespicotementsoude
ladouleur.Consultezunmédecinavantderecommencer
àutiliserl’outil.
•Avant de mettre l’outil en marche, placez-le sur la
surfacedetravail.Nelepointerpasounevouslivrez
pasàdesjeuxaveccetoutil.
•Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors
del’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de
sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
•Votreposturedoitêtrestable.Évitezdetravailleràbout
debras.
•Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changementsbrusquesdepositionquandvousutilisez
unoutilélectrique.
•Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation.
Protégez le boyau des objets tranchants et de la
chaleur.
•Latigedel’outilpeutcontinueràtournerbrièvement
aprèslerelâchementdeladétente.Éviteztoutcontact
direct avec les accessoires pendant ou après
l’utilisation. Le port de gants réduit les risques de
coupuresoudebrûlures.
•L’arbredel’outilcontinuedetournerbrièvementquand
la gâchette est lâchée.Évitez le contact direct avec
lesaccessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgants
réduisentlerisquedecoupuresetdebrûlures.
•N’utilisez jamais un burin comme un outil manuel.
Ilssontconçusetsoumisàuntraitementthermique
pourêtreutilisésqu’avecdesmarteauxpneumatiques
uniquement. Choisissez la queue et le dispositif de
retenuappropriépourl’outil.
•N’utilisez jamais d’accessoires émoussés. Ne
refroidissezjamaisunaccessoirechauddansl’eaucar
il peut en résulter une fragilité et une défaillance
précoce.Laruptured’unaccessoireoudesdommages
causés à l’outil peuvent entraîner un effet de levier.
Prenez de plus petites coupes pour éviter de vous
coincer.
•Utilisez les accessoires recommandés par les
outilsMatco.
•Nelubrifiezpaslesoutilsavecdesproduitsinflammables
ouvolatilescommelekérosène,lecarburantdieselou
lecarburantaviation.
•Neforcezjamaisl’outilàcouperplusrapidementouà
traversdumatérield’uneépaisseurplusgrandequela
capacitéindiqué.
•N’enlevezpaslesétiquettes.Remplacezlesétiquettes
endommagées.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES

SE916 7 01/07/09
SE916 Marteau pneumatique (á canon long)
garanTie
SilverEagle™par Matco offreauconsommateurune garantied’un
ansur ses outils àair.Afindefaire réparer votre outil,retournez-le
aucentredegarantieautoriséparSilverEagle™,fraisdetransport
prépayé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une brève
descriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneouplusieurs
piècesprésententun défautde matérieloudemain-d’œuvre,l’outil
seraréparégratuitementetretournéportpayé.
Cettegarantievousdonnedesdroitsparticuliers.Vouspouvezaussi
avoird’autresdroitsquivarientd’unétatàl’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre
de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de
dommagesconnexesoucorrélatifs.
NOTE :Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoudelimitespourles
dommagesconnexesoucorrélatifsleslimitesouexclusionsindiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
enTrÉe d'air
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de
pressiond’air.Ilestrecommandéquelapressiond’airrecommandé
pour ces outils mesure 90 psi à l’outil tandis que l’outil tourne
librement. Une pression supérieure et de l’air malpropre réduiront
laviedel’outilparcequecela accélérera l’usure et peut créer des
conditionsdangereuses.
Del’eaudanslaconduited’airendommageral’outil.Videzleréservoir
del’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoispar
semaine.Laprocéduredebranchementrecommandéeestillustréeà
lafigure1.
L’entrée d’air, utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrès
longs(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevrait
êtrede3/8poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensions
intérieures.
FONCTIONNEmENT
Placeztoujoursunburindanslemarteauettenezl’outilverslebas
surlasurfacedetravailavantdedébuterl’opération.Desdommages
causésà l’outil ou au dispositif de retenu peuvent survenir sicette
précautionn’estpassuivie.
Lesdispositifsderetenudeburinnesontpasconçuspourunesécurité
complète contre le déchargement accidentel des couteaux ou des
marteaux.Pouréviterdesblessures,lacommandedepuissance ne
doitjamaisêtreenfoncéeàmoinsqueleburinsoittenufermement
contrelasurfacedetravail.Lorsquel’outiln’estpasutilisé,leburin
doit être retiré. Lors du fonctionnement de l’outil, des lunettes de
sûretédevraienttoujoursêtreportéesafindevousprotégezcontredes
copeauxetautresdébrisderouillequipourraients’envoler.Lorsque
vous utilisez l’outil, réglez la vitesse afin que le burin ne soit pas
expulserhorsducylindre.Sionpermetaupistondeheurterlemurdu
cylindre,desdommagesinternesenrésulteront.
Pourchangerleburin,tirezversl’arrièresurlecrochetderessortet
insérezleburin.Relâchezlecrochetderessort.
Pourréglerlapressionpneumatique,tournezleboutondurégulateur
d’air vers l’extérieur pour une pression maximum et vers l’intérieur
pourunepressionminimum.
luBrificaTion
Lubrifiezquotidiennementlemoteurdel’outilavecdel’huilepouroutil
pneumatiquedequalité.Siaucunelubrificationdelaligned’airn’est
utilisée,injecter 1/2 onces d’huile à travers l’outil.L’huile peut être
injectéedansl’entréed’airdel’outiloudansletuyauauraccordement
leplusprès,puisfaitesfonctionnerl’outil.N’utilisezpasplusde1/2
oncesd’huilecarunremplissageexcessifcauserauneréductiondela
puissancedel’outil.
dÉpannage
Leschangementsdelapressionoudelaqualitéd’airpeuventcauser
lapertedepuissanceouuneactionerratique.Unrendementréduitdu
compresseur,undrainageexcessifdelaconduited’air,del’humidité
oudesrestrictionsdanslestuyauxd’air,oul’utilisationinappropriéede
latailledestuyauxd’airoudesraccordements(oulemauvaisétatdes
tuyauxetlesraccordements)peutréduirelapressiond’air.
La granulation ou les dépôts de gomme dans l’outil peut couper la
puissanceetpeutêtrecorrigéeennettoyantlefiltreàairetenrinçant
l’outil avec de l’huile dissolvante de gomme ou un mélange égal
depétrole etdekérosène SAE10tel qu’indiquédansla section de
LUBRIFICATION.Si l’alimentation d’air fonctionne correctement et le
nettoyage ou la lubrification de l’outil ne corrige pas les problèmes
de fonctionnement, débranchez l’outil de l’alimentation d’air et
communiquezaveclecentredeserviceautorisédeSilverEagle™le
plusprèsdechezvous.
figure 1
N‘installez pas
l’accuoplement
Mamelon
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef
Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet

SE916 8 01/07/09
Golpes por minuto ..........2,200 BPM
Diámetro del barreno . . . . . . . . . . . . .3/4"
Golpe del pistón ............... 3-3/4"
Tamaño mín. de manguera. . . . . 3/8" I.D.
Entrada de aire .......... 1/4"-1/8" NPT
Presión de aire recom . . . . . . . . . 90 PSI
Consumo promedio de aire. . . . . 4 CFM
Nivel sonoro .................110 dBA
Longitud ...................... 10.63"
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . 5.66 Libras
ESPECIFICACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2009
Todos los derechos reservados
SE916
MARTILLO NEUMÁTICO (CILINDRO
DE LARGA LONGITUD)
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
LeersieMpreLAs
instruCCiones
Antesde
usArLAs
herrAMientAs
nueMÁtiCAs
usArsieMpre
AnteoJos
proteCtores
usArproteCCiÓn
pArALosoÍdos
evitAr
exposiCiÓn
proLongAdAA
LAsvibrACiones
elpolvoocasionadopordellijadoneumático,elaserrado,larectificación,laperforación
yotrasactividadesdeconstrucciónpuedecontenersustanciasquímicasconocidascomo
agentescausantesdelcáncer,defectosdenacimientoyotrosdañosreproductivos.
Algunosejemplosdedichassustanciasquímicasson:
•plomodepinturaabasedeplomo,
•lasilicacristalinaprovenientedelladrillo,cementoyotrosproductosde
mampostería,y
•elarsénicoyelcromoprovenientedemaderostratadosconsustancias
químicas
elriesgodeserexpuestoaestostiposdesustanciasquímicasvaríasegúnlafrecuencia
conlacualustedtrabajaconciertassustanciasquímicas.paradisminuirlaposibilidadde
exposiciónadichassustanciasquímicas,usteddebetrabajarenunáreabienventilada
y con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son
diseñadasespecíficamenteparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.

SE916 9 01/07/09
SE916 Martillo neumático (cilindro de larga longitud)
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
esTe Manual de insTrucciones conTiene
inforMaciÓn iMporTanTe de seguridad.
lea cuidadosaMenTe esTe Manual
insTrucTiVo y coMprenda Toda
inforMaciÓn anTes de operar esTa
herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad
del Instituto Americano de Estándares Nacionales para
las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1)
ycualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad
máxima de las refacciones, opere esta herramienta a
la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg.
con una manguera de alimentación de aire de 3/8" en
diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentesalimpacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
deestaherramienta.
• El aire comprimido puede ocasionar lesiones serias.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Siempre
apague la alimentación de aire, vacíe toda la presión
de aire de la manguera y desconecte la herramienta
del suministro de aire antes de instalar,quitar o ajustar
cualquier pieza o accesorio de esta herramienta, o
antes de realizar cualquier mantenimiento de ella. Caso
omiso en hacerlo podría ocasionar alguna lesión. Las
mangueras de látigo pueden ocasionar heridas serias.
Siempre revise las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y si es necesario, repóngalos
inmediatamente. No opere ninguna herramienta
dañada ni deteriorada. No use los acoplamientos de
separación rápida con la herramienta. Vea las
instruccionesparalainstalacióncorrecta.
•Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante su
uso. Si uno está expuesto a las vibraciones,
movimientos repetitivos o posturas incómodas por
períodos extendidos de tiempo durante el uso, esto
puede dañar a sus manos y brazos. Suspenda el
uso de la herramienta si usted experimenta molestias,
hormigueo o dolor. Pida alguna asistencia médica
antesdecontinuarelusodelaherramienta.
• Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de
prenderla. No la apunte ni haga payasadas con esta
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación
de herramientas neumáticas puede ser una causa
mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de
la manguera excedente, dejada por la superficie para
caminarotrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquierherramientaneumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando
brevemente después de que se libere la válvula
reguladora. Evite el contacto directo con los accesorios
durante y después del uso. Los guantes reducirán el
riesgodealgunacortadaoquemadura.
• Manténgaselejosdelextremorotadordelaherramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo.Sepuedearrancarelcabellosinoselomantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesoriosdelcuelloparaevitarelahogamiento.
• Nunca use un cincel como herramienta de golpe de
mano. Ellos están diseñados y tratados al calor para
usarse sólo en los martillos neumáticos. Seleccione el
vástagoysujetadorcorrectosparaestaherramienta.
• Nunca use ningún accesorio truncado. Nunca enfríe
en agua un accesorio caliente ya que esto puede
causar la fragilidad y el fracaso prematuro. La rotura
del accesorio o daño a la herramienta pueden darse
por el levantamiento haciendo palanca. Tome mordidas
máspequeñasparaevitartrabarse.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
•No lubrique las herramientas con soluciones
inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el
gasóleonielcombustibleparaaviones.
• Nunca haga que la herramienta vaya cortando más
rápido o por material de tamiz más pesado delode su
capacidadnominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.

SE916 10 01/07/09
SE916 Martillo neumático (cilindro de larga longitud)
garanTÍa
SilverEagle™porMatcolebrindaalconsumidorunagarantíadesus
herramientas neumáticas por un período de un año. Repararemos
cualquier herramienta neumática de la Serie SE,cubierta bajo esta
garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o
manodeobraduranteelperíododedichagarantía.Paraqueserepare
suherramienta,devuelvalaherramientaacualquierCentrodeGarantía
AutorizadodeSilverEagle™,conelfleteprepagado.Incluyeporfavor
una copia de su comprobación de compra y una breve descripción
delproblema.Seinspeccionarálaherramientaysicualquierpiezao
piezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemanodeobra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a
ustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
tambiénotrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
LaobligaciónanterioreslaúnicaresponsabilidaddeMatcobajoestao
cualquiergarantíaimplicadayMatconoserá,bajoningunacircunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
tambiénpodríacontarconotrosderechosloscualesvaríandeestado
aestado.
aliMenTaciÓn de aire
Lasherramientasdeestacategoríaoperandentrodeunrangoamplio
de presión de aire. Se recomienda que la presión de aire en estas
herramientasmida90PSImientrasoperaenvacío.Lapresiónaltay
elairesuciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgaste
másrápido,ypuedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la
malladefiltracióndelaventiladeadmisióndeaire.Elprocedimiento
recomendadodeconexiónsepuederevisarenlaFigura1.
La ventila de admisión de aire, empleada para la conexión
deabastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericana
NPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro
mínimodemangueradebeserde3/8"Diám.Int.ylosherrajesdeben
tenerlamismadimensióninterior.
operaciÓn
Siemprecoloqueelcincelenelmartilloysujetelaherramientaenla
piezadetrabajoantesdeoperarla.Hacercasoomisoaestaprecaución
puedecausardañoalaherramientaoalsujetador.
Los sujetadores de cincel no están diseñados para la seguridad
completacontralaliberaciónaccidentaldeloscortadoresomartillos.
Para evitar alguna lesión, nunca se debe de presionar la válvula
estranguladora, al menos de que se sostenga el cincel firmemente
contralapiezadetrabajo.Cuandolaherramientanoestáenuso,se
debedequitarelcincel.Durantelaoperación,siempreusegafasde
seguridadcontralaschispasycorrosiónvolantes.Cuandoustedusa
laherramienta,regulalavelocidadparaqueelcincelnosesalgadel
cilindro.Sisedejaqueelpistónsepeguecontralapareddelcilindro,
estopuededarsealgúndañointerno.
Paracambiardecincel,jaleelganchoderesorteeinserteelcincel.
Libereelganchoderesorte.
Pararegularelaire,girelaperilladelreguladordeairehaciafuerapara
lamáximapresióndeaireyhaciaadentroparalamínimapresión.
luBricaciÓn
Lubriquediariamenteelmotordeaireconlubricanteparaherramientas
neumáticasdecalidad.Siniseusaningúnlubricanteparalalíneade
aire,dejecaer1⁄2onzadellubricanteporlalongituddelaherramienta,
lanzándolo a chorro en la admisión de aire de la herramienta o en
la conexión más cercana al abastecimiento de aire, reconecte el
abastecimientodeaireyluegopongaenmarchalaherramienta.o
enlamangueradeentradadeaire.Nousemásdeuna1⁄2onzade
aceite, ya que la aplicación excesiva ocasionará la disminución de
potenciadelaherramienta.
diagnÓsTico de aVerÍas
Cambiosenlapresiónocalidaddelsuministrodeairepuedencausar
una pérdida de potencia o un desempeño irregular. El rendimiento
reducidodelcompresor,eldrenajeexcesivoenlatuberíadeaire,la
humedadolasrestriccionesenlostubosdeaireoelusodeconexiones
demangueradetamañoincorrecto(oenmalascondiciones)pueden
reducirelsuministrodeaire.
Losdepósitosdearenillaogomaenlaherramientapuedendisminuir
la potencia y pueden corregirse limpiando el cribador de aire y
lavandoachorrolaherramientaconaceitedisolventedegomaouna
mezclaigual de aceite SAE #10 y keroseno,segúnsedetallaen la
sección de LUBRICACIÓN.Si el suministro de aire está funcionando
adecuadamente y la limpieza y lubricación de la herramienta no
corrigenlosproblemasderendimiento,desconectelaherramientade
lamangueradesuministro deaire ycomuníqueseconelcentro de
servicioautorizadodeSilverEagle™máscercano.
figura 1
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera
Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
